Quotations.ch
  Directory : The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of The Complete Poetical Works of Henry
  • Wadsworth Longfellow, by Henry Wadsworth Longfellow
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • Title: The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow
  • Author: Henry Wadsworth Longfellow
  • Release Date: July 3, 2004 [EBook #1365]
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMPLETE WORKS OF LONGFELLOW ***
  • This etext was prepared by Don Lainson
  • THE COMPLETE POETICAL WORKS OF HENRY WADSWORTH LONGFELLOW
  • (From the PUBLISHER'S NOTE: "The present Household Edition of Mr.
  • Longfellow's Poetical Writings . . . contains all his original
  • verse that he wished to preserve, and all his translations except
  • the Divina Commedia. The poems are printed as nearly as possible
  • in chronological order . . . Boston, Autumn, 1902." Houghton
  • Mifflin Company.)
  • CONTENTS.
  • VOICES OF THE NIGHT.
  • Prelude
  • Hymn to the Night
  • A Psalm of Life
  • The Reaper and the Flowers
  • The Light of Stars
  • Footsteps of Angels
  • Flowers
  • The Beleaguered City
  • Midnight Mass for the Dying Year
  • EARLIER POEMS.
  • An April Day
  • Autumn
  • Woods in Winter
  • Hymn of the Moravian Nuns of Bethlehem
  • Sunrise on the Hills
  • The Spirit of Poetry
  • Burial of the Minnisink
  • L'Envoi
  • BALLADS AND OTHER POEMS.
  • The Skeleton in Armor
  • The Wreck of the Hesperus
  • The Village Blacksmith
  • Endymion
  • It is not Always May
  • The Rainy Day
  • God's-Acre
  • To the River Charles
  • Blind Bartimeus
  • The Goblet of Life
  • Maidenhood
  • Excelsior
  • POEMS ON SLAVERY.
  • To William E. Channing
  • The Slave's Dream
  • The Good Part, that shall not be taken away
  • The Slave in the Dismal Swamp
  • The Slave singing at Midnight
  • The Witnesses
  • The Quadroon Girl
  • The Warning
  • THE SPANISH STUDENT.
  • THE BELFRY OF BRUGES AND OTHER POEMS.
  • Carillon
  • The Belfry of Bruges
  • A Gleam of Sunshine
  • The Arsenal at Springfield
  • Nuremberg
  • The Norman Baron
  • Rain In Summer
  • To a Child
  • The Occultation of Orion
  • The Bridge
  • To the Driving Cloud
  • SONGS
  • The Day Is done
  • Afternoon in February
  • To an Old Danish Song-Book
  • Walter von der Vogelweid
  • Drinking Song
  • The Old Clock on the Stairs
  • The Arrow and the Song
  • SONNETS
  • Mezzo Cammin
  • The Evening Star
  • Autumn
  • Dante
  • Curfew
  • EVANGELINE: A TALE OF ACADIE.
  • THE SEASIDE AND THE FIRESIDE.
  • Dedication
  • BY THE SEASIDE.
  • The Building of the Ship
  • Seaweed
  • Chrysaor
  • The Secret of the Sea
  • Twilight
  • Sir Humphrey Gilbert
  • The Lighthouse
  • The Fire of Drift-Wood
  • BY THE FIRESIDE.
  • Resignation
  • The Builders
  • Sand of the Desert In an Hour-Glass
  • The Open Window
  • King Witlaf's Drinking-Horn
  • Gaspar Becerra
  • Pegasus in Pound
  • Tegner's Drapa
  • Sonnet on Mrs. Kemble's Reading from Shakespeare
  • The Singers
  • Suspiria
  • Hymn for my Brother's Ordination
  • THE SONG OF HIAWATHA.
  • Introduction
  • I. The Peace-Pipe
  • II. The Four Winds
  • III. Hiawatha's Childhood
  • IV. Hiawatha and Madjekeewis
  • V. Hiawatha's Fasting
  • VI. Hiawatha's Friends
  • VII. Hiawatha's Sailing
  • VIII. Hiawatha's Fishing
  • IX. Hiawatha and the Pearl-Feather
  • X. Hiawatha's Wooing
  • XI. Hiawatha's Wedding-Feast
  • XII. The Son of the Evening Star
  • XIII. Blessing the Cornfields
  • XIV. Picture-Writing
  • XV. Hiawatha's Lamentation
  • XVI. Pau-Puk-Keewis
  • XVII. The Hunting of Pau-Puk-Keewis
  • XVIII. The Death of Kwasind
  • XIX. The Ghosts
  • XX. The Famine
  • XXI. The White Man's Foot
  • XXII. Hiawatha's Departure
  • THE COURTSHIP OF MILES STANDISH.
  • I. Miles Standish
  • II. Love and Friendship
  • III. The Lover's Errand
  • IV. John Alden
  • V. The Sailing of the May flower
  • VI. Priscilla
  • VII. The March of Miles Standish
  • VIII. The Spinning-Wheel
  • IX. The Wedding-Day
  • BIRDS OF PASSAGE.
  • FLIGHT THE FIRST.
  • Birds of Passage
  • Prometheus, or the Poet's Forethought
  • Epimetheus, or the Poet's Afterthought
  • The Ladder of St. Augustine
  • The Phantom Ship
  • The Warden of the Cinque Ports
  • Haunted Houses
  • In the Churchyard at Cambridge
  • The Emperor's Bird's-Nest
  • The Two Angels
  • Daylight and Moonlight
  • The Jewish Cemetery at Newport
  • Oliver Basselin
  • Victor Galbraith
  • My Lost Youth
  • The Ropewalk
  • The Golden Mile-Stone
  • Catawba Wine
  • Santa Filomena
  • The Discoverer of the North Cape
  • Daybreak
  • The Fiftieth Birthday of Agassiz
  • Children
  • Sandalphon
  • FLIGHT THE SECOND.
  • The Children's Hour
  • Enceladus
  • The Cumberland
  • Snow-Flakes
  • A Day of Sunshine
  • Something left Undone
  • Weariness
  • TALES OF A WAYSIDE INN.
  • Part First
  • Prelude
  • The Wayside Inn
  • The Landlord's Tale
  • Paul Revere's Ride
  • Interlude
  • The Student's Tale
  • The Falcon of Ser Federigo
  • Interlude
  • The Spanish Jew's Tale
  • The Legend of Rabbi Ben Levi
  • Interlude
  • The Sicilian's Tale
  • King Robert of Sicily
  • Interlude
  • The Musician's Tale
  • The Saga of King Olaf
  • I. The Challenge of Thor
  • II. King Olaf's Return
  • III. Thora of Rimol
  • IV. Queen Sigrid the Haughty
  • V. The Skerry of Shrieks
  • VI. The Wraith of Odin
  • VII. Iron-Beard
  • VIII. Gudrun
  • IX. Thangbrand the Priest
  • X. Raud the Strong
  • XI. Bishop Sigurd at Salten Fiord
  • XII. King Olaf's Christmas
  • XIII. The Building of the Long Serpent
  • XIV. The Crew of the Long Serpent
  • XV. A Little Bird in the Air
  • XVI. Queen Thyri and the Angelica Stalks
  • XVII. King Svend of the Forked Beard
  • XVIII. King Olaf and Earl Sigvald
  • XIX. King Olaf's War-Horns
  • XX. Einar Tamberskelver
  • XXI. King Olaf's Death-drink
  • XXII. The Nun of Nidaros
  • Interlude
  • The Theologian's Tale.
  • Torquemada
  • Interlude
  • The Poet's Tale
  • The Birds of Killingworth
  • Finale
  • PART SECOND.
  • Prelude
  • The Sicilian's Tale
  • The Bell of Atri
  • Interlude
  • The Spanish Jew's Tale
  • Kambalu
  • Interlude
  • The Student's Tale
  • The Cobbler of Hagenau
  • Interlude
  • The Musician's Tale
  • The Ballad of Carmilhan
  • Interlude
  • The Poet's Tale
  • Lady Wentworth
  • Interlude
  • The Theologian's Tale
  • The Legend Beautiful
  • Interlude
  • The Student's Second Tale
  • The Baron of St. Castine
  • Finale
  • PART THIRD.
  • Prelude
  • The Spanish Jew's Tale
  • Azrael
  • Interlude
  • The Poet's Tale
  • Charlemagne
  • Interlude
  • The Student's Tale
  • Emma and Eginhard
  • Interlude
  • The Theologian's Tale
  • Elizabeth
  • Interlude
  • The Sicilian's Tale
  • The Monk of Casa-Maggiore
  • Interlude
  • The Spanish Jew's Second Tale
  • Scanderbeg
  • Interlude
  • The Musician's Tale
  • The Mother's Ghost
  • Interlude
  • The Landlord's Tale
  • The Rhyme of Sir Christopher
  • Finale
  • FLOWER-DE-LUCE.
  • Flower-de-Luce
  • Palingenesis
  • The Bridge of Cloud
  • Hawthorne
  • Christmas Bells
  • The Wind over the Chimney
  • The Bells of Lynn
  • Killed at the Ford
  • Giotto's Tower
  • To-morrow
  • Divina Commedia
  • Noel
  • BIRDS OF PASSAGE
  • FLIGHT THE THIRD.
  • Fata Morgana
  • The Haunted Chamber
  • The Meeting
  • Vox Populi
  • The Castle-Builder
  • Changed
  • The Challenge
  • The Brook and the Wave
  • Aftermath
  • THE MASQUE OF PANDORA.
  • I. The Workshop of Hephaestus
  • II. Olympus
  • III. Tower of Prometheus on Mount Caucasus
  • IV. The Air
  • V. The House of Epimetheus
  • VI. In the Garden
  • VII. The House of Epimetheus
  • VIII. In the Garden
  • THE HANGING OF THE CRANE
  • MORITURI SALUTAMUS
  • A BOOK OF SONNETS.
  • Three Friends of Mine
  • Chaucer
  • Shakespeare
  • Milton
  • Keats
  • The Galaxy
  • The Sound of the Sea
  • A Summer Day by the Sea
  • The Tides
  • A Shadow
  • A Nameless Grave
  • Sleep
  • The Old Bridge at Florence
  • Il Ponte Vecchio di Firenze
  • Nature
  • In the Churchyard at Tarrytown
  • Eliot's Oak
  • The Descent of the Muses
  • Venice
  • The Poets
  • Parker Cleaveland
  • The Harvest Moon
  • To the River Rhone
  • The Three Silences of Molinos
  • The Two Rivers
  • Boston
  • St. John's, Cambridge
  • Moods
  • Woodstock Park
  • The Four Princesses at Wilna
  • Holidays
  • Wapentake
  • The Broken Oar
  • The Cross of Snow
  • BIRDS OF PASSAGE
  • FLIGHT THE FOURTH.
  • Charles Sumner
  • Travels by the Fireside
  • Cadenabbia
  • Monte Cassino
  • Amalfi
  • The Sermon of St. Francis
  • Belisarius
  • Songo River
  • KERAMOS
  • BIRDS OF PASSAGE.
  • FLIGHT THE FIFTH.
  • The Herons of Elmwood
  • A Dutch Picture
  • Castles in Spain
  • Vittoria Colonna
  • The Revenge of Rain-in-the-Face
  • To the River Yvette
  • The Emperor's Glove
  • A Ballad or the French Fleet
  • The Leap of Roushan Beg
  • Haroun Al Raschid.
  • King Trisanku
  • A Wraith in the Mist
  • The Three Kings
  • Song: "Stay, Stay at Home, my Heart, and Rest."
  • The White Czar
  • Delia
  • ULTIMA THULE.
  • Dedication
  • Poems
  • Bayard Taylor
  • The Chamber over the Gate
  • From my Arm-Chair
  • Jugurtha
  • The Iron Pen
  • Robert Burns
  • Helen of Tyre
  • Elegiac
  • Old St. David's at Radnor
  • FOLK-SONGS.
  • The Sifting of Peter
  • Maiden and Weathercock
  • The Windmill
  • The Tide Rises, the Tide Falls
  • SONNETS
  • My Cathedral
  • The Burial of the Poet
  • Night
  • L'ENVOI.
  • The Poet and his Songs
  • IN THE HARBOR.
  • Becalmed
  • The Poet's Calendar
  • Autumn Within
  • The Four Lakes of Madison
  • Victor and Vanquished
  • Moonlight
  • The Children's Crusade
  • Sundown
  • Chimes
  • Four by the Clock
  • Auf Wiedersehen
  • Elegiac Verse
  • The City and the Sea
  • Memories
  • Hermes Trismegistus
  • To the Avon
  • President Garfield
  • My Books
  • Mad River
  • Possibilities
  • Decoration Day
  • A Fragment
  • Loss and Gain
  • Inscription on the Shanklin Fountain
  • The Bells of San Blas
  • FRAGMENTS.
  • "Neglected record of a mind neglected"
  • "O Faithful, indefatigable tides"
  • "Soft through the silent air"
  • "So from the bosom of darkness"
  • CHRISTUS: A MYSTERY.
  • Introitus
  • PART I. THE DIVINE TRAGEDY.
  • The First Passover
  • I. Vox Clamantis
  • II. Mount Quarantania
  • III. The Marriage in Cana
  • IV. In the Cornfields
  • V. Nazareth
  • VI. The Sea of Galilee
  • VII. The Demoniac of Gadara
  • IX. The Tower of Magdala
  • X. The House of Simon the Pharisee
  • The Second Passover
  • I. Before the Gates of Machaerus
  • II. Herod's Banquet-Hall
  • III. Under the Wall of Machaerus
  • IV. Nicodemus at Night
  • V. Blind Bartimeus
  • VI. Jacob's Well
  • VII. The Coasts of Caesarea Philippi
  • VIII. The Young Ruler
  • IX. At Bethany
  • X. Born Blind
  • XI. Simon Magus and Helen of Tyre
  • The Third Passover
  • I. The Entry into Jerusalem
  • II. Solomon's Porch
  • III. Lord, is it I?
  • IV. The Garden of Gethsemane
  • V. The Palace of Caiaphas
  • VI. Pontius Pilate
  • VII. Barabbas in Prison
  • VIII. Ecce Homo
  • IX. Aceldama
  • X. The Three Crosses
  • XI. The Two Maries
  • XII. The Sea of Galilee
  • Epilogue. Symbolum Apostolorum
  • First Interlude. The Abbot Joachim
  • PART II. THE GOLDEN LEGEND.
  • Prologue: The Spire of Strasburg Cathedral
  • I. The Castle of Vautsberg on the Rhine
  • Courtyard of the Castle
  • II. A Farm in the Odenwald
  • A Room in the Farmhouse
  • Elsie's Chamber
  • The Chamber of Gottlieb and Ursula
  • A Village Church
  • A Room in the Farmhouse
  • In the Garden
  • III. A Street in Strasburg
  • Square in Front of the Cathedral
  • In the Cathedral
  • The Nativity: A Miracle-Play
  • Introitus
  • I. Heaven
  • II. Mary at the Well
  • III. The Angels of the Seven Planets
  • IV. The Wise Men of the East
  • V. The Flight into Egypt
  • VI. The Slaughter of the Innocents
  • VII. Jesus at Play with his Schoolmates
  • VIII. The Village School
  • IX. Crowned with Flowers
  • Epilogue
  • IV. The Road to Hirschau
  • The Convent of Hirschau in the Black Forest
  • The Scriptorium
  • The Cloisters
  • The Chapel
  • The Refectory
  • The Neighboring Nunnery
  • V. A Covered Bridge at Lucerne
  • The Devil's Bridge
  • The St. Gothard Pass
  • At the Foot of the Alps
  • The Inn at Genoa
  • At Sea
  • VI. The School of Salerno
  • The Farm-house in the Odenwald
  • The Castle of Vautsberg on the Rhine
  • Epilogue. The Two Recording Angels Ascending
  • Second Interlude. Martin Luther
  • PART III. THE NEW ENGLAND TRAGEDIES.
  • John Endicott
  • Giles Corey of the Salem Farms
  • Finale. St. John
  • JUDAS MACCABAEUS
  • Act I. The Citadel of Antiochus at Jerusalem
  • Act II. The Dungeons in the Citadel
  • Act III. The Battle-field of Beth-Horon
  • Act IV. The Outer Courts of the Temple at Jerusalem
  • Act V. The Mountains of Ecbatana
  • MICHAEL ANGELO
  • Dedication
  • PART FIRST
  • I. Prologue at Ischia
  • Monologue : The Last Judgment
  • II. San Silvestro
  • III. Cardinal Ippolito
  • IV. Borgo delle Vergine at Naples
  • V. Vittoria Colonna
  • PART SECOND.
  • I. Monologue
  • II. Viterbo
  • III. Michael Angelo and Benvenuto Cellini
  • IV. Fra Sebastiano del Piombo
  • V. Palazzo Belvedere
  • VI. Palazzo Cesarini
  • PART THIRD.
  • I. Monologue
  • II. Vigna di Papa Giulio
  • III. Bindo Altoviti
  • IV. In the Coliseum
  • V. Macello de' Corvi
  • VI. Michael Angelo's Studio
  • VII. The Oaks of Monte Luca
  • VIII. The Dead Christ
  • TRANSLATIONS.
  • Prelude
  • From the Spanish
  • Coplas de Manrique
  • Sonnets.
  • I. The Good Shepherd
  • II. To-morrow
  • III. The Native Land
  • IV. The Image of God
  • V. The Brook
  • Ancient Spanish Ballads.
  • I. Rio Verde, Rio Verde
  • II. Don Nuno, Count of Lara
  • III. The peasant leaves his plough afield
  • Vida de San Millan
  • San Miguel, the Convent
  • Song: "She is a maid of artless grace"
  • Santa Teresa's Book-Mark
  • From the Cancioneros
  • I. Eyes so tristful, eyes so tristful
  • II. Some day, some day
  • III. Come, O death, so silent flying
  • IV. Glove of black in white hand bare
  • From the Swedish and Danish.
  • Passages from Frithiof's Saga
  • I. Frithiof's Homestead
  • II. A Sledge-Ride on the Ice
  • III. Frithiof's Temptation
  • IV. Frithiof's Farewell
  • The Children of the Lord's Supper
  • King Christian
  • The Elected Knight
  • Childhood
  • From the German.
  • The Happiest Land
  • The Wave
  • The Dead
  • The Bird and the Ship
  • Whither?
  • Beware!
  • Song of the Bell
  • The Castle by the Sea
  • The Black Knight
  • Song of the Silent Land
  • The Luck of Edenhall
  • The Two Locks of Hair
  • The Hemlock Tree
  • Annie of Tharaw
  • The Statue over the Cathedral Door
  • The Legend of the Crossbill
  • The Sea hath its Pearls
  • Poetic Aphorisms
  • Silent Love
  • Blessed are the Dead
  • Wanderer's Night-Songs
  • Remorse
  • Forsaken
  • Allah
  • From the Anglo-Saxon.
  • The Grave
  • Beowulf's Expedition to Heort
  • The Soul's Complaint against the Body
  • From the French
  • Song: Hark! Hark!
  • Song: "And whither goest thou, gentle sigh"
  • The Return of Spring
  • Spring
  • The Child Asleep
  • Death of Archbishop Turpin
  • The Blind Girl of Castel-Cuille
  • A Christmas Carol
  • Consolation
  • To Cardinal Richelieu
  • The Angel and the Child
  • On the Terrace of the Aigalades
  • To my Brooklet
  • Barreges
  • Will ever the dear days come back again?
  • At La Chaudeau
  • A Quiet Life
  • The Wine of Jurancon
  • Friar Lubin
  • Rondel
  • My Secret
  • From the Italian.
  • The Celestial Pilot
  • The Terrestrial Paradise
  • Beatrice
  • To Italy
  • Seven Sonnets and a Canzone
  • I. The Artist
  • II. Fire.
  • III. Youth and Age
  • IV. Old Age
  • V. To Vittoria Colonna
  • VI. To Vittoria Colonna
  • VII. Dante
  • VIII. Canzone
  • The Nature of Love
  • From the Portuguese.
  • Song: If thou art sleeping, maiden
  • From Eastern sources.
  • The Fugitive
  • The Siege of Kazan
  • The Boy and the Brook
  • To the Stork
  • From the Latin.
  • Virgils First Eclogue
  • Ovid in Exile
  • VOICES OF THE NIGHT
  • poem here--Euripides.>
  • PRELUDE.
  • Pleasant it was, when woods were green,
  • And winds were soft and low,
  • To lie amid some sylvan scene.
  • Where, the long drooping boughs between,
  • Shadows dark and sunlight sheen
  • Alternate come and go;
  • Or where the denser grove receives
  • No sunlight from above,
  • But the dark foliage interweaves
  • In one unbroken roof of leaves,
  • Underneath whose sloping eaves
  • The shadows hardly move.
  • Beneath some patriarchal tree
  • I lay upon the ground;
  • His hoary arms uplifted he,
  • And all the broad leaves over me
  • Clapped their little hands in glee,
  • With one continuous sound;--
  • A slumberous sound, a sound that brings
  • The feelings of a dream,
  • As of innumerable wings,
  • As, when a bell no longer swings,
  • Faint the hollow murmur rings
  • O'er meadow, lake, and stream.
  • And dreams of that which cannot die,
  • Bright visions, came to me,
  • As lapped in thought I used to lie,
  • And gaze into the summer sky,
  • Where the sailing clouds went by,
  • Like ships upon the sea;
  • Dreams that the soul of youth engage
  • Ere Fancy has been quelled;
  • Old legends of the monkish page,
  • Traditions of the saint and sage,
  • Tales that have the rime of age,
  • And chronicles of Eld.
  • And, loving still these quaint old themes,
  • Even in the city's throng
  • I feel the freshness of the streams,
  • That, crossed by shades and sunny gleams,
  • Water the green land of dreams,
  • The holy land of song.
  • Therefore, at Pentecost, which brings
  • The Spring, clothed like a bride,
  • When nestling buds unfold their wings,
  • And bishop's-caps have golden rings,
  • Musing upon many things,
  • I sought the woodlands wide.
  • The green trees whispered low and mild;
  • It was a sound of joy!
  • They were my playmates when a child,
  • And rocked me in their arms so wild!
  • Still they looked at me and smiled,
  • As if I were a boy;
  • And ever whispered, mild and low,
  • "Come, be a child once more!"
  • And waved their long arms to and fro,
  • And beckoned solemnly and slow;
  • O, I could not choose but go
  • Into the woodlands hoar,--
  • Into the blithe and breathing air,
  • Into the solemn wood,
  • Solemn and silent everywhere
  • Nature with folded hands seemed there
  • Kneeling at her evening prayer!
  • Like one in prayer I stood.
  • Before me rose an avenue
  • Of tall and sombrous pines;
  • Abroad their fan-like branches grew,
  • And, where the sunshine darted through,
  • Spread a vapor soft and blue,
  • In long and sloping lines.
  • And, falling on my weary brain,
  • Like a fast-falling shower,
  • The dreams of youth came back again,
  • Low lispings of the summer rain,
  • Dropping on the ripened grain,
  • As once upon the flower.
  • Visions of childhood! Stay, O stay!
  • Ye were so sweet and wild!
  • And distant voices seemed to say,
  • "It cannot be! They pass away!
  • Other themes demand thy lay;
  • Thou art no more a child!
  • "The land of Song within thee lies,
  • Watered by living springs;
  • The lids of Fancy's sleepless eyes
  • Are gates unto that Paradise,
  • Holy thoughts, like stars, arise,
  • Its clouds are angels' wings.
  • "Learn, that henceforth thy song shall be,
  • Not mountains capped with snow,
  • Nor forests sounding like the sea,
  • Nor rivers flowing ceaselessly,
  • Where the woodlands bend to see
  • The bending heavens below.
  • "There is a forest where the din
  • Of iron branches sounds!
  • A mighty river roars between,
  • And whosoever looks therein
  • Sees the heavens all black with sin,
  • Sees not its depths, nor bounds.
  • "Athwart the swinging branches cast,
  • Soft rays of sunshine pour;
  • Then comes the fearful wintry blast
  • Our hopes, like withered leaves, fail fast;
  • Pallid lips say, 'It is past!
  • We can return no more!,
  • "Look, then, into thine heart, and write!
  • Yes, into Life's deep stream!
  • All forms of sorrow and delight,
  • All solemn Voices of the Night,
  • That can soothe thee, or affright,--
  • Be these henceforth thy theme."
  • HYMN TO THE NIGHT.
  • [Greek quotation]
  • I heard the trailing garments of the Night
  • Sweep through her marble halls!
  • I saw her sable skirts all fringed with light
  • From the celestial walls!
  • I felt her presence, by its spell of might,
  • Stoop o'er me from above;
  • The calm, majestic presence of the Night,
  • As of the one I love.
  • I heard the sounds of sorrow and delight,
  • The manifold, soft chimes,
  • That fill the haunted chambers of the Night
  • Like some old poet's rhymes.
  • From the cool cisterns of the midnight air
  • My spirit drank repose;
  • The fountain of perpetual peace flows there,--
  • From those deep cisterns flows.
  • O holy Night! from thee I learn to bear
  • What man has borne before!
  • Thou layest thy finger on the lips of Care,
  • And they complain no more.
  • Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer!
  • Descend with broad-winged flight,
  • The welcome, the thrice-prayed for, the most fair,
  • The best-beloved Night!
  • A PSALM OF LIFE.
  • WHAT THE HEART OF THE YOUNG MAN SAID TO THE PSALMIST.
  • Tell me not, in mournful numbers,
  • Life is but an empty dream!
  • For the soul is dead that slumbers,
  • And things are not what they seem.
  • Life is real! Life is earnest!
  • And the grave is not its goal;
  • Dust thou art, to dust returnest,
  • Was not spoken of the soul.
  • Not enjoyment, and not sorrow,
  • Is our destined end or way;
  • But to act, that each to-morrow
  • Find us farther than to-day.
  • Art is long, and Time is fleeting,
  • And our hearts, though stout and brave,
  • Still, like muffled drums, are beating
  • Funeral marches to the grave.
  • In the world's broad field of battle,
  • In the bivouac of Life,
  • Be not like dumb, driven cattle!
  • Be a hero in the strife!
  • Trust no Future, howe'er pleasant!
  • Let the dead Past bury its dead!
  • Act,--act in the living Present!
  • Heart within, and God o'erhead!
  • Lives of great men all remind us
  • We can make our lives sublime,
  • And, departing, leave behind us
  • Footprints on the sands of time;--
  • Footprints, that perhaps another,
  • Sailing o'er life's solemn main,
  • A forlorn and shipwrecked brother,
  • Seeing, shall take heart again.
  • Let us, then, be up and doing,
  • With a heart for any fate;
  • Still achieving, still pursuing,
  • Learn to labor and to wait.
  • THE REAPER AND THE FLOWERS.
  • There is a Reaper, whose name is Death,
  • And, with his sickle keen,
  • He reaps the bearded grain at a breath,
  • And the flowers that grow between.
  • "Shall I have naught that is fair?" saith he;
  • "Have naught but the bearded grain?
  • Though the breath of these flowers is sweet to me,
  • I will give them all back again."
  • He gazed at the flowers with tearful eyes,
  • He kissed their drooping leaves;
  • It was for the Lord of Paradise
  • He bound them in his sheaves.
  • "My Lord has need of these flowerets gay,"
  • The Reaper said, and smiled;
  • "Dear tokens of the earth are they,
  • Where he was once a child.
  • "They shall all bloom in fields of light,
  • Transplanted by my care,
  • And saints, upon their garments white,
  • These sacred blossoms wear."
  • And the mother gave, in tears and pain,
  • The flowers she most did love;
  • She knew she should find them all again
  • In the fields of light above.
  • O, not in cruelty, not in wrath,
  • The Reaper came that day;
  • 'T was an angel visited the green earth,
  • And took the flowers away.
  • THE LIGHT OF STARS.
  • The night is come, but not too soon;
  • And sinking silently,
  • All silently, the little moon
  • Drops down behind the sky.
  • There is no light in earth or heaven
  • But the cold light of stars;
  • And the first watch of night is given
  • To the red planet Mars.
  • Is it the tender star of love?
  • The star of love and dreams?
  • O no! from that blue tent above,
  • A hero's armor gleams.
  • And earnest thoughts within me rise,
  • When I behold afar,
  • Suspended in the evening skies,
  • The shield of that red star.
  • O star of strength! I see thee stand
  • And smile upon my pain;
  • Thou beckonest with thy mailed hand,
  • And I am strong again.
  • Within my breast there is no light
  • But the cold light of stars;
  • I give the first watch of the night
  • To the red planet Mars.
  • The star of the unconquered will,
  • He rises in my breast,
  • Serene, and resolute, and still,
  • And calm, and self-possessed.
  • And thou, too, whosoe'er thou art,
  • That readest this brief psalm,
  • As one by one thy hopes depart,
  • Be resolute and calm.
  • O fear not in a world like this,
  • And thou shalt know erelong,
  • Know how sublime a thing it is
  • To suffer and be strong.
  • FOOTSTEPS OF ANGELS.
  • When the hours of Day are numbered,
  • And the voices of the Night
  • Wake the better soul, that slumbered,
  • To a holy, calm delight;
  • Ere the evening lamps are lighted,
  • And, like phantoms grim and tall,
  • Shadows from the fitful firelight
  • Dance upon the parlor wall;
  • Then the forms of the departed
  • Enter at the open door;
  • The beloved, the true-hearted,
  • Come to visit me once more;
  • He, the young and strong, who cherished
  • Noble longings for the strife,
  • By the roadside fell and perished,
  • Weary with the march of life!
  • They, the holy ones and weakly,
  • Who the cross of suffering bore,
  • Folded their pale hands so meekly,
  • Spake with us on earth no more!
  • And with them the Being Beauteous,
  • Who unto my youth was given,
  • More than all things else to love me,
  • And is now a saint in heaven.
  • With a slow and noiseless footstep
  • Comes that messenger divine,
  • Takes the vacant chair beside me,
  • Lays her gentle hand in mine.
  • And she sits and gazes at me
  • With those deep and tender eyes,
  • Like the stars, so still and saint-like,
  • Looking downward from the skies.
  • Uttered not, yet comprehended,
  • Is the spirit's voiceless prayer,
  • Soft rebukes, in blessings ended,
  • Breathing from her lips of air.
  • Oh, though oft depressed and lonely,
  • All my fears are laid aside,
  • If I but remember only
  • Such as these have lived and died!
  • FLOWERS.
  • Spake full well, in language quaint and olden,
  • One who dwelleth by the castled Rhine,
  • When he called the flowers, so blue and golden,
  • Stars, that in earth's firmament do shine.
  • Stars they are, wherein we read our history,
  • As astrologers and seers of eld;
  • Yet not wrapped about with awful mystery,
  • Like the burning stars, which they beheld.
  • Wondrous truths, and manifold as wondrous,
  • God hath written in those stars above;
  • But not less in the bright flowerets under us
  • Stands the revelation of his love.
  • Bright and glorious is that revelation,
  • Written all over this great world of ours;
  • Making evident our own creation,
  • In these stars of earth, these golden flowers.
  • And the Poet, faithful and far-seeing,
  • Sees, alike in stars and flowers, a part
  • Of the self-same, universal being,
  • Which is throbbing in his brain and heart.
  • Gorgeous flowerets in the sunlight shining,
  • Blossoms flaunting in the eye of day,
  • Tremulous leaves, with soft and silver lining,
  • Buds that open only to decay;
  • Brilliant hopes, all woven in gorgeous tissues,
  • Flaunting gayly in the golden light;
  • Large desires, with most uncertain issues,
  • Tender wishes, blossoming at night!
  • These in flowers and men are more than seeming;
  • Workings are they of the self-same powers,
  • Which the Poet, in no idle dreaming,
  • Seeth in himself and in the flowers.
  • Everywhere about us are they glowing,
  • Some like stars, to tell us Spring is born;
  • Others, their blue eyes with tears o'er-flowing,
  • Stand like Ruth amid the golden corn;
  • Not alone in Spring's armorial bearing,
  • And in Summer's green-emblazoned field,
  • But in arms of brave old Autumn's wearing,
  • In the centre of his brazen shield;
  • Not alone in meadows and green alleys,
  • On the mountain-top, and by the brink
  • Of sequestered pools in woodland valleys,
  • Where the slaves of nature stoop to drink;
  • Not alone in her vast dome of glory,
  • Not on graves of bird and beast alone,
  • But in old cathedrals, high and hoary,
  • On the tombs of heroes, carved in stone;
  • In the cottage of the rudest peasant,
  • In ancestral homes, whose crumbling towers,
  • Speaking of the Past unto the Present,
  • Tell us of the ancient Games of Flowers;
  • In all places, then, and in all seasons,
  • Flowers expand their light and soul-like wings,
  • Teaching us, by most persuasive reasons,
  • How akin they are to human things.
  • And with childlike, credulous affection
  • We behold their tender buds expand;
  • Emblems of our own great resurrection,
  • Emblems of the bright and better land.
  • THE BELEAGUERED CITY.
  • I have read, in some old, marvellous tale,
  • Some legend strange and vague,
  • That a midnight host of spectres pale
  • Beleaguered the walls of Prague.
  • Beside the Moldau's rushing stream,
  • With the wan moon overhead,
  • There stood, as in an awful dream,
  • The army of the dead.
  • White as a sea-fog, landward bound,
  • The spectral camp was seen,
  • And, with a sorrowful, deep sound,
  • The river flowed between.
  • No other voice nor sound was there,
  • No drum, nor sentry's pace;
  • The mist-like banners clasped the air,
  • As clouds with clouds embrace.
  • But when the old cathedral bell
  • Proclaimed the morning prayer,
  • The white pavilions rose and fell
  • On the alarmed air.
  • Down the broad valley fast and far
  • The troubled army fled;
  • Up rose the glorious morning star,
  • The ghastly host was dead.
  • I have read, in the marvellous heart of man,
  • That strange and mystic scroll,
  • That an army of phantoms vast and wan
  • Beleaguer the human soul.
  • Encamped beside Life's rushing stream,
  • In Fancy's misty light,
  • Gigantic shapes and shadows gleam
  • Portentous through the night.
  • Upon its midnight battle-ground
  • The spectral camp is seen,
  • And, with a sorrowful, deep sound,
  • Flows the River of Life between.
  • No other voice nor sound is there,
  • In the army of the grave;
  • No other challenge breaks the air,
  • But the rushing of Life's wave.
  • And when the solemn and deep churchbell
  • Entreats the soul to pray,
  • The midnight phantoms feel the spell,
  • The shadows sweep away.
  • Down the broad Vale of Tears afar
  • The spectral camp is fled;
  • Faith shineth as a morning star,
  • Our ghastly fears are dead.
  • MIDNIGHT MASS FOR THE DYING YEAR
  • Yes, the Year is growing old,
  • And his eye is pale and bleared!
  • Death, with frosty hand and cold,
  • Plucks the old man by the beard,
  • Sorely, sorely!
  • The leaves are falling, falling,
  • Solemnly and slow;
  • Caw! caw! the rooks are calling,
  • It is a sound of woe,
  • A sound of woe!
  • Through woods and mountain passes
  • The winds, like anthems, roll;
  • They are chanting solemn masses,
  • Singing, "Pray for this poor soul,
  • Pray, pray!"
  • And the hooded clouds, like friars,
  • Tell their beads in drops of rain,
  • And patter their doleful prayers;
  • But their prayers are all in vain,
  • All in vain!
  • There he stands in the foul weather,
  • The foolish, fond Old Year,
  • Crowned with wild flowers and with heather,
  • Like weak, despised Lear,
  • A king, a king!
  • Then comes the summer-like day,
  • Bids the old man rejoice!
  • His joy! his last! O, the man gray
  • Loveth that ever-soft voice,
  • Gentle and low.
  • To the crimson woods he saith,
  • To the voice gentle and low
  • Of the soft air, like a daughter's breath,
  • "Pray do not mock me so!
  • Do not laugh at me!"
  • And now the sweet day is dead;
  • Cold in his arms it lies;
  • No stain from its breath is spread
  • Over the glassy skies,
  • No mist or stain!
  • Then, too, the Old Year dieth,
  • And the forests utter a moan,
  • Like the voice of one who crieth
  • In the wilderness alone,
  • "Vex not his ghost!"
  • Then comes, with an awful roar,
  • Gathering and sounding on,
  • The storm-wind from Labrador,
  • The wind Euroclydon,
  • The storm-wind!
  • Howl! howl! and from the forest
  • Sweep the red leaves away!
  • Would, the sins that thou abhorrest,
  • O Soul! could thus decay,
  • And be swept away!
  • For there shall come a mightier blast,
  • There shall be a darker day;
  • And the stars, from heaven down-cast
  • Like red leaves be swept away!
  • Kyrie, eleyson!
  • Christe, eleyson!
  • **********
  • EARLIER POEMS
  • AN APRIL DAY
  • When the warm sun, that brings
  • Seed-time and harvest, has returned again,
  • 'T is sweet to visit the still wood, where springs
  • The first flower of the plain.
  • I love the season well,
  • When forest glades are teeming with bright forms,
  • Nor dark and many-folded clouds foretell
  • The coming-on of storms.
  • From the earth's loosened mould
  • The sapling draws its sustenance, and thrives;
  • Though stricken to the heart with winter's cold,
  • The drooping tree revives.
  • The softly-warbled song
  • Comes from the pleasant woods, and colored wings
  • Glance quick in the bright sun, that moves along
  • The forest openings.
  • When the bright sunset fills
  • The silver woods with light, the green slope throws
  • Its shadows in the hollows of the hills,
  • And wide the upland glows.
  • And when the eve is born,
  • In the blue lake the sky, o'er-reaching far,
  • Is hollowed out and the moon dips her horn,
  • And twinkles many a star.
  • Inverted in the tide
  • Stand the gray rocks, and trembling shadows throw,
  • And the fair trees look over, side by side,
  • And see themselves below.
  • Sweet April! many a thought
  • Is wedded unto thee, as hearts are wed;
  • Nor shall they fail, till, to its autumn brought,
  • Life's golden fruit is shed.
  • AUTUMN
  • With what a glory comes and goes the year!
  • The buds of spring, those beautiful harbingers
  • Of sunny skies and cloudless times, enjoy
  • Life's newness, and earth's garniture spread out;
  • And when the silver habit of the clouds
  • Comes down upon the autumn sun, and with
  • A sober gladness the old year takes up
  • His bright inheritance of golden fruits,
  • A pomp and pageant fill the splendid scene.
  • There is a beautiful spirit breathing now
  • Its mellow richness on the clustered trees,
  • And, from a beaker full of richest dyes,
  • Pouring new glory on the autumn woods,
  • And dipping in warm light the pillared clouds.
  • Morn on the mountain, like a summer bird,
  • Lifts up her purple wing, and in the vales
  • The gentle wind, a sweet and passionate wooer,
  • Kisses the blushing leaf, and stirs up life
  • Within the solemn woods of ash deep-crimsoned,
  • And silver beech, and maple yellow-leaved,
  • Where Autumn, like a faint old man, sits down
  • By the wayside a-weary. Through the trees
  • The golden robin moves. The purple finch,
  • That on wild cherry and red cedar feeds,
  • A winter bird, comes with its plaintive whistle,
  • And pecks by the witch-hazel, whilst aloud
  • From cottage roofs the warbling blue-bird sings,
  • And merrily, with oft-repeated stroke,
  • Sounds from the threshing-floor the busy flail.
  • O what a glory doth this world put on
  • For him who, with a fervent heart, goes forth
  • Under the bright and glorious sky, and looks
  • On duties well performed, and days well spent!
  • For him the wind, ay, and the yellow leaves,
  • Shall have a voice, and give him eloquent teachings.
  • He shall so hear the solemn hymn that Death
  • Has lifted up for all, that he shall go
  • To his long resting-place without a tear.
  • WOODS IN WINTER.
  • When winter winds are piercing chill,
  • And through the hawthorn blows the gale,
  • With solemn feet I tread the hill,
  • That overbrows the lonely vale.
  • O'er the bare upland, and away
  • Through the long reach of desert woods,
  • The embracing sunbeams chastely play,
  • And gladden these deep solitudes.
  • Where, twisted round the barren oak,
  • The summer vine in beauty clung,
  • And summer winds the stillness broke,
  • The crystal icicle is hung.
  • Where, from their frozen urns, mute springs
  • Pour out the river's gradual tide,
  • Shrilly the skater's iron rings,
  • And voices fill the woodland side.
  • Alas! how changed from the fair scene,
  • When birds sang out their mellow lay,
  • And winds were soft, and woods were green,
  • And the song ceased not with the day!
  • But still wild music is abroad,
  • Pale, desert woods! within your crowd;
  • And gathering winds, in hoarse accord,
  • Amid the vocal reeds pipe loud.
  • Chill airs and wintry winds! my ear
  • Has grown familiar with your song;
  • I hear it in the opening year,
  • I listen, and it cheers me long.
  • HYMN OF THE MORAVIAN NUNS OF BETHLEHEM
  • AT THE CONSECRATION OF PULASKI'S BANNER.
  • When the dying flame of day
  • Through the chancel shot its ray,
  • Far the glimmering tapers shed
  • Faint light on the cowled head;
  • And the censer burning swung,
  • Where, before the altar, hung
  • The crimson banner, that with prayer
  • Had been consecrated there.
  • And the nuns' sweet hymn was heard the while,
  • Sung low, in the dim, mysterious aisle.
  • "Take thy banner! May it wave
  • Proudly o'er the good and brave;
  • When the battle's distant wail
  • Breaks the sabbath of our vale.
  • When the clarion's music thrills
  • To the hearts of these lone hills,
  • When the spear in conflict shakes,
  • And the strong lance shivering breaks.
  • "Take thy banner! and, beneath
  • The battle-cloud's encircling wreath,
  • Guard it, till our homes are free!
  • Guard it! God will prosper thee!
  • In the dark and trying hour,
  • In the breaking forth of power,
  • In the rush of steeds and men,
  • His right hand will shield thee then.
  • "Take thy banner! But when night
  • Closes round the ghastly fight,
  • If the vanquished warrior bow,
  • Spare him! By our holy vow,
  • By our prayers and many tears,
  • By the mercy that endears,
  • Spare him! he our love hath shared!
  • Spare him! as thou wouldst be spared!
  • "Take thy banner! and if e'er
  • Thou shouldst press the soldier's bier,
  • And the muffled drum should beat
  • To the tread of mournful feet,
  • Then this crimson flag shall be
  • Martial cloak and shroud for thee."
  • The warrior took that banner proud,
  • And it was his martial cloak and shroud!
  • SUNRISE ON THE HILLS
  • I stood upon the hills, when heaven's wide arch
  • Was glorious with the sun's returning march,
  • And woods were brightened, and soft gales
  • Went forth to kiss the sun-clad vales.
  • The clouds were far beneath me; bathed in light,
  • They gathered mid-way round the wooded height,
  • And, in their fading glory, shone
  • Like hosts in battle overthrown.
  • As many a pinnacle, with shifting glance.
  • Through the gray mist thrust up its shattered lance,
  • And rocking on the cliff was left
  • The dark pine blasted, bare, and cleft.
  • The veil of cloud was lifted, and below
  • Glowed the rich valley, and the river's flow
  • Was darkened by the forest's shade,
  • Or glistened in the white cascade;
  • Where upward, in the mellow blush of day,
  • The noisy bittern wheeled his spiral way.
  • I heard the distant waters dash,
  • I saw the current whirl and flash,
  • And richly, by the blue lake's silver beach,
  • The woods were bending with a silent reach.
  • Then o'er the vale, with gentle swell,
  • The music of the village bell
  • Came sweetly to the echo-giving hills;
  • And the wild horn, whose voice the woodland fills,
  • Was ringing to the merry shout,
  • That faint and far the glen sent out,
  • Where, answering to the sudden shot, thin smoke,
  • Through thick-leaved branches, from the dingle broke.
  • If thou art worn and hard beset
  • With sorrows, that thou wouldst forget,
  • If thou wouldst read a lesson, that will keep
  • Thy heart from fainting and thy soul from sleep,
  • Go to the woods and hills! No tears
  • Dim the sweet look that Nature wears.
  • THE SPIRIT OF POETRY
  • There is a quiet spirit in these woods,
  • That dwells where'er the gentle south-wind blows;
  • Where, underneath the white-thorn, in the glade,
  • The wild flowers bloom, or, kissing the soft air,
  • The leaves above their sunny palms outspread.
  • With what a tender and impassioned voice
  • It fills the nice and delicate ear of thought,
  • When the fast ushering star of morning comes
  • O'er-riding the gray hills with golden scarf;
  • Or when the cowled and dusky-sandaled Eve,
  • In mourning weeds, from out the western gate,
  • Departs with silent pace! That spirit moves
  • In the green valley, where the silver brook,
  • From its full laver, pours the white cascade;
  • And, babbling low amid the tangled woods,
  • Slips down through moss-grown stones with endless laughter.
  • And frequent, on the everlasting hills,
  • Its feet go forth, when it doth wrap itself
  • In all the dark embroidery of the storm,
  • And shouts the stern, strong wind. And here, amid
  • The silent majesty of these deep woods,
  • Its presence shall uplift thy thoughts from earth,
  • As to the sunshine and the pure, bright air
  • Their tops the green trees lift. Hence gifted bards
  • Have ever loved the calm and quiet shades.
  • For them there was an eloquent voice in all
  • The sylvan pomp of woods, the golden sun,
  • The flowers, the leaves, the river on its way,
  • Blue skies, and silver clouds, and gentle winds,
  • The swelling upland, where the sidelong sun
  • Aslant the wooded slope, at evening, goes,
  • Groves, through whose broken roof the sky looks in,
  • Mountain, and shattered cliff, and sunny vale,
  • The distant lake, fountains, and mighty trees,
  • In many a lazy syllable, repeating
  • Their old poetic legends to the wind.
  • And this is the sweet spirit, that doth fill
  • The world; and, in these wayward days of youth,
  • My busy fancy oft embodies it,
  • As a bright image of the light and beauty
  • That dwell in nature; of the heavenly forms
  • We worship in our dreams, and the soft hues
  • That stain the wild bird's wing, and flush the clouds
  • When the sun sets. Within her tender eye
  • The heaven of April, with its changing light,
  • And when it wears the blue of May, is hung,
  • And on her lip the rich, red rose. Her hair
  • Is like the summer tresses of the trees,
  • When twilight makes them brown, and on her cheek
  • Blushes the richness of an autumn sky,
  • With ever-shifting beauty. Then her breath,
  • It is so like the gentle air of Spring,
  • As, front the morning's dewy flowers, it comes
  • Full of their fragrance, that it is a joy
  • To have it round us, and her silver voice
  • Is the rich music of a summer bird,
  • Heard in the still night, with its passionate cadence.
  • BURIAL OF THE MINNISINK
  • On sunny slope and beechen swell,
  • The shadowed light of evening fell;
  • And, where the maple's leaf was brown,
  • With soft and silent lapse came down,
  • The glory, that the wood receives,
  • At sunset, in its golden leaves.
  • Far upward in the mellow light
  • Rose the blue hills. One cloud of white,
  • Around a far uplifted cone,
  • In the warm blush of evening shone;
  • An image of the silver lakes,
  • By which the Indian's soul awakes.
  • But soon a funeral hymn was heard
  • Where the soft breath of evening stirred
  • The tall, gray forest; and a band
  • Of stern in heart, and strong in hand,
  • Came winding down beside the wave,
  • To lay the red chief in his grave.
  • They sang, that by his native bowers
  • He stood, in the last moon of flowers,
  • And thirty snows had not yet shed
  • Their glory on the warrior's head;
  • But, as the summer fruit decays,
  • So died he in those naked days.
  • A dark cloak of the roebuck's skin
  • Covered the warrior, and within
  • Its heavy folds the weapons, made
  • For the hard toils of war, were laid;
  • The cuirass, woven of plaited reeds,
  • And the broad belt of shells and beads.
  • Before, a dark-haired virgin train
  • Chanted the death dirge of the slain;
  • Behind, the long procession came
  • Of hoary men and chiefs of fame,
  • With heavy hearts, and eyes of grief,
  • Leading the war-horse of their chief.
  • Stripped of his proud and martial dress,
  • Uncurbed, unreined, and riderless,
  • With darting eye, and nostril spread,
  • And heavy and impatient tread,
  • He came; and oft that eye so proud
  • Asked for his rider in the crowd.
  • They buried the dark chief; they freed
  • Beside the grave his battle steed;
  • And swift an arrow cleaved its way
  • To his stern heart! One piercing neigh
  • Arose, and, on the dead man's plain,
  • The rider grasps his steed again.
  • L' ENVOI
  • Ye voices, that arose
  • After the Evening's close,
  • And whispered to my restless heart repose!
  • Go, breathe it in the ear
  • Of all who doubt and fear,
  • And say to them, "Be of good cheer!"
  • Ye sounds, so low and calm,
  • That in the groves of balm
  • Seemed to me like an angel's psalm!
  • Go, mingle yet once more
  • With the perpetual roar
  • Of the pine forest dark and hoar!
  • Tongues of the dead, not lost
  • But speaking from deaths frost,
  • Like fiery tongues at Pentecost!
  • Glimmer, as funeral lamps,
  • Amid the chills and damps
  • Of the vast plain where Death encamps!
  • ****************
  • BALLADS AND OTHER POEMS
  • THE SKELETON IN ARMOR
  • "Speak! speak I thou fearful guest
  • Who, with thy hollow breast
  • Still in rude armor drest,
  • Comest to daunt me!
  • Wrapt not in Eastern balms,
  • Bat with thy fleshless palms
  • Stretched, as if asking alms,
  • Why dost thou haunt me?"
  • Then, from those cavernous eyes
  • Pale flashes seemed to rise,
  • As when the Northern skies
  • Gleam in December;
  • And, like the water's flow
  • Under December's snow,
  • Came a dull voice of woe
  • From the heart's chamber.
  • "I was a Viking old!
  • My deeds, though manifold,
  • No Skald in song has told,
  • No Saga taught thee!
  • Take heed, that in thy verse
  • Thou dost the tale rehearse,
  • Else dread a dead man's curse;
  • For this I sought thee.
  • "Far in the Northern Land,
  • By the wild Baltic's strand,
  • I, with my childish hand,
  • Tamed the gerfalcon;
  • And, with my skates fast-bound,
  • Skimmed the half-frozen Sound,
  • That the poor whimpering hound
  • Trembled to walk on.
  • "Oft to his frozen lair
  • Tracked I the grisly bear,
  • While from my path the hare
  • Fled like a shadow;
  • Oft through the forest dark
  • Followed the were-wolf's bark,
  • Until the soaring lark
  • Sang from the meadow.
  • "But when I older grew,
  • Joining a corsair's crew,
  • O'er the dark sea I flew
  • With the marauders.
  • Wild was the life we led;
  • Many the souls that sped,
  • Many the hearts that bled,
  • By our stern orders.
  • "Many a wassail-bout
  • Wore the long Winter out;
  • Often our midnight shout
  • Set the cocks crowing,
  • As we the Berserk's tale
  • Measured in cups of ale,
  • Draining the oaken pail,
  • Filled to o'erflowing.
  • "Once as I told in glee
  • Tales of the stormy sea,
  • Soft eyes did gaze on me,
  • Burning yet tender;
  • And as the white stars shine
  • On the dark Norway pine,
  • On that dark heart of mine
  • Fell their soft splendor.
  • "I wooed the blue-eyed maid,
  • Yielding, yet half afraid,
  • And in the forest's shade
  • Our vows were plighted.
  • Under its loosened vest
  • Fluttered her little breast
  • Like birds within their nest
  • By the hawk frighted.
  • "Bright in her father's hall
  • Shields gleamed upon the wall,
  • Loud sang the minstrels all,
  • Chanting his glory;
  • When of old Hildebrand
  • I asked his daughter's hand,
  • Mute did the minstrels stand
  • To hear my story.
  • "While the brown ale he quaffed,
  • Loud then the champion laughed,
  • And as the wind-gusts waft
  • The sea-foam brightly,
  • So the loud laugh of scorn,
  • Out of those lips unshorn,
  • From the deep drinking-horn
  • Blew the foam lightly.
  • "She was a Prince's child,
  • I but a Viking wild,
  • And though she blushed and smiled,
  • I was discarded!
  • Should not the dove so white
  • Follow the sea-mew's flight,
  • Why did they leave that night
  • Her nest unguarded?
  • "Scarce had I put to sea,
  • Bearing the maid with me,
  • Fairest of all was she
  • Among the Norsemen!
  • When on the white sea-strand,
  • Waving his armed hand,
  • Saw we old Hildebrand,
  • With twenty horsemen.
  • "Then launched they to the blast,
  • Bent like a reed each mast,
  • Yet we were gaining fast,
  • When the wind failed us;
  • And with a sudden flaw
  • Came round the gusty Skaw,
  • So that our foe we saw
  • Laugh as he hailed us.
  • "And as to catch the gale
  • Round veered the flapping sail,
  • Death I was the helmsman's hail,
  • Death without quarter!
  • Mid-ships with iron keel
  • Struck we her ribs of steel
  • Down her black hulk did reel
  • Through the black water!
  • "As with his wings aslant,
  • Sails the fierce cormorant,
  • Seeking some rocky haunt
  • With his prey laden,
  • So toward the open main,
  • Beating to sea again,
  • Through the wild hurricane,
  • Bore I the maiden.
  • "Three weeks we westward bore,
  • And when the storm was o'er,
  • Cloud-like we saw the shore
  • Stretching to leeward;
  • There for my lady's bower
  • Built I the lofty tower,
  • Which, to this very hour,
  • Stands looking seaward.
  • "There lived we many years;
  • Time dried the maiden's tears
  • She had forgot her fears,
  • She was a mother.
  • Death closed her mild blue eyes,
  • Under that tower she lies;
  • Ne'er shall the sun arise
  • On such another!
  • "Still grew my bosom then.
  • Still as a stagnant fen!
  • Hateful to me were men,
  • The sunlight hateful!
  • In the vast forest here,
  • Clad in my warlike gear,
  • Fell I upon my spear,
  • O, death was grateful!
  • "Thus, seamed with many scars,
  • Bursting these prison bars,
  • Up to its native stars
  • My soul ascended!
  • There from the flowing bowl
  • Deep drinks the warrior's soul,
  • Skoal! to the Northland! skoal!"
  • Thus the tale ended.
  • THE WRECK OF THE HESPERUS
  • It was the schooner Hesperus,
  • That sailed the wintry sea;
  • And the skipper had taken his little daughter,
  • To bear him company.
  • Blue were her eyes as the fairy-flax,
  • Her cheeks like the dawn of day,
  • And her bosom white as the hawthorn buds,
  • That ope in the month of May.
  • The skipper he stood beside the helm,
  • His pipe was in his month,
  • And he watched how the veering flaw did blow
  • The smoke now West, now South.
  • Then up and spake an old Sailor,
  • Had sailed to the Spanish Main,
  • "I pray thee, put into yonder port,
  • For I fear a hurricane.
  • "Last night, the moon had a golden ring,
  • And to-night no moon we see!"
  • The skipper, he blew a whiff from his pipe,
  • And a scornful laugh laughed he.
  • Colder and louder blew the wind,
  • A gale from the Northeast.
  • The snow fell hissing in the brine,
  • And the billows frothed like yeast.
  • Down came the storm, and smote amain
  • The vessel in its strength;
  • She shuddered and paused, like a frighted steed,
  • Then leaped her cable's length.
  • "Come hither! come hither! my little daughter,
  • And do not tremble so;
  • For I can weather the roughest gale
  • That ever wind did blow."
  • He wrapped her warm in his seaman's coat
  • Against the stinging blast;
  • He cut a rope from a broken spar,
  • And bound her to the mast.
  • "O father! I hear the church-bells ring,
  • O say, what may it be?"
  • "'Tis a fog-bell on a rock-bound coast!"--
  • And he steered for the open sea.
  • "O father! I hear the sound of guns,
  • O say, what may it be?"
  • "Some ship in distress, that cannot live
  • In such an angry sea!"
  • "O father! I see a gleaming light
  • O say, what may it be?"
  • But the father answered never a word,
  • A frozen corpse was he.
  • Lashed to the helm, all stiff and stark,
  • With his face turned to the skies,
  • The lantern gleamed through the gleaming snow
  • On his fixed and glassy eyes.
  • Then the maiden clasped her hands and prayed
  • That saved she might be;
  • And she thought of Christ, who stilled the wave,
  • On the Lake of Galilee.
  • And fast through the midnight dark and drear,
  • Through the whistling sleet and snow,
  • Like a sheeted ghost, the vessel swept
  • Tow'rds the reef of Norman's Woe.
  • And ever the fitful gusts between
  • A sound came from the land;
  • It was the sound of the trampling surf
  • On the rocks and the hard sea-sand.
  • The breakers were right beneath her bows,
  • She drifted a dreary wreck,
  • And a whooping billow swept the crew
  • Like icicles from her deck.
  • She struck where the white and fleecy waves
  • Looked soft as carded wool,
  • But the cruel rocks, they gored her side
  • Like the horns of an angry bull.
  • Her rattling shrouds, all sheathed in ice,
  • With the masts went by the board;
  • Like a vessel of glass, she stove and sank,
  • Ho! ho! the breakers roared!
  • At daybreak, on the bleak sea-beach,
  • A fisherman stood aghast,
  • To see the form of a maiden fair,
  • Lashed close to a drifting mast.
  • The salt sea was frozen on her breast,
  • The salt tears in her eyes;
  • And he saw her hair, like the brown sea-weed,
  • On the billows fall and rise.
  • Such was the wreck of the Hesperus,
  • In the midnight and the snow!
  • Christ save us all from a death like this,
  • On the reef of Norman's Woe!
  • THE VILLAGE BLACKSMITH
  • Under a spreading chestnut-tree
  • The village smithy stands;
  • The smith, a mighty man is he,
  • With large and sinewy hands;
  • And the muscles of his brawny arms
  • Are strong as iron bands.
  • His hair is crisp, and black, and long,
  • His face is like the tan;
  • His brow is wet with honest sweat,
  • He earns whate'er he can,
  • And looks the whole world in the face,
  • For he owes not any man.
  • Week in, week out, from morn till night,
  • You can hear his bellows blow;
  • You can hear him swing his heavy sledge,
  • With measured beat and slow,
  • Like a sexton ringing the village bell,
  • When the evening sun is low.
  • And children coming home from school
  • Look in at the open door;
  • They love to see the flaming forge,
  • And bear the bellows roar,
  • And catch the burning sparks that fly
  • Like chaff from a threshing-floor.
  • He goes on Sunday to the church,
  • And sits among his boys;
  • He hears the parson pray and preach,
  • He hears his daughter's voice,
  • Singing in the village choir,
  • And it makes his heart rejoice.
  • It sounds to him like her mother's voice,
  • Singing in Paradise!
  • He needs must think of her once more,
  • How in the grave she lies;
  • And with his hard, rough hand he wipes
  • A tear out of his eyes.
  • Toiling,--rejoicing,--sorrowing,
  • Onward through life he goes;
  • Each morning sees some task begin,
  • Each evening sees it close
  • Something attempted, something done,
  • Has earned a night's repose.
  • Thanks, thanks to thee, my worthy friend,
  • For the lesson thou hast taught!
  • Thus at the flaming forge of life
  • Our fortunes must be wrought;
  • Thus on its sounding anvil shaped
  • Each burning deed and thought.
  • ENDYMION
  • The rising moon has hid the stars;
  • Her level rays, like golden bars,
  • Lie on the landscape green,
  • With shadows brown between.
  • And silver white the river gleams,
  • As if Diana, in her dreams,
  • Had dropt her silver bow
  • Upon the meadows low.
  • On such a tranquil night as this,
  • She woke Endymion with a kiss,
  • When, sleeping in the grove,
  • He dreamed not of her love.
  • Like Dian's kiss, unasked, unsought,
  • Love gives itself, but is not bought;
  • Nor voice, nor sound betrays
  • Its deep, impassioned gaze.
  • It comes,--the beautiful, the free,
  • The crown of all humanity,--
  • In silence and alone
  • To seek the elected one.
  • It lifts the boughs, whose shadows deep
  • Are Life's oblivion, the soul's sleep,
  • And kisses the closed eyes
  • Of him, who slumbering lies.
  • O weary hearts! O slumbering eyes!
  • O drooping souls, whose destinies
  • Are fraught with fear and pain,
  • Ye shall be loved again!
  • No one is so accursed by fate,
  • No one so utterly desolate,
  • But some heart, though unknown,
  • Responds unto his own.
  • Responds,--as if with unseen wings,
  • An angel touched its quivering strings;
  • And whispers, in its song,
  • "'Where hast thou stayed so long?"
  • IT IS NOT ALWAYS MAY
  • No hay pajaros en los nidos de antano.
  • Spanish Proverb
  • The sun is bright,--the air is clear,
  • The darting swallows soar and sing.
  • And from the stately elms I hear
  • The bluebird prophesying Spring.
  • So blue you winding river flows,
  • It seems an outlet from the sky,
  • Where waiting till the west-wind blows,
  • The freighted clouds at anchor lie.
  • All things are new;--the buds, the leaves,
  • That gild the elm-tree's nodding crest,
  • And even the nest beneath the eaves;--
  • There are no birds in last year's nest!
  • All things rejoice in youth and love,
  • The fulness of their first delight!
  • And learn from the soft heavens above
  • The melting tenderness of night.
  • Maiden, that read'st this simple rhyme,
  • Enjoy thy youth, it will not stay;
  • Enjoy the fragrance of thy prime,
  • For oh, it is not always May!
  • Enjoy the Spring of Love and Youth,
  • To some good angel leave the rest;
  • For Time will teach thee soon the truth,
  • There are no birds in last year's nest!
  • THE RAINY DAY
  • The day is cold, and dark, and dreary
  • It rains, and the wind is never weary;
  • The vine still clings to the mouldering wall,
  • But at every gust the dead leaves fall,
  • And the day is dark and dreary.
  • My life is cold, and dark, and dreary;
  • It rains, and the wind is never weary;
  • My thoughts still cling to the mouldering Past,
  • But the hopes of youth fall thick in the blast,
  • And the days are dark and dreary.
  • Be still, sad heart! and cease repining;
  • Behind the clouds is the sun still shining;
  • Thy fate is the common fate of all,
  • Into each life some rain must fall,
  • Some days must be dark and dreary.
  • GOD'S-ACRE.
  • I like that ancient Saxon phrase, which calls
  • The burial-ground God's-Acre! It is just;
  • It consecrates each grave within its walls,
  • And breathes a benison o'er the sleeping dust.
  • God's-Acre! Yes, that blessed name imparts
  • Comfort to those, who in the grave have sown
  • The seed that they had garnered in their hearts,
  • Their bread of life, alas! no more their own.
  • Into its furrows shall we all be cast,
  • In the sure faith, that we shall rise again
  • At the great harvest, when the archangel's blast
  • Shall winnow, like a fan, the chaff and grain.
  • Then shall the good stand in immortal bloom,
  • In the fair gardens of that second birth;
  • And each bright blossom mingle its perfume
  • With that of flowers, which never bloomed on earth.
  • With thy rude ploughshare, Death, turn up the sod,
  • And spread the furrow for the seed we sow;
  • This is the field and Acre of our God,
  • This is the place where human harvests grow!
  • TO THE RIVER CHARLES.
  • River! that in silence windest
  • Through the meadows, bright and free,
  • Till at length thy rest thou findest
  • In the bosom of the sea!
  • Four long years of mingled feeling,
  • Half in rest, and half in strife,
  • I have seen thy waters stealing
  • Onward, like the stream of life.
  • Thou hast taught me, Silent River!
  • Many a lesson, deep and long;
  • Thou hast been a generous giver;
  • I can give thee but a song.
  • Oft in sadness and in illness,
  • I have watched thy current glide,
  • Till the beauty of its stillness
  • Overflowed me, like a tide.
  • And in better hours and brighter,
  • When I saw thy waters gleam,
  • I have felt my heart beat lighter,
  • And leap onward with thy stream.
  • Not for this alone I love thee,
  • Nor because thy waves of blue
  • From celestial seas above thee
  • Take their own celestial hue.
  • Where yon shadowy woodlands hide thee,
  • And thy waters disappear,
  • Friends I love have dwelt beside thee,
  • And have made thy margin dear.
  • More than this;--thy name reminds me
  • Of three friends, all true and tried;
  • And that name, like magic, binds me
  • Closer, closer to thy side.
  • Friends my soul with joy remembers!
  • How like quivering flames they start,
  • When I fan the living embers
  • On the hearth-stone of my heart!
  • 'T is for this, thou Silent River!
  • That my spirit leans to thee;
  • Thou hast been a generous giver,
  • Take this idle song from me.
  • BLIND BARTIMEUS
  • Blind Bartimeus at the gates
  • Of Jericho in darkness waits;
  • He hears the crowd;--he hears a breath
  • Say, "It is Christ of Nazareth!"
  • And calls, in tones of agony,
  • here>
  • The thronging multitudes increase;
  • Blind Bartimeus, hold thy peace!
  • But still, above the noisy crowd,
  • The beggar's cry is shrill and loud;
  • Until they say, "He calleth thee!"
  • here>
  • Then saith the Christ, as silent stands
  • The crowd, "What wilt thou at my hands?"
  • And he replies, "O give me light!
  • Rabbi, restore the blind man's sight.
  • And Jesus answers, ' here>'
  • here>!
  • Ye that have eyes, yet cannot see,
  • In darkness and in misery,
  • Recall those mighty Voices Three,
  • here>!
  • here>!
  • here>!
  • THE GOBLET OF LIFE
  • Filled is Life's goblet to the brim;
  • And though my eyes with tears are dim,
  • I see its sparkling bubbles swim,
  • And chant a melancholy hymn
  • With solemn voice and slow.
  • No purple flowers,--no garlands green,
  • Conceal the goblet's shade or sheen,
  • Nor maddening draughts of Hippocrene,
  • Like gleams of sunshine, flash between
  • Thick leaves of mistletoe.
  • This goblet, wrought with curious art,
  • Is filled with waters, that upstart,
  • When the deep fountains of the heart,
  • By strong convulsions rent apart,
  • Are running all to waste.
  • And as it mantling passes round,
  • With fennel is it wreathed and crowned,
  • Whose seed and foliage sun-imbrowned
  • Are in its waters steeped and drowned,
  • And give a bitter taste.
  • Above the lowly plants it towers,
  • The fennel, with its yellow flowers,
  • And in an earlier age than ours
  • Was gifted with the wondrous powers,
  • Lost vision to restore.
  • It gave new strength, and fearless mood;
  • And gladiators, fierce and rude,
  • Mingled it in their daily food;
  • And he who battled and subdued,
  • A wreath of fennel wore.
  • Then in Life's goblet freely press,
  • The leaves that give it bitterness,
  • Nor prize the colored waters less,
  • For in thy darkness and distress
  • New light and strength they give!
  • And he who has not learned to know
  • How false its sparkling bubbles show,
  • How bitter are the drops of woe,
  • With which its brim may overflow,
  • He has not learned to live.
  • The prayer of Ajax was for light;
  • Through all that dark and desperate fight
  • The blackness of that noonday night
  • He asked but the return of sight,
  • To see his foeman's face.
  • Let our unceasing, earnest prayer
  • Be, too, for light,--for strength to bear
  • Our portion of the weight of care,
  • That crushes into dumb despair
  • One half the human race.
  • O suffering, sad humanity!
  • O ye afflicted one; who lie
  • Steeped to the lips in misery,
  • Longing, and yet afraid to die,
  • Patient, though sorely tried!
  • I pledge you in this cup of grief,
  • Where floats the fennel's bitter leaf!
  • The Battle of our Life is brief
  • The alarm,--the struggle,--the relief,
  • Then sleep we side by side.
  • MAIDENHOOD
  • Maiden! with the meek, brown eyes,
  • In whose orbs a shadow lies
  • Like the dusk in evening skies!
  • Thou whose locks outshine the sun,
  • Golden tresses, wreathed in one,
  • As the braided streamlets run!
  • Standing, with reluctant feet,
  • Where the brook and river meet,
  • Womanhood and childhood fleet!
  • Gazing, with a timid glance,
  • On the brooklet's swift advance,
  • On the river's broad expanse!
  • Deep and still, that gliding stream
  • Beautiful to thee must seem,
  • As the river of a dream.
  • Then why pause with indecision,
  • When bright angels in thy vision
  • Beckon thee to fields Elysian?
  • Seest thou shadows sailing by,
  • As the dove, with startled eye,
  • Sees the falcon's shadow fly?
  • Hearest thou voices on the shore,
  • That our ears perceive no more,
  • Deafened by the cataract's roar?
  • O, thou child of many prayers!
  • Life hath quicksands,--Life hath snares
  • Care and age come unawares!
  • Like the swell of some sweet tune,
  • Morning rises into noon,
  • May glides onward into June.
  • Childhood is the bough, where slumbered
  • Birds and blossoms many-numbered;--
  • Age, that bough with snows encumbered.
  • Gather, then, each flower that grows,
  • When the young heart overflows,
  • To embalm that tent of snows.
  • Bear a lily in thy hand;
  • Gates of brass cannot withstand
  • One touch of that magic wand.
  • Bear through sorrow, wrong, and ruth,
  • In thy heart the dew of youth,
  • On thy lips the smile of truth!
  • O, that dew, like balm, shall steal
  • Into wounds that cannot heal,
  • Even as sleep our eyes doth seal;
  • And that smile, like sunshine, dart
  • Into many a sunless heart,
  • For a smile of God thou art.
  • EXCELSIOR
  • The shades of night were falling fast,
  • As through an Alpine village passed
  • A youth, who bore, 'mid snow and ice,
  • A banner with the strange device,
  • Excelsior!
  • His brow was sad; his eye beneath,
  • Flashed like a falchion from its sheath,
  • And like a silver clarion rung
  • The accents of that unknown tongue,
  • Excelsior!
  • In happy homes he saw the light
  • Of household fires gleam warm and bright;
  • Above, the spectral glaciers shone,
  • And from his lips escaped a groan,
  • Excelsior!
  • "Try not the Pass!" the old man said:
  • "Dark lowers the tempest overhead,
  • The roaring torrent is deep and wide!
  • And loud that clarion voice replied,
  • Excelsior!
  • "Oh stay," the maiden said, "and rest
  • Thy weary head upon this breast!"
  • A tear stood in his bright blue eye,
  • But still he answered, with a sigh,
  • Excelsior!
  • "Beware the pine-tree's withered branch!
  • Beware the awful avalanche!"
  • This was the peasant's last Good-night,
  • A voice replied, far up the height,
  • Excelsior!
  • At break of day, as heavenward
  • The pious monks of Saint Bernard
  • Uttered the oft-repeated prayer,
  • A voice cried through the startled air,
  • Excelsior!
  • A traveller, by the faithful hound,
  • Half-buried in the snow was found,
  • Still grasping in his hand of ice
  • That banner with the strange device,
  • Excelsior!
  • There in the twilight cold and gray,
  • Lifeless, but beautiful, he lay,
  • And from the sky, serene and far,
  • A voice fell, like a falling star,
  • Excelsior!
  • **************
  • POEMS ON SLAVERY.
  • [The following poems, with one exception, were written at sea,
  • in the latter part of October, 1842. I had not then heard of
  • Dr. Channing's death. Since that event, the poem addressed to
  • him is no longer appropriate. I have decided, however, to let
  • it remain as it was written, in testimony of my admiration for
  • a great and good man.]
  • TO WILLIAM E. CHANNING
  • The pages of thy book I read,
  • And as I closed each one,
  • My heart, responding, ever said,
  • "Servant of God! well done!"
  • Well done! Thy words are great and bold;
  • At times they seem to me,
  • Like Luther's, in the days of old,
  • Half-battles for the free.
  • Go on, until this land revokes
  • The old and chartered Lie,
  • The feudal curse, whose whips and yokes
  • Insult humanity.
  • A voice is ever at thy side
  • Speaking in tones of might,
  • Like the prophetic voice, that cried
  • To John in Patmos, "Write!"
  • Write! and tell out this bloody tale;
  • Record this dire eclipse,
  • This Day of Wrath, this Endless Wail,
  • This dread Apocalypse!
  • THE SLAVE'S DREAM
  • Beside the ungathered rice he lay,
  • His sickle in his hand;
  • His breast was bare, his matted hair
  • Was buried in the sand.
  • Again, in the mist and shadow of sleep,
  • He saw his Native Land.
  • Wide through the landscape of his dreams
  • The lordly Niger flowed;
  • Beneath the palm-trees on the plain
  • Once more a king he strode;
  • And heard the tinkling caravans
  • Descend the mountain-road.
  • He saw once more his dark-eyed queen
  • Among her children stand;
  • They clasped his neck, they kissed his cheeks,
  • They held him by the hand!--
  • A tear burst from the sleeper's lids
  • And fell into the sand.
  • And then at furious speed he rode
  • Along the Niger's bank;
  • His bridle-reins were golden chains,
  • And, with a martial clank,
  • At each leap he could feel his scabbard of steel
  • Smiting his stallion's flank.
  • Before him, like a blood-red flag,
  • The bright flamingoes flew;
  • From morn till night he followed their flight,
  • O'er plains where the tamarind grew,
  • Till he saw the roofs of Caffre huts,
  • And the ocean rose to view.
  • At night he heard the lion roar,
  • And the hyena scream,
  • And the river-horse, as he crushed the reeds
  • Beside some hidden stream;
  • And it passed, like a glorious roll of drums,
  • Through the triumph of his dream.
  • The forests, with their myriad tongues,
  • Shouted of liberty;
  • And the Blast of the Desert cried aloud,
  • With a voice so wild and free,
  • That he started in his sleep and smiled
  • At their tempestuous glee.
  • He did not feel the driver's whip,
  • Nor the burning heat of day;
  • For Death had illumined the Land of Sleep,
  • And his lifeless body lay
  • A worn-out fetter, that the soul
  • Had broken and thrown away!
  • THE GOOD PART
  • THAT SHALL NOT BE TAKEN AWAY
  • She dwells by Great Kenhawa's side,
  • In valleys green and cool;
  • And all her hope and all her pride
  • Are in the village school.
  • Her soul, like the transparent air
  • That robes the hills above,
  • Though not of earth, encircles there
  • All things with arms of love.
  • And thus she walks among her girls
  • With praise and mild rebukes;
  • Subduing e'en rude village churls
  • By her angelic looks.
  • She reads to them at eventide
  • Of One who came to save;
  • To cast the captive's chains aside
  • And liberate the slave.
  • And oft the blessed time foretells
  • When all men shall be free;
  • And musical, as silver bells,
  • Their falling chains shall be.
  • And following her beloved Lord,
  • In decent poverty,
  • She makes her life one sweet record
  • And deed of charity.
  • For she was rich, and gave up all
  • To break the iron bands
  • Of those who waited in her hall,
  • And labored in her lands.
  • Long since beyond the Southern Sea
  • Their outbound sails have sped,
  • While she, in meek humility,
  • Now earns her daily bread.
  • It is their prayers, which never cease,
  • That clothe her with such grace;
  • Their blessing is the light of peace
  • That shines upon her face.
  • THE SLAVE IN THE DISMAL SWAMP
  • In dark fens of the Dismal Swamp
  • The hunted Negro lay;
  • He saw the fire of the midnight camp,
  • And heard at times a horse's tramp
  • And a bloodhound's distant bay.
  • Where will-o'-the-wisps and glow-worms shine,
  • In bulrush and in brake;
  • Where waving mosses shroud the pine,
  • And the cedar grows, and the poisonous vine
  • Is spotted like the snake;
  • Where hardly a human foot could pass,
  • Or a human heart would dare,
  • On the quaking turf of the green morass
  • He crouched in the rank and tangled grass,
  • Like a wild beast in his lair.
  • A poor old slave, infirm and lame;
  • Great scars deformed his face;
  • On his forehead he bore the brand of shame,
  • And the rags, that hid his mangled frame,
  • Were the livery of disgrace.
  • All things above were bright and fair,
  • All things were glad and free;
  • Lithe squirrels darted here and there,
  • And wild birds filled the echoing air
  • With songs of Liberty!
  • On him alone was the doom of pain,
  • From the morning of his birth;
  • On him alone the curse of Cain
  • Fell, like a flail on the garnered grain,
  • And struck him to the earth!
  • THE SLAVE SINGING AT MIDNIGHT
  • Loud he sang the psalm of David!
  • He, a Negro and enslaved,
  • Sang of Israel's victory,
  • Sang of Zion, bright and free.
  • In that hour, when night is calmest,
  • Sang he from the Hebrew Psalmist,
  • In a voice so sweet and clear
  • That I could not choose but hear,
  • Songs of triumph, and ascriptions,
  • Such as reached the swart Egyptians,
  • When upon the Red Sea coast
  • Perished Pharaoh and his host.
  • And the voice of his devotion
  • Filled my soul with strange emotion;
  • For its tones by turns were glad,
  • Sweetly solemn, wildly sad.
  • Paul and Silas, in their prison,
  • Sang of Christ, the Lord arisen,
  • And an earthquake's arm of might
  • Broke their dungeon-gates at night.
  • But, alas! what holy angel
  • Brings the Slave this glad evangel?
  • And what earthquake's arm of might
  • Breaks his dungeon-gates at night?
  • THE WITNESSES
  • In Ocean's wide domains,
  • Half buried in the sands,
  • Lie skeletons in chains,
  • With shackled feet and hands.
  • Beyond the fall of dews,
  • Deeper than plummet lies,
  • Float ships, with all their crews,
  • No more to sink nor rise.
  • There the black Slave-ship swims,
  • Freighted with human forms,
  • Whose fettered, fleshless limbs
  • Are not the sport of storms.
  • These are the bones of Slaves;
  • They gleam from the abyss;
  • They cry, from yawning waves,
  • "We are the Witnesses!"
  • Within Earth's wide domains
  • Are markets for men's lives;
  • Their necks are galled with chains,
  • Their wrists are cramped with gyves.
  • Dead bodies, that the kite
  • In deserts makes its prey;
  • Murders, that with affright
  • Scare school-boys from their play!
  • All evil thoughts and deeds;
  • Anger, and lust, and pride;
  • The foulest, rankest weeds,
  • That choke Life's groaning tide!
  • These are the woes of Slaves;
  • They glare from the abyss;
  • They cry, from unknown graves,
  • "We are the Witnesses!
  • THE QUADROON GIRL
  • The Slaver in the broad lagoon
  • Lay moored with idle sail;
  • He waited for the rising moon,
  • And for the evening gale.
  • Under the shore his boat was tied,
  • And all her listless crew
  • Watched the gray alligator slide
  • Into the still bayou.
  • Odors of orange-flowers, and spice,
  • Reached them from time to time,
  • Like airs that breathe from Paradise
  • Upon a world of crime.
  • The Planter, under his roof of thatch,
  • Smoked thoughtfully and slow;
  • The Slaver's thumb was on the latch,
  • He seemed in haste to go.
  • He said, "My ship at anchor rides
  • In yonder broad lagoon;
  • I only wait the evening tides,
  • And the rising of the moon.
  • Before them, with her face upraised,
  • In timid attitude,
  • Like one half curious, half amazed,
  • A Quadroon maiden stood.
  • Her eyes were large, and full of light,
  • Her arms and neck were bare;
  • No garment she wore save a kirtle bright,
  • And her own long, raven hair.
  • And on her lips there played a smile
  • As holy, meek, and faint,
  • As lights in some cathedral aisle
  • The features of a saint.
  • "The soil is barren,--the farm is old";
  • The thoughtful planter said;
  • Then looked upon the Slaver's gold,
  • And then upon the maid.
  • His heart within him was at strife
  • With such accursed gains:
  • For he knew whose passions gave her life,
  • Whose blood ran in her veins.
  • But the voice of nature was too weak;
  • He took the glittering gold!
  • Then pale as death grew the maiden's cheek,
  • Her hands as icy cold.
  • The Slaver led her from the door,
  • He led her by the hand,
  • To be his slave and paramour
  • In a strange and distant land!
  • THE WARNING
  • Beware! The Israelite of old, who tore
  • The lion in his path,--when, poor and blind,
  • He saw the blessed light of heaven no more,
  • Shorn of his noble strength and forced to grind
  • In prison, and at last led forth to be
  • A pander to Philistine revelry,--
  • Upon the pillars of the temple laid
  • His desperate hands, and in its overthrow
  • Destroyed himself, and with him those who made
  • A cruel mockery of his sightless woe;
  • The poor, blind Slave, the scoff and jest of all,
  • Expired, and thousands perished in the fall!
  • There is a poor, blind Samson in this land,
  • Shorn of his strength and bound in bonds of steel,
  • Who may, in some grim revel, raise his hand,
  • And shake the pillars of this Commonweal,
  • Till the vast Temple of our liberties.
  • A shapeless mass of wreck and rubbish lies.
  • *******************
  • THE SPANISH STUDENT
  • DRAMATIS PERSONAE
  • VICTORIAN
  • HYPOLITO Students of Alcala.
  • THE COUNT OF LARA
  • DON CARLOS Gentlemen of Madrid.
  • THE ARCHBISHOP OF TOLEDO.
  • A CARDINAL.
  • BELTRAN CRUZADO Count of the Gypsies.
  • BARTOLOME ROMAN A young Gypsy.
  • THE PADRE CURA OF GUADARRAMA.
  • PEDRO CRESPO Alcalde.
  • PANCHO Alguacil.
  • FRANCISCO Lara's Servant.
  • CHISPA Victorian's Servant.
  • BALTASAR Innkeeper.
  • PRECIOSA A Gypsy Girl.
  • ANGELICA A poor Girl.
  • MARTINA The Padre Cura's Niece.
  • DOLORES Preciosa's Maid.
  • Gypsies, Musicians, etc.
  • ACT I.
  • SCENE I.--The COUNT OF LARA'S chambers. Night. The COUNT in his
  • dressing-gown, smoking and conversing with DON CARLOS.
  • Lara. You were not at the play tonight, Don Carlos;
  • How happened it?
  • Don C. I had engagements elsewhere.
  • Pray who was there?
  • Lara. Why all the town and court.
  • The house was crowded; and the busy fans
  • Among the gayly dressed and perfumed ladies
  • Fluttered like butterflies among the flowers.
  • There was the Countess of Medina Celi;
  • The Goblin Lady with her Phantom Lover,
  • Her Lindo Don Diego; Dona Sol,
  • And Dona Serafina, and her cousins.
  • Don C. What was the play?
  • Lara. It was a dull affair;
  • One of those comedies in which you see,
  • As Lope says, the history of the world
  • Brought down from Genesis to the Day of Judgment.
  • There were three duels fought in the first act,
  • Three gentlemen receiving deadly wounds,
  • Laying their hands upon their hearts, and saying,
  • "O, I am dead!" a lover in a closet,
  • An old hidalgo, and a gay Don Juan,
  • A Dona Inez with a black mantilla,
  • Followed at twilight by an unknown lover,
  • Who looks intently where he knows she is not!
  • Don C. Of course, the Preciosa danced to-night?
  • Lara. And never better. Every footstep fell
  • As lightly as a sunbeam on the water.
  • I think the girl extremely beautiful.
  • Don C. Almost beyond the privilege of woman!
  • I saw her in the Prado yesterday.
  • Her step was royal,--queen-like,--and her face
  • As beautiful as a saint's in Paradise.
  • Lara. May not a saint fall from her Paradise,
  • And be no more a saint?
  • Don C. Why do you ask?
  • Lara. Because I have heard it said this angel fell,
  • And though she is a virgin outwardly,
  • Within she is a sinner; like those panels
  • Of doors and altar-pieces the old monks
  • Painted in convents, with the Virgin Mary
  • On the outside, and on the inside Venus!
  • Don C. You do her wrong; indeed, you do her wrong!
  • She is as virtuous as she is fair.
  • Lara. How credulous you are! Why look you, friend,
  • There's not a virtuous woman in Madrid,
  • In this whole city! And would you persuade me
  • That a mere dancing-girl, who shows herself,
  • Nightly, half naked, on the stage, for money,
  • And with voluptuous motions fires the blood
  • Of inconsiderate youth, is to be held
  • A model for her virtue?
  • Don C. You forget
  • She is a Gypsy girl.
  • Lara. And therefore won
  • The easier.
  • Don C. Nay, not to be won at all!
  • The only virtue that a Gypsy prizes
  • Is chastity. That is her only virtue.
  • Dearer than life she holds it. I remember
  • A Gypsy woman, a vile, shameless bawd,
  • Whose craft was to betray the young and fair;
  • And yet this woman was above all bribes.
  • And when a noble lord, touched by her beauty,
  • The wild and wizard beauty of her race,
  • Offered her gold to be what she made others,
  • She turned upon him, with a look of scorn,
  • And smote him in the face!
  • Lara. And does that prove
  • That Preciosa is above suspicion?
  • Don C. It proves a nobleman may be repulsed
  • When he thinks conquest easy. I believe
  • That woman, in her deepest degradation,
  • Holds something sacred, something undefiled,
  • Some pledge and keepsake of her higher nature,
  • And, like the diamond in the dark, retains
  • Some quenchless gleam of the celestial light!
  • Lara. Yet Preciosa would have taken the gold.
  • Don C. (rising). I do not think so.
  • Lara. I am sure of it.
  • But why this haste? Stay yet a little longer,
  • And fight the battles of your Dulcinea.
  • Don C. 'T is late. I must begone, for if I stay
  • You will not be persuaded.
  • Lara. Yes; persuade me.
  • Don C. No one so deaf as he who will not hear!
  • Lara. No one so blind as he who will not see!
  • Don C. And so good night. I wish you pleasant dreams,
  • And greater faith in woman. [Exit.
  • Lara. Greater faith!
  • I have the greatest faith; for I believe
  • Victorian is her lover. I believe
  • That I shall be to-morrow; and thereafter
  • Another, and another, and another,
  • Chasing each other through her zodiac,
  • As Taurus chases Aries.
  • (Enter FRANCISCO with a casket.)
  • Well, Francisco,
  • What speed with Preciosa?
  • Fran. None, my lord.
  • She sends your jewels back, and bids me tell you
  • She is not to be purchased by your gold.
  • Lara. Then I will try some other way to win her.
  • Pray, dost thou know Victorian?
  • Fran. Yes, my lord;
  • I saw him at the jeweller's to-day.
  • Lara. What was he doing there?
  • Fran. I saw him buy
  • A golden ring, that had a ruby in it.
  • Lara. Was there another like it?
  • Fran. One so like it
  • I could not choose between them.
  • Lara. It is well.
  • To-morrow morning bring that ring to me.
  • Do not forget. Now light me to my bed.
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- A street in Madrid. Enter CHISPA, followed by
  • musicians, with a bagpipe, guitars, and other instruments.
  • Chispa. Abernuncio Satanas! and a plague on all lovers who
  • ramble about at night, drinking the elements, instead of
  • sleeping quietly in their beds. Every dead man to his cemetery,
  • say I; and every friar to his monastery. Now, here's my master,
  • Victorian, yesterday a cow-keeper, and to-day a gentleman;
  • yesterday a student, and to-day a lover; and I must be up later
  • than the nightingale, for as the abbot sings so must the
  • sacristan respond. God grant he may soon be married, for then
  • shall all this serenading cease. Ay, marry! marry! marry!
  • Mother, what does marry mean? It means to spin, to bear
  • children, and to weep, my daughter! And, of a truth, there is
  • something more in matrimony than the wedding-ring. (To the
  • musicians.) And now, gentlemen, Pax vobiscum! as the ass said to
  • the cabbages. Pray, walk this way; and don't hang down your
  • heads. It is no disgrace to have an old father and a ragged
  • shirt. Now, look you, you are gentlemen who lead the life of
  • crickets; you enjoy hunger by day and noise by night. Yet, I
  • beseech you, for this once be not loud, but pathetic; for it is a
  • serenade to a damsel in bed, and not to the Man in the Moon.
  • Your object is not to arouse and terrify, but to soothe and bring
  • lulling dreams. Therefore, each shall not play upon his
  • instrument as if it were the only one in the universe, but
  • gently, and with a certain modesty, according with the others.
  • Pray, how may I call thy name, friend?
  • First Mus. Geronimo Gil, at your service.
  • Chispa. Every tub smells of the wine that is in it. Pray,
  • Geronimo, is not Saturday an unpleasant day with thee?
  • First Mus. Why so?
  • Chispa. Because I have heard it said that Saturday is an
  • unpleasant day with those who have but one shirt. Moreover, I
  • have seen thee at the tavern, and if thou canst run as fast as
  • thou canst drink, I should like to hunt hares with thee. What
  • instrument is that?
  • First Mus. An Aragonese bagpipe.
  • Chispa. Pray, art thou related to the bagpiper of Bujalance,
  • who asked a maravedi for playing, and ten for leaving off?
  • First Mus. No, your honor.
  • Chispa. I am glad of it. What other instruments have we?
  • Second and Third Musicians. We play the bandurria.
  • Chispa. A pleasing instrument. And thou?
  • Fourth Mus. The fife.
  • Chispa. I like it; it has a cheerful, soul-stirring sound,
  • that soars up to my lady's window like the song of a swallow.
  • And you others?
  • Other Mus. We are the singers, please your honor.
  • Chispa. You are too many. Do you think we are going to sing
  • mass in the cathedral of Cordova? Four men can make but little
  • use of one shoe, and I see not how you can all sing in one song.
  • But follow me along the garden wall. That is the way my master
  • climbs to the lady's window, it is by the Vicar's skirts that the
  • Devil climbs into the belfry. Come, follow me, and make no
  • noise.
  • [Exeunt.
  • SCENE III. -- PRECIOSA'S chamber. She stands at the open window.
  • Prec. How slowly through the lilac-scented air
  • Descends the tranquil moon! Like thistle-down
  • The vapory clouds float in the peaceful sky;
  • And sweetly from yon hollow vaults of shade
  • The nightingales breathe out their souls in song.
  • And hark! what songs of love, what soul-like sounds,
  • Answer them from below!
  • SERENADE.
  • Stars of the summer night!
  • Far in yon azure deeps,
  • Hide, hide your golden light!
  • She sleeps!
  • My lady sleeps!
  • Sleeps!
  • Moon of the summer night!
  • Far down yon western steeps,
  • Sink, sink in silver light!
  • She sleeps!
  • My lady sleeps!
  • Sleeps!
  • Wind of the summer night!
  • Where yonder woodbine creeps,
  • Fold, fold thy pinions light!
  • She sleeps!
  • My lady sleeps!
  • Sleeps!
  • Dreams of the summer night!
  • Tell her, her lover keeps
  • Watch! while in slumbers light
  • She sleeps
  • My lady sleeps
  • Sleeps!
  • (Enter VICTORIAN by the balcony.)
  • Vict. Poor little dove! Thou tremblest like a leaf!
  • Prec. I am so frightened! 'T is for thee I tremble!
  • I hate to have thee climb that wall by night!
  • Did no one see thee?
  • Vict. None, my love, but thou.
  • Prec. 'T is very dangerous; and when thou art gone
  • I chide myself for letting thee come here
  • Thus stealthily by night. Where hast thou been?
  • Since yesterday I have no news from thee.
  • Vict. Since yesterday I have been in Alcala.
  • Erelong the time will come, sweet Preciosa,
  • When that dull distance shall no more divide us;
  • And I no more shall scale thy wall by night
  • To steal a kiss from thee, as I do now.
  • Prec. An honest thief, to steal but what thou givest.
  • Vict. And we shall sit together unmolested,
  • And words of true love pass from tongue to tongue,
  • As singing birds from one bough to another.
  • Prec. That were a life to make time envious!
  • I knew that thou wouldst come to me to-night.
  • I saw thee at the play.
  • Vict. Sweet child of air!
  • Never did I behold thee so attired
  • And garmented in beauty as to-night!
  • What hast thou done to make thee look so fair?
  • Prec. Am I not always fair?
  • Vict. Ay, and so fair
  • That I am jealous of all eyes that see thee,
  • And wish that they were blind.
  • Prec. I heed them not;
  • When thou art present, I see none but thee!
  • Vict. There's nothing fair nor beautiful, but takes
  • Something from thee, that makes it beautiful.
  • Prec. And yet thou leavest me for those dusty books.
  • Vict. Thou comest between me and those books too often!
  • I see thy face in everything I see!
  • The paintings in the chapel wear thy looks,
  • The canticles are changed to sarabands,
  • And with the leaned doctors of the schools
  • I see thee dance cachuchas.
  • Prec. In good sooth,
  • I dance with learned doctors of the schools
  • To-morrow morning.
  • Vict. And with whom, I pray?
  • Prec. A grave and reverend Cardinal, and his Grace
  • The Archbishop of Toledo.
  • Vict. What mad jest
  • Is this?
  • Prec. It is no jest; indeed it is not.
  • Vict. Prithee, explain thyself.
  • Prec. Why, simply thus.
  • Thou knowest the Pope has sent here into Spain
  • To put a stop to dances on the stage.
  • Vict. I have heard it whispered.
  • Prec. Now the Cardinal,
  • Who for this purpose comes, would fain behold
  • With his own eyes these dances; and the Archbishop
  • Has sent for me--
  • Vict. That thou mayst dance before them!
  • Now viva la cachucha! It will breathe
  • The fire of youth into these gray old men!
  • 'T will be thy proudest conquest!
  • Prec. Saving one.
  • And yet I fear these dances will be stopped,
  • And Preciosa be once more a beggar.
  • Vict. The sweetest beggar that e'er asked for alms;
  • With such beseeching eyes, that when I saw thee
  • I gave my heart away!
  • Prec. Dost thou remember
  • When first we met?
  • Vict. It was at Cordova,
  • In the cathedral garden. Thou wast sitting
  • Under the orange-trees, beside a fountain.
  • Prec. 'T was Easter-Sunday. The full-blossomed trees
  • Filled all the air with fragrance and with joy.
  • The priests were singing, and the organ sounded,
  • And then anon the great cathedral bell.
  • It was the elevation of the Host.
  • We both of us fell down upon our knees,
  • Under the orange boughs, and prayed together.
  • I never had been happy till that moment.
  • Vict. Thou blessed angel!
  • Prec. And when thou wast gone
  • I felt an acting here. I did not speak
  • To any one that day. But from that day
  • Bartolome grew hateful unto me.
  • Vict. Remember him no more. Let not his shadow
  • Come between thee and me. Sweet Preciosa!
  • I loved thee even then, though I was silent!
  • Prec. I thought I ne'er should see thy face again.
  • Thy farewell had a sound of sorrow in it.
  • Vict. That was the first sound in the song of love!
  • Scarce more than silence is, and yet a sound.
  • Hands of invisible spirits touch the strings
  • Of that mysterious instrument, the soul,
  • And play the prelude of our fate. We hear
  • The voice prophetic, and are not alone.
  • Prec. That is my faith. Dust thou believe these warnings?
  • Vict. So far as this. Our feelings and our thoughts
  • Tend ever on, and rest not in the Present.
  • As drops of rain fall into some dark well,
  • And from below comes a scarce audible sound,
  • So fall our thoughts into the dark Hereafter,
  • And their mysterious echo reaches us.
  • Prec. I have felt it so, but found no words to say it!
  • I cannot reason; I can only feel!
  • But thou hast language for all thoughts and feelings.
  • Thou art a scholar; and sometimes I think
  • We cannot walk together in this world!
  • The distance that divides us is too great!
  • Henceforth thy pathway lies among the stars;
  • I must not hold thee back.
  • Vict. Thou little sceptic!
  • Dost thou still doubt? What I most prize in woman
  • Is her affections, not her intellect!
  • The intellect is finite; but the affections
  • Are infinite, and cannot be exhausted.
  • Compare me with the great men of the earth;
  • What am I? Why, a pygmy among giants!
  • But if thou lovest,--mark me! I say lovest,
  • The greatest of thy sex excels thee not!
  • The world of the affections is thy world,
  • Not that of man's ambition. In that stillness
  • Which most becomes a woman, calm and holy,
  • Thou sittest by the fireside of the heart,
  • Feeding its flame. The element of fire
  • Is pure. It cannot change nor hide its nature,
  • But burns as brightly in a Gypsy camp
  • As in a palace hall. Art thou convinced?
  • Prec. Yes, that I love thee, as the good love heaven;
  • But not that I am worthy of that heaven.
  • How shall I more deserve it?
  • Vict. Loving more.
  • Prec. I cannot love thee more; my heart is full.
  • Vict. Then let it overflow, and I will drink it,
  • As in the summer-time the thirsty sands
  • Drink the swift waters of the Manzanares,
  • And still do thirst for more.
  • A Watchman (in the street). Ave Maria
  • Purissima! 'T is midnight and serene!
  • Vict. Hear'st thou that cry?
  • Prec. It is a hateful sound,
  • To scare thee from me!
  • Vict. As the hunter's horn
  • Doth scare the timid stag, or bark of hounds
  • The moor-fowl from his mate.
  • Prec. Pray, do not go!
  • Vict. I must away to Alcala to-night.
  • Think of me when I am away.
  • Prec. Fear not!
  • I have no thoughts that do not think of thee.
  • Vict. (giving her a ring).
  • And to remind thee of my love, take this;
  • A serpent, emblem of Eternity;
  • A ruby,--say, a drop of my heart's blood.
  • Prec. It is an ancient saying, that the ruby
  • Brings gladness to the wearer, and preserves
  • The heart pure, and, if laid beneath the pillow,
  • Drives away evil dreams. But then, alas!
  • It was a serpent tempted Eve to sin.
  • Vict. What convent of barefooted Carmelites
  • Taught thee so much theology?
  • Prec. (laying her hand upon his mouth). Hush! hush!
  • Good night! and may all holy angels guard thee!
  • Vict. Good night! good night! Thou art my guardian angel!
  • I have no other saint than thou to pray to!
  • (He descends by the balcony.)
  • Prec. Take care, and do not hurt thee. Art thou safe?
  • Vict. (from the garden).
  • Safe as my love for thee! But art thou safe?
  • Others can climb a balcony by moonlight
  • As well as I. Pray shut thy window close;
  • I am jealous of the perfumed air of night
  • That from this garden climbs to kiss thy lips.
  • Prec. (throwing down her handkerchief).
  • Thou silly child! Take this to blind thine eyes.
  • It is my benison!
  • Vict. And brings to me
  • Sweet fragrance from thy lips, as the soft wind
  • Wafts to the out-bound mariner the breath
  • Of the beloved land he leaves behind.
  • Prec. Make not thy voyage long.
  • Vict. To-morrow night
  • Shall see me safe returned. Thou art the star
  • To guide me to an anchorage. Good night!
  • My beauteous star! My star of love, good night!
  • Prec. Good night!
  • Watchman (at a distance). Ave Maria Purissima!
  • Scene IV. -- An inn on the road to Alcala.
  • BALTASAR asleep on a bench. Enter CHISPA.
  • Chispa. And here we are, halfway to Alcala, between cocks and
  • midnight. Body o' me! what an inn this is! The lights out, and
  • the landlord asleep. Hola! ancient Baltasar!
  • Bal. (waking). Here I am.
  • Chispa. Yes, there you are, like a one-eyed Alcalde in a town
  • without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.
  • Bal. Where is your master?
  • Chispo. Do not trouble yourself about him. We have stopped a
  • moment to breathe our horses; and, if he chooses to walk up and
  • down in the open air, looking into the sky as one who hears it
  • rain, that does not satisfy my hunger, you know. But be quick,
  • for I am in a hurry, and every man stretches his legs according
  • to the length of his coverlet. What have we here?
  • Bal. (setting a light on the table). Stewed rabbit.
  • Chispa (eating). Conscience of Portalegre! Stewed kitten, you
  • mean!
  • Bal. And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roasted pear in
  • it.
  • Chispa (drinking). Ancient Baltasar, amigo! You know how to
  • cry wine and sell vinegar. I tell you this is nothing but Vino
  • Tinto of La Mancha, with a tang of the swine-skin.
  • Bal. I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I
  • say.
  • Chispa. And I swear to you by Saint Peter and Saint Paul, that
  • it is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo's
  • dinner, very little meat and a great deal of tablecloth.
  • Bal. Ha! ha! ha!
  • Chispa. And more noise than nuts.
  • Bal. Ha! ha! ha! You must have your joke, Master Chispa. But
  • shall I not ask Don Victorian in, to take a draught of the Pedro
  • Ximenes?
  • Chispa. No; you might as well say, "Don't-you-want-some?" to a
  • dead man.
  • Bal. Why does he go so often to Madrid?
  • Chispa. For the same reason that he eats no supper. He is in
  • love. Were you ever in love, Baltasar?
  • Bal. I was never out of it, good Chispa. It has been the
  • torment of my life.
  • Chispa. What! are you on fire, too, old hay-stack? Why, we
  • shall never be able to put you out.
  • Vict. (without). Chispa!
  • Chispa. Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing.
  • Vict. Ea! Chispa! Chispa!
  • Chispa. Ea! Senor. Come with me, ancient Baltasar, and bring
  • water for the horses. I will pay for the supper tomorrow.
  • [Exeunt.
  • SCENE V. -- VICTORIAN'S chambers at Alcala. HYPOLITO asleep in
  • an arm-chair. He awakes slowly.
  • Hyp. I must have been asleep! ay, sound asleep!
  • And it was all a dream. O sleep, sweet sleep
  • Whatever form thou takest, thou art fair,
  • Holding unto our lips thy goblet filled
  • Out of Oblivion's well, a healing draught!
  • The candles have burned low; it must be late.
  • Where can Victorian be? Like Fray Carrillo,
  • The only place in which one cannot find him
  • Is his own cell. Here's his guitar, that seldom
  • Feels the caresses of its master's hand.
  • Open thy silent lips, sweet instrument!
  • And make dull midnight merry with a song.
  • (He plays and sings.)
  • Padre Francisco!
  • Padre Francisco!
  • What do you want of Padre Francisco?
  • Here is a pretty young maiden
  • Who wants to confess her sins!
  • Open the door and let her come in,
  • I will shrive her from every sin.
  • (Enter VICTORIAN.)
  • Vict. Padre Hypolito! Padre Hypolito!
  • Hyp. What do you want of Padre Hypolito?
  • Vict. Come, shrive me straight; for, if love be a sin,
  • I am the greatest sinner that doth live.
  • I will confess the sweetest of all crimes,
  • A maiden wooed and won.
  • Hyp. The same old tale
  • Of the old woman in the chimney-corner,
  • Who, while the pot boils, says, "Come here, my child;
  • I'll tell thee a story of my wedding-day."
  • Vict. Nay, listen, for my heart is full; so full
  • That I must speak.
  • Hyp. Alas! that heart of thine
  • Is like a scene in the old play; the curtain
  • Rises to solemn music, and lo! enter
  • The eleven thousand virgins of Cologne!
  • Vict. Nay, like the Sibyl's volumes, thou shouldst say;
  • Those that remained, after the six were burned,
  • Being held more precious than the nine together.
  • But listen to my tale. Dost thou remember
  • The Gypsy girl we saw at Cordova
  • Dance the Romalis in the market-place?
  • Hyp. Thou meanest Preciosa.
  • Vict. Ay, the same.
  • Thou knowest how her image haunted me
  • Long after we returned to Alcala.
  • She's in Madrid.
  • Hyp. I know it.
  • Vict. And I'm in love.
  • Hyp. And therefore in Madrid when thou shouldst be
  • In Alcala.
  • Vict. O pardon me, my friend,
  • If I so long have kept this secret from thee;
  • But silence is the charm that guards such treasures,
  • And, if a word be spoken ere the time,
  • They sink again, they were not meant for us.
  • Hyp. Alas! alas! I see thou art in love.
  • Love keeps the cold out better than a cloak.
  • It serves for food and raiment. Give a Spaniard
  • His mass, his olla, and his Dona Luisa--
  • Thou knowest the proverb. But pray tell me, lover,
  • How speeds thy wooing? Is the maiden coy?
  • Write her a song, beginning with an Ave;
  • Sing as the monk sang to the Virgin Mary,
  • Ave! cujus calcem clare
  • Nec centenni commendare
  • Sciret Seraph studio!
  • Vict. Pray, do not jest! This is no time for it!
  • I am in earnest!
  • Hyp. Seriously enamored?
  • What, ho! The Primus of great Alcala
  • Enamored of a Gypsy? Tell me frankly,
  • How meanest thou?
  • Vict. I mean it honestly.
  • Hyp. Surely thou wilt not marry her!
  • Vict. Why not?
  • Hyp. She was betrothed to one Bartolome,
  • If I remember rightly, a young Gypsy
  • Who danced with her at Cordova.
  • Vict. They quarrelled,
  • And so the matter ended.
  • Hyp. But in truth
  • Thou wilt not marry her.
  • Vict. In truth I will.
  • The angels sang in heaven when she was born!
  • She is a precious jewel I have found
  • Among the filth and rubbish of the world.
  • I'll stoop for it; but when I wear it here,
  • Set on my forehead like the morning star,
  • The world may wonder, but it will not laugh.
  • Hyp. If thou wear'st nothing else upon thy forehead,
  • 'T will be indeed a wonder.
  • Vict. Out upon thee
  • With thy unseasonable jests! Pray tell me,
  • Is there no virtue in the world?
  • Hyp. Not much.
  • What, think'st thou, is she doing at this moment;
  • Now, while we speak of her?
  • Vict. She lies asleep,
  • And from her parted lips her gentle breath
  • Comes like the fragrance from the lips of flowers.
  • Her tender limbs are still, and on her breast
  • The cross she prayed to, ere she fell asleep,
  • Rises and falls with the soft tide of dreams,
  • Like a light barge safe moored.
  • Hyp. Which means, in prose,
  • She's sleeping with her mouth a little open!
  • Vict. O, would I had the old magician's glass
  • To see her as she lies in childlike sleep!
  • Hyp. And wouldst thou venture?
  • Vict. Ay, indeed I would!
  • Hyp. Thou art courageous. Hast thou e'er reflected
  • How much lies hidden in that one word, NOW?
  • Vict. Yes; all the awful mystery of Life!
  • I oft have thought, my dear Hypolito,
  • That could we, by some spell of magic, change
  • The world and its inhabitants to stone,
  • In the same attitudes they now are in,
  • What fearful glances downward might we cast
  • Into the hollow chasms of human life!
  • What groups should we behold about the death-bed,
  • Putting to shame the group of Niobe!
  • What joyful welcomes, and what sad farewells!
  • What stony tears in those congealed eyes!
  • What visible joy or anguish in those cheeks!
  • What bridal pomps, and what funereal shows!
  • What foes, like gladiators, fierce and struggling!
  • What lovers with their marble lips together!
  • Hyp. Ay, there it is! and, if I were in love,
  • That is the very point I most should dread.
  • This magic glass, these magic spells of thine,
  • Might tell a tale were better left untold.
  • For instance, they might show us thy fair cousin,
  • The Lady Violante, bathed in tears
  • Of love and anger, like the maid of Colchis,
  • Whom thou, another faithless Argonaut,
  • Having won that golden fleece, a woman's love,
  • Desertest for this Glauce.
  • Vict. Hold thy peace!
  • She cares not for me. She may wed another,
  • Or go into a convent, and, thus dying,
  • Marry Achilles in the Elysian Fields.
  • Hyp. (rising). And so, good night! Good morning, I should say.
  • (Clock strikes three.)
  • Hark! how the loud and ponderous mace of Time
  • Knocks at the golden portals of the day!
  • And so, once more, good night! We'll speak more largely
  • Of Preciosa when we meet again.
  • Get thee to bed, and the magician, Sleep,
  • Shall show her to thee, in his magic glass,
  • In all her loveliness. Good night!
  • [Exit.
  • Vict. Good night!
  • But not to bed; for I must read awhile.
  • (Throws himself into the arm-chair which HYPOLITO has left, and
  • lays a large book open upon his knees.)
  • Must read, or sit in revery and watch
  • The changing color of the waves that break
  • Upon the idle sea-shore of the mind!
  • Visions of Fame! that once did visit me,
  • Making night glorious with your smile, where are ye?
  • O, who shall give me, now that ye are gone,
  • Juices of those immortal plants that bloom
  • Upon Olympus, making us immortal?
  • Or teach me where that wondrous mandrake grows
  • Whose magic root, torn from the earth with groans,
  • At midnight hour, can scare the fiends away,
  • And make the mind prolific in its fancies!
  • I have the wish, but want the will, to act!
  • Souls of great men departed! Ye whose words
  • Have come to light from the swift river of Time,
  • Like Roman swords found in the Tagus' bed,
  • Where is the strength to wield the arms ye bore?
  • From the barred visor of Antiquity
  • Reflected shines the eternal light of Truth,
  • As from a mirror! All the means of action--
  • The shapeless masses, the materials--
  • Lie everywhere about us. What we need
  • Is the celestial fire to change the flint
  • Into transparent crystal, bright and clear.
  • That fire is genius! The rude peasant sits
  • At evening in his smoky cot, and draws
  • With charcoal uncouth figures on the wall.
  • The son of genius comes, foot-sore with travel,
  • And begs a shelter from the inclement night.
  • He takes the charcoal from the peasant's hand,
  • And, by the magic of his touch at once
  • Transfigured, all its hidden virtues shine,
  • And, in the eyes of the astonished clown,
  • It gleams a diamond! Even thus transformed,
  • Rude popular traditions and old tales
  • Shine as immortal poems, at the touch
  • Of some poor, houseless, homeless, wandering bard,
  • Who had but a night's lodging for his pains.
  • But there are brighter dreams than those of Fame,
  • Which are the dreams of Love! Out of the heart
  • Rises the bright ideal of these dreams,
  • As from some woodland fount a spirit rises
  • And sinks again into its silent deeps,
  • Ere the enamored knight can touch her robe!
  • 'T is this ideal that the soul of man,
  • Like the enamored knight beside the fountain,
  • Waits for upon the margin of Life's stream;
  • Waits to behold her rise from the dark waters,
  • Clad in a mortal shape! Alas! how many
  • Must wait in vain! The stream flows evermore,
  • But from its silent deeps no spirit rises!
  • Yet I, born under a propitious star,
  • Have found the bright ideal of my dreams.
  • Yes! she is ever with me. I can feel,
  • Here, as I sit at midnight and alone,
  • Her gentle breathing! on my breast can feel
  • The pressure of her head! God's benison
  • Rest ever on it! Close those beauteous eyes,
  • Sweet Sleep! and all the flowers that bloom at night
  • With balmy lips breathe in her ears my name!
  • (Gradually sinks asleep.)
  • ACT II.
  • SCENE I. -- PRECIOSA'S chamber. Morning. PRECIOSA and ANGELICA.
  • Prec. Why will you go so soon? Stay yet awhile.
  • The poor too often turn away unheard
  • From hearts that shut against them with a sound
  • That will be heard in heaven. Pray, tell me more
  • Of your adversities. Keep nothing from me.
  • What is your landlord's name?
  • Ang. The Count of Lara.
  • Prec. The Count of Lara? O, beware that man!
  • Mistrust his pity,--hold no parley with him!
  • And rather die an outcast in the streets
  • Than touch his gold.
  • Ang. You know him, then!
  • Prec. As much
  • As any woman may, and yet be pure.
  • As you would keep your name without a blemish,
  • Beware of him!
  • Ang. Alas! what can I do?
  • I cannot choose my friends. Each word of kindness,
  • Come whence it may, is welcome to the poor.
  • Prec. Make me your friend. A girl so young and fair
  • Should have no friends but those of her own sex.
  • What is your name?
  • Ang. Angelica.
  • Prec. That name
  • Was given you, that you might be an angel
  • To her who bore you! When your infant smile
  • Made her home Paradise, you were her angel.
  • O, be an angel still! She needs that smile.
  • So long as you are innocent, fear nothing.
  • No one can harm you! I am a poor girl,
  • Whom chance has taken from the public streets.
  • I have no other shield than mine own virtue.
  • That is the charm which has protected me!
  • Amid a thousand perils, I have worn it
  • Here on my heart! It is my guardian angel.
  • Ang. (rising). I thank you for this counsel, dearest lady.
  • Prec. Thank me by following it.
  • Ang. Indeed I will.
  • Prec. Pray, do not go. I have much more to say.
  • Ang. My mother is alone. I dare not leave her.
  • Prec. Some other time, then, when we meet again.
  • You must not go away with words alone.
  • (Gives her a purse.)
  • Take this. Would it were more.
  • Ang. I thank you, lady.
  • Prec. No thanks. To-morrow come to me again.
  • I dance to-night,--perhaps for the last time.
  • But what I gain, I promise shall be yours,
  • If that can save you from the Count of Lara.
  • Ang. O, my dear lady! how shall I be grateful
  • For so much kindness?
  • Prec. I deserve no thanks,
  • Thank Heaven, not me.
  • Ang. Both Heaven and you.
  • Prec. Farewell.
  • Remember that you come again tomorrow.
  • Ang. I will. And may the Blessed Virgin guard you,
  • And all good angels. [Exit.
  • Prec. May they guard thee too,
  • And all the poor; for they have need of angels.
  • Now bring me, dear Dolores, my basquina,
  • My richest maja dress,--my dancing dress,
  • And my most precious jewels! Make me look
  • Fairer than night e'er saw me! I've a prize
  • To win this day, worthy of Preciosa!
  • (Enter BELTRAN CRUZADO.)
  • Cruz. Ave Maria!
  • Prec. O God! my evil genius!
  • What seekest thou here to-day?
  • Cruz. Thyself,--my child.
  • Prec. What is thy will with me?
  • Cruz. Gold! gold!
  • Prec. I gave thee yesterday; I have no more.
  • Cruz. The gold of the Busne,--give me his gold!
  • Prec. I gave the last in charity to-day.
  • Cruz. That is a foolish lie.
  • Prec. It is the truth.
  • Cruz. Curses upon thee! Thou art not my child!
  • Hast thou given gold away, and not to me?
  • Not to thy father? To whom, then?
  • Prec. To one
  • Who needs it more.
  • Cruz. No one can need it more.
  • Prec. Thou art not poor.
  • Cruz. What, I, who lurk about
  • In dismal suburbs and unwholesome lanes
  • I, who am housed worse than the galley slave;
  • I, who am fed worse than the kennelled hound;
  • I, who am clothed in rags,--Beltran Cruzado,--
  • Not poor!
  • Prec. Thou hast a stout heart and strong hands.
  • Thou canst supply thy wants; what wouldst thou more?
  • Cruz. The gold of the Busne! give me his gold!
  • Prec. Beltran Cruzado! hear me once for all.
  • I speak the truth. So long as I had gold,
  • I gave it to thee freely, at all times,
  • Never denied thee; never had a wish
  • But to fulfil thine own. Now go in peace!
  • Be merciful, be patient, and ere long
  • Thou shalt have more.
  • Cruz. And if I have it not,
  • Thou shalt no longer dwell here in rich chambers,
  • Wear silken dresses, feed on dainty food,
  • And live in idleness; but go with me,
  • Dance the Romalis in the public streets,
  • And wander wild again o'er field and fell;
  • For here we stay not long.
  • Prec. What! march again?
  • Cruz. Ay, with all speed. I hate the crowded town!
  • I cannot breathe shut up within its gates
  • Air,--I want air, and sunshine, and blue sky,
  • The feeling of the breeze upon my face,
  • The feeling of the turf beneath my feet,
  • And no walls but the far-off mountain-tops.
  • Then I am free and strong,--once more myself,
  • Beltran Cruzado, Count of the Cales!
  • Prec. God speed thee on thy march!--I cannot go.
  • Cruz. Remember who I am, and who thou art
  • Be silent and obey! Yet one thing more.
  • Bartolome Roman--
  • Prec. (with emotion). O, I beseech thee
  • If my obedience and blameless life,
  • If my humility and meek submission
  • In all things hitherto, can move in thee
  • One feeling of compassion; if thou art
  • Indeed my father, and canst trace in me
  • One look of her who bore me, or one tone
  • That doth remind thee of her, let it plead
  • In my behalf, who am a feeble girl,
  • Too feeble to resist, and do not force me
  • To wed that man! I am afraid of him!
  • I do not love him! On my knees I beg thee
  • To use no violence, nor do in haste
  • What cannot be undone!
  • Cruz. O child, child, child!
  • Thou hast betrayed thy secret, as a bird
  • Betrays her nest, by striving to conceal it.
  • I will not leave thee here in the great city
  • To be a grandee's mistress. Make thee ready
  • To go with us; and until then remember
  • A watchful eye is on thee. [Exit.
  • Prec. Woe is me!
  • I have a strange misgiving in my heart!
  • But that one deed of charity I'll do,
  • Befall what may; they cannot take that from me.
  • SCENE II -- A room in the ARCHBISHOP'S Palace. The ARCHBISHOP
  • and a CARDINAL seated.
  • Arch. Knowing how near it touched the public morals,
  • And that our age is grown corrupt and rotten
  • By such excesses, we have sent to Rome,
  • Beseeching that his Holiness would aid
  • In curing the gross surfeit of the time,
  • By seasonable stop put here in Spain
  • To bull-fights and lewd dances on the stage.
  • All this you know.
  • Card. Know and approve.
  • Arch. And further,
  • That, by a mandate from his Holiness,
  • The first have been suppressed.
  • Card. I trust forever.
  • It was a cruel sport.
  • Arch. A barbarous pastime,
  • Disgraceful to the land that calls itself
  • Most Catholic and Christian.
  • Card. Yet the people
  • Murmur at this; and, if the public dances
  • Should be condemned upon too slight occasion,
  • Worse ills might follow than the ills we cure.
  • As Panem et Circenses was the cry
  • Among the Roman populace of old,
  • So Pan y Toros is the cry in Spain.
  • Hence I would act advisedly herein;
  • And therefore have induced your Grace to see
  • These national dances, ere we interdict them.
  • (Enter a Servant)
  • Serv. The dancing-girl, and with her the musicians
  • Your Grace was pleased to order, wait without.
  • Arch. Bid them come in. Now shall your eyes behold
  • In what angelic, yet voluptuous shape
  • The Devil came to tempt Saint Anthony.
  • (Enter PRECIOSA, with a mantle thrown over her head. She
  • advances slowly, in modest, half-timid attitude.)
  • Card. (aside). O, what a fair and ministering angel
  • Was lost to heaven when this sweet woman fell!
  • Prec. (kneeling before the ARCHBISHOP).
  • I have obeyed the order of your Grace.
  • If I intrude upon your better hours,
  • I proffer this excuse, and here beseech
  • Your holy benediction.
  • Arch. May God bless thee,
  • And lead thee to a better life. Arise.
  • Card. (aside). Her acts are modest, and her words discreet!
  • I did not look for this! Come hither, child.
  • Is thy name Preciosa?
  • Prec. Thus I am called.
  • Card. That is a Gypsy name. Who is thy father?
  • Prec. Beltran Cruzado, Count of the Cales.
  • Arch. I have a dim remembrance of that man:
  • He was a bold and reckless character,
  • A sun-burnt Ishmael!
  • Card. Dost thou remember
  • Thy earlier days?
  • Prec. Yes; by the Darro's side
  • My childhood passed. I can remember still
  • The river, and the mountains capped with snow
  • The village, where, yet a little child,
  • I told the traveller's fortune in the street;
  • The smuggler's horse, the brigand and the shepherd;
  • The march across the moor; the halt at noon;
  • The red fire of the evening camp, that lighted
  • The forest where we slept; and, further back,
  • As in a dream or in some former life,
  • Gardens and palace walls.
  • Arch. 'T is the Alhambra,
  • Under whose towers the Gypsy camp was pitched.
  • But the time wears; and we would see thee dance.
  • Prec. Your Grace shall be obeyed.
  • (She lays aside her mantilla. The music of the cachucha is
  • played, and the dance begins. The ARCHBISHOP and the CARDINAL
  • look on with gravity and an occasional frown; then make signs to
  • each other; and, as the dance continues, become more and more
  • pleased and excited; and at length rise from their seats, throw
  • their caps in the air, and applaud vehemently as the scene
  • closes.)
  • SCENE III. -- The Prado. A long avenue of trees leading to the
  • gate of Atocha. On the right the dome and spires of a convent.
  • A fountain. Evening, DON CARLOS and HYPOLITO meeting.
  • Don C. Hola! good evening, Don Hypolito.
  • Hyp. And a good evening to my friend, Don Carlos.
  • Some lucky star has led my steps this way.
  • I was in search of you.
  • Don. C. Command me always.
  • Hyp. Do you remember, in Quevedo's Dreams,
  • The miser, who, upon the Day of Judgment,
  • Asks if his money-bags would rise?
  • Don C. I do;
  • But what of that?
  • Hyp. I am that wretched man.
  • Don C. You mean to tell me yours have risen empty?
  • Hyp. And amen! said my Cid the Campeador.
  • Don C. Pray, how much need you?
  • Hyp. Some half-dozen ounces,
  • Which, with due interest--
  • Don C. (giving his purse). What, am I a Jew
  • To put my moneys out at usury?
  • Here is my purse.
  • Hyp. Thank you. A pretty purse.
  • Made by the hand of some fair Madrilena;
  • Perhaps a keepsake.
  • Don C. No, 't is at your service.
  • Hyp. Thank you again. Lie there, good Chrysostom,
  • And with thy golden mouth remind me often,
  • I am the debtor of my friend.
  • Don C. But tell me,
  • Come you to-day from Alcala?
  • Hyp. This moment.
  • Don C. And pray, how fares the brave Victorian?
  • Hyp. Indifferent well; that is to say, not well.
  • A damsel has ensnared him with the glances
  • Of her dark, roving eyes, as herdsmen catch
  • A steer of Andalusia with a lazo.
  • He is in love.
  • Don C. And is it faring ill
  • To be in love?
  • Hyp. In his case very ill.
  • Don C. Why so?
  • Hyp. For many reasons. First and foremost,
  • Because he is in love with an ideal;
  • A creature of his own imagination;
  • A child of air; an echo of his heart;
  • And, like a lily on a river floating,
  • She floats upon the river of his thoughts!
  • Don C. A common thing with poets. But who is
  • This floating lily? For, in fine, some woman,
  • Some living woman,--not a mere ideal,--
  • Must wear the outward semblance of his thought.
  • Who is it? Tell me.
  • Hyp. Well, it is a woman!
  • But, look you, from the coffer of his heart
  • He brings forth precious jewels to adorn her,
  • As pious priests adorn some favorite saint
  • With gems and gold, until at length she gleams
  • One blaze of glory. Without these, you know,
  • And the priest's benediction, 't is a doll.
  • Don C. Well, well! who is this doll?
  • Hyp. Why, who do you think?
  • Don C. His cousin Violante.
  • Hyp. Guess again.
  • To ease his laboring heart, in the last storm
  • He threw her overboard, with all her ingots.
  • Don C. I cannot guess; so tell me who it is.
  • Hyp. Not I.
  • Don. C. Why not?
  • Hyp. (mysteriously). Why? Because Mari Franca
  • Was married four leagues out of Salamanca!
  • Don C. Jesting aside, who is it?
  • Hyp. Preciosa.
  • Don C. Impossible! The Count of Lara tells me
  • She is not virtuous.
  • Hyp. Did I say she was?
  • The Roman Emperor Claudius had a wife
  • Whose name was Messalina, as I think;
  • Valeria Messalina was her name.
  • But hist! I see him yonder through the trees,
  • Walking as in a dream.
  • Don C. He comes this way.
  • Hyp. It has been truly said by some wise man,
  • That money, grief, and love cannot be hidden.
  • (Enter VICTORIAN in front.)
  • Vict. Where'er thy step has passed is holy ground!
  • These groves are sacred! I behold thee walking
  • Under these shadowy trees, where we have walked
  • At evening, and I feel thy presence now;
  • Feel that the place has taken a charm from thee,
  • And is forever hallowed.
  • Hyp. Mark him well!
  • See how he strides away with lordly air,
  • Like that odd guest of stone, that grim Commander
  • Who comes to sup with Juan in the play.
  • Don C. What ho! Victorian!
  • Hyp. Wilt thou sup with us?
  • Vict. Hola! amigos! Faith, I did not see you.
  • How fares Don Carlos?
  • Don C. At your service ever.
  • Vict. How is that young and green-eyed Gaditana
  • That you both wot of?
  • Don C. Ay, soft, emerald eyes!
  • She has gone back to Cadiz.
  • Hyp. Ay de mi!
  • Vict. You are much to blame for letting her go back.
  • A pretty girl; and in her tender eyes
  • Just that soft shade of green we sometimes see
  • In evening skies.
  • Hyp. But, speaking of green eyes,
  • Are thine green?
  • Vict. Not a whit. Why so?
  • Hyp. I think
  • The slightest shade of green would be becoming,
  • For thou art jealous.
  • Vid. No, I am not jealous.
  • Hyp. Thou shouldst be.
  • Vict. Why?
  • Hyp. Because thou art in love.
  • And they who are in love are always jealous.
  • Therefore thou shouldst be.
  • Vict. Marry, is that all?
  • Farewell; I am in haste. Farewell, Don Carlos.
  • Thou sayest I should be jealous?
  • Hyp. Ay, in truth
  • I fear there is reason. Be upon thy guard.
  • I hear it whispered that the Count of Lara
  • Lays siege to the same citadel.
  • Vict. Indeed!
  • Then he will have his labor for his pains.
  • Hyp. He does not think so, and Don Carlos tells me
  • He boasts of his success.
  • Vict. How's this, Don Carlos?
  • Don. C. Some hints of it I heard from his own lips.
  • He spoke but lightly of the lady's virtue,
  • As a gay man might speak.
  • Vict. Death and damnation!
  • I'll cut his lying tongue out of his mouth,
  • And throw it to my dog! But no, no, no!
  • This cannot be. You jest, indeed you jest.
  • Trifle with me no more. For otherwise
  • We are no longer friends. And so, fare well!
  • [Exit.
  • Hyp. Now what a coil is here! The Avenging Child
  • Hunting the traitor Quadros to his death,
  • And the Moor Calaynos, when he rode
  • To Paris for the ears of Oliver,
  • Were nothing to him! O hot-headed youth!
  • But come; we will not follow. Let us join
  • The crowd that pours into the Prado. There
  • We shall find merrier company; I see
  • The Marialonzos and the Almavivas,
  • And fifty fans, that beckon me already.
  • [Exeunt.
  • SCENE IV. -- PRECIOSA'S chamber. She is sitting, with a book in
  • her hand, near a table, on which are flowers. A bird singing in
  • its cage. The COUNT OF LARA enters behind unperceived.
  • Prec. (reads).
  • All are sleeping, weary heart!
  • Thou, thou only sleepless art!
  • Heigho! I wish Victorian were here.
  • I know not what it is makes me so restless!
  • (The bird sings.)
  • Thou little prisoner with thy motley coat,
  • That from thy vaulted, wiry dungeon singest,
  • Like thee I am a captive, and, like thee,
  • I have a gentle jailer. Lack-a-day!
  • All are sleeping, weary heart!
  • Thou, thou only sleepless art!
  • All this throbbing, all this aching,
  • Evermore shall keep thee waking,
  • For a heart in sorrow breaking
  • Thinketh ever of its smart!
  • Thou speakest truly, poet! and methinks
  • More hearts are breaking in this world of ours
  • Than one would say. In distant villages
  • And solitudes remote, where winds have wafted
  • The barbed seeds of love, or birds of passage
  • Scattered them in their flight, do they take root,
  • And grow in silence, and in silence perish.
  • Who hears the falling of the forest leaf?
  • Or who takes note of every flower that dies?
  • Heigho! I wish Victorian would come.
  • Dolores!
  • (Turns to lay down her boot and perceives the COUNT.)
  • Ha!
  • Lara. Senora, pardon me.
  • Prec. How's this? Dolores!
  • Lara. Pardon me--
  • Prec. Dolores!
  • Lara. Be not alarmed; I found no one in waiting.
  • If I have been too bold--
  • Prec. (turning her back upon him). You are too bold!
  • Retire! retire, and leave me!
  • Lara. My dear lady,
  • First hear me! I beseech you, let me speak!
  • 'T is for your good I come.
  • Prec. (turning toward him with indignation). Begone! begone!
  • You are the Count of Lara, but your deeds
  • Would make the statues of your ancestors
  • Blush on their tombs! Is it Castilian honor,
  • Is it Castilian pride, to steal in here
  • Upon a friendless girl, to do her wrong?
  • O shame! shame! shame! that you, a nobleman,
  • Should be so little noble in your thoughts
  • As to send jewels here to win my love,
  • And think to buy my honor with your gold!
  • I have no words to tell you how I scorn you!
  • Begone! The sight of you is hateful to me!
  • Begone, I say!
  • Lara. Be calm; I will not harm you.
  • Prec. Because you dare not.
  • Lara. I dare anything!
  • Therefore beware! You are deceived in me.
  • In this false world, we do not always know
  • Who are our friends and who our enemies.
  • We all have enemies, and all need friends.
  • Even you, fair Preciosa, here at court
  • Have foes, who seek to wrong you.
  • Prec. If to this
  • I owe the honor of the present visit,
  • You might have spared the coming. Raving spoken,
  • Once more I beg you, leave me to myself.
  • Lara. I thought it but a friendly part to tell you
  • What strange reports are current here in town.
  • For my own self, I do not credit them;
  • But there are many who, not knowing you,
  • Will lend a readier ear.
  • Prec. There was no need
  • That you should take upon yourself the duty
  • Of telling me these tales.
  • Lara. Malicious tongues
  • Are ever busy with your name.
  • Prec. Alas!
  • I've no protectors. I am a poor girl,
  • Exposed to insults and unfeeling jests.
  • They wound me, yet I cannot shield myself.
  • I give no cause for these reports. I live
  • Retired; am visited by none.
  • Lara. By none?
  • O, then, indeed, you are much wronged!
  • Prec. How mean you?
  • Lara. Nay, nay; I will not wound your gentle soul
  • By the report of idle tales.
  • Prec. Speak out!
  • What are these idle tales? You need not spare me.
  • Lara. I will deal frankly with you. Pardon me
  • This window, as I think, looks toward the street,
  • And this into the Prado, does it not?
  • In yon high house, beyond the garden wall,--
  • You see the roof there just above the trees,--
  • There lives a friend, who told me yesterday,
  • That on a certain night,--be not offended
  • If I too plainly speak,--he saw a man
  • Climb to your chamber window. You are silent!
  • I would not blame you, being young and fair--
  • (He tries to embrace her. She starts back, and draws a dagger
  • from her bosom.)
  • Prec. Beware! beware! I am a Gypsy girl!
  • Lay not your hand upon me. One step nearer
  • And I will strike!
  • Lara. Pray you, put up that dagger.
  • Fear not.
  • Prec. I do not fear. I have a heart
  • In whose strength I can trust.
  • Lara. Listen to me
  • I come here as your friend,--I am your friend,--
  • And by a single word can put a stop
  • To all those idle tales, and make your name
  • Spotless as lilies are. Here on my knees,
  • Fair Preciosa! on my knees I swear,
  • I love you even to madness, and that love
  • Has driven me to break the rules of custom,
  • And force myself unasked into your presence.
  • (VICTORIAN enters behind.)
  • Prec. Rise, Count of Lara! That is not the place
  • For such as you are. It becomes you not
  • To kneel before me. I am strangely moved
  • To see one of your rank thus low and humbled;
  • For your sake I will put aside all anger,
  • All unkind feeling, all dislike, and speak
  • In gentleness, as most becomes a woman,
  • And as my heart now prompts me. I no more
  • Will hate you, for all hate is painful to me.
  • But if, without offending modesty
  • And that reserve which is a woman's glory,
  • I may speak freely, I will teach my heart
  • To love you.
  • Lara. O sweet angel!
  • Prec. Ay, in truth,
  • Far better than you love yourself or me.
  • Lara. Give me some sign of this,--the slightest token.
  • Let me but kiss your hand!
  • Prec. Nay, come no nearer.
  • The words I utter are its sign and token.
  • Misunderstand me not! Be not deceived!
  • The love wherewith I love you is not such
  • As you would offer me. For you come here
  • To take from me the only thing I have,
  • My honor. You are wealthy, you have friends
  • And kindred, and a thousand pleasant hopes
  • That fill your heart with happiness; but I
  • Am poor, and friendless, having but one treasure,
  • And you would take that from me, and for what?
  • To flatter your own vanity, and make me
  • What you would most despise. O sir, such love,
  • That seeks to harm me, cannot be true love.
  • Indeed it cannot. But my love for you
  • Is of a different kind. It seeks your good.
  • It is a holier feeling. It rebukes
  • Your earthly passion, your unchaste desires,
  • And bids you look into your heart, and see
  • How you do wrong that better nature in you,
  • And grieve your soul with sin.
  • Lara. I swear to you,
  • I would not harm you; I would only love you.
  • I would not take your honor, but restore it,
  • And in return I ask but some slight mark
  • Of your affection. If indeed you love me,
  • As you confess you do, O let me thus
  • With this embrace--
  • Vict. (rushing forward). Hold! hold! This is too much.
  • What means this outrage?
  • Lara. First, what right have you
  • To question thus a nobleman of Spain?
  • Vict. I too am noble, and you are no more!
  • Out of my sight!
  • Lara. Are you the master here?
  • Vict. Ay, here and elsewhere, when the wrong of others
  • Gives me the right!
  • Prec. (to LARA). Go! I beseech you, go!
  • Vict. I shall have business with you, Count, anon!
  • Lara. You cannot come too soon!
  • [Exit.
  • Prec. Victorian!
  • O, we have been betrayed!
  • Vict. Ha! ha! betrayed!
  • 'T is I have been betrayed, not we!--not we!
  • Prec. Dost thou imagine--
  • Vict. I imagine nothing;
  • I see how 't is thou whilest the time away
  • When I am gone!
  • Prec. O speak not in that tone!
  • It wounds me deeply.
  • Vict. 'T was not meant to flatter.
  • Prec. Too well thou knowest the presence of that man
  • Is hateful to me!
  • Vict. Yet I saw thee stand
  • And listen to him, when he told his love.
  • Prec. I did not heed his words.
  • Vict. Indeed thou didst,
  • And answeredst them with love.
  • Prec. Hadst thou heard all--
  • Vict. I heard enough.
  • Prec. Be not so angry with me.
  • Vict. I am not angry; I am very calm.
  • Prec. If thou wilt let me speak--
  • Vict. Nay, say no more.
  • I know too much already. Thou art false!
  • I do not like these Gypsy marriages!
  • Where is the ring I gave thee?
  • Prec. In my casket.
  • Vict. There let it rest! I would not have thee wear it:
  • I thought thee spotless, and thou art polluted!
  • Prec. I call the Heavens to witness--
  • Vict. Nay, nay, nay!
  • Take not the name of Heaven upon thy lips!
  • They are forsworn!
  • Prec. Victorian! dear Victorian!
  • Vict. I gave up all for thee; myself, my fame,
  • My hopes of fortune, ay, my very soul!
  • And thou hast been my ruin! Now, go on!
  • Laugh at my folly with thy paramour,
  • And, sitting on the Count of Lara's knee,
  • Say what a poor, fond fool Victorian was!
  • (He casts her from him and rushes out.)
  • Prec. And this from thee!
  • (Scene closes.)
  • SCENE V. -- The COUNT OF LARA'S rooms. Enter the COUNT.
  • Lara. There's nothing in this world so sweet as love,
  • And next to love the sweetest thing is hate!
  • I've learned to hate, and therefore am revenged.
  • A silly girl to play the prude with me!
  • The fire that I have kindled--
  • (Enter FRANCISCO.)
  • Well, Francisco,
  • What tidings from Don Juan?
  • Fran. Good, my lord;
  • He will be present.
  • Lara. And the Duke of Lermos?
  • Fran. Was not at home.
  • Lara. How with the rest?
  • Fran. I've found
  • The men you wanted. They will all be there,
  • And at the given signal raise a whirlwind
  • Of such discordant noises, that the dance
  • Must cease for lack of music.
  • Lara. Bravely done.
  • Ah! little dost thou dream, sweet Preciosa,
  • What lies in wait for thee. Sleep shall not close
  • Thine eyes this night! Give me my cloak and sword. [Exeunt.
  • SCENE VI. -- A retired spot beyond the city gates. Enter
  • VICTORIAN and HYPOLITO.
  • Vict. O shame! O shame! Why do I walk abroad
  • By daylight, when the very sunshine mocks me,
  • And voices, and familiar sights and sounds
  • Cry, "Hide thyself!" O what a thin partition
  • Doth shut out from the curious world the knowledge
  • Of evil deeds that have been done in darkness!
  • Disgrace has many tongues. My fears are windows,
  • Through which all eyes seem gazing. Every face
  • Expresses some suspicion of my shame,
  • And in derision seems to smile at me!
  • Hyp. Did I not caution thee? Did I not tell thee
  • I was but half persuaded of her virtue?
  • Vict. And yet, Hypolito, we may be wrong,
  • We may be over-hasty in condemning!
  • The Count of Lara is a cursed villain.
  • Hyp. And therefore is she cursed, loving him.
  • Vid. She does not love him! 'T is for gold! for gold!
  • Hyp. Ay, but remember, in the public streets
  • He shows a golden ring the Gypsy gave him,
  • A serpent with a ruby in its mouth.
  • Vict. She had that ring from me! God! she is false!
  • But I will be revenged! The hour is passed.
  • Where stays the coward?
  • Hyp. Nay, he is no coward;
  • A villain, if thou wilt, but not a coward.
  • I've seen him play with swords; it is his pastime.
  • And therefore be not over-confident,
  • He'll task thy skill anon. Look, here he comes.
  • (Enter LARA followed by FRNANCISCO)
  • Lara. Good evening, gentlemen.
  • Hyp. Good evening, Count.
  • Lara. I trust I have not kept you long in waiting.
  • Vict. Not long, and yet too long. Are you prepared?
  • Lara. I am.
  • Hyp. It grieves me much to see this quarrel
  • Between you, gentlemen. Is there no way
  • Left open to accord this difference,
  • But you must make one with your swords?
  • Vict. No! none!
  • I do entreat thee, dear Hypolito,
  • Stand not between me an my foe. Too long
  • Our tongues have spoken. Let these tongues of steel
  • End our debate. Upon your guard, Sir Count.
  • (They fight. VICTORIAN disarms the COUNT.)
  • Your life is mine; and what shall now withhold me
  • From sending your vile soul to its account?
  • Lara. Strike! strike!
  • Vict. You are disarmed. I will not kill you.
  • I will not murder you. Take up your sword.
  • (FRANCISCO hands the COUNT his sword, and HYPOLITO interposes.)
  • Hyp. Enough! Let it end here! The Count of Lara
  • Has shown himself a brave man, and Victorian
  • A generous one, as ever. Now be friends.
  • Put up your swords; for, to speak frankly to you,
  • Your cause of quarrel is too slight a thing
  • To move you to extremes.
  • Lara. I am content,
  • I sought no quarrel. A few hasty words,
  • Spoken in the heat of blood, have led to this.
  • Vict. Nay, something more than that.
  • Lara. I understand you.
  • Therein I did not mean to cross your path.
  • To me the door stood open, as to others.
  • But, had I known the girl belonged to you,
  • Never would I have sought to win her from you.
  • The truth stands now revealed; she has been false
  • To both of us.
  • Vict. Ay, false as hell itself!
  • Lara. In truth, I did not seek her; she sought me;
  • And told me how to win her, telling me
  • The hours when she was oftenest left alone.
  • Vict. Say, can you prove this to me? O, pluck out
  • These awful doubts, that goad me into madness!
  • Let me know all! all! all!
  • Lara. You shall know all.
  • Here is my page, who was the messenger
  • Between us. Question him. Was it not so,
  • Francisco?
  • Fran. Ay, my lord.
  • Lara. If further proof
  • Is needful, I have here a ring she gave me.
  • Vict. Pray let me see that ring! It is the same!
  • (Throws it upon the ground, and tramples upon it.)
  • Thus may she perish who once wore that ring!
  • Thus do I spurn her from me; do thus trample
  • Her memory in the dust! O Count of Lara,
  • We both have been abused, been much abused!
  • I thank you for your courtesy and frankness.
  • Though, like the surgeon's hand, yours gave me pain,
  • Yet it has cured my blindness, and I thank you.
  • I now can see the folly I have done,
  • Though 't is, alas! too late. So fare you well!
  • To-night I leave this hateful town forever.
  • Regard me as your friend. Once more farewell!
  • Hyp. Farewell, Sir Count.
  • [Exeunt VICTORIAN and HYPOLITO.
  • Lara. Farewell! farewell! farewell!
  • Thus have I cleared the field of my worst foe!
  • I have none else to fear; the fight is done,
  • The citadel is stormed, the victory won!
  • [Exit with FRANCISCO.
  • SCENE VII. -- A lane in the suburbs. Night. Enter CRUZADO and
  • BARTOLOME.
  • Cruz. And so, Bartolome, the expedition failed. But where
  • wast thou for the most part?
  • Bart. In the Guadarrama mountains, near San Ildefonso.
  • Cruz. And thou bringest nothing back with thee? Didst thou
  • rob no one?
  • Bart. There was no one to rob, save a party of students from
  • Segovia, who looked as if they would rob us; and a jolly little
  • friar, who had nothing in his pockets but a missal and a loaf of
  • bread.
  • Cruz. Pray, then, what brings thee back to Madrid?
  • Bart. First tell me what keeps thee here?
  • Cruz. Preciosa.
  • Bart. And she brings me back. Hast thou forgotten thy
  • promise?
  • Cruz. The two years are not passed yet. Wait patiently. The
  • girl shall be thine.
  • Bart. I hear she has a Busne lover.
  • Cruz. That is nothing.
  • Bart. I do not like it. I hate him,--the son of a Busne
  • harlot. He goes in and out, and speaks with her alone, and I
  • must stand aside, and wait his pleasure.
  • Cruz. Be patient, I say. Thou shalt have thy revenge. When
  • the time comes, thou shalt waylay him.
  • Bart. Meanwhile, show me her house.
  • Cruz. Come this way. But thou wilt not find her. She dances
  • at the play to-night.
  • Bart. No matter. Show me the house.
  • [Exeunt.
  • SCENE VIII. -- The Theatre. The orchestra plays the cachucha.
  • Sound of castanets behind the scenes. The curtain rises, and
  • discovers PRECIOSA in the attitude of commencing the dance. The
  • cachucha. Tumult; hisses; cries of "Brava!" and "Afuera!" She
  • falters and pauses. The music stops. General confusion.
  • PRECIOSA faints.
  • SCENE IX. -- The COUNT OF LARA'S chambers. LARA and his friends
  • at supper.
  • Lara. So, Caballeros, once more many thanks!
  • You have stood by me bravely in this matter.
  • Pray fill your glasses.
  • Don J. Did you mark, Don Luis,
  • How pale she looked, when first the noise began,
  • And then stood still, with her large eyes dilated!
  • Her nostrils spread! her lips apart! Her bosom
  • Tumultuous as the sea!
  • Don L. I pitied her.
  • Lara. Her pride is humbled; and this very night
  • I mean to visit her.
  • Don J. Will you serenade her?
  • Lara. No music! no more music!
  • Don L. Why not music?
  • It softens many hearts.
  • Lara. Not in the humor
  • She now is in. Music would madden her.
  • Don J. Try golden cymbals.
  • Don L. Yes, try Don Dinero;
  • A mighty wooer is your Don Dinero.
  • Lara. To tell the truth, then, I have bribed her maid.
  • But, Caballeros, you dislike this wine.
  • A bumper and away; for the night wears.
  • A health to Preciosa.
  • (They rise and drink.)
  • All. Preciosa.
  • Lara. (holding up his glass).
  • Thou bright and flaming minister of Love!
  • Thou wonderful magician! who hast stolen
  • My secret from me, and mid sighs of passion
  • Caught from my lips, with red and fiery tongue,
  • Her precious name! O nevermore henceforth
  • Shall mortal lips press thine; and nevermore
  • A mortal name be whispered in thine ear.
  • Go! keep my secret!
  • (Drinks and dashes the goblet down.)
  • Don J. Ite! missa est!
  • (Scene closes.)
  • SCENE X. -- Street and garden wall. Night. Enter CRUZADO and
  • BARTOLOME.
  • Cruz. This is the garden wall, and above it, yonder, is her
  • house. The window in which thou seest the light is her window.
  • But we will not go in now.
  • Bart. Why not?
  • Cruz. Because she is not at home.
  • Bart. No matter; we can wait. But how is this? The gate is
  • bolted. (Sound of guitars and voices in a neighboring street.)
  • Hark! There comes her lover with his infernal serenade! Hark!
  • SONG.
  • Good night! Good night, beloved!
  • I come to watch o'er thee!
  • To be near thee,--to be near thee,
  • Alone is peace for me.
  • Thine eyes are stars of morning,
  • Thy lips are crimson flowers!
  • Good night! Good night beloved,
  • While I count the weary hours.
  • Cruz. They are not coming this way.
  • Bart. Wait, they begin again.
  • SONG (coming nearer).
  • Ah! thou moon that shinest
  • Argent-clear above!
  • All night long enlighten
  • My sweet lady-love!
  • Moon that shinest,
  • All night long enlighten!
  • Bart. Woe be to him, if he comes this way!
  • Cruz. Be quiet, they are passing down the street.
  • SONG (dying away).
  • The nuns in the cloister
  • Sang to each other;
  • For so many sisters
  • Is there not one brother!
  • Ay, for the partridge, mother!
  • The cat has run away with the partridge!
  • Puss! puss! puss!
  • Bart. Follow that! follow that!
  • Come with me. Puss! puss!
  • (Exeunt. On the opposite side enter the COUNT OF LARA and
  • gentlemen, with FRANCISCO.)
  • Lara. The gate is fast. Over the wall, Francisco,
  • And draw the bolt. There, so, and so, and over.
  • Now, gentlemen, come in, and help me scale
  • Yon balcony. How now? Her light still burns.
  • Move warily. Make fast the gate, Francisco.
  • (Exeunt. Re-enter CRUZADO and BARTOLOME.)
  • Bart. They went in at the gate. Hark! I hear them in the
  • garden. (Tries the gate.) Bolted again! Vive Cristo! Follow me
  • over the wall.
  • (They climb the wall.)
  • SCENE XI. -- PRECIOSA'S bedchamber. Midnight. She is sleeping in
  • an armchair, in an undress. DOLORES watching her.
  • Dol. She sleeps at last!
  • (Opens the window, and listens.)
  • All silent in the street,
  • And in the garden. Hark!
  • Prec. (in her sleep). I must go hence!
  • Give me my cloak!
  • Dol. He comes! I hear his footsteps.
  • Prec. Go tell them that I cannot dance to-night;
  • I am too ill! Look at me! See the fever
  • That burns upon my cheek! I must go hence.
  • I am too weak to dance.
  • (Signal from the garden.)
  • Dol. (from the window). Who's there?
  • Voice (from below). A friend.
  • Dol. I will undo the door. Wait till I come.
  • Prec. I must go hence. I pray you do not harm me!
  • Shame! shame! to treat a feeble woman thus!
  • Be you but kind, I will do all things for you.
  • I'm ready now,--give me my castanets.
  • Where is Victorian? Oh, those hateful lamps!
  • They glare upon me like an evil eye.
  • I cannot stay. Hark! how they mock at me!
  • They hiss at me like serpents! Save me! save me!
  • (She wakes.)
  • How late is it, Dolores?
  • Dol. It is midnight.
  • Prec. We must be patient. Smooth this pillow for me.
  • (She sleeps again. Noise from the garden, and voices.)
  • Voice. Muera!
  • Another Voice. O villains! villains!
  • Lara. So! have at you!
  • Voice. Take that!
  • Lara. O, I am wounded!
  • Dol. (shutting the window). Jesu Maria!
  • ACT III.
  • SCENE I. -- A cross-road through a wood. In the background a
  • distant village spire. VICTORIAN and HYPOLITO, as travelling
  • students, with guitars, sitting under the trees. HYPOLITO plays
  • and sings.
  • SONG.
  • Ah, Love!
  • Perjured, false, treacherous Love!
  • Enemy
  • Of all that mankind may not rue!
  • Most untrue
  • To him who keeps most faith with thee.
  • Woe is me!
  • The falcon has the eyes of the dove.
  • Ah, Love!
  • Perjured, false, treacherous Love!
  • Vict. Yes, Love is ever busy with his shuttle,
  • Is ever weaving into life's dull warp
  • Bright, gorgeous flowers and scenes Arcadian;
  • Hanging our gloomy prison-house about
  • With tapestries, that make its walls dilate
  • In never-ending vistas of delight.
  • Hyp. Thinking to walk in those Arcadian pastures,
  • Thou hast run thy noble head against the wall.
  • SONG (continued).
  • Thy deceits
  • Give us clearly to comprehend,
  • Whither tend
  • All thy pleasures, all thy sweets!
  • They are cheats,
  • Thorns below and flowers above.
  • Ah, Love!
  • Perjured, false, treacherous Love!
  • Vict. A very pretty song. I thank thee for it.
  • Hyp. It suits thy case.
  • Vict. Indeed, I think it does.
  • What wise man wrote it?
  • Hyp. Lopez Maldonado.
  • Vict. In truth, a pretty song.
  • Hyp. With much truth in it.
  • I hope thou wilt profit by it; and in earnest
  • Try to forget this lady of thy love.
  • Vict. I will forget her! All dear recollections
  • Pressed in my heart, like flowers within a book,
  • Shall be torn out, and scattered to the winds!
  • I will forget her! But perhaps hereafter,
  • When she shall learn how heartless is the world,
  • A voice within her will repeat my name,
  • And she will say, "He was indeed my friend!"
  • O, would I were a soldier, not a scholar,
  • That the loud march, the deafening beat of drums,
  • The shattering blast of the brass-throated trumpet,
  • The din of arms, the onslaught and the storm,
  • And a swift death, might make me deaf forever
  • To the upbraidings of this foolish heart!
  • Hyp. Then let that foolish heart upbraid no more!
  • To conquer love, one need but will to conquer.
  • Vict. Yet, good Hypolito, it is in vain
  • I throw into Oblivion's sea the sword
  • That pierces me; for, like Excalibar,
  • With gemmed and flashing hilt, it will not sink.
  • There rises from below a hand that grasp it,
  • And waves it in the air; and wailing voices
  • Are heard along the shore.
  • Hyp. And yet at last
  • Down sank Excalibar to rise no more.
  • This is not well. In truth, it vexes me.
  • Instead of whistling to the steeds of Time,
  • To make them jog on merrily with life's burden,
  • Like a dead weight thou hangest on the wheels.
  • Thou art too young, too full of lusty health
  • To talk of dying.
  • Vict. Yet I fain would die!
  • To go through life, unloving and unloved;
  • To feel that thirst and hunger of the soul
  • We cannot still; that longing, that wild impulse,
  • And struggle after something we have not
  • And cannot have; the effort to be strong
  • And, like the Spartan boy, to smile, and smile,
  • While secret wounds do bleed beneath our cloaks
  • All this the dead feel not,--the dead alone!
  • Would I were with them!
  • Hyp. We shall all be soon.
  • Vict. It cannot be too soon; for I am weary
  • Of the bewildering masquerade of Life,
  • Where strangers walk as friends, and friends as strangers;
  • Where whispers overheard betray false hearts;
  • And through the mazes of the crowd we chase
  • Some form of loveliness, that smiles, and beckons,
  • And cheats us with fair words, only to leave us
  • A mockery and a jest; maddened,--confused,--
  • Not knowing friend from foe.
  • Hyp. Why seek to know?
  • Enjoy the merry shrove-tide of thy youth!
  • Take each fair mask for what it gives itself,
  • Nor strive to look beneath it.
  • Vict. I confess,
  • That were the wiser part. But Hope no longer
  • Comforts my soul. I am a wretched man,
  • Much like a poor and shipwrecked mariner,
  • Who, struggling to climb up into the boat,
  • Has both his bruised and bleeding hands cut off,
  • And sinks again into the weltering sea,
  • Helpless and hopeless!
  • Hyp. Yet thou shalt not perish.
  • The strength of thine own arm is thy salvation.
  • Above thy head, through rifted clouds, there shines
  • A glorious star. Be patient. Trust thy star!
  • (Sound of a village belt in the distance.)
  • Vict. Ave Maria! I hear the sacristan
  • Ringing the chimes from yonder village belfry!
  • A solemn sound, that echoes far and wide
  • Over the red roofs of the cottages,
  • And bids the laboring hind a-field, the shepherd,
  • Guarding his flock, the lonely muleteer,
  • And all the crowd in village streets, stand still,
  • And breathe a prayer unto the blessed Virgin!
  • Hyp. Amen! amen! Not half a league from hence
  • The village lies.
  • Vict. This path will lead us to it,
  • Over the wheat-fields, where the shadows sail
  • Across the running sea, now green, now blue,
  • And, like an idle mariner on the main,
  • Whistles the quail. Come, let us hasten on.
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- Public square in the village of Guadarrama. The Ave
  • Maria still tolling. A crowd of villagers, with their hats in
  • their hands, as if in prayer. In front, a group of Gypsies. The
  • bell rings a merrier peal. A Gypsy dance. Enter PANCHO,
  • followed by PEDRO CRESPO.
  • Pancho. Make room, ye vagabonds and Gypsy thieves!
  • Make room for the Alcalde and for me!
  • Pedro C. Keep silence all! I have an edict here
  • From our most gracious lord, the King of Spain,
  • Jerusalem, and the Canary Islands,
  • Which I shall publish in the market-place.
  • Open your ears and listen!
  • (Enter the PADRE CURA at the door of his cottage.)
  • Padre Cura,
  • Good day! and, pray you, hear this edict read.
  • Padre C. Good day, and God be with you! Pray, what is it?
  • Pedro C. An act of banishment against the Gypsies!
  • (Agitation and murmurs in the crowd.)
  • Pancho. Silence!
  • Pedro C. (reads). "I hereby order and command,
  • That the Egyptian an Chaldean strangers,
  • Known by the name of Gypsies, shall henceforth
  • Be banished from the realm, as vagabonds
  • And beggars; and if, after seventy days,
  • Any be found within our kingdom's bounds,
  • They shall receive a hundred lashes each;
  • The second time, shall have their ears cut off;
  • The third, be slaves for life to him who takes them,
  • Or burnt as heretics. Signed, I, the King."
  • Vile miscreants and creatures unbaptized!
  • You hear the law! Obey and disappear!
  • Pancho. And if in seventy days you are not gone,
  • Dead or alive I make you all my slaves.
  • (The Gypsies go out in confusion, showing signs of fear and
  • discontent. PANCHO follows.)
  • Padre C. A righteous law! A very righteous law!
  • Pray you, sit down.
  • Pedro C. I thank you heartily.
  • (They seat themselves on a bench at the PADRE CURAS door. Sound
  • of guitars heard at a distance, approaching during the dialogue
  • which follows.)
  • A very righteous judgment, as you say.
  • Now tell me, Padre Cura,--you know all things,
  • How came these Gypsies into Spain?
  • Padre C. Why, look you;
  • They came with Hercules from Palestine,
  • And hence are thieves and vagrants, Sir Alcalde,
  • As the Simoniacs from Simon Magus,
  • And, look you, as Fray Jayme Bleda says,
  • There are a hundred marks to prove a Moor
  • Is not a Christian, so 't is with the Gypsies.
  • They never marry, never go to mass,
  • Never baptize their children, nor keep Lent,
  • Nor see the inside of a church,--nor--nor--
  • Pedro C. Good reasons, good, substantial reasons all!
  • No matter for the other ninety-five.
  • They should be burnt, I see it plain enough,
  • They should be bunt.
  • (Enter VICTORIAN and HYPOLITO playing.)
  • Padre C. And pray, whom have we here?
  • Pedro C. More vagrants! By Saint Lazarus, more vagrants!
  • Hyp. Good evening, gentlemen! Is this Guadarrama?
  • Padre C. Yes, Guadarrama, and good evening to you.
  • Hyp. We seek the Padre Cura of the village;
  • And, judging from your dress and reverend mien,
  • You must be he.
  • Padre C. I am. Pray, what's your pleasure?
  • Hyp. We are poor students, traveling in vacation.
  • You know this mark?
  • (Touching the wooden spoon in his hat-band.
  • Padre C. (joyfully). Ay, know it, and have worn it.
  • Pedro C. (aside). Soup-eaters! by the mass! The worst of vagrants!
  • And there's no law against them. Sir, your servant.
  • [Exit.
  • Padre C. Your servant, Pedro Crespo.
  • Hyp. Padre Cura,
  • Front the first moment I beheld your face,
  • I said within myself, "This is the man!"
  • There is a certain something in your looks,
  • A certain scholar-like and studious something,--
  • You understand,--which cannot be mistaken;
  • Which marks you as a very learned man,
  • In fine, as one of us.
  • Vict. (aside). What impudence!
  • Hyp. As we approached, I said to my companion,
  • "That is the Padre Cura; mark my words!"
  • Meaning your Grace. "The other man," said I,
  • Who sits so awkwardly upon the bench,
  • Must be the sacristan."
  • Padre C. Ah! said you so?
  • Why, that was Pedro Crespo, the alcalde!
  • Hyp. Indeed! you much astonish me! His air
  • Was not so full of dignity and grace
  • As an alcalde's should be.
  • Padre C. That is true.
  • He's out of humor with some vagrant Gypsies,
  • Who have their camp here in the neighborhood.
  • There's nothing so undignified as anger.
  • Hyp. The Padre Cura will excuse our boldness,
  • If, from his well-known hospitality,
  • We crave a lodging for the night.
  • Padre C. I pray you!
  • You do me honor! I am but too happy
  • To have such guests beneath my humble roof.
  • It is not often that I have occasion
  • To speak with scholars; and Emollit mores,
  • Nec sinit esse feros, Cicero says.
  • Hyp. 'T is Ovid, is it not?
  • Padre C. No, Cicero.
  • Hyp. Your Grace is right. You are the better scholar.
  • Now what a dunce was I to think it Ovid!
  • But hang me if it is not! (Aside.)
  • Padre C. Pass this way.
  • He was a very great man, was Cicero!
  • Pray you, go in, go in! no ceremony.
  • [Exeunt.
  • SCENE III. -- A room in the PADRE CURA'S house. Enter the PADRE
  • and HYPOLITO.
  • Padre C. So then, Senor, you come from Alcala.
  • I am glad to hear it. It was there I studied.
  • Hyp. And left behind an honored name, no doubt.
  • How may I call your Grace?
  • Padre C. Geronimo
  • De Santillana, at your Honor's service.
  • Hyp. Descended from the Marquis Santillana?
  • From the distinguished poet?
  • Padre C. From the Marquis,
  • Not from the poet.
  • Hyp. Why, they were the same.
  • Let me embrace you! O some lucky star
  • Has brought me hither! Yet once more!--once more!
  • Your name is ever green in Alcala,
  • And our professor, when we are unruly,
  • Will shake his hoary head, and say, "Alas!
  • It was not so in Santillana's time!"
  • Padre C. I did not think my name remembered there.
  • Hyp. More than remembered; it is idolized.
  • Padre C. Of what professor speak you?
  • Hyp. Timoneda.
  • Padre C. I don't remember any Timoneda.
  • Hyp. A grave and sombre man, whose beetling brow
  • O'erhangs the rushing current of his speech
  • As rocks o'er rivers hang. Have you forgotten?
  • Padre C. Indeed, I have. O, those were pleasant days,
  • Those college days! I ne'er shall see the like!
  • I had not buried then so many hopes!
  • I had not buried then so many friends!
  • I've turned my back on what was then before me;
  • And the bright faces of my young companions
  • Are wrinkled like my own, or are no more.
  • Do you remember Cueva?
  • Hyp. Cueva? Cueva?
  • Padre C. Fool that I am! He was before your time.
  • You're a mere boy, and I am an old man.
  • Hyp. I should not like to try my strength with you.
  • Padre C. Well, well. But I forget; you must be hungry.
  • Martina! ho! Martina! 'T is my niece.
  • (Enter MARTINA.)
  • Hyp. You may be proud of such a niece as that.
  • I wish I had a niece. Emollit mores.
  • (Aside.)
  • He was a very great man, was Cicero!
  • Your servant, fair Martina.
  • Mart. Servant, sir.
  • Padre C. This gentleman is hungry. See thou to it.
  • Let us have supper.
  • Mart. 'T will be ready soon.
  • Padre C. And bring a bottle of my Val-de-Penas
  • Out of the cellar. Stay; I'll go myself.
  • Pray you. Senor, excuse me. [Exit.
  • Hyp. Hist! Martina!
  • One word with you. Bless me I what handsome eyes!
  • To-day there have been Gypsies in the village.
  • Is it not so?
  • Mart. There have been Gypsies here.
  • Hyp. Yes, and have told your fortune.
  • Mart. (embarrassed). Told my fortune?
  • Hyp. Yes, yes; I know they did. Give me your hand.
  • I'll tell you what they said. They said,--they said,
  • The shepherd boy that loved you was a clown,
  • And him you should not marry. Was it not?
  • Mart. (surprised). How know you that?
  • Hyp. O, I know more than that,
  • What a soft, little hand! And then they said,
  • A cavalier from court, handsome, and tall
  • And rich, should come one day to marry you,
  • And you should be a lady. Was it not!
  • He has arrived, the handsome cavalier.
  • (Tries to kiss her. She runs off. Enter VICTORIAN, with a
  • letter.)
  • Vict. The muleteer has come.
  • Hyp. So soon?
  • Vict. I found him
  • Sitting at supper by the tavern door,
  • And, from a pitcher that he held aloft
  • His whole arm's length, drinking the blood-red wine.
  • Hyp. What news from Court?
  • Vict. He brought this letter only.
  • (Reads.)
  • O cursed perfidy! Why did I let
  • That lying tongue deceive me! Preciosa,
  • Sweet Preciosa! how art thou avenged!
  • Hyp. What news is this, that makes thy cheek turn pale,
  • And thy hand tremble?
  • Vict. O, most infamous!
  • The Count of Lara is a worthless villain!
  • Hyp. That is no news, forsooth.
  • Vict. He strove in vain
  • To steal from me the jewel of my soul,
  • The love of Preciosa. Not succeeding,
  • He swore to be revenged; and set on foot
  • A plot to ruin her, which has succeeded.
  • She has been hissed and hooted from the stage,
  • Her reputation stained by slanderous lies
  • Too foul to speak of; and, once more a beggar,
  • She roams a wanderer over God's green earth
  • Housing with Gypsies!
  • Hyp. To renew again
  • The Age of Gold, and make the shepherd swains
  • Desperate with love, like Gasper Gil's Diana.
  • Redit et Virgo!
  • Vict. Dear Hypolito,
  • How have I wronged that meek, confiding heart!
  • I will go seek for her; and with my tears
  • Wash out the wrong I've done her!
  • Hyp. O beware!
  • Act not that folly o'er again.
  • Vict. Ay, folly,
  • Delusion, madness, call it what thou wilt,
  • I will confess my weakness,--I still love her!
  • Still fondly love her!
  • (Enter the PADRE CURA.)
  • Hyp. Tell us, Padre Cura,
  • Who are these Gypsies in the neighborhood?
  • Padre C. Beltran Cruzado and his crew.
  • Vict. Kind Heaven,
  • I thank thee! She is found! is found again!
  • Hyp. And have they with them a pale, beautiful girl,
  • Called Preciosa?
  • Padre C. Ay, a pretty girl.
  • The gentleman seems moved.
  • Hyp. Yes, moved with hunger,
  • He is half famished with this long day's journey.
  • Padre C. Then, pray you, come this way. The supper waits.
  • [Exeunt.
  • SCENE IV. -- A post-house on the road to Segovia, not far from
  • the village of Guadarrama. Enter CHISPA, cracking a whip, and
  • singing the cachucha.
  • Chispa. Halloo! Don Fulano! Let us have horses, and quickly.
  • Alas, poor Chispa! what a dog's life dost thou lead! I thought,
  • when I left my old master Victorian, the student, to serve my
  • new master Don Carlos, the gentleman, that I, too, should lead the
  • life of a gentleman; should go to bed early, and get up late.
  • For when the abbot plays cards, what can you expect of the
  • friars? But, in running away from the thunder, I have run into
  • the lightning. Here I am in hot chase after my master and his
  • Gypsy girl. And a good beginning of the week it is, as he said
  • who was hanged on Monday morning.
  • (Enter DON CARLOS)
  • Don C. Are not the horses ready yet?
  • Chispa. I should think not, for the hostler seems to be
  • asleep. Ho! within there! Horses! horses! horses! (He knocks at
  • the gate with his whip, and enter MOSQUITO, putting on his
  • jacket.)
  • Mosq. Pray, have a little patience. I'm not a musket.
  • Chispa. Health and pistareens! I'm glad to see you come on
  • dancing, padre! Pray, what's the news?
  • Mosq. You cannot have fresh horses; because there are none.
  • Chispa. Cachiporra! Throw that bone to another dog. Do I look
  • like your aunt?
  • Mosq. No; she has a beard.
  • Chispa. Go to! go to!
  • Mosq. Are you from Madrid?
  • Chispa. Yes; and going to Estramadura. Get us horses.
  • Mosq. What's the news at Court?
  • Chispa. Why, the latest news is, that I am going to set up a
  • coach, and I have already bought the whip.
  • (Strikes him round the legs.)
  • Mosq. Oh! oh! You hurt me!
  • Don C. Enough of this folly. Let us have horses. (Gives
  • money to MOSQUITO.) It is almost dark; and we are in haste. But
  • tell me, has a band of Gypsies passed this way of late?
  • Mosq. Yes; and they are still in the neighborhood.
  • Don C. And where?
  • Mosq. Across the fields yonder, in the woods near Guadarrama.
  • [Exit.
  • Don C. Now this is lucky. We will visit the Gypsy camp.
  • Chispa. Are you not afraid of the evil eye? Have you a stag's
  • horn with you?
  • Don C. Fear not. We will pass the night at the village.
  • Chispa. And sleep like the Squires of Hernan Daza, nine under
  • one blanket.
  • Don C. I hope we may find the Preciosa among them.
  • Chispa. Among the Squires?
  • Don C. No; among the Gypsies, blockhead!
  • Chispa. I hope we may; for we are giving ourselves trouble
  • enough on her account. Don't you think so? However, there is no
  • catching trout without wetting one's trousers. Yonder come the
  • horses.
  • [Exeunt.
  • SCENE V. -- The Gypsy camp in the forest. Night. Gypsies
  • working at a forge. Others playing cards by the firelight.
  • Gypsies (at the forge sing).
  • On the top of a mountain I stand,
  • With a crown of red gold in my hand,
  • Wild Moors come trooping over the lea
  • O how from their fury shall I flee, flee, flee?
  • O how from their fury shall I flee?
  • First Gypsy (playing). Down with your John-Dorados, my pigeon.
  • Down with your John-Dorados, and let us make an end.
  • Gypsies (at the forge sing).
  • Loud sang the Spanish cavalier,
  • And thus his ditty ran;
  • God send the Gypsy lassie here,
  • And not the Gypsy man.
  • First Gypsy (playing). There you are in your morocco!
  • Second Gypsy. One more game. The Alcalde's doves against the
  • Padre Cura's new moon.
  • First Gypsy. Have at you, Chirelin.
  • Gypsies (at the forge sing).
  • At midnight, when the moon began
  • To show her silver flame,
  • There came to him no Gypsy man,
  • The Gypsy lassie came.
  • (Enter BELTRAN CRUZADO.)
  • Cruz. Come hither, Murcigalleros and Rastilleros; leave work,
  • leave play; listen to your orders for the night. (Speaking to
  • the right.) You will get you to the village, mark you, by the
  • stone cross.
  • Gypsies. Ay!
  • Cruz. (to the left). And you, by the pole with the hermit's
  • head upon it.
  • Gypsies. Ay!
  • Cruz. As soon as you see the planets are out, in with you, and
  • be busy with the ten commandments, under the sly, and Saint
  • Martin asleep. D'ye hear?
  • Gypsies. Ay!
  • Cruz. Keep your lanterns open, and, if you see a goblin or a
  • papagayo, take to your trampers. Vineyards and Dancing John is
  • the word. Am I comprehended?
  • Gypsies. Ay! ay!
  • Cruz. Away, then!
  • (Exeunt severally. CRUZADO walks up the stage, and disappears
  • among the trees. Enter PRECIOSA.)
  • Prec. How strangely gleams through the gigantic trees
  • The red light of the forge! Wild, beckoning shadows
  • Stalk through the forest, ever and anon
  • Rising and bending with the flickering flame,
  • Then flitting into darkness! So within me
  • Strange hopes and fears do beckon to each other,
  • My brightest hopes giving dark fears a being
  • As the light does the shadow. Woe is me
  • How still it is about me, and how lonely!
  • (BARTOLOME rushes in.)
  • Bart. Ho! Preciosa!
  • Prec. O Bartolome!
  • Thou here?
  • Bart. Lo! I am here.
  • Prec. Whence comest thou?
  • Bart. From the rough ridges of the wild Sierra,
  • From caverns in the rocks, from hunger, thirst,
  • And fever! Like a wild wolf to the sheepfold.
  • Come I for thee, my lamb.
  • Prec. O touch me not!
  • The Count of Lara's blood is on thy hands!
  • The Count of Lara's curse is on thy soul!
  • Do not come near me! Pray, begone from here
  • Thou art in danger! They have set a price
  • Upon thy head!
  • Bart. Ay, and I've wandered long
  • Among the mountains; and for many days
  • Have seen no human face, save the rough swineherd's.
  • The wind and rain have been my sole companions.
  • I shouted to them from the rocks thy name,
  • And the loud echo sent it back to me,
  • Till I grew mad. I could not stay from thee,
  • And I am here! Betray me, if thou wilt.
  • Prec. Betray thee? I betray thee?
  • Bart. Preciosa!
  • I come for thee! for thee I thus brave death!
  • Fly with me o'er the borders of this realm!
  • Fly with me!
  • Prec. Speak of that no more. I cannot.
  • I'm thine no longer.
  • Bart. O, recall the time
  • When we were children! how we played together,
  • How we grew up together; how we plighted
  • Our hearts unto each other, even in childhood!
  • Fulfil thy promise, for the hour has come.
  • I'm hunted from the kingdom, like a wolf!
  • Fulfil thy promise.
  • Prec. 'T was my father's promise.
  • Not mine. I never gave my heart to thee,
  • Nor promised thee my hand!
  • Bart. False tongue of woman!
  • And heart more false!
  • Prec. Nay, listen unto me.
  • I will speak frankly. I have never loved thee;
  • I cannot love thee. This is not my fault,
  • It is my destiny. Thou art a man
  • Restless and violent. What wouldst thou with me,
  • A feeble girl, who have not long to live,
  • Whose heart is broken? Seek another wife,
  • Better than I, and fairer; and let not
  • Thy rash and headlong moods estrange her from thee.
  • Thou art unhappy in this hopeless passion,
  • I never sought thy love; never did aught
  • To make thee love me. Yet I pity thee,
  • And most of all I pity thy wild heart,
  • That hurries thee to crimes and deeds of blood,
  • Beware, beware of that.
  • Bart. For thy dear sake
  • I will be gentle. Thou shalt teach me patience.
  • Prec. Then take this farewell, and depart in peace.
  • Thou must not linger here.
  • Bart. Come, come with me.
  • Prec. Hark! I hear footsteps.
  • Bart. I entreat thee, come!
  • Prec. Away! It is in vain.
  • Bart. Wilt thou not come?
  • Prec. Never!
  • Bart. Then woe, eternal woe, upon thee!
  • Thou shalt not be another's. Thou shalt die.
  • [Exit.
  • Prec. All holy angels keep me in this hour!
  • Spirit of her who bore me, look upon me!
  • Mother of God, the glorified, protect me!
  • Christ and the saints, be merciful unto me!
  • Yet why should I fear death? What is it to die?
  • To leave all disappointment, care, and sorrow,
  • To leave all falsehood, treachery, and unkindness,
  • All ignominy, suffering, and despair,
  • And be at rest forever! O dull heart,
  • Be of good cheer! When thou shalt cease to beat,
  • Then shalt thou cease to suffer and complain!
  • (Enter VICTORIAN and HYPOLITO behind.)
  • Vict. 'T is she! Behold, how beautiful she stands
  • Under the tent-like trees!
  • Hyp. A woodland nymph!
  • Vict. I pray thee, stand aside. Leave me.
  • Hyp. Be wary.
  • Do not betray thyself too soon.
  • Vict. (disguising his voice). Hist! Gypsy!
  • Prec. (aside, with emotion).
  • That voice! that voice from heaven! O speak again!
  • Who is it calls?
  • Vict. A friend.
  • Prec. (aside). 'T is he! 'T is he!
  • I thank thee, Heaven, that thou hast heard my prayer,
  • And sent me this protector! Now be strong,
  • Be strong, my heart! I must dissemble here.
  • False friend or true?
  • Vict. A true friend to the true;
  • Fear not; come hither. So; can you tell fortunes?
  • Prec. Not in the dark. Come nearer to the fire.
  • Give me your hand. It is not crossed, I see.
  • Vict. (putting a piece of gold into her hand). There is the
  • cross.
  • Prec. Is 't silver?
  • Vict. No, 't is gold.
  • Prec. There's a fair lady at the Court, who loves you,
  • And for yourself alone.
  • Vict. Fie! the old story!
  • Tell me a better fortune for my money;
  • Not this old woman's tale!
  • Prec. You are passionate;
  • And this same passionate humor in your blood
  • Has marred your fortune. Yes; I see it now;
  • The line of life is crossed by many marks.
  • Shame! shame! O you have wronged the maid who loved you!
  • How could you do it?
  • Vict. I never loved a maid;
  • For she I loved was then a maid no more.
  • Prec. How know you that?
  • Vict. A little bird in the air
  • Whispered the secret.
  • Prec. There, take back your gold!
  • Your hand is cold, like a deceiver's hand!
  • There is no blessing in its charity!
  • Make her your wife, for you have been abused;
  • And you shall mend your fortunes, mending hers.
  • Vict. (aside). How like an angel's speaks the tongue of woman,
  • When pleading in another's cause her own!
  • That is a pretty ring upon your finger.
  • Pray give it me. (Tries to take the ring.)
  • Prec. No; never from my hand
  • Shall that be taken!
  • Vict. Why, 't is but a ring.
  • I'll give it back to you; or, if I keep it,
  • Will give you gold to buy you twenty such.
  • Prec. Why would you have this ring?
  • Vict. A traveller's fancy,
  • A whim, and nothing more. I would fain keep it
  • As a memento of the Gypsy camp
  • In Guadarrama, and the fortune-teller
  • Who sent me back to wed a widowed maid.
  • Pray, let me have the ring.
  • Prec. No, never! never!
  • I will not part with it, even when I die;
  • But bid my nurse fold my pale fingers thus,
  • That it may not fall from them. 'T is a token
  • Of a beloved friend, who is no more.
  • Vict. How? dead?
  • Prec. Yes; dead to me; and worse than dead.
  • He is estranged! And yet I keep this ring.
  • I will rise with it from my grave hereafter,
  • To prove to him that I was never false.
  • Vict. (aside). Be still, my swelling heart! one moment, still!
  • Why, 't is the folly of a love-sick girl.
  • Come, give it me, or I will say 't is mine,
  • And that you stole it.
  • Prec. O, you will not dare
  • To utter such a falsehood!
  • Vict. I not dare?
  • Look in my face, and say if there is aught
  • I have not dared, I would not dare for thee!
  • (She rushes into his arms.)
  • Prec. 'T is thou! 't is thou! Yes; yes; my heart's elected!
  • My dearest-dear Victorian! my soul's heaven!
  • Where hast thou been so long? Why didst thou leave me?
  • Vict. Ask me not now, my dearest Preciosa.
  • Let me forget we ever have been parted!
  • Prec. Hadst thou not come--
  • Vict. I pray thee, do not chide me!
  • Prec. I should have perished here among these Gypsies.
  • Vict. Forgive me, sweet! for what I made thee suffer.
  • Think'st thou this heart could feel a moment's joy,
  • Thou being absent? O, believe it not!
  • Indeed, since that sad hour I have not slept,
  • For thinking of the wrong I did to thee
  • Dost thou forgive me? Say, wilt thou forgive me?
  • Prec. I have forgiven thee. Ere those words of anger
  • Were in the book of Heaven writ down against thee,
  • I had forgiven thee.
  • Vict. I'm the veriest fool
  • That walks the earth, to have believed thee false.
  • It was the Count of Lara--
  • Prec. That bad man
  • Has worked me harm enough. Hast thou not heard--
  • Vict. I have heard all. And yet speak on, speak on!
  • Let me but hear thy voice, and I am happy;
  • For every tone, like some sweet incantation,
  • Calls up the buried past to plead for me.
  • Speak, my beloved, speak into my heart,
  • Whatever fills and agitates thine own.
  • (They walk aside.)
  • Hyp. All gentle quarrels in the pastoral poets,
  • All passionate love scenes in the best romances,
  • All chaste embraces on the public stage,
  • All soft adventures, which the liberal stars
  • Have winked at, as the natural course of things,
  • Have been surpassed here by my friend, the student,
  • And this sweet Gypsy lass, fair Preciosa!
  • Prec. Senor Hypolito! I kiss your hand.
  • Pray, shall I tell your fortune?
  • Hyp. Not to-night;
  • For, should you treat me as you did Victorian,
  • And send me back to marry maids forlorn,
  • My wedding day would last from now till Christmas.
  • Chispa (within). What ho! the Gypsies, ho! Beltran Cruzado!
  • Halloo! halloo! halloo! halloo!
  • (Enters booted, with a whip and lantern.
  • Vict. What now
  • Why such a fearful din? Hast thou been robbed?
  • Chispa. Ay, robbed and murdered; and good evening to you,
  • My worthy masters.
  • Vict. Speak; what brings thee here?
  • CHISPA (to PRECIOSA).
  • Good news from Court; good news! Beltran Cruzado,
  • The Count of the Cales, is not your father,
  • But your true father has returned to Spain
  • Laden with wealth. You are no more a Gypsy.
  • Vict. Strange as a Moorish tale!
  • Chispa. And we have all
  • Been drinking at the tavern to your health,
  • As wells drink in November, when it rains.
  • Vict. Where is the gentlemen?
  • Chispa. As the old song says,
  • His body is in Segovia,
  • His soul is in Madrid,
  • Prec. Is this a dream? O, if it be a dream,
  • Let me sleep on, and do not wake me yet!
  • Repeat thy story! Say I'm not deceived!
  • Say that I do not dream! I am awake;
  • This is the Gypsy camp; this is Victorian,
  • And this his friend, Hypolito! Speak! speak!
  • Let me not wake and find it all a dream!
  • Vict. It is a dream, sweet child! a waking dream,
  • A blissful certainty, a vision bright
  • Of that rare happiness, which even on earth
  • Heaven gives to those it loves. Now art thou rich,
  • As thou wast ever beautiful and good;
  • And I am now the beggar.
  • Prec. (giving him her hand). I have still
  • A hand to give.
  • Chispa (aside). And I have two to take.
  • I've heard my grandmother say, that Heaven gives almonds
  • To those who have no teeth. That's nuts to crack,
  • I've teeth to spare, but where shall I find almonds?
  • Vict. What more of this strange story?
  • Chispa. Nothing more.
  • Your friend, Don Carlos, is now at the village
  • Showing to Pedro Crespo, the Alcalde,
  • The proofs of what I tell you. The old hag,
  • Who stole you in your childhood, has confessed;
  • And probably they'll hang her for the crime,
  • To make the celebration more complete.
  • Vict. No; let it be a day of general joy;
  • Fortune comes well to all, that comes not late.
  • Now let us join Don Carlos.
  • Hyp. So farewell,
  • The student's wandering life! Sweet serenades,
  • Sung under ladies' windows in the night,
  • And all that makes vacation beautiful!
  • To you, ye cloistered shades of Alcala,
  • To you, ye radiant visions of romance,
  • Written in books, but here surpassed by truth,
  • The Bachelor Hypolito returns,
  • And leaves the Gypsy with the Spanish Student.
  • SCENE VI. -- A pass in the Guadarrama mountains. Early morning.
  • A muleteer crosses the stage, sitting sideways on his mule and
  • lighting a paper cigar with flint and steel.
  • SONG.
  • If thou art sleeping, maiden,
  • Awake and open thy door,
  • 'T is the break of day, and we must away,
  • O'er meadow, and mount, and moor.
  • Wait not to find thy slippers,
  • But come with thy naked feet;
  • We shall have to pass through the dewy grass,
  • And waters wide and fleet.
  • (Disappears down the pass. Enter a Monk. A shepherd appears on
  • the rocks above.)
  • Monk. Ave Maria, gratia plena. Ola! good man!
  • Shep. Ola!
  • Monk. Is this the road to Segovia?
  • Shep. It is, your reverence.
  • Monk. How far is it?
  • Shep. I do not know.
  • Monk. What is that yonder in the valley?
  • Shep. San Ildefonso.
  • Monk. A long way to breakfast.
  • Shep. Ay, marry.
  • Monk. Are there robbers in these mountains?
  • Shep. Yes, and worse than that.
  • Monk. What?
  • Shep. Wolves.
  • Monk. Santa Maria! Come with me to San Ildefonso, and thou
  • shalt be well rewarded.
  • Shep. What wilt thou give me?
  • Monk. An Agnus Dei and my benediction.
  • (They disappear. A mounted Contrabandista passes, wrapped in his
  • cloak, and a gun at his saddle-bow. He goes down the pass
  • singing.)
  • SONG.
  • Worn with speed is my good steed,
  • And I march me hurried, worried;
  • Onward, caballito mio,
  • With the white star in thy forehead!
  • Onward, for here comes the Ronda,
  • And I hear their rifles crack!
  • Ay, jaleo! Ay, ay, jaleo!
  • Ay, jaleo! They cross our track.
  • (Song dies away. Enter PRECIOSA, on horseback, attended by
  • VICTORIAN, HYPOLITO, DON CARLOS, and CHISPA, on foot, and armed.)
  • Vict. This is the highest point. Here let us rest.
  • See, Preciosa, see how all about us
  • Kneeling, like hooded friars, the misty mountains
  • Receive the benediction of the sun!
  • O glorious sight!
  • Prec. Most beautiful indeed!
  • Hyp. Most wonderful!
  • Vict. And in the vale below,
  • Where yonder steeples flash like lifted halberds,
  • San Ildefonso, from its noisy belfries,
  • Sends up a salutation to the morn,
  • As if an army smote their brazen shields,
  • And shouted victory!
  • Prec. And which way lies Segovia?
  • Vict. At a great distance yonder.
  • Dost thou not see it?
  • Prec. No. I do not see it.
  • Vict. The merest flaw that dents the horizon's edge.
  • There, yonder!
  • Hyp. 'T is a notable old town,
  • Boasting an ancient Roman aqueduct,
  • And an Alcazar, builded by the Moors,
  • Wherein, you may remember, poor Gil Blas
  • Was fed on Pan del Rey. O, many a time
  • Out of its grated windows have I looked
  • Hundreds of feet plumb down to the Eresma,
  • That, like a serpent through the valley creeping,
  • Glides at its foot.
  • Prec. O yes! I see it now,
  • Yet rather with my heart than with mine eyes,
  • So faint it is. And all my thoughts sail thither,
  • Freighted with prayers and hopes, and forward urged
  • Against all stress of accident, as in
  • The Eastern Tale, against the wind and tide
  • Great ships were drawn to the Magnetic Mountains,
  • And there were wrecked, and perished in the sea!
  • (She weeps.)
  • Vict. O gentle spirit! Thou didst bear unmoved
  • Blasts of adversity and frosts of fate!
  • But the first ray of sunshine that falls on thee
  • Melts thee to tears! O, let thy weary heart
  • Lean upon mine! and it shall faint no more,
  • Nor thirst, nor hunger; but be comforted
  • And filled with my affection.
  • Prec. Stay no longer!
  • My father waits. Methinks I see him there,
  • Now looking from the window, and now watching
  • Each sound of wheels or footfall in the street,
  • And saying, "Hark! she comes!" O father! father!
  • (They descend the pass. CHISPA remains behind.)
  • Chispa. I have a father, too, but he is a dead one. Alas and
  • alack-a-day. Poor was I born, and poor do I remain. I neither
  • win nor lose. Thus I was, through the world, half the time on
  • foot, and the other half walking; and always as merry as a
  • thunder-storm in the night. And so we plough along, as the fly
  • said to the ox. Who knows what may happen? Patience, and
  • shuffle the cards! I am not yet so bald that you can see my
  • brains; and perhaps, after all, I shall some day go to Rome, and
  • come back Saint Peter. Benedicite!
  • [Exit.
