- The Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: The Jew of Malta
- Author: Christopher Marlowe
- Posting Date: July 26, 2008 [EBook #901]
- Release Date: May 1997
- Language: English
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA ***
- Produced by Gary R. Young
- THE JEW OF MALTA.
- By Christopher Marlowe
- Edited By The Rev. Alexander Dyce.
- The Famous Tragedy of The Rich Iew of Malta. As it was playd before the
- King and Qveene, in His Majesties Theatre at White-Hall, by her
- Majesties Servants at the Cock-pit. Written by Christopher Marlo.
- London; Printed by I. B. for Nicholas Vavasour, and are to be sold at
- his Shop in the Inner-Temple, neere the Church. 1633. 4to.
- TO MY WORTHY FRIEND, MASTER THOMAS HAMMON, of GRAY'S INN, ETC.
- This play, composed by so worthy an author as Master Marlowe, and the
- part of the Jew presented by so unimitable an actor as Master Alleyn,
- being in this later age commended to the stage; as I ushered it unto the
- court, and presented it to the Cock-pit, with these Prologues and
- Epilogues here inserted, so now being newly brought to the press, I was
- loath it should be published without the ornament of an Epistle; making
- choice of you unto whom to devote it; than whom (of all those gentlemen
- and acquaintance within the compass of my long knowledge) there is none
- more able to tax ignorance, or attribute right to merit. Sir, you have
- been pleased to grace some of mine own works [1] with your courteous
- patronage: I hope this will not be the worse accepted, because
- commended by me; over whom none can claim more power or privilege than
- yourself. I had no better a new-year's gift to present you with;
- receive it therefore as a continuance of that inviolable obligement, by
- which he rests still engaged, who, as he ever hath, shall always remain,
- Tuissimus,
- Tho. Heywood. [2]
- THE PROLOGUE SPOKEN AT COURT.
- Gracious and great, that we so boldly dare
- ('Mongst other plays that now in fashion are)
- To present this, writ many years agone,
- And in that age thought second unto none,
- We humbly crave your pardon. We pursue
- The story of a rich and famous Jew
- Who liv'd in Malta: you shall find him still,
- In all his projects, a sound Machiavill;
- And that's his character. He that hath past
- So many censures [3] is now come at last
- To have your princely ears: grace you him; then
- You crown the action, and renown the pen.
- EPILOGUE SPOKEN AT COURT.
- It is our fear, dread sovereign, we have bin [4]
- Too tedious; neither can't be less than sin
- To wrong your princely patience: if we have,
- Thus low dejected, we your pardon crave;
- And, if aught here offend your ear or sight,
- We only act and speak what others write.
- THE PROLOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT.
- We know not how our play may pass this stage,
- But by the best of poets [5] in that age
- THE MALTA-JEW had being and was made;
- And he then by the best of actors [6] play'd:
- In HERO AND LEANDER [7] one did gain
- A lasting memory; in Tamburlaine,
- This Jew, with others many, th' other wan
- The attribute of peerless, being a man
- Whom we may rank with (doing no one wrong)
- Proteus for shapes, and Roscius for a tongue,--
- So could he speak, so vary; nor is't hate
- To merit in him [8] who doth personate
- Our Jew this day; nor is it his ambition
- To exceed or equal, being of condition
- More modest: this is all that he intends,
- (And that too at the urgence of some friends,)
- To prove his best, and, if none here gainsay it,
- The part he hath studied, and intends to play it.
- EPILOGUE TO THE STAGE, AT THE COCK-PIT.
- In graving with Pygmalion to contend,
- Or painting with Apelles, doubtless the end
- Must be disgrace: our actor did not so,--
- He only aim'd to go, but not out-go.
- Nor think that this day any prize was play'd; [9]
- Here were no bets at all, no wagers laid: [10]
- All the ambition that his mind doth swell,
- Is but to hear from you (by me) 'twas well.
- DRAMATIS PERSONAE.
- FERNEZE, governor of Malta.
- LODOWICK, his son.
- SELIM CALYMATH, son to the Grand Seignior.
- MARTIN DEL BOSCO, vice-admiral of Spain.
- MATHIAS, a gentleman.
- JACOMO, |
- BARNARDINE, | friars.
- BARABAS, a wealthy Jew.
- ITHAMORE, a slave.
- PILIA-BORZA, a bully, attendant to BELLAMIRA.
- Two Merchants.
- Three Jews.
- Knights, Bassoes, Officers, Guard, Slaves, Messenger,
- and Carpenters
- KATHARINE, mother to MATHIAS.
- ABIGAIL, daughter to BARABAS.
- BELLAMIRA, a courtezan.
- Abbess.
- Nun.
- MACHIAVEL as Prologue speaker.
- Scene, Malta.
- THE JEW OF MALTA.
- Enter MACHIAVEL.
- MACHIAVEL. Albeit the world think Machiavel is dead,
- Yet was his soul but flown beyond the Alps;
- And, now the Guise [11] is dead, is come from France,
- To view this land, and frolic with his friends.
- To some perhaps my name is odious;
- But such as love me, guard me from their tongues,
- And let them know that I am Machiavel,
- And weigh not men, and therefore not men's words.
- Admir'd I am of those that hate me most:
- Though some speak openly against my books,
- Yet will they read me, and thereby attain
- To Peter's chair; and, when they cast me off,
- Are poison'd by my climbing followers.
- I count religion but a childish toy,
- And hold there is no sin but ignorance.
- Birds of the air will tell of murders past!
- I am asham'd to hear such fooleries.
- Many will talk of title to a crown:
- What right had Caesar to the empery? [12]
- Might first made kings, and laws were then most sure
- When, like the Draco's, [13] they were writ in blood.
- Hence comes it that a strong-built citadel
- Commands much more than letters can import:
- Which maxim had [14] Phalaris observ'd,
- H'ad never bellow'd, in a brazen bull,
- Of great ones' envy: o' the poor petty wights
- Let me be envied and not pitied.
- But whither am I bound? I come not, I,
- To read a lecture here [15] in Britain,
- But to present the tragedy of a Jew,
- Who smiles to see how full his bags are cramm'd;
- Which money was not got without my means.
- I crave but this,--grace him as he deserves,
- And let him not be entertain'd the worse
- Because he favours me.
- [Exit.]
- ACT I. [16]
- BARABAS discovered in his counting-house, with heaps
- of gold before him.
- BARABAS. So that of thus much that return was made;
- And of the third part of the Persian ships
- There was the venture summ'd and satisfied.
- As for those Samnites, [17] and the men of Uz,
- That bought my Spanish oils and wines of Greece,
- Here have I purs'd their paltry silverlings. [18]
- Fie, what a trouble 'tis to count this trash!
- Well fare the Arabians, who so richly pay
- The things they traffic for with wedge of gold,
- Whereof a man may easily in a day
- Tell [19] that which may maintain him all his life.
- The needy groom, that never finger'd groat,
- Would make a miracle of thus much coin;
- But he whose steel-barr'd coffers are cramm'd full,
- And all his life-time hath been tired,
- Wearying his fingers' ends with telling it,
- Would in his age be loath to labour so,
- And for a pound to sweat himself to death.
- Give me the merchants of the Indian mines,
- That trade in metal of the purest mould;
- The wealthy Moor, that in the eastern rocks
- Without control can pick his riches up,
- And in his house heap pearl like pebble-stones,
- Receive them free, and sell them by the weight;
- Bags of fiery opals, sapphires, amethysts,
- Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds,
- Beauteous rubies, sparkling diamonds,
- And seld-seen [20] costly stones of so great price,
- As one of them, indifferently rated,
- And of a carat of this quantity,
- May serve, in peril of calamity,
- To ransom great kings from captivity.
- This is the ware wherein consists my wealth;
- And thus methinks should men of judgment frame
- Their means of traffic from the vulgar trade,
- And, as their wealth increaseth, so inclose
- Infinite riches in a little room.
- But now how stands the wind?
- Into what corner peers my halcyon's bill? [21]
- Ha! to the east? yes. See how stand the vanes--
- East and by south: why, then, I hope my ships
- I sent for Egypt and the bordering isles
- Are gotten up by Nilus' winding banks;
- Mine argosy from Alexandria,
- Loaden with spice and silks, now under sail,
- Are smoothly gliding down by Candy-shore
- To Malta, through our Mediterranean sea.--
- But who comes here?
- Enter a MERCHANT.
- How now!
- MERCHANT. Barabas, thy ships are safe,
- Riding in Malta-road; and all the merchants
- With other merchandise are safe arriv'd,
- And have sent me to know whether yourself
- Will come and custom them. [22]
- BARABAS. The ships are safe thou say'st, and richly fraught?
- MERCHANT. They are.
- BARABAS. Why, then, go bid them come ashore,
- And bring with them their bills of entry:
- I hope our credit in the custom-house
- Will serve as well as I were present there.
- Go send 'em threescore camels, thirty mules,
- And twenty waggons, to bring up the ware.
- But art thou master in a ship of mine,
- And is thy credit not enough for that?
- MERCHANT. The very custom barely comes to more
- Than many merchants of the town are worth,
- And therefore far exceeds my credit, sir.
- BARABAS. Go tell 'em the Jew of Malta sent thee, man:
- Tush, who amongst 'em knows not Barabas?
- MERCHANT. I go.
- BARABAS. So, then, there's somewhat come.--
- Sirrah, which of my ships art thou master of?
- MERCHANT. Of the Speranza, sir.
- BARABAS. And saw'st thou not
- Mine argosy at Alexandria?
- Thou couldst not come from Egypt, or by Caire,
- But at the entry there into the sea,
- Where Nilus pays his tribute to the main,
- Thou needs must sail by Alexandria.
- MERCHANT. I neither saw them, nor inquir'd of them:
- But this we heard some of our seamen say,
- They wonder'd how you durst with so much wealth
- Trust such a crazed vessel, and so far.
- BARABAS. Tush, they are wise! I know her and her strength.
- But [23] go, go thou thy ways, discharge thy ship,
- And bid my factor bring his loading in.
- [Exit MERCHANT.]
- And yet I wonder at this argosy.
- Enter a Second MERCHANT.
- SECOND MERCHANT. Thine argosy from Alexandria,
- Know, Barabas, doth ride in Malta-road,
- Laden with riches, and exceeding store
- Of Persian silks, of gold, and orient pearl.
- BARABAS. How chance you came not with those other ships
- That sail'd by Egypt?
- SECOND MERCHANT. Sir, we saw 'em not.
- BARABAS. Belike they coasted round by Candy-shore
- About their oils or other businesses.
- But 'twas ill done of you to come so far
- Without the aid or conduct of their ships.
- SECOND MERCHANT. Sir, we were wafted by a Spanish fleet,
- That never left us till within a league,
- That had the galleys of the Turk in chase.
- BARABAS. O, they were going up to Sicily.
- Well, go,
- And bid the merchants and my men despatch,
- And come ashore, and see the fraught [24] discharg'd.
- SECOND MERCHANT. I go.
- [Exit.]
- BARABAS. Thus trolls our fortune in by land and sea,
- And thus are we on every side enrich'd:
- These are the blessings promis'd to the Jews,
- And herein was old Abraham's happiness:
- What more may heaven do for earthly man
- Than thus to pour out plenty in their laps,
- Ripping the bowels of the earth for them,
- Making the sea[s] their servants, and the winds
- To drive their substance with successful blasts?
- Who hateth me but for my happiness?
- Or who is honour'd now but for his wealth?
- Rather had I, a Jew, be hated thus,
- Than pitied in a Christian poverty;
- For I can see no fruits in all their faith,
- But malice, falsehood, and excessive pride,
- Which methinks fits not their profession.
- Haply some hapless man hath conscience,
- And for his conscience lives in beggary.
- They say we are a scatter'd nation:
- I cannot tell; but we have scambled [25] up
- More wealth by far than those that brag of faith:
- There's Kirriah Jairim, the great Jew of Greece,
- Obed in Bairseth, Nones in Portugal,
- Myself in Malta, some in Italy,
- Many in France, and wealthy every one;
- Ay, wealthier far than any Christian.
- I must confess we come not to be kings:
- That's not our fault: alas, our number's few!
- And crowns come either by succession,
- Or urg'd by force; and nothing violent,
- Oft have I heard tell, can be permanent.
- Give us a peaceful rule; make Christians kings,
- That thirst so much for principality.
- I have no charge, nor many children,
- But one sole daughter, whom I hold as dear
- As Agamemnon did his Iphigen;
- And all I have is hers.--But who comes here?
- Enter three JEWS. [26]
- FIRST JEW. Tush, tell not me; 'twas done of policy.
- SECOND JEW. Come, therefore, let us go to Barabas;
- For he can counsel best in these affairs:
- And here he comes.
- BARABAS. Why, how now, countrymen!
- Why flock you thus to me in multitudes?
- What accident's betided to the Jews?
- FIRST JEW. A fleet of warlike galleys, Barabas,
- Are come from Turkey, and lie in our road:
- And they this day sit in the council-house
- To entertain them and their embassy.
- BARABAS. Why, let 'em come, so they come not to war;
- Or let 'em war, so we be conquerors.--
- Nay, let 'em combat, conquer, and kill all,
- So they spare me, my daughter, and my wealth.
- [Aside.]
- FIRST JEW. Were it for confirmation of a league,
- They would not come in warlike manner thus.
- SECOND JEW. I fear their coming will afflict us all.
- BARABAS. Fond [27] men, what dream you of their multitudes?
- What need they treat of peace that are in league?
- The Turks and those of Malta are in league:
- Tut, tut, there is some other matter in't.
- FIRST JEW. Why, Barabas, they come for peace or war.
- BARABAS. Haply for neither, but to pass along,
- Towards Venice, by the Adriatic sea,
- With whom they have attempted many times,
- But never could effect their stratagem.
- THIRD JEW. And very wisely said; it may be so.
- SECOND JEW. But there's a meeting in the senate-house,
- And all the Jews in Malta must be there.
- BARABAS. Hum,--all the Jews in Malta must be there!
- Ay, like enough: why, then, let every man
- Provide him, and be there for fashion-sake.
- If any thing shall there concern our state,
- Assure yourselves I'll look--unto myself.
- [Aside.] [28]
- FIRST JEW. I know you will.--Well, brethren, let us go.
- SECOND JEW. Let's take our leaves.--Farewell, good Barabas.
- BARABAS. [29] Farewell, Zaareth; farewell, Temainte.
- [Exeunt JEWS.]
- And, Barabas, now search this secret out;
- Summon thy senses, call thy wits together:
- These silly men mistake the matter clean.
- Long to the Turk did Malta contribute;
- Which tribute all in policy, I fear,
- The Turk has [30] let increase to such a sum
- As all the wealth of Malta cannot pay;
- And now by that advantage thinks, belike,
- To seize upon the town; ay, that he seeks.
- Howe'er the world go, I'll make sure for one,
- And seek in time to intercept the worst,
- Warily guarding that which I ha' got:
- Ego mihimet sum semper proximus: [31]
- Why, let 'em enter, let 'em take the town.
- [Exit.] [32]
- Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS;
- met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.
- FERNEZE. Now, bassoes, [33] what demand you at our hands?
- FIRST BASSO. Know, knights of Malta, that we came from Rhodes,
- ]From Cyprus, Candy, and those other isles
- That lie betwixt the Mediterranean seas.
- FERNEZE. What's Cyprus, Candy, and those other isles
- To us or Malta? what at our hands demand ye?
- CALYMATH. The ten years' tribute that remains unpaid.
- FERNEZE. Alas, my lord, the sum is over-great!
- I hope your highness will consider us.
- CALYMATH. I wish, grave governor, [34] 'twere in my power
- To favour you; but 'tis my father's cause,
- Wherein I may not, nay, I dare not dally.
- FERNEZE. Then give us leave, great Selim Calymath.
- CALYMATH. Stand all aside, [35] and let the knights determine;
- And send to keep our galleys under sail,
- For happily [36] we shall not tarry here.--
- Now, governor, how are you resolv'd?
- FERNEZE. Thus; since your hard conditions are such
- That you will needs have ten years' tribute past,
- We may have time to make collection
- Amongst the inhabitants of Malta for't.
- FIRST BASSO. That's more than is in our commission.
- CALYMATH. What, Callapine! a little courtesy:
- Let's know their time; perhaps it is not long;
- And 'tis more kingly to obtain by peace
- Than to enforce conditions by constraint.--
- What respite ask you, governor?
- FERNEZE. But a month.
- CALYMATH. We grant a month; but see you keep your promise.
- Now launch our galleys back again to sea,
- Where we'll attend the respite you have ta'en,
- And for the money send our messenger.
- Farewell, great governor, and brave knights of Malta.
- FERNEZE. And all good fortune wait on Calymath!
- [Exeunt CALYMATH and BASSOES.]
- Go one and call those Jews of Malta hither:
- Were they not summon'd to appear to-day?
- FIRST OFFICER. They were, my lord; and here they come.
- Enter BARABAS and three JEWS.
- FIRST KNIGHT. Have you determin'd what to say to them?
- FERNEZE. Yes; give me leave:--and, Hebrews, now come near.
- ]From the Emperor of Turkey is arriv'd
- Great Selim Calymath, his highness' son,
- To levy of us ten years' tribute past:
- Now, then, here know that it concerneth us.
- BARABAS. Then, good my lord, to keep your quiet still,
- Your lordship shall do well to let them have it.
- FERNEZE. Soft, Barabas! there's more 'longs to't than so.
- To what this ten years' tribute will amount,
- That we have cast, but cannot compass it
- By reason of the wars, that robb'd our store;
- And therefore are we to request your aid.
- BARABAS. Alas, my lord, we are no soldiers!
- And what's our aid against so great a prince?
- FIRST KNIGHT. Tut, Jew, we know thou art no soldier:
- Thou art a merchant and a money'd man,
- And 'tis thy money, Barabas, we seek.
- BARABAS. How, my lord! my money!
- FERNEZE. Thine and the rest;
- For, to be short, amongst you't must be had.
- FIRST JEW. Alas, my lord, the most of us are poor!
- FERNEZE. Then let the rich increase your portions.
- BARABAS. Are strangers with your tribute to be tax'd?
- SECOND KNIGHT. Have strangers leave with us to get their wealth?
- Then let them with us contribute.
- BARABAS. How! equally?
- FERNEZE. No, Jew, like infidels;
- For through our sufferance of your hateful lives,
- Who stand accursed in the sight of heaven,
- These taxes and afflictions are befall'n,
- And therefore thus we are determined.--
- Read there the articles of our decrees.
- OFFICER. [37] [reads] FIRST, THE TRIBUTE-MONEY OF THE TURKS
- SHALL ALL BE LEVIED AMONGST THE JEWS, AND EACH OF THEM TO PAY
- ONE HALF OF HIS ESTATE.
- BARABAS. How! half his estate!--I hope you mean not mine.
- [Aside.]
- FERNEZE. Read on.
- OFFICER. [reads] SECONDLY, HE THAT DENIES [38] TO PAY, SHALL
- STRAIGHT-BECOME A CHRISTIAN.
- BARABAS. How! a Christian!--Hum,--what's here to do?
- [Aside.]
- OFFICER. [reads] LASTLY, HE THAT DENIES THIS, SHALL ABSOLUTELY
- LOSE ALL HE HAS.
- THREE JEWS. O my lord, we will give half!
- BARABAS. O earth-mettled villains, and no Hebrews born!
- And will you basely thus submit yourselves
- To leave your goods to their arbitrement?
- FERNEZE. Why, Barabas, wilt thou be christened?
- BARABAS. No, governor, I will be no convertite. [39]
- FERNEZE. Then pay thy half.
- BARABAS. Why, know you what you did by this device?
- Half of my substance is a city's wealth.
- Governor, it was not got so easily;
- Nor will I part so slightly therewithal.
- FERNEZE. Sir, half is the penalty of our decree;
- Either pay that, or we will seize on all.
- BARABAS. Corpo di Dio! stay: you shall have half;
- Let me be us'd but as my brethren are.
- FERNEZE. No, Jew, thou hast denied the articles,
- And now it cannot be recall'd.
- [Exeunt OFFICERS, on a sign from FERNEZE]
- BARABAS. Will you, then, steal my goods?
- Is theft the ground of your religion?
- FERNEZE. No, Jew; we take particularly thine,
- To save the ruin of a multitude:
- And better one want for a common good,
- Than many perish for a private man:
- Yet, Barabas, we will not banish thee,
- But here in Malta, where thou gott'st thy wealth,
- Live still; and, if thou canst, get more.