  • (A pause. Then enter BARTOLOME wildly, as if in pursuit, with a
  • carbine in his hand.)
  • Bart. They passed this way! I hear their horses' hoofs!
  • Yonder I see them! Come, sweet caramillo,
  • This serenade shall be the Gypsy's last!
  • (Fires down the pass.)
  • Ha! ha! Well whistled, my sweet caramillo!
  • Well whistled!--I have missed her!--O my God!
  • (The shot is returned. BARTOLOME falls).
  • ****************
  • THE BELFRY OF BRUGES AND OTHER POEMS
  • THE BELFRY OF BRUGES
  • CARILLON
  • In the ancient town of Bruges,
  • In the quaint old Flemish city,
  • As the evening shades descended,
  • Low and loud and sweetly blended,
  • Low at times and loud at times,
  • And changing like a poet's rhymes,
  • Rang the beautiful wild chimes
  • From the Belfry in the market
  • Of the ancient town of Bruges.
  • Then, with deep sonorous clangor
  • Calmly answering their sweet anger,
  • When the wrangling bells had ended,
  • Slowly struck the clock eleven,
  • And, from out the silent heaven,
  • Silence on the town descended.
  • Silence, silence everywhere,
  • On the earth and in the air,
  • Save that footsteps here and there
  • Of some burgher home returning,
  • By the street lamps faintly burning,
  • For a moment woke the echoes
  • Of the ancient town of Bruges.
  • But amid my broken slumbers
  • Still I heard those magic numbers,
  • As they loud proclaimed the flight
  • And stolen marches of the night;
  • Till their chimes in sweet collision
  • Mingled with each wandering vision,
  • Mingled with the fortune-telling
  • Gypsy-bands of dreams and fancies,
  • Which amid the waste expanses
  • Of the silent land of trances
  • Have their solitary dwelling;
  • All else seemed asleep in Bruges,
  • In the quaint old Flemish city.
  • And I thought how like these chimes
  • Are the poet's airy rhymes,
  • All his rhymes and roundelays,
  • His conceits, and songs, and ditties,
  • From the belfry of his brain,
  • Scattered downward, though in vain,
  • On the roofs and stones of cities!
  • For by night the drowsy ear
  • Under its curtains cannot hear,
  • And by day men go their ways,
  • Hearing the music as they pass,
  • But deeming it no more, alas!
  • Than the hollow sound of brass.
  • Yet perchance a sleepless wight,
  • Lodging at some humble inn
  • In the narrow lanes of life,
  • When the dusk and hush of night
  • Shut out the incessant din
  • Of daylight and its toil and strife,
  • May listen with a calm delight
  • To the poet's melodies,
  • Till he hears, or dreams he hears,
  • Intermingled with the song,
  • Thoughts that he has cherished long;
  • Hears amid the chime and singing
  • The bells of his own village ringing,
  • And wakes, and finds his slumberous eyes
  • Wet with most delicious tears.
  • Thus dreamed I, as by night I lay
  • In Bruges, at the Fleur-de-Ble,
  • Listening with a wild delight
  • To the chimes that, through the night
  • Bang their changes from the Belfry
  • Of that quaint old Flemish city.
  • THE BELFRY OF BRUGES
  • In the market-place of Bruges stands the belfry old and brown;
  • Thrice consumed and thrice rebuilded, still it watches o'er the
  • town.
  • As the summer morn was breaking, on that lofty tower I stood,
  • And the world threw off the darkness, like the weeds of widowhood.
  • Thick with towns and hamlets studded, and with streams and vapors gray,
  • Like a shield embossed with silver, round and vast the landscape lay.
  • At my feet the city slumbered. From its chimneys, here and there,
  • Wreaths of snow-white smoke, ascending, vanished, ghost-like, into air.
  • Not a sound rose from the city at that early morning hour,
  • But I heard a heart of iron beating in the ancient tower.
  • From their nests beneath the rafters sang the swallows wild and high;
  • And the world, beneath me sleeping, seemed more distant than the sky.
  • Then most musical and solemn, bringing back the olden times,
  • With their strange, unearthly changes rang the melancholy chimes,
  • Like the psalms from some old cloister, when the nuns sing in the choir;
  • And the great bell tolled among them, like the chanting of a friar.
  • Visions of the days departed, shadowy phantoms filled my brain;
  • They who live in history only seemed to walk the earth again;
  • All the Foresters of Flanders,--mighty Baldwin Bras de Fer,
  • Lyderick du Bucq and Cressy Philip, Guy de Dampierre.
  • I beheld the pageants splendid that adorned those days of old;
  • Stately dames, like queens attended, knights who bore the Fleece of Gold
  • Lombard and Venetian merchants with deep-laden argosies;
  • Ministers from twenty nations; more than royal pomp and ease.
  • I beheld proud Maximilian, kneeling humbly on the ground;
  • I beheld the gentle Mary, hunting with her hawk and hound;
  • And her lighted bridal-chamber, where a duke slept with the queen,
  • And the armed guard around them, and the sword unsheathed between.
  • I beheld the Flemish weavers, with Namur and Juliers bold,
  • Marching homeward from the bloody battle of the Spurs of Gold;
  • Saw the light at Minnewater, saw the White Hoods moving west,
  • Saw great Artevelde victorious scale the Golden Dragon's nest.
  • And again the whiskered Spaniard all the land with terror smote;
  • And again the wild alarum sounded from the tocsin's throat;
  • Till the bell of Ghent responded o'er lagoon and dike of sand,
  • "I am Roland! I am Roland! there is victory in the land!"
  • Then the sound of drums aroused me. The awakened city's roar
  • Chased the phantoms I had summoned back into their graves once more.
  • Hours had passed away like minutes; and, before I was aware,
  • Lo! the shadow of the belfry crossed the sun-illumined square.
  • A GLEAM OF SUNSHINE
  • This is the place. Stand still, my steed,
  • Let me review the scene,
  • And summon from the shadowy Past
  • The forms that once have been.
  • The Past and Present here unite
  • Beneath Time's flowing tide,
  • Like footprints hidden by a brook,
  • But seen on either side.
  • Here runs the highway to the town;
  • There the green lane descends,
  • Through which I walked to church with thee,
  • O gentlest of my friends!
  • The shadow of the linden-trees
  • Lay moving on the grass;
  • Between them and the moving boughs,
  • A shadow, thou didst pass.
  • Thy dress was like the lilies,
  • And thy heart as pure as they:
  • One of God's holy messengers
  • Did walk with me that day.
  • I saw the branches of the trees
  • Bend down thy touch to meet,
  • The clover-blossoms in the grass
  • Rise up to kiss thy feet,
  • "Sleep, sleep to-day, tormenting cares,
  • Of earth and folly born!"
  • Solemnly sang the village choir
  • On that sweet Sabbath morn.
  • Through the closed blinds the golden sun
  • Poured in a dusty beam,
  • Like the celestial ladder seen
  • By Jacob in his dream.
  • And ever and anon, the wind,
  • Sweet-scented with the hay,
  • Turned o'er the hymn-book's fluttering leaves
  • That on the window lay.
  • Long was the good man's sermon,
  • Yet it seemed not so to me;
  • For he spake of Ruth the beautiful,
  • And still I thought of thee.
  • Long was the prayer he uttered,
  • Yet it seemed not so to me;
  • For in my heart I prayed with him,
  • And still I thought of thee.
  • But now, alas! the place seems changed;
  • Thou art no longer here:
  • Part of the sunshine of the scene
  • With thee did disappear.
  • Though thoughts, deep-rooted in my heart,
  • Like pine-trees dark and high,
  • Subdue the light of noon, and breathe
  • A low and ceaseless sigh;
  • This memory brightens o'er the past,
  • As when the sun, concealed
  • Behind some cloud that near us hangs
  • Shines on a distant field.
  • THE ARSENAL AT SPRINGFIELD
  • This is the Arsenal. From floor to ceiling,
  • Like a huge organ, rise the burnished arms;
  • But front their silent pipes no anthem pealing
  • Startles the villages with strange alarms.
  • Ah! what a sound will rise, how wild and dreary,
  • When the death-angel touches those swift keys
  • What loud lament and dismal Miserere
  • Will mingle with their awful symphonies
  • I hear even now the infinite fierce chorus,
  • The cries of agony, the endless groan,
  • Which, through the ages that have gone before us,
  • In long reverberations reach our own.
  • On helm and harness rings the Saxon hammer,
  • Through Cimbric forest roars the Norseman's song,
  • And loud, amid the universal clamor,
  • O'er distant deserts sounds the Tartar gong.
  • I hear the Florentine, who from his palace
  • Wheels out his battle-bell with dreadful din,
  • And Aztec priests upon their teocallis
  • Beat the wild war-drums made of serpent's skin;
  • The tumult of each sacked and burning village;
  • The shout that every prayer for mercy drowns;
  • The soldiers' revels in the midst of pillage;
  • The wail of famine in beleaguered towns;
  • The bursting shell, the gateway wrenched asunder,
  • The rattling musketry, the clashing blade;
  • And ever and anon, in tones of thunder,
  • The diapason of the cannonade.
  • Is it, O man, with such discordant noises,
  • With such accursed instruments as these,
  • Thou drownest Nature's sweet and kindly voices,
  • And jarrest the celestial harmonies?
  • Were half the power, that fills the world with terror,
  • Were half the wealth, bestowed on camps and courts,
  • Given to redeem the human mind from error,
  • There were no need of arsenals or forts:
  • The warrior's name would be a name abhorred!
  • And every nation, that should lift again
  • Its hand against a brother, on its forehead
  • Would wear forevermore the curse of Cain!
  • Down the dark future, through long generations,
  • The echoing sounds grow fainter and then cease;
  • And like a bell, with solemn, sweet vibrations,
  • I hear once more the voice of Christ say, "Peace!"
  • Peace! and no longer from its brazen portals
  • The blast of War's great organ shakes the skies!
  • But beautiful as songs of the immortals,
  • The holy melodies of love arise.
  • NUREMBERG
  • In the valley of the Pegnitz, where across broad meadow-lands
  • Rise the blue Franconian mountains, Nuremberg, the ancient, stands.
  • Quaint old town of toil and traffic, quaint old town of art and song,
  • Memories haunt thy pointed gables, like the rooks that round them throng:
  • Memories of the Middle Ages, when the emperors, rough and bold,
  • Had their dwelling in thy castle, time-defying, centuries old;
  • And thy brave and thrifty burghers boasted, in their uncouth rhyme,
  • That their great imperial city stretched its hand through every clime.
  • In the court-yard of the castle, bound with many an iron hand,
  • Stands the mighty linden planted by Queen Cunigunde's hand;
  • On the square the oriel window, where in old heroic days
  • Sat the poet Melchior singing Kaiser Maximilian's praise.
  • Everywhere I see around me rise the wondrous world of Art:
  • Fountains wrought with richest sculpture standing in the common mart;
  • And above cathedral doorways saints and bishops carved in stone,
  • By a former age commissioned as apostles to our own.
  • In the church of sainted Sebald sleeps enshrined his holy dust,
  • And in bronze the Twelve Apostles guard from age to age their trust;
  • In the church of sainted Lawrence stands a pix of sculpture rare,
  • Like the foamy sheaf of fountains, rising through the painted air.
  • Here, when Art was still religion, with a simple, reverent heart,
  • Lived and labored Albrecht Durer, the Evangelist of Art;
  • Hence in silence and in sorrow, toiling still with busy hand,
  • Like an emigrant he wandered, seeking for the Better Land.
  • Emigravit is the inscription on the tombstone where he lies;
  • Dead he is not, but departed,--for the artist never dies.
  • Fairer seems the ancient city, and the sunshine seems more fair,
  • That he once has trod its pavement, that he once has breathed its air!
  • Through these streets so broad and stately, these obscure and dismal lanes,
  • Walked of yore the Mastersingers, chanting rude poetic strains.
  • From remote and sunless suburbs came they to the friendly guild,
  • Building nests in Fame's great temple, as in spouts the swallows build.
  • As the weaver plied the shuttle, wove he too the mystic rhyme,
  • And the smith his iron measures hammered to the anvil's chime;
  • Thanking God, whose boundless wisdom makes the flowers of poesy bloom
  • In the forge's dust and cinders, in the tissues of the loom.
  • Here Hans Sachs, the cobbler-poet, laureate of the gentle craft,
  • Wisest of the Twelve Wise Masters, in huge folios sang and laughed.
  • But his house is now an ale-house, with a nicely sanded floor,
  • And a garland in the window, and his face above the door;
  • Painted by some humble artist, as in Adam Puschman's song,
  • As the old man gray and dove-like, with his great beard white and long.
  • And at night the swart mechanic comes to drown his cark and care,
  • Quaffing ale from pewter tankard; in the master's antique chair.
  • Vanished is the ancient splendor, and before my dreamy eye
  • Wave these mingled shapes and figures, like a faded tapestry.
  • Not thy Councils, not thy Kaisers, win for thee the world's regard;
  • But thy painter, Albrecht Durer, and Hans Sachs thy cobbler-bard.
  • Thus, O Nuremberg, a wanderer from a region far away,
  • As he paced thy streets and court-yards, sang in thought his careless lay:
  • Gathering from the pavement's crevice, as a floweret of the soil,
  • The nobility of labor,--the long pedigree of toil.
  • THE NORMAN BARON
  • Dans les moments de la vie ou la reflexion devient plus calme
  • et plus profonde, ou l'interet et l'avarice parlent moins haut
  • que la raison, dans les instants de chagrin domestique, de
  • maladie, et de peril de mort, les nobles se repentirent de
  • posseder des serfs, comme d'une chose peu agreable a Dieu, qui
  • avait cree tous les hommes a son image.--THIERRY, Conquete de
  • l'Angleterre.
  • In his chamber, weak and dying,
  • Was the Norman baron lying;
  • Loud, without, the tempest thundered
  • And the castle-turret shook,
  • In this fight was Death the gainer,
  • Spite of vassal and retainer,
  • And the lands his sires had plundered,
  • Written in the Doomsday Book.
  • By his bed a monk was seated,
  • Who in humble voice repeated
  • Many a prayer and pater-noster,
  • From the missal on his knee;
  • And, amid the tempest pealing,
  • Sounds of bells came faintly stealing,
  • Bells, that from the neighboring kloster
  • Rang for the Nativity.
  • In the hall, the serf and vassal
  • Held, that night their Christmas wassail;
  • Many a carol, old and saintly,
  • Sang the minstrels and the waits;
  • And so loud these Saxon gleemen
  • Sang to slaves the songs of freemen,
  • That the storm was heard but faintly,
  • Knocking at the castle-gates.
  • Till at length the lays they chanted
  • Reached the chamber terror-haunted,
  • Where the monk, with accents holy,
  • Whispered at the baron's ear.
  • Tears upon his eyelids glistened,
  • As he paused awhile and listened,
  • And the dying baron slowly
  • Turned his weary head to hear.
  • "Wassail for the kingly stranger
  • Born and cradled in a manger!
  • King, like David, priest, like Aaron,
  • Christ is born to set us free!"
  • And the lightning showed the sainted
  • Figures on the casement painted,
  • And exclaimed the shuddering baron,
  • "Miserere, Domine!"
  • In that hour of deep contrition
  • He beheld, with clearer vision,
  • Through all outward show and fashion,
  • Justice, the Avenger, rise.
  • All the pomp of earth had vanished,
  • Falsehood and deceit were banished,
  • Reason spake more loud than passion,
  • And the truth wore no disguise.
  • Every vassal of his banner,
  • Every serf born to his manor,
  • All those wronged and wretched creatures,
  • By his hand were freed again.
  • And, as on the sacred missal
  • He recorded their dismissal,
  • Death relaxed his iron features,
  • And the monk replied, "Amen!"
  • Many centuries have been numbered
  • Since in death the baron slumbered
  • By the convent's sculptured portal,
  • Mingling with the common dust:
  • But the good deed, through the ages
  • Living in historic pages,
  • Brighter grows and gleams immortal,
  • Unconsumed by moth or rust
  • RAIN IN SUMMER
  • How beautiful is the rain!
  • After the dust and heat,
  • In the broad and fiery street,
  • In the narrow lane,
  • How beautiful is the rain!
  • How it clatters along the roofs,
  • Like the tramp of hoofs
  • How it gushes and struggles out
  • From the throat of the overflowing spout!
  • Across the window-pane
  • It pours and pours;
  • And swift and wide,
  • With a muddy tide,
  • Like a river down the gutter roars
  • The rain, the welcome rain!
  • The sick man from his chamber looks
  • At the twisted brooks;
  • He can feel the cool
  • Breath of each little pool;
  • His fevered brain
  • Grows calm again,
  • And he breathes a blessing on the rain.
  • From the neighboring school
  • Come the boys,
  • With more than their wonted noise
  • And commotion;
  • And down the wet streets
  • Sail their mimic fleets,
  • Till the treacherous pool
  • Ingulfs them in its whirling
  • And turbulent ocean.
  • In the country, on every side,
  • Where far and wide,
  • Like a leopard's tawny and spotted hide,
  • Stretches the plain,
  • To the dry grass and the drier grain
  • How welcome is the rain!
  • In the furrowed land
  • The toilsome and patient oxen stand;
  • Lifting the yoke encumbered head,
  • With their dilated nostrils spread,
  • They silently inhale
  • The clover-scented gale,
  • And the vapors that arise
  • From the well-watered and smoking soil.
  • For this rest in the furrow after toil
  • Their large and lustrous eyes
  • Seem to thank the Lord,
  • More than man's spoken word.
  • Near at hand,
  • From under the sheltering trees,
  • The farmer sees
  • His pastures, and his fields of grain,
  • As they bend their tops
  • To the numberless beating drops
  • Of the incessant rain.
  • He counts it as no sin
  • That he sees therein
  • Only his own thrift and gain.
  • These, and far more than these,
  • The Poet sees!
  • He can behold
  • Aquarius old
  • Walking the fenceless fields of air;
  • And from each ample fold
  • Of the clouds about him rolled
  • Scattering everywhere
  • The showery rain,
  • As the farmer scatters his grain.
  • He can behold
  • Things manifold
  • That have not yet been wholly told,--
  • Have not been wholly sung nor said.
  • For his thought, that never stops,
  • Follows the water-drops
  • Down to the graves of the dead,
  • Down through chasms and gulfs profound,
  • To the dreary fountain-head
  • Of lakes and rivers under ground;
  • And sees them, when the rain is done,
  • On the bridge of colors seven
  • Climbing up once more to heaven,
  • Opposite the setting sun.
  • Thus the Seer,
  • With vision clear,
  • Sees forms appear and disappear,
  • In the perpetual round of strange,
  • Mysterious change
  • From birth to death, from death to birth,
  • From earth to heaven, from heaven to earth;
  • Till glimpses more sublime
  • Of things, unseen before,
  • Unto his wondering eyes reveal
  • The Universe, as an immeasurable wheel
  • Turning forevermore
  • In the rapid and rushing river of Time.
  • TO A CHILD
  • Dear child! how radiant on thy mother's knee,
  • With merry-making eyes and jocund smiles,
  • Thou gazest at the painted tiles,
  • Whose figures grace,
  • With many a grotesque form and face.
  • The ancient chimney of thy nursery!
  • The lady with the gay macaw,
  • The dancing girl, the grave bashaw
  • With bearded lip and chin;
  • And, leaning idly o'er his gate,
  • Beneath the imperial fan of state,
  • The Chinese mandarin.
  • With what a look of proud command
  • Thou shakest in thy little hand
  • The coral rattle with its silver bells,
  • Making a merry tune!
  • Thousands of years in Indian seas
  • That coral grew, by slow degrees,
  • Until some deadly and wild monsoon
  • Dashed it on Coromandel's sand!
  • Those silver bells
  • Reposed of yore,
  • As shapeless ore,
  • Far down in the deep-sunken wells
  • Of darksome mines,
  • In some obscure and sunless place,
  • Beneath huge Chimborazo's base,
  • Or Potosi's o'erhanging pines
  • And thus for thee, O little child,
  • Through many a danger and escape,
  • The tall ships passed the stormy cape;
  • For thee in foreign lands remote,
  • Beneath a burning, tropic clime,
  • The Indian peasant, chasing the wild goat,
  • Himself as swift and wild,
  • In falling, clutched the frail arbute,
  • The fibres of whose shallow root,
  • Uplifted from the soil, betrayed
  • The silver veins beneath it laid,
  • The buried treasures of the miser, Time.
  • But, lo! thy door is left ajar!
  • Thou hearest footsteps from afar!
  • And, at the sound,
  • Thou turnest round
  • With quick and questioning eyes,
  • Like one, who, in a foreign land,
  • Beholds on every hand
  • Some source of wonder and surprise!
  • And, restlessly, impatiently,
  • Thou strivest, strugglest, to be free,
  • The four walls of thy nursery
  • Are now like prison walls to thee.
  • No more thy mother's smiles,
  • No more the painted tiles,
  • Delight thee, nor the playthings on the floor,
  • That won thy little, beating heart before;
  • Thou strugglest for the open door.
  • Through these once solitary halls
  • Thy pattering footstep falls.
  • The sound of thy merry voice
  • Makes the old walls
  • Jubilant, and they rejoice
  • With the joy of thy young heart,
  • O'er the light of whose gladness
  • No shadows of sadness
  • From the sombre background of memory start.
  • Once, ah, once, within these walls,
  • One whom memory oft recalls,
  • The Father of his Country, dwelt.
  • And yonder meadows broad and damp
  • The fires of the besieging camp
  • Encircled with a burning belt.
  • Up and down these echoing stairs,
  • Heavy with the weight of cares,
  • Sounded his majestic tread;
  • Yes, within this very room
  • Sat he in those hours of gloom,
  • Weary both in heart and head.
  • But what are these grave thoughts to thee?
  • Out, out! into the open air!
  • Thy only dream is liberty,
  • Thou carest little how or where.
  • I see thee eager at thy play,
  • Now shouting to the apples on the tree,
  • With cheeks as round and red as they;
  • And now among the yellow stalks,
  • Among the flowering shrubs and plants,
  • As restless as the bee.
  • Along the garden walks,
  • The tracks of thy small carriage-wheels I trace;
  • And see at every turn how they efface
  • Whole villages of sand-roofed tents,
  • That rise like golden domes
  • Above the cavernous and secret homes
  • Of wandering and nomadic tribes of ants.
  • Ah, cruel little Tamerlane,
  • Who, with thy dreadful reign,
  • Dost persecute and overwhelm
  • These hapless Troglodytes of thy realm!
  • What! tired already! with those suppliant looks,
  • And voice more beautiful than a poet's books,
  • Or murmuring sound of water as it flows.
  • Thou comest back to parley with repose;
  • This rustic seat in the old apple-tree,
  • With its o'erhanging golden canopy
  • Of leaves illuminate with autumnal hues,
  • And shining with the argent light of dews,
  • Shall for a season be our place of rest.
  • Beneath us, like an oriole's pendent nest,
  • From which the laughing birds have taken wing,
  • By thee abandoned, hangs thy vacant swing.
  • Dream-like the waters of the river gleam;
  • A sailless vessel drops adown the stream,
  • And like it, to a sea as wide and deep,
  • Thou driftest gently down the tides of sleep.
  • O child! O new-born denizen
  • Of life's great city! on thy head
  • The glory of the morn is shed,
  • Like a celestial benison!
  • Here at the portal thou dost stand,
  • And with thy little hand
  • Thou openest the mysterious gate
  • Into the future's undiscovered land.
  • I see its valves expand,
  • As at the touch of Fate!
  • Into those realms of love and hate,
  • Into that darkness blank and drear,
  • By some prophetic feeling taught,
  • I launch the bold, adventurous thought,
  • Freighted with hope and fear;
  • As upon subterranean streams,
  • In caverns unexplored and dark,
  • Men sometimes launch a fragile bark,
  • Laden with flickering fire,
  • And watch its swift-receding beams,
  • Until at length they disappear,
  • And in the distant dark expire.
  • By what astrology of fear or hope
  • Dare I to cast thy horoscope!
  • Like the new moon thy life appears;
  • A little strip of silver light,
  • And widening outward into night
  • The shadowy disk of future years;
  • And yet upon its outer rim,
  • A luminous circle, faint and dim,
  • And scarcely visible to us here,
  • Rounds and completes the perfect sphere;
  • A prophecy and intimation,
  • A pale and feeble adumbration,
  • Of the great world of light, that lies
  • Behind all human destinies.
  • Ah! if thy fate, with anguish fraught,
  • Should be to wet the dusty soil
  • With the hot tears and sweat of toil,--
  • To struggle with imperious thought,
  • Until the overburdened brain,
  • Weary with labor, faint with pain,
  • Like a jarred pendulum, retain
  • Only its motion, not its power,--
  • Remember, in that perilous hour,
  • When most afflicted and oppressed,
  • From labor there shall come forth rest.
  • And if a more auspicious fate
  • On thy advancing steps await
  • Still let it ever be thy pride
  • To linger by the laborer's side;
  • With words of sympathy or song
  • To cheer the dreary march along
  • Of the great army of the poor,
  • O'er desert sand, o'er dangerous moor.
  • Nor to thyself the task shall be
  • Without reward; for thou shalt learn
  • The wisdom early to discern
  • True beauty in utility;
  • As great Pythagoras of yore,
  • Standing beside the blacksmith's door,
  • And hearing the hammers, as they smote
  • The anvils with a different note,
  • Stole from the varying tones, that hung
  • Vibrant on every iron tongue,
  • The secret of the sounding wire.
  • And formed the seven-chorded lyre.
  • Enough! I will not play the Seer;
  • I will no longer strive to ope
  • The mystic volume, where appear
  • The herald Hope, forerunning Fear,
  • And Fear, the pursuivant of Hope.
  • Thy destiny remains untold;
  • For, like Acestes' shaft of old,
  • The swift thought kindles as it flies,
  • And burns to ashes in the skies.
  • THE OCCULTATION OF ORION
  • I saw, as in a dream sublime,
  • The balance in the hand of Time.
  • O'er East and West its beam impended;
  • And day, with all its hours of light,
  • Was slowly sinking out of sight,
  • While, opposite, the scale of night
  • Silently with the stars ascended.
  • Like the astrologers of eld,
  • In that bright vision I beheld
  • Greater and deeper mysteries.
  • I saw, with its celestial keys,
  • Its chords of air, its frets of fire,
  • The Samian's great Aeolian lyre,
  • Rising through all its sevenfold bars,
  • From earth unto the fixed stars.
  • And through the dewy atmosphere,
  • Not only could I see, but hear,
  • Its wondrous and harmonious strings,
  • In sweet vibration, sphere by sphere,
  • From Dian's circle light and near,
  • Onward to vaster and wider rings.
  • Where, chanting through his beard of snows,
  • Majestic, mournful, Saturn goes,
  • And down the sunless realms of space
  • Reverberates the thunder of his bass.
  • Beneath the sky's triumphal arch
  • This music sounded like a march,
  • And with its chorus seemed to be
  • Preluding some great tragedy.
  • Sirius was rising in the east;
  • And, slow ascending one by one,
  • The kindling constellations shone.
  • Begirt with many a blazing star,
  • Stood the great giant Algebar,
  • Orion, hunter of the beast!
  • His sword hung gleaming by his side,
  • And, on his arm, the lion's hide
  • Scattered across the midnight air
  • The golden radiance of its hair.
  • The moon was pallid, but not faint;
  • And beautiful as some fair saint,
  • Serenely moving on her way
  • In hours of trial and dismay.
  • As if she heard the voice of God,
  • Unharmed with naked feet she trod
  • Upon the hot and burning stars,
  • As on the glowing coals and bars,
  • That were to prove her strength, and try
  • Her holiness and her purity.
  • Thus moving on, with silent pace,
  • And triumph in her sweet, pale face,
  • She reached the station of Orion.
  • Aghast he stood in strange alarm!
  • And suddenly from his outstretched arm
  • Down fell the red skin of the lion
  • Into the river at his feet.
  • His mighty club no longer beat
  • The forehead of the bull; but he
  • Reeled as of yore beside the sea,
  • When, blinded by Oenopion,
  • He sought the blacksmith at his forge,
  • And, climbing up the mountain gorge,
  • Fixed his blank eyes upon the sun.
  • Then, through the silence overhead,
  • An angel with a trumpet said,
  • "Forevermore, forevermore,
  • The reign of violence is o'er!"
  • And, like an instrument that flings
  • Its music on another's strings,
  • The trumpet of the angel cast
  • Upon the heavenly lyre its blast,
  • And on from sphere to sphere the words
  • Re-echoed down the burning chords,--
  • "Forevermore, forevermore,
  • The reign of violence is o'er!"
  • THE BRIDGE
  • I stood on the bridge at midnight,
  • As the clocks were striking the hour,
  • And the moon rose o'er the city,
  • Behind the dark church-tower.
  • I saw her bright reflection
  • In the waters under me,
  • Like a golden goblet falling
  • And sinking into the sea.
  • And far in the hazy distance
  • Of that lovely night in June,
  • The blaze of the flaming furnace
  • Gleamed redder than the moon.
  • Among the long, black rafters
  • The wavering shadows lay,
  • And the current that came from the ocean
  • Seemed to lift and bear them away;
  • As, sweeping and eddying through them,
  • Rose the belated tide,
  • And, streaming into the moonlight,
  • The seaweed floated wide.
  • And like those waters rushing
  • Among the wooden piers,
  • A flood of thoughts came o'er me
  • That filled my eyes with tears.
  • How often, oh, how often,
  • In the days that had gone by,
  • I had stood on that bridge at midnight
  • And gazed on that wave and sky!
  • How often, oh, how often,
  • I had wished that the ebbing tide
  • Would bear me away on its bosom
  • O'er the ocean wild and wide!
  • For my heart was hot and restless,
  • And my life was full of care,
  • And the burden laid upon me
  • Seemed greater than I could bear.
  • But now it has fallen from me,
  • It is buried in the sea;
  • And only the sorrow of others
  • Throws its shadow over me.
  • Yet whenever I cross the river
  • On its bridge with wooden piers,
  • Like the odor of brine from the ocean
  • Comes the thought of other years.
  • And I think how many thousands
  • Of care-encumbered men,
  • Each bearing his burden of sorrow,
  • Have crossed the bridge since then.
  • I see the long procession
  • Still passing to and fro,
  • The young heart hot and restless,
  • And the old subdued and slow!
  • And forever and forever,
  • As long as the river flows,
  • As long as the heart has passions,
  • As long as life has woes;
  • The moon and its broken reflection
  • And its shadows shall appear,
  • As the symbol of love in heaven,
  • And its wavering image here.
  • TO THE DRIVING CLOUD
  • Gloomy and dark art thou, O chief of the mighty Omahas;
  • Gloomy and dark as the driving cloud, whose name thou hast taken!
  • Wrapt in thy scarlet blanket, I see thee stalk through the city's
  • Narrow and populous streets, as once by the margin of rivers
  • Stalked those birds unknown, that have left us only their footprints.
  • What, in a few short years, will remain of thy race but the footprints?
  • How canst thou walk these streets, who hast trod the green turf of the prairies!
  • How canst thou breathe this air, who hast breathed the sweet air of the mountains!
  • Ah! 't is in vain that with lordly looks of disdain thou dost challenge
  • Looks of disdain in return, and question these walls and these pavements,
  • Claiming the soil for thy hunting-grounds, while down-trodden millions
  • Starve in the garrets of Europe, and cry from its caverns that they, too,
  • Have been created heirs of the earth, and claim its division!
  • Back, then, back to thy woods in the regions west of the Wabash!
  • There as a monarch thou reignest. In autumn the leaves of the maple
  • Pave the floors of thy palace-halls with gold, and in summer
  • Pine-trees waft through its chambers the odorous breath of their branches.
  • There thou art strong and great, a hero, a tamer of horses!
  • There thou chasest the stately stag on the banks of the Elkhorn,
  • Or by the roar of the Running-Water, or where the Omaha
  • Calls thee, and leaps through the wild ravine like a brave of the
  • Blackfeet!
  • Hark! what murmurs arise from the heart of those mountainous deserts?
  • Is it the cry of the Foxes and Crows, or the mighty Behemoth,
  • Who, unharmed, on his tusks once caught the bolts of the thunder,
  • And now lurks in his lair to destroy the race of the red man?
  • Far more fatal to thee and thy race than the Crows and the Foxes,
  • Far more fatal to thee and thy race than the tread of Behemoth,
  • Lo! the big thunder-canoe, that steadily breasts the Missouri's
  • Merciless current! and yonder, afar on the prairies, the camp-fires
  • Gleam through the night; and the cloud of dust in the gray of the daybreak
  • Marks not the buffalo's track, nor the Mandan's dexterous horse-race;
  • It is a caravan, whitening the desert where dwell the Camanches!
  • Ha! how the breath of these Saxons and Celts, like the blast of the east-wind,
  • Drifts evermore to the west the scanty smokes of thy wigwams!
  • SONGS
  • THE DAY IS DONE
  • The day is done, and the darkness
  • Falls from the wings of Night,
  • As a feather is wafted downward
  • From an eagle in his flight.
  • I see the lights of the village
  • Gleam through the rain and the mist,
  • And a feeling of sadness comes o'er me
  • That my soul cannot resist:
  • A feeling of sadness and longing,
  • That is not akin to pain,
  • And resembles sorrow only
  • As the mist resembles the rain.
  • Come, read to me some poem,
  • Some simple and heartfelt lay,
  • That shall soothe this restless feeling,
  • And banish the thoughts of day.
  • Not from the grand old masters,
  • Not from the bards sublime,
  • Whose distant footsteps echo
  • Through the corridors of Time.
  • For, like strains of martial music,
  • Their mighty thoughts suggest
  • Life's endless toil and endeavor;
  • And to-night I long for rest.
  • Read from some humbler poet,
  • Whose songs gushed from his heart,
  • As showers from the clouds of summer,
  • Or tears from the eyelids start;
  • Who, through long days of labor,
  • And nights devoid of ease,
  • Still heard in his soul the music
  • Of wonderful melodies.
  • Such songs have power to quiet
  • The restless pulse of care,
  • And come like the benediction
  • That follows after prayer.
  • Then read from the treasured volume
  • The poem of thy choice,
  • And lend to the rhyme of the poet
  • The beauty of thy voice.
  • And the night shall be filled with music
  • And the cares, that infest the day,
  • Shall fold their tents, like the Arabs,
  • And as silently steal away.
  • AFTERNOON IN FEBRUARY
  • The day is ending,
  • The night is descending;
  • The marsh is frozen,
  • The river dead.
  • Through clouds like ashes
  • The red sun flashes
  • On village windows
  • That glimmer red.
  • The snow recommences;
  • The buried fences
  • Mark no longer
  • The road o'er the plain;
  • While through the meadows,
  • Like fearful shadows,
  • Slowly passes
  • A funeral train.
  • The bell is pealing,
  • And every feeling
  • Within me responds
  • To the dismal knell;
  • Shadows are trailing,
  • My heart is bewailing
  • And tolling within
  • Like a funeral bell.
  • TO AN OLD DANISH SONG-BOOK
  • Welcome, my old friend,
  • Welcome to a foreign fireside,
  • While the sullen gales of autumn
  • Shake the windows.
  • The ungrateful world
  • Has, it seems, dealt harshly with thee,
  • Since, beneath the skies of Denmark,
  • First I met thee.
  • There are marks of age,
  • There are thumb-marks on thy margin,
  • Made by hands that clasped thee rudely,
  • At the alehouse.
  • Soiled and dull thou art;
  • Yellow are thy time-worn pages,
  • As the russet, rain-molested
  • Leaves of autumn.
  • Thou art stained with wine
  • Scattered from hilarious goblets,
  • As the leaves with the libations
  • Of Olympus.
  • Yet dost thou recall
  • Days departed, half-forgotten,
  • When in dreamy youth I wandered
  • By the Baltic,--
  • When I paused to hear
  • The old ballad of King Christian
  • Shouted from suburban taverns
  • In the twilight.
  • Thou recallest bards,
  • Who in solitary chambers,
  • And with hearts by passion wasted,
  • Wrote thy pages.
  • Thou recallest homes
  • Where thy songs of love and friendship
  • Made the gloomy Northern winter
  • Bright as summer.
  • Once some ancient Scald,
  • In his bleak, ancestral Iceland,
  • Chanted staves of these old ballads
  • To the Vikings.
  • Once in Elsinore,
  • At the court of old King Hamlet
  • Yorick and his boon companions
  • Sang these ditties.
  • Once Prince Frederick's Guard
  • Sang them in their smoky barracks;--
  • Suddenly the English cannon
  • Joined the chorus!
  • Peasants in the field,
  • Sailors on the roaring ocean,
  • Students, tradesmen, pale mechanics,
  • All have sung them.
  • Thou hast been their friend;
  • They, alas! have left thee friendless!
  • Yet at least by one warm fireside
  • Art thou welcome.
  • And, as swallows build
  • In these wide, old-fashioned chimneys,
  • So thy twittering songs shall nestle
  • In my bosom,--
  • Quiet, close, and warm,
  • Sheltered from all molestation,
  • And recalling by their voices
  • Youth and travel.
  • WALTER VON DER VOGELWEID
  • Vogelweid the Minnesinger,
  • When he left this world of ours,
  • Laid his body in the cloister,
  • Under Wurtzburg's minster towers.
  • And he gave the monks his treasures,
  • Gave them all with this behest:
  • They should feed the birds at noontide
  • Daily on his place of rest;
  • Saying, "From these wandering minstrels
  • I have learned the art of song;
  • Let me now repay the lessons
  • They have taught so well and long."
  • Thus the bard of love departed;
  • And, fulfilling his desire,
  • On his tomb the birds were feasted
  • By the children of the choir.
  • Day by day, o'er tower and turret,
  • In foul weather and in fair,
  • Day by day, in vaster numbers,
  • Flocked the poets of the air.
  • On the tree whose heavy branches
  • Overshadowed all the place,
  • On the pavement, on the tombstone,
  • On the poet's sculptured face,
  • On the cross-bars of each window,
  • On the lintel of each door,
  • They renewed the War of Wartburg,
  • Which the bard had fought before.
  • There they sang their merry carols,
  • Sang their lauds on every side;
  • And the name their voices uttered
  • Was the name of Vogelweid.
  • Till at length the portly abbot
  • Murmured, "Why this waste of food?
  • Be it changed to loaves henceforward
  • For our tasting brotherhood."
  • Then in vain o'er tower and turret,
  • From the walls and woodland nests,
  • When the minster bells rang noontide,
  • Gathered the unwelcome guests.
  • Then in vain, with cries discordant,
  • Clamorous round the Gothic spire,
  • Screamed the feathered Minnesingers
  • For the children of the choir.
  • Time has long effaced the inscriptions
  • On the cloister's funeral stones,
  • And tradition only tells us
  • Where repose the poet's bones.
  • But around the vast cathedral,
  • By sweet echoes multiplied,
  • Still the birds repeat the legend,
  • And the name of Vogelweid.
  • DRINKING SONG
  • INSCRIPTION FOR AN ANTIQUE PITCHER
  • Come, old friend! sit down and listen!
  • From the pitcher, placed between us,
  • How the waters laugh and glisten
  • In the head of old Silenus!
  • Old Silenus, bloated, drunken,
  • Led by his inebriate Satyrs;
  • On his breast his head is sunken,
  • Vacantly he leers and chatters.
  • Fauns with youthful Bacchus follow;
  • Ivy crowns that brow supernal
  • As the forehead of Apollo,
  • And possessing youth eternal.
  • Round about him, fair Bacchantes,
  • Bearing cymbals, flutes, and thyrses,
  • Wild from Naxian groves, or Zante's
  • Vineyards, sing delirious verses.
  • Thus he won, through all the nations,
  • Bloodless victories, and the farmer
  • Bore, as trophies and oblations,
  • Vines for banners, ploughs for armor.
  • Judged by no o'erzealous rigor,
  • Much this mystic throng expresses:
  • Bacchus was the type of vigor,
  • And Silenus of excesses.
  • These are ancient ethnic revels,
  • Of a faith long since forsaken;
  • Now the Satyrs, changed to devils,
  • Frighten mortals wine-o'ertaken.
  • Now to rivulets from the mountains
  • Point the rods of fortune-tellers;
  • Youth perpetual dwells in fountains,--
  • Not in flasks, and casks, and cellars.
  • Claudius, though he sang of flagons
  • And huge tankards filled with Rhenish,
  • From that fiery blood of dragons
  • Never would his own replenish.
  • Even Redi, though he chaunted
  • Bacchus in the Tuscan valleys,
  • Never drank the wine he vaunted
  • In his dithyrambic sallies.
  • Then with water fill the pitcher
  • Wreathed about with classic fables;
  • Ne'er Falernian threw a richer
  • Light upon Lucullus' tables.
  • Come, old friend, sit down and listen
  • As it passes thus between us,
  • How its wavelets laugh and glisten
  • In the head of old Silenus!
  • THE OLD CLOCK ON THE STAIRS
  • L'eternite est une pendule, dont le balancier dit et redit sans
  • cesse ces deux mots seulement dans le silence des tombeaux:
  • "Toujours! jamais! Jamais! toujours!"--JACQUES BRIDAINE.
  • Somewhat back from the village street
  • Stands the old-fashioned country-seat.
  • Across its antique portico
  • Tall poplar-trees their shadows throw;
  • And from its station in the hall
  • An ancient timepiece says to all,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • Half-way up the stairs it stands,
  • And points and beckons with its hands
  • From its case of massive oak,
  • Like a monk, who, under his cloak,
  • Crosses himself, and sighs, alas!
  • With sorrowful voice to all who pass,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • By day its voice is low and light;
  • But in the silent dead of night,
  • Distinct as a passing footstep's fall,
  • It echoes along the vacant hall,
  • Along the ceiling, along the floor,
  • And seems to say, at each chamber-door,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • Through days of sorrow and of mirth,
  • Through days of death and days of birth,
  • Through every swift vicissitude
  • Of changeful time, unchanged it has stood,
  • And as if, like God, it all things saw,
  • It calmly repeats those words of awe,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • In that mansion used to be
  • Free-hearted Hospitality;
  • His great fires up the chimney roared;
  • The stranger feasted at his board;
  • But, like the skeleton at the feast,
  • That warning timepiece never ceased,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • There groups of merry children played,
  • There youths and maidens dreaming strayed;
  • O precious hours! O golden prime,
  • And affluence of love and time!
  • Even as a Miser counts his gold,
  • Those hours the ancient timepiece told,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • From that chamber, clothed in white,
  • The bride came forth on her wedding night;
  • There, in that silent room below,
  • The dead lay in his shroud of snow;
  • And in the hush that followed the prayer,
  • Was heard the old clock on the stair,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • All are scattered now and fled,
  • Some are married, some are dead;
  • And when I ask, with throbs of pain.
  • "Ah! when shall they all meet again?"
  • As in the days long since gone by,
  • The ancient timepiece makes reply,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • Never here, forever there,
  • Where all parting, pain, and care,
  • And death, and time shall disappear,--
  • Forever there, but never here!
  • The horologe of Eternity
  • Sayeth this incessantly,--
  • "Forever--never!
  • Never--forever!"
  • THE ARROW AND THE SONG
  • I shot an arrow into the air,
  • It fell to earth, I knew not where;
  • For, so swiftly it flew, the sight
  • Could not follow it in its flight.
  • I breathed a song into the air,
  • It fell to earth, I knew not where;
  • For who has sight so keen and strong,
  • That it can follow the flight of song?
  • Long, long afterward, in an oak
  • I found the arrow, still unbroke;
  • And the song, from beginning to end,
  • I found again in the heart of a friend.
  • SONNETS
  • MEZZO CAMMIN
  • Half of my life is gone, and I have let
  • The years slip from me and have not fulfilled
  • The aspiration of my youth, to build
  • Some tower of song with lofty parapet.
  • Not indolence, nor pleasure, nor the fret
  • Of restless passions chat would not be stilled,
  • But sorrow, and a care that almost killed,
  • Kept me from what I may accomplish yet;
  • Though, half way up the hill, I see the Past
  • Lying beneath me with its sounds and sights,--
  • A city in the twilight dim and vast,
  • With smoking roofs, soft bells, and gleaming lights.--
  • And hear above me on the autumnal blast
  • The cataract of Death far thundering from the heights.
  • THE EVENING STAR
  • Lo! in the painted oriel of the West,
  • Whose panes the sunken sun incarnadines,
  • Like a fair lady at her casement, shines
  • The evening star, the star of love and rest!
  • And then anon she doth herself divest
  • Of all her radiant garments, and reclines
  • Behind the sombre screen of yonder pines,
  • With slumber and soft dreams of love oppressed.
  • O my beloved, my sweet Hesperus!
  • My morning and my evening star of love!
  • My best and gentlest lady! even thus,
  • As that fair planet in the sky above,
  • Dost thou retire unto thy rest at night,
  • And from thy darkened window fades the light.
  • AUTUMN
  • Thou comest, Autumn, heralded by the rain,
  • With banners, by great gales incessant fanned,
  • Brighter than brightest silks of Samarcand,
  • And stately oxen harnessed to thy wain!
  • Thou standest, like imperial Charlemagne,
  • Upon thy bridge of gold; thy royal hand
  • Outstretched with benedictions o'er the land,
  • Blessing the farms through all thy vast domain!
  • Thy shield is the red harvest moon, suspended
  • So long beneath the heaven's o'er-hanging eaves;
  • Thy steps are by the farmer's prayers attended;
  • Like flames upon an altar shine the sheaves;
  • And, following thee, in thy ovation splendid,
  • Thine almoner, the wind, scatters the golden leaves!
  • DANTE
  • Tuscan, that wanderest through the realms of gloom,
  • With thoughtful pace, and sad, majestic eyes,
  • Stern thoughts and awful from thy soul arise,
  • Like Farinata from his fiery tomb.
  • Thy sacred song is like the trump of doom;
  • Yet in thy heart what human sympathies,
  • What soft compassion glows, as in the skies
  • The tender stars their clouded lamps relume!
  • Methinks I see thee stand, with pallid cheeks,
  • By Fra Hilario in his diocese,
  • As up the convent-walls, in golden streaks,
  • The ascending sunbeams mark the day's decrease;
  • And, as he asks what there the stranger seeks,
  • Thy voice along the cloister whispers, "Peace!"
  • CURFEW
  • I.
  • Solemnly, mournfully,
  • Dealing its dole,
  • The Curfew Bell
  • Is beginning to toll.
  • Cover the embers,
  • And put out the light;
  • Toil comes with the morning,
  • And rest with the night.
  • Dark grow the windows,
  • And quenched is the fire;
  • Sound fades into silence,--
  • All footsteps retire.
  • No voice in the chambers,
  • No sound in the hall!
  • Sleep and oblivion
  • Reign over all!
  • II.
  • The book is completed,
  • And closed, like the day;
  • And the hand that has written it
  • Lays it away.
  • Dim grow its fancies;
  • Forgotten they lie;
  • Like coals in the ashes,
  • They darken and die.
  • Song sinks into silence,
  • The story is told,
  • The windows are darkened,
  • The hearth-stone is cold.
  • Darker and darker
  • The black shadows fall;
  • Sleep and oblivion
  • Reign over all.
  • ************
  • EVANGELINE
  • A TALE OF ACADIE
  • This is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks,
  • Bearded with moss, and in garments green, indistinct in the twilight,
  • Stand like Druids of eld, with voices sad and prophetic,
  • Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms.
  • Loud from its rocky caverns, the deep-voiced neighboring ocean
  • Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
  • This is the forest primeval; but where are the hearts that beneath it
  • Leaped like the roe, when he hears in the woodland the voice of the huntsman
  • Where is the thatch-roofed village, the home of Acadian farmers,--
  • Men whose lives glided on like rivers that water the woodlands,
  • Darkened by shadows of earth, but reflecting an image of heaven?
  • Waste are those pleasant farms, and the farmers forever departed!
  • Scattered like dust and leaves, when the mighty blasts of October
  • Seize them, and whirl them aloft, and sprinkle them far o'er the ocean
  • Naught but tradition remains of the beautiful village of Grand-Pre.
  • Ye who believe in affection that hopes, and endures, and is patient,
  • Ye who believe in the beauty and strength of woman's devotion,
  • List to the mournful tradition still sung by the pines of the forest;
  • List to a Tale of Love in Acadie, home of the happy.
  • PART THE FIRST
  • I
  • In the Acadian land, on the shores of the Basin of Minas,
  • Distant, secluded, still, the little village of Grand-Pre
  • Lay in the fruitful valley. Vast meadows stretched to the eastward,
  • Giving the village its name, and pasture to flocks without number.
  • Dikes, that the hands of the farmers had raised with labor incessant,
  • Shut out the turbulent tides; but at stated seasons the flood-gates
  • Opened, and welcomed the sea to wander at will o'er the meadows.
  • West and south there were fields of flax, and orchards and cornfields
  • Spreading afar and unfenced o'er the plain; and away to the northward
  • Blomidon rose, and the forests old, and aloft on the mountains
  • Sea-fogs pitched their tents, and mists from the mighty Atlantic
  • Looked on the happy valley, but ne'er from their station descended
  • There, in the midst of its farms, reposed the Acadian village.
  • Strongly built were the houses, with frames of oak and of hemlock,
  • Such as the peasants of Normandy built in the reign of the Henries.
  • Thatched were the roofs, with dormer-windows; and gables projecting
  • Over the basement below protected and shaded the doorway.
  • There in the tranquil evenings of summer, when brightly the sunset
  • Lighted the village street and gilded the vanes on the chimneys,
  • Matrons and maidens sat in snow-white caps and in kirtles
  • Scarlet and blue and green, with distaffs spinning the golden
  • Flax for the gossiping looms, whose noisy shuttles within doors
  • Mingled their sound with the whir of the wheels and the songs of the maidens,
  • Solemnly down the street came the parish priest, and the children
  • Paused in their play to kiss the hand he extended to bless them.
  • Reverend walked he among them; and up rose matrons and maidens,
  • Hailing his slow approach with words of affectionate welcome.
  • Then came the laborers home from the field, and serenely the sun sank
  • Down to his rest, and twilight prevailed. Anon from the belfry
  • Softly the Angelus sounded, and over the roofs of the village
  • Columns of pale blue smoke, like clouds of incense ascending,
  • Rose from a hundred hearths, the homes of peace and contentment.
  • Thus dwelt together in love these simple Acadian farmers,--
  • Dwelt in the love of God and of man. Alike were they free from
  • Fear, that reigns with the tyrant, and envy, the vice of republics.
  • Neither locks had they to their doors, nor bars to their windows;
  • But their dwellings were open as day and the hearts of their owners;
  • There the richest was poor, and the poorest lived in abundance.
  • Somewhat apart from the village, and nearer the Basin of Minas,
  • Benedict Bellefontaine, the wealthiest farmer of Grand-Pre,
  • Dwelt on his goodly acres: and with him, directing his household,
  • Gentle Evangeline lived, his child, and the pride of the village.
  • Stalworth and stately in form was the man of seventy winters;
  • Hearty and hale was he, an oak that is covered with snow-flakes;
  • White as the snow were his locks, and his cheeks as brown as the oak-leaves.
  • Fair was she to behold, that maiden of seventeen summers.
  • Black were her eyes as the berry that grows on the thorn by the wayside,
  • Black, yet how softly they gleamed beneath the brown shade of her tresses!
  • Sweet was her breath as the breath of kine that feed in the meadows.
  • When in the harvest heat she bore to the reapers at noontide
  • Flagons of home-brewed ale, ah! fair in sooth was the maiden,
  • Fairer was she when, on Sunday morn, while the bell from its turret
  • Sprinkled with holy sounds the air, as the priest with his hyssop
  • Sprinkles the congregation, and scatters blessings upon them,
  • Down the long street she passed, with her chaplet of beads and her missal,
  • Wearing her Norman cap and her kirtle of blue, and the ear-rings,
  • Brought in the olden time from France, and since, as an heirloom,
  • Handed down from mother to child, through long generations.
  • But a celestial brightness--a more ethereal beauty--
  • Shone on her face and encircled her form, when, after confession,
  • Homeward serenely she walked with God's benediction upon her.
  • When she had passed, it seemed like the ceasing of exquisite music.
  • Firmly builded with rafters of oak, the house of the farmer
  • Stood on the side of a hill commanding the sea; and a shady
  • Sycamore grew by the door, with a woodbine wreathing around it.
  • Rudely carved was the porch, with seats beneath; and a footpath
  • Led through an orchard wide, and disappeared in the meadow.
  • Under the sycamore-tree were hives overhung by a penthouse,
  • Such as the traveller sees in regions remote by the roadside,
  • Built o'er a box for the poor, or the blessed image of Mary.
  • Farther down, on the slope of the hill, was the well with its moss-grown
  • Bucket, fastened with iron, and near it a trough for the horses.
  • Shielding the house from storms, on the north, were the barns and the farm-yard,
  • There stood the broad-wheeled wains and the antique ploughs and the harrows;
  • There were the folds for the sheep; and there, in his feathered seraglio,
  • Strutted the lordly turkey, and crowed the cock, with the selfsame
  • Voice that in ages of old had startled the penitent Peter.
  • Bursting with hay were the barns, themselves a village. In each one
  • Far o'er the gable projected a roof of thatch; and a staircase,
  • Under the sheltering eaves, led up to the odorous corn-loft.
  • There too the dove-cot stood, with its meek and innocent inmates
  • Murmuring ever of love; while above in the variant breezes
  • Numberless noisy weathercocks rattled and sang of mutation.
  • Thus, at peace with God and the world, the farmer of Grand-Pre
  • Lived on his sunny farm, and Evangeline governed his household.
  • Many a youth, as he knelt in the church and opened his missal,
  • Fixed his eyes upon her as the saint of his deepest devotion;
  • Happy was he who might touch her hand or the hem of her garment!
  • Many a suitor came to her door, by the darkness befriended,
  • And, as he knocked and waited to hear the sound of her footsteps,
  • Knew not which beat the louder, his heart or the knocker of iron;
  • Or at the joyous feast of the Patron Saint of the village,
  • Bolder grew, and pressed her hand in the dance as he whispered
  • Hurried words of love, that seemed a part of the music.
  • But, among all who came, young Gabriel only was welcome;
  • Gabriel Lajeunesse, the son of Basil the blacksmith,
  • Who was a mighty man in the village, and honored of all men;
  • For, since the birth of time, throughout all ages and nations,
  • Has the craft of the smith been held in repute by the people.
  • Basil was Benedict's friend. Their children from earliest childhood
  • Grew up together as brother and sister; and Father Felician,
  • Priest and pedagogue both in the village, had taught them their letters
  • Out of the selfsame book, with the hymns of the church and the plain-song.
  • But when the hymn was sung, and the daily lesson completed,
  • Swiftly they hurried away to the forge of Basil the blacksmith.
  • There at the door they stood, with wondering eyes to behold him
  • Take in his leathern lap the hoof of the horse as a plaything,
  • Nailing the shoe in its place; while near him the tire of the cart-wheel
  • Lay like a fiery snake, coiled round in a circle of cinders.
  • Oft on autumnal eves, when without in the gathering darkness
  • Bursting with light seemed the smithy, through every cranny and crevice,
  • Warm by the forge within they watched the laboring bellows,
  • And as its panting ceased, and the sparks expired in the ashes,
  • Merrily laughed, and said they were nuns going into the chapel.
  • Oft on sledges in winter, as swift as the swoop of the eagle,
  • Down the hillside hounding, they glided away o'er the meadow.
  • Oft in the barns they climbed to the populous nests on the rafters,
  • Seeking with eager eyes that wondrous stone, which the swallow
  • Brings from the shore of the sea to restore the sight of its fledglings;
  • Lucky was he who found that stone in the nest of the swallow!
  • Thus passed a few swift years, and they no longer were children.
  • He was a valiant youth, and his face, like the face of the morning,
  • Gladdened the earth with its light, and ripened thought into action.
  • She was a woman now, with the heart and hopes of a woman.
  • "Sunshine of Saint Eulalie" was she called; for that was the sunshine
  • Which, as the farmers believed, would load their orchards with apples
  • She, too, would bring to her husband's house delight and abundance,
  • Filling it full of love and the ruddy faces of children.
  • II
  • Now had the season returned, when the nights grow colder and longer,
  • And the retreating sun the sign of the Scorpion enters.
  • Birds of passage sailed through the leaden air, from the ice-bound,
  • Desolate northern bays to the shores of tropical islands,
  • Harvests were gathered in; and wild with the winds of September
  • Wrestled the trees of the forest, as Jacob of old with the angel.
  • All the signs foretold a winter long and inclement.
  • Bees, with prophetic instinct of want, had hoarded their honey
  • Till the hives overflowed; and the Indian bunters asserted
  • Cold would the winter be, for thick was the fur of the foxes.
  • Such was the advent of autumn. Then followed that beautiful season,
  • Called by the pious Acadian peasants the Summer of All-Saints!
  • Filled was the air with a dreamy and magical light; and the landscape
  • Lay as if new-created in all the freshness of childhood.
  • Peace seemed to reign upon earth, and the restless heart of the ocean
  • Was for a moment consoled. All sounds were in harmony blended.
  • Voices of children at play, the crowing of cocks in the farm-yards,
  • Whir of wings in the drowsy air, and the cooing of pigeons,
  • All were subdued and low as the murmurs of love, and the great sun
  • Looked with the eye of love through the golden vapors around him;
  • While arrayed in its robes of russet and scarlet and yellow,
  • Bright with the sheen of the dew, each glittering tree of the forest
  • Flashed like the plane-tree the Persian adorned with mantles and
  • jewels.
  • Now recommenced the reign of rest and affection and stillness.
  • Day with its burden and heat had departed, and twilight descending
  • Brought back the evening star to the sky, and the herds to the homestead.
  • Pawing the ground they came, and resting their necks on each other,
  • And with their nostrils distended inhaling the freshness of evening.
  • Foremost, bearing the bell, Evangeline's beautiful heifer,
  • Proud of her snow-white hide, and the ribbon that waved from her collar,
  • Quietly paced and slow, as if conscious of human affection.
  • Then came the shepherd back with his bleating flocks from the seaside,
  • Where was their favorite pasture. Behind them followed the watch-dog,
  • Patient, full of importance, and grand in the pride of his instinct,
  • Walking from side to side with a lordly air, and superbly
  • Waving his bushy tail, and urging forward the stragglers;
  • Regent of flocks was he when the shepherd slept; their protector,
  • When from the forest at night, through the starry silence, the wolves howled.
  • Late, with the rising moon, returned the wains from the marshes,
  • Laden with briny hay, that filled the air with its odor.
  • Cheerily neighed the steeds, with dew on their manes and their fetlocks,
  • While aloft on their shoulders the wooden and ponderous saddles,
  • Painted with brilliant dyes, and adorned with tassels of crimson,
  • Nodded in bright array, like hollyhocks heavy with blossoms.
  • Patiently stood the cows meanwhile, and yielded their udders
  • Unto the milkmaid's hand; whilst loud and in regular cadence
  • Into the sounding pails the foaming streamlets descended.
  • Lowing of cattle and peals of laughter were heard in the farm-yard,
  • Echoed back by the barns. Anon they sank into stillness;
  • Heavily closed, with a jarring sound, the valves of the barn-doors,
  • Rattled the wooden bars, and all for a season was silent.
  • In-doors, warm by the wide-mouthed fireplace, idly the farmer
  • Sat in his elbow-chair, and watched how the flames and the smoke-wreaths
  • Struggled together like foes in a burning city. Behind him,
  • Nodding and mocking along the wall, with gestures fantastic,
  • Darted his own huge shadow, and vanished away into darkness.
  • Faces, clumsily carved in oak, on the back of his arm-chair
  • Laughed in the flickering light, and the pewter plates on the dresser
  • Caught and reflected the flame, as shields of armies the sunshine.
  • Fragments of song the old man sang, and carols of Christmas,
  • Such as at home, in the olden time, his fathers before him
  • Sang in their Norman orchards and bright Burgundian vineyards.
  • Close at her father's side was the gentle Evangeline seated,
  • Spinning flax for the loom, that stood in the corner behind her.
  • Silent awhile were its treadles, at rest was its diligent shuttle,
  • While the monotonous drone of the wheel, like the drone of a bagpipe,
  • Followed the old man's songs and united the fragments together.
  • As in a church, when the chant of the choir at intervals ceases,
  • Footfalls are heard in the aisles, or words of the priest at the altar,
  • So, in each pause of the song, with measured motion the clock clicked.
  • Thus as they sat, there were footsteps heard, and, suddenly lifted,
  • Sounded the wooden latch, and the door swung back on its hinges.
  • Benedict knew by the hob-nailed shoes it was Basil the blacksmith,
  • And by her beating heart Evangeline knew who was with him.
  • "Welcome!" the farmer exclaimed, as their footsteps paused on the threshold.
  • "Welcome, Basil, my friend! Come, take thy place on the settle
  • Close by the chimney-side, which is always empty without thee;
  • Take from the shelf overhead thy pipe and the box of tobacco;
  • Never so much thyself art thou as when through the curling
  • Smoke of the pipe or the forge thy friendly and jovial face gleams
  • Round and red as the harvest moon through the mist of the marshes."
  • Then, with a smile of content, thus answered Basil the blacksmith,
  • Taking with easy air the accustomed seat by the fireside:--
  • "Benedict Bellefontaine, thou hast ever thy jest and thy ballad!
  • Ever in cheerfullest mood art thou, when others are filled with
  • Gloomy forebodings of ill, and see only ruin before them.
  • Happy art thou, as if every day thou hadst picked up a horseshoe."
  • Pausing a moment, to take the pipe that Evangeline brought him,
  • And with a coal from the embers had lighted, he slowly continued:--
  • "Four days now are passed since the English ships at their anchors
  • Ride in the Gaspereau's mouth, with their cannon pointed against us.
  • What their design may be is unknown; but all are commanded
  • On the morrow to meet in the church, where his Majesty's mandate
  • Will be proclaimed as law in the land. Alas! in the mean time
  • Many surmises of evil alarm the hearts of the people."
  • Then made answer the farmer:--"Perhaps some friendlier purpose
  • Brings these ships to our shores. Perhaps the harvests in England
  • By untimely rains or untimelier heat have been blighted,
  • And from our bursting barns they would feed their cattle and children."
  • "Not so thinketh the folk in the village," said, warmly, the blacksmith,
  • Shaking his head, as in doubt; then, heaving a sigh, he continued:--
  • "Louisburg is not forgotten, nor Beau Sejour, nor Port Royal.
  • Many already have fled to the forest, and lurk on its outskirts,
  • Waiting with anxious hearts the dubious fate of to-morrow.
  • Arms have been taken from us, and warlike weapons of all kinds;
  • Nothing is left but the blacksmith's sledge and the scythe of the mower."
  • Then with a pleasant smile made answer the jovial farmer:--
  • "Safer are we unarmed, in the midst of our flocks and our cornfields,
  • Safer within these peaceful dikes, besieged by the ocean,
  • Than our fathers in forts, besieged by the enemy's cannon.
  • Fear no evil, my friend, and to-night may no shadow of sorrow
  • Fall on this house and hearth; for this is the night of the contract.
  • Built are the house and the barn. The merry lads of the village
  • Strongly have built them and well; and, breaking the glebe round about them,
  • Filled the barn with hay, and the house with food for a twelvemonth.
  • Rene Leblanc will be here anon, with his papers and inkhorn.
  • Shall we not then be glad, and rejoice in the joy of our children?"
  • As apart by the window she stood, with her hand in her lover's,
  • Blushing Evangeline heard the words that her father had spoken,
  • And, as they died on his lips, the worthy notary entered.
  • III
  • Bent like a laboring oar, that toils in the surf of the ocean,
  • Bent, but not broken, by age was the form of the notary public;
  • Shocks of yellow hair, like the silken floss of the maize, hung
  • Over his shoulders; his forehead was high; and glasses with horn bows
  • Sat astride on his nose, with a look of wisdom supernal.
  • Father of twenty children was he, and more than a hundred
  • Children's children rode on his knee, and heard his great watch tick.
  • Four long years in the times of the war had he languished a captive,
  • Suffering much in an old French fort as the friend of the English.
  • Now, though warier grown, without all guile or suspicion,
  • Ripe in wisdom was he, but patient, and simple, and childlike.
  • He was beloved by all, and most of all by the children;
  • For he told them tales of the Loup-garou in the forest,
  • And of the goblin that came in the night to water the horses,
  • And of the white Letiche, the ghost of a child who unchristened
  • Died, and was doomed to haunt unseen the chambers of children;
  • And how on Christmas eve the oxen talked in the stable,
  • And how the fever was cured by a spider shut up in a nutshell,
  • And of the marvellous powers of four-leaved clover and horseshoes,
  • With whatsoever else was writ in the lore of the village.
  • Then up rose from his seat by the fireside Basil the blacksmith,
  • Knocked from his pipe the ashes, and slowly extending his right hand,
  • "Father Leblanc," he exclaimed, "thou hast heard the talk in the village,
  • And, perchance, canst tell us some news of these ships and their errand."
  • Then with modest demeanor made answer the notary public,--
  • "Gossip enough have I heard, in sooth, yet am never the wiser;
  • And what their errand may be I know not better than others.
  • Yet am I not of those who imagine some evil intention
  • Brings them here, for we are at peace; and why then molest us?"
  • "God's name!" shouted the hasty and somewhat irascible blacksmith;
  • "Must we in all things look for the how, and the why, and the wherefore?
  • Daily injustice is done, and might is the right of the strongest!"
  • But, without heeding his warmth, continued the notary public,--
  • "Man is unjust, but God is just; and finally justice
  • Triumphs; and well I remember a story, that often consoled me,
  • When as a captive I lay in the old French fort at Port Royal."
  • This was the old man's favorite tale, and he loved to repeat it
  • When his neighbors complained that any injustice was done them.
  • "Once in an ancient city, whose name I no longer remember,
  • Raised aloft on a column, a brazen statue of Justice
  • Stood in the public square, upholding the scales in its left hand,
  • And in its right a sword, as an emblem that justice presided
  • Over the laws of the land, and the hearts and homes of the people.
  • Even the birds had built their nests in the scales of the balance,
  • Having no fear of the sword that flashed in the sunshine above them.
  • But in the course of time the laws of the land were corrupted;
  • Might took the place of right, and the weak were oppressed, and the mighty
  • Ruled with an iron rod. Then it chanced in a nobleman's palace
  • That a necklace of pearls was lost, and erelong a suspicion
  • Fell on an orphan girl who lived as maid in the household.
  • She, after form of trial condemned to die on the scaffold,
  • Patiently met her doom at the foot of the statue of Justice.
  • As to her Father in heaven her innocent spirit ascended,
  • Lo! o'er the city a tempest rose; and the bolts of the thunder
  • Smote the statue of bronze, and hurled in wrath from its left hand
  • Down on the pavement below the clattering scales of the balance,
  • And in the hollow thereof was found the nest of a magpie,
  • Into whose clay-built walls the necklace of pearls was inwoven."
  • Silenced, but not convinced, when the story was ended, the blacksmith
  • Stood like a man who fain would speak, but findeth no language;
  • All his thoughts were congealed into lines on his face, as the vapors
  • Freeze in fantastic shapes on the window-panes in the winter.
  • Then Evangeline lighted the brazen lamp on the table,
  • Filled, till it overflowed, the pewter tankard with home-brewed
  • Nut-brown ale, that was famed for its strength in the village of Grand-Pre;
  • While from his pocket the notary drew his papers and inkhorn,
  • Wrote with a steady hand the date and the age of the parties,
  • Naming the dower of the bride in flocks of sheep and in cattle.
  • Orderly all things proceeded, and duly and well were completed,
  • And the great seal of the law was set like a sun on the margin.
  • Then from his leathern pouch the farmer threw on the table
  • Three times the old man's fee in solid pieces of silver;
  • And the notary rising, and blessing the bride and the bridegroom,
  • Lifted aloft the tankard of ale and drank to their welfare.
  • Wiping the foam from his lip, he solemnly bowed and departed,
  • While in silence the others sat and mused by the fireside,
  • Till Evangeline brought the draught-board out of its corner.
  • Soon was the game begun. In friendly contention the old men
  • Laughed at each lucky hit, or unsuccessful manoeuver,
  • Laughed when a man was crowned, or a breach was made in the king-row
  • Meanwhile apart, in the twilight gloom of a window's embrasure,
  • Sat the lovers, and whispered together, beholding the moon rise
  • Over the pallid sea and the silvery mist of the meadows.
  • Silently one by one, in the infinite meadows of heaven,
  • Blossomed the lovely stars, the forget-me-nots of the angels.
  • Thus was the evening passed. Anon the bell from the belfry
  • Rang out the hour of nine, the village curfew, and straightway
  • Rose the guests and departed; and silence reigned in the household.
  • Many a farewell word and sweet good-night on the door-step
  • Lingered long in Evangeline's heart, and filled it with gladness.
  • Carefully then were covered the embers that glowed on the hearth-stone,
  • And on the oaken stairs resounded the tread of the farmer.
  • Soon with a soundless step the foot of Evangeline followed.
  • Up the staircase moved a luminous space in the darkness,
  • Lighted less by the lamp than the shining face of the maiden.
  • Silent she passed the hall, and entered the door of her chamber.
  • Simple that chamber was, with its curtains of white, and its clothes-press
  • Ample and high, on whose spacious shelves were carefully folded
  • Linen and woollen stuffs, by the hand of Evangeline woven.
  • This was the precious dower she would bring to her husband in marriage,
  • Better than flocks and herds, being proofs of her skill as a housewife.
  • Soon she extinguished her lamp, for the mellow and radiant moonlight
  • Streamed through the windows, and lighted the room, till the heart of the maiden
  • Swelled and obeyed its power, like the tremulous tides of the ocean.
  • Ah! she was fair, exceeding fair to behold, as she stood with
  • Naked snow-white feet on the gleaming floor of her chamber!
  • Little she dreamed that below, among the trees of the orchard,
  • Waited her lover and watched for the gleam of her lamp and her shadow.
  • Yet were her thoughts of him, and at times a feeling of sadness
  • Passed o'er her soul, as the sailing shade of clouds in the moonlight
  • Flitted across the floor and darkened the room for a moment.
  • And, as she gazed from the window, she saw serenely the moon pass
  • Forth from the folds of a cloud, and one star follow her footsteps,
  • As out of Abraham's tent young Ishmael wandered with Hagar!
  • IV
  • Pleasantly rose next morn the sun on the village of Grand-Pre.
  • Pleasantly gleamed in the soft, sweet air the Basin of Minas,
  • Where the ships, with their wavering shadows, were riding at anchor.
  • Life had long been astir in the village, and clamorous labor
  • Knocked with its hundred hands at the golden gates of the morning.
  • Now from the country around, from the farms and neighboring hamlets,
  • Came in their holiday dresses the blithe Acadian peasants.
  • Many a glad good-morrow and jocund laugh from the young folk
  • Made the bright air brighter, as up from the numerous meadows,
  • Where no path could be seen but the track of wheels in the greensward,
  • Group after group appeared, and joined, or passed on the highway.
  • Long ere noon, in the village all sounds of labor were silenced.
  • Thronged were the streets with people; and noisy groups at the house-doors
  • Sat in the cheerful sun, and rejoiced and gossiped together.
  • Every house was an inn, where all were welcomed and feasted;
  • For with this simple people, who lived like brothers together,
  • All things were held in common, and what one had was another's.
  • Yet under Benedict's roof hospitality seemed more abundant:
  • For Evangeline stood among the guests of her father;
  • Bright was her face with smiles, and words of welcome and gladness
  • Fell from her beautiful lips, and blessed the cup as she gave it.
  • Under the open sky, in the odorous air of the orchard,
  • Stript of its golden fruit, was spread the feast of betrothal.
  • There in the shade of the porch were the priest and the notary seated;
  • There good Benedict sat, and sturdy Basil the blacksmith.
  • Not far withdrawn from these, by the cider-press and the beehives,
  • Michael the fiddler was placed, with the gayest of hearts and of waistcoats.
  • Shadow and light from the leaves alternately played on his snow-white
  • Hair, as it waved in the wind; and the jolly face of the fiddler
  • Glowed like a living coal when the ashes are blown from the embers.
  • Gayly the old man sang to the vibrant sound of his fiddle,
  • Tous les Bourgeois de Chartres, and Le Carillon de Dunkerque,
  • And anon with his wooden shoes beat time to the music.
  • Merrily, merrily whirled the wheels of the dizzying dances
  • Under the orchard-trees and down the path to the meadows;
  • Old folk and young together, and children mingled among them.
  • Fairest of all the maids was Evangeline, Benedict's daughter!
  • Noblest of all the youths was Gabriel, son of the blacksmith!
  • So passed the morning away. And lo! with a summons sonorous
  • Sounded the bell from its tower, and over the meadows a drum beat.
  • Thronged erelong was the church with men. Without, in the churchyard,
  • Waited the women. They stood by the graves, and hung on the headstones
  • Garlands of autumn-leaves and evergreens fresh from the forest.
  • Then came the guard from the ships, and marching proudly among them
  • Entered the sacred portal. With loud and dissonant clangor
  • Echoed the sound of their brazen drums from ceiling and casement,--
  • Echoed a moment only, and slowly the ponderous portal
  • Closed, and in silence the crowd awaited the will of the soldiers.
  • Then uprose their commander, and spoke from the steps of the altar,
  • Holding aloft in his hands, with its seals, the royal commission.
  • "You are convened this day," he said, "by his Majesty's orders.
  • Clement and kind has he been; but how you have answered his kindness,
  • Let your own hearts reply! To my natural make and my temper
  • Painful the task is I do, which to you I know must be grievous.
  • Yet must I bow and obey, and deliver the will of our monarch;
  • Namely, that all your lands, and dwellings, and cattle of all kinds
  • Forfeited be to the crown; and that you yourselves from this province
  • Be transported to other lands. God grant you may dwell there
  • Ever as faithful subjects, a happy and peaceable people!
  • Prisoners now I declare you; for such is his Majesty's pleasure!"
  • As, when the air is serene in the sultry solstice of summer,
  • Suddenly gathers a storm, and the deadly sling of the hailstones
  • Beats down the farmer's corn in the field and shatters his windows,
  • Hiding the sun, and strewing the ground with thatch from the house-roofs,
  • Bellowing fly the herds, and seek to break their enclosures;
  • So on the hearts of the people descended the words of the speaker.
  • Silent a moment they stood in speechless wonder, and then rose
  • Louder and ever louder a wail of sorrow and anger,
  • And, by one impulse moved, they madly rushed to the door-way.
  • Vain was the hope of escape; and cries and fierce imprecations
  • Rang through the house of prayer; and high o'er the heads of the others
  • Rose, with his arms uplifted, the figure of Basil the blacksmith,
  • As, on a stormy sea, a spar is tossed by the billows.
  • Flushed was his face and distorted with passion; and wildly he shouted,--
  • "Down with the tyrants of England! we never have sworn them allegiance!
  • Death to these foreign soldiers, who seize on our homes and our harvests!"
  • More he fain would have said, but the merciless hand of a soldier
  • Smote him upon the mouth, and dragged him down to the pavement.
  • In the midst of the strife and tumult of angry contention,
  • Lo! the door of the chancel opened, and Father Felician
  • Entered, with serious mien, and ascended the steps of the altar.
  • Raising his reverend hand, with a gesture he awed into silence
  • All that clamorous throng; and thus he spake to his people;
  • Deep were his tones and solemn; in accents measured and mournful
  • Spake he, as, after the tocsin's alarum, distinctly the clock strikes.
  • "What is this that ye do, my children? what madness has seized you?
  • Forty years of my life have I labored among you, and taught you,
  • Not in word alone, but in deed, to love one another!
  • Is this the fruit of my toils, of my vigils and prayers and privations?
  • Have you so soon forgotten all lessons of love and forgiveness?
  • This is the house of the Prince of Peace, and would you profane it
  • Thus with violent deeds and hearts overflowing with hatred?
  • Lo! where the crucified Christ from his cross is gazing upon you!
  • See! in those sorrowful eyes what meekness and holy compassion!
  • Hark! how those lips still repeat the prayer, 'O Father, forgive them!'
  • Let us repeat that prayer in the hour when the wicked assail us,
  • Let us repeat it now, and say, 'O Father, forgive them!'"
  • Few were his words of rebuke, but deep in the hearts of his people
  • Sank they, and sobs of contrition succeeded the passionate outbreak,
  • While they repeated his prayer, and said, "O Father, forgive them!"
  • Then came the evening service. The tapers gleamed from the altar.
  • Fervent and deep was the voice of the priest and the people responded,
  • Not with their lips alone, but their hearts; and the Ave Maria
  • Sang they, and fell on their knees, and their souls, with devotion translated,
  • Rose on the ardor of prayer, like Elijah ascending to heaven.
  • Meanwhile had spread in the village the tidings of ill, and on all sides
  • Wandered, wailing, from house to house the women and children.
  • Long at her father's door Evangeline stood, with her right hand
  • Shielding her eyes from the level rays of the sun, that, descending,
  • Lighted the village street with mysterious splendor, and roofed each
  • Peasant's cottage with golden thatch, and emblazoned its windows.
  • Long within had been spread the snow-white cloth on the table;
  • There stood the wheaten loaf, and the honey fragrant with wild-flowers;
  • There stood the tankard of ale, and the cheese fresh brought from the dairy;
  • And, at the head of the board, the great arm-chair of the farmer.
  • Thus did Evangeline wait at her father's door, as the sunset
  • Threw the long shadows of trees o'er the broad ambrosial meadows.
  • Ah! on her spirit within a deeper shadow had fallen,
  • And from the fields of her soul a fragrance celestial ascended,--
  • Charity, meekness, love, and hope, and forgiveness, and patience!
  • Then, all-forgetful of self, she wandered into the village,
  • Cheering with looks and words the mournful hearts of the women,
  • As o'er the darkening fields with lingering steps they departed,
  • Urged by their household cares, and the weary feet of their children.
  • Down sank the great red sun, and in golden, glimmering vapors
  • Veiled the light of his face, like the Prophet descending from Sinai.
  • Sweetly over the village the bell of the Angelus sounded.
  • Meanwhile, amid the gloom, by the church Evangeline lingered.
  • All was silent within; and in vain at the door and the windows
  • Stood she, and listened and looked, till, overcome by emotion,
  • "Gabriel!" cried she aloud with tremulous voice; but no answer
  • Came from the graves of the dead, nor the gloomier grave of the living.
  • Slowly at length she returned to the tenantless house of her father.
  • Smouldered the fire on the hearth, on the board was the supper untasted,
  • Empty and drear was each room, and haunted with phantoms of terror.
  • Sadly echoed her step on the stair and the floor of her chamber.
  • In the dead of the night she heard the disconsolate rain fall
  • Loud on the withered leaves of the sycamore-tree by the window.
  • Keenly the lightning flashed; and the voice of the echoing thunder
  • Told her that God was in heaven, and governed the world he created!
  • Then she remembered the tale she had heard of the justice of Heaven;
  • Soothed was her troubled soul, and she peacefully slumbered till morning.
  • V
  • Four times the sun had risen and set; and now on the fifth day
  • Cheerily called the cock to the sleeping maids of the farm-house.
  • Soon o'er the yellow fields, in silent and mournful procession,
  • Came from the neighboring hamlets and farms the Acadian women,
  • Driving in ponderous wains their household goods to the sea-shore,
  • Pausing and looking back to gaze once more on their dwellings,
  • Ere they were shut from sight by the winding road and the woodland.
  • Close at their sides their children ran, and urged on the oxen,
  • While in their little hands they clasped some fragments of playthings.
  • Thus to the Gaspereau's mouth they hurried; and there on the sea-beach
  • Piled in confusion lay the household goods of the peasants.
  • All day long between the shore and the ships did the boats ply;
  • All day long the wains came laboring down from the village.
  • Late in the afternoon, when the sun was near to his setting,
  • Echoed far o'er the fields came the roll of drums from the churchyard.
  • Thither the women and children thronged. On a sudden the church-doors
  • Opened, and forth came the guard, and marching in gloomy procession
  • Followed the long-imprisoned, but patient, Acadian farmers.
  • Even as pilgrims, who journey afar from their homes and their country,
  • Sing as they go, and in singing forget they are weary and wayworn,
  • So with songs on their lips the Acadian peasants descended
  • Down from the church to the shore, amid their wives and their daughters.
  • Foremost the young men came; and, raising together their voices,
  • Sang with tremulous lips a chant of the Catholic Missions:--
  • "Sacred heart of the Saviour! O inexhaustible fountain!
  • Fill our hearts this day with strength and submission and patience!"
  • Then the old men, as they marched, and the women that stood by the wayside
  • Joined in the sacred psalm, and the birds in the sunshine above them
  • Mingled their notes therewith, like voices of spirits departed.
  • Half-way down to the shore Evangeline waited in silence,
  • Not overcome with grief, but strong in the hour of affliction,--
  • Calmly and sadly she waited, until the procession approached her,
  • And she beheld the face of Gabriel pale with emotion.
  • Team then filled her eyes, and, eagerly running to meet him,
  • Clasped she his hands, and laid her head on his shoulder, and whispered,--
  • "Gabriel! be of good cheer! for if we love one another
  • Nothing, in truth, can harm us, whatever mischances may happen!"
  • Smiling she spake these words; then suddenly paused, for her father
  • Saw she slowly advancing. Alas! how changed was his aspect!
  • Gone was the glow from his cheek, and the fire from his eye, and his footstep
  • Heavier seemed with the weight of the heavy heart in his bosom.
  • But with a smile and a sigh, she clasped his neck and embraced him,
  • Speaking words of endearment where words of comfort availed not.
  • Thus to the Gaspereau's mouth moved on that mournful procession.
  • There disorder prevailed, and the tumult and stir of embarking.
  • Busily plied the freighted boats; and in the confusion
  • Wives were torn from their husbands, and mothers, too late, saw their children
  • Left on the land, extending their arms, with wildest entreaties.
  • So unto separate ships were Basil and Gabriel carried,
  • While in despair on the shore Evangeline stood with her father.
  • Half the task was not done when the sun went down, and the twilight
  • Deepened and darkened around; and in haste the refluent ocean
  • Fled away from the shore, and left the line of the sand-beach
  • Covered with waifs of the tide, with kelp and the slippery sea-weed.
  • Farther back in the midst of the household goods and the wagons,
  • Like to a gypsy camp, or a leaguer after a battle,
  • All escape cut off by the sea, and the sentinels near them,
  • Lay encamped for the night the houseless Acadian farmers.
  • Back to its nethermost caves retreated the bellowing ocean,
  • Dragging adown the beach the rattling pebbles, and leaving
  • Inland and far up the shore the stranded boats of the sailors.
  • Then, as the night descended, the herds returned from their pastures;
  • Sweet was the moist still air with the odor of milk from their udders;
  • Lowing they waited, and long, at the well-known bars of the farm-yard,--
  • Waited and looked in vain for the voice and the hand of the milkmaid.
  • Silence reigned in the streets; from the church no Angelus sounded,
  • Rose no smoke from the roofs, and gleamed no lights from the windows.
  • But on the shores meanwhile the evening fires had been kindled,
  • Built of the drift-wood thrown on the sands from wrecks in the tempest.
  • Round them shapes of gloom and sorrowful faces were gathered,
  • Voices of women were heard, and of men, and the crying of children.
  • Onward from fire to fire, as from hearth to hearth in his parish,
  • Wandered the faithful priest, consoling and blessing and cheering,
  • Like unto shipwrecked Paul on Melita's desolate sea-shore.
  • Thus he approached the place where Evangeline sat with her father,
  • And in the flickering light beheld the face of the old man,
  • Haggard and hollow and wan, and without either thought or emotion,
  • E'en as the face of a clock from which the hands have been taken.
  • Vainly Evangeline strove with words and caresses to cheer him,
  • Vainly offered him food; yet he moved not, he looked not, he spake not
  • But, with a vacant stare, ever gazed at the flickering fire-light.
  • "Benedicite!" murmured the priest, in tones of compassion.
  • More he fain would have said, but his heart was full, and his accents
  • Faltered and paused on his lips, as the feet of a child on a threshold,
  • Hushed by the scene he beholds, and the awful presence of sorrow.
  • Silently, therefore, he laid his hand on the head of the maiden,
  • Raising his tearful eyes to the silent stars that above them
  • Moved on their way, unperturbed by the wrongs and sorrows of mortals.
  • Then sat he down at her side, and they wept together in silence.
  • Suddenly rose from the south a light, as in autumn the blood-red
  • Moon climbs the crystal walls of heaven, and o'er the horizon
  • Titan-like stretches its hundred hands upon mountain and meadow,
  • Seizing the rocks and the rivers, and piling huge shadows together.
  • Broader and ever broader it gleamed on the roofs of the village,
  • Gleamed on the sky and the sea, and the ships that lay in the roadstead.
  • Columns of shining smoke uprose, and flashes of flame were
  • Thrust through their folds and withdrawn, like the quivering hands of a martyr.
  • Then as the wind seized the gleeds and the burning thatch, and, uplifting,
  • Whirled them aloft through the air, at once from a hundred house-tops
  • Started the sheeted smoke with flashes of flame intermingled.
  • These things beheld in dismay the crowd on the shore and on shipboard.
  • Speechless at first they stood, then cried aloud in their anguish,
  • "We shall behold no more our homes in the village of Grand-Pre!"
  • Loud on a sudden the cocks began to crow in the farm-yards,
  • Thinking the day had dawned; and anon the lowing of cattle
  • Came on the evening breeze, by the barking of dogs interrupted.
  • Then rose a sound of dread, such as startles the sleeping encampments
  • Far in the western prairies or forests that skirt the Nebraska,
  • When the wild horses affrighted sweep by with the speed of the whirlwind,
  • Or the loud bellowing herds of buffaloes rush to the river.
  • Such was the sound that arose on the night, as the herds and the horses
  • Broke through their folds and fences, and madly rushed o'er the meadows.
  • Overwhelmed with the sight, yet speechless, the priest and the maiden
  • Gazed on the scene of terror that reddened and widened before them;
  • And as they turned at length to speak to their silent companion,
  • Lo! from his seat he had fallen, and stretched abroad on the sea-shore
  • Motionless lay his form, from which the soul had departed.
  • Slowly the priest uplifted the lifeless head, and the maiden
  • Knelt at her father's side, and wailed aloud in her terror.
  • Then in a swoon she sank, and lay with her head on his bosom.
  • Through the long night she lay in deep, oblivious slumber;
  • And when she woke from the trance, she beheld a multitude near her.
  • Faces of friends she beheld, that were mournfully gazing upon her,
  • Pallid, with tearful eyes, and looks of saddest compassion.
  • Still the blaze of the burning village illumined the landscape,
  • Reddened the sky overhead, and gleamed on the faces around her,
  • And like the day of doom it seemed to her wavering senses.
  • Then a familiar voice she heard, as it said to the people,--
  • "Let us bury him here by the sea. When a happier season
  • Brings us again to our homes from the unknown land of our exile,
  • Then shall his sacred dust be piously laid in the churchyard."
  • Such were the words of the priest. And there in haste by the sea-side,
  • Having the glare of the burning village for funeral torches,
  • But without bell or book, they buried the farmer of Grand-Pre.
  • And as the voice of the priest repeated the service of sorrow,
  • Lo! with a mournful sound, like the voice of a vast congregation,
  • Solemnly answered the sea, and mingled its roar with the dirges.
  • 'T was the returning tide, that afar from the waste of the ocean,
  • With the first dawn of the day, came heaving and hurrying landward.
  • Then recommenced once more the stir and noise of embarking;
  • And with the ebb of the tide the ships sailed out of the harbor,
  • Leaving behind them the dead on the shore, and the village in ruins.
  • PART THE SECOND
  • I
  • Many a weary year had passed since the burning of Grand-Pre,
  • When on the falling tide the freighted vessels departed,
  • Bearing a nation, with all its household gods, into exile.
  • Exile without an end, and without an example in story.
  • Far asunder, on separate coasts, the Acadians landed;
  • Scattered were they, like flakes of snow, when the wind from the northeast
  • Strikes aslant through the fogs that darken the Banks of Newfoundland.
  • Friendless, homeless, hopeless, they wandered from city to city,
  • From the cold lakes of the North to sultry Southern savannas,--
  • From the bleak shores of the sea to the lands where the Father of Waters
  • Seizes the hills in his hands, and drags them down to the ocean,
  • Deep in their sands to bury the scattered bones of the mammoth.
  • Friends they sought and homes; and many, despairing, heart-broken,
  • Asked of the earth but a grave, and no longer a friend nor a fireside.
  • Written their history stands on tablets of stone in the churchyards.
  • Long among them was seen a maiden who waited and wandered,
  • Lowly and meek in spirit, and patiently suffering all things.
  • Fair was she and young; but, alas! before her extended,
  • Dreary and vast and silent, the desert of life, with its pathway
  • Marked by the graves of those who had sorrowed and suffered before her,
  • Passions long extinguished, and hopes long dead and abandoned,
  • As the emigrant's way o'er the Western desert is marked by
  • Camp-fires long consumed, and bones that bleach in the sunshine.
  • Something there was in her life incomplete, imperfect, unfinished;
  • As if a morning of June, with all its music and sunshine,
  • Suddenly paused in the sky, and, fading, slowly descended
  • Into the east again, from whence it late had arisen.
  • Sometimes she lingered in towns, till, urged by the fever within her,
  • Urged by a restless longing, the hunger and thirst of the spirit,
  • She would commence again her endless search and endeavor;
  • Sometimes in churchyards strayed, and gazed on the crosses and tombstones,
  • Sat by some nameless grave, and thought that perhaps in its bosom
  • He was already at rest, and she longed to slumber beside him.
  • Sometimes a rumor, a hearsay, an inarticulate whisper,
  • Came with its airy hand to point and beckon her forward.
  • Sometimes she spake with those who had seen her beloved and known him,
  • But it was long ago, in some far-off place or forgotten.
  • "Gabriel Lajeunesse!" they said; "yes! we have seen him.
  • He was with Basil the blacksmith, and both have gone to the prairies;
  • Coureurs-des-Bois are they, and famous hunters and trappers."
  • "Gabriel Lajeunesse!" said others; "O yes! we have seen him.
  • He is a Voyageur in the lowlands of Louisiana."
  • Then would they say, "Dear child! why dream and wait for him longer?
  • Are there not other youths as fair as Gabriel? others
  • Who have hearts as tender and true, and spirits as loyal?
  • Here is Baptiste Leblanc, the notary's son, who has loved thee
  • Many a tedious year; come, give him thy hand and be happy!
  • Thou art too fair to be left to braid St. Catherine's tresses."
  • Then would Evangeline answer, serenely but sadly, "I cannot!
  • Whither my heart has gone, there follows my hand, and not elsewhere.
  • For when the heart goes before, like a lamp, and illumines the pathway,
  • Many things are made clear, that else lie hidden in darkness."
  • Thereupon the priest, her friend and father-confessor,
  • Said, with a smile, "O daughter! thy God thus speaketh within thee!
  • Talk not of wasted affection, affection never was wasted;
  • If it enrich not the heart of another, its waters, returning
  • Back to their springs, like the rain, shall fill them full of refreshment;
  • That which the fountain sends forth returns again to the fountain.
  • Patience; accomplish thy labor; accomplish thy work of affection!
  • Sorrow and silence are strong, and patient endurance is godlike.
  • Therefore accomplish thy labor of love, till the heart is made godlike,
  • Purified, strengthened, perfected, and rendered more worthy of heaven!"
  • Cheered by the good man's words, Evangeline labored and waited.
  • Still in her heart she heard the funeral dirge of the ocean,
  • But with its sound there was mingled a voice that whispered, "Despair not?"
  • Thus did that poor soul wander in want and cheerless discomfort
  • Bleeding, barefooted, over the shards and thorns of existence.
  • Let me essay, O Muse! to follow the wanderer's footsteps;--
  • Not through each devious path, each changeful year of existence;
  • But as a traveller follows a streamlet's course through the valley:
  • Far from its margin at times, and seeing the gleam of its water
  • Here and there, in some open space, and at intervals only;
  • Then drawing nearer its banks, through sylvan glooms that conceal it,
  • Though he behold it not, he can hear its continuous murmur;
  • Happy, at length, if he find the spot where it reaches an outlet.
  • II
  • It was the month of May. Far down the Beautiful River,
  • Past the Ohio shore and past the mouth of the Wabash,
  • Into the golden stream of the broad and swift Mississippi,
  • Floated a cumbrous boat, that was rowed by Acadian boatmen.
  • It was a band of exiles: a raft, as it were, from the shipwrecked
  • Nation, scattered along the coast, now floating together,
  • Bound by the bonds of a common belief and a common misfortune;
  • Men and women and children, who, guided by hope or by hearsay,
  • Sought for their kith and their kin among the few-acred farmers
  • On the Acadian coast, and the prairies of fair Opelousas.
  • With them Evangeline went, and her guide, the Father Felician.
  • Onward o'er sunken sands, through a wilderness sombre with forests,
  • Day after day they glided adown the turbulent river;
  • Night after night, by their blazing fires, encamped on its borders.
  • Now through rushing chutes, among green islands, where plumelike
  • Cotton-trees nodded their shadowy crests, they swept with the current,
  • Then emerged into broad lagoons, where silvery sand-bars
  • Lay in the stream, and along the wimpling waves of their margin,
  • Shining with snow-white plumes, large flocks of pelicans waded.
  • Level the landscape grew, and along the shores of the river,
  • Shaded by china-trees, in the midst of luxuriant gardens,
  • Stood the houses of planters, with negro-cabins and dove-cots.
  • They were approaching the region where reigns perpetual summer,
  • Where through the Golden Coast, and groves of orange and citron,
  • Sweeps with majestic curve the river away to the eastward.
  • They, too, swerved from their course; and, entering the Bayou of Plaquemine,
  • Soon were lost in a maze of sluggish and devious waters,
  • Which, like a network of steel, extended in every direction.
  • Over their heads the towering and tenebrous boughs of the cypress
  • Met in a dusky arch, and trailing mosses in mid-air
  • Waved like banners that hang on the walls of ancient cathedrals.
  • Deathlike the silence seemed, and unbroken, save by the herons
  • Home to their roasts in the cedar-trees returning at sunset,
  • Or by the owl, as he greeted the moon with demoniac laughter.
  • Lovely the moonlight was as it glanced and gleamed on the water,
  • Gleamed on the columns of cypress and cedar sustaining the arches,
  • Down through whose broken vaults it fell as through chinks in a ruin.
  • Dreamlike, and indistinct, and strange were all things around them;
  • And o'er their spirits there came a feeling of wonder and sadness,--
  • Strange forebodings of ill, unseen and that cannot be compassed.
  • As, at the tramp of a horse's hoof on the turf of the prairies,
  • Far in advance are closed the leaves of the shrinking mimosa,
  • So, at the hoof-beats of fate, with sad forebodings of evil,
  • Shrinks and closes the heart, ere the stroke of doom has attained it.
  • But Evangeline's heart was sustained by a vision, that faintly
  • Floated before her eyes, and beckoned her on through the moonlight.
  • It was the thought of her brain that assumed the shape of a phantom.
  • Through those shadowy aisles had Gabriel wandered before her,
  • And every stroke of the oar now brought him nearer and nearer.
  • Then in his place, at the prow of the boat, rose one of the oarsmen,
  • And, as a signal sound, if others like them peradventure
  • Sailed on those gloomy and midnight streams, blew a blast on his bugle.
  • Wild through the dark colonnades and corridors leafy the blast rang,
  • Breaking the seal of silence, and giving tongues to the forest.
  • Soundless above them the banners of moss just stirred to the music.
  • Multitudinous echoes awoke and died in the distance,
  • Over the watery floor, and beneath the reverberant branches;
  • But not a voice replied; no answer came from the darkness;
  • And, when the echoes had ceased, like a sense of pain was the silence.
  • Then Evangeline slept; but the boatmen rowed through the midnight,
  • Silent at times, then singing familiar Canadian boat-songs,
  • Such as they sang of old on their own Acadian rivers,
  • While through the night were heard the mysterious sounds of the desert,
  • Far off,--indistinct,--as of wave or wind in the forest,
  • Mixed with the whoop of the crane and the roar of the grim alligator.
  • Thus ere another noon they emerged from the shades; and before them
  • Lay, in the golden sun, the lakes of the Atchafalaya.
  • Water-lilies in myriads rocked on the slight undulations
  • Made by the passing oars, and, resplendent in beauty, the lotus
  • Lifted her golden crown above the heads of the boatmen.
  • Faint was the air with the odorous breath of magnolia blossoms,
  • And with the heat of noon; and numberless sylvan islands,
  • Fragrant and thickly embowered with blossoming hedges of roses,
  • Near to whose shores they glided along, invited to slumber.
  • Soon by the fairest of these their weary oars were suspended.
  • Under the boughs of Wachita willows, that grew by the margin,
  • Safely their boat was moored; and scattered about on the greensward,
  • Tired with their midnight toil, the weary travellers slumbered.
  • Over them vast and high extended the cope of a cedar.
  • Swinging from its great arms, the trumpet-flower and the grapevine
  • Hung their ladder of ropes aloft like the ladder of Jacob,
  • On whose pendulous stairs the angels ascending, descending,
  • Were the swift humming-birds, that flitted from blossom to blossom.
  • Such was the vision Evangeline saw as she slumbered beneath it.
  • Filled was her heart with love, and the dawn of an opening heaven
  • Lighted her soul in sleep with the glory of regions celestial.
  • Nearer, ever nearer, among the numberless islands,
  • Darted a light, swift boat, that sped away o'er the water,
  • Urged on its course by the sinewy arms of hunters and trappers.
  • Northward its prow was turned, to the land of the bison and beaver.
  • At the helm sat a youth, with countenance thoughtful and careworn.
  • Dark and neglected locks overshadowed his brow, and a sadness
  • Somewhat beyond his years on his face was legibly written.
  • Gabriel was it, who, weary with waiting, unhappy and restless,
  • Sought in the Western wilds oblivion of self and of sorrow.
  • Swiftly they glided along, close under the lee of the island,
  • But by the opposite bank, and behind a screen of palmettos,
  • So that they saw not the boat, where it lay concealed in the willows,
  • All undisturbed by the dash of their oars, and unseen, were the sleepers,
  • Angel of God was there none to awaken the slumbering maiden.
  • Swiftly they glided away, like the shade of a cloud on the prairie.
  • After the sound of their oars on the tholes had died in the distance,
  • As from a magic trance the sleepers awoke, and the maiden
  • Said with a sigh to the friendly priest, "O Father Felician!
  • Something says in my heart that near me Gabriel wanders.
  • Is it a foolish dream, an idle and vague superstition?
  • Or has an angel passed, and revealed the truth to my spirit?"
  • Then, with a blush, she added, "Alas for my credulous fancy!
  • Unto ears like thine such words as these have no meaning."
  • But made answer the reverend man, and he smiled as he answered,--
  • "Daughter, thy words are not idle; nor are they to me without meaning.
  • Feeling is deep and still; and the word that floats on the surface
  • Is as the tossing buoy, that betrays where the anchor is hidden.
  • Therefore trust to thy heart, and to what the world calls illusions.
  • Gabriel truly is near thee; for not far away to the southward,
  • On the banks of the Teche, are the towns of St. Maur and St. Martin.
  • There the long-wandering bride shall be given again to her bridegroom,
  • There the long-absent pastor regain his flock and his sheepfold.
  • Beautiful is the land, with its prairies and forests of fruit-trees;
  • Under the feet a garden of flowers, and the bluest of heavens
  • Bending above, and resting its dome on the walls of the forest.
  • They who dwell there have named it the Eden of Louisiana."
  • With these words of cheer they arose and continued their journey.
  • Softly the evening came. The sun from the western horizon
  • Like a magician extended his golden wand o'er the landscape;
  • Twinkling vapors arose; and sky and water and forest
  • Seemed all on fire at the touch, and melted and mingled together.
  • Hanging between two skies, a cloud with edges of silver,
  • Floated the boat, with its dripping oars, on the motionless water.
  • Filled was Evangeline's heart with inexpressible sweetness.
  • Touched by the magic spell, the sacred fountains of feeling
  • Glowed with the light of love, as the skies and waters around her.
  • Then from a neighboring thicket the mocking-bird, wildest of singers,
  • Swinging aloft on a willow spray that hung o'er the water,
  • Shook from his little throat such floods of delirious music,
  • That the whole air and the woods and the waves seemed silent to listen.
  • Plaintive at first were the tones and sad; then soaring to madness
  • Seemed they to follow or guide the revel of frenzied Bacchantes.
  • Single notes were then heard, in sorrowful, low lamentation;
  • Till, having gathered them all, he flung them abroad in derision,
  • As when, after a storm, a gust of wind through the tree-tops
  • Shakes down the rattling rain in a crystal shower on the branches.
  • With such a prelude as this, and hearts that throbbed with emotion,
  • Slowly they entered the Teche, where it flows through the green Opelousas,
  • And, through the amber air, above the crest of the woodland,
  • Saw the column of smoke that arose from a neighboring dwelling;--
  • Sounds of a horn they heard, and the distant lowing of cattle.
  • III
  • Near to the bank of the river, o'ershadowed by oaks, from whose branches
  • Garlands of Spanish moss and of mystic mistletoe flaunted,
  • Such as the Druids cut down with golden hatchets at Yule-tide,
  • Stood, secluded and still, the house of the herdsman. A garden
  • Girded it round about with a belt of luxuriant blossoms,
  • Filling the air with fragrance. The house itself was of timbers
  • Hewn from the cypress-tree, and carefully fitted together.
  • Large and low was the roof; and on slender columns supported,
  • Rose-wreathed, vine-encircled, a broad and spacious veranda,
  • Haunt of the humming-bird and the bee, extended around it.
  • At each end of the house, amid the flowers of the garden,
  • Stationed the dove-cots were, as love's perpetual symbol,
  • Scenes of endless wooing, and endless contentions of rivals.
  • Silence reigned o'er the place. The line of shadow and sunshine
  • Ran near the tops of the trees; but the house itself was in shadow,
  • And from its chimney-top, ascending and slowly expanding
  • Into the evening air, a thin blue column of smoke rose.
  • In the rear of the house, from the garden gate, ran a pathway
  • Through the great groves of oak to the skirts of the limitless prairie,
  • Into whose sea of flowers the sun was slowly descending.
  • Full in his track of light, like ships with shadowy canvas
  • Hanging loose from their spars in a motionless calm in the tropics,
  • Stood a cluster of trees, with tangled cordage of grapevines.
  • Just where the woodlands met the flowery surf of the prairie,
  • Mounted upon his horse, with Spanish saddle and stirrups,
  • Sat a herdsman, arrayed in gaiters and doublet of deerskin.
  • Broad and brown was the face that from under the Spanish sombrero
  • Gazed on the peaceful scene, with the lordly look of its master.
  • Round about him were numberless herds of kine, that were grazing
  • Quietly in the meadows, and breathing the vapory freshness
  • That uprose from the river, and spread itself over the landscape.
  • Slowly lifting the horn that hung at his side, and expanding
  • Fully his broad, deep chest, he blew a blast, that resounded
  • Wildly and sweet and far, through the still damp air of the evening.
  • Suddenly out of the grass the long white horns of the cattle
  • Rose like flakes of foam on the adverse currents of ocean.
  • Silent a moment they gazed, then bellowing rushed o'er the prairie,
  • And the whole mass became a cloud, a shade in the distance.
  • Then, as the herdsman turned to the house, through the gate of the garden
  • Saw he the forms of the priest and the maiden advancing to meet him.
  • Suddenly down from his horse he sprang in amazement, and forward
  • Rushed with extended arms and exclamations of wonder;
  • When they beheld his face, they recognized Basil the blacksmith.
  • Hearty his welcome was, as he led his guests to the garden.
  • There in an arbor of roses with endless question and answer
  • Gave they vent to their hearts, and renewed their friendly embraces,
  • Laughing and weeping by turns, or sitting silent and thoughtful.
  • Thoughtful, for Gabriel came not; and now dark doubts and misgivings
  • Stole o'er the maiden's heart; and Basil, somewhat embarrassed,
  • Broke the silence and said, "If you came by the Atchafalaya,
  • How have you nowhere encountered my Gabriel's boat on the bayous?"
  • Over Evangeline's face at the words of Basil a shade passed.
  • Tears came into her eyes, and she said, with a tremulous accent,
  • "Gone? is Gabriel gone?" and, concealing her face on his shoulder,
  • All her o'erburdened heart gave way, and she wept and lamented.
  • Then the good Basil said,--and his voice grew blithe as he said it,--
  • "Be of good cheer, my child; it is only to-day he departed.
  • Foolish boy! he has left me alone with my herds and my horses.
  • Moody and restless grown, and tried and troubled, his spirit
  • Could no longer endure the calm of this quiet existence.
  • Thinking ever of thee, uncertain and sorrowful ever,
  • Ever silent, or speaking only of thee and his troubles,
  • He at length had become so tedious to men and to maidens,
  • Tedious even to me, that at length I bethought me, and sent him
  • Unto the town of Adayes to trade for mules with the Spaniards.
  • Thence he will follow the Indian trails to the Ozark Mountains,
  • Hunting for furs in the forests, on rivers trapping the beaver.
  • Therefore be of good cheer; we will follow the fugitive lover;
  • He is not far on his way, and the Fates and the streams are against him.
  • Up and away to-morrow, and through the red dew of the morning
  • We will follow him fast, and bring him back to his prison."
  • Then glad voices were heard, and up from the banks of the river,
  • Borne aloft on his comrades' arms, came Michael the fiddler.
  • Long under Basil's roof had he lived like a god on Olympus,
  • Having no other care than dispensing music to mortals.
  • Far renowned was he for his silver locks and his fiddle.
  • "Long live Michael," they cried, "our brave Acadian minstrel!"
  • As they bore him aloft in triumphal procession; and straightway
  • Father Felician advanced with Evangeline, greeting the old man
  • Kindly and oft, and recalling the past, while Basil, enraptured,
  • Hailed with hilarious joy his old companions and gossips,
  • Laughing loud and long, and embracing mothers and daughters.
  • Much they marvelled to see the wealth of the cidevant blacksmith,
  • All his domains and his herds, and his patriarchal demeanor;
  • Much they marvelled to hear his tales of the soil and the climate,
  • And of the prairie; whose numberless herds were his who would take them;
  • Each one thought in his heart, that he, too, would go and do likewise.
  • Thus they ascended the steps, and, crossing the breezy veranda,
  • Entered the hall of the house, where already the supper of Basil
  • Waited his late return; and they rested and feasted together.
  • Over the joyous feast the sudden darkness descended.
  • All was silent without, and, illuming the landscape with silver,
  • Fair rose the dewy moon and the myriad stars; but within doors,
  • Brighter than these, shone the faces of friends in the glimmering lamplight.
  • Then from his station aloft, at the head of the table, the herdsman
  • Poured forth his heart and his wine together in endless profusion.
  • Lighting his pipe, that was filled with sweet Natchitoches tobacco,
  • Thus he spake to his guests, who listened, and smiled as they listened:--
  • "Welcome once more, my friends, who long have been friendless and homeless,
  • Welcome once more to a home, that is better perchance than the old one!
  • Here no hungry winter congeals our blood like the rivers;
  • Here no stony ground provokes the wrath of the farmer.
  • Smoothly the ploughshare runs through the soil, as a keel through the water.
  • All the year round the orange-groves are in blossom; and grass grows
  • More in a single night than a whole Canadian summer.
  • Here, too, numberless herds run wild and unclaimed in the prairies;
  • Here, too, lands may be had for the asking, and forests of timber
  • With a few blows of the axe are hewn and framed into houses.
  • After your houses are built, and your fields are yellow with harvests,
  • No King George of England shall drive you away from your homesteads,
  • Burning your dwellings and barns, and stealing your farms and your cattle."
  • Speaking these words, he blew a wrathful cloud from his nostrils,
  • While his huge, brown hand came thundering down on the table,
  • So that the guests all started; and Father Felician, astounded,
  • Suddenly paused, with a pinch of snuff half-way to his nostrils.
  • But the brave Basil resumed, and his words were milder and gayer:--
  • "Only beware of the fever, my friends, beware of the fever!
  • For it is not like that of our cold Acadian climate,
  • Cured by wearing a spider hung round one's neck in a nutshell!"
  • Then there were voices heard at the door, and footsteps approaching
  • Sounded upon the stairs and the floor of the breezy veranda.
  • It was the neighboring Creoles and small Acadian planters,
  • Who had been summoned all to the house of Basil the Herdsman.
  • Merry the meeting was of ancient comrades and neighbors:
  • Friend clasped friend in his arms; and they who before were as strangers,
  • Meeting in exile, became straightway as friends to each other,
  • Drawn by the gentle bond of a common country together.
  • But in the neighboring hall a strain of music, proceeding
  • From the accordant strings of Michael's melodious fiddle,
  • Broke up all further speech. Away, like children delighted,
  • All things forgotten beside, they gave themselves to the maddening
  • Whirl of the dizzy dance, as it swept and swayed to the music,
  • Dreamlike, with beaming eyes and the rush of fluttering garments.
  • Meanwhile, apart, at the head of the hall, the priest and the herdsman
  • Sat, conversing together of past and present and future;
  • While Evangeline stood like one entranced, for within her
  • Olden memories rose, and loud in the midst of the music
  • Heard she the sound of the sea, and an irrepressible sadness
  • Came o'er her heart, and unseen she stole forth into the garden.
  • Beautiful was the night. Behind the black wall of the forest,
  • Tipping its summit with silver, arose the moon. On the river
  • Fell here and there through the branches a tremulous gleam of the moonlight,
  • Like the sweet thoughts of love on a darkened and devious spirit.
  • Nearer and round about her, the manifold flowers of the garden
  • Poured out their souls in odors, that were their prayers and confessions
  • Unto the night, as it went its way, like a silent Carthusian.
  • Fuller of fragrance than they, and as heavy with shadows and night-dews,
  • Hung the heart of the maiden. The calm and the magical moonlight
  • Seemed to inundate her soul with indefinable longing;
  • As, through the garden gate, and beneath the shade of the oak-trees,
  • Passed she along the path to the edge of the measureless prairie.
  • Silent it lay, with a silvery haze upon it, and fire-flies
  • Gleaming and floating away in mingled and infinite numbers.
  • Over her head the stars, the thoughts of God in the heavens,
  • Shone on the eyes of man who had ceased to marvel and worship,
  • Save when a blazing comet was seen on the walls of that temple,
  • As if a hand had appeared and written upon them, "Upharsin."
  • And the soul of the maiden, between the stars and the fire-flies,
  • Wandered alone, and she cried, "O Gabriel! O my beloved!
  • Art thou so near unto me, and yet I cannot behold thee?
  • Art thou so near unto me, and yet thy voice does not reach me?
  • Ah! how often thy feet have trod this path to the prairie!
  • Ah! how often thine eyes have looked on the woodlands around me!
  • Ah! how often beneath this oak, returning from labor,
  • Thou hast lain down to rest and to dream of me in thy slumbers!
  • When shall these eyes behold, these arms be folded about thee?"
  • Loud and sudden and near the note of a whippoorwill sounded
  • Like a flute in the woods; and anon, through the neighboring thickets,
  • Farther and farther away it floated and dropped into silence.
  • "Patience!" whispered the oaks from oracular caverns of darkness:
  • And, from the moonlit meadow, a sigh responded, "To-morrow!"
  • Bright rose the sun next day; and all the flowers of the garden
  • Bathed his shining feet with their tears, and anointed his tresses
  • With the delicious balm that they bore in their vases of crystal.
  • "Farewell!" said the priest, as he stood at the shadowy threshold;
  • "See that you bring us the Prodigal Son from his fasting and famine,
  • And, too, the Foolish Virgin, who slept when the bridegroom was coming."
  • "Farewell!" answered the maiden, and, smiling, with Basil descended
  • Down to the river's brink, where the boatmen already were waiting.
  • Thus beginning their journey with morning, and sunshine, and gladness,
  • Swiftly they followed the flight of him who was speeding before them,
  • Blown by the blast of fate like a dead leaf over the desert.
  • Not that day, nor the next, nor yet the day that succeeded,
  • Found they trace of his course, in lake or forest or river,
  • Nor, after many days, had they found him; but vague and uncertain
  • Rumors alone were their guides through a wild and desolate Country;
  • Till, at the little inn of the Spanish town of Adayes,
  • Weary and worn, they alighted, and learned from the garrulous landlord,
  • That on the day before, with horses and guides and companions,
  • Gabriel left the village, and took the road of the prairies.
  • IV
  • Far in the West there lies a desert land, where the mountains
  • Lift, through perpetual snows, their lofty and luminous summits.
  • Down from their jagged, deep ravines, where the gorge, like a gateway,
  • Opens a passage rude to the wheels of the emigrant's wagon,
  • Westward the Oregon flows and the Walleway and Owyhee.
  • Eastward, with devious course, among the Wind-river Mountains,
  • Through the Sweet-water Valley precipitate leaps the Nebraska;
  • And to the south, from Fontaine-qui-bout and the Spanish sierras,
  • Fretted with sands and rocks, and swept by the wind of the desert,
  • Numberless torrents, with ceaseless sound, descend to the ocean,
  • Like the great chords of a harp, in loud and solemn vibrations.
  • Spreading between these streams are the wondrous, beautiful prairies,
  • Billowy bays of grass ever rolling in shadow and sunshine,
  • Bright with luxuriant clusters of roses and purple amorphas.
  • Over them wandered the buffalo herds, and the elk and the roebuck;
  • Over them wandered the wolves, and herds of riderless horses;
  • Fires that blast and blight, and winds that are weary with travel;
  • Over them wander the scattered tribes of Ishmael's children,
  • Staining the desert with blood; and above their terrible war-trails
  • Circles and sails aloft, on pinions majestic, the vulture,
  • Like the implacable soul of a chieftain slaughtered in battle,
  • By invisible stairs ascending and scaling the heavens.
  • Here and there rise smokes from the camps of these savage marauders;
  • Here and there rise groves from the margins of swift-running rivers;
  • And the grim, taciturn bear, the anchorite monk of the desert,
  • Climbs down their dark ravines to dig for roots by the brook-side,
  • And over all is the sky, the clear and crystalline heaven,
  • Like the protecting hand of God inverted above them.
  • Into this wonderful land, at the base of the Ozark Mountains,
  • Gabriel far had entered, with hunters and trappers behind him.
  • Day after day, with their Indian guides, the maiden and Basil
  • Followed his flying steps, and thought each day to o'ertake him.
  • Sometimes they saw, or thought they saw, the smoke of his camp-fire
  • Rise in the morning air from the distant plain; but at nightfall,
  • When they had reached the place, they found only embers and ashes.
  • And, though their hearts were sad at times and their bodies were weary,
  • Hope still guided them on, as the magic Fata Morgana
  • Showed them her lakes of light, that retreated and vanished before them.
  • Once, as they sat by their evening fire, there silently entered
  • Into the little camp an Indian woman, whose features
  • Wore deep traces of sorrow, and patience as great as her sorrow.
  • She was a Shawnee woman returning home to her people,
  • From the far-off hunting-grounds of the cruel Camanches,
  • Where her Canadian husband, a Coureur-des-Bois, had been murdered.
  • Touched were their hearts at her story, and warmest and friendliest welcome
  • Gave they, with words of cheer, and she sat and feasted among them
  • On the buffalo-meat and the venison cooked on the embers.
  • But when their meal was done, and Basil and all his companions,
  • Worn with the long day's march and the chase of the deer and the bison,
  • Stretched themselves on the ground, and slept where the quivering fire-light
  • Flashed on their swarthy cheeks, and their forms wrapped up in their blankets
  • Then at the door of Evangeline's tent she sat and repeated
  • Slowly, with soft, low voice, and the charm of her Indian accent,
  • All the tale of her love, with its pleasures, and pains, and reverses.
  • Much Evangeline wept at the tale, and to know that another
  • Hapless heart like her own had loved and had been disappointed.
  • Moved to the depths of her soul by pity and woman's compassion,
  • Yet in her sorrow pleased that one who had suffered was near her,
  • She in turn related her love and all its disasters.
  • Mute with wonder the Shawnee sat, and when she had ended
  • Still was mute; but at length, as if a mysterious horror
  • Passed through her brain, she spake, and repeated the tale of the Mowis;
  • Mowis, the bridegroom of snow, who won and wedded a maiden,
  • But, when the morning came, arose and passed from the wigwam,
  • Fading and melting away and dissolving into the sunshine,
  • Till she beheld him no more, though she followed far into the forest.
  • Then, in those sweet, low tones, that seemed like a weird incantation,
  • Told she the tale of the fair Lilinau, who was wooed by a phantom,
  • That, through the pines o'er her father's lodge, in the hush of the twilight,
  • Breathed like the evening wind, and whispered love to the maiden,
  • Till she followed his green and waving plume through the forest,
  • And nevermore returned, nor was seen again by her people.
  • Silent with wonder and strange surprise, Evangeline listened
  • To the soft flow of her magical words, till the region around her
  • Seemed like enchanted ground, and her swarthy guest the enchantress.
  • Slowly over the tops of the Ozark Mountains the moon rose,
  • Lighting the little tent, and with a mysterious splendor
  • Touching the sombre leaves, and embracing and filling the woodland.
  • With a delicious sound the brook rushed by, and the branches
  • Swayed and sighed overhead in scarcely audible whispers.
  • Filled with the thoughts of love was Evangeline's heart, but a secret,
  • Subtile sense crept in of pain and indefinite terror,
  • As the cold, poisonous snake creeps into the nest of the swallow.
  • It was no earthly fear. A breath from the region of spirits
  • Seemed to float in the air of night; and she felt for a moment
  • That, like the Indian maid, she, too, was pursuing a phantom.
  • With this thought she slept, and the fear and the phantom had vanished.
  • Early upon the morrow the march was resumed; and the Shawnee
  • Said, as they journeyed along, "On the western slope of these mountains
  • Dwells in his little village the Black Robe chief of the Mission.
  • Much he teaches the people, and tells them of Mary and Jesus;
  • Loud laugh their hearts with joy, and weep with pain, as they hear him."
  • Then, with a sudden and secret emotion, Evangeline answered,
  • "Let us go to the Mission, for there good tidings await us!"
  • Thither they turned their steeds; and behind a spur of the mountains,
  • Just as the sun went down, they heard a murmur of voices,
  • And in a meadow green and broad, by the bank of a river,
  • Saw the tents of the Christians, the tents of the Jesuit Mission.
  • Under a towering oak, that stood in the midst of the village,
  • Knelt the Black Robe chief with his children. A crucifix fastened
  • High on the trunk of the tree, and overshadowed by grapevines,
  • Looked with its agonized face on the multitude kneeling beneath it.
  • This was their rural chapel. Aloft, through the intricate arches
  • Of its aerial roof, arose the chant of their vespers,
  • Mingling its notes with the soft susurrus and sighs of the branches.
  • Silent, with heads uncovered, the travellers, nearer approaching,
  • Knelt on the swarded floor, and joined in the evening devotions.
  • But when the service was done, and the benediction had fallen
  • Forth from the hands of the priest, like seed from the hands of the sower,
  • Slowly the reverend man advanced to the strangers, and bade them
  • Welcome; and when they replied, he smiled with benignant expression,
  • Hearing the homelike sounds of his mother-tongue in the forest,
  • And, with words of kindness, conducted them into his wigwam.
  • There upon mats and skins they reposed, and on cakes of the maize-ear
  • Feasted, and slaked their thirst from the water-gourd of the teacher.
  • Soon was their story told; and the priest with solemnity answered:--
  • "Not six suns have risen and set since Gabriel, seated
  • On this mat by my side, where now the maiden reposes,
  • Told me this same sad tale then arose and continued his journey!"
  • Soft was the voice of the priest, and he spake with an accent of kindness;
  • But on Evangeline's heart fell his words as in winter the snow-flakes
  • Fall into some lone nest from which the birds have departed.
  • "Far to the north he has gone," continued the priest; "but in autumn,
  • When the chase is done, will return again to the Mission."
  • Then Evangeline said, and her voice was meek and submissive,
  • "Let me remain with thee, for my soul is sad and afflicted."
  • So seemed it wise and well unto all; and betimes on the morrow,
  • Mounting his Mexican steed, with his Indian guides and companions.
  • Homeward Basil returned, and Evangeline stayed at the Mission.
  • Slowly, slowly, slowly the days succeeded each other,--
  • Days and weeks and months; and the fields of maize that were springing
  • Green from the ground when a stranger she came, now waving above her,
  • Lifted their slender shafts, with leaves interlacing, and forming
  • Cloisters for mendicant crows and granaries pillaged by squirrels.
  • Then in the golden weather the maize was husked, and the maidens
  • Blushed at each blood-red ear, for that betokened a lover,
  • But at the crooked laughed, and called it a thief in the corn-field.
  • Even the blood-red ear to Evangeline brought not her lover.
  • "Patience!" the priest would say; "have faith, and thy prayer will be answered!
  • Look at this vigorous plant that lifts its head from the meadow,
  • See how its leaves are turned to the north, as true as the magnet;
  • This is the compass-flower, that the finger of God has planted
  • Here in the houseless wild, to direct the traveller's journey
  • Over the sea-like, pathless, limitless waste of the desert.
  • Such in the soul of man is faith. The blossoms of passion,
  • Gay and luxuriant flowers, are brighter and fuller of fragrance,
  • But they beguile us, and lead us astray, and their odor is deadly.
  • Only this humble plant can guide us here, and hereafter
  • Crown us with asphodel flowers, that are wet with the dews of nepenthe."
  • So came the autumn, and passed, and the winter,--yet Gabriel came not;
  • Blossomed the opening spring, and the notes of the robin and bluebird
  • Sounded sweet upon wold and in wood, yet Gabriel came not.
  • But on the breath of the summer winds a rumor was wafted
  • Sweeter than song of bird, or hue or odor of blossom.
  • Far to the north and east, it said, in the Michigan forests,
  • Gabriel had his lodge by the banks of the Saginaw River,
  • And, with returning guides, that sought the lakes of St. Lawrence,
  • Saying a sad farewell, Evangeline went from the Mission.
  • When over weary ways, by long and perilous marches,
  • She had attained at length the depths of the Michigan forests,
  • Found she the hunter's lodge deserted and fallen to ruin!
  • Thus did the long sad years glide on, and in seasons and places
  • Divers and distant far was seen the wandering maiden;--
  • Now in the Tents of Grace of the meek Moravian Missions,
  • Now in the noisy camps and the battle-fields of the army,
  • Now in secluded hamlets, in towns and populous cities.
  • Like a phantom she came, and passed away unremembered.
  • Fair was she and young, when in hope began the long journey;
  • Faded was she and old, when in disappointment it ended.
  • Each succeeding year stole something away from her beauty,
  • Leaving behind it, broader and deeper, the gloom and the shadow.
  • Then there appeared and spread faint streaks of gray o'er her forehead,
  • Dawn of another life, that broke o'er her earthy horizon,
  • As in the eastern sky the first faint streaks of the morning.
  • V
  • In that delightful land which is washed by the Delaware's waters,
  • Guarding in sylvan shades the name of Penn the apostle,
  • Stands on the banks of its beautiful stream the city he founded.
  • There all the air is balm, and the peach is the emblem of beauty,
  • And the streets still re-echo the names of the trees of the forest,
  • As if they fain would appease the Dryads whose haunts they molested.
  • There from the troubled sea had Evangeline landed, an exile,
  • Finding among the children of Penn a home and a country.
  • There old Rene Leblanc had died; and when he departed,
  • Saw at his side only one of all his hundred descendants.
  • Something at least there was in the friendly streets of the city,
  • Something that spake to her heart, and made her no longer a stranger;
  • And her ear was pleased with the Thee and Thou of the Quakers,
  • For it recalled the past, the old Acadian country,
  • Where all men were equal, and all were brothers and sisters.
  • So, when the fruitless search, the disappointed endeavor,
  • Ended, to recommence no more upon earth, uncomplaining,
  • Thither, as leaves to the light, were turned her thoughts and her footsteps.
  • As from a mountain's top the rainy mists of the morning
  • Roll away, and afar we behold the landscape below us,
  • Sun-illumined, with shining rivers and cities and hamlets,
  • So fell the mists from her mind, and she saw the world far below her,
  • Dark no longer, but all illumined with love; and the pathway
  • Which she had climbed so far, lying smooth and fair in the distance.
  • Gabriel was not forgotten. Within her heart was his image,
  • Clothed in the beauty of love and youth, as last she beheld him,
  • Only more beautiful made by his deathlike silence and absence.
  • Into her thoughts of him time entered not, for it was not.
  • Over him years had no power; he was not changed, but transfigured;
  • He had become to her heart as one who is dead, and not absent;
  • Patience and abnegation of self, and devotion to others,
  • This was the lesson a life of trial and sorrow had taught her.
  • So was her love diffused, but, like to some odorous spices,
  • Suffered no waste nor loss, though filling the air with aroma.
  • Other hope had she none, nor wish in life, but to follow
  • Meekly, with reverent steps, the sacred feet of her Saviour.
  • Thus many years she lived as a Sister of Mercy; frequenting
  • Lonely and wretched roofs in the crowded lanes of the city,
  • Where distress and want concealed themselves from the sunlight,
  • Where disease and sorrow in garrets languished neglected.
  • Night after night, when the world was asleep, as the watchman repeated
  • Loud, through the gusty streets, that all was well in the city,
  • High at some lonely window he saw the light of her taper.
  • Day after day, in the gray of the dawn, as slow through the suburbs
  • Plodded the German farmer, with flowers and fruits for the market,
  • Met he that meek, pale face, returning home from its watchings.
  • Then it came to pass that a pestilence fell on the city,
  • Presaged by wondrous signs, and mostly by flocks of wild pigeons,
  • Darkening the sun in their flight, with naught in their craws but an acorn.
  • And, as the tides of the sea arise in the month of September,
  • Flooding some silver stream, till it spreads to a lake in the meadow,
  • So death flooded life, and, o'erflowing its natural margin,
  • Spread to a brackish lake, the silver stream of existence.
  • Wealth had no power to bribe, nor beauty to charm, the oppressor;
  • But all perished alike beneath the scourge of his anger;--
  • Only, alas! the poor, who had neither friends nor attendants,
  • Crept away to die in the almshouse, home of the homeless.
  • Then in the suburbs it stood, in the midst of meadows and woodlands;
  • Now the city surrounds it; but still, with its gateway and wicket
  • Meek, in the midst of splendor, its humble walls seem to echo
  • Softly the words of the Lord:--"The poor ye always have with you."
  • Thither, by night and by day, came the Sister of Mercy. The dying
  • Looked up into her face, and thought, indeed, to behold there
  • Gleams of celestial light encircle her forehead with splendor,
  • Such as the artist paints o'er the brows of saints and apostles,
  • Or such as hangs by night o'er a city seen at a distance.
  • Unto their eyes it seemed the lamps of the city celestial,
  • Into whose shining gates erelong their spirits would enter.
  • Thus, on a Sabbath morn, through the streets, deserted and silent,
  • Wending her quiet way, she entered the door of the almshouse.
  • Sweet on the summer air was the odor of flowers in the garden;
  • And she paused on her way to gather the fairest among them,
  • That the dying once more might rejoice in their fragrance and beauty.
  • Then, as she mounted the stairs to the corridors, cooled by the east-wind,
  • Distant and soft on her ear fell the chimes from the belfry of Christ Church,
  • While, intermingled with these, across the meadows were wafted
  • Sounds of psalms, that were sung by the Swedes in their church at Wicaco.
  • Soft as descending wings fell the calm of the hour on her spirit;
  • Something within her said, "At length thy trials are ended";
  • And, with light in her looks, she entered the chambers of sickness.
  • Noiselessly moved about the assiduous, careful attendants,
  • Moistening the feverish lip, and the aching brow, and in silence
  • Closing the sightless eyes of the dead, and concealing their faces,
  • Where on their pallets they lay, like drifts of snow by the roadside.
  • Many a languid head, upraised as Evangeline entered,
  • Turned on its pillow of pain to gaze while she passed, for her presence
  • Fell on their hearts like a ray of the sun on the walls of a prison.
  • And, as she looked around, she saw how Death, the consoler,
  • Laying his hand upon many a heart, had healed it forever.
  • Many familiar forms had disappeared in the night time;
  • Vacant their places were, or filled already by strangers.
  • Suddenly, as if arrested by fear or a feeling of wonder,
  • Still she stood, with her colorless lips apart, while a shudder
  • Ran through her frame, and, forgotten, the flowerets dropped from her fingers,
  • And from her eyes and cheeks the light and bloom of the morning.
  • Then there escaped from her lips a cry of such terrible anguish,
  • That the dying heard it, and started up from their pillows.
  • On the pallet before her was stretched the form of an old man.
  • Long, and thin, and gray were the locks that shaded his temples;
  • But, as he lay in the in morning light, his face for a moment
  • Seemed to assume once more the forms of its earlier manhood;
  • So are wont to be changed the faces of those who are dying.
  • Hot and red on his lips still burned the flush of the fever,
  • As if life, like the Hebrew, with blood had besprinkled its portals,
  • That the Angel of Death might see the sign, and pass over.
  • Motionless, senseless, dying, he lay, and his spirit exhausted
  • Seemed to be sinking down through infinite depths in the darkness,
  • Darkness of slumber and death, forever sinking and sinking.
  • Then through those realms of shade, in multiplied reverberations,
  • Heard he that cry of pain, and through the hush that succeeded
  • Whispered a gentle voice, in accents tender and saint-like,
  • "Gabriel! O my beloved!" and died away into silence.
  • Then he beheld, in a dream, once more the home of his childhood;
  • Green Acadian meadows, with sylvan rivers among them,
  • Village, and mountain, and woodlands; and, walking under their shadow,
  • As in the days of her youth, Evangeline rose in his vision.
  • Tears came into his eyes; and as slowly he lifted his eyelids,
  • Vanished the vision away, but Evangeline knelt by his bedside.
  • Vainly he strove to whisper her name, for the accents unuttered
  • Died on his lips, and their motion revealed what his tongue would have spoken.
  • Vainly he strove to rise; and Evangeline, kneeling beside him,
  • Kissed his dying lips, and laid his head on her bosom.
  • Sweet was the light of his eyes; but it suddenly sank into darkness,
  • As when a lamp is blown out by a gust of wind at a casement.
  • All was ended now, the hope, and the fear, and the sorrow,
  • All the aching of heart, the restless, unsatisfied longing,
  • All the dull, deep pain, and constant anguish of patience!
  • And, as she pressed once more the lifeless head to her bosom,
  • Meekly she bowed her own, and murmured, "Father, I thank thee!"
  • -------------
  • Still stands the forest primeval; but far away from its shadow,
  • Side by side, in their nameless graves, the lovers are sleeping.
  • Under the humble walls of the little Catholic churchyard,
  • In the heart of the city, they lie, unknown and unnoticed.
  • Daily the tides of life go ebbing and flowing beside them,
  • Thousands of throbbing hearts, where theirs are at rest and forever,
  • Thousands of aching brains, where theirs no longer are busy,
  • Thousands of toiling hands, where theirs have ceased from their labors,
  • Thousands of weary feet, where theirs have completed their journey!
  • Still stands the forest primeval; but under the shade of its branches
  • Dwells another race, with other customs and language.
  • Only along the shore of the mournful and misty Atlantic
  • Linger a few Acadian peasants, whose fathers from exile
  • Wandered back to their native land to die in its bosom.
  • In the fisherman's cot the wheel and the loom are still busy;
  • Maidens still wear their Norman caps and their kirtles of homespun,
  • And by the evening fire repeat Evangeline's story,
  • While from its rocky caverns the deep-voiced, neighboring ocean
  • Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
  • **************
  • THE SEASIDE AND THE FIRESIDE
  • DEDICATION
  • As one who, walking in the twilight gloom,
  • Hears round about him voices as it darkens,
  • And seeing not the forms from which they come,
  • Pauses from time to time, and turns and hearkens;
  • So walking here in twilight, O my friends!
  • I hear your voices, softened by the distance,
  • And pause, and turn to listen, as each sends
  • His words of friendship, comfort, and assistance.
  • If any thought of mine, or sung or told,
  • Has ever given delight or consolation,
  • Ye have repaid me back a thousand-fold,
  • By every friendly sign and salutation.
  • Thanks for the sympathies that ye have shown!
  • Thanks for each kindly word, each silent token,
  • That teaches me, when seeming most alone,
  • Friends are around us, though no word be spoken.
  • Kind messages, that pass from land to land;
  • Kind letters, that betray the heart's deep history,
  • In which we feel the pressure of a hand,--
  • One touch of fire,--and all the rest is mystery!
  • The pleasant books, that silently among
  • Our household treasures take familiar places,
  • And are to us as if a living tongue
  • Spice from the printed leaves or pictured faces!
  • Perhaps on earth I never shall behold,
  • With eye of sense, your outward form and semblance;
  • Therefore to me ye never will grow old,
  • But live forever young in my remembrance.
  • Never grow old, nor change, nor pass away!
  • Your gentle voices will flow on forever,
  • When life grows bare and tarnished with decay,
  • As through a leafless landscape flows a river.
  • Not chance of birth or place has made us friends,
  • Being oftentimes of different tongues and nations,
  • But the endeavor for the selfsame ends,
  • With the same hopes, and fears, and aspirations.
  • Therefore I hope to join your seaside walk,
  • Saddened, and mostly silent, with emotion;
  • Not interrupting with intrusive talk
  • The grand, majestic symphonies of ocean.
  • Therefore I hope, as no unwelcome guest,
  • At your warm fireside, when the lamps are lighted,
  • To have my place reserved among the rest,
  • Nor stand as one unsought and uninvited!
  • BY THE SEASIDE
  • THE BUILDING OF THE SHIP
  • "Build me straight, O worthy Master!
  • Stanch and strong, a goodly vessel,
  • That shall laugh at all disaster,
  • And with wave and whirlwind wrestle!"
  • The merchant's word
  • Delighted the Master heard;
  • For his heart was in his work, and the heart
  • Giveth grace unto every Art.
  • A quiet smile played round his lips,
  • As the eddies and dimples of the tide
  • Play round the bows of ships,
  • That steadily at anchor ride.
  • And with a voice that was full of glee,
  • He answered, "Erelong we will launch
  • A vessel as goodly, and strong, and stanch,
  • As ever weathered a wintry sea!"
  • And first with nicest skill and art,
  • Perfect and finished in every part,
  • A little model the Master wrought,
  • Which should be to the larger plan
  • What the child is to the man,
  • Its counterpart in miniature;
  • That with a hand more swift and sure
  • The greater labor might be brought
  • To answer to his inward thought.
  • And as he labored, his mind ran o'er
  • The various ships that were built of yore,
  • And above them all, and strangest of all
  • Towered the Great Harry, crank and tall,
  • Whose picture was hanging on the wall,
  • With bows and stern raised high in air,
  • And balconies hanging here and there,
  • And signal lanterns and flags afloat,
  • And eight round towers, like those that frown
  • From some old castle, looking down
  • Upon the drawbridge and the moat.
  • And he said with a smile, "Our ship, I wis,
  • Shall be of another form than this!"
  • It was of another form, indeed;
  • Built for freight, and yet for speed,
  • A beautiful and gallant craft;
  • Broad in the beam, that the stress of the blast,
  • Pressing down upon sail and mast,
  • Might not the sharp bows overwhelm;
  • Broad in the beam, but sloping aft
  • With graceful curve and slow degrees,
  • That she might be docile to the helm,
  • And that the currents of parted seas,
  • Closing behind, with mighty force,
  • Might aid and not impede her course.
  • In the ship-yard stood the Master,
  • With the model of the vessel,
  • That should laugh at all disaster,
  • And with wave and whirlwind wrestle!
  • Covering many a rood of ground,
  • Lay the timber piled around;
  • Timber of chestnut, and elm, and oak,
  • And scattered here and there, with these,
  • The knarred and crooked cedar knees;
  • Brought from regions far away,
  • From Pascagoula's sunny bay,
  • And the banks of the roaring Roanoke!
  • Ah! what a wondrous thing it is
  • To note how many wheels of toil
  • One thought, one word, can set in motion!
  • There's not a ship that sails the ocean,
  • But every climate, every soil,
  • Must bring its tribute, great or small,
  • And help to build the wooden wall!
  • The sun was rising o'er the sea,
  • And long the level shadows lay,
  • As if they, too, the beams would be
  • Of some great, airy argosy.
  • Framed and launched in a single day.
  • That silent architect, the sun,
  • Had hewn and laid them every one,
  • Ere the work of man was yet begun.
  • Beside the Master, when he spoke,
  • A youth, against an anchor leaning,
  • Listened, to catch his slightest meaning.
  • Only the long waves, as they broke
  • In ripples on the pebbly beach,
  • Interrupted the old man's speech.
  • Beautiful they were, in sooth,
  • The old man and the fiery youth!
  • The old man, in whose busy brain
  • Many a ship that sailed the main
  • Was modelled o'er and o'er again;--
  • The fiery youth, who was to be
  • the heir of his dexterity,
  • The heir of his house, and his daughter's hand,
  • When he had built and launched from land
  • What the elder head had planned.
  • "Thus," said he, "will we build this ship!
  • Lay square the blocks upon the slip,
  • And follow well this plan of mine.
  • Choose the timbers with greatest care;
  • Of all that is unsound beware;
  • For only what is sound and strong
  • to this vessel stall belong.
  • Cedar of Maine and Georgia pine
  • Here together shall combine.
  • A goodly frame, and a goodly fame,
  • And the UNION be her name!
  • For the day that gives her to the sea
  • Shall give my daughter unto thee!"
  • The Master's word
  • Enraptured the young man heard;
  • And as he turned his face aside,
  • With a look of joy and a thrill of pride,
  • Standing before
  • Her father's door,
  • He saw the form of his promised bride.
  • The sun shone on her golden hair,
  • And her cheek was glowing fresh and fair,
  • With the breath of morn and the soft sea air.
  • Like a beauteous barge was she,
  • Still at rest on the sandy beach,
  • Just beyond the billow's reach;
  • But he
  • Was the restless, seething, stormy sea!
  • Ah, how skilful grows the hand
  • That obeyeth Love's command!
  • It is the heart, and not the brain,
  • That to the highest doth attain,
  • And he who followeth Love's behest
  • Far excelleth all the rest!
  • Thus with the rising of the sun
  • Was the noble task begun
  • And soon throughout the ship-yard's bounds
  • Were heard the intermingled sounds
  • Of axes and of mallets, plied
  • With vigorous arms on every side;
  • Plied so deftly and so well,
  • That, ere the shadows of evening fell,
  • The keel of oak for a noble ship,
  • Scarfed and bolted, straight and strong
  • Was lying ready, and stretched along
  • The blocks, well placed upon the slip.
  • Happy, thrice happy, every one
  • Who sees his labor well begun,
  • And not perplexed and multiplied,
  • By idly waiting for time and tide!
  • And when the hot, long day was o'er,
  • The young man at the Master's door
  • Sat with the maiden calm and still.
  • And within the porch, a little more
  • Removed beyond the evening chill,
  • The father sat, and told them tales
  • Of wrecks in the great September gales,
  • Of pirates coasting the Spanish Main,
  • And ships that never came back again,
  • The chance and change of a sailor's life,
  • Want and plenty, rest and strife,
  • His roving fancy, like the wind,
  • That nothing can stay and nothing can bind,
  • And the magic charm of foreign lands,
  • With shadows of palms, and shining sands,
  • Where the tumbling surf,
  • O'er the coral reefs of Madagascar,
  • Washes the feet of the swarthy Lascar,
  • As he lies alone and asleep on the turf.
  • And the trembling maiden held her breath
  • At the tales of that awful, pitiless sea,
  • With all its terror and mystery,
  • The dim, dark sea, so like unto Death,
  • That divides and yet unites mankind!
  • And whenever the old man paused, a gleam
  • From the bowl of his pipe would awhile illume
  • The silent group in the twilight gloom,
  • And thoughtful faces, as in a dream;
  • And for a moment one might mark
  • What had been hidden by the dark,
  • That the head of the maiden lay at rest,
  • Tenderly, on the young man's breast!
  • Day by day the vessel grew,
  • With timbers fashioned strong and true,
  • Stemson and keelson and sternson-knee,
  • Till, framed with perfect symmetry,
  • A skeleton ship rose up to view!
  • And around the bows and along the side
  • The heavy hammers and mallets plied,
  • Till after many a week, at length,
  • Wonderful for form and strength,
  • Sublime in its enormous bulk,
  • Loomed aloft the shadowy hulk!
  • And around it columns of smoke, up-wreathing.
  • Rose from the boiling, bubbling, seething
  • Caldron, that glowed,
  • And overflowed
  • With the black tar, heated for the sheathing.
  • And amid the clamors
  • Of clattering hammers,
  • He who listened heard now and then
  • The song of the Master and his men:--
  • "Build me straight, O worthy Master.
  • Stanch and strong, a goodly vessel,
  • That shall laugh at all disaster,
  • And with wave and whirlwind wrestle!"
  • With oaken brace and copper band,
  • Lay the rudder on the sand,
  • That, like a thought, should have control
  • Over the movement of the whole;
  • And near it the anchor, whose giant hand
  • Would reach down and grapple with the land,
  • And immovable and fast
  • Hold the great ship against the bellowing blast!
  • And at the bows an image stood,
  • By a cunning artist carved in wood,
  • With robes of white, that far behind
  • Seemed to be fluttering in the wind.
  • It was not shaped in a classic mould,
  • Not like a Nymph or Goddess of old,
  • Or Naiad rising from the water,
  • But modelled from the Master's daughter!
  • On many a dreary and misty night,
  • 'T will be seen by the rays of the signal light,
  • Speeding along through the rain and the dark,
  • Like a ghost in its snow-white sark,
  • The pilot of some phantom bark,
  • Guiding the vessel, in its flight,
  • By a path none other knows aright!
  • Behold, at last,
  • Each tall and tapering mast
  • Is swung into its place;
  • Shrouds and stays
  • Holding it firm and fast!
  • Long ago,
  • In the deer-haunted forests of Maine,
  • When upon mountain and plain
  • Lay the snow,
  • They fell,--those lordly pines!
  • Those grand, majestic pines!
  • 'Mid shouts and cheers
  • The jaded steers,
  • Panting beneath the goad,
  • Dragged down the weary, winding road
  • Those captive kings so straight and tall,
  • To be shorn of their streaming hair,
  • And, naked and bare,
  • To feel the stress and the strain
  • Of the wind and the reeling main,
  • Whose roar
  • Would remind them forevermore
  • Of their native forests they should not see again.
  • And everywhere
  • The slender, graceful spars
  • Poise aloft in the air,
  • And at the mast-head,
  • White, blue, and red,
  • A flag unrolls the stripes and stars.
  • Ah! when the wanderer, lonely, friendless,
  • In foreign harbors shall behold
  • That flag unrolled,
  • 'T will be as a friendly hand
  • Stretched out from his native land,
  • Filling his heart with memories sweet and endless!
  • All is finished! and at length
  • Has come the bridal day
  • Of beauty and of strength.
  • To-day the vessel shall be launched!
  • With fleecy clouds the sky is blanched,
  • And o'er the bay,
  • Slowly, in all his splendors dight,
  • The great sun rises to behold the sight.
  • The ocean old,
  • Centuries old,
  • Strong as youth, and as uncontrolled,
  • Paces restless to and fro,
  • Up and down the sands of gold.
  • His beating heart is not at rest;
  • And far and wide,
  • With ceaseless flow,
  • His beard of snow
  • Heaves with the heaving of his breast.
  • He waits impatient for his bride.
  • There she stands,
  • With her foot upon the sands,
  • Decked with flags and streamers gay,
  • In honor of her marriage day,
  • Her snow-white signals fluttering, blending,
  • Round her like a veil descending,
  • Ready to be
  • The bride of the gray old sea.
  • On the deck another bride
  • Is standing by her lover's side.
  • Shadows from the flags and shrouds,
  • Like the shadows cast by clouds,
  • Broken by many a sunny fleck,
  • Fall around them on the deck.
  • The prayer is said,
  • The service read,
  • The joyous bridegroom bows his head;
  • And in tear's the good old Master
  • Shakes the brown hand of his son,
  • Kisses his daughter's glowing cheek
  • In silence, for he cannot speak,
  • And ever faster
  • Down his own the tears begin to run.
  • The worthy pastor--
  • The shepherd of that wandering flock,
  • That has the ocean for its wold,
  • That has the vessel for its fold,
  • Leaping ever from rock to rock--
  • Spake, with accents mild and clear,
  • Words of warning, words of cheer,
  • But tedious to the bridegroom's ear.
  • He knew the chart
  • Of the sailor's heart,
  • All its pleasures and its griefs,
  • All its shallows and rocky reefs,
  • All those secret currents, that flow
  • With such resistless undertow,
  • And lift and drift, with terrible force,
  • The will from its moorings and its course.
  • Therefore he spake, and thus said he:--
  • "Like unto ships far off at sea,
  • Outward or homeward bound, are we.
  • Before, behind, and all around,
  • Floats and swings the horizon's bound,
  • Seems at its distant rim to rise
  • And climb the crystal wall of the skies,
  • And then again to turn and sink,
  • As if we could slide from its outer brink.
  • Ah! it is not the sea,
  • It is not the sea that sinks and shelves,
  • But ourselves
  • That rock and rise
  • With endless and uneasy motion,
  • Now touching the very skies,
  • Now sinking into the depths of ocean.
  • Ah! if our souls but poise and swing
  • Like the compass in its brazen ring,
  • Ever level and ever true
  • To the toil and the task we have to do,
  • We shall sail securely, and safely reach
  • The Fortunate Isles, on whose shining beach
  • The sights we see, and the sounds we hear,
  • Will be those of joy and not of fear!"
  • Then the Master,
  • With a gesture of command,
  • Waved his hand;
  • And at the word,
  • Loud and sudden there was heard,
  • All around them and below,
  • The sound of hammers, blow on blow,
  • Knocking away the shores and spurs.
  • And see! she stirs!
  • She starts,--she moves,--she seems to feel
  • The thrill of life along her keel,
  • And, spurning with her foot the ground,
  • With one exulting, joyous bound,
  • She leaps into the ocean's arms!
  • And lo! from the assembled crowd
  • There rose a shout, prolonged and loud,
  • That to the ocean seemed to say,
  • "Take her, O bridegroom, old and gray,
  • Take her to thy protecting arms,
  • With all her youth and all her charms!"
  • How beautiful she is! How fair
  • She lies within those arms, that press
  • Her form with many a soft caress
  • Of tenderness and watchful care!
  • Sail forth into the sea, O ship!
  • Through wind and wave, right onward steer!
  • The moistened eye, the trembling lip,
  • Are not the signs of doubt or fear.
  • Sail forth into the sea of life,
  • O gentle, loving, trusting wife,
  • And safe from all adversity
  • Upon the bosom of that sea
  • Thy comings and thy goings be!
  • For gentleness and love and trust
  • Prevail o'er angry wave and gust;
  • And in the wreck of noble lives
  • Something immortal still survives!
  • Thou, too, sail on, O Ship of State!
  • Sail on, O UNION, strong and great!
  • Humanity with all its fears,
  • With all the hopes of future years,
  • Is hanging breathless on thy fate!
  • We know what Master laid thy keel,
  • What Workmen wrought thy ribs of steel,
  • Who made each mast, and sail, and rope,
  • What anvils rang, what hammers beat,
  • In what a forge and what a heat
  • Were shaped the anchors of thy hope!
  • Fear not each sudden sound and shock,
  • 'T is of the wave and not the rock;
  • 'T is but the flapping of the sail,
  • And not a rent made by the gale!
  • In spite of rock and tempest's roar,
  • In spite of false lights on the shore,
  • Sail on, nor fear to breast the sea
  • Our hearts, our hopes, are all with thee,
  • Our hearts, our hopes, our prayers, our tears,
  • Our faith triumphant o'er our fears,
  • Are all with thee,--are all with thee!
  • SEAWEED
  • When descends on the Atlantic
  • The gigantic
  • Storm-wind of the equinox,
  • Landward in his wrath he scourges
  • The toiling surges,
  • Laden with seaweed from the rocks:
  • From Bermuda's reefs; from edges
  • Of sunken ledges,
  • In some far-off, bright Azore;
  • From Bahama, and the dashing,
  • Silver-flashing
  • Surges of San Salvador;
  • From the tumbling surf, that buries
  • The Orkneyan skerries,
  • Answering the hoarse Hebrides;
  • And from wrecks of ships, and drifting
  • Spars, uplifting
  • On the desolate, rainy seas;--
  • Ever drifting, drifting, drifting
  • On the shifting
  • Currents of the restless main;
  • Till in sheltered coves, and reaches
  • Of sandy beaches,
  • All have found repose again.
  • So when storms of wild emotion
  • Strike the ocean
  • Of the poet's soul, erelong
  • From each cave and rocky fastness,
  • In its vastness,
  • Floats some fragment of a song:
  • Front the far-off isles enchanted,
  • Heaven has planted
  • With the golden fruit of Truth;
  • From the flashing surf, whose vision
  • Gleams Elysian
  • In the tropic clime of Youth;
  • From the strong Will, and the Endeavor
  • That forever
  • Wrestle with the tides of Fate
  • From the wreck of Hopes far-scattered,
  • Tempest-shattered,
  • Floating waste and desolate;--
  • Ever drifting, drifting, drifting
  • On the shifting
  • Currents of the restless heart;
  • Till at length in books recorded,
  • They, like hoarded
  • Household words, no more depart.
  • CHRYSAOR
  • Just above yon sandy bar,
  • As the day grows fainter and dimmer,
  • Lonely and lovely, a single star
  • Lights the air with a dusky glimmer
  • Into the ocean faint and far
  • Falls the trail of its golden splendor,
  • And the gleam of that single star
  • Is ever refulgent, soft, and tender.
  • Chrysaor, rising out of the sea,
  • Showed thus glorious and thus emulous,
  • Leaving the arms of Callirrhoe,
  • Forever tender, soft, and tremulous.
  • Thus o'er the ocean faint and far
  • Trailed the gleam of his falchion brightly;
  • Is it a God, or is it a star
  • That, entranced, I gaze on nightly!
  • THE SECRET OF THE SEA
  • Ah! what pleasant visions haunt me
  • As I gaze upon the sea!
  • All the old romantic legends,
  • All my dreams, come back to me.
  • Sails of silk and ropes of sandal,
  • Such as gleam in ancient lore;
  • And the singing of the sailors,
  • And the answer from the shore!
  • Most of all, the Spanish ballad
  • Haunts me oft, and tarries long,
  • Of the noble Count Arnaldos
  • And the sailor's mystic song.
  • Like the long waves on a sea-beach,
  • Where the sand as silver shines,
  • With a soft, monotonous cadence,
  • Flow its unrhymed lyric lines:--
  • Telling how the Count Arnaldos,
  • With his hawk upon his hand,
  • Saw a fair and stately galley,
  • Steering onward to the land;--
  • How he heard the ancient helmsman
  • Chant a song so wild and clear,
  • That the sailing sea-bird slowly
  • Poised upon the mast to hear,
  • Till his soul was full of longing,
  • And he cried, with impulse strong,--
  • "Helmsman! for the love of heaven,
  • Teach me, too, that wondrous song!"
  • "Wouldst thou,"--so the helmsman answered,
  • "Learn the secret of the sea?
  • Only those who brave its dangers
  • Comprehend its mystery!"
  • In each sail that skims the horizon,
  • In each landward-blowing breeze,
  • I behold that stately galley,
  • Hear those mournful melodies;
  • Till my soul is full of longing
  • For the secret of the sea,
  • And the heart of the great ocean
  • Sends a thrilling pulse through me.
  • TWILIGHT
  • The twilight is sad and cloudy,
  • The wind blows wild and free,
  • And like the wings of sea-birds
  • Flash the white caps of the sea.
  • But in the fisherman's cottage
  • There shines a ruddier light,
  • And a little face at the window
  • Peers out into the night.
  • Close, close it is pressed to the window,
  • As if those childish eyes
  • Were looking into the darkness,
  • To see some form arise.
  • And a woman's waving shadow
  • Is passing to and fro,
  • Now rising to the ceiling,
  • Now bowing and bending low.
  • What tale do the roaring ocean,
  • And the night-wind, bleak and wild,
  • As they beat at the crazy casement,
  • Tell to that little child?
  • And why do the roaring ocean,
  • And the night-wind, wild and bleak,
  • As they beat at the heart of the mother,
  • Drive the color from her cheek?
  • SIR HUMPHREY GILBERT
  • Southward with fleet of ice
  • Sailed the corsair Death;
  • Wild and fast blew the blast,
  • And the east-wind was his breath.
  • His lordly ships of ice
  • Glisten in the sun;
  • On each side, like pennons wide,
  • Flashing crystal streamlets run.
  • His sails of white sea-mist
  • Dripped with silver rain;
  • But where he passed there were cast
  • Leaden shadows o'er the main.
  • Eastward from Campobello
  • Sir Humphrey Gilbert sailed;
  • Three days or more seaward he bore,
  • Then, alas! the land-wind failed.
  • Alas! the land-wind failed,
  • And ice-cold grew the night;
  • And nevermore, on sea or shore,
  • Should Sir Humphrey see the light.
  • He sat upon the deck,
  • The Book was in his hand
  • "Do not fear! Heaven is as near,"
  • He said, "by water as by land!"
  • In the first watch of the night,
  • Without a signal's sound,
  • Out of the sea, mysteriously,
  • The fleet of Death rose all around.
  • The moon and the evening star
  • Were hanging in the shrouds;
  • Every mast, as it passed,
  • Seemed to rake the passing clouds.
  • They grappled with their prize,
  • At midnight black and cold!
  • As of a rock was the shock;
  • Heavily the ground-swell rolled.
  • Southward through day and dark,
  • They drift in close embrace,
  • With mist and rain, o'er the open main;
  • Yet there seems no change of place.
  • Southward, forever southward,
  • They drift through dark and day;
  • And like a dream, in the Gulf-Stream
  • Sinking, vanish all away.
  • THE LIGHTHOUSE
  • The rocky ledge runs far into the sea,
  • And on its outer point, some miles away,
  • The Lighthouse lifts its massive masonry,
  • A pillar of fire by night, of cloud by day.
  • Even at this distance I can see the tides,
  • Upheaving, break unheard along its base,
  • A speechless wrath, that rises and subsides
  • In the white lip and tremor of the face.
  • And as the evening darkens, lo! how bright,
  • Through the deep purple of the twilight air,
  • Beams forth the sudden radiance of its light
  • With strange, unearthly splendor in the glare!
  • Not one alone; from each projecting cape
  • And perilous reef along the ocean's verge,
  • Starts into life a dim, gigantic shape,
  • Holding its lantern o'er the restless surge.
  • Like the great giant Christopher it stands
  • Upon the brink of the tempestuous wave,
  • Wading far out among the rocks and sands,
  • The night-o'ertaken mariner to save.
  • And the great ships sail outward and return,
  • Bending and bowing o'er the billowy swells,
  • And ever joyful, as they see it burn,
  • They wave their silent welcomes and farewells.
  • They come forth from the darkness, and their sails
  • Gleam for a moment only in the blaze,
  • And eager faces, as the light unveils,
  • Gaze at the tower, and vanish while they gaze.
  • The mariner remembers when a child,
  • On his first voyage, he saw it fade and sink;
  • And when, returning from adventures wild,
  • He saw it rise again o'er ocean's brink.
  • Steadfast, serene, immovable, the same
  • Year after year, through all the silent night
  • Burns on forevermore that quenchless flame,
  • Shines on that inextinguishable light!
  • It sees the ocean to its bosom clasp
  • The rocks and sea-sand with the kiss of peace;
  • It sees the wild winds lift it in their grasp,
  • And hold it up, and shake it like a fleece.
  • The startled waves leap over it; the storm
  • Smites it with all the scourges of the rain,
  • And steadily against its solid form
  • Press the great shoulders of the hurricane.
  • The sea-bird wheeling round it, with the din
  • Of wings and winds and solitary cries,
  • Blinded and maddened by the light within,
  • Dashes himself against the glare, and dies.
  • A new Prometheus, chained upon the rock,
  • Still grasping in his hand the fire of Jove,
  • It does not hear the cry, nor heed the shock,
  • But hails the mariner with words of love.
  • "Sail on!" it says, "sail on, ye stately ships!
  • And with your floating bridge the ocean span;
  • Be mine to guard this light from all eclipse,
  • Be yours to bring man nearer unto man!"
  • THE FIRE OF DRIFT-WOOD
  • DEVEREUX FARM, NEAR MARBLEHEAD
  • We sat within the farm-house old,
  • Whose windows, looking o'er the bay,
  • Gave to the sea-breeze, damp and cold,
  • An easy entrance, night and day.
  • Not far away we saw the port,
  • The strange, old-fashioned, silent town,
  • The lighthouse, the dismantled fort,
  • The wooden houses, quaint and brown.
  • We sat and talked until the night,
  • Descending, filled the little room;
  • Our faces faded from the sight,
  • Our voices only broke the gloom.
  • We spake of many a vanished scene,
  • Of what we once had thought and said,
  • Of what had been, and might have been,
  • And who was changed, and who was dead;
  • And all that fills the hearts of friends,
  • When first they feel, with secret pain,
  • Their lives thenceforth have separate ends,
  • And never can be one again;
  • The first slight swerving of the heart,
  • That words are powerless to express,
  • And leave it still unsaid in part,
  • Or say it in too great excess.
  • The very tones in which we spake
  • Had something strange, I could but mark;
  • The leaves of memory seemed to make
  • A mournful rustling in the dark.
  • Oft died the words upon our lips,
  • As suddenly, from out the fire
  • Built of the wreck of stranded ships,
  • The flames would leap and then expire.
  • And, as their splendor flashed and failed,
  • We thought of wrecks upon the main,
  • Of ships dismasted, that were hailed
  • And sent no answer back again.
  • The windows, rattling in their frames,
  • The ocean, roaring up the beach,
  • The gusty blast, the bickering flames,
  • All mingled vaguely in our speech.
  • Until they made themselves a part
  • Of fancies floating through the brain,
  • The long-lost ventures of the heart,
  • That send no answers back again.
  • O flames that glowed! O hearts that yearned!
  • They were indeed too much akin,
  • The drift-wood fire without that burned,
  • The thoughts that burned and glowed within.
  • BY THE FIRESIDE
  • RESIGNATION
  • There is no flock, however watched and tended,
  • But one dead lamb is there!
  • There is no fireside, howsoe'er defended,
  • But has one vacant chair!
  • The air is full of farewells to the dying,
  • And mournings for the dead;
  • The heart of Rachel, for her children crying,
  • Will not be comforted!
  • Let us be patient! These severe afflictions
  • Not from the ground arise,
  • But oftentimes celestial benedictions
  • Assume this dark disguise.
  • We see but dimly through the mists and vapors;
  • Amid these earthly damps
  • What seem to us but sad, funereal tapers
  • May be heaven's distant lamps.
  • There is no Death! What seems so is transition;
  • This life of mortal breath
  • Is but a suburb of the life elysian,
  • Whose portal we call Death.
  • She is not dead,--the child of our affection,--
  • But gone unto that school
  • Where she no longer needs our poor protection,
  • And Christ himself doth rule.
  • In that great cloister's stillness and seclusion,
  • By guardian angels led,
  • Safe from temptation, safe from sin's pollution,
  • She lives, whom we call dead.
  • Day after day we think what she is doing
  • In those bright realms of air;
  • Year after year, her tender steps pursuing,
  • Behold her grown more fair.
  • Thus do we walk with her, and keep unbroken
  • The bond which nature gives,
  • Thinking that our remembrance, though unspoken,
  • May reach her where she lives.
  • Not as a child shall we again behold her;
  • For when with raptures wild
  • In our embraces we again enfold her,
  • She will not be a child;
  • But a fair maiden, in her Father's mansion,
  • Clothed with celestial grace;
  • And beautiful with all the soul's expansion
  • Shall we behold her face.
  • And though at times impetuous with emotion
  • And anguish long suppressed,
  • The swelling heart heaves moaning like the ocean,
  • That cannot be at rest,--
  • We will be patient, and assuage the feeling
  • We may not wholly stay;
  • By silence sanctifying, not concealing,
  • The grief that must have way.
  • THE BUILDERS
  • All are architects of Fate,
  • Working in these walls of Time;
  • Some with massive deeds and great,
  • Some with ornaments of rhyme.
  • Nothing useless is, or low;
  • Each thing in its place is best;
  • And what seems but idle show
  • Strengthens and supports the rest.
  • For the structure that we raise,
  • Time is with materials filled;
  • Our to-days and yesterdays
  • Are the blocks with which we build.
  • Truly shape and fashion these;
  • Leave no yawning gaps between;
  • Think not, because no man sees,
  • Such things will remain unseen.
  • In the elder days of Art,
  • Builders wrought with greatest care
  • Each minute and unseen part;
  • For the Gods see everywhere.
  • Let us do our work as well,
  • Both the unseen and the seen;
  • Make the house, where Gods may dwell,
  • Beautiful, entire, and clean.
  • Else our lives are incomplete,
  • Standing in these walls of Time,
  • Broken stairways, where the feet
  • Stumble as they seek to climb.
  • Build to-day, then, strong and sure,
  • With a firm and ample base;
  • And ascending and secure
  • Shall to-morrow find its place.
  • Thus alone can we attain
  • To those turrets, where the eye
  • Sees the world as one vast plain,
  • And one boundless reach of sky.
  • SAND OF THE DESERT IN AN HOUR-GLASS
  • A handful of red sand, from the hot clime
  • Of Arab deserts brought,
  • Within this glass becomes the spy of Time,
  • The minister of Thought.
  • How many weary centuries has it been
  • About those deserts blown!
  • How many strange vicissitudes has seen,
  • How many histories known!
  • Perhaps the camels of the Ishmaelite
  • Trampled and passed it o'er,
  • When into Egypt from the patriarch's sight
  • His favorite son they bore.
  • Perhaps the feet of Moses, burnt and bare,
  • Crushed it beneath their tread;
  • Or Pharaoh's flashing wheels into the air
  • Scattered it as they sped;
  • Or Mary, with the Christ of Nazareth
  • Held close in her caress,
  • Whose pilgrimage of hope and love and faith
  • Illumed the wilderness;
  • Or anchorites beneath Engaddi's palms
  • Pacing the Dead Sea beach,
  • And singing slow their old Armenian psalms
  • In half-articulate speech;
  • Or caravans, that from Bassora's gate
  • With westward steps depart;
  • Or Mecca's pilgrims, confident of Fate,
  • And resolute in heart!
  • These have passed over it, or may have passed!
  • Now in this crystal tower
  • Imprisoned by some curious hand at last,
  • It counts the passing hour,
  • And as I gaze, these narrow walls expand;
  • Before my dreamy eye
  • Stretches the desert with its shifting sand,
  • Its unimpeded sky.
  • And borne aloft by the sustaining blast,
  • This little golden thread
  • Dilates into a column high and vast,
  • A form of fear and dread.
  • And onward, and across the setting sun,
  • Across the boundless plain,
  • The column and its broader shadow run,
  • Till thought pursues in vain.
  • The vision vanishes! These walls again
  • Shut out the lurid sun,
  • Shut out the hot, immeasurable plain;
  • The half-hour's sand is run!
  • THE OPEN WINDOW
  • The old house by the lindens
  • Stood silent in the shade,
  • And on the gravelled pathway
  • The light and shadow played.
  • I saw the nursery windows
  • Wide open to the air;
  • But the faces of the children,
  • They were no longer there.
  • The large Newfoundland house-dog
  • Was standing by the door;
  • He looked for his little playmates,
  • Who would return no more.
  • They walked not under the lindens,
  • They played not in the hall;
  • But shadow, and silence, and sadness
  • Were hanging over all.
  • The birds sang in the branches,
  • With sweet, familiar tone;
  • But the voices of the children
  • Will be heard in dreams alone!
  • And the boy that walked beside me,
  • He could not understand
  • Why closer in mine, ah! closer,
  • I pressed his warm, soft hand!
  • KING WITLAF'S DRINKING-HORN
  • Witlaf, a king of the Saxons,
  • Ere yet his last he breathed,
  • To the merry monks of Croyland
  • His drinking-horn bequeathed,--
  • That, whenever they sat at their revels,
  • And drank from the golden bowl,
  • They might remember the donor,
  • And breathe a prayer for his soul.
  • So sat they once at Christmas,
  • And bade the goblet pass;
  • In their beards the red wine glistened
  • Like dew-drops in the grass.
  • They drank to the soul of Witlaf,
  • They drank to Christ the Lord,
  • And to each of the Twelve Apostles,
  • Who had preached his holy word.
  • They drank to the Saints and Martyrs
  • Of the dismal days of yore,
  • And as soon as the horn was empty
  • They remembered one Saint more.
  • And the reader droned from the pulpit
  • Like the murmur of many bees,
  • The legend of good Saint Guthlac,
  • And Saint Basil's homilies;
  • Till the great bells of the convent,
  • From their prison in the tower,
  • Guthlac and Bartholomaeus,
  • Proclaimed the midnight hour.
  • And the Yule-log cracked in the chimney,
  • And the Abbot bowed his head,
  • And the flamelets flapped and flickered,
  • But the Abbot was stark and dead.
  • Yet still in his pallid fingers
  • He clutched the golden bowl,
  • In which, like a pearl dissolving,
  • Had sunk and dissolved his soul.
  • But not for this their revels
  • The jovial monks forbore,
  • For they cried, "Fill high the goblet!
  • We must drink to one Saint more!"
  • GASPAR BECERRA
  • By his evening fire the artist
  • Pondered o'er his secret shame;
  • Baffled, weary, and disheartened,
  • Still he mused, and dreamed of fame.
  • 'T was an image of the Virgin
  • That had tasked his utmost skill;
  • But, alas! his fair ideal
  • Vanished and escaped him still.
  • From a distant Eastern island
  • Had the precious wood been brought
  • Day and night the anxious master
  • At his toil untiring wrought;
  • Till, discouraged and desponding,
  • Sat he now in shadows deep,
  • And the day's humiliation
  • Found oblivion in sleep.
  • Then a voice cried, "Rise, O master!
  • From the burning brand of oak
  • Shape the thought that stirs within thee!"
  • And the startled artist woke,--
  • Woke, and from the smoking embers
  • Seized and quenched the glowing wood;
  • And therefrom he carved an image,
  • And he saw that it was good.
  • O thou sculptor, painter, poet!
  • Take this lesson to thy heart:
  • That is best which lieth nearest;
  • Shape from that thy work of art.
  • PEGASUS IN POUND
  • Once into a quiet village,
  • Without haste and without heed,
  • In the golden prime of morning,
  • Strayed the poet's winged steed.
  • It was Autumn, and incessant
  • Piped the quails from shocks and sheaves,
  • And, like living coals, the apples
  • Burned among the withering leaves.
  • Loud the clamorous bell was ringing
  • From its belfry gaunt and grim;
  • 'T was the daily call to labor,
  • Not a triumph meant for him.
  • Not the less he saw the landscape,
  • In its gleaming vapor veiled;
  • Not the less he breathed the odors
  • That the dying leaves exhaled.
  • Thus, upon the village common,
  • By the school-boys he was found;
  • And the wise men, in their wisdom,
  • Put him straightway into pound.
  • Then the sombre village crier,
  • Ringing loud his brazen bell,
  • Wandered down the street proclaiming
  • There was an estray to sell.
  • And the curious country people,
  • Rich and poor, and young and old,
  • Came in haste to see this wondrous
  • Winged steed, with mane of gold.
  • Thus the day passed, and the evening
  • Fell, with vapors cold and dim;
  • But it brought no food nor shelter,
  • Brought no straw nor stall, for him.
  • Patiently, and still expectant,
  • Looked he through the wooden bars,
  • Saw the moon rise o'er the landscape,
  • Saw the tranquil, patient stars;
  • Till at length the bell at midnight
  • Sounded from its dark abode,
  • And, from out a neighboring farm-yard
  • Loud the cock Alectryon crowed.
  • Then, with nostrils wide distended,
  • Breaking from his iron chain,
  • And unfolding far his pinions,
  • To those stars he soared again.
  • On the morrow, when the village
  • Woke to all its toil and care,
  • Lo! the strange steed had departed,
  • And they knew not when nor where.
  • But they found, upon the greensward
  • Where his straggling hoofs had trod,
  • Pure and bright, a fountain flowing
  • From the hoof-marks in the sod.
  • From that hour, the fount unfailing
  • Gladdens the whole region round,
  • Strengthening all who drink its waters,
  • While it soothes them with its sound.
  • TEGNER'S DRAPA
  • I heard a voice, that cried,
  • "Balder the Beautiful
  • Is dead, is dead!"
  • And through the misty air
  • Passed like the mournful cry
  • Of sunward sailing cranes.
  • I saw the pallid corpse
  • Of the dead sun
  • Borne through the Northern sky.
  • Blasts from Niffelheim
  • Lifted the sheeted mists
  • Around him as he passed.
  • And the voice forever cried,
  • "Balder the Beautiful
  • Is dead, is dead!"
  • And died away
  • Through the dreary night,
  • In accents of despair.
  • Balder the Beautiful,
  • God of the summer sun,
  • Fairest of all the Gods!
  • Light from his forehead beamed,
  • Runes were upon his tongue,
  • As on the warrior's sword.
  • All things in earth and air
  • Bound were by magic spell
  • Never to do him harm;
  • Even the plants and stones;
  • All save the mistletoe,
  • The sacred mistletoe!
  • Hoeder, the blind old God,
  • Whose feet are shod with silence,
  • Pierced through that gentle breast
  • With his sharp spear, by fraud
  • Made of the mistletoe,
  • The accursed mistletoe!
  • They laid him in his ship,
  • With horse and harness,
  • As on a funeral pyre.
  • Odin placed
  • A ring upon his finger,
  • And whispered in his ear.
  • They launched the burning ship!
  • It floated far away
  • Over the misty sea,
  • Till like the sun it seemed,
  • Sinking beneath the waves.
  • Balder returned no more!
  • So perish the old Gods!
  • But out of the sea of Time
  • Rises a new land of song,
  • Fairer than the old.
  • Over its meadows green
  • Walk the young bards and sing.
  • Build it again,
  • O ye bards,
  • Fairer than before!
  • Ye fathers of the new race,
  • Feed upon morning dew,
  • Sing the new Song of Love!
  • The law of force is dead!
  • The law of love prevails!
  • Thor, the thunderer,
  • Shall rule the earth no more,
  • No more, with threats,
  • Challenge the meek Christ.
  • Sing no more,
  • O ye bards of the North,
  • Of Vikings and of Jarls!
  • Of the days of Eld
  • Preserve the freedom only,
  • Not the deeds of blood!
  • SONNET
  • ON MRS. KEMBLE'S READINGS FROM SHAKESPEARE
  • O precious evenings! all too swiftly sped!
  • Leaving us heirs to amplest heritages
  • Of all the best thoughts of the greatest sages,
  • And giving tongues unto the silent dead!
  • How our hearts glowed and trembled as she read,
  • Interpreting by tones the wondrous pages
  • Of the great poet who foreruns the ages,
  • Anticipating all that shall be said!
  • O happy Reader! having for thy text
  • The magic book, whose Sibylline leaves have caught
  • The rarest essence of all human thought!
  • O happy Poet! by no critic vext!
  • How must thy listening spirit now rejoice
  • To be interpreted by such a voice!
  • THE SINGERS
  • God sent his Singers upon earth
  • With songs of sadness and of mirth,
  • That they might touch the hearts of men,
  • And bring them back to heaven again.
  • The first, a youth, with soul of fire,
  • Held in his hand a golden lyre;
  • Through groves he wandered, and by streams,
  • Playing the music of our dreams.
  • The second, with a bearded face,
  • Stood singing in the market-place,
  • And stirred with accents deep and loud
  • The hearts of all the listening crowd.
  • A gray old man, the third and last,
  • Sang in cathedrals dim and vast,
  • While the majestic organ rolled
  • Contrition from its mouths of gold.
  • And those who heard the Singers three
  • Disputed which the best might be;
  • For still their music seemed to start
  • Discordant echoes in each heart,
  • But the great Master said, "I see
  • No best in kind, but in degree;
  • I gave a various gift to each,
  • To charm, to strengthen, and to teach.
  • "These are the three great chords of might,
  • And he whose ear is tuned aright
  • Will hear no discord in the three,
  • But the most perfect harmony."
  • SUSPIRIA
  • Take them, O Death! and bear away
  • Whatever thou canst call thine own!
  • Thine image, stamped upon this clay,
  • Doth give thee that, but that alone!
  • Take them, O Grave! and let them lie
  • Folded upon thy narrow shelves,
  • As garments by the soul laid by,
  • And precious only to ourselves!
  • Take them, O great Eternity!
  • Our little life is but a gust
  • That bends the branches of thy tree,
  • And trails its blossoms in the dust!
  • HYMN
  • FOR MY BROTHER'S ORDINATION
  • Christ to the young man said: "Yet one thing more;
  • If thou wouldst perfect be,
  • Sell all thou hast and give it to the poor,
  • And come and follow me!"
  • Within this temple Christ again, unseen,
  • Those sacred words hath said,
  • And his invisible hands to-day have been
  • Laid on a young man's head.
  • And evermore beside him on his way
  • The unseen Christ shall move,
  • That he may lean upon his arm and say,
  • "Dost thou, dear Lord, approve?"
  • Beside him at the marriage feast shall be,
  • To make the scene more fair;
  • Beside him in the dark Gethsemane
  • Of pain and midnight prayer.
  • O holy trust! O endless sense of rest!
  • Like the beloved John
  • To lay his head upon the Saviour's breast,
  • And thus to journey on!
  • ***************
  • THE SONG OF HIAWATHA
  • from HIAWATHA follow>
  • INTRODUCTION
  • Should you ask me, whence these stories?
  • Whence these legends and traditions,
  • With the odors of the forest
  • With the dew and damp of meadows,
  • With the curling smoke of wigwams,
  • With the rushing of great rivers,
  • With their frequent repetitions,
  • And their wild reverberations
  • As of thunder in the mountains?
  • I should answer, I should tell you,
  • "From the forests and the prairies,
  • From the great lakes of the Northland,
  • From the land of the Ojibways,
  • From the land of the Dacotahs,
  • From the mountains, moors, and fen-lands
  • Where the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • Feeds among the reeds and rushes.
  • I repeat them as I heard them
  • From the lips of Nawadaha,
  • The musician, the sweet singer."
  • Should you ask where Nawadaha
  • Found these songs so wild and wayward,
  • Found these legends and traditions,
  • I should answer, I should tell you,
  • "In the bird's-nests of the forest,
  • In the lodges of the beaver,
  • In the hoof-prints of the bison,
  • In the eyry of the eagle!
  • "All the wild-fowl sang them to him,
  • In the moorlands and the fen-lands,
  • In the melancholy marshes;
  • Chetowaik, the plover, sang them,
  • Mahng, the loon, the wild-goose, Wawa,
  • The blue heron, the Shuh-shuh-gah,
  • And the grouse, the Mushkodasa!"
  • If still further you should ask me,
  • Saying, "Who was Nawadaha?
  • Tell us of this Nawadaha,"
  • I should answer your inquiries
  • Straightway in such words as follow.
  • "In the vale of Tawasentha,
  • In the green and silent valley,
  • By the pleasant water-courses,
  • Dwelt the singer Nawadaha.
  • Round about the Indian village
  • Spread the meadows and the corn-fields,
  • And beyond them stood the forest,
  • Stood the groves of singing pine-trees,
  • Green in Summer, white in Winter,
  • Ever sighing, ever singing.
  • "And the pleasant water-courses,
  • You could trace them through the valley,
  • By the rushing in the Spring-time,
  • By the alders in the Summer,
  • By the white fog in the Autumn,
  • By the black line in the Winter;
  • And beside them dwelt the singer,
  • In the vale of Tawasentha,
  • In the green and silent valley.
  • "There he sang of Hiawatha,
  • Sang the Song of Hiawatha,
  • Sang his wondrous birth and being,
  • How he prayed and how he fasted,
  • How he lived, and toiled, and suffered,
  • That the tribes of men might prosper,
  • That he might advance his people!"
  • Ye who love the haunts of Nature,
  • Love the sunshine of the meadow,
  • Love the shadow of the forest,
  • Love the wind among the branches,
  • And the rain-shower and the snow-storm,
  • And the rushing of great rivers
  • Through their palisades of pine-trees,
  • And the thunder in the mountains,
  • Whose innumerable echoes
  • Flap like eagles in their eyries;--
  • Listen to these wild traditions,
  • To this Song of Hiawatha!
  • Ye who love a nation's legends,
  • Love the ballads of a people,
  • That like voices from afar off
  • Call to us to pause and listen,
  • Speak in tones so plain and childlike,
  • Scarcely can the ear distinguish
  • Whether they are sung or spoken;--
  • Listen to this Indian Legend,
  • To this Song of Hiawatha!
  • Ye whose hearts are fresh and simple,
  • Who have faith in God and Nature,
  • Who believe that in all ages
  • Every human heart is human,
  • That in even savage bosoms
  • There are longings, yearnings, strivings
  • For the good they comprehend not,
  • That the feeble hands and helpless,
  • Groping blindly in the darkness,
  • Touch God's right hand in that darkness
  • And are lifted up and strengthened;--
  • Listen to this simple story,
  • To this Song of Hiawatha!
  • Ye, who sometimes, in your rambles
  • Through the green lanes of the country,
  • Where the tangled barberry-bushes
  • Hang their tufts of crimson berries
  • Over stone walls gray with mosses,
  • Pause by some neglected graveyard,
  • For a while to muse, and ponder
  • On a half-effaced inscription,
  • Written with little skill of song-craft,
  • Homely phrases, but each letter
  • Full of hope and yet of heart-break,
  • Full of all the tender pathos
  • Of the Here and the Hereafter;--
  • Stay and read this rude inscription,
  • Read this Song of Hiawatha!
  • I
  • THE PEACE-PIPE
  • On the Mountains of the Prairie,
  • On the great Red Pipe-stone Quarry,
  • Gitche Manito, the mighty,
  • He the Master of Life, descending,
  • On the red crags of the quarry
  • Stood erect, and called the nations,
  • Called the tribes of men together.
  • From his footprints flowed a river,
  • Leaped into the light of morning,
  • O'er the precipice plunging downward
  • Gleamed like Ishkoodah, the comet.
  • And the Spirit, stooping earthward,
  • With his finger on the meadow
  • Traced a winding pathway for it,
  • Saying to it, "Run in this way!"
  • From the red stone of the quarry
  • With his hand he broke a fragment,
  • Moulded it into a pipe-head,
  • Shaped and fashioned it with figures;
  • From the margin of the river
  • Took a long reed for a pipe-stem,
  • With its dark green leaves upon it;
  • Filled the pipe with bark of willow,
  • With the bark of the red willow;
  • Breathed upon the neighboring forest,
  • Made its great boughs chafe together,
  • Till in flame they burst and kindled;
  • And erect upon the mountains,
  • Gitche Manito, the mighty,
  • Smoked the calumet, the Peace-Pipe,
  • As a signal to the nations.
  • And the smoke rose slowly, slowly,
  • Through the tranquil air of morning,
  • First a single line of darkness,
  • Then a denser, bluer vapor,
  • Then a snow-white cloud unfolding,
  • Like the tree-tops of the forest,
  • Ever rising, rising, rising,
  • Till it touched the top of heaven,
  • Till it broke against the heaven,
  • And rolled outward all around it.
  • From the Vale of Tawasentha,
  • From the Valley of Wyoming,
  • From the groves of Tuscaloosa,
  • From the far-off Rocky Mountains,
  • From the Northern lakes and rivers
  • All the tribes beheld the signal,
  • Saw the distant smoke ascending,
  • The Pukwana of the Peace-Pipe.
  • And the Prophets of the nations
  • Said: "Behold it, the Pukwana!
  • By the signal of the Peace-Pipe,
  • Bending like a wand of willow,
  • Waving like a hand that beckons,
  • Gitche Manito, the mighty,
  • Calls the tribes of men together,
  • Calls the warriors to his council!"
  • Down the rivers, o'er the prairies,
  • Came the warriors of the nations,
  • Came the Delawares and Mohawks,
  • Came the Choctaws and Camanches,
  • Came the Shoshonies and Blackfeet,
  • Came the Pawnees and Omahas,
  • Came the Mandans and Dacotahs,
  • Came the Hurons and Ojibways,
  • All the warriors drawn together
  • By the signal of the Peace-Pipe,
  • To the Mountains of the Prairie,
  • To the great Red Pipe-stone Quarry.
  • And they stood there on the meadow,
  • With their weapons and their war-gear,
  • Painted like the leaves of Autumn,
  • Painted like the sky of morning,
  • Wildly glaring at each other;
  • In their faces stern defiance,
  • In their hearts the feuds of ages,
  • The hereditary hatred,
  • The ancestral thirst of vengeance.
  • Gitche Manito, the mighty,
  • The creator of the nations,
  • Looked upon them with compassion,
  • With paternal love and pity;
  • Looked upon their wrath and wrangling
  • But as quarrels among children,
  • But as feuds and fights of children!
  • Over them he stretched his right hand,
  • To subdue their stubborn natures,
  • To allay their thirst and fever,
  • By the shadow of his right hand;
  • Spake to them with voice majestic
  • As the sound of far-off waters,
  • Falling into deep abysses,
  • Warning, chiding, spake in this wise:--
  • "O my children! my poor children!
  • Listen to the words of wisdom,
  • Listen to the words of warning,
  • From the lips of the Great Spirit,
  • From the Master of Life, who made you!
  • "I have given you lands to hunt in,
  • I have given you streams to fish in,
  • I have given you bear and bison,
  • I have given you roe and reindeer,
  • I have given you brant and beaver,
  • Filled the marshes full of wild-fowl,
  • Filled the rivers full of fishes:
  • Why then are you not contented?
  • Why then will you hunt each other?
  • "I am weary of your quarrels,
  • Weary of your wars and bloodshed,
  • Weary of your prayers for vengeance,
  • Of your wranglings and dissensions;
  • All your strength is in your union,
  • All your danger is in discord;
  • Therefore be at peace henceforward,
  • And as brothers live together.
  • "I will send a Prophet to you,
  • A Deliverer of the nations,
  • Who shall guide you and shall teach you,
  • Who shall toil and suffer with you.
  • If you listen to his counsels,
  • You will multiply and prosper;
  • If his warnings pass unheeded,
  • You will fade away and perish!
  • "Bathe now in the stream before you,
  • Wash the war-paint from your faces,
  • Wash the blood-stains from your fingers,
  • Bury your war-clubs and your weapons,
  • Break the red stone from this quarry,
  • Mould and make it into Peace-Pipes,
  • Take the reeds that grow beside you,
  • Deck them with your brightest feathers,
  • Smoke the calumet together,
  • And as brothers live henceforward!"
  • Then upon the ground the warriors
  • Threw their cloaks and shirts of deer-skin,
  • Threw their weapons and their war-gear,
  • Leaped into the rushing river,
  • Washed the war-paint from their faces.
  • Clear above them flowed the water,
  • Clear and limpid from the footprints
  • Of the Master of Life descending;
  • Dark below them flowed the water,
  • Soiled and stained with streaks of crimson,
  • As if blood were mingled with it!
  • From the river came the warriors,
  • Clean and washed from all their war-paint;
  • On the banks their clubs they buried,
  • Buried all their warlike weapons.
  • Gitche Manito, the mighty,
  • The Great Spirit, the creator,
  • Smiled upon his helpless children!
  • And in silence all the warriors
  • Broke the red stone of the quarry,
  • Smoothed and formed it into Peace-Pipes,
  • Broke the long reeds by the river,
  • Decked them with their brightest feathers,
  • And departed each one homeward,
  • While the Master of Life, ascending,
  • Through the opening of cloud-curtains,
  • Through the doorways of the heaven,
  • Vanished from before their faces,
  • In the smoke that rolled around him,
  • The Pukwana of the Peace-Pipe!
  • II
  • The Four Winds
  • "Honor be to Mudjekeewis!"
  • Cried the warriors, cried the old men,
  • When he came in triumph homeward
  • With the sacred Belt of Wampum,
  • From the regions of the North-Wind,
  • From the kingdom of Wabasso,
  • From the land of the White Rabbit.