- BARABAS. Christians, what or how can I multiply?
- Of naught is nothing made.
- FIRST KNIGHT. From naught at first thou cam'st to little wealth,
- ]From little unto more, from more to most:
- If your first curse fall heavy on thy head,
- And make thee poor and scorn'd of all the world,
- 'Tis not our fault, but thy inherent sin.
- BARABAS. What, bring you Scripture to confirm your wrongs?
- Preach me not out of my possessions.
- Some Jews are wicked, as all Christians are:
- But say the tribe that I descended of
- Were all in general cast away for sin,
- Shall I be tried by their transgression?
- The man that dealeth righteously shall live;
- And which of you can charge me otherwise?
- FERNEZE. Out, wretched Barabas!
- Sham'st thou not thus to justify thyself,
- As if we knew not thy profession?
- If thou rely upon thy righteousness,
- Be patient, and thy riches will increase.
- Excess of wealth is cause of covetousness;
- And covetousness, O, 'tis a monstrous sin!
- BARABAS. Ay, but theft is worse: tush! take not from me, then,
- For that is theft; and, if you rob me thus,
- I must be forc'd to steal, and compass more.
- FIRST KNIGHT. Grave governor, list not to his exclaims:
- Convert his mansion to a nunnery;
- His house will harbour many holy nuns.
- FERNEZE. It shall be so.
- Re-enter OFFICERS.
- Now, officers, have you done?
- FIRST OFFICER. Ay, my lord, we have seiz'd upon the goods
- And wares of Barabas, which, being valu'd,
- Amount to more than all the wealth in Malta:
- And of the other we have seized half.
- FERNEZE. Then we'll take [40] order for the residue.
- BARABAS. Well, then, my lord, say, are you satisfied?
- You have my goods, my money, and my wealth,
- My ships, my store, and all that I enjoy'd;
- And, having all, you can request no more,
- Unless your unrelenting flinty hearts
- Suppress all pity in your stony breasts,
- And now shall move you to bereave my life.
- FERNEZE. No, Barabas; to stain our hands with blood
- Is far from us and our profession.
- BARABAS. Why, I esteem the injury far less,
- To take the lives of miserable men
- Than be the causers of their misery.
- You have my wealth, the labour of my life,
- The comfort of mine age, my children's hope;
- And therefore ne'er distinguish of the wrong.
- FERNEZE. Content thee, Barabas; thou hast naught but right.
- BARABAS. Your extreme right does me exceeding wrong:
- But take it to you, i'the devil's name!
- FERNEZE. Come, let us in, and gather of these goods
- The money for this tribute of the Turk.
- FIRST KNIGHT. 'Tis necessary that be look'd unto;
- For, if we break our day, we break the league,
- And that will prove but simple policy.
- [Exeunt all except BARABAS and the three JEWS.]
- BARABAS. Ay, policy! that's their profession,
- And not simplicity, as they suggest.--
- The plagues of Egypt, and the curse of heaven,
- Earth's barrenness, and all men's hatred,
- Inflict upon them, thou great Primus Motor!
- And here upon my knees, striking the earth,
- I ban their souls to everlasting pains,
- And extreme tortures of the fiery deep,
- That thus have dealt with me in my distress!
- FIRST JEW. O, yet be patient, gentle Barabas!
- BARABAS. O silly brethren, born to see this day,
- Why stand you thus unmov'd with my laments?
- Why weep you not to think upon my wrongs?
- Why pine not I, and die in this distress?
- FIRST JEW. Why, Barabas, as hardly can we brook
- The cruel handling of ourselves in this:
- Thou seest they have taken half our goods.
- BARABAS. Why did you yield to their extortion?
- You were a multitude, and I but one;
- And of me only have they taken all.
- FIRST JEW. Yet, brother Barabas, remember Job.
- BARABAS. What tell you me of Job? I wot his wealth
- Was written thus; he had seven thousand sheep,
- Three thousand camels, and two hundred yoke
- Of labouring oxen, and five hundred
- She-asses: but for every one of those,
- Had they been valu'd at indifferent rate,
- I had at home, and in mine argosy,
- And other ships that came from Egypt last,
- As much as would have bought his beasts and him,
- And yet have kept enough to live upon;
- So that not he, but I, may curse the day,
- Thy fatal birth-day, forlorn Barabas;
- And henceforth wish for an eternal night,
- That clouds of darkness may inclose my flesh,
- And hide these extreme sorrows from mine eyes;
- For only I have toil'd to inherit here
- The months of vanity, and loss of time,
- And painful nights, have been appointed me.
- SECOND JEW. Good Barabas, be patient.
- BARABAS. Ay, I pray, leave me in my patience. You, that
- Were ne'er possess'd of wealth, are pleas'd with want;
- But give him liberty at least to mourn,
- That in a field, amidst his enemies,
- Doth see his soldiers slain, himself disarm'd,
- And knows no means of his recovery:
- Ay, let me sorrow for this sudden chance;
- 'Tis in the trouble of my spirit I speak:
- Great injuries are not so soon forgot.
- FIRST JEW. Come, let us leave him; in his ireful mood
- Our words will but increase his ecstasy. [41]
- SECOND JEW. On, then: but, trust me, 'tis a misery
- To see a man in such affliction.--
- Farewell, Barabas.
- BARABAS. Ay, fare you well.
- [Exeunt three JEWS.] [42]
- See the simplicity of these base slaves,
- Who, for the villains have no wit themselves,
- Think me to be a senseless lump of clay,
- That will with every water wash to dirt!
- No, Barabas is born to better chance,
- And fram'd of finer mould than common men,
- That measure naught but by the present time.
- A reaching thought will search his deepest wits,
- And cast with cunning for the time to come;
- For evils are apt to happen every day.
- Enter ABIGAIL.
- But whither wends my beauteous Abigail?
- O, what has made my lovely daughter sad?
- What, woman! moan not for a little loss;
- Thy father has enough in store for thee.
- ABIGAIL. Nor for myself, but aged Barabas,
- Father, for thee lamenteth Abigail:
- But I will learn to leave these fruitless tears;
- And, urg'd thereto with my afflictions,
- With fierce exclaims run to the senate-house,
- And in the senate reprehend them all,
- And rent their hearts with tearing of my hair,
- Till they reduce [43] the wrongs done to my father.
- BARABAS. No, Abigail; things past recovery
- Are hardly cur'd with exclamations:
- Be silent, daughter; sufferance breeds ease,
- And time may yield us an occasion,
- Which on the sudden cannot serve the turn.
- Besides, my girl, think me not all so fond [44]
- As negligently to forgo so much
- Without provision for thyself and me:
- Ten thousand portagues, [45] besides great pearls,
- Rich costly jewels, and stones infinite,
- Fearing the worst of this before it fell,
- I closely hid.
- ABIGAIL. Where, father?
- BARABAS. In my house, my girl.
- ABIGAIL. Then shall they ne'er be seen of Barabas;
- For they have seiz'd upon thy house and wares.
- BARABAS. But they will give me leave once more, I trow,
- To go into my house.
- ABIGAIL. That may they not;
- For there I left the governor placing nuns,
- Displacing me; and of thy house they mean
- To make a nunnery, where none but their own sect [46]
- Must enter in; men generally barr'd.
- BARABAS. My gold, my gold, and all my wealth is gone!--
- You partial heavens, have I deserv'd this plague?
- What, will you thus oppose me, luckless stars,
- To make me desperate in my poverty?
- And, knowing me impatient in distress,
- Think me so mad as I will hang myself,
- That I may vanish o'er the earth in air,
- And leave no memory that e'er I was?
- No, I will live; nor loathe I this my life:
- And, since you leave me in the ocean thus
- To sink or swim, and put me to my shifts,
- I'll rouse my senses, and awake myself.--
- Daughter, I have it: thou perceiv'st the plight
- Wherein these Christians have oppressed me:
- Be rul'd by me, for in extremity
- We ought to make bar of no policy.
- ABIGAIL. Father, whate'er it be, to injure them
- That have so manifestly wronged us,
- What will not Abigail attempt?
- BARABAS. Why, so.
- Then thus: thou told'st me they have turn'd my house
- Into a nunnery, and some nuns are there?
- ABIGAIL. I did.
- BARABAS. Then, Abigail, there must my girl
- Entreat the abbess to be entertain'd.
- ABIGAIL. How! as a nun?
- BARABAS. Ay, daughter; for religion
- Hides many mischiefs from suspicion.
- ABIGAIL. Ay, but, father, they will suspect me there.
- BARABAS. Let 'em suspect; but be thou so precise
- As they may think it done of holiness:
- Entreat 'em fair, and give them friendly speech,
- And seem to them as if thy sins were great,
- Till thou hast gotten to be entertain'd.
- ABIGAIL. Thus, father, shall I much dissemble.
- BARABAS. Tush!
- As good dissemble that thou never mean'st,
- As first mean truth and then dissemble it:
- A counterfeit profession is better
- Than unseen hypocrisy.
- ABIGAIL. Well, father, say I be entertain'd,
- What then shall follow?
- BARABAS. This shall follow then.
- There have I hid, close underneath the plank
- That runs along the upper-chamber floor,
- The gold and jewels which I kept for thee:--
- But here they come: be cunning, Abigail.
- ABIGAIL. Then, father, go with me.
- BARABAS. No, Abigail, in this
- It is not necessary I be seen;
- For I will seem offended with thee for't:
- Be close, my girl, for this must fetch my gold.
- [They retire.]
- Enter FRIAR JACOMO, [47] FRIAR BARNARDINE, ABBESS, and a NUN.
- FRIAR JACOMO. Sisters,
- We now are almost at the new-made nunnery.
- ABBESS. [48] The better; for we love not to be seen:
- 'Tis thirty winters long since some of us
- Did stray so far amongst the multitude.
- FRIAR JACOMO. But, madam, this house
- And waters of this new-made nunnery
- Will much delight you.
- ABBESS. It may be so.--But who comes here?
- [ABIGAIL comes forward.]
- ABIGAIL. Grave abbess, and you happy virgins' guide,
- Pity the state of a distressed maid!
- ABBESS. What art thou, daughter?
- ABIGAIL. The hopeless daughter of a hapless Jew,
- The Jew of Malta, wretched Barabas,
- Sometimes [49] the owner of a goodly house,
- Which they have now turn'd to a nunnery.
- ABBESS. Well, daughter, say, what is thy suit with us?
- ABIGAIL. Fearing the afflictions which my father feels
- Proceed from sin or want of faith in us,
- I'd pass away my life in penitence,
- And be a novice in your nunnery,
- To make atonement for my labouring soul.
- FRIAR JACOMO. No doubt, brother, but this proceedeth of
- the spirit.
- FRIAR BARNARDINE.
- Ay, and of a moving spirit too, brother: but come,
- Let us entreat she may be entertain'd.
- ABBESS. Well, daughter, we admit you for a nun.
- ABIGAIL. First let me as a novice learn to frame
- My solitary life to your strait laws,
- And let me lodge where I was wont to lie:
- I do not doubt, by your divine precepts
- And mine own industry, but to profit much.
- BARABAS. As much, I hope, as all I hid is worth.
- [Aside.]
- ABBESS. Come, daughter, follow us.
- BARABAS. [coming forward] Why, how now, Abigail!
- What mak'st thou 'mongst these hateful Christians?
- FRIAR JACOMO. Hinder her not, thou man of little faith,
- For she has mortified herself.
- BARABAS. How! mortified!
- FRIAR JACOMO. And is admitted to the sisterhood.
- BARABAS. Child of perdition, and thy father's shame!
- What wilt thou do among these hateful fiends?
- I charge thee on my blessing that thou leave
- These devils and their damned heresy!
- ABIGAIL. Father, forgive me-- [50]
- BARABAS. Nay, back, Abigail,
- And think upon the jewels and the gold;
- The board is marked thus that covers it.--
- [Aside to ABIGAIL in a whisper.]
- Away, accursed, from thy father's sight!
- FRIAR JACOMO. Barabas, although thou art in misbelief,
- And wilt not see thine own afflictions,
- Yet let thy daughter be no longer blind.
- BARABAS. Blind friar, I reck not thy persuasions,--
- The board is marked thus [51] that covers it--
- [Aside to ABIGAIL in a whisper.]
- For I had rather die than see her thus.--
- Wilt thou forsake me too in my distress,
- Seduced daughter?--Go, forget not.-- [52]
- [Aside to her in a whisper.]
- Becomes it Jews to be so credulous?--
- To-morrow early I'll be at the door.--
- [Aside to her in a whisper.]
- No, come not at me; if thou wilt be damn'd,
- Forget me, see me not; and so, be gone!--
- Farewell; remember to-morrow morning.--
- [Aside to her in a whisper.]
- Out, out, thou wretch!
- [Exit, on one side, BARABAS. Exeunt, on the other side,
- FRIARS, ABBESS, NUN, and ABIGAIL: and, as they are going
- out,]
- Enter MATHIAS.
- MATHIAS. Who's this? fair Abigail, the rich Jew's daughter,
- Become a nun! her father's sudden fall
- Has humbled her, and brought her down to this:
- Tut, she were fitter for a tale of love,
- Than to be tired out with orisons;
- And better would she far become a bed,
- Embraced in a friendly lover's arms,
- Than rise at midnight to a solemn mass.
- Enter LODOWICK.
- LODOWICK. Why, how now, Don Mathias! in a dump?
- MATHIAS. Believe me, noble Lodowick, I have seen
- The strangest sight, in my opinion,
- That ever I beheld.
- LODOWICK. What was't, I prithee?
- MATHIAS. A fair young maid, scarce fourteen years of age,
- The sweetest flower in Cytherea's field,
- Cropt from the pleasures of the fruitful earth,
- And strangely metamorphos'd [to a] nun.
- LODOWICK. But say, what was she?
- MATHIAS. Why, the rich Jew's daughter.
- LODOWICK. What, Barabas, whose goods were lately seiz'd?
- Is she so fair?
- MATHIAS. And matchless beautiful,
- As, had you seen her, 'twould have mov'd your heart,
- Though countermin'd with walls of brass, to love,
- Or, at the least, to pity.
- LODOWICK. An if she be so fair as you report,
- 'Twere time well spent to go and visit her:
- How say you? shall we?
- MATHIAS. I must and will, sir; there's no remedy.
- LODOWICK. And so will I too, or it shall go hard.
- Farewell, Mathias.
- MATHIAS. Farewell, Lodowick.
- [Exeunt severally.]
- ACT II.
- Enter BARABAS, with a light. [53]
- BARABAS. Thus, like the sad-presaging raven, that tolls
- The sick man's passport in her hollow beak, [54]
- And in the shadow of the silent night
- Doth shake contagion from her sable wings,
- Vex'd and tormented runs poor Barabas
- With fatal curses towards these Christians.
- The incertain pleasures of swift-footed time
- Have ta'en their flight, and left me in despair;
- And of my former riches rests no more
- But bare remembrance; like a soldier's scar,
- That has no further comfort for his maim.--
- O Thou, that with a fiery pillar ledd'st
- The sons of Israel through the dismal shades,
- Light Abraham's offspring; and direct the hand
- Of Abigail this night! or let the day
- Turn to eternal darkness after this!--
- No sleep can fasten on my watchful eyes,
- Nor quiet enter my distemper'd thoughts,
- Till I have answer of my Abigail.
- Enter ABIGAIL above.
- ABIGAIL. Now have I happily espied a time
- To search the plank my father did appoint;
- And here, behold, unseen, where I have found
- The gold, the pearls, and jewels, which he hid.
- BARABAS. Now I remember those old women's words,
- Who in my wealth would tell me winter's tales,
- And speak of spirits and ghosts that glide by night
- About the place where treasure hath been hid:
- And now methinks that I am one of those;
- For, whilst I live, here lives my soul's sole hope,
- And, when I die, here shall my spirit walk.
- ABIGAIL. Now that my father's fortune were so good
- As but to be about this happy place!
- 'Tis not so happy: yet, when we parted last,
- He said he would attend me in the morn.
- Then, gentle Sleep, where'er his body rests,
- Give charge to Morpheus that he may dream
- A golden dream, and of [55] the sudden wake, [56]
- Come and receive the treasure I have found.
- BARABAS. Bueno para todos mi ganado no era: [57]
- As good go on, as sit so sadly thus.--
- But stay: what star shines yonder in the east? [58]
- The loadstar of my life, if Abigail.--
- Who's there?
- ABIGAIL. Who's that?
- BARABAS. Peace, Abigail! 'tis I.
- ABIGAIL. Then, father, here receive thy happiness.
- BARABAS. Hast thou't?
- ABIGAIL. Here.[throws down bags] Hast thou't?
- There's more, and more, and more.
- BARABAS. O my girl,
- My gold, my fortune, my felicity,
- Strength to my soul, death to mine enemy;
- Welcome the first beginner of my bliss!
- O Abigail, Abigail, that I had thee here too!
- Then my desires were fully satisfied:
- But I will practice thy enlargement thence:
- O girl! O gold! O beauty! O my bliss!
- [Hugs the bags.]
- ABIGAIL. Father, it draweth towards midnight now,
- And 'bout this time the nuns begin to wake;
- To shun suspicion, therefore, let us part.
- BARABAS. Farewell, my joy, and by my fingers take
- A kiss from him that sends it from his soul.
- [Exit ABIGAIL above.]
- Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day.
- And, for the raven, wake the morning lark,
- That I may hover with her in the air,
- Singing o'er these, as she does o'er her young.
- Hermoso placer de los dineros. [59]
- [Exit.]
- Enter FERNEZE, [60] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and OFFICERS.
- FERNEZE. Now, captain, tell us whither thou art bound?
- Whence is thy ship that anchors in our road?
- And why thou cam'st ashore without our leave?
- MARTIN DEL BOSCO. Governor of Malta, hither am I bound;
- My ship, the Flying Dragon, is of Spain,
- And so am I; Del Bosco is my name,
- Vice-admiral unto the Catholic King.
- FIRST KNIGHT. 'Tis true, my lord; therefore entreat [61] him well.
- MARTIN DEL BOSCO.
- Our fraught is Grecians, Turks, and Afric Moors;
- For late upon the coast of Corsica,
- Because we vail'd not [62] to the Turkish [63] fleet,
- Their creeping galleys had us in the chase:
- But suddenly the wind began to rise,
- And then we luff'd and tack'd, [64] and fought at ease:
- Some have we fir'd, and many have we sunk;
- But one amongst the rest became our prize:
- The captain's slain; the rest remain our slaves,
- Of whom we would make sale in Malta here.
- FERNEZE. Martin del Bosco, I have heard of thee:
- Welcome to Malta, and to all of us!
- But to admit a sale of these thy Turks,
- We may not, nay, we dare not give consent,
- By reason of a tributary league.
- FIRST KNIGHT. Del Bosco, as thou lov'st and honour'st us,
- Persuade our governor against the Turk:
- This truce we have is but in hope of gold,
- And with that sum he craves might we wage war.
- MARTIN DEL BOSCO. Will knights of Malta be in league with Turks,
- And buy it basely too for sums of gold?
- My lord, remember that, to Europe's shame,
- The Christian isle of Rhodes, from whence you came,
- Was lately lost, and you were stated [65] here
- To be at deadly enmity with Turks.
- FERNEZE. Captain, we know it; but our force is small.
- MARTIN DEL BOSCO. What is the sum that Calymath requires?
- FERNEZE. A hundred thousand crowns.
- MARTIN DEL BOSCO. My lord and king hath title to this isle,
- And he means quickly to expel you hence;
- Therefore be rul'd by me, and keep the gold:
- I'll write unto his majesty for aid,
- And not depart until I see you free.
- FERNEZE. On this condition shall thy Turks be sold.--
- Go, officers, and set them straight in show.--
- [Exeunt OFFICERS.]
- Bosco, thou shalt be Malta's general;
- We and our warlike knights will follow thee
- Against these barbarous misbelieving Turks.
- MARTIN DEL BOSCO. So shall you imitate those you succeed;
- For, when their hideous force environ'd Rhodes,
- Small though the number was that kept the town,
- They fought it out, and not a man surviv'd
- To bring the hapless news to Christendom.
- FERNEZE. So will we fight it out: come, let's away.