  • He had stolen the Belt of Wampum
  • From the neck of Mishe-Mokwa,
  • From the Great Bear of the mountains,
  • From the terror of the nations,
  • As he lay asleep and cumbrous
  • On the summit of the mountains,
  • Like a rock with mosses on it,
  • Spotted brown and gray with mosses.
  • Silently he stole upon him,
  • Till the red nails of the monster
  • Almost touched him, almost scared him,
  • Till the hot breath of his nostrils
  • Warmed the hands of Mudjekeewis,
  • As he drew the Belt of Wampum
  • Over the round ears, that heard not,
  • Over the small eyes, that saw not,
  • Over the long nose and nostrils,
  • The black muffle of the nostrils,
  • Out of which the heavy breathing
  • Warmed the hands of Mudjekeewis.
  • Then he swung aloft his war-club,
  • Shouted loud and long his war-cry,
  • Smote the mighty Mishe-Mokwa
  • In the middle of the forehead,
  • Right between the eyes he smote him.
  • With the heavy blow bewildered,
  • Rose the Great Bear of the mountains;
  • But his knees beneath him trembled,
  • And he whimpered like a woman,
  • As he reeled and staggered forward,
  • As he sat upon his haunches;
  • And the mighty Mudjekeewis,
  • Standing fearlessly before him,
  • Taunted him in loud derision,
  • Spake disdainfully in this wise:--
  • "Hark you, Bear! you are a coward;
  • And no Brave, as you pretended;
  • Else you would not cry and whimper
  • Like a miserable woman!
  • Bear! you know our tribes are hostile,
  • Long have been at war together;
  • Now you find that we are strongest,
  • You go sneaking in the forest,
  • You go hiding in the mountains!
  • Had you conquered me in battle
  • Not a groan would I have uttered;
  • But you, Bear! sit here and whimper,
  • And disgrace your tribe by crying,
  • Like a wretched Shaugodaya,
  • Like a cowardly old woman!"
  • Then again he raised his war-club,
  • Smote again the Mishe-Mokwa
  • In the middle of his forehead,
  • Broke his skull, as ice is broken
  • When one goes to fish in Winter.
  • Thus was slain the Mishe-Mokwa,
  • He the Great Bear of the mountains,
  • He the terror of the nations.
  • "Honor be to Mudjekeewis!"
  • With a shout exclaimed the people,
  • "Honor be to Mudjekeewis!
  • Henceforth he shall be the West-Wind,
  • And hereafter and forever
  • Shall he hold supreme dominion
  • Over all the winds of heaven.
  • Call him no more Mudjekeewis,
  • Call him Kabeyun, the West-Wind!"
  • Thus was Mudjekeewis chosen
  • Father of the Winds of Heaven.
  • For himself he kept the West-Wind,
  • Gave the others to his children;
  • Unto Wabun gave the East-Wind,
  • Gave the South to Shawondasee,
  • And the North-Wind, wild and cruel,
  • To the fierce Kabibonokka.
  • Young and beautiful was Wabun;
  • He it was who brought the morning,
  • He it was whose silver arrows
  • Chased the dark o'er hill and valley;
  • He it was whose cheeks were painted
  • With the brightest streaks of crimson,
  • And whose voice awoke the village,
  • Called the deer, and called the hunter.
  • Lonely in the sky was Wabun;
  • Though the birds sang gayly to him,
  • Though the wild-flowers of the meadow
  • Filled the air with odors for him,
  • Though the forests and the rivers
  • Sang and shouted at his coming,
  • Still his heart was sad within him,
  • For he was alone in heaven.
  • But one morning, gazing earthward,
  • While the village still was sleeping,
  • And the fog lay on the river,
  • Like a ghost, that goes at sunrise,
  • He beheld a maiden walking
  • All alone upon a meadow,
  • Gathering water-flags and rushes
  • By a river in the meadow.
  • Every morning, gazing earthward,
  • Still the first thing he beheld there
  • Was her blue eyes looking at him,
  • Two blue lakes among the rushes.
  • And he loved the lonely maiden,
  • Who thus waited for his coming;
  • For they both were solitary,
  • She on earth and he in heaven.
  • And he wooed her with caresses,
  • Wooed her with his smile of sunshine,
  • With his flattering words he wooed her,
  • With his sighing and his singing,
  • Gentlest whispers in the branches,
  • Softest music, sweetest odors,
  • Till he drew her to his bosom,
  • Folded in his robes of crimson,
  • Till into a star he changed her,
  • Trembling still upon his bosom;
  • And forever in the heavens
  • They are seen together walking,
  • Wabun and the Wabun-Annung,
  • Wabun and the Star of Morning.
  • But the fierce Kabibonokka
  • Had his dwelling among icebergs,
  • In the everlasting snow-drifts,
  • In the kingdom of Wabasso,
  • In the land of the White Rabbit.
  • He it was whose hand in Autumn
  • Painted all the trees with scarlet,
  • Stained the leaves with red and yellow;
  • He it was who sent the snow-flake,
  • Sifting, hissing through the forest,
  • Froze the ponds, the lakes, the rivers,
  • Drove the loon and sea-gull southward,
  • Drove the cormorant and curlew
  • To their nests of sedge and sea-tang
  • In the realms of Shawondasee.
  • Once the fierce Kabibonokka
  • Issued from his lodge of snow-drifts
  • From his home among the icebergs,
  • And his hair, with snow besprinkled,
  • Streamed behind him like a river,
  • Like a black and wintry river,
  • As he howled and hurried southward,
  • Over frozen lakes and moorlands.
  • There among the reeds and rushes
  • Found he Shingebis, the diver,
  • Trailing strings of fish behind him,
  • O'er the frozen fens and moorlands,
  • Lingering still among the moorlands,
  • Though his tribe had long departed
  • To the land of Shawondasee.
  • Cried the fierce Kabibonokka,
  • "Who is this that dares to brave me?
  • Dares to stay in my dominions,
  • When the Wawa has departed,
  • When the wild-goose has gone southward,
  • And the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • Long ago departed southward?
  • I will go into his wigwam,
  • I will put his smouldering fire out!"
  • And at night Kabibonokka,
  • To the lodge came wild and wailing,
  • Heaped the snow in drifts about it,
  • Shouted down into the smoke-flue,
  • Shook the lodge-poles in his fury,
  • Flapped the curtain of the door-way.
  • Shingebis, the diver, feared not,
  • Shingebis, the diver, cared not;
  • Four great logs had he for firewood,
  • One for each moon of the winter,
  • And for food the fishes served him.
  • By his blazing fire he sat there,
  • Warm and merry, eating, laughing,
  • Singing, "O Kabibonokka,
  • You are but my fellow-mortal!"
  • Then Kabibonokka entered,
  • And though Shingebis, the diver,
  • Felt his presence by the coldness,
  • Felt his icy breath upon him,
  • Still he did not cease his singing,
  • Still he did not leave his laughing,
  • Only turned the log a little,
  • Only made the fire burn brighter,
  • Made the sparks fly up the smoke-flue.
  • From Kabibonokka's forehead,
  • From his snow-besprinkled tresses,
  • Drops of sweat fell fast and heavy,
  • Making dints upon the ashes,
  • As along the eaves of lodges,
  • As from drooping boughs of hemlock,
  • Drips the melting snow in spring-time,
  • Making hollows in the snow-drifts.
  • Till at last he rose defeated,
  • Could not bear the heat and laughter,
  • Could not bear the merry singing,
  • But rushed headlong through the door-way,
  • Stamped upon the crusted snow-drifts,
  • Stamped upon the lakes and rivers,
  • Made the snow upon them harder,
  • Made the ice upon them thicker,
  • Challenged Shingebis, the diver,
  • To come forth and wrestle with him,
  • To come forth and wrestle naked
  • On the frozen fens and moorlands.
  • Forth went Shingebis, the diver,
  • Wrestled all night with the North-Wind,
  • Wrestled naked on the moorlands
  • With the fierce Kabibonokka,
  • Till his panting breath grew fainter,
  • Till his frozen grasp grew feebler,
  • Till he reeled and staggered backward,
  • And retreated, baffled, beaten,
  • To the kingdom of Wabasso,
  • To the land of the White Rabbit,
  • Hearing still the gusty laughter,
  • Hearing Shingebis, the diver,
  • Singing, "O Kabibonokka,
  • You are but my fellow-mortal!"
  • Shawondasee, fat and lazy,
  • Had his dwelling far to southward,
  • In the drowsy, dreamy sunshine,
  • In the never-ending Summer.
  • He it was who sent the wood-birds,
  • Sent the robin, the Opechee,
  • Sent the bluebird, the Owaissa,
  • Sent the Shawshaw, sent the swallow,
  • Sent the wild-goose, Wawa, northward,
  • Sent the melons and tobacco,
  • And the grapes in purple clusters.
  • From his pipe the smoke ascending
  • Filled the sky with haze and vapor,
  • Filled the air with dreamy softness,
  • Gave a twinkle to the water,
  • Touched the rugged hills with smoothness,
  • Brought the tender Indian Summer
  • To the melancholy north-land,
  • In the dreary Moon of Snow-shoes.
  • Listless, careless Shawondasee!
  • In his life he had one shadow,
  • In his heart one sorrow had he.
  • Once, as he was gazing northward,
  • Far away upon a prairie
  • He beheld a maiden standing,
  • Saw a tall and slender maiden
  • All alone upon a prairie;
  • Brightest green were all her garments,
  • And her hair was like the sunshine.
  • Day by day he gazed upon her,
  • Day by day he sighed with passion,
  • Day by day his heart within him
  • Grew more hot with love and longing
  • For the maid with yellow tresses.
  • But he was too fat and lazy
  • To bestir himself and woo her;
  • Yes, too indolent and easy
  • To pursue her and persuade her;
  • So he only gazed upon her,
  • Only sat and sighed with passion
  • For the maiden of the prairie.
  • Till one morning, looking northward,
  • He beheld her yellow tresses
  • Changed and covered o'er with whiteness,
  • Covered as with whitest snow-flakes.
  • "Ah! my brother from the North-land,
  • From the kingdom of Wabasso,
  • From the land of the White Rabbit!
  • You have stolen the maiden from me,
  • You have laid your hand upon her,
  • You have wooed and won my maiden,
  • With your stories of the North-land!"
  • Thus the wretched Shawondasee
  • Breathed into the air his sorrow;
  • And the South-Wind o'er the prairie
  • Wandered warm with sighs of passion,
  • With the sighs of Shawondasee,
  • Till the air seemed full of snow-flakes,
  • Full of thistle-down the prairie,
  • And the maid with hair like sunshine
  • Vanished from his sight forever;
  • Never more did Shawondasee
  • See the maid with yellow tresses!
  • Poor, deluded Shawondasee!
  • 'T was no woman that you gazed at,
  • 'T was no maiden that you sighed for,
  • 'T was the prairie dandelion
  • That through all the dreamy Summer
  • You had gazed at with such longing,
  • You had sighed for with such passion,
  • And had puffed away forever,
  • Blown into the air with sighing.
  • Ah! deluded Shawondasee!
  • Thus the Four Winds were divided;
  • Thus the sons of Mudjekeewis
  • Had their stations in the heavens,
  • At the corners of the heavens;
  • For himself the West-Wind only
  • Kept the mighty Mudjekeewis.
  • III
  • HIAWATHA'S CHILDHOOD
  • Downward through the evening twilight,
  • In the days that are forgotten,
  • In the unremembered ages,
  • From the full moon fell Nokomis,
  • Fell the beautiful Nokomis,
  • She a wife, but not a mother.
  • She was sporting with her women,
  • Swinging in a swing of grape-vines,
  • When her rival, the rejected,
  • Full of jealousy and hatred,
  • Cut the leafy swing asunder,
  • Cut in twain the twisted grape-vines,
  • And Nokomis fell affrighted
  • Downward through the evening twilight,
  • On the Muskoday, the meadow,
  • On the prairie full of blossoms.
  • "See! a star falls!" said the people;
  • "From the sky a star is falling!"
  • There among the ferns and mosses,
  • There among the prairie lilies,
  • On the Muskoday, the meadow,
  • In the moonlight and the starlight,
  • Fair Nokomis bore a daughter.
  • And she called her name Wenonah,
  • As the first-born of her daughters.
  • And the daughter of Nokomis
  • Grew up like the prairie lilies,
  • Grew a tall and slender maiden,
  • With the beauty of the moonlight,
  • With the beauty of the starlight.
  • And Nokomis warned her often,
  • Saying oft, and oft repeating,
  • "Oh, beware of Mudjekeewis,
  • Of the West-Wind, Mudjekeewis;
  • Listen not to what he tells you;
  • Lie not down upon the meadow,
  • Stoop not down among the lilies,
  • Lest the West-Wind come and harm you!"
  • But she heeded not the warning,
  • Heeded not those words of wisdom,
  • And the West-Wind came at evening,
  • Walking lightly o'er the prairie,
  • Whispering to the leaves and blossoms,
  • Bending low the flowers and grasses,
  • Found the beautiful Wenonah,
  • Lying there among the lilies,
  • Wooed her with his words of sweetness,
  • Wooed her with his soft caresses,
  • Till she bore a son in sorrow,
  • Bore a son of love and sorrow.
  • Thus was born my Hiawatha,
  • Thus was born the child of wonder;
  • But the daughter of Nokomis,
  • Hiawatha's gentle mother,
  • In her anguish died deserted
  • By the West-Wind, false and faithless,
  • By the heartless Mudjekeewis.
  • For her daughter long and loudly
  • Wailed and wept the sad Nokomis;
  • "Oh that I were dead!" she murmured,
  • "Oh that I were dead, as thou art!
  • No more work, and no more weeping,
  • Wahonowin! Wahonowin!"
  • By the shores of Gitche Gumee,
  • By the shining Big-Sea-Water,
  • Stood the wigwam of Nokomis,
  • Daughter of the Moon, Nokomis.
  • Dark behind it rose the forest,
  • Rose the black and gloomy pine-trees,
  • Rose the firs with cones upon them;
  • Bright before it beat the water,
  • Beat the clear and sunny water,
  • Beat the shining Big-Sea-Water.
  • There the wrinkled old Nokomis
  • Nursed the little Hiawatha,
  • Rocked him in his linden cradle,
  • Bedded soft in moss and rushes,
  • Safely bound with reindeer sinews;
  • Stilled his fretful wail by saying,
  • "Hush! the Naked Bear will hear thee!"
  • Lulled him into slumber, singing,
  • "Ewa-yea! my little owlet!
  • Who is this, that lights the wigwam?
  • With his great eyes lights the wigwam?
  • Ewa-yea! my little owlet!"
  • Many things Nokomis taught him
  • Of the stars that shine in heaven;
  • Showed him Ishkoodah, the comet,
  • Ishkoodah, with fiery tresses;
  • Showed the Death-Dance of the spirits,
  • Warriors with their plumes and war-clubs,
  • Flaring far away to northward
  • In the frosty nights of Winter;
  • Showed the broad white road in heaven,
  • Pathway of the ghosts, the shadows,
  • Running straight across the heavens,
  • Crowded with the ghosts, the shadows.
  • At the door on summer evenings
  • Sat the little Hiawatha;
  • Heard the whispering of the pine-trees,
  • Heard the lapping of the water,
  • Sounds of music, words of wonder;
  • 'Minne-wawa!" said the Pine-trees,
  • Mudway-aushka!" said the water.
  • Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee,
  • Flitting through the dusk of evening,
  • With the twinkle of its candle
  • Lighting up the brakes and bushes,
  • And he sang the song of children,
  • Sang the song Nokomis taught him:
  • "Wah-wah-taysee, little fire-fly,
  • Little, flitting, white-fire insect,
  • Little, dancing, white-fire creature,
  • Light me with your little candle,
  • Ere upon my bed I lay me,
  • Ere in sleep I close my eyelids!"
  • Saw the moon rise from the water
  • Rippling, rounding from the water,
  • Saw the flecks and shadows on it,
  • Whispered, "What is that, Nokomis?"
  • And the good Nokomis answered:
  • "Once a warrior, very angry,
  • Seized his grandmother, and threw her
  • Up into the sky at midnight;
  • Right against the moon he threw her;
  • 'T is her body that you see there."
  • Saw the rainbow in the heaven,
  • In the eastern sky, the rainbow,
  • Whispered, "What is that, Nokomis?"
  • And the good Nokomis answered:
  • "'T is the heaven of flowers you see there;
  • All the wild-flowers of the forest,
  • All the lilies of the prairie,
  • When on earth they fade and perish,
  • Blossom in that heaven above us."
  • When he heard the owls at midnight,
  • Hooting, laughing in the forest,
  • "What is that?" he cried in terror,
  • "What is that," he said, "Nokomis?"
  • And the good Nokomis answered:
  • "That is but the owl and owlet,
  • Talking in their native language,
  • Talking, scolding at each other."
  • Then the little Hiawatha
  • Learned of every bird its language,
  • Learned their names and all their secrets,
  • How they built their nests in Summer,
  • Where they hid themselves in Winter,
  • Talked with them whene'er he met them,
  • Called them "Hiawatha's Chickens."
  • Of all beasts he learned the language,
  • Learned their names and all their secrets,
  • How the beavers built their lodges,
  • Where the squirrels hid their acorns,
  • How the reindeer ran so swiftly,
  • Why the rabbit was so timid,
  • Talked with them whene'er he met them,
  • Called them "Hiawatha's Brothers."
  • Then Iagoo, the great boaster,
  • He the marvellous story-teller,
  • He the traveller and the talker,
  • He the friend of old Nokomis,
  • Made a bow for Hiawatha;
  • From a branch of ash he made it,
  • From an oak-bough made the arrows,
  • Tipped with flint, and winged with feathers,
  • And the cord he made of deer-skin.
  • Then he said to Hiawatha:
  • "Go, my son, into the forest,
  • Where the red deer herd together,
  • Kill for us a famous roebuck,
  • Kill for us a deer with antlers!"
  • Forth into the forest straightway
  • All alone walked Hiawatha
  • Proudly, with his bow and arrows;
  • And the birds sang round him, o'er him,
  • "Do not shoot us, Hiawatha!"
  • Sang the robin, the Opechee,
  • Sang the bluebird, the Owaissa,
  • "Do not shoot us, Hiawatha!"
  • Up the oak-tree, close beside him,
  • Sprang the squirrel, Adjidaumo,
  • In and out among the branches,
  • Coughed and chattered from the oak-tree,
  • Laughed, and said between his laughing,
  • "Do not shoot me, Hiawatha!"
  • And the rabbit from his pathway
  • Leaped aside, and at a distance
  • Sat erect upon his haunches,
  • Half in fear and half in frolic,
  • Saying to the little hunter,
  • "Do not shoot me, Hiawatha!"
  • But he heeded not, nor heard them,
  • For his thoughts were with the red deer;
  • On their tracks his eyes were fastened,
  • Leading downward to the river,
  • To the ford across the river,
  • And as one in slumber walked he.
  • Hidden in the alder-bushes,
  • There he waited till the deer came,
  • Till he saw two antlers lifted,
  • Saw two eyes look from the thicket,
  • Saw two nostrils point to windward,
  • And a deer came down the pathway,
  • Flecked with leafy light and shadow.
  • And his heart within him fluttered,
  • Trembled like the leaves above him,
  • Like the birch-leaf palpitated,
  • As the deer came down the pathway.
  • Then, upon one knee uprising,
  • Hiawatha aimed an arrow;
  • Scarce a twig moved with his motion,
  • Scarce a leaf was stirred or rustled,
  • But the wary roebuck started,
  • Stamped with all his hoofs together,
  • Listened with one foot uplifted,
  • Leaped as if to meet the arrow;
  • Ah! the singing, fatal arrow,
  • Like a wasp it buzzed and stung him!
  • Dead he lay there in the forest,
  • By the ford across the river;
  • Beat his timid heart no longer,
  • But the heart of Hiawatha
  • Throbbed and shouted and exulted,
  • As he bore the red deer homeward,
  • And Iagoo and Nokomis
  • Hailed his coming with applauses.
  • From the red deer's hide Nokomis
  • Made a cloak for Hiawatha,
  • From the red deer's flesh Nokomis
  • Made a banquet to his honor.
  • All the village came and feasted,
  • All the guests praised Hiawatha,
  • Called him Strong-Heart, Soan-ge-taha!
  • Called him Loon-Heart, Mahn-go-taysee!
  • IV
  • HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS
  • Out of childhood into manhood
  • Now had grown my Hiawatha,
  • Skilled in all the craft of hunters,
  • Learned in all the lore of old men,
  • In all youthful sports and pastimes,
  • In all manly arts and labors.
  • Swift of foot was Hiawatha;
  • He could shoot an arrow from him,
  • And run forward with such fleetness,
  • That the arrow fell behind him!
  • Strong of arm was Hiawatha;
  • He could shoot ten arrows upward,
  • Shoot them with such strength and swiftness,
  • That the tenth had left the bow-string
  • Ere the first to earth had fallen!
  • He had mittens, Minjekahwun,
  • Magic mittens made of deer-skin;
  • When upon his hands he wore them,
  • He could smite the rocks asunder,
  • He could grind them into powder.
  • He had moccasins enchanted,
  • Magic moccasins of deer-skin;
  • When he bound them round his ankles,
  • When upon his feet he tied them,
  • At each stride a mile he measured!
  • Much he questioned old Nokomis
  • Of his father Mudjekeewis;
  • Learned from her the fatal secret
  • Of the beauty of his mother,
  • Of the falsehood of his father;
  • And his heart was hot within him,
  • Like a living coal his heart was.
  • Then he said to old Nokomis,
  • "I will go to Mudjekeewis,
  • See how fares it with my father,
  • At the doorways of the West-Wind,
  • At the portals of the Sunset!"
  • From his lodge went Hiawatha,
  • Dressed for travel, armed for hunting;
  • Dressed in deer-skin shirt and leggings,
  • Richly wrought with quills and wampum;
  • On his head his eagle-feathers,
  • Round his waist his belt of wampum,
  • In his hand his bow of ash-wood,
  • Strung with sinews of the reindeer;
  • In his quiver oaken arrows,
  • Tipped with jasper, winged with feathers;
  • With his mittens, Minjekahwun,
  • With his moccasins enchanted.
  • Warning said the old Nokomis,
  • "Go not forth, O Hiawatha!
  • To the kingdom of the West-Wind,
  • To the realms of Mudjekeewis,
  • Lest he harm you with his magic,
  • Lest he kill you with his cunning!"
  • But the fearless Hiawatha
  • Heeded not her woman's warning;
  • Forth he strode into the forest,
  • At each stride a mile he measured;
  • Lurid seemed the sky above him,
  • Lurid seemed the earth beneath him,
  • Hot and close the air around him,
  • Filled with smoke and fiery vapors,
  • As of burning woods and prairies,
  • For his heart was hot within him,
  • Like a living coal his heart was.
  • So he journeyed westward, westward,
  • Left the fleetest deer behind him,
  • Left the antelope and bison;
  • Crossed the rushing Esconaba,
  • Crossed the mighty Mississippi,
  • Passed the Mountains of the Prairie,
  • Passed the land of Crows and Foxes,
  • Passed the dwellings of the Blackfeet,
  • Came unto the Rocky Mountains,
  • To the kingdom of the West-Wind,
  • Where upon the gusty summits
  • Sat the ancient Mudjekeewis,
  • Ruler of the winds of heaven.
  • Filled with awe was Hiawatha
  • At the aspect of his father.
  • On the air about him wildly
  • Tossed and streamed his cloudy tresses,
  • Gleamed like drifting snow his tresses,
  • Glared like Ishkoodah, the comet,
  • Like the star with fiery tresses.
  • Filled with joy was Mudjekeewis
  • When he looked on Hiawatha,
  • Saw his youth rise up before him
  • In the face of Hiawatha,
  • Saw the beauty of Wenonah
  • From the grave rise up before him.
  • "Welcome!" said he, "Hiawatha,
  • To the kingdom of the West-Wind!
  • Long have I been waiting for you!
  • Youth is lovely, age is lonely,
  • Youth is fiery, age is frosty;
  • You bring back the days departed,
  • You bring back my youth of passion,
  • And the beautiful Wenonah!"
  • Many days they talked together,
  • Questioned, listened, waited, answered;
  • Much the mighty Mudjekeewis
  • Boasted of his ancient prowess,
  • Of his perilous adventures,
  • His indomitable courage,
  • His invulnerable body.
  • Patiently sat Hiawatha,
  • Listening to his father's boasting;
  • With a smile he sat and listened,
  • Uttered neither threat nor menace,
  • Neither word nor look betrayed him,
  • But his heart was hot within him,
  • Like a living coal his heart was.
  • Then he said, "O Mudjekeewis,
  • Is there nothing that can harm you?
  • Nothing that you are afraid of?"
  • And the mighty Mudjekeewis,
  • Grand and gracious in his boasting,
  • Answered, saying, "There is nothing,
  • Nothing but the black rock yonder,
  • Nothing but the fatal Wawbeek!"
  • And he looked at Hiawatha
  • With a wise look and benignant,
  • With a countenance paternal,
  • Looked with pride upon the beauty
  • Of his tall and graceful figure,
  • Saying, "O my Hiawatha!
  • Is there anything can harm you?
  • Anything you are afraid of?"
  • But the wary Hiawatha
  • Paused awhile, as if uncertain,
  • Held his peace, as if resolving,
  • And then answered, "There is nothing,
  • Nothing but the bulrush yonder,
  • Nothing but the great Apukwa!"
  • And as Mudjekeewis, rising,
  • Stretched his hand to pluck the bulrush,
  • Hiawatha cried in terror,
  • Cried in well-dissembled terror,
  • "Kago! kago! do not touch it!"
  • "Ah, kaween!" said Mudjekeewis,
  • "No indeed, I will not touch it!"
  • Then they talked of other matters;
  • First of Hiawatha's brothers,
  • First of Wabun, of the East-Wind,
  • Of the South-Wind, Shawondasee,
  • Of the North, Kabibonokka;
  • Then of Hiawatha's mother,
  • Of the beautiful Wenonah,
  • Of her birth upon the meadow,
  • Of her death, as old Nokomis
  • Had remembered and related.
  • And he cried, "O Mudjekeewis,
  • It was you who killed Wenonah,
  • Took her young life and her beauty,
  • Broke the Lily of the Prairie,
  • Trampled it beneath your footsteps;
  • You confess it! you confess it!"
  • And the mighty Mudjekeewis
  • Tossed upon the wind his tresses,
  • Bowed his hoary head in anguish,
  • With a silent nod assented.
  • Then up started Hiawatha,
  • And with threatening look and gesture
  • Laid his hand upon the black rock,
  • On the fatal Wawbeek laid it,
  • With his mittens, Minjekahwun,
  • Rent the jutting crag asunder,
  • Smote and crushed it into fragments,
  • Hurled them madly at his father,
  • The remorseful Mudjekeewis,
  • For his heart was hot within him,
  • Like a living coal his heart was.
  • But the ruler of the West-Wind
  • Blew the fragments backward from him,
  • With the breathing of his nostrils,
  • With the tempest of his anger,
  • Blew them back at his assailant;
  • Seized the bulrush, the Apukwa,
  • Dragged it with its roots and fibres
  • From the margin of the meadow,
  • From its ooze the giant bulrush;
  • Long and loud laughed Hiawatha!
  • Then began the deadly conflict,
  • Hand to hand among the mountains;
  • From his eyry screamed the eagle,
  • The Keneu, the great war-eagle,
  • Sat upon the crags around them,
  • Wheeling flapped his wings above them.
  • Like a tall tree in the tempest
  • Bent and lashed the giant bulrush;
  • And in masses huge and heavy
  • Crashing fell the fatal Wawbeek;
  • Till the earth shook with the tumult
  • And confusion of the battle,
  • And the air was full of shoutings,
  • And the thunder of the mountains,
  • Starting, answered, "Baim-wawa!"
  • Back retreated Mudjekeewis,
  • Rushing westward o'er the mountains,
  • Stumbling westward down the mountains,
  • Three whole days retreated fighting,
  • Still pursued by Hiawatha
  • To the doorways of the West-Wind,
  • To the portals of the Sunset,
  • To the earth's remotest border,
  • Where into the empty spaces
  • Sinks the sun, as a flamingo
  • Drops into her nest at nightfall,
  • In the melancholy marshes.
  • "Hold!" at length cried Mudjekeewis,
  • "Hold, my son, my Hiawatha!
  • 'T is impossible to kill me,
  • For you cannot kill the immortal.
  • I have put you to this trial,
  • But to know and prove your courage;
  • Now receive the prize of valor!
  • "Go back to your home and people,
  • Live among them, toil among them,
  • Cleanse the earth from all that harms it,
  • Clear the fishing-grounds and rivers,
  • Slay all monsters and magicians,
  • All the Wendigoes, the giants,
  • All the serpents, the Kenabeeks,
  • As I slew the Mishe-Mokwa,
  • Slew the Great Bear of the mountains.
  • "And at last when Death draws near you,
  • When the awful eyes of Pauguk
  • Glare upon you in the darkness,
  • I will share my kingdom with you,
  • Ruler shall you be thenceforward
  • Of the Northwest-Wind, Keewaydin,
  • Of the home-wind, the Keewaydin."
  • Thus was fought that famous battle
  • In the dreadful days of Shah-shah,
  • In the days long since departed,
  • In the kingdom of the West-Wind.
  • Still the hunter sees its traces
  • Scattered far o'er hill and valley;
  • Sees the giant bulrush growing
  • By the ponds and water-courses,
  • Sees the masses of the Wawbeek
  • Lying still in every valley.
  • Homeward now went Hiawatha;
  • Pleasant was the landscape round him,
  • Pleasant was the air above him,
  • For the bitterness of anger
  • Had departed wholly from him,
  • From his brain the thought of vengeance,
  • From his heart the burning fever.
  • Only once his pace he slackened,
  • Only once he paused or halted,
  • Paused to purchase heads of arrows
  • Of the ancient Arrow-maker,
  • In the land of the Dacotahs,
  • Where the Falls of Minnehaha
  • Flash and gleam among the oak-trees,
  • Laugh and leap into the valley.
  • There the ancient Arrow-maker
  • Made his arrow-heads of sandstone,
  • Arrow-heads of chalcedony,
  • Arrow-heads of flint and jasper,
  • Smoothed and sharpened at the edges,
  • Hard and polished, keen and costly.
  • With him dwelt his dark-eyed daughter,
  • Wayward as the Minnehaha,
  • With her moods of shade and sunshine,
  • Eyes that smiled and frowned alternate,
  • Feet as rapid as the river,
  • Tresses flowing like the water,
  • And as musical a laughter;
  • And he named her from the river,
  • From the water-fall he named her,
  • Minnehaha, Laughing Water.
  • Was it then for heads of arrows,
  • Arrow-heads of chalcedony,
  • Arrow-heads of flint and jasper,
  • That my Hiawatha halted
  • In the land of the Dacotahs?
  • Was it not to see the maiden,
  • See the face of Laughing Water
  • Peeping from behind the curtain,
  • Hear the rustling of her garments
  • From behind the waving curtain,
  • As one sees the Minnehaha
  • Gleaming, glancing through the branches,
  • As one hears the Laughing Water
  • From behind its screen of branches?
  • Who shall say what thoughts and visions
  • Fill the fiery brains of young men?
  • Who shall say what dreams of beauty
  • Filled the heart of Hiawatha?
  • All he told to old Nokomis,
  • When he reached the lodge at sunset,
  • Was the meeting with his father,
  • Was his fight with Mudjekeewis;
  • Not a word he said of arrows,
  • Not a word of Laughing Water.
  • V
  • HIAWATHA'S FASTING
  • You shall hear how Hiawatha
  • Prayed and fasted in the forest,
  • Not for greater skill in hunting,
  • Not for greater craft in fishing,
  • Not for triumphs in the battle,
  • And renown among the warriors,
  • But for profit of the people,
  • For advantage of the nations.
  • First he built a lodge for fasting,
  • Built a wigwam in the forest,
  • By the shining Big-Sea-Water,
  • In the blithe and pleasant Spring-time,
  • In the Moon of Leaves he built it,
  • And, with dreams and visions many,
  • Seven whole days and nights he fasted.
  • On the first day of his fasting
  • Through the leafy woods he wandered;
  • Saw the deer start from the thicket,
  • Saw the rabbit in his burrow,
  • Heard the pheasant, Bena, drumming,
  • Heard the squirrel, Adjidaumo,
  • Rattling in his hoard of acorns,
  • Saw the pigeon, the Omeme,
  • Building nests among the pine-trees,
  • And in flocks the wild-goose, Wawa,
  • Flying to the fen-lands northward,
  • Whirring, wailing far above him.
  • "Master of Life!" he cried, desponding,
  • "Must our lives depend on these things?"
  • On the next day of his fasting
  • By the river's brink he wandered,
  • Through the Muskoday, the meadow,
  • Saw the wild rice, Mahnomonee,
  • Saw the blueberry, Meenahga,
  • And the strawberry, Odahmin,
  • And the gooseberry, Shahbomin,
  • And the grape-vine, the Bemahgut,
  • Trailing o'er the alder-branches,
  • Filling all the air with fragrance!
  • "Master of Life!" he cried, desponding,
  • "Must our lives depend on these things?"
  • On the third day of his fasting
  • By the lake he sat and pondered,
  • By the still, transparent water;
  • Saw the sturgeon, Nahma, leaping,
  • Scattering drops like beads of wampum,
  • Saw the yellow perch, the Sahwa,
  • Like a sunbeam in the water,
  • Saw the pike, the Maskenozha,
  • And the herring, Okahahwis,
  • And the Shawgashee, the crawfish!
  • "Master of Life!" he cried, desponding,
  • "Must our lives depend on these things?"
  • On the fourth day of his fasting
  • In his lodge he lay exhausted;
  • From his couch of leaves and branches
  • Gazing with half-open eyelids,
  • Full of shadowy dreams and visions,
  • On the dizzy, swimming landscape,
  • On the gleaming of the water,
  • On the splendor of the sunset.
  • And he saw a youth approaching,
  • Dressed in garments green and yellow,
  • Coming through the purple twilight,
  • Through the splendor of the sunset;
  • Plumes of green bent o'er his forehead,
  • And his hair was soft and golden.
  • Standing at the open doorway,
  • Long he looked at Hiawatha,
  • Looked with pity and compassion
  • On his wasted form and features,
  • And, in accents like the sighing
  • Of the South-Wind in the tree-tops,
  • Said he, "O my Hiawatha!
  • All your prayers are heard in heaven,
  • For you pray not like the others;
  • Not for greater skill in hunting,
  • Not for greater craft in fishing,
  • Not for triumph in the battle,
  • Nor renown among the warriors,
  • But for profit of the people,
  • For advantage of the nations.
  • "From the Master of Life descending,
  • I, the friend of man, Mondamin,
  • Come to warn you and instruct you,
  • How by struggle and by labor
  • You shall gain what you have prayed for.
  • Rise up from your bed of branches,
  • Rise, O youth, and wrestle with me!"
  • Faint with famine, Hiawatha
  • Started from his bed of branches,
  • From the twilight of his wigwam
  • Forth into the flush of sunset
  • Came, and wrestled with Mondamin;
  • At his touch he felt new courage
  • Throbbing in his brain and bosom,
  • Felt new life and hope and vigor
  • Run through every nerve and fibre.
  • So they wrestled there together
  • In the glory of the sunset,
  • And the more they strove and struggled,
  • Stronger still grew Hiawatha;
  • Till the darkness fell around them,
  • And the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • From her nest among the pine-trees,
  • Gave a cry of lamentation,
  • Gave a scream of pain and famine.
  • "'T is enough!" then said Mondamin,
  • Smiling upon Hiawatha,
  • "But tomorrow, when the sun sets,
  • I will come again to try you."
  • And he vanished, and was seen not;
  • Whether sinking as the rain sinks,
  • Whether rising as the mists rise,
  • Hiawatha saw not, knew not,
  • Only saw that he had vanished,
  • Leaving him alone and fainting,
  • With the misty lake below him,
  • And the reeling stars above him.
  • On the morrow and the next day,
  • When the sun through heaven descending,
  • Like a red and burning cinder
  • From the hearth of the Great Spirit,
  • Fell into the western waters,
  • Came Mondamin for the trial,
  • For the strife with Hiawatha;
  • Came as silent as the dew comes,
  • From the empty air appearing,
  • Into empty air returning,
  • Taking shape when earth it touches,
  • But invisible to all men
  • In its coming and its going.
  • Thrice they wrestled there together
  • In the glory of the sunset,
  • Till the darkness fell around them,
  • Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • From her nest among the pine-trees,
  • Uttered her loud cry of famine,
  • And Mondamin paused to listen.
  • Tall and beautiful he stood there,
  • In his garments green and yellow;
  • To and fro his plumes above him,
  • Waved and nodded with his breathing,
  • And the sweat of the encounter
  • Stood like drops of dew upon him.
  • And he cried, "O Hiawatha!
  • Bravely have you wrestled with me,
  • Thrice have wrestled stoutly with me,
  • And the Master of Life, who sees us,
  • He will give to you the triumph!"
  • Then he smiled, and said: "To-morrow
  • Is the last day of your conflict,
  • Is the last day of your fasting.
  • You will conquer and o'ercome me;
  • Make a bed for me to lie in,
  • Where the rain may fall upon me,
  • Where the sun may come and warm me;
  • Strip these garments, green and yellow,
  • Strip this nodding plumage from me,
  • Lay me in the earth, and make it
  • Soft and loose and light above me.
  • "Let no hand disturb my slumber,
  • Let no weed nor worm molest me,
  • Let not Kahgahgee, the raven,
  • Come to haunt me and molest me,
  • Only come yourself to watch me,
  • Till I wake, and start, and quicken,
  • Till I leap into the sunshine."
  • And thus saying, he departed;
  • Peacefully slept Hiawatha,
  • But he heard the Wawonaissa,
  • Heard the whippoorwill complaining,
  • Perched upon his lonely wigwam;
  • Heard the rushing Sebowisha,
  • Heard the rivulet rippling near him,
  • Talking to the darksome forest;
  • Heard the sighing of the branches,
  • As they lifted and subsided
  • At the passing of the night-wind,
  • Heard them, as one hears in slumber
  • Far-off murmurs, dreamy whispers:
  • Peacefully slept Hiawatha.
  • On the morrow came Nokomis,
  • On the seventh day of his fasting,
  • Came with food for Hiawatha,
  • Came imploring and bewailing,
  • Lest his hunger should o'ercome him,
  • Lest his fasting should be fatal.
  • But he tasted not, and touched not,
  • Only said to her, "Nokomis,
  • Wait until the sun is setting,
  • Till the darkness falls around us,
  • Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • Crying from the desolate marshes,
  • Tells us that the day is ended."
  • Homeward weeping went Nokomis,
  • Sorrowing for her Hiawatha,
  • Fearing lest his strength should fail him,
  • Lest his fasting should be fatal.
  • He meanwhile sat weary waiting
  • For the coming of Mondamin,
  • Till the shadows, pointing eastward,
  • Lengthened over field and forest,
  • Till the sun dropped from the heaven,
  • Floating on the waters westward,
  • As a red leaf in the Autumn
  • Falls and floats upon the water,
  • Falls and sinks into its bosom.
  • And behold! the young Mondamin,
  • With his soft and shining tresses,
  • With his garments green and yellow,
  • With his long and glossy plumage,
  • Stood and beckoned at the doorway.
  • And as one in slumber walking,
  • Pale and haggard, but undaunted,
  • From the wigwam Hiawatha
  • Came and wrestled with Mondamin.
  • Round about him spun the landscape,
  • Sky and forest reeled together,
  • And his strong heart leaped within him,
  • As the sturgeon leaps and struggles
  • In a net to break its meshes.
  • Like a ring of fire around him
  • Blazed and flared the red horizon,
  • And a hundred suns seemed looking
  • At the combat of the wrestlers.
  • Suddenly upon the greensward
  • All alone stood Hiawatha,
  • Panting with his wild exertion,
  • Palpitating with the struggle;
  • And before him breathless, lifeless,
  • Lay the youth, with hair dishevelled,
  • Plumage torn, and garments tattered,
  • Dead he lay there in the sunset.
  • And victorious Hiawatha
  • Made the grave as he commanded,
  • Stripped the garments from Mondamin,
  • Stripped his tattered plumage from him,
  • Laid him in the earth, and made it
  • Soft and loose and light above him;
  • And the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • From the melancholy moorlands,
  • Gave a cry of lamentation,
  • Gave a cry of pain and anguish!
  • Homeward then went Hiawatha
  • To the lodge of old Nokomis,
  • And the seven days of his fasting
  • Were accomplished and completed.
  • But the place was not forgotten
  • Where he wrestled with Mondamin;
  • Nor forgotten nor neglected
  • Was the grave where lay Mondamin,
  • Sleeping in the rain and sunshine,
  • Where his scattered plumes and garments
  • Faded in the rain and sunshine.
  • Day by day did Hiawatha
  • Go to wait and watch beside it;
  • Kept the dark mould soft above it,
  • Kept it clean from weeds and insects,
  • Drove away, with scoffs and shoutings,
  • Kahgahgee, the king of ravens.
  • Till at length a small green feather
  • From the earth shot slowly upward,
  • Then another and another,
  • And before the Summer ended
  • Stood the maize in all its beauty,
  • With its shining robes about it,
  • And its long, soft, yellow tresses;
  • And in rapture Hiawatha
  • Cried aloud, "It is Mondamin!
  • Yes, the friend of man, Mondamin!"
  • Then he called to old Nokomis
  • And Iagoo, the great boaster,
  • Showed them where the maize was growing,
  • Told them of his wondrous vision,
  • Of his wrestling and his triumph,
  • Of this new gift to the nations,
  • Which should be their food forever.
  • And still later, when the Autumn
  • Changed the long, green leaves to yellow,
  • And the soft and juicy kernels
  • Grew like wampum hard and yellow,
  • Then the ripened ears he gathered,
  • Stripped the withered husks from off them,
  • As he once had stripped the wrestler,
  • Gave the first Feast of Mondamin,
  • And made known unto the people
  • This new gift of the Great Spirit.
  • VI
  • HIAWATHA'S FRIENDS
  • Two good friends had Hiawatha,
  • Singled out from all the others,
  • Bound to him in closest union,
  • And to whom he gave the right hand
  • Of his heart, in joy and sorrow;
  • Chibiabos, the musician,
  • And the very strong man, Kwasind.
  • Straight between them ran the pathway,
  • Never grew the grass upon it;
  • Singing birds, that utter falsehoods,
  • Story-tellers, mischief-makers,
  • Found no eager ear to listen,
  • Could not breed ill-will between them,
  • For they kept each other's counsel,
  • Spake with naked hearts together,
  • Pondering much and much contriving
  • How the tribes of men might prosper.
  • Most beloved by Hiawatha
  • Was the gentle Chibiabos,
  • He the best of all musicians,
  • He the sweetest of all singers.
  • Beautiful and childlike was he,
  • Brave as man is, soft as woman,
  • Pliant as a wand of willow,
  • Stately as a deer with antlers.
  • When he sang, the village listened;
  • All the warriors gathered round him,
  • All the women came to hear him;
  • Now he stirred their souls to passion,
  • Now he melted them to pity.
  • From the hollow reeds he fashioned
  • Flutes so musical and mellow,
  • That the brook, the Sebowisha,
  • Ceased to murmur in the woodland,
  • That the wood-birds ceased from singing,
  • And the squirrel, Adjidaumo,
  • Ceased his chatter in the oak-tree,
  • And the rabbit, the Wabasso,
  • Sat upright to look and listen.
  • Yes, the brook, the Sebowisha,
  • Pausing, said, "O Chibiabos,
  • Teach my waves to flow in music,
  • Softly as your words in singing!"
  • Yes, the bluebird, the Owaissa,
  • Envious, said, "O Chibiabos,
  • Teach me tones as wild and wayward,
  • Teach me songs as full of frenzy!"
  • Yes, the robin, the Opechee,
  • Joyous, said, "O Chibiabos,
  • Teach me tones as sweet and tender,
  • Teach me songs as full of gladness!"
  • And the whippoorwill, Wawonaissa,
  • Sobbing, said, "O Chibiabos,
  • Teach me tones as melancholy,
  • Teach me songs as full of sadness!"
  • All the many sounds of nature
  • Borrowed sweetness from his singing;
  • All the hearts of men were softened
  • By the pathos of his music;
  • For he sang of peace and freedom,
  • Sang of beauty, love, and longing;
  • Sang of death, and life undying
  • In the Islands of the Blessed,
  • In the kingdom of Ponemah,
  • In the land of the Hereafter.
  • Very dear to Hiawatha
  • Was the gentle Chibiabos,
  • He the best of all musicians,
  • He the sweetest of all singers;
  • For his gentleness he loved him,
  • And the magic of his singing.
  • Dear, too, unto Hiawatha
  • Was the very strong man, Kwasind,
  • He the strongest of all mortals,
  • He the mightiest among many;
  • For his very strength he loved him,
  • For his strength allied to goodness.
  • Idle in his youth was Kwasind,
  • Very listless, dull, and dreamy,
  • Never played with other children,
  • Never fished and never hunted,
  • Not like other children was he;
  • But they saw that much he fasted,
  • Much his Manito entreated,
  • Much besought his Guardian Spirit.
  • "Lazy Kwasind!" said his mother,
  • "In my work you never help me!
  • In the Summer you are roaming
  • Idly in the fields and forests;
  • In the Winter you are cowering
  • O'er the firebrands in the wigwam!
  • In the coldest days of Winter
  • I must break the ice for fishing;
  • With my nets you never help me!
  • At the door my nets are hanging,
  • Dripping, freezing with the water;
  • Go and wring them, Yenadizze!
  • Go and dry them in the sunshine!"
  • Slowly, from the ashes, Kwasind
  • Rose, but made no angry answer;
  • From the lodge went forth in silence,
  • Took the nets, that hung together,
  • Dripping, freezing at the doorway;
  • Like a wisp of straw he wrung them,
  • Like a wisp of straw he broke them,
  • Could not wring them without breaking,
  • Such the strength was in his fingers.
  • "Lazy Kwasind!" said his father,
  • "In the hunt you never help me;
  • Every bow you touch is broken,
  • Snapped asunder every arrow;
  • Yet come with me to the forest,
  • You shall bring the hunting homeward."
  • Down a narrow pass they wandered,
  • Where a brooklet led them onward,
  • Where the trail of deer and bison
  • Marked the soft mud on the margin,
  • Till they found all further passage
  • Shut against them, barred securely
  • By the trunks of trees uprooted,
  • Lying lengthwise, lying crosswise,
  • And forbidding further passage.
  • "We must go back," said the old man,
  • "O'er these logs we cannot clamber;
  • Not a woodchuck could get through them,
  • Not a squirrel clamber o'er them!"
  • And straightway his pipe he lighted,
  • And sat down to smoke and ponder.
  • But before his pipe was finished,
  • Lo! the path was cleared before him;
  • All the trunks had Kwasind lifted,
  • To the right hand, to the left hand,
  • Shot the pine-trees swift as arrows,
  • Hurled the cedars light as lances.
  • "Lazy Kwasind!" said the young men,
  • As they sported in the meadow:
  • "Why stand idly looking at us,
  • Leaning on the rock behind you?
  • Come and wrestle with the others,
  • Let us pitch the quoit together!"
  • Lazy Kwasind made no answer,
  • To their challenge made no answer,
  • Only rose, and slowly turning,
  • Seized the huge rock in his fingers,
  • Tore it from its deep foundation,
  • Poised it in the air a moment,
  • Pitched it sheer into the river,
  • Sheer into the swift Pauwating,
  • Where it still is seen in Summer.
  • Once as down that foaming river,
  • Down the rapids of Pauwating,
  • Kwasind sailed with his companions,
  • In the stream he saw a beaver,
  • Saw Ahmeek, the King of Beavers,
  • Struggling with the rushing currents,
  • Rising, sinking in the water.
  • Without speaking, without pausing,
  • Kwasind leaped into the river,
  • Plunged beneath the bubbling surface,
  • Through the whirlpools chased the beaver,
  • Followed him among the islands,
  • Stayed so long beneath the water,
  • That his terrified companions
  • Cried, "Alas! good-by to Kwasind!
  • We shall never more see Kwasind!"
  • But he reappeared triumphant,
  • And upon his shining shoulders
  • Brought the beaver, dead and dripping,
  • Brought the King of all the Beavers.
  • And these two, as I have told you,
  • Were the friends of Hiawatha,
  • Chibiabos, the musician,
  • And the very strong man, Kwasind.
  • Long they lived in peace together,
  • Spake with naked hearts together,
  • Pondering much and much contriving
  • How the tribes of men might prosper.
  • VII
  • HIAWATHA'S SAILING
  • "Give me of your bark, O Birch-tree!
  • Of your yellow bark, O Birch-tree!
  • Growing by the rushing river,
  • Tall and stately in the valley!
  • I a light canoe will build me,
  • Build a swift Cheemaun for sailing,
  • That shall float on the river,
  • Like a yellow leaf in Autumn,
  • Like a yellow water-lily!
  • "Lay aside your cloak, O Birch-tree!
  • Lay aside your white-skin wrapper,
  • For the Summer-time is coming,
  • And the sun is warm in heaven,
  • And you need no white-skin wrapper!"
  • Thus aloud cried Hiawatha
  • In the solitary forest,
  • By the rushing Taquamenaw,
  • When the birds were singing gayly,
  • In the Moon of Leaves were singing,
  • And the sun, from sleep awaking,
  • Started up and said, "Behold me!
  • Gheezis, the great Sun, behold me!"
  • And the tree with all its branches
  • Rustled in the breeze of morning,
  • Saying, with a sigh of patience,
  • "Take my cloak, O Hiawatha!"
  • With his knife the tree he girdled;
  • Just beneath its lowest branches,
  • Just above the roots, he cut it,
  • Till the sap came oozing outward;
  • Down the trunk, from top to bottom,
  • Sheer he cleft the bark asunder,
  • With a wooden wedge he raised it,
  • Stripped it from the trunk unbroken.
  • "Give me of your boughs, O Cedar!
  • Of your strong and pliant branches,
  • My canoe to make more steady,
  • Make more strong and firm beneath me!"
  • Through the summit of the Cedar
  • Went a sound, a cry of horror,
  • Went a murmur of resistance;
  • But it whispered, bending downward,
  • 'Take my boughs, O Hiawatha!"
  • Down he hewed the boughs of cedar,
  • Shaped them straightway to a framework,
  • Like two bows he formed and shaped them,
  • Like two bended bows together.
  • "Give me of your roots, O Tamarack!
  • Of your fibrous roots, O Larch-tree!
  • My canoe to bind together,
  • So to bind the ends together
  • That the water may not enter,
  • That the river may not wet me!"
  • And the Larch, with all its fibres,
  • Shivered in the air of morning,
  • Touched his forehead with its tassels,
  • Slid, with one long sigh of sorrow.
  • "Take them all, O Hiawatha!"
  • From the earth he tore the fibres,
  • Tore the tough roots of the Larch-tree,
  • Closely sewed the bark together,
  • Bound it closely to the frame-work.
  • "Give me of your balm, O Fir-tree!
  • Of your balsam and your resin,
  • So to close the seams together
  • That the water may not enter,
  • That the river may not wet me!"
  • And the Fir-tree, tall and sombre,
  • Sobbed through all its robes of darkness,
  • Rattled like a shore with pebbles,
  • Answered wailing, answered weeping,
  • "Take my balm, O Hiawatha!"
  • And he took the tears of balsam,
  • Took the resin of the Fir-tree,
  • Smeared therewith each seam and fissure,
  • Made each crevice safe from water.
  • "Give me of your quills, O Hedgehog!
  • All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
  • I will make a necklace of them,
  • Make a girdle for my beauty,
  • And two stars to deck her bosom!"
  • From a hollow tree the Hedgehog
  • With his sleepy eyes looked at him,
  • Shot his shining quills, like arrows,
  • Saying with a drowsy murmur,
  • Through the tangle of his whiskers,
  • "Take my quills, O Hiawatha!"
  • From the ground the quills he gathered,
  • All the little shining arrows,
  • Stained them red and blue and yellow,
  • With the juice of roots and berries;
  • Into his canoe he wrought them,
  • Round its waist a shining girdle,
  • Round its bows a gleaming necklace,
  • On its breast two stars resplendent.
  • Thus the Birch Canoe was builded
  • In the valley, by the river,
  • In the bosom of the forest;
  • And the forest's life was in it,
  • All its mystery and its magic,
  • All the lightness of the birch-tree,
  • All the toughness of the cedar,
  • All the larch's supple sinews;
  • And it floated on the river
  • Like a yellow leaf in Autumn,
  • Like a yellow water-lily.
  • Paddles none had Hiawatha,
  • Paddles none he had or needed,
  • For his thoughts as paddles served him,
  • And his wishes served to guide him;
  • Swift or slow at will he glided,
  • Veered to right or left at pleasure.
  • Then he called aloud to Kwasind,
  • To his friend, the strong man, Kwasind,
  • Saying, "Help me clear this river
  • Of its sunken logs and sand-bars."
  • Straight into the river Kwasind
  • Plunged as if he were an otter,
  • Dived as if he were a beaver,
  • Stood up to his waist in water,
  • To his arm-pits in the river,
  • Swam and scouted in the river,
  • Tugged at sunken logs and branches,
  • With his hands he scooped the sand-bars,
  • With his feet the ooze and tangle.
  • And thus sailed my Hiawatha
  • Down the rushing Taquamenaw,
  • Sailed through all its bends and windings,
  • Sailed through all its deeps and shallows,
  • While his friend, the strong man, Kwasind,
  • Swam the deeps, the shallows waded.
  • Up and down the river went they,
  • In and out among its islands,
  • Cleared its bed of root and sand-bar,
  • Dragged the dead trees from its channel,
  • Made its passage safe and certain,
  • Made a pathway for the people,
  • From its springs among the mountains,
  • To the waters of Pauwating,
  • To the bay of Taquamenaw.
  • VIII
  • HIAWATHA'S FISHING
  • Forth upon the Gitche Gumee,
  • On the shining Big-Sea-Water,
  • With his fishing-line of cedar,
  • Of the twisted bark of cedar,
  • Forth to catch the sturgeon Nahma,
  • Mishe-Nahma, King of Fishes,
  • In his birch canoe exulting
  • All alone went Hiawatha.
  • Through the clear, transparent water
  • He could see the fishes swimming
  • Far down in the depths below him;
  • See the yellow perch, the Sahwa,
  • Like a sunbeam in the water,
  • See the Shawgashee, the craw-fish,
  • Like a spider on the bottom,
  • On the white and sandy bottom.
  • At the stern sat Hiawatha,
  • With his fishing-line of cedar;
  • In his plumes the breeze of morning
  • Played as in the hemlock branches;
  • On the bows, with tail erected,
  • Sat the squirrel, Adjidaumo;
  • In his fur the breeze of morning
  • Played as in the prairie grasses.
  • On the white sand of the bottom
  • Lay the monster Mishe-Nahma,
  • Lay the sturgeon, King of Fishes;
  • Through his gills he breathed the water,
  • With his fins he fanned and winnowed,
  • With his tail he swept the sand-floor.
  • There he lay in all his armor;
  • On each side a shield to guard him,
  • Plates of bone upon his forehead,
  • Down his sides and back and shoulders
  • Plates of bone with spines projecting
  • Painted was he with his war-paints,
  • Stripes of yellow, red, and azure,
  • Spots of brown and spots of sable;
  • And he lay there on the bottom,
  • Fanning with his fins of purple,
  • As above him Hiawatha
  • In his birch canoe came sailing,
  • With his fishing-line of cedar.
  • "Take my bait," cried Hiawatha,
  • Down into the depths beneath him,
  • "Take my bait, O Sturgeon, Nahma!
  • Come up from below the water,
  • Let us see which is the stronger!"
  • And he dropped his line of cedar
  • Through the clear, transparent water,
  • Waited vainly for an answer,
  • Long sat waiting for an answer,
  • And repeating loud and louder,
  • "Take my bait, O King of Fishes!"
  • Quiet lay the sturgeon, Nahma,
  • Fanning slowly in the water,
  • Looking up at Hiawatha,
  • Listening to his call and clamor,
  • His unnecessary tumult,
  • Till he wearied of the shouting;
  • And he said to the Kenozha,
  • To the pike, the Maskenozha,
  • "Take the bait of this rude fellow,
  • Break the line of Hiawatha!"
  • In his fingers Hiawatha
  • Felt the loose line jerk and tighten;
  • As he drew it in, it tugged so
  • That the birch canoe stood endwise,
  • Like a birch log in the water,
  • With the squirrel, Adjidaumo,
  • Perched and frisking on the summit.
  • Full of scorn was Hiawatha
  • When he saw the fish rise upward,
  • Saw the pike, the Maskenozha,
  • Coming nearer, nearer to him,
  • And he shouted through the water,
  • "Esa! esa! shame upon you!
  • You are but the pike, Kenozha,
  • You are not the fish I wanted,
  • You are not the King of Fishes!"
  • Reeling downward to the bottom
  • Sank the pike in great confusion,
  • And the mighty sturgeon, Nahma,
  • Said to Ugudwash, the sun-fish,
  • To the bream, with scales of crimson,
  • "Take the bait of this great boaster,
  • Break the line of Hiawatha!"
  • Slowly upward, wavering, gleaming,
  • Rose the Ugudwash, the sun-fish,
  • Seized the line of Hiawatha,
  • Swung with all his weight upon it,
  • Made a whirlpool in the water,
  • Whirled the birch canoe in circles,
  • Round and round in gurgling eddies,
  • Till the circles in the water
  • Reached the far-off sandy beaches,
  • Till the water-flags and rushes
  • Nodded on the distant margins.
  • But when Hiawatha saw him
  • Slowly rising through the water,
  • Lifting up his disk refulgent,
  • Loud he shouted in derision,
  • "Esa! esa! shame upon you!
  • You are Ugudwash, the sun-fish,
  • You are not the fish I wanted,
  • You are not the King of Fishes!"
  • Slowly downward, wavering, gleaming,
  • Sank the Ugudwash, the sun-fish,
  • And again the sturgeon, Nahma,
  • Heard the shout of Hiawatha,
  • Heard his challenge of defiance,
  • The unnecessary tumult,
  • Ringing far across the water.
  • From the white sand of the bottom
  • Up he rose with angry gesture,
  • Quivering in each nerve and fibre,
  • Clashing all his plates of armor,
  • Gleaming bright with all his war-paint;
  • In his wrath he darted upward,
  • Flashing leaped into the sunshine,
  • Opened his great jaws, and swallowed
  • Both canoe and Hiawatha.
  • Down into that darksome cavern
  • Plunged the headlong Hiawatha,
  • As a log on some black river
  • Shoots and plunges down the rapids,
  • Found himself in utter darkness,
  • Groped about in helpless wonder,
  • Till he felt a great heart beating,
  • Throbbing in that utter darkness.
  • And he smote it in his anger,
  • With his fist, the heart of Nahma,
  • Felt the mighty King of Fishes
  • Shudder through each nerve and fibre,
  • Heard the water gurgle round him
  • As he leaped and staggered through it,
  • Sick at heart, and faint and weary.
  • Crosswise then did Hiawatha
  • Drag his birch-canoe for safety,
  • Lest from out the jaws of Nahma,
  • In the turmoil and confusion,
  • Forth he might be hurled and perish.
  • And the squirrel, Adjidaumo,
  • Frisked and chatted very gayly,
  • Toiled and tugged with Hiawatha
  • Till the labor was completed.
  • Then said Hiawatha to him,
  • "O my little friend, the squirrel,
  • Bravely have you toiled to help me;
  • Take the thanks of Hiawatha,
  • And the name which now he gives you;
  • For hereafter and forever
  • Boys shall call you Adjidaumo,
  • Tail-in-air the boys shall call you!"
  • And again the sturgeon, Nahma,
  • Gasped and quivered in the water,
  • Then was still, and drifted landward
  • Till he grated on the pebbles,
  • Till the listening Hiawatha
  • Heard him grate upon the margin,
  • Felt him strand upon the pebbles,
  • Knew that Nahma, King of Fishes,
  • Lay there dead upon the margin.
  • Then he heard a clang and flapping,
  • As of many wings assembling,
  • Heard a screaming and confusion,
  • As of birds of prey contending,
  • Saw a gleam of light above him,
  • Shining through the ribs of Nahma,
  • Saw the glittering eyes of sea-gulls,
  • Of Kayoshk, the sea-gulls, peering,
  • Gazing at him through the opening,
  • Heard them saying to each other,
  • "'T is our brother, Hiawatha!"
  • And he shouted from below them,
  • Cried exulting from the caverns:
  • "O ye sea-gulls! O my brothers!
  • I have slain the sturgeon, Nahma;
  • Make the rifts a little larger,
  • With your claws the openings widen,
  • Set me free from this dark prison,
  • And henceforward and forever
  • Men shall speak of your achievements,
  • Calling you Kayoshk, the sea-gulls,
  • Yes, Kayoshk, the Noble Scratchers!"
  • And the wild and clamorous sea-gulls
  • Toiled with beak and claws together,
  • Made the rifts and openings wider
  • In the mighty ribs of Nahma,
  • And from peril and from prison,
  • From the body of the sturgeon,
  • From the peril of the water,
  • They released my Hiawatha.
  • He was standing near his wigwam,
  • On the margin of the water,
  • And he called to old Nokomis,
  • Called and beckoned to Nokomis,
  • Pointed to the sturgeon, Nahma,
  • Lying lifeless on the pebbles,
  • With the sea-gulls feeding on him.
  • "I have slain the Mishe-Nahma,
  • Slain the King of Fishes!" said he;
  • "Look! the sea-gulls feed upon him,
  • Yes, my friends Kayoshk, the sea-gulls;
  • Drive them not away, Nokomis,
  • They have saved me from great peril
  • In the body of the sturgeon,
  • Wait until their meal is ended,
  • Till their craws are full with feasting,
  • Till they homeward fly, at sunset,
  • To their nests among the marshes;
  • Then bring all your pots and kettles,
  • And make oil for us in Winter."
  • And she waited till the sun set,
  • Till the pallid moon, the Night-sun,
  • Rose above the tranquil water,
  • Till Kayoshk, the sated sea-gulls,
  • From their banquet rose with clamor,
  • And across the fiery sunset
  • Winged their way to far-off islands,
  • To their nests among the rushes.
  • To his sleep went Hiawatha,
  • And Nokomis to her labor,
  • Toiling patient in the moonlight,
  • Till the sun and moon changed places,
  • Till the sky was red with sunrise,
  • And Kayoshk, the hungry sea-gulls,
  • Came back from the reedy islands,
  • Clamorous for their morning banquet.
  • Three whole days and nights alternate
  • Old Nokomis and the sea-gulls
  • Stripped the oily flesh of Nahma,
  • Till the waves washed through the rib-bones,
  • Till the sea-gulls came no longer,
  • And upon the sands lay nothing
  • But the skeleton of Nahma.
  • IX
  • HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER
  • On the shores of Gitche Gumee,
  • Of the shining Big-Sea-Water,
  • Stood Nokomis, the old woman,
  • Pointing with her finger westward,
  • O'er the water pointing westward,
  • To the purple clouds of sunset.
  • Fiercely the red sun descending
  • Burned his way along the heavens,
  • Set the sky on fire behind him,
  • As war-parties, when retreating,
  • Burn the prairies on their war-trail;
  • And the moon, the Night-sun, eastward,
  • Suddenly starting from his ambush,
  • Followed fast those bloody footprints,
  • Followed in that fiery war-trail,
  • With its glare upon his features.
  • And Nokomis, the old woman,
  • Pointing with her finger westward,
  • Spake these words to Hiawatha:
  • "Yonder dwells the great Pearl-Feather,
  • Megissogwon, the Magician,
  • Manito of Wealth and Wampum,
  • Guarded by his fiery serpents,
  • Guarded by the black pitch-water.
  • You can see his fiery serpents,
  • The Kenabeek, the great serpents,
  • Coiling, playing in the water;
  • You can see the black pitch-water
  • Stretching far away beyond them,
  • To the purple clouds of sunset!
  • "He it was who slew my father,
  • By his wicked wiles and cunning,
  • When he from the moon descended,
  • When he came on earth to seek me.
  • He, the mightiest of Magicians,
  • Sends the fever from the marshes,
  • Sends the pestilential vapors,
  • Sends the poisonous exhalations,
  • Sends the white fog from the fen-lands,
  • Sends disease and death among us!
  • "Take your bow, O Hiawatha,
  • Take your arrows, jasper-headed,
  • Take your war-club, Puggawaugun,
  • And your mittens, Minjekahwun,
  • And your birch-canoe for sailing,
  • And the oil of Mishe-Nahma,
  • So to smear its sides, that swiftly
  • You may pass the black pitch-water;
  • Slay this merciless magician,
  • Save the people from the fever
  • That he breathes across the fen-lands,
  • And avenge my father's murder!"
  • Straightway then my Hiawatha
  • Armed himself with all his war-gear,
  • Launched his birch-canoe for sailing;
  • With his palm its sides he patted,
  • Said with glee, "Cheemaun, my darling,
  • O my Birch-canoe! leap forward,
  • Where you see the fiery serpents,
  • Where you see the black pitch-water!"
  • Forward leaped Cheemaun exulting,
  • And the noble Hiawatha
  • Sang his war-song wild and woful,
  • And above him the war-eagle,
  • The Keneu, the great war-eagle,
  • Master of all fowls with feathers,
  • Screamed and hurtled through the heavens.
  • Soon he reached the fiery serpents,
  • The Kenabeek, the great serpents,
  • Lying huge upon the water,
  • Sparkling, rippling in the water,
  • Lying coiled across the passage,
  • With their blazing crests uplifted,
  • Breathing fiery fogs and vapors,
  • So that none could pass beyond them.
  • But the fearless Hiawatha
  • Cried aloud, and spake in this wise:
  • "Let me pass my way, Kenabeek,
  • Let me go upon my journey!"
  • And they answered, hissing fiercely,
  • With their fiery breath made answer:
  • "Back, go back! O Shaugodaya!
  • Back to old Nokomis, Faint-heart!"
  • Then the angry Hiawatha
  • Raised his mighty bow of ash-tree,
  • Seized his arrows, jasper-headed,
  • Shot them fast among the serpents;
  • Every twanging of the bow-string
  • Was a war-cry and a death-cry,
  • Every whizzing of an arrow
  • Was a death-song of Kenabeek.
  • Weltering in the bloody water,
  • Dead lay all the fiery serpents,
  • And among them Hiawatha
  • Harmless sailed, and cried exulting:
  • "Onward, O Cheemaun, my darling!
  • Onward to the black pitch-water!"
  • Then he took the oil of Nahma,
  • And the bows and sides anointed,
  • Smeared them well with oil, that swiftly
  • He might pass the black pitch-water.
  • All night long he sailed upon it,
  • Sailed upon that sluggish water,
  • Covered with its mould of ages,
  • Black with rotting water-rushes,
  • Rank with flags and leaves of lilies,
  • Stagnant, lifeless, dreary, dismal,
  • Lighted by the shimmering moonlight,
  • And by will-o'-the-wisps illumined,
  • Fires by ghosts of dead men kindled,
  • In their weary night-encampments.
  • All the air was white with moonlight,
  • All the water black with shadow,
  • And around him the Suggema,
  • The mosquito, sang his war-song,
  • And the fire-flies, Wah-wah-taysee,
  • Waved their torches to mislead him;
  • And the bull-frog, the Dahinda,
  • Thrust his head into the moonlight,
  • Fixed his yellow eyes upon him,
  • Sobbed and sank beneath the surface;
  • And anon a thousand whistles,
  • Answered over all the fen-lands,
  • And the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • Far off on the reedy margin,
  • Heralded the hero's coming.
  • Westward thus fared Hiawatha,
  • Toward the realm of Megissogwon,
  • Toward the land of the Pearl-Feather,
  • Till the level moon stared at him,
  • In his face stared pale and haggard,
  • Till the sun was hot behind him,
  • Till it burned upon his shoulders,
  • And before him on the upland
  • He could see the Shining Wigwam
  • Of the Manito of Wampum,
  • Of the mightiest of Magicians.
  • Then once more Cheemaun he patted,
  • To his birch-canoe said, "Onward!"
  • And it stirred in all its fibres,
  • And with one great bound of triumph
  • Leaped across the water-lilies,
  • Leaped through tangled flags and rushes,
  • And upon the beach beyond them
  • Dry-shod landed Hiawatha.
  • Straight he took his bow of ash-tree,
  • On the sand one end he rested,
  • With his knee he pressed the middle,
  • Stretched the faithful bow-string tighter,
  • Took an arrow, jasper-headed,
  • Shot it at the Shining Wigwam,
  • Sent it singing as a herald,
  • As a bearer of his message,
  • Of his challenge loud and lofty:
  • "Come forth from your lodge, Pearl-Feather!
  • Hiawatha waits your coming!"
  • Straightway from the Shining Wigwam
  • Came the mighty Megissogwon,
  • Tall of stature, broad of shoulder,
  • Dark and terrible in aspect,
  • Clad from head to foot in wampum,
  • Armed with all his warlike weapons,
  • Painted like the sky of morning,
  • Streaked with crimson, blue, and yellow,
  • Crested with great eagle-feathers,
  • Streaming upward, streaming outward.
  • "Well I know you, Hiawatha!"
  • Cried he in a voice of thunder,
  • In a tone of loud derision.
  • "Hasten back, O Shaugodaya!
  • Hasten back among the women,
  • Back to old Nokomis, Faint-heart!
  • I will slay you as you stand there,
  • As of old I slew her father!"
  • But my Hiawatha answered,
  • Nothing daunted, fearing nothing:
  • "Big words do not smite like war-clubs,
  • Boastful breath is not a bow-string,
  • Taunts are not so sharp as arrows,
  • Deeds are better things than words are,
  • Actions mightier than boastings!"
  • Then began the greatest battle
  • That the sun had ever looked on,
  • That the war-birds ever witnessed.
  • All a Summer's day it lasted,
  • From the sunrise to the sunset;
  • For the shafts of Hiawatha
  • Harmless hit the shirt of wampum,
  • Harmless fell the blows he dealt it
  • With his mittens, Minjekahwun,
  • Harmless fell the heavy war-club;
  • It could dash the rocks asunder,
  • But it could not break the meshes
  • Of that magic shirt of wampum.
  • Till at sunset Hiawatha,
  • Leaning on his bow of ash-tree,
  • Wounded, weary, and desponding,
  • With his mighty war-club broken,
  • With his mittens torn and tattered,
  • And three useless arrows only,
  • Paused to rest beneath a pine-tree,
  • From whose branches trailed the mosses,
  • And whose trunk was coated over
  • With the Dead-man's Moccasin-leather,
  • With the fungus white and yellow.
  • Suddenly from the boughs above him
  • Sang the Mama, the woodpecker:
  • "Aim your arrows, Hiawatha,
  • At the head of Megissogwon,
  • Strike the tuft of hair upon it,
  • At their roots the long black tresses;
  • There alone can he be wounded!"
  • Winged with feathers, tipped with jasper,
  • Swift flew Hiawatha's arrow,
  • Just as Megissogwon, stooping,
  • Raised a heavy stone to throw it.
  • Full upon the crown it struck him,
  • At the roots of his long tresses,
  • And he reeled and staggered forward,
  • Plunging like a wounded bison,
  • Yes, like Pezhekee, the bison,
  • When the snow is on the prairie.
  • Swifter flew the second arrow,
  • In the pathway of the other,
  • Piercing deeper than the other,
  • Wounding sorer than the other;
  • And the knees of Megissogwon
  • Shook like windy reeds beneath him,
  • Bent and trembled like the rushes.
  • But the third and latest arrow
  • Swiftest flew, and wounded sorest,
  • And the mighty Megissogwon
  • Saw the fiery eyes of Pauguk,
  • Saw the eyes of Death glare at him,
  • Heard his voice call in the darkness;
  • At the feet of Hiawatha
  • Lifeless lay the great Pearl-Feather,
  • Lay the mightiest of Magicians.
  • Then the grateful Hiawatha
  • Called the Mama, the woodpecker,
  • From his perch among the branches
  • Of the melancholy pine-tree,
  • And, in honor of his service,
  • Stained with blood the tuft of feathers
  • On the little head of Mama;
  • Even to this day he wears it,
  • Wears the tuft of crimson feathers,
  • As a symbol of his service.
  • Then he stripped the shirt of wampum
  • From the back of Megissogwon,
  • As a trophy of the battle,
  • As a signal of his conquest.
  • On the shore he left the body,
  • Half on land and half in water,
  • In the sand his feet were buried,
  • And his face was in the water.
  • And above him, wheeled and clamored
  • The Keneu, the great war-eagle,
  • Sailing round in narrower circles,
  • Hovering nearer, nearer, nearer.
  • From the wigwam Hiawatha
  • Bore the wealth of Megissogwon,
  • All his wealth of skins and wampum,
  • Furs of bison and of beaver,
  • Furs of sable and of ermine,
  • Wampum belts and strings and pouches,
  • Quivers wrought with beads of wampum,
  • Filled with arrows, silver-headed.
  • Homeward then he sailed exulting,
  • Homeward through the black pitch-water,
  • Homeward through the weltering serpents,
  • With the trophies of the battle,
  • With a shout and song of triumph.
  • On the shore stood old Nokomis,
  • On the shore stood Chibiabos,
  • And the very strong man, Kwasind,
  • Waiting for the hero's coming,
  • Listening to his songs of triumph.
  • And the people of the village
  • Welcomed him with songs and dances,
  • Made a joyous feast, and shouted:
  • "Honor be to Hiawatha!
  • He has slain the great Pearl-Feather,
  • Slain the mightiest of Magicians,
  • Him, who sent the fiery fever,
  • Sent the white fog from the fen-lands,
  • Sent disease and death among us!"
  • Ever dear to Hiawatha
  • Was the memory of Mama!
  • And in token of his friendship,
  • As a mark of his remembrance,
  • He adorned and decked his pipe-stem
  • With the crimson tuft of feathers,
  • With the blood-red crest of Mama.
  • But the wealth of Megissogwon,
  • All the trophies of the battle,
  • He divided with his people,
  • Shared it equally among them.
  • X
  • HIAWATHA'S WOOING
  • "As unto the bow the cord is,
  • So unto the man is woman;
  • Though she bends him, she obeys him,
  • Though she draws him, yet she follows,
  • Useless each without the other!"
  • Thus the youthful Hiawatha
  • Said within himself and pondered,
  • Much perplexed by various feelings,
  • Listless, longing, hoping, fearing,
  • Dreaming still of Minnehaha,
  • Of the lovely Laughing Water,
  • In the land of the Dacotahs.
  • "Wed a maiden of your people,"
  • Warning said the old Nokomis;
  • "Go not eastward, go not westward,
  • For a stranger, whom we know not!
  • Like a fire upon the hearth-stone
  • Is a neighbor's homely daughter,
  • Like the starlight or the moonlight
  • Is the handsomest of strangers!"
  • Thus dissuading spake Nokomis,
  • And my Hiawatha answered
  • Only this: "Dear old Nokomis,
  • Very pleasant is the firelight,
  • But I like the starlight better,
  • Better do I like the moonlight!"
  • Gravely then said old Nokomis:
  • "Bring not here an idle maiden,
  • Bring not here a useless woman,
  • Hands unskilful, feet unwilling;
  • Bring a wife with nimble fingers,
  • Heart and hand that move together,
  • Feet that run on willing errands!"
  • Smiling answered Hiawatha:
  • "In the land of the Dacotahs
  • Lives the Arrow-maker's daughter,
  • Minnehaha, Laughing Water,
  • Handsomest of all the women.
  • I will bring her to your wigwam,
  • She shall run upon your errands,
  • Be your starlight, moonlight, firelight,
  • Be the sunlight of my people!"
  • Still dissuading said Nokomis:
  • "Bring not to my lodge a stranger
  • From the land of the Dacotahs!
  • Very fierce are the Dacotahs,
  • Often is there war between us,
  • There are feuds yet unforgotten,
  • Wounds that ache and still may open!"
  • Laughing answered Hiawatha:
  • "For that reason, if no other,
  • Would I wed the fair Dacotah,
  • That our tribes might be united,
  • That old feuds might be forgotten,
  • And old wounds be healed forever!"
  • Thus departed Hiawatha
  • To the land of the Dacotahs,
  • To the land of handsome women;
  • Striding over moor and meadow,
  • Through interminable forests,
  • Through uninterrupted silence.
  • With his moccasins of magic,
  • At each stride a mile he measured;
  • Yet the way seemed long before him,
  • And his heart outran his footsteps;
  • And he journeyed without resting,
  • Till he heard the cataract's laughter,
  • Heard the Falls of Minnehaha
  • Calling to him through the silence.
  • "Pleasant is the sound!" he murmured,
  • "Pleasant is the voice that calls me!"
  • On the outskirts of the forests,
  • 'Twixt the shadow and the sunshine,
  • Herds of fallow deer were feeding,
  • But they saw not Hiawatha;
  • To his bow he whispered, "Fail not!"
  • To his arrow whispered, "Swerve not!"
  • Sent it singing on its errand,
  • To the red heart of the roebuck;
  • Threw the deer across his shoulder,
  • And sped forward without pausing.
  • At the doorway of his wigwam
  • Sat the ancient Arrow-maker,
  • In the land of the Dacotahs,
  • Making arrow-heads of jasper,
  • Arrow-heads of chalcedony.
  • At his side, in all her beauty,
  • Sat the lovely Minnehaha,
  • Sat his daughter, Laughing Water,
  • Plaiting mats of flags and rushes
  • Of the past the old man's thoughts were,
  • And the maiden's of the future.
  • He was thinking, as he sat there,
  • Of the days when with such arrows
  • He had struck the deer and bison,
  • On the Muskoday, the meadow;
  • Shot the wild goose, flying southward
  • On the wing, the clamorous Wawa;
  • Thinking of the great war-parties,
  • How they came to buy his arrows,
  • Could not fight without his arrows.
  • Ah, no more such noble warriors
  • Could be found on earth as they were!
  • Now the men were all like women,
  • Only used their tongues for weapons!
  • She was thinking of a hunter,
  • From another tribe and country,
  • Young and tall and very handsome,
  • Who one morning, in the Spring-time,
  • Came to buy her father's arrows,
  • Sat and rested in the wigwam,
  • Lingered long about the doorway,
  • Looking back as he departed.
  • She had heard her father praise him,
  • Praise his courage and his wisdom;
  • Would he come again for arrows
  • To the Falls of Minnehaha?
  • On the mat her hands lay idle,
  • And her eyes were very dreamy.
  • Through their thoughts they heard a footstep,
  • Heard a rustling in the branches,
  • And with glowing cheek and forehead,
  • With the deer upon his shoulders,
  • Suddenly from out the woodlands
  • Hiawatha stood before them.
  • Straight the ancient Arrow-maker
  • Looked up gravely from his labor,
  • Laid aside the unfinished arrow,
  • Bade him enter at the doorway,
  • Saying, as he rose to meet him,
  • 'Hiawatha, you are welcome!"
  • At the feet of Laughing Water
  • Hiawatha laid his burden,
  • Threw the red deer from his shoulders;
  • And the maiden looked up at him,
  • Looked up from her mat of rushes,
  • Said with gentle look and accent,
  • "You are welcome, Hiawatha!"
  • Very spacious was the wigwam,
  • Made of deer-skins dressed and whitened,
  • With the Gods of the Dacotahs
  • Drawn and painted on its curtains,
  • And so tall the doorway, hardly
  • Hiawatha stooped to enter,
  • Hardly touched his eagle-feathers
  • As he entered at the doorway.
  • Then uprose the Laughing Water,
  • From the ground fair Minnehaha,
  • Laid aside her mat unfinished,
  • Brought forth food and set before them,
  • Water brought them from the brooklet,
  • Gave them food in earthen vessels,
  • Gave them drink in bowls of bass-wood,
  • Listened while the guest was speaking,
  • Listened while her father answered,
  • But not once her lips she opened,
  • Not a single word she uttered.
  • Yes, as in a dream she listened
  • To the words of Hiawatha,
  • As he talked of old Nokomis,
  • Who had nursed him in his childhood,
  • As he told of his companions,
  • Chibiabos, the musician,
  • And the very strong man, Kwasind,
  • And of happiness and plenty
  • In the land of the Ojibways,
  • In the pleasant land and peaceful.
  • "After many years of warfare,
  • Many years of strife and bloodshed,
  • There is peace between the Ojibways
  • And the tribe of the Dacotahs."
  • Thus continued Hiawatha,
  • And then added, speaking slowly,
  • "That this peace may last forever,
  • And our hands be clasped more closely,
  • And our hearts be more united,
  • Give me as my wife this maiden,
  • Minnehaha, Laughing Water,
  • Loveliest of Dacotah women!"
  • And the ancient Arrow-maker
  • Paused a moment ere he answered,
  • Smoked a little while in silence,
  • Looked at Hiawatha proudly,
  • Fondly looked at Laughing Water,
  • And made answer very gravely:
  • "Yes, if Minnehaha wishes;
  • Let your heart speak, Minnehaha!"
  • And the lovely Laughing Water
  • Seemed more lovely as she stood there,
  • Neither willing nor reluctant,
  • As she went to Hiawatha,
  • Softly took the seat beside him,
  • While she said, and blushed to say it,
  • "I will follow you, my husband!"
  • This was Hiawatha's wooing!
  • Thus it was he won the daughter
  • Of the ancient Arrow-maker,
  • In the land of the Dacotahs!
  • From the wigwam he departed,
  • Leading with him Laughing Water;
  • Hand in hand they went together,
  • Through the woodland and the meadow,
  • Left the old man standing lonely
  • At the doorway of his wigwam,
  • Heard the Falls of Minnehaha
  • Calling to them from the distance,
  • Crying to them from afar off,
  • "Fare thee well, O Minnehaha!"
  • And the ancient Arrow-maker
  • Turned again unto his labor,
  • Sat down by his sunny doorway,
  • Murmuring to himself, and saying:
  • "Thus it is our daughters leave us,
  • Those we love, and those who love us!
  • Just when they have learned to help us,
  • When we are old and lean upon them,
  • Comes a youth with flaunting feathers,
  • With his flute of reeds, a stranger
  • Wanders piping through the village,
  • Beckons to the fairest maiden,
  • And she follows where he leads her,
  • Leaving all things for the stranger!"
  • Pleasant was the journey homeward,
  • Through interminable forests,
  • Over meadow, over mountain,
  • Over river, hill, and hollow.
  • Short it seemed to Hiawatha,
  • Though they journeyed very slowly,
  • Though his pace he checked and slackened
  • To the steps of Laughing Water.
  • Over wide and rushing rivers
  • In his arms he bore the maiden;
  • Light he thought her as a feather,
  • As the plume upon his head-gear;
  • Cleared the tangled pathway for her,
  • Bent aside the swaying branches,
  • Made at night a lodge of branches,
  • And a bed with boughs of hemlock,
  • And a fire before the doorway
  • With the dry cones of the pine-tree.
  • All the travelling winds went with them,
  • O'er the meadows, through the forest;
  • All the stars of night looked at them,
  • Watched with sleepless eyes their slumber;
  • From his ambush in the oak-tree
  • Peeped the squirrel, Adjidaumo,
  • Watched with eager eyes the lovers;
  • And the rabbit, the Wabasso,
  • Scampered from the path before them,
  • Peering, peeping from his burrow,
  • Sat erect upon his haunches,
  • Watched with curious eyes the lovers.
  • Pleasant was the journey homeward!
  • All the birds sang loud and sweetly
  • Songs of happiness and heart's-ease;
  • Sang the bluebird, the Owaissa,
  • "Happy are you, Hiawatha,
  • Having such a wife to love you!"
  • Sang the robin, the Opechee,
  • "Happy are you, Laughing Water,
  • Having such a noble husband!"
  • From the sky the sun benignant
  • Looked upon them through the branches,
  • Saying to them, "O my children,
  • Love is sunshine, hate is shadow,
  • Life is checkered shade and sunshine,
  • Rule by love, O Hiawatha!"
  • From the sky the moon looked at them,
  • Filled the lodge with mystic splendors,
  • Whispered to them, "O my children,
  • Day is restless, night is quiet,
  • Man imperious, woman feeble;
  • Half is mine, although I follow;
  • Rule by patience, Laughing Water!"
  • Thus it was they journeyed homeward;
  • Thus it was that Hiawatha
  • To the lodge of old Nokomis
  • Brought the moonlight, starlight, firelight,
  • Brought the sunshine of his people,
  • Minnehaha, Laughing Water,
  • Handsomest of all the women
  • In the land of the Dacotahs,
  • In the land of handsome women.
  • XI
  • HIAWATHA'S WEDDING-FEAST
  • You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
  • How the handsome Yenadizze
  • Danced at Hiawatha's wedding;
  • How the gentle Chibiabos,
  • He the sweetest of musicians,
  • Sang his songs of love and longing;
  • How Iagoo, the great boaster,
  • He the marvellous story-teller,
  • Told his tales of strange adventure,
  • That the feast might be more joyous,
  • That the time might pass more gayly,
  • And the guests be more contented.
  • Sumptuous was the feast Nokomis
  • Made at Hiawatha's wedding;
  • All the bowls were made of bass-wood,
  • White and polished very smoothly,
  • All the spoons of horn of bison,
  • Black and polished very smoothly.
  • She had sent through all the village
  • Messengers with wands of willow,
  • As a sign of invitation,
  • As a token of the feasting;
  • And the wedding guests assembled,
  • Clad in all their richest raiment,
  • Robes of fur and belts of wampum,
  • Splendid with their paint and plumage,
  • Beautiful with beads and tassels.
  • First they ate the sturgeon, Nahma,
  • And the pike, the Maskenozha,
  • Caught and cooked by old Nokomis;
  • Then on pemican they feasted,
  • Pemican and buffalo marrow,
  • Haunch of deer and hump of bison,
  • Yellow cakes of the Mondamin,
  • And the wild rice of the river.
  • But the gracious Hiawatha,
  • And the lovely Laughing Water,
  • And the careful old Nokomis,
  • Tasted not the food before them,
  • Only waited on the others
  • Only served their guests in silence.
  • And when all the guests had finished,
  • Old Nokomis, brisk and busy,
  • From an ample pouch of otter,
  • Filled the red-stone pipes for smoking
  • With tobacco from the South-land,
  • Mixed with bark of the red willow,
  • And with herbs and leaves of fragrance.
  • Then she said, "O Pau-Puk-Keewis,
  • Dance for us your merry dances,
  • Dance the Beggar's Dance to please us,
  • That the feast may be more joyous,
  • That the time may pass more gayly,
  • And our guests be more contented!"
  • Then the handsome Pau-Puk-Keewis,
  • He the idle Yenadizze,
  • He the merry mischief-maker,
  • Whom the people called the Storm-Fool,
  • Rose among the guests assembled.
  • Skilled was he in sports and pastimes,
  • In the merry dance of snow-shoes,
  • In the play of quoits and ball-play;
  • Skilled was he in games of hazard,
  • In all games of skill and hazard,
  • Pugasaing, the Bowl and Counters,
  • Kuntassoo, the Game of Plum-stones.
  • Though the warriors called him Faint-Heart,
  • Called him coward, Shaugodaya,
  • Idler, gambler, Yenadizze,
  • Little heeded he their jesting,
  • Little cared he for their insults,
  • For the women and the maidens
  • Loved the handsome Pau-Puk-Keewis.
  • He was dressed in shirt of doeskin,
  • White and soft, and fringed with ermine,
  • All inwrought with beads of wampum;
  • He was dressed in deer-skin leggings,
  • Fringed with hedgehog quills and ermine,
  • And in moccasins of buck-skin,
  • Thick with quills and beads embroidered.
  • On his head were plumes of swan's down,
  • On his heels were tails of foxes,
  • In one hand a fan of feathers,
  • And a pipe was in the other.
  • Barred with streaks of red and yellow,
  • Streaks of blue and bright vermilion,
  • Shone the face of Pau-Puk-Keewis.
  • From his forehead fell his tresses,
  • Smooth, and parted like a woman's,
  • Shining bright with oil, and plaited,
  • Hung with braids of scented grasses,
  • As among the guests assembled,
  • To the sound of flutes and singing,
  • To the sound of drums and voices,
  • Rose the handsome Pau-Puk-Keewis,
  • And began his mystic dances.
  • First he danced a solemn measure,
  • Very slow in step and gesture,
  • In and out among the pine-trees,
  • Through the shadows and the sunshine,
  • Treading softly like a panther.
  • Then more swiftly and still swifter,
  • Whirling, spinning round in circles,
  • Leaping o'er the guests assembled,
  • Eddying round and round the wigwam,
  • Till the leaves went whirling with him,
  • Till the dust and wind together
  • Swept in eddies round about him.
  • Then along the sandy margin
  • Of the lake, the Big-Sea-Water,
  • On he sped with frenzied gestures,
  • Stamped upon the sand, and tossed it
  • Wildly in the air around him;
  • Till the wind became a whirlwind,
  • Till the sand was blown and sifted
  • Like great snowdrifts o'er the landscape,
  • Heaping all the shores with Sand Dunes,
  • Sand Hills of the Nagow Wudjoo!
  • Thus the merry Pau-Puk-Keewis
  • Danced his Beggar's Dance to please them,
  • And, returning, sat down laughing
  • There among the guests assembled,
  • Sat and fanned himself serenely
  • With his fan of turkey-feathers.
  • Then they said to Chibiabos,
  • To the friend of Hiawatha,
  • To the sweetest of all singers,
  • To the best of all musicians,
  • "Sing to us, O Chibiabos!
  • Songs of love and songs of longing,
  • That the feast may be more joyous,
  • That the time may pass more gayly,
  • And our guests be more contented!"
  • And the gentle Chibiabos
  • Sang in accents sweet and tender,
  • Sang in tones of deep emotion,
  • Songs of love and songs of longing;
  • Looking still at Hiawatha,
  • Looking at fair Laughing Water,
  • Sang he softly, sang in this wise:
  • "Onaway! Awake, beloved!
  • Thou the wild-flower of the forest!
  • Thou the wild-bird of the prairie!
  • Thou with eyes so soft and fawn-like!
  • "If thou only lookest at me,
  • I am happy, I am happy,
  • As the lilies of the prairie,
  • When they feel the dew upon them!
  • "Sweet thy breath is as the fragrance
  • Of the wild-flowers in the morning,
  • As their fragrance is at evening,
  • In the Moon when leaves are falling.
  • "Does not all the blood within me
  • Leap to meet thee, leap to meet thee,
  • As the springs to meet the sunshine,
  • In the Moon when nights are brightest?
  • "Onaway! my heart sings to thee,
  • Sings with joy when thou art near me,
  • As the sighing, singing branches
  • In the pleasant Moon of Strawberries!
  • "When thou art not pleased, beloved,
  • Then my heart is sad and darkened,
  • As the shining river darkens
  • When the clouds drop shadows on it!
  • "When thou smilest, my beloved,
  • Then my troubled heart is brightened,
  • As in sunshine gleam the ripples
  • That the cold wind makes in rivers.
  • "Smiles the earth, and smile the waters,
  • Smile the cloudless skies above us,
  • But I lose the way of smiling
  • When thou art no longer near me!
  • "I myself, myself! behold me!
  • Blood of my beating heart, behold me!
  • Oh awake, awake, beloved!
  • Onaway! awake, beloved!"
  • Thus the gentle Chibiabos
  • Sang his song of love and longing;
  • And Iagoo, the great boaster,
  • He the marvellous story-teller,
  • He the friend of old Nokomis,
  • Jealous of the sweet musician,
  • Jealous of the applause they gave him,
  • Saw in all the eyes around him,
  • Saw in all their looks and gestures,
  • That the wedding guests assembled
  • Longed to hear his pleasant stories,
  • His immeasurable falsehoods.
  • Very boastful was Iagoo;
  • Never heard he an adventure
  • But himself had met a greater;
  • Never any deed of daring
  • But himself had done a bolder;
  • Never any marvellous story
  • But himself could tell a stranger.
  • Would you listen to his boasting,
  • Would you only give him credence,
  • No one ever shot an arrow
  • Half so far and high as he had;
  • Ever caught so many fishes,
  • Ever killed so many reindeer,
  • Ever trapped so many beaver!
  • None could run so fast as he could,
  • None could dive so deep as he could,
  • None could swim so far as he could;
  • None had made so many journeys,
  • None had seen so many wonders,
  • As this wonderful Iagoo,
  • As this marvellous story-teller!
  • Thus his name became a by-word
  • And a jest among the people;
  • And whene'er a boastful hunter
  • Praised his own address too highly,
  • Or a warrior, home returning,
  • Talked too much of his achievements,
  • All his hearers cried, "Iagoo!
  • Here's Iagoo come among us!"
  • He it was who carved the cradle
  • Of the little Hiawatha,
  • Carved its framework out of linden,
  • Bound it strong with reindeer sinews;
  • He it was who taught him later
  • How to make his bows and arrows,
  • How to make the bows of ash-tree,
  • And the arrows of the oak-tree.
  • So among the guests assembled
  • At my Hiawatha's wedding
  • Sat Iagoo, old and ugly,
  • Sat the marvellous story-teller.
  • And they said, "O good Iagoo,
  • Tell us now a tale of wonder,
  • Tell us of some strange adventure,
  • That the feast may be more joyous,
  • That the time may pass more gayly,
  • And our guests be more contented!"
  • And Iagoo answered straightway,
  • "You shall hear a tale of wonder,
  • You shall hear the strange adventures
  • Of Osseo, the Magician,
  • From the Evening Star descending."
  • XII
  • THE SON OF THE EVENING STAR
  • Can it be the sun descending
  • O'er the level plain of water?
  • Or the Red Swan floating, flying,
  • Wounded by the magic arrow,
  • Staining all the waves with crimson,
  • With the crimson of its life-blood,
  • Filling all the air with splendor,
  • With the splendor of its plumage?
  • Yes; it is the sun descending,
  • Sinking down into the water;
  • All the sky is stained with purple,
  • All the water flushed with crimson!
  • No; it is the Red Swan floating,
  • Diving down beneath the water;
  • To the sky its wings are lifted,
  • With its blood the waves are reddened!
  • Over it the Star of Evening
  • Melts and trembles through the purple,
  • Hangs suspended in the twilight.
  • No; it is a bead of wampum
  • On the robes of the Great Spirit
  • As he passes through the twilight,
  • Walks in silence through the heavens.
  • This with joy beheld Iagoo
  • And he said in haste: "Behold it!
  • See the sacred Star of Evening!
  • You shall hear a tale of wonder,
  • Hear the story of Osseo,
  • Son of the Evening Star, Osseo!
  • "Once, in days no more remembered,
  • Ages nearer the beginning,
  • When the heavens were closer to us,
  • And the Gods were more familiar,
  • In the North-land lived a hunter,
  • With ten young and comely daughters,
  • Tall and lithe as wands of willow;
  • Only Oweenee, the youngest,
  • She the wilful and the wayward,
  • She the silent, dreamy maiden,
  • Was the fairest of the sisters.
  • "All these women married warriors,
  • Married brave and haughty husbands;
  • Only Oweenee, the youngest,
  • Laughed and flouted all her lovers,
  • All her young and handsome suitors,
  • And then married old Osseo,
  • Old Osseo, poor and ugly,
  • Broken with age and weak with coughing,
  • Always coughing like a squirrel.
  • "Ah, but beautiful within him
  • Was the spirit of Osseo,
  • From the Evening Star descended,
  • Star of Evening, Star of Woman,
  • Star of tenderness and passion!
  • All its fire was in his bosom,
  • All its beauty in his spirit,
  • All its mystery in his being,
  • All its splendor in his language!
  • "And her lovers, the rejected,
  • Handsome men with belts of wampum,
  • Handsome men with paint and feathers.
  • Pointed at her in derision,
  • Followed her with jest and laughter.
  • But she said: 'I care not for you,
  • Care not for your belts of wampum,
  • Care not for your paint and feathers,
  • Care not for your jests and laughter;
  • I am happy with Osseo!'
  • "Once to some great feast invited,
  • Through the damp and dusk of evening,
  • Walked together the ten sisters,
  • Walked together with their husbands;
  • Slowly followed old Osseo,
  • With fair Oweenee beside him;
  • All the others chatted gayly,
  • These two only walked in silence.
  • "At the western sky Osseo
  • Gazed intent, as if imploring,
  • Often stopped and gazed imploring
  • At the trembling Star of Evening,
  • At the tender Star of Woman;
  • And they heard him murmur softly,
  • 'Ah, showain nemeshin, Nosa!
  • Pity, pity me, my father!'
  • "'Listen!' said the eldest sister,
  • 'He is praying to his father!
  • What a pity that the old man
  • Does not stumble in the pathway,
  • Does not break his neck by falling!'
  • And they laughed till all the forest
  • Rang with their unseemly laughter.
  • "On their pathway through the woodlands
  • Lay an oak, by storms uprooted,
  • Lay the great trunk of an oak-tree,
  • Buried half in leaves and mosses,
  • Mouldering, crumbling, huge and hollow.
  • And Osseo, when he saw it,
  • Gave a shout, a cry of anguish,
  • Leaped into its yawning cavern,
  • At one end went in an old man,
  • Wasted, wrinkled, old, and ugly;
  • From the other came a young man,
  • Tall and straight and strong and handsome.
  • "Thus Osseo was transfigured,
  • Thus restored to youth and beauty;
  • But, alas for good Osseo,
  • And for Oweenee, the faithful!
  • Strangely, too, was she transfigured.
  • Changed into a weak old woman,
  • With a staff she tottered onward,
  • Wasted, wrinkled, old, and ugly!
  • And the sisters and their husbands
  • Laughed until the echoing forest
  • Rang with their unseemly laughter.
  • "But Osseo turned not from her,
  • Walked with slower step beside her,
  • Took her hand, as brown and withered
  • As an oak-leaf is in Winter,
  • Called her sweetheart, Nenemoosha,
  • Soothed her with soft words of kindness,
  • Till they reached the lodge of feasting,
  • Till they sat down in the wigwam,
  • Sacred to the Star of Evening,
  • To the tender Star of Woman.
  • "Wrapt in visions, lost in dreaming,
  • At the banquet sat Osseo;
  • All were merry, all were happy,
  • All were joyous but Osseo.
  • Neither food nor drink he tasted,
  • Neither did he speak nor listen;
  • But as one bewildered sat he,
  • Looking dreamily and sadly,
  • First at Oweenee, then upward
  • At the gleaming sky above them.
  • "Then a voice was heard, a whisper,
  • Coming from the starry distance,
  • Coming from the empty vastness,
  • Low, and musical, and tender;
  • And the voice said: 'O Osseo!
  • O my son, my best beloved!
  • Broken are the spells that bound you,
  • All the charms of the magicians,
  • All the magic powers of evil;
  • Come to me; ascend, Osseo!
  • "'Taste the food that stands before you:
  • It is blessed and enchanted,
  • It has magic virtues in it,
  • It will change you to a spirit.
  • All your bowls and all your kettles
  • Shall be wood and clay no longer;
  • But the bowls be changed to wampum,
  • And the kettles shall be silver;
  • They shall shine like shells of scarlet,
  • Like the fire shall gleam and glimmer.
  • "'And the women shall no longer
  • Bear the dreary doom of labor,
  • But be changed to birds, and glisten
  • With the beauty of the starlight,
  • Painted with the dusky splendors
  • Of the skies and clouds of evening!'
  • "What Osseo heard as whispers,
  • What as words he comprehended,
  • Was but music to the others,
  • Music as of birds afar off,
  • Of the whippoorwill afar off,
  • Of the lonely Wawonaissa
  • Singing in the darksome forest.
  • "Then the lodge began to tremble,
  • Straight began to shake and tremble,
  • And they felt it rising, rising,
  • Slowly through the air ascending,
  • From the darkness of the tree-tops
  • Forth into the dewy starlight,
  • Till it passed the topmost branches;
  • And behold! the wooden dishes
  • All were changed to shells of scarlet!
  • And behold! the earthen kettles
  • All were changed to bowls of silver!
  • And the roof-poles of the wigwam
  • Were as glittering rods of silver,
  • And the roof of bark upon them
  • As the shining shards of beetles.
  • "Then Osseo gazed around him,
  • And he saw the nine fair sisters,
  • All the sisters and their husbands,
  • Changed to birds of various plumage.
  • Some were jays and some were magpies,
  • Others thrushes, others blackbirds;
  • And they hopped, and sang, and twittered,
  • Perked and fluttered all their feathers,
  • Strutted in their shining plumage,
  • And their tails like fans unfolded.
  • "Only Oweenee, the youngest,
  • Was not changed, but sat in silence,
  • Wasted, wrinkled, old, and ugly,
  • Looking sadly at the others;
  • Till Osseo, gazing upward,
  • Gave another cry of anguish,
  • Such a cry as he had uttered
  • By the oak-tree in the forest.
  • "Then returned her youth and beauty,
  • And her soiled and tattered garments
  • Were transformed to robes of ermine,
  • And her staff became a feather,
  • Yes, a shining silver feather!
  • "And again the wigwam trembled,
  • Swayed and rushed through airy currents,
  • Through transparent cloud and vapor,
  • And amid celestial splendors
  • On the Evening Star alighted,
  • As a snow-flake falls on snow-flake,
  • As a leaf drops on a river,
  • As the thistledown on water.
  • "Forth with cheerful words of welcome
  • Came the father of Osseo,
  • He with radiant locks of silver,
  • He with eyes serene and tender.
  • And he said: 'My son, Osseo,
  • Hang the cage of birds you bring there,
  • Hang the cage with rods of silver,
  • And the birds with glistening feathers,
  • At the doorway of my wigwam.'
  • "At the door he hung the bird-cage,
  • And they entered in and gladly
  • Listened to Osseo's father,
  • Ruler of the Star of Evening,
  • As he said: 'O my Osseo!
  • I have had compassion on you,
  • Given you back your youth and beauty,
  • Into birds of various plumage
  • Changed your sisters and their husbands;
  • Changed them thus because they mocked you
  • In the figure of the old man,
  • In that aspect sad and wrinkled,
  • Could not see your heart of passion,
  • Could not see your youth immortal;
  • Only Oweenee, the faithful,
  • Saw your naked heart and loved you.
  • "'In the lodge that glimmers yonder,
  • In the little star that twinkles
  • Through the vapors, on the left hand,
  • Lives the envious Evil Spirit,
  • The Wabeno, the magician,
  • Who transformed you to an old man.
  • Take heed lest his beams fall on you,
  • For the rays he darts around him
  • Are the power of his enchantment,
  • Are the arrows that he uses.'
  • "Many years, in peace and quiet,
  • On the peaceful Star of Evening
  • Dwelt Osseo with his father;
  • Many years, in song and flutter,
  • At the doorway of the wigwam,
  • Hung the cage with rods of silver,
  • And fair Oweenee, the faithful,
  • Bore a son unto Osseo,
  • With the beauty of his mother,
  • With the courage of his father.
  • "And the boy grew up and prospered,
  • And Osseo, to delight him,
  • Made him little bows and arrows,
  • Opened the great cage of silver,
  • And let loose his aunts and uncles,
  • All those birds with glossy feathers,
  • For his little son to shoot at.
  • "Round and round they wheeled and darted,
  • Filled the Evening Star with music,
  • With their songs of joy and freedom
  • Filled the Evening Star with splendor,
  • With the fluttering of their plumage;
  • Till the boy, the little hunter,
  • Bent his bow and shot an arrow,
  • Shot a swift and fatal arrow,
  • And a bird, with shining feathers,
  • At his feet fell wounded sorely.
  • "But, O wondrous transformation!
  • 'T was no bird he saw before him,
  • 'T was a beautiful young woman,
  • With the arrow in her bosom!
  • "When her blood fell on the planet,
  • On the sacred Star of Evening,
  • Broken was the spell of magic,
  • Powerless was the strange enchantment,
  • And the youth, the fearless bowman,
  • Suddenly felt himself descending,
  • Held by unseen hands, but sinking
  • Downward through the empty spaces,
  • Downward through the clouds and vapors,
  • Till he rested on an island,
  • On an island, green and grassy,
  • Yonder in the Big-Sea-Water.
  • "After him he saw descending
  • All the birds with shining feathers,
  • Fluttering, falling, wafted downward,
  • Like the painted leaves of Autumn;
  • And the lodge with poles of silver,
  • With its roof like wings of beetles,
  • Like the shining shards of beetles,
  • By the winds of heaven uplifted,
  • Slowly sank upon the island,
  • Bringing back the good Osseo,
  • Bringing Oweenee, the faithful.
  • "Then the birds, again transfigured,
  • Reassumed the shape of mortals,
  • Took their shape, but not their stature;
  • They remained as Little People,
  • Like the pygmies, the Puk-Wudjies,
  • And on pleasant nights of Summer,
  • When the Evening Star was shining,
  • Hand in hand they danced together
  • On the island's craggy headlands,
  • On the sand-beach low and level.
  • "Still their glittering lodge is seen there,
  • On the tranquil Summer evenings,
  • And upon the shore the fisher
  • Sometimes hears their happy voices,
  • Sees them dancing in the starlight!"
  • When the story was completed,
  • When the wondrous tale was ended,
  • Looking round upon his listeners,
  • Solemnly Iagoo added:
  • "There are great men, I have known such,
  • Whom their people understand not,
  • Whom they even make a jest of,
  • Scoff and jeer at in derision.
  • From the story of Osseo
  • Let us learn the fate of jesters!"
  • All the wedding guests delighted
  • Listened to the marvellous story,
  • Listened laughing and applauding,
  • And they whispered to each other:
  • "Does he mean himself, I wonder?
  • And are we the aunts and uncles?"
  • Then again sang Chibiabos,
  • Sang a song of love and longing,
  • In those accents sweet and tender,
  • In those tones of pensive sadness,
  • Sang a maiden's lamentation
  • For her lover, her Algonquin.
  • "When I think of my beloved,
  • Ah me! think of my beloved,
  • When my heart is thinking of him,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "Ah me! when I parted from him,
  • Round my neck he hung the wampum,
  • As a pledge, the snow-white wampum,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "I will go with you, he whispered,
  • Ah me! to your native country;
  • Let me go with you, he whispered,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "Far away, away, I answered,
  • Very far away, I answered,
  • Ah me! is my native country,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "When I looked back to behold him,
  • Where we parted, to behold him,
  • After me he still was gazing,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "By the tree he still was standing,
  • By the fallen tree was standing,
  • That had dropped into the water,
  • O my sweetheart, my Algonquin!
  • "When I think of my beloved,
  • Ah me! think of my beloved,
  • When my heart is thinking of him,
  • O my sweetheart, my Algonquin!"
  • Such was Hiawatha's Wedding,
  • Such the dance of Pau-Puk-Keewis,
  • Such the story of Iagoo,
  • Such the songs of Chibiabos;
  • Thus the wedding banquet ended,
  • And the wedding guests departed,
  • Leaving Hiawatha happy
  • With the night and Minnehaha.
  • XIII
  • BLESSING THE CORNFIELDS
  • Sing, O Song of Hiawatha,
  • Of the happy days that followed,
  • In the land of the Ojibways,
  • In the pleasant land and peaceful!
  • Sing the mysteries of Mondamin,
  • Sing the Blessing of the Cornfields!
  • Buried was the bloody hatchet,
  • Buried was the dreadful war-club,
  • Buried were all warlike weapons,
  • And the war-cry was forgotten.
  • There was peace among the nations;
  • Unmolested roved the hunters,
  • Built the birch canoe for sailing,
  • Caught the fish in lake and river,
  • Shot the deer and trapped the beaver;
  • Unmolested worked the women,
  • Made their sugar from the maple,
  • Gathered wild rice in the meadows,
  • Dressed the skins of deer and beaver.
  • All around the happy village
  • Stood the maize-fields, green and shining,
  • Waved the green plumes of Mondamin,
  • Waved his soft and sunny tresses,
  • Filling all the land with plenty.
  • 'T was the women who in Spring-time
  • Planted the broad fields and fruitful,
  • Buried in the earth Mondamin;
  • 'T was the women who in Autumn
  • Stripped the yellow husks of harvest,
  • Stripped the garments from Mondamin,
  • Even as Hiawatha taught them.
  • Once, when all the maize was planted,
  • Hiawatha, wise and thoughtful,
  • Spake and said to Minnehaha,
  • To his wife, the Laughing Water:
  • "You shall bless to-night the cornfields,
  • Draw a magic circle round them,
  • To protect them from destruction,
  • Blast of mildew, blight of insect,
  • Wagemin, the thief of cornfields,
  • Paimosaid, who steals the maize-ear!
  • "In the night, when all is silence,
  • In the night, when all is darkness,
  • When the Spirit of Sleep, Nepahwin,
  • Shuts the doors of all the wigwams,
  • So that not an ear can hear you,
  • So that not an eye can see you,
  • Rise up from your bed in silence,
  • Lay aside your garments wholly,
  • Walk around the fields you planted,
  • Round the borders of the cornfields,
  • Covered by your tresses only,
  • Robed with darkness as a garment.
  • "Thus the fields shall be more fruitful,
  • And the passing of your footsteps
  • Draw a magic circle round them,
  • So that neither blight nor mildew,
  • Neither burrowing worm nor insect,
  • Shall pass o'er the magic circle;
  • Not the dragon-fly, Kwo-ne-she,
  • Nor the spider, Subbekashe,
  • Nor the grasshopper, Pah-puk-keena;
  • Nor the mighty caterpillar,
  • Way-muk-kwana, with the bear-skin,
  • King of all the caterpillars!"
  • On the tree-tops near the cornfields
  • Sat the hungry crows and ravens,
  • Kahgahgee, the King of Ravens,
  • With his band of black marauders.
  • And they laughed at Hiawatha,
  • Till the tree-tops shook with laughter,
  • With their melancholy laughter,
  • At the words of Hiawatha.
  • "Hear him!" said they; "hear the Wise Man,
  • Hear the plots of Hiawatha!"
  • When the noiseless night descended
  • Broad and dark o'er field and forest,
  • When the mournful Wawonaissa
  • Sorrowing sang among the hemlocks,
  • And the Spirit of Sleep, Nepahwin,
  • Shut the doors of all the wigwams,
  • From her bed rose Laughing Water,
  • Laid aside her garments wholly,
  • And with darkness clothed and guarded,
  • Unashamed and unaffrighted,
  • Walked securely round the cornfields,
  • Drew the sacred, magic circle
  • Of her footprints round the cornfields.
  • No one but the Midnight only
  • Saw her beauty in the darkness,
  • No one but the Wawonaissa
  • Heard the panting of her bosom;
  • Guskewau, the darkness, wrapped her
  • Closely in his sacred mantle,
  • So that none might see her beauty,
  • So that none might boast, "I saw her!"
  • On the morrow, as the day dawned,
  • Kahgahgee, the King of Ravens,
  • Gathered all his black marauders,
  • Crows and blackbirds, jays and ravens,
  • Clamorous on the dusky tree-tops,
  • And descended, fast and fearless,
  • On the fields of Hiawatha,
  • On the grave of the Mondamin.
  • "We will drag Mondamin," said they,
  • "From the grave where he is buried,
  • Spite of all the magic circles
  • Laughing Water draws around it,
  • Spite of all the sacred footprints
  • Minnehaha stamps upon it!"
  • But the wary Hiawatha,
  • Ever thoughtful, careful, watchful,
  • Had o'erheard the scornful laughter
  • When they mocked him from the tree-tops.
  • "Kaw!" he said, "my friends the ravens!
  • Kahgahgee, my King of Ravens!
  • I will teach you all a lesson
  • That shall not be soon forgotten!"
  • He had risen before the daybreak,
  • He had spread o'er all the cornfields
  • Snares to catch the black marauders,
  • And was lying now in ambush
  • In the neighboring grove of pine-trees,
  • Waiting for the crows and blackbirds,
  • Waiting for the jays and ravens.
  • Soon they came with caw and clamor,
  • Rush of wings and cry of voices,
  • To their work of devastation,
  • Settling down upon the cornfields,
  • Delving deep with beak and talon,
  • For the body of Mondamin.
  • And with all their craft and cunning,
  • All their skill in wiles of warfare,
  • They perceived no danger near them,
  • Till their claws became entangled,
  • Till they found themselves imprisoned
  • In the snares of Hiawatha.
  • From his place of ambush came he,
  • Striding terrible among them,
  • And so awful was his aspect
  • That the bravest quailed with terror.
  • Without mercy he destroyed them
  • Right and left, by tens and twenties,
  • And their wretched, lifeless bodies
  • Hung aloft on poles for scarecrows
  • Round the consecrated cornfields,
  • As a signal of his vengeance,
  • As a warning to marauders.
  • Only Kahgahgee, the leader,
  • Kahgahgee, the King of Ravens,
  • He alone was spared among them
  • As a hostage for his people.
  • With his prisoner-string he bound him,
  • Led him captive to his wigwam,
  • Tied him fast with cords of elm-bark
  • To the ridge-pole of his wigwam.
  • "Kahgahgee, my raven!" said he,
  • "You the leader of the robbers,
  • You the plotter of this mischief,
  • The contriver of this outrage,
  • I will keep you, I will hold you,
  • As a hostage for your people,
  • As a pledge of good behavior!"
  • And he left him, grim and sulky,
  • Sitting in the morning sunshine
  • On the summit of the wigwam,
  • Croaking fiercely his displeasure,
  • Flapping his great sable pinions,
  • Vainly struggling for his freedom,
  • Vainly calling on his people!
  • Summer passed, and Shawondasee
  • Breathed his sighs o'er all the landscape,
  • From the South-land sent his ardor,
  • Wafted kisses warm and tender;
  • And the maize-field grew and ripened,
  • Till it stood in all the splendor
  • Of its garments green and yellow,
  • Of its tassels and its plumage,
  • And the maize-ears full and shining
  • Gleamed from bursting sheaths of verdure.
  • Then Nokomis, the old woman,
  • Spake, and said to Minnehaha:
  • "'T is the Moon when leaves are falling;
  • All the wild-rice has been gathered,
  • And the maize is ripe and ready;
  • Let us gather in the harvest,
  • Let us wrestle with Mondamin,
  • Strip him of his plumes and tassels,
  • Of his garments green and yellow!"
  • And the merry Laughing Water
  • Went rejoicing from the wigwam,
  • With Nokomis, old and wrinkled,
  • And they called the women round them,
  • Called the young men and the maidens,
  • To the harvest of the cornfields,
  • To the husking of the maize-ear.
  • On the border of the forest,
  • Underneath the fragrant pine-trees,
  • Sat the old men and the warriors
  • Smoking in the pleasant shadow.
  • In uninterrupted silence
  • Looked they at the gamesome labor
  • Of the young men and the women;
  • Listened to their noisy talking,
  • To their laughter and their singing,
  • Heard them chattering like the magpies,
  • Heard them laughing like the blue-jays,
  • Heard them singing like the robins.
  • And whene'er some lucky maiden
  • Found a red ear in the husking,
  • Found a maize-ear red as blood is,
  • "Nushka!" cried they all together,
  • "Nushka! you shall have a sweetheart,
  • You shall have a handsome husband!"
  • "Ugh!" the old men all responded
  • From their seats beneath the pine-trees.
  • And whene'er a youth or maiden
  • Found a crooked ear in husking,
  • Found a maize-ear in the husking
  • Blighted, mildewed, or misshapen,
  • Then they laughed and sang together,
  • Crept and limped about the cornfields,
  • Mimicked in their gait and gestures
  • Some old man, bent almost double,
  • Singing singly or together:
  • "Wagemin, the thief of cornfields!
  • Paimosaid, who steals the maize-ear!"
  • Till the cornfields rang with laughter,
  • Till from Hiawatha's wigwam
  • Kahgahgee, the King of Ravens,
  • Screamed and quivered in his anger,
  • And from all the neighboring tree-tops
  • Cawed and croaked the black marauders.
  • "Ugh!" the old men all responded,
  • From their seats beneath the pine-trees!
  • XIV
  • PICTURE-WRITING
  • In those days said Hiawatha,
  • "Lo! how all things fade and perish!
  • From the memory of the old men
  • Pass away the great traditions,
  • The achievements of the warriors,
  • The adventures of the hunters,
  • All the wisdom of the Medas,
  • All the craft of the Wabenos,
  • All the marvellous dreams and visions
  • Of the Jossakeeds, the Prophets!
  • "Great men die and are forgotten,
  • Wise men speak; their words of wisdom
  • Perish in the ears that hear them,
  • Do not reach the generations
  • That, as yet unborn, are waiting
  • In the great, mysterious darkness
  • Of the speechless days that shall be!
  • "On the grave-posts of our fathers
  • Are no signs, no figures painted;
  • Who are in those graves we know not,
  • Only know they are our fathers.
  • Of what kith they are and kindred,
  • From what old, ancestral Totem,
  • Be it Eagle, Bear, or Beaver,
  • They descended, this we know not,
  • Only know they are our fathers.
  • "Face to face we speak together,
  • But we cannot speak when absent,
  • Cannot send our voices from us
  • To the friends that dwell afar off;
  • Cannot send a secret message,
  • But the bearer learns our secret,
  • May pervert it, may betray it,
  • May reveal it unto others."
  • Thus said Hiawatha, walking
  • In the solitary forest,
  • Pondering, musing in the forest,
  • On the welfare of his people.
  • From his pouch he took his colors,
  • Took his paints of different colors,
  • On the smooth bark of a birch-tree
  • Painted many shapes and figures,
  • Wonderful and mystic figures,
  • And each figure had a meaning,
  • Each some word or thought suggested.
  • Gitche Manito the Mighty,
  • He, the Master of Life, was painted
  • As an egg, with points projecting
  • To the four winds of the heavens.
  • Everywhere is the Great Spirit,
  • Was the meaning of this symbol.
  • Mitche Manito the Mighty,
  • He the dreadful Spirit of Evil,
  • As a serpent was depicted,
  • As Kenabeek, the great serpent.
  • Very crafty, very cunning,
  • Is the creeping Spirit of Evil,
  • Was the meaning of this symbol.
  • Life and Death he drew as circles,
  • Life was white, but Death was darkened;
  • Sun and moon and stars he painted,
  • Man and beast, and fish and reptile,
  • Forests, mountains, lakes, and rivers.
  • For the earth he drew a straight line,
  • For the sky a bow above it;
  • White the space between for daytime,
  • Filled with little stars for night-time;
  • On the left a point for sunrise,
  • On the right a point for sunset,
  • On the top a point for noontide,
  • And for rain and cloudy weather
  • Waving lines descending from it.
  • Footprints pointing towards a wigwam
  • Were a sign of invitation,
  • Were a sign of guests assembling;
  • Bloody hands with palms uplifted
  • Were a symbol of destruction,
  • Were a hostile sign and symbol.
  • All these things did Hiawatha
  • Show unto his wondering people,
  • And interpreted their meaning,
  • And he said: "Behold, your grave-posts
  • Have no mark, no sign, nor symbol,
  • Go and paint them all with figures;
  • Each one with its household symbol,
  • With its own ancestral Totem;
  • So that those who follow after
  • May distinguish them and know them."
  • And they painted on the grave-posts
  • On the graves yet unforgotten,
  • Each his own ancestral Totem,
  • Each the symbol of his household;
  • Figures of the Bear and Reindeer,
  • Of the Turtle, Crane, and Beaver,
  • Each inverted as a token
  • That the owner was departed,
  • That the chief who bore the symbol
  • Lay beneath in dust and ashes.
  • And the Jossakeeds, the Prophets,
  • The Wabenos, the Magicians,
  • And the Medicine-men, the Medas,
  • Painted upon bark and deer-skin
  • Figures for the songs they chanted,
  • For each song a separate symbol,
  • Figures mystical and awful,
  • Figures strange and brightly colored;
  • And each figure had its meaning,
  • Each some magic song suggested.
  • The Great Spirit, the Creator,
  • Flashing light through all the heaven;
  • The Great Serpent, the Kenabeek,
  • With his bloody crest erected,
  • Creeping, looking into heaven;
  • In the sky the sun, that listens,
  • And the moon eclipsed and dying;
  • Owl and eagle, crane and hen-hawk,
  • And the cormorant, bird of magic;
  • Headless men, that walk the heavens,
  • Bodies lying pierced with arrows,
  • Bloody hands of death uplifted,
  • Flags on graves, and great war-captains
  • Grasping both the earth and heaven!
  • Such as these the shapes they painted
  • On the birch-bark and the deer-skin;
  • Songs of war and songs of hunting,
  • Songs of medicine and of magic,
  • All were written in these figures,
  • For each figure had its meaning,
  • Each its separate song recorded.
  • Nor forgotten was the Love-Song,
  • The most subtle of all medicines,
  • The most potent spell of magic,
  • Dangerous more than war or hunting!
  • Thus the Love-Song was recorded,
  • Symbol and interpretation.
  • First a human figure standing,
  • Painted in the brightest scarlet;
  • 'T is the lover, the musician,
  • And the meaning is, "My painting
  • Makes me powerful over others."
  • Then the figure seated, singing,
  • Playing on a drum of magic,
  • And the interpretation, "Listen!
  • 'T is my voice you hear, my singing!"
  • Then the same red figure seated
  • In the shelter of a wigwam,
  • And the meaning of the symbol,
  • "I will come and sit beside you
  • In the mystery of my passion!"
  • Then two figures, man and woman,
  • Standing hand in hand together
  • With their hands so clasped together
  • That they seemed in one united,
  • And the words thus represented
  • Are, "I see your heart within you,
  • And your cheeks are red with blushes!"
  • Next the maiden on an island,
  • In the centre of an island;
  • And the song this shape suggested
  • Was, "Though you were at a distance,
  • Were upon some far-off island,
  • Such the spell I cast upon you,
  • Such the magic power of passion,
  • I could straightway draw you to me!"
  • Then the figure of the maiden
  • Sleeping, and the lover near her,
  • Whispering to her in her slumbers,
  • Saying, "Though you were far from me
  • In the land of Sleep and Silence,
  • Still the voice of love would reach you!"
  • And the last of all the figures
  • Was a heart within a circle,
  • Drawn within a magic circle;
  • And the image had this meaning:
  • "Naked lies your heart before me,
  • To your naked heart I whisper!"
  • Thus it was that Hiawatha,
  • In his wisdom, taught the people
  • All the mysteries of painting,
  • All the art of Picture-Writing,
  • On the smooth bark of the birch-tree,
  • On the white skin of the reindeer,
  • On the grave-posts of the village.
  • XV
  • HIAWATHA'S LAMENTATION
  • In those days the Evil Spirits,
  • All the Manitos of mischief,
  • Fearing Hiawatha's wisdom,
  • And his love for Chibiabos,
  • Jealous of their faithful friendship,
  • And their noble words and actions,
  • Made at length a league against them,
  • To molest them and destroy them.
  • Hiawatha, wise and wary,
  • Often said to Chibiabos,
  • "O my brother! do not leave me,
  • Lest the Evil Spirits harm you!"
  • Chibiabos, young and heedless,
  • Laughing shook his coal-black tresses,
  • Answered ever sweet and childlike,
  • "Do not fear for me, O brother!
  • Harm and evil come not near me!"
  • Once when Peboan, the Winter,
  • Roofed with ice the Big-Sea-Water,
  • When the snow-flakes, whirling downward,
  • Hissed among the withered oak-leaves,
  • Changed the pine-trees into wigwams,
  • Covered all the earth with silence,--
  • Armed with arrows, shod with snow-shoes,
  • Heeding not his brother's warning,
  • Fearing not the Evil Spirits,
  • Forth to hunt the deer with antlers
  • All alone went Chibiabos.
  • Right across the Big-Sea-Water
  • Sprang with speed the deer before him.
  • With the wind and snow he followed,
  • O'er the treacherous ice he followed,
  • Wild with all the fierce commotion
  • And the rapture of the hunting.
  • But beneath, the Evil Spirits
  • Lay in ambush, waiting for him,
  • Broke the treacherous ice beneath him,
  • Dragged him downward to the bottom,
  • Buried in the sand his body.
  • Unktahee, the god of water,
  • He the god of the Dacotahs,
  • Drowned him in the deep abysses
  • Of the lake of Gitche Gumee.
  • From the headlands Hiawatha
  • Sent forth such a wail of anguish,
  • Such a fearful lamentation,
  • That the bison paused to listen,
  • And the wolves howled from the prairies,
  • And the thunder in the distance
  • Starting answered "Baim-wawa!"
  • Then his face with black he painted,
  • With his robe his head he covered,
  • In his wigwam sat lamenting,
  • Seven long weeks he sat lamenting,
  • Uttering still this moan of sorrow:--
  • "He is dead, the sweet musician!
  • He the sweetest of all singers!
  • He has gone from us forever,
  • He has moved a little nearer
  • To the Master of all music,
  • To the Master of all singing!
  • O my brother, Chibiabos!"
  • And the melancholy fir-trees
  • Waved their dark green fans above him,
  • Waved their purple cones above him,
  • Sighing with him to console him,
  • Mingling with his lamentation
  • Their complaining, their lamenting.
  • Came the Spring, and all the forest
  • Looked in vain for Chibiabos;
  • Sighed the rivulet, Sebowisha,
  • Sighed the rushes in the meadow.
  • From the tree-tops sang the bluebird,
  • Sang the bluebird, the Owaissa,
  • "Chibiabos! Chibiabos!
  • He is dead, the sweet musician!"
  • From the wigwam sang the robin,
  • Sang the robin, the Opechee,
  • "Chibiabos! Chibiabos!
  • He is dead, the sweetest singer!"
  • And at night through all the forest
  • Went the whippoorwill complaining,
  • Wailing went the Wawonaissa,
  • "Chibiabos! Chibiabos!
  • He is dead, the sweet musician!
  • He the sweetest of all singers!"
  • Then the Medicine-men, the Medas,
  • The magicians, the Wabenos,
  • And the Jossakeeds, the Prophets,
  • Came to visit Hiawatha;
  • Built a Sacred Lodge beside him,
  • To appease him, to console him,
  • Walked in silent, grave procession,
  • Bearing each a pouch of healing,
  • Skin of beaver, lynx, or otter,
  • Filled with magic roots and simples,
  • Filled with very potent medicines.
  • When he heard their steps approaching,
  • Hiawatha ceased lamenting,
  • Called no more on Chibiabos;
  • Naught he questioned, naught he answered,
  • But his mournful head uncovered,
  • From his face the mourning colors
  • Washed he slowly and in silence,
  • Slowly and in silence followed
  • Onward to the Sacred Wigwam.
  • There a magic drink they gave him,
  • Made of Nahma-wusk, the spearmint,
  • And Wabeno-wusk, the yarrow,
  • Roots of power, and herbs of healing;
  • Beat their drums, and shook their rattles;
  • Chanted singly and in chorus,
  • Mystic songs like these, they chanted.
  • "I myself, myself! behold me!
  • 'T is the great Gray Eagle talking;
  • Come, ye white crows, come and hear him!
  • The loud-speaking thunder helps me;
  • All the unseen spirits help me;
  • I can hear their voices calling,
  • All around the sky I hear them!
  • I can blow you strong, my brother,
  • I can heal you, Hiawatha!"
  • "Hi-au-ha!" replied the chorus,
  • "Way-ha-way!" the mystic chorus.
  • "Friends of mine are all the serpents!
  • Hear me shake my skin of hen-hawk!
  • Mahng, the white loon, I can kill him;
  • I can shoot your heart and kill it!
  • I can blow you strong, my brother,
  • I can heal you, Hiawatha!"
  • "Hi-au-ha!" replied the chorus,
  • "Way-ha-way!" the mystic chorus.
  • "I myself, myself! the prophet!
  • When I speak the wigwam trembles,
  • Shakes the Sacred Lodge with terror,
  • Hands unseen begin to shake it!
  • When I walk, the sky I tread on
  • Bends and makes a noise beneath me!
  • I can blow you strong, my brother!
  • Rise and speak, O Hiawatha!"
  • "Hi-au-ha!" replied the chorus,
  • "Way-ha-way!" the mystic chorus.
  • Then they shook their medicine-pouches
  • O'er the head of Hiawatha,
  • Danced their medicine-dance around him;
  • And upstarting wild and haggard,
  • Like a man from dreams awakened,
  • He was healed of all his madness.
  • As the clouds are swept from heaven,
  • Straightway from his brain departed
  • All his moody melancholy;
  • As the ice is swept from rivers,
  • Straightway from his heart departed
  • All his sorrow and affliction.
  • Then they summoned Chibiabos
  • From his grave beneath the waters,
  • From the sands of Gitche Gumee
  • Summoned Hiawatha's brother.
  • And so mighty was the magic
  • Of that cry and invocation,
  • That he heard it as he lay there
  • Underneath the Big-Sea-Water;
  • From the sand he rose and listened,
  • Heard the music and the singing,
  • Came, obedient to the summons,
  • To the doorway of the wigwam,
  • But to enter they forbade him.
  • Through a chink a coal they gave him,
  • Through the door a burning fire-brand;
  • Ruler in the Land of Spirits,
  • Ruler o'er the dead, they made him,
  • Telling him a fire to kindle
  • For all those that died thereafter,
  • Camp-fires for their night encampments
  • On their solitary journey
  • To the kingdom of Ponemah,
  • To the land of the Hereafter.
  • From the village of his childhood,
  • From the homes of those who knew him,
  • Passing silent through the forest,
  • Like a smoke-wreath wafted sideways,
  • Slowly vanished Chibiabos!
  • Where he passed, the branches moved not,
  • Where he trod, the grasses bent not,
  • And the fallen leaves of last year
  • Made no sound beneath his footstep.
  • Four whole days he journeyed onward
  • Down the pathway of the dead men;
  • On the dead-man's strawberry feasted,
  • Crossed the melancholy river,
  • On the swinging log he crossed it,
  • Came unto the Lake of Silver,
  • In the Stone Canoe was carried
  • To the Islands of the Blessed,
  • To the land of ghosts and shadows.
  • On that journey, moving slowly,
  • Many weary spirits saw he,
  • Panting under heavy burdens,
  • Laden with war-clubs, bows and arrows,
  • Robes of fur, and pots and kettles,
  • And with food that friends had given
  • For that solitary journey.
  • "Ay! why do the living," said they,
  • "Lay such heavy burdens on us!
  • Better were it to go naked,
  • Better were it to go fasting,
  • Than to bear such heavy burdens
  • On our long and weary journey!"
  • Forth then issued Hiawatha,
  • Wandered eastward, wandered westward,
  • Teaching men the use of simples
  • And the antidotes for poisons,
  • And the cure of all diseases.
  • Thus was first made known to mortals
  • All the mystery of Medamin,
  • All the sacred art of healing.
  • XVI
  • PAU-PUK-KEEWIS
  • You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
  • He, the handsome Yenadizze,
  • Whom the people called the Storm-Fool,
  • Vexed the village with disturbance;
  • You shall hear of all his mischief,
  • And his flight from Hiawatha,
  • And his wondrous transmigrations,
  • And the end of his adventures.
  • On the shores of Gitche Gumee,
  • On the dunes of Nagow Wudjoo,
  • By the shining Big-Sea-Water
  • Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.
  • It was he who in his frenzy
  • Whirled these drifting sands together,
  • On the dunes of Nagow Wudjoo,
  • When, among the guests assembled,
  • He so merrily and madly
  • Danced at Hiawatha's wedding,
  • Danced the Beggar's Dance to please them.
  • Now, in search of new adventures,
  • From his lodge went Pau-Puk-Keewis,
  • Came with speed into the village,
  • Found the young men all assembled
  • In the lodge of old Iagoo,
  • Listening to his monstrous stories,
  • To his wonderful adventures.
  • He was telling them the story
  • Of Ojeeg, the Summer-Maker,
  • How he made a hole in heaven,
  • How he climbed up into heaven,
  • And let out the summer-weather,
  • The perpetual, pleasant Summer;
  • How the Otter first essayed it;
  • How the Beaver, Lynx, and Badger
  • Tried in turn the great achievement,
  • From the summit of the mountain
  • Smote their fists against the heavens,
  • Smote against the sky their foreheads,
  • Cracked the sky, but could not break it;
  • How the Wolverine, uprising,
  • Made him ready for the encounter,
  • Bent his knees down, like a squirrel,
  • Drew his arms back, like a cricket.
  • "Once he leaped," said old Iagoo,
  • "Once he leaped, and lo! above him
  • Bent the sky, as ice in rivers
  • When the waters rise beneath it;
  • Twice he leaped, and lo! above him
  • Cracked the sky, as ice in rivers
  • When the freshet is at highest!
  • Thrice he leaped, and lo! above him
  • Broke the shattered sky asunder,
  • And he disappeared within it,
  • And Ojeeg, the Fisher Weasel,
  • With a bound went in behind him!"
  • "Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis
  • As he entered at the doorway;
  • "I am tired of all this talking,
  • Tired of old Iagoo's stories,
  • Tired of Hiawatha's wisdom.
  • Here is something to amuse you,
  • Better than this endless talking."
  • Then from out his pouch of wolf-skin
  • Forth he drew, with solemn manner,
  • All the game of Bowl and Counters,
  • Pugasaing, with thirteen pieces.
  • White on one side were they painted,
  • And vermilion on the other;
  • Two Kenabeeks or great serpents,
  • Two Ininewug or wedge-men,
  • One great war-club, Pugamaugun,
  • And one slender fish, the Keego,
  • Four round pieces, Ozawabeeks,
  • And three Sheshebwug or ducklings.
  • All were made of bone and painted,
  • All except the Ozawabeeks;
  • These were brass, on one side burnished,
  • And were black upon the other.
  • In a wooden bowl he placed them,
  • Shook and jostled them together,
  • Threw them on the ground before him,
  • Thus exclaiming and explaining:
  • "Red side up are all the pieces,
  • And one great Kenabeek standing
  • On the bright side of a brass piece,
  • On a burnished Ozawabeek;
  • Thirteen tens and eight are counted."
  • Then again he shook the pieces,
  • Shook and jostled them together,
  • Threw them on the ground before him,
  • Still exclaiming and explaining:
  • "White are both the great Kenabeeks,
  • White the Ininewug, the wedge-men,
  • Red are all the other pieces;
  • Five tens and an eight are counted."
  • Thus he taught the game of hazard,
  • Thus displayed it and explained it,
  • Running through its various chances,
  • Various changes, various meanings:
  • Twenty curious eyes stared at him,
  • Full of eagerness stared at him.
  • "Many games," said old Iagoo,
  • "Many games of skill and hazard
  • Have I seen in different nations,
  • Have I played in different countries.
  • He who plays with old Iagoo
  • Must have very nimble fingers;
  • Though you think yourself so skilful,
  • I can beat you, Pau-Puk-Keewis,
  • I can even give you lessons
  • In your game of Bowl and Counters!"
  • So they sat and played together,
  • All the old men and the young men,
  • Played for dresses, weapons, wampum,
  • Played till midnight, played till morning,
  • Played until the Yenadizze,
  • Till the cunning Pau-Puk-Keewis,
  • Of their treasures had despoiled them,
  • Of the best of all their dresses,
  • Shirts of deer-skin, robes of ermine,
  • Belts of wampum, crests of feathers,
  • Warlike weapons, pipes and pouches.
  • Twenty eyes glared wildly at him,
  • Like the eyes of wolves glared at him.
  • Said the lucky Pau-Puk-Keewis:
  • "In my wigwam I am lonely,
  • In my wanderings and adventures
  • I have need of a companion,
  • Fain would have a Meshinauwa,
  • An attendant and pipe-bearer.
  • I will venture all these winnings,
  • All these garments heaped about me,
  • All this wampum, all these feathers,
  • On a single throw will venture
  • All against the young man yonder!"
  • 'T was a youth of sixteen summers,
  • 'T was a nephew of Iagoo;
  • Face-in-a-Mist, the people called him.
  • As the fire burns in a pipe-head
  • Dusky red beneath the ashes,
  • So beneath his shaggy eyebrows
  • Glowed the eyes of old Iagoo.
  • "Ugh!" he answered very fiercely;
  • "Ugh!" they answered all and each one.
  • Seized the wooden bowl the old man,
  • Closely in his bony fingers
  • Clutched the fatal bowl, Onagon,
  • Shook it fiercely and with fury,
  • Made the pieces ring together
  • As he threw them down before him.
  • Red were both the great Kenabeeks,
  • Red the Ininewug, the wedge-men,
  • Red the Sheshebwug, the ducklings,
  • Black the four brass Ozawabeeks,
  • White alone the fish, the Keego;
  • Only five the pieces counted!
  • Then the smiling Pau-Puk-Keewis
  • Shook the bowl and threw the pieces;
  • Lightly in the air he tossed them,
  • And they fell about him scattered;
  • Dark and bright the Ozawabeeks,
  • Red and white the other pieces,
  • And upright among the others
  • One Ininewug was standing,
  • Even as crafty Pau-Puk-Keewis
  • Stood alone among the players,
  • Saying, "Five tens! mine the game is!"
  • Twenty eyes glared at him fiercely,
  • Like the eyes of wolves glared at him,
  • As he turned and left the wigwam,
  • Followed by his Meshinauwa,
  • By the nephew of Iagoo,
  • By the tall and graceful stripling,
  • Bearing in his arms the winnings,
  • Shirts of deer-skin, robes of ermine,
  • Belts of wampum, pipes and weapons.
  • "Carry them," said Pau-Puk-Keewis,
  • Pointing with his fan of feathers,
  • "To my wigwam far to eastward,
  • On the dunes of Nagow Wudjoo!"
  • Hot and red with smoke and gambling
  • Were the eyes of Pau-Puk-Keewis
  • As he came forth to the freshness
  • Of the pleasant Summer morning.
  • All the birds were singing gayly,
  • All the streamlets flowing swiftly,
  • And the heart of Pau-Puk-Keewis
  • Sang with pleasure as the birds sing,
  • Beat with triumph like the streamlets,
  • As he wandered through the village,
  • In the early gray of morning,
  • With his fan of turkey-feathers,
  • With his plumes and tufts of swan's down,
  • Till he reached the farthest wigwam,
  • Reached the lodge of Hiawatha.
  • Silent was it and deserted;
  • No one met him at the doorway,
  • No one came to bid him welcome;
  • But the birds were singing round it,
  • In and out and round the doorway,
  • Hopping, singing, fluttering, feeding,
  • And aloft upon the ridge-pole
  • Kahgahgee, the King of Ravens,
  • Sat with fiery eyes, and, screaming,
  • Flapped his wings at Pau-Puk-Keewis.
  • "All are gone! the lodge is empty!"
  • Thus it was spake Pau-Puk-Keewis,
  • In his heart resolving mischief;--
  • "Gone is wary Hiawatha,
  • Gone the silly Laughing Water,
  • Gone Nokomis, the old woman,
  • And the lodge is left unguarded!"
  • By the neck he seized the raven,
  • Whirled it round him like a rattle,
  • Like a medicine-pouch he shook it,
  • Strangled Kahgahgee, the raven,
  • From the ridge-pole of the wigwam
  • Left its lifeless body hanging,
  • As an insult to its master,
  • As a taunt to Hiawatha.
  • With a stealthy step he entered,
  • Round the lodge in wild disorder
  • Threw the household things about him,
  • Piled together in confusion
  • Bowls of wood and earthen kettles,
  • Robes of buffalo and beaver,
  • Skins of otter, lynx, and ermine,
  • As an insult to Nokomis,
  • As a taunt to Minnehaha.
  • Then departed Pau-Puk-Keewis,
  • Whistling, singing through the forest,
  • Whistling gayly to the squirrels,
  • Who from hollow boughs above him
  • Dropped their acorn-shells upon him,
  • Singing gayly to the wood birds,
  • Who from out the leafy darkness
  • Answered with a song as merry.
  • Then he climbed the rocky headlands,
  • Looking o'er the Gitche Gumee,
  • Perched himself upon their summit,
  • Waiting full of mirth and mischief
  • The return of Hiawatha.
  • Stretched upon his back he lay there;
  • Far below him plashed the waters,
  • Plashed and washed the dreamy waters;
  • Far above him swam the heavens,
  • Swam the dizzy, dreamy heavens;
  • Round him hovered, fluttered, rustled
  • Hiawatha's mountain chickens,
  • Flock-wise swept and wheeled about him,
  • Almost brushed him with their pinions.
  • And he killed them as he lay there,
  • Slaughtered them by tens and twenties,
  • Threw their bodies down the headland,
  • Threw them on the beach below him,
  • Till at length Kayoshk, the sea-gull,
  • Perched upon a crag above them,
  • Shouted: "It is Pau-Puk-Keewis!
  • He is slaying us by hundreds!
  • Send a message to our brother,
  • Tidings send to Hiawatha!"
  • XVII
  • THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS
  • Full of wrath was Hiawatha
  • When he came into the village,
  • Found the people in confusion,
  • Heard of all the misdemeanors,
  • All the malice and the mischief,
  • Of the cunning Pau-Puk-Keewis.
  • Hard his breath came through his nostrils,
  • Through his teeth he buzzed and muttered
  • Words of anger and resentment,
  • Hot and humming, like a hornet.
  • "I will slay this Pau-Puk-Keewis,
  • Slay this mischief-maker!" said he.
  • "Not so long and wide the world is,
  • Not so rude and rough the way is,
  • That my wrath shall not attain him,
  • That my vengeance shall not reach him!"
  • Then in swift pursuit departed
  • Hiawatha and the hunters
  • On the trail of Pau-Puk-Keewis,
  • Through the forest, where he passed it,
  • To the headlands where he rested;
  • But they found not Pau-Puk-Keewis,
  • Only in the trampled grasses,
  • In the whortleberry-bushes,
  • Found the couch where he had rested,
  • Found the impress of his body.
  • From the lowlands far beneath them,
  • From the Muskoday, the meadow,
  • Pau-Puk-Keewis, turning backward,
  • Made a gesture of defiance,
  • Made a gesture of derision;
  • And aloud cried Hiawatha,
  • From the summit of the mountains:
  • "Not so long and wide the world is,
  • Not so rude and rough the way is,
  • But my wrath shall overtake you,
  • And my vengeance shall attain you!"
  • Over rock and over river,
  • Through bush, and brake, and forest,
  • Ran the cunning Pau-Puk-Keewis;
  • Like an antelope he bounded,
  • Till he came unto a streamlet
  • In the middle of the forest,
  • To a streamlet still and tranquil,
  • That had overflowed its margin,
  • To a dam made by the beavers,
  • To a pond of quiet water,
  • Where knee-deep the trees were standing,
  • Where the water lilies floated,
  • Where the rushes waved and whispered.
  • On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
  • On the dam of trunks and branches,
  • Through whose chinks the water spouted,
  • O'er whose summit flowed the streamlet.
  • From the bottom rose the beaver,
  • Looked with two great eyes of wonder,
  • Eyes that seemed to ask a question,
  • At the stranger, Pau-Puk-Keewis.
  • On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
  • O'er his ankles flowed the streamlet,
  • Flowed the bright and silvery water,
  • And he spake unto the beaver,
  • With a smile he spake in this wise:
  • "O my friend Ahmeek, the beaver,
  • Cool and pleasant is the water;
  • Let me dive into the water,
  • Let me rest there in your lodges;
  • Change me, too, into a beaver!"
  • Cautiously replied the beaver,
  • With reserve he thus made answer:
  • "Let me first consult the others,
  • Let me ask the other beavers."
  • Down he sank into the water,
  • Heavily sank he, as a stone sinks,
  • Down among the leaves and branches,
  • Brown and matted at the bottom.
  • On the dam stood Pau-Puk-Keewis,
  • O'er his ankles flowed the streamlet,
  • Spouted through the chinks below him,
  • Dashed upon the stones beneath him,
  • Spread serene and calm before him,
  • And the sunshine and the shadows
  • Fell in flecks and gleams upon him,
  • Fell in little shining patches,
  • Through the waving, rustling branches.
  • From the bottom rose the beavers,
  • Silently above the surface
  • Rose one head and then another,
  • Till the pond seemed full of beavers,
  • Full of black and shining faces.
  • To the beavers Pau-Puk-Keewis
  • Spake entreating, said in this wise:
  • "Very pleasant is your dwelling,
  • O my friends! and safe from danger;
  • Can you not, with all your cunning,
  • All your wisdom and contrivance,
  • Change me, too, into a beaver?"
  • "Yes!" replied Ahmeek, the beaver,
  • He the King of all the beavers,
  • "Let yourself slide down among us,
  • Down into the tranquil water."
  • Down into the pond among them
  • Silently sank Pau-Puk-Keewis;
  • Black became his shirt of deer-skin,
  • Black his moccasins and leggings,
  • In a broad black tail behind him
  • Spread his fox-tails and his fringes;
  • He was changed into a beaver.
  • "Make me large," said Pau-Puk-Keewis,
  • "Make me large and make me larger,
  • Larger than the other beavers."
  • "Yes," the beaver chief responded,
  • "When our lodge below you enter,
  • In our wigwam we will make you
  • Ten times larger than the others."
  • Thus into the clear, brown water
  • Silently sank Pau-Puk-Keewis:
  • Found the bottom covered over
  • With the trunks of trees and branches,
  • Hoards of food against the winter,
  • Piles and heaps against the famine;
  • Found the lodge with arching doorway,
  • Leading into spacious chambers.
  • Here they made him large and larger,
  • Made him largest of the beavers,
  • Ten times larger than the others.
  • "You shall be our ruler," said they;
  • "Chief and King of all the beavers."
  • But not long had Pau-Puk-Keewis
  • Sat in state among the beavers,
  • When there came a voice of warning
  • From the watchman at his station
  • In the water-flags and lilies,
  • Saying, "Here Is Hiawatha!
  • Hiawatha with his hunters!"
  • Then they heard a cry above them,
  • Heard a shouting and a tramping,
  • Heard a crashing and a rushing,
  • And the water round and o'er them
  • Sank and sucked away in eddies,
  • And they knew their dam was broken.
  • On the lodge's roof the hunters
  • Leaped, and broke it all asunder;
  • Streamed the sunshine through the crevice,
  • Sprang the beavers through the doorway,
  • Hid themselves in deeper water,
  • In the channel of the streamlet;
  • But the mighty Pau-Puk-Keewis
  • Could not pass beneath the doorway;
  • He was puffed with pride and feeding,
  • He was swollen like a bladder.
  • Through the roof looked Hiawatha,
  • Cried aloud, "O Pau-Puk-Keewis
  • Vain are all your craft and cunning,
  • Vain your manifold disguises!
  • Well I know you, Pau-Puk-Keewis!"
  • With their clubs they beat and bruised him,
  • Beat to death poor Pau-Puk-Keewis,
  • Pounded him as maize is pounded,
  • Till his skull was crushed to pieces.
  • Six tall hunters, lithe and limber,
  • Bore him home on poles and branches,
  • Bore the body of the beaver;
  • But the ghost, the Jeebi in him,
  • Thought and felt as Pau-Puk-Keewis,
  • Still lived on as Pau-Puk-Keewis.
  • And it fluttered, strove, and struggled,
  • Waving hither, waving thither,
  • As the curtains of a wigwam
  • Struggle with their thongs of deer-skin,
  • When the wintry wind is blowing;
  • Till it drew itself together,
  • Till it rose up from the body,
  • Till it took the form and features
  • Of the cunning Pau-Puk-Keewis
  • Vanishing into the forest.
  • But the wary Hiawatha
  • Saw the figure ere it vanished,
  • Saw the form of Pau-Puk-Keewis
  • Glide into the soft blue shadow
  • Of the pine-trees of the forest;
  • Toward the squares of white beyond it,
  • Toward an opening in the forest.
  • Like a wind it rushed and panted,
  • Bending all the boughs before it,
  • And behind it, as the rain comes,
  • Came the steps of Hiawatha.
  • To a lake with many islands
  • Came the breathless Pau-Puk-Keewis,
  • Where among the water-lilies
  • Pishnekuh, the brant, were sailing;
  • Through the tufts of rushes floating,
  • Steering through the reedy islands.
  • Now their broad black beaks they lifted,
  • Now they plunged beneath the water,
  • Now they darkened in the shadow,
  • Now they brightened in the sunshine.
  • "Pishnekuh!" cried Pau-Puk-Keewis,
  • "Pishnekuh! my brothers!" said he,
  • "Change me to a brant with plumage,
  • With a shining neck and feathers,
  • Make me large, and make me larger,
  • Ten times larger than the others."
  • Straightway to a brant they changed him,
  • With two huge and dusky pinions,
  • With a bosom smooth and rounded,
  • With a bill like two great paddles,
  • Made him larger than the others,
  • Ten times larger than the largest,
  • Just as, shouting from the forest,
  • On the shore stood Hiawatha.
  • Up they rose with cry and clamor,
  • With a whir and beat of pinions,
  • Rose up from the reedy Islands,
  • From the water-flags and lilies.
  • And they said to Pau-Puk-Keewis:
  • "In your flying, look not downward,
  • Take good heed and look not downward,
  • Lest some strange mischance should happen,
  • Lest some great mishap befall you!"
  • Fast and far they fled to northward,
  • Fast and far through mist and sunshine,
  • Fed among the moors and fen-lands,
  • Slept among the reeds and rushes.
  • On the morrow as they journeyed,
  • Buoyed and lifted by the South-wind,
  • Wafted onward by the South-wind,
  • Blowing fresh and strong behind them,
  • Rose a sound of human voices,
  • Rose a clamor from beneath them,
  • From the lodges of a village,
  • From the people miles beneath them.
  • For the people of the village
  • Saw the flock of brant with wonder,
  • Saw the wings of Pau-Puk-Keewis
  • Flapping far up in the ether,
  • Broader than two doorway curtains.
  • Pau-Puk-Keewis heard the shouting,
  • Knew the voice of Hiawatha,
  • Knew the outcry of Iagoo,
  • And, forgetful of the warning,
  • Drew his neck in, and looked downward,
  • And the wind that blew behind him
  • Caught his mighty fan of feathers,
  • Sent him wheeling, whirling downward!
  • All in vain did Pau-Puk-Keewis
  • Struggle to regain his balance!
  • Whirling round and round and downward,
  • He beheld in turn the village
  • And in turn the flock above him,
  • Saw the village coming nearer,
  • And the flock receding farther,
  • Heard the voices growing louder,
  • Heard the shouting and the laughter;
  • Saw no more the flocks above him,
  • Only saw the earth beneath him;
  • Dead out of the empty heaven,
  • Dead among the shouting people,
  • With a heavy sound and sullen,
  • Fell the brant with broken pinions.
  • But his soul, his ghost, his shadow,
  • Still survived as Pau-Puk-Keewis,
  • Took again the form and features
  • Of the handsome Yenadizze,
  • And again went rushing onward,
  • Followed fast by Hiawatha,
  • Crying: "Not so wide the world is,
  • Not so long and rough the way is,
  • But my wrath shall overtake you,
  • But my vengeance shall attain you!"
  • And so near he came, so near him,
  • That his hand was stretched to seize him,
  • His right hand to seize and hold him,
  • When the cunning Pau-Puk-Keewis
  • Whirled and spun about in circles,
  • Fanned the air into a whirlwind,
  • Danced the dust and leaves about him,
  • And amid the whirling eddies
  • Sprang into a hollow oak-tree,
  • Changed himself into a serpent,
  • Gliding out through root and rubbish.
  • With his right hand Hiawatha
  • Smote amain the hollow oak-tree,
  • Rent it into shreds and splinters,
  • Left it lying there in fragments.
  • But in vain; for Pau-Puk-Keewis,
  • Once again in human figure,
  • Full in sight ran on before him,
  • Sped away in gust and whirlwind,
  • On the shores of Gitche Gumee,
  • Westward by the Big-Sea-Water,
  • Came unto the rocky headlands,
  • To the Pictured Rocks of sandstone,
  • Looking over lake and landscape.
  • And the Old Man of the Mountain,
  • He the Manito of Mountains,
  • Opened wide his rocky doorways,
  • Opened wide his deep abysses,
  • Giving Pau-Puk-Keewis shelter
  • In his caverns dark and dreary,
  • Bidding Pau-Puk-Keewis welcome
  • To his gloomy lodge of sandstone.
  • There without stood Hiawatha,
  • Found the doorways closed against him,
  • With his mittens, Minjekahwun,
  • Smote great caverns in the sandstone,
  • Cried aloud in tones of thunder,
  • "Open! I am Hiawatha!"
  • But the Old Man of the Mountain
  • Opened not, and made no answer
  • From the silent crags of sandstone,
  • From the gloomy rock abysses.
  • Then he raised his hands to heaven,
  • Called imploring on the tempest,
  • Called Waywassimo, the lightning,
  • And the thunder, Annemeekee;
  • And they came with night and darkness,
  • Sweeping down the Big-Sea-Water
  • From the distant Thunder Mountains;
  • And the trembling Pau-Puk-Keewis
  • Heard the footsteps of the thunder,
  • Saw the red eyes of the lightning,
  • Was afraid, and crouched and trembled.
  • Then Waywassimo, the lightning,
  • Smote the doorways of the caverns,
  • With his war-club smote the doorways,
  • Smote the jutting crags of sandstone,
  • And the thunder, Annemeekee,
  • Shouted down into the caverns,
  • Saying, "Where is Pau-Puk-Keewis!"
  • And the crags fell, and beneath them
  • Dead among the rocky ruins
  • Lay the cunning Pau-Puk-Keewis,
  • Lay the handsome Yenadizze,
  • Slain in his own human figure.
  • Ended were his wild adventures,
  • Ended were his tricks and gambols,
  • Ended all his craft and cunning,
  • Ended all his mischief-making,
  • All his gambling and his dancing,
  • All his wooing of the maidens.
  • Then the noble Hiawatha
  • Took his soul, his ghost, his shadow,
  • Spake and said: "O Pau-Puk-Keewis,
  • Never more in human figure
  • Shall you search for new adventures;
  • Never more with jest and laughter
  • Dance the dust and leaves in whirlwinds;
  • But above there in the heavens
  • You shall soar and sail in circles;
  • I will change you to an eagle,
  • To Keneu, the great war-eagle,
  • Chief of all the fowls with feathers,
  • Chief of Hiawatha's chickens."
  • And the name of Pau-Puk-Keewis
  • Lingers still among the people,
  • Lingers still among the singers,
  • And among the story-tellers;
  • And in Winter, when the snow-flakes
  • Whirl in eddies round the lodges,
  • When the wind in gusty tumult
  • O'er the smoke-flue pipes and whistles,
  • "There," they cry, "comes Pau-Puk-Keewis;
  • He is dancing through the village,
  • He is gathering in his harvest!"
  • XVIII
  • THE DEATH OF KWASIND
  • Far and wide among the nations
  • Spread the name and fame of Kwasind;
  • No man dared to strive with Kwasind,
  • No man could compete with Kwasind.
  • But the mischievous Puk-Wudjies,
  • They the envious Little People,
  • They the fairies and the pygmies,
  • Plotted and conspired against him.
  • "If this hateful Kwasind," said they,
  • "If this great, outrageous fellow
  • Goes on thus a little longer,
  • Tearing everything he touches,
  • Rending everything to pieces,
  • Filling all the world with wonder,
  • What becomes of the Puk-Wudjies?
  • Who will care for the Puk-Wudjies?
  • He will tread us down like mushrooms,
  • Drive us all into the water,
  • Give our bodies to be eaten
  • By the wicked Nee-ba-naw-baigs,
  • By the Spirits of the water!
  • So the angry Little People
  • All conspired against the Strong Man,
  • All conspired to murder Kwasind,
  • Yes, to rid the world of Kwasind,
  • The audacious, overbearing,
  • Heartless, haughty, dangerous Kwasind!
  • Now this wondrous strength of Kwasind
  • In his crown alone was seated;
  • In his crown too was his weakness;
  • There alone could he be wounded,
  • Nowhere else could weapon pierce him,
  • Nowhere else could weapon harm him.
  • Even there the only weapon
  • That could wound him, that could slay him,
  • Was the seed-cone of the pine-tree,
  • Was the blue cone of the fir-tree.
  • This was Kwasind's fatal secret,
  • Known to no man among mortals;
  • But the cunning Little People,
  • The Puk-Wudjies, knew the secret,
  • Knew the only way to kill him.
  • So they gathered cones together,
  • Gathered seed-cones of the pine-tree,
  • Gathered blue cones of the fir-tree,
  • In the woods by Taquamenaw,
  • Brought them to the river's margin,
  • Heaped them in great piles together,
  • Where the red rocks from the margin
  • Jutting overhang the river.
  • There they lay in wait for Kwasind,
  • The malicious Little People.
  • 'T was an afternoon in Summer;
  • Very hot and still the air was,
  • Very smooth the gliding river,
  • Motionless the sleeping shadows:
  • Insects glistened in the sunshine,
  • Insects skated on the water,
  • Filled the drowsy air with buzzing,
  • With a far resounding war-cry.
  • Down the river came the Strong Man,
  • In his birch canoe came Kwasind,
  • Floating slowly down the current
  • Of the sluggish Taquamenaw,
  • Very languid with the weather,
  • Very sleepy with the silence.
  • From the overhanging branches,
  • From the tassels of the birch-trees,
  • Soft the Spirit of Sleep descended;
  • By his airy hosts surrounded,
  • His invisible attendants,
  • Came the Spirit of Sleep, Nepahwin;
  • Like a burnished Dush-kwo-ne-she,
  • Like a dragon-fly, he hovered
  • O'er the drowsy head of Kwasind.
  • To his ear there came a murmur
  • As of waves upon a sea-shore,
  • As of far-off tumbling waters,
  • As of winds among the pine-trees;
  • And he felt upon his forehead
  • Blows of little airy war-clubs,
  • Wielded by the slumbrous legions
  • Of the Spirit of Sleep, Nepahwin,
  • As of some one breathing on him.
  • At the first blow of their war-clubs,
  • Fell a drowsiness on Kwasind;
  • At the second blow they smote him,
  • Motionless his paddle rested;
  • At the third, before his vision
  • Reeled the landscape into darkness,
  • Very sound asleep was Kwasind.
  • So he floated down the river,
  • Like a blind man seated upright,
  • Floated down the Taquamenaw,
  • Underneath the trembling birch-trees,
  • Underneath the wooded headlands,
  • Underneath the war encampment
  • Of the pygmies, the Puk-Wudjies.
  • There they stood, all armed and waiting,
  • Hurled the pine-cones down upon him,
  • Struck him on his brawny shoulders,
  • On his crown defenceless struck him.
  • "Death to Kwasind!" was the sudden
  • War-cry of the Little People.
  • And he sideways swayed and tumbled,
  • Sideways fell into the river,
  • Plunged beneath the sluggish water
  • Headlong, as an otter plunges;
  • And the birch canoe, abandoned,
  • Drifted empty down the river,
  • Bottom upward swerved and drifted:
  • Nothing more was seen of Kwasind.
  • But the memory of the Strong Man
  • Lingered long among the people,
  • And whenever through the forest
  • Raged and roared the wintry tempest,
  • And the branches, tossed and troubled,
  • Creaked and groaned and split asunder,
  • "Kwasind!" cried they; "that is Kwasind!
  • He is gathering in his fire-wood!"
  • IX
  • THE GHOSTS
  • Never stoops the soaring vulture
  • On his quarry in the desert,
  • On the sick or wounded bison,
  • But another vulture, watching
  • From his high aerial look-out,
  • Sees the downward plunge, and follows;
  • And a third pursues the second,
  • Coming from the invisible ether,
  • First a speck, and then a vulture,
  • Till the air is dark with pinions.
  • So disasters come not singly;
  • But as if they watched and waited,
  • Scanning one another's motions,
  • When the first descends, the others
  • Follow, follow, gathering flock-wise
  • Round their victim, sick and wounded,
  • First a shadow, then a sorrow,
  • Till the air is dark with anguish.
  • Now, o'er all the dreary North-land,
  • Mighty Peboan, the Winter,
  • Breathing on the lakes and rivers,
  • Into stone had changed their waters.
  • From his hair he shook the snow-flakes,
  • Till the plains were strewn with whiteness,
  • One uninterrupted level,
  • As if, stooping, the Creator
  • With his hand had smoothed them over.
  • Through the forest, wide and wailing,
  • Roamed the hunter on his snow-shoes;
  • In the village worked the women,
  • Pounded maize, or dressed the deer-skin;
  • And the young men played together
  • On the ice the noisy ball-play,
  • On the plain the dance of snow-shoes.
  • One dark evening, after sundown,
  • In her wigwam Laughing Water
  • Sat with old Nokomis, waiting
  • For the steps of Hiawatha
  • Homeward from the hunt returning.
  • On their faces gleamed the firelight,
  • Painting them with streaks of crimson,
  • In the eyes of old Nokomis
  • Glimmered like the watery moonlight,
  • In the eyes of Laughing Water
  • Glistened like the sun in water;
  • And behind them crouched their shadows
  • In the corners of the wigwam,
  • And the smoke in wreaths above them
  • Climbed and crowded through the smoke-flue.
  • Then the curtain of the doorway
  • From without was slowly lifted;
  • Brighter glowed the fire a moment,
  • And a moment swerved the smoke-wreath,
  • As two women entered softly,
  • Passed the doorway uninvited,
  • Without word of salutation,
  • Without sign of recognition,
  • Sat down in the farthest corner,
  • Crouching low among the shadows.
  • From their aspect and their garments,
  • Strangers seemed they in the village;
  • Very pale and haggard were they,
  • As they sat there sad and silent,
  • Trembling, cowering with the shadows.
  • Was it the wind above the smoke-flue,
  • Muttering down into the wigwam?
  • Was it the owl, the Koko-koho,
  • Hooting from the dismal forest?
  • Sure a voice said in the silence:
  • "These are corpses clad in garments,
  • These are ghosts that come to haunt you,
  • From the kingdom of Ponemah,
  • From the land of the Hereafter!"
  • Homeward now came Hiawatha
  • From his hunting in the forest,
  • With the snow upon his tresses,
  • And the red deer on his shoulders.
  • At the feet of Laughing Water
  • Down he threw his lifeless burden;
  • Nobler, handsomer she thought him,
  • Than when first he came to woo her,
  • First threw down the deer before her,
  • As a token of his wishes,
  • As a promise of the future.
  • Then he turned and saw the strangers,
  • Cowering, crouching with the shadows;
  • Said within himself, "Who are they?
  • What strange guests has Minnehaha?"
  • But he questioned not the strangers,
  • Only spake to bid them welcome
  • To his lodge, his food, his fireside.
  • When the evening meal was ready,
  • And the deer had been divided,
  • Both the pallid guests, the strangers,
  • Springing from among the shadows,
  • Seized upon the choicest portions,
  • Seized the white fat of the roebuck,
  • Set apart for Laughing Water,
  • For the wife of Hiawatha;
  • Without asking, without thanking,
  • Eagerly devoured the morsels,
  • Flitted back among the shadows
  • In the corner of the wigwam.
  • Not a word spake Hiawatha,
  • Not a motion made Nokomis,
  • Not a gesture Laughing Water;
  • Not a change came o'er their features;
  • Only Minnehaha softly
  • Whispered, saying, "They are famished;
  • Let them do what best delights them;
  • Let them eat, for they are famished."
  • Many a daylight dawned and darkened,
  • Many a night shook off the daylight
  • As the pine shakes off the snow-flakes
  • From the midnight of its branches;
  • Day by day the guests unmoving
  • Sat there silent in the wigwam;
  • But by night, in storm or starlight,
  • Forth they went into the forest,
  • Bringing fire-wood to the wigwam,
  • Bringing pine-cones for the burning,
  • Always sad and always silent.
  • And whenever Hiawatha
  • Came from fishing or from hunting,
  • When the evening meal was ready,
  • And the food had been divided,
  • Gliding from their darksome corner,
  • Came the pallid guests, the strangers,
  • Seized upon the choicest portions
  • Set aside for Laughing Water,
  • And without rebuke or question
  • Flitted back among the shadows.
  • Never once had Hiawatha
  • By a word or look reproved them;
  • Never once had old Nokomis
  • Made a gesture of impatience;
  • Never once had Laughing Water
  • Shown resentment at the outrage.
  • All had they endured in silence,
  • That the rights of guest and stranger,
  • That the virtue of free-giving,
  • By a look might not be lessened,
  • By a word might not be broken.
  • Once at midnight Hiawatha,
  • Ever wakeful, ever watchful,
  • In the wigwam, dimly lighted
  • By the brands that still were burning,
  • By the glimmering, flickering firelight
  • Heard a sighing, oft repeated,
  • Heard a sobbing, as of sorrow.
  • From his couch rose Hiawatha,
  • From his shaggy hides of bison,
  • Pushed aside the deer-skin curtain,
  • Saw the pallid guests, the shadows,
  • Sitting upright on their couches,
  • Weeping in the silent midnight.
  • And he said: "O guests! why is it
  • That your hearts are so afflicted,
  • That you sob so in the midnight?
  • Has perchance the old Nokomis,
  • Has my wife, my Minnehaha,
  • Wronged or grieved you by unkindness,
  • Failed in hospitable duties?"
  • Then the shadows ceased from weeping,
  • Ceased from sobbing and lamenting,
  • And they said, with gentle voices:
  • "We are ghosts of the departed,
  • Souls of those who once were with you.
  • From the realms of Chibiabos
  • Hither have we come to try you,
  • Hither have we come to warn you.
  • "Cries of grief and lamentation
  • Reach us in the Blessed Islands;
  • Cries of anguish from the living,
  • Calling back their friends departed,
  • Sadden us with useless sorrow.
  • Therefore have we come to try you;
  • No one knows us, no one heeds us.
  • We are but a burden to you,
  • And we see that the departed
  • Have no place among the living.
  • "Think of this, O Hiawatha!
  • Speak of it to all the people,
  • That henceforward and forever
  • They no more with lamentations
  • Sadden the souls of the departed
  • In the Islands of the Blessed.
  • "Do not lay such heavy burdens
  • In the graves of those you bury,
  • Not such weight of furs and wampum,
  • Not such weight of pots and kettles,
  • For the spirits faint beneath them.
  • Only give them food to carry,
  • Only give them fire to light them.
  • "Four days is the spirit's journey
  • To the land of ghosts and shadows,
  • Four its lonely night encampments;
  • Four times must their fires be lighted.
  • Therefore, when the dead are buried,
  • Let a fire, as night approaches,
  • Four times on the grave be kindled,
  • That the soul upon its journey
  • May not lack the cheerful firelight,
  • May not grope about in darkness.
  • "Farewell, noble Hiawatha!
  • We have put you to the trial,
  • To the proof have put your patience,
  • By the insult of our presence,
  • By the outrage of our actions.
  • We have found you great and noble.
  • Fail not in the greater trial,
  • Faint not in the harder struggle."
  • When they ceased, a sudden darkness
  • Fell and filled the silent wigwam.
  • Hiawatha heard a rustle
  • As of garments trailing by him,
  • Heard the curtain of the doorway
  • Lifted by a hand he saw not,
  • Felt the cold breath of the night air,
  • For a moment saw the starlight;
  • But he saw the ghosts no longer,
  • Saw no more the wandering spirits
  • From the kingdom of Ponemah,
  • From the land of the Hereafter.
  • XX
  • THE FAMINE
  • Oh the long and dreary Winter!
  • Oh the cold and cruel Winter!
  • Ever thicker, thicker, thicker
  • Froze the ice on lake and river,
  • Ever deeper, deeper, deeper
  • Fell the snow o'er all the landscape,
  • Fell the covering snow, and drifted
  • Through the forest, round the village.
  • Hardly from his buried wigwam
  • Could the hunter force a passage;
  • With his mittens and his snow-shoes
  • Vainly walked he through the forest,
  • Sought for bird or beast and found none,
  • Saw no track of deer or rabbit,
  • In the snow beheld no footprints,
  • In the ghastly, gleaming forest
  • Fell, and could not rise from weakness,
  • Perished there from cold and hunger.
  • Oh the famine and the fever!
  • Oh the wasting of the famine!
  • Oh the blasting of the fever!
  • Oh the wailing of the children!
  • Oh the anguish of the women!
  • All the earth was sick and famished;
  • Hungry was the air around them,
  • Hungry was the sky above them,
  • And the hungry stars in heaven
  • Like the eyes of wolves glared at them!
  • Into Hiawatha's wigwam
  • Came two other guests, as silent
  • As the ghosts were, and as gloomy,
  • Waited not to be invited
  • Did not parley at the doorway
  • Sat there without word of welcome
  • In the seat of Laughing Water;
  • Looked with haggard eyes and hollow
  • At the face of Laughing Water.
  • And the foremost said: "Behold me!
  • I am Famine, Bukadawin!"
  • And the other said: "Behold me!
  • I am Fever, Ahkosewin!"
  • And the lovely Minnehaha
  • Shuddered as they looked upon her,
  • Shuddered at the words they uttered,
  • Lay down on her bed in silence,
  • Hid her face, but made no answer;
  • Lay there trembling, freezing, burning
  • At the looks they cast upon her,
  • At the fearful words they uttered.
  • Forth into the empty forest
  • Rushed the maddened Hiawatha;
  • In his heart was deadly sorrow,
  • In his face a stony firmness;
  • On his brow the sweat of anguish
  • Started, but it froze and fell not.
  • Wrapped in furs and armed for hunting,
  • With his mighty bow of ash-tree,
  • With his quiver full of arrows,
  • With his mittens, Minjekahwun,
  • Into the vast and vacant forest
  • On his snow-shoes strode he forward.
  • "Gitche Manito, the Mighty!"
  • Cried he with his face uplifted
  • In that bitter hour of anguish,
  • "Give your children food, O father!
  • Give us food, or we must perish!
  • Give me food for Minnehaha,
  • For my dying Minnehaha!"
  • Through the far-resounding forest,
  • Through the forest vast and vacant
  • Rang that cry of desolation,
  • But there came no other answer
  • Than the echo of his crying,
  • Than the echo of the woodlands,
  • "Minnehaha! Minnehaha!"
  • All day long roved Hiawatha
  • In that melancholy forest,
  • Through the shadow of whose thickets,
  • In the pleasant days of Summer,
  • Of that ne'er forgotten Summer,
  • He had brought his young wife homeward
  • From the land of the Dacotahs;
  • When the birds sang in the thickets,
  • And the streamlets laughed and glistened,
  • And the air was full of fragrance,
  • And the lovely Laughing Water
  • Said with voice that did not tremble,
  • "I will follow you, my husband!"
  • In the wigwam with Nokomis,
  • With those gloomy guests that watched her,
  • With the Famine and the Fever,
  • She was lying, the Beloved,
  • She, the dying Minnehaha.
  • "Hark!" she said; "I hear a rushing,
  • Hear a roaring and a rushing,
  • Hear the Falls of Minnehaha
  • Calling to me from a distance!"
  • "No, my child!" said old Nokomis,
  • "'T is the night-wind in the pine-trees!"
  • "Look!" she said; "I see my father
  • Standing lonely at his doorway,
  • Beckoning to me from his wigwam
  • In the land of the Dacotahs!"
  • "No, my child!" said old Nokomis.
  • "'T is the smoke, that waves and beckons!"
  • "Ah!" said she, "the eyes of Pauguk
  • Glare upon me in the darkness,
  • I can feel his icy fingers
  • Clasping mine amid the darkness!
  • Hiawatha! Hiawatha!"
  • And the desolate Hiawatha,
  • Far away amid the forest,
  • Miles away among the mountains,
  • Heard that sudden cry of anguish,
  • Heard the voice of Minnehaha
  • Calling to him in the darkness,
  • "Hiawatha! Hiawatha!"
  • Over snow-fields waste and pathless,
  • Under snow-encumbered branches,
  • Homeward hurried Hiawatha,
  • Empty-handed, heavy-hearted,
  • Heard Nokomis moaning, wailing:
  • "Wahonowin! Wahonowin!
  • Would that I had perished for you,
  • Would that I were dead as you are!
  • Wahonowin! Wahonowin!"
  • And he rushed into the wigwam,
  • Saw the old Nokomis slowly
  • Rocking to and fro and moaning,
  • Saw his lovely Minnehaha
  • Lying dead and cold before him,
  • And his bursting heart within him
  • Uttered such a cry of anguish,
  • That the forest moaned and shuddered,
  • That the very stars in heaven
  • Shook and trembled with his anguish.
  • Then he sat down, still and speechless,
  • On the bed of Minnehaha,
  • At the feet of Laughing Water,
  • At those willing feet, that never
  • More would lightly run to meet him,
  • Never more would lightly follow.
  • With both hands his face he covered,
  • Seven long days and nights he sat there,
  • As if in a swoon he sat there,
  • Speechless, motionless, unconscious
  • Of the daylight or the darkness.
  • Then they buried Minnehaha;
  • In the snow a grave they made her
  • In the forest deep and darksome
  • Underneath the moaning hemlocks;
  • Clothed her in her richest garments
  • Wrapped her in her robes of ermine,
  • Covered her with snow, like ermine;
  • Thus they buried Minnehaha.
  • And at night a fire was lighted,
  • On her grave four times was kindled,
  • For her soul upon its journey
  • To the Islands of the Blessed.
  • From his doorway Hiawatha
  • Saw it burning in the forest,
  • Lighting up the gloomy hemlocks;
  • From his sleepless bed uprising,
  • From the bed of Minnehaha,
  • Stood and watched it at the doorway,
  • That it might not be extinguished,
  • Might not leave her in the darkness.
  • "Farewell!" said he, "Minnehaha!
  • Farewell, O my Laughing Water!
  • All my heart is buried with you,
  • All my thoughts go onward with you!
  • Come not back again to labor,
  • Come not back again to suffer,
  • Where the Famine and the Fever
  • Wear the heart and waste the body.
  • Soon my task will be completed,
  • Soon your footsteps I shall follow
  • To the Islands of the Blessed,
  • To the Kingdom of Ponemah,
  • To the Land of the Hereafter!"
  • XXI
  • THE WHITE MAN'S FOOT
  • In his lodge beside a river,
  • Close beside a frozen river,
  • Sat an old man, sad and lonely.
  • White his hair was as a snow-drift;
  • Dull and low his fire was burning,
  • And the old man shook and trembled,
  • Folded in his Waubewyon,
  • In his tattered white-skin-wrapper,
  • Hearing nothing but the tempest
  • As it roared along the forest,
  • Seeing nothing but the snow-storm,
  • As it whirled and hissed and drifted.
  • All the coals were white with ashes,
  • And the fire was slowly dying,
  • As a young man, walking lightly,
  • At the open doorway entered.
  • Red with blood of youth his cheeks were,
  • Soft his eyes, as stars in Spring-time,
  • Bound his forehead was with grasses;
  • Bound and plumed with scented grasses,
  • On his lips a smile of beauty,
  • Filling all the lodge with sunshine,
  • In his hand a bunch of blossoms
  • Filling all the lodge with sweetness.
  • "Ah, my son!" exclaimed the old man,
  • "Happy are my eyes to see you.
  • Sit here on the mat beside me,
  • Sit here by the dying embers,
  • Let us pass the night together,
  • Tell me of your strange adventures,
  • Of the lands where you have travelled;
  • I will tell you of my prowess,
  • Of my many deeds of wonder."
  • From his pouch he drew his peace-pipe,
  • Very old and strangely fashioned;
  • Made of red stone was the pipe-head,
  • And the stem a reed with feathers;
  • Filled the pipe with bark of willow,
  • Placed a burning coal upon it,
  • Gave it to his guest, the stranger,
  • And began to speak in this wise:
  • "When I blow my breath about me,
  • When I breathe upon the landscape,
  • Motionless are all the rivers,
  • Hard as stone becomes the water!"
  • And the young man answered, smiling:
  • "When I blow my breath about me,
  • When I breathe upon the landscape,
  • Flowers spring up o'er all the meadows,
  • Singing, onward rush the rivers!"
  • "When I shake my hoary tresses,"
  • Said the old man darkly frowning,
  • "All the land with snow is covered;
  • All the leaves from all the branches
  • Fall and fade and die and wither,
  • For I breathe, and lo! they are not.
  • From the waters and the marshes,
  • Rise the wild goose and the heron,
  • Fly away to distant regions,
  • For I speak, and lo! they are not.
  • And where'er my footsteps wander,
  • All the wild beasts of the forest
  • Hide themselves in holes and caverns,
  • And the earth becomes as flintstone!"
  • "When I shake my flowing ringlets,"
  • Said the young man, softly laughing,
  • "Showers of rain fall warm and welcome,
  • Plants lift up their heads rejoicing,
  • Back into their lakes and marshes
  • Come the wild goose and the heron,
  • Homeward shoots the arrowy swallow,
  • Sing the bluebird and the robin,
  • And where'er my footsteps wander,
  • All the meadows wave with blossoms,
  • All the woodlands ring with music,
  • All the trees are dark with foliage!"
  • While they spake, the night departed:
  • From the distant realms of Wabun,
  • From his shining lodge of silver,
  • Like a warrior robed and painted,
  • Came the sun, and said, "Behold me
  • Gheezis, the great sun, behold me!"
  • Then the old man's tongue was speechless
  • And the air grew warm and pleasant,
  • And upon the wigwam sweetly
  • Sang the bluebird and the robin,
  • And the stream began to murmur,
  • And a scent of growing grasses
  • Through the lodge was gently wafted.
  • And Segwun, the youthful stranger,
  • More distinctly in the daylight
  • Saw the icy face before him;
  • It was Peboan, the Winter!
  • From his eyes the tears were flowing,
  • As from melting lakes the streamlets,
  • And his body shrunk and dwindled
  • As the shouting sun ascended,
  • Till into the air it faded,
  • Till into the ground it vanished,
  • And the young man saw before him,
  • On the hearth-stone of the wigwam,
  • Where the fire had smoked and smouldered,
  • Saw the earliest flower of Spring-time,
  • Saw the Beauty of the Spring-time,
  • Saw the Miskodeed in blossom.
  • Thus it was that in the North-land
  • After that unheard-of coldness,
  • That intolerable Winter,
  • Came the Spring with all its splendor,
  • All its birds and all its blossoms,
  • All its flowers and leaves and grasses.
  • Sailing on the wind to northward,
  • Flying in great flocks, like arrows,
  • Like huge arrows shot through heaven,
  • Passed the swan, the Mahnahbezee,
  • Speaking almost as a man speaks;
  • And in long lines waving, bending
  • Like a bow-string snapped asunder,
  • Came the white goose, Waw-be-wawa;
  • And in pairs, or singly flying,
  • Mahng the loon, with clangorous pinions,
  • The blue heron, the Shuh-shuh-gah,
  • And the grouse, the Mushkodasa.
  • In the thickets and the meadows
  • Piped the bluebird, the Owaissa,
  • On the summit of the lodges
  • Sang the robin, the Opechee,
  • In the covert of the pine-trees
  • Cooed the pigeon, the Omemee;
  • And the sorrowing Hiawatha,
  • Speechless in his infinite sorrow,
  • Heard their voices calling to him,
  • Went forth from his gloomy doorway,
  • Stood and gazed into the heaven,
  • Gazed upon the earth and waters.
  • From his wanderings far to eastward,
  • From the regions of the morning,
  • From the shining land of Wabun,
  • Homeward now returned Iagoo,
  • The great traveller, the great boaster,
  • Full of new and strange adventures,
  • Marvels many and many wonders.
  • And the people of the village
  • Listened to him as he told them
  • Of his marvellous adventures,
  • Laughing answered him in this wise:
  • "Ugh! it is indeed Iagoo!
  • No one else beholds such wonders!"
  • He had seen, he said, a water
  • Bigger than the Big-Sea-Water,
  • Broader than the Gitche Gumee,
  • Bitter so that none could drink it!
  • At each other looked the warriors,
  • Looked the women at each other,
  • Smiled, and said, "It cannot be so!"
  • Kaw!" they said, it cannot be so!"
  • O'er it, said he, o'er this water
  • Came a great canoe with pinions,
  • A canoe with wings came flying,
  • Bigger than a grove of pine-trees,
  • Taller than the tallest tree-tops!
  • And the old men and the women
  • Looked and tittered at each other;
  • "Kaw!" they said, "we don't believe it!"
  • From its mouth, he said, to greet him,
  • Came Waywassimo, the lightning,
  • Came the thunder, Annemeekee!
  • And the warriors and the women
  • Laughed aloud at poor Iagoo;
  • "Kaw!" they said, "what tales you tell us!"
  • In it, said he, came a people,
  • In the great canoe with pinions
  • Came, he said, a hundred warriors;
  • Painted white were all their faces
  • And with hair their chins were covered!
  • And the warriors and the women
  • Laughed and shouted in derision,
  • Like the ravens on the tree-tops,
  • Like the crows upon the hemlocks.
  • "Kaw!" they said, "what lies you tell us!
  • Do not think that we believe them!"
  • Only Hiawatha laughed not,
  • But he gravely spake and answered
  • To their jeering and their jesting:
  • "True is all Iagoo tells us;
  • I have seen it in a vision,
  • Seen the great canoe with pinions,
  • Seen the people with white faces,
  • Seen the coming of this bearded
  • People of the wooden vessel
  • From the regions of the morning,
  • From the shining land of Wabun.
  • "Gitche Manito, the Mighty,
  • The Great Spirit, the Creator,
  • Sends them hither on his errand.
  • Sends them to us with his message.
  • Wheresoe'er they move, before them
  • Swarms the stinging fly, the Ahmo,
  • Swarms the bee, the honey-maker;
  • Wheresoe'er they tread, beneath them
  • Springs a flower unknown among us,
  • Springs the White-man's Foot in blossom.
  • "Let us welcome, then, the strangers,
  • Hail them as our friends and brothers,
  • And the heart's right hand of friendship
  • Give them when they come to see us.
  • Gitche Manito, the Mighty,
  • Said this to me in my vision.
  • "I beheld, too, in that vision
  • All the secrets of the future,
  • Of the distant days that shall be.
  • I beheld the westward marches
  • Of the unknown, crowded nations.
  • All the land was full of people,
  • Restless, struggling, toiling, striving,
  • Speaking many tongues, yet feeling
  • But one heart-beat in their bosoms.
  • In the woodlands rang their axes,
  • Smoked their towns in all the valleys,
  • Over all the lakes and rivers
  • Rushed their great canoes of thunder.
  • "Then a darker, drearier vision
  • Passed before me, vague and cloud-like;
  • I beheld our nation scattered,
  • All forgetful of my counsels,
  • Weakened, warring with each other;
  • Saw the remnants of our people
  • Sweeping westward, wild and woful,
  • Like the cloud-rack of a tempest,
  • Like the withered leaves of Autumn!"
  • XXII
  • HIAWATHA'S DEPARTURE
  • By the shore of Gitche Gumee,
  • By the shining Big-Sea-Water,
  • At the doorway of his wigwam,
  • In the pleasant Summer morning,
  • Hiawatha stood and waited.
  • All the air was full of freshness,
  • All the earth was bright and joyous,
  • And before him, through the sunshine,
  • Westward toward the neighboring forest
  • Passed in golden swarms the Ahmo,
  • Passed the bees, the honey-makers,
  • Burning, singing in the sunshine.
  • Bright above him shone the heavens,
  • Level spread the lake before him;
  • From its bosom leaped the sturgeon,
  • Sparkling, flashing in the sunshine;
  • On its margin the great forest
  • Stood reflected in the water,
  • Every tree-top had its shadow,
  • Motionless beneath the water.
  • From the brow of Hiawatha
  • Gone was every trace of sorrow,
  • As the fog from off the water,
  • As the mist from off the meadow.
  • With a smile of joy and triumph,
  • With a look of exultation,
  • As of one who in a vision
  • Sees what is to be, but is not,
  • Stood and waited Hiawatha.
  • Toward the sun his hands were lifted,
  • Both the palms spread out against it,
  • And between the parted fingers
  • Fell the sunshine on his features,
  • Flecked with light his naked shoulders,
  • As it falls and flecks an oak-tree
  • Through the rifted leaves and branches.
  • O'er the water floating, flying,
  • Something in the hazy distance,
  • Something in the mists of morning,
  • Loomed and lifted from the water,
  • Now seemed floating, now seemed flying,
  • Coming nearer, nearer, nearer.
  • Was it Shingebis the diver?
  • Or the pelican, the Shada?
  • Or the heron, the Shuh-shuh-gah?
  • Or the white goose, Waw-be-wawa,
  • With the water dripping, flashing,
  • From its glossy neck and feathers?
  • It was neither goose nor diver,
  • Neither pelican nor heron,
  • O'er the water floating, flying,
  • Through the shining mist of morning,
  • But a birch canoe with paddles,
  • Rising, sinking on the water,
  • Dripping, flashing in the sunshine;
  • And within it came a people
  • From the distant land of Wabun,
  • From the farthest realms of morning
  • Came the Black-Robe chief, the Prophet,
  • He the Priest of Prayer, the Pale-face,
  • With his guides and his companions.
  • And the noble Hiawatha,
  • With his hands aloft extended,
  • Held aloft in sign of welcome,
  • Waited, full of exultation,
  • Till the birch canoe with paddles
  • Grated on the shining pebbles,
  • Stranded on the sandy margin,
  • Till the Black-Robe chief, the Pale-face,
  • With the cross upon his bosom,
  • Landed on the sandy margin.
  • Then the joyous Hiawatha
  • Cried aloud and spake in this wise:
  • "Beautiful is the sun, O strangers,
  • When you come so far to see us!
  • All our town in peace awaits you,
  • All our doors stand open for you;
  • You shall enter all our wigwams,
  • For the heart's right hand we give you.
  • "Never bloomed the earth so gayly,
  • Never shone the sun so brightly,
  • As to-day they shine and blossom
  • When you come so far to see us!
  • Never was our lake so tranquil,
  • Nor so free from rocks, and sand-bars;
  • For your birch canoe in passing
  • Has removed both rock and sand-bar.
  • "Never before had our tobacco
  • Such a sweet and pleasant flavor,
  • Never the broad leaves of our cornfields
  • Were so beautiful to look on,
  • As they seem to us this morning,
  • When you come so far to see us!'
  • And the Black-Robe chief made answer,
  • Stammered in his speech a little,
  • Speaking words yet unfamiliar:
  • "Peace be with you, Hiawatha,
  • Peace be with you and your people,
  • Peace of prayer, and peace of pardon,
  • Peace of Christ, and joy of Mary!"
  • Then the generous Hiawatha
  • Led the strangers to his wigwam,
  • Seated them on skins of bison,
  • Seated them on skins of ermine,
  • And the careful old Nokomis
  • Brought them food in bowls of basswood,
  • Water brought in birchen dippers,
  • And the calumet, the peace-pipe,
  • Filled and lighted for their smoking.
  • All the old men of the village,
  • All the warriors of the nation,
  • All the Jossakeeds, the Prophets,
  • The magicians, the Wabenos,
  • And the Medicine-men, the Medas,
  • Came to bid the strangers welcome;
  • "It is well", they said, "O brothers,
  • That you come so far to see us!"
  • In a circle round the doorway,
  • With their pipes they sat in silence,
  • Waiting to behold the strangers,
  • Waiting to receive their message;
  • Till the Black-Robe chief, the Pale-face,
  • From the wigwam came to greet them,
  • Stammering in his speech a little,
  • Speaking words yet unfamiliar;
  • "It is well," they said, "O brother,
  • That you come so far to see us!"
  • Then the Black-Robe chief, the Prophet,
  • Told his message to the people,
  • Told the purport of his mission,
  • Told them of the Virgin Mary,
  • And her blessed Son, the Saviour,
  • How in distant lands and ages
  • He had lived on earth as we do;
  • How he fasted, prayed, and labored;
  • How the Jews, the tribe accursed,
  • Mocked him, scourged him, crucified him;
  • How he rose from where they laid him,
  • Walked again with his disciples,
  • And ascended into heaven.
  • And the chiefs made answer, saying:
  • "We have listened to your message,
  • We have heard your words of wisdom,
  • We will think on what you tell us.
  • It is well for us, O brothers,
  • That you come so far to see us!"
  • Then they rose up and departed
  • Each one homeward to his wigwam,
  • To the young men and the women
  • Told the story of the strangers
  • Whom the Master of Life had sent them
  • From the shining land of Wabun.
  • Heavy with the heat and silence
  • Grew the afternoon of Summer;
  • With a drowsy sound the forest
  • Whispered round the sultry wigwam,
  • With a sound of sleep the water
  • Rippled on the beach below it;
  • From the cornfields shrill and ceaseless
  • Sang the grasshopper, Pah-puk-keena;
  • And the guests of Hiawatha,
  • Weary with the heat of Summer,
  • Slumbered in the sultry wigwam.
  • Slowly o'er the simmering landscape
  • Fell the evening's dusk and coolness,
  • And the long and level sunbeams
  • Shot their spears into the forest,
  • Breaking through its shields of shadow,
  • Rushed into each secret ambush,
  • Searched each thicket, dingle, hollow;
  • Still the guests of Hiawatha
  • Slumbered in the silent wigwam.
  • From his place rose Hiawatha,
  • Bade farewell to old Nokomis,
  • Spake in whispers, spake in this wise,
  • Did not wake the guests, that slumbered.
  • "I am going, O Nokomis,
  • On a long and distant journey,
  • To the portals of the Sunset.
  • To the regions of the home-wind,
  • Of the Northwest-Wind, Keewaydin.
  • But these guests I leave behind me,
  • In your watch and ward I leave them;
  • See that never harm comes near them,
  • See that never fear molests them,
  • Never danger nor suspicion,
  • Never want of food or shelter,
  • In the lodge of Hiawatha!"
  • Forth into the village went he,
  • Bade farewell to all the warriors,
  • Bade farewell to all the young men,
  • Spake persuading, spake in this wise:
  • "I am going, O my people,
  • On a long and distant journey;
  • Many moons and many winters
  • Will have come, and will have vanished,
  • Ere I come again to see you.
  • But my guests I leave behind me;
  • Listen to their words of wisdom,
  • Listen to the truth they tell you,
  • For the Master of Life has sent them
  • From the land of light and morning!"
  • On the shore stood Hiawatha,
  • Turned and waved his hand at parting;
  • On the clear and luminous water
  • Launched his birch canoe for sailing,
  • From the pebbles of the margin
  • Shoved it forth into the water;
  • Whispered to it, "Westward! westward!"
  • And with speed it darted forward.
  • And the evening sun descending
  • Set the clouds on fire with redness,
  • Burned the broad sky, like a prairie,
  • Left upon the level water
  • One long track and trail of splendor,
  • Down whose stream, as down a river,
  • Westward, westward Hiawatha
  • Sailed into the fiery sunset,
  • Sailed into the purple vapors,
  • Sailed into the dusk of evening:
  • And the people from the margin
  • Watched him floating, rising, sinking,
  • Till the birch canoe seemed lifted
  • High into that sea of splendor,
  • Till it sank into the vapors
  • Like the new moon slowly, slowly
  • Sinking in the purple distance.
  • And they said, "Farewell forever!"
  • Said, "Farewell, O Hiawatha!"
  • And the forests, dark and lonely,
  • Moved through all their depths of darkness,
  • Sighed, "Farewell, O Hiawatha!"
  • And the waves upon the margin
  • Rising, rippling on the pebbles,
  • Sobbed, "Farewell, O Hiawatha!"
  • And the heron, the Shuh-shuh-gah,
  • From her haunts among the fen-lands,
  • Screamed, "Farewell, O Hiawatha!"
  • Thus departed Hiawatha,
  • Hiawatha the Beloved,
  • In the glory of the sunset,.
  • In the purple mists of evening,
  • To the regions of the home-wind,
  • Of the Northwest-Wind, Keewaydin,
  • To the Islands of the Blessed,
  • To the Kingdom of Ponemah,
  • To the Land of the Hereafter!
  • NOTES
  • THE SONG OF HIAWATHA.
  • This Indian Edda--if I may so call it--is founded on a tradition
  • prevalent among the North American Indians, of a personage of
  • miraculous birth, who was sent among them to clear their rivers,
  • forests, and fishing-grounds, and to teach them the arts of
  • peace.
  • He was known among different tribes by the several names of
  • Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenyawagon, and Hiawatha. Mr.
  • Schoolcraft gives an account of him in his Algic Researches, Vol. I.
  • p. 134; and in his History, Condition, and Prospects of the Indian
  • Tribes of the United States, Part III. p. 314, may be found the
  • Iroquois form of the tradition, derived from the verbal narrations
  • of an Onondaga chief.
  • Into this old tradition I have woven other curious Indian legends,
  • drawn chiefly from the various and valuable writings of Mr.
  • Schoolcraft, to whom the literary world is greatly indebted for his
  • indefatigable zeal in rescuing from oblivion so much of the
  • legendary lore of the Indians.
  • The scene of the poem is among the Ojibways on the southern shore of
  • Lake Superior, in the region between the Pictured Rocks and the
  • Grand Sable.
  • VOCABULARY
  • Adjidau'mo, the red squirrel.
  • Ahdeek', the reindeer.
  • Ahkose'win, fever.
  • Ahmeek', the beaver.
  • Algon'quin, Ojibway.
  • Annemee'kee, the thunder.
  • Apuk'wa. a bulrush.
  • Baim-wa'wa, the sound of the thunder.
  • Bemah'gut, the grapevine.
  • Be'na, the pheasant.
  • Big-Sea-Water, Lake Superior.
  • Bukada'win, famine.
  • Chemaun', a birch canoe.
  • Chetowaik', the plover.
  • Chibia'bos, a musician; friend of Hiawatha; ruler in the Land of Spirits.
  • Dahin'da, the bull frog.
  • Dush-kwo-ne'she or Kwo-ne'she, the dragon fly.
  • Esa, shame upon you.
  • Ewa-yea', lullaby.
  • Ghee'zis, the sun.
  • Gitche Gu'mee, The Big-Sea-Water, Lake Superior.
  • Gitche Man'ito, the Great Spirit, the Master of Life.
  • Gushkewau', the darkness.
  • Hiawa'tha, the Wise Man, the Teacher, son of Mudjekeewis, the
  • WestWind and Wenonah, daughter of Nokomis.
  • Ia'goo, a great boaster and story-teller.
  • Inin'ewug, men, or pawns in the Game of the Bowl.
  • Ishkoodah', fire, a comet.
  • Jee'bi, a ghost, a spirit.
  • Joss'akeed, a prophet.
  • Kabibonok'ka, the North-Wind.
  • Kagh, the hedge-hog.
  • Ka'go, do not.
  • Kahgahgee', the raven.
  • Kaw, no.
  • Kaween', no indeed.
  • Kayoshk', the sea-gull.
  • Kee'go, a fish.
  • Keeway'din, the Northwest wind, the Home-wind.
  • Kena'beek, a serpent.
  • Keneu', the great war-eagle.
  • Keno'zha, the pickerel.
  • Ko'ko-ko'ho, the owl.
  • Kuntasoo', the Game of Plum-stones.
  • Kwa'sind, the Strong Man.
  • Kwo-ne'she, or Dush-kwo-ne'she, the dragon-fly.
  • Mahnahbe'zee, the swan.
  • Mahng, the loon.
  • Mahn-go-tay'see, loon-hearted, brave.
  • Mahnomo'nee, wild rice.
  • Ma'ma, the woodpecker.
  • Maskeno'zha, the pike.
  • Me'da, a medicine-man.
  • Meenah'ga, the blueberry.
  • Megissog'won, the great Pearl-Feather, a magician, and the Manito
  • of Wealth.
  • Meshinau'wa, a pipe-bearer.
  • Minjekah'wun, Hiawatha's mittens.
  • Minneha'ha, Laughing Water; wife of Hiawatha; a water-fall in a
  • stream running into the Mississippi between Fort Snelling and the
  • Falls of St. Anthony.
  • Minne-wa'wa, a pleasant sound, as of the wind in the trees.
  • Mishe-Mo'kwa, the Great Bear.
  • Mishe-Nah'ma, the Great Sturgeon.
  • Miskodeed', the Spring-Beauty, the Claytonia Virginica.
  • Monda'min, Indian corn.
  • Moon of Bright Nights, April.
  • Moon of Leaves, May.
  • Moon of Strawberries, June.
  • Moon of the Falling Leaves, September.
  • Moon of Snow-shoes, November.
  • Mudjekee'wis, the West-Wind; father of Hiawatha.
  • Mudway-aush'ka, sound of waves on a shore.
  • Mushkoda'sa, the grouse.
  • Nah'ma, the sturgeon.
  • Nah'ma-wusk, spearmint.
  • Na'gow Wudj'oo, the Sand Dunes of Lake Superior.
  • Nee-ba-naw'-baigs, water-spirits.
  • Nenemoo'sha, sweetheart.
  • Nepah'win, sleep.
  • Noko'mis, a grandmother, mother of Wenonah.
  • No'sa, my father.
  • Nush'ka, look! look!
  • Odah'min, the strawberry.
  • Okahah'wis, the fresh-water herring.
  • Ome'me, the pigeon.
  • Ona'gon, a bowl.
  • Onaway', awake.
  • Ope'chee, the robin.
  • Osse'o, Son of the Evening Star.
  • Owais'sa, the bluebird.
  • Oweenee', wife of Osseo.
  • Ozawa'beek, a round piece of brass or copper in the Game of the
  • Bowl.
  • Pah-puk-kee'na, the grasshopper.
  • Pau'guk, death.
  • Pau-Puk-Kee'wis, the handsome Yenadizze, the son of Storm Fool.
  • Pauwa'ting, Saut Sainte Marie.
  • Pe'boan, Winter.
  • Pem'ican, meat of the deer or buffalo dried and pounded.
  • Pezhekee', the bison.
  • Pishnekuh', the brant.
  • Pone'mah, hereafter.
  • Pugasaing', Game of the Bowl.
  • Puggawau'gun, a war-club.
  • Puk-Wudj'ies, little wild men of the woods; pygmies.
  • Sah-sah-je'wun, rapids.
  • Sah'wa, the perch.
  • Segwun', Spring.
  • Sha'da, the pelican.
  • Shahbo'min, the gooseberry.
  • Shah-shah, long ago.
  • Shaugoda'ya, a coward.
  • Shawgashee', the craw-fish.
  • Shawonda'see, the South-Wind.
  • Shaw-shaw, the swallow.
  • Shesh'ebwug, ducks; pieces in the Game of the Bowl.
  • Shin'gebis, the diver, or grebe.
  • Showain' neme'shin, pity me.
  • Shuh-shuh'gah, the blue heron.
  • Soan-ge-ta'ha, strong-hearted.
  • Subbeka'she, the spider.
  • Sugge'me, the mosquito.
  • To'tem, family coat-of-arms.
  • Ugh, yes.
  • Ugudwash', the sun-fish.
  • Unktahee', the God of Water.
  • Wabas'so, the rabbit, the North.
  • Wabe'no, a magician, a juggler.
  • Wabe'no-wusk, yarrow.
  • Wa'bun, the East-Wind.
  • Wa'bun An'nung, the Star of the East, the Morning Star.
  • Wahono'win, a cry of lamentation.
  • Wah-wah-tay'see, the fire-fly.
  • Wam'pum, beads of shell.
  • Waubewy'on, a white skin wrapper.
  • Wa'wa, the wild goose.
  • Waw'beek, a rock.
  • Waw-be-wa'wa, the white goose.
  • Wawonais'sa, the whippoorwill.
  • Way-muk-kwa'na, the caterpillar.
  • Wen'digoes, giants.
  • Weno'nah, Hiawatha's mother, daughter of Nokomis.
  • Yenadiz'ze, an idler and gambler; an Indian dandy.
  • In the Vale of Tawasentha.
  • This valley, now called Norman's Kill; is in Albany County, New
  • York.
  • On the Mountains of the Prairie.
  • Mr. Catlin, in his Letters and Notes on the Manners, Customs, and
  • Condition of the North American Indians, Vol. II p. 160, gives an
  • interesting account of the Coteau des Prairies, and the Red
  • Pipestone Quarry. He says:--
  • "Here (according to their traditions) happened the mysterious birth
  • of the red pipe, which has blown its fumes of peace and war to the
  • remotest corners of the continent; which has visited every warrior,
  • and passed through its reddened stem the irrevocable oath of war and
  • desolation. And here, also, the peace-breathing calumet was born,
  • and fringed with the eagle's quills, which has shed its thrilling
  • fumes over the land, and soothed the fury of the relentless savage.
  • "The Great Spirit at an ancient period here called the Indian
  • nations together, and, standing on the precipice of the red pipe-
  • stone rock, broke from its wall a piece, and made a huge pipe by
  • turning it in his hand, which he smoked over them, and to the North,
  • the South, the East, and the West, and told them that this stone was
  • red,--that it was their flesh,--that they must use it for their
  • pipes of peace,--that it belonged to them all, and that the war-club
  • and scalping-knife must not be raised on its ground. At the last
  • whiff of his pipe his head went into a great cloud, and the whole
  • surface of the rock for several miles was melted and glazed; two
  • great ovens were opened beneath, and two women (guardian spirits of
  • the place) entered them in a blaze of fire; and they are heard there
  • yet (Tso-mec-cos-tee aud Tso-me-cos-te-won-dee), answering to the
  • invocations of the high-priests or medicine-men, who consult them
  • when they are visitors to this sacred place."
  • Hark you, Bear! you are a coward.
  • This anecdote is from Heckewelder. In his account of the Indian
  • Nations, he describes an Indian hunter as addressing a bear in
  • nearly these words. "I was present," he says, "at the delivery of
  • this curious invective; when the hunter had despatched the bear, I
  • asked him how he thought that poor animal could understand what he
  • said to it. 'O,' said he in answer, 'the bear understood me very
  • well; did you not observe how ashamed he looked while I was
  • upbraiding him?"'--Transactions of the American Philosophical
  • Society, Vol. I. p. 240.
  • Hush! the Naked Bear will hear thee!
  • Heckewelder, in a letter published in the Transactions of the
  • American Philosophical Society, Vol. IV. p. 260, speaks of this
  • tradition as prevalent among the Mohicans and Delawares.
  • "Their reports," he says, "run thus: that among all animals that had
  • been formerly in this country, this was the most ferocious; that it
  • was much larger than the largest of the common bears, and remarkably
  • long-bodied; all over (except a spot of hair on its back of a white
  • color) naked. . . . .
  • "The history of this animal used to be a subject of conversation
  • among the Indians, especially when in the woods a hunting. I have
  • also heard them say to their children when crying: 'Hush! the naked
  • bear will hear you, be upon you, and devour you,'"
  • Where the Falls of Minnehaha, etc.
  • "The scenery about Fort Snelling is rich in beauty. The Falls of
  • St. Anthony are familiar to travellers, and to readers of Indian
  • sketches. Between the fort and these falls are the 'Little Falls,'
  • forty feet in height, on a stream that empties into the Mississippi.
  • The Indians called them Mine-hah-hah, or 'laughing waters.'"
  • -- MRS. EASTMAN'S Dacotah, or Legends of the Sioux, Introd., p. ii.
  • Sand Hills of the Nagow Wudjoo.
  • A description of the Grand Sable, or great sand-dunes of Lake
  • Superior, is given in Foster and Whitney's Report on the Geology of
  • the Lake Superior Land District, Part II. p. 131.
  • "The Grand Sable possesses a scenic interest little inferior to that
  • of the Pictured Rocks. The explorer passes abruptly from a coast of
  • consolidated sand to one of loose materials; and although in the one
  • case the cliffs are less precipitous, yet in the other they attain a
  • higher altitude. He sees before him a long reach of coast,
  • resembling a vast sand-bank, more than three hundred and fifty feet
  • in height, without a trace of vegetation. Ascending to the top,
  • rounded hillocks of blown sand are observed, with occasional clumps
  • of trees standing out like oases in the desert."
  • Onaway! Awake, beloved!
  • The original of this song may be found in Littell's Living Age,
  • Vol. XXV. p. 45.
  • On the Red Swan floating, flying.
  • The fanciful tradition of the Red Swan may be found in Schoolcraft's
  • Algic Researches, Vol. II. p. 9. Three brothers were hunting on a
  • wager to see who would bring home the first game.
  • "They were to shoot no other animal," so the legend says, "but such
  • as each was in the habit of killing. They set out different ways:
  • Odjibwa, the youngest, had not gone far before he saw a bear, an
  • animal he was not to kill, by the agreement. He followed him close,
  • and drove an arrow through him, which brought him to the ground.
  • Although contrary to the bet, he immediately commenced skinning him,
  • when suddenly something red tinged all the air around him. He
  • rubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived; but without
  • effect, for the red hue continued. At length he heard a strange
  • noise at a distance. It first appeared like a human voice, but
  • after following the sound for some distance, he reached the shores
  • of a lake, and soon saw the object he was looking for. At a
  • distance out in the lake sat a most beautiful Red Swan, whose
  • plumage glittered in the sun, and who would now and then make the
  • same noise he had heard. He was within long bow-shot, and, pulling
  • the arrow from the bowstring up to his ear, took deliberate aim and
  • shot. The arrow took no effect; and he shot and shot again till his
  • quiver was empty. Still the swan remained, moving round and round,
  • stretching its long neck and dipping its bill into the water, as if
  • heedless of the arrows shot at it. Odjibwa ran home, and got all
  • his own and his brother's arrows and shot them all away. He then
  • stood and gazed at the beautiful bird. While standing, he
  • remembered his brother's saying that in their deceased father's
  • medicine-sack were three magic arrows. Off he started, his anxiety
  • to kill the swan overcoming all scruples. At any other time, he
  • would have deemed it sacrilege to open his father's medicine-sack;
  • but now he hastily seized the three arrows and ran back, leaving the
  • other contents of the sack scattered over the lodge. The swan was
  • still there. He shot the first arrow with great precision, and came
  • very near to it. The second came still closer; as he took the last
  • arrow, he felt his arm firmer, and, drawing it up with vigor, saw it
  • pass through the neck of the swan a little above the breast. Still
  • it did not prevent the bird from flying off, which it did, however,
  • at first slowly, flapping its wings and rising gradually into the
  • airs and teen flying off toward the sinking of the sun."
  • -- pp.10-12.
  • When I think of my beloved.
  • The original of this song may be found in Oneota, p. 15.
  • Sing the mysteries of Mondamin.
  • The Indians hold the maize, or Indian corn, in great veneration.
  • "They esteem it so important and divine a grain," says Schoolcraft,
  • "that their story-tellers invented various tales, in which this idea
  • is symbolized under the form of a special gift from the Great
  • Spirit. The Odjibwa-Algonquins, who call it Mon-da-min, that is,
  • the Spirit's grain or berry, have a pretty story of this kind, in
  • which the stalk in full tassel is represented as descending from the
  • sky, under the guise of a handsome youth, in answer to the prayers
  • of a young man at his fast of virility, or coming to manhood.
  • "It is well known that corn-planting and corn-gathering, at least
  • among all the still uncolonized tribes, are left entirely to the
  • females and children, and a few superannuated old men. It is not
  • generally known, perhaps, that this labor is not compulsory, and
  • that it is assumed by the females as a just equivalent, in their
  • view, for the onerous and continuous labor of the other sex, in
  • providing meats, and skins for clothing, by the chase, and in
  • defending their villages against their enemies, and keeping
  • intruders off their territories. A good Indian housewife deems this
  • a part of her prerogative, and prides herself to have a store of
  • corn to exercise her hospitality, or duly honor her husband's
  • hospitality, in the entertainment of the lodge guests."
  • -- Oneota, p. 82.
  • Thus the fields shall be more fruitful.
  • "A singular proof of this belief, in both sexes, of the mysterious
  • influence of the steps of a woman on the vegetable and in sect
  • creation, is found in an ancient custom, which was related to me,
  • respecting corn-planting. It was the practice of the hunter's wife,
  • when the field of corn had been planted, to choose the first dark or
  • overclouded evening to perform a secret circuit, sans habillement,
  • around the field. For this purpose she slipped out of the lodge in
  • the evening, unobserved, to some obscure nook, where she completely
  • disrobed. Then, taking her matchecota, or principal garment, in one
  • hand, she dragged it around the field. This was thought to insure a
  • prolific crop, and to prevent the assaults of insects and worms upon
  • the grain. It was supposed they could not creep over the charmed
  • line." -- Oneota, p. 83.
  • With his prisoner-string he bound him.
  • "These cords," says Mr. Tanner "are made of the bark of the elm-
  • tree, by boiling and then immersing it in cold water. . . . The
  • leader of a war party commonly carries several fastened about his
  • waist, and if, in the course of the fight, any one of his young men
  • take a prisoner, it is his duty to bring him immediately to the
  • chief, to be tied, and the latter is responsible for his safe
  • keeping." -- Narrative of Captivity and Adventures, p. 412.
  • Wagemin, the thief of cornfields,
  • Paimosaid, who steals the maize-ear.
  • "If one of the young female huskers finds a red ear of corn, it is
  • typical of a brave admirer, and is regarded as a fitting present to
  • some young warrior. But if the ear be crooked, and tapering to a
  • point, no matter what color, the whole circle is set in a roar, and
  • wa-ge-min is the word shouted aloud. It is the symbol of a thief in
  • the cornfield. It is considered as the image of an old man stooping
  • as he enters the lot. Had the chisel of Praxiteles been employed to
  • produce this image, it could not more vividly bring to the minds of
  • the merry group the idea of a pilferer of their favorite
  • mondamin. . . .
  • "The literal meaning of the term is, a mass, or crooked ear of
  • grain; but the ear of corn so called is a conventional type of a
  • little old man pilfering ears of corn in a cornfield. It is in this
  • manner that a single word or term, in these curious languages,
  • becomes the fruitful parent of many ideas. And we can thus perceive
  • why it is that the word wagemin is alone competent to excite
  • merriment in the husking circle.
  • "This term is taken as the basis of the cereal chorus, or corn song,
  • as sung by the Northern Algonquin tribes. It is coupled with the
  • phrase Paimosaid,--a permutative form of the Indian substantive,
  • made from the verb pim-o-sa, to walk. Its literal meaning is, he
  • who walks, or the walker; but the ideas conveyed by it are, he who
  • walks by night to pilfer corn. It offers, therefore, a kind of
  • parallelism in expression to the preceding term." -- Oneota, p.
  • 254.
  • Pugasaing, with thirteen pieces.
  • This Game of the Bowl is the principal game of hazard among the
  • Northern tribes of Indians. Mr. Schoolcraft gives a particular
  • account of it in Oneota, p. 85. "This game," he says, "is very
  • fascinating to some portions of the Indians. They stake at it their
  • ornaments, weapons, clothing, canoes, horses, everything in fact
  • they possess; and have been known, it is said, to set up their wives
  • and children and even to forfeit their own liberty. Of such
  • desperate stakes I have seen no examples, nor do I think the game
  • itself in common use. It is rather confined to certain persons, who
  • hold the relative rank of gamblers in Indian society,--men who are
  • not noted as hunters or warriors, or steady providers for their
  • families. Among these are persons who bear the term of Iena-dizze-
  • wug, that is, wanderers about the country, braggadocios, or fops.
  • It can hardly be classed with the popular games of amusement, by
  • which skill and dexterity are acquired. I have generally found the
  • chiefs and graver men of the tribes, who encouraged the young men to
  • play ball, and are sure to be present at the customary sports, to
  • witness, and sanction, and applaud them, speak lightly and
  • disparagingly of this game of hazard. Yet it cannot be denied that
  • some of the chiefs, distinguished in war and the chase, at the West,
  • can be referred to as lending their example to its fascinating power."
  • See also his history, Condition, and Prospects of the Indian
  • Tribes, Part II, p. 72.
  • To the Pictured Rocks of sandstone.
  • The reader will find a long description of the Pictured Rocks in
  • Foster and Whitney's Report on the Geology of the Lake Superior Land
  • District, Part II. p. 124. From this I make the following extract:--
  • "The Pictured Rocks may be described, in general terms, as a series
  • of sandstone bluffs extending along the shore of Lake Superior for
  • about five miles, and rising, in most places, vertically from the
  • water, without any beach at the base, to a height varying from fifty
  • to nearly two hundred feet. Were they simply a line of cliffs, they
  • might not, so far as relates to height or extent, be worthy of a
  • rank among great natural curiosities, although such an assemblage of
  • rocky strata, washed by the waves of the great lake, would not,
  • under any circumstances, be destitute of grandeur. To the voyager,
  • coasting along their base in his frail canoe, they would, at all
  • times, be an object of dread; the recoil of the surf, the rock-bound
  • coast, affording, for miles, no place of refuge,--the lowering sky,
  • the rising wind,--all these would excite his apprehension, and
  • induce him to ply a vigorous oar until the dreaded wall was passed.
  • But in the Pictured Rocks there are two features which communicate
  • to the scenery a wonderful and almost unique character. These are,
  • first, the curious manner in which the cliffs have been excavated
  • and worn away by the action of the lake, which, for centuries, has
  • dashed an ocean-like surf against their base; and, second, the
  • equally curious manner in which large portions of the surface have
  • been colored by bands of brilliant hues.
  • "It is from the latter circumstance that the name, by which these
  • cliffs are known to the American traveller, is derived; while that
  • applied to them by the French voyageurs ('Les Portails') is derived
  • from the former, and by far the most striking peculiarity.
  • "The term Pictured Rocks has been in use for a great length of time;
  • but when it was first applied, we have been unable to discover. It
  • would seem that the first travellers were more impressed with the
  • novel and striking distribution of colors on the surface than with
  • the astonishing variety of form into which the cliffs themselves
  • have been worn. . . .
  • "Our voyageurs had many legends to relate of the pranks of the
  • Menni-bojou in these caverns, and, in answer to our inquiries,
  • seemed disposed to fabricate stories, without end, of the
  • achievements of this Indian deity."
  • Toward the Sun his hands were lifted.
  • In this manner, and with such salutations, was Father Marquette
  • received by the Illinois. See his Voyages et Decouvertes,
  • Section V.
  • HIAWATHA NOTES>
  • *************
  • THE COURTSHIP OF MILES STANDISH
  • I
  • MILES STANDISH
  • In the Old Colony days, in Plymouth the land of the Pilgrims,
  • To and fro in a room of his simple and primitive dwelling,
  • Clad in doublet and hose, and boots of Cordovan leather,
  • Strode, with a martial air, Miles Standish the Puritan Captain.
  • Buried in thought he seemed, with his hands behind him, and pausing
  • Ever and anon to behold his glittering weapons of warfare,
  • Hanging in shining array along the walls of the chamber,--
  • Cutlass and corselet of steel, and his trusty sword of Damascus,
  • Curved at the point and inscribed with its mystical Arabic sentence,
  • While underneath, in a corner, were fowling-piece, musket, and matchlock.
  • Short of stature he was, but strongly built and athletic,
  • Broad in the shoulders, deep-chested, with muscles and sinews of iron;
  • Brown as a nut was his face, but his russet beard was already
  • Flaked with patches of snow, as hedges sometimes in November.
  • Near him was seated John Alden, his friend, and household companion,
  • Writing with diligent speed at a table of pine by the window;
  • Fair-haired, azure-eyed, with delicate Saxon complexion,
  • Having the dew of his youth, and the beauty thereof, as the captives
  • Whom Saint Gregory saw, and exclaimed, "Not Angles, but Angels."
  • Youngest of all was he of the men who came in the Mayflower.
  • Suddenly breaking the silence, the diligent scribe interrupting,
  • Spake, in the pride of his heart, Miles Standish the Captain of Plymouth.
  • "Look at these arms," he said, "the warlike weapons that hang here
  • Burnished and bright and clean, as if for parade or inspection!
  • This is the sword of Damascus I fought with in Flanders; this breastplate,
  • Well I remember the day! once saved my life in a skirmish;
  • Here in front you can see the very dint of the bullet
  • Fired point-blank at my heart by a Spanish arcabucero.
  • Had it not been of sheer steel, the forgotten bones of Miles Standish
  • Would at this moment be mould, in their grave in the Flemish morasses."
  • Thereupon answered John Alden, but looked not up from his writing:
  • "Truly the breath of the Lord hath slackened the speed of the bullet;
  • He in his mercy preserved you, to be our shield and our weapon!"
  • Still the Captain continued, unheeding the words of the stripling:
  • "See, how bright they are burnished, as if in an arsenal hanging;
  • That is because I have done it myself, and not left it to others.
  • Serve yourself, would you be well served, is an excellent adage;
  • So I take care of my arms, as you of your pens and your inkhorn.
  • Then, too, there are my soldiers, my great, invincible army,
  • Twelve men, all equipped, having each his rest and his matchlock,
  • Eighteen shillings a month, together with diet and pillage,
  • And, like Caesar, I know the name of each of my soldiers!"
  • This he said with a smile, that danced in his eyes, as the sunbeams
  • Dance on the waves of the sea, and vanish again in a moment.
  • Alden laughed as he wrote, and still the Captain continued:
  • "Look! you can see from this window my brazen howitzer planted
  • High on the roof of the church, a preacher who speaks to the purpose,
  • Steady, straight-forward, and strong, with irresistible logic,
  • Orthodox, flashing conviction right into the hearts of the heathen.
  • Now we are ready, I think, for any assault of the Indians;
  • Let them come, if they like, and the sooner they try it the better,--
  • Let them come if they like, be it sagamore, sachem, or pow-wow,
  • Aspinet, Samoset, Corbitant, Squanto, or Tokamahamon!"
  • Long at the window he stood, and wistfully gazed on the landscape,
  • Washed with a cold gray mist, the vapory breath of the east-wind,
  • Forest and meadow and hill, and the steel-blue rim of the ocean,
  • Lying silent and sad, in the afternoon shadows and sunshine.
  • Over his countenance flitted a shadow like those on the landscape,
  • Gloom intermingled with light; and his voice was subdued with emotion,
  • Tenderness, pity, regret, as after a pause he proceeded:
  • "Yonder there, on the hill by the sea, lies buried Rose Standish;
  • Beautiful rose of love, that bloomed for me by the wayside!
  • She was the first to die of all who came in the Mayflower!
  • Green above her is growing the field of wheat we have sown there,
  • Better to hide from the Indian scouts the graves of our people,
  • Lest they should count them and see how many already have perished!"
  • Sadly his face he averted, and strode up and down, and was thoughtful.
  • Fixed to the opposite wall was a shelf of books, and among them
  • Prominent three, distinguished alike for bulk and for binding;
  • Bariffe's Artillery Guide, and the Commentaries of Caesar,
  • Out of the Latin translated by Arthur Goldinge of London,
  • And, as if guarded by these, between them was standing the Bible.
  • Musing a moment before them, Miles Standish paused, as if doubtful
  • Which of the three he should choose for his consolation and comfort,
  • Whether the wars of the Hebrews, the famous campaigns of the Romans,
  • Or the Artillery practice, designed for belligerent Christians.
  • Finally down from its shelf he dragged the ponderous Roman,
  • Seated himself at the window, and opened the book, and in silence
  • Turned o'er the well-worn leaves, where thumb-marks thick on the margin,
  • Like the trample of feet, proclaimed the battle was hottest.
  • Nothing was heard in the room but the hurrying pen of the stripling,
  • Busily writing epistles important, to go by the Mayflower,
  • Ready to sail on the morrow, or next day at latest, God willing!
  • Homeward bound with the tidings of all that terrible winter,
  • Letters written by Alden, and full of the name of Priscilla,
  • Full of the name and the fame of the Puritan maiden Priscilla!
  • II
  • LOVE AND FRIENDSHIP
  • Nothing was heard in the room but the hurrying pen of the stripling,
  • Or an occasional sigh from the laboring heart of the Captain,
  • Reading the marvellous words and achievements of Julius Caesar.
  • After a while he exclaimed, as he smote with his hand, palm downwards,
  • Heavily on the page: "A wonderful man was this Caesar!
  • You are a writer, and I am a fighter, but here is a fellow
  • Who could both write and fight, and in both was equally skilful!"
  • Straightway answered and spake John Alden, the comely, the youthful:
  • "Yes, he was equally skilled, as you say, with his pen and his weapons.
  • Somewhere have I read, but where I forget, he could dictate
  • Seven letters at once, at the same time writing his memoirs."
  • "Truly," continued the Captain, not heeding or hearing the other,
  • "Truly a wonderful man was Caius Julius Caesar!
  • Better be first, he said, in a little Iberian village,
  • Than be second in Rome, and I think he was right when he said it.
  • Twice was he married before he was twenty, and many times after;
  • Battles five hundred he fought, and a thousand cities he conquered;
  • He, too, fought in Flanders, as he himself has recorded;
  • Finally he was stabbed by his friend, the orator Brutus!
  • Now, do you know what he did on a certain occasion in Flanders,
  • When the rear-guard of his army retreated, the front giving way too,
  • And the immortal Twelfth Legion was crowded so closely together
  • There was no room for their swords? Why, he seized a shield from a soldier,
  • Put himself straight at the head of his troops, and commanded the captains,
  • Calling on each by his name, to order forward the ensigns;
  • Then to widen the ranks, and give more room for their weapons;
  • So he won the day, the battle of something-or-other.
  • That's what I always say; if you wish a thing to be well done,
  • You must do it yourself, you must not leave it to others!"
  • All was silent again; the Captain continued his reading.
  • Nothing was heard in the room but the hurrying pen of the stripling
  • Writing epistles important to go next day by the Mayflower,
  • Filled with the name and the fame of the Puritan maiden Priscilla;
  • Every sentence began or closed with the name of Priscilla,
  • Till the treacherous pen, to which he confided the secret,
  • Strove to betray it by singing and shouting the name of Priscilla!
  • Finally closing his book, with a bang of the ponderous cover,
  • Sudden and loud as the sound of a soldier grounding his musket,
  • Thus to the young man spake Miles Standish the Captain of Plymouth:
  • "When you have finished your work, I have something important to tell you.
  • Be not however in haste; I can wait; I shall not be impatient!"
  • Straightway Alden replied, as he folded the last of his letters,
  • Pushing his papers aside, and giving respectful attention:
  • "Speak; for whenever you speak, I am always ready to listen,
  • Always ready to hear whatever pertains to Miles Standish."
  • Thereupon answered the Captain, embarrassed, and culling his phrases:
  • "'T is not good for a man to be alone, say the Scriptures.
  • This I have said before, and again and again I repeat it;
  • Every hour in the day, I think it, and feel it, and say it.
  • Since Rose Standish died, my life has been weary and dreary;
  • Sick at heart have I been, beyond the healing of friendship.
  • Oft in my lonely hours have I thought of the maiden Priscilla.
  • She is alone in the world; her father and mother and brother
  • Died in the winter together; I saw her going and coming,
  • Now to the grave of the dead, and now to the bed of the dying,
  • Patient, courageous, and strong, and said to myself, that if ever
  • There were angels on earth, as there are angels in heaven,
  • Two have I seen and known; and the angel whose name is Priscilla
  • Holds in my desolate life the place which the other abandoned.
  • Long have I cherished the thought, but never have dared to reveal it,
  • Being a coward in this, though valiant enough for the most part.
  • Go to the damsel Priscilla, the loveliest maiden of Plymouth,
  • Say that a blunt old Captain, a man not of words but of actions,
  • Offers his hand and his heart, the hand and heart of a soldier.
  • Not in these words, you know, but this in short is my meaning;
  • I am a maker of war, and not a maker of phrases.
  • You, who are bred as a scholar, can say it in elegant language,
  • Such as you read in your books of the pleadings and wooings of lovers,
  • Such as you think best adapted to win the heart of a maiden."
  • When he had spoken, John Alden, the fair-haired, taciturn stripling,
  • All aghast at his words, surprised, embarrassed, bewildered,
  • Trying to mask his dismay by treating the subject with lightness,
  • Trying to smile, and yet feeling his heart stand still in his bosom,
  • Just as a timepiece stops in a house that is stricken by lightning,
  • Thus made answer and spake, or rather stammered than answered:
  • "Such a message as that, I am sure I should mangle and mar it;
  • If you would have it well done,--I am only repeating your maxim,--
  • You must do it yourself, you must not leave it to others!"
  • But with the air of a man whom nothing can turn from his purpose,
  • Gravely shaking his head, made answer the Captain of Plymouth:
  • "Truly the maxim is good, and I do not mean to gainsay it;
  • But we must use it discreetly, and not waste powder for nothing.
  • Now, as I said before, I was never a maker of phrases.
  • I can march up to a fortress and summon the place to surrender,
  • But march up to a woman with such a proposal, I dare not.
  • I'm not afraid of bullets, nor shot from the mouth of a cannon,
  • But of a thundering "No!" point-blank from the mouth of a woman,
  • That I confess I'm afraid of, nor am I ashamed to confess it!
  • So you must grant my request, for you are an elegant scholar,
  • Having the graces of speech, and skill in the turning of phrases."
  • Taking the hand of his friend, who still was reluctant and doubtful,
  • Holding it long in his own, and pressing it kindly, he added:
  • "Though I have spoken thus lightly, yet deep is the feeling that prompts me;
  • Surely you cannot refuse what I ask in the name of our friendship!"
  • Then made answer John Alden: "The name of friendship is sacred;
  • What you demand in that name, I have not the power to deny you!"
  • So the strong will prevailed, subduing and moulding the gentler,
  • Friendship prevailed over love, and Alden went on his errand.
  • III
  • THE LOVER'S ERRAND
  • So the strong will prevailed, and Alden went on his errand,
  • Out of the street of the village, and into the paths of the forest,
  • Into the tranquil woods, where blue-birds and robins were building
  • Towns in the populous trees, with hanging gardens of verdure,
  • Peaceful, aerial cities of joy and affection and freedom.
  • All around him was calm, but within him commotion and conflict,
  • Love contending with friendship, and self with each generous impulse.
  • To and fro in his breast his thoughts were heaving and dashing,
  • As in a foundering ship, with every roll of the vessel,
  • Washes the bitter sea, the merciless surge of the ocean!
  • "Must I relinquish it all," he cried with a wild lamentation,
  • "Must I relinquish it all, the joy, the hope, the illusion?
  • Was it for this I have loved, and waited, and worshipped in silence?
  • Was it for this I have followed the flying feet and the shadow
  • Over the wintry sea, to the desolate shores of New England?
  • Truly the heart is deceitful, and out of its depths of corruption
  • Rise, like an exhalation, the misty phantoms of passion;
  • Angels of light they seem, but are only delusions of Satan.
  • All is clear to me now; I feel it, I see it distinctly!
  • This is the hand of the Lord; it is laid upon me in anger,
  • For I have followed too much the heart's desires and devices,
  • Worshipping Astaroth blindly, and impious idols of Baal.
  • This is the cross I must bear; the sin and the swift retribution."
  • So through the Plymouth woods John Alden went on his errand;
  • Crossing the brook at the ford, where it brawled over pebble and shallow,
  • Gathering still, as he went, the May-flowers blooming around him,
  • Fragrant, filling the air with a strange and wonderful sweetness,
  • Children lost in the woods, and covered with leaves in their slumber.
  • "Puritan flowers," he said, "and the type of Puritan maidens,
  • Modest and simple and sweet, the very type of Priscilla!
  • So I will take them to her; to Priscilla the May-flower of Plymouth,
  • Modest and simple and sweet, as a parting gift will I take them;
  • Breathing their silent farewells, as they fade and wither and perish,
  • Soon to be thrown away as is the heart of the giver."
  • So through the Plymouth woods John Alden went on his errand;
  • Came to an open space, and saw the disk of the ocean,
  • Sailless, sombre and cold with the comfortless breath of the east-wind;
  • Saw the new-built house and people at work in a meadow;
  • Heard, as he drew near the door, the musical voice of Priscilla
  • Singing the hundredth Psalm, the grand old Puritan anthem,
  • Music that Luther sang to the sacred words of the Psalmist,
  • Full of the breath of the Lord, consoling and comforting many.
  • Then, as he opened the door, he beheld the form of the maiden
  • Seated beside her wheel, and the carded wool like a snow-drift
  • Piled at her knee, her white hands feeding the ravenous spindle,
  • While with her foot on the treadle she guided the wheel in its motion.
  • Open wide on her lap lay the well-worn psalm-book of Ainsworth,
  • Printed in Amsterdam, the words and the music together,
  • Rough-hewn, angular notes, like stones in the wall of a churchyard,
  • Darkened and overhung by the running vine of the verses.
  • Such was the book from whose pages she sang the old Puritan anthem,
  • She, the Puritan girl, in the solitude of the forest,
  • Making the humble house and the modest apparel of home-spun
  • Beautiful with her beauty, and rich with the wealth of her being!
  • Over him rushed, like a wind that is keen and cold and relentless,
  • Thoughts of what might have been, and the weight and woe of his errand;
  • All the dreams that had faded, and all the hopes that had vanished,
  • All his life henceforth a dreary and tenantless mansion,
  • Haunted by vain regrets, and pallid, sorrowful faces.
  • Still he said to himself, and almost fiercely he said it,
  • "Let not him that putteth his hand to the plough look backwards;
  • Though the ploughshare cut through the flowers of life to its fountains,
  • Though it pass o'er the graves of the dead and the hearths of the living,
  • It is the will of the Lord; and his mercy endureth for ever!"
  • So he entered the house: and the hum of the wheel and the singing
  • Suddenly ceased; for Priscilla, aroused by his step on the threshold,
  • Rose as he entered, and gave him her hand, in signal of welcome,
  • Saying, "I knew it was you, when I heard your step in the passage;
  • For I was thinking of you, as I sat there singing and spinning."
  • Awkward and dumb with delight, that a thought of him had been mingled
  • Thus in the sacred psalm, that came from the heart of the maiden,
  • Silent before her he stood, and gave her the flowers for an answer,
  • Finding no words for his thought. He remembered that day in the winter,
  • After the first great snow, when he broke a path from the village,
  • Reeling and plunging along through the drifts that encumbered the doorway,
  • Stamping the snow from his feet as he entered the house, and Priscilla
  • Laughed at his snowy locks, and gave him a seat by the fireside,
  • Grateful and pleased to know he had thought of her in the snow-storm.
  • Had he but spoken then! perhaps not in vain had he spoken;
  • Now it was all too late; the golden moment had vanished!
  • So he stood there abashed, and gave her the flowers for an answer.
  • Then they sat down and talked of the birds and the beautiful Spring-time,
  • Talked of their friends at home, and the Mayflower that sailed on the morrow.
  • "I have been thinking all day," said gently the Puritan maiden,
  • "Dreaming all night, and thinking all day, of the hedge-rows of England,--
  • They are in blossom now, and the country is all like a garden;
  • Thinking of lanes and fields, and the song of the lark and the linnet,
  • Seeing the village street, and familiar faces of neighbors
  • Going about as of old, and stopping to gossip together,
  • And, at the end of the street, the village church, with the ivy
  • Climbing the old gray tower, and the quiet graves in the churchyard.
  • Kind are the people I live with, and dear to me my religion;
  • Still my heart is so sad, that I wish myself back in Old England.
  • You will say it is wrong, but I cannot help it: I almost
  • Wish myself back in Old England, I feel so lonely and wretched."
  • Thereupon answered the youth:--"Indeed I do not condemn you;
  • Stouter hearts than a woman's have quailed in this terrible winter.
  • Yours is tender and trusting, and needs a stronger to lean on;
  • So I have come to you now, with an offer and proffer of marriage
  • Made by a good man and true, Miles Standish the Captain of Plymouth!"
  • Thus he delivered his message, the dexterous writer of letters,--
  • Did not embellish the theme, nor array it in beautiful phrases,
  • But came straight to the point, and blurted it out like a schoolboy;
  • Even the Captain himself could hardly have said it more bluntly.
  • Mute with amazement and sorrow, Priscilla the Puritan maiden
  • Looked into Alden's face, her eyes dilated with wonder,
  • Feeling his words like a blow, that stunned her and rendered her speechless;
  • Till at length she exclaimed, interrupting the ominous silence:
  • "If the great Captain of Plymouth is so very eager to wed me,
  • Why does he not come himself, and take the trouble to woo me?
  • If I am not worth the wooing, I surely am not worth the winning!"
  • Then John Alden began explaining and smoothing the matter,
  • Making it worse as he went, by saying the Captain was busy,--
  • Had no time for such things;--such things! the words grating harshly
  • Fell on the ear of Priscilla; and swift as a flash she made answer:
  • "Has he no time for such things, as you call it, before he is married,
  • Would he be likely to find it, or make it, after the wedding?
  • That is the way with you men; you don't understand us, you cannot.
  • When you have made up your minds, after thinking of this one and that one,
  • Choosing, selecting, rejecting, comparing one with another,
  • Then you make known your desire, with abrupt and sudden avowal,
  • And are offended and hurt, and indignant perhaps, that a woman
  • Does not respond at once to a love that she never suspected,
  • Does not attain at a bound the height to which you have been climbing.
  • This is not right nor just: for surely a woman's affection
  • Is not a thing to be asked for, and had for only the asking.
  • When one is truly in love, one not only says it, but shows it.
  • Had he but waited awhile, had he only showed that he loved me,
  • Even this Captain of yours--who knows?--at last might have won me,
  • Old and rough as he is; but now it never can happen."
  • Still John Alden went on, unheeding the words of Priscilla,
  • Urging the suit of his friend, explaining, persuading, expanding;
  • Spoke of his courage and skill, and of all his battles in Flanders,
  • How with the people of God he had chosen to suffer affliction,
  • How, in return for his zeal, they had made him Captain of Plymouth;
  • He was a gentleman born, could trace his pedigree plainly
  • Back to Hugh Standish of Duxbury Hall, in Lancashire, England,
  • Who was the son of Ralph, and the grandson of Thurston de Standish;
  • Heir unto vast estates, of which he was basely defrauded,
  • Still bore the family arms, and had for his crest a cock argent
  • Combed and wattled gules, and all the rest of the blazon.
  • He was a man of honor, of noble and generous nature;
  • Though he was rough, he was kindly; she knew how during the winter
  • He had attended the sick, with a hand as gentle as woman's;
  • Somewhat hasty and hot, he could not deny it, and headstrong,
  • Stern as a soldier might be, but hearty, and placable always,
  • Not to be laughed at and scorned, because he was little of stature;
  • For he was great of heart, magnanimous, courtly, courageous;
  • Any woman in Plymouth, nay, any woman in England,
  • Might be happy and proud to be called the wife of Miles Standish!
  • But as he warmed and glowed, in his simple and eloquent language,
  • Quite forgetful of self, and full of the praise of his rival,
  • Archly the maiden smiled, and, with eyes over-running with laughter,
  • Said, in a tremulous voice, "Why don't you speak for yourself, John?"
  • IV
  • JOHN ALDEN
  • Into the open air John Alden, perplexed and bewildered,
  • Rushed like a man insane, and wandered alone by the sea-side;
  • Paced up and down the sands, and bared his head to the east-wind,
  • Cooling his heated brow, and the fire and fever within him.
  • Slowly as out of the heavens, with apocalyptical splendors,
  • Sank the City of God, in the vision of John the Apostle,
  • So, with its cloudy walls of chrysolite, jasper, and sapphire,
  • Sank the broad red sun, and over its turrets uplifted
  • Glimmered the golden reed of the angel who measured the city.
  • "Welcome, O wind of the East!" he exclaimed in his wild exultation,
  • "Welcome, O wind of the East, from the caves of the misty Atlantic!
  • Blowing o'er fields of dulse, and measureless meadows of sea-grass,
  • Blowing o'er rocky wastes, and the grottos and gardens of ocean!
  • Lay thy cold, moist hand on my burning forehead, and wrap me
  • Close in thy garments of mist, to allay the fever within me!"
  • Like an awakened conscience, the sea was moaning and tossing,
  • Beating remorseful and loud the mutable sands of the sea-shore.
  • Fierce in his soul was the struggle and tumult of passions contending;
  • Love triumphant and crowned, and friendship wounded and bleeding,
  • Passionate cries of desire, and importunate pleadings of duty!
  • "Is it my fault," he said, "that the maiden has chosen between us?
  • Is it my fault that he failed,--my fault that I am the victor?"
  • Then within him there thundered a voice, like the voice of the Prophet:
  • "It hath displeased the Lord!"--and he thought of David's transgression,
  • Bathsheba's beautiful face, and his friend in the front of the battle!
  • Shame and confusion of guilt, and abasement and self-condemnation,
  • Overwhelmed him at once; and he cried in the deepest contrition:
  • "It hath displeased the Lord! It is the temptation of Satan!"
  • Then, uplifting his head, he looked at the sea, and beheld there
  • Dimly the shadowy form of the Mayflower riding at anchor,
  • Rocked on the rising tide, and ready to sail on the morrow;
  • Heard the voices of men through the mist, the rattle of cordage
  • Thrown on the deck, the shouts of the mate, and the sailors' "Ay, ay, Sir!"
  • Clear and distinct, but not loud, in the dripping air of the twilight.
  • Still for a moment he stood, and listened, and stared at the vessel,
  • Then went hurriedly on, as one who, seeing a phantom,
  • Stops, then quickens his pace, and follows the beckoning shadow.
  • "Yes, it is plain to me now," he murmured; "the hand of the Lord is
  • Leading me out of the land of darkness, the bondage of error,
  • Through the sea, that shall lift the walls of its waters around me,
  • Hiding me, cutting me off, from the cruel thoughts that pursue me.
  • Back will I go o'er the ocean, this dreary land will abandon,
  • Her whom I may not love, and him whom my heart has offended.
  • Better to be in my grave in the green old churchyard in England,
  • Close by my mother's side, and among the dust of my kindred;
  • Better be dead and forgotten, than living in shame and dishonor!
  • Sacred and safe and unseen, in the dark of the narrow chamber
  • With me my secret shall lie, like a buried jewel that glimmers
  • Bright on the hand that is dust, in the chambers of silence and darkness,--
  • Yes, as the marriage ring of the great espousal hereafter!"
  • Thus as he spake, he turned, in the strength of his strong resolution,
  • Leaving behind him the shore, and hurried along in the twilight,
  • Through the congenial gloom of the forest silent and sombre,
  • Till he beheld the lights in the seven houses of Plymouth,
  • Shining like seven stars in the dusk and mist of the evening.
  • Soon he entered his door, and found the redoubtable Captain
  • Sitting alone, and absorbed in the martial pages of Caesar,
  • Fighting some great campaign in Hainault or Brabant or Flanders.
  • "Long have you been on your errand," he said with a cheery demeanor,
  • Even as one who is waiting an answer, and fears not the issue.
  • "Not far off is the house, although the woods are between us;
  • But you have lingered so long, that while you were going and coming
  • I have fought ten battles and sacked and demolished a city.
  • Come, sit down, and in order relate to me all that has happened."
  • Then John Alden spake, and related the wondrous adventure,
  • From beginning to end, minutely, just as it happened;
  • How he had seen Priscilla, and how he had sped in his courtship,
  • Only smoothing a little, and softening down her refusal.
  • But when he came at length to the words Priscilla had spoken,
  • Words so tender and cruel: "Why don't you speak for yourself, John?"
  • Up leaped the Captain of Plymouth, and stamped on the floor, till his armor
  • Clanged on the wall, where it hung, with a sound of sinister omen.
  • All his pent-up wrath burst forth in a sudden explosion,
  • Even as a hand-grenade, that scatters destruction around it.
  • Wildly he shouted, and loud: "John Alden! you have betrayed me!
  • Me, Miles Standish, your friend! have supplanted, defrauded, betrayed me!
  • One of my ancestors ran his sword through the heart of Wat Tyler;
  • Who shall prevent me from running my own through the heart of a traitor?
  • Yours is the greater treason, for yours is a treason to friendship!
  • You, who lived under my roof, whom I cherished and loved as a brother;
  • You, who have fed at my board, and drunk at my cup, to whose keeping
  • I have intrusted my honor, my thoughts the most sacred and secret,--
  • You too, Brutus! ah woe to the name of friendship hereafter!
  • Brutus was Caesar's friend, and you were mine, but henceforward
  • Let there be nothing between us save war, and implacable hatred!"
  • So spake the Captain of Plymouth, and strode about in the chamber,
  • Chafing and choking with rage; like cords were the veins on his temples.
  • But in the midst of his anger a man appeared at the doorway,
  • Bringing in uttermost haste a message of urgent importance,
  • Rumors of danger and war and hostile incursions of Indians!
  • Straightway the Captain paused, and, without further question or parley,
  • Took from the nail on the wall his sword with its scabbard of iron,
  • Buckled the belt round his waist, and, frowning fiercely, departed.
  • Alden was left alone. He heard the clank of the scabbard
  • Growing fainter and fainter, and dying away in the distance.
  • Then he arose from his seat, and looked forth into the darkness,
  • Felt the cool air blow on his cheek, that was hot with the insult,
  • Lifted his eyes to the heavens, and, folding his hands as in childhood,
  • Prayed in the silence of night to the Father who seeth in secret.
  • Meanwhile the choleric Captain strode wrathful away to the council,
  • Found it already assembled, impatiently waiting his coming;
  • Men in the middle of life, austere and grave in deportment,
  • Only one of them old, the hill that was nearest to heaven,
  • Covered with snow, but erect, the excellent Elder of Plymouth.
  • God had sifted three kingdoms to find the wheat for this planting,
  • Then had sifted the wheat, as the living seed of a nation;
  • So say the chronicles old, and such is the faith of the people!
  • Near them was standing an Indian, in attitude stern and defiant,
  • Naked down to the waist, and grim and ferocious in aspect;
  • While on the table before them was lying unopened a Bible,
  • Ponderous, bound in leather, brass-studded, printed in Holland,
  • And beside it outstretched the skin of a rattle-snake glittered,
  • Filled, like a quiver, with arrows; a signal and challenge of warfare,
  • Brought by the Indian, and speaking with arrowy tongues of defiance.
  • This Miles Standish beheld, as he entered, and heard them debating
  • What were an answer befitting the hostile message and menace,
  • Talking of this and of that, contriving, suggesting, objecting;
  • One voice only for peace, and that the voice of the Elder,
  • Judging it wise and well that some at least were converted,
  • Rather than any were slain, for this was but Christian behavior!
  • Then out spake Miles Standish, the stalwart Captain of Plymouth,
  • Muttering deep in his throat, for his voice was husky with anger,
  • "What! do you mean to make war with milk and the water of roses?
  • Is it to shoot red squirrels you have your howitzer planted
  • There on the roof of the church, or is it to shoot red devils?
  • Truly the only tongue that is understood by a savage
  • Must be the tongue of fire that speaks from the mouth of the cannon!"
  • Thereupon answered and said the excellent Elder of Plymouth,
  • Somewhat amazed and alarmed at this irreverent language:
  • "Not so thought Saint Paul, nor yet the other Apostles;
  • Not from the cannon's mouth were the tongues of fire they spake with!"
  • But unheeded fell this mild rebuke on the Captain,
  • Who had advanced to the table, and thus continued discoursing:
  • "Leave this matter to me, for to me by right it pertaineth.
  • War is a terrible trade; but in the cause that is righteous,
  • Sweet is the smell of powder; and thus I answer the challenge!"
  • Then from the rattlesnake's skin, with a sudden, contemptuous gesture,
  • Jerking the Indian arrows, he filled it with powder and bullets
  • Full to the very jaws, and handed it back to the savage,
  • Saying, in thundering tones: "Here, take it! this is your answer!"
  • Silently out of the room then glided the glistening savage,
  • Bearing the serpent's skin, and seeming himself like a serpent,
  • Winding his sinuous way in the dark to the depths of the forest.
  • V
  • THE SAILING OF THE MAYFLOWER
  • Just in the gray of the dawn, as the mists uprose from the meadows,
  • There was a stir and a sound in the slumbering village of Plymouth;
  • Clanging and clicking of arms, and the order imperative, "Forward!"
  • Given in tone suppressed, a tramp of feet, and then silence.
  • Figures ten, in the mist, marched slowly out of the village.
  • Standish the stalwart it was, with eight of his valorous army,
  • Led by their Indian guide, by Hobomok, friend of the white men,
  • Northward marching to quell the sudden revolt of the savage.
  • Giants they seemed in the mist, or the mighty men of King David;
  • Giants in heart they were, who believed in God and the Bible,--
  • Ay, who believed in the smiting of Midianites and Philistines.
  • Over them gleamed far off the crimson banners of morning;
  • Under them loud on the sands, the serried billows, advancing,
  • Fired along the line, and in regular order retreated.
  • Many a mile had they marched, when at length the village of Plymouth
  • Woke from its sleep, and arose, intent on its manifold labors.
  • Sweet was the air and soft; and slowly the smoke from the chimneys
  • Rose over roofs of thatch, and pointed steadily eastward;
  • Men came forth from the doors, and paused and talked of the weather,
  • Said that the wind had changed, and was blowing fair for the Mayflower;
  • Talked of their Captain's departure, and all the dangers that menaced,
  • He being gone, the town, and what should be done in his absence.
  • Merrily sang the birds, and the tender voices of women
  • Consecrated with hymns the common cares of the household.
  • Out of the sea rose the sun, and the billows rejoiced at his coming;
  • Beautiful were his feet on the purple tops of the mountains;
  • Beautiful on the sails of the Mayflower riding at anchor,
  • Battered and blackened and worn by all the storms of the winter.
  • Loosely against her masts was hanging and flapping her canvas,
  • Rent by so many gales, and patched by the hands of the sailors.
  • Suddenly from her side, as the sun rose over the ocean,
  • Darted a puff of smoke, and floated seaward; anon rang
  • Loud over field and forest the cannon's roar, and the echoes
  • Heard and repeated the sound, the signal-gun of departure!
  • Ah! but with louder echoes replied the hearts of the people!
  • Meekly, in voices subdued, the chapter was read from the Bible,
  • Meekly the prayer was begun, but ended in fervent entreaty!
  • Then from their houses in haste came forth the Pilgrims of Plymouth,
  • Men and women and children, all hurrying down to the sea-shore,
  • Eager, with tearful eyes, to say farewell to the Mayflower,
  • Homeward bound o'er the sea, and leaving them here in the desert.
  • Foremost among them was Alden. All night he had lain without slumber,
  • Turning and tossing about in the heat and unrest of his fever.
  • He had beheld Miles Standish, who came back late from the council,
  • Stalking into the room, and heard him mutter and murmur,
  • Sometimes it seemed a prayer, and sometimes it sounded like swearing.
  • Once he had come to the bed, and stood there a moment in silence;
  • Then he had turned away, and said: "I will not awake him;
  • Let him sleep on, it is best; for what is the use of more talking!"
  • Then he extinguished the light, and threw himself down on his pallet,
  • Dressed as he was, and ready to start at the break of the morning,--
  • Covered himself with the cloak he had worn in his campaigns in Flanders,--
  • Slept as a soldier sleeps in his bivouac, ready for action.
  • But with the dawn he arose; in the twilight Alden beheld him
  • Put on his corselet of steel, and all the rest of his armor,
  • Buckle about his waist his trusty blade of Damascus,
  • Take from the corner his musket, and so stride out of the chamber.
  • Often the heart of the youth had burned and yearned to embrace him,
  • Often his lips had essayed to speak, imploring for pardon;
  • All the old friendship came back, with its tender and grateful emotions;
  • But his pride overmastered the nobler nature within him,--
  • Pride, and the sense of his wrong, and the burning fire of the insult.
  • So he beheld his friend departing in anger, but spake not,
  • Saw him go forth to danger, perhaps to death, and he spake not!
  • Then he arose from his bed, and heard what the people were saying,
  • Joined in the talk at the door, with Stephen and Richard and Gilbert,
  • Joined in the morning prayer, and in the reading of Scripture,
  • And, with the others, in haste went hurrying down to the sea-shore,
  • Down to the Plymouth Rock, that had been to their feet as a door-step
  • Into a world unknown,--the corner-stone of a nation!
  • There with his boat was the Master, already a little impatient
  • Lest he should lose the tide, or the wind might shift to the eastward,
  • Square-built, hearty, and strong, with an odor of ocean about him,
  • Speaking with this one and that, and cramming letters and parcels
  • Into his pockets capacious, and messages mingled together
  • Into his narrow brain, till at last he was wholly bewildered.
  • Nearer the boat stood Alden, with one foot placed on the gunwale,
  • One still firm on the rock, and talking at times with the sailors,
  • Seated erect on the thwarts, all ready and eager for starting.
  • He too was eager to go, and thus put an end to his anguish,
  • Thinking to fly from despair, that swifter than keel is or canvas,
  • Thinking to drown in the sea the ghost that would rise and pursue him.
  • But as he gazed on the crowd, he beheld the form of Priscilla
  • Standing dejected among them, unconscious of all that was passing.
  • Fixed were her eyes upon his, as if she divined his intention,
  • Fixed with a look so sad, so reproachful, imploring, and patient,
  • That with a sudden revulsion his heart recoiled from its purpose,
  • As from the verge of a crag, where one step more is destruction.
  • Strange is the heart of man, with its quick, mysterious instincts!
  • Strange is the life of man, and fatal or fated are moments,
  • Whereupon turn, as on hinges, the gates of the wall adamantine!
  • "Here I remain!" he exclaimed, as he looked at the heavens above him,
  • Thanking the Lord whose breath had scattered the mist and the madness,
  • Wherein, blind and lost, to death he was staggering headlong.
  • "Yonder snow-white cloud, that floats in the ether above me,
  • Seems like a hand that is pointing and beckoning over the ocean.
  • There is another hand, that is not so spectral and ghost-like,
  • Holding me, drawing me back, and clasping mine for protection.
  • Float, O hand of cloud, and vanish away in the ether!
  • Roll thyself up like a fist, to threaten and daunt me; I heed not
  • Either your warning or menace, or any omen of evil!
  • There is no land so sacred, no air so pure and so wholesome,
  • As is the air she breathes, and the soil that is pressed by her footsteps.
  • Here for her sake will I stay, and like an invisible presence
  • Hover around her for ever, protecting, supporting her weakness;
  • Yes! as my foot was the first that stepped on this rock at the landing,
  • So, with the blessing of God, shall it be the last at the leaving!"
  • Meanwhile the Master alert, but with dignified air and important,
  • Scanning with watchful eye the tide and the wind and the weather,
  • Walked about on the sands; and the people crowded around him
  • Saying a few last words, and enforcing his careful remembrance.
  • Then, taking each by the hand, as if he were grasping a tiller,
  • Into the boat he sprang, and in haste shoved off to his vessel,
  • Glad in his heart to get rid of all this worry and flurry,
  • Glad to be gone from a land of sand and sickness and sorrow,
  • Short allowance of victual, and plenty of nothing but Gospel!
  • Lost in the sound of the oars was the last farewell of the Pilgrims.
  • O strong hearts and true! not one went back in the Mayflower!
  • No, not one looked back, who had set his hand to this ploughing!
  • Soon were heard on board the shouts and songs of the sailors
  • Heaving the windlass round, and hoisting the ponderous anchor.
  • Then the yards were braced, and all sails set to the west-wind,
  • Blowing steady and strong; and the Mayflower sailed from the harbor,
  • Rounded the point of the Gurnet, and leaving far to the southward
  • Island and cape of sand, and the Field of the First Encounter,
  • Took the wind on her quarter, and stood for the open Atlantic,
  • Borne on the send of the sea, and the swelling hearts of the Pilgrims.
  • Long in silence they watched the receding sail of the vessel,
  • Much endeared to them all, as something living and human;
  • Then, as if filled with the spirit, and wrapt in a vision prophetic,
  • Baring his hoary head, the excellent Elder of Plymouth
  • Said, "Let us pray!" and they prayed, and thanked the Lord and took courage.
  • Mournfully sobbed the waves at the base of the rock, and above them
  • Bowed and whispered the wheat on the hill of death, and their kindred
  • Seemed to awake in their graves, and to join in the prayer that they uttered.
  • Sun-illumined and white, on the eastern verge of the ocean
  • Gleamed the departing sail, like a marble slab in a graveyard;
  • Buried beneath it lay for ever all hope of escaping.
  • Lo! as they turned to depart, they saw the form of an Indian,
  • Watching them from the hill; but while they spake with each other,
  • Pointing with outstretched hands, and saying, "Look!" he had vanished.
  • So they returned to their homes; but Alden lingered a little,
  • Musing alone on the shore, and watching the wash of the billows
  • Round the base of the rock, and the sparkle and flash of the sunshine,
  • Like the spirit of God, moving visibly over the waters.
  • VI
  • PRISCILLA
  • Thus for a while he stood, and mused by the shore of the ocean,
  • Thinking of many things, and most of all of Priscilla;
  • And as if thought had the power to draw to itself, like the loadstone,
  • Whatsoever it touches, by subtile laws of its nature,
  • Lo! as he turned to depart, Priscilla was standing beside him.
  • "Are you so much offended, you will not speak to me?" said she.
  • "Am I so much to blame, that yesterday, when you were pleading
  • Warmly the cause of another, my heart, impulsive and wayward,
  • Pleaded your own, and spake out, forgetful perhaps of decorum?
  • Certainly you can forgive me for speaking so frankly, for saying
  • What I ought not to have said, yet now I can never unsay it;
  • For there are moments in life, when the heart is so full of emotion,
  • That if by chance it be shaken, or into its depths like a pebble
  • Drops some careless word, it overflows, and its secret,
  • Spilt on the ground like water, can never be gathered together.
  • Yesterday I was shocked, when I heard you speak of Miles Standish,
  • Praising his virtues, transforming his very defects into virtues,
  • Praising his courage and strength, and even his fighting in Flanders,
  • As if by fighting alone you could win the heart of a woman,
  • Quite overlooking yourself and the rest, in exalting your hero.
  • Therefore I spake as I did, by an irresistible impulse.
  • You will forgive me, I hope, for the sake of the friendship between us,
  • Which is too true and too sacred to be so easily broken!"
  • Thereupon answered John Alden, the scholar, the friend of Miles Standish:
  • "I was not angry with you, with myself alone I was angry,
  • Seeing how badly I managed the matter I had in my keeping."
  • "No!" interrupted the maiden, with answer prompt and decisive;
  • "No; you were angry with me, for speaking so frankly and freely.
  • It was wrong, I acknowledge; for it is the fate of a woman
  • Long to be patient and silent, to wait like a ghost that is speechless,
  • Till some questioning voice dissolves the spell of its silence.
  • Hence is the inner life of so many suffering women
  • Sunless and silent and deep, like subterranean rivers
  • Running through caverns of darkness, unheard, unseen, and unfruitful,
  • Chafing their channels of stone, with endless and profitless murmurs."
  • Thereupon answered John Alden, the young man, the lover of women:
  • "Heaven forbid it, Priscilla; and truly they seem to me always
  • More like the beautiful rivers that watered the garden of Eden,
  • More like the river Euphrates, through deserts of Havilah flowing,
  • Filling the land with delight, and memories sweet of the garden!"
  • "Ah, by these words, I can see," again interrupted the maiden,
  • "How very little you prize me, or care for what I am saying.
  • When from the depths of my heart, in pain and with secret misgiving,
  • Frankly I speak to you, asking for sympathy only and kindness,
  • Straightway you take up my words, that are plain and direct and in earnest,
  • Turn them away from their meaning, and answer with flattering phrases.
  • This is not right, is not just, is not true to the best that is in you;
  • For I know and esteem you, and feel that your nature is noble,
  • Lifting mine up to a higher, a more ethereal level.
  • Therefore I value your friendship, and feel it perhaps the more keenly
  • If you say aught that implies I am only as one among many,
  • If you make use of those common and complimentary phrases
  • Most men think so fine, in dealing and speaking with women,
  • But which women reject as insipid, if not as insulting."
  • Mute and amazed was Alden; and listened and looked at Priscilla,
  • Thinking he never had seen her more fair, more divine in her beauty.
  • He who but yesterday pleaded so glibly the cause of another,
  • Stood there embarrassed and silent, and seeking in vain for an answer.
  • So the maiden went on, and little divined or imagined
  • What was at work in his heart, that made him so awkward and speechless.
  • "Let us, then, be what we are, and speak what we think, and in all things
  • Keep ourselves loyal to truth, and the sacred professions of friendship.
  • It is no secret I tell you, nor am I ashamed to declare it:
  • I have liked to be with you, to see you, to speak with you always.
  • So I was hurt at your words, and a little affronted to hear you
  • Urge me to marry your friend, though he were the Captain Miles Standish.
  • For I must tell you the truth: much more to me is your friendship
  • Than all the love he could give, were he twice the hero you think him."
  • Then she extended her hand, and Alden, who eagerly grasped it,
  • Felt all the wounds in his heart, that were aching and bleeding so sorely,
  • Healed by the touch of that hand, and he said, with a voice full of feeling:
  • "Yes, we must ever be friends; and of all who offer you friendship
  • Let me be ever the first, the truest, the nearest and dearest!"
  • Casting a farewell look at the glimmering sail of the Mayflower,
  • Distant, but still in sight, and sinking below the horizon,
  • Homeward together they walked, with a strange, indefinite feeling,
  • That all the rest had departed and left them alone in the desert.
  • But, as they went through the fields in the blessing and smile of the sunshine,
  • Lighter grew their hearts, and Priscilla said very archly:
  • "Now that our terrible Captain has gone in pursuit of the Indians,
  • Where he is happier far than he would be commanding a household,
  • You may speak boldly, and tell me of all that happened between you,
  • When you returned last night, and said how ungrateful you found me."
  • Thereupon answered John Alden, and told her the whole of the story,--
  • Told her his own despair, and the direful wrath of Miles Standish.
  • Whereat the maiden smiled, and said between laughing and earnest,
  • "He is a little chimney, and heated hot in a moment!"
  • But as he gently rebuked her, and told her how much he had suffered,--
  • How he had even determined to sail that day in the Mayflower,
  • And had remained for her sake, on hearing the dangers that threatened,--
  • All her manner was changed, and she said with a faltering accent,
  • "Truly I thank you for this: how good you have been to me always!"
  • Thus, as a pilgrim devout, who toward Jerusalem journeys,
  • Taking three steps in advance, and one reluctantly backward,
  • Urged by importunate zeal, and withheld by pangs of contrition;
  • Slowly but steadily onward, receding yet ever advancing,
  • Journeyed this Puritan youth to the Holy Land of his longings,
  • Urged by the fervor of love, and withheld by remorseful misgivings.
  • VII
  • THE MARCH OF MILES STANDISH
  • Meanwhile the stalwart Miles Standish was marching steadily northward,
  • Winding through forest and swamp, and along the trend of the sea-shore,
  • All day long, with hardly a halt, the fire of his anger
  • Burning and crackling within, and the sulphurous odor of powder
  • Seeming more sweet to his nostrils than all the scents of the forest.
  • Silent and moody he went, and much he revolved his discomfort;
  • He who was used to success, and to easy victories always,
  • Thus to be flouted, rejected, and laughed to scorn by a maiden,
  • Thus to be mocked and betrayed by the friend whom most he had trusted!
  • Ah! 't was too much to be borne, and he fretted and chafed in his armor!
  • "I alone am to blame," he muttered, "for mine was the folly.
  • What has a rough old soldier, grown grim and gray in the harness,
  • Used to the camp and its ways, to do with the wooing of maidens?
  • 'T was but a dream,--let it pass,--let it vanish like so many others!
  • What I thought was a flower, is only a weed, and is worthless;
  • Out of my heart will I pluck it, and throw it away, and henceforward
  • Be but a fighter of battles, a lover and wooer of dangers!"
  • Thus he revolved in his mind his sorry defeat and discomfort,
  • While he was marching by day or lying at night in the forest,
  • Looking up at the trees, and the constellations beyond them.
  • After a three days' march he came to an Indian encampment
  • Pitched on the edge of a meadow, between the sea and the forest;
  • Women at work by the tents, and the warriors, horrid with war-paint,
  • Seated about a fire, and smoking and talking together;
  • Who, when they saw from afar the sudden approach of the white men,
  • Saw the flash of the sun on breastplate and sabre and musket,
  • Straightway leaped to their feet, and two, from among them advancing,
  • Came to parley with Standish, and offer him furs as a present;
  • Friendship was in their looks, but in their hearts there was hatred.
  • Braves of the tribe were these, and brothers gigantic in stature,
  • Huge as Goliath of Gath, or the terrible Og, king of Bashan;
  • One was Pecksuot named, and the other was called Wattawamat.
  • Round their necks were suspended their knives in scabbards of wampum,
  • Two-edged, trenchant knives, with points as sharp as a needle.
  • Other arms had they none, for they were cunning and crafty.
  • "Welcome, English!" they said,--these words they had learned from the traders
  • Touching at times on the coast, to barter and chaffer for peltries.
  • Then in their native tongue they began to parley with Standish,
  • Through his guide and interpreter Hobomok, friend of the white man,
  • Begging for blankets and knives, but mostly for muskets and powder,
  • Kept by the white man, they said, concealed, with the plague, in his cellars,
  • Ready to be let loose, and destroy his brother the red man!
  • But when Standish refused, and said he would give them the Bible,
  • Suddenly changing their tone, they began to boast and to bluster.
  • Then Wattawamat advanced with a stride in front of the other,
  • And, with a lofty demeanor, thus vauntingly spake to the Captain:
  • "Now Wattawamat can see, by the fiery eyes of the Captain,
  • Angry is he in his heart; but the heart of the brave Wattawamat
  • Is not afraid at the sight. He was not born of a woman,
  • But on a mountain, at night, from an oak-tree riven by lightning,
  • Forth he sprang at a bound, with all his weapons about him,
  • Shouting, 'Who is there here to fight with the brave Wattawamat?'"
  • Then he unsheathed his knife, and, whetting the blade on his left hand,
  • Held it aloft and displayed a woman's face on the handle,
  • Saying, with bitter expression and look of sinister meaning:
  • "I have another at home, with the face of a man on the handle;
  • By and by they shall marry; and there will be plenty of children!"
  • Then stood Pecksuot forth, self-vaunting, insulting Miles Standish:
  • While with his fingers he petted the knife that hung at his bosom,
  • Drawing it half from its sheath, and plunging it back, as he muttered,
  • "By and by it shall see; it shall eat; ah, ha! but shall speak not!
  • This is the mighty Captain the white men have sent to destroy us!
  • He is a little man; let him go and work with the women!"
  • Meanwhile Standish had noted the faces and figures of Indians
  • Peeping and creeping about from bush to tree in the forest,
  • Feigning to look for game, with arrows set on their bow-strings,
  • Drawing about him still closer and closer the net of their ambush.
  • But undaunted he stood, and dissembled and treated them smoothly;
  • So the old chronicles say, that were writ in the days of the fathers.
  • But when he heard their defiance, the boast, the taunt, and the insult,
  • All the hot blood of his race, of Sir Hugh and of Thurston de Standish,
  • Boiled and beat in his heart, and swelled in the veins of his temples.
  • Headlong he leaped on the boaster, and, snatching his knife from its scabbard,
  • Plunged it into his heart, and, reeling backward, the savage
  • Fell with his face to the sky, and a fiendlike fierceness upon it.
  • Straight there arose from the forest the awful sound of the war-whoop,
  • And, like a flurry of snow on the whistling wind of December,
  • Swift and sudden and keen came a flight of feathery arrows,
  • Then came a cloud of smoke, and out of the cloud came the lightning,
  • Out of the lightning thunder, and death unseen ran before it.
  • Frightened the savages fled for shelter in swamp and in thicket,
  • Hotly pursued and beset; but their sachem, the brave Wattawamat,
  • Fled not; he was dead. Unswerving and swift had a bullet
  • Passed through his brain, and he fell with both hands clutching the greensward,
  • Seeming in death to hold back from his foe the land of his fathers.
  • There on the flowers of the meadow the warriors lay, and above them,
  • Silent, with folded arms, stood Hobomok, friend of the white man.
  • Smiling at length he exclaimed to the stalwart Captain of Plymouth:
  • "Pecksuot bragged very loud, of his courage, his strength, and his stature,--
  • Mocked the great Captain, and called him a little man; but I see now
  • Big enough have you been to lay him speechless before you!"
  • Thus the first battle was fought and won by the stalwart Miles Standish.
  • When the tidings thereof were brought to the village of Plymouth,
  • And as a trophy of war the head of the brave Wattawamat
  • Scowled from the roof of the fort, which at once was a church and a fortress,
  • All who beheld it rejoiced, and praised the Lord, and took courage.
  • Only Priscilla averted her face from this spectre of terror,
  • Thanking God in her heart that she had not married Miles Standish;
  • Shrinking, fearing almost, lest, coming home from his battles,
  • He should lay claim to her hand, as the prize and reward of his valor.
  • VIII
  • THE SPINNING-WHEEL
  • Month after month passed away, and in Autumn the ships of the merchants
  • Came with kindred and friends, with cattle and corn for the Pilgrims.
  • All in the village was peace; the men were intent on their labors,
  • Busy with hewing and building, with garden-plot and with merestead,
  • Busy with breaking the glebe, and mowing the grass in the meadows,
  • Searching the sea for its fish, and hunting the deer in the forest.
  • All in the village was peace; but at times the rumor of warfare
  • Filled the air with alarm, and the apprehension of danger.
  • Bravely the stalwart Miles Standish was scouring the land with his forces,
  • Waxing valiant in fight and defeating the alien armies,
  • Till his name had become a sound of fear to the nations.
  • Anger was still in his heart, but at times the remorse and contrition
  • Which in all noble natures succeed the passionate outbreak,
  • Came like a rising tide, that encounters the rush of a river,
  • Staying its current awhile, but making it bitter and brackish.
  • Meanwhile Alden at home had built him a new habitation,
  • Solid, substantial, of timber rough-hewn from the firs of the forest.
  • Wooden-barred was the door, and the roof was covered with rushes;
  • Latticed the windows were, and the window-panes were of paper,
  • Oiled to admit the light, while wind and rain were excluded.
  • There too he dug a well, and around it planted an orchard:
  • Still may be seen to this day some trace of the well and the orchard.
  • Close to the house was the stall, where, safe and secure from annoyance,
  • Raghorn, the snow-white steer, that had fallen to Alden's allotment
  • In the division of cattle, might ruminate in the night-time
  • Over the pastures he cropped, made fragrant by sweet pennyroyal.
  • Oft when his labor was finished, with eager feet would the dreamer
  • Follow the pathway that ran through the woods to the house of Priscilla,
  • Led by illusions romantic and subtile deceptions of fancy,
  • Pleasure disguised as duty, and love in the semblance of friendship.
  • Ever of her he thought, when he fashioned the walls of his dwelling;
  • Ever of her he thought, when he delved in the soil of his garden;
  • Ever of her he thought, when he read in his Bible on Sunday
  • Praise of the virtuous woman, as she is described in the Proverbs,--
  • How the heart of her husband doth safely trust in her always,
  • How all the days of her life she will do him good, and not evil,
  • How she seeketh the wool and the flax and worketh with gladness,
  • How she layeth her hand to the spindle and holdeth the distaff,
  • How she is not afraid of the snow for herself or her household,
  • Knowing her household are clothed with the scarlet cloth of her weaving!
  • So as she sat at her wheel one afternoon in the Autumn,
  • Alden, who opposite sat, and was watching her dexterous fingers,
  • As if the thread she was spinning were that of his life and his fortune,
  • After a pause in their talk, thus spake to the sound of the spindle.
  • "Truly, Priscilla," he said, "when I see you spinning and spinning,
  • Never idle a moment, but thrifty and thoughtful of others,
  • Suddenly you are transformed, are visibly changed in a moment;
  • You are no longer Priscilla, but Bertha the Beautiful Spinner."
  • Here the light foot on the treadle grew swifter and swifter; the spindle
  • Uttered an angry snarl, and the thread snapped short in her fingers;
  • While the impetuous speaker, not heeding the mischief, continued:
  • "You are the beautiful Bertha, the spinner, the queen of Helvetia;
  • She whose story I read at a stall in the streets of Southampton,
  • Who, as she rode on her palfrey, o'er valley and meadow and mountain,
  • Ever was spinning her thread from a distaff fixed to her saddle.
  • She was so thrifty and good, that her name passed into a proverb.
  • So shall it be with your own, when the spinning-wheel shall no longer
  • Hum in the house of the farmer, and fill its chambers with music.
  • Then shall the mothers, reproving, relate how it was in their childhood,
  • Praising the good old times, and the days of Priscilla the spinner!"
  • Straight uprose from her wheel the beautiful Puritan maiden,
  • Pleased with the praise of her thrift from him whose praise was the sweetest,
  • Drew from the reel on the table a snowy skein of her spinning,
  • Thus making answer, meanwhile, to the flattering phrases of Alden:
  • "Come, you must not be idle; if I am a pattern for housewives,
  • Show yourself equally worthy of being the model of husbands.
  • Hold this skein on your hands, while I wind it, ready for knitting;
  • Then who knows but hereafter, when fashions have changed and the manners,
  • Fathers may talk to their sons of the good old times of John Alden!"
  • Thus, with a jest and a laugh, the skein on his hands she adjusted,
  • He sitting awkwardly there, with his arms extended before him,
  • She standing graceful, erect, and winding the thread from his fingers,
  • Sometimes chiding a little his clumsy manner of holding,
  • Sometimes touching his hands, as she disentangled expertly
  • Twist or knot in the yarn, unawares--for how could she help it?--
  • Sending electrical thrills through every nerve in his body.
  • Lo! in the midst of this scene, a breathless messenger entered,
  • Bringing in hurry and heat the terrible news from the village.
  • Yes; Miles Standish was dead!--an Indian had brought them the tidings,--
  • Slain by a poisoned arrow, shot down in the front of the battle,
  • Into an ambush beguiled, cut off with the whole of his forces;
  • All the town would be burned, and all the people be murdered!
  • Such were the tidings of evil that burst on the hearts of the hearers.
  • Silent and statue-like stood Priscilla, her face looking backward
  • Still at the face of the speaker, her arms uplifted in horror;
  • But John Alden, upstarting, as if the barb of the arrow
  • Piercing the heart of his friend had struck his own, and had sundered
  • Once and for ever the bonds that held him bound as a captive,
  • Wild with excess of sensation, the awful delight of his freedom,
  • Mingled with pain and regret, unconscious of what he was doing,
  • Clasped, almost with a groan, the motionless form of Priscilla,
  • Pressing her close to his heart, as for ever his own, and exclaiming:
  • "Those whom the Lord hath united, let no man put them asunder!"
  • Even as rivulets twain, from distant and separate sources,
  • Seeing each other afar, as they leap from the rocks, and pursuing
  • Each one its devious path, but drawing nearer and nearer,
  • Rush together at last, at their trysting-place in the forest;
  • So these lives that had run thus far in separate channels,
  • Coming in sight of each other, then swerving and flowing asunder,
  • Parted by barriers strong, but drawing nearer and nearer,
  • Rushed together at last, and one was lost in the other.
  • IX
  • THE WEDDING-DAY
  • Forth from the curtain of clouds, from the tent of purple and scarlet,
  • Issued the sun, the great High-Priest, in his garments resplendent,
  • Holiness unto the Lord, in letters of light, on his forehead,
  • Round the hem of his robe the golden bells and pomegranates.
  • Blessing the world he came, and the bars of vapor beneath him
  • Gleamed like a grate of brass, and the sea at his feet was a laver!
  • This was the wedding morn of Priscilla the Puritan maiden.
  • Friends were assembled together; the Elder and Magistrate also
  • Graced the scene with their presence, and stood like the Law and the Gospel,
  • One with the sanction of earth and one with the blessing of heaven.
  • Simple and brief was the wedding, as that of Ruth and of Boaz.
  • Softly the youth and the maiden repeated the words of betrothal,
  • Taking each other for husband and wife in the Magistrate's presence,
  • After the Puritan way, and the laudable custom of Holland.
  • Fervently then, and devoutly, the excellent Elder of Plymouth
  • Prayed for the hearth and the home, that were founded that day in affection,
  • Speaking of life and of death, and imploring divine benedictions.
  • Lo! when the service was ended, a form appeared on the threshold,
  • Clad in armor of steel, a sombre and sorrowful figure!
  • Why does the bridegroom start and stare at the strange apparition?
  • Why does the bride turn pale, and hide her face on his shoulder?
  • Is it a phantom of air,--a bodiless, spectral illusion?
  • Is it a ghost from the grave, that has come to forbid the betrothal?
  • Long had it stood there unseen, a guest uninvited, unwelcomed;
  • Over its clouded eyes there had passed at times an expression
  • Softening the gloom and revealing the warm heart hidden beneath them,
  • As when across the sky the driving rack of the rain-cloud
  • Grows for a moment thin, and betrays the sun by its brightness.
  • Once it had lifted its hand, and moved its lips, but was silent,
  • As if an iron will had mastered the fleeting intention.
  • But when were ended the troth and the prayer and the last benediction,
  • Into the room it strode, and the people beheld with amazement
  • Bodily there in his armor Miles Standish, the Captain of Plymouth!
  • Grasping the bridegroom's hand, he said with emotion, "Forgive me!
  • I have been angry and hurt,--too long have I cherished the feeling;
  • I have been cruel and hard, but now, thank God! it is ended.
  • Mine is the same hot blood that leaped in the veins of Hugh Standish,
  • Sensitive, swift to resent, but as swift in atoning for error.
  • Never so much as now was Miles Standish the friend of John Alden."
  • Thereupon answered the bridegroom: "Let all be forgotten between us,--
  • All save the dear, old friendship, and that shall grow older and dearer!"
  • Then the Captain advanced, and, bowing, saluted Priscilla,
  • Gravely, and after the manner of old-fashioned gentry in England,
  • Something of camp and of court, of town and of country, commingled,
  • Wishing her joy of her wedding, and loudly lauding her husband.
  • Then he said with a smile: "I should have remembered the adage,--
  • If you would be well served, you must serve yourself; and moreover,
  • No man can gather cherries in Kent at the season of Christmas!"
  • Great was the people's amazement, and greater yet their rejoicing,
  • Thus to behold once more the sun-burnt face of their Captain,
  • Whom they had mourned as dead; and they gathered and crowded about him,
  • Eager to see him and hear him, forgetful of bride and of bridegroom,
  • Questioning, answering, laughing, and each interrupting the other,
  • Till the good Captain declared, being quite overpowered and bewildered,
  • He had rather by far break into an Indian encampment,
  • Than come again to a wedding to which he had not been invited.
  • Meanwhile the bridegroom went forth and stood with the bride at the doorway,
  • Breathing the perfumed air of that warm and beautiful morning.
  • Touched with autumnal tints, but lonely and sad in the sunshine,
  • Lay extended before them the land of toil and privation;
  • There were the graves of the dead, and the barren waste of the sea-shore,
  • There the familiar fields, the groves of pine, and the meadows;
  • But to their eyes transfigured, it seemed as the Garden of Eden,
  • Filled with the presence of God, whose voice was the sound of the ocean.
  • Soon was their vision disturbed by the noise and stir of departure,
  • Friends coming forth from the house, and impatient of longer delaying,
  • Each with his plan for the day, and the work that was left uncompleted.
  • Then from a stall near at hand, amid exclamations of wonder,
  • Alden the thoughtful, the careful, so happy, so proud of Priscilla,
  • Brought out his snow-white steer, obeying the hand of its master,
  • Led by a cord that was tied to an iron ring in its nostrils,
  • Covered with crimson cloth, and a cushion placed for a saddle.
  • She should not walk, he said, through the dust and heat of the noonday;
  • Nay, she should ride like a queen, not plod along like a peasant.
  • Somewhat alarmed at first, but reassured by the others,
  • Placing her hand on the cushion, her foot in the hand of her husband,
  • Gayly, with joyous laugh, Priscilla mounted her palfrey.
  • "Nothing is wanting now," he said with a smile, "but the distaff;
  • Then you would be in truth my queen, my beautiful Bertha!"
  • Onward the bridal procession now moved to their new habitation,
  • Happy husband and wife, and friends conversing together.
  • Pleasantly murmured the brook, as they crossed the ford in the forest,
  • Pleased with the image that passed, like a dream of love through its bosom,
  • Tremulous, floating in air, o'er the depths of the azure abysses.
  • Down through the golden leaves the sun was pouring his splendors,
  • Gleaming on purple grapes, that, from branches above them suspended,
  • Mingled their odorous breath with the balm of the pine and the fir-tree,
  • Wild and sweet as the clusters that grew in the valley of Eshcol.
  • Like a picture it seemed of the primitive, pastoral ages,
  • Fresh with the youth of the world, and recalling Rebecca and Isaac,
  • Old and yet ever new, and simple and beautiful always,
  • Love immortal and young in the endless succession of lovers,
  • So through the Plymouth woods passed onward the bridal procession.
  • **************
  • BIRDS OF PASSAGE.
  • FLIGHT THE FIRST
  • . . come i gru van cantando lor lai,
  • Facendo in aer di se lunga riga. -- DANTE
  • BIRDS OF PASSAGE
  • Black shadows fall
  • From the lindens tall,
  • That lift aloft their massive wall
  • Against the southern sky;
  • And from the realms
  • Of the shadowy elms
  • A tide-like darkness overwhelms
  • The fields that round us lie.
  • But the night is fair,
  • And everywhere
  • A warm, soft vapor fills the air,
  • And distant sounds seem near,
  • And above, in the light
  • Of the star-lit night,
  • Swift birds of passage wing their flight
  • Through the dewy atmosphere.
  • I hear the beat
  • Of their pinions fleet,
  • As from the land of snow and sleet
  • They seek a southern lea.
  • I hear the cry
  • Of their voices high
  • Falling dreamily through the sky,
  • But their forms I cannot see.
  • O, say not so!
  • Those sounds that flow
  • In murmurs of delight and woe
  • Come not from wings of birds.
  • They are the throngs
  • Of the poet's songs,
  • Murmurs of pleasures, and pains, and wrongs,
  • The sound of winged words.
  • This is the cry
  • Of souls, that high
  • On toiling, beating pinions, fly,
  • Seeking a warmer clime,
  • From their distant flight
  • Through realms of light
  • It falls into our world of night,
  • With the murmuring sound of rhyme.
  • PROMETHEUS
  • OR THE POET'S FORETHOUGHT
  • Of Prometheus, how undaunted
  • On Olympus' shining bastions
  • His audacious foot he planted,
  • Myths are told and songs are chanted,
  • Full of promptings and suggestions.
  • Beautiful is the tradition
  • Of that flight through heavenly portals,
  • The old classic superstition
  • Of the theft and the transmission
  • Of the fire of the Immortals!
  • First the deed of noble daring,
  • Born of heavenward aspiration,
  • Then the fire with mortals sharing,
  • Then the vulture,--the despairing
  • Cry of pain on crags Caucasian.
  • All is but a symbol painted
  • Of the Poet, Prophet, Seer;
  • Only those are crowned and sainted
  • Who with grief have been acquainted,
  • Making nations nobler, freer.
  • In their feverish exultations,
  • In their triumph and their yearning,
  • In their passionate pulsations,
  • In their words among the nations,
  • The Promethean fire is burning.
  • Shall it, then, be unavailing,
  • All this toil for human culture?
  • Through the cloud-rack, dark and trailing,
  • Must they see above them sailing
  • O'er life's barren crags the vulture?
  • Such a fate as this was Dante's,
  • By defeat and exile maddened;
  • Thus were Milton and Cervantes,
  • Nature's priests and Corybantes,
  • By affliction touched and saddened.
  • But the glories so transcendent
  • That around their memories cluster,
  • And, on all their steps attendant,
  • Make their darkened lives resplendent
  • With such gleams of inward lustre!
  • All the melodies mysterious,
  • Through the dreary darkness chanted;
  • Thoughts in attitudes imperious,
  • Voices soft, and deep, and serious,
  • Words that whispered, songs that haunted!
  • All the soul in rapt suspension,
  • All the quivering, palpitating
  • Chords of life in utmost tension,
  • With the fervor of invention,
  • With the rapture of creating!
  • Ah, Prometheus! heaven-scaling!
  • In such hours of exultation
  • Even the faintest heart, unquailing,
  • Might behold the vulture sailing
  • Round the cloudy crags Caucasian!
  • Though to all there is not given
  • Strength for such sublime endeavor,
  • Thus to scale the walls of heaven,
  • And to leaven with fiery leaven
  • All the hearts of men for ever;
  • Yet all bards, whose hearts unblighted
  • Honor and believe the presage,
  • Hold aloft their torches lighted,
  • Gleaming through the realms benighted,
  • As they onward bear the message!
  • EPIMETHEUS
  • OR THE POET'S AFTERTHOUGHT
  • Have I dreamed? or was it real,
  • What I saw as in a vision,
  • When to marches hymeneal
  • In the land of the Ideal
  • Moved my thought o'er Fields Elysian?
  • What! are these the guests whose glances
  • Seemed like sunshine gleaming round me?
  • These the wild, bewildering fancies,
  • That with dithyrambic dances
  • As with magic circles bound me?
  • Ah! how cold are their caresses!
  • Pallid cheeks, and haggard bosoms!
  • Spectral gleam their snow-white dresses,
  • And from loose dishevelled tresses
  • Fall the hyacinthine blossoms!
  • O my songs! whose winsome measures
  • Filled my heart with secret rapture!
  • Children of my golden leisures!
  • Must even your delights and pleasures
  • Fade and perish with the capture?
  • Fair they seemed, those songs sonorous,
  • When they came to me unbidden;
  • Voices single, and in chorus,
  • Like the wild birds singing o'er us
  • In the dark of branches hidden.
  • Disenchantment! Disillusion!
  • Must each noble aspiration
  • Come at last to this conclusion,
  • Jarring discord, wild confusion,
  • Lassitude, renunciation?
  • Not with steeper fall nor faster,
  • From the sun's serene dominions,
  • Not through brighter realms nor vaster,
  • In swift ruin and disaster,
  • Icarus fell with shattered pinions!
  • Sweet Pandora! dear Pandora!
  • Why did mighty Jove create thee
  • Coy as Thetis, fair as Flora,
  • Beautiful as young Aurora,
  • If to win thee is to hate thee?
  • No, not hate thee! for this feeling
  • Of unrest and long resistance
  • Is but passionate appealing,
  • A prophetic whisper stealing
  • O'er the chords of our existence.
  • Him whom thou dost once enamour,
  • Thou, beloved, never leavest;
  • In life's discord, strife, and clamor,
  • Still he feels thy spell of glamour;
  • Him of Hope thou ne'er bereavest.
  • Weary hearts by thee are lifted,
  • Struggling souls by thee are strengthened,
  • Clouds of fear asunder rifted,
  • Truth from falsehood cleansed and sifted,
  • Lives, like days in summer, lengthened!
  • Therefore art thou ever clearer,
  • O my Sibyl, my deceiver!
  • For thou makest each mystery clearer,
  • And the unattained seems nearer,
  • When thou fillest my heart with fever!
  • Muse of all the Gifts and Graces!
  • Though the fields around us wither,
  • There are ampler realms and spaces,
  • Where no foot has left its traces:
  • Let us turn and wander thither!
  • THE LADDER OF ST. AUGUSTINE
  • Saint Augustine! well hast thou said,
  • That of our vices we can frame
  • A ladder, if we will but tread
  • Beneath our feet each deed of shame!
  • All common things, each day's events,
  • That with the hour begin and end,
  • Our pleasures and our discontents,
  • Are rounds by which we may ascend.
  • The low desire, the base design,
  • That makes another's virtues less;
  • The revel of the ruddy wine,
  • And all occasions of excess;
  • The longing for ignoble things;
  • The strife for triumph more than truth;
  • The hardening of the heart, that brings
  • Irreverence for the dreams of youth;
  • All thoughts of ill; all evil deeds,
  • That have their root in thoughts of ill;
  • Whatever hinders or impedes
  • The action of the nobler will;--
  • All these must first be trampled down
  • Beneath our feet, if we would gain
  • In the bright fields of fair renown
  • The right of eminent domain.
  • We have not wings, we cannot soar;
  • But we have feet to scale and climb
  • By slow degrees, by more and more,
  • The cloudy summits of our time.
  • The mighty pyramids of stone
  • That wedge-like cleave the desert airs,
  • When nearer seen, and better known,
  • Are but gigantic flights of stairs.
  • The distant mountains, that uprear
  • Their solid bastions to the skies,
  • Are crossed by pathways, that appear
  • As we to higher levels rise.
  • The heights by great men reached and kept
  • Were not attained by sudden flight,
  • But they, while their companions slept,
  • Were toiling upward in the night.
  • Standing on what too long we bore
  • With shoulders bent and downcast eyes,
  • We may discern--unseen before--
  • A path to higher destinies.
  • Nor deem the irrevocable Past,
  • As wholly wasted, wholly vain,
  • If, rising on its wrecks, at last
  • To something nobler we attain.
  • THE PHANTOM SHIP
  • In Mather's Magnalia Christi,
  • Of the old colonial time,
  • May be found in prose the legend
  • That is here set down in rhyme.
  • A ship sailed from New Haven,
  • And the keen and frosty airs,
  • That filled her sails at parting,
  • Were heavy with good men's prayers.
  • "O Lord! if it be thy pleasure"--
  • Thus prayed the old divine--
  • "To bury our friends in the ocean,
  • Take them, for they are thine!"
  • But Master Lamberton muttered,
  • And under his breath said he,
  • "This ship is so crank and walty
  • I fear our grave she will be!"
  • And the ships that came from England,
  • When the winter months were gone,
  • Brought no tidings of this vessel
  • Nor of Master Lamberton.
  • This put the people to praying
  • That the Lord would let them hear
  • What in his greater wisdom
  • He had done with friends so dear.
  • And at last their prayers were answered:--
  • It was in the month of June,
  • An hour before the sunset
  • Of a windy afternoon,
  • When, steadily steering landward,
  • A ship was seen below,
  • And they knew it was Lamberton, Master,
  • Who sailed so long ago.
  • On she came, with a cloud of canvas,
  • Right against the wind that blew,
  • Until the eye could distinguish
  • The faces of the crew.
  • Then fell her straining topmasts,
  • Hanging tangled in the shrouds,
  • And her sails were loosened and lifted,
  • And blown away like clouds.
  • And the masts, with all their rigging,
  • Fell slowly, one by one,
  • And the hulk dilated and vanished,
  • As a sea-mist in the sun!
  • And the people who saw this marvel
  • Each said unto his friend,
  • That this was the mould of their vessel,
  • And thus her tragic end.
  • And the pastor of the village
  • Gave thanks to God in prayer,
  • That, to quiet their troubled spirits,
  • He had sent this Ship of Air.
  • THE WARDEN OF THE CINQUE PORTS
  • A mist was driving down the British Channel,
  • The day was just begun,
  • And through the window-panes, on floor and panel,
  • Streamed the red autumn sun.
  • It glanced on flowing flag and rippling pennon,
  • And the white sails of ships;
  • And, from the frowning rampart, the black cannon
  • Hailed it with feverish lips.
  • Sandwich and Romney, Hastings, Hithe, and Dover
  • Were all alert that day,
  • To see the French war-steamers speeding over,
  • When the fog cleared away.
  • Sullen and silent, and like couchant lions,
  • Their cannon, through the night,
  • Holding their breath, had watched, in grim defiance,
  • The sea-coast opposite.
  • And now they roared at drum-beat from their stations
  • On every citadel;
  • Each answering each, with morning salutations,
  • That all was well.
  • And down the coast, all taking up the burden,
  • Replied the distant forts,
  • As if to summon from his sleep the Warden
  • And Lord of the Cinque Ports.
  • Him shall no sunshine from the fields of azure,
  • No drum-beat from the wall,
  • No morning gun from the black fort's embrasure,
  • Awaken with its call!
  • No more, surveying with an eye impartial
  • The long line of the coast,
  • Shall the gaunt figure of the old Field Marshal
  • Be seen upon his post!
  • For in the night, unseen, a single warrior,
  • In sombre harness mailed,
  • Dreaded of man, and surnamed the Destroyer,
  • The rampart wall has scaled.
  • He passed into the chamber of the sleeper,
  • The dark and silent room,
  • And as he entered, darker grew, and deeper,
  • The silence and the gloom.
  • He did not pause to parley or dissemble,
  • But smote the Warden hoar;
  • Ah! what a blow! that made all England tremble
  • And groan from shore to shore.
  • Meanwhile, without, the surly cannon waited,
  • The sun rose bright o'erhead;
  • Nothing in Nature's aspect intimated
  • That a great man was dead.
  • HAUNTED HOUSES
  • All houses wherein men have lived and died
  • Are haunted houses. Through the open doors
  • The harmless phantoms on their errands glide,
  • With feet that make no sound upon the floors.
  • We meet them at the door-way, on the stair,
  • Along the passages they come and go,
  • Impalpable impressions on the air,
  • A sense of something moving to and fro.
  • There are more guests at table, than the hosts
  • Invited; the illuminated hall
  • Is thronged with quiet, inoffensive ghosts,
  • As silent as the pictures on the wall.
  • The stranger at my fireside cannot see
  • The forms I see, nor hear the sounds I hear;
  • He but perceives what is; while unto me
  • All that has been is visible and clear.
  • We have no title-deeds to house or lands;
  • Owners and occupants of earlier dates
  • From graves forgotten stretch their dusty hands,
  • And hold in mortmain still their old estates.
  • The spirit-world around this world of sense
  • Floats like an atmosphere, and everywhere
  • Wafts through these earthly mists and vapors dense
  • A vital breath of more ethereal air.
  • Our little lives are kept in equipoise
  • By opposite attractions and desires;
  • The struggle of the instinct that enjoys,
  • And the more noble instinct that aspires.
  • These perturbations, this perpetual jar
  • Of earthly wants and aspirations high,
  • Come from the influence of an unseen star,
  • An undiscovered planet in our sky.
  • And as the moon from some dark gate of cloud
  • Throws o'er the sea a floating bridge of light,
  • Across whose trembling planks our fancies crowd
  • Into the realm of mystery and night,--
  • So from the world of spirits there descends
  • A bridge of light, connecting it with this,
  • O'er whose unsteady floor, that sways and bends,
  • Wander our thoughts above the dark abyss.
  • IN THE CHURCHYARD AT CAMBRIDGE
  • In the village churchyard she lies,
  • Dust is in her beautiful eyes,
  • No more she breathes, nor feels, nor stirs;
  • At her feet and at her head
  • Lies a slave to attend the dead,
  • But their dust is white as hers.
  • Was she a lady of high degree,
  • So much in love with the vanity
  • And foolish pomp of this world of ours?
  • Or was it Christian charity,
  • And lowliness and humility,
  • The richest and rarest of all dowers?
  • Who shall tell us? No one speaks;
  • No color shoots into those cheeks,
  • Either of anger or of pride,
  • At the rude question we have asked;
  • Nor will the mystery be unmasked
  • By those who are sleeping at her side.
  • Hereafter?--And do you think to look
  • On the terrible pages of that Book
  • To find her failings, faults, and errors?
  • Ah, you will then have other cares,
  • In your own short-comings and despairs,
  • In your own secret sins and terrors!
  • THE EMPEROR'S BIRD'S-NEST
  • Once the Emperor Charles of Spain,
  • With his swarthy, grave commanders,
  • I forget in what campaign,
  • Long besieged, in mud and rain,
  • Some old frontier town of Flanders.
  • Up and down the dreary camp,
  • In great boots of Spanish leather,
  • Striding with a measured tramp,
  • These Hidalgos, dull and damp,
  • Cursed the Frenchmen, cursed the weather.
  • Thus as to and fro they went,
  • Over upland and through hollow,
  • Giving their impatience vent,
  • Perched upon the Emperor's tent,
  • In her nest, they spied a swallow.
  • Yes, it was a swallow's nest,
  • Built of clay and hair of horses,
  • Mane, or tail, or dragoon's crest,
  • Found on hedge-rows east and west,
  • After skirmish of the forces.
  • Then an old Hidalgo said,
  • As he twirled his gray mustachio,
  • "Sure this swallow overhead
  • Thinks the Emperor's tent a shed,
  • And the Emperor but a Macho!"
  • Hearing his imperial name
  • Coupled with those words of malice,
  • Half in anger, half in shame,
  • Forth the great campaigner came
  • Slowly from his canvas palace.
  • "Let no hand the bird molest,"
  • Said he solemnly, "nor hurt her!"
  • Adding then, by way of jest,
  • "Golondrina is my guest,
  • 'Tis the wife of some deserter!"
  • Swift as bowstring speeds a shaft,
  • Through the camp was spread the rumor,
  • And the soldiers, as they quaffed
  • Flemish beer at dinner, laughed
  • At the Emperor's pleasant humor.
  • So unharmed and unafraid
  • Sat the swallow still and brooded,
  • Till the constant cannonade
  • Through the walls a breach had made,
  • And the siege was thus concluded.
  • Then the army, elsewhere bent,
  • Struck its tents as if disbanding,
  • Only not the Emperor's tent,
  • For he ordered, ere he went,
  • Very curtly, "Leave it standing!"
  • So it stood there all alone,
  • Loosely flapping, torn and tattered,
  • Till the brood was fledged and flown,
  • Singing o'er those walls of stone
  • Which the cannon-shot had shattered.
  • THE TWO ANGELS
  • Two angels, one of Life and one of Death,
  • Passed o'er our village as the morning broke;
  • The dawn was on their faces, and beneath,
  • The sombre houses hearsed with plumes of smoke.
  • Their attitude and aspect were the same,
  • Alike their features and their robes of white;
  • But one was crowned with amaranth, as with flame,
  • And one with asphodels, like flakes of light.
  • I saw them pause on their celestial way;
  • Then said I, with deep fear and doubt oppressed,
  • "Beat not so loud, my heart, lest thou betray
  • The place where thy beloved are at rest!"
  • And he who wore the crown of asphodels,
  • Descending, at my door began to knock,
  • And my soul sank within me, as in wells
  • The waters sink before an earthquake's shock.
  • I recognized the nameless agony,
  • The terror and the tremor and the pain,
  • That oft before had filled or haunted me,
  • And now returned with threefold strength again.
  • The door I opened to my heavenly guest,
  • And listened, for I thought I heard God's voice;
  • And, knowing whatsoe'er he sent was best,
  • Dared neither to lament nor to rejoice.
  • Then with a smile, that filled the house with light,
  • "My errand is not Death, but Life," he said;
  • And ere I answered, passing out of sight,
  • On his celestial embassy he sped.
  • 'T was at thy door, O friend! and not at mine,
  • The angel with the amaranthine wreath,
  • Pausing, descended, and with voice divine,
  • Whispered a word that had a sound like Death.
  • Then fell upon the house a sudden gloom,
  • A shadow on those features fair and thin;
  • And softly, from that hushed and darkened room,
  • Two angels issued, where but one went in.
  • All is of God! If he but wave his hand,
  • The mists collect, the rain falls thick and loud,
  • Till, with a smile of light on sea and land,
  • Lo! he looks back from the departing cloud.
  • Angels of Life and Death alike are his;
  • Without his leave they pass no threshold o'er;
  • Who, then, would wish or dare, believing this,
  • Against his messengers to shut the door?
  • DAYLIGHT AND MOONLIGHT
  • In broad daylight, and at noon,
  • Yesterday I saw the moon
  • Sailing high, but faint and white,
  • As a school-boy's paper kite.
  • In broad daylight, yesterday,
  • I read a Poet's mystic lay;
  • And it seemed to me at most
  • As a phantom, or a ghost.
  • But at length the feverish day
  • Like a passion died away,
  • And the night, serene and still,
  • Fell on village, vale, and hill.
  • Then the moon, in all her pride,
  • Like a spirit glorified,
  • Filled and overflowed the night
  • With revelations of her light.
  • And the Poet's song again
  • Passed like music through my brain;
  • Night interpreted to me
  • All its grace and mystery.
  • THE JEWISH CEMETERY AT NEWPORT
  • How strange it seems! These Hebrews in their graves,
  • Close by the street of this fair seaport town,
  • Silent beside the never-silent waves,
  • At rest in all this moving up and down!
  • The trees are white with dust, that o'er their sleep
  • Wave their broad curtains in the south-wind's breath,
  • While underneath such leafy tents they keep
  • The long, mysterious Exodus of Death.
  • And these sepulchral stones, so old and brown,
  • That pave with level flags their burial-place,
  • Seem like the tablets of the Law, thrown down
  • And broken by Moses at the mountain's base.
  • The very names recorded here are strange,
  • Of foreign accent, and of different climes;
  • Alvares and Rivera interchange
  • With Abraham and Jacob of old times.
  • "Blessed be God! for he created Death!"
  • The mourners said, "and Death is rest and peace";
  • Then added, in the certainty of faith,
  • "And giveth Life that never more shall cease."
  • Closed are the portals of their Synagogue,
  • No Psalms of David now the silence break,
  • No Rabbi reads the ancient Decalogue
  • In the grand dialect the Prophets spake.
  • Gone are the living, but the dead remain,
  • And not neglected; for a hand unseen,
  • Scattering its bounty, like a summer rain,
  • Still keeps their graves and their remembrance green.
  • How came they here? What burst of Christian hate,
  • What persecution, merciless and blind,
  • Drove o'er the sea--that desert desolate--
  • These Ishmaels and Hagars of mankind?
  • They lived in narrow streets and lanes obscure,
  • Ghetto and Judenstrass, in mirk and mire;
  • Taught in the school of patience to endure
  • The life of anguish and the death of fire.
  • All their lives long, with the unleavened bread
  • And bitter herbs of exile and its fears,
  • The wasting famine of the heart they fed,
  • And slaked its thirst with marah of their tears.
  • Anathema maranatha! was the cry
  • That rang from town to town, from street to street;
  • At every gate the accursed Mordecai
  • Was mocked and jeered, and spurned by Christian feet.
  • Pride and humiliation hand in hand
  • Walked with them through the world where'er they went;
  • Trampled and beaten were they as the sand,
  • And yet unshaken as the continent.
  • For in the background figures vague and vast
  • Of patriarchs and of prophets rose sublime,
  • And all the great traditions of the Past
  • They saw reflected in the coming time.
  • And thus for ever with reverted look
  • The mystic volume of the world they read,
  • Spelling it backward, like a Hebrew book,
  • Till life became a Legend of the Dead.
  • But ah! what once has been shall be no more!
  • The groaning earth in travail and in pain
  • Brings forth its races, but does not restore,
  • And the dead nations never rise again.
  • OLIVER BASSELIN
  • In the Valley of the Vire
  • Still is seen an ancient mill,
  • With its gables quaint and queer,
  • And beneath the window-sill,
  • On the stone,
  • These words alone:
  • "Oliver Basselin lived here."
  • Far above it, on the steep,
  • Ruined stands the old Chateau;
  • Nothing but the donjon-keep
  • Left for shelter or for show.
  • Its vacant eyes
  • Stare at the skies,
  • Stare at the valley green and deep.
  • Once a convent, old and brown,
  • Looked, but ah! it looks no more,
  • From the neighboring hillside down
  • On the rushing and the roar
  • Of the stream
  • Whose sunny gleam
  • Cheers the little Norman town.
  • In that darksome mill of stone,
  • To the water's dash and din,
  • Careless, humble, and unknown,
  • Sang the poet Basselin
  • Songs that fill
  • That ancient mill
  • With a splendor of its own.
  • Never feeling of unrest
  • Broke the pleasant dream he dreamed;
  • Only made to be his nest,
  • All the lovely valley seemed;
  • No desire
  • Of soaring higher
  • Stirred or fluttered in his breast.
  • True, his songs were not divine;
  • Were not songs of that high art,
  • Which, as winds do in the pine,
  • Find an answer in each heart;
  • But the mirth
  • Of this green earth
  • Laughed and revelled in his line.
  • From the alehouse and the inn,
  • Opening on the narrow street,
  • Came the loud, convivial din,
  • Singing and applause of feet,
  • The laughing lays
  • That in those days
  • Sang the poet Basselin.
  • In the castle, cased in steel,
  • Knights, who fought at Agincourt,
  • Watched and waited, spur on heel;
  • But the poet sang for sport
  • Songs that rang
  • Another clang,
  • Songs that lowlier hearts could feel.
  • In the convent, clad in gray,
  • Sat the monks in lonely cells,
  • Paced the cloisters, knelt to pray,
  • And the poet heard their bells;
  • But his rhymes
  • Found other chimes,
  • Nearer to the earth than they.
  • Gone are all the barons bold,
  • Gone are all the knights and squires,
  • Gone the abbot stern and cold,
  • And the brotherhood of friars;
  • Not a name
  • Remains to fame,
  • From those mouldering days of old!
  • But the poet's memory here
  • Of the landscape makes a part;
  • Like the river, swift and clear,
  • Flows his song through many a heart;
  • Haunting still
  • That ancient mill,
  • In the Valley of the Vire.
  • VICTOR GALBRAITH
  • Under the walls of Monterey
  • At daybreak the bugles began to play,
  • Victor Galbraith!
  • In the mist of the morning damp and gray,
  • These were the words they seemed to say:
  • "Come forth to thy death,
  • Victor Galbraith!"
  • Forth he came, with a martial tread;
  • Firm was his step, erect his head;
  • Victor Galbraith,
  • He who so well the bugle played,
  • Could not mistake the words it said:
  • "Come forth to thy death,
  • Victor Galbraith!"
  • He looked at the earth, he looked at the sky,
  • He looked at the files of musketry,
  • Victor Galbraith!
  • And he said, with a steady voice and eye,
  • "Take good aim; I am ready to die!"
  • Thus challenges death
  • Victor Galbraith.
  • Twelve fiery tongues flashed straight and red,
  • Six leaden balls on their errand sped;
  • Victor Galbraith
  • Falls to the ground, but he is not dead;
  • His name was not stamped on those balls of lead,
  • And they only scath
  • Victor Galbraith.
  • Three balls are in his breast and brain,
  • But he rises out of the dust again,
  • Victor Galbraith!
  • The water he drinks has a bloody stain;
  • "O kill me, and put me out of my pain!"
  • In his agony prayeth
  • Victor Galbraith.
  • Forth dart once more those tongues of flame,
  • And the bugler has died a death of shame,
  • Victor Galbraith!
  • His soul has gone back to whence it came,
  • And no one answers to the name,
  • When the Sergeant saith,
  • "Victor Galbraith!"
  • Under the walls of Monterey
  • By night a bugle is heard to play,
  • Victor Galbraith!
  • Through the mist of the valley damp and gray
  • The sentinels hear the sound, and say,
  • "That is the wraith
  • Of Victor Galbraith!"
  • MY LOST YOUTH
  • Often I think of the beautiful town
  • That is seated by the sea;
  • Often in thought go up and down
  • The pleasant streets of that dear old town,
  • And my youth comes back to me.
  • And a verse of a Lapland song
  • Is haunting my memory still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I can see the shadowy lines of its trees,
  • And catch, in sudden gleams,
  • The sheen of the far-surrounding seas,
  • And islands that were the Hersperides
  • Of all my boyish dreams.
  • And the burden of that old song,
  • It murmurs and whispers still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I remember the black wharves and the slips,
  • And the sea-tides tossing free;
  • And Spanish sailors with bearded lips,
  • And the beauty and mystery of the ships,
  • And the magic of the sea.
  • And the voice of that wayward song
  • Is singing and saying still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I remember the bulwarks by the shore,
  • And the fort upon the hill;
  • The sunrise gun, with its hollow roar,
  • The drum-beat repeated o'er and o'er,
  • And the bugle wild and shrill.
  • And the music of that old song
  • Throbs in my memory still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I remember the sea-fight far away,
  • How it thundered o'er the tide!
  • And the dead captains, as they lay
  • In their graves, o'erlooking the tranquil bay,
  • Where they in battle died.
  • And the sound of that mournful song
  • Goes through me with a thrill:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I can see the breezy dome of groves,
  • The shadows of Deering's Woods;
  • And the friendships old and the early loves
  • Come back with a sabbath sound, as of doves
  • In quiet neighborhoods.
  • And the verse of that sweet old song,
  • It flutters and murmurs still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • I remember the gleams and glooms that dart
  • Across the schoolboy's brain;
  • The song and the silence in the heart,
  • That in part are prophecies, and in part
  • Are longings wild and vain.
  • And the voice of that fitful song
  • Sings on, and is never still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • There are things of which I may not speak;
  • There are dreams that cannot die;
  • There are thoughts that make the strong heart weak,
  • And bring a pallor into the cheek,
  • And a mist before the eye.
  • And the words of that fatal song
  • Come over me like a chill:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • Strange to me now are the forms I meet
  • When I visit the dear old town;
  • But the native air is pure and sweet,
  • And the trees that o'ershadow each well-known street,
  • As they balance up and down,
  • Are singing the beautiful song,
  • Are sighing and whispering still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • And Deering's Woods are fresh and fair,
  • And with joy that is almost pain
  • My heart goes back to wander there,
  • And among the dreams of the days that were,
  • I find my lost youth again.
  • And the strange and beautiful song,
  • The groves are repeating it still:
  • "A boy's will is the wind's will,
  • And the thoughts of youth are long, long thoughts."
  • THE ROPEWALK
  • In that building, long and low,
  • With its windows all a-row,
  • Like the port-holes of a hulk,
  • Human spiders spin and spin,
  • Backward down their threads so thin
  • Dropping, each a hempen bulk.
  • At the end, an open door;
  • Squares of sunshine on the floor
  • Light the long and dusky lane;
  • And the whirring of a wheel,
  • Dull and drowsy, makes me feel
  • All its spokes are in my brain.
  • As the spinners to the end
  • Downward go and reascend,
  • Gleam the long threads in the sun;
  • While within this brain of mine
  • Cobwebs brighter and more fine
  • By the busy wheel are spun.
  • Two fair maidens in a swing,
  • Like white doves upon the wing,
  • First before my vision pass;
  • Laughing, as their gentle hands
  • Closely clasp the twisted strands,
  • At their shadow on the grass.
  • Then a booth of mountebanks,
  • With its smell of tan and planks,
  • And a girl poised high in air
  • On a cord, in spangled dress,
  • With a faded loveliness,
  • And a weary look of care.
  • Then a homestead among farms,
  • And a woman with bare arms
  • Drawing water from a well;
  • As the bucket mounts apace,
  • With it mounts her own fair face,
  • As at some magician's spell.
  • Then an old man in a tower,
  • Ringing loud the noontide hour,
  • While the rope coils round and round
  • Like a serpent at his feet,
  • And again, in swift retreat,
  • Nearly lifts him from the ground.
  • Then within a prison-yard,
  • Faces fixed, and stern, and hard,
  • Laughter and indecent mirth;
  • Ah! it is the gallows-tree!
  • Breath of Christian charity,
  • Blow, and sweep it from the earth!
  • Then a school-boy, with his kite
  • Gleaming in a sky of light,
  • And an eager, upward look;
  • Steeds pursued through lane and field;
  • Fowlers with their snares concealed;
  • And an angler by a brook.
  • Ships rejoicing in the breeze,
  • Wrecks that float o'er unknown seas,
  • Anchors dragged through faithless sand;
  • Sea-fog drifting overhead,
  • And, with lessening line and lead,
  • Sailors feeling for the land.
  • All these scenes do I behold,
  • These, and many left untold,
  • In that building long and low;
  • While the wheel goes round and round,
  • With a drowsy, dreamy sound,
  • And the spinners backward go.
  • THE GOLDEN MILE-STONE
  • Leafless are the trees; their purple branches
  • Spread themselves abroad, like reefs of coral,
  • Rising silent
  • In the Red Sea of the Winter sunset.
  • From the hundred chimneys of the village,
  • Like the Afreet in the Arabian story,
  • Smoky columns
  • Tower aloft into the air of amber.
  • At the window winks the flickering fire-light;
  • Here and there the lamps of evening glimmer,
  • Social watch-fires
  • Answering one another through the darkness.
  • On the hearth the lighted logs are glowing,
  • And like Ariel in the cloven pine-tree
  • For its freedom
  • Groans and sighs the air imprisoned in them.
  • By the fireside there are old men seated,
  • Seeing ruined cities in the ashes,
  • Asking sadly
  • Of the Past what it can ne'er restore them.
  • By the fireside there are youthful dreamers,
  • Building castles fair, with stately stairways,
  • Asking blindly
  • Of the Future what it cannot give them.
  • By the fireside tragedies are acted
  • In whose scenes appear two actors only,
  • Wife and husband,
  • And above them God the sole spectator.
  • By the fireside there are peace and comfort,
  • Wives and children, with fair, thoughtful faces,
  • Waiting, watching
  • For a well-known footstep in the passage.
  • Each man's chimney is his Golden Mile-stone;
  • Is the central point, from which he measures
  • Every distance
  • Through the gateways of the world around him.
  • In his farthest wanderings still he sees it;
  • Hears the talking flame, the answering night-wind,
  • As he heard them
  • When he sat with those who were, but are not.
  • Happy he whom neither wealth nor fashion,
  • Nor the march of the encroaching city,
  • Drives an exile
  • From the hearth of his ancestral homestead.
  • We may build more splendid habitations,
  • Fill our rooms with paintings and with sculptures,
  • But we cannot
  • Buy with gold the old associations!
  • CATAWBA WINE
  • This song of mine
  • Is a Song of the Vine,
  • To be sung by the glowing embers
  • Of wayside inns,
  • When the rain begins
  • To darken the drear Novembers.
  • It is not a song
  • Of the Scuppernong,
  • From warm Carolinian valleys,
  • Nor the Isabel
  • And the Muscadel
  • That bask in our garden alleys.
  • Nor the red Mustang,
  • Whose clusters hang
  • O'er the waves of the Colorado,
  • And the fiery flood
  • Of whose purple blood
  • Has a dash of Spanish bravado.
  • For richest and best
  • Is the wine of the West,
  • That grows by the Beautiful River;
  • Whose sweet perfume
  • Fills all the room
  • With a benison on the giver.
  • And as hollow trees
  • Are the haunts of bees,
  • For ever going and coming;
  • So this crystal hive
  • Is all alive
  • With a swarming and buzzing and humming.
  • Very good in its way
  • Is the Verzenay,
  • Or the Sillery soft and creamy;
  • But Catawba wine
  • Has a taste more divine,
  • More dulcet, delicious, and dreamy.
  • There grows no vine
  • By the haunted Rhine,
  • By Danube or Guadalquivir,
  • Nor on island or cape,
  • That bears such a grape
  • As grows by the Beautiful River.
  • Drugged is their juice
  • For foreign use,
  • When shipped o'er the reeling Atlantic,
  • To rack our brains
  • With the fever pains,
  • That have driven the Old World frantic.
  • To the sewers and sinks
  • With all such drinks,
  • And after them tumble the mixer;
  • For a poison malign
  • Is such Borgia wine,
  • Or at best but a Devil's Elixir.
  • While pure as a spring
  • Is the wine I sing,
  • And to praise it, one needs but name it;
  • For Catawba wine
  • Has need of no sign,
  • No tavern-bush to proclaim it.
  • And this Song of the Vine,
  • This greeting of mine,
  • The winds and the birds shall deliver
  • To the Queen of the West,
  • In her garlands dressed,
  • On the banks of the Beautiful River.
  • SANTA FILOMENA
  • Whene'er a noble deed is wrought,
  • Whene'er is spoken a noble thought,
  • Our hearts, in glad surprise,
  • To higher levels rise.
  • The tidal wave of deeper souls
  • Into our inmost being rolls,
  • And lifts us unawares
  • Out of all meaner cares.
  • Honor to those whose words or deeds
  • Thus help us in our daily needs,
  • And by their overflow
  • Raise us from what is low!
  • Thus thought I, as by night I read
  • Of the great army of the dead,
  • The trenches cold and damp,
  • The starved and frozen camp,--
  • The wounded from the battle-plain,
  • In dreary hospitals of pain,
  • The cheerless corridors,
  • The cold and stony floors.
  • Lo! in that house of misery
  • A lady with a lamp I see
  • Pass through the glimmering gloom,
  • And flit from room to room.
  • And slow, as in a dream of bliss,
  • The speechless sufferer turns to kiss
  • Her shadow, as it falls
  • Upon the darkening walls.
  • As if a door in heaven should be
  • Opened and then closed suddenly,
  • The vision came and went,
  • The light shone and was spent.
  • On England's annals, through the long
  • Hereafter of her speech and song,
  • That light its rays shall cast
  • From portals of the past.
  • A Lady with a Lamp shall stand
  • In the great history of the land,
  • A noble type of good,
  • Heroic womanhood.
  • Nor even shall be wanting here
  • The palm, the lily, and the spear,
  • The symbols that of yore
  • Saint Filomena bore.
  • THE DISCOVERER OF THE NORTH CAPE
  • A LEAF FROM KING ALFRED'S OROSIUS
  • Othere, the old sea-captain,
  • Who dwelt in Helgoland,
  • To King Alfred, the Lover of Truth,
  • Brought a snow-white walrus-tooth,
  • Which he held in his brown right hand.
  • His figure was tall and stately,
  • Like a boy's his eye appeared;
  • His hair was yellow as hay,
  • But threads of a silvery gray
  • Gleamed in his tawny beard.
  • Hearty and hale was Othere,
  • His cheek had the color of oak;
  • With a kind of laugh in his speech,
  • Like the sea-tide on a beach,
  • As unto the King he spoke.
  • And Alfred, King of the Saxons,
  • Had a book upon his knees,
  • And wrote down the wondrous tale
  • Of him who was first to sail
  • Into the Arctic seas.
  • "So far I live to the northward,
  • No man lives north of me;
  • To the east are wild mountain-chains;
  • And beyond them meres and plains;
  • To the westward all is sea.
  • "So far I live to the northward,
  • From the harbor of Skeringes-hale,
  • If you only sailed by day,
  • With a fair wind all the way,
  • More than a month would you sail.
  • "I own six hundred reindeer,
  • With sheep and swine beside;
  • I have tribute from the Finns,
  • Whalebone and reindeer-skins,
  • And ropes of walrus-hide.
  • "I ploughed the land with horses,
  • But my heart was ill at ease,
  • For the old seafaring men
  • Came to me now and then,
  • With their sagas of the seas;--
  • "Of Iceland and of Greenland,
  • And the stormy Hebrides,
  • And the undiscovered deep;--
  • I could not eat nor sleep
  • For thinking of those seas.
  • "To the northward stretched the desert,
  • How far I fain would know;
  • So at last I sallied forth,
  • And three days sailed due north,
  • As far as the whale-ships go.
  • "To the west of me was the ocean,
  • To the right the desolate shore,
  • But I did not slacken sail
  • For the walrus or the whale,
  • Till after three days more.
  • "The days grew longer and longer,
  • Till they became as one,
  • And southward through the haze
  • I saw the sullen blaze
  • Of the red midnight sun.
  • "And then uprose before me,
  • Upon the water's edge,
  • The huge and haggard shape
  • Of that unknown North Cape,
  • Whose form is like a wedge.
  • "The sea was rough and stormy,
  • The tempest howled and wailed,
  • And the sea-fog, like a ghost,
  • Haunted that dreary coast,
  • But onward still I sailed.
  • "Four days I steered to eastward,
  • Four days without a night:
  • Round in a fiery ring
  • Went the great sun, O King,
  • With red and lurid light."
  • Here Alfred, King of the Saxons,
  • Ceased writing for a while;
  • And raised his eyes from his book,
  • With a strange and puzzled look,
  • And an incredulous smile.
  • But Othere, the old sea-captain,
  • He neither paused nor stirred,
  • Till the King listened, and then
  • Once more took up his pen,
  • And wrote down every word.
  • "And now the land," said Othere,
  • "Bent southward suddenly,
  • And I followed the curving shore
  • And ever southward bore
  • Into a nameless sea.
  • "And there we hunted the walrus,
  • The narwhale, and the seal;
  • Ha! 't was a noble game!
  • And like the lightning's flame
  • Flew our harpoons of steel.
  • "There were six of us all together,
  • Norsemen of Helgoland;
  • In two days and no more
  • We killed of them threescore,
  • And dragged them to the strand!"
  • Here Alfred the Truth-Teller
  • Suddenly closed his book,
  • And lifted his blue eyes,
  • With doubt and strange surmise
  • Depicted in their look.
  • And Othere the old sea-captain
  • Stared at him wild and weird,
  • Then smiled, till his shining teeth
  • Gleamed white from underneath
  • His tawny, quivering beard.
  • And to the King of the Saxons,
  • In witness of the truth,
  • Raising his noble head,
  • He stretched his brown hand, and said,
  • "Behold this walrus-tooth!"
  • DAYBREAK
  • A wind came up out of the sea,
  • And said, "O mists, make room for me."
  • It hailed the ships, and cried, "Sail on,
  • Ye mariners, the night is gone."
  • And hurried landward far away,
  • Crying, "Awake! it is the day."
  • It said unto the forest, "Shout!
  • Hang all your leafy banners out!"
  • It touched the wood-bird's folded wing,
  • And said, "O bird, awake and sing."
  • And o'er the farms, "O chanticleer,
  • Your clarion blow; the day is near."
  • It whispered to the fields of corn,
  • "Bow down, and hail the coming morn."
  • It shouted through the belfry-tower,
  • "Awake, O bell! proclaim the hour."
  • It crossed the churchyard with a sigh,
  • And said, "Not yet! in quiet lie."
  • THE FIFTIETH BIRTHDAY OF AGASSIZ
  • MAY 28, 1857
  • It was fifty years ago
  • In the pleasant month of May,
  • In the beautiful Pays de Vaud,
  • A child in its cradle lay.
  • And Nature, the old nurse, took
  • The child upon her knee,
  • Saying: "Here is a story-book
  • Thy Father has written for thee."
  • "Come, wander with me," she said,
  • "Into regions yet untrod;
  • And read what is still unread
  • In the manuscripts of God."
  • And he wandered away and away
  • With Nature, the dear old nurse,
  • Who sang to him night and day
  • The rhymes of the universe.
  • And whenever the way seemed long,
  • Or his heart began to fail,
  • She would sing a more wonderful song,
  • Or tell a more marvellous tale.
  • So she keeps him still a child,
  • And will not let him go,
  • Though at times his heart beats wild
  • For the beautiful Pays de Vaud;
  • Though at times he hears in his dreams
  • The Ranz des Vaches of old,
  • And the rush of mountain streams
  • From glaciers clear and cold;
  • And the mother at home says, "Hark!
  • For his voice I listen and yearn;
  • It is growing late and dark,
  • And my boy does not return!"
  • CHILDREN
  • Come to me, O ye children!
  • For I hear you at your play,
  • And the questions that perplexed me
  • Have vanished quite away.
  • Ye open the eastern windows,
  • That look towards the sun,
  • Where thoughts are singing swallows
  • And the brooks of morning run.
  • In your hearts are the birds and the sunshine,
  • In your thoughts the brooklet's flow,
  • But in mine is the wind of Autumn
  • And the first fall of the snow.
  • Ah! what would the world be to us
  • If the children were no more?
  • We should dread the desert behind us
  • Worse than the dark before.
  • What the leaves are to the forest,
  • With light and air for food,
  • Ere their sweet and tender juices
  • Have been hardened into wood,--
  • That to the world are children;
  • Through them it feels the glow
  • Of a brighter and sunnier climate
  • Than reaches the trunks below.
  • Come to me, O ye children!
  • And whisper in my ear
  • What the birds and the winds are singing
  • In your sunny atmosphere.
  • For what are all our contrivings,
  • And the wisdom of our books,
  • When compared with your caresses,
  • And the gladness of your looks?
  • Ye are better than all the ballads
  • That ever were sung or said;
  • For ye are living poems,
  • And all the rest are dead.
  • SANDALPHON
  • Have you read in the Talmud of old,
  • In the Legends the Rabbins have told
  • Of the limitless realms of the air,--
  • Have you read it,--the marvellous story
  • Of Sandalphon, the Angel of Glory,
  • Sandalphon, the Angel of Prayer?
  • How, erect, at the outermost gates
  • Of the City Celestial he waits,
  • With his feet on the ladder of light,
  • That, crowded with angels unnumbered,
  • By Jacob was seen, as he slumbered
  • Alone in the desert at night?
  • The Angels of Wind and of Fire
  • Chant only one hymn, and expire
  • With the song's irresistible stress;
  • Expire in their rapture and wonder,
  • As harp-strings are broken asunder
  • By music they throb to express.
  • But serene in the rapturous throng,
  • Unmoved by the rush of the song,
  • With eyes unimpassioned and slow,
  • Among the dead angels, the deathless
  • Sandalphon stands listening breathless
  • To sounds that ascend from below;--
  • From the spirits on earth that adore,
  • From the souls that entreat and implore
  • In the fervor and passion of prayer;
  • From the hearts that are broken with losses,
  • And weary with dragging the crosses
  • Too heavy for mortals to bear.
  • And he gathers the prayers as he stands,
  • And they change into flowers in his hands,
  • Into garlands of purple and red;
  • And beneath the great arch of the portal,
  • Through the streets of the City Immortal
  • Is wafted the fragrance they shed.
  • It is but a legend, I know,--
  • A fable, a phantom, a show,
  • Of the ancient Rabbinical lore;
  • Yet the old mediaeval tradition,
  • The beautiful, strange superstition,
  • But haunts me and holds me the more.
  • When I look from my window at night,
  • And the welkin above is all white,
  • All throbbing and panting with stars,
  • Among them majestic is standing
  • Sandalphon the angel, expanding
  • His pinions in nebulous bars.
  • And the legend, I feel, is a part
  • Of the hunger and thirst of the heart,
  • The frenzy and fire of the brain,
  • That grasps at the fruitage forbidden,
  • The golden pomegranates of Eden,
  • To quiet its fever and pain.
  • FLIGHT THE SECOND
  • THE CHILDREN'S HOUR
  • Between the dark and the daylight,
  • When the night is beginning to lower,
  • Comes a pause in the day's occupations,
  • That is known as the Children's Hour.
  • I hear in the chamber above me
  • The patter of little feet,
  • The sound of a door that is opened,
  • And voices soft and sweet.
  • From my study I see in the lamplight,
  • Descending the broad hall stair,
  • Grave Alice, and laughing Allegra,
  • And Edith with golden hair.
  • A whisper, and then a silence:
  • Yet I know by their merry eyes
  • They are plotting and planning together
  • To take me by surprise.
  • A sudden rush from the stairway,
  • A sudden raid from the hall!
  • By three doors left unguarded
  • They enter my castle wall!
  • They climb up into my turret
  • O'er the arms and back of my chair;
  • If I try to escape, they surround me;
  • They seem to be everywhere.
  • They almost devour me with kisses,
  • Their arms about me entwine,
  • Till I think of the Bishop of Bingen
  • In his Mouse-Tower on the Rhine!
  • Do you think, o blue-eyed banditti,
  • Because you have scaled the wall,
  • Such an old mustache as I am
  • Is not a match for you all!
  • I have you fast in my fortress,
  • And will not let you depart,
  • But put you down into the dungeon
  • In the round-tower of my heart.
  • And there will I keep you forever,
  • Yes, forever and a day,
  • Till the walls shall crumble to ruin,
  • And moulder in dust away!
  • ENCELADUS
  • Under Mount Etna he lies,
  • It is slumber, it is not death;
  • For he struggles at times to arise,
  • And above him the lurid skies
  • Are hot with his fiery breath.
  • The crags are piled on his breast,
  • The earth is heaped on his head;
  • But the groans of his wild unrest,
  • Though smothered and half suppressed,
  • Are heard, and he is not dead.
  • And the nations far away
  • Are watching with eager eyes;
  • They talk together and say,
  • "To-morrow, perhaps to-day,
  • Euceladus will arise!"
  • And the old gods, the austere
  • Oppressors in their strength,
  • Stand aghast and white with fear
  • At the ominous sounds they hear,
  • And tremble, and mutter, "At length!"
  • Ah me! for the land that is sown
  • With the harvest of despair!
  • Where the burning cinders, blown
  • From the lips of the overthrown
  • Enceladus, fill the air.
  • Where ashes are heaped in drifts
  • Over vineyard and field and town,
  • Whenever he starts and lifts
  • His head through the blackened rifts
  • Of the crags that keep him down.
  • See, see! the red light shines!
  • 'T is the glare of his awful eyes!
  • And the storm-wind shouts through the pines
  • Of Alps and of Apennines,
  • "Enceladus, arise!"
  • THE CUMBERLAND
  • At anchor in Hampton Roads we lay,
  • On board of the cumberland, sloop-of-war;
  • And at times from the fortress across the bay
  • The alarum of drums swept past,
  • Or a bugle blast
  • From the camp on the shore.
  • Then far away to the south uprose
  • A little feather of snow-white smoke,
  • And we knew that the iron ship of our foes
  • Was steadily steering its course
  • To try the force
  • Of our ribs of oak.
  • Down upon us heavily runs,
  • Silent and sullen, the floating fort;
  • Then comes a puff of smoke from her guns,
  • And leaps the terrible death,
  • With fiery breath,
  • From each open port.
  • We are not idle, but send her straight
  • Defiance back in a full broadside!
  • As hail rebounds from a roof of slate,
  • Rebounds our heavier hail
  • From each iron scale
  • Of the monster's hide.
  • "Strike your flag!" the rebel cries,
  • In his arrogant old plantation strain.
  • "Never!" our gallant Morris replies;
  • "It is better to sink than to yield!"
  • And the whole air pealed
  • With the cheers of our men.
  • Then, like a kraken huge and black,
  • She crushed our ribs in her iron grasp!
  • Down went the Cumberland all a wrack,
  • With a sudden shudder of death,
  • And the cannon's breath
  • For her dying gasp.
  • Next morn, as the sun rose over the bay,
  • Still floated our flag at the mainmast head.
  • Lord, how beautiful was Thy day!
  • Every waft of the air
  • Was a whisper of prayer,
  • Or a dirge for the dead.
  • Ho! brave hearts that went down in the seas
  • Ye are at peace in the troubled stream;
  • Ho! brave land! with hearts like these,
  • Thy flag, that is rent in twain,
  • Shall be one again,
  • And without a seam!
  • SNOW-FLAKES
  • Out of the bosom of the Air,
  • Out of the cloud-folds of her garments shaken,
  • Over the woodlands brown and bare,
  • Over the harvest-fields forsaken,
  • Silent, and soft, and slow
  • Descends the snow.
  • Even as our cloudy fancies take
  • Suddenly shape in some divine expression,
  • Even as the troubled heart doth make
  • In the white countenance confession,
  • The troubled sky reveals
  • The grief it feels.
  • This is the poem of the air,
  • Slowly in silent syllables recorded;
  • This is the secret of despair,
  • Long in its cloudy bosom hoarded,
  • Now whispered and revealed
  • To wood and field.
  • A DAY OF SUNSHINE
  • O gift of God! O perfect day:
  • Whereon shall no man work, but play;
  • Whereon it is enough for me,
  • Not to be doing, but to be!
  • Through every fibre of my brain,
  • Through every nerve, through every vein,
  • I feel the electric thrill, the touch
  • Of life, that seems almost too much.
  • I hear the wind among the trees
  • Playing celestial symphonies;
  • I see the branches downward bent,
  • Like keys of some great instrument.
  • And over me unrolls on high
  • The splendid scenery of the sky,
  • Where though a sapphire sea the sun
  • Sails like a golden galleon,
  • Towards yonder cloud-land in the West,
  • Towards yonder Islands of the Blest,
  • Whose steep sierra far uplifts
  • Its craggy summits white with drifts.
  • Blow, winds! and waft through all the rooms
  • The snow-flakes of the cherry-blooms!
  • Blow, winds! and bend within my reach
  • The fiery blossoms of the peach!
  • O Life and Love! O happy throng
  • Of thoughts, whose only speech is song!
  • O heart of man! canst thou not be
  • Blithe as the air is, and as free?
  • SOMETHING LEFT UNDONE
  • Labor with what zeal we will,
  • Something still remains undone,
  • Something uncompleted still
  • Waits the rising of the sun.
  • By the bedside, on the stair,
  • At the threshold, near the gates,
  • With its menace or its prayer,
  • Like a mendicant it waits;
  • Waits, and will not go away;
  • Waits, and will not be gainsaid;
  • By the cares of yesterday
  • Each to-day is heavier made;
  • Till at length the burden seems
  • Greater than our strength can bear,
  • Heavy as the weight of dreams,
  • Pressing on us everywhere.
  • And we stand from day to day,
  • Like the dwarfs of times gone by,
  • Who, as Northern legends say,
  • On their shoulders held the sky.
  • WEARINESS
  • O little feet! that such long years
  • Must wander on through hopes and fears,
  • Must ache and bleed beneath your load;
  • I, nearer to the wayside inn
  • Where toil shall cease and rest begin,
  • Am weary, thinking of your road!
  • O little hands! that, weak or strong,
  • Have still to serve or rule so long,
  • Have still so long to give or ask;
  • I, who so much with book and pen
  • Have toiled among my fellow-men,
  • Am weary, thinking of your task.
  • O little hearts! that throb and beat
  • With such impatient, feverish heat,
  • Such limitless and strong desires;
  • Mine that so long has glowed and burned,
  • With passions into ashes turned
  • Now covers and conceals its fires.
  • O little souls! as pure and white
  • And crystalline as rays of light
  • Direct from heaven, their source divine;
  • Refracted through the mist of years,
  • How red my setting sun appears,
  • How lurid looks this soul of mine!
  • ****************
  • TALES OF A WAYSIDE INN
  • PART FIRST
  • PRELUDE
  • THE WAYSIDE INN
  • One Autumn night, in Sudbury town,
  • Across the meadows bare and brown,
  • The windows of the wayside inn
  • Gleamed red with fire-light through the leaves
  • Of woodbine, hanging from the eaves
  • Their crimson curtains rent and thin.
  • As ancient is this hostelry
  • As any in the land may be,
  • Built in the old Colonial day,
  • When men lived in a grander way,
  • With ampler hospitality;
  • A kind of old Hobgoblin Hall,
  • Now somewhat fallen to decay,
  • With weather-stains upon the wall,
  • And stairways worn, and crazy doors,
  • And creaking and uneven floors,
  • And chimneys huge, and tiled and tall.
  • A region of repose it seems,
  • A place of slumber and of dreams,
  • Remote among the wooded hills!
  • For there no noisy railway speeds,
  • Its torch-race scattering smoke and gleeds;
  • But noon and night, the panting teams
  • Stop under the great oaks, that throw
  • Tangles of light and shade below,
  • On roofs and doors and window-sills.
  • Across the road the barns display
  • Their lines of stalls, their mows of hay,
  • Through the wide doors the breezes blow,
  • The wattled cocks strut to and fro,
  • And, half effaced by rain and shine,
  • The Red Horse prances on the sign.
  • Round this old-fashioned, quaint abode
  • Deep silence reigned, save when a gust
  • Went rushing down the county road,
  • And skeletons of leaves, and dust,
  • A moment quickened by its breath,
  • Shuddered and danced their dance of death,
  • And through the ancient oaks o'erhead
  • Mysterious voices moaned and fled.
  • But from the parlor of the inn
  • A pleasant murmur smote the ear,
  • Like water rushing through a weir:
  • Oft interrupted by the din
  • Of laughter and of loud applause,
  • And, in each intervening pause,
  • The music of a violin.
  • The fire-light, shedding over all
  • The splendor of its ruddy glow,
  • Filled the whole parlor large and low;
  • It gleamed on wainscot and on wall,
  • It touched with more than wonted grace
  • Fair Princess Mary's pictured face;
  • It bronzed the rafters overhead,
  • On the old spinet's ivory keys
  • It played inaudible melodies,
  • It crowned the sombre clock with flame,
  • The hands, the hours, the maker's name,
  • And painted with a livelier red
  • The Landlord's coat-of-arms again;
  • And, flashing on the window-pane,
  • Emblazoned with its light and shade
  • The jovial rhymes, that still remain,
  • Writ near a century ago,
  • By the great Major Molineaux,
  • Whom Hawthorne has immortal made.
  • Before the blazing fire of wood
  • Erect the rapt musician stood;
  • And ever and anon he bent
  • His head upon his instrument,
  • And seemed to listen, till he caught
  • Confessions of its secret thought,--
  • The joy, the triumph, the lament,
  • The exultation and the pain;
  • Then, by the magic of his art,
  • He soothed the throbbings of its heart,
  • And lulled it into peace again.
  • Around the fireside at their ease
  • There sat a group of friends, entranced
  • With the delicious melodies
  • Who from the far-off noisy town
  • Had to the wayside inn come down,
  • To rest beneath its old oak-trees.
  • The fire-light on their faces glanced,
  • Their shadows on the wainscot danced,
  • And, though of different lands and speech,
  • Each had his tale to tell, and each
  • Was anxious to be pleased and please.
  • And while the sweet musician plays,
  • Let me in outline sketch them all,
  • Perchance uncouthly as the blaze
  • With its uncertain touch portrays
  • Their shadowy semblance on the wall.
  • But first the Landlord will I trace;
  • Grave in his aspect and attire;
  • A man of ancient pedigree,
  • A Justice of the Peace was he,
  • Known in all Sudbury as "The Squire."
  • Proud was he of his name and race,
  • Of old Sir William and Sir Hugh,
  • And in the parlor, full in view,
  • His coat-of-arms, well framed and glazed,
  • Upon the wall in colors blazed;
  • He beareth gules upon his shield,
  • A chevron argent in the field,
  • With three wolf's heads, and for the crest
  • A Wyvern part-per-pale addressed
  • Upon a helmet barred; below
  • The scroll reads, "By the name of Howe."
  • And over this, no longer bright,
  • Though glimmering with a latent light,
  • Was hung the sword his grandsire bore
  • In the rebellious days of yore,
  • Down there at Concord in the fight.
  • A youth was there, of quiet ways,
  • A Student of old books and days,
  • To whom all tongues and lands were known
  • And yet a lover of his own;
  • With many a social virtue graced,
  • And yet a friend of solitude;
  • A man of such a genial mood
  • The heart of all things he embraced,
  • And yet of such fastidious taste,
  • He never found the best too good.
  • Books were his passion and delight,
  • And in his upper room at home
  • Stood many a rare and sumptuous tome,
  • In vellum bound, with gold bedight,
  • Great volumes garmented in white,
  • Recalling Florence, Pisa, Rome.
  • He loved the twilight that surrounds
  • The border-land of old romance;
  • Where glitter hauberk, helm, and lance,
  • And banner waves, and trumpet sounds,
  • And ladies ride with hawk on wrist,
  • And mighty warriors sweep along,
  • Magnified by the purple mist,
  • The dusk of centuries and of song.
  • The chronicles of Charlemagne,
  • Of Merlin and the Mort d'Arthure,
  • Mingled together in his brain
  • With tales of Flores and Blanchefleur,
  • Sir Ferumbras, Sir Eglamour,
  • Sir Launcelot, Sir Morgadour,
  • Sir Guy, Sir Bevis, Sir Gawain.
  • A young Sicilian, too, was there;
  • In sight of Etna born and bred,
  • Some breath of its volcanic air
  • Was glowing in his heart and brain,
  • And, being rebellious to his liege,
  • After Palermo's fatal siege,
  • Across the western seas he fled,
  • In good King Bomba's happy reign.
  • His face was like a summer night,
  • All flooded with a dusky light;
  • His hands were small; his teeth shone white
  • As sea-shells, when he smiled or spoke;
  • His sinews supple and strong as oak;
  • Clean shaven was he as a priest,
  • Who at the mass on Sunday sings,
  • Save that upon his upper lip
  • His beard, a good palm's length least,
  • Level and pointed at the tip,
  • Shot sideways, like a swallow's wings.
  • The poets read he o'er and o'er,
  • And most of all the Immortal Four
  • Of Italy; and next to those,
  • The story-telling bard of prose,
  • Who wrote the joyous Tuscan tales
  • Of the Decameron, that make
  • Fiesole's green hills and vales
  • Remembered for Boccaccio's sake.
  • Much too of music was his thought;
  • The melodies and measures fraught
  • With sunshine and the open air,
  • Of vineyards and the singing sea
  • Of his beloved Sicily;
  • And much it pleased him to peruse
  • The songs of the Sicilian muse,--
  • Bucolic songs by Meli sung
  • In the familiar peasant tongue,
  • That made men say, "Behold! once more
  • The pitying gods to earth restore
  • Theocritus of Syracuse!"
  • A Spanish Jew from Alicant
  • With aspect grand and grave was there;
  • Vender of silks and fabrics rare,
  • And attar of rose from the Levant.
  • Like an old Patriarch he appeared,
  • Abraham or Isaac, or at least
  • Some later Prophet or High-Priest;
  • With lustrous eyes, and olive skin,
  • And, wildly tossed from cheeks and chin,
  • The tumbling cataract of his beard.
  • His garments breathed a spicy scent
  • Of cinnamon and sandal blent,
  • Like the soft aromatic gales
  • That meet the mariner, who sails
  • Through the Moluccas, and the seas
  • That wash the shores of Celebes.
  • All stories that recorded are
  • By Pierre Alphonse he knew by heart,
  • And it was rumored he could say
  • The Parables of Sandabar,
  • And all the Fables of Pilpay,
  • Or if not all, the greater part!
  • Well versed was he in Hebrew books,
  • Talmud and Targum, and the lore
  • Of Kabala; and evermore
  • There was a mystery in his looks;
  • His eyes seemed gazing far away,
  • As if in vision or in trance
  • He heard the solemn sackbut play,
  • And saw the Jewish maidens dance.
  • A Theologian, from the school
  • Of Cambridge on the Charles, was there;
  • Skilful alike with tongue and pen,
  • He preached to all men everywhere
  • The Gospel of the Golden Rule,
  • The New Commandment given to men,
  • Thinking the deed, and not the creed,
  • Would help us in our utmost need.
  • With reverent feet the earth he trod,
  • Nor banished nature from his plan,
  • But studied still with deep research
  • To build the Universal Church,
  • Lofty as in the love of God,
  • And ample as the wants of man.
  • A Poet, too, was there, whose verse
  • Was tender, musical, and terse;
  • The inspiration, the delight,
  • The gleam, the glory, the swift flight,
  • Of thoughts so sudden, that they seem
  • The revelations of a dream,
  • All these were his; but with them came
  • No envy of another's fame;
  • He did not find his sleep less sweet
  • For music in some neighboring street,
  • Nor rustling hear in every breeze
  • The laurels of Miltiades.
  • Honor and blessings on his head
  • While living, good report when dead,
  • Who, not too eager for renown,
  • Accepts, but does not clutch, the crown!
  • Last the Musician, as he stood
  • Illumined by that fire of wood;
  • Fair-haired, blue-eyed, his aspect blithe.
  • His figure tall and straight and lithe,
  • And every feature of his face
  • Revealing his Norwegian race;
  • A radiance, streaming from within,
  • Around his eyes and forehead beamed,
  • The Angel with the violin,
  • Painted by Raphael, he seemed.
  • He lived in that ideal world
  • Whose language is not speech, but song;
  • Around him evermore the throng
  • Of elves and sprites their dances whirled;
  • The Stromkarl sang, the cataract hurled
  • Its headlong waters from the height;
  • And mingled in the wild delight
  • The scream of sea-birds in their flight,
  • The rumor of the forest trees,
  • The plunge of the implacable seas,
  • The tumult of the wind at night,
  • Voices of eld, like trumpets blowing,
  • Old ballads, and wild melodies
  • Through mist and darkness pouring forth,
  • Like Elivagar's river flowing
  • Out of the glaciers of the North.
  • The instrument on which he played
  • Was in Cremona's workshops made,
  • By a great master of the past,
  • Ere yet was lost the art divine;
  • Fashioned of maple and of pine,
  • That in Tyrolian forests vast
  • Had rocked and wrestled with the blast;
  • Exquisite was it in design,
  • Perfect in each minutest part.
  • A marvel of the lutist's art;
  • And in its hollow chamber, thus,
  • The maker from whose hands it came
  • Had written his unrivalled name,--
  • "Antonius Stradivarius."
  • And when he played, the atmosphere
  • Was filled with magic, and the ear
  • Caught echoes of that Harp of Gold,
  • Whose music had so weird a sound,
  • The hunted stag forgot to bound,
  • The leaping rivulet backward rolled,
  • The birds came down from bush and tree,
  • The dead came from beneath the sea,
  • The maiden to the harper's knee!
  • The music ceased; the applause was loud,
  • The pleased musician smiled and bowed;
  • The wood-fire clapped its hands of flame,
  • The shadows on the wainscot stirred,
  • And from the harpsichord there came
  • A ghostly murmur of acclaim,
  • A sound like that sent down at night
  • By birds of passage in their flight,
  • From the remotest distance heard.
  • Then silence followed; then began
  • A clamor for the Landlord's tale,--
  • The story promised them of old,
  • They said, but always left untold;
  • And he, although a bashful man,
  • And all his courage seemed to fail,
  • Finding excuse of no avail,
  • Yielded; and thus the story ran.
  • THE LANDLORD'S TALE.
  • PAUL REVERE'S RIDE.
  • Listen, my children, and you shall hear
  • Of the midnight ride of Paul Revere,
  • On the eighteenth of April, in Seventy-five;
  • Hardly a man is now alive
  • Who remembers that famous day and year.
  • He said to his friend, "If the British march
  • By land or sea from the town to-night,
  • Hang a lantern aloft in the belfry arch
  • Of the North Church tower as a signal light,--
  • One, if by land, and two, if by sea;
  • And I on the opposite shore will be,
  • Ready to ride and spread the alarm
  • Through every Middlesex village and farm
  • For the country folk to be up and to arm,"
  • Then he said, "Good night!" and with muffled oar
  • Silently rowed to the Charlestown shore,
  • Just as the moon rose over the bay,
  • Where swinging wide at her moorings lay
  • The Somerset, British man-of-war;
  • A phantom ship, with each mast and spar
  • Across the moon like a prison bar,
  • And a huge black hulk, that was magnified
  • By its own reflection in the tide.
  • Meanwhile, his friend, through alley and street,
  • Wanders and watches with eager ears,
  • Till in the silence around him he hears
  • The muster of men at the barrack door,
  • The sound of arms, and the tramp of feet,
  • And the measured tread of the grenadiers,
  • Marching down to their boats on the shore.
  • Then he climbed the tower of the Old North Church,
  • By the wooden stairs, with stealthy tread,
  • To the belfry-chamber overhead,
  • And startled the pigeons from their perch
  • On the sombre rafters, that round him made
  • Masses and moving shapes of shade,--
  • By the trembling ladder, steep and tall
  • To the highest window in the wall,
  • Where he paused to listen and look down
  • A moment on the roofs of the town,
  • And the moonlight flowing over all.
  • Beneath, in the churchyard, lay the dead,
  • In their night-encampment on the hill,
  • Wrapped in silence so deep and still
  • That he could hear, like a sentinel's tread,
  • The watchful night-wind, as it went
  • Creeping along from tent to tent
  • And seeming to whisper, "All is well!"
  • A moment only he feels the spell
  • Of the place and the hour, and the secret dread
  • Of the lonely belfry and the dead;
  • For suddenly all his thoughts are bent
  • On a shadowy something far away,
  • Where the river widens to meet the bay,--
  • A line of black that bends and floats
  • On the rising tide, like a bridge of boats.
  • Meanwhile, impatient to mount and ride,
  • Booted and spurred, with a heavy stride
  • On the opposite shore walked Paul Revere.
  • Now he patted his horse's side,
  • Now gazed at the landscape far and near,
  • Then, impetuous, stamped the earth,
  • And turned and tightened his saddle-girth;
  • But mostly he watched with eager search
  • The belfry-tower of the Old North Church,
  • As it rose above the graves on the hill,
  • Lonely and spectral and sombre and still.
  • And lo! as he looks, on the belfry's height
  • A glimmer, and then a gleam of light!
  • He springs to the saddle, the bridle he turns,
  • But lingers and gazes, till full on his sight
  • A second lamp in the belfry burns!
  • A hurry of hoofs in a village street,
  • A shape in the moonlight, a bulk in the dark,
  • And beneath, from the pebbles, in passing, a spark
  • Struck out by a steed flying fearless and fleet:
  • That was all! And yet, through the gloom and the light,
  • The fate of a nation was riding that night;
  • And the spark struck out by that steed, in his flight,
  • Kindled the land into flame with its heat.
  • He has left the village and mounted the steep,
  • And beneath him, tranquil and broad and deep,
  • Is the Mystic, meeting the ocean tides;
  • And under the alders, that skirt its edge,
  • Now soft on the sand, now loud on the ledge,
  • Is heard the tramp of his steed as he rides.
  • It was twelve by the village clock
  • When he crossed the bridge into Medford town.
  • He heard the crowing of the cock,
  • And the barking of the farmer's dog,
  • And felt the damp of the river fog,
  • That rises after the sun goes down.
  • It was one by the village clock,
  • When he galloped into Lexington.
  • He saw the gilded weathercock
  • Swim in the moonlight as he passed,
  • And the meeting-house windows, blank and bare,
  • Gaze at him with a spectral glare,
  • As if they already stood aghast
  • At the bloody work they would look upon.
  • It was two by the village clock,
  • When he came to the bridge in Concord town.
  • He heard the bleating of the flock,
  • And the twitter of birds among the trees,
  • And felt the breath of the morning breeze
  • Blowing over the meadows brown.
  • And one was safe and asleep in his bed
  • Who at the bridge would be first to fall,
  • Who that day would be lying dead,
  • Pierced by a British musket-ball.
  • You know the rest. In the books you have read,
  • How the British Regulars fired and fled,--
  • How the farmers gave them ball for ball,
  • From behind each fence and farm-yard wall,
  • Chasing the red-coats down the lane,
  • Then crossing the fields to emerge again
  • Under the trees at the turn of the road,
  • And only pausing to fire and load.
  • So through the night rode Paul Revere;
  • And so through the night went his cry of alarm
  • To every Middlesex village and farm,--
  • A cry of defiance and not of fear,
  • A voice in the darkness, a knock at the door,
  • And a word that shall echo forevermore!
  • For, borne on the night-wind of the Past,
  • Through all our history, to the last,
  • In the hour of darkness and peril and need,
  • The people will waken and listen to hear
  • The hurrying hoof-beats of that steed,
  • And the midnight message of Paul Revere.
  • INTERLUDE.
  • The Landlord ended thus his tale,
  • Then rising took down from its nail
  • The sword that hung there, dim with dust
  • And cleaving to its sheath with rust,
  • And said, "This sword was in the fight."
  • The Poet seized it, and exclaimed,
  • "It is the sword of a good knight,
  • Though homespun was his coat-of-mail;
  • What matter if it be not named
  • Joyeuse, Colada, Durindale,
  • Excalibar, or Aroundight,
  • Or other name the books record?
  • Your ancestor, who bore this sword
  • As Colonel of the Volunteers,
  • Mounted upon his old gray mare,
  • Seen here and there and everywhere,
  • To me a grander shape appears
  • Than old Sir William, or what not,
  • Clinking about in foreign lands
  • With iron gauntlets on his hands,
  • And on his head an iron pot!"
  • All laughed; the Landlord's face grew red
  • As his escutcheon on the wall;
  • He could not comprehend at all
  • The drift of what the Poet said;
  • For those who had been longest dead
  • Were always greatest in his eyes;
  • And be was speechless with surprise
  • To see Sir William's plumed head
  • Brought to a level with the rest,
  • And made the subject of a jest.
  • And this perceiving, to appease
  • The Landlord's wrath, the others' fears,
  • The Student said, with careless ease,
  • "The ladies and the cavaliers,
  • The arms, the loves, the courtesies,
  • The deeds of high emprise, I sing!
  • Thus Ariosto says, in words
  • That have the stately stride and ring
  • Of armed knights and clashing swords.
  • Now listen to the tale I bring
  • Listen! though not to me belong
  • The flowing draperies of his song,
  • The words that rouse, the voice that charms.
  • The Landlord's tale was one of arms,
  • Only a tale of love is mine,
  • Blending the human and divine,
  • A tale of the Decameron, told
  • In Palmieri's garden old,
  • By Fiametta, laurel-crowned,
  • While her companions lay around,
  • And heard the intermingled sound
  • Of airs that on their errands sped,
  • And wild birds gossiping overhead,
  • And lisp of leaves, and fountain's fall,
  • And her own voice more sweet than all,
  • Telling the tale, which, wanting these,
  • Perchance may lose its power to please."
  • THE STUDENT'S TALE
  • THE FALCON OF SER FEDERIGO
  • One summer morning, when the sun was hot,
  • Weary with labor in his garden-plot,
  • On a rude bench beneath his cottage eaves,
  • Ser Federigo sat among the leaves
  • Of a huge vine, that, with its arms outspread,
  • Hung its delicious clusters overhead.
  • Below him, through the lovely valley flowed
  • The river Arno, like a winding road,
  • And from its banks were lifted high in air
  • The spires and roofs of Florence called the Fair;
  • To him a marble tomb, that rose above
  • His wasted fortunes and his buried love.
  • For there, in banquet and in tournament,
  • His wealth had lavished been, his substance spent,
  • To woo and lose, since ill his wooing sped,
  • Monna Giovanna, who his rival wed,
  • Yet ever in his fancy reigned supreme,
  • The ideal woman of a young man's dream.
  • Then he withdrew, in poverty and pain,
  • To this small farm, the last of his domain,
  • His only comfort and his only care
  • To prune his vines, and plant the fig and pear;
  • His only forester and only guest
  • His falcon, faithful to him, when the rest,
  • Whose willing hands had found so light of yore
  • The brazen knocker of his palace door,
  • Had now no strength to lift the wooden latch,
  • That entrance gave beneath a roof of thatch.
  • Companion of his solitary ways,
  • Purveyor of his feasts on holidays,
  • On him this melancholy man bestowed
  • The love with which his nature overflowed.
  • And so the empty-handed years went round,
  • Vacant, though voiceful with prophetic sound,
  • And so, that summer morn, he sat and mused
  • With folded, patient hands, as he was used,
  • And dreamily before his half-closed sight
  • Floated the vision of his lost delight.
  • Beside him, motionless, the drowsy bird
  • Dreamed of the chase, and in his slumber heard
  • The sudden, scythe-like sweep of wings, that dare
  • The headlong plunge thro' eddying gulfs of air,
  • Then, starting broad awake upon his perch,
  • Tinkled his bells, like mass-bells in a church,
  • And, looking at his master, seemed to say,
  • "Ser Federigo, shall we hunt to-day?"
  • Ser Federigo thought not of the chase;
  • The tender vision of her lovely face,
  • I will not say he seems to see, he sees
  • In the leaf-shadows of the trellises,
  • Herself, yet not herself; a lovely child
  • With flowing tresses, and eyes wide and wild,
  • Coming undaunted up the garden walk,
  • And looking not at him, but at the hawk.
  • "Beautiful falcon!" said he, "would that I
  • Might hold thee on my wrist, or see thee fly!"
  • The voice was hers, and made strange echoes start
  • Through all the haunted chambers of his heart,
  • As an aeolian harp through gusty doors
  • Of some old ruin its wild music pours.
  • "Who is thy mother, my fair boy?" he said,
  • His hand laid softly on that shining head.
  • "Monna Giovanna. Will you let me stay
  • A little while, and with your falcon play?
  • We live there, just beyond your garden wall,
  • In the great house behind the poplars tall."
  • So he spake on; and Federigo heard
  • As from afar each softly uttered word,
  • And drifted onward through the golden gleams
  • And shadows of the misty sea of dreams,
  • As mariners becalmed through vapors drift,
  • And feel the sea beneath them sink and lift,
  • And hear far off the mournful breakers roar,
  • And voices calling faintly from the shore!
  • Then, waking from his pleasant reveries
  • He took the little boy upon his knees,
  • And told him stories of his gallant bird,
  • Till in their friendship he became a third.
  • Monna Giovanna, widowed in her prime,
  • Had come with friends to pass the summer time
  • In her grand villa, half-way up the hill,
  • O'erlooking Florence, but retired and still;
  • With iron gates, that opened through long lines
  • Of sacred ilex and centennial pines,
  • And terraced gardens, and broad steps of stone,
  • And sylvan deities, with moss o'ergrown,
  • And fountains palpitating in the heat,
  • And all Val d'Arno stretched beneath its feet.
  • Here in seclusion, as a widow may,
  • The lovely lady whiled the hours away,
  • Pacing in sable robes the statued hall,
  • Herself the stateliest statue among all,
  • And seeing more and more, with secret joy,
  • Her husband risen and living in her boy,
  • Till the lost sense of life returned again,
  • Not as delight, but as relief from pain.
  • Meanwhile the boy, rejoicing in his strength,
  • Stormed down the terraces from length to length;
  • The screaming peacock chased in hot pursuit,
  • And climbed the garden trellises for fruit.
  • But his chief pastime was to watch the flight
  • Of a gerfalcon, soaring into sight,
  • Beyond the trees that fringed the garden wall,
  • Then downward stooping at some distant call;
  • And as he gazed full often wondered he
  • Who might the master of the falcon be,
  • Until that happy morning, when he found
  • Master and falcon in the cottage ground.
  • And now a shadow and a terror fell
  • On the great house, as if a passing-bell
  • Tolled from the tower, and filled each spacious room
  • With secret awe, and preternatural gloom;
  • The petted boy grew ill, and day by day
  • Pined with mysterious malady away.
  • The mother's heart would not be comforted;
  • Her darling seemed to her already dead,
  • And often, sitting by the sufferer's side,
  • "What can I do to comfort thee?" she cried.
  • At first the silent lips made no reply,
  • But moved at length by her importunate cry,
  • "Give me," he answered, with imploring tone,
  • "Ser Federigo's falcon for my own!"
  • No answer could the astonished mother make;
  • How could she ask, e'en for her darling's sake,
  • Such favor at a luckless lover's hand,
  • Well knowing that to ask was to command?
  • Well knowing, what all falconers confessed,
  • In all the land that falcon was the best,
  • The master's pride and passion and delight,
  • And the sole pursuivant of this poor knight.
  • But yet, for her child's sake, she could no less
  • Than give assent to soothe his restlessness,
  • So promised, and then promising to keep
  • Her promise sacred, saw him fall asleep.
  • The morrow was a bright September morn;
  • The earth was beautiful as if new-born;
  • There was that nameless splendor everywhere,
  • That wild exhilaration in the air,
  • Which makes the passers in the city street
  • Congratulate each other as they meet.
  • Two lovely ladies, clothed in cloak and hood,
  • Passed through the garden gate into the wood,
  • Under the lustrous leaves, and through the sheen
  • Of dewy sunshine showering down between.
  • The one, close-hooded, had the attractive grace
  • Which sorrow sometimes lends a woman's face;
  • Her dark eyes moistened with the mists that roll
  • From the gulf-stream of passion in the soul;
  • The other with her hood thrown back, her hair
  • Making a golden glory in the air,
  • Her cheeks suffused with an auroral blush,
  • Her young heart singing louder than the thrush.
  • So walked, that morn, through mingled light and shade,
  • Each by the other's presence lovelier made,
  • Monna Giovanna and her bosom friend,
  • Intent upon their errand and its end.
  • They found Ser Federigo at his toil,
  • Like banished Adam, delving in the soil;
  • And when he looked and these fair women spied,
  • The garden suddenly was glorified;
  • His long-lost Eden was restored again,
  • And the strange river winding through the plain
  • No longer was the Arno to his eyes,
  • But the Euphrates watering Paradise!
  • Monna Giovanna raised her stately head,
  • And with fair words of salutation said:
  • "Ser Federigo, we come here as friends,
  • Hoping in this to make some poor amends
  • For past unkindness. I who ne'er before
  • Would even cross the threshold of your door,
  • I who in happier days such pride maintained,
  • Refused your banquets, and your gifts disdained,
  • This morning come, a self-invited guest,
  • To put your generous nature to the test,
  • And breakfast with you under your own vine."
  • To which he answered: "Poor desert of mine,
  • Not your unkindness call it, for if aught
  • Is good in me of feeling or of thought,
  • From you it comes, and this last grace outweighs
  • All sorrows, all regrets of other days."
  • And after further compliment and talk,
  • Among the asters in the garden walk
  • He left his guests; and to his cottage turned,
  • And as he entered for a moment yearned
  • For the lost splendors of the days of old,
  • The ruby glass, the silver and the gold,
  • And felt how piercing is the sting of pride,
  • By want embittered and intensified.
  • He looked about him for some means or way
  • To keep this unexpected holiday;
  • Searched every cupboard, and then searched again,
  • Summoned the maid, who came, but came in vain;
  • "The Signor did not hunt to-day," she said,
  • "There's nothing in the house but wine and bread."
  • Then suddenly the drowsy falcon shook
  • His little bells, with that sagacious look,
  • Which said, as plain as language to the ear,
  • "If anything is wanting, I am here!"
  • Yes, everything is wanting, gallant bird!
  • The master seized thee without further word.
  • Like thine own lure, he whirled thee round; ah me!
  • The pomp and flutter of brave falconry,
  • The bells, the jesses, the bright scarlet hood,
  • The flight and the pursuit o'er field and wood,
  • All these forevermore are ended now;
  • No longer victor, but the victim thou!
  • Then on the board a snow-white cloth he spread,
  • Laid on its wooden dish the loaf of bread,
  • Brought purple grapes with autumn sunshine hot,
  • The fragrant peach, the juicy bergamot;
  • Then in the midst a flask of wine he placed,
  • And with autumnal flowers the banquet graced.
  • Ser Federigo, would not these suffice
  • Without thy falcon stuffed with cloves and spice?
  • When all was ready, and the courtly dame
  • With her companion to the cottage came,
  • Upon Ser Federigo's brain there fell
  • The wild enchantment of a magic spell!
  • The room they entered, mean and low and small,
  • Was changed into a sumptuous banquet-hall,
  • With fanfares by aerial trumpets blown;
  • The rustic chair she sat on was a throne;
  • He ate celestial food, and a divine
  • Flavor was given to his country wine,
  • And the poor falcon, fragrant with his spice,
  • A peacock was, or bird of paradise!
  • When the repast was ended, they arose
  • And passed again into the garden-close.
  • Then said the lady, "Far too well I know
  • Remembering still the days of long ago,
  • Though you betray it not with what surprise
  • You see me here in this familiar wise.
  • You have no children, and you cannot guess
  • What anguish, what unspeakable distress
  • A mother feels, whose child is lying ill,
  • Nor how her heart anticipates his will.
  • And yet for this, you see me lay aside
  • All womanly reserve and check of pride,
  • And ask the thing most precious in your sight,
  • Your falcon, your sole comfort and delight,
  • Which if you find it in your heart to give,
  • My poor, unhappy boy perchance may live."
  • Ser Federigo listens, and replies,
  • With tears of love and pity in his eyes:
  • "Alas, dear lady! there can be no task
  • So sweet to me, as giving when you ask.
  • One little hour ago, if I had known
  • This wish of yours, it would have been my own.
  • But thinking in what manner I could best
  • Do honor to the presence of my guest,
  • I deemed that nothing worthier could be
  • Than what most dear and precious was to me,
  • And so my gallant falcon breathed his last
  • To furnish forth this morning our repast."
  • In mute contrition, mingled with dismay,
  • The gentle lady tuned her eyes away,
  • Grieving that he such sacrifice should make,
  • And kill his falcon for a woman's sake,
  • Yet feeling in her heart a woman's pride,
  • That nothing she could ask for was denied;
  • Then took her leave, and passed out at the gate
  • With footstep slow and soul disconsolate.
  • Three days went by, and lo! a passing-bell
  • Tolled from the little chapel in the dell;
  • Ten strokes Ser Federigo heard, and said,
  • Breathing a prayer, "Alas! her child is dead!"
  • Three months went by; and lo! a merrier chime
  • Rang from the chapel bells at Christmas time;
  • The cottage was deserted, and no more
  • Ser Federigo sat beside its door,
  • But now, with servitors to do his will,
  • In the grand villa, half-way up the hill,
  • Sat at the Christmas feast, and at his side
  • Monna Giovanna, his beloved bride,
  • Never so beautiful, so kind, so fair,
  • Enthroned once more in the old rustic chair,
  • High-perched upon the back of which there stood
  • The image of a falcon carved in wood,
  • And underneath the inscription, with date,
  • "All things come round to him who will but wait."
  • INTERLUDE
  • Soon as the story reached its end,
  • One, over eager to commend,
  • Crowned it with injudicious praise;
  • And then the voice of blame found vent,
  • And fanned the embers of dissent
  • Into a somewhat lively blaze.
  • The Theologian shook his head;
  • "These old Italian tales," he said,
  • "From the much-praised Decameron down
  • Through all the rabble of the rest,
  • Are either trifling, dull, or lewd;
  • The gossip of a neighborhood
  • In some remote provincial town,
  • A scandalous chronicle at best!
  • They seem to me a stagnant fen,
  • Grown rank with rushes and with reeds,
  • Where a white lily, now and then,
  • Blooms in the midst of noxious weeds
  • And deadly nightshade on its banks."
  • To this the Student straight replied,
  • "For the white lily, many thanks!
  • One should not say, with too much pride,
  • Fountain, I will not drink of thee!
  • Nor were it grateful to forget,
  • That from these reservoirs and tanks
  • Even imperial Shakespeare drew
  • His Moor of Venice, and the Jew,
  • And Romeo and Juliet,
  • And many a famous comedy."
  • Then a long pause; till some one said,
  • "An Angel is flying overhead!"
  • At these words spake the Spanish Jew,
  • And murmured with an inward breath:
  • "God grant, if what you say be true,
  • It may not be the Angel of Death!"
  • And then another pause; and then,
  • Stroking his beard, he said again:
  • "This brings back to my memory
  • A story in the Talmud told,
  • That book of gems, that book of gold,
  • Of wonders many and manifold,
  • A tale that often comes to me,
  • And fills my heart, and haunts my brain,
  • And never wearies nor grows old."
  • THE SPANISH JEW'S TALE
  • THE LEGEND OF RABBI BEN LEVI
  • Rabbi Ben Levi, on the Sabbath, read
  • A volume of the Law, in which it said,
  • "No man shall look upon my face and live."
  • And as he read, he prayed that God would give
  • His faithful servant grace with mortal eye
  • To look upon His face and yet not die.
  • Then fell a sudden shadow on the page,
  • And, lifting up his eyes, grown dim with age
  • He saw the Angel of Death before him stand,
  • Holding a naked sword in his right hand.
  • Rabbi Ben Levi was a righteous man,
  • Yet through his veins a chill of terror ran.
  • With trembling voice he said, "What wilt thou here?"
  • The angel answered, "Lo! the time draws near
  • When thou must die; yet first, by God's decree,
  • Whate'er thou askest shall be granted thee."
  • Replied the Rabbi, "Let these living eyes
  • First look upon my place in Paradise."
  • Then said the Angel, "Come with me and look."
  • Rabbi Ben Levi closed the sacred book,
  • And rising, and uplifting his gray head,
  • "Give me thy sword," he to the Angel said,
  • "Lest thou shouldst fall upon me by the way."
  • The angel smiled and hastened to obey,
  • Then led him forth to the Celestial Town,
  • And set him on the wall, whence, gazing down,
  • Rabbi Ben Levi, with his living eyes,
  • Might look upon his place in Paradise.
  • Then straight into the city of the Lord
  • The Rabbi leaped with the Death-Angel's sword,
  • And through the streets there swept a sudden breath
  • Of something there unknown, which men call death.
  • Meanwhile the Angel stayed without and cried,
  • "Come back!" To which the Rabbi's voice replied,
  • "No! in the name of God, whom I adore,
  • I swear that hence I will depart no more!"
  • Then all the Angels cried, "O Holy One,
  • See what the son of Levi here hath done!
  • The kingdom of Heaven he takes by violence,
  • And in Thy name refuses to go hence!"
  • The Lord replied, "My Angels, be not wroth;
  • Did e'er the son of Levi break his oath?
  • Let him remain; for he with mortal eye
  • Shall look upon my face and yet not die."
  • Beyond the outer wall the Angel of Death
  • Heard the great voice, and said, with panting breath,
  • "Give back the sword, and let me go my way."
  • Whereat the Rabbi paused, and answered, "Nay!
  • Anguish enough already hath it caused
  • Among the sons of men." And while he paused
  • He heard the awful mandate of the Lord
  • Resounding through the air, "Give back the sword!"
  • The Rabbi bowed his head in silent prayer;
  • Then said he to the dreadful Angel, "Swear,
  • No human eye shall look on it again;
  • But when thou takest away the souls of men,
  • Thyself unseen, and with an unseen sword,
  • Thou wilt perform the bidding of the Lord."
  • The Angel took the sword again, and swore,
  • And walks on earth unseen forevermore.
  • INTERLUDE
  • He ended: and a kind of spell
  • Upon the silent listeners fell.
  • His solemn manner and his words
  • Had touched the deep, mysterious chords,
  • That vibrate in each human breast
  • Alike, but not alike confessed.
  • The spiritual world seemed near;
  • And close above them, full of fear,
  • Its awful adumbration passed,
  • A luminous shadow, vague and vast.
  • They almost feared to look, lest there,
  • Embodied from the impalpable air,
  • They might behold the Angel stand,
  • Holding the sword in his right hand.
  • At last, but in a voice subdued,
  • Not to disturb their dreamy mood,
  • Said the Sicilian: "While you spoke,
  • Telling your legend marvellous,
  • Suddenly in my memory woke
  • The thought of one, now gone from us,--
  • An old Abate, meek and mild,
  • My friend and teacher, when a child,
  • Who sometimes in those days of old
  • The legend of an Angel told,
  • Which ran, as I remember, thus?'
  • THE SICILIAN'S TALE
  • KING ROBERT OF SICILY
  • Robert of Sicily, brother of Pope Urbane
  • And Valmond, Emperor of Allemaine,
  • Apparelled in magnificent attire,
  • With retinue of many a knight and squire,
  • On St. John's eve, at vespers, proudly sat
  • And heard the priests chant the Magnificat,
  • And as he listened, o'er and o'er again
  • Repeated, like a burden or refrain,
  • He caught the words, "Deposuit potentes
  • De sede, et exaltavit humiles";
  • And slowly lifting up his kingly head
  • He to a learned clerk beside him said,
  • "What mean these words?" The clerk made answer meet,
  • "He has put down the mighty from their seat,
  • And has exalted them of low degree."
  • Thereat King Robert muttered scornfully,
  • "'T is well that such seditious words are sung
  • Only by priests and in the Latin tongue;
  • For unto priests and people be it known,
  • There is no power can push me from my throne!"
  • And leaning back, he yawned and fell asleep,
  • Lulled by the chant monotonous and deep.
  • When he awoke, it was already night;
  • The church was empty, and there was no light,
  • Save where the lamps, that glimmered few and faint,
  • Lighted a little space before some saint.
  • He started from his seat and gazed around,
  • But saw no living thing and heard no sound.
  • He groped towards the door, but it was locked;
  • He cried aloud, and listened, and then knocked,
  • And uttered awful threatenings and complaints,
  • And imprecations upon men and saints.
  • The sounds re-echoed from the roof and walls
  • As if dead priests were laughing in their stalls.
  • At length the sexton, hearing from without
  • The tumult of the knocking and the shout,
  • And thinking thieves were in the house of prayer,
  • Came with his lantern, asking, "Who is there?"
  • Half choked with rage, King Robert fiercely said,
  • "Open: 'tis I, the King! Art thou afraid?"
  • The frightened sexton, muttering, with a curse,
  • "This is some drunken vagabond, or worse!"
  • Turned the great key and flung the portal wide;
  • A man rushed by him at a single stride,
  • Haggard, half naked, without hat or cloak,
  • Who neither turned, nor looked at him, nor spoke,
  • But leaped into the blackness of the night,
  • And vanished like a spectre from his sight.
  • Robert of Sicily, brother of Pope Urbane
  • And Valmond, Emperor of Allemaine,
  • Despoiled of his magnificent attire,
  • Bareheaded, breathless, and besprent with mire,
  • With sense of wrong and outrage desperate,
  • Strode on and thundered at the palace gate;
  • Rushed through the courtyard, thrusting in his rage
  • To right and left each seneschal and page,
  • And hurried up the broad and sounding stair,
  • His white face ghastly in the torches' glare.
  • From hall to hall he passed with breathless speed;
  • Voices and cries he heard, but did not heed,
  • Until at last he reached the banquet-room,
  • Blazing with light and breathing with perfume.
  • There on the dais sat another king,
  • Wearing his robes, his crown, his signet-ring,
  • King Robert's self in features, form, and height,
  • But all transfigured with angelic light!
  • It was an Angel; and his presence there
  • With a divine effulgence filled the air,
  • An exaltation, piercing the disguise,
  • Though none the hidden Angel recognize.
  • A moment speechless, motionless, amazed,
  • The throneless monarch on the Angel gazed,
  • Who met his look of anger and surprise
  • With the divine compassion of his eyes;
  • Then said, "Who art thou? and why com'st thou here?"
  • To which King Robert answered, with a sneer,
  • "I am the King, and come to claim my own
  • From an impostor, who usurps my throne!"
  • And suddenly, at these audacious words,
  • Up sprang the angry guests, and drew their swords;
  • The Angel answered, with unruffled brow,
  • "Nay, not the King, but the King's Jester, thou
  • Henceforth shall wear the bells and scalloped cape,
  • And for thy counsellor shalt lead an ape;
  • Thou shalt obey my servants when they call,
  • And wait upon my henchmen in the hall!"
  • Deaf to King Robert's threats and cries and prayers,
  • They thrust him from the hall and down the stairs;
  • A group of tittering pages ran before,
  • And as they opened wide the folding door,
  • His heart failed, for he heard, with strange alarms,
  • The boisterous laughter of the men-at-arms,
  • And all the vaulted chamber roar and ring
  • With the mock plaudits of "Long live the King!"