- Proud daring Calymath, instead of gold,
- We'll send thee bullets wrapt in smoke and fire:
- Claim tribute where thou wilt, we are resolv'd,--
- Honour is bought with blood, and not with gold.
- [Exeunt.]
- Enter OFFICERS, [66] with ITHAMORE and other SLAVES.
- FIRST OFFICER. This is the market-place; here let 'em stand:
- Fear not their sale, for they'll be quickly bought.
- SECOND OFFICER. Every one's price is written on his back,
- And so much must they yield, or not be sold.
- FIRST OFFICER.
- Here comes the Jew: had not his goods been seiz'd,
- He'd give us present money for them all.
- Enter BARABAS.
- BARABAS. In spite of these swine-eating Christians,
- (Unchosen nation, never circumcis'd,
- Poor villains, such as were [67] ne'er thought upon
- Till Titus and Vespasian conquer'd us,)
- Am I become as wealthy as I was.
- They hop'd my daughter would ha' been a nun;
- But she's at home, and I have bought a house
- As great and fair as is the governor's:
- And there, in spite of Malta, will I dwell,
- Having Ferneze's hand; whose heart I'll have,
- Ay, and his son's too, or it shall go hard.
- I am not of the tribe of Levi, I,
- That can so soon forget an injury.
- We Jews can fawn like spaniels when we please;
- And when we grin we bite; yet are our looks
- As innocent and harmless as a lamb's.
- I learn'd in Florence how to kiss my hand,
- Heave up my shoulders when they call me dog,
- And duck as low as any bare-foot friar;
- Hoping to see them starve upon a stall,
- Or else be gather'd for in our synagogue,
- That, when the offering-basin comes to me,
- Even for charity I may spit into't.--
- Here comes Don Lodowick, the governor's son,
- One that I love for his good father's sake.
- Enter LODOWICK.
- LODOWICK. I hear the wealthy Jew walked this way:
- I'll seek him out, and so insinuate,
- That I may have a sight of Abigail,
- For Don Mathias tells me she is fair.
- BARABAS. Now will I shew myself to have more of the serpent than
- the dove; that is, more knave than fool.
- [Aside.]
- LODOWICK. Yond' walks the Jew: now for fair Abigail.
- BARABAS. Ay, ay, no doubt but she's at your command.
- [Aside.]
- LODOWICK. Barabas, thou know'st I am the governor's son.
- BARABAS.
- I would you were his father too, sir! that's all the harm
- I wish you.--The slave looks like a hog's cheek new-singed.
- [Aside.]
- LODOWICK. Whither walk'st thou, Barabas?
- BARABAS. No further: 'tis a custom held with us,
- That when we speak with Gentiles like to you,
- We turn into [68] the air to purge ourselves;
- For unto us the promise doth belong.
- LODOWICK. Well, Barabas, canst help me to a diamond?
- BARABAS. O, sir, your father had my diamonds:
- Yet I have one left that will serve your turn.--
- I mean my daughter; but, ere he shall have her,
- I'll sacrifice her on a pile of wood:
- I ha' the poison of the city [69] for him,
- And the white leprosy.
- [Aside.]
- LODOWICK. What sparkle does it give without a foil?
- BARABAS. The diamond that I talk of ne'er was foil'd:--
- But, when he touches it, it will be foil'd.-- [70]
- [Aside.]
- Lord Lodowick, it sparkles bright and fair.
- LODOWICK. Is it square or pointed? pray, let me know.
- BARABAS. Pointed it is, good sir,--but not for you.
- [Aside.]
- LODOWICK. I like it much the better.
- BARABAS. So do I too.
- LODOWICK. How shews it by night?
- BARABAS. Outshines Cynthia's rays:--
- You'll like it better far o' nights than days.
- [Aside.]
- LODOWICK. And what's the price?
- BARABAS. Your life, an if you have it [Aside].--O my lord,
- We will not jar about the price: come to my house,
- And I will give't your honour--with a vengeance.
- [Aside.]
- LODOWICK. No, Barabas, I will deserve it first.
- BARABAS. Good sir,
- Your father has deserv'd it at my hands,
- Who, of mere charity and Christian ruth,
- To bring me to religious purity,
- And, as it were, in catechising sort,
- To make me mindful of my mortal sins,
- Against my will, and whether I would or no,
- Seiz'd all I had, and thrust me out o' doors,
- And made my house a place for nuns most chaste.
- LODOWICK. No doubt your soul shall reap the fruit of it.
- BARABAS. Ay, but, my lord, the harvest is far off:
- And yet I know the prayers of those nuns
- And holy friars, having money for their pains,
- Are wondrous;--and indeed do no man good;--
- [Aside.]
- And, seeing they are not idle, but still doing,
- 'Tis likely they in time may reap some fruit,
- I mean, in fullness of perfection.
- LODOWICK. Good Barabas, glance not at our holy nuns.
- BARABAS. No, but I do it through a burning zeal,--
- Hoping ere long to set the house a-fire;
- For, though they do a while increase and multiply,
- I'll have a saying to that nunnery.-- [71]
- [Aside.]
- As for the diamond, sir, I told you of,
- Come home, and there's no price shall make us part,
- Even for your honourable father's sake,--
- It shall go hard but I will see your death.--
- [Aside.]
- But now I must be gone to buy a slave.
- LODOWICK. And, Barabas, I'll bear thee company.
- BARABAS. Come, then; here's the market-place.--
- What's the price of this slave? two hundred crowns! do the Turks
- weigh so much?
- FIRST OFFICER. Sir, that's his price.
- BARABAS. What, can he steal, that you demand so much?
- Belike he has some new trick for a purse;
- An if he has, he is worth three hundred plates, [72]
- So that, being bought, the town-seal might be got
- To keep him for his life-time from the gallows:
- The sessions-day is critical to thieves,
- And few or none scape but by being purg'd.
- LODOWICK. Rat'st thou this Moor but at two hundred plates?
- FIRST OFFICER. No more, my lord.
- BARABAS. Why should this Turk be dearer than that Moor?
- FIRST OFFICER. Because he is young, and has more qualities.
- BARABAS. What, hast the philosopher's stone? an thou hast, break
- my head with it, I'll forgive thee.
- SLAVE. [73] No, sir; I can cut and shave.
- BARABAS. Let me see, sirrah; are you not an old shaver?
- SLAVE. Alas, sir, I am a very youth!
- BARABAS. A youth! I'll buy you, and marry you to Lady Vanity, [74]
- if you do well.
- SLAVE. I will serve you, sir.
- BARABAS. Some wicked trick or other: it may be, under colour
- of shaving, thou'lt cut my throat for my goods. Tell me,
- hast thou thy health well?
- SLAVE. Ay, passing well.
- BARABAS. So much the worse: I must have one that's sickly, an't
- be but for sparing victuals: 'tis not a stone of beef a-day
- will maintain you in these chops.--Let me see one that's
- somewhat leaner.
- FIRST OFFICER. Here's a leaner; how like you him?
- BARABAS. Where wast thou born?
- ITHAMORE. In Thrace; brought up in Arabia.
- BARABAS. So much the better; thou art for my turn.
- An hundred crowns? I'll have him; there's the coin.
- [Gives money.]
- FIRST OFFICER. Then mark him, sir, and take him hence.
- BARABAS. Ay, mark him, you were best; for this is he
- That by my help shall do much villany.--
- [Aside.]
- My lord, farewell.--Come, sirrah; you are mine.--
- As for the diamond, it shall be yours:
- I pray, sir, be no stranger at my house;
- All that I have shall be at your command.
- Enter MATHIAS and KATHARINE. [75]
- MATHIAS. What make the Jew and Lodowick so private?
- I fear me 'tis about fair Abigail.
- [Aside.]
- BARABAS. [to LODOWICK.] Yonder comes Don Mathias; let us stay: [76]
- He loves my daughter, and she holds him dear;
- But I have sworn to frustrate both their hopes,
- And be reveng'd upon the--governor.
- [Aside.]
- [Exit LODOWICK.]
- KATHARINE. This Moor is comeliest, is he not? speak, son.
- MATHIAS. No, this is the better, mother, view this well.
- BARABAS. Seem not to know me here before your mother,
- Lest she mistrust the match that is in hand:
- When you have brought her home, come to my house;
- Think of me as thy father: son, farewell.
- MATHIAS. But wherefore talk'd Don Lodowick with you?
- BARABAS. Tush, man! we talk'd of diamonds, not of Abigail.
- KATHARINE. Tell me, Mathias, is not that the Jew?
- BARABAS. As for the comment on the Maccabees,
- I have it, sir, and 'tis at your command.
- MATHIAS. Yes, madam, and my talk with him was [77]
- About the borrowing of a book or two.
- KATHARINE. Converse not with him; he is cast off from heaven.--
- Thou hast thy crowns, fellow.--Come, let's away.
- MATHIAS. Sirrah Jew, remember the book.
- BARABAS. Marry, will I, sir.
- [Exeunt KATHARlNE and MATHIAS.]
- FIRST OFFICER. Come, I have made a reasonable market; let's away.
- [Exeunt OFFICERS with SLAVES.]
- BARABAS. Now let me know thy name, and therewithal
- Thy birth, condition, and profession.
- ITHAMORE. Faith, sir, my birth is but mean; my name's Ithamore;
- my profession what you please.
- BARABAS. Hast thou no trade? then listen to my words,
- And I will teach [thee] that shall stick by thee:
- First, be thou void of these affections,
- Compassion, love, vain hope, and heartless fear;
- Be mov'd at nothing, see thou pity none,
- But to thyself smile when the Christians moan.
- ITHAMORE. O, brave, master! [78] I worship your nose [79] for this.
- BARABAS. As for myself, I walk abroad o' nights,
- And kill sick people groaning under walls:
- Sometimes I go about and poison wells;
- And now and then, to cherish Christian thieves,
- I am content to lose some of my crowns,
- That I may, walking in my gallery,
- See 'em go pinion'd along by my door.
- Being young, I studied physic, and began
- To practice first upon the Italian;
- There I enrich'd the priests with burials,
- And always kept the sexton's arms in ure [80]
- With digging graves and ringing dead men's knells:
- And, after that, was I an engineer,
- And in the wars 'twixt France and Germany,
- Under pretence of helping Charles the Fifth,
- Slew friend and enemy with my stratagems:
- Then, after that, was I an usurer,
- And with extorting, cozening, forfeiting,
- And tricks belonging unto brokery,
- I fill'd the gaols with bankrupts in a year,
- And with young orphans planted hospitals;
- And every moon made some or other mad,
- And now and then one hang himself for grief,
- Pinning upon his breast a long great scroll
- How I with interest tormented him.
- But mark how I am blest for plaguing them;--
- I have as much coin as will buy the town.
- But tell me now, how hast thou spent thy time?
- ITHAMORE. Faith, master,
- In setting Christian villages on fire,
- Chaining of eunuchs, binding galley-slaves.
- One time I was an hostler in an inn,
- And in the night-time secretly would I steal
- To travellers' chambers, and there cut their throats:
- Once at Jerusalem, where the pilgrims kneel'd,
- I strewed powder on the marble stones,
- And therewithal their knees would rankle so,
- That I have laugh'd a-good [81] to see the cripples
- Go limping home to Christendom on stilts.
- BARABAS. Why, this is something: make account of me
- As of thy fellow; we are villains both;
- Both circumcised; we hate Christians both:
- Be true and secret; thou shalt want no gold.
- But stand aside; here comes Don Lodowick.
- Enter LODOWICK. [82]
- LODOWICK. O, Barabas, well met;
- Where is the diamond you told me of?
- BARABAS. I have it for you, sir: please you walk in with me.--
- What, ho, Abigail! open the door, I say!
- Enter ABIGAIL, with letters.
- ABIGAIL. In good time, father; here are letters come
- ]From Ormus, and the post stays here within.
- BARABAS. Give me the letters.--Daughter, do you hear?
- Entertain Lodowick, the governor's son,
- With all the courtesy you can afford,
- Provided that you keep your maidenhead:
- Use him as if he were a Philistine;
- Dissemble, swear, protest, vow love to him: [83]
- He is not of the seed of Abraham.--
- [Aside to her.]
- I am a little busy, sir; pray, pardon me.--
- Abigail, bid him welcome for my sake.
- ABIGAIL. For your sake and his own he's welcome hither.
- BARABAS. Daughter, a word more: kiss him, speak him fair,
- And like a cunning Jew so cast about,
- That ye be both made sure [84] ere you come out.
- [Aside to her.]
- ABIGAIL. O father, Don Mathias is my love!
- BARABAS. I know it: yet, I say, make love to him;
- Do, it is requisite it should be so.--
- [Aside to her.]
- Nay, on my life, it is my factor's hand;
- But go you in, I'll think upon the account.
- [Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house.]
- The account is made, for Lodovico [85] dies.
- My factor sends me word a merchant's fled
- That owes me for a hundred tun of wine:
- I weigh it thus much[snapping his fingers]! I have wealth enough;
- For now by this has he kiss'd Abigail,
- And she vows love to him, and he to her.
- As sure as heaven rain'd manna for the Jews,
- So sure shall he and Don Mathias die:
- His father was my chiefest enemy.
- Enter MATHIAS.
- Whither goes Don Mathias? stay a while.
- MATHIAS. Whither, but to my fair love Abigail?
- BARABAS. Thou know'st, and heaven can witness it is true,
- That I intend my daughter shall be thine.
- MATHIAS. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me much.
- BARABAS. O, heaven forbid I should have such a thought!
- Pardon me though I weep: the governor's son
- Will, whether I will or no, have Abigail;
- He sends her letters, bracelets, jewels, rings.
- MATHIAS. Does she receive them?
- BARABAS. She! no, Mathias, no, but sends them back;
- And, when he comes, she locks herself up fast;
- Yet through the key-hole will he talk to her,
- While she runs to the window, looking out
- When you should come and hale him from the door.
- MATHIAS. O treacherous Lodowick!
- BARABAS. Even now, as I came home, he slipt me in,
- And I am sure he is with Abigail.
- MATHIAS. I'll rouse him thence.
- BARABAS. Not for all Malta; therefore sheathe your sword;
- If you love me, no quarrels in my house;
- But steal you in, and seem to see him not:
- I'll give him such a warning ere he goes,
- As he shall have small hopes of Abigail.
- Away, for here they come.
- Re-enter LODOWICK and ABIGAIL.
- MATHIAS. What, hand in hand! I cannot suffer this.
- BARABAS. Mathias, as thou lov'st me, not a word.
- MATHIAS. Well, let it pass; another time shall serve.
- [Exit into the house.]
- LODOWICK. Barabas, is not that the widow's son?
- BARABAS. Ay, and take heed, for he hath sworn your death.
- LODOWICK. My death! what, is the base-born peasant mad?
- BARABAS. No, no; but happily [86] he stands in fear
- Of that which you, I think, ne'er dream upon,--
- My daughter here, a paltry silly girl.
- LODOWICK. Why, loves she Don Mathias?
- BARABAS. Doth she not with her smiling answer you?
- ABIGAIL. He has my heart; I smile against my will.
- [Aside.]
- LODOWICK. Barabas, thou know'st I have lov'd thy daughter long.
- BARABAS. And so has she done you, even from a child.
- LODOWICK. And now I can no longer hold my mind.
- BARABAS. Nor I the affection that I bear to you.
- LODOWICK. This is thy diamond; tell me, shall I have it?
- BARABAS. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd. [87]
- O, but I know your lordship would disdain
- To marry with the daughter of a Jew:
- And yet I'll give her many a golden cross [88]
- With Christian posies round about the ring.
- LODOWICK. 'Tis not thy wealth, but her that I esteem;
- Yet crave I thy consent.
- BARABAS. And mine you have; yet let me talk to her.--
- This offspring of Cain, this Jebusite,
- That never tasted of the Passover,
- Nor e'er shall see the land of Canaan,
- Nor our Messias that is yet to come;
- This gentle maggot, Lodowick, I mean,
- Must be deluded: let him have thy hand,
- But keep thy heart till Don Mathias comes.
- [Aside to her.]
- ABIGAIL. What, shall I be betroth'd to Lodowick?
- BARABAS. It's no sin to deceive a Christian;
- For they themselves hold it a principle,
- Faith is not to be held with heretics:
- But all are heretics that are not Jews;
- This follows well, and therefore, daughter, fear not.--
- [Aside to her.]
- I have entreated her, and she will grant.
- LODOWICK. Then, gentle Abigail, plight thy faith to me.
- ABIGAIL. I cannot choose, seeing my father bids:
- Nothing but death shall part my love and me.
- LODOWICK. Now have I that for which my soul hath long'd.
- BARABAS. So have not I; but yet I hope I shall.
- [Aside.]
- ABIGAIL. O wretched Abigail, what hast thou [89] done?
- [Aside.]
- LODOWICK. Why on the sudden is your colour chang'd?
- ABIGAIL. I know not: but farewell; I must be gone.
- BARABAS. Stay her, but let her not speak one word more.
- LODOWICK. Mute o' the sudden! here's a sudden change.
- BARABAS. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' guise,
- That maidens new-betroth'd should weep a while:
- Trouble her not; sweet Lodowick, depart:
- She is thy wife, and thou shalt be mine heir.
- LODOWICK. O, is't the custom? then I am resolv'd: [90]
- But rather let the brightsome heavens be dim,
- And nature's beauty choke with stifling clouds,
- Than my fair Abigail should frown on me.--
- There comes the villain; now I'll be reveng'd.
- Re-enter MATHIAS.
- BARABAS. Be quiet, Lodowick; it is enough
- That I have made thee sure to Abigail.
- LODOWICK. Well, let him go.
- [Exit.]
- BARABAS. Well, but for me, as you went in at doors
- You had been stabb'd: but not a word on't now;
- Here must no speeches pass, nor swords be drawn.
- MATHIAS. Suffer me, Barabas, but to follow him.
- BARABAS. No; so shall I, if any hurt be done,
- Be made an accessary of your deeds:
- Revenge it on him when you meet him next.
- MATHIAS. For this I'll have his heart.
- BARABAS. Do so. Lo, here I give thee Abigail!
- MATHIAS. What greater gift can poor Mathias have?
- Shall Lodowick rob me of so fair a love?
- My life is not so dear as Abigail.
- BARABAS. My heart misgives me, that, to cross your love,
- He's with your mother; therefore after him.
- MATHIAS. What, is he gone unto my mother?
- BARABAS. Nay, if you will, stay till she comes herself.
- MATHIAS. I cannot stay; for, if my mother come,
- She'll die with grief.
- [Exit.]
- ABIGAIL. I cannot take my leave of him for tears.
- Father, why have you thus incens'd them both?
- BARABAS. What's that to thee?
- ABIGAIL. I'll make 'em friends again.
- BARABAS.
- You'll make 'em friends! are there not Jews enow in Malta,
- But thou must dote upon a Christian?
- ABIGAIL. I will have Don Mathias; he is my love.
- BARABAS. Yes, you shall have him.--Go, put her in.
- ITHAMORE. Ay, I'll put her in.
- [Puts in ABIGAIL.]
- BARABAS. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou this?
- ITHAMORE. Faith, master, I think by this
- You purchase both their lives: is it not so?
- BARABAS. True; and it shall be cunningly perform'd.
- ITHAMORE. O, master, that I might have a hand in this!
- BARABAS. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the deed:
- Take this, and bear it to Mathias straight,
- [Giving a letter.]
- And tell him that it comes from Lodowick.
- ITHAMORE. 'Tis poison'd, is it not?
- BARABAS. No, no; and yet it might be done that way:
- It is a challenge feign'd from Lodowick.
- ITHAMORE. Fear not; I will so set his heart a-fire,
- That he shall verily think it comes from him.
- BARABAS. I cannot choose but like thy readiness:
- Yet be not rash, but do it cunningly.
- ITHAMORE. As I behave myself in this, employ me hereafter.
- BARABAS. Away, then!
- [Exit ITHAMORE.]
- So; now will I go in to Lodowick,
- And, like a cunning spirit, feign some lie,
- Till I have set 'em both at enmity.
- [Exit.]
- ACT III.
- Enter BELLAMIRA. [91]
- BELLAMIRA. Since this town was besieg'd, my gain grows cold:
- The time has been, that but for one bare night
- A hundred ducats have been freely given;
- But now against my will I must be chaste:
- And yet I know my beauty doth not fail.
- ]From Venice merchants, and from Padua
- Were wont to come rare-witted gentlemen,
- Scholars I mean, learned and liberal;
- And now, save Pilia-Borza, comes there none,
- And he is very seldom from my house;
- And here he comes.