  • Next morning, waking with the day's first beam,
  • He said within himself, "It was a dream!"
  • But the straw rustled as he turned his head,
  • There were the cap and bells beside his bed,
  • Around him rose the bare, discolored walls,
  • Close by, the steeds were champing in their stalls,
  • And in the corner, a revolting shape,
  • Shivering and chattering sat the wretched ape.
  • It was no dream; the world he loved so much
  • Had turned to dust and ashes at his touch!
  • Days came and went; and now returned again
  • To Sicily the old Saturnian reign;
  • Under the Angel's governance benign
  • The happy island danced with corn and wine,
  • And deep within the mountain's burning breast
  • Enceladus, the giant, was at rest.
  • Meanwhile King Robert yielded to his fate,
  • Sullen and silent and disconsolate.
  • Dressed in the motley garb that Jesters wear,
  • With look bewildered and a vacant stare,
  • Close shaven above the ears, as monks are shorn,
  • By courtiers mocked, by pages laughed to scorn,
  • His only friend the ape, his only food
  • What others left,--he still was unsubdued.
  • And when the Angel met him on his way,
  • And half in earnest, half in jest, would say
  • Sternly, though tenderly, that he might feel
  • The velvet scabbard held a sword of steel,
  • "Art thou the King?" the passion of his woe
  • Burst from him in resistless overflow,
  • And, lifting high his forehead, he would fling
  • The haughty answer back, "I am, I am the King!"
  • Almost three years were ended; when there came
  • Ambassadors of great repute and name
  • From Valmond, Emperor of Allemaine,
  • Unto King Robert, saying that Pope Urbane
  • By letter summoned them forthwith to come
  • On Holy Thursday to his city of Rome.
  • The Angel with great joy received his guests,
  • And gave them presents of embroidered vests,
  • And velvet mantles with rich ermine lined,
  • And rings and jewels of the rarest kind.
  • Then he departed with them o'er the sea
  • Into the lovely land of Italy,
  • Whose loveliness was more resplendent made
  • By the mere passing of that cavalcade,
  • With plumes, and cloaks, and housings, and the stir
  • Of jewelled bridle and of golden spur.
  • And lo! among the menials, in mock state,
  • Upon a piebald steed, with shambling gait,
  • His cloak of fox-tails flapping in the wind,
  • The solemn ape demurely perched behind,
  • King Robert rode, making huge merriment
  • In all the country towns through which they went.
  • The Pope received them with great pomp and blare
  • Of bannered trumpets, on Saint Peter's square,
  • Giving his benediction and embrace,
  • Fervent, and full of apostolic grace.
  • While with congratulations and with prayers
  • He entertained the Angel unawares,
  • Robert, the Jester, bursting through the crowd,
  • Into their presence rushed, and cried aloud,
  • "I am the King! Look, and behold in me
  • Robert, your brother, King of Sicily!
  • This man, who wears my semblance to your eyes,
  • Is an impostor in a king's disguise.
  • Do you not know me? does no voice within
  • Answer my cry, and say we are akin?"
  • The Pope in silence, but with troubled mien,
  • Gazed at the Angel's countenance serene;
  • The Emperor, laughing, said, "It is strange sport
  • To keep a mad man for thy Fool at court!"
  • And the poor, baffled Jester in disgrace
  • Was hustled back among the populace.
  • In solemn state the Holy Week went by,
  • And Easter Sunday gleamed upon the sky;
  • The presence of the Angel, with its light,
  • Before the sun rose, made the city bright,
  • And with new fervor filled the hearts of men,
  • Who felt that Christ indeed had risen again.
  • Even the Jester, on his bed of straw,
  • With haggard eyes the unwonted splendor saw,
  • He felt within a power unfelt before,
  • And, kneeling humbly on his chamber floor,
  • He heard the rushing garments of the Lord
  • Sweep through the silent air, ascending heavenward.
  • And now the visit ending, and once more
  • Valmond returning to the Danube's shore,
  • Homeward the Angel journeyed, and again
  • The land was made resplendent with his train,
  • Flashing along the towns of Italy
  • Unto Salerno, and from thence by sea.
  • And when once more within Palermo's wall,
  • And, seated on the throne in his great hall,
  • He heard the Angelus from convent towers,
  • As if the better world conversed with ours,
  • He beckoned to King Robert to draw nigher,
  • And with a gesture bade the rest retire;
  • And when they were alone, the Angel said,
  • "Art thou the King?" Then, bowing down his head,
  • King Robert crossed both hands upon his breast,
  • And meekly answered him: "Thou knowest best!
  • My sins as scarlet are; let me go hence,
  • And in some cloister's school of penitence,
  • Across those stones, that pave the way to heaven,
  • Walk barefoot, till my guilty soul be shriven!"
  • The Angel smiled, and from his radiant face
  • A holy light illumined all the place,
  • And through the open window, loud and clear,
  • They heard the monks chant in the chapel near,
  • Above the stir and tumult of the street:
  • "He has put down the mighty from their seat,
  • And has exalted them of low degree!"
  • And through the chant a second melody
  • Rose like the throbbing of a single string:
  • "I am an Angel, and thou art the King!"
  • King Robert, who was standing near the throne,
  • Lifted his eyes, and lo! he was alone!
  • But all apparelled as in days of old,
  • With ermined mantle and with cloth of gold;
  • And when his courtiers came, they found him there
  • Kneeling upon the floor, absorbed in, silent prayer.
  • INTERLUDE
  • And then the blue-eyed Norseman told
  • A Saga of the days of old.
  • "There is," said he, "a wondrous book
  • Of Legends in the old Norse tongue,
  • Of the dead kings of Norroway,--
  • Legends that once were told or sung
  • In many a smoky fireside nook
  • Of Iceland, in the ancient day,
  • By wandering Saga-man or Scald;
  • Heimskringla is the volume called;
  • And he who looks may find therein
  • The story that I now begin."
  • And in each pause the story made
  • Upon his violin he played,
  • As an appropriate interlude,
  • Fragments of old Norwegian tunes
  • That bound in one the separate runes,
  • And held the mind in perfect mood,
  • Entwining and encircling all
  • The strange and antiquated rhymes
  • with melodies of olden times;
  • As over some half-ruined wall,
  • Disjointed and about to fall,
  • Fresh woodbines climb and interlace,
  • And keep the loosened stones in place.
  • THE MUSICIAN'S TALE
  • THE SAGA OF KING OLAF
  • I
  • THE CHALLENGE OF THOR
  • I am the God Thor,
  • I am the War God,
  • I am the Thunderer!
  • Here in my Northland,
  • My fastness and fortress,
  • Reign I forever!
  • Here amid icebergs
  • Rule I the nations;
  • This is my hammer,
  • Miolner the mighty;
  • Giants and sorcerers
  • Cannot withstand it!
  • These are the gauntlets
  • Wherewith I wield it,
  • And hurl it afar off;
  • This is my girdle;
  • Whenever I brace it,
  • Strength is redoubled!
  • The light thou beholdest
  • Stream through the heavens,
  • In flashes of crimson,
  • Is but my red beard
  • Blown by the night-wind,
  • Affrighting the nations!
  • Jove is my brother;
  • Mine eyes are the lightning;
  • The wheels of my chariot
  • Roll in the thunder,
  • The blows of my hammer
  • Ring in the earthquake!
  • Force rules the world still,
  • Has ruled it, shall rule it;
  • Meekness is weakness,
  • Strength is triumphant,
  • Over the whole earth
  • Still is it Thor's-Day!
  • Thou art a God too,
  • O Galilean!
  • And thus single-handed
  • Unto the combat,
  • Gauntlet or Gospel,
  • Here I defy thee!
  • II
  • KING OLAF'S RETURN
  • And King Olaf heard the cry,
  • Saw the red light in the sky,
  • Laid his hand upon his sword,
  • As he leaned upon the railing,
  • And his ships went sailing, sailing
  • Northward into Drontheim fiord.
  • There he stood as one who dreamed;
  • And the red light glanced and gleamed
  • On the armor that he wore;
  • And he shouted, as the rifled
  • Streamers o'er him shook and shifted,
  • "I accept thy challenge, Thor!"
  • To avenge his father slain,
  • And reconquer realm and reign,
  • Came the youthful Olaf home,
  • Through the midnight sailing, sailing,
  • Listening to the wild wind's wailing,
  • And the dashing of the foam.
  • To his thoughts the sacred name
  • Of his mother Astrid came,
  • And the tale she oft had told
  • Of her flight by secret passes
  • Through the mountains and morasses,
  • To the home of Hakon old.
  • Then strange memories crowded back
  • Of Queen Gunhild's wrath and wrack,
  • And a hurried flight by sea;
  • Of grim Vikings, and the rapture
  • Of the sea-fight, and the capture,
  • And the life of slavery.
  • How a stranger watched his face
  • In the Esthonian market-place,
  • Scanned his features one by one,
  • Saying, "We should know each other;
  • I am Sigurd, Astrid's brother,
  • Thou art Olaf, Astrid's son!"
  • Then as Queen Allogia's page,
  • Old in honors, young in age,
  • Chief of all her men-at-arms;
  • Till vague whispers, and mysterious,
  • Reached King Valdemar, the imperious,
  • Filling him with strange alarms.
  • Then his cruisings o'er the seas,
  • Westward to the Hebrides,
  • And to Scilly's rocky shore;
  • And the hermit's cavern dismal,
  • Christ's great name and rites baptismal
  • in the ocean's rush and roar.
  • All these thoughts of love and strife
  • Glimmered through his lurid life,
  • As the stars' intenser light
  • Through the red flames o'er him trailing,
  • As his ships went sailing, sailing,
  • Northward in the summer night.
  • Trained for either camp or court,
  • Skilful in each manly sport,
  • Young and beautiful and tall;
  • Art of warfare, craft of chases,
  • Swimming, skating, snow-shoe races
  • Excellent alike in all.
  • When at sea, with all his rowers,
  • He along the bending oars
  • Outside of his ship could run.
  • He the Smalsor Horn ascended,
  • And his shining shield suspended,
  • On its summit, like a sun.
  • On the ship-rails he could stand,
  • Wield his sword with either hand,
  • And at once two javelins throw;
  • At all feasts where ale was strongest
  • Sat the merry monarch longest,
  • First to come and last to go.
  • Norway never yet had seen
  • One so beautiful of mien,
  • One so royal in attire,
  • When in arms completely furnished,
  • Harness gold-inlaid and burnished,
  • Mantle like a flame of fire.
  • Thus came Olaf to his own,
  • When upon the night-wind blown
  • Passed that cry along the shore;
  • And he answered, while the rifted
  • Streamers o'er him shook and shifted,
  • "I accept thy challenge, Thor!"
  • III
  • THORA OF RIMOL
  • "Thora of Rimol! hide me! hide me!
  • Danger and shame and death betide me!
  • For Olaf the King is hunting me down
  • Through field and forest, through thorp and town!"
  • Thus cried Jarl Hakon
  • To Thora, the fairest of women.
  • Hakon Jarl! for the love I bear thee
  • Neither shall shame nor death come near thee!
  • But the hiding-place wherein thou must lie
  • Is the cave underneath the swine in the sty."
  • Thus to Jarl Hakon
  • Said Thora, the fairest of women.
  • So Hakon Jarl and his base thrall Karker
  • Crouched in the cave, than a dungeon darker,
  • As Olaf came riding, with men in mail,
  • Through the forest roads into Orkadale,
  • Demanding Jarl Hakon
  • Of Thora, the fairest of women.
  • "Rich and honored shall be whoever
  • The head of Hakon Jarl shall dissever!"
  • Hakon heard him, and Karker the slave,
  • Through the breathing-holes of the darksome cave.
  • Alone in her chamber
  • Wept Thora, the fairest of women.
  • Said Karker, the crafty, "I will not slay thee!
  • For all the king's gold I will never betray thee!"
  • "Then why dost thou turn so pale, O churl,
  • And then again black as the earth?" said the Earl.
  • More pale and more faithful
  • Was Thora, the fairest of women.
  • From a dream in the night the thrall started, saying,
  • "Round my neck a gold ring King Olaf was laying!"
  • And Hakon answered, "Beware of the king!
  • He will lay round thy neck a blood-red ring."
  • At the ring on her finger
  • Gazed Thora, the fairest of women.
  • At daybreak slept Hakon, with sorrows encumbered,
  • But screamed and drew up his feet as he slumbered;
  • The thrall in the darkness plunged with his knife,
  • And the Earl awakened no more in this life.
  • But wakeful and weeping
  • Sat Thora, the fairest of women.
  • At Nidarholm the priests are all singing,
  • Two ghastly heads on the gibbet are swinging;
  • One is Jarl Hakon's and one is his thrall's,
  • And the people are shouting from windows and walls;
  • While alone in her chamber
  • Swoons Thora, the fairest of women.
  • IV
  • QUEEN SIGRID THE HAUGHTY
  • Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft
  • In her chamber, that looked over meadow and croft.
  • Heart's dearest,
  • Why dost thou sorrow so?
  • The floor with tassels of fir was besprent,
  • Filling the room with their fragrant scent.
  • She heard the birds sing, she saw the sun shine,
  • The air of summer was sweeter than wine.
  • Like a sword without scabbard the bright river lay
  • Between her own kingdom and Norroway.
  • But Olaf the King had sued for her hand,
  • The sword would be sheathed, the river be spanned.
  • Her maidens were seated around her knee,
  • Working bright figures in tapestry.
  • And one was singing the ancient rune
  • Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.
  • And through it, and round it, and over it all
  • Sounded incessant the waterfall.
  • The Queen in her hand held a ring of gold,
  • From the door of Lade's Temple old.
  • King Olaf had sent her this wedding gift,
  • But her thoughts as arrows were keen and swift.
  • She had given the ring to her goldsmiths twain,
  • Who smiled, as they handed it back again.
  • And Sigrid the Queen, in her haughty way,
  • Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say?"
  • And they answered: "O Queen! if the truth must be told,
  • The ring is of copper, and not of gold!"
  • The lightning flashed o'er her forehead and cheek,
  • She only murmured, she did not speak:
  • "If in his gifts he can faithless be,
  • There will be no gold in his love to me."
  • A footstep was heard on the outer stair,
  • And in strode King Olaf with royal air.
  • He kissed the Queen's hand, and he whispered of love,
  • And swore to be true as the stars are above.
  • But she smiled with contempt as she answered: "O King,
  • Will you swear it, as Odin once swore, on the ring?"
  • And the King: "O speak not of Odin to me,
  • The wife of King Olaf a Christian must be."
  • Looking straight at the King, with her level brows,
  • She said, "I keep true to my faith and my vows."
  • Then the face of King Olaf was darkened with gloom,
  • He rose in his anger and strode through the room.
  • "Why, then, should I care to have thee?" he said,--
  • "A faded old woman, a heathenish jade!"
  • His zeal was stronger than fear or love,
  • And he struck the Queen in the face with his glove.
  • Then forth from the chamber in anger he fled,
  • And the wooden stairway shook with his tread.
  • Queen Sigrid the Haughty said under her breath,
  • "This insult, King Olaf, shall be thy death!"
  • Heart's dearest,
  • Why dost thou sorrow so?
  • V
  • THE SKERRY OF SHRIEKS
  • Now from all King Olaf's farms
  • His men-at-arms
  • Gathered on the Eve of Easter;
  • To his house at Angvalds-ness
  • Fast they press,
  • Drinking with the royal feaster.
  • Loudly through the wide-flung door
  • Came the roar
  • Of the sea upon the Skerry;
  • And its thunder loud and near
  • Reached the ear,
  • Mingling with their voices merry.
  • "Hark!" said Olaf to his Scald,
  • Halfred the Bald,
  • "Listen to that song, and learn it!
  • Half my kingdom would I give,
  • As I live,
  • If by such songs you would earn it!
  • "For of all the runes and rhymes
  • Of all times,
  • Best I like the ocean's dirges,
  • When the old harper heaves and rocks,
  • His hoary locks
  • Flowing and flashing in the surges!"
  • Halfred answered: "I am called
  • The Unappalled!
  • Nothing hinders me or daunts me.
  • Hearken to me, then, O King,
  • While I sing
  • The great Ocean Song that haunts me."
  • "I will hear your song sublime
  • Some other time,"
  • Says the drowsy monarch, yawning,
  • And retires; each laughing guest
  • Applauds the jest;
  • Then they sleep till day is dawning.
  • Facing up and down the yard,
  • King Olaf's guard
  • Saw the sea-mist slowly creeping
  • O'er the sands, and up the hill,
  • Gathering still
  • Round the house where they were sleeping.
  • It was not the fog he saw,
  • Nor misty flaw,
  • That above the landscape brooded;
  • It was Eyvind Kallda's crew
  • Of warlocks blue
  • With their caps of darkness hooded!
  • Round and round the house they go,
  • Weaving slow
  • Magic circles to encumber
  • And imprison in their ring
  • Olaf the King,
  • As he helpless lies in slumber.
  • Then athwart the vapors dun
  • The Easter sun
  • Streamed with one broad track of splendor!
  • in their real forms appeared
  • The warlocks weird,
  • Awful as the Witch of Endor.
  • Blinded by the light that glared,
  • They groped and stared
  • Round about with steps unsteady;
  • From his window Olaf gazed,
  • And, amazed,
  • "Who are these strange people?" said he.
  • "Eyvind Kallda and his men!"
  • Answered then
  • From the yard a sturdy farmer;
  • While the men-at-arms apace
  • Filled the place,
  • Busily buckling on their armor.
  • From the gates they sallied forth,
  • South and north,
  • Scoured the island coast around them,
  • Seizing all the warlock band,
  • Foot and hand
  • On the Skerry's rocks they bound them.
  • And at eve the king again
  • Called his train,
  • And, with all the candles burning,
  • Silent sat and heard once more
  • The sullen roar
  • Of the ocean tides returning.
  • Shrieks and cries of wild despair
  • Filled the air,
  • Growing fainter as they listened;
  • Then the bursting surge alone
  • Sounded on;--
  • Thus the sorcerers were christened!
  • "Sing, O Scald, your song sublime,
  • Your ocean-rhyme,"
  • Cried King Olaf: "it will cheer me!"
  • Said the Scald, with pallid cheeks,
  • "The Skerry of Shrieks
  • Sings too loud for you to hear me!"
  • VI
  • THE WRAITH OF ODIN
  • The guests were loud, the ale was strong,
  • King Olaf feasted late and long;
  • The hoary Scalds together sang;
  • O'erhead the smoky rafters rang.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • The door swung wide, with creak and din;
  • A blast of cold night-air came in,
  • And on the threshold shivering stood
  • A one-eyed guest, with cloak and hood.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • The King exclaimed, "O graybeard pale!
  • Come warm thee with this cup of ale."
  • The foaming draught the old man quaffed,
  • The noisy guests looked on and laughed.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • Then spake the King: "Be not afraid;
  • Sit here by me." The guest obeyed,
  • And, seated at the table, told
  • Tales of the sea, and Sagas old.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • And ever, when the tale was o'er,
  • The King demanded yet one more;
  • Till Sigurd the Bishop smiling said,
  • "'T is late, O King, and time for bed."
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • The King retired; the stranger guest
  • Followed and entered with the rest;
  • The lights were out, the pages gone,
  • But still the garrulous guest spake on.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • As one who from a volume reads,
  • He spake of heroes and their deeds,
  • Of lands and cities he had seen,
  • And stormy gulfs that tossed between.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • Then from his lips in music rolled
  • The Havamal of Odin old,
  • With sounds mysterious as the roar
  • Of billows on a distant shore.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • "Do we not learn from runes and rhymes
  • Made by the gods in elder times,
  • And do not still the great Scalds teach
  • That silence better is than speech?"
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • Smiling at this, the King replied,
  • "Thy lore is by thy tongue belied;
  • For never was I so enthralled
  • Either by Saga-man or Scald,"
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • The Bishop said, "Late hours we keep!
  • Night wanes, O King! 't is time for sleep!"
  • Then slept the King, and when he woke
  • The guest was gone, the morning broke.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • They found the doors securely barred,
  • They found the watch-dog in the yard,
  • There was no footprint in the grass,
  • And none had seen the stranger pass.
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • King Olaf crossed himself and said:
  • "I know that Odin the Great is dead;
  • Sure is the triumph of our Faith,
  • The one-eyed stranger was his wraith."
  • Dead rides Sir Morten of Fogelsang.
  • VII
  • IRON-BEARD
  • Olaf the King, one summer morn,
  • Blew a blast on his bugle-horn,
  • Sending his signal through the land of Drontheim.
  • And to the Hus-Ting held at Mere
  • Gathered the farmers far and near,
  • With their war weapons ready to confront him.
  • Ploughing under the morning star,
  • Old Iron-Beard in Yriar
  • Heard the summons, chuckling with a low laugh.
  • He wiped the sweat-drops from his brow,
  • Unharnessed his horses from the plough,
  • And clattering came on horseback to King Olaf.
  • He was the churliest of the churls;
  • Little he cared for king or earls;
  • Bitter as home-brewed ale were his foaming passions.
  • Hodden-gray was the garb he wore,
  • And by the Hammer of Thor he swore;
  • He hated the narrow town, and all its fashions.
  • But he loved the freedom of his farm,
  • His ale at night, by the fireside warm,
  • Gudrun his daughter, with her flaxen tresses.
  • He loved his horses and his herds,
  • The smell of the earth, and the song of birds,
  • His well-filled barns, his brook with its water-cresses.
  • Huge and cumbersome was his frame;
  • His beard, from which he took his name,
  • Frosty and fierce, like that of Hymer the Giant.
  • So at the Hus-Ting he appeared,
  • The farmer of Yriar, Iron-Beard,
  • On horseback, in an attitude defiant.
  • And to King Olaf he cried aloud,
  • Out of the middle of the crowd,
  • That tossed about him like a stormy ocean:
  • "Such sacrifices shalt thou bring;
  • To Odin and to Thor, O King,
  • As other kings have done in their devotion!"
  • King Olaf answered: "I command
  • This land to be a Christian land;
  • Here is my Bishop who the folk baptizes!
  • "But if you ask me to restore
  • Your sacrifices, stained with gore,
  • Then will I offer human sacrifices!
  • "Not slaves and peasants shall they be,
  • But men of note and high degree,
  • Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting!"
  • Then to their Temple strode he in,
  • And loud behind him heard the din
  • Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.
  • There in the Temple, carved in wood,
  • The image of great Odin stood,
  • And other gods, with Thor supreme among them.
  • King Olaf smote them with the blade
  • Of his huge war-axe, gold inlaid,
  • And downward shattered to the pavement flung them.
  • At the same moment rose without,
  • From the contending crowd, a shout,
  • A mingled sound of triumph and of wailing.
  • And there upon the trampled plain
  • The farmer iron-Beard lay slain,
  • Midway between the assailed and the assailing.
  • King Olaf from the doorway spoke.
  • "Choose ye between two things, my folk,
  • To be baptized or given up to slaughter!"
  • And seeing their leader stark and dead,
  • The people with a murmur said,
  • "O King, baptize us with thy holy water";
  • So all the Drontheim land became
  • A Christian land in name and fame,
  • In the old gods no more believing and trusting.
  • And as a blood-atonement, soon
  • King Olaf wed the fair Gudrun;
  • And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!
  • VIII
  • GUDRUN
  • On King Olaf's bridal night
  • Shines the moon with tender light,
  • And across the chamber streams
  • Its tide of dreams.
  • At the fatal midnight hour,
  • When all evil things have power,
  • In the glimmer of the moon
  • Stands Gudrun.
  • Close against her heaving breast
  • Something in her hand is pressed
  • Like an icicle, its sheen
  • Is cold and keen.
  • On the cairn are fixed her eyes
  • Where her murdered father lies,
  • And a voice remote and drear
  • She seems to hear.
  • What a bridal night is this!
  • Cold will be the dagger's kiss;
  • Laden with the chill of death
  • Is its breath.
  • Like the drifting snow she sweeps
  • To the couch where Olaf sleeps;
  • Suddenly he wakes and stirs,
  • His eyes meet hers.
  • "What is that," King Olaf said,
  • "Gleams so bright above thy head?
  • Wherefore standest thou so white
  • In pale moonlight?"
  • "'T is the bodkin that I wear
  • When at night I bind my hair;
  • It woke me falling on the floor;
  • 'T is nothing more."
  • "Forests have ears, and fields have eyes;
  • Often treachery lurking lies
  • Underneath the fairest hair!
  • Gudrun beware!"
  • Ere the earliest peep of morn
  • Blew King Olaf's bugle-horn;
  • And forever sundered ride
  • Bridegroom and bride!
  • IX
  • THANGBRAND THE PRIEST
  • Short of stature, large of limb,
  • Burly face and russet beard,
  • All the women stared at him,
  • When in Iceland he appeared.
  • "Look!" they said,
  • With nodding head,
  • "There goes Thangbrand, Olaf's Priest."
  • All the prayers he knew by rote,
  • He could preach like Chrysostome,
  • From the Fathers he could quote,
  • He had even been at Rome,
  • A learned clerk,
  • A man of mark,
  • Was this Thangbrand, Olaf's Priest,
  • He was quarrelsome and loud,
  • And impatient of control,
  • Boisterous in the market crowd,
  • Boisterous at the wassail-bowl,
  • Everywhere
  • Would drink and swear,
  • Swaggering Thangbrand, Olaf's Priest
  • In his house this malcontent
  • Could the King no longer bear,
  • So to Iceland he was sent
  • To convert the heathen there,
  • And away
  • One summer day
  • Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.
  • There in Iceland, o'er their books
  • Pored the people day and night,
  • But he did not like their looks,
  • Nor the songs they used to write.
  • "All this rhyme
  • Is waste of time!"
  • Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.
  • To the alehouse, where he sat
  • Came the Scalds and Saga-men;
  • Is it to be wondered at,
  • That they quarrelled now and then,
  • When o'er his beer
  • Began to leer
  • Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?
  • All the folk in Altafiord
  • Boasted of their island grand;
  • Saying in a single word,
  • "Iceland is the finest land
  • That the sun
  • Doth shine upon!"
  • Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.
  • And he answered: "What's the use
  • Of this bragging up and down,
  • When three women and one goose
  • Make a market in your town!"
  • Every Scald
  • Satires scrawled
  • On poor Thangbrand, Olaf's Priest.
  • Something worse they did than that;
  • And what vexed him most of all
  • Was a figure in shovel hat,
  • Drawn in charcoal on the wall;
  • With words that go
  • Sprawling below,
  • "This is Thangbrand, Olaf's Priest."
  • Hardly knowing what he did,
  • Then he smote them might and main,
  • Thorvald Veile and Veterlid
  • Lay there in the alehouse slain.
  • "To-day we are gold,
  • To-morrow mould!"
  • Muttered Thangbrand, Olaf's Priest.
  • Much in fear of axe and rope,
  • Back to Norway sailed he then.
  • "O, King Olaf! little hope
  • Is there of these Iceland men!"
  • Meekly said,
  • With bending head,
  • Pious Thangbrand, Olaf's Priest.
  • X
  • RAUD THE STRONG
  • "All the old gods are dead,
  • All the wild warlocks fled;
  • But the White Christ lives and reigns,
  • And throughout my wide domains
  • His Gospel shall be spread!"
  • On the Evangelists
  • Thus swore King Olaf.
  • But still in dreams of the night
  • Beheld he the crimson light,
  • And heard the voice that defied
  • Him who was crucified,
  • And challenged him to the fight.
  • To Sigurd the Bishop
  • King Olaf confessed it.
  • And Sigurd the Bishop said,
  • "The old gods are not dead,
  • For the great Thor still reigns,
  • And among the Jarls and Thanes
  • The old witchcraft still is spread."
  • Thus to King Olaf
  • Said Sigurd the Bishop.
  • "Far north in the Salten Fiord,
  • By rapine, fire, and sword,
  • Lives the Viking, Raud the Strong;
  • All the Godoe Isles belong
  • To him and his heathen horde."
  • Thus went on speaking
  • Sigurd the Bishop.
  • "A warlock, a wizard is he,
  • And lord of the wind and the sea;
  • And whichever way he sails,
  • He has ever favoring gales,
  • By his craft in sorcery."
  • Here the sign of the cross
  • Made devoutly King Olaf.
  • "With rites that we both abhor,
  • He worships Odin and Thor;
  • So it cannot yet be said,
  • That all the old gods are dead,
  • And the warlocks are no more,"
  • Flushing with anger
  • Said Sigurd the Bishop.
  • Then King Olaf cried aloud:
  • "I will talk with this mighty Raud,
  • And along the Salten Fiord
  • Preach the Gospel with my sword,
  • Or be brought back in my shroud!"
  • So northward from Drontheim
  • Sailed King Olaf!
  • XI
  • BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD
  • Loud the angry wind was wailing
  • As King Olaf's ships came sailing
  • Northward out of Drontheim haven
  • To the mouth of Salten Fiord.
  • Though the flying sea-spray drenches
  • Fore and aft the rowers' benches,
  • Not a single heart is craven
  • Of the champions there on board.
  • All without the Fiord was quiet
  • But within it storm and riot,
  • Such as on his Viking cruises
  • Raud the Strong was wont to ride.
  • And the sea through all its tide-ways
  • Swept the reeling vessels sideways,
  • As the leaves are swept through sluices,
  • When the flood-gates open wide.
  • "'T is the warlock! 't is the demon
  • Raud!" cried Sigurd to the seamen;
  • "But the Lord is not affrighted
  • By the witchcraft of his foes."
  • To the ship's bow he ascended,
  • By his choristers attended,
  • Round him were the tapers lighted,
  • And the sacred incense rose.
  • On the bow stood Bishop Sigurd,
  • In his robes, as one transfigured,
  • And the Crucifix he planted
  • High amid the rain and mist.
  • Then with holy water sprinkled
  • All the ship; the mass-bells tinkled;
  • Loud the monks around him chanted,
  • Loud he read the Evangelist.
  • As into the Fiord they darted,
  • On each side the water parted;
  • Down a path like silver molten
  • Steadily rowed King Olaf's ships;
  • Steadily burned all night the tapers,
  • And the White Christ through the vapors
  • Gleamed across the Fiord of Salten,
  • As through John's Apocalypse,--
  • Till at last they reached Raud's dwelling
  • On the little isle of Gelling;
  • Not a guard was at the doorway,
  • Not a glimmer of light was seen.
  • But at anchor, carved and gilded,
  • Lay the dragon-ship he builded;
  • 'T was the grandest ship in Norway,
  • With its crest and scales of green.
  • Up the stairway, softly creeping,
  • To the loft where Raud was sleeping,
  • With their fists they burst asunder
  • Bolt and bar that held the door.
  • Drunken with sleep and ale they found him,
  • Dragged him from his bed and bound him,
  • While he stared with stupid wonder,
  • At the look and garb they wore.
  • Then King Olaf said: "O Sea-King!
  • Little time have we for speaking,
  • Choose between the good and evil;
  • Be baptized, or thou shalt die!
  • But in scorn the heathen scoffer
  • Answered: "I disdain thine offer;
  • Neither fear I God nor Devil;
  • Thee and thy Gospel I defy!"
  • Then between his jaws distended,
  • When his frantic struggles ended,
  • Through King Olaf's horn an adder,
  • Touched by fire, they forced to glide.
  • Sharp his tooth was as an arrow,
  • As he gnawed through bone and marrow;
  • But without a groan or shudder,
  • Raud the Strong blaspheming died.
  • Then baptized they all that region,
  • Swarthy Lap and fair Norwegian,
  • Far as swims the salmon, leaping,
  • Up the streams of Salten Fiord.
  • In their temples Thor and Odin
  • Lay in dust and ashes trodden,
  • As King Olaf, onward sweeping,
  • Preached the Gospel with his sword.
  • Then he took the carved and gilded
  • Dragon-ship that Raud had builded,
  • And the tiller single-handed,
  • Grasping, steered into the main.
  • Southward sailed the sea-gulls o'er him,
  • Southward sailed the ship that bore him,
  • Till at Drontheim haven landed
  • Olaf and his crew again.
  • XII
  • KING OLAF'S CHRISTMAS
  • At Drontheim, Olaf the King
  • Heard the bells of Yule-tide ring,
  • As he sat in his banquet-hall,
  • Drinking the nut-brown ale,
  • With his bearded Berserks hale
  • And tall.
  • Three days his Yule-tide feasts
  • He held with Bishops and Priests,
  • And his horn filled up to the brim;
  • But the ale was never too strong,
  • Nor the Saga-man's tale too long,
  • For him.
  • O'er his drinking-horn, the sign
  • He made of the cross divine,
  • As he drank, and muttered his prayers;
  • But the Berserks evermore
  • Made the sign of the Hammer of Thor
  • Over theirs.
  • The gleams of the fire-light dance
  • Upon helmet and hauberk and lance,
  • And laugh in the eyes of the King;
  • And he cries to Halfred the Scald,
  • Gray-bearded, wrinkled, and bald,
  • "Sing!"
  • "Sing me a song divine,
  • With a sword in every line,
  • And this shall be thy reward."
  • And he loosened the belt at his waist,
  • And in front of the singer placed
  • His sword.
  • "Quern-biter of Hakon the Good,
  • Wherewith at a stroke he hewed
  • The millstone through and through,
  • And Foot-breadth of Thoralf the Strong,
  • Were neither so broad nor so long,
  • Nor so true."
  • Then the Scald took his harp and sang,
  • And loud though the music rang
  • The sound of that shining word;
  • And the harp-strings a clangor made,
  • As if they were struck with the blade
  • Of a sword.
  • And the Berserks round about
  • Broke forth into a shout
  • That made the rafters ring:
  • They smote with their fists on the board,
  • And shouted, "Long live the Sword,
  • And the King!"
  • But the King said, "O my son,
  • I miss the bright word in one
  • Of thy measures and thy rhymes."
  • And Halfred the Scald replied,
  • "In another 't was multiplied
  • Three times."
  • Then King Olaf raised the hilt
  • Of iron, cross-shaped and gilt,
  • And said, "Do not refuse;
  • Count well the gain and the loss,
  • Thor's hammer or Christ's cross:
  • Choose!"
  • And Halfred the Scald said, "This
  • In the name of the Lord I kiss,
  • Who on it was crucified!"
  • And a shout went round the board,
  • "In the name of Christ the Lord,
  • Who died!"
  • Then over the waste of snows
  • The noonday sun uprose,
  • Through the driving mists revealed,
  • Like the lifting of the Host,
  • By incense-clouds almost
  • Concealed.
  • On the shining wall a vast
  • And shadowy cross was cast
  • From the hilt of the lifted sword,
  • And in foaming cups of ale
  • The Berserks drank "Was-hael!
  • To the Lord!"
  • XIII
  • THE BUILDING OF THE LONG SERPENT
  • Thorberg Skafting, master-builder,
  • In his ship-yard by the sea,
  • Whistling, said, "It would bewilder
  • Any man but Thorberg Skafting,
  • Any man but me!"
  • Near him lay the Dragon stranded,
  • Built of old by Raud the Strong,
  • And King Olaf had commanded
  • He should build another Dragon,
  • Twice as large and long.
  • Therefore whistled Thorberg Skafting,
  • As he sat with half-closed eyes,
  • And his head turned sideways, drafting
  • That new vessel for King Olaf
  • Twice the Dragon's size.
  • Round him busily hewed and hammered
  • Mallet huge and heavy axe;
  • Workmen laughed and sang and clamored;
  • Whirred the wheels, that into rigging
  • Spun the shining flax!
  • All this tumult heard the master,--
  • It was music to his ear;
  • Fancy whispered all the faster,
  • "Men shall hear of Thorberg Skafting
  • For a hundred year!"
  • Workmen sweating at the forges
  • Fashioned iron bolt and bar,
  • Like a warlock's midnight orgies
  • Smoked and bubbled the black caldron
  • With the boiling tar.
  • Did the warlocks mingle in it,
  • Thorberg Skafting, any curse?
  • Could you not be gone a minute
  • But some mischief must be doing,
  • Turning bad to worse?
  • 'T was an ill wind that came wafting,
  • From his homestead words of woe
  • To his farm went Thorberg Skafting,
  • Oft repeating to his workmen,
  • Build ye thus and so.
  • After long delays returning
  • Came the master back by night
  • To his ship-yard longing, yearning,
  • Hurried he, and did not leave it
  • Till the morning's light.
  • "Come and see my ship, my darling"
  • On the morrow said the King;
  • "Finished now from keel to carling;
  • Never yet was seen in Norway
  • Such a wondrous thing!"
  • In the ship-yard, idly talking,
  • At the ship the workmen stared:
  • Some one, all their labor balking,
  • Down her sides had cut deep gashes,
  • Not a plank was spared!
  • "Death be to the evil-doer!"
  • With an oath King Olaf spoke;
  • "But rewards to his pursuer
  • And with wrath his face grew redder
  • Than his scarlet cloak.
  • Straight the master-builder, smiling,
  • Answered thus the angry King:
  • "Cease blaspheming and reviling,
  • Olaf, it was Thorberg Skafting
  • Who has done this thing!"
  • Then he chipped and smoothed the planking,
  • Till the King, delighted, swore,
  • With much lauding and much thanking,
  • "Handsomer is now my Dragon
  • Than she was before!"
  • Seventy ells and four extended
  • On the grass the vessel's keel;
  • High above it, gilt and splendid,
  • Rose the figure-head ferocious
  • With its crest of steel.
  • Then they launched her from the tressels,
  • In the ship-yard by the sea;
  • She was the grandest of all vessels,
  • Never ship was built in Norway
  • Half so fine as she!
  • The Long Serpent was she christened,
  • 'Mid the roar of cheer on cheer!
  • They who to the Saga listened
  • Heard the name of Thorberg Skafting
  • For a hundred year!
  • XIV
  • THE CREW OF THE LONG SERPENT
  • Safe at anchor in Drontheim bay
  • King Olaf's fleet assembled lay,
  • And, striped with white and blue,
  • Downward fluttered sail and banner,
  • As alights the screaming lanner;
  • Lustily cheered, in their wild manner,
  • The Long Serpent's crew
  • Her forecastle man was Ulf the Red,
  • Like a wolf's was his shaggy head,
  • His teeth as large and white;
  • His beard, of gray and russet blended,
  • Round as a swallow's nest descended;
  • As standard-bearer he defended
  • Olaf's flag in the fight.
  • Near him Kolbiorn had his place,
  • Like the King in garb and face,
  • So gallant and so hale;
  • Every cabin-boy and varlet
  • Wondered at his cloak of scarlet;
  • Like a river, frozen and star-lit,
  • Gleamed his coat of mail.
  • By the bulkhead, tall and dark,
  • Stood Thrand Rame of Thelemark,
  • A figure gaunt and grand;
  • On his hairy arm imprinted
  • Was an anchor, azure-tinted;
  • Like Thor's hammer, huge and dinted
  • Was his brawny hand.
  • Einar Tamberskelver, bare
  • To the winds his golden hair,
  • By the mainmast stood;
  • Graceful was his form, and slender,
  • And his eyes were deep and tender
  • As a woman's, in the splendor
  • Of her maidenhood.
  • In the fore-hold Biorn and Bork
  • Watched the sailors at their work:
  • Heavens! how they swore!
  • Thirty men they each commanded,
  • Iron-sinewed, horny-handed,
  • Shoulders broad, and chests expanded.
  • Tugging at the oar.
  • These, and many more like these,
  • With King Olaf sailed the seas,
  • Till the waters vast
  • Filled them with a vague devotion,
  • With the freedom and the motion,
  • With the roll and roar of ocean
  • And the sounding blast.
  • When they landed from the fleet,
  • How they roared through Drontheim's street,
  • Boisterous as the gale!
  • How they laughed and stamped and pounded,
  • Till the tavern roof resounded,
  • And the host looked on astounded
  • As they drank the ale!
  • Never saw the wild North Sea
  • Such a gallant company
  • Sail its billows blue!
  • Never, while they cruised and quarrelled,
  • Old King Gorm, or Blue-Tooth Harald,
  • Owned a ship so well apparelled,
  • Boasted such a crew!
  • XV
  • A LITTLE BIRD IN THE AIR
  • A little bird in the air
  • Is singing of Thyri the fair,
  • The sister of Svend the Dane;
  • And the song of the garrulous bird
  • In the streets of the town is heard,
  • And repeated again and again.
  • Hoist up your sails of silk,
  • And flee away from each other.
  • To King Burislaf, it is said,
  • Was the beautiful Thyri wed,
  • And a sorrowful bride went she;
  • And after a week and a day,
  • She has fled away and away,
  • From his town by the stormy sea.
  • Hoist up your sails of silk,
  • And flee away from each other.
  • They say, that through heat and through cold,
  • Through weald, they say, and through wold,
  • By day and by night, they say,
  • She has fled; and the gossips report
  • She has come to King Olaf's court,
  • And the town is all in dismay.
  • Hoist up your sails of silk,
  • And flee away from each other.
  • It is whispered King Olaf has seen,
  • Has talked with the beautiful Queen;
  • And they wonder how it will end;
  • For surely, if here she remain,
  • It is war with King Svend the Dane,
  • And King Burislaf the Vend!
  • Hoist up your sails of silk,
  • And flee away from each other.
  • O, greatest wonder of all!
  • It is published in hamlet and hall,
  • It roars like a flame that is fanned!
  • The King--yes, Olaf the King--
  • Has wedded her with his ring,
  • And Thyri is Queen in the land!
  • Hoist up your sails of silk,
  • And flee away from each other.
  • XVI
  • QUEEN THYRI AND THE ANGELICA STALKS
  • Northward over Drontheim,
  • Flew the clamorous sea-gulls,
  • Sang the lark and linnet
  • From the meadows green;
  • Weeping in her chamber,
  • Lonely and unhappy,
  • Sat the Drottning Thyri,
  • Sat King Olaf's Queen.
  • In at all the windows
  • Streamed the pleasant sunshine,
  • On the roof above her
  • Softly cooed the dove;
  • But the sound she heard not,
  • Nor the sunshine heeded,
  • For the thoughts of Thyri
  • Were not thoughts of love,
  • Then King Olaf entered,
  • Beautiful as morning,
  • Like the sun at Easter
  • Shone his happy face;
  • In his hand he carried
  • Angelicas uprooted,
  • With delicious fragrance
  • Filling all the place.
  • Like a rainy midnight
  • Sat the Drottning Thyri,
  • Even the smile of Olaf
  • Could not cheer her gloom;
  • Nor the stalks he gave her
  • With a gracious gesture,
  • And with words as pleasant
  • As their own perfume.
  • In her hands he placed them,
  • And her jewelled fingers
  • Through the green leaves glistened
  • Like the dews of morn;
  • But she cast them from her,
  • Haughty and indignant,
  • On the floor she threw them
  • With a look of scorn.
  • "Richer presents," said she,
  • "Gave King Harald Gormson
  • To the Queen, my mother,
  • Than such worthless weeds;
  • "When he ravaged Norway,
  • Laying waste the kingdom,
  • Seizing scatt and treasure
  • For her royal needs.
  • "But thou darest not venture
  • Through the Sound to Vendland,
  • My domains to rescue
  • From King Burislaf;
  • "Lest King Svend of Denmark,
  • Forked Beard, my brother,
  • Scatter all thy vessels
  • As the wind the chaff."
  • Then up sprang King Olaf,
  • Like a reindeer bounding,
  • With an oath he answered
  • Thus the luckless Queen:
  • "Never yet did Olaf
  • Fear King Svend of Denmark;
  • This right hand shall hale him
  • By his forked chin!"
  • Then he left the chamber,
  • Thundering through the doorway,
  • Loud his steps resounded
  • Down the outer stair.
  • Smarting with the insult,
  • Through the streets of Drontheim
  • Strode he red and wrathful,
  • With his stately air.
  • All his ships he gathered,
  • Summoned all his forces,
  • Making his war levy
  • In the region round;
  • Down the coast of Norway,
  • Like a flock of sea-gulls,
  • Sailed the fleet of Olaf
  • Through the Danish Sound.
  • With his own hand fearless,
  • Steered he the Long Serpent,
  • Strained the creaking cordage,
  • Bent each boom and gaff;
  • Till in Venland landing,
  • The domains of Thyri
  • He redeemed and rescued
  • From King Burislaf.
  • Then said Olaf, laughing,
  • "Not ten yoke of oxen
  • Have the power to draw us
  • Like a woman's hair!
  • "Now will I confess it,
  • Better things are jewels
  • Than angelica stalks are
  • For a Queen to wear."
  • XVII
  • KING SVEND OF THE FORKED BEAR
  • Loudly the sailors cheered
  • Svend of the Forked Beard,
  • As with his fleet he steered
  • Southward to Vendland;
  • Where with their courses hauled
  • All were together called,
  • Under the Isle of Svald
  • Near to the mainland.
  • After Queen Gunhild's death,
  • So the old Saga saith,
  • Plighted King Svend his faith
  • To Sigrid the Haughty;
  • And to avenge his bride,
  • Soothing her wounded pride,
  • Over the waters wide
  • King Olaf sought he.
  • Still on her scornful face,
  • Blushing with deep disgrace,
  • Bore she the crimson trace
  • Of Olaf's gauntlet;
  • Like a malignant star,
  • Blazing in heaven afar,
  • Red shone the angry scar
  • Under her frontlet.
  • Oft to King Svend she spake,
  • "For thine own honor's sake
  • Shalt thou swift vengeance take
  • On the vile coward!"
  • Until the King at last,
  • Gusty and overcast,
  • Like a tempestuous blast
  • Threatened and lowered.
  • Soon as the Spring appeared,
  • Svend of the Forked Beard
  • High his red standard reared,
  • Eager for battle;
  • While every warlike Dane,
  • Seizing his arms again,
  • Left all unsown the grain,
  • Unhoused the cattle.
  • Likewise the Swedish King
  • Summoned in haste a Thing,
  • Weapons and men to bring
  • In aid of Denmark;
  • Erie the Norseman, too,
  • As the war-tidings flew,
  • Sailed with a chosen crew
  • From Lapland and Finmark.
  • So upon Easter day
  • Sailed the three kings away,
  • Out of the sheltered bay,
  • In the bright season;
  • With them Earl Sigvald came,
  • Eager for spoil and fame;
  • Pity that such a name
  • Stooped to such treason!
  • Safe under Svald at last,
  • Now were their anchors cast,
  • Safe from the sea and blast,
  • Plotted the three kings;
  • While, with a base intent,
  • Southward Earl Sigvald went,
  • On a foul errand bent,
  • Unto the Sea-kings.
  • Thence to hold on his course,
  • Unto King Olaf's force,
  • Lying within the hoarse
  • Mouths of Stet-haven;
  • Him to ensnare and bring,
  • Unto the Danish king,
  • Who his dead corse would fling
  • Forth to the raven!
  • XVIII
  • KING OLAF AND EARL SIGVALD
  • On the gray sea-sands
  • King Olaf stands,
  • Northward and seaward
  • He points with his hands.
  • With eddy and whirl
  • The sea-tides curl,
  • Washing the sandals
  • Of Sigvald the Earl.
  • The mariners shout,
  • The ships swing about,
  • The yards are all hoisted,
  • The sails flutter out.
  • The war-horns are played,
  • The anchors are weighed,
  • Like moths in the distance
  • The sails flit and fade.
  • The sea is like lead
  • The harbor lies dead,
  • As a corse on the sea-shore,
  • Whose spirit has fled!
  • On that fatal day,
  • The histories say,
  • Seventy vessels
  • Sailed out of the bay.
  • But soon scattered wide
  • O'er the billows they ride,
  • While Sigvald and Olaf
  • Sail side by side.
  • Cried the Earl: "Follow me!
  • I your pilot will be,
  • For I know all the channels
  • Where flows the deep sea!"
  • So into the strait
  • Where his foes lie in wait,
  • Gallant King Olaf
  • Sails to his fate!
  • Then the sea-fog veils
  • The ships and their sails;
  • Queen Sigrid the Haughty,
  • Thy vengeance prevails!
  • XIX
  • KING OLAF'S WAR-HORNS
  • "Strike the sails!" King Olaf said;
  • "Never shall men of mine take flight;
  • Never away from battle I fled,
  • Never away from my foes!
  • Let God dispose
  • Of my life in the fight!"
  • "Sound the horns!" said Olaf the King;
  • And suddenly through the drifting brume
  • The blare of the horns began to ring,
  • Like the terrible trumpet shock
  • Of Regnarock,
  • On the Day of Doom!
  • Louder and louder the war-horns sang
  • Over the level floor of the flood;
  • All the sails came down with a clang,
  • And there in the mist overhead
  • The sun hung red
  • As a drop of blood.
  • Drifting down on the Danish fleet
  • Three together the ships were lashed,
  • So that neither should turn and retreat;
  • In the midst, but in front of the rest
  • The burnished crest
  • Of the Serpent flashed.
  • King Olaf stood on the quarter-deck,
  • With bow of ash and arrows of oak,
  • His gilded shield was without a fleck,
  • His helmet inlaid with gold,
  • And in many a fold
  • Hung his crimson cloak.
  • On the forecastle Ulf the Red
  • Watched the lashing of the ships;
  • "If the Serpent lie so far ahead,
  • We shall have hard work of it here,
  • Said he with a sneer
  • On his bearded lips.
  • King Olaf laid an arrow on string,
  • "Have I a coward on board?" said he.
  • "Shoot it another way, O King!"
  • Sullenly answered Ulf,
  • The old sea-wolf;
  • "You have need of me!"
  • In front came Svend, the King of the Danes,
  • Sweeping down with his fifty rowers;
  • To the right, the Swedish king with his thanes;
  • And on board of the Iron Beard
  • Earl Eric steered
  • To the left with his oars.
  • "These soft Danes and Swedes," said the King,
  • "At home with their wives had better stay,
  • Than come within reach of my Serpent's sting:
  • But where Eric the Norseman leads
  • Heroic deeds
  • Will be done to-day!"
  • Then as together the vessels crashed,
  • Eric severed the cables of hide,
  • With which King Olaf's ships were lashed,
  • And left them to drive and drift
  • With the currents swift
  • Of the outward tide.
  • Louder the war-horns growl and snarl,
  • Sharper the dragons bite and sting!
  • Eric the son of Hakon Jarl
  • A death-drink salt as the sea
  • Pledges to thee,
  • Olaf the King!
  • XX
  • EINAR TAMBERSKELVER
  • It was Einar Tamberskelver
  • Stood beside the mast;
  • From his yew-bow, tipped with silver,
  • Flew the arrows fast;
  • Aimed at Eric unavailing,
  • As he sat concealed,
  • Half behind the quarter-railing,
  • Half behind his shield.
  • First an arrow struck the tiller,
  • Just above his head;
  • "Sing, O Eyvind Skaldaspiller,"
  • Then Earl Eric said.
  • "Sing the song of Hakon dying,
  • Sing his funeral wail!"
  • And another arrow flying
  • Grazed his coat of mail.
  • Turning to a Lapland yeoman,
  • As the arrow passed,
  • Said Earl Eric, "Shoot that bowman
  • Standing by the mast."
  • Sooner than the word was spoken
  • Flew the yeoman's shaft;
  • Einar's bow in twain was broken,
  • Einar only laughed.
  • "What was that?" said Olaf, standing
  • On the quarter-deck.
  • "Something heard I like the stranding
  • Of a shattered wreck."
  • Einar then, the arrow taking
  • From the loosened string,
  • Answered, "That was Norway breaking
  • From thy hand, O King!"
  • "Thou art but a poor diviner,"
  • Straightway Olaf said;
  • "Take my bow, and swifter, Einar,
  • Let thy shafts be sped."
  • Of his bows the fairest choosing,
  • Reached he from above;
  • Einar saw the blood-drops oozing
  • Through his iron glove.
  • But the bow was thin and narrow;
  • At the first assay,
  • O'er its head he drew the arrow,
  • Flung the bow away;
  • Said, with hot and angry temper
  • Flushing in his cheek,
  • "Olaf! for so great a Kamper
  • Are thy bows too weak!"
  • Then, with smile of joy defiant
  • On his beardless lip,
  • Scaled he, light and self-reliant,
  • Eric's dragon-ship.
  • Loose his golden locks were flowing,
  • Bright his armor gleamed;
  • Like Saint Michael overthrowing
  • Lucifer he seemed.
  • XXI
  • KING OLAF'S DEATH-DRINK
  • All day has the battle raged,
  • All day have the ships engaged,
  • But not yet is assuaged
  • The vengeance of Eric the Earl.
  • The decks with blood are red,
  • The arrows of death are sped,
  • The ships are filled with the dead,
  • And the spears the champions hurl.
  • They drift as wrecks on the tide,
  • The grappling-irons are plied,
  • The boarders climb up the side,
  • The shouts are feeble and few.
  • Ah! never shall Norway again
  • See her sailors come back o'er the main;
  • They all lie wounded or slain,
  • Or asleep in the billows blue!
  • On the deck stands Olaf the King,
  • Around him whistle and sing
  • The spears that the foemen fling,
  • And the stones they hurl with their hands.
  • In the midst of the stones and the spears,
  • Kolbiorn, the marshal, appears,
  • His shield in the air he uprears,
  • By the side of King Olaf he stands.
  • Over the slippery wreck
  • Of the Long Serpent's deck
  • Sweeps Eric with hardly a check,
  • His lips with anger are pale;
  • He hews with his axe at the mast,
  • Till it falls, with the sails overcast,
  • Like a snow-covered pine in the vast
  • Dim forests of Orkadale.
  • Seeking King Olaf then,
  • He rushes aft with his men,
  • As a hunter into the den
  • Of the bear, when he stands at bay.
  • "Remember Jarl Hakon!" he cries;
  • When lo! on his wondering eyes,
  • Two kingly figures arise,
  • Two Olaf's in warlike array!
  • Then Kolbiorn speaks in the ear
  • Of King Olaf a word of cheer,
  • In a whisper that none may hear,
  • With a smile on his tremulous lip;
  • Two shields raised high in the air,
  • Two flashes of golden hair,
  • Two scarlet meteors' glare,
  • And both have leaped from the ship.
  • Earl Eric's men in the boats
  • Seize Kolbiorn's shield as it floats,
  • And cry, from their hairy throats,
  • "See! it is Olaf the King!"
  • While far on the opposite side
  • Floats another shield on the tide,
  • Like a jewel set in the wide
  • Sea-current's eddying ring.
  • There is told a wonderful tale,
  • How the King stripped off his mail,
  • Like leaves of the brown sea-kale,
  • As he swam beneath the main;
  • But the young grew old and gray,
  • And never, by night or by day,
  • In his kingdom of Norroway
  • Was King Olaf seen again!
  • XXII
  • THE NUN OF NIDAROS
  • In the convent of Drontheim,
  • Alone in her chamber
  • Knelt Astrid the Abbess,
  • At midnight, adoring,
  • Beseeching, entreating
  • The Virgin and Mother.
  • She heard in the silence
  • The voice of one speaking,
  • Without in the darkness,
  • In gusts of the night-wind
  • Now louder, now nearer,
  • Now lost in the distance.
  • The voice of a stranger
  • It seemed as she listened,
  • Of some one who answered,
  • Beseeching, imploring,
  • A cry from afar off
  • She could not distinguish.
  • The voice of Saint John,
  • The beloved disciple,
  • Who wandered and waited
  • The Master's appearance.
  • Alone in the darkness,
  • Unsheltered and friendless.
  • "It is accepted
  • The angry defiance
  • The challenge of battle!
  • It is accepted,
  • But not with the weapons
  • Of war that thou wieldest!
  • "Cross against corselet,
  • Love against hatred,
  • Peace-cry for war-cry!
  • Patience is powerful;
  • He that o'ercometh
  • Hath power o'er the nations!
  • "As torrents in summer,
  • Half dried in their channels,
  • Suddenly rise, though the
  • Sky is still cloudless,
  • For rain has been falling
  • Far off at their fountains;
  • So hearts that are fainting
  • Grow full to o'erflowing,
  • And they that behold it
  • Marvel, and know not
  • That God at their fountains
  • Far off has been raining!
  • "Stronger than steel
  • Is the sword of the Spirit;
  • Swifter than arrows
  • The light of the truth is,
  • Greater than anger
  • Is love, and subdueth!
  • "Thou art a phantom,
  • A shape of the sea-mist,
  • A shape of the brumal
  • Rain, and the darkness
  • Fearful and formless;
  • Day dawns and thou art not!
  • "The dawn is not distant,
  • Nor is the night starless;
  • Love is eternal!
  • God is still God, and
  • His faith shall not fail us
  • Christ is eternal!"
  • INTERLUDE
  • A strain of music closed the tale,
  • A low, monotonous, funeral wail,
  • That with its cadence, wild and sweet,
  • Made the long Saga more complete.
  • "Thank God," the Theologian said,
  • "The reign of violence is dead,
  • Or dying surely from the world;
  • While Love triumphant reigns instead,
  • And in a brighter sky o'erhead
  • His blessed banners are unfurled.
  • And most of all thank God for this:
  • The war and waste of clashing creeds
  • Now end in words, and not in deeds,
  • And no one suffers loss, or bleeds,
  • For thoughts that men call heresies.
  • "I stand without here in the porch,
  • I hear the bell's melodious din,
  • I hear the organ peal within,
  • I hear the prayer, with words that scorch
  • Like sparks from an inverted torch,
  • I hear the sermon upon sin,
  • With threatenings of the last account.
  • And all, translated in the air,
  • Reach me but as our dear Lord's Prayer,
  • And as the Sermon on the Mount.
  • "Must it be Calvin, and not Christ?
  • Must it be Athanasian creeds,
  • Or holy water, books, and beads?
  • Must struggling souls remain content
  • With councils and decrees of Trend?
  • And can it be enough for these
  • The Christian Church the year embalms
  • With evergreens and boughs of palms,
  • And fills the air with litanies?
  • "I know that yonder Pharisee
  • Thanks God that he is not like me;
  • In my humiliation dressed,
  • I only stand and beat my breast,
  • And pray for human charity.
  • "Not to one church alone, but seven,
  • The voice prophetic spake from heaven;
  • And unto each the promise came,
  • Diversified, but still the same;
  • For him that overcometh are
  • The new name written on the stone,
  • The raiment white, the crown, the throne,
  • And I will give him the Morning Star!
  • "Ah! to how many Faith has been
  • No evidence of things unseen,
  • But a dim shadow, that recasts
  • The creed of the Phantasiasts,
  • For whom no Man of Sorrows died,
  • For whom the Tragedy Divine
  • Was but a symbol and a sign,
  • And Christ a phantom crucified!
  • "For others a diviner creed
  • Is living in the life they lead.
  • The passing of their beautiful feet
  • Blesses the pavement of the street
  • And all their looks and words repeat
  • Old Fuller's saying, wise and sweet,
  • Not as a vulture, but a dove,
  • The Holy Ghost came from above.
  • "And this brings back to me a tale
  • So sad the hearer well may quail,
  • And question if such things can be;
  • Yet in the chronicles of Spain
  • Down the dark pages runs this stain,
  • And naught can wash them white again,
  • So fearful is the tragedy."
  • THE THEOLOGIAN'S TALE
  • TORQUEMADA
  • In the heroic days when Ferdinand
  • And Isabella ruled the Spanish land,
  • And Torquemada, with his subtle brain,
  • Ruled them, as Grand Inquisitor of Spain,
  • In a great castle near Valladolid,
  • Moated and high and by fair woodlands hid,
  • There dwelt as from the chronicles we learn,
  • An old Hidalgo proud and taciturn,
  • Whose name has perished, with his towers of stone,
  • And all his actions save this one alone;
  • This one, so terrible, perhaps 't were best
  • If it, too, were forgotten with the rest;
  • Unless, perchance, our eyes can see therein
  • The martyrdom triumphant o'er the sin;
  • A double picture, with its gloom and glow,
  • The splendor overhead, the death below.
  • This sombre man counted each day as lost
  • On which his feet no sacred threshold crossed;
  • And when he chanced the passing Host to meet,
  • He knelt and prayed devoutly in the street;
  • Oft he confessed; and with each mutinous thought,
  • As with wild beasts at Ephesus, he fought.
  • In deep contrition scourged himself in Lent,
  • Walked in processions, with his head down bent,
  • At plays of Corpus Christi oft was seen,
  • And on Palm Sunday bore his bough of green.
  • His sole diversion was to hunt the boar
  • Through tangled thickets of the forest hoar,
  • Or with his jingling mules to hurry down
  • To some grand bull-fight in the neighboring town,
  • Or in the crowd with lighted taper stand,
  • When Jews were burned, or banished from the land.
  • Then stirred within him a tumultuous joy;
  • The demon whose delight is to destroy
  • Shook him, and shouted with a trumpet tone,
  • Kill! kill! and let the Lord find out his own!"
  • And now, in that old castle in the wood,
  • His daughters, in the dawn of womanhood,
  • Returning from their convent school, had made
  • Resplendent with their bloom the forest shade,
  • Reminding him of their dead mother's face,
  • When first she came into that gloomy place,--
  • A memory in his heart as dim and sweet
  • As moonlight in a solitary street,
  • Where the same rays, that lift the sea, are thrown
  • Lovely but powerless upon walls of stone.
  • These two fair daughters of a mother dead
  • Were all the dream had left him as it fled.
  • A joy at first, and then a growing care,
  • As if a voice within him cried, "Beware
  • A vague presentiment of impending doom,
  • Like ghostly footsteps in a vacant room,
  • Haunted him day and night; a formless fear
  • That death to some one of his house was near,
  • With dark surmises of a hidden crime,
  • Made life itself a death before its time.
  • Jealous, suspicious, with no sense of shame,
  • A spy upon his daughters he became;
  • With velvet slippers, noiseless on the floors,
  • He glided softly through half-open doors;
  • Now in the room, and now upon the stair,
  • He stood beside them ere they were aware;
  • He listened in the passage when they talked,
  • He watched them from the casement when they walked,
  • He saw the gypsy haunt the river's side,
  • He saw the monk among the cork-trees glide;
  • And, tortured by the mystery and the doubt
  • Of some dark secret, past his finding out,
  • Baffled he paused; then reassured again
  • Pursued the flying phantom of his brain.
  • He watched them even when they knelt in church;
  • And then, descending lower in his search,
  • Questioned the servants, and with eager eyes
  • Listened incredulous to their replies;
  • The gypsy? none had seen her in the wood!
  • The monk? a mendicant in search of food!
  • At length the awful revelation came,
  • Crushing at once his pride of birth and name;
  • The hopes his yearning bosom forward cast,
  • And the ancestral glories of the vast,
  • All fell together, crumbling in disgrace,
  • A turret rent from battlement to base.
  • His daughters talking in the dead of night
  • In their own chamber, and without a light,
  • Listening, as he was wont, he overheard,
  • And learned the dreadful secret, word by word;
  • And hurrying from his castle, with a cry
  • He raised his hands to the unpitying sky,
  • Repeating one dread word, till bush and tree
  • Caught it, and shuddering answered, "Heresy!"
  • Wrapped in his cloak, his hat drawn o'er his face,
  • Now hurrying forward, now with lingering pace,
  • He walked all night the alleys of his park,
  • With one unseen companion in the dark,
  • The Demon who within him lay in wait,
  • And by his presence turned his love to hate,
  • Forever muttering in an undertone,
  • "Kill! kill! and let the Lord find out his own!"
  • Upon the morrow, after early Mass,
  • While yet the dew was glistening on the grass,
  • And all the woods were musical with birds,
  • The old Hidalgo, uttering fearful words,
  • Walked homeward with the Priest, and in his room
  • Summoned his trembling daughters to their doom.
  • When questioned, with brief answers they replied,
  • Nor when accused evaded or denied;
  • Expostulations, passionate appeals,
  • All that the human heart most fears or feels,
  • In vain the Priest with earnest voice essayed;
  • In vain the father threatened, wept, and prayed;
  • Until at last he said, with haughty mien,
  • "The Holy Office, then, must intervene!"
  • And now the Grand Inquisitor of Spain,
  • With all the fifty horsemen of his train,
  • His awful name resounding, like the blast
  • Of funeral trumpets, as he onward passed,
  • Came to Valladolid, and there began
  • To harry the rich Jews with fire and ban.
  • To him the Hidalgo went, and at the gate
  • Demanded audience on affairs of state,
  • And in a secret chamber stood before
  • A venerable graybeard of fourscore,
  • Dressed in the hood and habit of a friar;
  • Out of his eyes flashed a consuming fire,
  • And in his hand the mystic horn he held,
  • Which poison and all noxious charms dispelled.
  • He heard in silence the Hidalgo's tale,
  • Then answered in a voice that made him quail:
  • "Son of the Church! when Abraham of old
  • To sacrifice his only son was told,
  • He did not pause to parley nor protest
  • But hastened to obey the Lord's behest.
  • In him it was accounted righteousness;
  • The Holy Church expects of thee no less!"
  • A sacred frenzy seized the father's brain,
  • And Mercy from that hour implored in vain.
  • Ah! who will e'er believe the words I say?
  • His daughters he accused, and the same day
  • They both were cast into the dungeon's gloom,
  • That dismal antechamber of the tomb,
  • Arraigned, condemned, and sentenced to the flame,
  • The secret torture and the public shame.
  • Then to the Grand Inquisitor once more
  • The Hidalgo went, more eager than before,
  • And said: "When Abraham offered up his son,
  • He clave the wood wherewith it might be done.
  • By his example taught, let me too bring
  • Wood from the forest for my offering!"
  • And the deep voice, without a pause, replied:
  • "Son of the Church! by faith now justified,
  • Complete thy sacrifice, even as thou wilt;
  • The Church absolves thy conscience from all guilt!"
  • Then this most wretched father went his way
  • Into the woods, that round his castle lay,
  • Where once his daughters in their childhood played
  • With their young mother in the sun and shade.
  • Now all the leaves had fallen; the branches bare
  • Made a perpetual moaning in the air,
  • And screaming from their eyries overhead
  • The ravens sailed athwart the sky of lead.
  • With his own hands he lopped the boughs and bound
  • Fagots, that crackled with foreboding sound,
  • And on his mules, caparisoned and gay
  • With bells and tassels, sent them on their way.
  • Then with his mind on one dark purpose bent,
  • Again to the Inquisitor he went,
  • And said: "Behold, the fagots I have brought,
  • And now, lest my atonement be as naught,
  • Grant me one more request, one last desire,--
  • With my own hand to light the funeral fire!"
  • And Torquemada answered from his seat,
  • "Son of the Church! Thine offering is complete;
  • Her servants through all ages shall not cease
  • To magnify thy deed. Depart in peace!"
  • Upon the market-place, builded of stone
  • The scaffold rose, whereon Death claimed his own.
  • At the four corners, in stern attitude,
  • Four statues of the Hebrew Prophets stood,
  • Gazing with calm indifference in their eyes
  • Upon this place of human sacrifice,
  • Round which was gathering fast the eager crowd,
  • With clamor of voices dissonant and loud,
  • And every roof and window was alive
  • With restless gazers, swarming like a hive.
  • The church-bells tolled, the chant of monks drew near,
  • Loud trumpets stammered forth their notes of fear,
  • A line of torches smoked along the street,
  • There was a stir, a rush, a tramp of feet,
  • And, with its banners floating in the air,
  • Slowly the long procession crossed the square,
  • And, to the statues of the Prophets bound,
  • The victims stood, with fagots piled around.
  • Then all the air a blast of trumpets shook,
  • And louder sang the monks with bell and book,
  • And the Hidalgo, lofty, stern, and proud,
  • Lifted his torch, and, bursting through the crowd,
  • Lighted in haste the fagots, and then fled,
  • Lest those imploring eyes should strike him dead!
  • O pitiless skies! why did your clouds retain
  • For peasants' fields their floods of hoarded rain?
  • O pitiless earth! why open no abyss
  • To bury in its chasm a crime like this?
  • That night a mingled column of fire and smoke
  • Prom the dark thickets of the forest broke,
  • And, glaring o'er the landscape leagues away,
  • Made all the fields and hamlets bright as day.
  • Wrapped in a sheet of flame the castle blazed,
  • And as the villagers in terror gazed,
  • They saw the figure of that cruel knight
  • Lean from a window in the turret's height,
  • His ghastly face illumined with the glare,
  • His hands upraised above his head in prayer,
  • Till the floor sank beneath him, and he fell
  • Down the black hollow of that burning well.
  • Three centuries and more above his bones
  • Have piled the oblivious years like funeral stones;
  • His name has perished with him, and no trace
  • Remains on earth of his afflicted race;
  • But Torquemada's name, with clouds o'ercast,
  • Looms in the distant landscape of the Past,
  • Like a burnt tower upon a blackened heath,
  • Lit by the fires of burning woods beneath!
  • INTERLUDE
  • Thus closed the tale of guilt and gloom,
  • That cast upon each listener's face
  • Its shadow, and for some brief space
  • Unbroken silence filled the room.
  • The Jew was thoughtful and distressed;
  • Upon his memory thronged and pressed
  • The persecution of his race,
  • Their wrongs and sufferings and disgrace;
  • His head was sunk upon his breast,
  • And from his eyes alternate came
  • Flashes of wrath and tears of shame.
  • The student first the silence broke,
  • As one who long has lain in wait
  • With purpose to retaliate,
  • And thus he dealt the avenging stroke.
  • "In such a company as this,
  • A tale so tragic seems amiss,
  • That by its terrible control
  • O'ermasters and drags down the soul
  • Into a fathomless abyss.
  • The Italian Tales that you disdain,
  • Some merry Night of Straparole,
  • Or Machiavelli's Belphagor,
  • Would cheer us and delight us more,
  • Give greater pleasure and less pain
  • Than your grim tragedies of Spain!"
  • And here the Poet raised his hand,
  • With such entreaty and command,
  • It stopped discussion at its birth,
  • And said: "The story I shall tell
  • Has meaning in it, if not mirth;
  • Listen, and hear what once befell
  • The merry birds of Killingworth!"
  • THE POET'S TALE
  • THE BIRDS OF KILLINGWORTH
  • It was the season, when through all the land
  • The merle and mavis build, and building sing
  • Those lovely lyrics, written by His hand,
  • Whom Saxon Caedmon calls the Blitheheart King;
  • When on the boughs the purple buds expand,
  • The banners of the vanguard of the Spring,
  • And rivulets, rejoicing, rush and leap,
  • And wave their fluttering signals from the steep.
  • The robin and the bluebird, piping loud,
  • Filled all the blossoming orchards with their glee;
  • The sparrows chirped as if they still were proud
  • Their race in Holy Writ should mentioned be;
  • And hungry crows assembled in a crowd,
  • Clamored their piteous prayer incessantly,
  • Knowing who hears the ravens cry, and said:
  • "Give us, O Lord, this day our daily bread!"
  • Across the Sound the birds of passage sailed,
  • Speaking some unknown language strange and sweet
  • Of tropic isle remote, and passing hailed
  • The village with the cheers of all their fleet;
  • Or quarrelling together, laughed and railed
  • Like foreign sailors, landed in the street
  • Of seaport town, and with outlandish noise
  • Of oaths and gibberish frightening girls and boys.
  • Thus came the jocund Spring in Killingworth,
  • In fabulous day; some hundred years ago;
  • And thrifty farmers, as they tilled the earth,
  • Heard with alarm the cawing of the crow,
  • That mingled with the universal mirth,
  • Cassandra-like, prognosticating woe;
  • They shook their heads, and doomed with dreadful words
  • To swift destruction the whole race of birds.
  • And a town-meeting was convened straightway
  • To set a price upon the guilty heads
  • Of these marauders, who, in lieu of pay,
  • Levied black-mail upon the garden beds
  • And cornfields, and beheld without dismay
  • The awful scarecrow, with his fluttering shreds;
  • The skeleton that waited at their feast,
  • Whereby their sinful pleasure was increased.
  • Then from his house, a temple painted white,
  • With fluted columns, and a roof of red,
  • The Squire came forth, august and splendid sight!
  • Slowly descending, with majestic tread,
  • Three flights of steps, nor looking left nor right,
  • Down the long street he walked, as one who said,
  • "A town that boasts inhabitants like me
  • Can have no lack of good society!"
  • The Parson, too, appeared, a man austere,
  • The instinct of whose nature was to kill;
  • The wrath of God he preached from year to year,
  • And read, with fervor, Edwards on the Will;
  • His favorite pastime was to slay the deer
  • In Summer on some Adirondac hill;
  • E'en now, while walking down the rural lane,
  • He lopped the wayside lilies with his cane.
  • From the Academy, whose belfry crowned
  • The hill of Science with its vane of brass,
  • Came the Preceptor, gazing idly round,
  • Now at the clouds, and now at the green grass,
  • And all absorbed in reveries profound
  • Of fair Almira in the upper class,
  • Who was, as in a sonnet he had said,
  • As pure as water, and as good as bread.
  • And next the Deacon issued from his door,
  • In his voluminous neck-cloth, white as snow;
  • A suit of sable bombazine he wore;
  • His form was ponderous, and his step was slow;
  • There never was so wise a man before;
  • He seemed the incarnate "Well, I told you so!"
  • And to perpetuate his great renown
  • There was a street named after him in town.
  • These came together in the new town-hall,
  • With sundry farmers from the region round.
  • The Squirt presided, dignified and tall,
  • His air impressive and his reasoning sound;
  • Ill fared it with the birds, both great and small;
  • Hardly a friend in all that crowd they found,
  • But enemies enough, who every one
  • Charged them with all the crimes beneath the sun.
  • When they had ended, from his place apart,
  • Rose the Preceptor, to redress the wrong,
  • And, trembling like a steed before the start,
  • Looked round bewildered on the expectant throng;
  • Then thought of fair Almira, and took heart
  • To speak out what was in him, clear and strong,
  • Alike regardless of their smile or frown,
  • And quite determined not to be laughed down.
  • "Plato, anticipating the Reviewers,
  • From his Republic banished without pity
  • The Poets; in this little town of yours,
  • You put to death, by means of a Committee,
  • The ballad-singers and the Troubadours,
  • The street-musicians of the heavenly city,
  • The birds, who make sweet music for us all
  • In our dark hours, as David did for Saul.
  • "The thrush that carols at the dawn of day
  • From the green steeples of the piny wood;
  • The oriole in the elm; the noisy jay,
  • Jargoning like a foreigner at his food;
  • The bluebird balanced on some topmost spray,
  • Flooding with melody the neighborhood;
  • Linnet and meadow-lark, and all the throng
  • That dwell in nests, and have the gift of song.
  • "You slay them all! and wherefore! for the gain
  • Of a scant handful more or less of wheat,
  • Or rye, or barley, or some other grain,
  • Scratched up at random by industrious feet,
  • Searching for worm or weevil after rain!
  • Or a few cherries, that are not so sweet
  • As are the songs these uninvited guests,
  • Sing at their feast with comfortable breasts.
  • "Do you ne'er think what wondrous beings these?
  • Do you ne'er think who made them and who taught
  • The dialect they speak, where melodies
  • Alone are the interpreters of thought?
  • Whose household words are songs in many keys,
  • Sweeter than instrument of man e'er caught!
  • Whose habitations in the tree-tops even
  • Are half-way houses on the road to heaven!
  • "Think, every morning when the sun peeps through
  • The dim, leaf-latticed windows of the grove,
  • How jubilant the happy birds renew
  • Their old, melodious madrigals of love!
  • And when you think of this, remember too
  • 'T is always morning somewhere, and above
  • The awakening continent; from shore to shore,
  • Somewhere the birds are singing evermore.
  • "Think of your woods and orchards without birds!
  • Of empty nests that cling to boughs and beams
  • As in an idiot's brain remembered words
  • Hang empty 'mid the cobwebs of his dreams!
  • Will bleat of flocks or bellowing of herds
  • Make up for the lost music, when your teams
  • Drag home the stingy harvest, and no more
  • The feathered gleaners follow to your door?
  • "What! would you rather see the incessant stir
  • Of insects in the windrows of the hay,
  • And hear the locust and the grasshopper
  • Their melancholy hurdy-gurdies play?
  • Is this more pleasant to you than the whir
  • Of meadow-lark, and her sweet roundelay,
  • Or twitter of little field-fares, as you take
  • Your nooning in the shade of bush and brake?
  • "You call them thieves and pillagers; but know,
  • They are the winged wardens of your farms,
  • Who from the cornfields drive the insidious foe,
  • And from your harvests keep a hundred harms;
  • Even the blackest of them all, the crow,
  • Renders good service as your man-at-arms,
  • Crushing the beetle in his coat of mail,
  • And crying havoc on the slug and snail.
  • "How can I teach your children gentleness,
  • And mercy to the weak, and reverence
  • For Life, which, in its weakness or excess,
  • Is still a gleam of God's omnipotence,
  • Or Death, which, seeming darkness, is no less
  • The selfsame light, although averted hence,
  • When by your laws, your actions, and your speech,
  • You contradict the very things I teach?"
  • With this he closed; and through the audience went
  • A murmur, like the rustle of dead leaves;
  • The farmers laughed and nodded, and some bent
  • Their yellow heads together like their sheaves;
  • Men have no faith in fine-spun sentiment
  • Who put their trust in bullocks and in beeves.
  • The birds were doomed; and, as the record shows,
  • A bounty offered for the heads of crows.
  • There was another audience out of reach,
  • Who had no voice nor vote in making laws,
  • But in the papers read his little speech,
  • And crowned his modest temples with applause;
  • They made him conscious, each one more than each,
  • He still was victor, vanquished in their cause.
  • Sweetest of all the applause he won from thee,
  • O fair Almira at the Academy!
  • And so the dreadful massacre began;
  • O'er fields and orchards, and o'er woodland crests,
  • The ceaseless fusillade of terror ran.
  • Dead fell the birds, with blood-stains on their breasts,
  • Or wounded crept away from sight of man,
  • While the young died of famine in their nests;
  • A slaughter to be told in groans, not words,
  • The very St. Bartholomew of Birds!
  • The Summer came, and all the birds were dead;
  • The days were like hot coals; the very ground
  • Was burned to ashes; in the orchards fed
  • Myriads of caterpillars, and around
  • The cultivated fields and garden beds
  • Hosts of devouring insects crawled, and found
  • No foe to check their march, till they had made
  • The land a desert without leaf or shade.
  • Devoured by worms, like Herod, was the town,
  • Because, like Herod, it had ruthlessly
  • Slaughtered the Innocents. From the trees spun down
  • The canker-worms upon the passers-by,
  • Upon each woman's bonnet, shawl, and gown,
  • Who shook them off with just a little cry
  • They were the terror of each favorite walk,
  • The endless theme of all the village talk.
  • The farmers grew impatient but a few
  • Confessed their error, and would not complain,
  • For after all, the best thing one can do
  • When it is raining, is to let it rain.
  • Then they repealed the law, although they knew
  • It would not call the dead to life again;
  • As school-boys, finding their mistake too late,
  • Draw a wet sponge across the accusing slate.
  • That year in Killingworth the Autumn came
  • Without the light of his majestic look,
  • The wonder of the falling tongues of flame,
  • The illumined pages of his Doom's-Day book.
  • A few lost leaves blushed crimson with their shame,
  • And drowned themselves despairing in the brook,
  • While the wild wind went moaning everywhere,
  • Lamenting the dead children of the air!
  • But the next Spring a stranger sight was seen,
  • A sight that never yet by bard was sung,
  • As great a wonder as it would have been
  • If some dumb animal had found a tongue!
  • A wagon, overarched with evergreen,
  • Upon whose boughs were wicker cages hung,
  • All full of singing birds, came down the street,
  • Filling the air with music wild and sweet.
  • From all the country round these birds were brought,
  • By order of the town, with anxious quest,
  • And, loosened from their wicker prisons, sought
  • In woods and fields the places they loved best,
  • Singing loud canticles, which many thought
  • Were satires to the authorities addressed,
  • While others, listening in green lanes, averred
  • Such lovely music never had been heard!
  • But blither still and louder carolled they
  • Upon the morrow, for they seemed to know
  • It was the fair Almira's wedding-day,
  • And everywhere, around, above, below,
  • When the Preceptor bore his bride away,
  • Their songs burst forth in joyous overflow,
  • And a new heaven bent over a new earth
  • Amid the sunny farms of Killingworth.
  • FINALE
  • The hour was late; the fire burned low,
  • The Landlord's eyes were closed in sleep,
  • And near the story's end a deep
  • Sonorous sound at times was heard,
  • As when the distant bagpipes blow.
  • At this all laughed; the Landlord stirred,
  • As one awaking from a swound,
  • And, gazing anxiously around,
  • Protested that he had not slept,
  • But only shut his eyes, and kept
  • His ears attentive to each word.
  • Then all arose, and said "Good Night."
  • Alone remained the drowsy Squire
  • To rake the embers of the fire,
  • And quench the waning parlor light.
  • While from the windows, here and there,
  • The scattered lamps a moment gleamed,
  • And the illumined hostel seemed
  • The constellation of the Bear,
  • Downward, athwart the misty air,
  • Sinking and setting toward the sun,
  • Far off the village clock struck one.
  • PART SECOND
  • PRELUDE
  • A cold, uninterrupted rain,
  • That washed each southern window-pane,
  • And made a river of the road;
  • A sea of mist that overflowed
  • The house, the barns, the gilded vane,
  • And drowned the upland and the plain,
  • Through which the oak-trees, broad and high,
  • Like phantom ships went drifting by;
  • And, hidden behind a watery screen,
  • The sun unseen, or only seen
  • As a faint pallor in the sky;--
  • Thus cold and colorless and gray,
  • The morn of that autumnal day,
  • As if reluctant to begin,
  • Dawned on the silent Sudbury Inn,
  • And all the guests that in it lay.
  • Full late they slept. They did not hear
  • The challenge of Sir Chanticleer,
  • Who on the empty threshing-floor,
  • Disdainful of the rain outside,
  • Was strutting with a martial stride,
  • As if upon his thigh he wore
  • The famous broadsword of the Squire,
  • And said, "Behold me, and admire!"
  • Only the Poet seemed to hear,
  • In drowse or dream, more near and near
  • Across the border-land of sleep
  • The blowing of a blithesome horn,
  • That laughed the dismal day to scorn;
  • A splash of hoofs and rush of wheels
  • Through sand and mire like stranding keels,
  • As from the road with sudden sweep
  • The Mail drove up the little steep,
  • And stopped beside the tavern door;
  • A moment stopped, and then again
  • With crack of whip and bark of dog
  • Plunged forward through the sea of fog,
  • And all was silent as before,--
  • All silent save the dripping rain.
  • Then one by one the guests came down,
  • And greeted with a smile the Squire,
  • Who sat before the parlor fire,
  • Reading the paper fresh from town.
  • First the Sicilian, like a bird,
  • Before his form appeared, was heard
  • Whistling and singing down the stair;
  • Then came the Student, with a look
  • As placid as a meadow-brook;
  • The Theologian, still perplexed
  • With thoughts of this world and the next;
  • The Poet then, as one who seems
  • Walking in visions and in dreams;
  • Then the Musician, like a fair
  • Hyperion from whose golden hair
  • The radiance of the morning streams;
  • And last the aromatic Jew
  • Of Alicant, who, as he threw
  • The door wide open, on the air
  • Breathed round about him a perfume
  • Of damask roses in full bloom,
  • Making a garden of the room.
  • The breakfast ended, each pursued
  • The promptings of his various mood;
  • Beside the fire in silence smoked
  • The taciturn, impassive Jew,
  • Lost in a pleasant revery;
  • While, by his gravity provoked,
  • His portrait the Sicilian drew,
  • And wrote beneath it "Edrehi,
  • At the Red Horse in Sudbury."
  • By far the busiest of them all,
  • The Theologian in the hall
  • Was feeding robins in a cage,--
  • Two corpulent and lazy birds,
  • Vagrants and pilferers at best,
  • If one might trust the hostler's words,
  • Chief instrument of their arrest;
  • Two poets of the Golden Age,
  • Heirs of a boundless heritage
  • Of fields and orchards, east and west,
  • And sunshine of long summer days,
  • Though outlawed now and dispossessed!--
  • Such was the Theologian's phrase.
  • Meanwhile the Student held discourse
  • With the Musician, on the source
  • Of all the legendary lore
  • Among the nations, scattered wide
  • Like silt and seaweed by the force
  • And fluctuation of the tide;
  • The tale repeated o'er and o'er,
  • With change of place and change of name,
  • Disguised, transformed, and yet the same
  • We've heard a hundred times before.
  • The Poet at the window mused,
  • And saw, as in a dream confused,
  • The countenance of the Sun, discrowned,
  • And haggard with a pale despair,
  • And saw the cloud-rack trail and drift
  • Before it, and the trees uplift
  • Their leafless branches, and the air
  • Filled with the arrows of the rain,
  • And heard amid the mist below,
  • Like voices of distress and pain,
  • That haunt the thoughts of men insane,
  • The fateful cawings of the crow.
  • Then down the road, with mud besprent,
  • And drenched with rain from head to hoof,
  • The rain-drops dripping from his mane
  • And tail as from a pent-house roof,
  • A jaded horse, his head down bent,
  • Passed slowly, limping as he went.
  • The young Sicilian--who had grown
  • Impatient longer to abide
  • A prisoner, greatly mortified
  • To see completely overthrown
  • His plans for angling in the brook,
  • And, leaning o'er the bridge of stone,
  • To watch the speckled trout glide by,
  • And float through the inverted sky,
  • Still round and round the baited hook--
  • Now paced the room with rapid stride,
  • And, pausing at the Poet's side,
  • Looked forth, and saw the wretched steed,
  • And said: "Alas for human greed,
  • That with cold hand and stony eye
  • Thus turns an old friend out to die,
  • Or beg his food from gate to gate!
  • This brings a tale into my mind,
  • Which, if you are not disinclined
  • To listen, I will now relate."
  • All gave assent; all wished to hear,
  • Not without many a jest and jeer,
  • The story of a spavined steed;
  • And even the Student with the rest
  • Put in his pleasant little jest
  • Out of Malherbe, that Pegasus
  • Is but a horse that with all speed
  • Bears poets to the hospital;
  • While the Sicilian, self-possessed,
  • After a moment's interval
  • Began his simple story thus.
  • THE SICILIAN'S TALE
  • THE BELL OF ATRI
  • At Atri in Abruzzo, a small town
  • Of ancient Roman date, but scant renown,
  • One of those little places that have run
  • Half up the hill, beneath a blazing sun,
  • And then sat down to rest, as if to say,
  • "I climb no farther upward, come what may,"--
  • The Re Giovanni, now unknown to fame,
  • So many monarchs since have borne the name,
  • Had a great bell hung in the market-place
  • Beneath a roof, projecting some small space,
  • By way of shelter from the sun and rain.
  • Then rode he through the streets with all his train,
  • And, with the blast of trumpets loud and long,
  • Made proclamation, that whenever wrong
  • Was done to any man, he should but ring
  • The great bell in the square, and he, the King,
  • Would cause the Syndic to decide thereon.
  • Such was the proclamation of King John.
  • How swift the happy days in Atri sped,
  • What wrongs were righted, need not here be said.
  • Suffice it that, as all things must decay,
  • The hempen rope at length was worn away,
  • Unravelled at the end, and, strand by strand,
  • Loosened and wasted in the ringer's hand,
  • Till one, who noted this in passing by,
  • Mended the rope with braids of briony,
  • So that the leaves and tendrils of the vine
  • Hung like a votive garland at a shrine.
  • By chance it happened that in Atri dwelt
  • A knight, with spur on heel and sword in belt,
  • Who loved to hunt the wild-boar in the woods,
  • Who loved his falcons with their crimson hoods,
  • Who loved his hounds and horses, and all sports
  • And prodigalities of camps and courts;--
  • Loved, or had loved them; for at last, grown old,
  • His only passion was the love of gold.
  • He sold his horses, sold his hawks and hounds,
  • Rented his vineyards and his garden-grounds,
  • Kept but one steed, his favorite steed of all,
  • To starve and shiver in a naked stall,
  • And day by day sat brooding in his chair,
  • Devising plans how best to hoard and spare.
  • At length he said: "What is the use or need
  • To keep at my own cost this lazy steed,
  • Eating his head off in my stables here,
  • When rents are low and provender is dear?
  • Let him go feed upon the public ways;
  • I want him only for the holidays."
  • So the old steed was turned into the heat
  • Of the long, lonely, silent, shadeless street;
  • And wandered in suburban lanes forlorn,
  • Barked at by dogs, and torn by brier and thorn.
  • One afternoon, as in that sultry clime
  • It is the custom in the summer time,
  • With bolted doors and window-shutters closed,
  • The inhabitants of Atri slept or dozed;
  • When suddenly upon their senses fell
  • The loud alarum of the accusing bell!
  • The Syndic started from his deep repose,
  • Turned on his couch, and listened, and then rose
  • And donned his robes, and with reluctant pace
  • Went panting forth into the market-place,
  • Where the great bell upon its cross-beam swung
  • Reiterating with persistent tongue,
  • In half-articulate jargon, the old song:
  • "Some one hath done a wrong, hath done a wrong!"
  • But ere he reached the belfry's light arcade
  • He saw, or thought he saw, beneath its shade,
  • No shape of human form of woman born,
  • But a poor steed dejected and forlorn,
  • Who with uplifted head and eager eye
  • Was tugging at the vines of briony.
  • "Domeneddio!" cried the Syndie straight,
  • "This is the Knight of Atri's steed of state!
  • He calls for justice, being sore distressed,
  • And pleads his cause as loudly as the best."
  • Meanwhile from street and lane a noisy crowd
  • Had rolled together like a summer cloud,
  • And told the story of the wretched beast
  • In five-and-twenty different ways at least,
  • With much gesticulation and appeal
  • To heathen gods, in their excessive zeal.
  • The Knight was called and questioned; in reply
  • Did not confess the fact, did not deny;
  • Treated the matter as a pleasant jest,
  • And set at naught the Syndic and the rest,
  • Maintaining, in an angry undertone,
  • That he should do what pleased him with his own.
  • And thereupon the Syndic gravely read
  • The proclamation of the King; then said:
  • "Pride goeth forth on horseback grand and gay,
  • But cometh back on foot, and begs its way;
  • Fame is the fragrance of heroic deeds,
  • Of flowers of chivalry and not of weeds!
  • These are familiar proverbs; but I fear
  • They never yet have reached your knightly ear.
  • What fair renown, what honor, what repute
  • Can come to you from starving this poor brute?
  • He who serves well and speaks not, merits more
  • Than they who clamor loudest at the door.
  • Therefore the law decrees that as this steed
  • Served you in youth, henceforth you shall take heed
  • To comfort his old age, and to provide
  • Shelter in stall an food and field beside."
  • The Knight withdrew abashed; the people all
  • Led home the steed in triumph to his stall.
  • The King heard and approved, and laughed in glee
  • And cried aloud: "Right well it pleaseth me!
  • Church-bells at best but ring us to the door;
  • But go not in to mass; my bell doth more:
  • It cometh into court and pleads the cause
  • Of creatures dumb and unknown to the laws;
  • And this shall make, in every Christian clime,
  • The Bell of Atri famous for all time."
  • INTERLUDE
  • "Yes, well your story pleads the cause
  • Of those dumb mouths that have no speech,
  • Only a cry from each to each
  • In its own kind, with its own laws;
  • Something that is beyond the reach
  • Of human power to learn or teach,--
  • An inarticulate moan of pain,
  • Like the immeasurable main
  • Breaking upon an unknown beach."
  • Thus spake the Poet with a sigh;
  • Then added, with impassioned cry,
  • As one who feels the words he speaks,
  • The color flushing in his cheeks,
  • The fervor burning in his eye:
  • "Among the noblest in the land,
  • Though he may count himself the least,
  • That man I honor and revere
  • Who without favor, without fear,
  • In the great city dares to stand
  • The friend of every friendless beast,
  • And tames with his unflinching hand
  • The brutes that wear our form and face,
  • The were-wolves of the human race!"
  • Then paused, and waited with a frown,
  • Like some old champion of romance,
  • Who, having thrown his gauntlet down,
  • Expectant leans upon his lance;
  • But neither Knight nor Squire is found
  • To raise the gauntlet from the ground,
  • And try with him the battle's chance.
  • "Wake from your dreams, O Edrehi!
  • Or dreaming speak to us, and make
  • A feint of being half awake,
  • And tell us what your dreams may be.
  • Out of the hazy atmosphere
  • Of cloud-land deign to reappear
  • Among us in this Wayside Inn;
  • Tell us what visions and what scenes
  • Illuminate the dark ravines
  • In which you grope your way. Begin!"
  • Thus the Sicilian spake. The Jew
  • Made no reply, but only smiled,
  • As men unto a wayward child,
  • Not knowing what to answer, do.
  • As from a cavern's mouth, o'ergrown
  • With moss and intertangled vines,
  • A streamlet leaps into the light
  • And murmurs over root and stone
  • In a melodious undertone;
  • Or as amid the noonday night
  • Of sombre and wind-haunted pines,
  • There runs a sound as of the sea;
  • So from his bearded lips there came
  • A melody without a name,
  • A song, a tale, a history,
  • Or whatsoever it may be,
  • Writ and recorded in these lines.
  • THE SPANISH JEW'S TALE
  • KAMBALU
  • Into the city of Kambalu,
  • By the road that leadeth to Ispahan,
  • At the head of his dusty caravan,
  • Laden with treasure from realms afar,
  • Baldacca and Kelat and Kandahar,
  • Rode the great captain Alau.
  • The Khan from his palace-window gazed,
  • And saw in the thronging street beneath,
  • In the light of the setting sun, that blazed
  • Through the clouds of dust by the caravan raised,
  • The flash of harness and jewelled sheath,
  • And the shining scymitars of the guard,
  • And the weary camels that bared their teeth,
  • As they passed and passed through the gates unbarred
  • Into the shade of the palace-yard.
  • Thus into the city of Kambalu
  • Rode the great captain Alau;
  • And he stood before the Khan, and said:
  • "The enemies of my lord are dead;
  • All the Kalifs of all the West
  • Bow and obey thy least behest;
  • The plains are dark with the mulberry-trees,
  • The weavers are busy in Samarcand,
  • The miners are sifting the golden sand,
  • The divers plunging for pearls in the seas,
  • And peace and plenty are in the land.
  • "Baldacca's Kalif, and he alone,
  • Rose in revolt against thy throne:
  • His treasures are at thy palace-door,
  • With the swords and the shawls and the jewels he wore;
  • His body is dust o'er the desert blown.
  • "A mile outside of Baldacca's gate
  • I left my forces to lie in wait,
  • Concealed by forests and hillocks of sand,
  • And forward dashed with a handful of men,
  • To lure the old tiger from his den
  • Into the ambush I had planned.
  • Ere we reached the town the alarm was spread,
  • For we heard the sound of gongs from within;
  • And with clash of cymbals and warlike din
  • The gates swung wide; and we turned and fled;
  • And the garrison sallied forth and pursued,
  • With the gray old Kalif at their head,
  • And above them the banner of Mohammed:
  • So we snared them all, and the town was subdued.
  • "As in at the gate we rode, behold,
  • A tower that is called the Tower of Gold!
  • For there the Kalif had hidden his wealth,
  • Heaped and hoarded and piled on high,
  • Like sacks of wheat in a granary;
  • And thither the miser crept by stealth
  • To feel of the gold that gave him health,
  • And to gaze and gloat with his hungry eye
  • On jewels that gleamed like a glow-worm's spark,
  • Or the eyes of a panther in the dark.
  • "I said to the Kalif: 'Thou art old,
  • Thou hast no need of so much gold.
  • Thou shouldst not have heaped and hidden it here,
  • Till the breath of battle was hot and near,
  • But have sown through the land these useless hoards
  • To spring into shining blades of swords,
  • And keep thine honor sweet and clear.
  • These grains of gold are not grains of wheat;
  • These bars of silver thou canst not eat;
  • These jewels and pearls and precious stones
  • Cannot cure the aches in thy bones,
  • Nor keep the feet of Death one hour
  • From climbing the stairways of thy tower!'
  • "Then into his dungeon I locked the drone,
  • And left him to feed there all alone
  • In the honey-cells of his golden hive:
  • Never a prayer, nor a cry, nor a groan
  • Was heard from those massive walls of stone,
  • Nor again was the Kalif seen alive!
  • "When at last we unlocked the door,
  • We found him dead upon the floor;
  • The rings had dropped from his withered hands,
  • His teeth were like bones in the desert sands:
  • Still clutching his treasure he had died;
  • And as he lay there, he appeared
  • A statue of gold with a silver beard,
  • His arms outstretched as if crucified."
  • This is the story, strange and true,
  • That the great captain Alau
  • Told to his brother the Tartar Khan,
  • When he rode that day into Kambalu
  • By the road that leadeth to Ispahan.
  • INTERLUDE
  • "I thought before your tale began,"
  • The Student murmured, "we should have
  • Some legend written by Judah Rav
  • In his Gemara of Babylon;
  • Or something from the Gulistan,--
  • The tale of the Cazy of Hamadan,
  • Or of that King of Khorasan
  • Who saw in dreams the eyes of one
  • That had a hundred years been dead
  • Still moving restless in his head,
  • Undimmed, and gleaming with the lust
  • Of power, though all the rest was dust.
  • "But lo! your glittering caravan
  • On the road that leadeth to Ispahan
  • Hath led us farther to the East
  • Into the regions of Cathay.
  • Spite of your Kalif and his gold,
  • Pleasant has been the tale you told,
  • And full of color; that at least
  • No one will question or gainsay.
  • And yet on such a dismal day
  • We need a merrier tale to clear
  • The dark and heavy atmosphere.
  • So listen, Lordlings, while I tell,
  • Without a preface, what befell
  • A simple cobbler, in the year --
  • No matter; it was long ago;
  • And that is all we need to know."
  • THE STUDENT'S TALE
  • THE COBBLER OF HAGENAU
  • I trust that somewhere and somehow
  • You all have heard of Hagenau,
  • A quiet, quaint, and ancient town
  • Among the green Alsatian hills,
  • A place of valleys, streams, and mills,
  • Where Barbarossa's castle, brown
  • With rust of centuries, still looks down
  • On the broad, drowsy land below,--
  • On shadowy forests filled with game,
  • And the blue river winding slow
  • Through meadows, where the hedges grow
  • That give this little town its name.
  • It happened in the good old times,
  • While yet the Master-singers filled
  • The noisy workshop and the guild
  • With various melodies and rhymes,
  • That here in Hagenau there dwelt
  • A cobbler,--one who loved debate,
  • And, arguing from a postulate,
  • Would say what others only felt;
  • A man of forecast and of thrift,
  • And of a shrewd and careful mind
  • In this world's business, but inclined
  • Somewhat to let the next world drift.
  • Hans Sachs with vast delight he read,
  • And Regenbogen's rhymes of love,
  • For their poetic fame had spread
  • Even to the town of Hagenau;
  • And some Quick Melody of the Plough,
  • Or Double Harmony of the Dove,
  • Was always running in his head.
  • He kept, moreover, at his side,
  • Among his leathers and his tools,
  • Reynard the Fox, the Ship of Fools,
  • Or Eulenspiegel, open wide;
  • With these he was much edified:
  • He thought them wiser than the Schools.
  • His good wife, full of godly fear,
  • Liked not these worldly themes to hear;
  • The Psalter was her book of songs;
  • The only music to her ear
  • Was that which to the Church belongs,
  • When the loud choir on Sunday chanted,
  • And the two angels carved in wood,
  • That by the windy organ stood,
  • Blew on their trumpets loud and clear,
  • And all the echoes, far and near,
  • Gibbered as if the church were haunted.
  • Outside his door, one afternoon,
  • This humble votary of the muse
  • Sat in the narrow strip of shade
  • By a projecting cornice made,
  • Mending the Burgomaster's shoes,
  • And singing a familiar tune:--
  • "Our ingress into the world
  • Was naked and bare;
  • Our progress through the world
  • Is trouble and care;
  • Our egress from the world
  • Will be nobody knows where;
  • But if we do well here
  • We shall do well there;
  • And I could tell you no more,
  • Should I preach a whole year!"
  • Thus sang the cobbler at his work;
  • And with his gestures marked the time
  • Closing together with a jerk
  • Of his waxed thread the stitch and rhyme.
  • Meanwhile his quiet little dame
  • Was leaning o'er the window-sill,
  • Eager, excited, but mouse-still,
  • Gazing impatiently to see
  • What the great throng of folk might be
  • That onward in procession came,
  • Along the unfrequented street,
  • With horns that blew, and drums that beat,
  • And banners flying, and the flame
  • Of tapers, and, at times, the sweet
  • Voices of nuns; and as they sang
  • Suddenly all the church-bells rang.
  • In a gay coach, above the crowd,
  • There sat a monk in ample hood,
  • Who with his right hand held aloft
  • A red and ponderous cross of wood,
  • To which at times he meekly bowed.
  • In front three horsemen rode, and oft,
  • With voice and air importunate,
  • A boisterous herald cried aloud:
  • "The grace of God is at your gate!"
  • So onward to the church they passed.
  • The cobbler slowly tuned his last,
  • And, wagging his sagacious head,
  • Unto his kneeling housewife said:
  • "'Tis the monk Tetzel. I have heard
  • The cawings of that reverend bird.
  • Don't let him cheat you of your gold;
  • Indulgence is not bought and sold."
  • The church of Hagenau, that night,
  • Was full of people, full of light;
  • An odor of incense filled the air,
  • The priest intoned, the organ groaned
  • Its inarticulate despair;
  • The candles on the altar blazed,
  • And full in front of it upraised
  • The red cross stood against the glare.
  • Below, upon the altar-rail
  • Indulgences were set to sale,
  • Like ballads at a country fair.
  • A heavy strong-box, iron-bound
  • And carved with many a quaint device,
  • Received, with a melodious sound,
  • The coin that purchased Paradise.
  • Then from the pulpit overhead,
  • Tetzel the monk, with fiery glow,
  • Thundered upon the crowd below.
  • "Good people all, draw near!" he said;
  • "Purchase these letters, signed and sealed,
  • By which all sins, though unrevealed
  • And unrepented, are forgiven!
  • Count but the gain, count not the loss
  • Your gold and silver are but dross,
  • And yet they pave the way to heaven.
  • I hear your mothers and your sires
  • Cry from their purgatorial fires,
  • And will ye not their ransom pay?
  • O senseless people! when the gate
  • Of heaven is open, will ye wait?
  • Will ye not enter in to-day?
  • To-morrow it will be too late;
  • I shall be gone upon my way.
  • Make haste! bring money while ye may!'
  • The women shuddered, and turned pale;
  • Allured by hope or driven by fear,
  • With many a sob and many a tear,
  • All crowded to the altar-rail.
  • Pieces of silver and of gold
  • Into the tinkling strong-box fell
  • Like pebbles dropped into a well;
  • And soon the ballads were all sold.
  • The cobbler's wife among the rest
  • Slipped into the capacious chest
  • A golden florin; then withdrew,
  • Hiding the paper in her breast;
  • And homeward through the darkness went
  • Comforted, quieted, content;
  • She did not walk, she rather flew,
  • A dove that settles to her nest,
  • When some appalling bird of prey
  • That scared her has been driven away.
  • The days went by, the monk was gone,
  • The summer passed, the winter came;
  • Though seasons changed, yet still the same
  • The daily round of life went on;
  • The daily round of household care,
  • The narrow life of toil and prayer.
  • But in her heart the cobbler's dame
  • Had now a treasure beyond price,
  • A secret joy without a name,
  • The certainty of Paradise.
  • Alas, alas! Dust unto dust!
  • Before the winter wore away,
  • Her body in the churchyard lay,
  • Her patient soul was with the Just!
  • After her death, among the things
  • That even the poor preserve with care,--
  • Some little trinkets and cheap rings,
  • A locket with her mother's hair,
  • Her wedding gown, the faded flowers
  • She wore upon her wedding day,--
  • Among these memories of past hours,
  • That so much of the heart reveal,
  • Carefully kept and put away,
  • The Letter of Indulgence lay
  • Folded, with signature and seal.
  • Meanwhile the Priest, aggrieved and pained,
  • Waited and wondered that no word
  • Of mass or requiem he heard,
  • As by the Holy Church ordained;
  • Then to the Magistrate complained,
  • That as this woman had been dead
  • A week or more, and no mass said,
  • It was rank heresy, or at least
  • Contempt of Church; thus said the Priest;
  • And straight the cobbler was arraigned.
  • He came, confiding in his cause,
  • But rather doubtful of the laws.
  • The Justice from his elbow-chair
  • Gave him a look that seemed to say:
  • "Thou standest before a Magistrate,
  • Therefore do not prevaricate!"
  • Then asked him in a business way,
  • Kindly but cold: "Is thy wife dead?"
  • The cobbler meekly bowed his head;
  • "She is," came struggling from his throat
  • Scarce audibly. The Justice wrote
  • The words down in a book, and then
  • Continued, as he raised his pen:
  • "She is; and hath a mass been said
  • For the salvation of her soul?
  • Come, speak the truth! confess the whole!"
  • The cobbler without pause replied:
  • "Of mass or prayer there was no need;
  • For at the moment when she died
  • Her soul was with the glorified!"
  • And from his pocket with all speed
  • He drew the priestly title-deed,
  • And prayed the Justice he would read.
  • The Justice read, amused, amazed;
  • And as he read his mirth increased;
  • At times his shaggy brows he raised,
  • Now wondering at the cobbler gazed,
  • Now archly at the angry Priest.
  • "From all excesses, sins, and crimes
  • Thou hast committed in past times
  • Thee I absolve! And furthermore,
  • Purified from all earthly taints,
  • To the communion of the Saints
  • And to the sacraments restore!
  • All stains of weakness, and all trace
  • Of shame and censure I efface;
  • Remit the pains thou shouldst endure,
  • And make thee innocent and pure,
  • So that in dying, unto thee
  • The gates of heaven shall open be!
  • Though long thou livest, yet this grace
  • Until the moment of thy death
  • Unchangeable continueth!"
  • Then said he to the Priest: "I find
  • This document is duly signed
  • Brother John Tetzel, his own hand.
  • At all tribunals in the land
  • In evidence it may be used;
  • Therefore acquitted is the accused."
  • Then to the cobbler turned: "My friend,
  • Pray tell me, didst thou ever read
  • Reynard the Fox?"--"O yes, indeed!"--
  • "I thought so. Don't forget the end."
  • INTERLUDE
  • "What was the end? I am ashamed
  • Not to remember Reynard's fate;
  • I have not read the book of late;
  • Was he not hanged?" the Poet said.
  • The Student gravely shook his head,
  • And answered: "You exaggerate.
  • There was a tournament proclaimed,
  • And Reynard fought with Isegrim
  • The Wolf, and having vanquished him,
  • Rose to high honor in the State,
  • And Keeper of the Seals was named!"
  • At this the gay Sicilian laughed:
  • "Fight fire with fire, and craft with craft;
  • Successful cunning seems to be
  • The moral of your tale," said he.
  • "Mine had a better, and the Jew's
  • Had none at all, that I could see;
  • His aim was only to amuse."
  • Meanwhile from out its ebon case
  • His violin the Minstrel drew,
  • And having tuned its strings anew,
  • Now held it close in his embrace,
  • And poising in his outstretched hand
  • The bow, like a magician's wand,
  • He paused, and said, with beaming face:
  • "Last night my story was too long;
  • To-day I give you but a song,
  • An old tradition of the North;
  • But first, to put you in the mood,
  • I will a little while prelude,
  • And from this instrument draw forth
  • Something by way of overture."
  • He played; at first the tones were pure
  • And tender as a summer night,
  • The full moon climbing to her height,
  • The sob and ripple of the seas,
  • The flapping of an idle sail;
  • And then by sudden and sharp degrees
  • The multiplied, wild harmonies
  • Freshened and burst into a gale;
  • A tempest howling through the dark,
  • A crash as of some shipwrecked bark.
  • A loud and melancholy wail.
  • Such was the prelude to the tale
  • Told by the Minstrel; and at times
  • He paused amid its varying rhymes,
  • And at each pause again broke in
  • The music of his violin,
  • With tones of sweetness or of fear,
  • Movements of trouble or of calm,
  • Creating their own atmosphere;
  • As sitting in a church we hear
  • Between the verses of the psalm
  • The organ playing soft and clear,
  • Or thundering on the startled ear.
  • THE MUSICIAN'S TALE
  • THE BALLAD OF CARMILHAN
  • I
  • At Stralsund, by the Baltic Sea,
  • Within the sandy bar,
  • At sunset of a summer's day,
  • Ready for sea, at anchor lay
  • The good ship Valdemar.
  • The sunbeams danced upon the waves,
  • And played along her side;
  • And through the cabin windows streamed
  • In ripples of golden light, that seemed
  • The ripple of the tide.
  • There sat the captain with his friends,
  • Old skippers brown and hale,
  • Who smoked and grumbled o'er their grog,
  • And talked of iceberg and of fog,
  • Of calm and storm and gale.
  • And one was spinning a sailor's yarn
  • About Klaboterman,
  • The Kobold of the sea; a spright
  • Invisible to mortal sight,
  • Who o'er the rigging ran.
  • Sometimes he hammered in the hold,
  • Sometimes upon the mast,
  • Sometimes abeam, sometimes abaft,
  • Or at the bows he sang and laughed,
  • And made all tight and fast.
  • He helped the sailors at their work,
  • And toiled with jovial din;
  • He helped them hoist and reef the sails,
  • He helped them stow the casks and bales,
  • And heave the anchor in.
  • But woe unto the lazy louts,
  • The idlers of the crew;
  • Them to torment was his delight,
  • And worry them by day and night,
  • And pinch them black and blue.
  • And woe to him whose mortal eyes
  • Klaboterman behold.
  • It is a certain sign of death!--
  • The cabin-boy here held his breath,
  • He felt his blood run cold.
  • II
  • The jolly skipper paused awhile,
  • And then again began;
  • "There is a Spectre Ship," quoth he,
  • "A ship of the Dead that sails the sea,
  • And is called the Carmilhan.
  • "A ghostly ship, with a ghostly crew,
  • In tempests she appears;
  • And before the gale, or against the gale,
  • She sails without a rag of sail,
  • Without a helmsman steers.
  • "She haunts the Atlantic north and south,
  • But mostly the mid-sea,
  • Where three great rocks rise bleak and bare
  • Like furnace-chimneys in the air,
  • And are called the Chimneys Three.
  • "And ill betide the luckless ship
  • That meets the Carmilhan;
  • Over her decks the seas will leap,
  • She must go down into the deep,
  • And perish mouse and man."
  • The captain of the Valdemar
  • Laughed loud with merry heart.
  • "I should like to see this ship," said he;
  • "I should like to find these Chimneys Three,
  • That are marked down in the chart.
  • "I have sailed right over the spot," he said
  • "With a good stiff breeze behind,
  • When the sea was blue, and the sky was clear,--
  • You can follow my course by these pinholes here,--
  • And never a rock could find."
  • And then he swore a dreadful oath,
  • He swore by the Kingdoms Three,
  • That, should he meet the Carmilhan,
  • He would run her down, although he ran
  • Right into Eternity!
  • All this, while passing to and fro,
  • The cabin-boy had heard;
  • He lingered at the door to hear,
  • And drank in all with greedy ear,
  • And pondered every word.
  • He was a simple country lad,
  • But of a roving mind.
  • "O, it must be like heaven," thought he,
  • "Those far-off foreign lands to see,
  • And fortune seek and find!"
  • But in the fo'castle, when he heard
  • The mariners blaspheme,
  • He thought of home, he thought of God,
  • And his mother under the churchyard sod,
  • And wished it were a dream.
  • One friend on board that ship had he;
  • 'T was the Klaboterman,
  • Who saw the Bible in his chest,
  • And made a sign upon his breast,
  • All evil things to ban.
  • III
  • The cabin windows have grown blank
  • As eyeballs of the dead;
  • No more the glancing sunbeams burn
  • On the gilt letters of the stern,
  • But on the figure-head;
  • On Valdemar Victorious,
  • Who looketh with disdain
  • To see his image in the tide
  • Dismembered float from side to side,
  • And reunite again.
  • "It is the wind," those skippers said,
  • "That swings the vessel so;
  • It is the wind; it freshens fast,
  • 'T is time to say farewell at last
  • 'T is time for us to go."
  • They shook the captain by the hand,
  • "Goodluck! goodluck!" they cried;
  • Each face was like the setting sun,
  • As, broad and red, they one by one
  • Went o'er the vessel's side.
  • The sun went down, the full moon rose,
  • Serene o'er field and flood;
  • And all the winding creeks and bays
  • And broad sea-meadows seemed ablaze,
  • The sky was red as blood.
  • The southwest wind blew fresh and fair,
  • As fair as wind could be;
  • Bound for Odessa, o'er the bar,
  • With all sail set, the Valdemar
  • Went proudly out to sea.
  • The lovely moon climbs up the sky
  • As one who walks in dreams;
  • A tower of marble in her light,
  • A wall of black, a wall of white,
  • The stately vessel seems.
  • Low down upon the sandy coast
  • The lights begin to burn;
  • And now, uplifted high in air,
  • They kindle with a fiercer glare,
  • And now drop far astern.
  • The dawn appears, the land is gone,
  • The sea is all around;
  • Then on each hand low hills of sand
  • Emerge and form another land;
  • She steereth through the Sound.
  • Through Kattegat and Skager-rack
  • She flitteth like a ghost;
  • By day and night, by night and day,
  • She bounds, she flies upon her way
  • Along the English coast.
  • Cape Finisterre is drawing near,
  • Cape Finisterre is past;
  • Into the open ocean stream
  • She floats, the vision of a dream
  • Too beautiful to last.
  • Suns rise and set, and rise, and yet
  • There is no land in sight;
  • The liquid planets overhead
  • Burn brighter now the moon is dead,
  • And longer stays the night.
  • IV
  • And now along the horizon's edge
  • Mountains of cloud uprose,
  • Black as with forests underneath,
  • Above their sharp and jagged teeth
  • Were white as drifted snows.
  • Unseen behind them sank the sun,
  • But flushed each snowy peak
  • A little while with rosy light
  • That faded slowly from the sight
  • As blushes from the cheek.
  • Black grew the sky,--all black, all black;
  • The clouds were everywhere;
  • There was a feeling of suspense
  • In nature, a mysterious sense
  • Of terror in the air.
  • And all on board the Valdemar
  • Was still as still could be;
  • Save when the dismal ship-bell tolled,
  • As ever and anon she rolled,
  • And lurched into the sea.
  • The captain up and down the deck
  • Went striding to and fro;
  • Now watched the compass at the wheel,
  • Now lifted up his hand to feel
  • Which way the wind might blow.
  • And now he looked up at the sails,
  • And now upon the deep;
  • In every fibre of his frame
  • He felt the storm before it came,
  • He had no thought of sleep.
  • Eight bells! and suddenly abaft,
  • With a great rush of rain,
  • Making the ocean white with spume,
  • In darkness like the day of doom,
  • On came the hurricane.
  • The lightning flashed from cloud to cloud,
  • And rent the sky in two;
  • A jagged flame, a single jet
  • Of white fire, like a bayonet
  • That pierced the eyeballs through.
  • Then all around was dark again,
  • And blacker than before;
  • But in that single flash of light
  • He had beheld a fearful sight,
  • And thought of the oath he swore.
  • For right ahead lay the Ship of the Dead,
  • The ghostly Carmilhan!
  • Her masts were stripped, her yards were bare,
  • And on her bowsprit, poised in air,
  • Sat the Klaboterman.
  • Her crew of ghosts was all on deck
  • Or clambering up the shrouds;
  • The boatswain's whistle, the captain's hail,
  • Were like the piping of the gale,
  • And thunder in the clouds.
  • And close behind the Carmilhan
  • There rose up from the sea,
  • As from a foundered ship of stone,
  • Three bare and splintered masts alone:
  • They were the Chimneys Three.
  • And onward dashed the Valdemar
  • And leaped into the dark;
  • A denser mist, a colder blast,
  • A little shudder, and she had passed
  • Right through the Phantom Bark.
  • She cleft in twain the shadowy hulk,
  • But cleft it unaware;
  • As when, careering to her nest,
  • The sea-gull severs with her breast
  • The unresisting air.
  • Again the lightning flashed; again
  • They saw the Carmilhan,
  • Whole as before in hull and spar;
  • But now on board of the Valdemar
  • Stood the Klaboterman.
  • And they all knew their doom was sealed;
  • They knew that death was near;
  • Some prayed who never prayed before,
  • And some they wept, and some they swore,
  • And some were mute with fear.
  • Then suddenly there came a shock,
  • And louder than wind or sea
  • A cry burst from the crew on deck,
  • As she dashed and crashed, a hopeless wreck,
  • Upon the Chimneys Three.
  • The storm and night were passed, the light
  • To streak the east began;
  • The cabin-boy, picked up at sea,
  • Survived the wreck, and only he,
  • To tell of the Carmilhan.
  • INTERLUDE
  • When the long murmur of applause
  • That greeted the Musician's lay
  • Had slowly buzzed itself away,
  • And the long talk of Spectre Ships
  • That followed died upon their lips
  • And came unto a natural pause,
  • "These tales you tell are one and all
  • Of the Old World," the Poet said,
  • "Flowers gathered from a crumbling wall,
  • Dead leaves that rustle as they fall;
  • Let me present you in their stead
  • Something of our New England earth,
  • A tale which, though of no great worth,
  • Has still this merit, that it yields
  • A certain freshness of the fields,
  • A sweetness as of home-made bread."
  • The Student answered: "Be discreet;
  • For if the flour be fresh and sound,
  • And if the bread be light and sweet,
  • Who careth in what mill 't was ground,
  • Or of what oven felt the heat,
  • Unless, as old Cervantes said,
  • You are looking after better bread
  • Than any that is made of wheat?
  • You know that people nowadays
  • To what is old give little praise;
  • All must be new in prose and verse:
  • They want hot bread, or something worse,
  • Fresh every morning, and half baked;
  • The wholesome bread of yesterday,
  • Too stale for them, is thrown away,
  • Nor is their thirst with water slaked.
  • As oft we see the sky in May
  • Threaten to rain, and yet not rain,
  • The Poet's face, before so gay,
  • Was clouded with a look of pain,
  • But suddenly brightened up again;
  • And without further let or stay
  • He told his tale of yesterday.
  • THE POET'S TALE
  • LADY WENTWORTH.
  • One hundred years ago, and something more,
  • In Queen Street, Portsmouth, at her tavern door,
  • Neat as a pin, and blooming as a rose,
  • Stood Mistress Stavers in her furbelows,
  • Just as her cuckoo-clock was striking nine.
  • Above her head, resplendent on the sign,
  • The portrait of the Earl of Halifax,
  • In scarlet coat and periwig of flax,
  • Surveyed at leisure all her varied charms,
  • Her cap, her bodice, her white folded arms,
  • And half resolved, though he was past his prime,
  • And rather damaged by the lapse of time,
  • To fall down at her feet and to declare
  • The passion that had driven him to despair.
  • For from his lofty station he had seen
  • Stavers, her husband, dressed in bottle-green,
  • Drive his new Flying Stage-coach, four in hand,
  • Down the long lane, and out into the land,
  • And knew that he was far upon the way
  • To Ipswich and to Boston on the Bay!
  • Just then the meditations of the Earl
  • Were interrupted by a little girl,
  • Barefooted, ragged, with neglected hair,
  • Eyes full of laughter, neck and shoulders bare,
  • A thin slip of a girl, like a new moon,
  • Sure to be rounded into beauty soon,
  • A creature men would worship and adore,
  • Though now in mean habiliments she bore
  • A pail of water, dripping, through the street
  • And bathing, as she went her naked feet.
  • It was a pretty picture, full of grace,--
  • The slender form, the delicate, thin face;
  • The swaying motion, as she hurried by;
  • The shining feet, the laughter in her eye,
  • That o'er her face in ripples gleamed and glanced,
  • As in her pail the shifting sunbeam danced:
  • And with uncommon feelings of delight
  • The Earl of Halifax beheld the sight.
  • Not so Dame Stavers, for he heard her say
  • These words, or thought he did, as plain as day:
  • "O Martha Hilton! Fie! how dare you go
  • About the town half dressed, and looking so!"
  • At which the gypsy laughed, and straight replied:
  • "No matter how I look; I yet shall ride
  • In my own chariot, ma'am." And on the child
  • The Earl of Halifax benignly smiled,
  • As with her heavy burden she passed on,
  • Looked back, then turned the corner, and was gone.
  • What next, upon that memorable day,
  • Arrested his attention was a gay
  • And brilliant equipage, that flashed and spun,
  • The silver harness glittering in the sun,
  • Outriders with red jackets, lithe and lank,
  • Pounding the saddles as they rose and sank,
  • While all alone within the chariot sat
  • A portly person with three-cornered hat,
  • A crimson velvet coat, head high in air,
  • Gold-headed cane, and nicely powdered hair,
  • And diamond buckles sparkling at his knees,
  • Dignified, stately, florid, much at ease.
  • Onward the pageant swept, and as it passed,
  • Fair Mistress Stavers courtesied low and fast;
  • For this was Governor Wentworth, driving down
  • To Little Harbor, just beyond the town,
  • Where his Great House stood looking out to sea,
  • A goodly place, where it was good to be.
  • It was a pleasant mansion, an abode
  • Near and yet hidden from the great high-road,
  • Sequestered among trees, a noble pile,
  • Baronial and colonial in its style;
  • Gables and dormer-windows everywhere,
  • And stacks of chimneys rising high in air,--
  • Pandaean pipes, on which all winds that blew
  • Made mournful music the whole winter through.
  • Within, unwonted splendors met the eye,
  • Panels, and floors of oak, and tapestry;
  • Carved chimney-pieces, where on brazen dogs
  • Revelled and roared the Christmas fires of logs;
  • Doors opening into darkness unawares,
  • Mysterious passages, and flights of stairs;
  • And on the walls, in heavy gilded frames,
  • The ancestral Wentworths with Old-Scripture names.
  • Such was the mansion where the great man dwelt.
  • A widower and childless; and he felt
  • The loneliness, the uncongenial gloom,
  • That like a presence haunted ever room;
  • For though not given to weakness, he could feel
  • The pain of wounds, that ache because they heal.
  • The years came and the years went,--seven in all,
  • And passed in cloud and sunshine o'er the Hall;
  • The dawns their splendor through its chambers shed,
  • The sunsets flushed its western windows red;
  • The snow was on its roofs, the wind, the rain;
  • Its woodlands were in leaf and bare again;
  • Moons waxed and waned, the lilacs bloomed and died,
  • In the broad river ebbed and flowed the tide,
  • Ships went to sea, and ships came home from sea,
  • And the slow years sailed by and ceased to be.
  • And all these years had Martha Hilton served
  • In the Great House, not wholly unobserved:
  • By day, by night, the silver crescent grew,
  • Though hidden by clouds, her light still shining through;
  • A maid of all work, whether coarse or fine,
  • A servant who made service seem divine!
  • Through her each room was fair to look upon;
  • The mirrors glistened, and the brasses shone,
  • The very knocker on the outer door,
  • If she but passed, was brighter than before.
  • And now the ceaseless turning of the mill
  • Of Time, that never for an hour stands still,
  • Ground out the Governor's sixtieth birthday,
  • And powdered his brown hair with silver-gray.
  • The robin, the forerunner of the spring,
  • The bluebird with his jocund carolling,
  • The restless swallows building in the eaves,
  • The golden buttercups, the grass, the leaves,
  • The lilacs tossing in the winds of May,
  • All welcomed this majestic holiday!
  • He gave a splendid banquet served on plate,
  • Such as became the Governor of the State,
  • Who represented England and the King,
  • And was magnificent in everything.
  • He had invited all his friends and peers,--
  • The Pepperels, the Langdons, and the Lears,
  • The Sparhawks, the Penhallows, and the rest;
  • For why repeat the name of every guest?
  • But I must mention one, in bands and gown,
  • The rector there, the Reverend Arthur Brown
  • Of the Established Church; with smiling face
  • He sat beside the Governor and said grace;
  • And then the feast went on, as others do,
  • But ended as none other I e'er knew.
  • When they had drunk the King, with many a cheer,
  • The Governor whispered in a servant's ear,
  • Who disappeared and presently there stood
  • Within the room, in perfect womanhood,
  • A maiden, modest and yet self-possessed,
  • Youthful and beautiful, and simply dressed.
  • Can this be Martha Hilton? It must be!
  • Yes, Martha Hilton, and no other she!
  • Dowered with the beauty of her twenty years,
  • How ladylike, how queenlike she appears;
  • The pale, thin crescent of the days gone by
  • Is Dian now in all her majesty!
  • Yet scarce a guest perceived that she was there,
  • Until the Governor, rising from his chair,
  • Played slightly with his ruffles, then looked down,
  • And said unto the Reverend Arthur Brown:
  • "This is my birthday: it shall likewise be
  • My wedding-day; and you shall marry me!"
  • The listening guests were greatly mystified,
  • None more so than the rector, who replied:
  • "Marry you? Yes, that were a pleasant task,
  • Your Excellency; but to whom? I ask."
  • The Governor answered: "To this lady here"
  • And beckoned Martha Hilton to draw near.
  • She came and stood, all blushes, at his side.
  • The rector paused. The impatient Governor cried:
  • "This is the lady; do you hesitate?
  • Then I command you as Chief Magistrate."
  • The rector read the service loud and clear:
  • "Dearly beloved, we are gathered here,"
  • And so on to the end. At his command
  • On the fourth finger of her fair left hand
  • The Governor placed the ring; and that was all:
  • Martha was Lady Wentworth of the Hall!
  • INTERLUDE.
  • Well pleased the audience heard the tale.
  • The Theologian said: "Indeed,
  • To praise you there is little need;
  • One almost hears the farmers flail
  • Thresh out your wheat, nor does there fail
  • A certain freshness, as you said,
  • And sweetness as of home-made bread.
  • But not less sweet and not less fresh
  • Are many legends that I know,
  • Writ by the monks of long-ago,
  • Who loved to mortify the flesh,
  • So that the soul might purer grow,
  • And rise to a diviner state;
  • And one of these--perhaps of all
  • Most beautiful--I now recall,
  • And with permission will narrate;
  • Hoping thereby to make amends
  • For that grim tragedy of mine,
  • As strong and black as Spanish wine,
  • I told last night, and wish almost
  • It had remained untold, my friends;
  • For Torquemada's awful ghost
  • Came to me in the dreams I dreamed,
  • And in the darkness glared and gleamed
  • Like a great lighthouse on the coast."
  • The Student laughing said: "Far more
  • Like to some dismal fire of bale
  • Flaring portentous on a hill;
  • Or torches lighted on a shore
  • By wreckers in a midnight gale.
  • No matter; be it as you will,
  • Only go forward with your tale."
  • THE THEOLOGIAN'S TALE
  • THE LEGEND BEAUTIFUL
  • "Hads't thou stayed, I must have fled!"
  • That is what the Vision said.
  • In his chamber all alone,
  • Kneeling on the floor of stone,
  • Prayed the Monk in deep contrition
  • For his sins of indecision,
  • Prayed for greater self-denial
  • In temptation and in trial;
  • It was noonday by the dial,
  • And the Monk was all alone.
  • Suddenly, as if it lightened,
  • An unwonted splendor brightened
  • All within him and without him
  • In that narrow cell of stone;
  • And he saw the Blessed Vision
  • Of our Lord, with light Elysian
  • Like a vesture wrapped about him,
  • Like a garment round him thrown.
  • Not as crucified and slain,
  • Not in agonies of pain,
  • Not with bleeding hands and feet,
  • Did the Monk his Master see;
  • But as in the village street,
  • In the house or harvest-field,
  • Halt and lame and blind he healed,
  • When he walked in Galilee.
  • In an attitude imploring,
  • Hands upon his bosom crossed,
  • Wondering, worshipping, adoring,
  • Knelt the Monk in rapture lost.
  • Lord, he thought, in heaven that reignest,
  • Who am I, that thus thou deignest
  • To reveal thyself to me?
  • Who am I, that from the centre
  • Of thy glory thou shouldst enter
  • This poor cell, my guest to be?
  • Then amid his exaltation,
  • Loud the convent bell appalling,
  • From its belfry calling, calling,
  • Rang through court and corridor
  • With persistent iteration
  • He had never heard before.
  • It was now the appointed hour
  • When alike in shine or shower,
  • Winter's cold or summer's heat,
  • To the convent portals came
  • All the blind and halt and lame,
  • All the beggars of the street,
  • For their daily dole of food
  • Dealt them by the brotherhood;
  • And their almoner was he
  • Who upon his bended knee,
  • Rapt in silent ecstasy
  • Of divinest self-surrender,
  • Saw the Vision and the Splendor.
  • Deep distress and hesitation
  • Mingled with his adoration;
  • Should he go, or should he stay?
  • Should he leave the poor to wait
  • Hungry at the convent gate,
  • Till the Vision passed away?
  • Should he slight his radiant guest,
  • Slight this visitant celestial,
  • For a crowd of ragged, bestial
  • Beggars at the convent gate?
  • Would the Vision there remain?
  • Would the Vision come again?
  • Then a voice within his breast
  • Whispered, audible and clear
  • As if to the outward ear:
  • "Do thy duty; that is best;
  • Leave unto thy Lord the rest!"
  • Straightway to his feet he started,
  • And with longing look intent
  • On the Blessed Vision bent,
  • Slowly from his cell departed,
  • Slowly on his errand went.
  • At the gate the poor were waiting,
  • Looking through the iron grating,
  • With that terror in the eye
  • That is only seen in those
  • Who amid their wants and woes
  • Hear the sound of doors that close,
  • And of feet that pass them by;
  • Grown familiar with disfavor,
  • Grown familiar with the savor
  • Of the bread by which men die!
  • But to-day, they knew not why,
  • Like the gate of Paradise
  • Seemed the convent sate to rise,
  • Like a sacrament divine
  • Seemed to them the bread and wine.
  • In his heart the Monk was praying,
  • Thinking of the homeless poor,
  • What they suffer and endure;
  • What we see not, what we see;
  • And the inward voice was saying:
  • "Whatsoever thing thou doest
  • To the least of mine and lowest,
  • That thou doest unto me!"
  • Unto me! but had the Vision
  • Come to him in beggar's clothing,
  • Come a mendicant imploring,
  • Would he then have knelt adoring,
  • Or have listened with derision,
  • And have turned away with loathing.
  • Thus his conscience put the question,
  • Full of troublesome suggestion,
  • As at length, with hurried pace,
  • Towards his cell he turned his face,
  • And beheld the convent bright
  • With a supernatural light,
  • Like a luminous cloud expanding
  • Over floor and wall and ceiling.
  • But he paused with awe-struck feeling
  • At the threshold of his door,
  • For the Vision still was standing
  • As he left it there before,
  • When the convent bell appalling,
  • From its belfry calling, calling,
  • Summoned him to feed the poor.
  • Through the long hour intervening
  • It had waited his return,
  • And he felt his bosom burn,
  • Comprehending all the meaning,
  • When the Blessed Vision said,
  • "Hadst thou stayed, I must have fled!"
  • INTERLUDE.
  • All praised the Legend more or less;
  • Some liked the moral, some the verse;
  • Some thought it better, and some worse
  • Than other legends of the past;
  • Until, with ill-concealed distress
  • At all their cavilling, at last
  • The Theologian gravely said:
  • "The Spanish proverb, then, is right;
  • Consult your friends on what you do,
  • And one will say that it is white,
  • And others say that it is red."
  • And "Amen!" quoth the Spanish Jew.
  • "Six stories told! We must have seven,
  • A cluster like the Pleiades,
  • And lo! it happens, as with these,
  • That one is missing from our heaven.
  • Where is the Landlord? Bring him here;
  • Let the Lost Pleiad reappear."
  • Thus the Sicilian cried, and went
  • Forthwith to seek his missing star,
  • But did not find him in the bar,
  • A place that landlords most frequent,
  • Nor yet beside the kitchen fire,
  • Nor up the stairs, nor in the hall;
  • It was in vain to ask or call,
  • There were no tidings of the Squire.
  • So he came back with downcast head,
  • Exclaiming: "Well, our bashful host
  • Hath surely given up the ghost.
  • Another proverb says the dead
  • Can tell no tales; and that is true.
  • It follows, then, that one of you
  • Must tell a story in his stead.
  • You must," he to the Student said,
  • "Who know so many of the best,
  • And tell them better than the rest."
  • Straight by these flattering words beguiled,
  • The Student, happy as a child
  • When he is called a little man,
  • Assumed the double task imposed,
  • And without more ado unclosed
  • His smiling lips, and thus began.
  • THE STUDENT'S SECOND TALE
  • THE BARON OF ST. CASTINE
  • Baron Castine of St. Castine
  • Has left his chateau in the Pyrenees,
  • And sailed across the western seas.
  • When he went away from his fair demesne
  • The birds were building, the woods were green;
  • And now the winds of winter blow
  • Round the turrets of the old chateau,
  • The birds are silent and unseen,
  • The leaves lie dead in the ravine,
  • And the Pyrenees are white with snow.
  • His father, lonely, old, and gray,
  • Sits by the fireside day by day,
  • Thinking ever one thought of care;
  • Through the southern windows, narrow and tall,
  • The sun shines into the ancient hall,
  • And makes a glory round his hair.
  • The house-dog, stretched beneath his chair,
  • Groans in his sleep as if in pain
  • Then wakes, and yawns, and sleeps again,
  • So silent is it everywhere,--
  • So silent you can hear the mouse
  • Run and rummage along the beams
  • Behind the wainscot of the wall;
  • And the old man rouses from his dreams,
  • And wanders restless through the house,
  • As if he heard strange voices call.
  • His footsteps echo along the floor
  • Of a distant passage, and pause awhile;
  • He is standing by an open door
  • Looking long, with a sad, sweet smile,
  • Into the room of his absent son.
  • There is the bed on which he lay,
  • There are the pictures bright and gay,
  • Horses and hounds and sun-lit seas;
  • There are his powder-flask and gun,
  • And his hunting-knives in shape of a fan;
  • The chair by the window where he sat,
  • With the clouded tiger-skin for a mat,
  • Looking out on the Pyrenees,
  • Looking out on Mount Marbore
  • And the Seven Valleys of Lavedan.
  • Ah me! he turns away and sighs;
  • There is a mist before his eyes.
  • At night whatever the weather be,
  • Wind or rain or starry heaven,
  • Just as the clock is striking seven,
  • Those who look from the windows see
  • The village Curate, with lantern and maid,
  • Come through the gateway from the park
  • And cross the courtyard damp and dark,--
  • A ring of light in a ring of shade.
  • And now at the old man's side he stands,
  • His voice is cheery, his heart expands,
  • He gossips pleasantly, by the blaze
  • Of the fire of fagots, about old days,
  • And Cardinal Mazarin and the Fronde,
  • And the Cardinal's nieces fair and fond,
  • And what they did, and what they said,
  • When they heard his Eminence was dead.
  • And after a pause the old man says,
  • His mind still coming back again
  • To the one sad thought that haunts his brain,
  • "Are there any tidings from over sea?
  • Ah, why has that wild boy gone from me?"
  • And the Curate answers, looking down,
  • Harmless and docile as a lamb,
  • "Young blood! young blood! It must so be!"
  • And draws from the pocket of his gown
  • A handkerchief like an oriflamb,
  • And wipes his spectacles, and they play
  • Their little game of lansquenet
  • In silence for an hour or so,
  • Till the clock at nine strikes loud and clear
  • From the village lying asleep below,
  • And across the courtyard, into the dark
  • Of the winding pathway in the park,
  • Curate and lantern disappear,
  • And darkness reigns in the old chateau.
  • The ship has come back from over sea,
  • She has been signalled from below,
  • And into the harbor of Bordeaux
  • She sails with her gallant company.
  • But among them is nowhere seen
  • The brave young Baron of St. Castine;
  • He hath tarried behind, I ween,
  • In the beautiful land of Acadie!
  • And the father paces to and fro
  • Through the chambers of the old chateau,
  • Waiting, waiting to hear the hum
  • Of wheels on the road that runs below,
  • Of servants hurrying here and there,
  • The voice in the courtyard, the step on the stair,
  • Waiting for some one who doth not come!
  • But letters there are, which the old man reads
  • To the Curate, when he comes at night
  • Word by word, as an acolyte
  • Repeats his prayers and tells his beads;
  • Letters full of the rolling sea,
  • Full of a young man's joy to be
  • Abroad in the world, alone and free;
  • Full of adventures and wonderful scenes
  • Of hunting the deer through forests vast
  • In the royal grant of Pierre du Gast;
  • Of nights in the tents of the Tarratines;
  • Of Madocawando the Indian chief,
  • And his daughters, glorious as queens,
  • And beautiful beyond belief;
  • And so soft the tones of their native tongue,
  • The words are not spoken, they are sung!
  • And the Curate listens, and smiling says:
  • "Ah yes, dear friend! in our young days
  • We should have liked to hunt the deer
  • All day amid those forest scenes,
  • And to sleep in the tents of the Tarratines;
  • But now it is better sitting here
  • Within four walls, and without the fear
  • Of losing our hearts to Indian queens;
  • For man is fire and woman is tow,
  • And the Somebody comes and begins to blow."
  • Then a gleam of distrust and vague surmise
  • Shines in the father's gentle eyes,
  • As fire-light on a window-pane
  • Glimmers and vanishes again;
  • But naught he answers; he only sighs,
  • And for a moment bows his head;
  • Then, as their custom is, they play
  • Their little gain of lansquenet,
  • And another day is with the dead.
  • Another day, and many a day
  • And many a week and month depart,
  • When a fatal letter wings its way
  • Across the sea, like a bird of prey,
  • And strikes and tears the old man's heart.
  • Lo! the young Baron of St. Castine,
  • Swift as the wind is, and as wild,
  • Has married a dusky Tarratine,
  • Has married Madocawando's child!
  • The letter drops from the father's hand;
  • Though the sinews of his heart are wrung,
  • He utters no cry, he breathes no prayer,
  • No malediction falls from his tongue;
  • But his stately figure, erect and grand,
  • Bends and sinks like a column of sand
  • In the whirlwind of his great despair.
  • Dying, yes, dying! His latest breath
  • Of parley at the door of death
  • Is a blessing on his wayward son.
  • Lower and lower on his breast
  • Sinks his gray head; he is at rest;
  • No longer he waits for any one;
  • For many a year the old chateau
  • Lies tenantless and desolate;
  • Rank grasses in the courtyard grow,
  • About its gables caws the crow;
  • Only the porter at the gate
  • Is left to guard it, and to wait
  • The coming of the rightful heir;
  • No other life or sound is there;
  • No more the Curate comes at night,
  • No more is seen the unsteady light,
  • Threading the alleys of the park;
  • The windows of the hall are dark,
  • The chambers dreary, cold, and bare!
  • At length, at last, when the winter is past,
  • And birds are building, and woods are green,
  • With flying skirts is the Curate seen
  • Speeding along the woodland way,
  • Humming gayly, "No day is so long
  • But it comes at last to vesper-song."
  • He stops at the porter's lodge to say
  • That at last the Baron of St. Castine
  • Is coming home with his Indian queen,
  • Is coming without a week's delay;
  • And all the house must be swept and clean,
  • And all things set in good array!
  • And the solemn porter shakes his head;
  • And the answer he makes is: "Lackaday!
  • We will see, as the blind man said!"
  • Alert since first the day began,
  • The cock upon the village church
  • Looks northward from his airy perch,
  • As if beyond the ken of man
  • To see the ships come sailing on,
  • And pass the isle of Oleron,
  • And pass the Tower of Cordouan.
  • In the church below is cold in clay
  • The heart that would have leaped for joy--
  • O tender heart of truth and trust!--
  • To see the coming of that day;
  • In the church below the lips are dust;
  • Dust are the hands, and dust the feet,
  • That would have been so swift to meet
  • The coming of that wayward boy.
  • At night the front of the old chateau
  • Is a blaze of light above and below;
  • There's a sound of wheels and hoofs in the street,
  • A cracking of whips, and scamper of feet,
  • Bells are ringing, and horns are blown,
  • And the Baron hath come again to his own.
  • The Curate is waiting in the hall,
  • Most eager and alive of all
  • To welcome the Baron and Baroness;
  • But his mind is full of vague distress,
  • For he hath read in Jesuit books
  • Of those children of the wilderness,
  • And now, good, simple man! he looks
  • To see a painted savage stride
  • Into the room, with shoulders bare,
  • And eagle feathers in her hair,
  • And around her a robe of panther's hide.
  • Instead, he beholds with secret shame
  • A form of beauty undefined,
  • A loveliness with out a name,
  • Not of degree, but more of kind;
  • Nor bold nor shy, nor short nor tall,
  • But a new mingling of them all.
  • Yes, beautiful beyond belief,
  • Transfigured and transfused, he sees
  • The lady of the Pyrenees,
  • The daughter of the Indian chief.
  • Beneath the shadow of her hair
  • The gold-bronze color of the skin
  • Seems lighted by a fire within,
  • As when a burst of sunlight shines
  • Beneath a sombre grove of pines,--
  • A dusky splendor in the air.
  • The two small hands, that now are pressed
  • In his, seem made to be caressed,
  • They lie so warm and soft and still,
  • Like birds half hidden in a nest,
  • Trustful, and innocent of ill.
  • And ah! he cannot believe his ears
  • When her melodious voice he hears
  • Speaking his native Gascon tongue;
  • The words she utters seem to be
  • Part of some poem of Goudouli,
  • They are not spoken, they are sung!
  • And the Baron smiles, and says, "You see,
  • I told you but the simple truth;
  • Ah, you may trust the eyes of youth!"
  • Down in the village day by day
  • The people gossip in their way,
  • And stare to see the Baroness pass
  • On Sunday morning to early Mass;
  • And when she kneeleth down to pray,
  • They wonder, and whisper together, and say,
  • "Surely this is no heathen lass!"
  • And in course of time they learn to bless
  • The Baron and the Baroness.
  • And in course of time the Curate learns
  • A secret so dreadful, that by turns
  • He is ice and fire, he freezes and burns.
  • The Baron at confession hath said,
  • That though this woman be his wife,
  • He bath wed her as the Indians wed,
  • He hath bought her for a gun and a knife!
  • And the Curate replies: "O profligate,
  • O Prodigal Son! return once more
  • To the open arms and the open door
  • Of the Church, or ever it be too late.
  • Thank God, thy father did not live
  • To see what he could not forgive;
  • On thee, so reckless and perverse,
  • He left his blessing, not his curse.
  • But the nearer the dawn the darker the night,
  • And by going wrong all things come right;
  • Things have been mended that were worse,
  • And the worse, the nearer they are to mend.
  • For the sake of the living and the dead,
  • Thou shalt be wed as Christians wed,
  • And all things come to a happy end."
  • O sun, that followest the night,
  • In yon blue sky, serene and pure,
  • And pourest thine impartial light
  • Alike on mountain and on moor,
  • Pause for a moment in thy course,
  • And bless the bridegroom and the bride!
  • O Gave, that from thy hidden source
  • In you mysterious mountain-side
  • Pursuest thy wandering way alone,
  • And leaping down its steps of stone,
  • Along the meadow-lands demure
  • Stealest away to the Adour,
  • Pause for a moment in thy course
  • To bless the bridegroom and the bride!
  • The choir is singing the matin song,
  • The doors of the church are opened wide,
  • The people crowd, and press, and throng
  • To see the bridegroom and the bride.
  • They enter and pass along the nave;
  • They stand upon the father's grave;
  • The bells are ringing soft and slow;
  • The living above and the dead below
  • Give their blessing on one and twain;
  • The warm wind blows from the hills of Spain,
  • The birds are building, the leaves are green,
  • And Baron Castine of St. Castine
  • Hath come at last to his own again.
  • FINALE
  • "Nunc plaudite!" the Student cried,
  • When he had finished; "now applaud,
  • As Roman actors used to say
  • At the conclusion of a play";
  • And rose, and spread his hands abroad,
  • And smiling bowed from side to side,
  • As one who bears the palm away.
  • And generous was the applause and loud,
  • But less for him than for the sun,
  • That even as the tale was done
  • Burst from its canopy of cloud,
  • And lit the landscape with the blaze
  • Of afternoon on autumn days,
  • And filled the room with light, and made
  • The fire of logs a painted shade.
  • A sudden wind from out the west
  • Blew all its trumpets loud and shrill;
  • The windows rattled with the blast,
  • The oak-trees shouted as it passed,
  • And straight, as if by fear possessed,
  • The cloud encampment on the hill
  • Broke up, and fluttering flag and tent
  • Vanished into the firmament,
  • And down the valley fled amain
  • The rear of the retreating rain.
  • Only far up in the blue sky
  • A mass of clouds, like drifted snow
  • Suffused with a faint Alpine glow,
  • Was heaped together, vast and high,
  • On which a shattered rainbow hung,
  • Not rising like the ruined arch
  • Of some aerial aqueduct,
  • But like a roseate garland plucked
  • From an Olympian god, and flung
  • Aside in his triumphal march.
  • Like prisoners from their dungeon gloom,
  • Like birds escaping from a snare,
  • Like school-boys at the hour of play,
  • All left at once the pent-up room,
  • And rushed into the open air;
  • And no more tales were told that day.
  • PART THIRD
  • PRELUDE
  • The evening came; the golden vane
  • A moment in the sunset glanced,
  • Then darkened, and then gleamed again,
  • As from the east the moon advanced
  • And touched it with a softer light;
  • While underneath, with flowing mane,
  • Upon the sign the Red Horse pranced,
  • And galloped forth into the night.
  • But brighter than the afternoon
  • That followed the dark day of rain,
  • And brighter than the golden vane
  • That glistened in the rising moon,
  • Within the ruddy fire-light gleamed;
  • And every separate window-pane,
  • Backed by the outer darkness, showed
  • A mirror, where the flamelets gleamed
  • And flickered to and fro, and seemed
  • A bonfire lighted in the road.
  • Amid the hospitable glow,
  • Like an old actor on the stage,
  • With the uncertain voice of age,
  • The singing chimney chanted low
  • The homely songs of long ago.
  • The voice that Ossian heard of yore,
  • When midnight winds were in his hall;
  • A ghostly and appealing call,
  • A sound of days that are no more!
  • And dark as Ossian sat the Jew,
  • And listened to the sound, and knew
  • The passing of the airy hosts,
  • The gray and misty cloud of ghosts
  • In their interminable flight;
  • And listening muttered in his beard,
  • With accent indistinct and weird,
  • "Who are ye, children of the Night?"
  • Beholding his mysterious face,
  • "Tell me," the gay Sicilian said,
  • "Why was it that in breaking bread
  • At supper, you bent down your head
  • And, musing, paused a little space,
  • As one who says a silent grace?"
  • The Jew replied, with solemn air,
  • "I said the Manichaean's prayer.
  • It was his faith,--perhaps is mine,--
  • That life in all its forms is one,
  • And that its secret conduits run
  • Unseen, but in unbroken line,
  • From the great fountain-head divine
  • Through man and beast, through grain and grass.
  • Howe'er we struggle, strive, and cry,
  • From death there can be no escape,
  • And no escape from life, alas
  • Because we cannot die, but pass
  • From one into another shape:
  • It is but into life we die.
  • "Therefore the Manichaean said
  • This simple prayer on breaking bread,
  • Lest he with hasty hand or knife
  • Might wound the incarcerated life,
  • The soul in things that we call dead:
  • 'I did not reap thee, did not bind thee,
  • I did not thrash thee, did not grind thee,
  • Nor did I in the oven bake thee!
  • It was not I, it was another
  • Did these things unto thee, O brother;
  • I only have thee, hold thee, break thee!'"
  • "That birds have souls I can concede,"
  • The poet cried, with glowing cheeks;
  • "The flocks that from their beds of reed
  • Uprising north or southward fly,
  • And flying write upon the sky
  • The biforked letter of the Greeks,
  • As hath been said by Rucellai;
  • All birds that sing or chirp or cry,
  • Even those migratory bands,
  • The minor poets of the air,
  • The plover, peep, and sanderling,
  • That hardly can be said to sing,
  • But pipe along the barren sands,--
  • All these have souls akin to ours;
  • So hath the lovely race of flowers:
  • Thus much I grant, but nothing more.
  • The rusty hinges of a door
  • Are not alive because they creak;
  • This chimney, with its dreary roar,
  • These rattling windows, do not speak!"
  • "To me they speak," the Jew replied;
  • "And in the sounds that sink and soar,
  • I hear the voices of a tide
  • That breaks upon an unknown shore!"
  • Here the Sicilian interfered:
  • "That was your dream, then, as you dozed
  • A moment since, with eyes half-closed,
  • And murmured something in your beard."
  • The Hebrew smiled, and answered, "Nay;
  • Not that, but something very near;
  • Like, and yet not the same, may seem
  • The vision of my waking dream;
  • Before it wholly dies away,
  • Listen to me, and you shall hear."
  • THE SPANISH JEW'S TALE
  • AZRAEL
  • King Solomon, before his palace gate
  • At evening, on the pavement tessellate
  • Was walking with a stranger from the East,
  • Arrayed in rich attire as for a feast,
  • The mighty Runjeet-Sing, a learned man,
  • And Rajah of the realms of Hindostan.
  • And as they walked the guest became aware
  • Of a white figure in the twilight air,
  • Gazing intent, as one who with surprise
  • His form and features seemed to recognize;
  • And in a whisper to the king he said:
  • "What is yon shape, that, pallid as the dead,
  • Is watching me, as if he sought to trace
  • In the dim light the features of my face?"
  • The king looked, and replied: "I know him well;
  • It is the Angel men call Azrael,
  • 'T is the Death Angel; what hast thou to fear?"
  • And the guest answered: "Lest he should come near,
  • And speak to me, and take away my breath!
  • Save me from Azrael, save me from death!
  • O king, that hast dominion o'er the wind,
  • Bid it arise and bear me hence to Ind."
  • The king gazed upward at the cloudless sky,
  • Whispered a word, and raised his hand on high,
  • And lo! the signet-ring of chrysoprase
  • On his uplifted finger seemed to blaze
  • With hidden fire, and rushing from the west
  • There came a mighty wind, and seized the guest
  • And lifted him from earth, and on they passed,
  • His shining garments streaming in the blast,
  • A silken banner o'er the walls upreared,
  • A purple cloud, that gleamed and disappeared.
  • Then said the Angel, smiling: "If this man
  • Be Rajah Runjeet-Sing of Hindostan,
  • Thou hast done well in listening to his prayer;
  • I was upon my way to seek him there."
  • INTERLUDE.
  • "O Edrehi, forbear to-night
  • Your ghostly legends of affright,
  • And let the Talmud rest in peace;
  • Spare us your dismal tales of death
  • That almost take away one's breath;
  • So doing, may your tribe increase."
  • Thus the Sicilian said; then went
  • And on the spinet's rattling keys
  • Played Marianina, like a breeze
  • From Naples and the Southern seas,
  • That brings us the delicious scent
  • Of citron and of orange trees,
  • And memories of soft days of ease
  • At Capri and Amalfi spent.
  • "Not so," the eager Poet said;
  • "At least, not so before I tell
  • The story of my Azrael,
  • An angel mortal as ourselves,
  • Which in an ancient tome I found
  • Upon a convent's dusty shelves,
  • Chained with an iron chain, and bound
  • In parchment, and with clasps of brass,
  • Lest from its prison, some dark day,
  • It might be stolen or steal away,
  • While the good friars were singing mass.
  • "It is a tale of Charlemagne,
  • When like a thunder-cloud, that lowers
  • And sweeps from mountain-crest to coast,
  • With lightning flaming through its showers,
  • He swept across the Lombard plain,
  • Beleaguering with his warlike train
  • Pavia, the country's pride and boast,
  • The City of the Hundred Towers."
  • Thus heralded the tale began,
  • And thus in sober measure ran.
  • THE POET'S TALE
  • CHARLEMAGNE
  • Olger the Dane and Desiderio,
  • King of the Lombards, on a lofty tower
  • Stood gazing northward o'er the rolling plains,
  • League after league of harvests, to the foot
  • Of the snow-crested Alps, and saw approach
  • A mighty army, thronging all the roads
  • That led into the city. And the King
  • Said unto Olger, who had passed his youth
  • As hostage at the court of France, and knew
  • The Emperor's form and face "Is Charlemagne
  • Among that host?" And Olger answered: "No."
  • And still the innumerable multitude
  • Flowed onward and increased, until the King
  • Cried in amazement: "Surely Charlemagne
  • Is coming in the midst of all these knights!"
  • And Olger answered slowly: "No; not yet;
  • He will not come so soon." Then much disturbed
  • King Desiderio asked: "What shall we do,
  • if he approach with a still greater army!"
  • And Olger answered: "When he shall appear,
  • You will behold what manner of man he is;
  • But what will then befall us I know not."
  • Then came the guard that never knew repose,
  • The Paladins of France; and at the sight
  • The Lombard King o'ercome with terror cried:
  • "This must be Charlemagne!" and as before
  • Did Olger answer: "No; not yet, not yet."
  • And then appeared in panoply complete
  • The Bishops and the Abbots and the Priests
  • Of the imperial chapel, and the Counts
  • And Desiderio could no more endure
  • The light of day, nor yet encounter death,
  • But sobbed aloud and said: "Let us go down
  • And hide us in the bosom of the earth,
  • Far from the sight and anger of a foe
  • So terrible as this!" And Olger said:
  • "When you behold the harvests in the fields
  • Shaking with fear, the Po and the Ticino
  • Lashing the city walls with iron waves,
  • Then may you know that Charlemagne is come.
  • And even as he spake, in the northwest,
  • Lo! there uprose a black and threatening cloud,
  • Out of whose bosom flashed the light of arms
  • Upon the people pent up in the city;
  • A light more terrible than any darkness;
  • And Charlemagne appeared;--a Man of Iron!
  • His helmet was of iron, and his gloves
  • Of iron, and his breastplate and his greaves
  • And tassets were of iron, and his shield.
  • In his left hand he held an iron spear,
  • In his right hand his sword invincible.
  • The horse he rode on had the strength of iron,
  • And color of iron. All who went before him
  • Beside him and behind him, his whole host,
  • Were armed with iron, and their hearts within them
  • Were stronger than the armor that they wore.
  • The fields and all the roads were filled with iron,
  • And points of iron glistened in the sun
  • And shed a terror through the city streets.
  • This at a single glance Olger the Dane
  • Saw from the tower, and turning to the King
  • Exclaimed in haste: "Behold! this is the man
  • You looked for with such eagerness!" and then
  • Fell as one dead at Desiderio's feet.
  • INTERLUDE
  • Well pleased all listened to the tale,
  • That drew, the Student said, its pith
  • And marrow from the ancient myth
  • Of some one with an iron flail;
  • Or that portentous Man of Brass
  • Hephaestus made in days of yore,
  • Who stalked about the Cretan shore,
  • And saw the ships appear and pass,
  • And threw stones at the Argonauts,
  • Being filled with indiscriminate ire
  • That tangled and perplexed his thoughts;
  • But, like a hospitable host,
  • When strangers landed on the coast,
  • Heated himself red-hot with fire,
  • And hugged them in his arms, and pressed
  • Their bodies to his burning breast.
  • The Poet answered: "No, not thus
  • The legend rose; it sprang at first
  • Out of the hunger and the thirst
  • In all men for the marvellous.
  • And thus it filled and satisfied
  • The imagination of mankind,
  • And this ideal to the mind
  • Was truer than historic fact.
  • Fancy enlarged and multiplied
  • The tenors of the awful name
  • Of Charlemagne, till he became
  • Armipotent in every act,
  • And, clothed in mystery, appeared
  • Not what men saw, but what they feared.
  • Besides, unless my memory fail,
  • Your some one with an iron flail
  • Is not an ancient myth at all,
  • But comes much later on the scene
  • As Talus in the Faerie Queene,
  • The iron groom of Artegall,
  • Who threshed out falsehood and deceit,
  • And truth upheld, and righted wrong,
  • As was, as is the swallow, fleet,
  • And as the lion is, was strong."
  • The Theologian said: "Perchance
  • Your chronicler in writing this
  • Had in his mind the Anabasis,
  • Where Xenophon describes the advance
  • Of Artaxerxes to the fight;
  • At first the low gray cloud of dust,
  • And then a blackness o'er the fields
  • As of a passing thunder-gust,
  • Then flash of brazen armor bright,
  • And ranks of men, and spears up-thrust,
  • Bowmen and troops with wicker shields,
  • And cavalry equipped in white,
  • And chariots ranged in front of these
  • With scythes upon their axle-trees."
  • To this the Student answered: "Well,
  • I also have a tale to tell
  • Of Charlemagne; a tale that throws
  • A softer light, more tinged with rose,
  • Than your grim apparition cast
  • Upon the darkness of the past.
  • Listen, and hear in English rhyme
  • What the good Monk of Lauresheim
  • Gives as the gossip of his time,
  • In mediaeval Latin prose."
  • THE STUDENT'S TALE
  • EMMA AND EGINHARD
  • When Alcuin taught the sons of Charlemagne,
  • In the free schools of Aix, how kings should reign,
  • And with them taught the children of the poor
  • How subjects should be patient and endure,
  • He touched the lips of some, as best befit,
  • With honey from the hives of Holy Writ;
  • Others intoxicated with the wine
  • Of ancient history, sweet but less divine;
  • Some with the wholesome fruits of grammar fed;
  • Others with mysteries of the stars o'er-head,
  • That hang suspended in the vaulted sky
  • Like lamps in some fair palace vast and high.
  • In sooth, it was a pleasant sight to see
  • That Saxon monk, with hood and rosary,
  • With inkhorn at his belt, and pen and book,
  • And mingled lore and reverence in his look,
  • Or hear the cloister and the court repeat
  • The measured footfalls of his sandaled feet,
  • Or watch him with the pupils of his school,
  • Gentle of speech, but absolute of rule.
  • Among them, always earliest in his place.
  • Was Eginhard, a youth of Frankish race,
  • Whose face was bright with flashes that forerun
  • The splendors of a yet unrisen sun.
  • To him all things were possible, and seemed
  • Not what he had accomplished, but had dreamed,
  • And what were tasks to others were his play,
  • The pastime of an idle holiday.
  • Smaragdo, Abbot of St. Michael's, said,
  • With many a shrug and shaking of the head,
  • Surely some demon must possess the lad,
  • Who showed more wit than ever schoolboy had,
  • And learned his Trivium thus without the rod;
  • But Alcuin said it was the grace of God.
  • Thus he grew up, in Logic point-device,
  • Perfect in Grammar, and in Rhetoric nice;
  • Science of Numbers, Geometric art,
  • And lore of Stars, and Music knew by heart;
  • A Minnesinger, long before the times
  • Of those who sang their love in Suabian rhymes.
  • The Emperor, when he heard this good report
  • Of Eginhard much buzzed about the court,
  • Said to himself, "This stripling seems to be
  • Purposely sent into the world for me;
  • He shall become my scribe, and shall be schooled
  • In all the arts whereby the world is ruled."
  • Thus did the gentle Eginhard attain
  • To honor in the court of Charlemagne;
  • Became the sovereign's favorite, his right hand,
  • So that his fame was great in all the land,
  • And all men loved him for his modest grace
  • And comeliness of figure and of face.
  • An inmate of the palace, yet recluse,
  • A man of books, yet sacred from abuse
  • Among the armed knights with spur on heel,
  • The tramp of horses and the clang of steel;
  • And as the Emperor promised he was schooled
  • In all the arts by which the world is ruled.
  • But the one art supreme, whose law is fate,
  • The Emperor never dreamed of till too late.
  • Home from her convent to the palace came
  • The lovely Princess Emma, whose sweet name,
  • Whispered by seneschal or sung by bard,
  • Had often touched the soul of Eginhard.
  • He saw her from his window, as in state
  • She came, by knights attended through the gate;
  • He saw her at the banquet of that day,
  • Fresh as the morn, and beautiful as May;
  • He saw her in the garden, as she strayed
  • Among the flowers of summer with her maid,
  • And said to him, "O Eginhard, disclose
  • The meaning and the mystery of the rose";
  • And trembling he made answer: "In good sooth,
  • Its mystery is love, its meaning youth!"
  • How can I tell the signals and the signs
  • By which one heart another heart divines?
  • How can I tell the many thousand ways
  • By which it keeps the secret it betrays?
  • O mystery of love! O strange romance!
  • Among the Peers and Paladins of France,
  • Shining in steel, and prancing on gay steeds,
  • Noble by birth, yet nobler by great deeds,
  • The Princess Emma had no words nor looks
  • But for this clerk, this man of thought and books.
  • The summer passed, the autumn came; the stalks
  • Of lilies blackened in the garden walks;
  • The leaves fell, russet-golden and blood-red,
  • Love-letters thought the poet fancy-led,
  • Or Jove descending in a shower of gold
  • Into the lap of Danae of old;
  • For poets cherish many a strange conceit,
  • And love transmutes all nature by its heat.
  • No more the garden lessons, nor the dark
  • And hurried meetings in the twilight park;
  • But now the studious lamp, and the delights
  • Of firesides in the silent winter nights,
  • And watching from his window hour by hour
  • The light that burned in Princess Emma's tower.
  • At length one night, while musing by the fire,
  • O'ercome at last by his insane desire,--
  • For what will reckless love not do and dare?--
  • He crossed the court, and climbed the winding stair,
  • With some feigned message in the Emperor's name;
  • But when he to the lady's presence came
  • He knelt down at her feet, until she laid
  • Her hand upon him, like a naked blade,
  • And whispered in his ear: "Arise, Sir Knight,
  • To my heart's level, O my heart's delight."
  • And there he lingered till the crowing cock,
  • The Alectryon of the farmyard and the flock,
  • Sang his aubade with lusty voice and clear,
  • To tell the sleeping world that dawn was near.
  • And then they parted; but at parting, lo!
  • They saw the palace courtyard white with snow,
  • And, placid as a nun, the moon on high
  • Gazing from cloudy cloisters of the sky.
  • "Alas!" he said, "how hide the fatal line
  • Of footprints leading from thy door to mine,
  • And none returning!" Ah, he little knew
  • What woman's wit, when put to proof, can do!
  • That night the Emperor, sleepless with the cares
  • And troubles that attend on state affairs,
  • Had risen before the dawn, and musing gazed
  • Into the silent night, as one amazed
  • To see the calm that reigned o'er all supreme,
  • When his own reign was but a troubled dream.
  • The moon lit up the gables capped with snow,
  • And the white roofs, and half the court below,
  • And he beheld a form, that seemed to cower
  • Beneath a burden, come from Emma's tower,--
  • A woman, who upon her shoulders bore
  • Clerk Eginhard to his own private door,
  • And then returned in haste, but still essayed
  • To tread the footprints she herself had made;
  • And as she passed across the lighted space,
  • The Emperor saw his daughter Emma's face!
  • He started not; he did not speak or moan,
  • But seemed as one who hath been turned to stone;
  • And stood there like a statue, nor awoke
  • Out of his trance of pain, till morning broke,
  • Till the stars faded, and the moon went down,
  • And o'er the towers and steeples of the town
  • Came the gray daylight; then the sun, who took
  • The empire of the world with sovereign look,
  • Suffusing with a soft and golden glow
  • All the dead landscape in its shroud of snow,
  • Touching with flame the tapering chapel spires,
  • Windows and roofs, and smoke of household fires,
  • And kindling park and palace as he came;
  • The stork's nest on the chimney seemed in flame.
  • And thus he stood till Eginhard appeared,
  • Demure and modest with his comely beard
  • And flowing flaxen tresses, come to ask,
  • As was his wont, the day's appointed task.
  • The Emperor looked upon him with a smile,
  • And gently said: "My son, wait yet awhile;
  • This hour my council meets upon some great
  • And very urgent business of the state.
  • Come back within the hour. On thy return
  • The work appointed for thee shalt thou learn.
  • Having dismissed this gallant Troubadour,
  • He summoned straight his council, and secure
  • And steadfast in his purpose, from the throne
  • All the adventure of the night made known;
  • Then asked for sentence; and with eager breath
  • Some answered banishment, and others death.
  • Then spake the king: "Your sentence is not mine;
  • Life is the gift of God, and is divine;
  • Nor from these palace walls shall one depart
  • Who carries such a secret in his heart;
  • My better judgment points another way.
  • Good Alcuin, I remember how one day
  • When my Pepino asked you, 'What are men?'
  • You wrote upon his tablets with your pen,
  • 'Guests of the grave and travellers that pass!'
  • This being true of all men, we, alas!
  • Being all fashioned of the selfsame dust,
  • Let us be merciful as well as just;
  • This passing traveller, who hath stolen away
  • The brightest jewel of my crown to-day,
  • Shall of himself the precious gem restore;
  • By giving it, I make it mine once more.
  • Over those fatal footprints I will throw
  • My ermine mantle like another snow."
  • Then Eginhard was summoned to the hall,
  • And entered, and in presence of them all,
  • The Emperor said: "My son, for thou to me
  • Hast been a son, and evermore shalt be,
  • Long hast thou served thy sovereign, and thy zeal
  • Pleads to me with importunate appeal,
  • While I have been forgetful to requite
  • Thy service and affection as was right.
  • But now the hour is come, when I, thy Lord,
  • Will crown thy love with such supreme reward,
  • A gift so precious kings have striven in vain
  • To win it from the hands of Charlemagne."
  • Then sprang the portals of the chamber wide,
  • And Princess Emma entered, in the pride
  • Of birth and beauty, that in part o'er-came
  • The conscious terror and the blush of shame.
  • And the good Emperor rose up from his throne,
  • And taking her white hand within his own
  • Placed it in Eginhard's, and said: "My son
  • This is the gift thy constant zeal hath won;
  • Thus I repay the royal debt I owe,
  • And cover up the footprints in the snow."
  • INTERLUDE
  • Thus ran the Student's pleasant rhyme
  • Of Eginhard and love and youth;
  • Some doubted its historic truth,
  • But while they doubted, ne'ertheless
  • Saw in it gleams of truthfulness,
  • And thanked the Monk of Lauresheim.
  • This they discussed in various mood;
  • Then in the silence that ensued
  • Was heard a sharp and sudden sound
  • As of a bowstring snapped in air;
  • And the Musician with a bound
  • Sprang up in terror from his chair,
  • And for a moment listening stood,
  • Then strode across the room, and found
  • His dear, his darling violin
  • Still lying safe asleep within
  • Its little cradle, like a child
  • That gives a sudden cry of pain,
  • And wakes to fall asleep again;
  • And as he looked at it and smiled,
  • By the uncertain light beguiled,
  • Despair! two strings were broken in twain.
  • While all lamented and made moan,
  • With many a sympathetic word
  • As if the loss had been their own,
  • Deeming the tones they might have heard
  • Sweeter than they had heard before,
  • They saw the Landlord at the door,
  • The missing man, the portly Squire!
  • He had not entered, but he stood
  • With both arms full of seasoned wood,
  • To feed the much-devouring fire,
  • That like a lion in a cage
  • Lashed its long tail and roared with rage.
  • The missing man! Ah, yes, they said,
  • Missing, but whither had he fled?
  • Where had he hidden himself away?
  • No farther than the barn or shed;
  • He had not hidden himself, nor fled;
  • How should he pass the rainy day
  • But in his barn with hens and hay,
  • Or mending harness, cart, or sled?
  • Now, having come, he needs must stay
  • And tell his tale as well as they.
  • The Landlord answered only: "These
  • Are logs from the dead apple-trees
  • Of the old orchard planted here
  • By the first Howe of Sudbury.
  • Nor oak nor maple has so clear
  • A flame, or burns so quietly,
  • Or leaves an ash so clean and white";
  • Thinking by this to put aside
  • The impending tale that terrified;
  • When suddenly, to his delight,
  • The Theologian interposed,
  • Saying that when the door was closed,
  • And they had stopped that draft of cold,
  • Unpleasant night air, he proposed
  • To tell a tale world-wide apart
  • From that the Student had just told;
  • World-wide apart, and yet akin,
  • As showing that the human heart
  • Beats on forever as of old,
  • As well beneath the snow-white fold
  • Of Quaker kerchief, as within
  • Sendal or silk or cloth of gold,
  • And without preface would begin.
  • And then the clamorous clock struck eight,
  • Deliberate, with sonorous chime
  • Slow measuring out the march of time,
  • Like some grave Consul of old Rome
  • In Jupiter's temple driving home
  • The nails that marked the year and date.
  • Thus interrupted in his rhyme,
  • The Theologian needs must wait;
  • But quoted Horace, where he sings
  • The dire Necessity of things,
  • That drives into the roofs sublime
  • Of new-built houses of the great
  • The adamantine nails of Fate.
  • When ceased the little carillon
  • To herald from its wooden tower
  • The important transit of the hour,
  • The Theologian hastened on,
  • Content to be all owed at last
  • To sing his Idyl of the Past.
  • THE THEOLOGIAN'S TALE
  • ELIZABETH
  • I
  • "Ah, how short are the days! How soon the night overtakes us!
  • In the old country the twilight is longer; but here in the forest
  • Suddenly comes the dark, with hardly a pause in its coming,
  • Hardly a moment between the two lights, the day and the lamplight;
  • Yet how grand is the winter! How spotless the snow is, and perfect!"
  • Thus spake Elizabeth Haddon at nightfall to Hannah the housemaid,
  • As in the farm-house kitchen, that served for kitchen and parlor,
  • By the window she sat with her work, and looked on a landscape
  • White as the great white sheet that Peter saw in his vision,
  • By the four corners let down and descending out of the heavens.
  • Covered with snow were the forests of pine, and the fields and the meadows.
  • Nothing was dark but the sky, and the distant Delaware flowing
  • Down from its native hills, a peaceful and bountiful river.
  • Then with a smile on her lips made answer Hannah the housemaid:
  • "Beautiful winter! yea, the winter is beautiful, surely,
  • If one could only walk like a fly with one's feet on the ceiling.
  • But the great Delaware River is not like the Thames, as we saw it
  • Out of our upper windows in Rotherhithe Street in the Borough,
  • Crowded with masts and sails of vessels coming and going;
  • Here there is nothing but pines, with patches of snow on their branches.
  • There is snow in the air, and see! it is falling already;
  • All the roads will be blocked, and I pity Joseph to-morrow,
  • Breaking his way through the drifts, with his sled and oxen; and then, too,
  • How in all the world shall we get to Meeting on First-Day?"
  • But Elizabeth checked her, and answered, mildly reproving:
  • "Surely the Lord will provide; for unto the snow he sayeth,
  • Be thou on the earth, the good Lord sayeth; he is it
  • Giveth snow like wool, like ashes scatters the hoar-frost."
  • So she folded her work and laid it away in her basket.
  • Meanwhile Hannah the housemaid had closed and fastened the shutters,
  • Spread the cloth, and lighted the lamp on the table, and placed there
  • Plates and cups from the dresser, the brown rye loaf, and the butter
  • Fresh from the dairy, and then, protecting her hand with a holder,
  • Took from the crane in the chimney the steaming and simmering kettle,
  • Poised it aloft in the air, and filled up the earthen teapot,
  • Made in Delft, and adorned with quaint and wonderful figures.
  • Then Elizabeth said, "Lo! Joseph is long on his errand.
  • I have sent him away with a hamper of food and of clothing
  • For the poor in the village. A good lad and cheerful is Joseph;
  • In the right place is his heart, and his hand is ready and willing."
  • Thus in praise of her servant she spake, and Hannah the housemaid
  • Laughed with her eyes, as she listened, but governed her tongue, and was silent,
  • While her mistress went on: "The house is far from the village;
  • We should be lonely here, were it not for Friends that in passing
  • Sometimes tarry o'ernight, and make us glad by their coming."
  • Thereupon answered Hannah the housemaid, the thrifty, the frugal:
  • "Yea, they come and they tarry, as if thy house were a tavern;
  • Open to all are its doors, and they come and go like the pigeons
  • In and out of the holes of the pigeon-house over the hayloft,
  • Cooing and smoothing their feathers and basking themselves in the sunshine."
  • But in meekness of spirit, and calmly, Elizabeth answered:
  • "All I have is the Lord's, not mine to give or withhold it;
  • I but distribute his gifts to the poor, and to those of his people
  • Who in journeyings often surrender their lives to his service.
  • His, not mine, are the gifts, and only so far can I make them
  • Mine, as in giving I add my heart to whatever is given.
  • Therefore my excellent father first built this house in the clearing;
  • Though he came not himself, I came; for the Lord was my guidance,
  • Leading me here for this service. We must not grudge, then, to others
  • Ever the cup of cold water, or crumbs that fall from our table."
  • Thus rebuked, for a season was silent the penitent housemaid;
  • And Elizabeth said in tones even sweeter and softer:
  • "Dost thou remember, Hannah, the great May-Meeting in London,
  • When I was still a child, how we sat in the silent assembly,
  • Waiting upon the Lord in patient and passive submission?
  • No one spake, till at length a young man, a stranger, John Estaugh,
  • Moved by the Spirit, rose, as if he were John the Apostle,
  • Speaking such words of power that they bowed our hearts, as a strong wind
  • Bends the grass of the fields, or grain that is ripe for the sickle.
  • Thoughts of him to-day have been oft borne inward upon me,
  • Wherefore I do not know; but strong is the feeling within me
  • That once more I shall see a face I have never forgotten."
  • II
  • E'en as she spake they heard the musical jangle of sleigh-bells,
  • First far off, with a dreamy sound and faint in the distance,
  • Then growing nearer and louder, and turning into the farmyard,
  • Till it stopped at the door, with sudden creaking of runners.
  • Then there were voices heard as of two men talking together,
  • And to herself, as she listened, upbraiding said Hannah the housemaid,
  • "It is Joseph come back, and I wonder what stranger is with him?"
  • Down from its nail she took and lighted the great tin lantern
  • Pierced with holes, and round, and roofed like the top of a lighthouse,
  • And went forth to receive the coming guest at the doorway,
  • Casting into the dark a network of glimmer and shadow
  • Over the falling snow, the yellow sleigh, and the horses,
  • And the forms of men, snow-covered, looming gigantic.
  • Then giving Joseph the lantern, she entered the house with the stranger.
  • Youthful he was and tall, and his cheeks aglow with the night air;
  • And as he entered, Elizabeth rose, and, going to meet him,
  • As if an unseen power had announced and preceded his presence,
  • And he had come as one whose coming had long been expected,
  • Quietly gave him her hand, and said, "Thou art welcome, John Estaugh."
  • And the stranger replied, with staid and quiet behavior,
  • "Dost thou remember me still, Elizabeth? After so many
  • Years have passed, it seemeth a wonderful thing that I find thee.
  • Surely the hand of the Lord conducted me here to thy threshold.
  • For as I journeyed along, and pondered alone and in silence
  • On his ways, that are past finding out, I saw in the snow-mist,
  • Seemingly weary with travel, a wayfarer, who by the wayside
  • Paused and waited. Forthwith I remembered Queen Candace's eunuch,
  • How on the way that goes down from Jerusalem unto Gaza,
  • Reading Esaias the Prophet, he journeyed, and spake unto Philip,
  • Praying him to come up and sit in his chariot with him.
  • So I greeted the man, and he mounted the sledge beside me,
  • And as we talked on the way he told me of thee and thy homestead,
  • How, being led by the light of the Spirit, that never deceiveth,
  • Full of zeal for the work of the Lord, thou hadst come to this country.
  • And I remembered thy name, and thy father and mother in England,
  • And on my journey have stopped to see thee, Elizabeth Haddon.
  • Wishing to strengthen thy hand in the labors of love thou art doing."
  • And Elizabeth answered with confident voice, and serenely
  • Looking into his face with her innocent eyes as she answered,
  • "Surely the hand of the Lord is in it; his Spirit hath led thee
  • Out of the darkness and storm to the light and peace of my fireside."
  • Then, with stamping of feet, the door was opened, and Joseph
  • Entered, bearing the lantern, and, carefully blowing the light out,
  • Rung it up on its nail, and all sat down to their supper;
  • For underneath that roof was no distinction of persons,
  • But one family only, one heart, one hearth and one household.
  • When the supper was ended they drew their chairs to the fireplace,
  • Spacious, open-hearted, profuse of flame and of firewood,
  • Lord of forests unfelled, and not a gleaner of fagots,
  • Spreading its arms to embrace with inexhaustible bounty
  • All who fled from the cold, exultant, laughing at winter!
  • Only Hannah the housemaid was busy in clearing the table,
  • Coming and going, and hustling about in closet and chamber.
  • Then Elizabeth told her story again to John Estaugh,
  • Going far back to the past, to the early days of her childhood;
  • How she had waited and watched, in all her doubts and besetments
  • Comforted with the extendings and holy, sweet inflowings
  • Of the spirit of love, till the voice imperative sounded,
  • And she obeyed the voice, and cast in her lot with her people
  • Here in the desert land, and God would provide for the issue.
  • Meanwhile Joseph sat with folded hands, and demurely
  • Listened, or seemed to listen, and in the silence that followed
  • Nothing was heard for a while but the step of Hannah the housemaid
  • Walking the floor overhead, and setting the chambers in order.
  • And Elizabeth said, with a smile of compassion, "The maiden
  • Hath a light heart in her breast, but her feet are heavy and awkward."
  • Inwardly Joseph laughed, but governed his tongue, and was silent.
  • Then came the hour of sleep, death's counterfeit, nightly rehearsal
  • Of the great Silent Assembly, the Meeting of shadows, where no man
  • Speaketh, but all are still, and the peace and rest are unbroken!
  • Silently over that house the blessing of slumber descended.
  • But when the morning dawned, and the sun uprose in his splendor,
  • Breaking his way through clouds that encumbered his path in the heavens,
  • Joseph was seen with his sled and oxen breaking a pathway
  • Through the drifts of snow; the horses already were harnessed,
  • And John Estaugh was standing and taking leave at the threshold,
  • Saying that he should return at the Meeting in May; while above them
  • Hannah the housemaid, the homely, was looking out of the attic,
  • Laughing aloud at Joseph, then suddenly closing the casement,
  • As the bird in a cuckoo-clock peeps out of its window,
  • Then disappears again, and closes the shutter behind it.
  • III
  • Now was the winter gone, and the snow; and Robin the Redbreast,
  • Boasted on bush and tree it was he, it was he and no other
  • That had covered with leaves the Babes in the Wood, and blithely
  • All the birds sang with him, and little cared for his boasting,
  • Or for his Babes in the Wood, or the Cruel Uncle, and only
  • Sang for the mates they had chosen, and cared for the nests they were building.
  • With them, but more sedately and meekly, Elizabeth Haddon
  • Sang in her inmost heart, but her lips were silent and songless.
  • Thus came the lovely spring with a rush of blossoms and music,
  • Flooding the earth with flowers, and the air with melodies vernal.
  • Then it came to pass, one pleasant morning, that slowly
  • Up the road there came a cavalcade, as of pilgrims
  • Men and women, wending their way to the Quarterly Meeting
  • In the neighboring town; and with them came riding John Estaugh.
  • At Elizabeth's door they stopped to rest, and alighting
  • Tasted the currant wine, and the bread of rye, and the honey
  • Brought from the hives, that stood by the sunny wall of the garden;
  • Then remounted their horses, refreshed, and continued their journey,
  • And Elizabeth with them, and Joseph, and Hannah the housemaid.
  • But, as they started, Elizabeth lingered a little, and leaning
  • Over her horse's neck, in a whisper said to John Estaugh
  • "Tarry awhile behind, for I have something to tell thee,
  • Not to be spoken lightly, nor in the presence of others;
  • Them it concerneth not, only thee and me it concerneth."
  • And they rode slowly along through the woods, conversing together.
  • It was a pleasure to breathe the fragrant air of the forest;
  • It was a pleasure to live on that bright and happy May morning!
  • Then Elizabeth said, though still with a certain reluctance,
  • As if impelled to reveal a secret she fain would have guarded:
  • "I will no longer conceal what is laid upon me to tell thee;
  • I have received from the Lord a charge to love thee, John Estaugh."
  • And John Estaugh made answer, surprised by the words she had spoken,
  • "Pleasant to me are thy converse, thy ways, thy meekness of spirit;
  • Pleasant thy frankness of speech, and thy soul's immaculate whiteness,
  • Love without dissimulation, a holy and inward adorning.
  • But I have yet no light to lead me, no voice to direct me.
  • When the Lord's work is done, and the toil and the labor completed
  • He hath appointed to me, I will gather into the stillness
  • Of my own heart awhile, and listen and wait for his guidance."
  • Then Elizabeth said, not troubled nor wounded in spirit,
  • "So is it best, John Estaugh. We will not speak of it further.
  • It hath been laid upon me to tell thee this, for to-morrow
  • Thou art going away, across the sea, and I know not
  • When I shall see thee more; but if the Lord hath decreed it,
  • Thou wilt return again to seek me here and to find me."
  • And they rode onward in silence, and entered the town with the others.
  • IV
  • Ships that pass in the night, and speak each other in passing,
  • Only a signal shown and a distant voice in the darkness;
  • So on the ocean of life we pass and speak one another,
  • Only a look and a voice, then darkness again and a silence.
  • Now went on as of old the quiet life of the homestead.
  • Patient and unrepining Elizabeth labored, in all things
  • Mindful not of herself, but bearing the burdens of others,
  • Always thoughtful and kind and untroubled; and Hannah the housemaid
  • Diligent early and late, and rosy with washing and scouring,
  • Still as of old disparaged the eminent merits of Joseph,
  • And was at times reproved for her light and frothy behavior,
  • For her shy looks, and her careless words, and her evil surmisings,
  • Being pressed down somewhat like a cart with sheaves overladen,
  • As she would sometimes say to Joseph, quoting the Scriptures.
  • Meanwhile John Estaugh departed across the sea, and departing
  • Carried hid in his heart a secret sacred and precious,
  • Filling its chambers with fragrance, and seeming to him in its sweetness
  • Mary's ointment of spikenard, that filled all the house with its odor.
  • O lost days of delight, that are wasted in doubting and waiting!
  • O lost hours and days in which we might have been happy!
  • But the light shone at last, and guided his wavering footsteps,
  • And at last came the voice, imperative, questionless, certain.
  • Then John Estaugh came back o'er the sea for the gift that was offered,
  • Better than houses and lands, the gift of a woman's affection.
  • And on the First-Day that followed, he rose in the Silent Assembly,
  • Holding in his strong hand a hand that trembled a little,
  • Promising to be kind and true and faithful in all things.
  • Such were the marriage-rites of John and Elizabeth Estaugh.
  • And not otherwise Joseph, the honest, the diligent servant,
  • Sped in his bashful wooing with homely Hannah the housemaid;
  • For when he asked her the question, she answered, "Nay"; and then added
  • "But thee may make believe, and see what will come of it, Joseph."
  • INTERLUDE
  • "A pleasant and a winsome tale,"
  • The Student said, "though somewhat pale
  • And quiet in its coloring,
  • As if it caught its tone and air
  • From the gray suits that Quakers wear;
  • Yet worthy of some German bard,
  • Hebel, or Voss, or Eberhard,
  • Who love of humble themes to sing,
  • In humble verse; but no more true
  • Than was the tale I told to you."
  • The Theologian made reply,
  • And with some warmth, "That I deny;
  • 'T is no invention of my own,
  • But something well and widely known
  • To readers of a riper age,
  • Writ by the skilful hand that wrote
  • The Indian tale of Hobomok,
  • And Philothea's classic page.
  • I found it like a waif afloat
  • Or dulse uprooted from its rock,
  • On the swift tides that ebb and flow
  • In daily papers, and at flood
  • Bear freighted vessels to and fro,
  • But later, when the ebb is low,
  • Leave a long waste of sand and mud."
  • "It matters little," quoth the Jew;
  • "The cloak of truth is lined with lies,
  • Sayeth some proverb old and wise;
  • And Love is master of all arts,
  • And puts it into human hearts
  • The strangest things to say and do."
  • And here the controversy closed
  • Abruptly, ere 't was well begun;
  • For the Sicilian interposed
  • With, "Lordlings, listen, every one
  • That listen may, unto a tale
  • That's merrier than the nightingale;
  • A tale that cannot boast, forsooth,
  • A single rag or shred of truth;
  • That does not leave the mind in doubt
  • As to the with it or without;
  • A naked falsehood and absurd
  • As mortal ever told or heard.
  • Therefore I tell it; or, maybe,
  • Simply because it pleases me."
  • THE SICILIAN'S TALE
  • THE MONK OF CASAL-MAGGIORE
  • Once on a time, some centuries ago,
  • In the hot sunshine two Franciscan friars
  • Wended their weary way with footsteps slow
  • Back to their convent, whose white walls and spires
  • Gleamed on the hillside like a patch of snow;
  • Covered with dust they were, and torn by briers,
  • And bore like sumpter-mules upon their backs
  • The badge of poverty, their beggar's sacks.