- Enter PILIA-BORZA.
- PILIA-BORZA.
- Hold thee, wench, there's something for thee to spend.
- [Shewing a bag of silver.]
- BELLAMIRA. 'Tis silver; I disdain it.
- PILIA-BORZA. Ay, but the Jew has gold,
- And I will have it, or it shall go hard.
- BELLAMIRA. Tell me, how cam'st thou by this?
- PILIA-BORZA. Faith, walking the back-lanes, through the gardens,
- I chanced to cast mine eye up to the Jew's counting-house, where
- I saw some bags of money, and in the night I clambered up with
- my hooks; and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in
- the house; so I took only this, and run my way.--But here's the
- Jew's man.
- BELLAMIRA. Hide the bag.
- Enter ITHAMORE.
- PILIA-BORZA. Look not towards him, let's away. Zoons, what a
- looking thou keepest! thou'lt betray's anon.
- [Exeunt BELLAMIRA and PILIA-BORZA.]
- ITHAMORE. O, the sweetest face that ever I beheld! I know she
- is a courtezan by her attire: now would I give a hundred of
- the Jew's crowns that I had such a concubine.
- Well, I have deliver'd the challenge in such sort,
- As meet they will, and fighting die,--brave sport!
- [Exit.]
- Enter MATHIAS.
- MATHIAS. This is the place: [92] now Abigail shall see
- Whether Mathias holds her dear or no.
- Enter LODOWICK.
- What, dares the villain write in such base terms?
- [Looking at a letter.]
- LODOWICK. I did it; and revenge it, if thou dar'st!
- [They fight.]
- Enter BARABAS above.
- BARABAS. O, bravely fought! and yet they thrust not home.
- Now, Lodovico! [93] now, Mathias!--So;
- [Both fall.]
- So, now they have shew'd themselves to be tall [94] fellows.
- [Cries within] Part 'em, part 'em!
- BARABAS. Ay, part 'em now they are dead. Farewell, farewell!
- [Exit above.]
- Enter FERNEZE, KATHARINE, and ATTENDANTS.
- FERNEZE. What sight is this! [95] my Lodovico [96] slain!
- These arms of mine shall be thy sepulchre. [97]
- KATHARINE. Who is this? my son Mathias slain!
- FERNEZE. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Turk,
- Wretched Ferneze might have veng'd thy death!
- KATHARINE. Thy son slew mine, and I'll revenge his death.
- FERNEZE. Look, Katharine, look! thy son gave mine these wounds.
- KATHARINE. O, leave to grieve me! I am griev'd enough.
- FERNEZE. O, that my sighs could turn to lively breath,
- And these my tears to blood, that he might live!
- KATHARINE. Who made them enemies?
- FERNEZE. I know not; and that grieves me most of all.
- KATHARINE. My son lov'd thine.
- FERNEZE. And so did Lodowick him.
- KATHARINE. Lend me that weapon that did kill my son,
- And it shall murder me.
- FERNEZE. Nay, madam, stay; that weapon was my son's,
- And on that rather should Ferneze die.
- KATHARINE. Hold; let's inquire the causers of their deaths,
- That we may venge their blood upon their heads.
- FERNEZE. Then take them up, and let them be interr'd
- Within one sacred monument of stone;
- Upon which altar I will offer up
- My daily sacrifice of sighs and tears,
- And with my prayers pierce impartial heavens,
- Till they [reveal] the causers of our smarts,
- Which forc'd their hands divide united hearts.
- Come, Katharine; [98] our losses equal are;
- Then of true grief let us take equal share.
- [Exeunt with the bodies.]
- Enter ITHAMORE. [99]
- ITHAMORE. Why, was there ever seen such villany,
- So neatly plotted, and so well perform'd?
- Both held in hand, [100] and flatly both beguil'd?
- Enter ABIGAIL.
- ABIGAIL. Why, how now, Ithamore! why laugh'st thou so?
- ITHAMORE. O mistress! ha, ha, ha!
- ABIGAIL. Why, what ail'st thou?
- ITHAMORE. O, my master!
- ABIGAIL. Ha!
- ITHAMORE. O mistress, I have the bravest, gravest, secret,
- subtle, bottle-nosed [101] knave to my master, that ever
- gentleman had!
- ABIGAIL. Say, knave, why rail'st upon my father thus?
- ITHAMORE. O, my master has the bravest policy!
- ABIGAIL. Wherein?
- ITHAMORE. Why, know you not?
- ABIGAIL. Why, no.
- ITHAMORE.
- Know you not of Mathia[s'] and Don Lodowick['s] disaster?
- ABIGAIL. No: what was it?
- ITHAMORE. Why, the devil inverted a challenge, my master
- writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis
- to Mathia[s];
- And then they met, [and], as the story says,
- In doleful wise they ended both their days.
- ABIGAIL. And was my father furtherer of their deaths?
- ITHAMORE. Am I Ithamore?
- ABIGAIL. Yes.
- ITHAMORE.
- So sure did your father write, and I carry the challenge.
- ABIGAIL. Well, Ithamore, let me request thee this;
- Go to the new-made nunnery, and inquire
- For any of the friars of Saint Jaques, [102]
- And say, I pray them come and speak with me.
- ITHAMORE. I pray, mistress, will you answer me to one question?
- ABIGAIL. Well, sirrah, what is't?
- ITHAMORE. A very feeling one: have not the nuns fine sport with
- the friars now and then?
- ABIGAIL. Go to, Sirrah Sauce! is this your question? get ye gone.
- ITHAMORE. I will, forsooth, mistress.
- [Exit.]
- ABIGAIL. Hard-hearted father, unkind Barabas!
- Was this the pursuit of thy policy,
- To make me shew them favour severally,
- That by my favour they should both be slain?
- Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire, [103]
- Yet Don Mathias ne'er offended thee:
- But thou wert set upon extreme revenge,
- Because the prior dispossess'd thee once,
- And couldst not venge it but upon his son;
- Nor on his son but by Mathias' means;
- Nor on Mathias but by murdering me:
- But I perceive there is no love on earth,
- Pity in Jews, nor piety in Turks.--
- But here comes cursed Ithamore with the friar.
- Re-enter ITHAMORE with FRIAR JACOMO.
- FRIAR JACOMO. Virgo, salve.
- ITHAMORE. When duck you?
- ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone.
- [Exit ITHAMORE.]
- Know, holy sir, I am bold to solicit thee.
- FRIAR JACOMO. Wherein?
- ABIGAIL. To get me be admitted for a nun.
- FRIAR JACOMO. Why, Abigail, it is not yet long since
- That I did labour thy admission,
- And then thou didst not like that holy life.
- ABIGAIL. Then were my thoughts so frail and unconfirm'd
- As [104] I was chain'd to follies of the world:
- But now experience, purchased with grief,
- Has made me see the difference of things.
- My sinful soul, alas, hath pac'd too long
- The fatal labyrinth of misbelief,
- Far from the sun that gives eternal life!
- FRIAR JACOMO. Who taught thee this?
- ABIGAIL. The abbess of the house,
- Whose zealous admonition I embrace:
- O, therefore, Jacomo, let me be one,
- Although unworthy, of that sisterhood!
- FRIAR JACOMO. Abigail, I will: but see thou change no more,
- For that will be most heavy to thy soul.
- ABIGAIL. That was my father's fault.
- FRIAR JACOMO. Thy father's! how?
- ABIGAIL. Nay, you shall pardon me.--O Barabas,
- Though thou deservest hardly at my hands,
- Yet never shall these lips bewray thy life!
- [Aside.]
- FRIAR JACOMO. Come, shall we go?
- ABIGAIL. My duty waits on you.
- [Exeunt.]
- Enter BARABAS, [105] reading a letter.
- BARABAS. What, Abigail become a nun again!
- False and unkind! what, hast thou lost thy father?
- And, all unknown and unconstrain'd of me,
- Art thou again got to the nunnery?
- Now here she writes, and wills me to repent:
- Repentance! Spurca! what pretendeth [106] this?
- I fear she knows--'tis so--of my device
- In Don Mathias' and Lodovico's deaths:
- If so, 'tis time that it be seen into;
- For she that varies from me in belief,
- Gives great presumption that she loves me not,
- Or, loving, doth dislike of something done.--
- But who comes here?
- Enter ITHAMORE.
- O Ithamore, come near;
- Come near, my love; come near, thy master's life,
- My trusty servant, nay, my second self; [107]
- For I have now no hope but even in thee,
- And on that hope my happiness is built.
- When saw'st thou Abigail?
- ITHAMORE. To-day.
- BARABAS. With whom?
- ITHAMORE. A friar.
- BARABAS. A friar! false villain, he hath done the deed.
- ITHAMORE. How, sir!
- BARABAS. Why, made mine Abigail a nun.
- ITHAMORE. That's no lie; for she sent me for him.
- BARABAS. O unhappy day!
- False, credulous, inconstant Abigail!
- But let 'em go: and, Ithamore, from hence
- Ne'er shall she grieve me more with her disgrace;
- Ne'er shall she live to inherit aught of mine,
- Be bless'd of me, nor come within my gates,
- But perish underneath my bitter curse,
- Like Cain by Adam for his brother's death.
- ITHAMORE. O master--
- BARABAS. Ithamore, entreat not for her; I am mov'd,
- And she is hateful to my soul and me:
- And, 'less [108] thou yield to this that I entreat,
- I cannot think but that thou hat'st my life.
- ITHAMORE. Who, I, master? why, I'll run to some rock,
- And throw myself headlong into the sea;
- Why, I'll do any thing for your sweet sake.
- BARABAS. O trusty Ithamore! no servant, but my friend!
- I here adopt thee for mine only heir:
- All that I have is thine when I am dead;
- And, whilst I live, use half; spend as myself;
- Here, take my keys,--I'll give 'em thee anon;
- Go buy thee garments; but thou shalt not want:
- Only know this, that thus thou art to do--
- But first go fetch me in the pot of rice
- That for our supper stands upon the fire.
- ITHAMORE. I hold my head, my master's hungry [Aside].--I go, sir.
- [Exit.]
- BARABAS. Thus every villain ambles after wealth,
- Although he ne'er be richer than in hope:--
- But, husht!
- Re-enter ITHAMORE with the pot.
- ITHAMORE. Here 'tis, master.
- BARABAS. Well said, [109] Ithamore! What, hast thou brought
- The ladle with thee too?
- ITHAMORE. Yes, sir; the proverb says, [110] he that eats with the
- devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle.
- BARABAS. Very well, Ithamore; then now be secret;
- And, for thy sake, whom I so dearly love,
- Now shalt thou see the death of Abigail,
- That thou mayst freely live to be my heir.
- ITHAMORE. Why, master, will you poison her with a mess of rice-
- porridge? that will preserve life, make her round and plump, and
- batten [111] more than you are aware.
- BARABAS. Ay, but, Ithamore, seest thou this?
- It is a precious powder that I bought
- Of an Italian, in Ancona, once,
- Whose operation is to bind, infect,
- And poison deeply, yet not appear
- In forty hours after it is ta'en.
- ITHAMORE. How, master?
- BARABAS. Thus, Ithamore:
- This even they use in Malta here,--'tis call'd
- Saint Jaques' Even,--and then, I say, they use
- To send their alms unto the nunneries:
- Among the rest, bear this, and set it there:
- There's a dark entry where they take it in,
- Where they must neither see the messenger,
- Nor make inquiry who hath sent it them.
- ITHAMORE. How so?
- BARABAS. Belike there is some ceremony in't.
- There, Ithamore, must thou go place this pot: [112]
- Stay; let me spice it first.
- ITHAMORE. Pray, do, and let me help you, master.
- Pray, let me taste first.
- BARABAS. Prithee, do.[ITHAMORE tastes.] What say'st thou now?
- ITHAMORE. Troth, master, I'm loath such a pot of pottage should
- be spoiled.
- BARABAS. Peace, Ithamore! 'tis better so than spar'd.
- [Puts the powder into the pot.]
- Assure thyself thou shalt have broth by the eye: [113]
- My purse, my coffer, and myself is thine.
- ITHAMORE. Well, master, I go.
- BARABAS. Stay; first let me stir it, Ithamore.
- As fatal be it to her as the draught
- Of which great Alexander drunk, and died;
- And with her let it work like Borgia's wine,
- Whereof his sire the Pope was poisoned!
- In few, [114] the blood of Hydra, Lerna's bane,
- The juice of hebon, [115] and Cocytus' breath,
- And all the poisons of the Stygian pool,
- Break from the fiery kingdom, and in this
- Vomit your venom, and envenom her
- That, like a fiend, hath left her father thus!
- ITHAMORE. What a blessing has he given't! was ever pot of
- rice-porridge so sauced? [Aside].--What shall I do with it?
- BARABAS. O my sweet Ithamore, go set it down;
- And come again so soon as thou hast done,
- For I have other business for thee.
- ITHAMORE. Here's a drench to poison a whole stable of Flanders
- mares: I'll carry't to the nuns with a powder.
- BARABAS. And the horse-pestilence to boot: away!
- ITHAMORE. I am gone:
- Pay me my wages, for my work is done.
- [Exit with the pot.]
- BARABAS. I'll pay thee with a vengeance, Ithamore!
- [Exit.]
- Enter FERNEZE, [116] MARTIN DEL BOSCO, KNIGHTS, and BASSO.
- FERNEZE. Welcome, great basso: [117] how fares Calymath?
- What wind drives you thus into Malta-road?
- BASSO. The wind that bloweth all the world besides,
- Desire of gold.
- FERNEZE. Desire of gold, great sir!
- That's to be gotten in the Western Inde:
- In Malta are no golden minerals.
- BASSO. To you of Malta thus saith Calymath:
- The time you took for respite is at hand
- For the performance of your promise pass'd;
- And for the tribute-money I am sent.
- FERNEZE. Basso, in brief, shalt have no tribute here,
- Nor shall the heathens live upon our spoil:
- First will we raze the city-walls ourselves,
- Lay waste the island, hew the temples down,
- And, shipping off our goods to Sicily,
- Open an entrance for the wasteful sea,
- Whose billows, beating the resistless banks, [118]
- Shall overflow it with their refluence.
- BASSO. Well, governor, since thou hast broke the league
- By flat denial of the promis'd tribute,
- Talk not of razing down your city-walls;
- You shall not need trouble yourselves so far,
- For Selim Calymath shall come himself,
- And with brass bullets batter down your towers,
- And turn proud Malta to a wilderness,
- For these intolerable wrongs of yours:
- And so, farewell.
- FERNEZE. Farewell.
- [Exit BASSO.]
- And now, you men of Malta, look about,
- And let's provide to welcome Calymath:
- Close your port-cullis, charge your basilisks, [119]
- And, as you profitably take up arms,
- So now courageously encounter them,
- For by this answer broken is the league,
- And naught is to be look'd for now but wars,
- And naught to us more welcome is than wars.
- [Exeunt.]
- Enter FRIAR JACOMO [120] and FRIAR BARNARDINE.
- FRIAR JACOMO. O brother, brother, all the nuns are sick,
- And physic will not help them! they must die.
- FRIAR BARNARDINE. The abbess sent for me to be confess'd:
- O, what a sad confession will there be!
- FRIAR JACOMO. And so did fair Maria send for me:
- I'll to her lodging; hereabouts she lies.
- [Exit.]
- Enter ABIGAIL.
- FRIAR BARNARDINE. What, all dead, save only Abigail!
- ABIGAIL. And I shall die too, for I feel death coming.
- Where is the friar that convers'd with me? [121]
- FRIAR BARNARDINE. O, he is gone to see the other nuns.
- ABIGAIL. I sent for him; but, seeing you are come,
- Be you my ghostly father: and first know,
- That in this house I liv'd religiously,
- Chaste, and devout, much sorrowing for my sins;
- But, ere I came--
- FRIAR BARNARDINE. What then?
- ABIGAIL. I did offend high heaven so grievously
- As I am almost desperate for my sins;
- And one offense torments me more than all.
- You knew Mathias and Don Lodowick?
- FRIAR BARNARDINE. Yes; what of them?
- ABIGAIL. My father did contract me to 'em both;
- First to Don Lodowick: him I never lov'd;
- Mathias was the man that I held dear,
- And for his sake did I become a nun.
- FRIAR BARNARDINE. So: say how was their end?
- ABIGAIL. Both, jealous of my love, envied [122] each other;
- And by my father's practice, [123] which is there
- [Gives writing.]
- Set down at large, the gallants were both slain.
- FRIAR BARNARDINE. O, monstrous villany!
- ABIGAIL. To work my peace, this I confess to thee:
- Reveal it not; for then my father dies.
- FRIAR BARNARDINE. Know that confession must not be reveal'd;
- The canon-law forbids it, and the priest
- That makes it known, being degraded first,
- Shall be condemn'd, and then sent to the fire.
- ABIGAIL. So I have heard; pray, therefore, keep it close.
- Death seizeth on my heart: ah, gentle friar,
- Convert my father that he may be sav'd,
- And witness that I die a Christian!
- [Dies.]
- FRIAR BARNARDINE. Ay, and a virgin too; that grieves me most.
- But I must to the Jew, and exclaim on him,
- And make him stand in fear of me.
- Re-enter FRIAR JACOMO.
- FRIAR JACOMO. O brother, all the nuns are dead! let's bury them.
- FRIAR BARNARDINE. First help to bury this; then go with me,
- And help me to exclaim against the Jew.
- FRIAR JACOMO. Why, what has he done?
- FRIAR BARNARDINE. A thing that makes me tremble to unfold.
- FRIAR JACOMO. What, has he crucified a child? [124]
- FRIAR BARNARDINE. No, but a worse thing: 'twas told me in shrift;
- Thou know'st 'tis death, an if it be reveal'd.
- Come, let's away.
- [Exeunt.]
- ACT IV.
- Enter BARABAS [125] and ITHAMORE. Bells within.
- BARABAS. There is no music to [126] a Christian's knell:
- How sweet the bells ring, now the nuns are dead,
- That sound at other times like tinkers' pans!
- I was afraid the poison had not wrought,
- Or, though it wrought, it would have done no good,
- For every year they swell, and yet they live:
- Now all are dead, not one remains alive.
- ITHAMORE.
- That's brave, master: but think you it will not be known?
- BARABAS. How can it, if we two be secret?
- ITHAMORE. For my part, fear you not.
- BARABAS. I'd cut thy throat, if I did.
- ITHAMORE. And reason too.
- But here's a royal monastery hard by;
- Good master, let me poison all the monks.
- BARABAS. Thou shalt not need; for, now the nuns are dead,
- They'll die with grief.
- ITHAMORE. Do you not sorrow for your daughter's death?
- BARABAS. No, but I grieve because she liv'd so long,
- An Hebrew born, and would become a Christian:
- Cazzo, [127] diabolo!
- ITHAMORE.
- Look, look, master; here come two religious caterpillars.
- Enter FRIAR JACOMO and FRIAR BARNARDINE.
- BARABAS. I smelt 'em ere they came.
- ITHAMORE. God-a-mercy, nose! [128] Come, let's begone.
- FRIAR BARNARDINE. Stay, wicked Jew; repent, I say, and stay.
- FRIAR JACOMO. Thou hast offended, therefore must be damn'd.
- BARABAS. I fear they know we sent the poison'd broth.
- ITHAMORE. And so do I, master; therefore speak 'em fair.
- FRIAR BARNARDINE. Barabas, thou hast--
- FRIAR JACOMO. Ay, that thou hast--
- BARABAS. True, I have money; what though I have?
- FRIAR BARNARDINE. Thou art a--
- FRIAR JACOMO. Ay, that thou art, a--
- BARABAS. What needs all this? I know I am a Jew.
- FRIAR BARNARDINE. Thy daughter--
- FRIAR JACOMO. Ay, thy daughter--
- BARABAS. O, speak not of her! then I die with grief.
- FRIAR BARNARDINE. Remember that--
- FRIAR JACOMO. Ay, remember that--
- BARABAS. I must needs say that I have been a great usurer.
- FRIAR BARNARDINE. Thou hast committed--
- BARABAS. Fornication: but that was in another country;
- And besides, the wench is dead.
- FRIAR BARNARDINE. Ay, but, Barabas,
- Remember Mathias and Don Lodowick.
- BARABAS. Why, what of them?
- FRIAR BARNARDINE.
- I will not say that by a forged challenge they met.
- BARABAS. She has confess'd, and we are both undone,
- My bosom inmate! [129] but I must dissemble.--
- [Aside to ITHAMORE.]
- O holy friars, the burden of my sins
- Lie heavy [130] on my soul! then, pray you, tell me,
- Is't not too late now to turn Christian?
- I have been zealous in the Jewish faith,
- Hard-hearted to the poor, a covetous wretch,
- That would for lucre's sake have sold my soul;
- A hundred for a hundred I have ta'en;
- And now for store of wealth may I compare
- With all the Jews in Malta: but what is wealth?
- I am a Jew, and therefore am I lost.
- Would penance serve [to atone] for this my sin,
- I could afford to whip myself to death,--
- ITHAMORE. And so could I; but penance will not serve.
- BARABAS. To fast, to pray, and wear a shirt of hair,
- And on my knees creep to Jerusalem.
- Cellars of wine, and sollars [131] full of wheat,
- Warehouses stuff'd with spices and with drugs,
- Whole chests of gold in bullion and in coin,
- Besides, I know not how much weight in pearl
- Orient and round, have I within my house;
- At Alexandria merchandise untold; [132]
- But yesterday two ships went from this town,
- Their voyage will be worth ten thousand crowns;
- In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville,
- Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not,
- Have I debts owing; and, in most of these,
- Great sums of money lying in the banco;
- All this I'll give to some religious house,
- So I may be baptiz'd, and live therein.
- FRIAR JACOMO. O good Barabas, come to our house!
- FRIAR BARNARDINE. O, no, good Barabas, come to our house!
- And, Barabas, you know--
- BARABAS. I know that I have highly sinn'd:
- You shall convert me, you shall have all my wealth.
- FRIAR JACOMO. O Barabas, their laws are strict!
- BARABAS. I know they are; and I will be with you.
- FRIAR BARNARDINE. They wear no shirts, and they go bare-foot too.
- BARABAS. Then 'tis not for me; and I am resolv'd
- You shall confess me, and have all my goods.
- FRIAR JACOMO. Good Barabas, come to me.
- BARABAS. You see I answer him, and yet he stays;
- Rid him away, and go you home with me.
- FRIAR JACOMO. I'll be with you to-night.
- BARABAS. Come to my house at one o'clock this night.
- FRIAR JACOMO. You hear your answer, and you may be gone.
- FRIAR BARNARDINE. Why, go, get you away.
- FRIAR JACOMO. I will not go for thee.
- FRIAR BARNARDINE. Not! then I'll make thee go.
- FRIAR JACOMO. How! dost call me rogue?
- [They fight.]
- ITHAMORE. Part 'em, master, part 'em.
- BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.--
- Friar Barnardine, go you with Ithamore:
- You know my mind; let me alone with him.
- FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone. [133]
- BARABAS. I'll give him something, and so stop his mouth.
- [Exit ITHAMORE with Friar BARNARDINE.]
- I never heard of any man but he
- Malign'd the order of the Jacobins:
- But do you think that I believe his words?
- Why, brother, you converted Abigail;
- And I am bound in charity to requite it,
- And so I will. O Jacomo, fail not, but come.
- FRIAR JACOMO. But, Barabas, who shall be your godfathers?
- For presently you shall be shriv'd.
- BARABAS. Marry, the Turk [134] shall be one of my godfathers,
- But not a word to any of your covent. [135]
- FRIAR JACOMO. I warrant thee, Barabas.
- [Exit.]
- BARABAS. So, now the fear is past, and I am safe;
- For he that shriv'd her is within my house:
- What, if I murder'd him ere Jacomo comes?
- Now I have such a plot for both their lives,
- As never Jew nor Christian knew the like:
- One turn'd my daughter, therefore he shall die;
- The other knows enough to have my life,
- Therefore 'tis not requisite he should live. [136]
- But are not both these wise men, to suppose
- That I will leave my house, my goods, and all,
- To fast and be well whipt? I'll none of that.
- Now, Friar Barnardine, I come to you:
- I'll feast you, lodge you, give you fair [137] words,
- And, after that, I and my trusty Turk--
- No more, but so: it must and shall be done. [138]
- Enter ITHAMORE.
- Ithamore, tell me, is the friar asleep?
- ITHAMORE. Yes; and I know not what the reason is,
- Do what I can, he will not strip himself,
- Nor go to bed, but sleeps in his own clothes:
- I fear me he mistrusts what we intend.
- BARABAS. No; 'tis an order which the friars use:
- Yet, if he knew our meanings, could he scape?
- ITHAMORE. No, none can hear him, cry he ne'er so loud.
- BARABAS. Why, true; therefore did I place him there:
- The other chambers open towards the street.
- ITHAMORE. You loiter, master; wherefore stay we thus?
- O, how I long to see him shake his heels!
- BARABAS. Come on, sirrah:
- Off with your girdle; make a handsome noose.--
- [ITHAMORE takes off his girdle, and ties a noose on it.]
- Friar, awake! [139]
- [They put the noose round the FRIAR'S neck.]
- FRIAR BARNARDINE. What, do you mean to strangle me?
- ITHAMORE. Yes, 'cause you use to confess.
- BARABAS. Blame not us, but the proverb,--Confess and be
- hanged.--Pull hard.
- FRIAR BARNARDINE. What, will you have [140] my life?
- BARABAS. Pull hard, I say.--You would have had my goods.
- ITHAMORE. Ay, and our lives too:--therefore pull amain.
- [They strangle the FRIAR.]
- 'Tis neatly done, sir; here's no print at all.
- BARABAS. Then is it as it should be. Take him up.
- ITHAMORE. Nay, master, be ruled by me a little. [Takes the body,
- sets it upright against the wall, and puts a staff in its hand.]
- So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he
- were begging of bacon.
- BARABAS. Who would not think but that this friar liv'd?
- What time o' night is't now, sweet Ithamore?
- ITHAMORE. Towards one. [141]
- BARABAS. Then will not Jacomo be long from hence.
- [Exeunt.]
- Enter FRIAR JACOMO. [142]
- FRIAR JACOMO. This is the hour wherein I shall proceed; [143]
- O happy hour, wherein I shall convert
- An infidel, and bring his gold into our treasury!
- But soft! is not this Barnardine? it is;
- And, understanding I should come this way,
- Stands here o' purpose, meaning me some wrong,
- And intercept my going to the Jew.--
- Barnardine!
- Wilt thou not speak? thou think'st I see thee not;
- Away, I'd wish thee, and let me go by:
- No, wilt thou not? nay, then, I'll force my way;
- And, see, a staff stands ready for the purpose.
- As thou lik'st that, stop me another time!
- [Takes the staff, and strikes down the body.]
- Enter BARABAS and ITHAMORE.
- BARABAS. Why, how now, Jacomo! what hast thou done?
- FRIAR JACOMO. Why, stricken him that would have struck at me.
- BARABAS. Who is it? Barnardine! now, out, alas, he is slain!
- ITHAMORE. Ay, master, he's slain; look how his brains drop out
- on's [144] nose.
- FRIAR JACOMO. Good sirs, I have done't: but nobody knows it but
- you two; I may escape.
- BARABAS. So might my man and I hang with you for company.
- ITHAMORE. No; let us bear him to the magistrates.
- FRIAR JACOMO. Good Barabas, let me go.
- BARABAS. No, pardon me; the law must have his course:
- I must be forc'd to give in evidence,
- That, being importun'd by this Barnardine
- To be a Christian, I shut him out,
- And there he sate: now I, to keep my word,
- And give my goods and substance to your house,
- Was up thus early, with intent to go
- Unto your friary, because you stay'd.
- ITHAMORE. Fie upon 'em! master, will you turn Christian, when
- holy friars turn devils and murder one another?
- BARABAS. No; for this example I'll remain a Jew:
- Heaven bless me! what, a friar a murderer!
- When shall you see a Jew commit the like?
- ITHAMORE. Why, a Turk could ha' done no more.
- BARABAS. To-morrow is the sessions; you shall to it.--
- Come, Ithamore, let's help to take him hence.
- FRIAR JACOMO. Villains, I am a sacred person; touch me not.
- BARABAS. The law shall touch you; we'll but lead you, we:
- 'Las, I could weep at your calamity!--
- Take in the staff too, for that must be shown:
- Law wills that each particular be known.
- [Exeunt.]
- Enter BELLAMIRA [145] and PILIA-BORZA.
- BELLAMIRA. Pilia-Borza, didst thou meet with Ithamore?
- PILIA-BORZA. I did.
- BELLAMIRA. And didst thou deliver my letter?
- PILIA-BORZA. I did.
- BELLAMIRA. And what thinkest thou? will he come?
- PILIA-BORZA. I think so: and yet I cannot tell; for, at the
- reading of the letter, he looked like a man of another world.
- BELLAMIRA. Why so?
- PILIA-BORZA. That such a base slave as he should be saluted by
- such a tall [146] man as I am, from such a beautiful dame as you.
- BELLAMIRA. And what said he?
- PILIA-BORZA. Not a wise word; only gave me a nod, as who should
- say, "Is it even so?" and so I left him, being driven to a
- non-plus at the critical aspect of my terrible countenance.
- BELLAMIRA. And where didst meet him?
- PILIA-BORZA. Upon mine own free-hold, within forty foot of the
- gallows, conning his neck-verse, [147] I take it, looking of [148]
- a friar's execution; whom I saluted with an old hempen proverb,
- Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the
- hangman: but, the exercise [149] being done, see where he comes.
- Enter ITHAMORE.
- ITHAMORE. I never knew a man take his death so patiently as
- this friar; he was ready to leap off ere the halter was about
- his neck; and, when the hangman had put on his hempen tippet,
- he made such haste to his prayers, as if he had had another
- cure to serve. Well, go whither he will, I'll be none of his
- followers in haste: and, now I think on't, going to the
- execution, a fellow met me with a muschatoes [150] like a raven's
- wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan; and he gave
- me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort
- as if he had meant to make clean my boots with his lips; the
- effect was, that I should come to her house: I wonder what the
- reason is; it may be she sees more in me than I can find in
- myself; for she writes further, that she loves me ever since she
- saw me; and who would not requite such love? Here's her house;
- and here she comes; and now would I were gone! I am not worthy
- to look upon her.
- PILIA-BORZA. This is the gentleman you writ to.
- ITHAMORE. Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor
- Turk of tenpence? [151] I'll be gone.
- [Aside.]
- BELLAMIRA. Is't not a sweet-faced youth, Pilia?
- ITHAMORE. Again, sweet youth! [Aside.]--Did not you, sir, bring
- the sweet youth a letter?
- PILIA-BORZA. I did, sir, and from this gentlewoman, who, as
- myself and the rest of the family, stand or fall at your service.
- BELLAMIRA. Though woman's modesty should hale me back,
- I can withhold no longer: welcome, sweet love.
- ITHAMORE. Now am I clean, or rather foully, out of the way.
- [Aside.]
- BELLAMIRA. Whither so soon?
- ITHAMORE. I'll go steal some money from my master to make me
- handsome [Aside].--Pray, pardon me; I must go see a ship
- discharged.
- BELLAMIRA. Canst thou be so unkind to leave me thus?
- PILIA-BORZA. An ye did but know how she loves you, sir!
- ITHAMORE. Nay, I care not how much she loves me.--Sweet
- Bellamira, would I had my master's wealth for thy sake!
- PILIA-BORZA. And you can have it, sir, an if you please.
- ITHAMORE. If 'twere above ground, I could, and would have it;
- but he hides and buries it up, as partridges do their eggs,
- under the earth.
- PILIA-BORZA. And is't not possible to find it out?
- ITHAMORE. By no means possible.
- BELLAMIRA. What shall we do with this base villain, then?
- [Aside to PILIA-BORZA.]
- PILIA-BORZA. Let me alone; do but you speak him fair.--
- [Aside to her.]
- But you know [152] some secrets of the Jew,
- Which, if they were reveal'd, would do him harm.
- ITHAMORE. Ay, and such as--go to, no more! I'll make him [153]
- send me half he has, and glad he scapes so too: I'll write unto
- him; we'll have money straight.
- PILIA-BORZA. Send for a hundred crowns at least.
- ITHAMORE. Ten hundred thousand crowns.--[writing] MASTER BARABAS,--
- PILIA-BORZA. Write not so submissively, but threatening him.
- ITHAMORE. [writing] SIRRAH BARABAS, SEND ME A HUNDRED CROWNS.
- PILIA-BORZA. Put in two hundred at least.
- ITHAMORE. [writing] I CHARGE THEE SEND ME THREE HUNDRED BY THIS
- BEARER, AND THIS SHALL BE YOUR WARRANT: IF YOU DO NOT--NO MORE,
- BUT SO.
- PILIA-BORZA. Tell him you will confess.
- ITHAMORE. [writing] OTHERWISE I'LL CONFESS ALL.--
- Vanish, and return in a twinkle.
- PILIA-BORZA. Let me alone; I'll use him in his kind.
- ITHAMORE. Hang him, Jew!
- [Exit PILIA-BORZA with the letter.]
- BELLAMIRA. Now, gentle Ithamore, lie in my lap.--
- Where are my maids? provide a cunning [154] banquet;
- Send to the merchant, bid him bring me silks;
- Shall Ithamore, my love, go in such rags?
- ITHAMORE. And bid the jeweller come hither too.
- BELLAMIRA. I have no husband; sweet, I'll marry thee.
- ITHAMORE. Content: but we will leave this paltry land,
- And sail from hence to Greece, to lovely Greece;--
- I'll be thy Jason, thou my golden fleece;--
- Where painted carpets o'er the meads are hurl'd,
- And Bacchus' vineyards overspread the world;
- Where woods and forests go in goodly green;--
- I'll be Adonis, thou shalt be Love's Queen;--
- The meads, the orchards, and the primrose-lanes,
- Instead of sedge and reed, bear sugar-canes:
- Thou in those groves, by Dis above,
- Shalt live with me, and be my love. [155]
- BELLAMIRA. Whither will I not go with gentle Ithamore?
- Re-enter PILIA-BORZA.
- ITHAMORE. How now! hast thou the gold [?]
- PILIA-BORZA. Yes.
- ITHAMORE. But came it freely? did the cow give down her milk
- freely?
- PILIA-BORZA. At reading of the letter, he stared and stamped,
- and turned aside: I took him by the beard, [156] and looked upon
- him thus; told him he were best to send it: then he hugged and
- embraced me.
- ITHAMORE. Rather for fear than love.
- PILIA-BORZA. Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told
- me he loved me for your sake, and said what a faithful servant
- you had been.
- ITHAMORE. The more villain he to keep me thus: here's goodly
- 'parel, is there not?
- PILIA-BORZA. To conclude, he gave me ten crowns.
- [Delivers the money to ITHAMORE.]
- ITHAMORE. But ten? I'll not leave him worth a grey groat. Give
- me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold for't. [157]
- PILIA-BORZA. Write for five hundred crowns.
- ITHAMORE. [writing] SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE, SEND ME
- FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.--Tell him
- I must have't.
- PILIA-BORZA. I warrant, your worship shall have't.
- ITHAMORE. And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn
- to write a line under a hundred crowns.
- PILIA-BORZA. You'd make a rich poet, sir. I am gone.
- [Exit with the letter.]
- ITHAMORE. Take thou the money; spend it for my sake.
- BELLAMIRA. 'Tis not thy money, but thyself I weigh:
- Thus Bellamira esteems of gold;
- [Throws it aside.]
- But thus of thee.
- [Kisses him.]
- ITHAMORE. That kiss again!--She runs division [158] of my
- lips. What an eye she casts on me! it twinkles like a star.
- [Aside.]
- BELLAMIRA. Come, my dear love, let's in and sleep together.
- ITHAMORE. O, that ten thousand nights were put in one, that
- we might sleep seven years together afore we wake!
- BELLAMIRA. Come, amorous wag, first banquet, and then sleep.
- [Exeunt.]
- Enter BARABAS, [159] reading a letter.
- BARABAS. BARABAS, SEND ME THREE HUNDRED CROWNS;--
- Plain Barabas! O, that wicked courtezan!
- He was not wont to call me Barabas;--
- OR ELSE I WILL CONFESS;--ay, there it goes:
- But, if I get him, coupe de gorge for that.
- He sent a shaggy, tatter'd, [160] staring slave,
- That, when he speaks, draws out his grisly beard,
- And winds it twice or thrice about his ear;
- Whose face has been a grind-stone for men's swords;
- His hands are hack'd, some fingers cut quite off;
- Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks
- Like one that is employ'd in catzery [161]
- And cross-biting; [162] such a rogue
- As is the husband to a hundred whores;
- And I by him must send three hundred crowns.
- Well, my hope is, he will not stay there still;
- And, when he comes--O, that he were but here!
- Enter PILIA-BORZA.
- PILIA-BORZA. Jew, I must ha' more gold.
- BARABAS. Why, want'st thou any of thy tale? [163]
- PILIA-BORZA. No; but three hundred will not serve his turn.
- BARABAS. Not serve his turn, sir!
- PILIA-BORZA.
- No, sir; and therefore I must have five hundred more.
- BARABAS. I'll rather----
- PILIA-BORZA. O, good words, sir, and send it you were best! see,
- there's his letter.
- [Gives letter.]
- BARABAS. Might he not as well come as send? pray, bid him come
- and fetch it: what he writes for you, [164] ye shall have
- straight.
- PILIA-BORZA. Ay, and the rest too, or else----
- BARABAS. I must make this villain away [Aside].--Please you dine
- with me, sir--and you shall be most heartily poisoned.
- [Aside.]
- PILIA-BORZA. No, God-a-mercy. Shall I have these crowns?
- BARABAS. I cannot do it; I have lost my keys.
- PILIA-BORZA. O, if that be all, I can pick ope your locks.
- BARABAS.
- Or climb up to my counting-house window: you know my meaning.
- PILIA-BORZA. I know enough, and therefore talk not to me of
- your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power
- to hang thee.
- BARABAS. I am betray'd.--
- [Aside.]
- 'Tis not five hundred crowns that I esteem;
- I am not mov'd at that: this angers me,
- That he, who knows I love him as myself,
- Should write in this imperious vein. Why, sir,
- You know I have no child, and unto whom
- Should I leave all, but unto Ithamore?
- PILIA-BORZA. Here's many words, but no crowns: the crowns!
- BARABAS. Commend me to him, sir, most humbly,
- And unto your good mistress as unknown.
- PILIA-BORZA. Speak, shall I have 'em, sir?
- BARABAS. Sir, here they are.--
- [Gives money.]
- O, that I should part [165] with so much gold!--
- [Aside.]
- Here, take 'em, fellow, with as good a will----
- As I would see thee hang'd [Aside]. O, love stops my breath!
- Never lov'd man servant as I do Ithamore.
- PILIA-BORZA. I know it, sir.
- BARABAS. Pray, when, sir, shall I see you at my house?
- PILIA-BORZA. Soon enough to your cost, sir. Fare you well.
- [Exit.]
- BARABAS. Nay, to thine own cost, villain, if thou com'st!
- Was ever Jew tormented as I am?
- To have a shag-rag knave to come [force from me]
- Three hundred crowns, and then five hundred crowns!
- Well; I must seek a means to rid [166] 'em all,
- And presently; for in his villany
- He will tell all he knows, and I shall die for't.
- I have it:
- I will in some disguise go see the slave,
- And how the villain revels with my gold.
- [Exit.]
- Enter BELLAMIRA, [167] ITHAMORE, and PILIA-BORZA.
- BELLAMIRA. I'll pledge thee, love, and therefore drink it off.
- ITHAMORE. Say'st thou me so? have at it! and do you hear?
- [Whispers to her.]
- BELLAMIRA. Go to, it shall be so.
- ITHAMORE. Of [168] that condition I will drink it up:
- Here's to thee.
- BELLAMIRA. [169] Nay, I'll have all or none.
- ITHAMORE. There, if thou lov'st me, do not leave a drop.
- BELLAMIRA. Love thee! fill me three glasses.
- ITHAMORE. Three and fifty dozen: I'll pledge thee.
- PILIA-BORZA. Knavely spoke, and like a knight-at-arms.
- ITHAMORE. Hey, Rivo Castiliano! [170] a man's a man.
- BELLAMIRA. Now to the Jew.
- ITHAMORE. Ha! to the Jew; and send me money he [171] were best.