  • The first was Brother Anthony, a spare
  • And silent man, with pallid cheeks and thin,
  • Much given to vigils, penance, fasting, prayer,
  • Solemn and gray, and worn with discipline,
  • As if his body but white ashes were,
  • Heaped on the living coals that glowed within;
  • A simple monk, like many of his day,
  • Whose instinct was to listen and obey.
  • A different man was Brother Timothy,
  • Of larger mould and of a coarser paste;
  • A rubicund and stalwart monk was he,
  • Broad in the shoulders, broader in the waist,
  • Who often filled the dull refectory
  • With noise by which the convent was disgraced,
  • But to the mass-book gave but little heed,
  • By reason he had never learned to read.
  • Now, as they passed the outskirts of a wood,
  • They saw, with mingled pleasure and surprise,
  • Fast tethered to a tree an ass, that stood
  • Lazily winking his large, limpid eyes.
  • The farmer Gilbert of that neighborhood
  • His owner was, who, looking for supplies
  • Of fagots, deeper in the wood had strayed,
  • Leaving his beast to ponder in the shade.
  • As soon as Brother Timothy espied
  • The patient animal, he said: "Good-lack!
  • Thus for our needs doth Providence provide;
  • We'll lay our wallets on the creature's back."
  • This being done, he leisurely untied
  • From head and neck the halter of the jack,
  • And put it round his own, and to the tree
  • Stood tethered fast as if the ass were he.
  • And, bursting forth into a merry laugh,
  • He cried to Brother Anthony: "Away!
  • And drive the ass before you with your staff;
  • And when you reach the convent you may say
  • You left me at a farm, half tired and half
  • Ill with a fever, for a night and day,
  • And that the farmer lent this ass to bear
  • Our wallets, that are heavy with good fare."
  • Now Brother Anthony, who knew the pranks
  • Of Brother Timothy, would not persuade
  • Or reason with him on his quirks and cranks,
  • But, being obedient, silently obeyed;
  • And, smiting with his staff the ass's flanks,
  • Drove him before him over hill and glade,
  • Safe with his provend to the convent gate,
  • Leaving poor Brother Timothy to his fate.
  • Then Gilbert, laden with fagots for his fire,
  • Forth issued from the wood, and stood aghast
  • To see the ponderous body of the friar
  • Standing where he had left his donkey last.
  • Trembling he stood, and dared not venture nigher,
  • But stared, and gaped, and crossed himself full fast;
  • For, being credulous and of little wit,
  • He thought it was some demon from the pit.
  • While speechless and bewildered thus he gazed,
  • And dropped his load of fagots on the ground,
  • Quoth Brother Timothy: "Be not amazed
  • That where you left a donkey should be found
  • A poor Franciscan friar, half-starved and crazed,
  • Standing demure and with a halter bound;
  • But set me free, and hear the piteous story
  • Of Brother Timothy of Casal-Maggiore.
  • "I am a sinful man, although you see
  • I wear the consecrated cowl and cape;
  • You never owned an ass, but you owned me,
  • Changed and transformed from my own natural shape
  • All for the deadly sin of gluttony,
  • From which I could not otherwise escape,
  • Than by this penance, dieting on grass,
  • And being worked and beaten as an ass.
  • "Think of the ignominy I endured;
  • Think of the miserable life I led,
  • The toil and blows to which I was inured,
  • My wretched lodging in a windy shed,
  • My scanty fare so grudgingly procured,
  • The damp and musty straw that formed my bed!
  • But, having done this penance for my sins,
  • My life as man and monk again begins."
  • The simple Gilbert, hearing words like these,
  • Was conscience-stricken, and fell down apace
  • Before the friar upon his bended knees,
  • And with a suppliant voice implored his grace;
  • And the good monk, now very much at ease,
  • Granted him pardon with a smiling face,
  • Nor could refuse to be that night his guest,
  • It being late, and he in need of rest.
  • Upon a hillside, where the olive thrives,
  • With figures painted on its white-washed walls,
  • The cottage stood; and near the humming hives
  • Made murmurs as of far-off waterfalls;
  • A place where those who love secluded lives
  • Might live content, and, free from noise and brawls,
  • Like Claudian's Old Man of Verona here
  • Measure by fruits the slow-revolving year.
  • And, coming to this cottage of content
  • They found his children, and the buxom wench
  • His wife, Dame Cicely, and his father, bent
  • With years and labor, seated on a bench,
  • Repeating over some obscure event
  • In the old wars of Milanese and French;
  • All welcomed the Franciscan, with a sense
  • Of sacred awe and humble reverence.
  • When Gilbert told them what had come to pass,
  • How beyond question, cavil, or surmise,
  • Good Brother Timothy had been their ass,
  • You should have seen the wonder in their eyes;
  • You should have heard them cry, "Alas! alas!
  • Have heard their lamentations and their sighs!
  • For all believed the story, and began
  • To see a saint in this afflicted man.
  • Forthwith there was prepared a grand repast,
  • To satisfy the craving of the friar
  • After so rigid and prolonged a fast;
  • The bustling housewife stirred the kitchen fire;
  • Then her two barnyard fowls, her best and last,
  • Were put to death, at her express desire,
  • And served up with a salad in a bowl,
  • And flasks of country wine to crown the whole.
  • It would not be believed should I repeat
  • How hungry Brother Timothy appeared;
  • It was a pleasure but to see him eat,
  • His white teeth flashing through his russet beard,
  • His face aglow and flushed with wine and meat,
  • His roguish eyes that rolled and laughed and leered!
  • Lord! how he drank the blood-red country wine
  • As if the village vintage were divine!
  • And all the while he talked without surcease,
  • And told his merry tales with jovial glee
  • That never flagged, but rather did increase,
  • And laughed aloud as if insane were he,
  • And wagged his red beard, matted like a fleece,
  • And cast such glances at Dame Cicely
  • That Gilbert now grew angry with his guest,
  • And thus in words his rising wrath expressed.
  • "Good father," said he, "easily we see
  • How needful in some persons, and how right,
  • Mortification of the flesh may be.
  • The indulgence you have given it to-night,
  • After long penance, clearly proves to me
  • Your strength against temptation is but slight,
  • And shows the dreadful peril you are in
  • Of a relapse into your deadly sin.
  • "To-morrow morning, with the rising sun,
  • Go back unto your convent, nor refrain
  • From fasting and from scourging, for you run
  • Great danger to become an ass again,
  • Since monkish flesh and asinine are one;
  • Therefore be wise, nor longer here remain,
  • Unless you wish the scourge should be applied
  • By other hands, that will not spare your hide."
  • When this the monk had heard, his color fled
  • And then returned, like lightning in the air,
  • Till he was all one blush from foot to head,
  • And even the bald spot in his russet hair
  • Turned from its usual pallor to bright red!
  • The old man was asleep upon his chair.
  • Then all retired, and sank into the deep
  • And helpless imbecility of sleep.
  • They slept until the dawn of day drew near,
  • Till the cock should have crowed, but did not crow,
  • For they had slain the shining chanticleer
  • And eaten him for supper, as you know.
  • The monk was up betimes and of good cheer,
  • And, having breakfasted, made haste to go,
  • As if he heard the distant matin bell,
  • And had but little time to say farewell.
  • Fresh was the morning as the breath of kine;
  • Odors of herbs commingled with the sweet
  • Balsamic exhalations of the pine;
  • A haze was in the air presaging heat;
  • Uprose the sun above the Apennine,
  • And all the misty valleys at its feet
  • Were full of the delirious song of birds,
  • Voices of men, and bells, and low of herds.
  • All this to Brother Timothy was naught;
  • He did not care for scenery, nor here
  • His busy fancy found the thing it sought;
  • But when he saw the convent walls appear,
  • And smoke from kitchen chimneys upward caught
  • And whirled aloft into the atmosphere,
  • He quickened his slow footsteps, like a beast
  • That scents the stable a league off at least.
  • And as he entered though the convent gate
  • He saw there in the court the ass, who stood
  • Twirling his ears about, and seemed to wait,
  • Just as he found him waiting in the wood;
  • And told the Prior that, to alleviate
  • The daily labors of the brotherhood,
  • The owner, being a man of means and thrift,
  • Bestowed him on the convent as a gift.
  • And thereupon the Prior for many days
  • Revolved this serious matter in his mind,
  • And turned it over many different ways,
  • Hoping that some safe issue he might find;
  • But stood in fear of what the world would say,
  • If he accepted presents of this kind,
  • Employing beasts of burden for the packs,
  • That lazy monks should carry on their backs.
  • Then, to avoid all scandal of the sort,
  • And stop the mouth of cavil, he decreed
  • That he would cut the tedious matter short,
  • And sell the ass with all convenient speed,
  • Thus saving the expense of his support,
  • And hoarding something for a time of need.
  • So he despatched him to the neighboring Fair,
  • And freed himself from cumber and from care.
  • It happened now by chance, as some might say,
  • Others perhaps would call it destiny,
  • Gilbert was at the Fair; and heard a bray,
  • And nearer came, and saw that it was he,
  • And whispered in his ear, "Ah, lackaday!
  • Good father, the rebellious flesh, I see,
  • Has changed you back into an ass again,
  • And all my admonitions were in vain."
  • The ass, who felt this breathing in his ear,
  • Did not turn round to look, but shook his head,
  • As if he were not pleased these words to hear,
  • And contradicted all that had been said.
  • And this made Gilbert cry in voice more clear,
  • "I know you well; your hair is russet-red;
  • Do not deny it; for you are the same
  • Franciscan friar, and Timothy by name."
  • The ass, though now the secret had come out,
  • Was obstinate, and shook his head again;
  • Until a crowd was gathered round about
  • To hear this dialogue between the twain;
  • And raised their voices in a noisy shout
  • When Gilbert tried to make the matter plain,
  • And flouted him and mocked him all day long
  • With laughter and with jibes and scraps of song.
  • "If this be Brother Timothy," they cried,
  • "Buy him, and feed him on the tenderest grass;
  • Thou canst not do too much for one so tried
  • As to be twice transformed into an ass."
  • So simple Gilbert bought him, and untied
  • His halter, and o'er mountain and morass
  • He led him homeward, talking as he went
  • Of good behavior and a mind content.
  • The children saw them coming, and advanced,
  • Shouting with joy, and hung about his neck,--
  • Not Gilbert's, but the ass's,--round him danced,
  • And wove green garlands where-withal to deck
  • His sacred person; for again it chanced
  • Their childish feelings, without rein or check,
  • Could not discriminate in any way
  • A donkey from a friar of Orders Gray.
  • "O Brother Timothy," the children said,
  • "You have come back to us just as before;
  • We were afraid, and thought that you were dead,
  • And we should never see you any more."
  • And then they kissed the white star on his head,
  • That like a birth-mark or a badge he wore,
  • And patted him upon the neck and face,
  • And said a thousand things with childish grace.
  • Thenceforward and forever he was known
  • As Brother Timothy, and led alway
  • A life of luxury, till he had grown
  • Ungrateful being stuffed with corn and hay,
  • And very vicious. Then in angry tone,
  • Rousing himself, poor Gilbert said one day
  • "When simple kindness is misunderstood
  • A little flagellation may do good."
  • His many vices need not here be told;
  • Among them was a habit that he had
  • Of flinging up his heels at young and old,
  • Breaking his halter, running off like mad
  • O'er pasture-lands and meadow, wood and wold,
  • And other misdemeanors quite as bad;
  • But worst of all was breaking from his shed
  • At night, and ravaging the cabbage-bed.
  • So Brother Timothy went back once more
  • To his old life of labor and distress;
  • Was beaten worse than he had been before.
  • And now, instead of comfort and caress,
  • Came labors manifold and trials sore;
  • And as his toils increased his food grew less,
  • Until at last the great consoler, Death,
  • Ended his many sufferings with his breath.
  • Great was the lamentation when he died;
  • And mainly that he died impenitent;
  • Dame Cicely bewailed, the children cried,
  • The old man still remembered the event
  • In the French war, and Gilbert magnified
  • His many virtues, as he came and went,
  • And said: "Heaven pardon Brother Timothy,
  • And keep us from the sin of gluttony."
  • INTERLUDE
  • "Signor Luigi," said the Jew,
  • When the Sicilian's tale was told,
  • "The were-wolf is a legend old,
  • But the were-ass is something new,
  • And yet for one I think it true.
  • The days of wonder have not ceased
  • If there are beasts in forms of men,
  • As sure it happens now and then,
  • Why may not man become a beast,
  • In way of punishment at least?
  • "But this I will not now discuss,
  • I leave the theme, that we may thus
  • Remain within the realm of song.
  • The story that I told before,
  • Though not acceptable to all,
  • At least you did not find too long.
  • I beg you, let me try again,
  • With something in a different vein,
  • Before you bid the curtain fall.
  • Meanwhile keep watch upon the door,
  • Nor let the Landlord leave his chair,
  • Lest he should vanish into air,
  • And thus elude our search once more."
  • Thus saying, from his lips he blew
  • A little cloud of perfumed breath,
  • And then, as if it were a clew
  • To lead his footsteps safely through,
  • Began his tale as followeth.
  • THE SPANISH JEW'S SECOND TALE
  • SCANDERBEG
  • The battle is fought and won
  • By King Ladislaus the Hun,
  • In fire of hell and death's frost,
  • On the day of Pentecost.
  • And in rout before his path
  • From the field of battle red
  • Flee all that are not dead
  • Of the army of Amurath.
  • In the darkness of the night
  • Iskander, the pride and boast
  • Of that mighty Othman host,
  • With his routed Turks, takes flight
  • From the battle fought and lost
  • On the day of Pentecost;
  • Leaving behind him dead
  • The army of Amurath,
  • The vanguard as it led,
  • The rearguard as it fled,
  • Mown down in the bloody swath
  • Of the battle's aftermath.
  • But he cared not for Hospodars,
  • Nor for Baron or Voivode,
  • As on through the night he rode
  • And gazed at the fateful stars,
  • That were shining overhead
  • But smote his steed with his staff,
  • And smiled to himself, and said;
  • "This is the time to laugh."
  • In the middle of the night,
  • In a halt of the hurrying flight,
  • There came a Scribe of the King
  • Wearing his signet ring,
  • And said in a voice severe:
  • "This is the first dark blot
  • On thy name, George Castriot!
  • Alas why art thou here,
  • And the army of Amurath slain,
  • And left on the battle plain?"
  • And Iskander answered and said:
  • "They lie on the bloody sod
  • By the hoofs of horses trod;
  • But this was the decree
  • Of the watchers overhead;
  • For the war belongeth to God,
  • And in battle who are we,
  • Who are we, that shall withstand
  • The wind of his lifted hand?"
  • Then he bade them bind with chains
  • This man of books and brains;
  • And the Scribe said: "What misdeed
  • Have I done, that, without need,
  • Thou doest to me this thing?"
  • And Iskander answering
  • Said unto him: "Not one
  • Misdeed to me hast thou done;
  • But for fear that thou shouldst run
  • And hide thyself from me,
  • Have I done this unto thee.
  • "Now write me a writing, O Scribe,
  • And a blessing be on thy tribe!
  • A writing sealed with thy ring,
  • To King Amurath's Pasha
  • In the city of Croia,
  • The city moated and walled,
  • That he surrender the same
  • In the name of my master, the King;
  • For what is writ in his name
  • Can never be recalled."
  • And the Scribe bowed low in dread,
  • And unto Iskander said:
  • "Allah is great and just,
  • But we are as ashes and dust;
  • How shall I do this thing,
  • When I know that my guilty head
  • Will be forfeit to the King?"
  • Then swift as a shooting star
  • The curved and shining blade
  • Of Iskander's scimetar
  • From its sheath, with jewels bright,
  • Shot, as he thundered: "Write!"
  • And the trembling Scribe obeyed,
  • And wrote in the fitful glare
  • Of the bivouac fire apart,
  • With the chill of the midnight air
  • On his forehead white and bare,
  • And the chill of death in his heart.
  • Then again Iskander cried:
  • "Now follow whither I ride,
  • For here thou must not stay.
  • Thou shalt be as my dearest friend,
  • And honors without end
  • Shall surround thee on every side,
  • And attend thee night and day."
  • But the sullen Scribe replied
  • "Our pathways here divide;
  • Mine leadeth not thy way."
  • And even as he spoke
  • Fell a sudden scimetar-stroke,
  • When no one else was near;
  • And the Scribe sank to the ground,
  • As a stone, pushed from the brink
  • Of a black pool, might sink
  • With a sob and disappear;
  • And no one saw the deed;
  • And in the stillness around
  • No sound was heard but the sound
  • Of the hoofs of Iskander's steed,
  • As forward he sprang with a bound.
  • Then onward he rode and afar,
  • With scarce three hundred men,
  • Through river and forest and fen,
  • O'er the mountains of Argentar;
  • And his heart was merry within,
  • When he crossed the river Drin,
  • And saw in the gleam of the morn
  • The White Castle Ak-Hissar,
  • The city Croia called,
  • The city moated and walled,
  • The city where he was born,--
  • And above it the morning star.
  • Then his trumpeters in the van
  • On their silver bugles blew,
  • And in crowds about him ran
  • Albanian and Turkoman,
  • That the sound together drew.
  • And he feasted with his friends,
  • And when they were warm with wine,
  • He said: "O friends of mine,
  • Behold what fortune sends,
  • And what the fates design!
  • King Amurath commands
  • That my father's wide domain,
  • This city and all its lands,
  • Shall be given to me again."
  • Then to the Castle White
  • He rode in regal state,
  • And entered in at the gate
  • In all his arms bedight,
  • And gave to the Pasha
  • Who ruled in Croia
  • The writing of the King,
  • Sealed with his signet ring.
  • And the Pasha bowed his head,
  • And after a silence said:
  • "Allah is just and great!
  • I yield to the will divine,
  • The city and lands are thine;
  • Who shall contend with fate?"
  • Anon from the castle walls
  • The crescent banner falls,
  • And the crowd beholds instead,
  • Like a portent in the sky,
  • Iskander's banner fly,
  • The Black Eagle with double head;
  • And a shout ascends on high,
  • For men's souls are tired of the Turks,
  • And their wicked ways and works,
  • That have made of Ak-Hissar
  • A city of the plague;
  • And the loud, exultant cry
  • That echoes wide and far
  • Is: "Long live Scanderbeg!"
  • It was thus Iskander came
  • Once more unto his own;
  • And the tidings, like the flame
  • Of a conflagration blown
  • By the winds of summer, ran,
  • Till the land was in a blaze,
  • And the cities far and near,
  • Sayeth Ben Joshua Ben Meir,
  • In his Book of the Words of the Days,
  • "Were taken as a man
  • Would take the tip of his ear."
  • INTERLUDE
  • "Now that is after my own heart,"
  • The Poet cried; "one understands
  • Your swarthy hero Scanderbeg,
  • Gauntlet on hand and boot on leg,
  • And skilled in every warlike art,
  • Riding through his Albanian lands,
  • And following the auspicious star
  • That shone for him o'er Ak-Hissar."
  • The Theologian added here
  • His word of praise not less sincere,
  • Although he ended with a jibe;
  • "The hero of romance and song
  • Was born," he said, "to right the wrong;
  • And I approve; but all the same
  • That bit of treason with the Scribe
  • Adds nothing to your hero's fame."
  • The Student praised the good old times
  • And liked the canter of the rhymes,
  • That had a hoofbeat in their sound;
  • But longed some further word to hear
  • Of the old chronicler Ben Meir,
  • And where his volume might he found.
  • The tall Musician walked the room
  • With folded arms and gleaming eyes,
  • As if he saw the Vikings rise,
  • Gigantic shadows in the gloom;
  • And much he talked of their emprise,
  • And meteors seen in Northern skies,
  • And Heimdal's horn, and day of doom
  • But the Sicilian laughed again;
  • "This is the time to laugh," he said,
  • For the whole story he well knew
  • Was an invention of the Jew,
  • Spun from the cobwebs in his brain,
  • And of the same bright scarlet thread
  • As was the Tale of Kambalu.
  • Only the Landlord spake no word;
  • 'T was doubtful whether he had heard
  • The tale at all, so full of care
  • Was he of his impending fate,
  • That, like the sword of Damocles,
  • Above his head hung blank and bare,
  • Suspended by a single hair,
  • So that he could not sit at ease,
  • But sighed and looked disconsolate,
  • And shifted restless in his chair,
  • Revolving how he might evade
  • The blow of the descending blade.
  • The Student came to his relief
  • By saying in his easy way
  • To the Musician: "Calm your grief,
  • My fair Apollo of the North,
  • Balder the Beautiful and so forth;
  • Although your magic lyre or lute
  • With broken strings is lying mute,
  • Still you can tell some doleful tale
  • Of shipwreck in a midnight gale,
  • Or something of the kind to suit
  • The mood that we are in to-night
  • For what is marvellous and strange;
  • So give your nimble fancy range,
  • And we will follow in its flight."
  • But the Musician shook his head;
  • "No tale I tell to-night," he said,
  • "While my poor instrument lies there,
  • Even as a child with vacant stare
  • Lies in its little coffin dead."
  • Yet, being urged, he said at last:
  • "There comes to me out of the Past
  • A voice, whose tones are sweet and wild,
  • Singing a song almost divine,
  • And with a tear in every line;
  • An ancient ballad, that my nurse
  • Sang to me when I was a child,
  • In accents tender as the verse;
  • And sometimes wept, and sometimes smiled
  • While singing it, to see arise
  • The look of wonder in my eyes,
  • And feel my heart with tenor beat.
  • This simple ballad I retain
  • Clearly imprinted on my brain,
  • And as a tale will now repeat"
  • THE MUSICIAN'S TALE
  • THE MOTHER'S GHOST
  • Svend Dyring he rideth adown the glade;
  • I myself was young!
  • There he hath wooed him so winsome a maid;
  • Fair words gladden so many a heart.
  • Together were they for seven years,
  • And together children six were theirs.
  • Then came Death abroad through the land,
  • And blighted the beautiful lily-wand.
  • Svend Dyring he rideth adown the glade,
  • And again hath he wooed him another maid,
  • He hath wooed him a maid and brought home a bride,
  • But she was bitter and full of pride.
  • When she came driving into the yard,
  • There stood the six children weeping so hard.
  • There stood the small children with sorrowful heart;
  • From before her feet she thrust them apart.
  • She gave to them neither ale nor bread;
  • "Ye shall suffer hunger and hate," she said.
  • She took from them their quilts of blue,
  • And said: "Ye shall lie on the straw we strew."
  • She took from them the great waxlight;
  • "Now ye shall lie in the dark at night."
  • In the evening late they cried with cold;
  • The mother heard it under the mould.
  • The woman heard it the earth below:
  • "To my little children I must go."
  • She standeth before the Lord of all:
  • "And may I go to my children small?"
  • She prayed him so long, and would not cease,
  • Until he bade her depart in peace.
  • "At cock-crow thou shalt return again;
  • Longer thou shalt not there remain!"
  • She girded up her sorrowful bones,
  • And rifted the walls and the marble stones.
  • As through the village she flitted by,
  • The watch-dogs howled aloud to the sky.
  • When she came to the castle gate,
  • There stood her eldest daughter in wait.
  • "Why standest thou here, dear daughter mine?
  • How fares it with brothers and sisters thine?"
  • "Never art thou mother of mine,
  • For my mother was both fair and fine.
  • "My mother was white, with cheeks of red,
  • But thou art pale, and like to the dead."
  • "How should I be fair and fine?
  • I have been dead; pale cheeks are mine.
  • "How should I be white and red,
  • So long, so long have I been dead?"
  • When she came in at the chamber door,
  • There stood the small children weeping sore.
  • One she braided, another she brushed,
  • The third she lifted, the fourth she hushed.
  • The fifth she took on her lap and pressed,
  • As if she would suckle it at her breast.
  • Then to her eldest daughter said she,
  • "Do thou bid Svend Dyring come hither to me."
  • Into the chamber when he came
  • She spake to him in anger and shame.
  • "I left behind me both ale and bread;
  • My children hunger and are not fed.
  • "I left behind me quilts of blue;
  • My children lie on the straw ye strew.
  • "I left behind me the great waxlight;
  • My children lie in the dark at night.
  • "If I come again unto your hall,
  • As cruel a fate shall you befall!
  • "Now crows the cock with feathers red;
  • Back to the earth must all the dead.
  • "Now crows the cock with feathers swart;
  • The gates of heaven fly wide apart.
  • "Now crows the cock with feathers white;
  • I can abide no longer to-night."
  • Whenever they heard the watch-dogs wail,
  • They gave the children bread and ale.
  • Whenever they heard the watch-dogs bay,
  • They feared lest the dead were on their way.
  • Whenever they heard the watch-dogs bark;
  • I myself was young!
  • They feared the dead out there in the dark.
  • Fair words gladden so many a heart.
  • INTERLUDE
  • Touched by the pathos of these rhymes,
  • The Theologian said: "All praise
  • Be to the ballads of old times
  • And to the bards of simple ways,
  • Who walked with Nature hand in hand,
  • Whose country was their Holy Land,
  • Whose singing robes were homespun brown
  • From looms of their own native town,
  • Which they were not ashamed to wear,
  • And not of silk or sendal gay,
  • Nor decked with fanciful array
  • Of cockle-shells from Outre-Mer."
  • To whom the Student answered: "Yes;
  • All praise and honor! I confess
  • That bread and ale, home-baked, home-brewed,
  • Are wholesome and nutritious food,
  • But not enough for all our needs;
  • Poets--the best of them--are birds
  • Of passage; where their instinct leads
  • They range abroad for thoughts and words,
  • And from all climes bring home the seeds
  • That germinate in flowers or weeds.
  • They are not fowls in barnyards born
  • To cackle o'er a grain of corn;
  • And, if you shut the horizon down
  • To the small limits of their town,
  • What do you but degrade your bard
  • Till he at last becomes as one
  • Who thinks the all-encircling sun
  • Rises and sets in his back yard?"
  • The Theologian said again:
  • "It may be so; yet I maintain
  • That what is native still is best,
  • And little care I for the rest.
  • 'T is a long story; time would fail
  • To tell it, and the hour is late;
  • We will not waste it in debate,
  • But listen to our Landlord's tale."
  • And thus the sword of Damocles
  • Descending not by slow degrees,
  • But suddenly, on the Landlord fell,
  • Who blushing, and with much demur
  • And many vain apologies,
  • Plucking up heart, began to tell
  • The Rhyme of one Sir Christopher.
  • THE LANDLORD'S TALE
  • THE RHYME OF SIR CHRISTOPHER
  • It was Sir Christopher Gardiner,
  • Knight of the Holy Sepulchre,
  • From Merry England over the sea,
  • Who stepped upon this continent
  • As if his august presence lent
  • A glory to the colony.
  • You should have seen him in the street
  • Of the little Boston of Winthrop's time,
  • His rapier dangling at his feet
  • Doublet and hose and boots complete,
  • Prince Rupert hat with ostrich plume,
  • Gloves that exhaled a faint perfume,
  • Luxuriant curls and air sublime,
  • And superior manners now obsolete!
  • He had a way of saying things
  • That made one think of courts and kings,
  • And lords and ladies of high degree;
  • So that not having been at court
  • Seemed something very little short
  • Of treason or lese-majesty,
  • Such an accomplished knight was he.
  • His dwelling was just beyond the town,
  • At what he called his country-seat;
  • For, careless of Fortune's smile or frown,
  • And weary grown of the world and its ways,
  • He wished to pass the rest of his days
  • In a private life and a calm retreat.
  • But a double life was the life he led,
  • And, while professing to be in search
  • Of a godly course, and willing, he said,
  • Nay, anxious to join the Puritan church,
  • He made of all this but small account,
  • And passed his idle hours instead
  • With roystering Morton of Merry Mount,
  • That pettifogger from Furnival's Inn,
  • Lord of misrule and riot and sin,
  • Who looked on the wine when it was red.
  • This country-seat was little more
  • Than a cabin of log's; but in front of the door
  • A modest flower-bed thickly sown
  • With sweet alyssum and columbine
  • Made those who saw it at once divine
  • The touch of some other hand than his own.
  • And first it was whispered, and then it was known,
  • That he in secret was harboring there
  • A little lady with golden hair,
  • Whom he called his cousin, but whom he had wed
  • In the Italian manner, as men said,
  • And great was the scandal everywhere.
  • But worse than this was the vague surmise,
  • Though none could vouch for it or aver,
  • That the Knight of the Holy Sepulchre
  • Was only a Papist in disguise;
  • And the more to imbitter their bitter lives,
  • And the more to trouble the public mind,
  • Came letters from England, from two other wives,
  • Whom he had carelessly left behind;
  • Both of them letters of such a kind
  • As made the governor hold his breath;
  • The one imploring him straight to send
  • The husband home, that he might amend;
  • The other asking his instant death,
  • As the only way to make an end.
  • The wary governor deemed it right,
  • When all this wickedness was revealed,
  • To send his warrant signed and sealed,
  • And take the body of the knight.
  • Armed with this mighty instrument,
  • The marshal, mounting his gallant steed,
  • Rode forth from town at the top of his speed,
  • And followed by all his bailiffs bold,
  • As if on high achievement bent,
  • To storm some castle or stronghold,
  • Challenge the warders on the wall,
  • And seize in his ancestral hall
  • A robber-baron grim and old.
  • But when though all the dust and heat
  • He came to Sir Christopher's country-seat,
  • No knight he found, nor warder there,
  • But the little lady with golden hair,
  • Who was gathering in the bright sunshine
  • The sweet alyssum and columbine;
  • While gallant Sir Christopher, all so gay,
  • Being forewarned, through the postern gate
  • Of his castle wall had tripped away,
  • And was keeping a little holiday
  • In the forests, that bounded his estate.
  • Then as a trusty squire and true
  • The marshal searched the castle through,
  • Not crediting what the lady said;
  • Searched from cellar to garret in vain,
  • And, finding no knight, came out again
  • And arrested the golden damsel instead,
  • And bore her in triumph into the town,
  • While from her eyes the tears rolled down
  • On the sweet alyssum and columbine,
  • That she held in her fingers white and fine.
  • The governor's heart was moved to see
  • So fair a creature caught within
  • The snares of Satan and of sin,
  • And he read her a little homily
  • On the folly and wickedness of the lives
  • Of women, half cousins and half wives;
  • But, seeing that naught his words availed,
  • He sent her away in a ship that sailed
  • For Merry England over the sea,
  • To the other two wives in the old countree,
  • To search her further, since he had failed
  • To come at the heart of the mystery.
  • Meanwhile Sir Christopher wandered away
  • Through pathless woods for a month and a day,
  • Shooting pigeons, and sleeping at night
  • With the noble savage, who took delight
  • In his feathered hat and his velvet vest,
  • His gun and his rapier and the rest.
  • But as soon as the noble savage heard
  • That a bounty was offered for this gay bird,
  • He wanted to slay him out of hand,
  • And bring in his beautiful scalp for a show,
  • Like the glossy head of a kite or crow,
  • Until he was made to understand
  • They wanted the bird alive, not dead;
  • Then he followed him whithersoever he fled,
  • Through forest and field, and hunted him down,
  • And brought him prisoner into the town.
  • Alas! it was a rueful sight,
  • To see this melancholy knight
  • In such a dismal and hapless case;
  • His hat deformed by stain and dent,
  • His plumage broken, his doublet rent,
  • His beard and flowing locks forlorn,
  • Matted, dishevelled, and unshorn,
  • His boots with dust and mire besprent;
  • But dignified in his disgrace,
  • And wearing an unblushing face.
  • And thus before the magistrate
  • He stood to hear the doom of fate.
  • In vain he strove with wonted ease
  • To modify and extenuate
  • His evil deeds in church and state,
  • For gone was now his power to please;
  • And his pompous words had no more weight
  • Than feathers flying in the breeze.
  • With suavity equal to his own
  • The governor lent a patient ear
  • To the speech evasive and highflown,
  • In which he endeavored to make clear
  • That colonial laws were too severe
  • When applied to a gallant cavalier,
  • A gentleman born, and so well known,
  • And accustomed to move in a higher sphere.
  • All this the Puritan governor heard,
  • And deigned in answer never a word;
  • But in summary manner shipped away,
  • In a vessel that sailed from Salem bay,
  • This splendid and famous cavalier,
  • With his Rupert hat and his popery,
  • To Merry England over the sea,
  • As being unmeet to inhabit here.
  • Thus endeth the Rhyme of Sir Christopher,
  • Knight of the Holy Sepulchre,
  • The first who furnished this barren land
  • With apples of Sodom and ropes of sand.
  • FINALE
  • These are the tales those merry guests
  • Told to each other, well or ill;
  • Like summer birds that lift their crests
  • Above the borders of their nests
  • And twitter, and again are still.
  • These are the tales, or new or old,
  • In idle moments idly told;
  • Flowers of the field with petals thin,
  • Lilies that neither toil nor spin,
  • And tufts of wayside weeds and gorse
  • Hung in the parlor of the inn
  • Beneath the sign of the Red Horse.
  • And still, reluctant to retire,
  • The friends sat talking by the fire
  • And watched the smouldering embers burn
  • To ashes, and flash up again
  • Into a momentary glow,
  • Lingering like them when forced to go,
  • And going when they would remain;
  • For on the morrow they must turn
  • Their faces homeward, and the pain
  • Of parting touched with its unrest
  • A tender nerve in every breast.
  • But sleep at last the victory won;
  • They must be stirring with the sun,
  • And drowsily good night they said,
  • And went still gossiping to bed,
  • And left the parlor wrapped in gloom.
  • The only live thing in the room
  • Was the old clock, that in its pace
  • Kept time with the revolving spheres
  • And constellations in their flight,
  • And struck with its uplifted mace
  • The dark, unconscious hours of night,
  • To senseless and unlistening ears.
  • Uprose the sun; and every guest,
  • Uprisen, was soon equipped and dressed
  • For journeying home and city-ward;
  • The old stage-coach was at the door,
  • With horses harnessed, long before
  • The sunshine reached the withered sward
  • Beneath the oaks, whose branches hoar
  • Murmured: "Farewell forevermore."
  • "Farewell!" the portly Landlord cried;
  • "Farewell!" the parting guests replied,
  • But little thought that nevermore
  • Their feet would pass that threshold o'er;
  • That nevermore together there
  • Would they assemble, free from care,
  • To hear the oaks' mysterious roar,
  • And breathe the wholesome country air.
  • Where are they now? What lands and skies
  • Paint pictures in their friendly eyes?
  • What hope deludes, what promise cheers,
  • What pleasant voices fill their ears?
  • Two are beyond the salt sea waves,
  • And three already in their graves.
  • Perchance the living still may look
  • Into the pages of this book,
  • And see the days of long ago
  • Floating and fleeting to and fro,
  • As in the well-remembered brook
  • They saw the inverted landscape gleam,
  • And their own faces like a dream
  • Look up upon them from below.
  • FLOWER-DE-LUCE
  • FLOWER-DE-LUCE
  • Beautiful lily, dwelling by still rivers,
  • Or solitary mere,
  • Or where the sluggish meadow-brook delivers
  • Its waters to the weir!
  • Thou laughest at the mill, the whir and worry
  • Of spindle and of loom,
  • And the great wheel that toils amid the hurry
  • And rushing of the flame.
  • Born in the purple, born to joy and pleasance,
  • Thou dost not toil nor spin,
  • But makest glad and radiant with thy presence
  • The meadow and the lin.
  • The wind blows, and uplifts thy drooping banner,
  • And round thee throng and run
  • The rushes, the green yeomen of thy manor,
  • The outlaws of the sun.
  • The burnished dragon-fly is thine attendant,
  • And tilts against the field,
  • And down the listed sunbeam rides resplendent
  • With steel-blue mail and shield.
  • Thou art the Iris, fair among the fairest,
  • Who, armed with golden rod
  • And winged with the celestial azure, bearest
  • The message of some God.
  • Thou art the Muse, who far from crowded cities
  • Hauntest the sylvan streams,
  • Playing on pipes of reed the artless ditties
  • That come to us as dreams.
  • O flower-de-luce, bloom on, and let the river
  • Linger to kiss thy feet!
  • O flower of song, bloom on, and make forever
  • The world more fair and sweet.
  • PALINGENESIS
  • I lay upon the headland-height, and listened
  • To the incessant sobbing of the sea
  • In caverns under me,
  • And watched the waves, that tossed and fled and glistened,
  • Until the rolling meadows of amethyst
  • Melted away in mist.
  • Then suddenly, as one from sleep, I started;
  • For round about me all the sunny capes
  • Seemed peopled with the shapes
  • Of those whom I had known in days departed,
  • Apparelled in the loveliness which gleams
  • On faces seen in dreams.
  • A moment only, and the light and glory
  • Faded away, and the disconsolate shore
  • Stood lonely as before;
  • And the wild-roses of the promontory
  • Around me shuddered in the wind, and shed
  • Their petals of pale red.
  • There was an old belief that in the embers
  • Of all things their primordial form exists,
  • And cunning alchemists
  • Could re-create the rose with all its members
  • From its own ashes, but without the bloom,
  • Without the lost perfume.
  • Ah me! what wonder-working, occult science
  • Can from the ashes in our hearts once more
  • The rose of youth restore?
  • What craft of alchemy can bid defiance
  • To time and change, and for a single hour
  • Renew this phantom-flower?
  • "O, give me back," I cried, "the vanished splendors,
  • The breath of morn, and the exultant strife,
  • When the swift stream of life
  • Bounds o'er its rocky channel, and surrenders
  • The pond, with all its lilies, for the leap
  • Into the unknown deep!"
  • And the sea answered, with a lamentation,
  • Like some old prophet wailing, and it said,
  • "Alas! thy youth is dead!
  • It breathes no more, its heart has no pulsation;
  • In the dark places with the dead of old
  • It lies forever cold!"
  • Then said I, "From its consecrated cerements
  • I will not drag this sacred dust again,
  • Only to give me pain;
  • But, still remembering all the lost endearments,
  • Go on my way, like one who looks before,
  • And turns to weep no more."
  • Into what land of harvests, what plantations
  • Bright with autumnal foliage and the glow
  • Of sunsets burning low;
  • Beneath what midnight skies, whose constellations
  • Light up the spacious avenues between
  • This world and the unseen!
  • Amid what friendly greetings and caresses,
  • What households, though not alien, yet not mine,
  • What bowers of rest divine;
  • To what temptations in lone wildernesses,
  • What famine of the heart, what pain and loss,
  • The bearing of what cross!
  • I do not know; nor will I vainly question
  • Those pages of the mystic book which hold
  • The story still untold,
  • But without rash conjecture or suggestion
  • Turn its last leaves in reverence and good heed,
  • Until "The End" I read.
  • THE BRIDGE OF CLOUD
  • Burn, O evening hearth, and waken
  • Pleasant visions, as of old!
  • Though the house by winds be shaken,
  • Safe I keep this room of gold!
  • Ah, no longer wizard Fancy
  • Builds her castles in the air,
  • Luring me by necromancy
  • Up the never-ending stair!
  • But, instead, she builds me bridges
  • Over many a dark ravine,
  • Where beneath the gusty ridges
  • Cataracts dash and roar unseen.
  • And I cross them, little heeding
  • Blast of wind or torrent's roar,
  • As I follow the receding
  • Footsteps that have gone before.
  • Naught avails the imploring gesture,
  • Naught avails the cry of pain!
  • When I touch the flying vesture,
  • 'T is the gray robe of the rain.
  • Baffled I return, and, leaning
  • O'er the parapets of cloud,
  • Watch the mist that intervening
  • Wraps the valley in its shroud.
  • And the sounds of life ascending
  • Faintly, vaguely, meet the ear,
  • Murmur of bells and voices blending
  • With the rush of waters near.
  • Well I know what there lies hidden,
  • Every tower and town and farm,
  • And again the land forbidden
  • Reassumes its vanished charm.
  • Well I know the secret places,
  • And the nests in hedge and tree;
  • At what doors are friendly faces,
  • In what hearts are thoughts of me.
  • Through the mist and darkness sinking,
  • Blown by wind and beaten by shower,
  • Down I fling the thought I'm thinking,
  • Down I toss this Alpine flower.
  • HAWTHORNE
  • MAY 23, 1864
  • How beautiful it was, that one bright day
  • In the long week of rain!
  • Though all its splendor could not chase away
  • The omnipresent pain.
  • The lovely town was white with apple-blooms,
  • And the great elms o'erhead
  • Dark shadows wove on their aerial looms
  • Shot through with golden thread.
  • Across the meadows, by the gray old manse,
  • The historic river flowed:
  • I was as one who wanders in a trance,
  • Unconscious of his road.
  • The faces of familiar friends seemed strange;
  • Their voices I could hear,
  • And yet the words they uttered seemed to change
  • Their meaning to my ear.
  • For the one face I looked for was not there,
  • The one low voice was mute;
  • Only an unseen presence filled the air,
  • And baffled my pursuit.
  • Now I look back, and meadow, manse, and stream
  • Dimly my thought defines;
  • I only see--a dream within a dream--
  • The hill-top hearsed with pines.
  • I only hear above his place of rest
  • Their tender undertone,
  • The infinite longings of a troubled breast,
  • The voice so like his own.
  • There in seclusion and remote from men
  • The wizard hand lies cold,
  • Which at its topmost speed let fall the pen,
  • And left the tale half told.
  • Ah! who shall lift that wand of magic power,
  • And the lost clew regain?
  • The unfinished window in Aladdin's tower
  • Unfinished must remain!
  • CHRISTMAS BELLS
  • I heard the bells on Christmas Day
  • Their old, familiar carols play,
  • And wild and sweet
  • The words repeat
  • Of peace on earth, good-will to men!
  • And thought how, as the day had come,
  • The belfries of all Christendom
  • Had rolled along
  • The unbroken song
  • Of peace on earth, good-will to men!
  • Till, ringing, singing on its way,
  • The world revolved from night to day,
  • A voice, a chime,
  • A chant sublime
  • Of peace on earth, good-will to men!
  • Then from each black, accursed mouth
  • The cannon thundered in the South,
  • And with the sound
  • The carols drowned
  • Of peace on earth, good-will to men!
  • It was as if an earthquake rent
  • The hearth-stones of a continent,
  • And made forlorn
  • The households born
  • Of peace on earth, good-will to men!
  • And in despair I bowed my head;
  • "There is no peace on earth," I said:
  • "For hate is strong,
  • And mocks the song
  • Of peace on earth, good-will to men!"
  • Then pealed the bells more loud and deep:
  • "God is not dead; nor doth he sleep!
  • The Wrong shall fail,
  • The Right prevail,
  • With peace on earth, good-will to men!"
  • THE WIND OVER THE CHIMNEY
  • See, the fire is sinking low,
  • Dusky red the embers glow,
  • While above them still I cower,
  • While a moment more I linger,
  • Though the clock, with lifted finger,
  • Points beyond the midnight hour.
  • Sings the blackened log a tune
  • Learned in some forgotten June
  • From a school-boy at his play,
  • When they both were young together,
  • Heart of youth and summer weather
  • Making all their holiday.
  • And the night-wind rising, hark!
  • How above there in the dark,
  • In the midnight and the snow,
  • Ever wilder, fiercer, grander,
  • Like the trumpets of Iskander,
  • All the noisy chimneys blow!
  • Every quivering tongue of flame
  • Seems to murmur some great name,
  • Seems to say to me, "Aspire!"
  • But the night-wind answers, "Hollow
  • Are the visions that you follow,
  • Into darkness sinks your fire!"
  • Then the flicker of the blaze
  • Gleams on volumes of old days,
  • Written by masters of the art,
  • Loud through whose majestic pages
  • Rolls the melody of ages,
  • Throb the harp-strings of the heart.
  • And again the tongues of flame
  • Start exulting and exclaim:
  • "These are prophets, bards, and seers;
  • In the horoscope of nations,
  • Like ascendant constellations,
  • They control the coming years."
  • But the night-wind cries: "Despair!
  • Those who walk with feet of air
  • Leave no long-enduring marks;
  • At God's forges incandescent
  • Mighty hammers beat incessant,
  • These are but the flying sparks.
  • "Dust are all the hands that wrought;
  • Books are sepulchres of thought;
  • The dead laurels of the dead
  • Rustle for a moment only,
  • Like the withered leaves in lonely
  • Churchyards at some passing tread."
  • Suddenly the flame sinks down;
  • Sink the rumors of renown;
  • And alone the night-wind drear
  • Clamors louder, wilder, vaguer,--
  • "'T is the brand of Meleager
  • Dying on the hearth-stone here!"
  • And I answer,--"Though it be,
  • Why should that discomfort me?
  • No endeavor is in vain;
  • Its reward is in the doing,
  • And the rapture of pursuing
  • Is the prize the vanquished gain."
  • THE BELLS OF LYNN
  • HEARD AT NAHANT
  • O curfew of the setting sun! O Bells of Lynn!
  • O requiem of the dying day! O Bells of Lynn!
  • From the dark belfries of yon cloud-cathedral wafted,
  • Your sounds aerial seem to float, O Bells of Lynn!
  • Borne on the evening wind across the crimson twilight,
  • O'er land and sea they rise and fall, O Bells of Lynn!
  • The fisherman in his boat, far out beyond the headland,
  • Listens, and leisurely rows ashore, O Bells of Lynn!
  • Over the shining sands the wandering cattle homeward
  • Follow each other at your call, O Bells of Lynn!
  • The distant lighthouse hears, and with his flaming signal
  • Answers you, passing the watchword on, O Bells of Lynn!
  • And down the darkening coast run the tumultuous surges,
  • And clap their hands, and shout to you, O Bells of Lynn!
  • Till from the shuddering sea, with your wild incantations,
  • Ye summon up the spectral moon, O Bells of Lynn!
  • And startled at the sight like the weird woman of Endor,
  • Ye cry aloud, and then are still, O Bells of Lynn!
  • KILLED AT THE FORD.
  • He is dead, the beautiful youth,
  • The heart of honor, the tongue of truth,
  • He, the life and light of us all,
  • Whose voice was blithe as a bugle-call,
  • Whom all eyes followed with one consent,
  • The cheer of whose laugh, and whose pleasant word,
  • Hushed all murmurs of discontent.
  • Only last night, as we rode along,
  • Down the dark of the mountain gap,
  • To visit the picket-guard at the ford,
  • Little dreaming of any mishap,
  • He was humming the words of some old song:
  • "Two red roses he had on his cap,
  • And another he bore at the point of his sword."
  • Sudden and swift a whistling ball
  • Came out of a wood, and the voice was still;
  • Something I heard in the darkness fall,
  • And for a moment my blood grew chill;
  • I spake in a whisper, as he who speaks
  • In a room where some one is lying dead;
  • But he made no answer to what I said.
  • We lifted him up to his saddle again,
  • And through the mire and the mist and the rain
  • Carried him back to the silent camp,
  • And laid him as if asleep on his bed;
  • And I saw by the light of the surgeon's lamp
  • Two white roses upon his cheeks,
  • And one, just over his heart, blood-red!
  • And I saw in a vision how far and fleet
  • That fatal bullet went speeding forth,
  • Till it reached a town in the distant North,
  • Till it reached a house in a sunny street,
  • Till it reached a heart that ceased to beat
  • Without a murmur, without a cry;
  • And a bell was tolled, in that far-off town,
  • For one who had passed from cross to crown,
  • And the neighbors wondered that she should die.
  • GIOTTO'S TOWER
  • How many lives, made beautiful and sweet
  • By self-devotion and by self-restraint,
  • Whose pleasure is to run without complaint
  • On unknown errands of the Paraclete,
  • Wanting the reverence of unshodden feet,
  • Fail of the nimbus which the artists paint
  • Around the shining forehead of the saint,
  • And are in their completeness incomplete!
  • In the old Tuscan town stands Giotto's tower,
  • The lily of Florence blossoming in stone,--
  • A vision, a delight, and a desire,--
  • The builder's perfect and centennial flower,
  • That in the night of ages bloomed alone,
  • But wanting still the glory of the spire.
  • TO-MORROW
  • 'T is late at night, and in the realm of sleep
  • My little lambs are folded like the flocks;
  • From room to room I hear the wakeful clocks
  • Challenge the passing hour, like guards that keep
  • Their solitary watch on tower and steep;
  • Far off I hear the crowing of the cocks,
  • And through the opening door that time unlocks
  • Feel the fresh breathing of To-morrow creep.
  • To-morrow! the mysterious, unknown guest,
  • Who cries to me: "Remember Barmecide,
  • And tremble to be happy with the rest."
  • And I make answer: "I am satisfied;
  • I dare not ask; I know not what is best;
  • God hath already said what shall betide."
  • DIVINA COMMEDIA
  • I
  • Oft have I seen at some cathedral door
  • A laborer, pausing in the dust and heat,
  • Lay down his burden, and with reverent feet
  • Enter, and cross himself, and on the floor
  • Kneel to repeat his paternoster o'er;
  • Far off the noises of the world retreat;
  • The loud vociferations of the street
  • Become an undistinguishable roar.
  • So, as I enter here from day to day,
  • And leave my burden at this minster gate,
  • Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,
  • The tumult of the time disconsolate
  • To inarticulate murmurs dies away,
  • While the eternal ages watch and wait.
  • II
  • How strange the sculptures that adorn these towers!
  • This crowd of statues, in whose folded sleeves
  • Birds build their nests; while canopied with leaves
  • Parvis and portal bloom like trellised bowers,
  • And the vast minster seems a cross of flowers!
  • But fiends and dragons on the gargoyled eaves
  • Watch the dead Christ between the living thieves,
  • And, underneath, the traitor Judas lowers!
  • Ah! from what agonies of heart and brain,
  • What exultations trampling on despair,
  • What tenderness, what tears, what hate of wrong,
  • What passionate outcry of a soul in pain,
  • Uprose this poem of the earth and air,
  • This medieval miracle of song!
  • III
  • I enter, and I see thee in the gloom
  • Of the long aisles, O poet saturnine!
  • And strive to make my steps keep pace with thine.
  • The air is filled with some unknown perfume;
  • The congregation of the dead make room
  • For thee to pass; the votive tapers shine;
  • Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine
  • The hovering echoes fly from tomb to tomb.
  • From the confessionals I hear arise
  • Rehearsals of forgotten tragedies,
  • And lamentations from the crypts below;
  • And then a voice celestial, that begins
  • With the pathetic words, "Although your sins
  • As scarlet be," and ends with "as the snow."
  • IV
  • With snow-white veil and garments as of flame,
  • She stands before thee, who so long ago
  • Filled thy young heart with passion and the woe
  • From which thy song and all its splendors came;
  • And while with stern rebuke she speaks thy name,
  • The ice about thy heart melts as the snow
  • On mountain height; and in swift overflow
  • Comes gushing from thy lips in sobs of shame.
  • Thou makest full confession; and a gleam,
  • As of the dawn on some dark forest cast,
  • Seems on thy lifted forehead to increase;
  • Lethe and Eunoe--the remembered dream
  • And the forgotten sorrow--bring at last
  • That perfect pardon which is perfect peace.
  • V
  • I lift mine eyes, and all the windows blaze
  • With forms of saints and holy men who died,
  • Here martyred and hereafter glorified;
  • And the great Rose upon its leaves displays
  • Christ's Triumph, and the angelic roundelays,
  • With splendor upon splendor multiplied;
  • And Beatrice again at Dante's side
  • No more rebukes, but smiles her words of praise.
  • And then the organ sounds, and unseen choirs
  • Sing the old Latin hymns of peace and love,
  • And benedictions of the Holy Ghost;
  • And the melodious bells among the spires
  • O'er all the house-tops and through heaven above
  • Proclaim the elevation of the Host!
  • VI
  • O star of morning and of liberty!
  • O bringer of the light, whose splendor shines
  • Above the darkness of the Apennines,
  • Forerunner of the day that is to be!
  • The voices of the city and the sea,
  • The voices of the mountains and the pines,
  • Repeat thy song, till the familiar lines
  • Are footpaths for the thought of Italy!
  • Thy fame is blown abroad from all the heights,
  • Through all the nations, and a sound is heard,
  • As of a mighty wind, and men devout,
  • Strangers of Rome, and the new proselytes,
  • In their own language hear thy wondrous word,
  • And many are amazed and many doubt.
  • NOEL.
  • ENVOYE A M. AGASSIZ, LA VEILLE DE NOEL 1864,
  • AVEC UN PANIER DE VINS DIVERS
  • L'Academie en respect,
  • Nonobstant l'incorrection
  • A la faveur du sujet,
  • Ture-lure,
  • N'y fera point de rature;
  • Noel! ture-lure-lure.
  • -- Gui Barozai
  • Quand les astres de Noel
  • Brillaient, palpitaient au ciel,
  • Six gaillards, et chacun ivre,
  • Chantaient gaiment dans le givre,
  • "Bons amis,
  • Allons donc chez Agassiz!"
  • Ces illustres Pelerins
  • D'Outre-Mer adroits et fins,
  • Se donnant des airs de pretre,
  • A l'envi se vantaient d'etre
  • "Bons amis,
  • De Jean Rudolphe Agassiz!"
  • Oeil-de-Perdrix, grand farceur,
  • Sans reproche et sans pudeur,
  • Dans son patois de Bourgogne,
  • Bredouillait comme un ivrogne,
  • "Bons amis,
  • J'ai danse chez Agassiz!"
  • Verzenay le Champenois,
  • Bon Francais, point New-Yorquois,
  • Mais des environs d'Avize,
  • Fredonne a mainte reprise,
  • "Bons amis,
  • J'ai chante chez Agassiz!"
  • A cote marchait un vieux
  • Hidalgo, mais non mousseux;
  • Dans le temps de Charlemagne
  • Fut son pere Grand d'Espagne!
  • "Bons amis,
  • J'ai dine chez Agassiz!"
  • Derriere eux un Bordelais,
  • Gascon, s'il en fut jamais,
  • Parfume de poesie
  • Riait, chantait, plein de vie,
  • "Bons amis,
  • J'ai soupe chez Agassiz!"
  • Avec ce beau cadet roux,
  • Bras dessus et bras dessous,
  • Mine altiere et couleur terne,
  • Vint le Sire de Sauterne;
  • "Bons amis,
  • J'ai couche chez Agassiz!"
  • Mais le dernier de ces preux,
  • Etait un pauvre Chartreux,
  • Qui disait, d'un ton robuste,
  • "Benedictions sur le Juste!
  • Bons amis,
  • Benissons Pere Agassiz!"
  • Ils arrivent trois a trois,
  • Montent l'escalier de bois
  • Clopin-clopant! quel gendarme
  • Peut permettre ce vacarme,
  • Bons amis,
  • A la porte d'Agassiz!
  • "Ouvrer donc, mon bon Seigneur,
  • Ouvrez vite et n'ayez peur;
  • Ouvrez, ouvrez, car nous sommes
  • Gens de bien et gentilshommes,
  • Bons amis
  • De la famille Agassiz!"
  • Chut, ganaches! taisez-vous!
  • C'en est trop de vos glouglous;
  • Epargnez aux Philosophes
  • Vos abominables strophes!
  • Bons amis,
  • Respectez mon Agassiz!
  • **************
  • BIRDS OF PASSAGE
  • FLIGHT THE THIRD
  • FATA MORGANA
  • O sweet illusions of Song,
  • That tempt me everywhere,
  • In the lonely fields, and the throng
  • Of the crowded thoroughfare!
  • I approach, and ye vanish away,
  • I grasp you, and ye are gone;
  • But ever by nigh an day,
  • The melody soundeth on.
  • As the weary traveller sees
  • In desert or prairie vast,
  • Blue lakes, overhung with trees,
  • That a pleasant shadow cast;
  • Fair towns with turrets high,
  • And shining roofs of gold,
  • That vanish as he draws nigh,
  • Like mists together rolled,--
  • So I wander and wander along,
  • And forever before me gleams
  • The shining city of song,
  • In the beautiful land of dreams.
  • But when I would enter the gate
  • Of that golden atmosphere,
  • It is gone, and I wander and wait
  • For the vision to reappear.
  • THE HAUNTED CHAMBER
  • Each heart has its haunted chamber,
  • Where the silent moonlight falls!
  • On the floor are mysterious footsteps,
  • There are whispers along the walls!
  • And mine at times is haunted
  • By phantoms of the Past
  • As motionless as shadows
  • By the silent moonlight cast.
  • A form sits by the window,
  • That is not seen by day,
  • For as soon as the dawn approaches
  • It vanishes away.
  • It sits there in the moonlight
  • Itself as pale and still,
  • And points with its airy finger
  • Across the window-sill.
  • Without before the window,
  • There stands a gloomy pine,
  • Whose boughs wave upward and downward
  • As wave these thoughts of mine.
  • And underneath its branches
  • Is the grave of a little child,
  • Who died upon life's threshold,
  • And never wept nor smiled.
  • What are ye, O pallid phantoms!
  • That haunt my troubled brain?
  • That vanish when day approaches,
  • And at night return again?
  • What are ye, O pallid phantoms!
  • But the statues without breath,
  • That stand on the bridge overarching
  • The silent river of death?
  • THE MEETING
  • After so long an absence
  • At last we meet again:
  • Does the meeting give us pleasure,
  • Or does it give us pain?
  • The tree of life has been shaken,
  • And but few of us linger now,
  • Like the Prophet's two or three berries
  • In the top of the uppermost bough.
  • We cordially greet each other
  • In the old, familiar tone;
  • And we think, though we do not say it,
  • How old and gray he is grown!
  • We speak of a Merry Christmas
  • And many a Happy New Year
  • But each in his heart is thinking
  • Of those that are not here.
  • We speak of friends and their fortunes,
  • And of what they did and said,
  • Till the dead alone seem living,
  • And the living alone seem dead.
  • And at last we hardly distinguish
  • Between the ghosts and the guests;
  • And a mist and shadow of sadness
  • Steals over our merriest jests.
  • VOX POPULI
  • When Mazarvan the Magician,
  • Journeyed westward through Cathay,
  • Nothing heard he but the praises
  • Of Badoura on his way.
  • But the lessening rumor ended
  • When he came to Khaledan,
  • There the folk were talking only
  • Of Prince Camaralzaman,
  • So it happens with the poets:
  • Every province hath its own;
  • Camaralzaman is famous
  • Where Badoura is unknown.
  • THE CASTLE-BUILDER
  • A gentle boy, with soft and silken locks
  • A dreamy boy, with brown and tender eyes,
  • A castle-builder, with his wooden blocks,
  • And towers that touch imaginary skies.
  • A fearless rider on his father's knee,
  • An eager listener unto stories told
  • At the Round Table of the nursery,
  • Of heroes and adventures manifold.
  • There will be other towers for thee to build;
  • There will be other steeds for thee to ride;
  • There will be other legends, and all filled
  • With greater marvels and more glorified.
  • Build on, and make thy castles high and fair,
  • Rising and reaching upward to the skies;
  • Listen to voices in the upper air,
  • Nor lose thy simple faith in mysteries.
  • CHANGED
  • From the outskirts of the town
  • Where of old the mile-stone stood.
  • Now a stranger, looking down
  • I behold the shadowy crown
  • Of the dark and haunted wood.
  • Is it changed, or am I changed?
  • Ah! the oaks are fresh and green,
  • But the friends with whom I ranged
  • Through their thickets are estranged
  • By the years that intervene.
  • Bright as ever flows the sea,
  • Bright as ever shines the sun,
  • But alas! they seem to me
  • Not the sun that used to be,
  • Not the tides that used to run.
  • THE CHALLENGE
  • I have a vague remembrance
  • Of a story, that is told
  • In some ancient Spanish legend
  • Or chronicle of old.
  • It was when brave King Sanchez
  • Was before Zamora slain,
  • And his great besieging army
  • Lay encamped upon the plain.
  • Don Diego de Ordonez
  • Sallied forth in front of all,
  • And shouted loud his challenge
  • To the warders on the wall.
  • All the people of Zamora,
  • Both the born and the unborn,
  • As traitors did he challenge
  • With taunting words of scorn.
  • The living, in their houses,
  • And in their graves, the dead!
  • And the waters of their rivers,
  • And their wine, and oil, and bread!
  • There is a greater army,
  • That besets us round with strife,
  • A starving, numberless army,
  • At all the gates of life.
  • The poverty-stricken millions
  • Who challenge our wine and bread,
  • And impeach us all as traitors,
  • Both the living and the dead.
  • And whenever I sit at the banquet,
  • Where the feast and song are high,
  • Amid the mirth and the music
  • I can hear that fearful cry.
  • And hollow and haggard faces
  • Look into the lighted hall,
  • And wasted hands are extended
  • To catch the crumbs that fall.
  • For within there is light and plenty,
  • And odors fill the air;
  • But without there is cold and darkness,
  • And hunger and despair.
  • And there in the camp of famine,
  • In wind and cold and rain,
  • Christ, the great Lord of the army,
  • Lies dead upon the plain!
  • THE BROOK AND THE WAVE
  • The brooklet came from the mountain,
  • As sang the bard of old,
  • Running with feet of silver
  • Over the sands of gold!
  • Far away in the briny ocean
  • There rolled a turbulent wave,
  • Now singing along the sea-beach,
  • Now howling along the cave.
  • And the brooklet has found the billow
  • Though they flowed so far apart,
  • And has filled with its freshness and sweetness
  • That turbulent bitter heart!
  • AFTERMATH
  • When the summer fields are mown,
  • When the birds are fledged and flown,
  • And the dry leaves strew the path;
  • With the falling of the snow,
  • With the cawing of the crow,
  • Once again the fields we mow
  • And gather in the aftermath.
  • Not the sweet, new grass with flowers
  • Is this harvesting of ours;
  • Not the upland clover bloom;
  • But the rowen mired with weeds,
  • Tangled tufts from marsh and meads,
  • Where the poppy drops its seeds
  • In the silence and the gloom.
  • THE MASQUE OF PANDORA
  • I
  • THE WORKSHOP OF HEPHAESTUS
  • HEPHAESTUS (standing before the statue of Pandora.)
  • Not fashioned out of gold, like Hera's throne,
  • Nor forged of iron like the thunderbolts
  • Of Zeus omnipotent, or other works
  • Wrought by my hands at Lemnos or Olympus,
  • But moulded in soft clay, that unresisting
  • Yields itself to the touch, this lovely form
  • Before me stands, perfect in every part.
  • Not Aphrodite's self appeared more fair,
  • When first upwafted by caressing winds
  • She came to high Olympus, and the gods
  • Paid homage to her beauty. Thus her hair
  • Was cinctured; thus her floating drapery
  • Was like a cloud about her, and her face
  • Was radiant with the sunshine and the sea.
  • THE VOICE OF ZEUS.
  • Is thy work done, Hephaestus?
  • HEPHAESTUS.
  • It is finished!
  • THE VOICE.
  • Not finished till I breathe the breath of life
  • Into her nostrils, and she moves and speaks.
  • HEPHAESTUS.
  • Will she become immortal like ourselves?
  • THE VOICE.
  • The form that thou hast fashioned out of clay
  • Is of the earth and mortal; but the spirit,
  • The life, the exhalation of my breath,
  • Is of diviner essence and immortal.
  • The gods shall shower on her their benefactions,
  • She shall possess all gifts: the gift of song,
  • The gift of eloquence, the gift of beauty,
  • The fascination and the nameless charm
  • That shall lead all men captive.
  • HEPHAESTUS.
  • Wherefore? wherefore?
  • (A wind shakes the house.)
  • I hear the rushing of a mighty wind
  • Through all the halls and chambers of my house!
  • Her parted lips inhale it, and her bosom
  • Heaves with the inspiration. As a reed
  • Beside a river in the rippling current
  • Bends to and fro, she bows or lifts her head.
  • She gazes round about as if amazed;
  • She is alive; she breathes, but yet she speaks not!
  • (PANDORA descends from the pedestal.)
  • CHORUS OF THE GRACES
  • AGLAIA.
  • In the workshop of Hephaestus
  • What is this I see?
  • Have the Gods to four increased us
  • Who were only three?
  • Beautiful in form and feature,
  • Lovely as the day,
  • Can there be so fair a creature
  • Formed of common clay?
  • THALIA.
  • O sweet, pale face! O lovely eyes of azure,
  • Clear as the waters of a brook that run
  • Limpid and laughing in the summer sun!
  • O golden hair that like a miser's treasure
  • In its abundance overflows the measure!
  • O graceful form, that cloudlike floatest on
  • With the soft, undulating gait of one
  • Who moveth as if motion were a pleasure!
  • By what name shall I call thee? Nymph or Muse,
  • Callirrhoe or Urania? Some sweet name
  • Whose every syllable is a caress
  • Would best befit thee; but I cannot choose,
  • Nor do I care to choose; for still the same,
  • Nameless or named, will be thy loveliness.
  • EUPHROSYNE.
  • Dowered with all celestial gifts,
  • Skilled in every art
  • That ennobles and uplifts
  • And delights the heart,
  • Fair on earth shall be thy fame
  • As thy face is fair,
  • And Pandora be the name
  • Thou henceforth shalt bear.
  • II
  • OLYMPUS.
  • HERMES (putting on his sandals.)
  • Much must he toil who serves the Immortal Gods,
  • And I, who am their herald, most of all.
  • No rest have I, nor respite. I no sooner
  • Unclasp the winged sandals from my feet,
  • Than I again must clasp them, and depart
  • Upon some foolish errand. But to-day
  • The errand is not foolish. Never yet
  • With greater joy did I obey the summons
  • That sends me earthward. I will fly so swiftly
  • That my caduceus in the whistling air
  • Shall make a sound like the Pandaean pipes,
  • Cheating the shepherds; for to-day I go,
  • Commissioned by high-thundering Zeus, to lead
  • A maiden to Prometheus, in his tower,
  • And by my cunning arguments persuade him
  • To marry her. What mischief lies concealed
  • In this design I know not; but I know
  • Who thinks of marrying hath already taken
  • One step upon the road to penitence.
  • Such embassies delight me. Forth I launch
  • On the sustaining air, nor fear to fall
  • Like Icarus, nor swerve aside like him
  • Who drove amiss Hyperion's fiery steeds.
  • I sink, I fly! The yielding element
  • Folds itself round about me like an arm,
  • And holds me as a mother holds her child.
  • III
  • TOWER OF PROMETHEUS ON MOUNT CAUCASUS
  • PROMETHEUS.
  • I hear the trumpet of Alectryon
  • Proclaim the dawn. The stars begin to fade,
  • And all the heavens are full of prophecies
  • And evil auguries. Blood-red last night
  • I saw great Kronos rise; the crescent moon
  • Sank through the mist, as if it were the scythe
  • His parricidal hand had flung far down
  • The western steeps. O ye Immortal Gods,
  • What evil are ye plotting and contriving?
  • (HERMES and PANDORA at the threshold.)
  • PANDORA.
  • I cannot cross the threshold. An unseen
  • And icy hand repels me. These blank walls
  • Oppress me with their weight!
  • PROMETHEUS.
  • Powerful ye are,
  • But not omnipotent. Ye cannot fight
  • Against Necessity. The Fates control you,
  • As they do us, and so far we are equals!
  • PANDORA.
  • Motionless, passionless, companionless,
  • He sits there muttering in his beard. His voice
  • Is like a river flowing underground!
  • HERMES.
  • Prometheus, hail!
  • PROMETHEUS.
  • Who calls me?
  • HERMES.
  • It is I.
  • Dost thou not know me?
  • PROMETHEUS.
  • By thy winged cap
  • And winged heels I know thee. Thou art Hermes,
  • Captain of thieves! Hast thou again been stealing
  • The heifers of Admetus in the sweet
  • Meadows of asphodel? or Hera's girdle?
  • Or the earth-shaking trident of Poseidon?
  • HERMES.
  • And thou, Prometheus; say, hast thou again
  • Been stealing fire from Helios' chariot-wheels
  • To light thy furnaces?
  • PROMETHEUS.
  • Why comest thou hither
  • So early in the dawn?
  • HERMES.
  • The Immortal Gods
  • Know naught of late or early. Zeus himself
  • The omnipotent hath sent me.
  • PROMETHEUS.
  • For what purpose?
  • HERMES.
  • To bring this maiden to thee.
  • PROMETHEUS.
  • I mistrust
  • The Gods and all their gifts. If they have sent her
  • It is for no good purpose.
  • HERMES.
  • What disaster
  • Could she bring on thy house, who is a woman?
  • PROMETHEUS.
  • The Gods are not my friends, nor am I theirs.
  • Whatever comes from them, though in a shape
  • As beautiful as this, is evil only.
  • Who art thou?
  • PANDORA.
  • One who, though to thee unknown,
  • Yet knoweth thee.
  • PROMETHEUS.
  • How shouldst thou know me, woman?
  • PANDORA.
  • Who knoweth not Prometheus the humane?
  • PROMETHEUS.
  • Prometheus the unfortunate; to whom
  • Both Gods and men have shown themselves ungrateful.
  • When every spark was quenched on every hearth
  • Throughout the earth, I brought to man the fire
  • And all its ministrations. My reward
  • Hath been the rock and vulture.
  • HERMES.
  • But the Gods
  • At last relent and pardon.
  • PROMETHEUS.
  • They relent not;
  • They pardon not; they are implacable,
  • Revengeful, unforgiving!
  • HERMES.
  • As a pledge
  • Of reconciliation they have sent to thee
  • This divine being, to be thy companion,
  • And bring into thy melancholy house
  • The sunshine and the fragrance of her youth.
  • PROMETHEUS.
  • I need them not. I have within myself
  • All that my heart desires; the ideal beauty
  • Which the creative faculty of mind
  • Fashions and follows in a thousand shapes
  • More lovely than the real. My own thoughts
  • Are my companions; my designs and labors
  • And aspirations are my only friends.
  • HERMES.
  • Decide not rashly. The decision made
  • Can never be recalled. The Gods implore not,
  • Plead not, solicit not; they only offer
  • Choice and occasion, which once being passed
  • Return no more. Dost thou accept the gift?
  • PROMETHEUS.
  • No gift of theirs, in whatsoever shape
  • It comes to me, with whatsoever charm
  • To fascinate my sense, will I receive.
  • Leave me.
  • PANDORA.
  • Let us go hence. I will not stay.
  • HERMES.
  • We leave thee to thy vacant dreams, and all
  • The silence and the solitude of thought,
  • The endless bitterness of unbelief,
  • The loneliness of existence without love.
  • CHORUS OF THE FATES
  • CLOTHO.
  • How the Titan, the defiant,
  • The self-centred, self-reliant,
  • Wrapped in visions and illusions,
  • Robs himself of life's best gifts!
  • Till by all the storm-winds shaken,
  • By the blast of fate o'ertaken,
  • Hopeless, helpless, and forsaken,
  • In the mists of his confusions
  • To the reefs of doom he drifts!
  • LACHESIS.
  • Sorely tried and sorely tempted,
  • From no agonies exempted,
  • In the penance of his trial,
  • And the discipline of pain;
  • Often by illusions cheated,
  • Often baffled and defeated
  • In the tasks to be completed,
  • He, by toil and self-denial,
  • To the highest shall attain.
  • ATROPOS.
  • Tempt no more the noble schemer;
  • Bear unto some idle dreamer
  • This new toy and fascination,
  • This new dalliance and delight!
  • To the garden where reposes
  • Epimetheus crowned with roses,
  • To the door that never closes
  • Upon pleasure and temptation,
  • Bring this vision of the night!
  • IV
  • THE AIR
  • HERMES (returning to Olympus.)
  • As lonely as the tower that he inhabits,
  • As firm and cold as are the crags about him,
  • Prometheus stands. The thunderbolts of Zeus
  • Alone can move him; but the tender heart
  • Of Epimetheus, burning at white heat,
  • Hammers and flames like all his brother's forges!
  • Now as an arrow from Hyperion's bow,
  • My errand done, I fly, I float, I soar
  • Into the air, returning to Olympus.
  • O joy of motion! O delight to cleave
  • The infinite realms of space, the liquid ether,
  • Through the warm sunshine and the cooling cloud,
  • Myself as light as sunbeam or as cloud!
  • With one touch of my swift and winged feet,
  • I spurn the solid earth, and leave it rocking
  • As rocks the bough from which a bird takes wing.
  • V
  • THE HOUSE OF EPIMETHEUS
  • EPIMETHEUS.
  • Beautiful apparition! go not hence!
  • Surely thou art a Goddess, for thy voice
  • Is a celestial melody, and thy form
  • Self-poised as if it floated on the air!
  • PANDORA.
  • No Goddess am I, nor of heavenly birth,
  • But a mere woman fashioned out of clay
  • And mortal as the rest.
  • EPIMETHEUS.
  • Thy face is fair;
  • There is a wonder in thine azure eyes
  • That fascinates me. Thy whole presence seems
  • A soft desire, a breathing thought of love.
  • Say, would thy star like Merope's grow dim
  • If thou shouldst wed beneath thee?
  • PANDORA.
  • Ask me not;
  • I cannot answer thee. I only know
  • The Gods have sent me hither.
  • EPIMETHEUS.
  • I believe,
  • And thus believing am most fortunate.
  • It was not Hermes led thee here, but Eros,
  • And swifter than his arrows were thine eyes
  • In wounding me. There was no moment's space
  • Between my seeing thee and loving thee.
  • O, what a telltale face thou hast! Again
  • I see the wonder in thy tender eyes.
  • PANDORA.
  • They do but answer to the love in thine,
  • Yet secretly I wonder thou shouldst love me.
  • Thou knowest me not.
  • EPIMETHEUS.
  • Perhaps I know thee better
  • Than had I known thee longer. Yet it seems
  • That I have always known thee, and but now
  • Have found thee. Ah, I have been waiting long.
  • PANDORA.
  • How beautiful is this house! The atmosphere
  • Breathes rest and comfort, and the many chambers
  • Seem full of welcomes.
  • EPIMETHEUS.
  • They not only seem,
  • But truly are. This dwelling and its master
  • Belong to thee.
  • PANDORA.
  • Here let me stay forever!
  • There is a spell upon me.
  • EPIMETHEUS.
  • Thou thyself
  • Art the enchantress, and I feel thy power
  • Envelop me, and wrap my soul and sense
  • In an Elysian dream.
  • PANDORA,
  • O, let me stay.
  • How beautiful are all things round about me,
  • Multiplied by the mirrors on the walls!
  • What treasures hast thou here! Yon oaken chest,
  • Carven with figures and embossed with gold,
  • Is wonderful to look upon! What choice
  • And precious things dost thou keep hidden in it?
  • EPIMETHEUS.
  • I know not. 'T is a mystery.
  • PANDORA.
  • Hast thou never
  • Lifted the lid?
  • EPIMETHEUS.
  • The oracle forbids.
  • Safely concealed there from all mortal eyes
  • Forever sleeps the secret of the Gods.
  • Seek not to know what they have hidden from thee,
  • Till they themselves reveal it.
  • PANDORA.
  • As thou wilt.
  • EPIMETHEUS.
  • Let us go forth from this mysterious place.
  • The garden walks are pleasant at this hour;
  • The nightingales among the sheltering boughs
  • Of populous and many-nested trees
  • Shall teach me how to woo thee, and shall tell me
  • By what resistless charms or incantations
  • They won their mates.
  • PANDORA.
  • Thou dost not need a teacher.
  • (They go out.)
  • CHORUS OF THE EUMENIDES.
  • What the Immortals
  • Confide to thy keeping,
  • Tell unto no man;
  • Waking or sleeping,
  • Closed be thy portals
  • To friend as to foeman.
  • Silence conceals it;
  • The word that is spoken
  • Betrays and reveals it;
  • By breath or by token
  • The charm may be broken.
  • With shafts of their splendors
  • The Gods unforgiving
  • Pursue the offenders,
  • The dead and the living!
  • Fortune forsakes them,
  • Nor earth shall abide them,
  • Nor Tartarus hide them;
  • Swift wrath overtakes them!
  • With useless endeavor,
  • Forever, forever,
  • Is Sisyphus rolling
  • His stone up the mountain!
  • Immersed in the fountain,
  • Tantalus tastes not
  • The water that wastes not!
  • Through ages increasing
  • The pangs that afflict him,
  • With motion unceasing
  • The wheel of Ixion
  • Shall torture its victim!
  • VI
  • IN THE GARDEN
  • EPIMETHEUS.
  • Yon snow-white cloud that sails sublime in ether
  • Is but the sovereign Zeus, who like a swan
  • Flies to fair-ankled Leda!
  • PANDORA.
  • Or perchance
  • Ixion's cloud, the shadowy shape of Hera,
  • That bore the Centaurs.
  • EPIMETHEUS.
  • The divine and human.
  • CHORUS OF BIRDS.
  • Gently swaying to and fro,
  • Rocked by all the winds that blow,
  • Bright with sunshine from above
  • Dark with shadow from below,
  • Beak to beak and breast to breast
  • In the cradle of their nest,
  • Lie the fledglings of our love.
  • ECHO.
  • Love! love!
  • EPIMETHEUS.
  • Hark! listen! Hear how sweetly overhead
  • The feathered flute-players pipe their songs of love,
  • And echo answers, love and only love.
  • CHORUS OF BIRDS.
  • Every flutter of the wing,
  • Every note of song we sing,
  • Every murmur, every tone,
  • Is of love and love alone.
  • ECHO.
  • Love alone!
  • EPIMETHEUS.
  • Who would not love, if loving she might be
  • Changed like Callisto to a star in heaven?
  • PANDORA.
  • Ah, who would love, if loving she might be
  • Like Semele consumed and burnt to ashes?
  • EPIMETHEUS.
  • Whence knowest thou these stories?
  • PANDORA.
  • Hermes taught me;
  • He told me all the history of the Gods.
  • CHORUS OF REEDS.
  • Evermore a sound shall be
  • In the reeds of Arcady,
  • Evermore a low lament
  • Of unrest and discontent,
  • As the story is retold
  • Of the nymph so coy and cold,
  • Who with frightened feet outran
  • The pursuing steps of Pan.
  • EPIMETHEUS.
  • The pipe of Pan out of these reeds is made,
  • And when he plays upon it to the shepherds
  • They pity him, so mournful is the sound.
  • Be thou not coy and cold as Syrinx was.
  • PANDORA.
  • Nor thou as Pan be rude and mannerless.
  • PROMETHEUS (without).
  • Ho! Epimetheus!
  • EPIMETHEUS.
  • 'T is my brother's voice;
  • A sound unwelcome and inopportune
  • As was the braying of Silenus' ass,
  • Once heard in Cybele's garden.
  • PANDORA.
  • Let me go.
  • I would not be found here. I would not see him.
  • (She escapes among the trees.)
  • CHORUS OF DRYADES.
  • Haste and hide thee,
  • Ere too late,
  • In these thickets intricate;
  • Lest Prometheus
  • See and chide thee,
  • Lest some hurt
  • Or harm betide thee,
  • Haste and hide thee!
  • PROMETHEUS (entering.)
  • Who was it fled from here? I saw a shape
  • Flitting among the trees.
  • EPIMETHEUS.
  • It was Pandora.
  • PROMETHEUS.
  • O Epimetheus! Is it then in vain
  • That I have warned thee? Let me now implore.
  • Thou harborest in thy house a dangerous guest.
  • EPIMETHEUS.
  • Whom the Gods love they honor with such guests.
  • PROMETHEUS.
  • Whom the Gods would destroy they first make mad.
  • EPIMETHEUS.
  • Shall I refuse the gifts they send to me?
  • PROMETHEUS.
  • Reject all gifts that come from higher powers.
  • EPIMETHEUS.
  • Such gifts as this are not to be rejected.
  • PROMETHEUS.
  • Make not thyself the slave of any woman.
  • EPIMETHEUS.
  • Make not thyself the judge of any man.
  • PROMETHEUS.
  • I judge thee not; for thou art more than man;
  • Thou art descended from Titanic race,
  • And hast a Titan's strength, and faculties
  • That make thee godlike; and thou sittest here
  • Like Heracles spinning Omphale's flax,
  • And beaten with her sandals.
  • EPIMETHEUS.
  • O my brother!
  • Thou drivest me to madness with thy taunts.
  • PROMETHEUS.
  • And me thou drivest to madness with thy follies.
  • Come with me to my tower on Caucasus:
  • See there my forges in the roaring caverns,
  • Beneficent to man, and taste the joy
  • That springs from labor. Read with me the stars,
  • And learn the virtues that lie hidden in plants,
  • And all things that are useful.
  • EPIMETHEU5.
  • O my brother!
  • I am not as thou art. Thou dost inherit
  • Our father's strength, and I our mother's weakness:
  • The softness of the Oceanides,
  • The yielding nature that cannot resist.
  • PROMETHEUS.
  • Because thou wilt not.
  • EPIMETHEUS.
  • Nay; because I cannot.
  • PROMETHEUS.
  • Assert thyself; rise up to thy full height;
  • Shake from thy soul these dreams effeminate,
  • These passions born of indolence and ease.
  • Resolve, and thou art free. But breathe the air
  • Of mountains, and their unapproachable summits
  • Will lift thee to the level of themselves.
  • EPIMETHEUS.
  • The roar of forests and of waterfalls,
  • The rushing of a mighty wind, with loud
  • And undistinguishable voices calling,
  • Are in my ear!
  • PROMETHEUS.
  • O, listen and obey.
  • EPIMETHEUS.
  • Thou leadest me as a child, I follow thee.
  • (They go out.)
  • CHORUS OF OREADES.
  • Centuries old are the mountains;
  • Their foreheads wrinkled and rifted
  • Helios crowns by day,
  • Pallid Selene by night;
  • From their bosoms uptossed
  • The snows are driven and drifted,
  • Like Tithonus' beard
  • Streaming dishevelled and white.
  • Thunder and tempest of wind
  • Their trumpets blow in the vastness;
  • Phantoms of mist and rain,
  • Cloud and the shadow of cloud,
  • Pass and repass by the gates
  • Of their inaccessible fastness;
  • Ever unmoved they stand,
  • Solemn, eternal, and proud,
  • VOICES OF THE WATERS.
  • Flooded by rain and snow
  • In their inexhaustible sources,
  • Swollen by affluent streams
  • Hurrying onward and hurled
  • Headlong over the crags,
  • The impetuous water-courses,
  • Rush and roar and plunge
  • Down to the nethermost world.
  • Say, have the solid rocks
  • Into streams of silver been melted,
  • Flowing over the plains,
  • Spreading to lakes in the fields?
  • Or have the mountains, the giants,
  • The ice-helmed, the forest-belted,
  • Scattered their arms abroad;
  • Flung in the meadows their shields?
  • VOICES OF THE WINDS.
  • High on their turreted cliffs
  • That bolts of thunder have shattered,
  • Storm-winds muster and blow
  • Trumpets of terrible breath;
  • Then from the gateways rush,
  • And before them routed and scattered
  • Sullen the cloud-rack flies,
  • Pale with the pallor of death.
  • Onward the hurricane rides,
  • And flee for shelter the shepherds;
  • White are the frightened leaves,
  • Harvests with terror are white;
  • Panic seizes the herds,
  • And even the lions and leopards,
  • Prowling no longer for prey,
  • Crouch in their caverns with fright.
  • VOICES OF THE FOREST.
  • Guarding the mountains around
  • Majestic the forests are standing,
  • Bright are their crested helms,
  • Dark is their armor of leaves;
  • Filled with the breath of freedom
  • Each bosom subsiding, expanding,
  • Now like the ocean sinks,
  • Now like the ocean upheaves.
  • Planted firm on the rock,
  • With foreheads stern and defiant,
  • Loud they shout to the winds,
  • Loud to the tempest they call;
  • Naught but Olympian thunders,
  • That blasted Titan and Giant,
  • Them can uproot and o'erthrow,
  • Shaking the earth with their fall.
  • CHORUS OF OREADES.
  • These are the Voices Three
  • Of winds and forests and fountains,
  • Voices of earth and of air,
  • Murmur and rushing of streams,
  • Making together one sound,
  • The mysterious voice of the mountains,
  • Waking the sluggard that sleeps,
  • Waking the dreamer of dreams.
  • These are the Voices Three,
  • That speak of endless endeavor,
  • Speak of endurance and strength,
  • Triumph and fulness of fame,
  • Sounding about the world,
  • An inspiration forever,
  • Stirring the hearts of men,
  • Shaping their end and their aim.
  • VII
  • THE HOUSE OF EPIMETHEUS
  • PANDORA.
  • Left to myself I wander as I will,
  • And as my fancy leads me, through this house,
  • Nor could I ask a dwelling more complete
  • Were I indeed the Goddess that he deems me.
  • No mansion of Olympus, framed to be
  • The habitation of the Immortal Gods,
  • Can be more beautiful. And this is mine
  • And more than this, the love wherewith he crowns me.
  • As if impelled by powers invisible
  • And irresistible, my steps return
  • Unto this spacious hall. All corridors
  • And passages lead hither, and all doors
  • But open into it. Yon mysterious chest
  • Attracts and fascinates me. Would I knew
  • What there lies hidden! But the oracle
  • Forbids. Ah me! The secret then is safe.
  • So would it be if it were in my keeping.
  • A crowd of shadowy faces from the mirrors
  • That line these walls are watching me. I dare not
  • Lift up the lid. A hundred times the act
  • Would be repeated, and the secret seen
  • By twice a hundred incorporeal eyes.
  • (She walks to the other side of the hall.)
  • My feet are weary, wandering to and fro,
  • My eyes with seeing and my heart with waiting.
  • I will lie here and rest till he returns,
  • Who is my dawn, my day, my Helios.
  • (Throws herself upon a couch, and falls asleep.)
  • ZEPHYRUS.
  • Come from thy caverns dark and deep.
  • O son of Erebus and Night;
  • All sense of hearing and of sight
  • Enfold in the serene delight
  • And quietude of sleep!
  • Set all the silent sentinels
  • To bar and guard the Ivory Gate,
  • And keep the evil dreams of fate
  • And falsehood and infernal hate
  • Imprisoned in their cells.
  • But open wide the Gate of Horn,
  • Whence, beautiful as planets, rise
  • The dreams of truth, with starry eyes,
  • And all the wondrous prophecies
  • And visions of the morn.
  • CHORUS OF DREAMS FROM THE IVORY GATE.
  • Ye sentinels of sleep,
  • It is in vain ye keep
  • Your drowsy watch before the Ivory Gate;
  • Though closed the portal seems,
  • The airy feet of dreams
  • Ye cannot thus in walls incarcerate.
  • We phantoms are and dreams
  • Born by Tartarean streams,
  • As ministers of the infernal powers;
  • O son of Erebus
  • And Night, behold! we thus
  • Elude your watchful warders on the towers!
  • From gloomy Tartarus
  • The Fates have summoned us
  • To whisper in her ear, who lies asleep,
  • A tale to fan the fire
  • Of her insane desire
  • To know a secret that the Gods would keep.
  • This passion, in their ire,
  • The Gods themselves inspire,
  • To vex mankind with evils manifold,
  • So that disease and pain
  • O'er the whole earth may reign,
  • And nevermore return the Age of Gold.
  • PANDORA (waking).
  • A voice said in my sleep: "Do not delay:
  • Do not delay; the golden moments fly!
  • The oracle hath forbidden; yet not thee
  • Doth it forbid, but Epimetheus only!"
  • I am alone. These faces in the mirrors
  • Are but the shadows and phantoms of myself;
  • They cannot help nor hinder. No one sees me,
  • Save the all-seeing Gods, who, knowing good
  • And knowing evil, have created me
  • Such as I am, and filled me with desire
  • Of knowing good and evil like themselves.
  • (She approaches the chest.)
  • I hesitate no longer. Weal or woe,
  • Or life or death, the moment shall decide.
  • (She lifts the lid. A dense mist rises from
  • the chest, and fills the room. PANDORA
  • falls senseless on the floor. Storm without.)
  • CHORUS OF DREAMS FROM THE GATE OF HORN.
  • Yes, the moment shall decide!
  • It already hath decided;
  • And the secret once confided
  • To the keeping of the Titan
  • Now is flying far and wide,
  • Whispered, told on every side,
  • To disquiet and to frighten.
  • Fever of the heart and brain,
  • Sorrow, pestilence, and pain,
  • Moans of anguish, maniac laughter,
  • All the evils that hereafter
  • Shall afflict and vex mankind,
  • All into the air have risen
  • From the chambers of their prison;
  • Only Hope remains behind.
  • VIII
  • IN THE GARDEN
  • EPIMETHEUS.
  • The storm is past, but it hath left behind it
  • Ruin and desolation. All the walks
  • Are strewn with shattered boughs; the birds are silent;
  • The flowers, downtrodden by the wind, lie dead;
  • The swollen rivulet sobs with secret pain,
  • The melancholy reeds whisper together
  • As if some dreadful deed had been committed
  • They dare not name, and all the air is heavy
  • With an unspoken sorrow! Premonitions,
  • Foreshadowings of some terrible disaster
  • Oppress my heart. Ye Gods, avert the omen!
  • PANDORA (coming from the house).
  • O Epimetheus, I no longer dare
  • To lift mine eyes to thine, nor hear thy voice,
  • Being no longer worthy of thy love.
  • EPIMETHEUS.
  • What hast thou done?
  • PANDORA.
  • Forgive me not, but kill me.
  • EPIMETHEUS.
  • What hast thou done?
  • PANDORA.
  • I pray for death, not pardon.
  • EPIMETHEUS.
  • What hast thou done?
  • PANDORA.
  • I dare not speak of it.
  • EPIMETHEUS.
  • Thy pallor and thy silence terrify me!
  • PANDORA.
  • I have brought wrath and ruin on thy house!
  • My heart hath braved the oracle that guarded
  • The fatal secret from us, and my hand
  • Lifted the lid of the mysterious chest!
  • EPIMETHEUS.
  • Then all is lost! I am indeed undone.
  • PANDORA.
  • I pray for punishment, and not for pardon.
  • EPIMETHEUS.
  • Mine is the fault not thine. On me shall fall
  • The vengeance of the Gods, for I betrayed
  • Their secret when, in evil hour, I said
  • It was a secret; when, in evil hour,
  • I left thee here alone to this temptation.
  • Why did I leave thee?
  • PANDORA.
  • Why didst thou return?
  • Eternal absence would have been to me
  • The greatest punishment. To be left alone
  • And face to face with my own crime, had been
  • Just retribution. Upon me, ye Gods,
  • Let all your vengeance fall!
  • EPIMETHEUS.
  • On thee and me.
  • I do not love thee less for what is done,
  • And cannot be undone. Thy very weakness
  • Hath brought thee nearer to me, and henceforth
  • My love will have a sense of pity in it,
  • Making it less a worship than before.
  • PANDORA.
  • Pity me not; pity is degradation.
  • Love me and kill me.
  • EPIMETHEUS.
  • Beautiful Pandora!
  • Thou art a Goddess still!
  • PANDORA.
  • I am a woman;
  • And the insurgent demon in my nature,
  • That made me brave the oracle, revolts
  • At pity and compassion. Let me die;
  • What else remains for me?
  • EPIMETHEUS.
  • Youth, hope, and love:
  • To build a new life on a ruined life,
  • To make the future fairer than the past,
  • And make the past appear a troubled dream.
  • Even now in passing through the garden walks
  • Upon the ground I saw a fallen nest
  • Ruined and full of rain; and over me
  • Beheld the uncomplaining birds already
  • Busy in building a new habitation.
  • PANDORA.
  • Auspicious omen!
  • EPIMETHEUS.
  • May the Eumenides
  • Put out their torches and behold us not,
  • And fling away their whips of scorpions
  • And touch us not.
  • PANDORA.
  • Me let them punish.
  • Only through punishment of our evil deeds,
  • Only through suffering, are we reconciled
  • To the immortal Gods and to ourselves.
  • CHORUS OF THE EUMENIDES.
  • Never shall souls like these
  • Escape the Eumenides,
  • The daughters dark of Acheron and Night!
  • Unquenched our torches glare,
  • Our scourges in the air
  • Send forth prophetic sounds before they smite.
  • Never by lapse of time
  • The soul defaced by crime
  • Into its former self returns again;
  • For every guilty deed
  • Holds in itself the seed
  • Of retribution and undying pain.
  • Never shall be the loss
  • Restored, till Helios
  • Hath purified them with his heavenly fires;
  • Then what was lost is won,
  • And the new life begun,
  • Kindled with nobler passions and desires.
  • THE HANGING OF THE CRANE
  • I
  • The lights are out, and gone are all the guests
  • That thronging came with merriment and jests
  • To celebrate the Hanging of the Crane
  • In the new house,--into the night are gone;
  • But still the fire upon the hearth burns on,
  • And I alone remain.
  • O fortunate, O happy day,
  • When a new household finds its place
  • Among the myriad homes of earth,
  • Like a new star just sprung to birth,
  • And rolled on its harmonious way
  • Into the boundless realms of space!
  • So said the guests in speech and song,
  • As in the chimney, burning bright,
  • We hung the iron crane to-night,
  • And merry was the feast and long.
  • II
  • And now I sit and muse on what may be,
  • And in my vision see, or seem to see,
  • Through floating vapors interfused with light,
  • Shapes indeterminate, that gleam and fade,
  • As shadows passing into deeper shade
  • Sink and elude the sight.
  • For two alone, there in the hall,
  • As spread the table round and small;
  • Upon the polished silver shine
  • The evening lamps, but, more divine,
  • The light of love shines over all;
  • Of love, that says not mine and thine,
  • But ours, for ours is thine and mine.
  • They want no guests, to come between
  • Their tender glances like a screen,
  • And tell them tales of land and sea,
  • And whatsoever may betide
  • The great, forgotten world outside;
  • They want no guests; they needs must be
  • Each other's own best company.
  • III
  • The picture fades; as at a village fair
  • A showman's views, dissolving into air,
  • Again appear transfigured on the screen,
  • So in my fancy this; and now once more,
  • In part transfigured, through the open door
  • Appears the selfsame scene.
  • Seated, I see the two again,
  • But not alone; they entertain
  • A little angel unaware,
  • With face as round as is the moon;
  • A royal guest with flaxen hair,
  • Who, throned upon his lofty chair,
  • Drums on the table with his spoon,
  • Then drops it careless on the floor,
  • To grasp at things unseen before.
  • Are these celestial manners? these
  • The ways that win, the arts that please?
  • Ah yes; consider well the guest,
  • And whatsoe'er he does seems best;
  • He ruleth by the right divine
  • Of helplessness, so lately born
  • In purple chambers of the morn,
  • As sovereign over thee and thine.
  • He speaketh not; and yet there lies
  • A conversation in his eyes;
  • The golden silence of the Greek,
  • The gravest wisdom of the wise,
  • Not spoken in language, but in looks
  • More legible than printed books,
  • As if he could but would not speak.
  • And now, O monarch absolute,
  • Thy power is put to proof; for, lo!
  • Resistless, fathomless, and slow,
  • The nurse comes rustling like the sea,
  • And pushes back thy chair and thee,
  • And so good night to King Canute.
  • IV
  • As one who walking in a forest sees
  • A lovely landscape through the parted frees,
  • Then sees it not, for boughs that intervene
  • Or as we see the moon sometimes revealed
  • Through drifting clouds, and then again concealed,
  • So I behold the scene.
  • There are two guests at table now;
  • The king, deposed and older grown,
  • No longer occupies the throne,--
  • The crown is on his sister's brow;
  • A Princess from the Fairy Isles,
  • The very pattern girl of girls.
  • All covered and embowered in curls,
  • Rose-tinted from the Isle of Flowers,
  • And sailing with soft, silken sails
  • From far-off Dreamland into ours.
  • Above their bowls with rims of blue
  • Four azure eyes of deeper hue
  • Are looking, dreamy with delight;
  • Limpid as planets that emerge
  • Above the ocean's rounded verge,
  • Soft-shining through the summer night.
  • Steadfast they gaze, yet nothing see
  • Beyond the horizon of their bowls;
  • Nor care they for the world that rolls
  • With all its freight of troubled souls
  • Into the days that are to be.
  • V
  • Again the tossing boughs shut out the scene,
  • Again the drifting vapors intervene,
  • And the moon's pallid disk is hidden quite;
  • And now I see the table wider grown,
  • As round a pebble into water thrown
  • Dilates a ring of light.
  • I see the table wider grown,
  • I see it garlanded with guests,
  • As if fair Ariadne's Crown
  • Out of the sky had fallen down;
  • Maidens within whose tender breasts
  • A thousand restless hopes and fears,
  • Forth reaching to the coming years,
  • Flutter awhile, then quiet lie
  • Like timid birds that fain would fly,
  • But do not dare to leave their nests;--
  • And youths, who in their strength elate
  • Challenge the van and front of fate,
  • Eager as champions to be
  • In the divine knight-errantry
  • Of youth, that travels sea and land
  • Seeking adventures, or pursues,
  • Through cities, and through solitudes
  • Frequented by the lyric Muse,
  • The phantom with the beckoning hand,
  • That still allures and still eludes.
  • O sweet illusions of the brain!
  • O sudden thrills of fire and frost!
  • The world is bright while ye remain,
  • And dark and dead when ye are lost!
  • VI
  • The meadow-brook, that seemeth to stand still,
  • Quickens its current as it nears the mill;
  • And so the stream of Time that lingereth
  • In level places, and so dull appears,
  • Runs with a swifter current as it nears
  • The gloomy mills of Death.
  • And now, like the magician's scroll,
  • That in the owner's keeping shrinks
  • With every wish he speaks or thinks,
  • Till the last wish consumes the whole,
  • The table dwindles, and again
  • I see the two alone remain.
  • The crown of stars is broken in parts;
  • Its jewels, brighter than the day,
  • Have one by one been stolen away
  • To shine in other homes and hearts.
  • One is a wanderer now afar
  • In Ceylon or in Zanzibar,
  • Or sunny regions of Cathay;
  • And one is in the boisterous camp
  • Mid clink of arms and horses' tramp,
  • And battle's terrible array.
  • I see the patient mother read,
  • With aching heart, of wrecks that float
  • Disabled on those seas remote,
  • Or of some great heroic deed
  • On battle-fields where thousands bleed
  • To lift one hero into fame.
  • Anxious she bends her graceful head
  • Above these chronicles of pain,
  • And trembles with a secret dread
  • Lest there among the drowned or slain
  • She find the one beloved name.
  • VII
  • After a day of cloud and wind and rain
  • Sometimes the setting sun breaks out again,
  • And touching all the darksome woods with light,
  • Smiles on the fields, until they laugh and sing,
  • Then like a ruby from the horizon's ring
  • Drops down into the night.
  • What see I now? The night is fair,
  • The storm of grief, the clouds of care,
  • The wind, the rain, have passed away;
  • The lamps are lit, the fires burn bright,
  • The house is full of life and light:
  • It is the Golden Wedding day.
  • The guests come thronging in once more,
  • Quick footsteps sound along the floor,
  • The trooping children crowd the stair,
  • And in and out and everywhere
  • Flashes along the corridor
  • The sunshine of their golden hair.
  • On the round table in the hall
  • Another Ariadne's Crown
  • Out of the sky hath fallen down;
  • More than one Monarch of the Moon
  • Is drumming with his silver spoon;
  • The light of love shines over all.
  • O fortunate, O happy day!
  • The people sing, the people say.
  • The ancient bridegroom and the bride,
  • Smiling contented and serene
  • Upon the blithe, bewildering scene,
  • Behold, well pleased, on every side
  • Their forms and features multiplied,
  • As the reflection of a light
  • Between two burnished mirrors gleams,
  • Or lamps upon a bridge at night
  • Stretch on and on before the sight,
  • Till the long vista endless seems.
  • MORITURI SALUTAMUS
  • POEM FOR THE FIFTIETH ANNIVERSARY OF THE CLASS OF 1825
  • IN BOWDOIN COLLEGE
  • Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis,
  • Et fugiunt freno non remorante dies.--OVID, Fastorum, Lib. vi.
  • "O Caesar, we who are about to die
  • Salute you!" was the gladiators' cry
  • In the arena, standing face to face
  • With death and with the Roman populace.
  • O ye familiar scenes,--ye groves of pine,
  • That once were mine and are no longer mine,--
  • Thou river, widening through the meadows green
  • To the vast sea, so near and yet unseen,--
  • Ye halls, in whose seclusion and repose
  • Phantoms of fame, like exhalations, rose
  • And vanished,--we who are about to die
  • Salute you; earth and air and sea and sky,
  • And the Imperial Sun that scatters down
  • His sovereign splendors upon grove and town.
  • Ye do not answer us! ye do not hear!
  • We are forgotten; and in your austere
  • And calm indifference, ye little care
  • Whether we come or go, or whence or where.
  • What passing generations fill these halls,
  • What passing voices echo front these walls,
  • Ye heed not; we are only as the blast,
  • A moment heard, and then forever past.
  • Not so the teachers who in earlier days
  • Led our bewildered feet through learning's maze;
  • They answer us--alas! what have I said?
  • What greetings come there from the voiceless dead?
  • What salutation, welcome, or reply?
  • What pressure from the hands that lifeless lie?
  • They are no longer here; they all are gone
  • Into the land of shadows,--all save one.
  • Honor and reverence, and the good repute
  • That follows faithful service as its fruit,
  • Be unto him, whom living we salute.
  • The great Italian poet, when he made
  • His dreadful journey to the realms of shade,
  • Met there the old instructor of his youth,
  • And cried in tones of pity and of ruth:
  • "O, never from the memory of my heart
  • Your dear, paternal image shall depart,
  • Who while on earth, ere yet by death surprised,
  • Taught me how mortals are immortalized;
  • How grateful am I for that patient care
  • All my life long my language shall declare."
  • To-day we make the poet's words our own
  • And utter them in plaintive undertone;
  • Nor to the living only be they said,
  • But to the other living called the dead,
  • Whose dear, paternal images appear
  • Not wrapped in gloom, but robed in sunshine here;
  • Whose simple lives, complete and without flaw,
  • Were part and parcel of great Nature's law;
  • Who said not to their Lord, as if afraid
  • "Here is thy talent in a napkin laid,"
  • But labored in their sphere, as men who live
  • In the delight that work alone can give.
  • Peace be to them; eternal peace and rest,
  • And the fulfilment of the great behest:
  • "Ye have been faithful over a few things,
  • Over ten cities shall ye reign as kings."
  • And ye who fill the places we once filled,
  • And follow in the furrows that we tilled,
  • Young men, whose generous hearts are beating high,
  • We who are old, and are about to die,
  • Salute you; hail you; take your hands in ours,
  • And crown you with our welcome as with flowers!
  • How beautiful is youth! how bright it gleams
  • With its illusions, aspirations, dreams!
  • Book of Beginnings, Story without End,
  • Each maid a heroine, and each man a friend!
  • Aladdin's Lamp, and Fortunatus' Purse,
  • That holds the treasures of the universe!
  • All possibilities are in its hands,
  • No danger daunts it, and no foe withstands;
  • In its sublime audacity of faith,
  • "Be thou removed!" it to the mountain saith,
  • And with ambitious feet, secure and proud,
  • Ascends the ladder leaning on the cloud!
  • As ancient Priam at the Scaean gate
  • Sat on the walls of Troy in regal state
  • With the old men, too old and weak to fight,
  • Chirping like grasshoppers in their delight
  • To see the embattled hosts, with spear and shield,
  • Of Trojans and Achaians in the field;
  • So from the snowy summits of our years
  • We see you in the plain, as each appears,
  • And question of you; asking, "Who is he
  • That towers above the others? Which may be
  • Atreides, Menelaus, Odysseus,
  • Ajax the great, or bold Idomeneus?"
  • Let him not boast who puts his armor on
  • As he who puts it off, the battle done.
  • Study yourselves; and most of all note well
  • Wherein kind Nature meant you to excel.
  • Not every blossom ripens into fruit;
  • Minerva, the inventress of the flute,
  • Flung it aside, when she her face surveyed
  • Distorted in a fountain as she played;
  • The unlucky Marsyas found it, and his fate
  • Was one to make the bravest hesitate.
  • Write on your doors the saying wise and old,
  • "Be bold! be bold!" and everywhere--"Be bold;
  • Be not too bold!" Yet better the excess
  • Than the defect; better the more than less;
  • Better like Hector in the field to die,
  • Than like a perfumed Paris turn and fly,
  • And now, my classmates; ye remaining few
  • That number not the half of those we knew,
  • Ye, against whose familiar names not yet
  • The fatal asterisk of death is set,
  • Ye I salute! The horologe of Time
  • Strikes the half-century with a solemn chime,
  • And summons us together once again,
  • The joy of meeting not unmixed with pain.
  • Where are the others? Voices from the deep
  • Caverns of darkness answer me: "They sleep!"
  • I name no names; instinctively I feel
  • Each at some well-remembered grave will kneel,
  • And from the inscription wipe the weeds and moss,
  • For every heart best knoweth its own loss.
  • I see their scattered gravestones gleaming white
  • Through the pale dusk of the impending night;
  • O'er all alike the impartial sunset throws
  • Its golden lilies mingled with the rose;
  • We give to each a tender thought, and pass
  • Out of the graveyards with their tangled grass,
  • Unto these scenes frequented by our feet
  • When we were young, and life was fresh and sweet.
  • What shall I say to you? What can I say
  • Better than silence is? When I survey
  • This throng of faces turned to meet my own,
  • Friendly and fair, and yet to me unknown,
  • Transformed the very landscape seems to be;
  • It is the same, yet not the same to me.
  • So many memories crowd upon my brain,
  • So many ghosts are in the wooded plain,
  • I fain would steal away, with noiseless tread,
  • As from a house where some one lieth dead.
  • I cannot go;--I pause;--I hesitate;
  • My feet reluctant linger at the gate;
  • As one who struggles in a troubled dream
  • To speak and cannot, to myself I seem.
  • Vanish the dream! Vanish the idle fears!
  • Vanish the rolling mists of fifty years!
  • Whatever time or space may intervene,
  • I will not be a stranger in this scene.
  • Here every doubt, all indecision, ends;
  • Hail, my companions, comrades, classmates, friends!
  • Ah me! the fifty years since last we met
  • Seem to me fifty folios bound and set
  • By Time, the great transcriber, on his shelves,
  • Wherein are written the histories of ourselves.
  • What tragedies, what comedies, are there;
  • What joy and grief, what rapture and despair!
  • What chronicles of triumph and defeat,
  • Of struggle, and temptation, and retreat!
  • What records of regrets, and doubts, and fears
  • What pages blotted, blistered by our tears!
  • What lovely landscapes on the margin shine,
  • What sweet, angelic faces, what divine
  • And holy images of love and trust,
  • Undimmed by age, unsoiled by damp or dust!
  • Whose hand shall dare to open and explore
  • These volumes, closed and clasped forevermore?
  • Not mine. With reverential feet I pass;
  • I hear a voice that cries, "Alas! alas!
  • Whatever hath been written shall remain,
  • Nor be erased nor written o'er again;
  • The unwritten only still belongs to thee:
  • Take heed, and ponder well what that shall be."
  • As children frightened by a thundercloud
  • Are reassured if some one reads aloud
  • A tale of wonder, with enchantment fraught,
  • Or wild adventure, that diverts their thought,
  • Let me endeavor with a tale to chase
  • The gathering shadows of the time and place,
  • And banish what we all too deeply feel
  • Wholly to say, or wholly to conceal.
  • In mediaeval Rome, I know not where,
  • There stood an image with its arm in air,
  • And on its lifted finger, shining clear,
  • A golden ring with the device, "Strike here!"
  • Greatly the people wondered, though none guessed
  • The meaning that these words but half expressed,
  • Until a learned clerk, who at noonday
  • With downcast eyes was passing on his way,
  • Paused, and observed the spot, and marked it well,
  • Whereon the shadow of the finger fell;
  • And, coming back at midnight, delved, and found
  • A secret stairway leading under ground.
  • Down this he passed into a spacious hall,
  • Lit by a flaming jewel on the wall;
  • And opposite in threatening attitude
  • With bow and shaft a brazen statue stood.
  • Upon its forehead, like a coronet,
  • Were these mysterious words of menace set:
  • "That which I am, I am; my fatal aim
  • None can escape, not even yon luminous flame!"
  • Midway the hall was a fair table placed,
  • With cloth of gold, and golden cups enchased
  • With rubies, and the plates and knives were gold,
  • And gold the bread and viands manifold.
  • Around it, silent, motionless, and sad,
  • Were seated gallant knights in armor clad,
  • And ladies beautiful with plume and zone,
  • But they were stone, their hearts within were stone;
  • And the vast hall was filled in every part
  • With silent crowds, stony in face and heart.
  • Long at the scene, bewildered and amazed
  • The trembling clerk in speechless wonder gazed;
  • Then from the table, by his greed made bold,
  • He seized a goblet and a knife of gold,
  • And suddenly from their seats the guests upsprang,
  • The vaulted ceiling with loud clamors rang,
  • The archer sped his arrow, at their call,
  • Shattering the lambent jewel on the wall,
  • And all was dark around and overhead;--
  • Stark on the door the luckless clerk lay dead!
  • The writer of this legend then records
  • Its ghostly application in these words:
  • The image is the Adversary old,
  • Whose beckoning finger points to realms of gold;
  • Our lusts and passions are the downward stair
  • That leads the soul from a diviner air;
  • The archer, Death; the flaming jewel, Life;
  • Terrestrial goods, the goblet and the knife;
  • The knights and ladies, all whose flesh and bone
  • By avarice have been hardened into stone;
  • The clerk, the scholar whom the love of pelf
  • Tempts from his books and from his nobler self.
  • The scholar and the world! The endless strife,
  • The discord in the harmonies of life!
  • The love of learning, the sequestered nooks,
  • And all the sweet serenity of books;
  • The market-place, the eager love of gain,
  • Whose aim is vanity, and whose end is pain!
  • But why, you ask me, should this tale be told
  • To men grown old, or who are growing old?
  • It is too late! Ah, nothing is too late
  • Till the tired heart shall cease to palpitate.
  • Cato learned Greek at eighty; Sophocles
  • Wrote his grand Oedipus, and Simonides
  • Bore off the prize of verse from his compeers,
  • When each had numbered more than fourscore years,
  • And Theophrastus, at fourscore and ten,
  • Had but begun his Characters of Men.
  • Chaucer, at Woodstock with the nightingales,
  • At sixty wrote the Canterbury Tales;
  • Goethe at Weimar, toiling to the last,
  • Completed Faust when eighty years were past.
  • These are indeed exceptions; but they show
  • How far the gulf-stream of our youth may flow
  • Into the arctic regions of our lives.
  • Where little else than life itself survives.
  • As the barometer foretells the storm
  • While still the skies are clear, the weather warm,
  • So something in us, as old age draws near,
  • Betrays the pressure of the atmosphere.
  • The nimble mercury, ere we are aware,
  • Descends the elastic ladder of the air;
  • The telltale blood in artery and vein
  • Sinks from its higher levels in the brain;
  • Whatever poet, orator, or sage
  • May say of it, old age is still old age.
  • It is the waning, not the crescent moon;
  • The dusk of evening, not the blaze of noon:
  • It is not strength, but weakness; not desire,
  • But its surcease; not the fierce heat of fire,
  • The burning and consuming element,
  • But that of ashes and of embers spent,
  • In which some living sparks we still discern,
  • Enough to warm, but not enough to burn.
  • What then? Shall we sit idly down and say
  • The night hath come; it is no longer day?
  • The night hath not yet come; we are not quite
  • Cut off from labor by the failing light;
  • Something remains for us to do or dare;
  • Even the oldest tree some fruit may bear;
  • Not Oedipus Coloneus, or Greek Ode,
  • Or tales of pilgrims that one morning rode
  • Out of the gateway of the Tabard inn,
  • But other something, would we but begin;
  • For age is opportunity no less
  • Than youth itself, though in another dress,
  • And as the evening twilight fades away
  • The sky is filled with stars, invisible by day.
  • A BOOK OF SONNETS
  • THREE FRIENDS OF MINE
  • I
  • When I remember them, those friends of mine,
  • Who are no longer here, the noble three,
  • Who half my life were more than friends to me,
  • And whose discourse was like a generous wine,
  • I most of all remember the divine
  • Something, that shone in them, and made us see
  • The archetypal man, and what might be
  • The amplitude of Nature's first design.
  • In vain I stretch my hands to clasp their hands;
  • I cannot find them. Nothing now is left
  • But a majestic memory. They meanwhile
  • Wander together in Elysian lands,
  • Perchance remembering me, who am bereft
  • Of their dear presence, and, remembering, smile.
  • II
  • In Attica thy birthplace should have been,
  • Or the Ionian Isles, or where the seas
  • Encircle in their arms the Cyclades,
  • So wholly Greek wast thou in thy serene
  • And childlike joy of life, O Philhellene!
  • Around thee would have swarmed the Attic bees;
  • Homer had been thy friend, or Socrates,
  • And Plato welcomed thee to his demesne.
  • For thee old legends breathed historic breath;
  • Thou sawest Poseidon in the purple sea,
  • And in the sunset Jason's fleece of gold!
  • O, what hadst thou to do with cruel Death,
  • Who wast so full of life, or Death with thee,
  • That thou shouldst die before thou hadst grown old!
  • III
  • I stand again on the familiar shore,
  • And hear the waves of the distracted sea
  • Piteously calling and lamenting thee,
  • And waiting restless at thy cottage door.
  • The rocks, the sea-weed on the ocean floor,
  • The willows in the meadow, and the free
  • Wild winds of the Atlantic welcome me;
  • Then why shouldst thou be dead, and come no more?
  • Ah, why shouldst thou be dead, when common men
  • Are busy with their trivial affairs,
  • Having and holding? Why, when thou hadst read
  • Nature's mysterious manuscript, and then
  • Wast ready to reveal the truth it bears,
  • Why art thou silent! Why shouldst thou be dead?
  • IV
  • River, that stealest with such silent pace
  • Around the City of the Dead, where lies
  • A friend who bore thy name, and whom these eyes
  • Shall see no more in his accustomed place,
  • Linger and fold him in thy soft embrace
  • And say good night, for now the western skies
  • Are red with sunset, and gray mists arise
  • Like damps that gather on a dead man's face.
  • Good night! good night! as we so oft have said
  • Beneath this roof at midnight in the days
  • That are no more, and shall no more return.
  • Thou hast but taken thy lamp and gone to bed;
  • I stay a little longer, as one stays
  • To cover up the embers that still burn.
  • V
  • The doors are all wide open; at the gate
  • The blossomed lilacs counterfeit a blaze,
  • And seem to warm the air; a dreamy haze
  • Hangs o'er the Brighton meadows like a fate,
  • And on their margin, with sea-tides elate,
  • The flooded Charles, as in the happier days,
  • Writes the last letter of his name, and stays
  • His restless steps, as if compelled to wait.
  • I also wait; but they will come no more,
  • Those friends of mine, whose presence satisfied
  • The thirst and hunger of my heart. Ah me!
  • They have forgotten the pathway to my door!
  • Something is gone from nature since they died,
  • And summer is not summer, nor can be.
  • CHAUCER
  • An old man in a lodge within a park;
  • The chamber walls depicted all around
  • With portraitures of huntsman, hawk, and hound.
  • And the hurt deer. He listeneth to the lark,
  • Whose song comes with the sunshine through the dark
  • Of painted glass in leaden lattice bound;
  • He listeneth and he laugheth at the sound,
  • Then writeth in a book like any clerk.
  • He is the poet of the dawn, who wrote
  • The Canterbury Tales, and his old age
  • Made beautiful with song; and as I read
  • I hear the crowing cock, I hear the note
  • Of lark and linnet, and from every page
  • Rise odors of ploughed field or flowery mead.
  • SHAKESPEARE
  • A vision as of crowded city streets,
  • With human life in endless overflow;
  • Thunder of thoroughfares; trumpets that blow
  • To battle; clamor, in obscure retreats,
  • Of sailors landed from their anchored fleets;
  • Tolling of bells in turrets, and below
  • Voices of children, and bright flowers that throw
  • O'er garden-walls their intermingled sweets!
  • This vision comes to me when I unfold
  • The volume of the Poet paramount,
  • Whom all the Muses loved, not one alone;--
  • Into his hands they put the lyre of gold,
  • And, crowned with sacred laurel at their fount,
  • Placed him as Musagetes on their throne.
  • MILTON
  • I pace the sounding sea-beach and behold
  • How the voluminous billows roll and run,
  • Upheaving and subsiding, while the sun
  • Shines through their sheeted emerald far unrolled,
  • And the ninth wave, slow gathering fold by fold
  • All its loose-flowing garments into one,
  • Plunges upon the shore, and floods the dun
  • Pale reach of sands, and changes them to gold.
  • So in majestic cadence rise and fall
  • The mighty undulations of thy song,
  • O sightless bard, England's Maeonides!
  • And ever and anon, high over all
  • Uplifted, a ninth wave superb and strong,
  • Floods all the soul with its melodious seas.
  • KEATS
  • The young Endymion sleeps Endymion's sleep;
  • The shepherd-boy whose tale was left half told!
  • The solemn grove uplifts its shield of gold
  • To the red rising moon, and loud and deep
  • The nightingale is singing from the steep;
  • It is midsummer, but the air is cold;
  • Can it be death? Alas, beside the fold
  • A shepherd's pipe lies shattered near his sheep.
  • Lo! in the moonlight gleams a marble white,
  • On which I read: "Here lieth one whose name
  • Was writ in water." And was this the meed
  • Of his sweet singing? Rather let me write:
  • "The smoking flax before it burst to flame
  • Was quenched by death, and broken the bruised reed."
  • THE GALAXY
  • Torrent of light and river of the air,
  • Along whose bed the glimmering stars are seen
  • Like gold and silver sands in some ravine
  • Where mountain streams have left their channels bare!
  • The Spaniard sees in thee the pathway, where
  • His patron saint descended in the sheen
  • Of his celestial armor, on serene
  • And quiet nights, when all the heavens were fair.
  • Not this I see, nor yet the ancient fable
  • Of Phaeton's wild course, that scorched the skies
  • Where'er the hoofs of his hot coursers trod;
  • But the white drift of worlds o'er chasms of sable,
  • The star-dust that is whirled aloft and flies
  • From the invisible chariot-wheels of God.
  • THE SOUND OF THE SEA
  • The sea awoke at midnight from its sleep,
  • And round the pebbly beaches far and wide
  • I heard the first wave of the rising tide
  • Rush onward with uninterrupted sweep;
  • A voice out of the silence of the deep,
  • A sound mysteriously multiplied
  • As of a cataract from the mountain's side,
  • Or roar of winds upon a wooded steep.
  • So comes to us at times, from the unknown
  • And inaccessible solitudes of being,
  • The rushing of the sea-tides of the soul;
  • And inspirations, that we deem our own,
  • Are some divine foreshadowing and foreseeing
  • Of things beyond our reason or control.
  • A SUMMER DAY BY THE SEA
  • The sun is set; and in his latest beams
  • Yon little cloud of ashen gray and gold,
  • Slowly upon the amber air unrolled,
  • The falling mantle of the Prophet seems.
  • From the dim headlands many a lighthouse gleams,
  • The street-lamps of the ocean; and behold,
  • O'erhead the banners of the night unfold;
  • The day hath passed into the land of dreams.
  • O summer day beside the joyous sea!
  • O summer day so wonderful and white,
  • So full of gladness and so full of pain!
  • Forever and forever shalt thou be
  • To some the gravestone of a dead delight,
  • To some the landmark of a new domain.
  • THE TIDES
  • I saw the long line of the vacant shore,
  • The sea-weed and the shells upon the sand,
  • And the brown rocks left bare on every hand,
  • As if the ebbing tide would flow no more.
  • Then heard I, more distinctly than before,
  • The ocean breathe and its great breast expand,
  • And hurrying came on the defenceless land
  • The insurgent waters with tumultuous roar.
  • All thought and feeling and desire, I said,
  • Love, laughter, and the exultant joy of song
  • Have ebbed from me forever! Suddenly o'er me
  • They swept again from their deep ocean bed,
  • And in a tumult of delight, and strong
  • As youth, and beautiful as youth, upbore me.
  • A SHADOW
  • I said unto myself, if I were dead,
  • What would befall these children? What would be
  • Their fate, who now are looking up to me
  • For help and furtherance? Their lives, I said,
  • Would be a volume wherein I have read
  • But the first chapters, and no longer see
  • To read the rest of their dear history,
  • So full of beauty and so full of dread.
  • Be comforted; the world is very old,
  • And generations pass, as they have passed,
  • A troop of shadows moving with the sun;
  • Thousands of times has the old tale been told;
  • The world belongs to those who come the last,
  • They will find hope and strength as we have done.
  • A NAMELESS GRAVE
  • "A soldier of the Union mustered out,"
  • Is the inscription on an unknown grave
  • At Newport News, beside the salt-sea wave,
  • Nameless and dateless; sentinel or scout
  • Shot down in skirmish, or disastrous rout
  • Of battle, when the loud artillery drave
  • Its iron wedges through the ranks of brave
  • And doomed battalions, storming the redoubt.
  • Thou unknown hero sleeping by the sea
  • In thy forgotten grave! with secret shame
  • I feel my pulses beat, my forehead burn,
  • When I remember thou hast given for me
  • All that thou hadst, thy life, thy very name,
  • And I can give thee nothing in return.
  • SLEEP
  • Lull me to sleep, ye winds, whose fitful sound
  • Seems from some faint Aeolian harp-string caught;
  • Seal up the hundred wakeful eyes of thought
  • As Hermes with his lyre in sleep profound
  • The hundred wakeful eyes of Argus bound;
  • For I am weary, and am overwrought
  • With too much toil, with too much care distraught,
  • And with the iron crown of anguish crowned.
  • Lay thy soft hand upon my brow and cheek,
  • O peaceful Sleep! until from pain released
  • I breathe again uninterrupted breath!
  • Ah, with what subtile meaning did the Greek
  • Call thee the lesser mystery at the feast
  • Whereof the greater mystery is death!
  • THE OLD BRIDGE AT FLORENCE
  • Taddeo Gaddi built me. I am old,
  • Five centuries old. I plant my foot of stone
  • Upon the Arno, as St. Michael's own
  • Was planted on the dragon. Fold by fold
  • Beneath me as it struggles. I behold
  • Its glistening scales. Twice hath it overthrown
  • My kindred and companions. Me alone
  • It moveth not, but is by me controlled,
  • I can remember when the Medici
  • Were driven from Florence; longer still ago
  • The final wars of Ghibelline and Guelf.
  • Florence adorns me with her jewelry;
  • And when I think that Michael Angelo
  • Hath leaned on me, I glory in myself.
  • IL PONTE VECCHIO DI FIRENZE
  • Gaddi mi fece; il Ponte Vecchio sono;
  • Cinquecent' anni gia sull' Arno pianto
  • Il piede, come il suo Michele Santo
  • Pianto sul draco. Mentre ch' io ragiono
  • Lo vedo torcere con flebil suono
  • Le rilucenti scaglie. Ha questi affranto
  • Due volte i miei maggior. Me solo intanto
  • Neppure muove, ed io non l' abbandono.
  • Io mi rammento quando fur cacciati
  • I Medici; pur quando Ghibellino
  • E Guelfo fecer pace mi rammento.
  • Fiorenza i suoi giojelli m' ha prestati;
  • E quando penso ch' Agnolo il divino
  • Su me posava, insuperbir mi sento.
  • NATURE
  • As a fond mother, when the day is o'er,
  • Leads by the hand her little child to bed,
  • Half willing, half reluctant to be led,
  • And leave his broken playthings on the floor,
  • Still gazing at them through the open door,
  • Nor wholly reassured and comforted
  • By promises of others in their stead,
  • Which, though more splendid, may not please him more;
  • So Nature deals with us, and takes away
  • Our playthings one by one, and by the hand
  • Leads us to rest so gently, that we go
  • Scarce knowing if we wish to go or stay,
  • Being too full of sleep to understand
  • How far the unknown transcends the what we know.
  • IN THE CHURCHYARD AT TARRYTOWN
  • Here lies the gentle humorist, who died
  • In the bright Indian Summer of his fame!
  • A simple stone, with but a date and name,
  • Marks his secluded resting-place beside
  • The river that he loved and glorified.
  • Here in the autumn of his days he came,
  • But the dry leaves of life were all aflame
  • With tints that brightened and were multiplied.
  • How sweet a life was his; how sweet a death!
  • Living, to wing with mirth the weary hours,
  • Or with romantic tales the heart to cheer;
  • Dying, to leave a memory like the breath
  • Of summers full of sunshine and of showers,
  • A grief and gladness in the atmosphere.
  • ELIOT'S OAK
  • Thou ancient oak! whose myriad leaves are loud
  • With sounds of unintelligible speech,
  • Sounds as of surges on a shingly beach,
  • Or multitudinous murmurs of a crowd;
  • With some mysterious gift of tongues endowed,
  • Thou speakest a different dialect to each;
  • To me a language that no man can teach,
  • Of a lost race, long vanished like a cloud.
  • For underneath thy shade, in days remote,
  • Seated like Abraham at eventide
  • Beneath the oaks of Mamre, the unknown
  • Apostle of the Indians, Eliot, wrote
  • His Bible in a language that hath died
  • And is forgotten, save by thee alone.
  • THE DESCENT OF THE MUSES
  • Nine sisters, beautiful in form and face,
  • Came from their convent on the shining heights
  • Of Pierus, the mountain of delights,
  • To dwell among the people at its base.
  • Then seemed the world to change. All time and space,
  • Splendor of cloudless days and starry nights,
  • And men and manners, and all sounds and sights,
  • Had a new meaning, a diviner grace.
  • Proud were these sisters, but were not too proud
  • To teach in schools of little country towns
  • Science and song, and all the arts that please;
  • So that while housewives span, and farmers ploughed,
  • Their comely daughters, clad in homespun gowns,
  • Learned the sweet songs of the Pierides.
  • VENICE
  • White swan of cities, slumbering in thy nest
  • So wonderfully built among the reeds
  • Of the lagoon, that fences thee and feeds,
  • As sayeth thy old historian and thy guest!
  • White water-lily, cradled and caressed
  • By ocean streams, and from the silt and weeds
  • Lifting thy golden filaments and seeds,
  • Thy sun-illumined spires, thy crown and crest!
  • White phantom city, whose untrodden streets
  • Are rivers, and whose pavements are the shifting
  • Shadows of palaces and strips of sky;
  • I wait to see thee vanish like the fleets
  • Seen in mirage, or towers of cloud uplifting
  • In air their unsubstantial masonry.
  • THE POETS
  • O ye dead Poets, who are living still
  • Immortal in your verse, though life be fled,
  • And ye, O living Poets, who are dead
  • Though ye are living, if neglect can kill,
  • Tell me if in the darkest hours of ill,
  • With drops of anguish falling fast and red
  • From the sharp crown of thorns upon your head,
  • Ye were not glad your errand to fulfil?
  • Yes; for the gift and ministry of Song
  • Have something in them so divinely sweet,
  • It can assuage the bitterness of wrong;
  • Not in the clamor of the crowded street,
  • Not in the shouts and plaudits of the throng,
  • But in ourselves, are triumph and defeat.
  • PARKER CLEAVELAND
  • WRITTEN ON REVISITING BRUNSWICK IN THE SUMMER OF 1875
  • Among the many lives that I have known,
  • None I remember more serene and sweet,
  • More rounded in itself and more complete,
  • Than his, who lies beneath this funeral stone.
  • These pines, that murmur in low monotone,
  • These walks frequented by scholastic feet,
  • Were all his world; but in this calm retreat
  • For him the Teacher's chair became a throne.
  • With fond affection memory loves to dwell
  • On the old days, when his example made
  • A pastime of the toil of tongue and pen;
  • And now, amid the groves he loved so well
  • That naught could lure him from their grateful shade,
  • He sleeps, but wakes elsewhere, for God hath said, Amen!
  • THE HARVEST MOON
  • It is the Harvest Moon! On gilded vanes
  • And roofs of villages, on woodland crests
  • And their aerial neighborhoods of nests
  • Deserted, on the curtained window-panes
  • Of rooms where children sleep, on country lanes
  • And harvest-fields, its mystic splendor rests!
  • Gone are the birds that were our summer guests,
  • With the last sheaves return the laboring wains!
  • All things are symbols: the external shows
  • Of Nature have their image in the mind,
  • As flowers and fruits and falling of the leaves;
  • The song-birds leave us at the summer's close,
  • Only the empty nests are left behind,
  • And pipings of the quail among the sheaves.
  • TO THE RIVER RHONE
  • Thou Royal River, born of sun and shower
  • In chambers purple with the Alpine glow,
  • Wrapped in the spotless ermine of the snow
  • And rocked by tempests!--at the appointed hour
  • Forth, like a steel-clad horseman from a tower,
  • With clang and clink of harness dost thou go
  • To meet thy vassal torrents, that below
  • Rush to receive thee and obey thy power.
  • And now thou movest in triumphal march,
  • A king among the rivers! On thy way
  • A hundred towns await and welcome thee;
  • Bridges uplift for thee the stately arch,
  • Vineyards encircle thee with garlands gay,
  • And fleets attend thy progress to the sea!
  • THE THREE SILENCES OF MOLINOS
  • TO JOHN GREENLEAF WHITTIER
  • Three Silences there are: the first of speech,
  • The second of desire, the third of thought;
  • This is the lore a Spanish monk, distraught
  • With dreams and visions, was the first to teach.
  • These Silences, commingling each with each,
  • Made up the perfect Silence, that he sought
  • And prayed for, and wherein at times he caught
  • Mysterious sounds from realms beyond our reach.
  • O thou, whose daily life anticipates
  • The life to come, and in whose thought and word
  • The spiritual world preponderates.
  • Hermit of Amesbury! thou too hast heard
  • Voices and melodies from beyond the gates,
  • And speakest only when thy soul is stirred!
  • THE TWO RIVERS
  • I
  • Slowly the hour-hand of the clock moves round;
  • So slowly that no human eye hath power
  • To see it move! Slowly in shine or shower
  • The painted ship above it, homeward bound,
  • Sails, but seems motionless, as if aground;
  • Yet both arrive at last; and in his tower
  • The slumberous watchman wakes and strikes the hour,
  • A mellow, measured, melancholy sound.
  • Midnight! the outpost of advancing day!
  • The frontier town and citadel of night!
  • The watershed of Time, from which the streams
  • Of Yesterday and To-morrow take their way,
  • One to the land of promise and of light,
  • One to the land of darkness and of dreams!
  • II
  • O River of Yesterday, with current swift
  • Through chasms descending, and soon lost to sight,
  • I do not care to follow in their flight
  • The faded leaves, that on thy bosom drift!
  • O River of To-morrow, I uplift
  • Mine eyes, and thee I follow, as the night
  • Wanes into morning, and the dawning light
  • Broadens, and all the shadows fade and shift!
  • I follow, follow, where thy waters run
  • Through unfrequented, unfamiliar fields,
  • Fragrant with flowers and musical with song;
  • Still follow, follow; sure to meet the sun,
  • And confident, that what the future yields
  • Will be the right, unless myself be wrong.
  • III
  • Yet not in vain, O River of Yesterday,
  • Through chasms of darkness to the deep descending,
  • I heard thee sobbing in the rain, and blending
  • Thy voice with other voices far away.
  • I called to thee, and yet thou wouldst not stay,
  • But turbulent, and with thyself contending,
  • And torrent-like thy force on pebbles spending,
  • Thou wouldst not listen to a poet's lay.
  • Thoughts, like a loud and sudden rush of wings,
  • Regrets and recollections of things past,
  • With hints and prophecies of things to be,
  • And inspirations, which, could they be things,
  • And stay with us, and we could hold them fast,
  • Were our good angels,--these I owe to thee.
  • IV
  • And thou, O River of To-morrow, flowing
  • Between thy narrow adamantine walls,
  • But beautiful, and white with waterfalls,
  • And wreaths of mist, like hands the pathway showing;
  • I hear the trumpets of the morning blowing,
  • I hear thy mighty voice, that calls and calls,
  • And see, as Ossian saw in Morven's halls,
  • Mysterious phantoms, coming, beckoning, going!
  • It is the mystery of the unknown
  • That fascinates us; we are children still,
  • Wayward and wistful; with one hand we cling
  • To the familiar things we call our own,
  • And with the other, resolute of will,
  • Grope in the dark for what the day will bring.
  • BOSTON
  • St. Bototlph's Town! Hither across the plains
  • And fens of Lincolnshire, in garb austere,
  • There came a Saxon monk, and founded here
  • A Priory, pillaged by marauding Danes,
  • So that thereof no vestige now remains;
  • Only a name, that, spoken loud and clear,
  • And echoed in another hemisphere,
  • Survives the sculptured walls and painted panes.
  • St. Botolph's Town! Far over leagues of land
  • And leagues of sea looks forth its noble tower,
  • And far around the chiming bells are heard;
  • So may that sacred name forever stand
  • A landmark, and a symbol of the power,
  • That lies concentred in a single word.
  • ST. JOHN'S, CAMBRIDGE
  • I stand beneath the tree, whose branches shade
  • Thy western window, Chapel of St. John!
  • And hear its leaves repeat their benison
  • On him, whose hand if thy stones memorial laid;
  • Then I remember one of whom was said
  • In the world's darkest hour, "Behold thy son!"
  • And see him living still, and wandering on
  • And waiting for the advent long delayed.
  • Not only tongues of the apostles teach
  • Lessons of love and light, but these expanding
  • And sheltering boughs with all their leaves implore,
  • And say in language clear as human speech,
  • "The peace of God, that passeth understanding,
  • Be and abide with you forevermore!"
  • MOODS
  • Oh that a Song would sing itself to me
  • Out of the heart of Nature, or the heart
  • Of man, the child of Nature, not of Art,
  • Fresh as the morning, salt as the salt sea,
  • With just enough of bitterness to be
  • A medicine to this sluggish mood, and start
  • The life-blood in my veins, and so impart
  • Healing and help in this dull lethargy!
  • Alas! not always doth the breath of song
  • Breathe on us. It is like the wind that bloweth
  • At its own will, not ours, nor tarries long;
  • We hear the sound thereof, but no man knoweth
  • From whence it comes, so sudden and swift and strong,
  • Nor whither in its wayward course it goeth.
  • WOODSTOCK PARK
  • Here in a little rustic hermitage
  • Alfred the Saxon King, Alfred the Great,
  • Postponed the cares of king-craft to translate
  • The Consolations of the Roman sage.
  • Here Geoffrey Chaucer in his ripe old age
  • Wrote the unrivalled Tales, which soon or late
  • The venturous hand that strives to imitate
  • Vanquished must fall on the unfinished page.
  • Two kings were they, who ruled by right divine,
  • And both supreme; one in the realm of Truth,
  • One in the realm of Fiction and of Song.
  • What prince hereditary of their line,
  • Uprising in the strength and flush of youth,
  • Their glory shall inherit and prolong?
  • THE FOUR PRINCESSES AT WILNA
  • A PHOTOGRAPH
  • Sweet faces, that from pictured casements lean
  • As from a castle window, looking down
  • On some gay pageant passing through a town,
  • Yourselves the fairest figures in the scene;
  • With what a gentle grace, with what serene
  • Unconsciousness ye wear the triple crown
  • Of youth and beauty and the fair renown
  • Of a great name, that ne'er hath tarnished been!
  • From your soft eyes, so innocent and sweet,
  • Four spirits, sweet and innocent as they,
  • Gaze on the world below, the sky above;
  • Hark! there is some one singing in the street;
  • "Faith, Hope, and Love! these three," he seems to say;
  • "These three; and greatest of the three is Love."
  • HOLIDAYS
  • The holiest of all holidays are those
  • Kept by ourselves in silence and apart;
  • The secret anniversaries of the heart,
  • When the full river of feeling overflows;--
  • The happy days unclouded to their close;
  • The sudden joys that out of darkness start
  • As flames from ashes; swift desires that dart
  • Like swallows singing down each wind that blows!
  • White as the gleam of a receding sail,
  • White as a cloud that floats and fades in air,
  • White as the whitest lily on a stream,
  • These tender memories are;--a Fairy Tale
  • Of some enchanted land we know not where,
  • But lovely as a landscape in a dream.
  • WAPENTAKE
  • TO ALFRED TENNYSON
  • Poet! I come to touch thy lance with mine;
  • Not as a knight, who on the listed field
  • Of tourney touched his adversary's shield
  • In token of defiance, but in sign
  • Of homage to the mastery, which is thine,
  • In English song; nor will I keep concealed,
  • And voiceless as a rivulet frost-congealed,
  • My admiration for thy verse divine.
  • Not of the howling dervishes of song,
  • Who craze the brain with their delirious dance,
  • Art thou, O sweet historian of the heart!
  • Therefore to thee the laurel-leaves belong,
  • To thee our love and our allegiance,
  • For thy allegiance to the poet's art.
  • THE BROKEN OAR
  • Once upon Iceland's solitary strand
  • A poet wandered with his book and pen,
  • Seeking some final word, some sweet Amen,
  • Wherewith to close the volume in his hand.
  • The billows rolled and plunged upon the sand,
  • The circling sea-gulls swept beyond his ken,
  • And from the parting cloud-rack now and then
  • Flashed the red sunset over sea and land.
  • Then by the billows at his feet was tossed
  • A broken oar; and carved thereon he read,
  • "Oft was I weary, when I toiled at thee";
  • And like a man, who findeth what was lost,
  • He wrote the words, then lifted up his head,
  • And flung his useless pen into the sea.
  • THE CROSS OF SNOW
  • In the long, sleepless watches of the night,
  • A gentle face--the face of one long dead--
  • Looks at me from the wall, where round its head
  • The night-lamp casts a halo of pale light.
  • Here in this room she died; and soul more white
  • Never through martyrdom of fire was led
  • To its repose; nor can in books be read
  • The legend of a life more benedight.
  • There is a mountain in the distant West
  • That, sun-defying, in its deep ravines
  • Displays a cross of snow upon its side.
  • Such is the cross I wear upon my breast
  • These eighteen years, through all the changing scenes
  • And seasons, changeless since the day she died.
  • **************
  • BIRDS OF PASSAGE
  • FLIGHT THE FOURTH
  • CHARLES SUMNER
  • Garlands upon his grave,
  • And flowers upon his hearse,
  • And to the tender heart and brave
  • The tribute of this verse.
  • His was the troubled life,
  • The conflict and the pain,
  • The grief, the bitterness of strife,
  • The honor without stain.
  • Like Winkelried, he took
  • Into his manly breast
  • The sheaf of hostile spears, and broke
  • A path for the oppressed.
  • Then from the fatal field
  • Upon a nation's heart
  • Borne like a warrior on his shield!--
  • So should the brave depart.
  • Death takes us by surprise,
  • And stays our hurrying feet;
  • The great design unfinished lies,
  • Our lives are incomplete.
  • But in the dark unknown
  • Perfect their circles seem,
  • Even as a bridge's arch of stone
  • Is rounded in the stream.
  • Alike are life and death,
  • When life in death survives,
  • And the uninterrupted breath
  • Inspires a thousand lives.
  • Were a star quenched on high,
  • For ages would its light,
  • Still travelling downward from the sky,
  • Shine on our mortal sight.
  • So when a great man dies,
  • For years beyond our ken,
  • The light he leaves behind him lies
  • Upon the paths of men.
  • TRAVELS BY THE FIRESIDE
  • The ceaseless rain is falling fast,
  • And yonder gilded vane,
  • Immovable for three days past,
  • Points to the misty main,
  • It drives me in upon myself
  • And to the fireside gleams,
  • To pleasant books that crowd my shelf,
  • And still more pleasant dreams,
  • I read whatever bards have sung
  • Of lands beyond the sea,
  • And the bright days when I was young
  • Come thronging back to me.
  • In fancy I can hear again
  • The Alpine torrent's roar,
  • The mule-bells on the hills of Spain,
  • The sea at Elsinore.
  • I see the convent's gleaming wall
  • Rise from its groves of pine,
  • And towers of old cathedrals tall,
  • And castles by the Rhine.
  • I journey on by park and spire,
  • Beneath centennial trees,
  • Through fields with poppies all on fire,
  • And gleams of distant seas.
  • I fear no more the dust and heat,
  • No more I feel fatigue,
  • While journeying with another's feet
  • O'er many a lengthening league.
  • Let others traverse sea and land,
  • And toil through various climes,
  • I turn the world round with my hand
  • Reading these poets' rhymes.
  • From them I learn whatever lies
  • Beneath each changing zone,
  • And see, when looking with their eyes,
  • Better than with mine own.
  • CADENABBIA
  • LAKE OF COMO
  • No sound of wheels or hoof-beat breaks
  • The silence of the summer day,
  • As by the loveliest of all lakes
  • I while the idle hours away.
  • I pace the leafy colonnade
  • Where level branches of the plane
  • Above me weave a roof of shade
  • Impervious to the sun and rain.
  • At times a sudden rush of air
  • Flutters the lazy leaves o'erhead,
  • And gleams of sunshine toss and flare
  • Like torches down the path I tread.
  • By Somariva's garden gate
  • I make the marble stairs my seat,
  • And hear the water, as I wait,
  • Lapping the steps beneath my feet.
  • The undulation sinks and swells
  • Along the stony parapets,
  • And far away the floating bells
  • Tinkle upon the fisher's nets.
  • Silent and slow, by tower and town
  • The freighted barges come and go,
  • Their pendent shadows gliding down
  • By town and tower submerged below.
  • The hills sweep upward from the shore,
  • With villas scattered one by one
  • Upon their wooded spurs, and lower
  • Bellaggio blazing in the sun.
  • And dimly seen, a tangled mass
  • Of walls and woods, of light and shade,
  • Stands beckoning up the Stelvio Pass
  • Varenna with its white cascade.
  • I ask myself, Is this a dream?
  • Will it all vanish into air?
  • Is there a land of such supreme
  • And perfect beauty anywhere?
  • Sweet vision! Do not fade away;
  • Linger until my heart shall take
  • Into itself the summer day,
  • And all the beauty of the lake.
  • Linger until upon my brain
  • Is stamped an image of the scene,
  • Then fade into the air again,
  • And be as if thou hadst not been.
  • MONTE CASSINO
  • TERRA DI LAVORO
  • Beautiful valley! through whose verdant meads
  • Unheard the Garigliano glides along;--
  • The Liris, nurse of rushes and of reeds,
  • The river taciturn of classic song.
  • The Land of Labor and the Land of Rest,
  • Where mediaeval towns are white on all
  • The hillsides, and where every mountain's crest
  • Is an Etrurian or a Roman wall.
  • There is Alagna, where Pope Boniface
  • Was dragged with contumely from his throne;
  • Sciarra Colonna, was that day's disgrace
  • The Pontiff's only, or in part thine own?
  • There is Ceprano, where a renegade
  • Was each Apulian, as great Dante saith,
  • When Manfred by his men-at-arms betrayed
  • Spurred on to Benevento and to death.
  • There is Aquinum, the old Volscian town,
  • Where Juvenal was born, whose lurid light
  • Still hovers o'er his birthplace like the crown
  • Of splendor seen o'er cities in the night.
  • Doubled the splendor is, that in its streets
  • The Angelic Doctor as a school-boy played,
  • And dreamed perhaps the dreams, that he repeats
  • In ponderous folios for scholastics made.
  • And there, uplifted, like a passing cloud
  • That pauses on a mountain summit high,
  • Monte Cassino's convent rears its proud
  • And venerable walls against the sky.
  • Well I remember how on foot I climbed
  • The stony pathway leading to its gate;
  • Above, the convent bells for vespers chimed,
  • Below, the darkening town grew desolate.
  • Well I remember the low arch and dark,
  • The court-yard with its well, the terrace wide,
  • From which, far down, the valley like a park
  • Veiled in the evening mists, was dim descried.
  • The day was dying, and with feeble hands
  • Caressed the mountain-tops; the vales between
  • Darkened; the river in the meadowlands
  • Sheathed itself as a sword, and was not seen.
  • The silence of the place was like a sleep,
  • So full of rest it seemed; each passing tread
  • Was a reverberation from the deep
  • Recesses of the ages that are dead.
  • For, more than thirteen centuries ago,
  • Benedict fleeing from the gates of Rome,
  • A youth disgusted with its vice and woe,
  • Sought in these mountain solitudes a home.
  • He founded here his Convent and his Rule
  • Of prayer and work, and counted work as prayer;
  • The pen became a clarion, and his school
  • Flamed like a beacon in the midnight air.
  • What though Boccaccio, in his reckless way,
  • Mocking the lazy brotherhood, deplores
  • The illuminated manuscripts, that lay
  • Torn and neglected on the dusty floors?
  • Boccaccio was a novelist, a child
  • Of fancy and of fiction at the best!
  • This the urbane librarian said, and smiled
  • Incredulous, as at some idle jest.
  • Upon such themes as these, with one young friar
  • I sat conversing late into the night,
  • Till in its cavernous chimney the woodfire
  • Had burnt its heart out like an anchorite.
  • And then translated, in my convent cell,
  • Myself yet not myself, in dreams I lay,
  • And, as a monk who hears the matin bell,
  • Started from sleep; already it was day.
  • From the high window I beheld the scene
  • On which Saint Benedict so oft had gazed,--
  • The mountains and the valley in the sheen
  • Of the bright sun,--and stood as one amazed.
  • Gray mists were rolling, rising, vanishing;
  • The woodlands glistened with their jewelled crowns;
  • Far off the mellow bells began to ring
  • For matins in the half-awakened towns.
  • The conflict of the Present and the Past,
  • The ideal and the actual in our life,
  • As on a field of battle held me fast,
  • Where this world and the next world were at strife.
  • For, as the valley from its sleep awoke,
  • I saw the iron horses of the steam
  • Toss to the morning air their plumes of smoke,
  • And woke, as one awaketh from a dream.
  • AMALFI
  • Sweet the memory is to me
  • Of a land beyond the sea,
  • Where the waves and mountains meet,
  • Where, amid her mulberry-trees
  • Sits Amalfi in the heat,
  • Bathing ever her white feet
  • In the tideless summer seas.
  • In the middle of the town,
  • From its fountains in the hills,
  • Tumbling through the narrow gorge,
  • The Canneto rushes down,
  • Turns the great wheels of the mills,
  • Lifts the hammers of the forge.
  • 'T is a stairway, not a street,
  • That ascends the deep ravine,
  • Where the torrent leaps between
  • Rocky walls that almost meet.
  • Toiling up from stair to stair
  • Peasant girls their burdens bear;
  • Sunburnt daughters of the soil,
  • Stately figures tall and straight,
  • What inexorable fate
  • Dooms them to this life of toil?
  • Lord of vineyards and of lands,
  • Far above the convent stands.
  • On its terraced walk aloof
  • Leans a monk with folded hands,
  • Placid, satisfied, serene,
  • Looking down upon the scene
  • Over wall and red-tiled roof;
  • Wondering unto what good end
  • All this toil and traffic tend,
  • And why all men cannot be
  • Free from care and free from pain,
  • And the sordid love of gain,
  • And as indolent as he.
  • Where are now the freighted barks
  • From the marts of east and west?
  • Where the knights in iron sarks
  • Journeying to the Holy Land,
  • Glove of steel upon the hand,
  • Cross of crimson on the breast?
  • Where the pomp of camp and court?
  • Where the pilgrims with their prayers?
  • Where the merchants with their wares,
  • And their gallant brigantines
  • Sailing safely into port
  • Chased by corsair Algerines?
  • Vanished like a fleet of cloud,
  • Like a passing trumpet-blast,
  • Are those splendors of the past,
  • And the commerce and the crowd!
  • Fathoms deep beneath the seas
  • Lie the ancient wharves and quays,
  • Swallowed by the engulfing waves;
  • Silent streets and vacant halls,
  • Ruined roofs and towers and walls;
  • Hidden from all mortal eyes
  • Deep the sunken city lies:
  • Even cities have their graves!
  • This is an enchanted land!
  • Round the headlands far away
  • Sweeps the blue Salernian bay
  • With its sickle of white sand:
  • Further still and furthermost
  • On the dim discovered coast
  • Paestum with its ruins lies,
  • And its roses all in bloom
  • Seem to tinge the fatal skies
  • Of that lonely land of doom.
  • On his terrace, high in air,
  • Nothing doth the good monk care
  • For such worldly themes as these,
  • From the garden just below
  • Little puffs of perfume blow,
  • And a sound is in his ears
  • Of the murmur of the bees
  • In the shining chestnut-trees;
  • Nothing else he heeds or hears.
  • All the landscape seems to swoon
  • In the happy afternoon;
  • Slowly o'er his senses creep
  • The encroaching waves of sleep,
  • And he sinks as sank the town,
  • Unresisting, fathoms down,
  • Into caverns cool and deep!
  • Walled about with drifts of snow,
  • Hearing the fierce north-wind blow,
  • Seeing all the landscape white,
  • And the river cased in ice,
  • Comes this memory of delight,
  • Comes this vision unto me
  • Of a long-lost Paradise
  • In the land beyond the sea.
  • THE SERMON OF ST. FRANCIS
  • Up soared the lark into the air,
  • A shaft of song, a winged prayer,
  • As if a soul, released from pain,
  • Were flying back to heaven again.
  • St. Francis heard; it was to him
  • An emblem of the Seraphim;
  • The upward motion of the fire,
  • The light, the heat, the heart's desire.
  • Around Assisi's convent gate
  • The birds, God's poor who cannot wait,
  • From moor and mere and darksome wood
  • Came flocking for their dole of food.
  • "O brother birds," St. Francis said,
  • "Ye come to me and ask for bread,
  • But not with bread alone to-day
  • Shall ye be fed and sent away.
  • "Ye shall be fed, ye happy birds,
  • With manna of celestial words;
  • Not mine, though mine they seem to be,
  • Not mine, though they be spoken through me.
  • "O, doubly are ye bound to praise
  • The great Creator in your lays;
  • He giveth you your plumes of down,
  • Your crimson hoods, your cloaks of brown.
  • "He giveth you your wings to fly
  • And breathe a purer air on high,
  • And careth for you everywhere,
  • Who for yourselves so little care!"
  • With flutter of swift wings and songs
  • Together rose the feathered throngs,
  • And singing scattered far apart;
  • Deep peace was in St. Francis' heart.
  • He knew not if the brotherhood
  • His homily had understood;
  • He only knew that to one ear
  • The meaning of his words was clear.
  • BELISARIUS
  • I am poor and old and blind;
  • The sun burns me, and the wind
  • Blows through the city gate
  • And covers me with dust
  • From the wheels of the august
  • Justinian the Great.
  • It was for him I chased
  • The Persians o'er wild and waste,
  • As General of the East;
  • Night after night I lay
  • In their camps of yesterday;
  • Their forage was my feast.
  • For him, with sails of red,
  • And torches at mast-head,
  • Piloting the great fleet,
  • I swept the Afric coasts
  • And scattered the Vandal hosts,
  • Like dust in a windy street.
  • For him I won again
  • The Ausonian realm and reign,
  • Rome and Parthenope;
  • And all the land was mine
  • From the summits of Apennine
  • To the shores of either sea.
  • For him, in my feeble age,
  • I dared the battle's rage,
  • To save Byzantium's state,
  • When the tents of Zabergan,
  • Like snow-drifts overran
  • The road to the Golden Gate.
  • And for this, for this, behold!
  • Infirm and blind and old,
  • With gray, uncovered head,
  • Beneath the very arch
  • Of my triumphal march,
  • I stand and beg my bread!
  • Methinks I still can hear,
  • Sounding distinct and near,
  • The Vandal monarch's cry,
  • As, captive and disgraced,
  • With majestic step he paced,--
  • "All, all is Vanity!"
  • Ah! vainest of all things
  • Is the gratitude of kings;
  • The plaudits of the crowd
  • Are but the clatter of feet
  • At midnight in the street,
  • Hollow and restless and loud.
  • But the bitterest disgrace
  • Is to see forever the face
  • Of the Monk of Ephesus!
  • The unconquerable will
  • This, too, can bear;--I still
  • Am Belisarius!
  • SONGO RIVER
  • Nowhere such a devious stream,
  • Save in fancy or in dream,
  • Winding slow through bush and brake
  • Links together lake and lake.
  • Walled with woods or sandy shelf,
  • Ever doubling on itself
  • Flows the stream, so still and slow
  • That it hardly seems to flow.
  • Never errant knight of old,
  • Lost in woodland or on wold,
  • Such a winding path pursued
  • Through the sylvan solitude.
  • Never school-boy in his quest
  • After hazel-nut or nest,
  • Through the forest in and out
  • Wandered loitering thus about.
  • In the mirror of its tide
  • Tangled thickets on each side
  • Hang inverted, and between
  • Floating cloud or sky serene.
  • Swift or swallow on the wing
  • Seems the only living thing,
  • Or the loon, that laughs and flies
  • Down to those reflected skies.
  • Silent stream! thy Indian name
  • Unfamiliar is to fame;
  • For thou hidest here alone,
  • Well content to be unknown.
  • But thy tranquil waters teach
  • Wisdom deep as human speech,
  • Moving without haste or noise
  • In unbroken equipoise.
  • Though thou turnest no busy mill,
  • And art ever calm and still,
  • Even thy silence seems to say
  • To the traveller on his way:--
  • "Traveller, hurrying from the heat
  • Of the city, stay thy feet!
  • Rest awhile, nor longer waste
  • Life with inconsiderate haste!
  • "Be not like a stream that brawls
  • Loud with shallow waterfalls,
  • But in quiet self-control
  • Link together soul and soul"
  • ************
  • KERAMOS
  • Turn, turn, my wheel? Turn round and round
  • Without a pause, without a sound:
  • So spins the flying world away!
  • This clay, well mixed with marl and sand,
  • Follows the motion of my hand;
  • Far some must follow, and some command,
  • Though all are made of clay!
  • Thus sang the Potter at his task
  • Beneath the blossoming hawthorn-tree,
  • While o'er his features, like a mask,
  • The quilted sunshine and leaf-shade
  • Moved, as the boughs above him swayed,
  • And clothed him, till he seemed to be
  • A figure woven in tapestry,
  • So sumptuously was he arrayed
  • In that magnificent attire
  • Of sable tissue flaked with fire.
  • Like a magician he appeared,
  • A conjurer without book or beard;
  • And while he plied his magic art--
  • For it was magical to me--
  • I stood in silence and apart,
  • And wondered more and more to see
  • That shapeless, lifeless mass of clay
  • Rise up to meet the master's hand,
  • And now contract and now expand,
  • And even his slightest touch obey;
  • While ever in a thoughtful mood
  • He sang his ditty, and at times
  • Whistled a tune between the rhymes,
  • As a melodious interlude.
  • Turn, turn, my wheel! All things must change
  • To something new, to something strange;
  • Nothing that is can pause or stay;
  • The moon will wax, the moon will wane,
  • The mist and cloud will turn to rain,
  • The rain to mist and cloud again,
  • To-morrow be to-day.
  • Thus still the Potter sang, and still,
  • By some unconscious act of will,
  • The melody and even the words
  • Were intermingled with my thought
  • As bits of colored thread are caught
  • And woven into nests of birds.
  • And thus to regions far remote,
  • Beyond the ocean's vast expanse,
  • This wizard in the motley coat
  • Transported me on wings of song,
  • And by the northern shores of France
  • Bore me with restless speed along.
  • What land is this that seems to be
  • A mingling of the land and sea?
  • This land of sluices, dikes, and dunes?
  • This water-net, that tessellates
  • The landscape? this unending maze
  • Of gardens, through whose latticed gates
  • The imprisoned pinks and tulips gaze;
  • Where in long summer afternoons
  • The sunshine, softened by the haze,
  • Comes streaming down as through a screen;
  • Where over fields and pastures green
  • The painted ships float high in air,
  • And over all and everywhere
  • The sails of windmills sink and soar
  • Like wings of sea-gulls on the shore?
  • What land is this? Yon pretty town
  • Is Delft, with all its wares displayed;
  • The pride, the market-place, the crown
  • And centre of the Potter's trade.
  • See! every house and room is bright
  • With glimmers of reflected light
  • From plates that on the dresser shine;
  • Flagons to foam with Flemish beer,
  • Or sparkle with the Rhenish wine,
  • And pilgrim flasks with fleurs-de-lis,
  • And ships upon a rolling sea,
  • And tankards pewter topped, and queer
  • With comic mask and musketeer!
  • Each hospitable chimney smiles
  • A welcome from its painted tiles;
  • The parlor walls, the chamber floors,
  • The stairways and the corridors,
  • The borders of the garden walks,
  • Are beautiful with fadeless flowers,
  • That never droop in winds or showers,
  • And never wither on their stalks.
  • Turn, turn, my wheel! All life is brief;
  • What now is bud wilt soon be leaf,
  • What now is leaf will soon decay;
  • The wind blows east, the wind blows west;
  • The blue eyes in the robin's nest
  • Will soon have wings and beak and breast,
  • And flutter and fly away.
  • Now southward through the air I glide,
  • The song my only pursuivant,
  • And see across the landscape wide
  • The blue Charente, upon whose tide
  • The belfries and the spires of Saintes
  • Ripple and rock from side to side,
  • As, when an earthquake rends its walls,
  • A crumbling city reels and falls.
  • Who is it in the suburbs here,
  • This Potter, working with such cheer,
  • In this mean house, this mean attire,
  • His manly features bronzed with fire,
  • Whose figulines and rustic wares
  • Scarce find him bread from day to day?
  • This madman, as the people say,
  • Who breaks his tables and his chairs
  • To feed his furnace fires, nor cares
  • Who goes unfed if they are fed,
  • Nor who may live if they are dead?
  • This alchemist with hollow cheeks
  • And sunken, searching eyes, who seeks,
  • By mingled earths and ores combined
  • With potency of fire, to find
  • Some new enamel, hard and bright,
  • His dream, his passion, his delight?
  • O Palissy! within thy breast
  • Burned the hot fever of unrest;
  • Thine was the prophets vision, thine
  • The exultation, the divine
  • Insanity of noble minds,
  • That never falters nor abates,
  • But labors and endures and waits,
  • Till all that it foresees it finds,
  • Or what it cannot find creates!
  • Turn, turn, my wheel! This earthen jar
  • A touch can make, a touch can mar;
  • And shall it to the Potter say,
  • What makest thou. Thou hast no hand?
  • As men who think to understand
  • A world by their Creator planned,
  • Who wiser is than they.
  • Still guided by the dreamy song,
  • As in a trance I float along
  • Above the Pyrenean chain,
  • Above the fields and farms of Spain,
  • Above the bright Majorcan isle,
  • That lends its softened name to art,--
  • A spot, a dot upon the chart,
  • Whose little towns, red-roofed with tile,
  • Are ruby-lustred with the light
  • Of blazing furnaces by night,
  • And crowned by day with wreaths of smoke.
  • Then eastward, wafted in my flight
  • On my enchanter's magic cloak,
  • I sail across the Tyrrhene Sea
  • Into the land of Italy,
  • And o'er the windy Apennines,
  • Mantled and musical with pines.
  • The palaces, the princely halls,
  • The doors of houses and the walls
  • Of churches and of belfry towers,
  • Cloister and castle, street and mart,
  • Are garlanded and gay with flowers
  • That blossom in the fields of art.
  • Here Gubbio's workshops gleam and glow
  • With brilliant, iridescent dyes,
  • The dazzling whiteness of the snow,
  • The cobalt blue of summer skies;
  • And vase and scutcheon, cup and plate,
  • In perfect finish emulate
  • Faenza, Florence, Pesaro.
  • Forth from Urbino's gate there came
  • A youth with the angelic name
  • Of Raphael, in form and face
  • Himself angelic, and divine
  • In arts of color and design.
  • From him Francesco Xanto caught
  • Something of his transcendent grace,
  • And into fictile fabrics wrought
  • Suggestions of the master's thought.
  • Nor less Maestro Giorgio shines
  • With madre-perl and golden lines
  • Of arabesques, and interweaves
  • His birds and fruits and flowers and leaves
  • About some landscape, shaded brown,
  • With olive tints on rock and town.
  • Behold this cup within whose bowl,
  • Upon a ground of deepest blue
  • With yellow-lustred stars o'erlaid,
  • Colors of every tint and hue
  • Mingle in one harmonious whole!
  • With large blue eyes and steadfast gaze,
  • Her yellow hair in net and braid,
  • Necklace and ear-rings all ablaze
  • With golden lustre o'er the glaze,
  • A woman's portrait; on the scroll,
  • Cana, the Beautiful! A name
  • Forgotten save for such brief fame
  • As this memorial can bestow,--
  • A gift some lover long ago
  • Gave with his heart to this fair dame.
  • A nobler title to renown
  • Is thine, O pleasant Tuscan town,
  • Seated beside the Arno's stream;
  • For Lucca della Robbia there
  • Created forms so wondrous fair,
  • They made thy sovereignty supreme.
  • These choristers with lips of stone,
  • Whose music is not heard, but seen,
  • Still chant, as from their organ-screen,
  • Their Maker's praise; nor these alone,
  • But the more fragile forms of clay,
  • Hardly less beautiful than they,
  • These saints and angels that adorn
  • The walls of hospitals, and tell
  • The story of good deeds so well
  • That poverty seems less forlorn,
  • And life more like a holiday.
  • Here in this old neglected church,
  • That long eludes the traveller's search,
  • Lies the dead bishop on his tomb;
  • Earth upon earth he slumbering lies,
  • Life-like and death-like in the gloom;
  • Garlands of fruit and flowers in bloom
  • And foliage deck his resting place;
  • A shadow in the sightless eyes,
  • A pallor on the patient face,
  • Made perfect by the furnace heat;
  • All earthly passions and desires
  • Burnt out by purgatorial fires;
  • Seeming to say, "Our years are fleet,
  • And to the weary death is sweet."
  • But the most wonderful of all
  • The ornaments on tomb or wall
  • That grace the fair Ausonian shores
  • Are those the faithful earth restores,
  • Near some Apulian town concealed,
  • In vineyard or in harvest field,--
  • Vases and urns and bas-reliefs,
  • Memorials of forgotten griefs,
  • Or records of heroic deeds
  • Of demigods and mighty chiefs:
  • Figures that almost move and speak,
  • And, buried amid mould and weeds,
  • Still in their attitudes attest
  • The presence of the graceful Greek,--
  • Achilles in his armor dressed,
  • Alcides with the Cretan bull,
  • And Aphrodite with her boy,
  • Or lovely Helena of Troy,
  • Still living and still beautiful.
  • Turn, turn, my wheel! 'T is nature's plan
  • The child should grow into the man,
  • The man grow wrinkled, old, and gray;
  • In youth the heart exults and sings,
  • The pulses leap, the feet have wings;
  • In age the cricket chirps, and brings
  • The harvest home of day.
  • And now the winds that southward blow,
  • And cool the hot Sicilian isle,
  • Bear me away. I see below
  • The long line of the Libyan Nile,
  • Flooding and feeding the parched land
  • With annual ebb and overflow,
  • A fallen palm whose branches lie
  • Beneath the Abyssinian sky,
  • Whose roots are in Egyptian sands,
  • On either bank huge water-wheels,
  • Belted with jars and dripping weeds,
  • Send forth their melancholy moans,
  • As if, in their gray mantles hid,
  • Dead anchorites of the Thebaid
  • Knelt on the shore and told their beads,
  • Beating their breasts with loud appeals
  • And penitential tears and groans.
  • This city, walled and thickly set
  • With glittering mosque and minaret,
  • Is Cairo, in whose gay bazaars
  • The dreaming traveller first inhales
  • The perfume of Arabian gales,
  • And sees the fabulous earthen jars,
  • Huge as were those wherein the maid
  • Morgiana found the Forty Thieves
  • Concealed in midnight ambuscade;
  • And seeing, more than half believes
  • The fascinating tales that run
  • Through all the Thousand Nights and One,
  • Told by the fair Scheherezade.
  • More strange and wonderful than these
  • Are the Egyptian deities,
  • Ammonn, and Emeth, and the grand
  • Osiris, holding in his hand
  • The lotus; Isis, crowned and veiled;
  • The sacred Ibis, and the Sphinx;
  • Bracelets with blue enamelled links;
  • The Scarabee in emerald mailed,
  • Or spreading wide his funeral wings;
  • Lamps that perchance their night-watch kept
  • O'er Cleopatra while she slept,--
  • All plundered from the tombs of kings.
  • Turn, turn, my wheel! The human race,
  • Of every tongue, of every place,
  • Caucasian, Coptic, or Malay,
  • All that inhabit this great earth,
  • Whatever be their rank or worth,
  • Are kindred and allied by birth,
  • And made of the same clay.
  • O'er desert sands, o'er gulf and bay,
  • O'er Ganges and o'er Himalay,
  • Bird-like I fly, and flying sing,
  • To flowery kingdoms of Cathay,
  • And bird-like poise on balanced wing
  • Above the town of King-te-tching,
  • A burning town, or seeming so,--
  • Three thousand furnaces that glow
  • Incessantly, and fill the air
  • With smoke uprising, gyre on gyre
  • And painted by the lurid glare,
  • Of jets and flashes of red fire.
  • As leaves that in the autumn fall,
  • Spotted and veined with various hues,
  • Are swept along the avenues,
  • And lie in heaps by hedge and wall,
  • So from this grove of chimneys whirled
  • To all the markets of the world,
  • These porcelain leaves are wafted on,--
  • Light yellow leaves with spots and stains
  • Of violet and of crimson dye,
  • Or tender azure of a sky
  • Just washed by gentle April rains,
  • And beautiful with celadon.
  • Nor less the coarser household wares,--
  • The willow pattern, that we knew
  • In childhood, with its bridge of blue
  • Leading to unknown thoroughfares;
  • The solitary man who stares
  • At the white river flowing through
  • Its arches, the fantastic trees
  • And wild perspective of the view;
  • And intermingled among these
  • The tiles that in our nurseries
  • Filled us with wonder and delight,
  • Or haunted us in dreams at night.
  • And yonder by Nankin, behold!
  • The Tower of Porcelain, strange and old,
  • Uplifting to the astonished skies
  • Its ninefold painted balconies,
  • With balustrades of twining leaves,
  • And roofs of tile, beneath whose eaves
  • Hang porcelain bells that all the time
  • Ring with a soft, melodious chime;
  • While the whole fabric is ablaze
  • With varied tints, all fused in one
  • Great mass of color, like a maze
  • Of flowers illumined by the sun.
  • Turn, turn, my wheel! What is begun
  • At daybreak must at dark be done,
  • To-morrow will be another day;
  • To-morrow the hot furnace flame
  • Will search the heart and try the frame,
  • And stamp with honor or with shame
  • These vessels made of clay.
  • Cradled and rocked in Eastern seas,
  • The islands of the Japanese
  • Beneath me lie; o'er lake and plain
  • The stork, the heron, and the crane
  • Through the clear realms of azure drift,
  • And on the hillside I can see
  • The villages of Imari,
  • Whose thronged and flaming workshops lift
  • Their twisted columns of smoke on high,
  • Cloud cloisters that in ruins lie,
  • With sunshine streaming through each rift,
  • And broken arches of blue sky.
  • All the bright flowers that fill the land,
  • Ripple of waves on rock or sand,
  • The snow on Fusiyama's cone,
  • The midnight heaven so thickly sown
  • With constellations of bright stars,
  • The leaves that rustle, the reeds that make
  • A whisper by each stream and lake,
  • The saffron dawn, the sunset red,
  • Are painted on these lovely jars;
  • Again the skylark sings, again
  • The stork, the heron, and the crane
  • Float through the azure overhead,
  • The counterfeit and counterpart
  • Of Nature reproduced in Art.
  • Art is the child of Nature; yes,
  • Her darling child, in whom we trace
  • The features of the mother's face,
  • Her aspect and her attitude,
  • All her majestic loveliness
  • Chastened and softened and subdued
  • Into a more attractive grace,
  • And with a human sense imbued.
  • He is the greatest artist, then,
  • Whether of pencil or of pen,
  • Who follows Nature. Never man,
  • As artist or as artisan,
  • Pursuing his own fantasies,
  • Can touch the human heart, or please,
  • Or satisfy our nobler needs,
  • As he who sets his willing feet
  • In Nature's footprints, light and fleet,
  • And follows fearless where she leads.
  • Thus mused I on that morn in May,
  • Wrapped in my visions like the Seer,
  • Whose eyes behold not what is near,
  • But only what is far away,
  • When, suddenly sounding peal on peal,
  • The church-bell from the neighboring town
  • Proclaimed the welcome hour of noon.
  • The Potter heard, and stopped his wheel,
  • His apron on the grass threw down,
  • Whistled his quiet little tune,
  • Not overloud nor overlong,
  • And ended thus his simple song:
  • Stop, stop, my wheel! Too soon, too soon
  • The noon will be the afternoon,
  • Too soon to-day be yesterday;
  • Behind us in our path we cast
  • The broken potsherds of the past,
  • And all are ground to dust a last,
  • And trodden into clay!
  • *************
  • BIRDS OF PASSAGE
  • FLIGHT THE FIFTH
  • THE HERONS OF ELMWOOD
  • Warm and still is the summer night,
  • As here by the river's brink I wander;
  • White overhead are the stars, and white
  • The glimmering lamps on the hillside yonder.
  • Silent are all the sounds of day;
  • Nothing I hear but the chirp of crickets,
  • And the cry of the herons winging their way
  • O'er the poet's house in the Elmwood thickets.
  • Call to him, herons, as slowly you pass
  • To your roosts in the haunts of the exiled thrushes,
  • Sing him the song of the green morass;
  • And the tides that water the reeds and rushes.
  • Sing him the mystical Song of the Hern,
  • And the secret that baffles our utmost seeking;
  • For only a sound of lament we discern,
  • And cannot interpret the words you are speaking.
  • Sing of the air, and the wild delight
  • Of wings that uplift and winds that uphold you,
  • The joy of freedom, the rapture of flight
  • Through the drift of the floating mists that infold you.
  • Of the landscape lying so far below,
  • With its towns and rivers and desert places;
  • And the splendor of light above, and the glow
  • Of the limitless, blue, ethereal spaces.
  • Ask him if songs of the Troubadours,
  • Or of Minnesingers in old black-letter,
  • Sound in his ears more sweet than yours,
  • And if yours are not sweeter and wilder and better.
  • Sing to him, say to him, here at his gate,
  • Where the boughs of the stately elms are meeting,
  • Some one hath lingered to meditate,
  • And send him unseen this friendly greeting;
  • That many another hath done the same,
  • Though not by a sound was the silence broken;
  • The surest pledge of a deathless name
  • Is the silent homage of thoughts unspoken.
  • A DUTCH PICTURE
  • Simon Danz has come home again,
  • From cruising about with his buccaneers;
  • He has singed the beard of the King of Spain,
  • And carried away the Dean of Jaen
  • And sold him in Algiers.
  • In his house by the Maese, with its roof of tiles,
  • And weathercocks flying aloft in air,
  • There are silver tankards of antique styles,
  • Plunder of convent and castle, and piles
  • Of carpets rich and rare.
  • In his tulip-garden there by the town,
  • Overlooking the sluggish stream,
  • With his Moorish cap and dressing-gown,
  • The old sea-captain, hale and brown,
  • Walks in a waking dream.
  • A smile in his gray mustachio lurks
  • Whenever he thinks of the King of Spain,
  • And the listed tulips look like Turks,
  • And the silent gardener as he works
  • Is changed to the Dean of Jaen.
  • The windmills on the outermost
  • Verge of the landscape in the haze,
  • To him are towers on the Spanish coast,
  • With whiskered sentinels at their post,
  • Though this is the river Maese.
  • But when the winter rains begin,
  • He sits and smokes by the blazing brands,
  • And old seafaring men come in,
  • Goat-bearded, gray, and with double chin,
  • And rings upon their hands.
  • They sit there in the shadow and shine
  • Of the flickering fire of the winter night;
  • Figures in color and design
  • Like those by Rembrandt of the Rhine,
  • Half darkness and half light.
  • And they talk of ventures lost or won,
  • And their talk is ever and ever the same,
  • While they drink the red wine of Tarragon,
  • From the cellars of some Spanish Don,
  • Or convent set on flame.
  • Restless at times with heavy strides
  • He paces his parlor to and fro;
  • He is like a ship that at anchor rides,
  • And swings with the rising and falling tides,
  • And tugs at her anchor-tow.
  • Voices mysterious far and near,
  • Sound of the wind and sound of the sea,
  • Are calling and whispering in his ear,
  • "Simon Danz! Why stayest thou here?
  • Come forth and follow me!"
  • So he thinks he shall take to the sea again
  • For one more cruise with his buccaneers,
  • To singe the beard of the King of Spain,
  • And capture another Dean of Jaen
  • And sell him in Algiers.
  • CASTLES IN SPAIN
  • How much of my young heart, O Spain,
  • Went out to thee in days of yore!
  • What dreams romantic filled my brain,
  • And summoned back to life again
  • The Paladins of Charlemagne
  • The Cid Campeador!
  • And shapes more shadowy than these,
  • In the dim twilight half revealed;
  • Phoenician galleys on the seas,
  • The Roman camps like hives of bees,
  • The Goth uplifting from his knees
  • Pelayo on his shield.
  • It was these memories perchance,
  • From annals of remotest eld,
  • That lent the colors of romance
  • To every trivial circumstance,
  • And changed the form and countenance
  • Of all that I beheld.
  • Old towns, whose history lies hid
  • In monkish chronicle or rhyme,
  • Burgos, the birthplace of the Cid,
  • Zamora and Valladolid,
  • Toledo, built and walled amid
  • The wars of Wamba's time;
  • The long, straight line of the high-way,
  • The distant town that seems so near,
  • The peasants in the fields, that stay
  • Their toil to cross themselves and pray,
  • When from the belfry at midday
  • The Angelus they hear;
  • White crosses in the mountain pass,
  • Mules gay with tassels, the loud din
  • Of muleteers, the tethered ass
  • That crops the dusty wayside grass,
  • And cavaliers with spurs of brass
  • Alighting at the inn;
  • White hamlets hidden in fields of wheat,
  • White cities slumbering by the sea,
  • White sunshine flooding square and street,
  • Dark mountain-ranges, at whose feet
  • The river-beds are dry with heat,--
  • All was a dream to me.
  • Yet something sombre and severe
  • O'er the enchanted landscape reigned;
  • A terror in the atmosphere
  • As if King Philip listened near,
  • Or Torquemada, the austere,
  • His ghostly sway maintained.
  • The softer Andalusian skies
  • Dispelled the sadness and the gloom;
  • There Cadiz by the seaside lies,
  • And Seville's orange-orchards rise,
  • Making the land a paradise
  • Of beauty and of bloom.
  • There Cordova is hidden among
  • The palm, the olive, and the vine;
  • Gem of the South, by poets sung,
  • And in whose Mosque Ahmanzor hung
  • As lamps the bells that once had rung
  • At Compostella's shrine.
  • But over all the rest supreme,
  • The star of stars, the cynosure,
  • The artist's and the poet's theme,
  • The young man's vision, the old man's dream,--
  • Granada by its winding stream,
  • The city of the Moor!
  • And there the Alhambra still recalls
  • Aladdin's palace of delight;
  • Allah il Allah! through its halls
  • Whispers the fountain as it falls,
  • The Darro darts beneath its walls,
  • The hills with snow are white.
  • Ah yes, the hills are white with snow,
  • And cold with blasts that bite and freeze;
  • But in the happy vale below
  • The orange and pomegranate grow,
  • And wafts of air toss to and fro
  • The blossoming almond-trees.
  • The Vega cleft by the Xenil,
  • The fascination and allure
  • Of the sweet landscape chains the will;
  • The traveller lingers on the hill,
  • His parted lips are breathing still
  • The last sigh of the Moor.
  • How like a ruin overgrown
  • With flower's that hide the rents of time,
  • Stands now the Past that I have known,
  • Castles in Spain, not built of stone
  • But of white summer clouds, and blown
  • Into this little mist of rhyme!
  • VITTORIA COLONNA.
  • VITTORIA COLONNA, on the death of her hushand, the Marchese di
  • Pescara, retired to her castle at Ischia (Inarime), and there
  • wrote the Ode upon his death, which gained her the title of
  • Divine.
  • Once more, once more, Inarime,
  • I see thy purple hills!--once more
  • I hear the billows of the bay
  • Wash the white pebbles on thy shore.
  • High o'er the sea-surge and the sands,
  • Like a great galleon wrecked and cast
  • Ashore by storms, thy castle stands,
  • A mouldering landmark of the Past.
  • Upon its terrace-walk I see
  • A phantom gliding to and fro;
  • It is Colonna,--it is she
  • Who lived and loved so long ago.
  • Pescara's beautiful young wife,
  • The type of perfect womanhood,
  • Whose life was love, the life of life,
  • That time and change and death withstood.
  • For death, that breaks the marriage band
  • In others, only closer pressed
  • The wedding-ring upon her hand
  • And closer locked and barred her breast.
  • She knew the life-long martyrdom,
  • The weariness, the endless pain
  • Of waiting for some one to come
  • Who nevermore would come again.
  • The shadows of the chestnut-trees,
  • The odor of the orange blooms,
  • The song of birds, and, more than these,
  • The silence of deserted rooms;
  • The respiration of the sea,
  • The soft caresses of the air,
  • All things in nature seemed to be
  • But ministers of her despair;
  • Till the o'erburdened heart, so long
  • Imprisoned in itself, found vent
  • And voice in one impassioned song
  • Of inconsolable lament.
  • Then as the sun, though hidden from sight,
  • Transmutes to gold the leaden mist,
  • Her life was interfused with light,
  • From realms that, though unseen, exist,
  • Inarime! Inarime!
  • Thy castle on the crags above
  • In dust shall crumble and decay,
  • But not the memory of her love.
  • THE REVENGE OF RAIN-IN-THE-FACE
  • In that desolate land and lone,
  • Where the Big Horn and Yellowstone
  • Roar down their mountain path,
  • By their fires the Sioux Chiefs
  • Muttered their woes and griefs
  • And the menace of their wrath.
  • "Revenge!" cried Rain-in-the-Face,
  • "Revenue upon all the race
  • Of the White Chief with yellow hair!"
  • And the mountains dark and high
  • From their crags re-echoed the cry
  • Of his anger and despair.
  • In the meadow, spreading wide
  • By woodland and riverside
  • The Indian village stood;
  • All was silent as a dream,
  • Save the rushing a of the stream
  • And the blue-jay in the wood.
  • In his war paint and his beads,
  • Like a bison among the reeds,
  • In ambush the Sitting Bull
  • Lay with three thousand braves
  • Crouched in the clefts and caves,
  • Savage, unmerciful!
  • Into the fatal snare
  • The White Chief with yellow hair
  • And his three hundred men
  • Dashed headlong, sword in hand;
  • But of that gallant band
  • Not one returned again.
  • The sudden darkness of death
  • Overwhelmed them like the breath
  • And smoke of a furnace fire:
  • By the river's bank, and between
  • The rocks of the ravine,
  • They lay in their bloody attire.
  • But the foemen fled in the night,
  • And Rain-in-the-Face, in his flight
  • Uplifted high in air
  • As a ghastly trophy, bore
  • The brave heart, that beat no more,
  • Of the White Chief with yellow hair.
  • Whose was the right and the wrong?
  • Sing it, O funeral song,
  • With a voice that is full of tears,
  • And say that our broken faith
  • Wrought all this ruin and scathe,
  • In the Year of a Hundred Years.
  • TO THE RIVER YVETTE
  • O lovely river of Yvette!
  • O darling river! like a bride,
  • Some dimpled, bashful, fair Lisette,
  • Thou goest to wed the Orge's tide.
  • Maincourt, and lordly Dampierre,
  • See and salute thee on thy way,
  • And, with a blessing and a prayer,
  • Ring the sweet bells of St. Forget.
  • The valley of Chevreuse in vain
  • Would hold thee in its fond embrace;
  • Thou glidest from its arms again
  • And hurriest on with swifter pace.
  • Thou wilt not stay; with restless feet
  • Pursuing still thine onward flight,
  • Thou goest as one in haste to meet
  • Her sole desire, her head's delight.
  • O lovely river of Yvette!
  • O darling stream! on balanced wings
  • The wood-birds sang the chansonnette
  • That here a wandering poet sings.
  • THE EMPEROR'S GLOVE
  • "Combien faudrait-il de peaux d'Espagne pour faire un gant de
  • cette grandeur?" A play upon the words gant, a glove, and Gand,
  • the French for Ghent.
  • On St. Baron's tower, commanding
  • Half of Flanders, his domain,
  • Charles the Emperor once was standing,
  • While beneath him on the landing
  • Stood Duke Alva and his train.
  • Like a print in books of fables,
  • Or a model made for show,
  • With its pointed roofs and gables,
  • Dormer windows, scrolls and labels,
  • Lay the city far below.
  • Through its squares and streets and alleys
  • Poured the populace of Ghent;
  • As a routed army rallies,
  • Or as rivers run through valleys,
  • Hurrying to their homes they went
  • "Nest of Lutheran misbelievers!"
  • Cried Duke Alva as he gazed;
  • "Haunt of traitors and deceivers,
  • Stronghold of insurgent weavers,
  • Let it to the ground be razed!"
  • On the Emperor's cap the feather
  • Nods, as laughing he replies:
  • "How many skins of Spanish leather,
  • Think you, would, if stitched together
  • Make a glove of such a size?"
  • A BALLAD OF THE FRENCH FLEET
  • OCTOBER, 1746
  • MR. THOMAS PRINCE loquitur.
  • A fleet with flags arrayed
  • Sailed from the port of Brest,
  • And the Admiral's ship displayed
  • The signal: "Steer southwest."
  • For this Admiral D'Anville
  • Had sworn by cross and crown
  • To ravage with fire and steel
  • Our helpless Boston Town.
  • There were rumors in the street,
  • In the houses there was fear
  • Of the coming of the fleet,
  • And the danger hovering near.
  • And while from mouth to mouth
  • Spread the tidings of dismay,
  • I stood in the Old South,
  • Saying humbly: "Let us pray!
  • "O Lord! we would not advise;
  • But if in thy Providence
  • A tempest should arise
  • To drive the French fleet hence,
  • And scatter it far and wide,
  • Or sink it in the sea,
  • We should be satisfied,
  • And thine the glory be."
  • This was the prayer I made,
  • For my soul was all on flame,
  • And even as I prayed
  • The answering tempest came;
  • It came with a mighty power,
  • Shaking the windows and walls,
  • And tolling the bell in the tower,
  • As it tolls at funerals.
  • The lightning suddenly
  • Unsheathed its flaming sword,
  • And I cried: "Stand still, and see
  • The salvation of the Lord!"
  • The heavens were black with cloud,
  • The sea was white with hail,
  • And ever more fierce and loud
  • Blew the October gale.
  • The fleet it overtook,
  • And the broad sails in the van
  • Like the tents of Cushan shook,
  • Or the curtains of Midian.
  • Down on the reeling decks
  • Crashed the o'erwhelming seas;
  • Ah, never were there wrecks
  • So pitiful as these!
  • Like a potter's vessel broke
  • The great ships of the line;
  • They were carried away as a smoke,
  • Or sank like lead in the brine.
  • O Lord! before thy path
  • They vanished and ceased to be,
  • When thou didst walk in wrath
  • With thine horses through the sea!
  • THE LEAP OF ROUSHAN BEG
  • Mounted on Kyrat strong and fleet,
  • His chestnut steed with four white feet,
  • Roushan Beg, called Kurroglou,
  • Son of the road and bandit chief,
  • Seeking refuge and relief,
  • Up the mountain pathway flew.
  • Such was Kyrat's wondrous speed,
  • Never yet could any steed
  • Reach the dust-cloud in his course.
  • More than maiden, more than wife,
  • More than gold and next to life
  • Roushan the Robber loved his horse.
  • In the land that lies beyond
  • Erzeroum and Trebizond,
  • Garden-girt his fortress stood;
  • Plundered khan, or caravan
  • Journeying north from Koordistan,
  • Gave him wealth and wine and food.
  • Seven hundred and fourscore
  • Men at arms his livery wore,
  • Did his bidding night and day.
  • Now, through regions all unknown,
  • He was wandering, lost, alone,
  • Seeking without guide his way.
  • Suddenly the pathway ends,
  • Sheer the precipice descends,
  • Loud the torrent roars unseen;
  • Thirty feet from side to side
  • Yawns the chasm; on air must ride
  • He who crosses this ravine.
  • Following close in his pursuit,
  • At the precipice's foot,
  • Reyhan the Arab of Orfah
  • Halted with his hundred men,
  • Shouting upward from the glen,
  • "La Illah illa Allah!"