- PILIA-BORZA. What wouldst thou do, if he should send thee none?
- ITHAMORE. Do nothing: but I know what I know; he's a murderer.
- BELLAMIRA. I had not thought he had been so brave a man.
- ITHAMORE. You knew Mathias and the governor's son; he and I
- killed 'em both, and yet never touched 'em.
- PILIA-BORZA. O, bravely done!
- ITHAMORE. I carried the broth that poisoned the nuns; and he
- and I, snicle hand too fast, strangled a friar. [172]
- BELLAMIRA. You two alone?
- ITHAMORE.
- We two; and 'twas never known, nor never shall be for me.
- PILIA-BORZA. This shall with me unto the governor.
- [Aside to BELLAMIRA.]
- BELLAMIRA. And fit it should: but first let's ha' more gold.--
- [Aside to PILIA-BORZA.]
- Come, gentle Ithamore, lie in my lap.
- ITHAMORE. Love me little, love me long: let music rumble,
- Whilst I in thy incony [173] lap do tumble.
- Enter BARABAS, disguised as a French musician, with a lute,
- and a nosegay in his hat.
- BELLAMIRA. A French musician!--Come, let's hear your skill.
- BARABAS. Must tuna my lute for sound, twang, twang, first.
- ITHAMORE. Wilt drink, Frenchman? here's to thee with a--Pox on
- this drunken hiccup!
- BARABAS. Gramercy, monsieur.
- BELLAMIRA. Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the
- posy in his hat there.
- PILIA-BORZA. Sirrah, you must give my mistress your posy.
- BARABAS. A votre commandement, madame.
- [Giving nosegay.]
- BELLAMIRA. How sweet, my Ithamore, the flowers smell!
- ITHAMORE. Like thy breath, sweetheart; no violet like 'em.
- PILIA-BORZA. Foh! methinks they stink like a hollyhock. [174]
- BARABAS. So, now I am reveng'd upon 'em all:
- The scent thereof was death; I poison'd it.
- [Aside.]
- ITHAMORE.
- Play, fiddler, or I'll cut your cat's guts into chitterlings.
- BARABAS.
- Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in.
- ITHAMORE. Give him a crown, and fill me out more wine.
- PILIA-BORZA. There's two crowns for thee: play.
- [Giving money.]
- BARABAS. How liberally the villain gives me mine own gold!
- [Aside, and then plays.]
- PILIA-BORZA. Methinks he fingers very well.
- BARABAS. So did you when you stole my gold.
- [Aside.]
- PILIA-BORZA. How swift he runs!
- BARABAS. You run swifter when you threw my gold out of my window.
- [Aside.]
- BELLAMIRA. Musician, hast been in Malta long?
- BARABAS. Two, three, four month, madam.
- ITHAMORE. Dost not know a Jew, one Barabas?
- BARABAS. Very mush: monsieur, you no be his man?
- PILIA-BORZA. His man!
- ITHAMORE. I scorn the peasant: tell him so.
- BARABAS. He knows it already.
- [Aside.]
- ITHAMORE. 'Tis a strange thing of that Jew, he lives upon
- pickled grasshoppers and sauced mushrooms. [175]
- BARABAS. What a slave's this! the governor feeds not as I do.
- [Aside.]
- ITHAMORE. He never put on clean shirt since he was circumcised.
- BARABAS. O rascal! I change myself twice a-day.
- [Aside.]
- ITHAMORE. The hat he wears, Judas left under the elder when he
- hanged himself. [176]
- BARABAS. 'Twas sent me for a present from the Great Cham.
- [Aside.]
- PILIA-BORZA. A nasty [177] slave he is.--Whither now, fiddler?
- BARABAS. Pardonnez moi, monsieur; me [178] be no well.
- PILIA-BORZA. Farewell, fiddler [Exit BARABAS.] One letter more
- to the Jew.
- BELLAMIRA. Prithee, sweet love, one more, and write it sharp.
- ITHAMORE. No, I'll send by word of mouth now.
- --Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token
- that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his
- own clothes; any of 'em will do it.
- PILIA-BORZA. Let me alone to urge it, now I know the meaning.
- ITHAMORE. The meaning has a meaning. Come, let's in:
- To undo a Jew is charity, and not sin.
- [Exeunt.]
- ACT V.
- Enter FERNEZE, [179] KNIGHTS, MARTIN DEL BOSCO, and OFFICERS.
- FERNEZE. Now, gentlemen, betake you to your arms,
- And see that Malta be well fortified;
- And it behoves you to be resolute;
- For Calymath, having hover'd here so long,
- Will win the town, or die before the walls.
- FIRST KNIGHT. And die he shall; for we will never yield.
- Enter BELLAMIRA and PILIA-BORZA.
- BELLAMIRA. O, bring us to the governor!
- FERNEZE. Away with her! she is a courtezan.
- BELLAMIRA. Whate'er I am, yet, governor, hear me speak:
- I bring thee news by whom thy son was slain:
- Mathias did it not; it was the Jew.
- PILIA-BORZA. Who, besides the slaughter of these gentlemen,
- Poison'd his own daughter and the nuns,
- Strangled a friar, and I know not what
- Mischief beside.
- FERNEZE. Had we but proof of this----
- BELLAMIRA. Strong proof, my lord: his man's now at my lodging,
- That was his agent; he'll confess it all.
- FERNEZE. Go fetch him [180] straight [Exeunt OFFICERS].
- I always fear'd that Jew.
- Re-enter OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE.
- BARABAS. I'll go alone; dogs, do not hale me thus.
- ITHAMORE.
- Nor me neither; I cannot out-run you, constable.--O, my belly!
- BARABAS. One dram of powder more had made all sure:
- What a damn'd slave was I!
- [Aside.]
- FERNEZE. Make fires, heat irons, let the rack be fetch'd.
- FIRST KNIGHT. Nay, stay, my lord; 't may be he will confess.
- BARABAS. Confess! what mean you, lords? who should confess?
- FERNEZE. Thou and thy Turk; 'twas that slew my son.
- ITHAMORE. Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias
- were both contracted unto Abigail: [he] forged a counterfeit
- challenge.
- BARABAS. Who carried that challenge?
- ITHAMORE.
- I carried it, I confess; but who writ it? marry, even he that
- strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter.
- FERNEZE. Away with him! his sight is death to me.
- BARABAS. For what, you men of Malta? hear me speak.
- She is a courtezan, and he a thief,
- And he my bondman: let me have law;
- For none of this can prejudice my life.
- FERNEZE. Once more, away with him!--You shall have law.
- BARABAS. Devils, do your worst!--I['ll] live in spite of you.--
- [Aside.]
- As these have spoke, so be it to their souls!--
- I hope the poison'd flowers will work anon.
- [Aside.]
- [Exeunt OFFICERS with BARABAS and ITHAMORE; BELLAMIRA,
- and PILIA-BORZA.]
- Enter KATHARINE.
- KATHARINE. Was my Mathias murder'd by the Jew?
- Ferneze, 'twas thy son that murder'd him.
- FERNEZE. Be patient, gentle madam: it was he;
- He forg'd the daring challenge made them fight.
- KATHARINE. Where is the Jew? where is that murderer?
- FERNEZE. In prison, till the law has pass'd on him.
- Re-enter FIRST OFFICER.
- FIRST OFFICER. My lord, the courtezan and her man are dead;
- So is the Turk and Barabas the Jew.
- FERNEZE. Dead!
- FIRST OFFICER. Dead, my lord, and here they bring his body.
- MARTIN DEL BOSCO. This sudden death of his is very strange.
- Re-enter OFFICERS, carrying BARABAS as dead.
- FERNEZE. Wonder not at it, sir; the heavens are just;
- Their deaths were like their lives; then think not of 'em.--
- Since they are dead, let them be buried:
- For the Jew's body, throw that o'er the walls,
- To be a prey for vultures and wild beasts.--
- So, now away and fortify the town.
- Exeunt all, leaving BARABAS on the floor. [181]
- BARABAS. [rising] What, all alone! well fare, sleepy drink!
- I'll be reveng'd on this accursed town;
- For by my means Calymath shall enter in:
- I'll help to slay their children and their wives,
- To fire the churches, pull their houses down,
- Take my goods too, and seize upon my lands.
- I hope to see the governor a slave,
- And, rowing in a galley, whipt to death.
- Enter CALYMATH, BASSOES, [182] and TURKS.
- CALYMATH. Whom have we there? a spy?
- BARABAS. Yes, my good lord, one that can spy a place
- Where you may enter, and surprize the town:
- My name is Barabas; I am a Jew.
- CALYMATH. Art thou that Jew whose goods we heard were sold
- For tribute-money?
- BARABAS. The very same, my lord:
- And since that time they have hir'd a slave, my man,
- To accuse me of a thousand villanies:
- I was imprisoned, but scap [']d their hands.
- CALYMATH. Didst break prison?
- BARABAS. No, no:
- I drank of poppy and cold mandrake juice;
- And being asleep, belike they thought me dead,
- And threw me o'er the walls: so, or how else,
- The Jew is here, and rests at your command.
- CALYMATH. 'Twas bravely done: but tell me, Barabas,
- Canst thou, as thou report'st, make Malta ours?
- BARABAS. Fear not, my lord; for here, against the trench, [183]
- The rock is hollow, and of purpose digg'd,
- To make a passage for the running streams
- And common channels [184] of the city.
- Now, whilst you give assault unto the walls,
- I'll lead five hundred soldiers through the vault,
- And rise with them i' the middle of the town,
- Open the gates for you to enter in;
- And by this means the city is your own.
- CALYMATH. If this be true, I'll make thee governor.
- BARABAS. And, if it be not true, then let me die.
- CALYMATH. Thou'st doom'd thyself.--Assault it presently.
- [Exeunt.]
- Alarums within. Enter CALYMATH, [185] BASSOES, TURKS, and
- BARABAS; with FERNEZE and KNIGHTS prisoners.
- CALYMATH. Now vail [186] your pride, you captive Christians,
- And kneel for mercy to your conquering foe:
- Now where's the hope you had of haughty Spain?
- Ferneze, speak; had it not been much better
- To kept [187] thy promise than be thus surpris'd?
- FERNEZE. What should I say? we are captives, and must yield.
- CALYMATH. Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes
- Shall groaning bear the burden of our ire:--
- And, Barabas, as erst we promis'd thee,
- For thy desert we make thee governor;
- Use them at thy discretion.
- BARABAS. Thanks, my lord.
- FERNEZE. O fatal day, to fall into the hands
- Of such a traitor and unhallow'd Jew!
- What greater misery could heaven inflict?
- CALYMATH. 'Tis our command:--and, Barabas, we give,
- To guard thy person, these our Janizaries:
- Entreat [188] them well, as we have used thee.--
- And now, brave bassoes, [189] come; we'll walk about
- The ruin'd town, and see the wreck we made.--
- Farewell, brave Jew, farewell, great Barabas!
- BARABAS. May all good fortune follow Calymath!
- [Exeunt CALYMATH and BASSOES.]
- And now, as entrance to our safety,
- To prison with the governor and these
- Captains, his consorts and confederates.
- FERNEZE. O villain! heaven will be reveng'd on thee.
- BARABAS. Away! no more; let him not trouble me.
- [Exeunt TURKS with FERNEZE and KNIGHTS.]
- Thus hast thou gotten, [190] by thy policy,
- No simple place, no small authority:
- I now am governor of Malta; true,--
- But Malta hates me, and, in hating me,
- My life's in danger; and what boots it thee,
- Poor Barabas, to be the governor,
- Whenas [191] thy life shall be at their command?
- No, Barabas, this must be look'd into;
- And, since by wrong thou gott'st authority,
- Maintain it bravely by firm policy;
- At least, unprofitably lose it not;
- For he that liveth in authority,
- And neither gets him friends nor fills his bags,
- Lives like the ass that Aesop speaketh of,
- That labours with a load of bread and wine,
- And leaves it off to snap on thistle-tops:
- But Barabas will be more circumspect.
- Begin betimes; Occasion's bald behind:
- Slip not thine opportunity, for fear too late
- Thou seek'st for much, but canst not compass it.--
- Within here! [192]
- Enter FERNEZE, with a GUARD.
- FERNEZE. My lord?
- BARABAS. Ay, LORD; thus slaves will learn.
- Now, governor,--stand by there, wait within,--
- [Exeunt GUARD.]
- This is the reason that I sent for thee:
- Thou seest thy life and Malta's happiness
- Are at my arbitrement; and Barabas
- At his discretion may dispose of both:
- Now tell me, governor, and plainly too,
- What think'st thou shall become of it and thee?
- FERNEZE. This, Barabas; since things are in thy power,
- I see no reason but of Malta's wreck,
- Nor hope of thee but extreme cruelty:
- Nor fear I death, nor will I flatter thee.
- BARABAS. Governor, good words; be not so furious
- 'Tis not thy life which can avail me aught;
- Yet you do live, and live for me you shall:
- And as for Malta's ruin, think you not
- 'Twere slender policy for Barabas
- To dispossess himself of such a place?
- For sith, [193] as once you said, within this isle,
- In Malta here, that I have got my goods,
- And in this city still have had success,
- And now at length am grown your governor,
- Yourselves shall see it shall not be forgot;
- For, as a friend not known but in distress,
- I'll rear up Malta, now remediless.
- FERNEZE. Will Barabas recover Malta's loss?
- Will Barabas be good to Christians?
- BARABAS. What wilt thou give me, governor, to procure
- A dissolution of the slavish bands
- Wherein the Turk hath yok'd your land and you?
- What will you give me if I render you
- The life of Calymath, surprise his men,
- And in an out-house of the city shut
- His soldiers, till I have consum'd 'em all with fire?
- What will you give him that procureth this?
- FERNEZE. Do but bring this to pass which thou pretendest,
- Deal truly with us as thou intimatest,
- And I will send amongst the citizens,
- And by my letters privately procure
- Great sums of money for thy recompense:
- Nay, more, do this, and live thou governor still.
- BARABAS. Nay, do thou this, Ferneze, and be free:
- Governor, I enlarge thee; live with me;
- Go walk about the city, see thy friends:
- Tush, send not letters to 'em; go thyself,
- And let me see what money thou canst make:
- Here is my hand that I'll set Malta free;
- And thus we cast [194] it: to a solemn feast
- I will invite young Selim Calymath,
- Where be thou present, only to perform
- One stratagem that I'll impart to thee,
- Wherein no danger shall betide thy life,
- And I will warrant Malta free for ever.
- FERNEZE. Here is my hand; believe me, Barabas,
- I will be there, and do as thou desirest.
- When is the time?
- BARABAS. Governor, presently;
- For Calymath, when he hath view'd the town,
- Will take his leave, and sail toward Ottoman.
- FERNEZE. Then will I, Barabas, about this coin,
- And bring it with me to thee in the evening.
- BARABAS. Do so; but fail not: now farewell, Ferneze:--
- [Exit FERNEZE.]
- And thus far roundly goes the business:
- Thus, loving neither, will I live with both,
- Making a profit of my policy;
- And he from whom my most advantage comes,
- Shall be my friend.
- This is the life we Jews are us'd to lead;
- And reason too, for Christians do the like.
- Well, now about effecting this device;
- First, to surprise great Selim's soldiers,
- And then to make provision for the feast,
- That at one instant all things may be done:
- My policy detests prevention.
- To what event my secret purpose drives,
- I know; and they shall witness with their lives.
- [Exeunt.]
- Enter CALYMATH and BASSOES. [195]
- CALYMATH. Thus have we view'd the city, seen the sack,
- And caus'd the ruins to be new-repair'd,
- Which with our bombards' shot and basilisk[s] [196]
- We rent in sunder at our entry:
- And, now I see the situation,
- And how secure this conquer'd island stands,
- Environ'd with the Mediterranean sea,
- Strong-countermin'd with other petty isles,
- And, toward Calabria, [197] back'd by Sicily
- (Where Syracusian Dionysius reign'd),
- Two lofty turrets that command the town,
- I wonder how it could be conquer'd thus.
- Enter a MESSENGER.
- MESSENGER. From Barabas, Malta's governor, I bring
- A message unto mighty Calymath:
- Hearing his sovereign was bound for sea,
- To sail to Turkey, to great Ottoman,
- He humbly would entreat your majesty
- To come and see his homely citadel,
- And banquet with him ere thou leav'st the isle.
- CALYMATH. To banquet with him in his citadel!
- I fear me, messenger, to feast my train
- Within a town of war so lately pillag'd,
- Will be too costly and too troublesome:
- Yet would I gladly visit Barabas,
- For well has Barabas deserv'd of us.
- MESSENGER. Selim, for that, thus saith the governor,--
- That he hath in [his] store a pearl so big,
- So precious, and withal so orient,
- As, be it valu'd but indifferently,
- The price thereof will serve to entertain
- Selim and all his soldiers for a month;
- Therefore he humbly would entreat your highness
- Not to depart till he has feasted you.
- CALYMATH. I cannot feast my men in Malta-walls,
- Except he place his tables in the streets.
- MESSENGER. Know, Selim, that there is a monastery
- Which standeth as an out-house to the town;
- There will he banquet them; but thee at home,
- With all thy bassoes and brave followers.
- CALYMATH. Well, tell the governor we grant his suit;
- We'll in this summer-evening feast with him.
- MESSENGER. I shall, my lord.
- [Exit.]
- CALYMATH. And now, bold bassoes, let us to our tents,
- And meditate how we may grace us best,
- To solemnize our governor's great feast.
- [Exeunt.]
- Enter FERNEZE, [198] KNIGHTS, and MARTIN DEL BOSCO.
- FERNEZE. In this, my countrymen, be rul'd by me:
- Have special care that no man sally forth
- Till you shall hear a culverin discharg'd
- By him that bears the linstock, [199] kindled thus;
- Then issue out and come to rescue me,
- For happily I shall be in distress,
- Or you released of this servitude.
- FIRST KNIGHT. Rather than thus to live as Turkish thralls,
- What will we not adventure?
- FERNEZE. On, then; be gone.
- KNIGHTS. Farewell, grave governor.
- [Exeunt, on one side, KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO;
- on the other, FERNEZE.]
- Enter, above, [200] BARABAS, with a hammer, very busy;
- and CARPENTERS.
- BARABAS. How stand the cords? how hang these hinges? fast?
- Are all the cranes and pulleys sure?
- FIRST CARPENTER. [201] All fast.
- BARABAS. Leave nothing loose, all levell'd to my mind.
- Why, now I see that you have art, indeed:
- There, carpenters, divide that gold amongst you;
- [Giving money.]
- Go, swill in bowls of sack and muscadine;
- Down to the cellar, taste of all my wines.
- FIRST CARPENTER. We shall, my lord, and thank you.
- [Exeunt CARPENTERS.]
- BARABAS. And, if you like them, drink your fill and die;
- For, so I live, perish may all the world!
- Now, Selim Calymath, return me word
- That thou wilt come, and I am satisfied.
- Enter MESSENGER.
- Now, sirrah; what, will he come?
- MESSENGER. He will; and has commanded all his men
- To come ashore, and march through Malta-streets,
- That thou mayst feast them in thy citadel.
- BARABAS. Then now are all things as my wish would have 'em;
- There wanteth nothing but the governor's pelf;
- And see, he brings it.
- Enter FERNEZE.
- Now, governor, the sum?
- FERNEZE. With free consent, a hundred thousand pounds.
- BARABAS. Pounds say'st thou, governor? well, since it is no more,
- I'll satisfy myself with that; nay, keep it still,
- For, if I keep not promise, trust not me:
- And, governor, now partake my policy.
- First, for his army, they are sent before,
- Enter'd the monastery, and underneath
- In several places are field-pieces pitch'd,
- Bombards, whole barrels full of gunpowder,
- That on the sudden shall dissever it,
- And batter all the stones about their ears,
- Whence none can possibly escape alive:
- Now, as for Calymath and his consorts,
- Here have I made a dainty gallery,
- The floor whereof, this cable being cut,
- Doth fall asunder, so that it doth sink
- Into a deep pit past recovery.
- Here, hold that knife; and, when thou seest he comes,
- [Throws down a knife.]
- And with his bassoes shall be blithely set,
- A warning-piece shall be shot off [202] from the tower,
- To give thee knowledge when to cut the cord,
- And fire the house. Say, will not this be brave?
- FERNEZE. O, excellent! here, hold thee, Barabas;
- I trust thy word; take what I promis'd thee.
- BARABAS. No, governor; I'll satisfy thee first;
- Thou shalt not live in doubt of any thing.
- Stand close, for here they come.
- [FERNEZE retires.]
- Why, is not this
- A kingly kind of trade, to purchase towns
- By treachery, and sell 'em by deceit?
- Now tell me, worldlings, underneath the sun [203]
- If greater falsehood ever has been done?
- Enter CALYMATH and BASSOES.
- CALYMATH. Come, my companion-bassoes: see, I pray,
- How busy Barabas is there above
- To entertain us in his gallery:
- Let us salute him.--Save thee, Barabas!
- BARABAS. Welcome, great Calymath!
- FERNEZE. How the slave jeers at him!
- [Aside.]
- BARABAS. Will't please thee, mighty Selim Calymath,
- To ascend our homely stairs?
- CALYMATH. Ay, Barabas.--
- Come, bassoes, ascend. [204]
- FERNEZE. [coming forward] Stay, Calymath;
- For I will shew thee greater courtesy
- Than Barabas would have afforded thee.
- KNIGHT. [within] Sound a charge there!
- [A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor
- of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron
- placed in a pit.
- Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO. [205]
- CALYMATH. How now! what means this?
- BARABAS. Help, help me, Christians, help!
- FERNEZE. See, Calymath! this was devis'd for thee.
- CALYMATH. Treason, treason! bassoes, fly!
- FERNEZE. No, Selim, do not fly:
- See his end first, and fly then if thou canst.
- BARABAS. O, help me, Selim! help me, Christians!
- Governor, why stand you all so pitiless?
- FERNEZE. Should I in pity of thy plaints or thee,
- Accursed Barabas, base Jew, relent?
- No, thus I'll see thy treachery repaid,
- But wish thou hadst behav'd thee otherwise.
- BARABAS. You will not help me, then?
- FERNEZE. No, villain, no.
- BARABAS. And, villains, know you cannot help me now.--
- Then, Barabas, breathe forth thy latest fate,
- And in the fury of thy torments strive
- To end thy life with resolution.--
- Know, governor, 'twas I that slew thy son,--
- I fram'd the challenge that did make them meet:
- Know, Calymath, I aim'd thy overthrow:
- And, had I but escap'd this stratagem,
- I would have brought confusion on you all,
- Damn'd Christian [206] dogs, and Turkish infidels!
- But now begins the extremity of heat
- To pinch me with intolerable pangs:
- Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die!
- [Dies.]
- CALYMATH. Tell me, you Christians, what doth this portend?
- FERNEZE. This train [207] he laid to have entrapp'd thy life;
- Now, Selim, note the unhallow'd deeds of Jews;
- Thus he determin'd to have handled thee,
- But I have rather chose to save thy life.
- CALYMATH. Was this the banquet he prepar'd for us?
- Let's hence, lest further mischief be pretended. [208]
- FERNEZE. Nay, Selim, stay; for, since we have thee here,
- We will not let thee part so suddenly:
- Besides, if we should let thee go, all's one,
- For with thy galleys couldst thou not get hence,
- Without fresh men to rig and furnish them.
- CALYMATH. Tush, governor, take thou no care for that;
- My men are all aboard,
- And do attend my coming there by this.
- FERNEZE. Why, heard'st thou not the trumpet sound a charge?
- CALYMATH. Yes, what of that?
- FERNEZE. Why, then the house was fir'd,
- Blown up, and all thy soldiers massacred.
- CALYMATH. O, monstrous treason!
- FERNEZE. A Jew's courtesy;
- For he that did by treason work our fall,
- By treason hath deliver'd thee to us:
- Know, therefore, till thy father hath made good
- The ruins done to Malta and to us,
- Thou canst not part; for Malta shall be freed,
- Or Selim ne'er return to Ottoman.
- CALYMATH. Nay, rather, Christians, let me go to Turkey,
- In person there to mediate [209] your peace:
- To keep me here will naught advantage you.
- FERNEZE. Content thee, Calymath, here thou must stay,
- And live in Malta prisoner; for come all [210] the world
- To rescue thee, so will we guard us now,
- As sooner shall they drink the ocean dry,
- Than conquer Malta, or endanger us.
- So, march away; and let due praise be given
- Neither to Fate nor Fortune, but to Heaven.
- [Exeunt.]
- Footnotes:
- [Footnote 1: Heywood dedicates the First Part of THE IRON AGE (printed
- 1632) "To my Worthy and much Respected Friend, Mr. Thomas
- Hammon, of Grayes Inne, Esquire."]
- [Footnote 2: Tho. Heywood: The well-known dramatist.]
- [Footnote 3: censures: i.e. judgments.]
- [Footnote 4: bin: i.e. been.]
- [Footnote 5: best of poets: "Marlo." Marg. note in old ed.]
- [Footnote 6: best of actors: "Allin." Marg. note in old. ed.--Any account
- of the celebrated actor, Edward Alleyn, the founder of Dulwich
- College, would be superfluous here.]
- [Footnote 7: In HERO AND LEANDER, &c.: The meaning is--The one (Marlowe)
- gained a lasting memory by being the author of HERO AND LEANDER;
- while the other (Alleyn) wan the attribute of peerless by
- playing the parts of Tamburlaine, the Jew of Malta, &c.--The
- passage happens to be mispointed in the old ed. thus,
- "In Hero and Leander, one did gaine
- A lasting memorie: in Tamberlaine,
- This Jew, with others many: th' other wan," &c.
- and hence Mr. Collier, in his HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii.
- 114, understood the words,
- "in Tamburlaine,
- This Jew, with others many,"
- as applying to Marlowe: he afterwards, however, in his MEMOIRS
- OF ALLEYN, p. 9, suspected that the punctuation of the old ed.
- might be wrong,--which it doubtless is.]
- [Footnote 8: him: "Perkins." Marg. note in old ed.--"This was Richard
- Perkins, one of the performers belonging to the Cock-pit theatre
- in Drury-Lane. His name is printed among those who acted in
- HANNIBAL AND SCIPIO by Nabbes, THE WEDDING by Shirley, and
- THE FAIR MAID OF THE WEST by Heywood. After the play-houses
- were shut up on account of the confusion arising from the civil
- wars, Perkins and Sumner, who belonged to the same house, lived
- together at Clerkenwell, where they died and were buried. They
- both died some years before the Restoration. See THE DIALOGUE
- ON PLAYS AND PLAYERS [Dodsley's OLD PLAYS, 1. clii., last ed.]."
- REED (apud Dodsley's O. P.). Perkins acted a prominent part in
- Webster's WHITE DEVIL, when it was first brought on the stage,
- --perhaps Brachiano (for Burbadge, who was celebrated in
- Brachiano, does not appear to have played it originally): in a
- notice to the reader at the end of that tragedy Webster says;
- "In particular I must remember the well-approved industry of my
- friend Master Perkins, and confess the worth of his action did
- crown both the beginning and end." About 1622-3 Perkins belonged
- to the Red Bull theatre: about 1637 he joined the company at
- Salisbury Court: see Webster's WORKS, note, p. 51, ed. Dyce,
- 1857.]
- [Footnote 9: prize was play'd: This expression (so frequent in our early
- writers) is properly applied to fencing: see Steevens's note
- on Shakespeare's MERRY WIVES OF WINDSOR, act. i. sc. 1.]
- [Footnote 10: no wagers laid: "Wagers as to the comparative merits of
- rival actors in particular parts were not unfrequent of old,"
- &c. Collier (apud Dodsley's O. P.). See my ed. of Peele's
- WORKS, i. x. ed. 1829; and Collier's MEMOIRS OF ALLEYN, p. 11.]
- [Footnote 11: the Guise: "i.e. the Duke of Guise, who had been the
- principal contriver and actor in the horrid massacre of
- St. Bartholomew's day, 1572. He met with his deserved fate,
- being assassinated, by order of the French king, in 1588."
- REED (apud Dodsley's O. P.). And see our author's MASSACRE
- AT PARIS.]
- [Footnote 12: empery: Old ed. "Empire."]
- [Footnote 13: the Draco's: "i.e. the severe lawgiver of Athens; 'whose
- statutes,' said Demades, 'were not written with ink, but blood.'"
- STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--Old ed. "the Drancus."]
- [Footnote 14: had: Qy. "had BUT"?]
- [Footnote 15: a lecture here: Qy. "a lecture TO YOU here"?]
- [Footnote 16: Act I.: The Scenes of this play are not marked in the
- old ed.; nor in the present edition,--because occasionally
- (where the audience were to SUPPOSE a change of place, it
- was impossible to mark them.]
- [Footnote 17: Samnites: Old ed. "Samintes."]
- [Footnote 18: silverlings: When Steevens (apud Dodsley's O. P.) called
- this "a diminutive, to express the Jew's contempt of a metal
- inferior in value to gold," he did not know that the word occurs
- in Scripture: "a thousand vines at a thousand SILVERLINGS."
- ISAIAH, vii. 23.--Old ed. "siluerbings."]
- [Footnote 19: Tell: i.e. count.]
- [Footnote 20: seld-seen: i.e. seldom-seen.]
- [Footnote 21: Into what corner peers my halcyon's bill?: "It was anciently
- believed that this bird (the king-fisher), if hung up, would vary
- with the wind, and by that means shew from what quarter it blew."
- STEEVENS (apud Dodsley's O. P.),--who refers to the note on the
- following passage of Shakespeare's KING LEAR, act ii. sc. 2;
- "Renege, affirm, and turn their HALCYON BEAKS
- With every gale and vary of their masters," &c.]
- [Footnote 22: custom them: "i.e. enter the goods they contain at the
- Custom-house." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 23: But: Old ed. "By."]
- [Footnote 24: fraught: i.e. freight.]
- [Footnote 25: scambled: i.e. scrambled. (Coles gives in his DICT.
- "To SCAMBLE, certatim arripere"; and afterwards renders
- "To scramble" by the very same Latin words.)]
- [Footnote 26: Enter three JEWS: A change of scene is supposed here,
- --to a street or to the Exchange.]
- [Footnote 27: Fond: i.e. Foolish.]
- [Footnote 28: Aside: Mr. Collier (apud Dodsley's O. P.), mistaking the
- purport of this stage-direction (which, of course, applies only
- to the words "UNTO MYSELF"), proposed an alteration of the text.]
- [Footnote 29: BARABAS. Farewell, Zaareth, &c.: Old ed. "Iew. DOE SO;
- Farewell Zaareth," &c. But "Doe so" is evidently a stage-
- direction which has crept into the text, and which was intended
- to signify that the Jews DO "take their leaves" of Barabas:
- --here the old ed. has no "EXEUNT."]
- [Footnote 30: Turk has: So the Editor of 1826.--Old ed. "Turkes haue":
- but see what follows.]
- [Footnote 31: Ego mihimet sum semper proximus: The words of Terence are
- "Proximus sum egomet mihi." ANDRIA, iv. 1. 12.]
- [Footnote 32: Exit: The scene is now supposed to be changed to the
- interior of the Council-house.]
- [Footnote 33: bassoes: i.e. bashaws.]
- [Footnote 34: governor: Old ed. "Gouernours" here, and several times
- after in this scene.]
- [Footnote 35: CALYMATH. Stand all aside, &c.: "The Governor and the
- Maltese knights here consult apart, while Calymath gives these
- directions." COLLIER (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 36: happily: i.e. haply.]
- [Footnote 37: Officer: Old ed. "Reader."]
- [Footnote 38: denies: i.e. refuses.]
- [Footnote 39: convertite: "i.e. convert, as in Shakespeare's KING JOHN,
- act v. sc. 1." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 40: Then we'll take, &c.: In the old ed. this line forms
- a portion of the preceding speech.]
- [Footnote 41: ecstasy: Equivalent here to--violent emotion. "The word
- was anciently used to signify some degree of alienation of mind."
- COLLIER (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 42: Exeunt three Jews: On their departure, the scene is supposed
- to be changed to a street near the house of Barabas.]
- [Footnote 43: reduce: If the right reading, is equivalent to--repair.
- But qy. "redress"?]
- [Footnote 44: fond: "i.e. foolish." REED (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 45: portagues: Portuguese gold coins, so called.]
- [Footnote 46: sect: "i.e. sex. SECT and SEX were, in our ancient dramatic
- writers, used synonymously." REED (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 47: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Old ed. "Enter three Fryars and
- two Nuns:" but assuredly only TWO Friars figure in this play.]
- [Footnote 48: Abb.: In the old ed. the prefix to this speech is "1 Nun,"
- and to the next speech but one "Nun." That both speeches belong
- to the Abbess is quite evident.]
- [Footnote 49: Sometimes: Equivalent here (as frequently in our early
- writers) to--Sometime.]
- [Footnote 50: forgive me--: Old ed. "GIUE me--"]
- [Footnote 51: thus: After this word the old ed. has "",--to signify,
- perhaps, the motion which Barabas was to make here with his hand.]
- [Footnote 52: forget not: Qy. "forget IT not"]
- [Footnote 53: Enter BARABAS, with a light: The scene is now before the
- house of Barabas, which has been turned into a nunnery.]
- [Footnote 54: Thus, like the sad-presaging raven, that tolls
- The sick man's passport in her hollow beak
- Mr. Collier (HIST. OF ENG. DRAM. POET. iii. 136) remarks that
- these lines are cited (with some variation, and from memory,
- as the present play was not printed till 1633) in an epigram on
- T. Deloney, in Guilpin's SKIALETHEIA OR THE SHADOWE OF TRUTH,
- 1598,--
- "LIKE TO THE FATALL OMINOUS RAVEN, WHICH TOLLS
- THE SICK MAN'S DIRGE WITHIN HIS HOLLOW BEAKE,
- So every paper-clothed post in Poules
- To thee, Deloney, mourningly doth speake," &c.]
- [Footnote 55: of: i.e. on.]
- [Footnote 56: wake: Old ed. "walke."]
- [Footnote 57: Bueno para todos mi ganado no era: Old ed. "Birn para todos,
- my ganada no er."]
- [Footnote 58: But stay: what star shines yonder in the east, &c.
- Shakespeare, it would seem, recollected this passage, when
- he wrote,--
- "But, soft! what light through yonder window breaks?
- It is the east, and Juliet is the sun!"
- ROMEO AND JULIET, act ii. sc. 2.]
- [Footnote 59: Hermoso placer de los dineros: Old ed. "Hormoso Piarer,
- de les Denirch."]
- [Footnote 60: Enter Ferneze, &c.: The scene is the interior of the
- Council-house.]
- [Footnote 61: entreat: i.e. treat.]
- [Footnote 62: vail'd not: "i.e. did not strike or lower our flags."
- STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 63: Turkish: Old ed. "Spanish."]
- [Footnote 64: luff'd and tack'd: Old ed. "LEFT, and TOOKE."]
- [Footnote 65: stated: i.e. estated, established, stationed.]
- [Footnote 66: Enter OFFICERS, &c.: The scene being the market-place.]
- [Footnote 67: Poor villains, such as were: Old ed. "SUCH AS poore
- villaines were", &c.]
- [Footnote 68: into: i.e. unto: see note , p. 15.
- [note |, p. 15, The First Part of Tamburlaine the Great:
- "| into: Used here (as the word was formerly often used)
- for UNTO."]
- [Footnote 69: city: The preceding editors have not questioned this word,
- which I believe to be a misprint.]
- [Footnote 70: foil'd]=filed, i.e. defiled.]
- [Footnote 71: I'll have a saying to that nunnery: Compare Barnaby Barnes's
- DIVILS CHARTER, 1607;
- "Before I do this seruice, lie there, peece;
- For I must HAUE A SAYING to those bottels. HE DRINKETH.
- True stingo; stingo, by mine honour.* * *
- * * * * * * * * * * * *
- I must HAUE A SAYING to you, sir, I must, though you be
- prouided for his Holines owne mouth; I will be bould to be
- the Popes taster by his leaue." Sig. K 3.]
- [Footnote 72: plates: "i.e. pieces of silver money." STEEVENS (apud
- Dodsley's O. P.).--Old ed. "plats."]
- [Footnote 73: Slave: To the speeches of this Slave the old ed. prefixes
- "Itha." and "Ith.", confounding him with Ithamore.]
- [Footnote 74: Lady Vanity: So Jonson in his FOX, act ii. sc. 3.,
- "Get you a cittern, LADY VANITY,
- And be a dealer with the virtuous man," &c.;
- and in his DEVIL IS AN ASS, act i. sc. 1.,--
- "SATAN. What Vice?
- PUG. Why, any: Fraud,
- Or Covetousness, or LADY VANITY,
- Or old Iniquity."]
- [Footnote 75: Katharine: Old ed. "MATER."--The name of Mathias's mother
- was, as we afterwards learn, Katharine.]
- [Footnote 76: stay: i.e. forbear, break off our conversation.]
- [Footnote 77: was: Qy. "was BUT"?]
- [Footnote 78: O, brave, master: The modern editors strike out the comma
- after "BRAVE", understanding that word as an epithet to "MASTER":
- but compare what Ithamore says to Barabas in act iv.: "That's
- BRAVE, MASTER," p. 165, first col.]
- [Footnote 79: your nose: An allusion to the large artificial nose, with
- which Barabas was represented on the stage. See the passage
- cited from W. Rowley's SEARCH FOR MONEY, 1609, in the ACCOUNT
- OF MARLOWE AND HIS WRITINGS.]
- [Footnote 80: Ure: i.e. use, practice.]
- [Footnote 81: a-good: "i.e. in good earnest. Tout de bon." REED (apud
- Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 82: Enter LODOWICK: A change of scene supposed here,--to the
- outside of Barabas's house.]
- [Footnote 83: vow love to him: Old ed. "vow TO LOUE him": but compare,
- in Barabas's next speech but one, "And she VOWS LOVE TO HIM," &c.]
- [Footnote 84: made sure: i.e. affianced.]
- [Footnote 85: Ludovico: Old ed. "Lodowicke."--In act iii. we have,
- "I fear she knows--'tis so--of my device
- In Don Mathias' and LODOVICO'S deaths." p. 162, sec. col.]
- [Footnote 86: happily: i.e. haply.]
- [Footnote 87: unsoil'd: "Perhaps we ought to read 'unfoil'd',
- consistently with what Barabas said of her before under the
- figure of a jewel--
- 'The diamond that I talk of NE'ER WAS FOIL'D'."
- COLLIER (apud Dodsley's O. P.). But see that passage, p. 155,
- sec. col., and note ||. [i.e. note 70.]]
- [Footnote 88: cross: i.e. piece of money (many coins being marked with a
- cross on one side).]
- [Footnote 89: thou: Old ed. "thee."]
- [Footnote 90: resolv'd: "i.e. satisfied." GILCHRIST (apud Dodsley's
- O. P.).]
- [Footnote 91: Enter BELLAMIRA: She appears, we may suppose, in a veranda
- or open portico of her house (that the scene is not the interior
- of the house, is proved by what follows).]
- [Footnote 92: Enter MATHIAS.
- MATHIAS. This is the place, &c.: The scene is some pert of the
- town, as Barabas appears "ABOVE,"--in the balcony of a house.
- (He stood, of course, on what was termed the upper-stage.)
- Old ed. thus;
- "Enter MATHIAS.
- Math. This is the place, now Abigail shall see
- Whether Mathias holds her deare or no.
- Enter Lodow. reading.
- Math. What, dares the villain write in such base terms?
- Lod. I did it, and reuenge it if thou dar'st."]
- [Footnote 93: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."--See note *, p. 158. (i.e.
- note 85.)]
- [Footnote 94: tall: i.e. bold, brave.]
- [Footnote 95: What sight is this!: i.e. What A sight is this! Our early
- writers often omit the article in such exclamations: compare
- Shakespeare's JULIUS CAESAR, act i. sc. 3, where Casca says,
- "Cassius, WHAT NIGHT IS THIS!"
- (after which words the modern editors improperly retain the
- interrogation-point of the first folio).]
- [Footnote 96: Lodovico: Old ed. "Lodowicke."]
- [Footnote 97: These arms of mine shall be thy sepulchre: So in
- Shakespeare's THIRD PART OF KING HENRY VI., act ii. sc. 5,
- the Father says to the dead Son whom he has killed in battle,
- "THESE ARMS OF MINE shall be thy winding-sheet;
- My heart, sweet boy, SHALL BE THY SEPULCHRE,"--
- lines, let me add, not to be found in THE TRUE TRAGEDIE OF
- RICHARD DUKE OF YORKE, on which Shakespeare formed that play.]