  • Gently Roushan Beg caressed
  • Kyrat's forehead, neck, and breast;
  • Kissed him upon both his eyes;
  • Sang to him in his wild way,
  • As upon the topmost spray
  • Sings a bird before it flies.
  • "O my Kyrat, O my steed,
  • Round and slender as a reed,
  • Carry me this peril through!
  • Satin housings shall be thine,
  • Shoes of gold, O Kyrat mine,
  • O thou soul of Kurroglou!
  • "Soft thy skin as silken skein,
  • Soft as woman's hair thy mane,
  • Tender are thine eyes and true;
  • All thy hoofs like ivory shine,
  • Polished bright; O, life of mine,
  • Leap, and rescue Kurroglou!"
  • Kyrat, then, the strong and fleet,
  • Drew together his four white feet,
  • Paused a moment on the verge,
  • Measured with his eye the space,
  • And into the air's embrace
  • Leaped as leaps the ocean surge.
  • As the ocean surge o'er sand
  • Bears a swimmer safe to land,
  • Kyrat safe his rider bore;
  • Rattling down the deep abyss
  • Fragments of the precipice
  • Rolled like pebbles on a shore.
  • Roushan's tasselled cap of red
  • Trembled not upon his head,
  • Careless sat he and upright;
  • Neither hand nor bridle shook,
  • Nor his head he turned to look,
  • As he galloped out of sight.
  • Flash of harness in the air,
  • Seen a moment like the glare
  • Of a sword drawn from its sheath;
  • Thus the phantom horseman passed,
  • And the shadow that he cast
  • Leaped the cataract underneath.
  • Reyhan the Arab held his breath
  • While this vision of life and death
  • Passed above him. "Allahu!"
  • Cried he. "In all Koordistan
  • Lives there not so brave a man
  • As this Robber Kurroglou!"
  • HAROUN AL RASCHID
  • One day, Haroun Al Raschid read
  • A book wherein the poet said:--
  • "Where are the kings, and where the rest
  • Of those who once the world possessed?
  • "They're gone with all their pomp and show,
  • They're gone the way that thou shalt go.
  • "O thou who choosest for thy share
  • The world, and what the world calls fair,
  • "Take all that it can give or lend,
  • But know that death is at the end!"
  • Haroun Al Raschid bowed his head:
  • Tears fell upon the page he read.
  • KING TRISANKU
  • Viswamitra the Magician,
  • By his spells and incantations,
  • Up to Indra's realms elysian
  • Raised Trisanku, king of nations.
  • Indra and the gods offended
  • Hurled him downward, and descending
  • In the air he hung suspended,
  • With these equal powers contending.
  • Thus by aspirations lifted,
  • By misgivings downward driven,
  • Human hearts are tossed and drifted
  • Midway between earth and heaven.
  • A WRAITH IN THE MIST
  • "Sir, I should build me a fortification, if I
  • came to live here." --BOSWELL'S Johnson.
  • On the green little isle of Inchkenneth,
  • Who is it that walks by the shore,
  • So gay with his Highland blue bonnet,
  • So brave with his targe and claymore?
  • His form is the form of a giant,
  • But his face wears an aspect of pain;
  • Can this be the Laird of Inchkenneth?
  • Can this be Sir Allan McLean?
  • Ah, no! It is only the Rambler,
  • The Idler, who lives in Bolt Court,
  • And who says, were he Laird of Inchkenneth,
  • He would wall himself round with a fort.
  • THE THREE KINGS
  • Three Kings came riding from far away,
  • Melchior and Gaspar and Baltasar;
  • Three Wise Men out of the East were they,
  • And they travelled by night and they slept by day,
  • For their guide was a beautiful, wonderful star.
  • The star was so beautiful, large, and clear,
  • That all the other stars of the sky
  • Became a white mist in the atmosphere,
  • And by this they knew that the coming was near
  • Of the Prince foretold in the prophecy.
  • Three caskets they bore on their saddle-bows,
  • Three caskets of gold with golden keys;
  • Their robes were of crimson silk with rows
  • Of bells and pomegranates and furbelows,
  • Their turbans like blossoming almond-trees.
  • And so the Three Kings rode into the West,
  • Through the dusk of night, over hill and dell,
  • And sometimes they nodded with beard on breast
  • And sometimes talked, as they paused to rest,
  • With the people they met at some wayside well.
  • "Of the child that is born," said Baltasar,
  • "Good people, I pray you, tell us the news;
  • For we in the East have seen his star,
  • And have ridden fast, and have ridden far,
  • To find and worship the King of the Jews."
  • And the people answered, "You ask in vain;
  • We know of no king but Herod the Great!"
  • They thought the Wise Men were men insane,
  • As they spurred their horses across the plain,
  • Like riders in haste, and who cannot wait.
  • And when they came to Jerusalem,
  • Herod the Great, who had heard this thing,
  • Sent for the Wise Men and questioned them;
  • And said, "Go down unto Bethlehem,
  • And bring me tidings of this new king."
  • So they rode away; and the star stood still,
  • The only one in the gray of morn
  • Yes, it stopped, it stood still of its own free will,
  • Right over Bethlehem on the hill,
  • The city of David where Christ was born.
  • And the Three Kings rode through the gate and the guard,
  • Through the silent street, till their horses turned
  • And neighed as they entered the great inn-yard;
  • But the windows were closed, and the doors were barred,
  • And only a light in the stable burned.
  • And cradled there in the scented hay,
  • In the air made sweet by the breath of kine,
  • The little child in the manger lay,
  • The child, that would be king one day
  • Of a kingdom not human but divine.
  • His mother Mary of Nazareth
  • Sat watching beside his place of rest,
  • Watching the even flow of his breath,
  • For the joy of life and the terror of death
  • Were mingled together in her breast.
  • They laid their offerings at his feet:
  • The gold was their tribute to a King,
  • The frankincense, with its odor sweet,
  • Was for the Priest, the Paraclete,
  • The myrrh for the body's burying.
  • And the mother wondered and bowed her head,
  • And sat as still as a statue of stone;
  • Her heart was troubled yet comforted,
  • Remembering what the Angel had said
  • Of an endless reign and of David's throne.
  • Then the Kings rode out of the city gate,
  • With a clatter of hoofs in proud array;
  • But they went not back to Herod the Great,
  • For they knew his malice and feared his hate,
  • And returned to their homes by another way.
  • SONG
  • Stay, stay at home, my heart, and rest;
  • Home-keeping hearts are happiest,
  • For those that wander they know not where
  • Are full of trouble and full of care;
  • To stay at home is best.
  • Weary and homesick and distressed,
  • They wander east, they wander west,
  • And are baffled and beaten and blown about
  • By the winds of the wilderness of doubt;
  • To stay at home is best.
  • Then stay at home, my heart, and rest;
  • The bird is safest in its nest;
  • O'er all that flutter their wings and fly
  • A hawk is hovering in the sky;
  • To stay at home is best.
  • THE WHITE CZAR
  • The White Czar is Peter the Great. Batyushka, Father dear, and
  • Gosudar, Sovereign, are titles the Russian people are fond of
  • giving to the Czar in their popular songs.
  • Dost thou see on the rampart's height
  • That wreath of mist, in the light
  • Of the midnight moon? O, hist!
  • It is not a wreath of mist;
  • It is the Czar, the White Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • He has heard, among the dead,
  • The artillery roll o'erhead;
  • The drums and the tramp of feet
  • Of his soldiery in the street;
  • He is awake! the White Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • He has heard in the grave the cries
  • Of his people: "Awake! arise!"
  • He has rent the gold brocade
  • Whereof his shroud was made;
  • He is risen! the White Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • From the Volga and the Don
  • He has led his armies on,
  • Over river and morass,
  • Over desert and mountain pass;
  • The Czar, the Orthodox Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • He looks from the mountain-chain
  • Toward the seas, that cleave in twain
  • The continents; his hand
  • Points southward o'er the land
  • Of Roumili! O Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • And the words break from his lips:
  • "I am the builder of ships,
  • And my ships shall sail these seas
  • To the Pillars of Hercules!
  • I say it; the White Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • "The Bosphorus shall be free;
  • It shall make room for me;
  • And the gates of its water-streets
  • Be unbarred before my fleets.
  • I say it; the White Czar,
  • Batyushka! Gosudar!
  • "And the Christian shall no more
  • Be crushed, as heretofore,
  • Beneath thine iron rule,
  • O Sultan of Istamboul!
  • I swear it; I the Czar,
  • Batyushka! Gosudar!"
  • DELIA
  • Sweet as the tender fragrance that survives,
  • When martyred flowers breathe out their little lives,
  • Sweet as a song that once consoled our pain,
  • But never will be sung to us again,
  • Is thy remembrance. Now the hour of rest
  • Hath come to thee. Sleep, darling; it is best.
  • ULTIMA THULE
  • DEDICATION
  • TO G.W.G.
  • With favoring winds, o'er sunlit seas,
  • We sailed for the Hesperides,
  • The land where golden apples grow;
  • But that, ah! that was long ago.
  • How far, since then, the ocean streams
  • Have swept us from that land of dreams,
  • That land of fiction and of truth,
  • The lost Atlantis of our youth!
  • Whither, oh, whither? Are not these
  • The tempest-haunted Hebrides,
  • Where sea gulls scream, and breakers roar,
  • And wreck and sea-weed line the shore?
  • Ultima Thule! Utmost Isle!
  • Here in thy harbors for a while
  • We lower our sails; a while we rest
  • From the unending, endless quest.
  • POEMS
  • BAYARD TAYLOR
  • Dead he lay among his books!
  • The peace of God was in his looks.
  • As the statues in the gloom
  • Watch o'er Maximilian's tomb,
  • So those volumes from their shelves
  • Watched him, silent as themselves.
  • Ah! his hand will nevermore
  • Turn their storied pages o'er;
  • Nevermore his lips repeat
  • Songs of theirs, however sweet.
  • Let the lifeless body rest!
  • He is gone, who was its guest;
  • Gone, as travellers haste to leave
  • An inn, nor tarry until eve.
  • Traveller! in what realms afar,
  • In what planet, in what star,
  • In what vast, aerial space,
  • Shines the light upon thy face?
  • In what gardens of delight
  • Rest thy weary feet to-night?
  • Poet! thou, whose latest verse
  • Was a garland on thy hearse;
  • Thou hast sung, with organ tone,
  • In Deukalion's life, thine own;
  • On the ruins of the Past
  • Blooms the perfect flower at last.
  • Friend! but yesterday the bells
  • Rang for thee their loud farewells;
  • And to-day they toll for thee,
  • Lying dead beyond the sea;
  • Lying dead among thy books,
  • The peace of God in all thy looks!
  • THE CHAMBER OVER THE GATE
  • Is it so far from thee
  • Thou canst no longer see,
  • In the Chamber over the Gate,
  • That old man desolate,
  • Weeping and wailing sore
  • For his son, who is no more?
  • O Absalom, my son!
  • Is it so long ago
  • That cry of human woe
  • From the walled city came,
  • Calling on his dear name,
  • That it has died away
  • In the distance of to-day?
  • O Absalom, my son!
  • There is no far or near,
  • There is neither there nor here,
  • There is neither soon nor late,
  • In that Chamber over the Gate,
  • Nor any long ago
  • To that cry of human woe,
  • O Absalom, my son!
  • From the ages that are past
  • The voice sounds like a blast,
  • Over seas that wreck and drown,
  • Over tumult of traffic and town;
  • And from ages yet to be
  • Come the echoes back to me,
  • O Absalom, my son!
  • Somewhere at every hour
  • The watchman on the tower
  • Looks forth, and sees the fleet
  • Approach of the hurrying feet
  • Of messengers, that bear
  • The tidings of despair.
  • O Absalom, my son!
  • He goes forth from the door
  • Who shall return no more.
  • With him our joy departs;
  • The light goes out in our hearts;
  • In the Chamber over the Gate
  • We sit disconsolate.
  • O Absalom, my son!
  • That 't is a common grief
  • Bringeth but slight relief;
  • Ours is the bitterest loss,
  • Ours is the heaviest cross;
  • And forever the cry will be
  • "Would God I had died for thee,
  • O Absalom, my son!"
  • FROM MY ARM-CHAIR
  • TO THE CHILDREN OF CAMBRIDGE
  • Who presented to me on my Seventy-second Birth-day, February 27,
  • 1879, this Chair, made from the Wood of the Village Blacksmith's
  • Chestnut Tree.
  • Am I a king, that I should call my own
  • This splendid ebon throne?
  • Or by what reason, or what right divine,
  • Can I proclaim it mine?
  • Only, perhaps, by right divine of song
  • It may to me belong;
  • Only because the spreading chestnut tree
  • Of old was sung by me.
  • Well I remember it in all its prime,
  • When in the summer-time
  • The affluent foliage of its branches made
  • A cavern of cool shade.
  • There, by the blacksmith's forge, beside the street,
  • Its blossoms white and sweet
  • Enticed the bees, until it seemed alive,
  • And murmured like a hive.
  • And when the winds of autumn, with a shout,
  • Tossed its great arms about,
  • The shining chestnuts, bursting from the sheath,
  • Dropped to the ground beneath.
  • And now some fragments of its branches bare,
  • Shaped as a stately chair,
  • Have by my hearthstone found a home at last,
  • And whisper of the past.
  • The Danish king could not in all his pride
  • Repel the ocean tide,
  • But, seated in this chair, I can in rhyme
  • Roll back the tide of Time.
  • I see again, as one in vision sees,
  • The blossoms and the bees,
  • And hear the children's voices shout and call,
  • And the brown chestnuts fall.
  • I see the smithy with its fires aglow,
  • I hear the bellows blow,
  • And the shrill hammers on the anvil beat
  • The iron white with heat!
  • And thus, dear children, have ye made for me
  • This day a jubilee,
  • And to my more than three-score years and ten
  • Brought back my youth again.
  • The heart hath its own memory, like the mind,
  • And in it are enshrined
  • The precious keepsakes, into which is wrought
  • The giver's loving thought.
  • Only your love and your remembrance could
  • Give life to this dead wood,
  • And make these branches, leafless now so long,
  • Blossom again in song.
  • JUGURTHA
  • How cold are thy baths, Apollo!
  • Cried the African monarch, the splendid,
  • As down to his death in the hollow
  • Dark dungeons of Rome he descended,
  • Uncrowned, unthroned, unattended;
  • How cold are thy baths, Apollo!
  • How cold are thy baths, Apollo!
  • Cried the Poet, unknown, unbefriended,
  • As the vision, that lured him to follow,
  • With the mist and the darkness blended,
  • And the dream of his life was ended;
  • How cold are thy baths, Apollo!
  • THE IRON PEN
  • Made from a fetter of Bonnivard, the Prisoner of Chillon; the
  • handle of wood from the Frigate Constitution, and bound with a
  • circlet of gold, inset with three precious stones from Siberia,
  • Ceylon, and Maine.
  • I thought this Pen would arise
  • From the casket where it lies--
  • Of itself would arise and write
  • My thanks and my surprise.
  • When you gave it me under the pines,
  • I dreamed these gems from the mines
  • Of Siberia, Ceylon, and Maine
  • Would glimmer as thoughts in the lines;
  • That this iron link from the chain
  • Of Bonnivard might retain
  • Some verse of the Poet who sang
  • Of the prisoner and his pain;
  • That this wood from the frigate's mast
  • Might write me a rhyme at last,
  • As it used to write on the sky
  • The song of the sea and the blast.
  • But motionless as I wait,
  • Like a Bishop lying in state
  • Lies the Pen, with its mitre of gold,
  • And its jewels inviolate.
  • Then must I speak, and say
  • That the light of that summer day
  • In the garden under the pines
  • Shall not fade and pass away.
  • I shall see you standing there,
  • Caressed by the fragrant air,
  • With the shadow on your face,
  • And the sunshine on your hair.
  • I shall hear the sweet low tone
  • Of a voice before unknown,
  • Saying, "This is from me to you--
  • From me, and to you alone."
  • And in words not idle and vain
  • I shall answer and thank you again
  • For the gift, and the grace of the gift,
  • O beautiful Helen of Maine!
  • And forever this gift will be
  • As a blessing from you to me,
  • As a drop of the dew of your youth
  • On the leaves of an aged tree.
  • ROBERT BURNS
  • I see amid the fields of Ayr
  • A ploughman, who, in foul and fair,
  • Sings at his task
  • So clear, we know not if it is
  • The laverock's song we hear, or his,
  • Nor care to ask.
  • For him the ploughing of those fields
  • A more ethereal harvest yields
  • Than sheaves of grain;
  • Songs flush with Purple bloom the rye,
  • The plover's call, the curlew's cry,
  • Sing in his brain.
  • Touched by his hand, the wayside weed
  • Becomes a flower; the lowliest reed
  • Beside the stream
  • Is clothed with beauty; gorse and grass
  • And heather, where his footsteps pass,
  • The brighter seem.
  • He sings of love, whose flame illumes
  • The darkness of lone cottage rooms;
  • He feels the force,
  • The treacherous undertow and stress
  • Of wayward passions, and no less
  • The keen remorse.
  • At moments, wrestling with his fate,
  • His voice is harsh, but not with hate;
  • The brushwood, hung
  • Above the tavern door, lets fall
  • Its bitter leaf, its drop of gall
  • Upon his tongue.
  • But still the music of his song
  • Rises o'er all elate and strong;
  • Its master-chords
  • Are Manhood, Freedom, Brotherhood,
  • Its discords but an interlude
  • Between the words.
  • And then to die so young and leave
  • Unfinished what he might achieve!
  • Yet better sure
  • Is this, than wandering up and down
  • An old man in a country town,
  • Infirm and poor.
  • For now he haunts his native land
  • As an immortal youth; his hand
  • Guides every plough;
  • He sits beside each ingle-nook,
  • His voice is in each rushing brook,
  • Each rustling bough.
  • His presence haunts this room to-night,
  • A form of mingled mist and light
  • From that far coast.
  • Welcome beneath this roof of mine!
  • Welcome! this vacant chair is thine,
  • Dear guest and ghost!
  • HELEN OF TYRE
  • What phantom is this that appears
  • Through the purple mist of the years,
  • Itself but a mist like these?
  • A woman of cloud and of fire;
  • It is she; it is Helen of Tyre,
  • The town in the midst of the seas.
  • O Tyre! in thy crowded streets
  • The phantom appears and retreats,
  • And the Israelites that sell
  • Thy lilies and lions of brass,
  • Look up as they see her pass,
  • And murmur "Jezebel!"
  • Then another phantom is seen
  • At her side, in a gray gabardine,
  • With beard that floats to his waist;
  • It is Simon Magus, the Seer;
  • He speaks, and she pauses to hear
  • The words he utters in haste.
  • He says: "From this evil fame,
  • From this life of sorrow and shame,
  • I will lift thee and make thee mine;
  • Thou hast been Queen Candace,
  • And Helen of Troy, and shalt be
  • The Intelligence Divine!"
  • Oh, sweet as the breath of morn,
  • To the fallen and forlorn
  • Are whispered words of praise;
  • For the famished heart believes
  • The falsehood that tempts and deceives,
  • And the promise that betrays.
  • So she follows from land to land
  • The wizard's beckoning hand,
  • As a leaf is blown by the gust,
  • Till she vanishes into night.
  • O reader, stoop down and write
  • With thy finger in the dust.
  • O town in the midst of the seas,
  • With thy rafts of cedar trees,
  • Thy merchandise and thy ships,
  • Thou, too, art become as naught,
  • A phantom, a shadow, a thought,
  • A name upon men's lips.
  • ELEGIAC
  • Dark is the morning with mist; in the narrow mouth of the harbor
  • Motionless lies the sea, under its curtain of cloud;
  • Dreamily glimmer the sails of ships on the distant horizon,
  • Like to the towers of a town, built on the verge of the sea.
  • Slowly and stately and still, they sail forth into the ocean;
  • With them sail my thoughts over the limitless deep,
  • Farther and farther away, borne on by unsatisfied longings,
  • Unto Hesperian isles, unto Ausonian shores.
  • Now they have vanished away, have disappeared in the ocean;
  • Sunk are the towers of the town into the depths of the sea!
  • AU have vanished but those that, moored in the neighboring
  • roadstead,
  • Sailless at anchor ride, looming so large in the mist.
  • Vanished, too, are the thoughts, the dim, unsatisfied longings;
  • Sunk are the turrets of cloud into the ocean of dreams;
  • While in a haven of rest my heart is riding at anchor,
  • Held by the chains of love, held by the anchors of trust!
  • OLD ST. DAVID'S AT RADNOR
  • What an image of peace and rest
  • Is this little church among its graves!
  • All is so quiet; the troubled breast,
  • The wounded spirit, the heart oppressed,
  • Here may find the repose it craves.
  • See, how the ivy climbs and expands
  • Over this humble hermitage,
  • And seems to caress with its little hands
  • The rough, gray stones, as a child that stands
  • Caressing the wrinkled cheeks of age!
  • You cross the threshold; and dim and small
  • Is the space that serves for the Shepherd's Fold;
  • The narrow aisle, the bare, white wall,
  • The pews, and the pulpit quaint and tall,
  • Whisper and say: "Alas! we are old."
  • Herbert's chapel at Bemerton
  • Hardly more spacious is than this;
  • But Poet and Pastor, blent in one,
  • Clothed with a splendor, as of the sun,
  • That lowly and holy edifice.
  • It is not the wall of stone without
  • That makes the building small or great
  • But the soul's light shining round about,
  • And the faith that overcometh doubt,
  • And the love that stronger is than hate.
  • Were I a pilgrim in search of peace,
  • Were I a pastor of Holy Church,
  • More than a Bishop's diocese
  • Should I prize this place of rest, and release
  • From farther longing and farther search.
  • Here would I stay, and let the world
  • With its distant thunder roar and roll;
  • Storms do not rend the sail that is furled;
  • Nor like a dead leaf, tossed and whirled
  • In an eddy of wind, is the anchored soul.
  • FOLK SONGS
  • THE SIFTING OF PETER
  • In St. Luke's Gospel we are told
  • How Peter in the days of old
  • Was sifted;
  • And now, though ages intervene,
  • Sin is the same, while time and scene
  • Are shifted.
  • Satan desires us, great and small,
  • As wheat to sift us, and we all
  • Are tempted;
  • Not one, however rich or great,
  • Is by his station or estate
  • Exempted.
  • No house so safely guarded is
  • But he, by some device of his,
  • Can enter;
  • No heart hath armor so complete
  • But he can pierce with arrows fleet
  • Its centre.
  • For all at last the cock will crow,
  • Who hear the warning voice, but go
  • Unheeding,
  • Till thrice and more they have denied
  • The Man of Sorrows, crucified
  • And bleeding.
  • One look of that pale suffering face
  • Will make us feel the deep disgrace
  • Of weakness;
  • We shall be sifted till the strength
  • Of self-conceit be changed at length
  • To meekness.
  • Wounds of the soul, though healed will ache;
  • The reddening scars remain, and make
  • Confession;
  • Lost innocence returns no more;
  • We are not what we were before
  • Transgression.
  • But noble souls, through dust and heat,
  • Rise from disaster and defeat
  • The stronger,
  • And conscious still of the divine
  • Within them, lie on earth supine
  • No longer.
  • MAIDEN AND WEATHERCOCK
  • MAIDEN
  • O weathercock on the village spire,
  • With your golden feathers all on fire,
  • Tell me, what can you see from your perch
  • Above there over the tower of the church?
  • WEATHERCOCK.
  • I can see the roofs and the streets below,
  • And the people moving to and fro,
  • And beyond, without either roof or street,
  • The great salt sea, and the fisherman's fleet.
  • I can see a ship come sailing in
  • Beyond the headlands and harbor of Lynn,
  • And a young man standing on the deck,
  • With a silken kerchief round his neck.
  • Now he is pressing it to his lips,
  • And now he is kissing his finger-tips,
  • And now he is lifting and waving his hand
  • And blowing the kisses toward the land.
  • MAIDEN.
  • Ah, that is the ship from over the sea,
  • That is bringing my lover back to me,
  • Bringing my lover so fond and true,
  • Who does not change with the wind like you.
  • WEATHERCOCK.
  • If I change with all the winds that blow,
  • It is only because they made me so,
  • And people would think it wondrous strange,
  • If I, a Weathercock, should not change.
  • O pretty Maiden, so fine and fair,
  • With your dreamy eyes and your golden hair,
  • When you and your lover meet to-day
  • You will thank me for looking some other way.
  • THE WINDMILL
  • Behold! a giant am I!
  • Aloft here in my tower,
  • With my granite jaws I devour
  • The maize, and the wheat, and the rye,
  • And grind them into flour.
  • I look down over the farms;
  • In the fields of grain I see
  • The harvest that is to be,
  • And I fling to the air my arms,
  • For I know it is all for me.
  • I hear the sound of flails
  • Far off, from the threshing-floors
  • In barns, with their open doors,
  • And the wind, the wind in my sails,
  • Louder and louder roars.
  • I stand here in my place,
  • With my foot on the rock below,
  • And whichever way it may blow
  • I meet it face to face,
  • As a brave man meets his foe.
  • And while we wrestle and strive
  • My master, the miller, stands
  • And feeds me with his hands;
  • For he knows who makes him thrive,
  • Who makes him lord of lands.
  • On Sundays I take my rest;
  • Church-going bells begin
  • Their low, melodious din;
  • I cross my arms on my breast,
  • And all is peace within.
  • THE TIDE RISES, THE TIDE FALLS
  • The tide rises, the tide falls,
  • The twilight darkens, the curlew calls;
  • Along the sea-sands damp and brown
  • The traveller hastens toward the town,
  • And the tide rises, the tide falls.
  • Darkness settles on roofs and walls,
  • But the sea in the darkness calls and calls;
  • The little waves, with their soft, white hands,
  • Efface the footprints in the sands,
  • And the tide rises, the tide falls.
  • The morning breaks; the steeds in their stalls
  • Stamp and neigh, as the hostler calls;
  • The day returns, but nevermore
  • Returns the traveller to the shore,
  • And the tide rises, the tide falls.
  • SONNETS
  • MY CATHEDRAL
  • Like two cathedral towers these stately pines
  • Uplift their fretted summits tipped with cones;
  • The arch beneath them is not built with stones,
  • Not Art but Nature traced these lovely lines,
  • And carved this graceful arabesque of vines;
  • No organ but the wind here sighs and moans,
  • No sepulchre conceals a martyr's bones.
  • No marble bishop on his tomb reclines.
  • Enter! the pavement, carpeted with leaves,
  • Gives back a softened echo to thy tread!
  • Listen! the choir is singing; all the birds,
  • In leafy galleries beneath the eaves,
  • Are singing! listen, ere the sound be fled,
  • And learn there may be worship with out words.
  • THE BURIAL OF THE POET
  • RICHARD HENRY DANA
  • In the old churchyard of his native town,
  • And in the ancestral tomb beside the wall,
  • We laid him in the sleep that comes to all,
  • And left him to his rest and his renown.
  • The snow was falling, as if Heaven dropped down
  • White flowers of Paradise to strew his pall;--
  • The dead around him seemed to wake, and call
  • His name, as worthy of so white a crown.
  • And now the moon is shining on the scene,
  • And the broad sheet of snow is written o'er
  • With shadows cruciform of leafless trees,
  • As once the winding-sheet of Saladin
  • With chapters of the Koran; but, ah! more
  • Mysterious and triumphant signs are these.
  • NIGHT
  • Into the darkness and the hush of night
  • Slowly the landscape sinks, and fades away,
  • And with it fade the phantoms of the day,
  • The ghosts of men and things, that haunt the light,
  • The crowd, the clamor, the pursuit, the flight,
  • The unprofitable splendor and display,
  • The agitations, and the cares that prey
  • Upon our hearts, all vanish out of sight.
  • The better life begins; the world no more
  • Molests us; all its records we erase
  • From the dull common-place book of our lives,
  • That like a palimpsest is written o'er
  • With trivial incidents of time and place,
  • And lo! the ideal, hidden beneath, revives.
  • L'ENVOI
  • THE POET AND HIS SONGS
  • As the birds come in the Spring,
  • We know not from where;
  • As the stars come at evening
  • From depths of the air;
  • As the rain comes from the cloud,
  • And the brook from the ground;
  • As suddenly, low or loud,
  • Out of silence a sound;
  • As the grape comes to the vine,
  • The fruit to the tree;
  • As the wind comes to the pine,
  • And the tide to the sea;
  • As come the white sails of ships
  • O'er the ocean's verge;
  • As comes the smile to the lips,
  • The foam to the surge;
  • So come to the Poet his songs,
  • All hitherward blown
  • From the misty realm, that belongs
  • To the vast unknown.
  • His, and not his, are the lays
  • He sings; and their fame
  • Is his, and not his; and the praise
  • And the pride of a name.
  • For voices pursue him by day,
  • And haunt him by night,
  • And he listens, and needs must obey,
  • When the Angel says: "Write!"
  • ***********
  • IN THE HARBOR
  • BECALMED
  • Becalmed upon the sea of Thought,
  • Still unattained the land it sought,
  • My mind, with loosely-hanging sails,
  • Lies waiting the auspicious gales.
  • On either side, behind, before,
  • The ocean stretches like a floor,--
  • A level floor of amethyst,
  • Crowned by a golden dome of mist.
  • Blow, breath of inspiration, blow!
  • Shake and uplift this golden glow!
  • And fill the canvas of the mind
  • With wafts of thy celestial wind.
  • Blow, breath of song! until I feel
  • The straining sail, the lifting keel,
  • The life of the awakening sea,
  • Its motion and its mystery!
  • THE POET'S CALENDAR
  • JANUARY
  • Janus am I; oldest of potentates;
  • Forward I look, and backward, and below
  • I count, as god of avenues and gates,
  • The years that through my portals come and go.
  • I block the roads, and drift the fields with snow;
  • I chase the wild-fowl from the frozen fen;
  • My frosts congeal the rivers in their flow,
  • My fires light up the hearths and hearts of men.
  • FEBRUARY
  • I am lustration, and the sea is mine.
  • I wash the sands and headlands with my tide;
  • My brow is crowned with branches of the pine;
  • Before my chariot-wheels the fishes glide.
  • By me all things unclean are purified,
  • By me the souls of men washed white again;
  • E'en the unlovely tombs of those who died
  • Without a dirge, I cleanse from every stain.
  • MARCH
  • I Martius am! Once first, and now the third!
  • To lead the Year was my appointed place;
  • A mortal dispossessed me by a word,
  • And set there Janus with the double face.
  • Hence I make war on all the human race;
  • I shake the cities with my hurricanes;
  • I flood the rivers and their banks efface,
  • And drown the farms and hamlets with my rains.
  • APRIL
  • I open wide the portals of the Spring
  • To welcome the procession of the flowers,
  • With their gay banners, and the birds that sing
  • Their song of songs from their aerial towers.
  • I soften with my sunshine and my showers
  • The heart of earth; with thoughts of love I glide
  • Into the hearts of men; and with the Hours
  • Upon the Bull with wreathed horns I ride.
  • MAY
  • Hark! The sea-faring wild-fowl loud proclaim
  • My coming, and the swarming of the bees.
  • These are my heralds, and behold! my name
  • Is written in blossoms on the hawthorn-trees.
  • I tell the mariner when to sail the seas;
  • I waft o'er all the land from far away
  • The breath and bloom of the Hesperides,
  • My birthplace. I am Maia. I am May.
  • JUNE
  • Mine is the Month of Roses; yes, and mine
  • The Month of Marriages! All pleasant sights
  • And scents, the fragrance of the blossoming vine,
  • The foliage of the valleys and the heights.
  • Mine are the longest days, the loveliest nights;
  • The mower's scythe makes music to my ear;
  • I am the mother of all dear delights;
  • I am the fairest daughter of the year.
  • JULY
  • My emblem is the Lion, and I breathe
  • The breath of Libyan deserts o'er the land;
  • My sickle as a sabre I unsheathe,
  • And bent before me the pale harvests stand.
  • The lakes and rivers shrink at my command,
  • And there is thirst and fever in the air;
  • The sky is changed to brass, the earth to sand;
  • I am the Emperor whose name I bear.
  • AUGUST
  • The Emperor Octavian, called the August,
  • I being his favorite, bestowed his name
  • Upon me, and I hold it still in trust,
  • In memory of him and of his fame.
  • I am the Virgin, and my vestal flame
  • Burns less intensely than the Lion's rage;
  • Sheaves are my only garlands, and I claim
  • The golden Harvests as my heritage.
  • SEPTEMBER
  • I bear the Scales, where hang in equipoise
  • The night and day; and when unto my lips
  • I put my trumpet, with its stress and noise
  • Fly the white clouds like tattered sails of ships;
  • The tree-tops lash the air with sounding whips;
  • Southward the clamorous sea-fowl wing their flight;
  • The hedges are all red with haws and hips,
  • The Hunter's Moon reigns empress of the night.
  • OCTOBER
  • My ornaments are fruits; my garments leaves,
  • Woven like cloth of gold, and crimson dyed;
  • I do not boast the harvesting of sheaves,
  • O'er orchards and o'er vineyards I preside.
  • Though on the frigid Scorpion I ride,
  • The dreamy air is full, and overflows
  • With tender memories of the summer-tide,
  • And mingled voices of the doves and crows.
  • NOVEMBER
  • The Centaur, Sagittarius, am I,
  • Born of Ixion's and the cloud's embrace;
  • With sounding hoofs across the earth I fly,
  • A steed Thessalian with a human face.
  • Sharp winds the arrows are with which I chase
  • The leaves, half dead already with affright;
  • I shroud myself in gloom; and to the race
  • Of mortals bring nor comfort nor delight.
  • DECEMBER
  • Riding upon the Goat, with snow-white hair,
  • I come, the last of all. This crown of mine
  • Is of the holly; in my hand I bear
  • The thyrsus, tipped with fragrant cones of pine.
  • I celebrate the birth of the Divine,
  • And the return of the Saturnian reign;--
  • My songs are carols sung at every shrine,
  • Proclaiming "Peace on earth, good will to men."
  • AUTUMN WITHIN
  • It is autumn; not without,
  • But within me is the cold.
  • Youth and spring are all about;
  • It is I that have grown old.
  • Birds are darting through the air,
  • Singing, building without rest;
  • Life is stirring everywhere,
  • Save within my lonely breast.
  • There is silence: the dead leaves
  • Fall and rustle and are still;
  • Beats no flail upon the sheaves
  • Comes no murmur from the mill.
  • THE FOUR LAKES OF MADISON
  • Four limpid lakes,--four Naiades
  • Or sylvan deities are these,
  • In flowing robes of azure dressed;
  • Four lovely handmaids, that uphold
  • Their shining mirrors, rimmed with gold,
  • To the fair city in the West.
  • By day the coursers of the sun
  • Drink of these waters as they run
  • Their swift diurnal round on high;
  • By night the constellations glow
  • Far down the hollow deeps below,
  • And glimmer in another sky.
  • Fair lakes, serene and full of light,
  • Fair town, arrayed in robes of white,
  • How visionary ye appear!
  • All like a floating landscape seems
  • In cloud-land or the land of dreams,
  • Bathed in a golden atmosphere!
  • VICTOR AND VANQUISHED
  • As one who long hath fled with panting breath
  • Before his foe, bleeding and near to fall,
  • I turn and set my back against the wall,
  • And look thee in the face, triumphant Death,
  • I call for aid, and no one answereth;
  • I am alone with thee, who conquerest all;
  • Yet me thy threatening form doth not appall,
  • For thou art but a phantom and a wraith.
  • Wounded and weak, sword broken at the hilt,
  • With armor shattered, and without a shield,
  • I stand unmoved; do with me what thou wilt;
  • I can resist no more, but will not yield.
  • This is no tournament where cowards tilt;
  • The vanquished here is victor of the field.
  • MOONLIGHT
  • As a pale phantom with a lamp
  • Ascends some ruin's haunted stair,
  • So glides the moon along the damp
  • Mysterious chambers of the air.
  • Now hidden in cloud, and now revealed,
  • As if this phantom, full of pain,
  • Were by the crumbling walls concealed,
  • And at the windows seen again.
  • Until at last, serene and proud
  • In all the splendor of her light,
  • She walks the terraces of cloud,
  • Supreme as Empress of the Night.
  • I look, but recognize no more
  • Objects familiar to my view;
  • The very pathway to my door
  • Is an enchanted avenue.
  • All things are changed. One mass of shade,
  • The elm-trees drop their curtains down;
  • By palace, park, and colonnade
  • I walk as in a foreign town.
  • The very ground beneath my feet
  • Is clothed with a diviner air;
  • White marble paves the silent street
  • And glimmers in the empty square.
  • Illusion! Underneath there lies
  • The common life of every day;
  • Only the spirit glorifies
  • With its own tints the sober gray.
  • In vain we look, in vain uplift
  • Our eyes to heaven, if we are blind,
  • We see but what we have the gift
  • Of seeing; what we bring we find.
  • THE CHILDREN'S CRUSADE
  • [A FRAGMENT.]
  • I
  • What is this I read in history,
  • Full of marvel, full of mystery,
  • Difficult to understand?
  • Is it fiction, is it truth?
  • Children in the flower of youth,
  • Heart in heart, and hand in hand,
  • Ignorant of what helps or harms,
  • Without armor, without arms,
  • Journeying to the Holy Land!
  • Who shall answer or divine?
  • Never since the world was made
  • Such a wonderful crusade
  • Started forth for Palestine.
  • Never while the world shall last
  • Will it reproduce the past;
  • Never will it see again
  • Such an army, such a band,
  • Over mountain, over main,
  • Journeying to the Holy Land.
  • Like a shower of blossoms blown
  • From the parent trees were they;
  • Like a flock of birds that fly
  • Through the unfrequented sky,
  • Holding nothing as their own,
  • Passed they into lands unknown,
  • Passed to suffer and to die.
  • O the simple, child-like trust!
  • O the faith that could believe
  • What the harnessed, iron-mailed
  • Knights of Christendom had failed,
  • By their prowess, to achieve,
  • They the children, could and must?
  • Little thought the Hermit, preaching
  • Holy Wars to knight and baron,
  • That the words dropped in his teaching,
  • His entreaty, his beseeching,
  • Would by children's hands be gleaned,
  • And the staff on which he leaned
  • Blossom like the rod of Aaron.
  • As a summer wind upheaves
  • The innumerable leaves
  • In the bosom of a wood,--
  • Not as separate leaves, but massed
  • All together by the blast,--
  • So for evil or for good
  • His resistless breath upheaved
  • All at once the many-leaved,
  • Many-thoughted multitude.
  • In the tumult of the air
  • Rock the boughs with all the nests
  • Cradled on their tossing crests;
  • By the fervor of his prayer
  • Troubled hearts were everywhere
  • Rocked and tossed in human breasts.
  • For a century, at least,
  • His prophetic voice had ceased;
  • But the air was heated still
  • By his lurid words and will,
  • As from fires in far-off woods,
  • In the autumn of the year,
  • An unwonted fever broods
  • In the sultry atmosphere.
  • II
  • In Cologne the bells were ringing,
  • In Cologne the nuns were singing
  • Hymns and canticles divine;
  • Loud the monks sang in their stalls,
  • And the thronging streets were loud
  • With the voices of the crowd;--
  • Underneath the city walls
  • Silent flowed the river Rhine.
  • From the gates, that summer day,
  • Clad in robes of hodden gray,
  • With the red cross on the breast,
  • Azure-eyed and golden-haired,
  • Forth the young crusaders fared;
  • While above the band devoted
  • Consecrated banners floated,
  • Fluttered many a flag and streamer,
  • And the cross o'er all the rest!
  • Singing lowly, meekly, slowly,
  • "Give us, give us back the holy
  • Sepulchre of the Redeemer!"
  • On the vast procession pressed,
  • Youths and maidens. . . .
  • III
  • Ah! what master hand shall paint
  • How they journeyed on their way,
  • How the days grew long and dreary,
  • How their little feet grew weary,
  • How their little hearts grew faint!
  • Ever swifter day by day
  • Flowed the homeward river; ever
  • More and more its whitening current
  • Broke and scattered into spray,
  • Till the calmly-flowing river
  • Changed into a mountain torrent,
  • Rushing from its glacier green
  • Down through chasm and black ravine.
  • Like a phoenix in its nest,
  • Burned the red sun in the West,
  • Sinking in an ashen cloud;
  • In the East, above the crest
  • Of the sea-like mountain chain,
  • Like a phoenix from its shroud,
  • Came the red sun back again.
  • Now around them, white with snow,
  • Closed the mountain peaks. Below,
  • Headlong from the precipice
  • Down into the dark abyss,
  • Plunged the cataract, white with foam;
  • And it said, or seemed to say:
  • "Oh return, while yet you may,
  • Foolish children, to your home,
  • There the Holy City is!"
  • But the dauntless leader said:
  • "Faint not, though your bleeding feet
  • O'er these slippery paths of sleet
  • Move but painfully and slowly;
  • Other feet than yours have bled;
  • Other tears than yours been shed
  • Courage! lose not heart or hope;
  • On the mountains' southern slope
  • Lies Jerusalem the Holy!"
  • As a white rose in its pride,
  • By the wind in summer-tide
  • Tossed and loosened from the branch,
  • Showers its petals o'er the ground,
  • From the distant mountain's side,
  • Scattering all its snows around,
  • With mysterious, muffled sound,
  • Loosened, fell the avalanche.
  • Voices, echoes far and near,
  • Roar of winds and waters blending,
  • Mists uprising, clouds impending,
  • Filled them with a sense of fear,
  • Formless, nameless, never ending.
  • . . . . . . . . . .
  • SUNDOWN
  • The summer sun is sinking low;
  • Only the tree-tops redden and glow:
  • Only the weathercock on the spire
  • Of the neighboring church is a flame of fire;
  • All is in shadow below.
  • O beautiful, awful summer day,
  • What hast thou given, what taken away?
  • Life and death, and love and hate,
  • Homes made happy or desolate,
  • Hearts made sad or gay!
  • On the road of life one mile-stone more!
  • In the book of life one leaf turned o'er!
  • Like a red seal is the setting sun
  • On the good and the evil men have done,--
  • Naught can to-day restore!
  • CHIMES
  • Sweet chimes! that in the loneliness of night
  • Salute the passing hour, and in the dark
  • And silent chambers of the household mark
  • The movements of the myriad orbs of light!
  • Through my closed eyelids, by the inner sight,
  • I see the constellations in the arc
  • Of their great circles moving on, and hark!
  • I almost hear them singing in their flight.
  • Better than sleep it is to lie awake
  • O'er-canopied by the vast starry dome
  • Of the immeasurable sky; to feel
  • The slumbering world sink under us, and make
  • Hardly an eddy,--a mere rush of foam
  • On the great sea beneath a sinking keel.
  • FOUR BY THE CLOCK.
  • "NAHANT, September 8, 1880,
  • Four o'clock in the morning."
  • Four by the clock! and yet not day;
  • But the great world rolls and wheels away,
  • With its cities on land, and its ships at sea,
  • Into the dawn that is to be!
  • Only the lamp in the anchored bark
  • Sends its glimmer across the dark,
  • And the heavy breathing of the sea
  • Is the only sound that comes to me.
  • AUF WIEDERSEHEN.
  • IN MEMORY OF J.T.F.
  • Until we meet again! That is the meaning
  • Of the familiar words, that men repeat
  • At parting in the street.
  • Ah yes, till then! but when death intervening
  • Rends us asunder, with what ceaseless pain
  • We wait for the Again!
  • The friends who leave us do not feel the sorrow
  • Of parting, as we feel it, who must stay
  • Lamenting day by day,
  • And knowing, when we wake upon the morrow,
  • We shall not find in its accustomed place
  • The one beloved face.
  • It were a double grief, if the departed,
  • Being released from earth, should still retain
  • A sense of earthly pain;
  • It were a double grief, if the true-hearted,
  • Who loved us here, should on the farther shore
  • Remember us no more.
  • Believing, in the midst of our afflictions,
  • That death is a beginning, not an end,
  • We cry to them, and send
  • Farewells, that better might be called predictions,
  • Being fore-shadowings of the future, thrown
  • Into the vast Unknown.
  • Faith overleaps the confines of our reason,
  • And if by faith, as in old times was said,
  • Women received their dead
  • Raised up to life, then only for a season
  • Our partings are, nor shall we wait in vain
  • Until we meet again!
  • ELEGIAC VERSE
  • I
  • Peradventure of old, some bard in Ionian Islands,
  • Walking alone by the sea, hearing the wash of the waves,
  • Learned the secret from them of the beautiful verse elegiac,
  • Breathing into his song motion and sound of the sea.
  • For as the wave of the sea, upheaving in long undulations,
  • Plunges loud on the sands, pauses, and turns, and retreats,
  • So the Hexameter, rising and singing, with cadence sonorous,
  • Falls; and in refluent rhythm back the Pentameter flows?
  • II
  • Not in his youth alone, but in age, may the heart of the poet
  • Bloom into song, as the gorse blossoms in autumn and spring.
  • III
  • Not in tenderness wanting, yet rough are the rhymes of our poet;
  • Though it be Jacob's voice, Esau's, alas! are the hands.
  • IV
  • Let us be grateful to writers for what is left in the inkstand;
  • When to leave off is an art only attained by the few.
  • V
  • How can the Three be One? you ask me; I answer by asking,
  • Hail and snow and rain, are they not three, and yet one?
  • VI
  • By the mirage uplifted the land floats vague in the ether,
  • Ships and the shadows of ships hang in the motionless air;
  • So by the art of the poet our common life is uplifted,
  • So, transfigured, the world floats in a luminous haze.
  • VII
  • Like a French poem is Life; being only perfect in structure
  • When with the masculine rhymes mingled the feminine are.
  • VIII
  • Down from the mountain descends the brooklet, rejoicing in
  • freedom;
  • Little it dreams of the mill hid in the valley below;
  • Glad with the joy of existence, the child goes singing and
  • laughing,
  • Little dreaming what toils lie in the future concealed.
  • IX
  • As the ink from our pen, so flow our thoughts and our feelings
  • When we begin to write, however sluggish before.
  • X
  • Like the Kingdom of Heaven, the Fountain of Youth is within us;
  • If we seek it elsewhere, old shall we grow in the search.
  • XI
  • If you would hit the mark, you must aim a little above it;
  • Every arrow that flies feels the attraction of earth.
  • XII
  • Wisely the Hebrews admit no Present tense in their language;
  • While we are speaking the word, it is is already the Past.
  • XIII
  • In the twilight of age all things seem strange and phantasmal,
  • As between daylight and dark ghost-like the landscape appears.
  • XIV
  • Great is the art of beginning, but greater the art is of ending;
  • Many a poem is marred by a superfluous verse.
  • THE CITY AND THE SEA
  • The panting City cried to the Sea,
  • "I am faint with heat,--O breathe on me!"
  • And the Sea said, "Lo, I breathe! but my breath
  • To some will be life, to others death!"
  • As to Prometheus, bringing ease
  • In pain, come the Oceanides,
  • So to the City, hot with the flame
  • Of the pitiless sun, the east wind came.
  • It came from the heaving breast of the deep,
  • Silent as dreams are, and sudden as sleep.
  • Life-giving, death-giving, which will it be;
  • O breath of the merciful, merciless Sea?
  • MEMORIES
  • Oft I remember those whom I have known
  • In other days, to whom my heart was led
  • As by a magnet, and who are not dead,
  • But absent, and their memories overgrown
  • With other thoughts and troubles of my own,
  • As graves with grasses are, and at their head
  • The stone with moss and lichens so o'erspread,
  • Nothing is legible but the name alone.
  • And is it so with them? After long years,
  • Do they remember me in the same way,
  • And is the memory pleasant as to me?
  • I fear to ask; yet wherefore are my fears?
  • Pleasures, like flowers, may wither and decay,
  • And yet the root perennial may be.
  • HERMES TRISMEGISTUS
  • As Seleucus narrates, Hermes describes the principles that rank
  • as wholes in two myriads of books; or, as we are informed by
  • Manetho, he perfectly unfolded these principles in three myriads
  • six thousand five hundred and twenty-five volumes. . . .
  • . . . Our ancestors dedicated the inventions of their wisdom to
  • this deity, inscribing all their own writings with the name of
  • Hermes.--IAMBLICUS.
  • Still through Egypt's desert places
  • Flows the lordly Nile,
  • From its banks the great stone faces
  • Gaze with patient smile.
  • Still the pyramids imperious
  • Pierce the cloudless skies,
  • And the Sphinx stares with mysterious,
  • Solemn, stony eyes.
  • But where are the old Egyptian
  • Demi-gods and kings?
  • Nothing left but an inscription
  • Graven on stones and rings.
  • Where are Helios and Hephaestus,
  • Gods of eldest eld?
  • Where is Hermes Trismegistus,
  • Who their secrets held?
  • Where are now the many hundred
  • Thousand books he wrote?
  • By the Thaumaturgists plundered,
  • Lost in lands remote;
  • In oblivion sunk forever,
  • As when o'er the land
  • Blows a storm-wind, in the river
  • Sinks the scattered sand.
  • Something unsubstantial, ghostly,
  • Seems this Theurgist,
  • In deep meditation mostly
  • Wrapped, as in a mist.
  • Vague, phantasmal, and unreal
  • To our thought he seems,
  • Walking in a world ideal,
  • In a land of dreams.
  • Was he one, or many, merging
  • Name and fame in one,
  • Like a stream, to which, converging
  • Many streamlets run?
  • Till, with gathered power proceeding,
  • Ampler sweep it takes,
  • Downward the sweet waters leading
  • From unnumbered lakes.
  • By the Nile I see him wandering,
  • Pausing now and then,
  • On the mystic union pondering
  • Between gods and men;
  • Half believing, wholly feeling,
  • With supreme delight,
  • How the gods, themselves concealing,
  • Lift men to their height.
  • Or in Thebes, the hundred-gated,
  • In the thoroughfare
  • Breathing, as if consecrated,
  • A diviner air;
  • And amid discordant noises,
  • In the jostling throng,
  • Hearing far, celestial voices
  • Of Olympian song.
  • Who shall call his dreams fallacious?
  • Who has searched or sought
  • All the unexplored and spacious
  • Universe of thought?
  • Who, in his own skill confiding,
  • Shall with rule and line
  • Mark the border-land dividing
  • Human and divine?
  • Trismegistus! three times greatest!
  • How thy name sublime
  • Has descended to this latest
  • Progeny of time!
  • Happy they whose written pages
  • Perish with their lives,
  • If amid the crumbling ages
  • Still their name survives!
  • Thine, O priest of Egypt, lately
  • Found I in the vast,
  • Weed-encumbered sombre, stately,
  • Grave-yard of the Past;
  • And a presence moved before me
  • On that gloomy shore,
  • As a waft of wind, that o'er me
  • Breathed, and was no more.
  • TO THE AVON
  • Flow on, sweet river! like his verse
  • Who lies beneath this sculptured hearse
  • Nor wait beside the churchyard wall
  • For him who cannot hear thy call.
  • Thy playmate once; I see him now
  • A boy with sunshine on his brow,
  • And hear in Stratford's quiet street
  • The patter of his little feet.
  • I see him by thy shallow edge
  • Wading knee-deep amid the sedge;
  • And lost in thought, as if thy stream
  • Were the swift river of a dream.
  • He wonders whitherward it flows;
  • And fain would follow where it goes,
  • To the wide world, that shall erelong
  • Be filled with his melodious song.
  • Flow on, fair stream! That dream is o'er;
  • He stands upon another shore;
  • A vaster river near him flows,
  • And still he follows where it goes.
  • PRESIDENT GARFIELD
  • "E venni dal martirio a questa pace."
  • These words the poet heard in Paradise,
  • Uttered by one who, bravely dying here,
  • In the true faith was living in that sphere
  • Where the celestial cross of sacrifice
  • Spread its protecting arms athwart the skies;
  • And set thereon, like jewels crystal clear,
  • The souls magnanimous, that knew not fear,
  • Flashed their effulgence on his dazzled eyes.
  • Ah me! how dark the discipline of pain,
  • Were not the suffering followed by the sense
  • Of infinite rest and infinite release!
  • This is our consolation; and again
  • A great soul cries to us in our suspense,
  • "I came from martyrdom unto this peace!"
  • MY BOOKS
  • Sadly as some old mediaeval knight
  • Gazed at the arms he could no longer wield,
  • The sword two-handed and the shining shield
  • Suspended in the hall, and full in sight,
  • While secret longings for the lost delight
  • Of tourney or adventure in the field
  • Came over him, and tears but half concealed
  • Trembled and fell upon his beard of white,
  • So I behold these books upon their shelf,
  • My ornaments and arms of other days;
  • Not wholly useless, though no longer used,
  • For they remind me of my other self,
  • Younger and stronger, and the pleasant ways
  • In which I walked, now clouded and confused.
  • MAD RIVER
  • IN THE WHITE MOUNTAINS
  • TRAVELLER
  • Why dost thou wildly rush and roar,
  • Mad River, O Mad River?
  • Wilt thou not pause and cease to pour
  • Thy hurrying, headlong waters o'er
  • This rocky shelf forever?
  • What secret trouble stirs thy breast?
  • Why all this fret and flurry?
  • Dost thou not know that what is best
  • In this too restless world is rest
  • From over-work and worry?
  • THE RIVER
  • What wouldst thou in these mountains seek,
  • O stranger from the city?
  • Is it perhaps some foolish freak
  • Of thine, to put the words I speak
  • Into a plaintive ditty?
  • TRAVELLER
  • Yes; I would learn of thee thy song,
  • With all its flowing number;
  • And in a voice as fresh and strong
  • As thine is, sing it all day long,
  • And hear it in my slumbers.
  • THE RIVER
  • A brooklet nameless and unknown
  • Was I at first, resembling
  • A little child, that all alone
  • Comes venturing down the stairs of stone,
  • Irresolute and trembling.
  • Later, by wayward fancies led,
  • For the wide world I panted;
  • Out of the forest dark and dread
  • Across the open fields I fled,
  • Like one pursued and haunted.
  • I tossed my arms, I sang aloud,
  • My voice exultant blending
  • With thunder from the passing cloud,
  • The wind, the forest bent and bowed,
  • The rush of rain descending.
  • I heard the distant ocean call,
  • Imploring and entreating;
  • Drawn onward, o'er this rocky wall
  • I plunged, and the loud waterfall
  • Made answer to the greeting.
  • And now, beset with many ills,
  • A toilsome life I follow;
  • Compelled to carry from the hills
  • These logs to the impatient mills
  • Below there in the hollow.
  • Yet something ever cheers and charms
  • The rudeness of my labors;
  • Daily I water with these arms
  • The cattle of a hundred farms,
  • And have the birds for neighbors.
  • Men call me Mad, and well they may,
  • When, full of rage and trouble,
  • I burst my banks of sand and clay,
  • And sweep their wooden bridge away,
  • Like withered reeds or stubble.
  • Now go and write thy little rhyme,
  • As of thine own creating.
  • Thou seest the day is past its prime;
  • I can no longer waste my time;
  • The mills are tired of waiting.
  • POSSIBILITIES
  • Where are the Poets, unto whom belong
  • The Olympian heights; whose singing shafts were sent
  • Straight to the mark, and not from bows half bent,
  • But with the utmost tension of the thong?
  • Where are the stately argosies of song,
  • Whose rushing keels made music as they went
  • Sailing in search of some new continent,
  • With all sail set, and steady winds and strong?
  • Perhaps there lives some dreamy boy, untaught
  • In schools, some graduate of the field or street,
  • Who shall become a master of the art,
  • An admiral sailing the high seas of thought,
  • Fearless and first and steering with his fleet
  • For lands not yet laid down in any chart.
  • DECORATION DAY
  • Sleep, comrades, sleep and rest
  • On this Field of the Grounded Arms,
  • Where foes no more molest,
  • Nor sentry's shot alarms!
  • Ye have slept on the ground before,
  • And started to your feet
  • At the cannon's sudden roar,
  • Or the drum's redoubling beat.
  • But in this camp of Death
  • No sound your slumber breaks;
  • Here is no fevered breath,
  • No wound that bleeds and aches.
  • All is repose and peace,
  • Untrampled lies the sod;
  • The shouts of battle cease,
  • It is the Truce of God!
  • Rest, comrades, rest and sleep!
  • The thoughts of men shall be
  • As sentinels to keep
  • Your rest from danger free.
  • Your silent tents of green
  • We deck with fragrant flowers;
  • Yours has the suffering been,
  • The memory shall be ours.
  • A FRAGMENT
  • Awake! arise! the hour is late!
  • Angels are knocking at thy door!
  • They are in haste and cannot wait,
  • And once departed come no more.
  • Awake! arise! the athlete's arm
  • Loses its strength by too much rest;
  • The fallow land, the untilled farm
  • Produces only weeds at best.
  • LOSS AND GAIN
  • When I compare
  • What I have lost with what I have gained,
  • What I have missed with what attained,
  • Little room do I find for pride.
  • I am aware
  • How many days have been idly spent;
  • How like an arrow the good intent
  • Has fallen short or been turned aside.
  • But who shall dare
  • To measure loss and gain in this wise?
  • Defeat may be victory in disguise;
  • The lowest ebb is the turn of the tide.
  • INSCRIPTION ON THE SHANKLIN FOUNTAIN
  • O traveller, stay thy weary feet;
  • Drink of this fountain, pure and sweet;
  • It flows for rich and poor the same.
  • Then go thy way, remembering still
  • The wayside well beneath the hill,
  • The cup of water in His name.
  • THE BELLS OF SAN BLAS
  • What say the Bells of San Blas
  • To the ships that southward pass
  • From the harbor of Mazatlan?
  • To them it is nothing more
  • Than the sound of surf on the shore,--
  • Nothing more to master or man.
  • But to me, a dreamer of dreams,
  • To whom what is and what seems
  • Are often one and the same,--
  • The Bells of San Blas to me
  • Have a strange, wild melody,
  • And are something more than a name.
  • For bells are the voice of the church;
  • They have tones that touch and search
  • The hearts of young and old;
  • One sound to all, yet each
  • Lends a meaning to their speech,
  • And the meaning is manifold.
  • They are a voice of the Past,
  • Of an age that is fading fast,
  • Of a power austere and grand,
  • When the flag of Spain unfurled
  • Its folds o'er this western world,
  • And the Priest was lord of the land.
  • The chapel that once looked down
  • On the little seaport town
  • Has crumbled into the dust;
  • And on oaken beams below
  • The bells swing to and fro,
  • And are green with mould and rust.
  • "Is, then, the old faith dead,"
  • They say, "and in its stead
  • Is some new faith proclaimed,
  • That we are forced to remain
  • Naked to sun and rain,
  • Unsheltered and ashamed?
  • "Once, in our tower aloof,
  • We rang over wall and roof
  • Our warnings and our complaints;
  • And round about us there
  • The white doves filled the air,
  • Like the white souls of the saints.
  • "The saints! Ah, have they grown
  • Forgetful of their own?
  • Are they asleep, or dead,
  • That open to the sky
  • Their ruined Missions lie,
  • No longer tenanted?
  • "Oh, bring us back once more
  • The vanished days of yore,
  • When the world with faith was filled;
  • Bring back the fervid zeal,
  • The hearts of fire and steel,
  • The hands that believe and build.
  • "Then from our tower again
  • We will send over land and main
  • Our voices of command,
  • Like exiled kings who return
  • To their thrones, and the people learn
  • That the Priest is lord of the land!"
  • O Bells of San Blas in vain
  • Ye call back the Past again;
  • The Past is deaf to your prayer!
  • Out of the shadows of night
  • The world rolls into light;
  • It is daybreak everywhere.
  • *************
  • FRAGMENTS
  • October 22, 1838.
  • Neglected record of a mind neglected,
  • Unto what "lets and stops" art thou subjected!
  • The day with all its toils and occupations,
  • The night with its reflections and sensations,
  • The future, and the present, and the past,--
  • All I remember, feel, and hope at last,
  • All shapes of joy and sorrow, as they pass,--
  • Find but a dusty image in this glass.
  • August 18, 1847.
  • O faithful, indefatigable tides,
  • That evermore upon God's errands go,--
  • Now seaward bearing tidings of the land,--
  • Now landward bearing tidings of the sea,--
  • And filling every frith and estuary,
  • Each arm of the great sea, each little creek,
  • Each thread and filament of water-courses,
  • Full with your ministration of delight!
  • Under the rafters of this wooden bridge
  • I see you come and go; sometimes in haste
  • To reach your journey's end, which being done
  • With feet unrested ye return again
  • And recommence the never-ending task;
  • Patient, whatever burdens ye may bear,
  • And fretted only by the impeding rocks.
  • December 18, 1847.
  • Soft through the silent air descend the feathery snow-flakes;
  • White are the distant hills, white are the neighboring fields;
  • Only the marshes are brown, and the river rolling among them
  • Weareth the leaden hue seen in the eyes of the blind.
  • August 4, 1856.
  • A lovely morning, without the glare of the sun, the sea in great
  • commotion, chafing and foaming.
  • So from the bosom of darkness our days come roaring and gleaming,
  • Chafe and break into foam, sink into darkness again.
  • But on the shores of Time each leaves some trace of its passage,
  • Though the succeeding wave washes it out from the sand.
  • ********
  • CHRISTUS: A MYSTERY
  • INTROITUS
  • The ANGEL bearing the PROPHET HABAKKUK through the air.
  • PROPHET.
  • Why dost thou bear me aloft,
  • O Angel of God, on thy pinions
  • O'er realms and dominions?
  • Softly I float as a cloud
  • In air, for thy right hand upholds me,
  • Thy garment enfolds me!
  • ANGEL.
  • Lo! as I passed on my way
  • In the harvest-field I beheld thee,
  • When no man compelled thee,
  • Bearing with thine own hands
  • This food to the famishing reapers,
  • A flock without keepers!
  • The fragrant sheaves of the wheat
  • Made the air above them sweet;
  • Sweeter and more divine
  • Was the scent of the scattered grain,
  • That the reaper's hand let fall
  • To be gathered again
  • By the hand of the gleaner!
  • Sweetest, divinest of all,
  • Was the humble deed of thine,
  • And the meekness of thy demeanor!
  • PROPHET.
  • Angel of Light,
  • I cannot gainsay thee,
  • I can but obey thee!
  • ANGEL.
  • Beautiful was it in the lord's sight,
  • To behold his Prophet
  • Feeding those that toil,
  • The tillers of the soil.
  • But why should the reapers eat of it
  • And not the Prophet of Zion
  • In the den of the lion?
  • The Prophet should feed the Prophet!
  • Therefore I thee have uplifted,
  • And bear thee aloft by the hair
  • Of thy head, like a cloud that is drifted
  • Through the vast unknown of the air!
  • Five days hath the Prophet been lying
  • In Babylon, in the den
  • Of the lions, death-defying,
  • Defying hunger and thirst;
  • But the worst
  • Is the mockery of men!
  • Alas! how full of fear
  • Is the fate of Prophet and Seer!
  • Forevermore, forevermore,
  • It shall be as it hath been heretofore;
  • The age in which they live
  • Will not forgive
  • The splendor of the everlasting light,
  • That makes their foreheads bright,
  • Nor the sublime
  • Fore-running of their time!
  • PROPHET.
  • Oh tell me, for thou knowest,
  • Wherefore and by what grace,
  • Have I, who am least and lowest,
  • Been chosen to this place,
  • To this exalted part?
  • ANGEL.
  • Because thou art
  • The Struggler; and from thy youth
  • Thy humble and patient life
  • Hath been a strife
  • And battle for the Truth;
  • Nor hast thou paused nor halted,
  • Nor ever in thy pride
  • Turned from the poor aside,
  • But with deed and word and pen
  • Hast served thy fellow-men;
  • Therefore art thou exalted!
  • PROPHET.
  • By thine arrow's light
  • Thou goest onward through the night,
  • And by the clear
  • Sheen of thy glittering spear!
  • When will our journey end?
  • ANGEL.
  • Lo, it is ended!
  • Yon silver gleam
  • Is the Euphrates' stream.
  • Let us descend
  • Into the city splendid,
  • Into the City of Gold!
  • PROPHET.
  • Behold!
  • As if the stars had fallen from their places
  • Into the firmament below,
  • The streets, the gardens, and the vacant spaces
  • With light are all aglow;
  • And hark!
  • As we draw near,
  • What sound is it I hear
  • Ascending through the dark?
  • ANGEL.
  • The tumultuous noise of the nations,
  • Their rejoicings and lamentations,
  • The pleadings of their prayer,
  • The groans of their despair,
  • The cry of their imprecations,
  • Their wrath, their love, their hate!
  • PROPHET.
  • Surely the world doth wait
  • The coming of its Redeemer!
  • ANGEL.
  • Awake from thy sleep, O dreamer?
  • The hour is near, though late;
  • Awake! write the vision sublime,
  • The vision, that is for a time,
  • Though it tarry, wait; it is nigh;
  • In the end it will speak and not lie.
  • PART ONE
  • THE DIVINE TRAGEDY
  • THE FIRST PASSOVER
  • I
  • VOX CLAMANTIS
  • JOHN THE BAPTIST.
  • Repent! repent! repent!
  • For the kingdom of God is at hand,
  • And all the land
  • Full of the knowledge of the Lord shall be
  • As the waters cover the sea,
  • And encircle the continent!
  • Repent! repent! repent!
  • For lo, the hour appointed,
  • The hour so long foretold
  • By the Prophets of old,
  • Of the coming of the Anointed,
  • The Messiah, the Paraclete,
  • The Desire of the Nations, is nigh!
  • He shall not strive nor cry,
  • Nor his voice be heard in the street;
  • Nor the bruised reed shall He break,
  • Nor quench the smoking flax;
  • And many of them that sleep
  • In the dust of earth shall awake,
  • On that great and terrible day,
  • And the wicked shall wail and weep,
  • And be blown like a smoke away,
  • And be melted away like wax.
  • Repent! repent! repent!
  • O Priest, and Pharisee,
  • Who hath warned you to flee
  • From the wrath that is to be?
  • From the coming anguish and ire?
  • The axe is laid at the root
  • Of the trees, and every tree
  • That bringeth not forth good fruit
  • Is hewn down and cast into the fire!
  • Ye Scribes, why come ye hither?
  • In the hour that is uncertain,
  • In the day of anguish and trouble,
  • He that stretcheth the heavens as a curtain
  • And spreadeth them out as a tent,
  • Shall blow upon you, and ye shall wither,
  • And the whirlwind shall take you away as stubble!
  • Repent! repent! repent!
  • PRIEST.
  • Who art thou, O man of prayer!
  • In raiment of camel's hair,
  • Begirt with leathern thong,
  • That here in the wilderness,
  • With a cry as of one in distress,
  • Preachest unto this throng?
  • Art thou the Christ?
  • JOHN.
  • Priest of Jerusalem,
  • In meekness and humbleness,
  • I deny not, I confess
  • I am not the Christ!
  • PRIEST.
  • What shall we say unto them
  • That sent us here? Reveal
  • Thy name, and naught conceal!
  • Art thou Elias?
  • JOHN.
  • No!
  • PRIEST.
  • Art thou that Prophet, then,
  • Of lamentation and woe,
  • Who, as a symbol and sign
  • Of impending wrath divine
  • Upon unbelieving men,
  • Shattered the vessel of clay
  • In the Valley of Slaughter?
  • JOHN.
  • Nay.
  • I am not he thou namest!
  • PRIEST.
  • Who art thou, and what is the word
  • That here thou proclaimest?
  • JOHN.
  • I am the voice of one
  • Crying in the wilderness alone:
  • Prepare ye the way of the Lord;
  • Make his paths straight
  • In the land that is desolate!
  • PRIEST.
  • If thou be not the Christ,
  • Nor yet Elias, nor he
  • That, in sign of the things to be,
  • Shattered the vessel of clay
  • In the Valley of Slaughter,
  • Then declare unto us, and say
  • By what authority now
  • Baptizest thou?
  • JOHN.
  • I indeed baptize you with water
  • Unto repentance; but He,
  • That cometh after me,
  • Is mightier than I and higher;
  • The latchet of whose shoes
  • I an not worthy to unloose;
  • He shall baptize you with fire,
  • And with the Holy Ghost!
  • Whose fan is in his hand;
  • He will purge to the uttermost
  • His floor, and garner his wheat,
  • But will burn the chaff in the brand
  • And fire of unquenchable heat!
  • Repent! repent! repent!
  • II
  • MOUNT QUARANTANIA
  • I
  • LUCIFER.
  • Not in the lightning's flash, nor in the thunder,
  • Not in the tempest, nor the cloudy storm,
  • Will I array my form;
  • But part invisible these boughs asunder,
  • And move and murmur as the wind upheaves
  • And whispers in the leaves.
  • Not as a terror and a desolation,
  • Not in my natural shape, inspiring fear
  • And dread, will I appear;
  • But in soft tones of sweetness and persuasion,
  • A sound as of the fall of mountain streams,
  • Or voices heard in dreams.
  • He sitteth there in silence, worn and wasted
  • With famine, and uplifts his hollow eyes
  • To the unpitying skies;
  • For forty days and nights he hath not tasted
  • Of food or drink, his parted lips are pale,
  • Surely his strength must fail.
  • Wherefore dost thou in penitential fasting
  • Waste and consume the beauty of thy youth.
  • Ah, if thou be in truth
  • The Son of the Unnamed, the Everlasting,
  • Command these stones beneath thy feet to be
  • Changed into bread for thee!
  • CHRISTUS.
  • 'T is written! Man shall not live by bread alone,
  • But by each word that from God's mouth proceedeth!
  • II
  • LUCIFER.
  • Too weak, alas! too weak is the temptation
  • For one whose soul to nobler things aspires
  • Than sensual desires!
  • Ah, could I, by some sudden aberration,
  • Lend and delude to suicidal death
  • This Christ of Nazareth!
  • Unto the holy Temple on Moriah,
  • With its resplendent domes, and manifold
  • Bright pinnacles of gold,
  • Where they await thy coming, O Messiah!
  • Lo, I have brought thee! Let thy glory here
  • Be manifest and clear.
  • Reveal thyself by royal act and gesture
  • Descending with the bright triumphant host
  • Of all the hithermost
  • Archangels, and about thee as a vesture
  • The shining clouds, and all thy splendors show
  • Unto the world below!
  • Cast thyself down, it is the hour appointed;
  • And God hath given his angels charge and care
  • To keep thee and upbear
  • Upon their hands his only Son, the Anointed,
  • Lest he should dash his foot against a stone
  • And die, and be unknown.
  • CHRISTUS.
  • 'T is written: Thou shalt not tempt the Lord thy God!
  • III
  • LUCIFER.
  • I cannot thus delude him to perdition!
  • But one temptation still remains untried,
  • The trial of his pride,
  • The thirst of power, the fever of ambition!
  • Surely by these a humble peasant's son
  • At last may be undone!
  • Above the yawning chasms and deep abysses,
  • Across the headlong torrents, I have brought
  • Thy footsteps, swift as thought;
  • And from the highest of these precipices,
  • The Kingdoms of the world thine eyes behold.
  • Like a great map unrolled.
  • From far-off Lebanon, with cedars crested,
  • To where the waters of the Asphalt Lake
  • On its white pebbles break,
  • And the vast desert, silent, sand-invested,
  • These kingdoms all are mine, and thine shall be,
  • If thou wilt worship me!
  • CHRISTUS.
  • Get thee behind me, Satan! thou shalt worship
  • The Lord thy God; Him only shalt thou serve!
  • ANGELS MINISTRANT.
  • The sun goes down; the evening shadows lengthen,
  • The fever and the struggle of the day
  • Abate and pass away;
  • Thine Angels Miniatrant, we come to strengthen
  • And comfort thee, and crown thee with the palm,
  • The silence and the calm.
  • III
  • THE MARRIAGE IN CANA
  • THE MUSICIANS.
  • Rise up, my love, my fair one,
  • Rise up, and come away,
  • For lo! the winter is past,
  • The rain is over and gone,
  • The flowers appear on the earth,
  • The time of the singing of birds is come,
  • And the voice of the turtle is heard in our land.
  • THE BRIDEGROOM.
  • Sweetly the minstrels sing the Song of Songs!
  • My heart runs forward with it, and I say:
  • Oh set me as a seal upon thine heart,
  • And set me as a seal upon thine arm;
  • For love is strong as life, and strong as death,
  • And cruel as the grave is jealousy!
  • THE MUSICIANS.
  • I sleep, but my heart awaketh;
  • 'T is the voice of my beloved
  • Who knocketh, saying: Open to me,
  • My sister, my love, my dove,
  • For my head is filled with dew,
  • My locks with the drops of the night!
  • THE BRIDE.
  • Ah yes, I sleep, and yet my heart awaketh.
  • It is the voice of my beloved who knocks.
  • THE BRIDEGROOM.
  • O beautiful as Rebecca at the fountain,
  • O beautiful as Ruth among the sheaves!
  • O fairest among women! O undefiled!
  • Thou art all fair, my love, there's no spot in thee!
  • THE MUSICIANS.
  • My beloved is white and ruddy,
  • The chiefest among ten thousand
  • His locks are black as a raven,
  • His eyes are the eyes of doves,
  • Of doves by the rivers of water,
  • His lips are like unto lilies,
  • Dropping sweet-smelling myrrh.
  • ARCHITRICLINUS.
  • Who is that youth with the dark azure eyes,
  • And hair, in color like unto the wine,
  • Parted upon his forehead, and behind
  • Falling in flowing locks?
  • PARANYMPHUS.
  • The Nazarene
  • Who preacheth to the poor in field and village
  • The coming of God's Kingdom.
  • ARCHITRICLINUS.
  • How serene
  • His aspect is! manly yet womanly.
  • PARANYMPHUS.
  • Most beautiful among the sons of men!
  • Oft known to weep, but never known to laugh.
  • ARCHITRICLINUS.
  • And tell me, she with eyes of olive tint,
  • And skin as fair as wheat, and pale brown hair,
  • The woman at his side?
  • PARANYMPHUS.
  • His mother, Mary.
  • ARCHITRICLINUS.
  • And the tall figure standing close behind them,
  • Clad all in white, with lace and beard like ashes,
  • As if he were Elias, the White Witness,
  • Come from his cave on Carmel to foretell
  • The end of all things?
  • PARANYMPHUS.
  • That is Manahem
  • The Essenian, he who dwells among the palms
  • Near the Dead Sea.
  • ARCHITRICLINUS.
  • He who foretold to Herod
  • He should one day be King?
  • PARANYMPHUS.
  • The same.
  • ARCHITRICLINUS.
  • Then why
  • Doth he come here to sadden with his presence
  • Our marriage feast, belonging to a sect
  • Haters of women, and that taste not wine?
  • THE MUSICIANS.
  • My undefiled is but one,
  • The only one of her mother,
  • The choice of her that bare her;
  • The daughters saw her and blessed her;
  • The queens and the concubines praised her;
  • Saying, Lo! who is this
  • That looketh forth as the morning?
  • MANAHEM aside.
  • The Ruler of the Feast is gazing at me,
  • As if he asked, why is that old man here
  • Among the revellers? And thou, the Anointed!
  • Why art thou here? I see as in a vision
  • A figure clothed in purple, crowned with thorns;
  • I see a cross uplifted in the darkness,
  • And hear a cry of agony, that shall echo
  • Forever and forever through the world!
  • ARCHITRICLINUS.
  • Give us more wine. These goblets are all empty.
  • MARY to CHRISTUS.
  • They have no wine!
  • CHRISTUS.
  • O woman, what have I
  • To do with thee? Mine hour is not yet come.
  • MARY to the servants.
  • Whatever he shall say to you, that do.
  • CHRISTUS.
  • Fill up these pots with water.
  • THE MUSICIANS.
  • Come, my beloved,
  • Let us go forth into the field,
  • Let us lodge in the villages;
  • Let us get up early to the vineyards,
  • Let us see if the vine flourish,
  • Whether the tender grape appear,
  • And the pomegranates bud forth.
  • CHRISTUS.
  • Draw out now
  • And bear unto the Ruler of the Feast.
  • MANAHEM aside.
  • O thou, brought up among the Essenians,
  • Nurtured in abstinence, taste not the wine!
  • It is the poison of dragons from the vineyards
  • Of Sodom, and the taste of death is in it!
  • ARCHITRICLINUS to the BRIDEGROOM.
  • All men set forth good wine at the beginning,
  • And when men have well drunk, that which is worse;
  • But thou hast kept the good wine until now.
  • MANAHEM aside.
  • The things that have been and shall be no more,
  • The things that are, and that hereafter shall he,
  • The things that might have been, and yet were not,
  • The fading twilight of great joys departed,
  • The daybreak of great truths as yet unrisen,
  • The intuition and the expectation
  • Of something, which, when come, is not the same,
  • But only like its forecast in men's dreams,
  • The longing, the delay, and the delight,
  • Sweeter for the delay; youth, hope, love, death,
  • And disappointment which is also death,
  • All these make up the sum of human life;
  • A dream within a dream, a wind at night
  • Howling across the desert in despair,
  • Seeking for something lost it cannot find.
  • Fate or foreseeing, or whatever name
  • Men call it, matters not; what is to be
  • Hath been fore-written in the thought divine
  • From the beginning. None can hide from it,
  • But it will find him out; nor run from it,
  • But it o'ertaketh him! The Lord hath said it.
  • THE BRIDEGROOM to the BRIDE, on the balcony.
  • When Abraham went with Sarah into Egypt,
  • The land was all illumined with her beauty;
  • But thou dost make the very night itself
  • Brighter than day! Behold, in glad procession,
  • Crowding the threshold of the sky above us,
  • The stars come forth to meet thee with their lamps;
  • And the soft winds, the ambassadors of flowers,
  • From neighboring gardens and from fields unseen,
  • Come laden with odors unto thee, my Queen!
  • THE MUSICIANS.
  • Awake, O north-wind,
  • And come, thou wind of the South.
  • Blow, blow upon my garden,
  • That the spices thereof may flow out.
  • IV
  • IN THE CORNFIELDS
  • PHILIP.
  • Onward through leagues of sun-illumined corn,
  • As if through parted seas, the pathway runs,
  • And crowned with sunshine as the Prince of Peace
  • Walks the beloved Master, leading us,
  • As Moses led our fathers in old times
  • Out of the land of bondage! We have found
  • Him of whom Moses and the Prophets wrote,
  • Jesus of Nazareth, the Son of Joseph.
  • NATHANAEL.
  • Can any good come out of Nazareth?
  • Can this be the Messiah?
  • PHILIP.
  • Come and see.
  • NATHANAEL.
  • The summer sun grows hot: I am anhungered.
  • How cheerily the Sabbath-breaking quail
  • Pipes in the corn, and bids us to his Feast
  • Of Wheat Sheaves! How the bearded, ripening ears
  • Toss in the roofless temple of the air;
  • As if the unseen hand of some High-Priest
  • Waved them before Mount Tabor as an altar!
  • It were no harm, if we should pluck and eat.
  • PHILIP.
  • How wonderful it is to walk abroad
  • With the Good Master! Since the miracle
  • He wrought at Cana, at the marriage feast,
  • His fame hath gone abroad through all the land,
  • And when we come to Nazareth, thou shalt see
  • How his own people will receive their Prophet,
  • And hail him as Messiah! See, he turns
  • And looks at thee.
  • CHRISTUS.
  • Behold an Israelite
  • In whom there is no guile.
  • NATHANAEL.
  • Whence knowest thou me?
  • CHRISTUS.
  • Before that Philip called thee, when thou wast
  • Under the fig-tree, I beheld thee.
  • NATHANAEL.
  • Rabbi!
  • Thou art the Son of God, thou art the King
  • Of Israel!
  • CHRISTUS.
  • Because I said I saw thee
  • Under the fig-tree, before Philip called thee,
  • Believest thou? Thou shalt see greater things.
  • Hereafter thou shalt see the heavens unclosed,
  • The angels of God ascending and descending
  • Upon the Son of Man!
  • PHAIRISEES, passing.
  • Hail, Rabbi!
  • CHRISTUS.
  • Hail!
  • PHARISEES.
  • Behold how thy disciples do a thing
  • Which is not lawful on the Sabbath-day,
  • And thou forbiddest them not!
  • CHRISTUS.
  • Have ye not read
  • What David did when he anhungered was,
  • And all they that were with him? How he entered
  • Into the house of God, and ate the shew-bread,
  • Which was not lawful, saving for the priests?
  • Have ye not read, how on the Sabbath-days
  • The priests profane the Sabbath in the Temple,
  • And yet are blameless? But I say to you,
  • One in this place is greater than the Temple!
  • And had ye known the meaning of the words,
  • I will have mercy and not sacrifice,
  • The guiltless ye would not condemn. The Sabbath
  • Was made for man, and not man for the Sabbath.
  • Passes on with the disciples.
  • PHARISEES.
  • This is, alas! some poor demoniac
  • Wandering about the fields, and uttering
  • His unintelligible blasphemies
  • Among the common people, who receive
  • As prophecies the words they comprehend not!
  • Deluded folk! The incomprehensible
  • Alone excites their wonder. There is none
  • So visionary, or so void of sense,
  • But he will find a crowd to follow him!
  • V
  • NAZARETH
  • CHRISTUS, reading in the Synagogue.
  • The Spirit of the Lord God is upon me.
  • He hath anointed me to preach good tidings
  • Unto the poor; to heal the broken-hearted;
  • To comfort those that mourn, and to throw open
  • The prison doors of captives, and proclaim
  • The Year Acceptable of the Lord, our God!
  • He closes the book and sits down.
  • A PHARISEE.
  • Who is this youth? He hath taken the Teacher's seat!
  • Will he instruct the Elders?
  • A PRIEST.
  • Fifty years
  • Have I been Priest here in the Synagogue,
  • And never have I seen so young a man
  • Sit in the Teacher's seat!
  • CHRISTUS.
  • Behold, to-day
  • This scripture is fulfilled. One is appointed
  • And hath been sent to them that mourn in Zion,
  • To give them beauty for ashes, and the oil
  • Of joy for mourning! They shall build again
  • The old waste-places; and again raise up
  • The former desolations, and repair
  • The cities that are wasted! As a bridegroom
  • Decketh himself with ornaments; as a bride
  • Adorneth herself with jewels, so the Lord
  • Hath clothed me with the robe of righteousness!
  • A PRIEST.
  • He speaks the Prophet's words; but with an air
  • As if himself had been foreshadowed in them!
  • CHRISTUS.
  • For Zion's sake I will not hold my peace,
  • And for Jerusalem's sake I will not rest
  • Until its righteousness be as a brightness,
  • And its salvation as a lamp that burneth!
  • Thou shalt be called no longer the Forsaken,
  • Nor any more thy land the Desolate.
  • The Lord hath sworn, by his right hand hath sworn,
  • And by his arm of strength: I will no more
  • Give to thine enemies thy corn as meat;
  • The sons of strangers shall not drink thy wine.
  • Go through, go through the gates! Prepare a way
  • Unto the people! Gather out the stones!
  • Lift up a standard for the people!
  • A PRIEST.
  • Ah!
  • These are seditious words!
  • CHRISTUS.
  • And they shall call them
  • The holy people; the redeemed of God!
  • And thou, Jerusalem, shalt be called Sought out,
  • A city not forsaken!
  • A PHARISEE.
  • Is not this
  • The carpenter Joseph's son? Is not his mother
  • Called Mary? and his brethren and his sisters
  • Are they not with us? Doth he make himself
  • To be a Prophet?
  • CHRISTUS.
  • No man is a Prophet
  • In his own country, and among his kin.
  • In his own house no Prophet is accepted.
  • I say to you, in the land of Israel
  • Were many widows in Elijah's day,
  • When for three years and more the heavens were shut,
  • And a great famine was throughout the land;
  • But unto no one was Elijah sent
  • Save to Sarepta, to a city of Sidon,
  • And to a woman there that was a widow.
  • And many lepers were then in the land
  • Of Israel, in the time of Eliseus
  • The Prophet, and yet none of them was cleansed,
  • Save Naaman the Syrian!
  • A PRIEST.
  • Say no more!
  • Thou comest here into our Synagogue
  • And speakest to the Elders and the Priests,
  • As if the very mantle of Elijah
  • Had fallen upon thee! Are thou not ashamed?
  • A PHARISEE.
  • We want no Prophets here! Let him be driven
  • From Synagogue and city! Let him go
  • And prophesy to the Samaritans!
  • AN ELDER.
  • The world is changed. We Elders are as nothing!
  • We are but yesterdays, that have no part
  • Or portion in to-day! Dry leaves that rustle,
  • That make a little sound, and then are dust!
  • A PHARISEE.
  • A carpenter's apprentice! a mechanic,
  • Whom we have seen at work here in the town
  • Day after day; a stripling without learning,
  • Shall he pretend to unfold the Word of God
  • To men grown old in study of the Law?
  • CHRISTUS is thrust out.
  • VI
  • THE SEA OF GALILEE.
  • PETER and ANDREW mending their nets.
  • PETER.
  • Never was such a marvellous draught of fishes
  • Heard of in Galilee! The market-places
  • Both of Bethsaida and Capernaum
  • Are full of them! Yet we had toiled all night
  • And taken nothing, when the Master said:
  • Launch out into the deep, and cast your nets;
  • And doing this, we caught such multitudes,
  • Our nets like spiders' webs were snapped asunder,
  • And with the draught we filled two ships so full
  • That they began to sink. Then I knelt down
  • Amazed, and said: O Lord, depart from me,
  • I am a sinful man. And he made answer:
  • Simon, fear not; henceforth thou shalt catch men!
  • What was the meaning of those words?
  • ANDREW.
  • I know not.
  • But here is Philip, come from Nazareth.
  • He hath been with the Master. Tell us, Philip,
  • What tidings dost thou bring?
  • PHILIP.
  • Most wonderful!
  • As we drew near to Nain, out of the gate
  • Upon a bier was carried the dead body
  • Of a young man, his mother's only son,
  • And she a widow, who with lamentation
  • Bewailed her loss, and the much people with her;
  • And when the Master saw her he was filled
  • With pity; and he said to her: Weep not
  • And came and touched the bier, and they that bare it
  • Stood still; and then he said: Young man, arise!
  • And he that had been dead sat up, and soon
  • Began to speak; and he delivered him
  • Unto his mother. And there came a fear
  • On all the people, and they glorified
  • The Lord, and said, rejoicing: A great Prophet
  • Is risen up among us! and the Lord
  • Hath visited his people!
  • PETER.
  • A great Prophet?
  • Ay, greater than a Prophet: greater even
  • Than John the Baptist!
  • PHILIP.
  • Yet the Nazarenes
  • Rejected him.
  • PETER.
  • The Nazarenes are dogs!
  • As natural brute beasts, they growl at things
  • They do not understand; and they shall perish,
  • Utterly perish in their own corruption.
  • The Nazarenes are dogs!
  • PHILIP.
  • They drave him forth
  • Out of their Synagogue, out of their city,
  • And would have cast him down a precipice,
  • But, passing through the midst of them, he vanished
  • Out of their hands.
  • PETER.
  • Wells are they without water,
  • Clouds carried with a tempest, unto whom
  • The mist of darkness is reserved forever.
  • PHILIP.
  • Behold, he cometh. There is one man with him
  • I am amazed to see!
  • ANDREW.
  • What man is that?
  • PHILIP.
  • Judas Iscariot; he that cometh last,
  • Girt with a leathern apron. No one knoweth
  • His history; but the rumor of him is
  • He had an unclean spirit in his youth.
  • It hath not left him yet.
  • CHRISTUS, passing.
  • Come unto me,
  • All ye that labor and are heavy laden,
  • And I will give you rest! Come unto me,
  • And take my yoke upon you and learn of me,
  • For I am meek, and I am lowly in heart,
  • And ye shall all find rest unto your souls!
  • PHILIP.
  • Oh, there is something in that voice that reaches
  • The innermost recesses of my spirit!
  • I feel that it might say unto the blind:
  • Receive your sight! and straightway they would see!
  • I feel that it might say unto the dead,
  • Arise! and they would hear it and obey!
  • Behold, he beckons to us!
  • CHRISTUS to PETER and ANDREW.
  • Follow me!
  • PETER.
  • Master, I will leave all and follow thee.
  • VII
  • THE DEMONIAC OF GADARA
  • A GADARENE.
  • He hath escaped, hath plucked his chains asunder,
  • And broken his fetters; always night and day
  • Is in the mountains here, and in the tombs,
  • Crying aloud, and cutting himself with stones,
  • Exceeding fierce, so that no man can tame him!
  • THE DEMONIAC from above, unseen.
  • O Aschmedai! O Aschmedai, have pity!
  • A GADARENE.
  • Listen! It is his voice! Go warn the people
  • Just landing from the lake!
  • THE DEMONIAC.
  • O Aschmedai!
  • Thou angel of the bottomless pit, have pity!
  • It was enough to hurl King Solomon,
  • On whom be peace! two hundred leagues away
  • Into the country, and to make him scullion
  • In the kitchen of the King of Maschkemen!
  • Why dost thou hurl me here among these rocks,
  • And cut me with these stones?
  • A GADARENE.
  • He raves and mutters
  • He knows not what.
  • THE DEMONIAC, appearing from a tomb among the rocks.
  • The wild cock Tarnegal
  • Singeth to me, and bids me to the banquet,
  • Where all the Jews shall come; for they have slain
  • Behemoth the great ox, who daily cropped
  • A thousand hills for food, and at a draught
  • Drank up the river Jordan, and have slain
  • The huge Leviathan, and stretched his skin
  • Upon the high walls of Jerusalem,
  • And made them shine from one end of the world
  • Unto the other; and the fowl Barjuchne,
  • Whose outspread wings eclipse the sun, and make
  • Midnight at noon o'er all the continents!
  • And we shall drink the wine of Paradise
  • From Adam's cellars.
  • A GADARENE.
  • O thou unclean spirit!
  • THE DEMONIAC, hurling down a stone.
  • This is the wonderful Barjuchne's egg,
  • That fell out of her nest, and broke to pieces
  • And swept away three hundred cedar-trees,
  • And threescore villages!--Rabbi Eliezer,
  • How thou didst sin there in that seaport town
  • When thou hadst carried safe thy chest of silver
  • Over the seven rivers for her sake!
  • I too have sinned beyond the reach of pardon.
  • Ye hills and mountains, pray for mercy on me!
  • Ye stars and planets, pray for mercy on me!
  • Ye sun and moon, oh pray for mercy on me!
  • CHRISTUS and his disciples pass.
  • A GADARENE.
  • There is a man here of Decapolis,
  • Who hath an unclean spirit; so that none
  • Can pass this way. He lives among the tombs
  • Up there upon the cliffs, and hurls down stones
  • On those who pass beneath.
  • CHRISTUS.
  • Come out of him,
  • Thou unclean spirit!
  • THE DEMONIAC.
  • What have I to do
  • With thee, thou Son of God? Do not torment us.
  • CHRISTUS.
  • What is thy name?
  • THE DEMONIAC.
  • Legion; for we are many.
  • Cain, the first murderer; and the King Belshazzar,
  • And Evil Merodach of Babylon,
  • And Admatha, the death-cloud, prince of Persia
  • And Aschmedai the angel of the pit,
  • And many other devils. We are Legion.
  • Send us not forth beyond Decapolis;
  • Command us not to go into the deep!
  • There is a herd of swine here in the pastures,
  • Let us go into them.
  • CHRISTUS.
  • Come out of him,
  • Thou unclean spirit!
  • A GADARENE.
  • See how stupefied,
  • How motionless he stands! He cries no more;
  • He seems bewildered and in silence stares
  • As one who, walking in his sleep, awakes
  • And knows not where he is, and looks about him,
  • And at his nakedness, and is ashamed.
  • THE DEMONIAC.
  • Why am I here alone among the tombs?
  • What have they done to me, that I am naked?
  • Ah, woe is me!
  • CHRISTUS.
  • Go home unto thy friends
  • And tell them how great things the Lord hath done
  • For thee, and how He had compassion on thee!
  • A SWINEHERD, running.
  • The herds! the herd! O most unlucky day!
  • They were all feeding quiet in the sun,
  • When suddenly they started, and grew savage
  • As the wild boars of Tabor, and together
  • Rushed down a precipice into the sea!
  • They are all drowned!
  • PETER.
  • Thus righteously are punished
  • The apostate Jews, that eat the flesh of swine,
  • And broth of such abominable things!
  • GREEKS OF GADARA.
  • We sacrifice a sow unto Demeter
  • At the beginning of harvest and another
  • To Dionysus at the vintage-time.
  • Therefore we prize our herds of swine, and count them
  • Not as unclean, but as things consecrate
  • To the immortal gods. O great magician,
  • Depart out of our coasts; let us alone,
  • We are afraid of thee.
  • PETER.
  • Let us depart;
  • For they that sanctify and purify
  • Themselves in gardens, eating flesh of swine.
  • And the abomination, and the mouse,
  • Shall be consumed together, saith the Lord!
  • VIII
  • TALITHA CUMI
  • JAIRUS at the feet of CHRISTUS.
  • O Master! I entreat thee! I implore thee!
  • My daughter lieth at the point of death;
  • I pray thee come and lay thy hands upon her,
  • And she shall live!
  • CHRISTUS.
  • Who was it touched my garments?
  • SIMON PETER.
  • Thou seest the multitude that throng and press thee,
  • And sayest thou: Who touched me? 'T was not I.
  • CHRISTUS.
  • Some one hath touched my garments; I perceive
  • That virtue is gone out of me.
  • A WOMAN.
  • O Master!
  • Forgive me! For I said within myself,
  • If I so much as touch his garment's hem,
  • I shall be whole.
  • CHRISTUS.
  • Be of good comfort, daughter!
  • Thy faith hath made thee whole. Depart in peace.
  • A MESSENGER from the house.
  • Why troublest thou the Master? Hearest thou not
  • The flute players, and the voices of the women
  • Singing their lamentation? She is dead!
  • THE MINSTRELS AND MOURNERS.
  • We have girded ourselves with sackcloth!
  • We have covered our heads with ashes!
  • For our young men die, and our maidens
  • Swoon in the streets of the city;
  • And into their mother's bosom
  • They pour out their souls like water!
  • CHRISTUS, going in.
  • Give place. Why make ye this ado, and weep?
  • She is not dead, but sleepeth.
  • THE MOTHER, from within.
  • Cruel Death!
  • To take away front me this tender blossom!
  • To take away my dove, my lamb, my darling!
  • THE MINSTRELS AND MOURNERS.
  • He hath led me and brought into darkness,
  • Like the dead of old in dark places!
  • He hath bent his bow, and hath set me
  • Apart as a mark for his arrow!
  • He hath covered himself with a cloud,
  • That our prayer should not pass through and reach him!
  • THE CROWD.
  • He stands beside her bed! He takes her hand!
  • Listen, he speaks to her!
  • CHRISTUS, within.
  • Maiden, arise!
  • THE CROWD.
  • See, she obeys his voice! She stirs! She lives!
  • Her mother holds her folded in her arms!
  • O miracle of miracles! O marvel!
  • IX
  • THE TOWER OF MAGDALA
  • MARY MAGDALENE.
  • Companionless, unsatisfied, forlorn,
  • I sit here in this lonely tower, and look
  • Upon the lake below me, and the hills
  • That swoon with heat, and see as in a vision
  • All my past life unroll itself before me.
  • The princes and the merchants come to me,
  • Merchants of Tyre and Princes of Damascus.
  • And pass, and disappear, and are no more;
  • But leave behind their merchandise and jewels,
  • Their perfumes, and their gold, and their disgust.
  • I loathe them, and the very memory of them
  • Is unto me as thought of food to one
  • Cloyed with the luscious figs of Dalmanutha!
  • What if hereafter, in the long hereafter
  • Of endless joy or pain, or joy in pain,
  • It were my punishment to be with them
  • Grown hideous and decrepit in their sins,
  • And hear them say: Thou that hast brought us here,
  • Be unto us as thou hast been of old!
  • I look upon this raiment that I wear,
  • These silks, and these embroideries, and they seem
  • Only as cerements wrapped about my limbs!
  • I look upon these rings thick set with pearls,
  • And emerald and amethyst and jasper,
  • And they are burning coals upon my flesh!
  • This serpent on my wrist becomes alive!
  • Away, thou viper! and away, ye garlands,
  • Whose odors bring the swift remembrance back
  • Of the unhallowed revels in these chambers!
  • But yesterday,--and yet it seems to me
  • Something remote, like a pathetic song
  • Sung long ago by minstrels in the street,--
  • But yesterday, as from this tower I gazed,
  • Over the olive and the walnut trees
  • Upon the lake and the white ships, and wondered
  • Whither and whence they steered, and who was in them,
  • A fisher's boat drew near the landing-place
  • Under the oleanders, and the people
  • Came up from it, and passed beneath the tower,
  • Close under me. In front of them, as leader,
  • Walked one of royal aspect, clothed in white,
  • Who lifted up his eyes, and looked at me,
  • And all at once the air seemed filled and living
  • With a mysterious power, that streamed from him,
  • And overflowed me with an atmosphere
  • Of light and love. As one entranced I stood,
  • And when I woke again, lo! he was gone;
  • So that I said: Perhaps it is a dream.
  • But from that very hour the seven demons
  • That had their habitation in this body
  • Which men call beautiful, departed from me!
  • This morning, when the first gleam of the dawn
  • Made Lebanon a glory in the air,
  • And all below was darkness, I beheld
  • An angel, or a spirit glorified,
  • With wind-tossed garments walking on the lake.
  • The face I could not see, but I distinguished
  • The attitude and gesture, and I knew
  • 'T was he that healed me. And the gusty wind
  • Brought to mine ears a voice, which seemed to say:
  • Be of good cheer! 'T is I! Be not afraid!
  • And from the darkness, scarcely heard, the answer:
  • If it be thou, bid me come unto thee
  • Upon the water! And the voice said: Come!
  • And then I heard a cry of fear: Lord, save me!
  • As of a drowning man. And then the voice:
  • Why didst thou doubt, O thou of little faith!
  • At this all vanished, and the wind was hushed,
  • And the great sun came up above the hills,
  • And the swift-flying vapors hid themselves
  • In caverns among the rocks! Oh, I must find him
  • And follow him, and be with him forever!
  • Thou box of alabaster, in whose walls
  • The souls of flowers lie pent, the precious balm
  • And spikenard of Arabian farms, the spirits
  • Of aromatic herbs, ethereal natures
  • Nursed by the sun and dew, not all unworthy
  • To bathe his consecrated feet, whose step
  • Makes every threshold holy that he crosses;
  • Let us go forth upon our pilgrimage,
  • Thou and I only! Let us search for him
  • Until we find him, and pour out our souls
  • Before his feet, till all that's left of us
  • Shall be the broken caskets that once held us!
  • X
  • THE HOUSE OF SIMON THE PHARISEE
  • A GUEST at table.
  • Are ye deceived? Have any of the Rulers
  • Believed on him? or do they know indeed
  • This man to be the very Christ? Howbeit
  • We know whence this man is, but when the Christ
  • Shall come, none knoweth whence he is.
  • CHRISTUS.
  • Whereunto shall I liken, then, the men
  • Of this generation? and what are they like?
  • They are like children sitting in the markets,
  • And calling unto one another, saying:
  • We have piped unto you, and ye have not danced
  • We have mourned unto you, and ye have not wept!
  • This say I unto you, for John the Baptist
  • Came neither eating bread nor drinking wine
  • Ye say he hath a devil. The Son of Man
  • Eating and drinking cometh, and ye say:
  • Behold a gluttonous man, and a wine-bibber;
  • Behold a friend of publicans and sinners!
  • A GUEST aside to SIMON.
  • Who is that woman yonder, gliding in
  • So silently behind him?
  • SIMON.
  • It is Mary,
  • Who dwelleth in the Tower of Magdala.
  • THE GUEST.
  • See, how she kneels there weeping, and her tears
  • Fall on his feet; and her long, golden hair
  • Waves to and fro and wipes them dry again.
  • And now she kisses them, and from a box
  • Of alabaster is anointing them
  • With precious ointment, filling all the house
  • With its sweet odor!
  • SIMON, aside,
  • Oh, this man, forsooth,
  • Were he indeed a Prophet, would have known
  • Who and what manner of woman this may be
  • That toucheth him! would know she is a sinner!
  • CHRISTUS.
  • Simon, somewhat have I to say to thee.
  • SIMON.
  • Master, say on.
  • CHRISTUS.
  • A certain creditor
  • Had once two debtors; and the one of them
  • Owed him five hundred pence; the other, fifty.
  • They having naught to pay withal, he frankly
  • Forgave them both. Now tell me which of them
  • Will love him most?
  • SIMON.
  • He, I suppose to whom
  • He most forgave.
  • CHRISTUS.
  • Yea, thou hast rightly judged.
  • Seest thou this woman? When thine house I entered,
  • Thou gavest me no water for my feet,
  • But she hath washed them with her tears, and wiped them
  • With her own hair. Thou gavest me no kiss;
  • This woman hath not ceased, since I came in,
  • To kiss my feet. My head with oil didst thou
  • Anoint not; but this woman hath anointed
  • My feet with ointment. Hence I say to thee,
  • Her sins, which have been many, are forgiven,
  • For she loved much.
  • THE GUESTS.
  • Oh, who, then, is this man
  • That pardoneth also sins without atonement?
  • CHRISTUS.
  • Woman, thy faith hath saved thee! Go in peace!
  • THE SECOND PASSOVER.
  • I
  • BEFORE THE GATES OF MACHAERUS
  • MANAHEM.
  • Welcome, O wilderness, and welcome, night
  • And solitude, and ye swift-flying stars
  • That drift with golden sands the barren heavens,
  • Welcome once more! The Angels of the Wind
  • Hasten across the desert to receive me;
  • And sweeter than men's voices are to me
  • The voices of these solitudes; the sound
  • Of unseen rivulets, and the far-off cry
  • Of bitterns in the reeds of water-pools.
  • And lo! above me, like the Prophet's arrow
  • Shot from the eastern window, high in air
  • The clamorous cranes go singing through the night.
  • O ye mysterious pilgrims of the air,
  • Would I had wings that I might follow you!
  • I look forth from these mountains, and behold
  • The omnipotent and omnipresent night,
  • Mysterious as the future and the fate
  • That hangs o'er all men's lives! I see beneath me
  • The desert stretching to the Dead Sea shore,
  • And westward, faint and far away, the glimmer
  • Of torches on Mount Olivet, announcing
  • The rising of the Moon of Passover.
  • Like a great cross it seems, on which suspended,
  • With head bowed down in agony, I see
  • A human figure! Hide, O merciful heaven,
  • The awful apparition from my sight!
  • And thou, Machaerus, lifting high and black
  • Thy dreadful walls against the rising moon,
  • Haunted by demons and by apparitions,
  • Lilith, and Jezerhara, and Bedargon,
  • How grim thou showest in the uncertain light,
  • A palace and a prison, where King Herod
  • Feasts with Herodias, while the Baptist John
  • Fasts, and consumes his unavailing life!
  • And in thy court-yard grows the untithed rue,
  • Huge as the olives of Gethsemane,
  • And ancient as the terebinth of Hebron,
  • Coeval with the world. Would that its leaves
  • Medicinal could purge thee of the demons
  • That now possess thee, and the cunning fox
  • That burrows in thy walls, contriving mischief!
  • Music is heard from within.
  • Angels of God! Sandalphon, thou that weavest
  • The prayers of men into immortal garlands,
  • And thou, Metatron, who dost gather up
  • Their songs, and bear them to the gates of heaven,
  • Now gather up together in your hands
  • The prayers that fill this prison, and the songs
  • That echo from the ceiling of this palace,
  • And lay them side by side before God's feet!
  • He enters the castle.
  • II
  • HEROD'S BANQUET-HALL
  • MANAHEM.
  • Thou hast sent for me, O King, and I am here.
  • HEROD.
  • Who art thou?
  • MANAHEM.
  • Manahem, the Essenian.
  • HEROD.
  • I recognize thy features, but what mean
  • These torn and faded garments? On thy road
  • Have demons crowded thee, and rubbed against thee,
  • And given thee weary knees? A cup of wine!
  • MANAHEM.
  • The Essenians drink no wine.
  • HEROD.
  • What wilt thou, then?
  • MANAHEM.
  • Nothing.
  • HEROD.
  • Not even a cup of water?
  • MANAHEM.
  • Nothing.
  • Why hast thou sent for me?
  • HEROD.
  • Dost thou remember
  • One day when I, a schoolboy in the streets
  • Of the great city, met thee on my way
  • To school, and thou didst say to me: Hereafter
  • Thou shalt be king?
  • MANAHEM.
  • Yea, I remember it.
  • HEROD.
  • Thinking thou didst not know me, I replied:
  • I am of humble birth; whereat thou, smiling,
  • Didst smite me with thy hand, and saidst again:
  • Thou shalt be king; and let the friendly blows
  • That Manahem hath given thee on this day
  • Remind thee of the fickleness of fortune.
  • MANAHEM.
  • What more?
  • HEROD.
  • No more.
  • MANAHEM.
  • Yea, for I said to thee:
  • It shall be well with thee if thou love justice
  • And clemency towards thy fellow-men.
  • Hast thou done this, O King?
  • HEROD.
  • Go, ask my people.
  • MANAHEM.
  • And then, foreseeing all thy life, I added:
  • But these thou wilt forget; and at the end
  • Of life the Lord will punish thee.
  • HEROD.
  • The end!
  • When will that come? For this I sent to thee.
  • How long shall I still reign? Thou dost not answer!
  • Speak! shall I reign ten years?
  • MANAHEM.
  • Thou shalt reign twenty,
  • Nay, thirty years. I cannot name the end.
  • HEROD.
  • Thirty? I thank thee, good Essenian!
  • This is my birthday, and a happier one
  • Was never mine. We hold a banquet here.
  • See, yonder are Herodias and her daughter.
  • MANAHEM, aside.
  • 'T is said that devils sometimes take the shape
  • Of ministering angels, clothed with air.
  • That they may be inhabitants of earth,
  • And lead man to destruction. Such are these.
  • HEROD.
  • Knowest thou John the Baptist?
  • MANAHEM.
  • Yea, I know him;
  • Who knows him not?
  • HEROD.
  • Know, then, this John the Baptist
  • Said that it was not lawful I should marry
  • My brother Philip's wife, and John the Baptist
  • Is here in prison. In my father's time
  • Matthias Margaloth was put to death
  • For tearing the golden eagle from its station
  • Above the Temple Gate,--a slighter crime
  • Than John is guilty of. These things are warnings
  • To intermeddlers not to play with eagles,
  • Living or dead. I think the Essenians
  • Are wiser, or more wary, are they not?
  • MANAHEM.
  • The Essenians do not marry.
  • HEROD.
  • Thou hast given
  • My words a meaning foreign to my thought.
  • MANAHEM.
  • Let me go hence, O King!
  • HEROD.
  • Stay yet awhile,
  • And see the daughter of Herodias dance.
  • Cleopatra of Jerusalem, my mother,
  • In her best days, was not more beautiful.
  • Music. THE DAUGHTER OP HERODIAS dances.
  • HEROD.
  • Oh, what was Miriam dancing with her timbrel,
  • Compared to this one?
  • MANAHEM, aside.
  • O thou Angel of Death,
  • Dancing at funerals among the women,
  • When men bear out the dead! The air is hot
  • And stifles me! Oh for a breath of air!
  • Bid me depart, O King!
  • HEROD.
  • Not yet. Come hither,
  • Salome, thou enchantress! Ask of me
  • Whate'er thou wilt; and even unto the half
  • Of all my kingdom, I will give it thee,
  • As the Lord liveth!
  • DAUGHTER OF HERODIAS, kneeling.
  • Give me here the head
  • Of John the Baptist on this silver charger!
  • HEROD.
  • Not that, dear child! I dare not; for the people
  • Regard John as a prophet.
  • DAUGHTER OF HERODIAS.
  • Thou hast sworn it.
  • HEROD.
  • For mine oath's sake, then. Send unto the prison;
  • Let him die quickly. Oh, accursed oath!
  • MANAHEM.
  • Bid me depart, O King!
  • HEROD.
  • Good Manahem,
  • Give me thy hand. I love the Essenians.
  • He's gone and hears me not! The guests are dumb,
  • Awaiting the pale face, the silent witness.
  • The lamps flare; and the curtains of the doorways
  • Wave to and fro as if a ghost were passing!
  • Strengthen my heart, red wine of Ascalon!
  • III
  • UNDER THE WALLS OF MACHAERUS
  • MANAHEM, rushing out.
  • Away from this Palace of sin!
  • The demons, the terrible powers
  • Of the air, that haunt its towers
  • And hide in its water-spouts,
  • Deafen me with the din
  • Of their laughter and their shouts
  • For the crimes that are done within!
  • Sink back into the earth,
  • Or vanish into the air,
  • Thou castle of despair!
  • Let it all be but a dream
  • Of the things of monstrous birth,
  • Of the things that only seem!
  • White Angel of the Moon,
  • Onafiel! be my guide
  • Out of this hateful place
  • Of sin and death, nor hide
  • In you black cloud too soon
  • Thy pale and tranquil face!
  • A trumpet is blown from the walls.
  • Hark! hark! It is the breath
  • Of the trump of doom and death,
  • From the battlements overhead
  • Like a burden of sorrow cast
  • On the midnight and the blast,
  • A wailing for the dead,
  • That the gusts drop and uplift!
  • O Herod, thy vengeance is swift!
  • O Herodias, thou hast been
  • The demon, the evil thing,
  • That in place of Esther the Queen,
  • In place of the lawful bride,
  • Hast lain at night by the side
  • Of Ahasuerus the king!
  • The trumpet again.
  • The Prophet of God is dead!
  • At a drunken monarch's call,
  • At a dancing-woman's beck,
  • They have severed that stubborn neck
  • And into the banquet-hall
  • Are bearing the ghastly head!
  • A body is thrown from the tower.
  • A torch of red
  • Lights the window with its glow;
  • And a white mass as of snow
  • Is hurled into the abyss
  • Of the black precipice,
  • That yawns for it below!
  • O hand of the Most High,
  • O hand of Adonai!
  • Bury it, hide it away
  • From the birds and beasts of prey,
  • And the eyes of the homicide,
  • More pitiless than they,
  • As thou didst bury of yore
  • The body of him that died
  • On the mountain of Peor!
  • Even now I behold a sign,
  • A threatening of wrath divine,
  • A watery, wandering star,
  • Through whose streaming hair, and the white
  • Unfolding garments of light,
  • That trail behind it afar,
  • The constellations shine!
  • And the whiteness and brightness appear
  • Like the Angel bearing the Seer
  • By the hair of his head, in the might
  • And rush of his vehement flight.
  • And I listen until I hear
  • From fathomless depths of the sky
  • The voice of his prophecy
  • Sounding louder and more near!
  • Malediction! malediction!
  • May the lightnings of heaven fall
  • On palace and prison wall,
  • And their desolation be
  • As the day of fear and affliction,
  • As the day of anguish and ire,
  • With the burning and fuel of fire,
  • In the Valley of the Sea!
  • IV
  • NICODEMUS AT NIGHT
  • NICODEMUS.
  • The streets are silent. The dark houses seem
  • Like sepulchres, in which the sleepers lie
  • Wrapped in their shrouds, and for the moment dead.
  • The lamps are all extinguished; only one
  • Burns steadily, and from the door its light
  • Lies like a shining gate across the street.
  • He waits for me. Ah, should this be at last
  • The long-expected Christ! I see him there
  • Sitting alone, deep-buried in his thought,
  • As if the weight of all the world were resting
  • Upon him, and thus bowed him down. O Rabbi,
  • We know thou art a Teacher come from God,
  • For no man can perform the miracles
  • Thou dost perform, except the Lord be with him.
  • Thou art a Prophet, sent here to proclaim
  • The Kingdom of the Lord. Behold in me
  • A Ruler of the Jews, who long have waited
  • The coming of that kingdom. Tell me of it.
  • CHRISTUS.
  • Verily, verily I say unto thee,
  • Except a man be born again, he cannot
  • Behold the Kingdom of God!
  • NICODEMUS.
  • Be born again?
  • How can a man be born when he is old?
  • Say, can he enter for a second time
  • Into his mother's womb, and so be born?
  • CHRISTUS.
  • Verily I say unto thee, except
  • A man be born of water and the spirit,
  • He cannot enter into the Kingdom of God.
  • For that which of the flesh is born, is flesh;
  • And that which of the spirit is born, is spirit.
  • NICODEMUS.
  • We Israelites from the Primeval Man
  • Adam Ahelion derive our bodies;
  • Our souls are breathings of the Holy Ghost.
  • No more than this we know, or need to know.
  • CHRISTUS.
  • Then marvel not, that I said unto thee
  • Ye must be born again.
  • NICODEMUS.
  • The mystery
  • Of birth and death we cannot comprehend.
  • CHRISTUS.
  • The wind bloweth where it listeth, and we hear
  • The sound thereof, but know not whence it cometh,
  • Nor whither it goeth. So is every one
  • Born of the spirit!
  • NICODEMUS, aside.
  • How can these things be?
  • He seems to speak of some vague realm of shadows,
  • Some unsubstantial kingdom of the air!
  • It is not this the Jews are waiting for,
  • Nor can this be the Christ, the Son of David,
  • Who shall deliver us!
  • CHRISTUS.
  • Art thou a master
  • Of Israel, and knowest not these things?
  • We speak that we do know, and testify
  • That we have seen, and ye will not receive
  • Our witness. If I tell you earthly things,
  • And ye believe not, how shall ye believe,
  • If I should tell you of things heavenly?
  • And no man hath ascended up to heaven,
  • But he alone that first came down from heaven,
  • Even the Son of Man which is in heaven!
  • NICODEMUS, aside.
  • This is a dreamer of dreams; a visionary,
  • Whose brain is overtasked, until he deems
  • The unseen world to be a thing substantial,
  • And this we live in, an unreal vision!
  • And yet his presence fascinates and fills me
  • With wonder, and I feel myself exalted
  • Into a higher region, and become
  • Myself in part a dreamer of his dreams,
  • A seer of his visions!
  • CHRISTUS.
  • And as Moses
  • Uplifted the serpent in the wilderness,
  • So must the Son of Man be lifted up;
  • That whosoever shall believe in Him
  • Shall perish not, but have eternal life.
  • He that believes in Him is not condemned;
  • He that believes not, is condemned already.
  • NICODEMUS, aside.
  • He speaketh like a Prophet of the Lord!
  • CHRISTUS.
  • This is the condemnation; that the light
  • Is come into the world, and men loved darkness
  • Rather than light, because their deeds are evil!
  • NICODEMUS, aside.
  • Of me he speaketh! He reproveth me,
  • Because I come by night to question him!
  • CHRISTUS.
  • For every one that doeth evil deeds
  • Hateth the light, nor cometh to the light
  • Lest he should be reproved.
  • NICODEMUS, aside.
  • Alas, how truly
  • He readeth what is passing in my heart!
  • CHRISTUS.
  • But he that doeth truth comes to the light,
  • So that his deeds may be made manifest,
  • That they are wrought in God.
  • NICODEMUS.
  • Alas! alas!
  • V
  • BLIND BARTIMEUS
  • BARTIMEUS.
  • Be not impatient, Chilion; it is pleasant
  • To sit here in the shadow of the walls
  • Under the palms, and hear the hum of bees,
  • And rumor of voices passing to and fro,
  • And drowsy bells of caravans on their way
  • To Sidon or Damascus. This is still
  • The City of Palms, and yet the walls thou seest
  • Are not the old walls, not the walls where Rahab
  • Hid the two spies, and let them down by cords
  • Out of the window, when the gates were shut,
  • And it was dark. Those walls were overthrown
  • When Joshua's army shouted, and the priests
  • Blew with their seven trumpets.
  • CHILION.
  • When was that?
  • BARTIMEUS.
  • O my sweet rose of Jericho, I know not
  • Hundreds of years ago. And over there
  • Beyond the river, the great prophet Elijah
  • Was taken by a whirlwind up to heaven
  • In chariot of fire, with fiery horses.
  • That is the plain of Moab; and beyond it
  • Rise the blue summits of Mount Abarim,
  • Nebo and Pisgah and Peor, where Moses
  • Died, whom the Lord knew face to face? and whom
  • He buried in a valley, and no man
  • Knows of his sepulchre unto this day.
  • CHILION.
  • Would thou couldst see these places, as I see them.
  • BARTIMEUS.
  • I have not seen a glimmer of the light
  • Since thou wast born. I never saw thy face,
  • And yet I seem to see it; and one day
  • Perhaps shall see it; for there is a Prophet
  • In Galilee, the Messiah, the Son of David,
  • Who heals the blind, if I could only find him.
  • I hear the sound of many feet approaching,
  • And voices, like the murmur of a crowd!
  • What seest thou?
  • CHILION.
  • A young man clad in white
  • Is coming through the gateway, and a crowd
  • Of people follow.
  • BARTIMEUS.
  • Can it be the Prophet!
  • O neighbors, tell me who it is that passes?
  • ONE OF THE CROWD.
  • Jesus of Nazareth.
  • BARTIMEUS, crying.
  • O Son of David!
  • Have mercy on me!
  • MANY OP THE CROWD.
  • Peace. Blind Bartimeus!
  • Do not disturb the Master.
  • BARTIMEUS, crying more vehemently.
  • Son of David,
  • Have mercy on me!
  • ONE OF THE CROWD.
  • See, the Master stops.
  • Be of good comfort; rise, He calleth thee!
  • BARTIMEUS, casting away his cloak.
  • Chilion! good neighbors! lead me on.
  • CHRISTUS.
  • What wilt thou
  • That I should do to thee?
  • BARTIMEUS.
  • Good Lord! my sight--
  • That I receive my sight!
  • CHRISTUS.
  • Receive thy sight!
  • Thy faith hath made thee whole!
  • THE CROWD.
  • He sees again!
  • CHRISTUS passes on, The crowd gathers round BARTIMEUS.
  • BARTIMEUS.
  • I see again; but sight bewilders me!
  • Like a remembered dream, familiar things
  • Come back to me. I see the tender sky
  • Above me, see the trees, the city walls,
  • And the old gateway, through whose echoing arch
  • I groped so many years; and you, my neighbors;
  • But know you by your friendly voices only.
  • How beautiful the world is! and how wide!
  • Oh, I am miles away, if I but look!
  • Where art thou, Chilion?
  • CHILION.
  • Father, I am here.
  • BARTIMEUS.
  • Oh let me gaze upon thy face, dear child!
  • For I have only seen thee with my hands!
  • How beautiful thou art! I should have known thee;
  • Thou hast her eyes whom we shall see hereafter!
  • O God of Abraham! Elion! Adonai!
  • Who art thyself a Father, pardon me
  • If for a moment I have thee postponed
  • To the affections and the thoughts of earth,
  • Thee, and the adoration that I owe thee,
  • When by thy power alone these darkened eyes
  • Have been unsealed again to see thy light!
  • VI
  • JACOB'S WELL
  • A SAMARITAN WOMAN.
  • The sun is hot; and the dry east-wind blowing
  • Fills all the air with dust. The birds are silent;
  • Even the little fieldfares in the corn
  • No longer twitter; only the grasshoppers
  • Sing their incessant song of sun and summer.
  • I wonder who those strangers were I met
  • Going into the city? Galileans
  • They seemed to me in speaking, when they asked
  • The short way to the market-place. Perhaps
  • They are fishermen from the lake; or travellers,
  • Looking to find the inn. And here is some one
  • Sitting beside the well; another stranger;
  • A Galilean also by his looks.
  • What can so many Jews be doing here
  • Together in Samaria? Are they going
  • Up to Jerusalem to the Passover?
  • Our Passover is better here at Sychem,
  • For here is Ebal; here is Gerizim,
  • The mountain where our father Abraham
  • Went up to offer Isaac; here the tomb
  • Of Joseph,--for they brought his bones Egypt
  • And buried them in this land, and it is holy.
  • CHRISTUS.
  • Give me to drink.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • How can it be that thou,
  • Being a Jew, askest to drink of me
  • Which am a woman of Samaria?
  • You Jews despise us; have no dealings with us;
  • Make us a byword; call us in derision
  • The silly folk of Sychar. Sir, how is it
  • Thou askest drink of me?
  • CHRISTUS.
  • If thou hadst known
  • The gift of God, and who it is that sayeth
  • Give me to drink, thou wouldst have asked of Him;
  • He would have given thee the living water.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • Sir, thou hast naught to draw with, and the well
  • Is deep! Whence hast thou living water?
  • Say, art thou greater than our father Jacob,
  • Which gave this well to us, and drank thereof
  • Himself, and all his children and his cattle?
  • CHRISTUS.
  • Ah, whosoever drinketh of this water
  • Shall thirst again; but whosoever drinketh
  • The water I shall give him shall not thirst
  • Forevermore, for it shall be within him
  • A well of living water, springing up
  • Into life everlasting.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • Every day
  • I must go to and fro, in heat and cold,
  • And I am weary. Give me of this water,
  • That I may thirst not, nor come here to draw.
  • CHRISTUS.
  • Go call thy husband, woman, and come hither.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • I have no husband, Sir.
  • CHRISTUS.
  • Thou hast well said
  • I have no husband. Thou hast had five husbands;
  • And he whom now thou hast is not thy husband.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • Surely thou art a Prophet, for thou readest
  • The hidden things of life! Our fathers worshipped
  • Upon this mountain Gerizim; and ye say
  • The only place in which men ought to worship
  • Is at Jerusalem.
  • CHRISTUS.
  • Believe me, woman,
  • The hour is coming, when ye neither shall
  • Upon this mount, nor at Jerusalem,
  • Worship the Father; for the hour is coming,
  • And is now come, when the true worshippers
  • Shall worship the Father in spirit and in truth!
  • The Father seeketh such to worship Him.
  • God is a spirit; and they that worship Him
  • Must worship Him in spirit and in truth.
  • SAMARITAN WOMAN.
  • Master, I know that the Messiah cometh,
  • Which is called Christ; and he will tell us all things.
  • CHRISTUS.
  • I that speak unto thee am He!
  • THE DISCIPLES, returning.
  • Behold,
  • The Master sitting by the well, and talking
  • With a Samaritan woman! With a woman
  • Of Sychar, the silly people, always boasting
  • Of their Mount Ebal, and Mount Gerizim,
  • Their Everlasting Mountain, which they think
  • Higher and holier than our Mount Moriah!
  • Why, once upon the Feast of the New Moon,
  • When our great Sanhedrim of Jerusalem
  • Had all its watch-fires kindled on the hills
  • To warn the distant villages, these people
  • Lighted up others to mislead the Jews,
  • And make a mockery of their festival!
  • See, she has left the Master; and is running
  • Back to the city!
  • SAMARITAN WOMAN.
  • Oh, come see a man
  • Who hath told me all things that I ever did!
  • Say, is not this the Christ?
  • THE DISCIPLES.
  • Lo, Master, here
  • Is food, that we have brought thee from the city.
  • We pray thee eat it.
  • CHRISTUS.
  • I have food to eat
  • Ye know not of.
  • THE DISCIPLES, to each other.
  • Hath any man been here,
  • And brought Him aught to eat, while we were gone?
  • CHRISTUS.
  • The food I speak of is to do the will
  • Of Him that sent me, and to finish his work.
  • Do ye not say, Lo! there are yet four months
  • And cometh, harvest? I say unto you,
  • Lift up your eyes, and look upon the fields,
  • For they are white already unto harvest!
  • VII
  • THE COASTS OF CAESAREA PHILIPPI
  • CHRISTUS, going up the mountain.
  • Who do the people say I am?
  • JOHN.
  • Some say
  • That thou art John the Baptist; some, Elias;
  • And others Jeremiah.
  • JAMES.
  • Or that one
  • Of the old Prophets is risen again.
  • CHRISTUS.
  • But who say ye I am?
  • PETER.
  • Thou art the Christ?
  • Thou art the Son of God!
  • CHRISTUS.
  • Blessed art thou,
  • Simon Barjona! Flesh and blood hath not
  • Revealed it unto thee, but even my Father,
  • Which is in Heaven. And I say unto thee
  • That thou art Peter; and upon this rock
  • I build my Church, and all the gates of Hell
  • Shall not prevail against it. But take heed
  • Ye tell no man that I am the Christ.
  • For I must go up to Jerusalem,
  • And suffer many things, and be rejected
  • Of the Chief Priests, and of the Scribes and Elders,
  • And must be crucified, and the third day
  • Shall rise again!
  • PETER.
  • Be it far from thee, Lord!
  • This shall not be!
  • CHRISTUS.
  • Get thee behind me, Satan!
  • Thou savorest not the things that be of God,
  • But those that be of men! If any will
  • Come after me, let him deny himself,
  • And daily take his cross, and follow me.
  • For whosoever will save his life shall lose it,
  • And whosoever will lose his life shall find it.
  • For wherein shall a man be profited
  • If he shall gain the whole world, and shall lose
  • Himself or be a castaway?
  • JAMES, after a long pause.
  • Why doth
  • The Master lead us up into this mountain?
  • PETER.
  • He goeth up to pray.
  • JOHN.
  • See where He standeth
  • Above us on the summit of the hill!
  • His face shines as the sun! and all his raiment
  • Exceeding white as snow, so as no fuller
  • On earth can white them! He is not alone;
  • There are two with him there; two men of eld,
  • Their white beards blowing on the mountain air,
  • Are talking with him.
  • JAMES.
  • I am sore afraid!
  • PETER.
  • Who and whence are they?
  • JOHN.
  • Moses and Elias!
  • PETER.
  • O Master! it is good for us to be here!
  • If thou wilt, let us make three tabernacles;
  • For thee one, and for Moses and Elias!
  • JOHN.
  • Behold a bright cloud sailing in the sun!
  • It overshadows us. A golden mist
  • Now hides them from us, and envelops us
  • And all the mountains in a luminous shadow!
  • I see no more. The nearest rocks are hidden.
  • VOICE from the cloud.
  • Lo! this is my beloved Son! Hear Him!
  • PETER.
  • It is the voice of God. He speaketh to us,
  • As from the burning bush He spake to Moses!
  • JOHN.
  • The cloud-wreaths roll away. The veil is lifted;
  • We see again. Behold! He is alone.
  • It was a vision that our eyes beheld,
  • And it hath vanished into the unseen.
  • CHRISTUS, coming down from the mountain.
  • I charge ye, tell the vision unto no one,
  • Till the Son of Man is risen from the dead!
  • PETER, aside.
  • Again He speaks of it! What can it mean,
  • This rising from the dead?
  • JAMES.
  • Why say the Scribe!
  • Elias must first come?
  • CHRISTUS.
  • He cometh first,
  • Restoring all things. But I say to you,
  • That this Elias is already come.
  • They knew him not, but have done unto him
  • Whate'er they listed, as is written of him.
  • PETER, aside.
  • It is of John the Baptist He is speaking.
  • JAMES.
  • As we descend, see, at the mountain's foot,
  • A crowd of people; coming, going, thronging
  • Round the disciples, that we left behind us,
  • Seeming impatient, that we stay so long.
  • PETER.
  • It is some blind man, or some paralytic
  • That waits the Master's coming to be healed.
  • JAMES.
  • I see a boy, who struggles and demeans him
  • As if an unclean spirit tormented him!
  • A CERTAIN MAN, running forward.
  • Lord! I beseech thee, look upon my son.
  • He is mine only child; a lunatic,
  • And sorely vexed; for oftentimes he falleth
  • Into the fire and oft into the water.
  • Wherever the dumb spirit taketh him
  • He teareth him. He gnasheth with his teeth,
  • And pines away. I spake to thy disciples
  • That they should cast him out, and they could not.
  • CHRISTUS.
  • O faithless generation and perverse!
  • How long shall I be with you, and suffer you?
  • Bring thy son hither.
  • BYSTANDERS.
  • How the unclean spirit
  • Seizes the boy, and tortures him with pain!
  • He falleth to the ground and wallows, foaming!
  • He cannot live.
  • CHRISTUS.
  • How long is it ago
  • Since this came unto him?
  • THE FATHER.
  • Even of a child.
  • Oh, have compassion on us, Lord, and help us,
  • If thou canst help us.
  • CHRISTUS.
  • If thou canst believe.
  • For unto him that verily believeth,
  • All things are possible.
  • THE FATHER.
  • Lord, I believe!
  • Help thou mine unbelief!
  • CHRISTUS.
  • Dumb and deaf spirit,
  • Come out of him, I charge thee, and no more
  • Enter thou into him!
  • The boy utters a loud cry of pain, and then lies still.
  • BYSTANDERS.
  • How motionless
  • He lieth there. No life is left in him.
  • His eyes are like a blind man's, that see not.
  • The boy is dead!
  • OTHERS.
  • Behold! the Master stoops,
  • And takes him by the hand, and lifts him up.
  • He is not dead.
  • DISCIPLES.
  • But one word from those lips,
  • But one touch of that hand, and he is healed!
  • Ah, why could we not do it?
  • THE FATHER.
  • My poor child!
  • Now thou art mine again. The unclean spirit
  • Shall never more torment thee! Look at me!
  • Speak unto me! Say that thou knowest me!
  • DISCIPLES to CHRISTUS departing.
  • Good Master, tell us, for what reason was it
  • We could not cast him out?
  • CHRISTUS.
  • Because of your unbelief!
  • VIII
  • THE YOUNG RULER
  • CHRISTUS.
  • Two men went up into the temple to pray.
  • The one was a self-righteous Pharisee,
  • The other a Publican. And the Pharisee
  • Stood and prayed thus within himself: O God,
  • I thank thee I am not as other men,
  • Extortioners, unjust, adulterers,
  • Or even as this Publican. I fast
  • Twice in the week, and also I give tithes
  • Of all that I possess! The Publican,
  • Standing afar off, would not lift so much
  • Even as his eyes to heaven, but smote his breast,
  • Saying: God be merciful to me a sinner!
  • I tell you that this man went to his house
  • More justified than the other. Every one
  • That doth exalt himself shall be abased,
  • And he that humbleth himself shall be exalted!
  • CHILDREN, among themselves.
  • Let us go nearer! He is telling stories!
  • Let us go listen to them.
  • AN OLD JEW.
  • Children, children!
  • What are ye doing here? Why do ye crowd us?
  • It was such little vagabonds as you
  • That followed Elisha, mucking him and crying:
  • Go up, thou bald-head! But the bears--the bears
  • Came out of the wood, and tare them!
  • A MOTHER.
  • Speak not thus!
  • We brought them here, that He might lay his hands
  • On them, and bless them.
  • CHRISTUS.
  • Suffer little children
  • To come unto me, and forbid them not;
  • Of such is the kingdom of heaven; and their angels
  • Look always on my Father's face.
  • Takes them in his arms and blesses them.
  • A YOUNG RULER, running.
  • Good Master!
  • What good thing shall I do, that I may have
  • Eternal life?
  • CHRISTUS.
  • Why callest thou me good?
  • There is none good but one, and that is God.
  • If thou wilt enter into life eternal,
  • Keep the commandments.
  • YOUNG RULER.
  • Which of them?
  • CHRISTUS.
  • Thou shalt not
  • Commit adultery; thou shalt not kill;
  • Thou shalt not steal; thou shalt not bear false witness;
  • Honor thy father and thy mother; and love
  • Thy neighbor as thyself.
  • YOUNG RULER.
  • From my youth up
  • All these things have I kept. What lack I yet?
  • JOHN.
  • With what divine compassion in his eyes
  • The Master looks upon this eager youth,
  • As if he loved him!
  • CHRISTUS.
  • Wouldst thou perfect be,
  • Sell all thou hast, and give it to the poor,
  • And come, take up thy cross, and follow me,
  • And thou shalt have thy treasure in the heavens.
  • JOHN.
  • Behold, how sorrowful he turns away!
  • CHRISTUS.
  • Children! how hard it is for them that trust
  • In riches to enter into the kingdom of God!
  • 'T is easier for a camel to go through
  • A needle's eye, than for the rich to enter
  • The kingdom of God!
  • JOHN.
  • Ah, who then can be saved?
  • CHRISTUS.
  • With men this is indeed impossible,
  • But unto God all things are possible!
  • PETER.
  • Behold, we have left all, and followed thee.
  • What shall we have therefor?
  • CHRISTUS.
  • Eternal life.
  • IX
  • AT BETHANY
  • MARTHA busy about household affairs.
  • MARY sitting at the feet of CHRISTUS.
  • MARTHA.
  • She sitteth idly at the Master's feet.
  • And troubles not herself with household cares.
  • 'T is the old story. When a guest arrives
  • She gives up all to be with him; while I
  • Must be the drudge, make ready the guest-chamber,
  • Prepare the food, set everything in order,
  • And see that naught is wanting in the house.
  • She shows her love by words, and I by works.
  • MARY.
  • O Master! when thou comest, it is always
  • A Sabbath in the house. I cannot work;
  • I must sit at thy feet; must see thee, hear thee!
  • I have a feeble, wayward, doubting heart,
  • Incapable of endurance or great thoughts,
  • Striving for something that it cannot reach,
  • Baffled and disappointed, wounded, hungry;
  • And only when I hear thee am I happy,
  • And only when I see thee am at peace!
  • Stronger than I, and wiser, and far better
  • In every manner, is my sister Martha.
  • Thou seest how well she orders everything
  • To make thee welcome; how she comes and goes,
  • Careful and cumbered ever with much serving,
  • While I but welcome thee with foolish words!
  • Whene'er thou speakest to me, I am happy;
  • When thou art silent, I am satisfied.
  • Thy presence is enough. I ask no more.
  • Only to be with thee, only to see thee,
  • Sufficeth me. My heart is then at rest.
  • I wonder I am worthy of so much.
  • MARTHA.
  • Lord, dost thou care not that my sister Mary
  • Hath left me thus to wait on thee alone?
  • I pray thee, bid her help me.
  • CHRISTUS.
  • Martha, Martha,
  • Careful and troubled about many things
  • Art thou, and yet one thing alone is needful!
  • Thy sister Mary hath chosen that good part,
  • Which never shall be taken away from her!
  • X
  • BORN BLIND
  • A JEW.
  • Who is this beggar blinking in the sun?
  • Is it not he who used to sit and beg
  • By the Gate Beautiful?
  • ANOTHER.
  • It is the same.
  • A THIRD.
  • It is not he, but like him, for that beggar
  • Was blind from birth. It cannot be the same.
  • THE BEGGAR.
  • Yea, I am he.
  • A JEW.
  • How have thine eyes been opened?
  • THE BEGGAR.
  • A man that is called Jesus made a clay
  • And put it on mine eyes, and said to me:
  • Go to Siloam's Pool and wash thyself.
  • I went and washed, and I received my sight.
  • A JEW.
  • Where is he?
  • THE BEGGAR.
  • I know not.
  • PHARISEES.
  • What is this crowd
  • Gathered about a beggar? What has happened?
  • A JEW.
  • Here is a man who hath been blind from birth,
  • And now he sees. He says a man called Jesus
  • Hath healed him.
  • PHARISEES.
  • As God liveth, the Nazarene!
  • How was this done?
  • THE BEGGAR.
  • Rabboni, he put clay
  • Upon mine eyes; I washed, and now I see.
  • PHARISEES.
  • When did he this?
  • THE BEGGAR.
  • Rabboni, yesterday.
  • PHARISEES.
  • The Sabbath day. This man is not of God,
  • Because he keepeth not the Sabbath day!
  • A JEW.
  • How can a man that is a sinner do
  • Such miracles?
  • PHARISEES.
  • What dost thou say of him
  • That hath restored thy sight?
  • THE BEGGAR.
  • He is a Prophet.
  • A JEW.
  • This is a wonderful story, but not true,
  • A beggar's fiction. He was not born blind,
  • And never has been blind!
  • OTHERS.
  • Here are his parents.
  • Ask them.
  • PHARISEES.
  • Is this your son?
  • THE PARENTS.
  • Rabboni, yea;
  • We know this is our son.
  • PHARISEES.
  • Was he born blind?
  • THE PARENTS.
  • He was born blind.
  • PHARISEES.
  • Then how doth he now see?
  • THE PARENTS, aside.
  • What answer shall we make? If we confess
  • It was the Christ, we shall be driven forth
  • Out of the Synagogue!
  • We know, Rabboni,
  • This is our son, and that he was born blind;
  • But by what means he seeth, we know not,
  • Or who his eyes hath opened, we know not.
  • He is of age; ask him; we cannot say;
  • He shall speak for himself.
  • PHARISEES.
  • Give God the praise!
  • We know the man that healed thee is a sinner!
  • THE BEGGAR.
  • Whether He be a sinner, I know not;
  • One thing I know; that whereas I was blind,
  • I now do see.
  • PHARISEES.
  • How opened he thine eyes?
  • What did he do?
  • THE BEGGAR.
  • I have already told you.
  • Ye did not hear: why would ye hear again?
  • Will ye be his disciples?
  • PHARISEES.
  • God of Moses!
  • Are we demoniacs, are we halt or blind,
  • Or palsy-stricken, or lepers, or the like,
  • That we should join the Synagogue of Satan,
  • And follow jugglers? Thou art his disciple,
  • But we are disciples of Moses; and we know
  • That God spake unto Moses; but this fellow,
  • We know not whence he is!
  • THE BEGGAR.
  • Why, herein is
  • A marvellous thing! Ye know not whence he is,
  • Yet he hath opened mine eyes! We know that God
  • Heareth not sinners; but if any man
  • Doeth God's will, and is his worshipper,
  • Him doth he hear. Oh, since the world began
  • It was not heard that any man hath opened
  • The eyes of one that was born blind. If He
  • Were not of God, surely he could do nothing!
  • PHARISEES.
  • Thou, who wast altogether born in sins
  • And in iniquities, dost thou teach us?
  • Away with thee out of the holy places,
  • Thou reprobate, thou beggar, thou blasphemer!
  • THE BEGGAR is cast out.
  • XI
  • SIMON MAGUS AND HELEN OF TYRE
  • On the house-top at Endor. Night. A lighted lantern on a table.
  • SIMON.
  • Swift are the blessed Immortals to the mortal
  • That perseveres! So doth it stand recorded
  • In the divine Chaldaean Oracles
  • Of Zoroaster, once Ezekiel's slave,
  • Who in his native East betook himself
  • To lonely meditation, and the writing
  • On the dried skins of oxen the Twelve Books
  • Of the Avesta and the Oracles!
  • Therefore I persevere; and I have brought thee
  • From the great city of Tyre, where men deride
  • The things they comprehend not, to this plain
  • Of Esdraelon, in the Hebrew tongue
  • Called Armageddon, and this town of Endor,
  • Where men believe; where all the air is full
  • Of marvellous traditions, and the Enchantress
  • That summoned up the ghost of Samuel
  • Is still remembered. Thou hast seen the land;
  • Is it not fair to look on?
  • HELEN.
  • It is fair,
  • Yet not so fair as Tyre.
  • SIMON.
  • Is not Mount Tabor
  • As beautiful as Carmel by the Sea?
  • HELEN.
  • It is too silent and too solitary;
  • I miss the tumult of the street; the sounds
  • Of traffic, and the going to and fro
  • Of people in gay attire, with cloaks of purple,
  • And gold and silver jewelry!
  • SIMON.
  • Inventions
  • Of Abriman, the spirit of the dark,
  • The Evil Spirit!
  • HELEN.
  • I regret the gossip
  • Of friends and neighbors at the open door
  • On summer nights.
  • SIMON.
  • An idle waste of time.
  • HELEN.
  • The singing and the dancing, the delight
  • Of music and of motion. Woe is me,
  • To give up all these pleasures, and to lead
  • The life we lead!
  • SIMON.
  • Thou canst not raise thyself
  • Up to the level of my higher thought,
  • And though possessing thee, I still remain
  • Apart from thee, and with thee, am alone
  • In my high dreams.
  • HELEN.
  • Happier was I in Tyre.
  • Oh, I remember how the gallant ships
  • Came sailing in, with ivory, gold, and silver,
  • And apes and peacocks; and the singing sailors,
  • And the gay captains with their silken dresses,
  • Smelling of aloes, myrrh, and cinnamon!
  • SIMON.
  • But the dishonor, Helen! Let the ships
  • Of Tarshish howl for that!
  • HELEN.
  • And what dishonor?
  • Remember Rahab, and how she became
  • The ancestress of the great Psalmist David;
  • And wherefore should not I, Helen of Tyre,
  • Attain like honor?
  • SIMON.
  • Thou art Helen of Tyre,
  • And hast been Helen of Troy, and hast been Rahab,
  • The Queen of Sheha, and Semiramis,
  • And Sara of seven husbands, and Jezebel,
  • And other women of the like allurements;
  • And now thou art Minerva, the first Aeon,
  • The Mother of Angels!
  • HELEN.
  • And the concubine
  • Of Simon the Magician! Is it honor
  • For one who has been all these noble dames,
  • To tramp about the dirty villages
  • And cities of Samaria with a juggler?
  • A charmer of serpents?
  • SIMON.
  • He who knows himself
  • Knows all things in himself. I have charmed thee,
  • Thou beautiful asp: yet am I no magician,
  • I am the Power of God, and the Beauty of God!
  • I am the Paraclete, the Comforter!
  • HELEN.
  • Illusions! Thou deceiver, self-deceived!
  • Thou dost usurp the titles of another;
  • Thou art not what thou sayest.
  • SIMON.
  • Am I not?
  • Then feel my power.
  • HELEN.
  • Would I had ne'er left Tyre!
  • He looks at her, and she sinks into a deep sleep.
  • SIMON.
  • Go, see it in thy dreams, fair unbeliever!
  • And leave me unto mine, if they be dreams,
  • That take such shapes before me, that I see them;
  • These effable and ineffable impressions
  • Of the mysterious world, that come to me
  • From the elements of Fire and Earth and Water,
  • And the all-nourishing Ether! It is written,
  • Look not on Nature, for her name is fatal!
  • Yet there are Principles, that make apparent
  • The images of unapparent things,
  • And the impression of vague characters
  • And visions most divine appear in ether.
  • So speak the Oracles; then wherefore fatal?
  • I take this orange-bough, with its five leaves,
  • Each equidistant on the upright stem;
  • And I project them on a plane below,
  • In the circumference of a circle drawn
  • About a centre where the stem is planted,
  • And each still equidistant from the other,
  • As if a thread of gossamer were drawn
  • Down from each leaf, and fastened with a pin.
  • Now if from these five points a line be traced
  • To each alternate point, we shall obtain
  • The Pentagram, or Solomon's Pentangle,
  • A charm against all witchcraft, and a sign,
  • Which on the banner of Antiochus
  • Drove back the fierce barbarians of the North,
  • Demons esteemed, and gave the Syrian King
  • The sacred name of Soter, or of Savior.
  • Thus Nature works mysteriously with man;
  • And from the Eternal One, as from a centre,
  • All things proceed, in fire, air, earth, and water,
  • And all are subject to one law, which, broken
  • Even in a single point, is broken in all;
  • Demons rush in, and chaos comes again.
  • By this will I compel the stubborn spirits,
  • That guard the treasures, hid in caverns deep
  • On Gerizim, by Uzzi the High-Priest,
  • The ark and holy vessels, to reveal
  • Their secret unto me, and to restore
  • These precious things to the Samaritans.
  • A mist is rising from the plain below me,
  • And as I look, the vapors shape themselves
  • Into strange figures, as if unawares
  • My lips had breathed the Tetragrammaton,
  • And from their graves, o'er all the battlefields
  • Of Armageddon, the long-buried captains
  • Had started, with their thousands, and ten thousands,
  • And rushed together to renew their wars,
  • Powerless, and weaponless, and without a sound!
  • Wake, Helen, from thy sleep! The air grows cold;
  • Let us go down.
  • HELEN, awaking.
  • Oh, would I were at home!
  • SIMON.
  • Thou sayest that I usurp another's titles.
  • In youth I saw the Wise Men of the East,
  • Magalath and Pangalath and Saracen,
  • Who followed the bright star, but home returned
  • For fear of Herod by another way.
  • O shining worlds above me! in what deep
  • Recesses of your realms of mystery
  • Lies hidden now that star? and where are they
  • That brought the gifts of frankincense and myrrh?
  • HELEN.
  • The Nazarene still liveth.
  • SIMON.
  • We have heard
  • His name in many towns, but have not seen Him.
  • He flits before us; tarries not; is gone
  • When we approach, like something unsubstantial,
  • Made of the air, and fading into air.
  • He is at Nazareth, He is at Nain,
  • Or at the Lovely Village on the Lake,
  • Or sailing on its waters.
  • HELEN.
  • So say those
  • Who do not wish to find Him.
  • SIMON.
  • Can this be
  • The King of Israel, whom the Wise Men worshipped?
  • Or does He fear to meet me? It would seem so.
  • We should soon learn which of us twain usurps
  • The titles of the other, as thou sayest.
  • They go down.
  • THE THIRD PASSOVER
  • I
  • THE ENTRY INTO JERUSALEM
  • THE SYRO-PHOENICIAN WOMAN and her DAUGHTER
  • on the house-top at Jerusalem.
  • THE DAUGHTER, singing.
  • Blind Bartimeus at the gates
  • Of Jericho in darkness waits;
  • He hears the crowd;--he hears a breath
  • Say, It is Christ of Nazareth!
  • And calls, in tones of agony,
  • [Greek text]!
  • The thronging multitudes increase:
  • Blind Bartimeus, hold thy peace!
  • But still, above the noisy crowd,
  • The beggar's cry is shrill and loud;
  • Until they say, he calleth thee!
  • [Greek text]!
  • Then saith the Christ, as silent stands
  • The crowd, What wilt thou at my hands?
  • And he replies, Oh, give me light!
  • Rabbi, restore the blind man's sight!
  • And Jesus answers, [Greek text]!
  • Ye that have eyes, yet cannot see,
  • In darkness and in misery,
  • Recall those mighty voices three,
  • [Greek text]!
  • [Greek text]!
  • [Greek text]!
  • THE MOTHER.
  • Thy faith hath saved thee! Ah, how true that is!
  • For I had faith; and when the Master came
  • Into the coasts of Tyre and Sidon, fleeing
  • From those who sought to slay him, I went forth
  • And cried unto Him, saying: Have mercy on me,
  • O Lord, thou Son of David! for my daughter
  • Is grievously tormented with a devil.
  • But he passed on, and answered not a word.
  • And his disciples said, beseeching Him:
  • Send her away! She crieth after us!
  • And then the Master answered them and said:
  • I am not sent but unto the lost sheep
  • Of the House of Israel! Then I worshipped Him,
  • Saying: Lord help me! And He answered me,
  • It is not meet to take the children's bread
  • And cast it unto dogs! Truth, Lord, I said;
  • And yet the dogs may eat the crumbs which fall
  • From off their master's table; and he turned,
  • And answered me; and said to me: O woman,
  • Great is thy faith; then be it unto thee
  • Even as thou wilt. And from that very hour
  • Thou wast made whole, my darling! my delight!
  • THE DAUGHTER.
  • There came upon my dark and troubled mind
  • A calm, as when the tumult of the City
  • Suddenly ceases, and I lie and hear
  • The silver trumpets of the Temple blowing
  • Their welcome to the Sabbath. Still I wonder,
  • That one who was so far away from me
  • And could not see me, by his thought alone
  • Had power to heal me. Oh that I could see Him!
  • THE MOTHER.
  • Perhaps thou wilt; for I have brought thee here
  • To keep the holy Passover, and lay
  • Thine offering of thanksgiving on the altar.
  • Thou mayst both see and hear Him. Hark!
  • VOICES afar off.
  • Hosanna!
  • THE DAUGHTER.
  • A crowd comes pouring through the city gate!
  • O mother, look!
  • VOICES in the street.
  • Hosanna to the Son
  • Of David!
  • THE DAUGHTER.
  • A great multitude of people
  • Fills all the street; and riding on an ass
  • Comes one of noble aspect, like a king!
  • The people spread their garments in the way,
  • And scatter branches of the palm-trees!
  • VOICES.
  • Blessed
  • Is he that cometh in the name of the Lord!
  • Hosanna in the highest!
  • OTHER VOICES.
  • Who is this?
  • VOICES.
  • Jesus of Nazareth!
  • THE DAUGHTER.
  • Mother, it is he!
  • VOICES.
  • He hath called Lazarus of Bethany
  • Out of his grave, and raised him from the dead!
  • Hosanna in the highest!
  • PHARISEES.
  • Ye perceive
  • That nothing we prevail. Behold, the world
  • Is all gone after him!
  • THE DAUGHTER.
  • What majesty,
  • What power is in that care-worn countenance!
  • What sweetness, what compassion! I no longer
  • Wonder that he hath healed me!
  • VOICES.
  • Peace in heaven,
  • And glory in the highest!
  • PHARISEES.
  • Rabbi! Rabbi!
  • Rebuke thy followers!
  • CHRISTUS.
  • Should they hold their peace
  • The very stones beneath us would cry out!
  • THE DAUGHTER.
  • All hath passed by me like a dream of wonder!
  • But I have seen Him, and have heard his voice,
  • And I am satisfied! I ask no more!
  • II
  • SOLOMON'S PORCH
  • GAMALIEL THE SCRIBE.
  • When Rabban Simeon--upon whom be peace!--
  • Taught in these Schools, he boasted that his pen
  • Had written no word that he could call his own,
  • But wholly and always had been consecrated
  • To the transcribing of the Law and Prophets.
  • He used to say, and never tired of saying,
  • The world itself was built upon the Law.
  • And ancient Hillel said, that whosoever
  • Gains a good name gains something for himself,
  • But he who gains a knowledge of the Law
  • Gains everlasting life. And they spake truly.
  • Great is the Written Law; but greater still
  • The Unwritten, the Traditions of the Elders,
  • The lovely words of Levites, spoken first
  • To Moses on the Mount, and handed down
  • From mouth to mouth, in one unbroken sound
  • And sequence of divine authority,
  • The voice of God resounding through the ages.
  • The Written Law is water; the Unwritten
  • Is precious wine; the Written Law is salt,
  • The Unwritten costly spice; the Written Law
  • Is but the body; the Unwritten, the soul
  • That quickens it and makes it breathe and live.
  • I can remember, many years ago,
  • A little bright-eyed school-boy, a mere stripling,
  • Son of a Galilean carpenter,
  • From Nazareth, I think, who came one day
  • And sat here in the Temple with the Scribes,
  • Hearing us speak, and asking many questions,
  • And we were all astonished at his quickness.
  • And when his mother came, and said: Behold
  • Thy father and I have sought thee, sorrowing;
  • He looked as one astonished, and made answer,
  • How is it that ye sought me? Wist ye not
  • That I must be about my Father's business?
  • Often since then I see him here among us,
  • Or dream I see him, with his upraised face
  • Intent and eager, and I often wonder
  • Unto what manner of manhood he hath grown!
  • Perhaps a poor mechanic like his father,
  • Lost in his little Galilean village
  • And toiling at his craft, to die unknown
  • And he no more remembered among men.
  • CHRISTUS, in the outer court.
  • The Scribes and Pharisees sit in Moses' seat;
  • All, therefore, whatsoever they command you,
  • Observe and do; but follow not their works
  • They say and do not. They bind heavy burdens
  • And very grievous to be borne, and lay them
  • Upon men's shoulders, but they move them not
  • With so much as a finger!
  • GAMALIEL, looking forth.
  • Who is this
  • Exhorting in the outer courts so loudly?
  • CHRISTUS.
  • Their works they do for to be seen of men.
  • They make broad their phylacteries, and enlarge
  • The borders of their garments, and they love
  • The uppermost rooms at feasts, and the chief seats
  • In Synagogues, and greetings in the markets,
  • And to be called of all men Rabbi, Rabbi!
  • GAMALIEL.
  • It is that loud and turbulent Galilean,
  • That came here at the Feast of Dedication,
  • And stirred the people up to break the Law!
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! for ye shut up the kingdom
  • Of heaven, and neither go ye in yourselves
  • Nor suffer them that are entering to go in!
  • GAMALIEL.
  • How eagerly the people throng and listen,
  • As if his ribald words were words of wisdom!
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! for ye devour the houses
  • Of widows, and for pretence ye make long prayers;
  • Therefore shall ye receive the more damnation.
  • GAMALIEL.
  • This brawler is no Jew,--he is a vile
  • Samaritan, and hath an unclean spirit!
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! ye compass sea and land
  • To make one proselyte, and when he is made
  • Ye make him twofold more the child of hell
  • Than you yourselves are!
  • GAMALIEL.
  • O my father's father!
  • Hillel of blessed memory, hear and judge!
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! for ye pay tithe of mint,
  • Of anise, and of cumin, and omit
  • The weightier matters of the law of God,
  • Judgment and faith and mercy; and all these
  • Ye ought to have done, nor leave undone the others!
  • GAMALIEL.
  • O Rabban Simeon! how must thy bones
  • Stir in their grave to hear such blasphemies!
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes, and Pharisees,
  • Ye hypocrites! for ye make clean and sweet
  • The outside of the cup and of the platter,
  • But they within are full of all excess!
  • GAMALIEL.
  • Patience of God! canst thou endure so long?
  • Or art thou deaf, or gone upon a journey?
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! for ye are very like
  • To whited sepulchres, which indeed appear
  • Beautiful outwardly, but are within
  • Filled full of dead men's bones and all uncleanness!
  • GAMALIEL.
  • Am I awake? Is this Jerusalem?
  • And are these Jews that throng and stare and listen?
  • CHRISTUS.
  • Woe unto you, ye Scribes and Pharisees,
  • Ye hypocrites! because ye build the tombs
  • Of prophets, and adorn the sepulchres
  • Of righteous men, and say: if we had lived
  • When lived our fathers, we would not have been
  • Partakers with them in the blood of Prophets.
  • So ye be witnesses unto yourselves,
  • That ye are children of them that killed the Prophets!
  • Fill ye up then the measure of your fathers.
  • I send unto you Prophets and Wise Men,
  • And Scribes, and some ye crucify, and some
  • Scourge in your Synagogues, and persecute
  • From city to city; that on you may come
  • The righteous blood that hath been shed on earth,
  • From the blood of righteous Abel to the blood
  • Of Zacharias, son of Barachias,
  • Ye slew between the Temple and the altar!
  • GAMALIEL.
  • Oh, had I here my subtle dialectician,
  • My little Saul of Tarsus, the tent-maker,
  • Whose wit is sharper than his needle's point,
  • He would delight to foil this noisy wrangler!
  • CHRISTUS.
  • Jerusalem! Jerusalem! O thou
  • That killest the Prophets, and that stonest them
  • Which are sent unto thee, how often would I
  • Have gathered together thy children, as a hen
  • Gathereth her chickens underneath her wing,
  • And ye would not! Behold, your house is left
  • Unto you desolate!
  • THE PEOPLE.
  • This is a Prophet!
  • This is the Christ that was to come!
  • GAMALIEL.
  • Ye fools!
  • Think ye, shall Christ come out of Galilee?
  • III
  • LORD, IS IT I?
  • CHRISTUS.
  • One of you shall betray me.
  • THE DISCIPLES.
  • Is it I?
  • Lord, is it I?
  • CHRISTUS.
  • One of the Twelve it is
  • That dippeth with me in this dish his hand;
  • He shall betray me. Lo, the Son of Man
  • Goeth indeed as it is written of Him;
  • But woe shall be unto that man by whom
  • He is betrayed! Good were it for that man
  • If he had ne'er been born!
  • JUDAS ISCARIOT.
  • Lord, is it I?
  • CHRISTUS.
  • Ay, thou hast said. And that thou doest, do quickly.
  • JUDAS ISCARIOT, going out.
  • Ah, woe is me!
  • CHRISTUS.
  • All ye shall be offended
  • Because of me this night; for it is written:
  • Awake, O sword, against my shepherd! Smite
  • The shepherd, saith the Lord of hosts, and scattered
  • Shall be the sheep!--But after I am risen
  • I go before you into Galilee.
  • PETER.
  • O Master! though all men shall be offended
  • Because of thee, yet will not I be!
  • CHRISTUS.
  • Simon,
  • Behold how Satan hath desired to have you,
  • That he may sift you as one sifteth wheat!
  • Whither I go thou canst not follow me--
  • Not now; but thou shalt follow me hereafter.
  • PETER.
  • Wherefore can I not follow thee? I am ready
  • To go with thee to prison and to death.
  • CHRISTUS.
  • Verily I say unto thee, this night,
  • Ere the cock crow, thou shalt deny me thrice!
  • PETER.
  • Though I should die, yet will I not deny thee.
  • CHRISTUS.
  • When first I sent you forth without a purse,
  • Or scrip, or shoes, did ye lack anything?
  • THE DISCIPLES.
  • Not anything.
  • CHRISTUS.
  • But he that hath a purse,
  • Now let him take it, and likewise his scrip;
  • And he that hath no sword, let him go sell
  • His clothes and buy one. That which hath been written
  • Must be accomplished now: He hath poured out
  • His soul even unto death; he hath been numbered
  • With the transgressors, and himself hath borne
  • The sin of many, and made intercession
  • For the transgressors. And here have an end
  • The things concerning me.
  • PETER.
  • Behold, O Lord,
  • Behold here are two swords!
  • CHRISTUS.
  • It is enough.
  • IV
  • THE GARDEN OF GETHSEMANE
  • CHRISTUS.
  • My spirit is exceeding sorrowful
  • Even unto death! Tarry ye here and watch.
  • He goes apart.
  • PETER.
  • Under this ancient olive-tree, that spreads
  • Its broad centennial branches like a tent,
  • Let us lie down and rest.
  • JOHN.
  • What are those torches,
  • That glimmer on Brook Kedron there below us?
  • JAMES.
  • It is some marriage feast; the joyful maidens
  • Go out to meet the bridegroom.
  • PETER.
  • I am weary.
  • The struggles of this day have overcome me.
  • They sleep.
  • CHRISTUS, falling on his face.
  • Father! all things are possible to thee,--
  • Oh let this cup pass from me! Nevertheless
  • Not as I will, but as thou wilt, be done!
  • Returning to the Disciples.
  • What! could ye not watch with me for one hour?
  • Oh watch and pray, that ye may enter not
  • Into temptation. For the spirit indeed
  • Is willing, but the flesh is weak!
  • JOHN.
  • Alas!
  • It is for sorrow that our eyes are heavy.--
  • I see again the glimmer of those torches
  • Among the olives; they are coming hither.
  • JAMES.
  • Outside the garden wall the path divides;
  • Surely they come not hither.
  • They sleep again.
  • CHRISTUS, as before.
  • O my Father!
  • If this cup may not pass away from me,
  • Except I drink of it, thy will be done.
  • Returning to the Disciples.
  • Sleep on; and take your rest!
  • JOHN.
  • Beloved Master,
  • Alas! we know not what to answer thee!
  • It is for sorrow that our eves are heavy.--
  • Behold, the torches now encompass us.
  • JAMES.
  • They do but go about the garden wall,
  • Seeking for some one, or for something lost.
  • They sleep again.
  • CHRISTUS, as before.
  • If this cup may not pass away from me,
  • Except I drink of it, thy will be done.
  • Returning to the Disciples.
  • It is enough! Behold, the Son of Man
  • Hath been betrayed into the hands of sinners!
  • The hour is come. Rise up, let us be going;
  • For he that shall betray me is at hand.
  • JOHN.
  • Ah me! See, from his forehead, in the torchlight,
  • Great drops of blood are falling to the ground!
  • PETER.
  • What lights are these? What torches glare and glisten
  • Upon the swords and armor of these men?
  • And there among them Judas Iscariot!
  • He smites the servant of the High-Priest with his sword.
  • CHRISTUS.
  • Put up thy sword into its sheath; for they
  • That take the sword shall perish with the sword.
  • The cup my Father hath given me to drink,
  • Shall I not drink it? Think'st thou that I cannot
  • Pray to my Father, and that he shall give me
  • More than twelve legions of angels presently!
  • JUDAS to CHRISTUS, kissing him.
  • Hail, Master! hail!
  • CHRISTUS.
  • Friend, wherefore art thou come?
  • Whom seek ye?
  • CAPTAIN OF THE TEMPLE.
  • Jesus of Nazareth.
  • CHRISTUS.
  • I am he.
  • Are ye come hither as against a thief,
  • With swords and staves to take me? When I daily
  • Was with you in the Temple, ye stretched forth
  • No hands to take me! But this is your hour,
  • And this the power of darkness. If ye seek
  • Me only, let these others go their way.
  • The Disciples depart. CHRISTUS is bound and led away. A certain
  • young man follows him, having a linen cloth cast about his
  • body. They lay hold of him, and the young man flees from them
  • naked.
  • V
  • THE PALACE OF CAIAPHAS
  • PHARISEES.
  • What do we? Clearly something must we do,
  • For this man worketh many miracles.
  • CAIAPHAS.
  • I am informed that he is a mechanic;
  • A carpenter's son; a Galilean peasant,
  • Keeping disreputable company.
  • PHARISEES.
  • The people say that here in Bethany
  • He hath raised up a certain Lazarus,
  • Who had been dead three days.
  • CAIAPHAS.
  • Impossible!
  • There is no resurrection of the dead;
  • This Lazarus should be taken, and put to death
  • As an impostor. If this Galilean
  • Would be content to stay in Galilee,
  • And preach in country towns, I should not heed him.
  • But when he comes up to Jerusalem
  • Riding in triumph, as I am informed,
  • And drives the money-changers from the Temple,
  • That is another matter.
  • PHARISEES.
  • If we thus
  • Let him alone, all will believe on him,
  • And then the Romans come and take away
  • Our place and nation.
  • CAIAPHAS.
  • Ye know nothing at all.
  • Simon Ben Camith, my great predecessor,
  • On whom be peace! would have dealt presently
  • With such a demagogue. I shall no less.
  • The man must die. Do ye consider not
  • It is expedient that one man should die,
  • Not the whole nation perish? What is death?
  • It differeth from sleep but in duration.
  • We sleep and wake again; an hour or two
  • Later or earlier, and it matters not,
  • And if we never wake it matters not;
  • When we are in our graves we are at peace,
  • Nothing can wake us or disturb us more.
  • There is no resurrection.
  • PHARISEES, aside.
  • O most faithful
  • Disciple of Hircanus Maccabaeus,
  • Will nothing but complete annihilation
  • Comfort and satisfy thee?
  • CAIAPHAS.
  • While ye are talking
  • And plotting, and contriving how to take him,
  • Fearing the people, and so doing naught,
  • I, who fear not the people, have been acting;
  • Have taken this Prophet, this young Nazarene,
  • Who by Beelzebub the Prince of devils
  • Casteth out devils, and doth raise the dead,
  • That might as well be dead, and left in peace.
  • Annas my father-in-law hath sent him hither.
  • I hear the guard. Behold your Galilean!
  • CHRISTUS is brought in bound.
  • SERVANT, in the vestibule.
  • Why art thou up so late, my pretty damsel?
  • DAMSEL.
  • Why art thou up so early, pretty man?
  • It is not cock-crow yet, and art thou stirring?
  • SERVANT.
  • What brings thee here?
  • DAMSEL.
  • What brings the rest of you?
  • SERVANT.
  • Come here and warm thy hands.
  • DAMSEL to PETER.
  • Art thou not
  • One of this man's also disciples?
  • PETER.
  • I am not.
  • DAMSEL.
  • Now surely thou art also one of them;
  • Thou art a Galilean, and thy speech
  • Betrayeth thee.
  • PETER.
  • Woman, I know him not!
  • CAIAPHAS to CHRISTUS, in the Hall.
  • Who art thou? Tell us plainly of thyself
  • And of thy doctrines, and of thy disciples.
  • CHRISTUS.
  • Lo, I have spoken openly to the world,
  • I have taught ever in the Synagogue,
  • And in the Temple, where the Jews resort
  • In secret have said nothing. Wherefore then
  • Askest thou me of this? Ask them that heard me
  • What I have said to them. Behold, they know
  • What I have said!
  • OFFICER, striking him,
  • What, fellow! answerest thou
  • The High-Priest so?
  • CHRISTUS.
  • If I have spoken evil,
  • Bear witness of the evil; but if well,
  • Why smitest thou me?
  • CAIAPHAS.
  • Where are the witnesses?
  • Let them say what they know.
  • THE TWO FALSE WITNESSES.
  • We heard him say:
  • I will destroy this Temple made with hands,
  • And will within three days build up another
  • Made without hands.
  • SCRIBES and PHARISEES.
  • He is o'erwhelmed with shame
  • And cannot answer!
  • CAIAPHAS.
  • Dost thou answer nothing?
  • What is this thing they witness here against thee?
  • SCRIBES and PHARISEES.
  • He holds his peace.
  • CAIAPHAS.
  • Tell us, art thou the Christ?
  • I do adjure thee by the living God,
  • Tell us, art thou indeed the Christ?
  • CHRISTUS.
  • I am.
  • Hereafter shall ye see the Son of Man
  • Sit on the right hand of the power of God,
  • And come in clouds of heaven!
  • CAIAPHAS, rending his clothes.
  • It is enough.
  • He hath spoken blasphemy! What further need
  • Have we of witnesses? Now ye have heard
  • His blasphemy. What think ye? Is he guilty?
  • SCRIBES and PHARISEES.
  • Guilty of death!
  • KINSMAN OF MALCHUS to PETER in the vestibule.
  • Surely I know thy face,
  • Did I not see thee in the garden with him?
  • PETER.
  • How couldst thou see me? I swear unto thee
  • I do not know this man of whom ye speak!
  • The cock crows.
  • Hark! the cock crows! That sorrowful, pale face
  • Seeks for me in the crowd, and looks at me,
  • As if He would remind me of those words:
  • Ere the cock crow thou shalt deny me thrice!
  • Goes out weeping. CHRISTUS is blindfolded and buffeted.
  • AN OFFICER, striking him with his palm.
  • Prophesy unto us, thou Christ, thou Prophet!
  • Who is it smote thee?
  • CAIAPHAS.
  • Lead him unto Pilate!
  • VI
  • PONTIUS PILATE
  • PILATE.
  • Wholly incomprehensible to me,
  • Vainglorious, obstinate, and given up
  • To unintelligible old traditions,
  • And proud, and self-conceited are these Jews!
  • Not long ago, I marched the legions
  • Down from Caesarea to their winter-quarters
  • Here in Jerusalem, with the effigies
  • Of Caesar on their ensigns, and a tumult
  • Arose among these Jews, because their Law
  • Forbids the making of all images!
  • They threw themselves upon the ground with wild
  • Expostulations, bared their necks, and cried
  • That they would sooner die than have their Law
  • Infringed in any manner; as if Numa
  • Were not as great as Moses, and the Laws
  • Of the Twelve Tables as their Pentateuch!
  • And then, again, when I desired to span
  • Their valley with an aqueduct, and bring
  • A rushing river in to wash the city
  • And its inhabitants,--they all rebelled
  • As if they had been herds of unwashed swine!
  • Thousands and thousands of them got together
  • And raised so great a clamor round my doors,
  • That, fearing violent outbreak, I desisted,
  • And left them to their wallowing in the mire.
  • And now here comes the reverend Sanhedrim
  • Of lawyers, priests, and Scribes and Pharisees,
  • Like old and toothless mastiffs, that can bark
  • But cannot bite, howling their accusations
  • Against a mild enthusiast, who hath preached
  • I know not what new doctrine, being King
  • Of some vague kingdom in the other world,
  • That hath no more to do with Rome and Caesar
  • Than I have with the patriarch Abraham!
  • Finding this man to be a Galilean
  • I sent him straight to Herod, and I hope
  • That is the last of it; but if it be not,
  • I still have power to pardon and release him,
  • As is the custom at the Passover,
  • And so accommodate the matter smoothly,
  • Seeming to yield to them, yet saving him,
  • A prudent and sagacious policy
  • For Roman Governors in the Provinces.
  • Incomprehensible, fanatic people!
  • Ye have a God, who seemeth like yourselves
  • Incomprehensible, dwelling apart,
  • Majestic, cloud-encompassed, clothed in darkness!
  • One whom ye fear, but love not; yet ye have
  • No Goddesses to soften your stern lives,
  • And make you tender unto human weakness,
  • While we of Rome have everywhere around us
  • Our amiable divinities, that haunt
  • The woodlands, and the waters, and frequent
  • Our households, with their sweet and gracious presence!
  • I will go in, and, while these Jews are wrangling,
  • Read my Ovidius on the Art of Love.
  • VII
  • BARABBAS IN PRISON
  • BARABBAS, to his fellow-prisoners
  • Barabbas is my name,
  • Barabbas, the Son of Shame,
  • Is the meaning, I suppose;
  • I'm no better than the best,
  • And whether worse than the rest
  • Of my fellow-men, who knows?
  • I was once, to say it in brief,
  • A highwayman, a robber-chief,
  • In the open light of day.
  • So much I am free to confess;
  • But all men, more or less,
  • Are robbers in their way.
  • From my cavern in the crags,
  • From my lair of leaves and flags,
  • I could see, like ants, below,
  • The camels with their load
  • Of merchandise, on the road
  • That leadeth to Jericho.
  • And I struck them unaware,
  • As an eagle from the air
  • Drops down upon bird or beast;
  • And I had my heart's desire
  • Of the merchants of Sidon and Tyre,
  • And Damascus and the East.
  • But it is not for that I fear;
  • It is not for that I am here
  • In these iron fetters bound;
  • Sedition! that is the word
  • That Pontius Pilate heard,
  • And he liketh not the sound.
  • What think ye, would he care
  • For a Jew slain here or there,
  • Or a plundered caravan?
  • But Caesar!--ah, that is a crime,
  • To the uttermost end of time
  • Shall not be forgiven to man.
  • Therefore was Herod wroth
  • With Matthias Margaloth,
  • And burned him for a show!
  • Therefore his wrath did smite
  • Judas the Gaulonite,
  • And his followers, as ye know.
  • For that cause and no more,
  • Am I here, as I said before;
  • For one unlucky night,
  • Jucundus, the captain of horse,
  • Was upon us with all his force,
  • And I was caught in the flight,
  • I might have fled with the rest,
  • But my dagger was in the breast
  • Of a Roman equerry,
  • As we rolled there in the street,
  • They bound me, hands and feet
  • And this is the end of me.
  • Who cares for death? Not I!
  • A thousand times I would die,
  • Rather than suffer wrong!
  • Already those women of mine
  • Are mixing the myrrh and the wine;
  • I shall not be with you long.
  • VIII
  • ECCE HOMO
  • PILATE, on the tessellated pavement in front of his palace.
  • Ye have brought unto me this man, as one
  • Who doth pervert the people; and behold!
  • I have examined him, and found no fault
  • Touching the things whereof ye do accuse him.
  • No, nor yet Herod; for I sent you to him,
  • And nothing worthy of death he findeth in him.
  • Ye have a custom at the Passover;
  • That one condemned to death shall be released.
  • Whom will ye, then, that I release to you?
  • Jesus Barabbas, called the Son of Shame,
  • Or Jesus, Son of Joseph, called the Christ?
  • THE PEOPLE, shouting.
  • Not this man, but Barabbas!
  • PILATE.
  • What then will ye
  • That I should do with him that is called Christ?
  • THE PEOPLE.
  • Crucify him!
  • PILATE.
  • Why, what evil hath he done?
  • Lo, I have found no cause of death in him;
  • I will chastise him, and then let him go.
  • THE PEOPLE, more vehemently.
  • Crucify him! crucify him!
  • A MESSENGER, to PILATE.
  • Thy wife sends
  • This message to thee,--Have thou naught to do
  • With that just man; for I this day in dreams
  • Have suffered many things because of him.
  • PILATE, aside.
  • The Gods speak to us in our dreams! I tremble
  • At what I have to do! O Claudia,
  • How shall I save him? Yet one effort more,
  • Or he must perish!
  • Washes his hands before them.
  • I am innocent
  • Of the blood of this just person; see ye to it!
  • THE PEOPLE.
  • Let his blood be on us and on our children!
  • VOICES, within the palace.
  • Put on thy royal robes; put on thy crown,
  • And take thy sceptre! Hail, thou King of the Jews!
  • PILATE.
  • I bring him forth to you, that ye may know
  • I find no fault in him. Behold the man!
  • CHRISTUS is led in with the purple robe and crown of thorns.
  • CHIEF PRIESTS and OFFICERS.
  • Crucify him! crucify him!
  • PILATE.
  • Take ye him;
  • I find no fault in him.
  • CHIEF PRIESTS.
  • We have a Law,
  • And by our Law he ought to die; because
  • He made himself to be the Son of God.
  • PILATE, aside.
  • Ah! there are Sons of God, and demigods
  • More than ye know, ye ignorant High-Priests!
  • To CHRISTUS.
  • Whence art thou?
  • CHIEF PRIESTS.
  • Crucify him! crucify him!
  • PILATE, to CHRISTUS.
  • Dost thou not answer me? Dost thou not know
  • That I have power enough to crucify thee?
  • That I have also power to set thee free?
  • CHRISTUS.
  • Thou couldst have no power at all against me
  • Except that it were given thee from above;
  • Therefore hath he that sent me unto thee
  • The greater sin.
  • CHIEF PRIESTS.
  • If thou let this man go,
  • Thou art not Caesar's friend. For whosoever
  • Maketh himself a King, speaks against Caesar.
  • PILATE.
  • Ye Jews, behold your King!
  • CHIEF PRIESTS.
  • Away with him!
  • Crucify him!
  • PILATE.
  • Shall I crucify your King?
  • CHIEF PRIESTS.
  • We have no King but Caesar!
  • PILATE.
  • Take him, then,
  • Take him, ye cruel and bloodthirsty priests,
  • More merciless than the plebeian mob,
  • Who pity and spare the fainting gladiator
  • Blood-stained in Roman amphitheatres,--
  • Take him, and crucify him if ye will;
  • But if the immortal Gods do ever mingle
  • With the affairs of mortals, which I doubt not,
  • And hold the attribute of justice dear,
  • They will commission the Eumenides
  • To scatter you to the four winds of heaven,
  • Exacting tear for tear, and blood for blood.
  • Here, take ye this inscription, Priests, and nail it
  • Upon the cross, above your victim's head:
  • Jesus of Nazareth, King of the Jews.
  • CHIEF PRIESTS.
  • Nay, we entreat! write not, the King of the Jews!
  • But that he said: I am the King of the Jews!
  • PILATE.
  • Enough. What I have written, I have written.
  • IX
  • ACELDAMA
  • JUDAS ISCARIOT.
  • Lost! Lost! Forever lost! I have betrayed
  • The innocent blood! O God! if thou art love,
  • Why didst thou leave me naked to the tempter?
  • Why didst thou not commission thy swift lightning
  • To strike me dead? or why did I not perish
  • With those by Herod slain, the innocent children,
  • Who went with playthings in their little hands
  • Into the darkness of the other world,
  • As if to bed? Or wherefore was I born,
  • If thou in thy foreknowledge didst perceive
  • All that I am, and all that I must be?
  • I know I am not generous, am not gentle,
  • Like other men; but I have tried to be,
  • And I have failed. I thought by following him
  • I should grow like him; but the unclean spirit
  • That from my childhood up hath tortured me
  • Hath been too cunning and too strong for me,
  • Am I to blame for this? Am I to blame
  • Because I cannot love, and ne'er have known
  • The love of woman or the love of children?
  • It is a curse and a fatality,
  • A mark that hath been set upon my forehead,
  • That none shall slay me, for it were a mercy
  • That I were dead, or never had been born.
  • Too late! too late! I shall not see Him more
  • Among the living. That sweet, patient face
  • Will never more rebuke me, nor those lips
  • Repeat the words: One of you shall betray me!
  • It stung me into madness. How I loved,
  • Yet hated Him: But in the other world!
  • I will be there before Him, and will wait
  • Until he comes, and fall down on my knees
  • And kiss his feet, imploring pardon, pardon!
  • I heard Him say: All sins shall be forgiven,
  • Except the sin against the Holy Ghost.
  • That shall not be forgiven in this world,
  • Nor in the world to come. Is that my sin?
  • Have I offended so there is no hope
  • Here nor hereafter? That I soon shall know.
  • O God, have mercy! Christ have mercy on me!
  • Throws himself headlong from the cliff.
  • X
  • THE THREE CROSSES
  • MANAHEM, THE ESSENIAN.
  • Three crosses in this noonday night uplifted,
  • Three human figures that in mortal pain
  • Gleam white against the supernatural darkness;
  • Two thieves, that writhe in torture, and between them
  • The Suffering Messiah, the Son of Joseph,
  • Ay, the Messiah Triumphant, Son of David!
  • A crown of thorns on that dishonored head!
  • Those hands that healed the sick now pierced with nails,
  • Those feet that wandered homeless through the world
  • Now crossed and bleeding, and at rest forever!
  • And the three faithful Maries, overwhelmed
  • By this great sorrow, kneeling, praying weeping!
  • O Joseph Caiaphas, thou great High-Priest
  • How wilt thou answer for this deed of blood?
  • SCRIBES and ELDERS.
  • Thou that destroyest the Temple, and dost build it
  • In three days, save thyself; and if thou be
  • The Son of God, come down now from the cross.
  • CHIEF PRIESTS.
  • Others he saved, himself he cannot save!
  • Let Christ the King of Israel descend
  • That we may see and believe!
  • SCRIBES and ELDERS.
  • In God he trusted;
  • Let Him deliver him, if He will have him,
  • And we will then believe.
  • CHRISTUS.
  • Father! forgive them;
  • They know not what they do.
  • THE IMPENITENT THIEF.
  • If thou be Christ,
  • Oh save thyself and us!
  • THE PENITENT THIEF.
  • Remember me,
  • Lord, when thou comest into thine own kingdom.
  • CHRISTUS.
  • This day shalt thou be with me in Paradise.
  • MANAHEN.
  • Golgotha! Golgotha! Oh the pain and darkness!
  • Oh the uplifted cross, that shall forever
  • Shine through the darkness, and shall conquer pain
  • By the triumphant memory of this hour!
  • SIMON MAGUS.
  • O Nazarene! I find thee here at last!
  • Thou art no more a phantom unto me!
  • This is the end of one who called himself
  • The Son of God! Such is the fate of those
  • Who preach new doctrines. 'T is not what he did,
  • But what he said, hath brought him unto this.
  • I will speak evil of no dignitaries.
  • This is my hour of triumph, Nazarene!
  • THE YOUNG RULER.
  • This is the end of him who said to me:
  • Sell that thou hast, and give unto the poor!
  • This is the treasure in heaven he promised me!
  • CHRISTUS.
  • Eloi, Eloi, lama sabachthani!
  • A SOLDIER, preparing the hyssop.
  • He calleth for Elias!
  • ANOTHER.
  • Nay, let be!
  • See if Elias will now come to save him!
  • CHRISTUS.
  • I thirst.
  • A SOLDIER.
  • Give him the wormwood!
  • CHRISTUS, with a loud cry, bowing his head.
  • It is finished!
  • XI
  • THE TWO MARIES
  • MARY MAGDALENE.
  • We have risen early, yet the sun
  • O'ertakes us ere we reach the sepulchre,
  • To wrap the body of our blessed Lord
  • With our sweet spices.
  • MARY, MOTHER OF JAMES.
  • Lo, this is the garden,
  • And yonder is the sepulchre. But who
  • Shall roll away the stone for us to enter?
  • MARY MAGDALENE.
  • It hath been rolled away! The sepulchre
  • Is open! Ah, who hath been here before us,
  • When we rose early, wishing to be first?
  • MARY, MOTHER OF JAMES.
  • I am affrighted!
  • MARY MAGDALENE.
  • Hush! I will stoop down
  • And look within. There is a young man sitting
  • On the right side, clothed in a long white garment!
  • It is an angel!
  • THE ANGEL.
  • Fear not; ye are seeking
  • Jesus of Nazareth, which was crucified.
  • Why do ye seek the living among the dead?
  • He is no longer here; He is arisen!
  • Come see the place where the Lord lay! Remember
  • How He spake unto you in Galilee,
  • Saying: The Son of Man must be delivered
  • Into the hands of sinful men; by them
  • Be crucified, and the third day rise again!
  • But go your way, and say to his disciples,
  • He goeth before you into Galilee;
  • There shall ye see Him as He said to you.
  • MARY, MOTHER OF JAMES.
  • I will go swiftly for them.
  • MARY MAGDALENE, alone, weeping.
  • They have taken
  • My Lord away from me, and now I know not
  • Where they have laid Him! Who is there to tell me?
  • This is the gardener. Surely he must know.
  • CHRISTUS.
  • Woman, why weepest thou? Whom seekest thou?
  • MARY MAGDALENE.
  • They have taken my Lord away; I cannot find Him.
  • O sir, if thou have borne Him hence, I pray thee
  • Tell me where thou hast laid Him.
  • CHRISTUS.
  • Mary!
  • MARY MAGDALENE.
  • Rabboni!
  • XII
  • THE SEA OF GALILEE
  • NATHANIEL, in the ship.
  • All is now ended.
  • JOHN.
  • Nay, He is arisen,
  • I ran unto the tomb, and stooping down
  • Looked in, and saw the linen grave-clothes lying,
  • Yet dared not enter.
  • PETER.
  • I went in, and saw
  • The napkin that had been about his head,
  • Not lying with the other linen clothes,
  • But wrapped together in a separate place.
  • THOMAS.
  • And I have seen Him. I have seen the print
  • Of nails upon his hands, and thrust my hands
  • Into his side. I know He is arisen;
  • But where are now the kingdom and the glory
  • He promised unto us? We have all dreamed
  • That we were princes, and we wake to find
  • We are but fishermen.
  • PETER.
  • Who should have been
  • Fishers of men!
  • JOHN.
  • We have come back again
  • To the old life, the peaceful life, among
  • The white towns of the Galilean lake.
  • PETER.
  • They seem to me like silent sepulchres
  • In the gray light of morning! The old life,
  • Yea, the old life! for we have toiled all night
  • And have caught nothing.
  • JOHN.
  • Do ye see a man
  • Standing upon the beach and beckoning?
  • 'T is like an apparition. He hath kindled
  • A fire of coals, and seems to wait for us.
  • He calleth.
  • CHRISTUS, from the shore.
  • Children, have ye any meat?
  • PETER.
  • Alas! We have caught nothing.
  • CHRISTUS.
  • Cast the net
  • On the right side of the ship, and ye shall find.
  • PETER.
  • How that reminds me of the days gone by,
  • And one who said: Launch out into the deep,
  • And cast your nets!
  • NATHANAEL.
  • We have but let them down
  • And they are filled, so that we cannot draw them!
  • JOHN.
  • It is the Lord!
  • PETER, girding his fisher's coat about him.
  • He said: When I am risen
  • I will go before you into Galilee!
  • He casts himself into the lake.
  • JOHN.
  • There is no fear in love; for perfect love
  • Casteth out fear. Now then, if ye are men,
  • Put forth your strength; we are not far from shore;
  • The net is heavy, but breaks not. All is safe.
  • PETER, on the shore.
  • Dear Lord! I heard thy voice and could not wait.
  • Let me behold thy face, and kiss thy feet!
  • Thou art not dead, thou livest! Again I see thee.
  • Pardon, dear Lord! I am a sinful man;
  • I have denied thee thrice. Have mercy on me!
  • THE OTHERS, coming to land.
  • Dear Lord! stay with us! cheer us! comfort us!
  • Lo! we again have found thee! Leave us not!
  • CHRISTUS.
  • Bring hither of the fish that ye have caught,
  • And come and eat!
  • JOHN.
  • Behold! He breaketh bread
  • As He was wont. From his own blessed hands
  • Again we take it.
  • CHRISTUS.
  • Simon, son of Jonas,
  • Lovest thou me, more than these others?
  • PETER.
  • Yea,
  • More, Lord, than all men, even more than these.
  • Thou knowest that I love thee.
  • CHRISTUS.
  • Feed my lambs.
  • THOMAS, aside.
  • How more than we do? He remaineth ever
  • Self-confident and boastful as before.
  • Nothing will cure him.
  • CHRISTUS.
  • Simon, son of Jonas,
  • Lovest thou me?
  • PETER.
  • Yea, dearest Lord, I love thee.
  • Thou knowest that I love thee.
  • CHRISTUS.
  • Feed my sheep.
  • THOMAS, aside.
  • Again, the selfsame question, and the answer
  • Repeated with more vehemence. Can the Master
  • Doubt if we love Him?
  • CHRISTUS.
  • Simon, son of Jonas,
  • Lovest thou me?
  • PETER, grieved.
  • Dear Lord, thou knowest all things.
  • Thou knowest that I love thee.
  • CHRISTUS.
  • Feed my sheep.
  • When thou wast young thou girdedst thyself, and walkedst
  • Whither thou wouldst; but when thou shalt be old,
  • Thou shalt stretch forth thy hands, and other men
  • Shall gird and carry thee whither thou wouldst not.