- [Footnote 98: Katharine: Old ed. "Katherina."]
- [Footnote 99: Enter ITHAMORE: The scene a room in the house of Barabas.]
- [Footnote 100: held in hand: i.e. kept in expectation, having their hopes
- flattered.]
- [Footnote 101: bottle-nosed: See note , p. 157. [i.e. note 79.]]
- [Footnote 102: Jaques: Old ed. "Iaynes."]
- [Footnote 103: sire: Old ed. "sinne" (which, modernised to "sin", the
- editors retain, among many other equally obvious errors of the
- old copy).]
- [Footnote 104: As: Old ed. "And."]
- [Footnote 105: Enter BARABAS: The scene is still within the house of
- Barabas; but some time is supposed to have elapsed since the
- preceding conference between Abigail and Friar Jacomo.]
- [Footnote 106: pretendeth: Equivalent to PORTENDETH; as in our author's
- FIRST BOOK OF LUCAN, "And which (ay me) ever PRETENDETH ill," &c.]
- [Footnote 107: self: Old ed. "life" (the compositor's eye having caught
- "life" in the preceding line).]
- [Footnote 108: 'less: Old ed. "least."]
- [Footnote 109: Well said: See note *, p. 69.]
- (note *, p. 69, The Second Part of Tamburlaine the Great:
- "* Well said: Equivalent to--Well done! as appears from
- innumerable passages of our early writers: see, for
- instances, my ed. of Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. i.
- 328, vol. ii. 445, vol. viii. 254.")]
- [Footnote 110: the proverb says, &c.: A proverb as old as Chaucer's time:
- see the SQUIERES TALE, v. 10916, ed. Tyrwhitt.]
- [Footnote 111: batten: i.e. fatten.]
- [Footnote 112: pot: Old ed. "plot."]
- [Footnote 113: thou shalt have broth by the eye: "Perhaps he means--thou
- shalt SEE how the broth that is designed for thee is made, that
- no mischievous ingredients enter its composition. The passage
- is, however, obscure." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).--"BY THE
- EYE" seems to be equivalent to--in abundance. Compare THE CREED
- of Piers Ploughman:
- "Grey grete-heded quenes
- With gold BY THE EIGHEN."
- v. 167, ed. Wright (who has no note on the expression): and
- Beaumont and Fletcher's KNIGHT OF THE BURNING PESTLE, act ii.
- sc. 2; "here's money and gold BY TH' EYE, my boy." In Fletcher's
- BEGGARS' BUSH, act iii. sc. 1, we find, "Come, English beer,
- hostess, English beer BY THE BELLY!"]
- [Footnote 114: In few: i.e. in a few words, in short.]
- [Footnote 115: hebon: i.e. ebony, which was formerly supposed to be a
- deadly poison.]
- [Footnote 116: Enter FERNEZE, &c.: The scene is the interior of the
- Council-house.]
- [Footnote 117: basso: Old ed. "Bashaws" (the printer having added an S
- by mistake), and in the preceding stage-direction, and in the
- fifth speech of this scene, "Bashaw": but in an earlier scene
- (see p. 148, first col.) we have "bassoes" (and see our author's
- TAMBURLAINE, PASSIM).
- (From p. 148, this play:
- "Enter FERNEZE governor of Malta, KNIGHTS, and OFFICERS;
- met by CALYMATH, and BASSOES of the TURK.")]
- [Footnote 118: the resistless banks: i.e. the banks not able to resist.]
- [Footnote 119: basilisks: See note ||, p. 25.
- (note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:)
- "basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of
- immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."]
- [Footnote 120: Enter FRIAR JACOMO, &c.: Scene, the interior of the
- Nunnery.]
- [Footnote 121: convers'd with me: She alludes to her conversation with
- Jacomo, p. 162, sec. col.
- (p. 162, second column, this play:
- "ABIGAIL. Welcome, grave friar.--Ithamore, be gone.
- Exit ITHAMORE.
- Know, holy sir, I am bold to solicit thee.
- FRIAR JACOMO. Wherein?")]
- [Footnote 122: envied: i.e. hated.]
- [Footnote 123: practice: i.e. artful contrivance, stratagem.]
- [Footnote 124: crucified a child: A crime with which the Jews were often
- charged. "Tovey, in his ANGLIA JUDAICA, has given the several
- instances which are upon record of these charges against the
- Jews; which he observes they were never accused of, but at such
- times as the king was manifestly in great want of money." REED
- (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 125: Enter BARABAS, &c.: Scene a street.]
- [Footnote 126: to: Which the Editor of 1826 deliberately altered to
- "like," means--compared to, in comparison of.]
- [Footnote 127: Cazzo: Old ed. "catho."--See Florio's WORLDE OF WORDES
- (Ital. and Engl. Dict.) ed. 1598, in v.--"A petty oath, a cant
- exclamation, generally expressive, among the Italian populace,
- who have it constantly in their mouth, of defiance or contempt."
- Gifford's note on Jonson's WORKS, ii. 48.]
- [Footnote 128: nose: See note , p. 157. [i.e. note 79.]]
- [Footnote 129: inmate: Old ed. "inmates."]
- [Footnote 130: the burden of my sins
- Lie heavy, &c.: One of the modern editors altered "LIE" to
- "Lies": but examples of similar phraseology,--of a nominative
- singular followed by a plural verb when a plural genitive
- intervenes,--are common in our early writers; see notes on
- Beaumont and Fletcher's WORKS, vol. v. 7, 94, vol. ix. 185,
- ed. Dyce.]
- [Footnote 131: sollars: "i.e. lofts, garrets." STEEVENS (apud Dodsley's
- O. P.).]
- [Footnote 132: untold: i.e. uncounted.--Old ed. "vnsold."]
- [Footnote 133: BARABAS. This is mere frailty: brethren, be content.--
- Friar Barnardine, go you with Ithamore:
- You know my mind; let me alone with him.]
- FRIAR JACOMO. Why does he go to thy house? let him be gone
- Old ed. thus;
- "BAR. This is meere frailty, brethren, be content.
- Fryar Barnardine goe you with Ithimore.
- ITH. You know my mind, let me alone with him;
- Why does he goe to thy house, let him begone."]
- [Footnote 134: the Turk: "Meaning Ithamore." COLLIER (apud Dodsley's
- O. P.). Compare the last line but one of Barabas's next speech.]
- [Footnote 135: covent: i.e. convent.]
- [Footnote 136: Therefore 'tis not requisite he should live: Lest the
- reader should suspect that the author wrote,
- "Therefore 'tis requisite he should not live,"
- I may observe that we have had before (p. 152, first col.)
- a similar form of expression,--
- "It is not necessary I be seen."]
- [Footnote 137: fair: See note |||, p. 15. ('15' sic.)
- (note |||, p. 13, The First Part of Tamburlaine the Great:)
- "In fair, &c.: Here "FAIR" is to be considered as a
- dissyllable: compare, in the Fourth act of our author's
- JEW OF MALTA,
- "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words,
- And, after that," &c."]
- [Footnote 138: shall be done: Here a change of scene is supposed, to the
- interior of Barabas's house.]
- [Footnote 139: Friar, awake: Here, most probably, Barabas drew a curtain,
- and discovered the sleeping Friar.]
- [Footnote 140: have: Old ed. "saue."]
- [Footnote 141: What time o' night is't now, sweet Ithamore?
- ITHAMORE. Towards one: Might be adduced, among other
- passages, to shew that the modern editors are right when they
- print in Shakespeare's KING JOHN. act iii. sc. 3,
- "If the midnight bell
- Did, with his iron tongue and brazen mouth,
- Sound ONE into the drowsy ear of NIGHT," &c.]
- [Footnote 142: Enter FRIAR JACOMO: The scene is now before Barabas's
- house,--the audience having had to SUPPOSE that the body of
- Barnardine, which Ithamore had set upright, was standing
- outside the door.]
- [Footnote 143: proceed: Seems to be used here as equivalent to--succeed.]
- [Footnote 144: on's: i.e. of his.]
- [Footnote 145: Enter BELLAMIRA, &c.: The scene, as in p. 160, a veranda
- or open portico of Bellamira's house.
- (p. 160, this play:)
- " Enter BELLAMIRA. (91)
- BELLAMIRA. Since this town was besieg'd," etc.]
- [Footnote 146: tall: Which our early dramatists generally use in the
- sense of--bold, brave (see note , p. 161), [i.e. note 94: is
- here perhaps equivalent to--handsome. ("Tall or SEMELY." PROMPT.
- PARV. ed. 1499.)]
- [Footnote 147: neck-verse: i.e. the verse (generally the beginning of the
- 51st Psalm, MISERERE MEI, &c.) read by a criminal to entitle him
- to benefit of clergy.]
- [Footnote 148: of: i.e. on.]
- [Footnote 149: exercise: i.e. sermon, preaching.]
- [Footnote 150: with a muschatoes: i.e. with a pair of mustachios. The
- modern editors print "with MUSTACHIOS," and "with a MUSTACHIOS":
- but compare,--
- "My Tuskes more stiffe than are a Cats MUSCHATOES."
- S. Rowley's NOBLE SPANISH SOLDIER, 1634, Sig. C.
- "His crow-black MUCHATOES."
- THE BLACK BOOK,--Middleton's WORKS, v. 516, ed. Dyce.]
- [Footnote 151: Turk of tenpence: An expression not unfrequently used by
- our early writers. So Taylor in some verses on Coriat;
- "That if he had A TURKE OF TENPENCE bin," &c.
- WORKES, p. 82, ed. 1630.
- And see note on Middleton's WORKS, iii. 489, ed. Dyce.]
- [Footnote 152: you know: Qy. "you know, SIR,"?]
- [Footnote 153: I'll make him, &c.: Old ed. thus:
- "I'le make him send me half he has, & glad he scapes so too.
- PEN AND INKE:
- I'll write vnto him, we'le haue mony strait."
- There can be no doubt that the words "Pen and inke" were a
- direction to the property-man to have those articles on the
- stage.]
- [Footnote 154: cunning: i.e. skilfully prepared.--Old ed. "running."
- (The MAIDS are supposed to hear their mistress' orders WITHIN.)]
- [Footnote 155: Shalt live with me, and be my love: A line, slightly
- varied, of Marlowe's well-known song. In the preceding line,
- the absurdity of "by Dis ABOVE" is, of course, intentional.]
- [Footnote 156: beard: Old ed. "sterd."]
- [Footnote 157: give me a ream of paper: we'll have a kingdom of gold
- for't: A quibble. REALM was frequently written ream; and
- frequently (as the following passages shew), even when the
- former spelling was given, the L was not sounded;
- "Vpon the siluer bosome of the STREAME
- First gan faire Themis shake her amber locks,
- Whom all the Nimphs that waight on Neptunes REALME
- Attended from the hollowe of the rocks."
- Lodge's SCILLAES METAMORPHOSIS, &c. 1589, Sig. A 2.
- "How he may surest stablish his new conquerd REALME,
- How of his glorie fardest to deriue the STREAME."
- A HERINGS TAYLE, &c. 1598, Sig. D 3.
- "Learchus slew his brother for the crowne;
- So did Cambyses fearing much the DREAME;
- Antiochus, of infamous renowne,
- His brother slew, to rule alone the REALME."
- MIROUR FOR MAGISTRATES, p. 78, ed. 1610.]
- [Footnote 158: runs division: "A musical term [of very common
- occurrence]." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 159: Enter BARABAS: The scene certainly seems to be now the
- interior of Barabas's house, notwithstanding what he presently
- says to Pilia-Borza (p. 171, sec. col.), "Pray, when, sir, shall
- I see you at my house?"]
- [Footnote 160: tatter'd: Old ed. "totter'd": but in a passage of our
- author's EDWARD THE SECOND the two earliest 4tos have "TATTER'D
- robes":--and yet Reed in a note on that passage (apud Dodsley's
- OLD PLAYS, where the reading of the third 4to, "tottered robes",
- is followed) boldly declares that "in every writer of this
- period the word was spelt TOTTERED"! The truth is, it was spelt
- sometimes one way, sometimes the other.]
- [Footnote 161: catzery: i.e. cheating, roguery. It is formed from CATSO
- (CAZZO, see note *, p. 166 i.e. note 127), which our early
- writers used, not only as an exclamation, but as an opprobrious
- term.]
- [Footnote 162: cross-biting: i.e. swindling (a cant term).--Something has
- dropt out here.]
- [Footnote 163: tale: i.e. reckoning.]
- [Footnote 164: what he writes for you: i.e. the hundred crowns to be
- given to the bearer: see p. 170, sec. col.
- p. 170, second column, this play:
- "ITHAMORE. [writing: SIRRAH JEW, AS YOU LOVE YOUR LIFE,
- SEND ME FIVE HUNDRED CROWNS, AND GIVE THE BEARER A HUNDRED.
- --Tell him I must have't."]
- [Footnote 165: I should part: Qy. "I E'ER should part"?]
- [Footnote 166: rid: i.e. despatch, destroy.]
- [Footnote 167: Enter BELLAMIRA, &c.: They are supposed to be sitting in
- a veranda or open portico of Bellamira's house: see note *,
- p. 168. [i.e. note 145.]
- [Footnote 168: Of: i.e. on.]
- [Footnote 169: BELLAMIRA.: Old ed. "Pil."]
- [Footnote 170: Rivo Castiliano: The origin of this Bacchanalian
- exclamation has not been discovered. RIVO generally is used
- alone; but, among passages parallel to that of our text, is
- the following one (which has been often cited),--
- "And RYUO will he cry and CASTILE too."
- LOOKE ABOUT YOU, 1600, Sig. L. 4.
- A writer in THE WESTMINSTER REVIEW, vol. xliii. 53, thinks that
- it "is a misprint for RICO-CASTELLANO, meaning a Spaniard
- belonging to the class of RICOS HOMBRES, and the phrase
- therefore is--
- 'Hey, NOBLE CASTILIAN, a man's a man!'
- 'I can pledge like a man and drink like a man, MY WORTHY TROJAN;'
- as some of our farce-writers would say." But the frequent
- occurrence of RIVO in various authors proves that it is NOT
- a misprint.]
- [Footnote 171: he: Old ed. "you".]
- [Footnote 172: and he and I, snicle hand too fast, strangled a friar]
- There is surely some corruption here. Steevens (apud Dodsley's
- O. P.) proposes to read "hand TO FIST". Gilchrist (ibid.)
- observes, "a snicle is a north-country word for a noose, and
- when a person is hanged, they say he is snicled." See too,
- in V. SNICKLE, Forby's VOC. OF EAST ANGLIA, and the CRAVEN
- DIALECT.--The Rev. J. Mitford proposes the following (very
- violent) alteration of this passage;
- "Itha. I carried the broth that poisoned the nuns; and he
- and I--
- Pilia. Two hands snickle-fast--
- Itha. Strangled a friar."]
- [Footnote 173: incony: i.e. fine, pretty, delicate.--Old ed. "incoomy."]
- [Footnote 174: they stink like a hollyhock: "This flower, however, has
- no offensive smell. STEEVENS (apud Dodsley's O. P.). Its
- odour resembles that of the poppy.]
- [Footnote 175: mushrooms: For this word (as, indeed, for most words) our
- early writers had no fixed spelling. Here the old ed. has
- "Mushrumbs": and in our author's EDWARD THE SECOND, the 4tos
- have "mushrump."]
- [Footnote 176: under the elder when he hanged himself: That Judas hanged
- himself on an elder-tree, was a popular legend. Nay, the very
- tree was exhibited to the curious in Sir John Mandeville's days:
- "And faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him
- self upon, for despeyt that he hadde, whan he solde and betrayed
- oure Lorde." VOIAGE AND TRAVAILE, &c. p. 112. ed. 1725. But,
- according to Pulci, Judas had recourse to a carob-tree:
- "Era di sopra a la fonte UN CARRUBBIO,
- L'ARBOR, SI DICE, OVE S'IMPICCO GIUDA," &c.
- MORGANTE MAG. C. xxv. st. 77.]
- [Footnote 177: nasty: Old ed. "masty."]
- [Footnote 178: me: Old ed. "we".]
- [Footnote 179: Enter Ferneze, &c.: Scene, the interior of the Council-
- house.]
- [Footnote 180: him: Qy. "'em"?]
- [Footnote 181: Exeunt all, leaving Barabas on the floor: Here the audience
- were to suppose that Barabas had been thrown over the walls, and
- that the stage now represented the outside of the city.]
- [Footnote 182: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164.
- [Footnote i.e. note 117.]]
- [Footnote 183: trench: A doubtful reading.--Old ed. "Truce."--"Query
- 'sluice'? 'TRUCE' seems unintelligible." COLLIER (apud Dodsley's
- O. P.).--The Rev. J. Mitford proposes "turret" or "tower."]
- [Footnote 184: channels: i.e. kennels.]
- [Footnote 185: Enter CALYMATH, &c.: Scene, an open place in the city.]
- [Footnote 186: vail: i.e. lower, stoop.]
- [Footnote 187: To kept: i.e. To have kept.]
- [Footnote 188: Entreat: i.e. Treat.]
- [Footnote 189: Bassoes: Here old ed. "Bashawes." See note §, p. 164.
- [Footnote i.e. note 117.]]
- [Footnote 190: Thus hast thou gotten, &c.: A change of scene is supposed
- here--to the Citadel, the residence of Barabas as governor.]
- [Footnote 191: Whenas: i.e. When.
- [Footnote 192: Within here: The usual exclamation is "Within THERE!" but
- compare THE HOGGE HATH LOST HIS PEARLE (by R. Tailor), 1614;
- "What, ho! within HERE!" Sig. E 2.]
- [Footnote 193: sith: i.e. since.]
- [Footnote 194: cast: i.e. plot, contrive.]
- [Footnote 195: Bassoes: Here and afterwards old ed. "Bashawes." See note
- §, p. 164. [i.e. note 117.]--Scene, outside the walls of the
- city.]
- [Footnote 196: basilisk[s: See note , p. 25.
- [note ||, p. 25, The First Part of Tamburlaine the Great:
- "|| basilisks: Pieces of ordnance so called. They were of
- immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425."]
- [Footnote 197: And, toward Calabria, &c.: So the Editor of 1826.--Old ed.
- thus:
- "And toward Calabria back'd by Sicily,
- Two lofty Turrets that command the Towne.
- WHEN Siracusian Dionisius reign'd;
- I wonder how it could be conquer'd thus?"]
- [Footnote 198: Enter FERNEZE, &c.: Scene, a street.]
- [Footnote 199: linstock: "i.e. the long match with which cannon are
- fired." STEEVENS (apud Dodsley's O. P.).]
- [Footnote 200: Enter, above, &c.: Scene, a hall in the Citadel, with a
- gallery.]
- [Footnote 201: FIRST CARPENTER.: Old ed. here "Serv."; but it gives
- "CARP." as the prefix to the second speech after this.]
- [Footnote 202: off: An interpolation perhaps.]
- [Footnote 203: sun: Old ed. "summe."]
- [Footnote 204: ascend: Old ed. "attend."]
- [Footnote 205: A charge sounded within: FERNEZE cuts the cord; the floor
- of the gallery gives way, and BARABAS falls into a caldron
- placed in a pit.
- Enter KNIGHTS and MARTIN DEL BOSCO
- Old ed. has merely "A charge, the cable cut, A Caldron
- discouered."]
- [Footnote 206: Christian: Old ed. "Christians."]
- [Footnote 207: train: i.e. stratagem.]
- [Footnote 208: pretended: i.e. intended.]
- [Footnote 209: mediate: Old ed. "meditate."]
- [Footnote 210: all: Old ed. "call."]
- SQUARE BRACKETS:
- The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book,
- without change, except that the stage directions usually do not
- have closing brackets. These have been added.
- FOOTNOTES:
- For this E-Text version of the book, the footnotes have been
- consolidated at the end of the play.
- Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote
- is given a unique identity in the form [XXX].
- CHANGES TO THE TEXT:
- Character names were expanded. For Example, BARABAS was BARA.,
- FERNEZE was FERN., etc.
- End of the Project Gutenberg EBook of The Jew of Malta, by Christopher Marlowe
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JEW OF MALTA ***
- ***** This file should be named 901-8.txt or 901-8.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/9/0/901/
- Produced by Gary R. Young
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.org/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation's web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.