  • Follow thou me!
  • JOHN, aside.
  • It is a prophecy
  • Of what death he shall die.
  • PETER, pointing to JOHN.
  • Tell me, O Lord,
  • And what shall this man do?
  • CHRISTUS.
  • And if I will
  • He tarry till I come, what is it to thee?
  • Follow thou me!
  • PETER.
  • Yea, I will follow thee, dear Lord and Master!
  • Will follow thee through fasting and temptation,
  • Through all thine agony and bloody sweat,
  • Thy cross and passion, even unto death!
  • EPILOGUE
  • SYMBOLUM APOSTOLORUM
  • PETER.
  • I believe in God the Father Almighty;
  • JOHN.
  • Maker of heaven and Earth;
  • JAMES.
  • And in Jesus Christ his only Son, our Lord;
  • ANDREW.
  • Who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary;
  • PHILIP.
  • Suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried;
  • THOMAS.
  • And the third day He rose again from the dead;
  • BARTHOLOMEW.
  • He ascended into Heaven, and sitteth on the right hand of God,
  • the Father Almighty;
  • MATTHEW.
  • From thence He shall come to judge the quick and the dead.
  • JAMES, THE SON OF ALFHEUS.
  • I believe in the Holy Ghost; the holy Catholic Church;
  • SIMON ZELOTES.
  • The communion of Saints; the forgiveness of sins;
  • JUDE.
  • The resurrection of the body;
  • MATTHIAS.
  • And the Life Everlasting.
  • FIRST INTERLUDE
  • THE ABBOT JOACHIM
  • A ROOM IN THE CONVENT OF FLORA IN CALABRIA. NIGHT.
  • JOACHIM.
  • The wind is rising; it seizes and shakes
  • The doors and window-blinds and makes
  • Mysterious moanings in the halls;
  • The convent-chimneys seem almost
  • The trumpets of some heavenly host,
  • Setting its watch upon our walls!
  • Where it listeth, there it bloweth;
  • We hear the sound, but no man knoweth
  • Whence it cometh or whither it goeth,
  • And thus it is with the Holy Ghost.
  • O breath of God! O my delight
  • In many a vigil of the night,
  • Like the great voice in Patmos heard
  • By John, the Evangelist of the Word,
  • I hear thee behind me saying: Write
  • In a book the things that thou hast seen,
  • The things that are, and that have been,
  • And the things that shall hereafter be!
  • This convent, on the rocky crest
  • Of the Calabrian hills, to me
  • A Patmos is wherein I rest;
  • While round about me like a sea
  • The white mists roll, and overflow
  • The world that lies unseen below
  • In darkness and in mystery.
  • Here in the Spirit, in the vast
  • Embrace of God's encircling arm,
  • Am I uplifted from all harm
  • The world seems something far away,
  • Something belonging to the Past,
  • A hostelry, a peasant's farm,
  • That lodged me for a night or day,
  • In which I care not to remain,
  • Nor, having left, to see again.
  • Thus, in the hollow of Gods hand
  • I dwelt on sacred Tabor's height,
  • When as a simple acolyte
  • I journeyed to the Holy Land,
  • A pilgrim for my master's sake,
  • And saw the Galilean Lake,
  • And walked through many a village street
  • That once had echoed to his feet.
  • There first I heard the great command,
  • The voice behind me saying: Write!
  • And suddenly my soul became
  • Illumined by a flash of flame,
  • That left imprinted on my thought
  • The image I in vain had sought,
  • And which forever shall remain;
  • As sometimes from these windows high,
  • Gazing at midnight on the sky
  • Black with a storm of wind and rain,
  • I have beheld a sudden glare
  • Of lightning lay the landscape bare,
  • With tower and town and hill and plain
  • Distinct and burnt into my brain,
  • Never to be effaced again!
  • And I have written. These volumes three,
  • The Apocalypse, the Harmony
  • Of the Sacred Scriptures, new and old,
  • And the Psalter with Ten Strings, enfold
  • Within their pages, all and each,
  • The Eternal Gospel that I teach.
  • Well I remember the Kingdom of Heaven
  • Hath been likened to a little leaven
  • Hidden in two measures of meal,
  • Until it leavened the whole mass;
  • So likewise will it come to pass
  • With the doctrines that I here conceal.
  • Open and manifest to me
  • The truth appears, and must be told;
  • All sacred mysteries are threefold;
  • Three Persons in the Trinity,
  • Three ages of Humanity,
  • And holy Scriptures likewise three,
  • Of Fear, of Wisdom, and of Love;
  • For Wisdom that begins in Fear
  • Endeth in Love; the atmosphere
  • In which the soul delights to be
  • And finds that perfect liberty
  • Which cometh only from above.
  • In the first Age, the early prime
  • And dawn of all historic time,
  • The Father reigned; and face to face
  • He spake with the primeval race.
  • Bright Angels, on his errands sent,
  • Sat with the patriarch in his tent;
  • His prophets thundered in the street;
  • His lightnings flashed, his hailstorms beat;
  • In earthquake and in flood and flame,
  • In tempest and in cloud He came!
  • The fear of God is in his Book;
  • The pages of the Pentateuch
  • Are full of the terror of his name.
  • Then reigned the Son; his Covenant
  • Was peace on earth, good-will to man;
  • With Him the reign of Law began.
  • He was the Wisdom and the Word,
  • And sent his Angels Ministrant,
  • Unterrified and undeterred,
  • To rescue souls forlorn and lost,
  • The troubled, tempted, tempest-tost
  • To heal, to comfort, and to teach.
  • The fiery tongues of Pentecost
  • His symbols were, that they should preach
  • In every form of human speech
  • From continent to continent.
  • He is the Light Divine, whose rays
  • Across the thousand years unspent
  • Shine through the darkness of our days,
  • And touch with their celestial fires
  • Our churches and our convent spires.
  • His Book is the New Testament.
  • These Ages now are of the Past;
  • And the Third Age begins at last.
  • The coming of the Holy Ghost,
  • The reign of Grace, the reign of Love
  • Brightens the mountain-tops above,
  • And the dark outline of the coast.
  • Already the whole land is white
  • With Convent walls, as if by night
  • A snow had fallen on hill and height!
  • Already from the streets and marts
  • Of town and traffic, and low cares,
  • Men climb the consecrated stairs
  • With weary feet, and bleeding hearts;
  • And leave the world and its delights,
  • Its passions, struggles, and despairs,
  • For contemplation and for prayers
  • In cloister-cells of coenobites.
  • Eternal benedictions rest
  • Upon thy name, Saint Benedict!
  • Founder of convents in the West,
  • Who built on Mount Cassino's crest
  • In the Land of Labor, thine eagle's nest!
  • May I be found not derelict
  • In aught of faith or godly fear,
  • If I have written, in many a page,
  • The Gospel of the coming age,
  • The Eternal Gospel men shall hear.
  • Oh may I live resembling thee,
  • And die at last as thou hast died;
  • So that hereafter men may see,
  • Within the choir, a form of air,
  • Standing with arms outstretched in prayer,
  • As one that hath been crucified!
  • My work is finished; I am strong
  • In faith and hope and charity;
  • For I have written the things I see,
  • The things that have been and shall be,
  • Conscious of right, nor fearing wrong;
  • Because I am in love with Love,
  • And the sole thing I hate is Hate;
  • For Hate is death; and Love is life,
  • A peace, a splendor from above;
  • And Hate, a never-ending strife,
  • A smoke, a blackness from the abyss
  • Where unclean serpents coil and hiss!
  • Love is the Holy Ghost within
  • Hate the unpardonable sin!
  • Who preaches otherwise than this
  • Betrays his Master with a kiss!
  • PART TWO
  • THE GOLDEN LEGEND
  • PROLOGUE
  • THE SPIRE OF STRASBURG CATHEDRAL
  • Night and storm. LUCIFER, with the Powers of the Air, trying to
  • tear down the Cross.
  • LUCIFER.
  • Hasten! hasten!
  • O ye spirits!
  • From its station drag the ponderous
  • Cross of iron, that to mock us
  • Is uplifted high in air!
  • VOICES.
  • Oh, we cannot!
  • For around it
  • All the Saints and Guardian Angels
  • Throng in legions to protect it;
  • They defeat us everywhere!
  • THE BELLS.
  • Laudo Deum verum!
  • Plebem voco!
  • Congrego clerum!
  • LUCIFER.
  • Lower! lower!
  • Hover downward!
  • Seize the loud, vociferous bells, and
  • Clashing, clanging to the pavement,
  • Hurl them from their windy tower.
  • VOICES.
  • All thy thunders
  • Here are harmless!
  • For these bells have been anointed,
  • And baptized with holy water!
  • They defy our utmost power.
  • THE BELLS.
  • Defunctos ploro!
  • Pestem fugo!
  • Festa decoro!
  • LUCIFER.
  • Shake the casements!
  • Break the painted
  • Panes, that flame with gold and crimson;
  • Scatter them like leaves of Autumn,
  • Swept away before the blast!
  • VOICES.
  • Oh, we cannot!
  • The Archangel
  • Michael flames from every window,
  • With the sword of fire that drove us
  • Headlong, out of heaven, aghast!
  • THE BELLS.
  • Funera plango!
  • Fulgura frango!
  • Sabbata pango!
  • LUCIFER.
  • Aim your lightnings
  • At the oaken,
  • Massive, iron-studded portals!
  • Sack the house of God, and scatter
  • Wide the ashes of the dead!
  • VOICES.
  • Oh, we cannot!
  • The Apostles
  • And the Martyrs, wrapped in mantles,
  • Stand as warders at the entrance,
  • Stand as sentinels o'erhead!
  • THE BELLS.
  • Excito lentos!
  • Dissipo ventos!
  • Paco cruentos!
  • LUCIFER.
  • Baffled! baffled!
  • Inefficient,
  • Craven spirits! leave this labor
  • Unto time, the great Destroyer!
  • Come away, ere night is gone!
  • VOICES.
  • Onward! onward!
  • With the night-wind,
  • Over field and farm and forest,
  • Lonely homestead, darksome hamlet,
  • Blighting all we breathe upon!
  • They sweep away. Organ and Gregorian Chant.
  • CHOIR.
  • Nocte surgentes
  • Vigilemus omnes!
  • I
  • THE CASTLE OF VAUTSBERG ON THE RHINE
  • A chamber in a tower. PRINCE HENRY sitting alone, ill and
  • restless.
  • Midnight.
  • PRINCE HENRY.
  • I cannot sleep! my fervid brain
  • Calls up the vanished Past again,
  • And throws its misty splendors deep
  • Into the pallid realms of sleep!
  • A breath from that far-distant shore
  • Comes freshening ever more and more,
  • And wafts o'er intervening seas
  • Sweet odors from the Hesperides!
  • A wind, that through the corridor
  • Just stirs the curtain, and no more,
  • And, touching the aolian strings,
  • Faints with the burden that it brings!
  • Come back! ye friendships long departed!
  • That like o'erflowing streamlets started,
  • And now are dwindled, one by one,
  • To stony channels in the sun!
  • Come back! ye friends, whose lives are ended,
  • Come back, with all that light attended,
  • Which seemed to darken and decay
  • When ye arose and went away!
  • They come, the shapes of joy and woe,
  • The airy crowds of long ago,
  • The dreams and fancies known of yore,
  • That have been, and shall be no more.
  • They change the cloisters of the night
  • Into a garden of delight;
  • They make the dark and dreary hours
  • Open and blossom into flowers!
  • I would not sleep! I love to be
  • Again in their fair company;
  • But ere my lips can bid them stay,
  • They pass and vanish quite away!
  • Alas! our memories may retrace
  • Each circumstance of time and place,
  • Season and scene come back again,
  • And outward things unchanged remain;
  • The rest we cannot reinstate;
  • Ourselves we can not re-create;
  • Nor set our souls to the same key
  • Of the remembered harmony!
  • Rest! rest! Oh, give me rest and peace!
  • The thought of life that ne'er shall cease
  • Has something in it like despair,
  • A weight I am too weak to bear!
  • Sweeter to this afflicted breast
  • The thought of never-ending rest!
  • Sweeter the undisturbed and deep
  • Tranquillity of endless sleep!
  • A flash of lightning, out of which LUCIFER appears, in the garb
  • of a travelling Physician.
  • LUCIFER.
  • All hail, Prince Henry!
  • PRINCE HENRY, starting.
  • Who is it speaks?
  • Who and what are you?
  • LUCIFER.
  • One who seeks
  • A moment's audience with the Prince.
  • PRINCE HENRY.
  • When came you in?
  • LUCIFER.
  • A moment since.
  • I found your study door unlocked,
  • And thought you answered when I knocked.
  • PRINCE HENRY.
  • I did not hear you.
  • LUCIFER.
  • You heard the thunder;
  • It was loud enough to waken the dead.
  • And it is not a matter of special wonder
  • That, when God is walking overhead,
  • You should not hear my feeble tread.
  • PRINCE HENRY.
  • What may your wish or purpose be?
  • LUCIFER.
  • Nothing or everything, as it pleases
  • Your Highness. You behold in me
  • Only a travelling Physician;
  • One of the few who have a mission
  • To cure incurable diseases,
  • Or those that are called so.
  • PRINCE HENRY.
  • Can you bring
  • The dead to life?
  • LUCIFER.
  • Yes; very nearly.
  • And, what is a wiser and better thing,
  • Can keep the living from ever needing
  • Such an unnatural, strange proceeding,
  • By showing conclusively and clearly
  • That death is a stupid blunder merely,
  • And not a necessity of our lives.
  • My being here is accidental;
  • The storm, that against your casement drives,
  • In the little village below waylaid me.
  • And there I heard, with a secret delight,
  • Of your maladies physical and mental,
  • Which neither astonished nor dismayed me.
  • And I hastened hither, though late in the night,
  • To proffer my aid!
  • PRINCE HENRY, ironically.
  • For this you came!
  • Ah, how can I ever hope to requite
  • This honor from one so erudite?
  • LUCIFER.
  • The honor is mine, or will be when
  • I have cured your disease.
  • PRINCE HENRY.
  • But not till then.
  • LUCIFER.
  • What is your illness?
  • PRINCE HENRY.
  • It has no name.
  • A smouldering, dull, perpetual flame,
  • As in a kiln, burns in my veins,
  • Sending up vapors to the head;
  • My heart has become a dull lagoon,
  • Which a kind of leprosy drinks and drains;
  • I am accounted as one who is dead,
  • And, indeed, I think that I shall be soon.
  • LUCIFER.
  • And has Gordonius the Divine,
  • In his famous Lily of Medicine,--
  • I see the book lies open before you,--
  • No remedy potent enough to restore you?
  • PRINCE HENRY.
  • None whatever!
  • LUCIFER.
  • The dead are dead,
  • And their oracles dumb, when questioned
  • Of the new diseases that human life
  • Evolves in its progress, rank and rife.
  • Consult the dead upon things that were,
  • But the living only on things that are.
  • Have you done this, by the appliance
  • And aid of doctors?
  • PRINCE HENRY.
  • Ay, whole schools
  • Of doctors, with their learned rules;
  • But the case is quite beyond their science.
  • Even the doctors of Salern
  • Send me back word they can discern
  • No cure for a malady like this,
  • Save one which in its nature is
  • Impossible and cannot be!
  • LUCIFER.
  • That sounds oracular!
  • PRINCE HENRY.
  • Unendurable!
  • LUCIFER.
  • What is their remedy?
  • PRINCE HENRY.
  • You shall see;
  • Writ in this scroll is the mystery.
  • LUCIFER, reading.
  • "Not to be cured, yet not incurable!
  • The only remedy that remains
  • Is the blood that flows from a maiden's veins,
  • Who of her own free will shall die,
  • And give her life as the price of yours!"
  • That is the strangest of all cures,
  • And one, I think, you will never try;
  • The prescription you may well put by,
  • As something impossible to find
  • Before the world itself shall end!
  • And yet who knows? One cannot say
  • That into some maiden's brain that kind
  • Of madness will not find its way.
  • Meanwhile permit me to recommend,
  • As the matter admits of no delay,
  • My wonderful Catholicon,
  • Of very subtile and magical powers!
  • PRINCE HENRY.
  • Purge with your nostrums and drugs infernal
  • The spouts and gargoyles of these towers,
  • Not me! My faith is utterly gone
  • In every power but the Power Supernal!
  • Pray tell ne, of what school are you?
  • LUCIFER.
  • Both of the Old and of the New!
  • The school of Hermes Trismegistus,
  • Who uttered his oracles sublime
  • Before the Olympiads, in the dew
  • Of the early dusk and dawn of time,
  • The reign of dateless old Hephaestus!
  • As northward, from its Nubian springs,
  • The Nile, forever new and old,
  • Among the living and the dead,
  • Its mighty mystic stream has rolled;
  • So, starting from its fountain-head
  • Under the lotus-leaves of Isis,
  • From the dead demigods of eld,
  • Through long unbroken lines of kings
  • Its course the sacred art has held,
  • Unchecked, unchanged by man's devices.
  • This art the Arabian Geber taught,
  • And in alembics, finely wrought,
  • Distilling herbs and flowers, discovered
  • The secret that so long had hovered
  • Upon the misty verge of Truth,
  • The Elixir of Perpetual Youth,
  • Called Alcohol, in the Arab speech!
  • Like him, this wondrous lore I teach!
  • PRINCE HENRY.
  • What! an adept?
  • LUCIFFR.
  • Nor less, nor more!
  • PRINCE HENRY.
  • I am a reader of your books,
  • A lover of that mystic lore!
  • With such a piercing glance it looks
  • Into great Nature's open eye,
  • And sees within it trembling lie
  • The portrait of the Deity!
  • And yet, alas! with all my pains,
  • The secret and the mystery
  • Have baffled and eluded me,
  • Unseen the grand result remains!
  • LUCIFER, showing a flask.
  • Behold it here! this little flask
  • Contains the wonderful quintessence,
  • The perfect flower and efflorescence,
  • Of all the knowledge man can ask!
  • Hold it up thus against the light!
  • PRINCE HENRY.
  • How limpid, pure, and crystalline,
  • How quick, and tremulous, and bright
  • The little wavelets dance and shine,
  • As were it the Water of Life in sooth!
  • LUCIFER.
  • It is! It assuages every pain,
  • Cures all disease, and gives again
  • To age the swift delights of youth.
  • Inhale its fragrance.
  • PRINCE HENRY.
  • It is sweet.
  • A thousand different odors meet
  • And mingle in its rare perfume,
  • Such as the winds of summer waft
  • At open windows through a room!
  • LUCIFER.
  • Will you not taste it?
  • PRINCE HENRY.
  • Will one draught
  • Suffice?
  • LUCIFER.
  • If not, you can drink more.
  • PRINCE HENRY.
  • Into this crystal goblet pour
  • So much as safely I may drink,
  • LUCIFER, pouring.
  • Let not the quantity alarm you;
  • You may drink all; it will not harm you.
  • PRINCE HENRY.
  • I am as one who on the brink
  • Of a dark river stands and sees
  • The waters flow, the landscape dim
  • Around him waver, wheel, and swim,
  • And, ere he plunges, stops to think
  • Into what whirlpools he may sink;
  • One moment pauses, and no more,
  • Then madly plunges from the shore!
  • Headlong into the mysteries
  • Of life and death I boldly leap,
  • Nor fear the fateful current's sweep,
  • Nor what in ambush lurks below!
  • For death is better than disease!
  • An ANGEL with an aeolian harp hovers in the air.
  • ANGEL.
  • Woe! woe! eternal woe!
  • Not only the whispered prayer
  • Of love,
  • But the imprecations of hate,
  • Reverberate
  • For ever and ever through the air
  • Above!
  • This fearful curse
  • Shakes the great universe!
  • LUCIFER, disappearing.
  • Drink! drink!
  • And thy soul shall sink
  • Down into the dark abyss,
  • Into the infinite abyss,
  • From which no plummet nor rope
  • Ever drew up the silver sand of hope!
  • PRINCE HENRY, drinking.
  • It is like a draught of fire!
  • Through every vein
  • I feel again
  • The fever of youth, the soft desire;
  • A rapture that is almost pain
  • Throbs in my heart and fills my brain
  • O joy! O joy! I feel
  • The band of steel
  • That so long and heavily has pressed
  • Upon my breast
  • Uplifted, and the malediction
  • Of my affliction
  • Is taken from me, and my weary breast
  • At length finds rest.
  • THE ANGEL.
  • It is but the rest of the fire, from which the air has been
  • taken!
  • It is but the rest of the sand, when the hour-glass is not
  • shaken!
  • It is but the rest of the tide between the ebb and the flow!
  • It is but the rest of the wind between the flaws that blow!
  • With fiendish laughter,
  • Hereafter,
  • This false physician
  • Will mock thee in thy perdition.
  • PRINCE HENRY.
  • Speak! speak!
  • Who says that I am ill?
  • I am not ill! I am not weak!
  • The trance, the swoon, the dream, is o'er!
  • I feel the chill of death no more!
  • At length,
  • I stand renewed in all my strength
  • Beneath me I can feel
  • The great earth stagger and reel,
  • As if the feet of a descending God
  • Upon its surface trod,
  • And like a pebble it rolled beneath his heel!
  • This, O brave physician! this
  • Is thy great Palingenesis!
  • Drinks again.
  • THE ANGEL.
  • Touch the goblet no more!
  • It will make thy heart sore
  • To its very core!
  • Its perfume is the breath
  • Of the Angel of Death,
  • And the light that within it lies
  • Is the flash of his evil eyes.
  • Beware! Oh, beware!
  • For sickness, sorrow, and care
  • All are there!
  • PRINCE HENRY, sinking back.
  • O thou voice within my breast!
  • Why entreat me, why upbraid me,
  • When the steadfast tongues of truth
  • And the flattering hopes of youth
  • Have all deceived me and betrayed me?
  • Give me, give me rest, oh rest!
  • Golden visions wave and hover,
  • Golden vapors, waters streaming,
  • Landscapes moving, changing, gleaming!
  • I am like a happy lover,
  • Who illumines life with dreaming!
  • Brave physician! Rare physician!
  • Well hast thou fulfilled thy mission!
  • His head falls on his book.
  • THE ANGEL, receding.
  • Alas! alas!
  • Like a vapor the golden vision
  • Shall fade and pass,
  • And thou wilt find in thy heart again
  • Only the blight of pain,
  • And bitter, bitter, bitter contrition!
  • COURT-YARD OF THE CASTLE
  • HUBERT standing by the gateway.
  • HUBERT.
  • How sad the grand old castle looks!
  • O'erhead, the unmolested rooks
  • Upon the turret's windy top
  • Sit, talking of the farmer's crop
  • Here in the court-yard springs the grass,
  • So few are now the feet that pass;
  • The stately peacocks, bolder grown,
  • Come hopping down the steps of stone,
  • As if the castle were their own;
  • And I, the poor old seneschal,
  • Haunt, like a ghost, the banquet-hall.
  • Alas! the merry guests no more
  • Crowd through the hospitable door;
  • No eyes with youth and passion shine,
  • No cheeks glow redder than the wine;
  • No song, no laugh, no jovial din
  • Of drinking wassail to the pin;
  • But all is silent, sad, and drear,
  • And now the only sounds I hear
  • Are the hoarse rooks upon the walls,
  • And horses stamping in their stalls!
  • A horn sounds.
  • What ho! that merry, sudden blast
  • Reminds me of the days long past!
  • And, as of old resounding, grate
  • The heavy hinges of the gate,
  • And, clattering loud, with iron clank,
  • Down goes the sounding bridge of plank,
  • As if it were in haste to greet
  • The pressure of a traveller's feet!
  • Enter WALTER the Minnesinger.
  • WALTER.
  • How now, my friend! This looks quite lonely!
  • No banner flying from the walls,
  • No pages and no seneschals,
  • No warders, and one porter only!
  • Is it you, Hubert?
  • HUBERT.
  • Ah! Master Walter!
  • WALTER.
  • Alas! how forms and faces alter!
  • I did not know you. You look older!
  • Your hair has grown much grayer and thinner,
  • And you stoop a little in the shoulder!
  • HUBERT.
  • Alack! I am a poor old sinner,
  • And, like these towers, begin to moulder;
  • And you have been absent many a year!
  • WALTER.
  • How is the Prince?
  • HUBERT.
  • He is not here;
  • He has been ill: and now has fled.
  • WALTER.
  • Speak it out frankly: say he's dead!
  • Is it not so?
  • HUBERT.
  • No; if you please,
  • A strange, mysterious disease
  • Fell on him with a sudden blight.
  • Whole hours together he would stand
  • Upon the terrace in a dream,
  • Resting his head upon his hand,
  • Best pleased when he was most alone,
  • Like Saint John Nepomuck in stone,
  • Looking down into a stream.
  • In the Round Tower, night after night,
  • He sat and bleared his eyes with books;
  • Until one morning we found him there
  • Stretched on the floor, as if in a swoon
  • He had fallen from his chair.
  • We hardly recognized his sweet looks!
  • WALTER.
  • Poor Prince!
  • HUBERT.
  • I think he might have mended;
  • And he did mend; but very soon
  • The priests came flocking in, like rooks,
  • With all their crosiers and their crooks,
  • And so at last the matter ended.
  • WALTER.
  • How did it end?
  • HUBERT.
  • Why, in Saint Rochus
  • They made him stand and wait his doom;
  • And, as if he were condemned to the tomb,
  • Began to mutter their hocus-pocus.
  • First, the Mass for the Dead they chanted,
  • Then three times laid upon his head
  • A shovelful of churchyard clay,
  • Saying to him, as he stood undaunted,
  • "This is a sign that thou art dead,
  • So in thy heart be penitent!"
  • And forth from the chapel door he went
  • Into disgrace and banishment,
  • Clothed in a cloak of hodden gray,
  • And hearing a wallet, and a bell,
  • Whose sound should be a perpetual knell
  • To keep all travellers away.
  • WALTER.
  • Oh, horrible fate! Outcast, rejected,
  • As one with pestilence infected!
  • HUBERT.
  • Then was the family tomb unsealed,
  • And broken helmet, sword, and shield
  • Buried together, in common wreck,
  • As is the custom when the last
  • Of any princely house has passed,
  • And thrice, as with a trumpet-blast,
  • A herald shouted down the stair
  • The words of warning and despair,--
  • "O Hoheneck! O Hoheneck!"
  • WALTER.
  • Still in my soul that cry goes on,--
  • Forever gone! forever gone!
  • Ah, what a cruel sense of loss,
  • Like a black shadow, would fall across
  • The hearts of all, if he should die!
  • His gracious presence upon earth
  • Was as a fire upon a hearth;
  • As pleasant songs, at morning sung,
  • The words that dropped from his sweet tongue
  • Strengthened our hearts; or heard at night
  • Made all our slumbers soft and light.
  • Where is he?
  • HUBERT.
  • In the Odenwald.
  • Some of his tenants, unappalled
  • By fear of death, or priestly word,--
  • A holy family, that make
  • Each meal a Supper of the Lord,--
  • Have him beneath their watch and ward,
  • For love of him, and Jesus' sake!
  • Pray you come in. For why should I
  • With out-door hospitality
  • My prince's friend thus entertain?
  • WALTER.
  • I would a moment here remain.
  • But you, good Hubert, go before,
  • Fill me a goblet of May-drink,
  • As aromatic as the May
  • From which it steals the breath away,
  • And which he loved so well of yore;
  • It is of him that I would think.
  • You shall attend me, when I call,
  • In the ancestral banquet-hall.
  • Unseen companions, guests of air,
  • You cannot wait on, will be there;
  • They taste not food, they drink not wine,
  • But their soft eyes look into mine,
  • And their lips speak to me, and all
  • The vast and shadowy banquet-hall
  • Is full of looks and words divine!
  • Leaning over the parapet.
  • The day is done; and slowly from the scene
  • The stooping sun up-gathers his spent shafts,
  • And puts them back into his golden quiver!
  • Below me in the valley, deep and green
  • As goblets are, from which in thirsty draughts
  • We drink its wine, the swift and mantling river
  • Flows on triumphant through these lovely regions,
  • Etched with the shadows of its sombre margent,
  • And soft, reflected clouds of gold and argent!
  • Yes, there it flows, forever, broad and still
  • As when the vanguard of the Roman legions
  • First saw it from the top of yonder hill!
  • How beautiful it is! Fresh fields of wheat,
  • Vineyard and town, and tower with fluttering flag,
  • The consecrated chapel on the crag,
  • And the white hamlet gathered round its base,
  • Like Mary sitting at her Saviour's feet,
  • And looking up at his beloved face!
  • O friend! O best of friends! Thy absence more
  • Than the impending night darkens the landscape o'er!
  • II
  • A FARM IN THE ODENWALD
  • A garden; morning; PRINCE HENRY seated, with a book.
  • ELSIE at a distance gathering flowers.
  • PRINCE HENRY, reading.
  • One morning, all alone,
  • Out of his convent of gray stone,
  • Into the forest older, darker, grayer,
  • His lips moving, as if in prayer,
  • His head sunken upon his breast
  • As in a dream of rest,
  • Walked the Monk Felix. All about
  • The broad, sweet sunshine lay without,
  • Filling the summer air;
  • And within the woodlands as he trod,
  • The dusk was like the truce of God
  • With worldly woe and care;
  • Under him lay the golden moss;
  • And above him the boughs of hoary trees
  • Waved, and made the sign of the cross,
  • And whispered their Benedicites;
  • And from the ground
  • Rose an odor sweet and fragrant
  • Of the wild-flowers and the vagrant
  • Vines that wandered,
  • Seeking the sunshine, round and round.
  • These he heeded not, but pondered
  • On the volume in his hand,
  • Wherein amazed he read:
  • "A thousand years in thy sight
  • Are but as yesterday when it is past,
  • And as a watch in the night!"
  • And with his eyes downcast
  • In humility he said:
  • "I believe, O Lord,
  • What is written in thy Word,
  • But alas! I do not understand!"
  • And lo! he heard
  • The sudden singing of a bird,
  • A snow-white bird, that from a cloud
  • Dropped down,
  • And among the branches brown
  • Sat singing,
  • So sweet, and clear, and loud,
  • It seemed a thousand harp-strings ringing.
  • And the Monk Felix closed his book,
  • And long, long,
  • With rapturous look,
  • He listened to the song,
  • And hardly breathed or stirred,
  • Until he saw, as in a vision,
  • The land Elysian,
  • And in the heavenly city heard
  • Angelic feet
  • Fall on the golden flagging of the street
  • And he would fain
  • Have caught the wondrous bird,
  • But strove in vain;
  • For it flew away, away,
  • Far over hill and dell,
  • And instead of its sweet singing
  • He heard the convent bell
  • Suddenly in the silence ringing
  • For the service of noonday.
  • And he retraced
  • His pathway sadly and in haste.
  • In the convent there was a change!
  • He looked for each well-known face,
  • But the faces were new and strange;
  • New figures sat in the oaken stalls,
  • New voices chanted in the choir;
  • Yet the place was the same place,
  • The same dusky walls
  • Of cold, gray stone,
  • The same cloisters and belfry and spire.
  • A stranger and alone
  • Among that brotherhood
  • The Monk Felix stood.
  • "Forty years," said a Friar,
  • "Have I been Prior
  • Of this convent in the wood,
  • But for that space
  • Never have I beheld thy face!"
  • The heart of the Monk Felix fell
  • And he answered, with submissive tone,
  • This morning after the hour of Prime,
  • I left my cell,
  • And wandered forth alone,
  • Listening all the time
  • To the melodious singing
  • Of a beautiful white bird,
  • Until I heard
  • The bells of the convent ringing
  • Noon from their noisy towers.
  • It was as if I dreamed;
  • For what to me had seemed
  • Moments only, had been hours!"
  • "Years!" said a voice close by.
  • It was an aged monk who spoke,
  • From a bench of oak
  • Fastened against the wall;--
  • He was the oldest monk of all.
  • For a whole century
  • Had he been there,
  • Serving God in prayer,
  • The meekest and humblest of his creatures.
  • He remembered well the features
  • Of Felix, and he said,
  • Speaking distinct and slow:
  • "One hundred years ago,
  • When I was a novice in this place,
  • There was here a monk, full of God's grace,
  • Who bore the name
  • Of Felix, and this man must be the same."
  • And straightway
  • They brought forth to the light of day
  • A volume old and brown,
  • A huge tome, bound
  • In brass and wild-boar's hide,
  • Wherein were written down
  • The names of all who had died
  • In the convent, since it was edified.
  • And there they found,
  • Just as the old monk said,
  • That on a certain day and date,
  • One hundred years before,
  • Had gone forth from the convent gate
  • The Monk Felix, and never more
  • Had entered that sacred door.
  • He had been counted among the dead!
  • And they knew, at last,
  • That, such had been the power
  • Of that celestial and immortal song,
  • A hundred years had passed,
  • And had not seemed so long
  • As a single hour!
  • ELSIE comes in with flowers.
  • ELSIE.
  • Here are flowers for you,
  • But they are not all for you.
  • Some of them are for the Virgin
  • And for Saint Cecilia.
  • PRINCE HENRY.
  • As thou standest there,
  • Thou seemest to me like the angel
  • That brought the immortal roses
  • To Saint Cecilia's bridal chamber.
  • ELSIE.
  • But these will fade.
  • PRINCE HENRY.
  • Themselves will fade,
  • But not their memory,
  • And memory has the power
  • To re-create them from the dust.
  • They remind me, too,
  • Of martyred Dorothea,
  • Who from Celestial gardens sent
  • Flowers as her witnesses
  • To him who scoffed and doubted.
  • ELSIE.
  • Do you know the story
  • Of Christ and the Sultan's daughter!
  • That is the prettiest legend of them all.
  • PRINCE HENRY.
  • Then tell it to me.
  • But first come hither.
  • Lay the flowers down beside me,
  • And put both thy hands in mine.
  • Now tell me the story.
  • ELSIE.
  • Early in the morning
  • The Sultan's daughter
  • Walked in her father's garden,
  • Gathering the bright flowers,
  • All full of dew.
  • PRINCE HENRY.
  • Just as thou hast been doing
  • This morning, dearest Elsie.
  • ELSIE.
  • And as she gathered them
  • She wondered more and more
  • Who was the Master of the Flowers,
  • And made them grow
  • Out of the cold, dark earth.
  • "In my heart," she said,
  • "I love him; and for him
  • Would leave my father's palace,
  • To labor in his garden."
  • PRINCE HENRY.
  • Dear, innocent child!
  • How sweetly thou recallest
  • The long-forgotten legend.
  • That in my early childhood
  • My mother told me!
  • Upon my brain
  • It reappears once more,
  • As a birth-mark on the forehead
  • When a hand suddenly
  • Is raised upon it, and removed!
  • ELSIE.
  • And at midnight,
  • As she lay upon her bed,
  • She heard a voice
  • Call to her from the garden,
  • And, looking forth from her window,
  • She saw a beautiful youth
  • Standing among the flowers.
  • It was the Lord Jesus;
  • And she went down to Him,
  • And opened the door for Him;
  • And He said to her, "O maiden!
  • Thou hast thought of me with love,
  • And for thy sake
  • Out of my Father's kingdom
  • Have I come hither:
  • I am the Master of the Flowers.
  • My garden is in Paradise,
  • And if thou wilt go with me,
  • Thy bridal garland
  • Shall be of bright red flowers."
  • And then He took from his finger
  • A golden ring,
  • And asked the Sultan's daughter
  • If she would be his bride.
  • And when she answered Him with love,
  • His wounds began to bleed,
  • And she said to Him,
  • "O Love! how red thy heart is,
  • And thy hands are full of roses."
  • "For thy sake," answered He,
  • "For thy sake is my heart so red,
  • For thee I bring these roses;
  • I gathered them at the cross
  • Whereon I died for thee!
  • I Come, for my Father calls.
  • Thou art my elected bride!"
  • And the Sultan's daughter
  • Followed Him to his Father's garden.
  • PRINCE HENRY.
  • Wouldst thou have done so, Elsie?
  • ELSIE.
  • Yes, very gladly.
  • PRINCE HENRY.
  • Then the Celestial Bridegroom
  • Will come for thee also.
  • Upon thy forehead He will place,
  • Not his crown of thorns,
  • But a crown of roses.
  • In thy bridal chamber,
  • Like Saint Cecilia,
  • Thou shalt hear sweet music,
  • And breathe the fragrance
  • Of flowers immortal!
  • Go now and place these flowers
  • Before her picture.
  • A ROOM IN THE FARM-HOUSE
  • Twilight. URSULA Spinning. GOTTLIEB asleep in his chair.
  • URSULA.
  • Darker and darker! Hardly a glimmer
  • Of light comes in at the window-pane;
  • Or is it my eyes are growing dimmer?
  • I cannot disentangle this skein,
  • Nor wind it rightly upon the reel.
  • Elsie!
  • GOTTLIER, starting.
  • The stopping of thy wheel
  • Has awakened me out of a pleasant dream.
  • I thought I was sitting beside a stream,
  • And heard the grinding of a mill,
  • When suddenly the wheels stood still,
  • And a voice cried "Elsie," in my ear!
  • It startled me, it seemed so near.
  • URSULA.
  • I was calling her: I want a light.
  • I cannot see to spin my flax.
  • Bring the lamp, Elsie. Dost thou hear?
  • ELSIE, within.
  • In a moment!
  • GOTTLIEB.
  • Where are Bertha and Max?
  • URSULA.
  • They are sitting with Elsie at the door.
  • She is telling them stories of the wood,
  • And the Wolf, and little Red Ridinghood.
  • GOTTLIEB.
  • And where is the Prince?
  • URSULA.
  • In his room overhead;
  • I heard him walking across the floor,
  • As he always does, with a heavy tread.
  • ELSIE comes in with a lamp. MAX and BERTHA follow her; and they
  • all sing the Evening Song on the lighting of the lamps.
  • EVENING SONG
  • O gladsome light
  • Of the Father Immortal,
  • And of the celestial
  • Sacred and blessed
  • Jesus, our Saviour!
  • Now to the sunset
  • Again hast thou brought us;
  • And seeing the evening
  • Twilight, we bless thee!
  • Praise thee, adore thee!
  • Father omnipotent!
  • Son, the Life-giver!
  • Spirit, the Comforter!
  • Worthy at all times
  • Of worship and wonder!
  • PRINCE HENRY, at the door,
  • Amen!
  • URSULA.
  • Who was it said Amen?
  • ELSIE.
  • It was the Prince: he stood at the door,
  • And listened a moment, as we chanted
  • The evening song. He is gone again.
  • I have often seen him there before.
  • URSULA.
  • Poor Prince!
  • GOTTLIEB.
  • I thought the house was haunted!
  • Poor Prince, alas! and yet as mild
  • And patient as the gentlest child!
  • MAX.
  • I love him because he is so good,
  • And makes me such fine bows and arrows,
  • To shoot at the robins and the sparrows,
  • And the red squirrels in the wood!
  • BERTHA.
  • I love him, too!
  • GOTTLIEB.
  • Ah, yes! we all
  • Love him from the bottom of our hearts;
  • He gave us the farm, the house, and the grange,
  • He gave us the horses and the carts,
  • And the great oxen in the stall,
  • The vineyard, and the forest range!
  • We have nothing to give him but our love!
  • BERTHA.
  • Did he give us the beautiful stork above
  • On the chimney-top, with its large, round nest?
  • GOTTLIEB.
  • No, not the stork; by God in heaven,
  • As a blessing, the dear white stork was given,
  • But the Prince has given us all the rest.
  • God bless him, and make him well again.
  • ELSIE.
  • Would I could do something for his sake,
  • Something to cure his sorrow and pain!
  • GOTTLIEB.
  • That no one can; neither thou nor I,
  • Nor any one else.
  • ELSIE.
  • And must he die?
  • URSULA.
  • Yes; if the dear God does not take
  • Pity upon him in his distress,
  • And work a miracle!
  • GOTTLIEB.
  • Or unless
  • Some maiden, of her own accord,
  • Offers her life for that of her lord,
  • And is willing to die in his stead.
  • ELSIE.
  • I will!
  • URSULA.
  • Prithee, thou foolish child, be still!
  • Thou shouldst not say what thou dost not mean!
  • ELSIE.
  • I mean it truly!
  • MAX.
  • O father! this morning,
  • Down by the mill, in the ravine,
  • Hans killed a wolf, the very same
  • That in the night to the sheepfold came,
  • And ate up my lamb, that was left outside.
  • GOTTLIEB.
  • I am glad he is dead. It will be a warning
  • To the wolves in the forest, far and wide.
  • MAX.
  • And I am going to have his hide!
  • BERTHA.
  • I wonder if this is the wolf that ate
  • Little Red Ridinghood!
  • URSULA.
  • Oh, no!
  • That wolf was killed a long while ago.
  • Come, children, it is growing late.
  • MAX.
  • Ah, how I wish I were a man,
  • As stout as Hans is, and as strong!
  • I would do nothing else, the whole day long,
  • But just kill wolves.
  • GOTTLIEB.
  • Then go to bed,
  • And grow as fast as a little boy can.
  • Bertha is half asleep already.
  • See how she nods her heavy head,
  • And her sleepy feet are so unsteady
  • She will hardly be able to creep upstairs.
  • URSULA.
  • Goodnight, my children. Here's the light.
  • And do not forget to say your prayers
  • Before you sleep.
  • GOTTLIEB.
  • Good night!
  • MAX and BERTHA.
  • Good night!
  • They go out with ELSIE.
  • URSULA, spinning.
  • She is a strange and wayward child,
  • That Elsie of ours. She looks so old,
  • And thoughts and fancies weird and wild
  • Seem of late to have taken hold
  • Of her heart, that was once so docile and mild!
  • GOTTLIEB.
  • She is like all girls.
  • URSULA.
  • Ah no, forsooth!
  • Unlike all I have ever seen.
  • For she has visions and strange dreams,
  • And in all her words and ways, she seems
  • Much older than she is in truth.
  • Who would think her but fifteen?
  • And there has been of late such a change!
  • My heart is heavy with fear and doubt
  • That she may not live till the year is out.
  • She is so strange,--so strange,--so strange!
  • GOTTLIEB.
  • I am not troubled with any such fear;
  • She will live and thrive for many a year.
  • ELSIE'S CHAMBER
  • Night. ELSIE praying.
  • ELSIE.
  • My Redeemer and my Lord,
  • I beseech thee, I entreat thee,
  • Guide me in each act and word,
  • That hereafter I may meet thee,
  • Watching, waiting, hoping, yearning,
  • With my lamp well trimmed and burning!
  • Interceding
  • With these bleeding
  • Wounds upon thy hands and side,
  • For all who have lived and erred
  • Thou hast suffered, thou hast died,
  • Scourged, and mocked, and crucified,
  • And in the grave hast thou been buried!
  • If my feeble prayer can reach thee,
  • O my Saviour, I beseech thee,
  • Even as thou hast died for me,
  • More sincerely
  • Let me follow where thou leadest,
  • Let me, bleeding as thou bleedest,
  • Die, if dying I may give
  • Life to one who asks to live,
  • And more nearly,
  • Dying thus, resemble thee!
  • THE CHAMBER OF GOTTLIEB AND URSULA
  • Midnight. ELSIE standing by their bedside, weeping.
  • GOTTLIEB.
  • The wind is roaring; the rushing rain
  • Is loud upon roof and window-pane,
  • As if the Wild Huntsman of Rodenstein,
  • Boding evil to me and mine,
  • Were abroad to-night with his ghostly train!
  • In the brief lulls of the tempest wild,
  • The dogs howl in the yard; and hark!
  • Some one is sobbing in the dark,
  • Here in the chamber!
  • ELSIE.
  • It is I.
  • URSULA.
  • Elsie! what ails thee, my poor child?
  • ELSIE.
  • I am disturbed and much distressed,
  • In thinking our dear Prince must die;
  • I cannot close mine eyes, nor rest,
  • GOTTLIEB.
  • What wouldst thou? In the Power Divine
  • His healing lies, not in our own;
  • It is in the hand of God alone,
  • ELSIE.
  • Nay, He has put it into mine,
  • And into my heart!
  • GOTTLIEB.
  • Thy words are wild!
  • URSULA.
  • What dost thou mean? my child! My child!
  • ELSIE.
  • That for our dear Prince Henry's sake
  • I will myself the offering make,
  • And give my life to purchase his.
  • URSULA.
  • Am I still dreaming, or awake?
  • Thou speakest carelessly of death,
  • And yet thou knowest not what it is.
  • ELSIE.
  • 'T is the cessation of our breath.
  • Silent and motionless we lie;
  • And no one knoweth more than this.
  • I saw our little Gertrude die;
  • She left off breathing, and no more
  • I smoothed the pillow beneath her head.
  • She was more beautiful than before.
  • Like violets faded were her eyes;
  • By this we knew that she was dead.
  • Through the open window looked the skies
  • Into the chamber where she lay,
  • And the wind was like the sound of wings,
  • As if angels came to bear her away.
  • Ah! when I saw and felt these things,
  • I found it difficult to stay;
  • I longed to die, as she had died,
  • And go forth with her, side by side.
  • The Saints are dead, the Martyrs dead
  • And Mary, and our Lord; and I
  • Would follow in humility
  • The way by them illumined!
  • URSULA.
  • My child! my child! thou must not die!
  • ELSIE.
  • Why should I live? Do I not know
  • The life of woman is full of woe?
  • Toiling on and on and on,
  • With breaking heart, and tearful eyes,
  • And silent lips, and in the soul
  • The secret longings that arise,
  • Which this world never satisfies!
  • Some more, some less, but of the whole
  • Not one quite happy, no, not one!
  • URSULA.
  • It is the malediction of Eve!
  • ELSIE.
  • In place of it, let me receive
  • The benediction of Mary, then.
  • GOTTLIEB.
  • Ah, woe is me! Ah, woe is me!
  • Most wretched am I among men!
  • URSULA.
  • Alas! that I should live to see
  • Thy death, beloved, and to stand
  • Above thy grave! Ah, woe the day!
  • ELSIE.
  • Thou wilt not see it. I shall lie
  • Beneath the flowers of another land,
  • For at Salerno, far away
  • Over the mountains, over the sea,
  • It is appointed me to die!
  • And it will seem no more to thee
  • Than if at the village on market-day
  • I should a little longer stay
  • Than I am wont.
  • URSULA.
  • Even as thou sayest!
  • And how my heart beats, when thou stayest!
  • I cannot rest until my sight
  • Is satisfied with seeing thee,
  • What, then, if thou wert dead?
  • GOTTLIEB.
  • Ah me!
  • Of our old eyes thou art the light!
  • The joy of our old hearts art thou!
  • And wilt thou die?
  • URSULA.
  • Not now! not now!
  • ELSIE.
  • Christ died for me, and shall not!
  • Be willing for my Prince to die?
  • You both are silent; you cannot speak
  • This said I at our Saviour's feast
  • After confession, to the priest,
  • And even he made no reply.
  • Does he not warn us all to seek
  • The happier, better land on high,
  • Where flowers immortal never wither;
  • And could he forbid me to go thither?
  • GOTTLIEB.
  • In God's own time, my heart's delight!
  • When He shall call thee, not before!
  • ELSIE.
  • I heard Him call. When Christ ascended
  • Triumphantly, from star to star,
  • He left the gates of heaven ajar.
  • I had a vision in the night,
  • And saw Him standing at the door
  • Of his Father's mansion, vast and splendid,
  • And beckoning to me from afar.
  • I cannot stay!
  • GOTTLIEB.
  • She speaks almost
  • As if it were the Holy Ghost
  • Spake through her lips, and in her stead:
  • What if this were of God?
  • URSULA.
  • Ah, then
  • Gainsay it dare we not.
  • GOTTLIEB.
  • Amen!
  • Elsie! the words that thou hast said
  • Are strange and new for us to hear,
  • And fill our hears with doubt and fear.
  • Whether it be a dark temptation
  • Of the Evil One, or God's inspiration,
  • We in our blindness cannot say.
  • We must think upon it, and pray;
  • For evil and good it both resembles.
  • If it be of God, his will be done!
  • May He guard us from the Evil One!
  • How hot thy hand is! how it trembles!
  • Go to thy bed, and try to sleep.
  • URSULA.
  • Kiss me. Good night; and do not weep!
  • ELSIE goes out.
  • Ah, what an awful thing is this!
  • I almost shuddered at her kiss,
  • As if a ghost had touched my cheek,
  • I am so childish and so weak!
  • As soon as I see the earliest gray
  • Of morning glimmer in the east,
  • I will go over to the priest,
  • And hear what the good man has to say.
  • A VILLAGE CHURCH
  • A woman kneeling at the confessional.
  • THE PARISH PRIEST, from within.
  • Go, sin no more! Thy penance o'er,
  • A new and better life begin!
  • God maketh thee forever free
  • From the dominion of thy sin!
  • Go, sin no more! He will restore
  • The peace that filled thy heart before,
  • And pardon thine iniquity!
  • The woman goes out. The Priest comes forth, and walks
  • slowly up and down the church.
  • O blessed Lord! how much I need
  • Thy light to guide me on my way!
  • So many hands, that, without heed,
  • Still touch thy wounds and make them bleed!
  • So many feet, that, day by day,
  • Still wander from thy fold astray!
  • Unless thou fill me with thy light,
  • I cannot lead thy flock aright;
  • Nor without thy support can bear
  • The burden of so great a care,
  • But am myself a castaway!
  • A pause.
  • The day is drawing to its close;
  • And what good deeds, since first it rose,
  • Have I presented, Lord, to thee,
  • As offsprings of my ministry?
  • What wrong repressed, what right maintained,
  • What struggle passed, what victory gained,
  • What good attempted and attained?
  • Feeble, at best, is my endeavor!
  • I see, but cannot reach, the height
  • That lies forever in the light;
  • And yet forever and forever,
  • When seeming just within my grasp,
  • I feel my feeble hands unclasp,
  • And sink discouraged into night!
  • For thine own purpose, thou hast sent
  • The strife and the discouragement!
  • A pause.
  • Why stayest thou, Prince of Hoheneck?
  • Why keep me pacing to and fro
  • Amid these aisles of sacred gloom,
  • Counting my footsteps as I go,
  • And marking with each step a tomb?
  • Why should the world for thee make room,
  • And wait thy leisure and thy beck?
  • Thou comest in the hope to hear
  • Some word of comfort and of cheer.
  • What can I say? I cannot give
  • The counsel to do this and live;
  • But rather, firmly to deny
  • The tempter, though his power be strong,
  • And, inaccessible to wrong,
  • Still like a martyr live and die!
  • A pause.
  • The evening air grows dusk and brown;
  • I must go forth into the town,
  • To visit beds of pain and death,
  • Of restless limbs, and quivering breath,
  • And sorrowing hearts, and patient eyes
  • That see, through tears, the sun go down,
  • But never more shall see it rise.
  • The poor in body and estate,
  • The sick and the disconsolate,
  • Must not on man's convenience wait.
  • Goes out.
  • Enter LUCIFER, as a Priest.
  • LUCIFER, with a genuflexion, mocking.
  • This is the Black Pater-noster.
  • God was my foster,
  • He fostered me
  • Under the book of the Palm-tree!
  • St. Michael was my dame.
  • He was born at Bethlehem,
  • He was made of flesh and blood.
  • God send me my right food,
  • My right food, and shelter too,
  • That I may to yon kirk go,
  • To read upon yon sweet book
  • Which the mighty God of heaven shook
  • Open, open, hell's gates!
  • Shut, shut, heaven's gates!
  • All the devils in the air
  • The stronger be, that hear the Black Prayer!
  • Looking round the church.
  • What a darksome and dismal place!
  • I wonder that any man has the face
  • To call such a hole the House of the Lord,
  • And the gate of Heaven,--yet such is the word.
  • Ceiling, and walls, and windows old,
  • Covered with cobwebs, blackened with mould;
  • Dust on the pulpit, dust on the stairs,
  • Dust on the benches, and stalls, and chairs!
  • The pulpit, from which such ponderous sermons
  • Have fallen down on the brains of the Germans,
  • With about as much real edification
  • As if a great Bible, bound in lead,
  • Had fallen, and struck them on the head;
  • And I ought to remember that sensation!
  • Here stands the holy-water stoup!
  • Holy-water it may be to many,
  • But to me, the veriest Liquor Gehennae!
  • It smells like a filthy fast-day soup!
  • Near it stands the box for the poor,
  • With its iron padlock, safe and sure.
  • I and the priest of the parish know
  • Whither all these charities go;
  • Therefore, to keep up the institution,
  • I will add my little contribution!
  • He puts in money.
  • Underneath this mouldering tomb,
  • With statue of stone, and scutcheon of brass,
  • Slumbers a great lord of the village.
  • All his life was riot and pillage,
  • But at length, to escape the threatened doom
  • Of the everlasting penal fire,
  • He died in the dress of a mendicant friar,
  • And bartered his wealth for a daily mass.
  • But all that afterwards came to pass,
  • And whether he finds it dull or pleasant,
  • Is kept a secret for the present,
  • At his own particular desire.
  • And here, in a corner of the wall,
  • Shadowy, silent, apart from all,
  • With its awful portal open wide,
  • And its latticed windows on either side,
  • And its step well worn by the beaded knees
  • Of one or two pious centuries,
  • Stands the village confessional!
  • Within it, as an honored guest,
  • I will sit down awhile and rest!
  • Seats himself in the confessional.
  • Here sits the priest; and faint and low,
  • Like the sighing of an evening breeze,
  • Comes through these painted lattices
  • The ceaseless sound of human woe;
  • Here, while her bosom aches and throbs
  • With deep and agonizing sobs,
  • That half are passion, half contrition,
  • The luckless daughter of perdition
  • Slowly confesses her secret shame!
  • The time, the place, the lover's name!
  • Here the grim murderer, with a groan,
  • From his bruised conscience rolls the stone,
  • Thinking that thus he can atone
  • For ravages of sword and flame!
  • Indeed, I marvel, and marvel greatly,
  • How a priest can sit here so sedately,
  • Reading, the whole year out and in,
  • Naught but the catalogue of sin,
  • And still keep any faith whatever
  • In human virtue! Never! never!
  • I cannot repeat a thousandth part
  • Of the horrors and crimes and sins and woes
  • That arise, when with palpitating throes
  • The graveyard in the human heart
  • Gives up its dead, at the voice of the priest,
  • As if he were an archangel, at least.
  • It makes a peculiar atmosphere,
  • This odor of earthly passions and crimes,
  • Such as I like to breathe, at times,
  • And such as often brings me here
  • In the hottest and most pestilential season.
  • To-day, I come for another reason;
  • To foster and ripen an evil thought
  • In a heart that is almost to madness wrought,
  • And to make a murderer out of a prince,
  • A sleight of hand I learned long since!
  • He comes. In the twilight he will not see
  • The difference between his priest and me!
  • In the same net was the mother caught!
  • PRINCE HENRY, entering and kneeling at the confessional.
  • Remorseful, penitent, and lowly,
  • I come to crave, O Father holy,
  • Thy benediction on my head.
  • LUCIFER.
  • The benediction shall be said
  • After confession, not before!
  • 'T is a God-speed to the parting guest,
  • Who stands already at the door,
  • Sandalled with holiness, and dressed
  • In garments pure from earthly stain.
  • Meanwhile, hast thou searched well thy breast?
  • Does the same madness fill thy brain?
  • Or have thy passion and unrest
  • Vanished forever from thy mind?
  • PRINCE HENRY.
  • By the same madness still made blind,
  • By the same passion still possessed,
  • I come again to the house of prayer,
  • A man afflicted and distressed!
  • As in a cloudy atmosphere,
  • Through unseen sluices of the air,
  • A sudden and impetuous wind
  • Strikes the great forest white with fear,
  • And every branch, and bough, and spray,
  • Points all its quivering leaves one way,
  • And meadows of grass, and fields of rain,
  • And the clouds above, and the slanting rain,
  • And smoke from chimneys of the town,
  • Yield themselves to it, and bow down,
  • So does this dreadful purpose press
  • Onward, with irresistible stress,
  • And all my thoughts and faculties,
  • Struck level by the strength of this,
  • From their true inclination turn
  • And all stream forward to Salem!
  • LUCIFER.
  • Alas! we are but eddies of dust,
  • Uplifted by the blast, and whirled
  • Along the highway of the world
  • A moment only, then to fall
  • Back to a common level all,
  • At the subsiding of the gust!
  • PRINCE HENRY.
  • O holy Father! pardon in me
  • The oscillation of a mind
  • Unsteadfast, and that cannot find
  • Its centre of rest and harmony!
  • For evermore before mine eyes
  • This ghastly phantom flits and flies,
  • And as a madman through a crowd,
  • With frantic gestures and wild cries,
  • It hurries onward, and aloud
  • Repeats its awful prophecies!
  • Weakness is wretchedness! To be strong
  • Is to be happy! I am weak,
  • And cannot find the good I seek,
  • Because I feel and fear the wrong!
  • LUCIFER.
  • Be not alarmed! The church is kind,
  • And in her mercy and her meekness
  • She meets half-way her children's weakness,
  • Writes their transgressions in the dust!
  • Though in the Decalogue we find
  • The mandate written, "Thou shalt not kill!"
  • Yet there are cases when we must.
  • In war, for instance, or from scathe
  • To guard and keep the one true faith
  • We must look at the Decalogue in the light
  • Of an ancient statute, that was meant
  • For a mild and general application,
  • To be understood with the reservation
  • That in certain instances the Right
  • Must yield to the Expedient!
  • Thou art a Prince. If thou shouldst die
  • What hearts and hopes would prostrate lie!
  • What noble deeds, what fair renown,
  • Into the grave with thee go down!
  • What acts of valor and courtesy
  • Remain undone, and die with thee!
  • Thou art the last of all thy race!
  • With thee a noble name expires,
  • And vanishes from the earth's face
  • The glorious memory of thy sires!
  • She is a peasant. In her veins
  • Flows common and plebeian blood;
  • It is such as daily and hourly stains
  • The dust and the turf of battle plains,
  • By vassals shed, in a crimson flood,
  • Without reserve and without reward,
  • At the slightest summons of their lord!
  • But thine is precious; the fore-appointed
  • Blood of kings, of God's anointed!
  • Moreover, what has the world in store
  • For one like her, but tears and toil?
  • Daughter of sorrow, serf of the soil,
  • A peasant's child and a peasant's wife,
  • And her soul within her sick and sore
  • With the roughness and barrenness of life!
  • I marvel not at the heart's recoil
  • From a fate like this, in one so tender,
  • Nor at its eagerness to surrender
  • All the wretchedness, want, and woe
  • That await it in this world below,
  • For the unutterable splendor
  • Of the world of rest beyond the skies.
  • So the Church sanctions the sacrifice:
  • Therefore inhale this healing balm,
  • And breathe this fresh life into thine;
  • Accept the comfort and the calm
  • She offers, as a gift divine;
  • Let her fall down and anoint thy feet
  • With the ointment costly and most sweet
  • Of her young blood, and thou shalt live.
  • PRINCE HENRY.
  • And will the righteous Heaven forgive?
  • No action, whether foal or fair,
  • Is ever done, but it leaves somewhere
  • A record, written by fingers ghostly,
  • As a blessing or a curse, and mostly
  • In the greater weakness or greater strength
  • Of the acts which follow it, till at length
  • The wrongs of ages are redressed,
  • And the justice of God made manifest!
  • LUCIFER.
  • In ancient records it is stated
  • That, whenever an evil deed is done,
  • Another devil is created
  • To scourge and torment the offending one!
  • But evil is only good perverted,
  • And Lucifer, the bearer of Light,
  • But an angel fallen and deserted,
  • Thrust from his Father's house with a curse
  • Into the black and endless night.
  • PRINCE HENRY.
  • If justice rules the universe,
  • From the good actions of good men
  • Angels of light should be begotten.
  • And thus the balance restored again.
  • LUCIFER.
  • Yes; if the world were not so rotten,
  • And so given over to the Devil!
  • PRINCE HENRY.
  • But this deed, is it good or evil?
  • Have I thine absolution free
  • To do it, and without restriction?
  • LUCIFER.
  • Ay; and from whatsoever sin
  • Lieth around it and within,
  • From all crimes in which it may involve thee,
  • I now release thee and absolve thee!
  • PRINCE HENRY.
  • Give me thy holy benediction.
  • LUCIFER, stretching forth his hand and muttering.
  • Maledictione perpetua
  • Maledicat vos
  • Pater eternus!
  • THE ANGEL, with the aeolian harp.
  • Take heed! take heed!
  • Noble art thou in thy birth,
  • By the good and the great of earth
  • Hast thou been taught!
  • Be noble in every thought
  • And in every deed!
  • Let not the illusion of thy senses
  • Betray thee to deadly offences,
  • Be strong! be good! be pure!
  • The right only shall endure,
  • All things else are but false pretences.
  • I entreat thee, I implore,
  • Listen no more
  • To the suggestions of an evil spirit,
  • That even now is there,
  • Making the foul seem fair,
  • And selfishness itself a virtue and a merit!
  • A ROOM IN THE FARM-HOUSE
  • GOTTLIEB.
  • It is decided! For many days,
  • And nights as many, we have had
  • A nameless terror in our breast,
  • Making us timid, and afraid
  • Of God, and his mysterious ways!
  • We have been sorrowful and sad;
  • Much have we suffered, much have prayed
  • That He would lead us as is best,
  • And show us what his will required.
  • It is decided; and we give
  • Our child, O Prince, that you may live!
  • URSULA.
  • It is of God. He has inspired
  • This purpose in her: and through pain,
  • Out of a world of sin and woe,
  • He takes her to Himself again.
  • The mother's heart resists no longer;
  • With the Angel of the Lord in vain
  • It wrestled, for he was the stronger.
  • GOTTLIEB.
  • As Abraham offered long ago
  • His son unto the Lord, and even
  • The Everlasting Father in heaven
  • Gave his, as a lamb unto the slaughter,
  • So do I offer up my daughter!
  • URSULA hides her face.
  • ELSIE.
  • My life is little,
  • Only a cup of water,
  • But pure and limpid.
  • Take it, O my Prince!
  • Let it refresh you,
  • Let it restore you.
  • It is given willingly,
  • It is given freely;
  • May God bless the gift!
  • PRINCE HENRY,
  • And the giver!
  • GOTTLIEB.
  • Amen!
  • PRINCE HENRY.
  • I accept it!
  • GOTTLIEB.
  • Where are the children?
  • URSULA.
  • They are already asleep.
  • GOTTLIEB.
  • What if they were dead?
  • IN THE GARDEN
  • ELSIE.
  • I have one thing to ask of you.
  • PRINCE HENRY.
  • What is it?
  • It is already granted.
  • ELSIE.
  • Promise me,
  • When we are gone from here, and on our way
  • Are journeying to Salerno, you will not,
  • By word or deed, endeavor to dissuade me
  • And turn me from my purpose; but remember
  • That as a pilgrim to the Holy City
  • Walks unmolested, and with thoughts of pardon
  • Occupied wholly, so would I approach
  • The gates of Heaven, in this great jubilee,
  • With my petition, putting off from me
  • All thoughts of earth, as shoes from off my feet.
  • Promise me this.
  • PRINCE HENRY.
  • Thy words fall from thy lips
  • Like roses from the lips of Angelo: and angels
  • Might stoop to pick them up!
  • ELSIE.
  • Will you not promise?
  • PRINCE HENRY.
  • If ever we depart upon this journey,
  • So long to one or both of us, I promise.
  • ELSIE.
  • Shall we not go, then? Have you lifted me
  • Into the air, only to hurl me back
  • Wounded upon the ground? and offered me
  • The waters of eternal life, to bid me
  • Drink the polluted puddles of the world?
  • PRINCE HENRY.
  • O Elsie! what a lesson thou dost teach me!
  • The life which is, and that which is to come,
  • Suspended hang in such nice equipoise
  • A breath disturbs the balance; and that scale
  • In which we throw our hearts preponderates,
  • And the other, like an empty one, flies up,
  • And is accounted vanity and air!
  • To me the thought of death is terrible,
  • Having such hold on life. To thee it is not
  • So much even as the lifting of a latch;
  • Only a step into the open air
  • Out of a tent already luminous
  • With light that shines through its transparent walls!
  • O pure in heart! from thy sweet dust shall grow
  • Lilies, upon whose petals will be written
  • "Ave Maria" in characters of gold!
  • III
  • A STREET IN STRASBURG
  • Night. PRINCE HENRY wandering alone, wrapped in a cloak.
  • PRINCE HENRY.
  • Still is the night. The sound of feet
  • Has died away from the empty street,
  • And like an artisan, bending down
  • His head on his anvil, the dark town
  • Sleeps, with a slumber deep and sweet.
  • Sleepless and restless, I alone,
  • In the dusk and damp of these walls of stone,
  • Wander and weep in my remorse!
  • CRIER OF THE DEAD, ringing a bell.
  • Wake! wake!
  • All ye that sleep!
  • Pray for the Dead!
  • Pray for the Dead!
  • PRINCE HENRY.
  • Hark! with what accents loud and hoarse
  • This warder on the walls of death
  • Sends forth the challenge of his breath!
  • I see the dead that sleep in the grave!
  • They rise up and their garments wave,
  • Dimly and spectral, as they rise,
  • With the light of another world in their eyes!
  • CRIER OF THE DEAD.
  • Wake! wake!
  • All ye that sleep!
  • Pray for the Dead!
  • Pray for the Dead!
  • PRINCE HENRY,
  • Why for the dead, who are at rest?
  • Pray for the living, in whose breast
  • The struggle between right and wrong
  • Is raging terrible and strong,
  • As when good angels war with devils!
  • This is the Master of the Revels,
  • Who, at Life's flowing feast, proposes
  • The health of absent friends, and pledges,
  • Not in bright goblets crowned with roses,
  • And tinkling as we touch their edges,
  • But with his dismal, tinkling bell.
  • That mocks and mimics their funeral knell.
  • CRIER OP THE DEAD.
  • Wake! wake!
  • All ye that sleep!
  • Pray for the Dead!
  • Pray for the Dead!
  • PRINCE HENRY.
  • Wake not, beloved! be thy sleep
  • Silent as night is, and as deep!
  • There walks a sentinel at thy gate
  • Whose heart is heavy and desolate,
  • And the heavings of whose bosom number
  • The respirations of thy slumber,
  • As if some strange, mysterious fate
  • Had linked two hearts in one, and mine
  • Went madly wheeling about thine,
  • Only with wider and wilder sweep!
  • CRIER OP THE DEAD, at a distance.
  • Wake! wake!
  • All ye that sleep!
  • Pray for the Dead!
  • Pray for the Dead!
  • PRINCE HENRY.
  • Lo! with what depth of blackness thrown
  • Against the clouds, far up the skies
  • The walls of the cathedral rise,
  • Like a mysterious grove of stone,
  • With fitful lights and shadows blending,
  • As from behind, the moon ascending,
  • Lights its dim aisles and paths unknown!
  • The wind is rising; but the boughs
  • Rise not and fall not with the wind,
  • That through their foliage sobs and soughs;
  • Only the cloudy rack behind,
  • Drifting onward, wild and ragged,
  • Gives to each spire and buttress jagged
  • A seeming motion undefined.
  • Below on the square, an armed knight,
  • Still as a statue and as white,
  • Sits on his steed, and the moonbeams quiver
  • Upon the points of his armor bright
  • As on the ripples of a river.
  • He lifts the visor from his cheek,
  • And beckons, and makes as he would speak.
  • WALTER the Minnesinger.
  • Friend! can you tell me where alight
  • Thuringia's horsemen for the night?
  • For I have lingered in the rear,
  • And wander vainly up and down.
  • PRINCE HENRY.
  • I am a stranger in the town.
  • As thou art; but the voice I hear
  • Is not a stranger to mine ear.
  • Thou art Walter of the Vogelweid!
  • WALTER.
  • Thou hast guessed rightly; and thy name
  • Is Henry of Hoheneck!
  • PRINCE HENRY.
  • Ay, the same.
  • WALTER, embracing him.
  • Come closer, closer to my side!
  • What brings thee hither? What potent charm
  • Has drawn thee from thy German farm
  • Into the old Alsatian city?
  • PRINCE HENRY.
  • A tale of wonder and of pity!
  • A wretched man, almost by stealth
  • Dragging my body to Salem,
  • In the vain hope and search for health,
  • And destined never to return.
  • Already thou hast heard the rest.
  • But what brings thee, thus armed and dight
  • In the equipments of a knight?
  • WALTER.
  • Dost thou not see upon my breast
  • The cross of the Crusaders shine?
  • My pathway leads to Palestine.
  • PRINCE HENRY.
  • Ah, would that way were also mine!
  • O noble poet! thou whose heart
  • Is like a nest of singing-birds
  • Rocked on the topmost bough of life,
  • Wilt thou, too, from our sky depart,
  • And in the clangor of the strife
  • Mingle the music of thy words?
  • WALTER.
  • My hopes are high, my heart is proud,
  • And like a trumpet long and loud,
  • Thither my thoughts all clang and ring!
  • My life is in my hand, and lo!
  • I grasp and bend it as a bow,
  • And shoot forth from its trembling string
  • An arrow, that shall be, perchance,
  • Like the arrow of the Israelite king
  • Shot from the window towards the east.
  • That of the Lord's deliverance!
  • PRINCE HENRY.
  • My life, alas! is what thou seest!
  • O enviable fate! to be
  • Strong, beautiful, and armed like thee
  • With lyre and sword, with song and steel;
  • A hand to smite, a heart to feel!
  • Thy heart, thy hand, thy lyre, thy sword,
  • Thou givest all unto thy Lord;
  • While I, so mean and abject grown,
  • Am thinking of myself alone,
  • WALTER.
  • Be patient; Time will reinstate
  • Thy health and fortunes.
  • PRINCE HENRY.
  • 'T is too late!
  • I cannot strive against my fate!
  • WALTER.
  • Come with me; for my steed is weary;
  • Our journey has been long and dreary,
  • And, dreaming of his stall, he dints
  • With his impatient hoofs the flints.
  • PRINCE HENRY, aside.
  • I am ashamed, in my disgrace,
  • To look into that noble face!
  • To-morrow, Walter, let it be.
  • WALTER.
  • To-morrow, at the dawn of day,
  • I shall again be on my way.
  • Come with me to the hostelry,
  • For I have many things to say.
  • Our journey into Italy
  • Perchance together we may make;
  • Wilt thou not do it for my sake?
  • PRINCE HENRY.
  • A sick man's pace would but impede
  • Thine eager and impatient speed.
  • Besides, my pathway leads me round
  • To Hirsehau, in the forest's bound,
  • Where I assemble man and steed,
  • And all things for my journey's need.
  • They go out.
  • LUCIFER, flying over the city.
  • Sleep, sleep, O city! till the light
  • Wake you to sin and crime again,
  • Whilst on your dreams, like dismal rain,
  • I scatter downward through the night
  • My maledictions dark and deep.
  • I have more martyrs in your walls
  • Than God has; and they cannot sleep;
  • They are my bondsmen and my thralls;
  • Their wretched lives are full of pain,
  • Wild agonies of nerve and brain;
  • And every heart-beat, every breath,
  • Is a convulsion worse than death!
  • Sleep, sleep, O city! though within
  • The circuit of your walls there be
  • No habitation free from sin,
  • And all its nameless misery;
  • The aching heart, the aching head,
  • Grief for the living and the dead,
  • And foul corruption of the time,
  • Disease, distress, and want, and woe,
  • And crimes, and passions that may grow
  • Until they ripen into crime!
  • SQUARE IN FRONT OF THE CATHEDRAL
  • Easter Sunday. FRIAR CUTHBERT preaching to the crowd from a
  • pulpit in the open air. PRINCE HENRY and Elsie crossing the
  • square.
  • PRINCE HENRY.
  • This is the day, when from the dead
  • Our Lord arose; and everywhere,
  • Out of their darkness and despair,
  • Triumphant over fears and foes,
  • The hearts of his disciples rose,
  • When to the women, standing near,
  • The Angel in shining vesture said,
  • "The Lord is risen; he is not here!"
  • And, mindful that the day is come,
  • On all the hearths in Christendom
  • The fires are quenched, to be again
  • Rekindled from the sun, that high
  • Is dancing in the cloudless sky.
  • The churches are all decked with flowers,
  • The salutations among men
  • Are but the Angel's words divine,
  • "Christ is arisen!" and the bells
  • Catch the glad murmur, as it swells,
  • And chant together in their towers.
  • All hearts are glad; and free from care
  • The faces of the people shine.
  • See what a crowd is in the square,
  • Gayly and gallantly arrayed!
  • ELSIE.
  • Let us go back; I am afraid!
  • PRINCE HENRY.
  • Nay, let us mount the church-steps here,
  • Under the doorway's sacred shadow;
  • We can see all things, and be freer
  • From the crowd that madly heaves and presses!
  • ELSIE.
  • What a gay pageant! what bright dresses!
  • It looks like a flower-besprinkled meadow.
  • What is that yonder on the square?
  • PRINCE HENRY.
  • A pulpit in the open air,
  • And a Friar, who is preaching to the crowd
  • In a voice so deep and clear and loud,
  • That, if we listen, and give heed,
  • His lowest words will reach the ear.
  • FRIAR CUTHBERT, gesticulating and cracking a postilion's whip.
  • What ho! good people! do you not hear?
  • Dashing along at the top of his speed,
  • Booted and spurred, on his jaded steed,
  • A courier comes with words of cheer.
  • Courier! what is the news, I pray?
  • "Christ is arisen!" Whence come you? "From court."
  • Then I do not believe it; you say it in sport.
  • Cracks his whip again.
  • Ah, here comes another, riding this way;
  • We soon shall know what he has to say.
  • Courier! what are the tidings to-day?
  • "Christ is arisen!" Whence come you? "From town."
  • Then I do not believe it; away with you, clown.
  • Cracks his whip more violently.
  • And here comes a third, who is spurring amain;
  • What news do you bring, with your loose-hanging rein,
  • Your spurs wet with blood, and your bridle with foam?
  • "Christ is arisen!" Whence come you? "From Rome."
  • Ah, now I believe. He is risen, indeed.
  • Ride on with the news, at the top of your speed!
  • Great applause among the crowd.
  • To come back to my text! When the news was first spread
  • That Christ was arisen indeed from the dead,
  • Very great was the joy of the angels in heaven;
  • And as great the dispute as to who should carry
  • The tidings thereof to the Virgin Mary,
  • Pierced to the heart with sorrows seven.
  • Old Father Adam was first to propose,
  • As being the author of all our woes;
  • But he was refused, for fear, said they,
  • He would stop to eat apples on the way!
  • Abel came next, but petitioned in vain,
  • Because he might meet with his brother Cain!
  • Noah, too, was refused, lest his weakness for wine
  • Should delay him at every tavern-sign;
  • And John the Baptist could not get a vote,
  • On account of his old-fashioned camel's-hair coat;
  • And the Penitent Thief, who died on the cross,
  • Was reminded that all his bones were broken!
  • Till at last, when each in turn had spoken,
  • The company being still at loss,
  • The Angel, who rolled away the stone,
  • Was sent to the sepulchre, all alone.
  • And filled with glory that gloomy prison,
  • And said to the Virgin, "The Lord is arisen!"
  • The Cathedral bells ring.
  • But hark! the bells are beginning to chime;
  • And I feel that I am growing hoarse.
  • I will put an end to my discourse,
  • And leave the rest for some other time.
  • For the bells themselves are the best of preachers;
  • Their brazen lips are learned teachers,
  • From their pulpits of stone, in the upper air,
  • Sounding aloft, without crack or flaw,
  • Shriller than trumpets under the Law,
  • Now a sermon, and now a prayer.
  • The clangorous hammer is the tongue,
  • This way, that way, beaten and swung,
  • That from mouth of brass, as from Month of Gold,
  • May be taught the Testaments, New and Old,
  • And above it the great cross-beam of wood
  • Representeth the Holy Rood,
  • Upon which, like the bell, our hopes are hung.
  • And the wheel wherewith it is swayed and rung
  • Is the mind of man, that round and round
  • Sways, and maketh the tongue to sound!
  • And the rope, with its twisted cordage three,
  • Denoteth the Scriptural Trinity
  • Of Morals, and Symbols, and History;
  • And the upward and downward motion show
  • That we touch upon matters high and low;
  • And the constant change and transmutation
  • Of action and of contemplation,
  • Downward, the Scripture brought from on high,
  • Upward, exalted again to the sky;
  • Downward, the literal interpretation,
  • Upward, the Vision and Mystery!
  • And now, my hearers, to make an end,
  • I have only one word more to say;
  • In the church, in honor of Easter day
  • Will be presented a Miracle Play;
  • And I hope you will have the grace to attend.
  • Christ bring us at last to his felicity!
  • Pax vobiscum! et Benedicite!
  • IN THE CATHEDRAL
  • CHANT.
  • Kyrie Eleison
  • Christe Eleison!
  • ELSIE.
  • I am at home here in my Father's house!
  • These paintings of the Saints upon the walls
  • Have all familiar and benignant faces.
  • PRINCE HENRY.
  • The portraits of the family of God!
  • Thine own hereafter shall be placed among them.
  • ELSIE.
  • How very grand it is and wonderful!
  • Never have I beheld a church so splendid!
  • Such columns, and such arches, and such windows,
  • So many tombs and statues in the chapels,
  • And under them so many confessionals.
  • They must be for the rich. I should not like
  • To tell my sins in such a church as this.
  • Who built it?
  • PRINCE HENRY.
  • A great master of his craft,
  • Erwin von Steinbach; but not he alone,
  • For many generations labored with him.
  • Children that came to see these Saints in stone,
  • As day by day out of the blocks they rose,
  • Grew old and died, and still the work went on,
  • And on, and on, and is not yet completed.
  • The generation that succeeds our own
  • Perhaps may finish it. The architect
  • Built his great heart into these sculptured stones,
  • And with him toiled his children, and their lives
  • Were builded, with his own, into the walls,
  • As offerings unto God. You see that statue
  • Fixing its joyous, but deep-wrinkled eyes
  • Upon the Pillars of the Angels yonder.
  • That is the image of the master, carved
  • By the fair hand of his own child, Sabina.
  • ELSIE.
  • How beautiful is the column that he looks at!
  • PRINCE HENRY.
  • That, too, she sculptured. At the base of it
  • Stand the Evangelists; above their heads
  • Four Angels blowing upon marble trumpets,
  • And over them the blessed Christ, surrounded
  • By his attendant ministers, upholding
  • The instruments of his passion.
  • ELSIE.
  • O my Lord!
  • Would I could leave behind me upon earth
  • Some monument to thy glory, such as this!
  • PRINCE HENRY.
  • A greater monument than this thou leavest
  • In thine own life, all purity and love!
  • See, too, the Rose, above the western portal
  • Resplendent with a thousand gorgeous colors,
  • The perfect flower of Gothic loveliness!
  • ELSIE.
  • And, in the gallery, the long line of statues,
  • Christ with his twelve Apostles watching us!
  • A Bishop in armor, booted and spurred, passes with his train.
  • PRINCE HENRY.
  • But come away; we have not time to look,
  • The crowd already fills the church, and yonder
  • Upon a stage, a herald with a trumpet,
  • Clad like the Angel Gabriel, proclaims
  • The Mystery that will now be represented.
  • THE NATIVITY
  • A MIRACLE-PLAY
  • INTROITUS
  • PRAECO.
  • Come, good people, all and each,
  • Come and listen to our speech!
  • In your presence here I stand,
  • With a trumpet in my hand,
  • To announce the Easter Play,
  • Which we represent to-day!
  • First of all we shall rehearse,
  • In our action and our verse,
  • The Nativity of our Lord,
  • As written in the old record
  • Of the Protevangelion,
  • So that he who reads may run!
  • Blows his trumpet.
  • I. HEAVEN.
  • MERCY, at the feet of God.
  • Have pity, Lord! be not afraid
  • To save mankind, whom thou hast made,
  • Nor let the souls that were betrayed
  • Perish eternally!
  • JUSTICE.
  • It cannot be, it must not be!
  • When in the garden placed by thee,
  • The fruit of the forbidden tree
  • He ate, and he must die!
  • MERCY.
  • Have pity, Lord! let penitence
  • Atone for disobedience,
  • Nor let the fruit of man's offence
  • Be endless misery!
  • JUSTICE.
  • What penitence proportionate
  • Can e'er be felt for sin so great?
  • Of the forbidden fruit he ate,
  • And damned must he be!
  • GOD.
  • He shall be saved, if that within
  • The bounds of earth one free from sin
  • Be found, who for his kith and kin
  • Will suffer martyrdom.
  • THE FOUR VIRTUES.
  • Lord! we have searched the world around,
  • From centre to the utmost bound,
  • But no such mortal can be found;
  • Despairing, back we come.
  • WISDOM.
  • No mortal, but a God-made man,
  • Can ever carry out this plan,
  • Achieving what none other can,
  • Salvation unto all!
  • GOD.
  • Go, then, O my beloved Son!
  • It can by thee alone be done;
  • By thee the victory shall be won
  • O'er Satan and the Fall!
  • Here the ANGEL GABRIEL shall leave Paradise and fly towards the
  • earth; the jaws of hell open below, and the Devils walk about,
  • making a great noise.
  • II. MARY AT THE WELL
  • MARY.
  • Along the garden walk, and thence
  • Through the wicket in the garden fence
  • I steal with quiet pace,
  • My pitcher at the well to fill,
  • That lies so deep and cool and still
  • In this sequestered place.
  • These sycamores keep guard around;
  • I see no face, I hear no sound,
  • Save bubblings of the spring,
  • And my companions, who, within,
  • The threads of gold and scarlet spin,
  • And at their labor sing.
  • THE ANGEL GABRIEL.
  • Hail, Virgin Mary, full of grace!
  • Here MARY looketh around her, trembling, and then saith:
  • MARY.
  • Who is it speaketh in this place,
  • With such a gentle voice?
  • GABRIEL.
  • The Lord of heaven is with thee now!
  • Blessed among all women thou,
  • Who art his holy choice!
  • MARY, setting down the pitcher.
  • What can this mean? No one is near,
  • And yet, such sacred words I hear,
  • I almost fear to stay.
  • Here the ANGEL, appearing to her, shall say:
  • GABRIEL.
  • Fear not, O Mary! but believe!
  • For thou, a Virgin, shalt conceive
  • A child this very day.
  • Fear not, O Mary! from the sky
  • The Majesty of the Most High
  • Shall overshadow thee!
  • MARY.
  • Behold the handmaid of the Lord!
  • According to thy holy word,
  • So be it unto me!
  • Here the Devils shall again make a great noise, under the stage.
  • III. THE ANGELS OF THE SEVEN PLANETS, BEARING THE STAR OF
  • BETHLEHEM
  • THE ANGELS.
  • The Angels of the Planets Seven,
  • Across the shining fields of heaven
  • The natal star we bring!
  • Dropping our sevenfold virtues down
  • As priceless jewels in the crown
  • Of Christ, our new-born King.
  • RAPHAEL.
  • I am the Angel of the Sun,
  • Whose flaming wheels began to run
  • When God Almighty's breath
  • Said to the darkness and the Night,
  • Let there he light! and there was light!
  • I bring the gift of Faith.
  • ONAFIEL.
  • I am the Angel of the Moon,
  • Darkened to be rekindled soon
  • Beneath the azure cope!
  • Nearest to earth, it is my ray
  • That best illumes the midnight way;
  • I bring the gift of Hope!
  • ANAEL.
  • The Angel of the Star of Love,
  • The Evening Star, that shines above
  • The place where lovers be,
  • Above all happy hearths and homes,
  • On roofs of thatch, or golden domes,
  • I give him Charity!
  • ZOBIACHEL.
  • The Planet Jupiter is mine!
  • The mightiest star of all that shine,
  • Except the sun alone!
  • He is the High Priest of the Dove,
  • And sends, from his great throne above,
  • Justice, that shall atone!
  • MICHAEL.
  • The Planet Mercury, whose place
  • Is nearest to the sun in space,
  • Is my allotted sphere!
  • And with celestial ardor swift
  • I hear upon my hands the gift
  • Of heavenly Prudence here!
  • URIEL.
  • I am the Minister of Mars,
  • The strongest star among the stars!
  • My songs of power prelude
  • The march and battle of man's life,
  • And for the suffering and the strife,
  • I give him Fortitude!
  • ORIFEL.
  • The Angel of the uttermost
  • Of all the shining, heavenly host,
  • From the far-off expanse
  • Of the Saturnian, endless space
  • I bring the last, the crowning grace,
  • The gift of Temperance!
  • A sudden light shines from the windows of the stable in the
  • village below.
  • IV. THE WISE MEN OF THE EAST
  • The stable of the Inn. The VIRGIN and CHILD. Three Gypsy Kings,
  • GASPAR, MELCHIOR, and BELSHAZZAR, shall come in.
  • GASPAR.
  • Hail to thee, Jesus of Nazareth!
  • Though in a manger thou draw breath,
  • Thou art greater than Life and Death,
  • Greater than Joy or Woe!
  • This cross upon the line of life
  • Portendeth struggle, toil, and strife,
  • And through a region with peril rife
  • In darkness shalt thou go!
  • MELCHIOR.
  • Hail to thee, King of Jerusalem!
  • Though humbly born in Bethlehem,
  • A sceptre and a diadem
  • Await thy brow and hand!
  • The sceptre is a simple reed,
  • The crown will make thy temples bleed,
  • And in thine hour of greatest need,
  • Abashed thy subjects stand!
  • BELSHAZZAR.
  • Hail to thee, Christ of Christendom!
  • O'er all the earth thy kingdom come!
  • From distant Trebizond to Rome
  • Thy name shall men adore!
  • Peace and good-will among all men,
  • The Virgin has returned again,
  • Returned the old Saturnian reign
  • And Golden Age once more.
  • THE CHILD CHRIST.
  • Jesus, the Son of God, am I,
  • Born here to suffer and to die
  • According to the prophecy,
  • That other men may live!
  • THE VIRGIN.
  • And now these clothes, that wrapped Him, take
  • And keep them precious, for his sake;
  • Our benediction thus we make,
  • Naught else have we to give.
  • She gives them swaddling-clothes and they depart.
  • V. THE FLIGHT INTO EGYPT
  • Here JOSEPH shall come in, leading an ass, on which are seated
  • MARY and the CHILD.
  • MARY.
  • Here will we rest us, under these
  • O'erhanging branches of the trees,
  • Where robins chant their Litanies
  • And canticles of joy.
  • JOSEPH.
  • My saddle-girths have given way
  • With trudging through the heat to-day;
  • To you I think it is but play
  • To ride and hold the boy.
  • MARY.
  • Hark! how the robins shout and sing,
  • As if to hail their infant King!
  • I will alight at yonder spring
  • To wash his little coat.
  • JOSEPH.
  • And I will hobble well the ass,
  • Lest, being loose upon the grass,
  • He should escape; for, by the mass,
  • He's nimble as a goat.
  • Here MARY shall alight and go to the spring.
  • MARY.
  • O Joseph! I am much afraid,
  • For men are sleeping in the shade;
  • I fear that we shall be waylaid,
  • And robbed and beaten sore!
  • Here a band of robbers shall be seen sleeping, two of whom shall
  • rise and come forward.
  • DUMACHUS.
  • Cock's soul! deliver up your gold!
  • JOSEPH.
  • I pray you, sirs, let go your hold!
  • You see that I am weak and old,
  • Of wealth I have no store.
  • DUMACHUS.
  • Give up your money!
  • TITUS.
  • Prithee cease.
  • Let these people go in peace.
  • DUMACHUS.
  • First let them pay for their release,
  • And then go on their way.
  • TITUS.
  • These forty groats I give in fee,
  • If thou wilt only silent be.
  • MARY.
  • May God be merciful to thee
  • Upon the Judgment Day!
  • JESUS.
  • When thirty years shall have gone by,
  • I at Jerusalem shall die,
  • By Jewish hands exalted high
  • On the accursed tree,
  • Then on my right and my left side,
  • These thieves shall both be crucified,
  • And Titus thenceforth shall abide
  • In paradise with me.
  • Here a great rumor of trumpets and horses, like the noise of a
  • king with his army, and the robbers shall take flight.
  • VI. THE SLAUGHTER OF THE INNOCENTS
  • KING HEROD.
  • Potz-tausend! Himmel-sacrament!
  • Filled am I with great wonderment
  • At this unwelcome news!
  • Am I not Herod? Who shall dare
  • My crown to take, my sceptre bear,
  • As king among the Jews?
  • Here he shall stride up and down and flourish his sword.
  • What ho! I fain would drink a can
  • Of the strong wine of Canaan!
  • The wine of Helbon bring
  • I purchased at the Fair of Tyre,
  • As red as blood, as hot as fire,
  • And fit for any king!
  • He quaffs great goblets of wine.
  • Now at the window will I stand,
  • While in the street the armed band
  • The little children slay;
  • The babe just born in Bethlehem
  • Will surely slaughtered be with them,
  • Nor live another day!
  • Here a voice of lamentation shall be heard in the street.
  • RACHEL.
  • O wicked king! O cruel speed!
  • To do this most unrighteous deed!
  • My children all are slain!
  • HEROD.
  • Ho, seneschal! another cup!
  • With wine of Sorek fill it up!
  • I would a bumper drain!
  • RAHAB.
  • May maledictions fall and blast
  • Thyself and lineage to the last
  • Of all thy kith and kin!
  • HEROD.
  • Another goblet! quick! and stir
  • Pomegranate juice and drops of myrrh
  • And calamus therein!
  • SOLDIERS, in the street.
  • Give up thy child into our hands!
  • It is King Herod who commands
  • That he should thus be slain!
  • THE NURSE MEDUSA.
  • O monstrous men! What have ye done!
  • It is King Herod's only son
  • That ye have cleft in twain!
  • HEROD.
  • Ah, luckless day! What words of fear
  • Are these that smite upon my ear
  • With such a doleful sound!
  • What torments rack my heart and head!
  • Would I were dead! would I were dead,
  • And buried in the ground!
  • He falls down and writhes as though eaten by worms. Hell opens,
  • and SATAN and ASTAROTH come forth and drag him down.
  • VII. JESUS AT PLAY WITH HIS SCHOOLMATES
  • JESUS.
  • The shower is over. Let us play,
  • And make some sparrows out of clay,
  • Down by the river's side.
  • JUDAS.
  • See, how the stream has overflowed
  • Its banks, and o'er the meadow road
  • Is spreading far and wide!
  • They draw water out of the river by channels and form little
  • pools. JESUS makes twelve sparrows of clay, and the other boys do
  • the same.
  • JESUS.
  • Look! look how prettily I make
  • These little sparrows by the lake
  • Bend down their necks and drink!
  • Now will I make them sing and soar
  • So far, they shall return no more
  • Unto this river's brink.
  • JUDAS.
  • That canst thou not! They are but clay,
  • They cannot sing, nor fly away
  • Above the meadow lands!
  • JESUS.
  • Fly, fly! ye sparrows! you are free!
  • And while you live, remember me,
  • Who made you with my hands.
  • Here JESUS shall clap his hands, and the sparrows shall fly away,
  • chirruping.
  • JUDAS.
  • Thou art a sorcerer, I know;
  • Oft has my mother told me so,
  • I will not play with thee!
  • He strikes JESUS in the right side.
  • JESUS.
  • Ah, Judas! thou hast smote my side,
  • And when I shall be crucified,
  • There shall I pierced be!
  • Here JOSEPH shall come in and say:
  • JOSEPH.
  • Ye wicked boys! why do ye play,
  • And break the holy Sabbath day?
  • What, think ye, will your mothers say
  • To see you in such plight!
  • In such a sweat and such a heat,
  • With all that mud upon your feet!
  • There's not a beggar in the street
  • Makes such a sorry sight!
  • VIII. THE VILLAGE SCHOOL
  • The RABBI BEN ISRAEL, sitting on a high stool, with a long beard,
  • and a rod in his hand.
  • RABBI.
  • I am the Rabbi Ben Israel,
  • Throughout this village known full well,
  • And, as my scholars all will tell,
  • Learned in things divine;
  • The Cabala and Talmud hoar
  • Than all the prophets prize I more,
  • For water is all Bible lore,
  • But Mishna is strong wine.
  • My fame extends from West to East,
  • And always, at the Purim feast,
  • I am as drunk as any beast
  • That wallows in his sty;
  • The wine it so elateth me,
  • That I no difference can see
  • Between "Accursed Haman be!"
  • And "Blessed be Mordecai!"
  • Come hither, Judas Iscariot;
  • Say, if thy lesson thou hast got
  • From the Rabbinical Book or not.
  • Why howl the dogs at night?
  • JUDAS.
  • In the Rabbinical Book, it saith
  • The dogs howl, when with icy breath
  • Great Sammael, the Angel of Death,
  • Takes through the town his flight!
  • RABBI.
  • Well, boy! now say, if thou art wise,
  • When the Angel of Death, who is full of eyes,
  • Comes where a sick man dying lies,
  • What doth he to the wight?
  • JUDAS.
  • He stands beside him, dark and tall,
  • Holding a sword, from which doth fall
  • Into his mouth a drop of gall,
  • And so he turneth white.
  • RABBI.
  • And now, my Judas, say to me
  • What the great Voices Four may be,
  • That quite across the world do flee,
  • And are not heard by men?
  • JUDAS.
  • The Voice of the Sun in heaven's dome,
  • The Voice of the Murmuring of Rome,
  • The Voice of a Soul that goeth home,
  • And the Angel of the Rain!
  • RABBI.
  • Right are thine answers every one!
  • Now, little Jesus, the carpenter's son,
  • Let us see how thy task is done;
  • Canst thou thy letters say?
  • JESUS.
  • Aleph.
  • RABBI.
  • What next? Do not stop yet!
  • Go on with all the alphabet.
  • Come, Aleph, Beth; dost thou forget?
  • Cock's soul! thou'dst rather play!
  • JESUS.
  • What Aleph means I fain would know
  • Before I any farther go!
  • RABBI.
  • Oh, by Saint Peter! wouldst thou so?
  • Come hither, boy, to me.
  • As surely as the letter Jod
  • Once cried aloud, and spake to God,
  • So surely shalt thou feel this rod,
  • And punished shalt thou be!
  • Here RABBI BEN ISRAEL shall lift up his rod to strike Jesus, and
  • his right arm shall be paralyzed.
  • IX. CROWNED WITH FLOWERS
  • JESUS sitting among his playmates, crowned with flowers as their
  • King.
  • BOYS.
  • We spread our garments on the ground!
  • With fragrant flowers thy head is crowned
  • While like a guard we stand around,
  • And hail thee as our King!
  • Thou art the new King of the Jews!
  • Nor let the passers-by refuse
  • To bring that homage which men use
  • To majesty to bring.
  • Here a traveller shall go by, and the boys shall lay hold of his
  • garments and say:
  • BOYS.
  • Come hither I and all reverence pay
  • Unto our monarch, crowned to-day!
  • Then go rejoicing on your way,
  • In all prosperity!
  • TRAVELLER.
  • Hail to the King of Bethlehem,
  • Who weareth in his diadem
  • The yellow crocus for the gem
  • Of his authority!
  • He passes by; and others come in, bearing on a litter a sick
  • child.
  • BOYS.
  • Set down the litter and draw near!
  • The King of Bethlehem is here!
  • What ails the child, who seems to fear
  • That we shall do him harm?
  • THE BEARERS.
  • He climbed up to the robin's nest,
  • And out there darted, from his rest,
  • A serpent with a crimson crest,
  • And stung him in the arm.
  • JESUS.
  • Bring him to me, and let me feel
  • The wounded place; my touch can heal
  • The sting of serpents, and can steal
  • The poison from the bite!
  • He touches the wound, and the boy begins to cry.
  • Cease to lament! I can foresee
  • That thou hereafter known shalt be,
  • Among the men who follow me,
  • As Simon the Canaanite!
  • EPILOGUE
  • In the after part of the day
  • Will be represented another play,
  • Of the Passion of our Blessed Lord,
  • Beginning directly after Nones!
  • At the close of which we shall accord,
  • By way of benison and reward,
  • The sight of a holy Martyr's bones!
  • IV
  • THE ROAD TO HIRSCHAU
  • PRINCE HENRY and ELSIE, with their attendants on horseback.
  • ELSIE.
  • Onward and onward the highway runs to the distant city,
  • impatiently bearing
  • Tidings of human joy and disaster, of love and of hate,
  • of doing and daring!
  • PRINCE HENRY.
  • This life of ours is a wild aeolian harp of many
  • a joyous strain,
  • But under them all there runs a loud perpetual wail,
  • as of souls in pain.
  • ELSIE.
  • Faith alone can interpret life, and the heart
  • that aches and bleeds with the stigma
  • Of pain, alone bears the likeness of Christ,
  • and can comprehend its dark enigma.
  • PRINCE HENRY.
  • Man is selfish, and seeketh pleasure with little care
  • of what may betide,
  • Else why am I travelling here beside thee,
  • a demon that rides by an angel's side?
  • ELSIE.
  • All the hedges are white with dust, and the great dog
  • under the creaking wain
  • Hangs his head in the lazy heat, while onward
  • the horses toil and strain.
  • PRINCE HENRY.
  • Now they stop at the wayside inn, and the wagoner laughs
  • with the landlord's daughter,
  • While out of the dripping trough the horses
  • distend their leathern sides with water.
  • ELSIE.
  • All through life there are wayside inns,
  • where man may refresh his soul with love;
  • Even the lowest may quench his thirst
  • at rivulets fed by springs from above.
  • PRINCE HENRY.
  • Yonder, where rises the cross of stone,
  • our journey along the highway ends,
  • And over the fields, by a bridle path,
  • down into the broad green valley descends.
  • ELSIE.
  • I am not sorry to leave behind the beaten road
  • with its dust and heat
  • The air will be sweeter far, and the turf will be softer
  • under our horses' feet.
  • They turn down a green lane.
  • ELSIE.
  • Sweet is the air with the budding haws,
  • and the valley stretching for miles below
  • Is white with blossoming cherry-trees,
  • as if just covered with lightest snow.
  • PRINCE HENRY.
  • Over our heads a white cascade is gleaming
  • against the distant hill;
  • We cannot hear it, nor see it move, but it hangs
  • like a banner when winds are still.
  • ELSIE.
  • Damp and cool is this deep ravine, and cool
  • the sound of the brook by our side!
  • What is this castle that rises above us,
  • and lords it over a land so wide?
  • PRINCE HENRY.
  • It is the home of the Counts of Calva;
  • well have I known these scenes of old,
  • Well I remember each tower and turret, remember the brooklet,
  • the wood, and the wold.
  • ELSIE.
  • Hark! from the little village below us the bells
  • of the church are ringing for rain!
  • Priests and peasants in long procession come forth
  • and kneel on the arid plain.
  • PRINCE HENRY.
  • They have not long to wait, for I see in the south
  • uprising a little cloud,
  • That before the sun shall be set will cover
  • the sky above us as with a shroud.
  • They pass on.
  • THE CONVENT OF HIRSCHAU IN THE BLACK FOREST.
  • The Convent cellar. FRIAR CLAUS comes in with a light and a
  • basket of empty flagons.
  • FRIAR CLAUS.
  • I always enter this sacred place
  • With a thoughtful, solemn, and reverent pace,
  • Pausing long enough on each stair
  • To breathe an ejaculatory prayer,
  • And a benediction on the vines
  • That produce these various sorts of wines!
  • For my part, I am well content
  • That we have got through with the tedious Lent!
  • Fasting is all very well for those
  • Who have to contend with invisible foes;
  • But I am quite sure it does not agree
  • With a quiet, peaceable man like me,
  • Who am not of that nervous and meagre kind,
  • That are always distressed in body and mind!
  • And at times it really does me good
  • To come down among this brotherhood,
  • Dwelling forever underground,
  • Silent, contemplative, round and sound;
  • Each one old, and brown with mould,
  • But filled to the lips with the ardor of youth,
  • With the latent power and love of truth,
  • And with virtues fervent and manifold.
  • I have heard it said, that at Easter-tide,
  • When buds are swelling on every side,
  • And the sap begins to move in the vine,
  • Then in all cellars, far and wide,
  • The oldest as well as the newest wine
  • Begins to stir itself, and ferment,
  • With a kind of revolt and discontent
  • At being so long in darkness pent,
  • And fain would burst from its sombre tun
  • To bask on the hillside in the sun;
  • As in the bosom of us poor friars,
  • The tumult of half-subdued desires
  • For the world that we have left behind
  • Disturbs at times all peace of mind!
  • And now that we have lived through Lent,
  • My duty it is, as often before,
  • To open awhile the prison-door,
  • And give these restless spirits vent.
  • Now here is a cask that stands alone,
  • And has stood a hundred years or more,
  • Its beard of cobwebs, long and hoar,
  • Trailing and sweeping along the floor,
  • Like Barbarossa, who sits in his cave,
  • Taciturn, sombre, sedate, and grave,
  • Till his beard has grown through the table of stone!
  • It is of the quick and not of the dead!
  • In its veins the blood is hot and red,
  • And a heart still beats in those ribs of oak
  • That time may have tamed, but has not broke!
  • It comes from Bacharach on the Rhine,
  • Is one of the three best kinds of wine,
  • And costs some hundred florins the ohm;
  • But that I do not consider dear,
  • When I remember that every year
  • Four butts are sent to the Pope of Rome.
  • And whenever a goblet thereof I drain,
  • The old rhyme keeps running in my brain;
  • At Bacharach on the Rhine,
  • At Hochheim on the Main,
  • And at Wurzburg on the Stein,
  • Grow the three best kinds of wine!
  • They are all good wines, and better far
  • Than those of the Neckar, or those of the Ahr.
  • In particular, Wurzburg well may boast
  • Of its blessed wine of the Holy Ghost,
  • Which of all wines I like the most.
  • This I shall draw for the Abbot's drinking,
  • Who seems to be much of my way of thinking.
  • Fills a flagon.
  • Ah! how the streamlet laughs and sings!
  • What a delicious fragrance springs
  • From the deep flagon, while it fills,
  • As of hyacinths and daffodils!
  • Between this cask and the Abbot's lips
  • Many have been the sips and slips;
  • Many have been the draughts of wine,
  • On their way to his, that have stopped at mine;
  • And many a time my soul has hankered
  • For a deep draught out of his silver tankard,
  • When it should have been busy with other affairs,
  • Less with its longings and more with its prayers.
  • But now there is no such awkward condition,
  • No danger of death and eternal perdition;
  • So here's to the Abbot and Brothers all,
  • Who dwell in this convent of Peter and Paul!
  • He drinks.
  • O cordial delicious! O soother of pain!
  • It flashes like sunshine into my brain!
  • A benison rest on the Bishop who sends
  • Such a fudder of wine as this to his friends!
  • And now a flagon for such as may ask
  • A draught from the noble Bacharach cask,
  • And I will be gone, though I know full well
  • The cellar's a cheerfuller place than the cell.
  • Behold where he stands, all sound and good,
  • Brown and old in his oaken hood;
  • Silent he seems externally
  • As any Carthusian monk may be;
  • But within, what a spirit of deep unrest!
  • What a seething and simmering in his breast!
  • As if the heaving of his great heart
  • Would burst his belt of oak apart!
  • Let me unloose this button of wood,
  • And quiet a little his turbulent mood.
  • Sets it running.
  • See! how its currents gleam and shine,
  • As if they had caught the purple hues
  • Of autumn sunsets on the Rhine,
  • Descending and mingling with the dews;
  • Or as if the grapes were stained with the blood
  • Of the innocent boy, who, some years back,
  • Was taken and crucified by the Jews,
  • In that ancient town of Bacharach!
  • Perdition upon those infidel Jews,
  • In that ancient town of Bacharach!
  • The beautiful town, that gives us wine
  • With the fragrant odor of Muscadine!
  • I should deem it wrong to let this pass
  • Without first touching my lips to the glass,
  • For here in the midst of the current I stand
  • Like the stone Pfalz in the midst of the river,
  • Taking toll upon either hand,
  • And much more grateful to the giver.
  • He drinks.
  • Here, now, is a very inferior kind,
  • Such as in any town you may find,
  • Such as one might imagine would suit
  • The rascal who drank wine out of a boot.
  • And, after all, it was not a crime,
  • For he won thereby Dorf Huffelsheim.
  • A jolly old toper! who at a pull
  • Could drink a postilion's jack-boot full,
  • And ask with a laugh, when that was done,
  • If the fellow had left the other one!
  • This wine is as good as we can afford
  • To the friars who sit at the lower board,
  • And cannot distinguish bad from good,
  • And are far better off than if they could,
  • Being rather the rude disciples of beer,
  • Than of anything more refined and dear!
  • Fills the flagon and departs.
  • THE SCRIPTORIUM
  • FRIAR PACIFICUS transcribing and illuminating.
  • FRIAR PACIFICUS.
  • It is growing dark! Yet one line more,
  • And then my work for to-day is o'er.
  • I come again to the name of the Lord!
  • Ere I that awful name record,
  • That is spoken so lightly among men,
  • Let me pause awhile and wash my pen;
  • Pure from blemish and blot must it be
  • When it writes that word of mystery!
  • Thus have I labored on and on,
  • Nearly through the Gospel of John.
  • Can it be that from the lips
  • Of this same gentle Evangelist,
  • That Christ himself perhaps has kissed,
  • Came the dread Apocalypse!
  • It has a very awful look,
  • As it stands there at the end of the book,
  • Like the sun in an eclipse.
  • Ah me! when I think of that vision divine,
  • Think of writing it, line by line,
  • I stand in awe of the terrible curse,
  • Like the trump of doom, in the closing verse!
  • God forgive me! if ever I
  • Take aught from the book of that Prophecy,
  • Lest my part too should be taken away
  • From the Book of Life on the Judgment Day.
  • This is well written, though I say it!
  • I should not be afraid to display it
  • In open day, on the selfsame shelf
  • With the writings of St. Thecla herself,
  • Or of Theodosius, who of old
  • Wrote the Gospels in letters of gold!
  • That goodly folio standing yonder,
  • Without a single blot or blunder,
  • Would not bear away the palm from mine,
  • If we should compare them line for line.
  • There, now, is an initial letter!
  • Saint Ulric himself never made a better!
  • Finished down to the leaf and the snail,
  • Down to the eyes on the peacock's tail!
  • And now, as I turn the volume over,
  • And see what lies between cover and cover,
  • What treasures of art these pages hold,
  • All ablaze with crimson and gold,
  • God forgive me! I seem to feel
  • A certain satisfaction steal
  • Into my heart, and into my brain,
  • As if my talent had not lain
  • Wrapped in a napkin, and all in vain.
  • Yes, I might almost say to the Lord,
  • Here is a copy of thy Word,
  • Written out with much toil and pain;
  • Take it, O Lord, and let it be
  • As something I have done for thee!
  • He looks from the window.
  • How sweet the air is! how fair the scene!
  • I wish I had as lovely a green
  • To paint my landscapes and my leaves!
  • How the swallows twitter under the eaves!
  • There, now, there is one in her nest;
  • I can just catch a glimpse of her head and breast,
  • And will sketch her thus, in her quiet nook
  • For the margin of my Gospel book.
  • He makes a sketch.
  • I can see no more. Through the valley yonder
  • A shower is passing; I hear the thunder
  • Mutter its curses in the air,
  • The devil's own and only prayer!
  • The dusty road is brown with rain,
  • And, speeding on with might and main,
  • Hitherward rides a gallant train.
  • They do not parley, they cannot wait,
  • But hurry in at the convent gate.
  • What a fair lady! and beside her
  • What a handsome, graceful, noble rider!
  • Now she gives him her hand to alight;
  • They will beg a shelter for the night.
  • I will go down to the corridor,
  • And try to see that face once more;
  • It will do for the face of some beautiful Saint,
  • Or for one of the Maries I shall paint.
  • Goes out.
  • THE CLOISTERS
  • The ABBOT ERNESTUS pacing to and fro.
  • ABBOT.
  • Slowly, slowly up the wall
  • Steals the sunshine, steals the shade;
  • Evening damps begin to fall,
  • Evening shadows are displayed.
  • Round me, o'er me, everywhere,
  • All the sky is grand with clouds,
  • And athwart the evening air
  • Wheel the swallows home in crowds.
  • Shafts of sunshine from the west
  • Paint the dusky windows red;
  • Darker shadows, deeper rest,
  • Underneath and overhead.
  • Darker, darker, and more wan,
  • In my breast the shadows fall;
  • Upward steals the life of man,
  • As the sunshine from the wall.
  • From the wall into the sky,
  • From the roof along the spire;
  • Ah, the souls of those that die
  • Are but sunbeams lifted higher.
  • Enter PRINCE HENRY.
  • PRINCE HENRY.
  • Christ is arisen!
  • ABBOT.
  • Amen! He is arisen!
  • His peace be with you!
  • PRINCE HENRY.
  • Here it reigns forever!
  • The peace of God, that passeth understanding,
  • Reigns in these cloisters and these corridors.
  • Are you Ernestus, Abbot of the convent?
  • ABBOT.
  • I am.
  • PRINCE HENRY.
  • And I Prince Henry of Hoheneck,
  • Who crave your hospitality to-night.
  • ABBOT.
  • You are thrice welcome to our humble walls.
  • You do us honor; and we shall requite it,
  • I fear, but poorly, entertaining you
  • With Paschal eggs, and our poor convent wine,
  • The remnants of our Easter holidays.
  • PRINCE HENRY.
  • How fares it with the holy monks of Hirschau?
  • Are all things well with them?
  • ABBOT.
  • All things are well.
  • PRINCE HENRY.
  • A noble convent! I have known it long
  • By the report of travellers. I now see
  • Their commendations lag behind the truth.
  • You lie here in the valley of the Nagold
  • As in a nest: and the still river, gliding
  • Along its bed, is like an admonition
  • How all things pass. Your lands are rich and ample,
  • And your revenues large. God's benediction
  • Rests on your convent.
  • ABBOT.
  • By our charities
  • We strive to merit it. Our Lord and Master,
  • When He departed, left us in his will,
  • As our best legacy on earth, the poor!
  • These we have always with us; had we not,
  • Our hearts would grow as hard as are these stones.
  • PRINCE HENRY.
  • If I remember right, the Counts of Calva
  • Founded your convent.
  • ABBOT.
  • Even as you say.
  • PRINCE HENRY.
  • And, if I err not, it is very old.
  • ABBOT.
  • Within these cloisters lie already buried
  • Twelve holy Abbots. Underneath the flags
  • On which we stand, the Abbot William lies,
  • Of blessed memory.
  • PRINCE HENRY.
  • And whose tomb is that,
  • Which bears the brass escutcheon?
  • ABBOT.
  • A benefactor's.
  • Conrad, a Count of Calva, he who stood
  • Godfather to our bells.
  • PRINCE HENRY.
  • Your monks are learned
  • And holy men, I trust.
  • ABBOT.
  • There are among them
  • Learned and holy men. Yet in this age
  • We need another Hildebrand, to shake
  • And purify us like a mighty wind.
  • The world is wicked, and sometimes I wonder
  • God does not lose his patience with it wholly,
  • And shatter it like glass! Even here, at times,
  • Within these walls, where all should be at peace,
  • I have my trials. Time has laid his hand
  • Upon my heart, gently, not smiting it,
  • But as a harper lays his open palm
  • Upon his harp to deaden its vibrations,
  • Ashes are on my head, and on my lips
  • Sackcloth, and in my breast a heaviness
  • And weariness of life, that makes me ready
  • To say to the dead Abbots under us,
  • "Make room for me!" Ony I see the dusk
  • Of evening twilight coming, and have not
  • Completed half my task; and so at times
  • The thought of my shortcomings in this life
  • Falls like a shadow on the life to come.
  • PRINCE HENRY.
  • We must all die, and not the old alone;
  • The young have no exemption from that doom.
  • ABBOT.
  • Ah, yes! the young may die, but the old must!
  • That is the difference.
  • PRINCE HENRY.
  • I have heard much laud
  • Of your transcribers, Your Scriptorium
  • Is famous among all; your manuscripts
  • Praised for their beauty and their excellence.
  • ABBOT.
  • That is indeed our boast. If you desire it
  • You shall behold these treasures. And meanwhile
  • Shall the Refectorarius bestow
  • Your horses and attendants for the night.
  • They go in. The Vesper-bell rings.
  • THE CHAPEL
  • Vespers: after which the monks retire, a chorister leading an old
  • monk who is blind.
  • PRINCE HENRY.
  • They are all gone, save one who lingers,
  • Absorbed in deep and silent prayer.
  • As if his heart could find no rest,
  • At times he beats his heaving breast
  • With clenched and convulsive fingers,
  • Then lifts them trembling in the air.
  • A chorister, with golden hair,
  • Guides hitherward his heavy pace.
  • Can it be so? Or does my sight
  • Deceive me in the uncertain light?
  • Ah no! I recognize that face
  • Though Time has touched it in his flight,
  • And changed the auburn hair to white.
  • It is Count Hugo of the Rhine,
  • The deadliest foe of all our race,
  • And hateful unto me and mine!
  • THE BLIND MONK.
  • Who is it that doth stand so near
  • His whispered words I almost hear?
  • PRINCE HENRY.
  • I am Prince Henry of Hoheneck,
  • And you, Count Hugo of the Rhine!
  • I know you, and I see the scar,
  • The brand upon your forehead, shine
  • And redden like a baleful star!
  • THE BLIND MONK.
  • Count Hugo once, but now the wreck
  • Of what I was. O Hoheneck!
  • The passionate will, the pride, the wrath
  • That bore me headlong on my path,
  • Stumbled and staggered into fear,
  • And failed me in my mad career,
  • As a tired steed some evil-doer,
  • Alone upon a desolate moor,
  • Bewildered, lost, deserted, blind,
  • And hearing loud and close behind
  • The o'ertaking steps of his pursuer.
  • Then suddenly from the dark there came
  • A voice that called me by my name,
  • And said to me, "Kneel down and pray!"
  • And so my terror passed away,
  • Passed utterly away forever.
  • Contrition, penitence, remorse,
  • Came on me, with o'erwhelming force;
  • A hope, a longing, an endeavor,
  • By days of penance and nights of prayer,
  • To frustrate and defeat despair!
  • Calm, deep, and still is now my heart,
  • With tranquil waters overflowed;
  • A lake whose unseen fountains start,
  • Where once the hot volcano glowed.
  • And you, O Prince of Hoheneck!
  • Have known me in that earlier time,
  • A man of violence and crime,
  • Whose passions brooked no curb nor check.
  • Behold me now, in gentler mood,
  • One of this holy brotherhood.
  • Give me your hand; here let me kneel;
  • Make your reproaches sharp as steel;
  • Spurn me, and smite me on each cheek;
  • No violence can harm the meek,
  • There is no wound Christ cannot heal!
  • Yes; lift your princely hand, and take
  • Revenge, if 't is revenge you seek;
  • Then pardon me, for Jesus' sake!
  • PRINCE HENRY.
  • Arise, Count Hugo! let there be
  • No further strife nor enmity
  • Between us twain; we both have erred
  • Too rash in act, too wroth in word,
  • From the beginning have we stood
  • In fierce, defiant attitude,
  • Each thoughtless of the other's right,
  • And each reliant on his might.
  • But now our souls are more subdued;
  • The hand of God, and not in vain,
  • Has touched us with the fire of pain.
  • Let us kneel down and side by side
  • Pray till our souls are purified,
  • And pardon will not be denied!
  • They kneel.
  • THE REFECTORY
  • Gaudiolum of Monks at midnight. LUCIFER disguised as a Friar.
  • FRIAR PAUL sings.
  • Ave! color vini clari,
  • Dulcis potus, non amari,
  • Tua nos inebriari
  • Digneris potentia!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Not so much noise, my worthy freres,
  • You'll disturb the Abbot at his prayers.
  • FRIAR PAUL sings.
  • O! quam placens in colore!
  • O! quam fragrans in odore!
  • O! quam sapidum in ore!
  • Dulce linguae vinculum!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • I should think your tongue had broken its chain!
  • FRIAR PAUL sings.
  • Felix venter quem intrabis!
  • Felix guttur quod rigabis!
  • Felix os quod tu lavabis!
  • Et beata labia!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Peace! I say, peace!
  • Will you never cease!
  • You will rouse up the Abbot, I tell you again!
  • FRIAR JOHN.
  • No danger! to-night he will let us alone,
  • As I happen to know he has guests of his own.
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Who are they?
  • FRIAR JOHN.
  • A German Prince and his train,
  • Who arrived here just before the rain.
  • There is with him a damsel fair to see,
  • As slender and graceful as a reed!
  • When she alighted from her steed,
  • It seemed like a blossom blown from a tree.
  • FRIAR CUTHBERT.
  • None of your pale-faced girls for me!
  • None of your damsels of high degree!
  • FRIAR JOHN.
  • Come, old fellow, drink down to your peg!
  • But do not drink any further, I beg!
  • FRIAR PAUL sings.
  • In the days of gold,
  • The days of old,
  • Crosier of wood
  • And bishop of gold!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • What an infernal racket and riot!
  • Can you not drink your wine in quiet?
  • Why fill the convent with such scandals,
  • As if we were so many drunken Vandals?
  • FRIAR PAUL continues.
  • Now we have changed
  • That law so good
  • To crosier of gold
  • And bishop of wood!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Well, then, since you are in the mood
  • To give your noisy humors vent,
  • Sing and howl to your heart's content!
  • CHORUS OF MONKS.
  • Funde vinum, funde!
  • Tanquam sint fluminis undae,
  • Nec quaeras unde,
  • Sed fundas semper abunde!
  • FRIAR JOHN.
  • What is the name of yonder friar,
  • With an eye that glows like a coal of fire,
  • And such a black mass of tangled hair?
  • FRIAR PAUL.
  • He who is sitting there,
  • With a rollicking,
  • Devil may care,
  • Free and easy look and air,
  • As if he were used to such feasting and frolicking?
  • FRIAR JOHN.
  • The same.
  • FRIAR PAUL.
  • He's a stranger. You had better ask his name,
  • And where he is going and whence he came.
  • FRIAR JOHN.
  • Hallo! Sir Friar!
  • FRIAR PAUL.
  • You must raise your voice a little higher,
  • He does not seem to hear what you say.
  • Now, try again! He is looking this way.
  • FRIAR JOHN.
  • Hallo! Sir Friar,
  • We wish to inquire
  • Whence you came, and where you are going,
  • And anything else that is worth the knowing.
  • So be so good as to open your head.
  • LUCIFER.
  • I am a Frenchman born and bred,
  • Going on a pilgrimage to Rome.
  • My home
  • Is the convent of St. Gildas de Rhuys,
  • Of which, very like, you never have heard.
  • MONKS.
  • Never a word.
  • LUCIFER.
  • You must know, then, it is in the diocese
  • Called the Diocese of Vannes,
  • In the province of Brittany.
  • From the gray rocks of Morbihan
  • It overlooks the angry sea;
  • The very sea-shore where,
  • In his great despair,
  • Abbot Abelard walked to and fro,
  • Filling the night with woe,
  • And wailing aloud to the merciless seas
  • The name of his sweet Heloise,
  • Whilst overhead
  • The convent windows gleamed as red
  • As the fiery eyes of the monks within,
  • Who with jovial din
  • Gave themselves up to all kinds of sin!
  • Ha! that is a convent! that is an abbey!
  • Over the doors,
  • None of your death-heads carved in wood,
  • None of your Saints looking pious and good,
  • None of your Patriarchs old and shabby!
  • But the heads and tusks of boars,
  • And the cells
  • Hung all round with the fells
  • Of the fallow-deer.
  • And then what cheer!
  • What jolly, fat friars,
  • Sitting round the great, roaring fires,
  • Roaring louder than they,
  • With their strong wines,
  • And their concubines,
  • And never a bell,
  • With its swagger and swell,
  • Calling you up with a start of affright
  • In the dead of night,
  • To send you grumbling down dark stairs,
  • To mumble your prayers;
  • But the cheery crow
  • Of cocks in the yard below,
  • After daybreak, an hour or so,
  • And the barking of deep-mouthed hounds,
  • These are the sounds
  • That, instead of bells, salute the ear.
  • And then all day
  • Up and away
  • Through the forest, hunting the deer!
  • Ah, my friends, I'm afraid that here
  • You are a little too pious, a little too tame,
  • And the more is the shame.
  • 'T is the greatest folly
  • Not to be jolly;
  • That's what I think!
  • Come, drink, drink,
  • Drink, and die game!
  • MONKS.
  • And your Abbot What's-his-name?
  • LUCIFER.
  • Abelard!
  • MONKS.
  • Did he drink hard?
  • LUCIFER.
  • Oh, no! Not he!
  • He was a dry old fellow,
  • Without juice enough to get thoroughly mellow.
  • There he stood,
  • Lowering at us in sullen mood,
  • As if he had come into Brittany
  • Just to reform our brotherhood!
  • A roar of laughter.
  • But you see
  • It never would do!
  • For some of us knew a thing or two,
  • In the Abbey of St. Gildas de Rhuys!
  • For instance, the great ado
  • With old Fulbert's niece,
  • The young and lovely Heloise.
  • FRIAR JOHN.
  • Stop there, if you please,
  • Till we drink so the fair Heloise.
  • ALL, drinking and shouting.
  • Heloise! Heloise!
  • The Chapel-bell tolls.
  • LUCIFER, starting.
  • What is that bell for! Are you such asses
  • As to keep up the fashion of midnight masses?
  • FRIAR CUTHBERT.
  • It is only a poor unfortunate brother,
  • Who is gifted with most miraculous powers
  • Of getting up at all sorts of hours,
  • And, by way of penance and Christian meekness,
  • Of creeping silently out of his cell
  • To take a pull at that hideous bell;
  • So that all monks who are lying awake
  • May murmur some kind of prayer for his sake,
  • And adapted to his peculiar weakness!
  • FRIAR JOHN.
  • From frailty and fall--
  • ALL.
  • Good Lord, deliver us all!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • And before the bell for matins sounds,
  • He takes his lantern, and goes the rounds,
  • Flashing it into our sleepy eyes,
  • Merely to say it is time to arise.
  • But enough of that. Go on, if you please,
  • With your story about St. Gildas de Rhuys.
  • LUCIFER.
  • Well, it finally came to pass
  • That, half in fun and half in malice,
  • One Sunday at Mass
  • We put some poison into the chalice.
  • But, either by accident or design,
  • Peter Abelard kept away
  • From the chapel that day,
  • And a poor young friar, who in his stead
  • Drank the sacramental wine,
  • Fell on the steps of the altar, dead!
  • But look! do you see at the window there
  • That face, with a look of grief and despair,
  • That ghastly face, as of one in pain?
  • MONKS.
  • Who? where?
  • LUCIFER.
  • As I spoke, it vanished away again.
  • FRIAR CUTHBERT.
  • It is that nefarious
  • Siebald the Refectorarius,
  • That fellow is always playing the scout,
  • Creeping and peeping and prowling about;
  • And then he regales
  • The Abbot with scandalous tales.
  • LUCIFER.
  • A spy in the convent? One of the brothers
  • Telling scandalous tales of the others?
  • Out upon him, the lazy loon!
  • I would put a stop to that pretty soon,
  • In a way he should rue it.
  • MONKS.
  • How shall we do it!
  • LUCIFER.
  • Do you, brother Paul,
  • Creep under the window, close to the wall,
  • And open it suddenly when I call.
  • Then seize the villain by the hair,
  • And hold him there,
  • And punish him soundly, once for all.
  • FRIAR CUTHBERT.
  • As Saint Dunstan of old,
  • We are told,
  • Once caught the Devil by the nose!
  • LUCIFER.
  • Ha! ha! that story is very clever,
  • But has no foundation whatsoever.
  • Quick! for I see his face again
  • Glaring in at the window-pane;
  • Now! now! and do not spare your blows.
  • FRIAR PAUL opens the window suddenly, and seizes SIEBALD.
  • They beat him.
  • FRIAR SIEBALD.
  • Help! help! are you going to slay me?
  • FRIAR PAUL.
  • That will teach you again to betray me!
  • FRIAR SIEBALD.
  • Mercy! mercy!
  • FRIAR PAUL, shouting and beating.
  • Rumpas bellorum lorum
  • Vim confer amorum
  • Morum verorum rorum
  • Tu plena polorum!
  • LUCIFER.
  • Who stands in the doorway yonder,
  • Stretching out his trembling hand,
  • Just as Abelard used to stand,
  • The flash of his keen, black eyes
  • Forerunning the thunder?
  • THE MONKS, in confusion.
  • The Abbot! the Abbot!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • And what is the wonder!
  • He seems to have taken you by surprise.
  • FRIAR FRANCIS.
  • Hide the great flagon
  • From the eyes of the dragon!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Pull the brown hood over your face!
  • This will bring us into disgrace!
  • ABBOT.
  • What means this revel and carouse?
  • Is this a tavern and drinking-house?
  • Are you Christian monks, or heathen devils,
  • To pollute this convent with your revels?
  • Were Peter Damian still upon earth,
  • To be shocked by such ungodly mirth,
  • He would write your names, with pen of gall,
  • In his Book of Gomorrah, one and all!
  • Away, you drunkards! to your cells,
  • And pray till you hear the matin-bells;
  • You, Brother Francis, and you, Brother Paul!
  • And as a penance mark each prayer
  • With the scourge upon your shoulders bare;
  • Nothing atones for such a sin
  • But the blood that follows the discipline.
  • And you, Brother Cuthbert, come with me
  • Alone into the sacristy;
  • You, who should be a guide to your brothers,
  • And are ten times worse than all the others,
  • For you I've a draught that has long been brewing,
  • You shall do a penance worth the doing!
  • Away to your prayers, then, one and all!
  • I wonder the very convent wall
  • Does not crumble and crush you in its fall!
  • THE NEIGHBORING NUNNERY
  • The ABBESS IRMINGARD Sitting with ELSIE in the moonlight.
  • IRMINGARD.
  • The night is silent, the wind is still,
  • The moon is looking from yonder hill
  • Down upon convent, and grove, and garden;
  • The clouds have passed away from her face,
  • Leaving behind them no sorrowful trace,
  • Only the tender and quiet grace
  • Of one whose heart has been healed with pardon!
  • And such am I. My soul within
  • Was dark with passion and soiled with sin.
  • But now its wounds are healed again;
  • Gone are the anguish, the terror, and pain;
  • For across that desolate land of woe,
  • O'er whose burning sands I was forced to go,
  • A wind from heaven began to blow;
  • And all my being trembled and shook,
  • As the leaves of the tree, or the grass of the field,
  • And I was healed, as the sick are healed,
  • When fanned by the leaves of the Holy Book!
  • As thou sittest in the moonlight there,
  • Its glory flooding thy golden hair,
  • And the only darkness that which lies
  • In the haunted chambers of thine eyes,
  • I feel my soul drawn unto thee,
  • Strangely, and strongly, and more and more,
  • As to one I have known and loved before;
  • For every soul is akin to me
  • That dwells in the land of mystery!
  • I am the Lady Irmingard,
  • Born of a noble race and name!
  • Many a wandering Suabian bard,
  • Whose life was dreary, and bleak, and hard,
  • Has found through me the way to fame.
  • Brief and bright were those days, and the night
  • Which followed was full of a lurid light.
  • Love, that of every woman's heart
  • Will have the whole, and not a part,
  • That is to her, in Nature's plan,
  • More than ambition is to man,
  • Her light, her life, her very breath,
  • With no alternative but death,
  • Found me a maiden soft and young,
  • Just from the convent's cloistered school,
  • And seated on my lowly stool,
  • Attentive while the minstrels sung.
  • Gallant, graceful, gentle, tall,
  • Fairest, noblest, best of all,
  • Was Walter of the Vogelweid;
  • And, whatsoever may betide,
  • Still I think of him with pride!
  • His song was of the summer-time,
  • The very birds sang in his rhyme;
  • The sunshine, the delicious air,
  • The fragrance of the flowers, were there;
  • And I grew restless as I heard,
  • Restless and buoyant as a bird,
  • Down soft, aerial currents sailing,
  • O'er blossomed orchards and fields in bloom,
  • And through the momentary gloom,
  • Of shadows o'er the landscape trailing,
  • Yielding and borne I knew not where,
  • But feeling resistance unavailing.
  • And thus, unnoticed and apart,
  • And more by accident than choice,
  • I listened to that single voice
  • Until the chambers of my heart
  • Were filled with it by night and day.
  • One night,--it was a night in May,--
  • Within the garden, unawares,
  • Under the blossoms in the gloom,
  • I heard it utter my own name
  • With protestations and wild prayers;
  • And it rang through me, and became
  • Like the archangel's trump of doom,
  • Which the soul hears, and must obey;
  • And mine arose as from a tomb.
  • My former life now seemed to me
  • Such as hereafter death may be,
  • When in the great Eternity
  • We shall awake and find it day.
  • It was a dream, and would not stay;
  • A dream, that in a single night
  • Faded and vanished out of sight.
  • My father's anger followed fast
  • This passion, as a freshening blast
  • Seeks out and fans the fire, whose rage
  • It may increase, but not assuage.
  • And he exclaimed: "No wandering bard
  • Shall win thy hand, O Irmingard!
  • For which Prince Henry of Hoheneck
  • By messenger and letter sues."
  • Gently, but firmly, I replied:
  • "Henry of Hoheneck I discard!
  • Never the hand of Irmingard
  • Shall lie in his as the hand of a bride!
  • This said I, Walter, for thy sake
  • This said I, for I could not choose.
  • After a pause, my father spake
  • In that cold and deliberate tone
  • Which turns the hearer into stone,
  • And seems itself the act to be
  • That follows with such dread certainty
  • "This or the cloister and the veil!"
  • No other words than these he said,
  • But they were like a funeral wail;
  • My life was ended, my heart was dead.
  • That night from the castle-gate went down
  • With silent, slow, and stealthy pace,
  • Two shadows, mounted on shadowy steeds,
  • Taking the narrow path that leads
  • Into the forest dense and brown.
  • In the leafy darkness of the place,
  • One could not distinguish form nor face,
  • Only a bulk without a shape,
  • A darker shadow in the shade;
  • One scarce could say it moved or stayed.
  • Thus it was we made our escape!
  • A foaming brook, with many a bound,
  • Followed us like a playful hound;
  • Then leaped before us, and in the hollow
  • Paused, and waited for us to follow,
  • And seemed impatient, and afraid
  • That our tardy flight should be betrayed
  • By the sound our horses' hoof-beats made.
  • And when we reached the plain below,
  • We paused a moment and drew rein
  • To look back at the castle again;
  • And we saw the windows all aglow
  • With lights, that were passing to and fro;
  • Our hearts with terror ceased to beat;
  • The brook crept silent to our feet;
  • We knew what most we feared to know.
  • Then suddenly horns began to blow;
  • And we heard a shout, and a heavy tramp,
  • And our horses snorted in the damp
  • Night-air of the meadows green and wide,
  • And in a moment, side by side,
  • So close, they must have seemed but one,
  • The shadows across the moonlight run,
  • And another came, and swept behind,
  • Like the shadow of clouds before the wind!
  • How I remember that breathless flight
  • Across the moors, in the summer night!
  • How under our feet the long, white road
  • Backward like a river flowed,
  • Sweeping with it fences and hedges,
  • Whilst farther away and overhead,
  • Paler than I, with fear and dread,
  • The moon fled with us as we fled
  • Along the forest's jagged edges!
  • All this I can remember well;
  • But of what afterwards befell
  • I nothing further can recall
  • Than a blind, desperate, headlong fall;
  • The rest is a blank and darkness all.
  • When I awoke out of this swoon,
  • The sun was shining, not the moon,
  • Making a cross upon the wall
  • With the bars of my windows narrow and tall;
  • And I prayed to it, as I had been wont to pray
  • From early childhood, day by day,
  • Each morning, as in bed I lay!
  • I was lying again in my own room!
  • And I thanked God, in my fever and pain,
  • That those shadows on the midnight plain
  • Were gone, and could not come again!
  • I struggled no longer with my doom!
  • This happened many years ago.
  • I left my father's home to come
  • Like Catherine to her martyrdom,
  • For blindly I esteemed it so.
  • And when I heard the convent door
  • Behind me close, to ope no more,
  • I felt it smite me like a blow.
  • Through all my limbs a shudder ran,
  • And on my bruised spirit fell
  • The dampness of my narrow cell
  • As night-air on a wounded man,
  • Giving intolerable pain.
  • But now a better life began.
  • I felt the agony decrease
  • By slow degrees, then wholly cease,
  • Ending in perfect rest and peace!
  • It was not apathy, nor dulness,
  • That weighed and pressed upon my brain,
  • But the same passion I had given
  • To earth before, now turned to heaven
  • With all its overflowing fulness.
  • Alas! the world is full of peril!
  • The path that runs through the fairest meads,
  • On the sunniest side of the valley, leads
  • Into a region bleak and sterile!
  • Alike in the high-born and the lowly,
  • The will is feeble, and passion strong.
  • We cannot sever right from wrong;
  • Some falsehood mingles with all truth;
  • Nor is it strange the heart of youth
  • Should waver and comprehend but slowly
  • The things that are holy and unholy!
  • But in this sacred, calm retreat,
  • We are all well and safely shielded
  • From winds that blow, and waves that beat,
  • From the cold, and rain, and blighting heat,
  • To which the strongest hearts have yielded.
  • Here we stand as the Virgins Seven,
  • For our celestial bridegroom yearning;
  • Our hearts are lamps forever burning,
  • With a steady and unwavering flame,
  • Pointing upward, forever the same,
  • Steadily upward toward the heaven!
  • The moon is hidden behind a cloud;
  • A sudden darkness fills the room,
  • And thy deep eyes, amid the gloom,
  • Shine like jewels in a shroud.
  • On the leaves is a sound of falling rain;
  • A bird, awakened in its nest,
  • Gives a faint twitter of unrest,
  • Then smooths its plumes and sleeps again.
  • No other sounds than these I hear;
  • The hour of midnight must be near.
  • Thou art o'erspent with the day's fatigue
  • Of riding many a dusty league;
  • Sink, then, gently to thy slumber;
  • Me so many cares encumber,
  • So many ghosts, and forms of fright,
  • Have started from their graves to-night,
  • They have driven sleep from mine eyes away:
  • I will go down to the chapel and pray.
  • V.
  • A COVERED BRIDGE AT LUCERNE
  • PRINCE HENRY.
  • God's blessing on the architects who build
  • The bridges o'er swift rivers and abysses
  • Before impassable to human feet,
  • No less than on the builders of cathedrals,
  • Whose massive walls are bridges thrown across
  • The dark and terrible abyss of Death.
  • Well has the name of Pontifex been given
  • Unto the Church's head, as the chief builder
  • And architect of the invisible bridge
  • That leads from earth to heaven.
  • ELSIE.
  • How dark it grows!
  • What are these paintings on the walls around us?
  • PRINCE HENRY.
  • The Dance Macaber!
  • ELSIE.
  • What?
  • PRINCE HENRY.
  • The Dance of Death!
  • All that go to and fro must look upon it,
  • Mindful of what they shall be, while beneath,
  • Among the wooden piles, the turbulent river
  • Rushes, impetuous as the river of life,
  • With dimpling eddies, ever green and bright,
  • Save where the shadow of this bridge falls on it.
  • ELSIE.
  • Oh yes! I see it now!
  • PRINCE HENRY.
  • The grim musician
  • Leads all men through the mazes of that dance,
  • To different sounds in different measures moving;
  • Sometimes he plays a lute, sometimes a drum,
  • To tempt or terrify.
  • ELSIE.
  • What is this picture?
  • PRINCE HENRY.
  • It is a young man singing to a nun,
  • Who kneels at her devotions, but in kneeling
  • Turns round to look at him; and Death, meanwhile,
  • Is putting out the candles on the altar!
  • ELSIE.
  • Ah, what a pity 't is that she should listen
  • Unto such songs, when in her orisons
  • She might have heard in heaven the angels singing!
  • PRINCE HENRY.
  • Here he has stolen a jester's cap and bells
  • And dances with the Queen.
  • ELSIE.
  • A foolish jest!
  • PRINCE HENRY.
  • And here the heart of the new-wedded wife,
  • Coming from church with her beloved lord,
  • He startles with the rattle of his drum.
  • ELSIE.
  • Ah, that is sad! And yet perhaps 't is best
  • That she should die, with all the sunshine on her,
  • And all the benedictions of the morning,
  • Before this affluence of golden light
  • Shall fade into a cold and clouded gray,
  • Then into darkness!
  • PRINCE HENRY.
  • Under it is written,
  • "Nothing but death shall separate thee and me!"
  • ELSIE.
  • And what is this, that follows close upon it?
  • PRINCE HENRY.
  • Death playing on a dulcimer. Behind him,
  • A poor old woman, with a rosary,
  • Follows the sound, and seems to wish her feet
  • Were swifter to o'ertake him. Underneath,
  • The inscription reads, "Better is Death than Life."
  • ELSIE.
  • Better is Death than Life! Ah yes! to thousands
  • Death plays upon a dulcimer, and sings
  • That song of consolation, till the air
  • Rings with it, and they cannot choose but follow
  • Whither he leads. And not the old alone,
  • But the young also hear it, and are still.
  • PRINCE HENRY.
  • Yes, in their sadder moments. 'T is the sound
  • Of their own hearts they hear, half full of tears,
  • Which are like crystal cups, half filled with water,
  • Responding to the pressure of a finger
  • With music sweet and low and melancholy.
  • Let us go forward, and no longer stay
  • In this great picture-gallery of Death!
  • I hate it! ay, the very thought of it!
  • ELSIE.
  • Why is it hateful to you?
  • PRINCE HENRY.
  • For the reason
  • That life, and all that speaks of life, is lovely,
  • And death, and all that speaks of death, is hateful.
  • ELSIE.
  • The grave itself is but a covered bridge,
  • Leading from light to light, through a brief darkness!
  • PRINCE HENRY, emerging from the bridge.
  • I breathe again more freely! Ah, how pleasant
  • To come once more into the light of day,
  • Out of that shadow of death! To hear again
  • The hoof-beats of our horses on firm ground,
  • And not upon those hollow planks, resounding
  • With a sepulchral echo, like the clods
  • On coffins in a churchyard! Yonder lies
  • The Lake of the Four Forest-Towns, apparelled
  • In light, and lingering, like a village maiden,
  • Hid in the bosom of her native mountains
  • Then pouring all her life into another's,
  • Changing her name and being! Overhead,
  • Shaking his cloudy tresses loose in air,
  • Rises Pilatus, with his windy pines.
  • They pass on.
  • THE DEVIL'S BRIDGE
  • PRINCE HENRY and ELSIE crossing with attendants.
  • GUIDE.
  • This bridge is called the Devil's Bridge.
  • With a single arch, from ridge to ridge,
  • It leaps across the terrible chasm
  • Yawning beneath us, black and deep,
  • As if, in some convulsive spasm,
  • The summits of the hills had cracked,
  • And made a road for the cataract
  • That raves and rages down the steep!
  • LUCIFER, under the bridge.
  • Ha! ha!
  • GUIDE.
  • Never any bridge but this
  • Could stand across the wild abyss;
  • All the rest, of wood or stone,
  • By the Devil's hand were overthrown.
  • He toppled crags from the precipice,
  • And whatsoe'er was built by day
  • In the night was swept away;
  • None could stand but this alone.
  • LUCIFER, under the bridge.
  • Ha! ha!
  • GUIDE.
  • I showed you in the valley a bowlder
  • Marked with the imprint of his shoulder;
  • As he was bearing it up this way,
  • A peasant, passing, cried, "Herr Je!
  • And the Devil dropped it in his fright,
  • And vanished suddenly out of sight!
  • LUCIFER, under the bridge.
  • Ha! ha!
  • GUIDE.
  • Abbot Giraldus of Einsiedel,
  • For pilgrims on their way to Rome,
  • Built this at last, with a single arch,
  • Under which, on its endless march,
  • Runs the river, white with foam,
  • Like a thread through the eye of a needle.
  • And the Devil promised to let it stand,
  • Under compact and condition
  • That the first living thing which crossed
  • Should be surrendered into his hand,
  • And be beyond redemption lost.
  • LUCIFER, under the bridge.
  • Ha! ha! perdition!
  • GUIDE.
  • At length, the bridge being all completed,
  • The Abbot, standing at its head,
  • Threw across it a loaf of bread,
  • Which a hungry dog sprang after;
  • And the rocks re-echoed with the peals of laughter,
  • To see the Devil thus defeated!
  • They pass on.
  • LUCIFER, under the bridge.
  • Ha! ha! defeated!
  • For journeys and for crimes like this
  • I let the bridge stand o'er the abyss!
  • THE ST. GOTHARD PASS
  • PRINCE HENRY.
  • This is the highest point. Two ways the rivers
  • Leap down to different seas, and as they roll
  • Grow deep and still, and their majestic presence
  • Becomes a benefaction to the towns
  • They visit, wandering silently among them,
  • Like patriarchs old among their shining tents.
  • ELSIE.
  • How bleak and bare it is! Nothing but mosses
  • Grow on these rocks.
  • PRINCE HENRY.
  • Yet are they not forgotten;
  • Beneficent Nature sends the mists to feed them.
  • ELSIE.
  • See yonder little cloud, that, borne aloft
  • So tenderly by the wind, floats fast away
  • Over the snowy peaks! It seems to me
  • The body of St. Catherine, borne by angels!
  • PRINCE HENRY.
  • Thou art St. Catherine, and invisible angels
  • Bear thee across these chasms and precipices,
  • Lest thou shouldst dash thy feet against a stone!
  • ELSIE.
  • Would I were borne unto my grave, as she was,
  • Upon angelic shoulders! Even now
  • I seem uplifted by them, light as air!
  • What sound is that?
  • PRINCE HENRY.
  • The tumbling avalanches!
  • ELSIE.
  • How awful, yet how beautiful!
  • PRINCE HENRY.
  • These are
  • The voices of the mountains! Thus they ope
  • Their snowy lips, and speak unto each other,
  • In the primeval language, lost to man.
  • ELSIE.
  • What land is this that spreads itself beneath us?
  • PRINCE HENRY.
  • Italy! Italy!
  • ELSIE.
  • Land of the Madonna!
  • How beautiful it is! It seems a garden
  • Of Paradise!
  • PRINCE HENRY.
  • Nay, of Gethsemane
  • To thee and me, of passion and of prayer!
  • Yet once of Paradise. Long years ago
  • I wandered as a youth among its bowers,
  • And never from my heart has faded quite
  • Its memory, that, like a summer sunset,
  • Encircles with a ring of purple light
  • All the horizon of my youth.
  • GUIDE.
  • O friends!
  • The days are short, the way before us long:
  • We must not linger, if we think to reach
  • The inn at Belinzona before vespers!
  • They pass on.
  • AT THE FOOT OF THE ALPS
  • A halt under the trees at noon.
  • PRINCE HENRY.
  • Here let us pause a moment in the trembling
  • Shadow and sunshine of the roadside trees,
  • And, our tired horses in a group assembling,
  • Inhale long draughts of this delicious breeze.
  • Our fleeter steeds have distanced our attendants;
  • They lag behind us with a slower pace;
  • We will await them under the green pendants
  • Of the great willows in this shady place.
  • Ho, Barbarossa! how thy mottled haunches
  • Sweat with this canter over hill and glade!
  • Stand still, and let these overhanging branches
  • Fan thy hot sides and comfort thee with shade!
  • ELSIE.
  • What a delightful landscape spreads before us,
  • Marked with a whitewashed cottage here and there!
  • And, in luxuriant garlands drooping o'er us,
  • Blossoms of grape-vines scent the sunny air.
  • PRINCE HENRY.
  • Hark! what sweet sounds are those, whose accents holy
  • Fill the warm noon with music sad and sweet!
  • ELSIE.
  • It is a band of pilgrims, moving slowly
  • On their long journey, with uncovered feet.
  • PILGRIMS, chanting the Hymn of St. Hildebert.
  • Me receptet Sion illa,
  • Sion David, urbs tranquilla,
  • Cujus faber auctor lucis,
  • Cujus portae lignum crucis,
  • Cujus claves lingua Petri,
  • Cujus cives semper laeti,
  • Cujus muri lapis vivus,
  • Cujus custos rex festivus!
  • LUCIFER, as a Friar in the procession.
  • Here am I, too, in the pious band,
  • In the garb of a barefooted Carmelite dressed!
  • The soles of my feet are as hard and tanned
  • As the conscience of old Pope Hildebrand,
  • The Holy Satan, who made the wives
  • Of the bishops lead such shameful lives,
  • All day long I beat my breast,
  • And chant with a most particular zest
  • The Latin hymns, which I understand
  • Quite as well, I think, as the rest.
  • And at night such lodging in barns and sheds,
  • Such a hurly-burly in country inns,
  • Such a clatter of tongues in empty heads,
  • Such a helter-skelter of prayers and sins!
  • Of all the contrivances of the time
  • For sowing broadcast the seeds of crime,
  • There is none so pleasing to me and mine
  • As a pilgrimage to some far-off shrine!
  • PRINCE HENRY.
  • If from the outward man we judge the inner,
  • And cleanliness is godliness, I fear
  • A hopeless reprobate, a hardened Sinner,
  • Must be that Carmelite now passing near.
  • LUCIFER.
  • There is my German Prince again,
  • Thus far on his journey to Salern,
  • And the lovesick girl, whose heated brain
  • Is sowing the cloud to reap the rain;
  • But it's a long road that has no turn!
  • Let them quietly hold their way,
  • I have also a part in the play.
  • But first I must act to my heart's content
  • This mummery and this merriment,
  • And drive this motley flock of sheep
  • Into the fold, where drink and sleep
  • The jolly old friars of Benevent.
  • Of a truth, it often provokes me to laugh
  • To see these beggars hobble along,
  • Lamed and maimed, and fed upon chaff,
  • Chanting their wonderful puff and paff,
  • And, to make up for not understanding the song,
  • Singing it fiercely, and wild, and strong!
  • Were it not for my magic garters and staff,
  • And the goblets of goodly wine I quaff,
  • And the mischief I make in the idle throng,
  • I should not continue the business long.
  • PILGRIMS, chanting.
  • In hac urbe, lux solennis,
  • Ver aeternum, pax perennis;
  • In hac odor implens caelos,
  • In hac semper festum melos!
  • PRINCE HENRY.
  • Do you observe that monk among the train,
  • Who pours from his great throat the roaring bass,
  • As a cathedral spout pours out the rain,
  • And this way turns his rubicund, round face?
  • ELSIE.
  • It is the same who, on the Strasburg square,
  • Preached to the people in the open air.
  • PRINCE HENRY.
  • And he has crossed o'er mountain, field, and fell,
  • On that good steed, that seems to bear him well,
  • The hackney of the Friars of Orders Gray,
  • His own stout legs! He, too, was in the play,
  • Both as King Herod and Ben Israel.
  • Good morrow, Friar!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Good morrow, noble Sir!
  • PRINCE HENRY.
  • I speak in German, for, unless I err,
  • You are a German.
  • FRIAR CUTHBERT.
  • I cannot gainsay you.
  • But by what instinct, or what secret sign,
  • Meeting me here, do you straightway divine
  • That northward of the Alps my country lies?
  • PRINCE HENRY.
  • Your accent, like St. Peter's, would betray you,
  • Did not your yellow beard and your blue eyes.
  • Moreover, we have seen your face before,
  • And heard you preach at the Cathedral door
  • On Easter Sunday, in the Strasburg square.
  • We were among the crowd that gathered there,
  • And saw you play the Rabbi with great skill,
  • As if, by leaning o'er so many years
  • To walk with little children, your own will
  • Had caught a childish attitude from theirs,
  • A kind of stooping in its form and gait,
  • And could no longer stand erect and straight.
  • Whence come you now?
  • FRIAR CUTHBERT.
  • From the old monastery
  • Of Hirschau, in the forest; being sent
  • Upon a pilgrimage to Benevent,
  • To see the image of the Virgin Mary,
  • That moves its holy eyes, and sometimes speaks,
  • And lets the piteous tears run down its cheeks,
  • To touch the hearts of the impenitent.
  • PRINCE HENRY.
  • Oh, had I faith, as in the days gone by,
  • That knew no doubt, and feared no mystery!
  • LUCIFER, at a distance.
  • Ho, Cuthbert! Friar Cuthbert!
  • FRIAR CUTHBERT.
  • Fare well, Prince;
  • I cannot stay to argue and convince.
  • PRINCE HENRY.
  • This is indeed the blessed Mary's land,
  • Virgin and mother of our dear redeemer!
  • All hearts are touched and softened at her name,
  • Alike the bandit, with the bloody hand,
  • The priest, the prince, the scholar, and the peasant,
  • The man of deeds, the visionary dreamer,
  • Pay homage to her as one ever present!
  • And even as children, who have much offended
  • A too indulgent father, in great shame,
  • Penitent, and yet not daring unattended
  • To go into his presence, at the gate
  • Speak with their sister, and confiding wait
  • Till she goes in before and intercedes;
  • So men, repenting of their evil deeds,
  • And yet not venturing rashly to draw near
  • With their requests an angry father's ear,
  • Offer to her their prayers and their confession,
  • And she for them in heaven makes intercession.
  • And if our faith had given us nothing more
  • Than this example of all womanhood,
  • So mild, so merciful, so strong, so good,
  • So patient, peaceful, loyal, loving, pure,
  • This were enough to prove it higher and truer
  • Than all the creeds the world had known before.
  • PILGRIMS, chanting afar off.
  • Urbs coelestis, urbs beata,
  • Supra petram collocata,
  • Urbs in portu satis tuto
  • De longinquo te saluto,
  • Te saluto, te suspiro,
  • Te affecto, te requiro!
  • THE INN AT GENOA
  • A terrace overlooking the sea. Night.
  • PRINCE HENRY.
  • It is the sea, it is the sea,
  • In all its vague immensity,
  • Fading and darkening in the distance!
  • Silent, majestical, and slow,
  • The white ships haunt it to and fro,
  • With all their ghostly sails unfurled,
  • As phantoms from another world
  • Haunt the dim confines of existence!
  • But ah! how few can comprehend
  • Their signals, or to what good end
  • From land to land they come and go!
  • Upon a sea more vast and dark
  • The spirits of the dead embark,
  • All voyaging to unknown coasts.
  • We wave our farewells from the shore,
  • And they depart, and come no more,
  • Or come as phantoms and as ghosts.
  • Above the darksome sea of death
  • Looms the great life that is to be,
  • A land of cloud and mystery,
  • A dim mirage, with shapes of men
  • Long dead and passed beyond our ken,
  • Awe-struck we gaze, and hold our breath
  • Till the fair pageant vanisheth,
  • Leaving us in perplexity,
  • And doubtful whether it has been
  • A vision of the world unseen,
  • Or a bright image of our own
  • Against the sky in vapors thrown.
  • LUCIFER, singing from the sea.
  • Thou didst not make it, thou canst not mend it,
  • But thou hast the power to end it!
  • The sea is silent, the sea is discreet,
  • Deep it lies at thy very feet;
  • There is no confessor like unto Death!
  • Thou canst not see him, but he is near;
  • Thou needst not whisper above thy breath,
  • And he will hear;
  • He will answer the questions,
  • The vague surmises and suggestions,
  • That fill thy soul with doubt and fear!
  • PRINCE HENRY.
  • The fisherman, who lies afloat,
  • With shadowy sail, in yonder boat,
  • Is singing softly to the Night!
  • But do I comprehend aright
  • The meaning of the words he sung
  • So sweetly in his native tongue?
  • Ah yes! the sea is still and deep.
  • All things within its bosom sleep!
  • A single step, and all is o'er;
  • A plunge, a bubble an no more;
  • And thou, dear Elsie, wilt be free
  • From martyrdom and agony.
  • ELSIE, coming from her chamber upon the terrace.
  • The night is calm and cloudless,
  • And still as still can be,
  • And the stars come forth to listen
  • To the music of the sea.
  • They gather, and gather, and gather,
  • Until they crowd the sky,
  • And listen, in breathless silence,
  • To the solemn litany.
  • It begins in rocky caverns,
  • As a voice that chants alone
  • To the pedals of the organ
  • In monotonous undertone;
  • And anon from shelving beaches,
  • And shallow sands beyond,
  • In snow-white robes uprising
  • The ghostly choirs respond.
  • And sadly and unceasing
  • The mournful voice sings on,
  • And the snow-white choirs still answer
  • Christe eleison!
  • PRINCE HENRY.
  • Angel of God! thy finer sense perceives
  • Celestial and perpetual harmonies!
  • Thy purer soul, that trembles and believes,
  • Hears the archangel's trumpet in the breeze,
  • And where the forest rolls, or ocean heaves,
  • Cecilia's organ sounding in the seas,
  • And tongues of prophets speaking in the leaves.
  • But I hear discord only and despair,
  • And whispers as of demons in the air!
  • AT SEA
  • IL PADRONE.
  • The wind upon our quarter lies,
  • And on before the freshening gale,
  • That fills the snow-white lateen sail,
  • Swiftly our light felucca flies,
  • Around the billows burst and foam;
  • They lift her o'er the sunken rock,
  • They beat her sides with many a shock,
  • And then upon their flowing dome
  • They poise her, like a weathercock!
  • Between us and the western skies
  • The hills of Corsica arise;
  • Eastward in yonder long blue line,
  • The summits of the Apennine,
  • And southward, and still far away,
  • Salerno, on its sunny bay.
  • You cannot see it, where it lies.
  • PRINCE HENRY.
  • Ah, would that never more mine eyes
  • Might see its towers by night or day!
  • ELSIE.
  • Behind us, dark and awfully,
  • There comes a cloud out of the sea,
  • That bears the form of a hunted deer,
  • With hide of brown, and hoofs of black
  • And antlers laid upon its back,
  • And fleeing fast and wild with fear,
  • As if the hounds were on its track!
  • PRINCE HENRY.
  • Lo! while we gaze, it breaks and falls
  • In shapeless masses, like the walls
  • Of a burnt city. Broad and red
  • The flies of the descending sun
  • Glare through the windows, and o'erhead,
  • Athwart the vapors, dense and dun,
  • Long shafts of silvery light arise,
  • Like rafters that support the skies!
  • ELSIE.
  • See! from its summit the lurid levin
  • Flashes downward without warning,
  • As Lucifer, son of the morning,
  • Fell from the battlements of heaven!
  • IL PADRONE.
  • I must entreat you, friends, below!
  • The angry storm begins to blow,
  • For the weather changes with the moon.
  • All this morning, until noon,
  • We had baffling winds, and sudden flaws
  • Struck the sea with their cat's-paws.
  • Only a little hour ago
  • I was whistling to Saint Antonio
  • For a capful of wind to fill our sail,
  • And instead of a breeze he has sent a gale.
  • Last night I saw St. Elmo's stars,
  • With their glimmering lanterns, all at play
  • On the tops of the masts and the tips of the spars,
  • And I knew we should have foul weather to-day.
  • Cheerily, my hearties! yo heave ho!
  • Brail up the mainsail, and let her go
  • As the winds will and Saint Antonio!
  • Do you see that Livornese felucca,
  • That vessel to the windward yonder,
  • Running with her gunwale under?
  • I was looking when the wind o'ertook her,
  • She had all sail set, and the only wonder
  • Is that at once the strength of the blast
  • Did not carry away her mast.
  • She is a galley of the Gran Duca,
  • That, through the fear of the Algerines,
  • Convoys those lazy brigantines,
  • Laden with wine and oil from Lucca.
  • Now all is ready, high and low;
  • Blow, blow, good Saint Antonio!
  • Ha! that is the first dash of the rain,
  • With a sprinkle of spray above the rails,
  • Just enough to moisten our sails,
  • And make them ready for the strain.
  • See how she leaps, as the blasts o'ertake her,
  • And speeds away with a bone in her mouth!
  • Now keep her head toward the south,
  • And there is no danger of bank or breaker.
  • With the breeze behind us, on we go;
  • Not too much, good Saint Antonio!
  • VI
  • THE SCHOOL OF SALERNO
  • A travelling Scholastic affixing his Theses to the gate of the
  • College.
  • SCHOLASTIC.
  • There, that is my gauntlet, my banner, my shield,
  • Hung up as a challenge to all the field!
  • One hundred and twenty-five propositions,
  • Which I will maintain with the sword of the tongue
  • Against all disputants, old and young.
  • Let us see if doctors or dialecticians
  • Will dare to dispute my definitions,
  • Or attack any one of my learned theses.
  • Here stand I; the end shall be as God pleases.
  • I think I have proved, by profound researches,
  • The error of all those doctrines so vicious
  • Of the old Areopagite Dionysius,
  • That are making such terrible work in the churches,
  • By Michael the Stammerer sent from the East,
  • And done into Latin by that Scottish beast,
  • Johannes Duns Scotus, who dares to maintain,
  • In the face of the truth, the error infernal,
  • That the universe is and must be eternal;
  • At first laying down, as a fact fundamental,
  • That nothing with God can be accidental;
  • Then asserting that God before the creation
  • Could not have existed, because it is plain
  • That, had He existed, He would have created;
  • Which is begging the question that should be debated,
  • And moveth me less to anger than laughter.
  • All nature, he holds, is a respiration
  • Of the Spirit of God, who, in breathing, hereafter
  • Will inhale it into his bosom again,
  • So that nothing but God alone will remain.
  • And therein he contradicteth himself;
  • For he opens the whole discussion by stating,
  • That God can only exist in creating.
  • That question I think I have laid on the shelf!
  • He goes out. Two Doctors come in disputing, and followed by
  • pupils.
  • DOCTOR SERAFINO.
  • I, with the Doctor Seraphic, maintain,
  • That a word which is only conceived in the brain
  • Is a type of eternal Generation;
  • The spoken word is the Incarnation.
  • DOCTOR CHERUBINO.
  • What do I care for the Doctor Seraphic,
  • With all his wordy chaffer and traffic?
  • DOCTOR SERAFINO.
  • You make but a paltry show of resistance;
  • Universals have no real existence!
  • DOCTOR CHERUBINO.
  • Your words are but idle and empty chatter;
  • Ideas are eternally joined to matter!
  • DOCTOR SERAFINO.
  • May the Lord have mercy on your position,
  • You wretched, wrangling culler of herbs!
  • DOCTOR CHERUBINO.
  • May he send your soul to eternal perdition,
  • For your Treatise on the Irregular verbs!
  • They rush out fighting. Two Scholars come in.
  • FIRST SCHOLAR.
  • Monte Cassino, then, is your College.
  • What think you of ours here at Salern?
  • SECOND SCHOLAR.
  • To tell the truth, I arrived so lately,
  • I hardly yet have had time to discern.
  • So much, at least, I am bound to acknowledge:
  • The air seems healthy, the buildings stately,
  • And on the whole I like it greatly.
  • FIRST SCHOLAR.
  • Yes, the air is sweet; the Calabrian hills
  • Send us down puffs of mountain air;
  • And in summer-time the sea-breeze fills
  • With its coolness cloister, and court, and square.
  • Then at every season of the year
  • There are crowds of guests and travellers here;
  • Pilgrims, and mendicant friars, and traders
  • From the Levant, with figs and wine,
  • And bands of wounded and sick Crusaders,
  • Coming back from Palestine.
  • SECOND SCHOLAR.
  • And what are the studies you pursue?
  • What is the course you here go through?
  • FIRST SCHOLAR.
  • The first three years of the college course
  • Are given to Logic alone, as the source
  • Of all that is noble, and wise, and true.
  • SECOND SCHOLAR.
  • That seems rather strange, I must confess,
  • In a Medical School; yet, nevertheless,
  • You doubtless have reasons for that.
  • FIRST SCHOLAR.
  • Oh yes
  • For none but a clever dialectician
  • Can hope to become a great physician;
  • That has been settled long ago.
  • Logic makes an important part
  • Of the mystery of the healing art;
  • For without it how could you hope to show
  • That nobody knows so much as you know?
  • After this there are five years more
  • Devoted wholly to medicine,
  • With lectures on chirurgical lore,
  • And dissections of the bodies of swine,
  • As likest the human form divine.
  • SECOND SCHOLAR.
  • What are the books now most in vogue?
  • FIRST SCHOLAR.
  • Quite an extensive catalogue;
  • Mostly, however, books of our own;
  • As Gariopontus' Passionarius,
  • And the writings of Matthew Platearius;
  • And a volume universally known
  • As the Regimen of the School of Salern,
  • For Robert of Normandy written in terse
  • And very elegant Latin verse.
  • Each of these writings has its turn.
  • And when at length we have finished these
  • Then comes the struggle for degrees,
  • Will all the oldest and ablest critics;
  • The public thesis and disputation,
  • Question, and answer, and explanation
  • Of a passage out of Hippocrates,
  • Or Aristotle's Analytics.
  • There the triumphant Magister stands!
  • A book is solemnly placed in his hands,
  • On which he swears to follow the rule
  • And ancient forms of the good old School;
  • To report if any confectionarius
  • Mingles his drugs with matters various,
  • And to visit his patients twice a day,
  • And once in the night, if they live in town,
  • And if they are poor, to take no pay.
  • Having faithfully promised these,
  • His head is crowned with a laurel crown;
  • A kiss on his cheek, a ring on his hand,
  • The Magister Artium et Physices
  • Goes forth from the school like a lord of the land.
  • And now, as we have the whole morning before us,
  • Let us go in, if you make no objection,
  • And listen awhile to a learned prelection
  • On Marcus Aurelius Cassioderus.
  • They go in. Enter Lucifer as a Doctor.
  • LUCIFER.
  • This is the great School of Salern!
  • A land of wrangling and of quarrels,
  • Of brains that seethe, and hearts that burn,
  • Where every emulous scholar hears,
  • In every breath that comes to his ears,
  • The rustling of another's laurels!
  • The air of the place is called salubrious;
  • The neighborhood of Vesuvius lends it
  • Au odor volcanic, that rather mends it,
  • And the building's have an aspect lugubrious,
  • That inspires a feeling of awe and terror
  • Into the heart of the beholder.
  • And befits such an ancient homestead of error,
  • Where the old falsehoods moulder and smoulder,
  • And yearly by many hundred hands
  • Are carried away in the zeal of youth,
  • And sown like tares in the field of truth,
  • To blossom and ripen in other lands.
  • What have we here, affixed to the gate?
  • The challenge of some scholastic wight,
  • Who wishes to hold a public debate
  • On sundry questions wrong or right!
  • Ah, now this is my great delight!
  • For I have often observed of late
  • That such discussions end in a fight.
  • Let us see what the learned wag maintains
  • With such a prodigal waste of brains.
  • Reads.
  • "Whether angels in moving from place to place
  • Pass through the intermediate space.
  • Whether God himself is the author of evil,
  • Or whether that is the work of the Devil.
  • When, where, and wherefore Lucifer fell,
  • And whether he now is chained in hell."
  • I think I can answer that question well!
  • So long as the boastful human mind
  • Consents in such mills as this to grind,
  • I sit very firmly upon my throne!
  • Of a truth it almost makes me laugh,
  • To see men leaving the golden grain
  • To gather in piles the pitiful chaff
  • That old Peter Lombard thrashed with his brain,
  • To have it caught up and tossed again
  • On the horns of the Dumb Ox of Cologne!
  • But my guests approach! there is in the air
  • A fragrance, like that of the Beautiful Garden
  • Of Paradise, in the days that were!
  • An odor of innocence and of prayer,
  • And of love, and faith that never fails,
  • Such as the fresh young heart exhales
  • Before it begins to wither and harden!
  • I cannot breathe such an atmosphere!
  • My soul is filled with a nameless fear,
  • That after all my trouble and pain,
  • After all my restless endeavor,
  • The youngest, fairest soul of the twain,
  • The most ethereal, most divine,
  • Will escape from my hands for ever and ever.
  • But the other is already mine!
  • Let him live to corrupt his race,
  • Breathing among them, with every breath,
  • Weakness, selfishness, and the base
  • And pusillanimous fear of death.
  • I know his nature, and I know
  • That of all who in my ministry
  • Wander the great earth to and fro,
  • And on my errands come and go,
  • The safest and subtlest are such as he.
  • Enter PRINCE HENRY and ELSIE, with attendants.
  • PRINCE HENRY.
  • Can you direct us to Friar Angelo?
  • LUCIFER.
  • He stands before you.
  • PRINCE HENRY.
  • Then you know our purpose.
  • I am Prince Henry of Hoheneck, and this
  • The maiden that I spake of in my letters.
  • LUCIFER.
  • It is a very grave and solemn business!
  • We must nor be precipitate. Does she
  • Without compulsion, of her own free will,
  • Consent to this?
  • PRINCE HENRY.
  • Against all opposition,
  • Against all prayers, entreaties, protestations,
  • She will not be persuaded.
  • LUCIFER.
  • That is strange!
  • Have you thought well of it?
  • ELSIE.
  • I come not here
  • To argue, but to die. Your business is not
  • To question, but to kill me. I am ready,
  • I am impatient to be gone from here
  • Ere any thoughts of earth disturb again
  • The spirit of tranquillity within me.
  • PRINCE HENRY.
  • Would I had not come here! Would I were dead,
  • And thou wert in thy cottage in the forest,
  • And hadst not known me! Why have I done this?
  • Let me go back and die.
  • ELSIE.
  • It cannot be;
  • Not if these cold, flat stones on which we tread
  • Were coulters heated white, and yonder gateway
  • Flamed like a furnace with a sevenfold heat.
  • I must fulfil my purpose.
  • PRINCE HENRY.
  • I forbid it!
  • Not one step further. For I only meant
  • To put thus far thy courage to the proof.
  • It is enough. I, too, have strength to die,
  • For thou hast taught me!
  • ELSIE.
  • O my Prince! remember
  • Your promises. Let me fulfil my errand.
  • You do not look on life and death as I do.
  • There are two angels, that attend unseen
  • Each one of us, and in great books record
  • Our good and evil deeds. He who writes down
  • The good ones, after every action closes
  • His volume, and ascends with it to God.
  • The other keeps his dreadful day-book open
  • Till sunset, that we may repent; which doing,
  • The record of the action fades away,
  • And leaves a line of white across the page.
  • Now if my act be good, as I believe,
  • It cannot be recalled. It is already
  • Sealed up in heaven, as a good deed accomplished.
  • The rest is yours. Why wait you? I am ready.
  • To her attendants.
  • Weep not, my friends! rather rejoice with me.
  • I shall not feel the pain, but shall be gone,
  • And you will have another friend in heaven.
  • Then start not at the creaking of the door
  • Through which I pass. I see what lies beyond it.
  • To PRINCE HENRY.
  • And you, O Prince! bear back my benison
  • Unto my father's house, and all within it.
  • This morning in the church I prayed for them,
  • After confession, after absolution,
  • When my whole soul was white, I prayed for them.
  • God will take care of them, they need me not.
  • And in your life let my remembrance linger,
  • As something not to trouble and disturb it,
  • But to complete it, adding life to life.
  • And if at times beside the evening fire,
  • You see my face among the other faces,
  • Let it not be regarded as a ghost
  • That haunts your house, but as a guest that loves you.
  • Nay, even as one of your own family,
  • Without whose presence there were something wanting.
  • I have no more to say. Let us go in.
  • PRINCE HENRY.
  • Friar Angelo! I charge you on your life,
  • Believe not what she says, for she is mad,
  • And comes here not to die, but to be healed.
  • ELSIE.
  • Alas! Prince Henry!
  • LUCIFER.
  • Come with me; this way.
  • ELSIE goes in with LUCIFER, who thrusts PRINCE HENRY back and
  • closes the door.
  • PRINCE HENRY.
  • Gone! and the light of all my life gone with her!
  • A sudden darkness falls upon the world!
  • Oh, what a vile and abject thing am I
  • That purchase length of days at such a cost!
  • Not by her death alone, but by the death
  • Of all that's good and true and noble in me
  • All manhood, excellence, and self-respect,
  • All love, and faith, and hope, and heart are dead!
  • All my divine nobility of nature
  • By this one act is forfeited forever.
  • I am a Prince in nothing but in name!
  • To the attendants.
  • Why did you let this horrible deed be done?
  • Why did you not lay hold on her, and keep her
  • From self destruction? Angelo! murderer!
  • Struggles at the door, but cannot open it.
  • ELSIE, within.
  • Farewell, dear Prince! farewell!
  • PRINCE HENRY.
  • Unbar the door!
  • LUCIFER.
  • It is too late!
  • PRINCE HENRY.
  • It shall not be too late.
  • They burst the door open and rush in.
  • THE FARM-HOUSE IN THE ODENWALD
  • URSULA spinning. A summer afternoon. A table spread.
  • URSULA.
  • I have marked it well,--it must be true,--
  • Death never takes one alone, but two!
  • Whenever he enters in at a door,
  • Under roof of gold or roof of thatch,
  • He always leaves it upon the latch,
  • And comes again ere the year is o'er.
  • Never one of a household only!
  • Perhaps it is a mercy of God,
  • Lest the dead there under the sod,
  • In the land of strangers, should be lonely!
  • Ah me! I think I am lonelier here!
  • It is hard to go,--but harder to stay!
  • Were it not for the children, I should pray
  • That Death would take me within the year!
  • And Gottlieb!--he is at work all day,
  • In the sunny field, or the forest murk,
  • But I know that his thoughts are far away,
  • I know that his heart is not in his work!
  • And when he comes home to me at night
  • He is not cheery, but sits and sighs,
  • And I see the great tears in his eyes,
  • And try to be cheerful for his sake.
  • Only the children's hearts are light.
  • Mine is weary, and ready to break.
  • God help us! I hope we have done right;
  • We thought we were acting for the best!
  • Looking through the open door.
  • Who is it coming under the trees?
  • A man, in the Prince's livery dressed!
  • He looks about him with doubtful face,
  • As if uncertain of the place.
  • He stops at the beehives;--now he sees
  • The garden gate;--he is going past!
  • Can he be afraid of the bees?
  • No; he is coming in at last!
  • He fills my heart with strange alarm!
  • Enter a Forester.
  • FORESTER.
  • Is this the tenant Gottlieb's farm?
  • URSULA.
  • This is his farm, and I his wife.
  • Pray sit. What may your business be?
  • FORESTER.
  • News from the Prince!
  • URSULA.
  • Of death or life?
  • FORESTER.
  • You put your questions eagerly!
  • URSULA.
  • Answer me, then! How is the Prince?
  • FORESTER.
  • I left him only two hours since
  • Homeward returning down the river,
  • As strong and well as if God, the Giver,
  • Had given him back his youth again.
  • URSULA, despairing.
  • Then Elsie, my poor child, is dead!
  • FORESTER.
  • That, my good woman, I have not said.
  • Don't cross the bridge till you come to it,
  • Is a proverb old, and of excellent wit.
  • URSULA.
  • Keep me no longer in this pain!
  • FORESTER.
  • It is true your daughter is no more;--
  • That is, the peasant she was before.
  • URSULA.
  • Alas! I am simple and lowly bred,
  • I am poor, distracted, and forlorn.
  • And it is not well that you of the court
  • Should mock me thus, and make a sport
  • Of a joyless mother whose child is dead,
  • For you, too, were of mother born!
  • FORESTER.
  • Your daughter lives, and the Prince is well!
  • You will learn erelong how it all befell.
  • Her heart for a moment never failed;
  • But when they reached Salerno's gate,
  • The Prince's nobler self prevailed,
  • And saved her for a noble fate.
  • And he was healed, in his despair,
  • By the touch of St. Matthew's sacred bones;
  • Though I think the long ride in the open air,
  • That pilgrimage over stocks and stones,
  • In the miracle must come in for a share.
  • URSULA.
  • Virgin! who lovest the poor and lowly,
  • If the loud cry of a mother's heart
  • Can ever ascend to where thou art,
  • Into thy blessed hands and holy
  • Receive my prayer of praise and thanksgiving!
  • Let the hands that bore our Saviour bear it
  • Into the awful presence of God;
  • For thy feet with holiness are shod,
  • And if thou hearest it He will hear it.
  • Our child who was dead again is living!
  • FORESTER.
  • I did not tell you she was dead;
  • If you thought so 't was no fault of mine;
  • At this very moment while I speak,
  • They are sailing homeward down the Rhine,
  • In a splendid barge, with golden prow,
  • And decked with banners white and red
  • As the colors on your daughter's cheek.
  • They call her the Lady Alicia now;
  • For the Prince in Salerno made a vow
  • That Elsie only would he wed.
  • URSULA.
  • Jesu Maria! what a change!
  • All seems to me so weird and strange!
  • FORESTER.
  • I saw her standing on the deck,
  • Beneath an awning cool and shady;
  • Her cap of velvet could not hold
  • The tresses of her hair of gold,
  • That flowed and floated like the stream,
  • And fell in masses down her neck.
  • As fair and lovely did she seem
  • As in a story or a dream
  • Some beautiful and foreign lady.
  • And the Prince looked so grand and proud,
  • And waved his hand thus to the crowd
  • That gazed and shouted from the shore,
  • All down the river, long and loud.
  • URSULA.
  • We shall behold our child once more;
  • She is not dead! She is not dead!
  • God, listening, must have overheard
  • The prayers, that, without sound or word,
  • Our hearts in secrecy have said!
  • Oh, bring me to her; for mine eyes
  • Are hungry to behold her face;
  • My very soul within me cries;
  • My very hands seem to caress her,
  • To see her, gaze at her, and bless her;
  • Dear Elsie, child of God and grace!
  • Goes out toward the garden.
  • FORESTER.
  • There goes the good woman out of her head;
  • And Gottlieb's supper is waiting here;
  • A very capacious flagon of beer,
  • And a very portentous loaf of bread.
  • One would say his grief did not much oppress him.
  • Here's to the health of the Prince, God bless him!
  • He drinks.
  • Ha! it buzzes and stings like a hornet!
  • And what a scene there, through the door!
  • The forest behind and the garden before,
  • And midway an old man of threescore,
  • With a wife and children that caress him.
  • Let me try still further to cheer and adorn it
  • With a merry, echoing blast of my cornet!
  • Goes out blowing his horn.
  • THE CASTLE OF VAUTSBERG ON THE RHINE
  • PRINCE HENRY and ELSIE standing on the terrace at evening.
  • The sound of tells heard from a distance.
  • PRINCE HENRY.
  • We are alone. The wedding guests
  • Ride down the hill, with plumes and cloaks,
  • And the descending dark invests
  • The Niederwald, and all the nests
  • Among its hoar and haunted oaks.
  • ELSIE.
  • What bells are those, that ring so slow,
  • So mellow, musical, and low?
  • PRINCE HENRY.
  • They are the bells of Geisenheim,
  • That with their melancholy chime
  • Ring out the curfew of the sun.
  • ELSIE.
  • Listen, beloved.
  • PRINCE HENRY.
  • They are done!
  • Dear Elsie! many years ago
  • Those same soft bells at eventide
  • Rang in the ears of Charlemagne,
  • As, seated by Fastrada's side
  • At Ingelheim, in all his pride
  • He heard their sound with secret pain.
  • ELSIE.
  • Their voices only speak to me
  • Of peace and deep tranquillity,
  • And endless confidence in thee!
  • PRINCE HENRY.
  • Thou knowest the story of her ring,
  • How, when the court went back to Aix,
  • Fastrada died; and how the king
  • Sat watching by her night and day,
  • Till into one of the blue lakes,
  • Which water that delicious land,
  • They cast the ring, drawn from her hand:
  • And the great monarch sat serene
  • And sad beside the fated shore,
  • Nor left the land forevermore.
  • ELSIE.
  • That was true love.
  • PRINCE HENRY.
  • For him the queen
  • Ne'er did what thou hast done for me.
  • ELSIE.
  • Wilt thou as fond and faithful be?
  • Wilt thou so love me after death?
  • PRINCE HENRY.
  • In life's delight, in death's dismay,
  • In storm and sunshine, night and day,
  • In health, in sickness, in decay,
  • Here and hereafter, I am thine!
  • Thou hast Fastrada's ring. Beneath
  • the calm, blue waters of thine eyes,
  • Deep in thy steadfast soul it lies,
  • And, undisturbed by this world's breath,
  • With magic light its jewels shine!
  • This golden ring, which thou hast worn
  • Upon thy finger since the morn,
  • Is but a symbol and a semblance,
  • An outward fashion, a remembrance,
  • Of what thou wearest within unseen,
  • O my Fastrada, O my queen!
  • Behold! the hill-trips all aglow
  • With purple and with amethyst;
  • While the whole valley deep below
  • Is filled, and seems to overflow,
  • With a fast-rising tide of mist.
  • The evening air grows damp and chill;
  • Let us go in.
  • ELSIE.
  • Ah, not so soon.
  • See yonder fire! It is the moon
  • Slow rising o'er the eastern hill.
  • It glimmers on the forest tips
  • And through the dewy foliage drips
  • In little rivulets of light,
  • And makes the heart in love with night.
  • PRINCE HENRY.
  • Oft on this terrace, when the day
  • Was closing, have I stood and gazed,
  • And seen the landscape fade away,
  • And the white vapors rise and drown
  • Hamlet and vineyard, tower and town,
  • While far above the hill-tops blazed.
  • But then another hand than thine
  • Was gently held and clasped in mine;
  • Another head upon my breast
  • Was laid, as thine is now, at rest.
  • Why dost thou lift those tender eyes
  • With so much sorrow and surprise?
  • A minstrel's, not a maiden's hand,
  • Was that which in my own was pressed,
  • A manly form usurped thy place,
  • A beautiful, but bearded face,
  • That now is in the Holy Land,
  • Yet in my memory from afar
  • Is shining on us like a star.
  • But linger not. For while I speak,
  • A sheeted spectre white and tall,
  • The cold mist climbs the castle wall,
  • And lays his hand upon thy cheek!
  • They go in.
  • EPILOGUE
  • THE TWO RECORDING ANGELS ASCENDING
  • THE ANGEL OF GOOD DEEDS, with closed book.
  • God sent his messenger the rain,
  • And said unto the mountain brook,
  • "Rise up, and from thy caverns look
  • And leap, with naked, snow-white feet,
  • From the cool hills into the heat
  • Of the broad, arid plain.
  • God sent his messenger of faith,
  • And whispered in the maiden's heart,
  • "Rise up and look from where thou art,
  • And scatter with unselfish hands
  • Thy freshness on the barren sands
  • And solitudes of Death."
  • O beauty of holiness,
  • Of self-forgetfulness, of lowliness!
  • O power of meekness,
  • Whose very gentleness and weakness
  • Are like the yielding, but irresistible air!
  • Upon the pages
  • Of the sealed volume that I bear,
  • The deed divine
  • Is written in characters of gold,
  • That never shall grow old,
  • But through all ages
  • Burn and shine,
  • With soft effulgence!
  • O God! it is thy indulgence
  • That fills the world with the bliss
  • Of a good deed like this!
  • THE ANGEL OF EVIL DEEDS, with open book.
  • Not yet, not yet
  • Is the red sun wholly set,
  • But evermore recedes,
  • While open still I bear
  • The Book of Evil Deeds,
  • To let the breathings of the upper air
  • Visit its pages and erase
  • The records from its face!
  • Fainter and fainter as I gaze
  • In the broad blaze
  • The glimmering landscape shines,
  • And below me the black river
  • Is hidden by wreaths of vapor!
  • Fainter and fainter the black lines
  • Begin to quiver
  • Along the whitening surface of the paper;
  • Shade after shade
  • The terrible words grow faint and fade,
  • And in their place
  • Runs a white space!
  • Down goes the sun!
  • But the soul of one,
  • Who by repentance
  • hath escaped the dreadful sentence,
  • Shines bright below me as I look.
  • It is the end!
  • With closed Book
  • To God do I ascend.
  • Lo! over the mountain steeps
  • A dark, gigantic shadow sweeps
  • Beneath my feet;
  • A blackness inwardly brightening
  • With sullen heat,
  • As a storm-cloud lurid with lightning.
  • And a cry of lamentation,
  • Repeated and again repeated,
  • Deep and loud
  • As the reverberation
  • Of cloud answering unto cloud,
  • Swells and rolls away in the distance,
  • As if the sheeted
  • Lightning retreated.
  • Baffled and thwarted by the wind's resistance.
  • It is Lucifer,
  • The son of mystery;
  • And since God suffers him to be,
  • He, too, is God's minister.
  • And labors for some good
  • By us not understood!
  • SECOND INTERLUDE
  • MARTIN LUTHER
  • A CHAMBER IN THE WARTBURG. MORNING. MARTIN LUTHER WRITING.
  • MARTIN LUTHER.
  • Our God, a Tower of Strength is He,
  • A goodly wall and weapon;
  • From all our need He helps us free,
  • That now to us doth happen.
  • The old evil foe
  • Doth in earnest grow,
  • In grim armor dight,
  • Much guile and great might;
  • On earth there is none like him.
  • Oh yes; a tower of strength indeed,
  • A present help in all our need,
  • A sword and buckler is our God.
  • Innocent men have walked unshod
  • O'er burning ploughshares, and have trod
  • Unharmed on serpents in their path,
  • And laughed to scorn the Devil's wrath!
  • Safe in this Wartburg tower I stand
  • Where God hath led me by the hand,
  • And look down, with a heart at ease,
  • Over the pleasant neighborhoods,
  • Over the vast Thuringian Woods,
  • With flash of river, and gloom of trees,
  • With castles crowning the dizzy heights,
  • And farms and pastoral delights,
  • And the morning pouring everywhere
  • Its golden glory on the air.
  • Safe, yes, safe am I here at last,
  • Safe from the overwhelming blast
  • Of the mouths of Hell, that followed me fast,
  • And the howling demons of despair
  • That hunted me like a beast to his lair.
  • Of our own might we nothing can;
  • We soon are unprotected:
  • There fighteth for us the right Man,
  • Whom God himself elected.
  • Who is He; ye exclaim?
  • Christus is his name,
  • Lord of Sabaoth,
  • Very God in troth;
  • The field He holds forever.
  • Nothing can vex the Devil more
  • Than the name of him whom we adore.
  • Therefore doth it delight me best
  • To stand in the choir among the rest,
  • With the great organ trumpeting
  • Through its metallic tubes, and sing:
  • Et verbum caro factum est!
  • These words the devil cannot endure,
  • For he knoweth their meaning well!
  • Him they trouble and repel,
  • Us they comfort and allure,
  • And happy it were, if our delight
  • Were as great as his affright!
  • Yea, music is the Prophet's art;
  • Among the gifts that God hath sent,
  • One of the most magnificent!
  • It calms the agitated heart;
  • Temptations, evil thoughts, and all
  • The passions that disturb the soul,
  • Are quelled by its divine control,
  • As the evil spirit fled from Saul,
  • And his distemper was allayed,
  • When David took his harp and played.
  • This world may full of Devils be,
  • All ready to devour us;
  • Yet not so sore afraid are we,
  • They shall not overpower us.
  • This World's Prince, howe'er
  • Fierce he may appear,
  • He can harm us not,
  • He is doomed, God wot!
  • One little word can slay him!
  • Incredible it seems to some
  • And to myself a mystery,
  • That such weak flesh and blood as we,
  • Armed with no other shield or sword,
  • Or other weapon than the Word,
  • Should combat and should overcome
  • A spirit powerful as he!
  • He summons forth the Pope of Rome
  • With all his diabolic crew,
  • His shorn and shaven retinue
  • Of priests and children of the dark;
  • Kill! kill! they cry, the Heresiarch,
  • Who rouseth up all Christendom
  • Against us; and at one fell blow
  • Seeks the whole Church to overthrow!
  • Not yet; my hour is not yet come.
  • Yesterday in an idle mood,
  • Hunting with others in the wood,
  • I did not pass the hours in vain,
  • For in the very heart of all
  • The joyous tumult raised around,
  • Shouting of men, and baying of hound,
  • And the bugle's blithe and cheery call,
  • And echoes answering back again,
  • From crags of the distant mountain chain,--
  • In the very heart of this, I found
  • A mystery of grief and pain.
  • It was an image of the power
  • Of Satan, hunting the world about,
  • With his nets and traps and well-trained dogs,
  • His bishops and priests and theologues,
  • And all the rest of the rabble rout,
  • Seeking whom he may devour!
  • Enough I have had of hunting hares,
  • Enough of these hours of idle mirth,
  • Enough of nets and traps and gins!
  • The only hunting of any worth
  • Is where I can pierce with javelins
  • The cunning foxes and wolves and bears,
  • The whole iniquitous troop of beasts,
  • The Roman Pope and the Roman priests
  • That sorely infest and afflict the earth!
  • Ye nuns, ye singing birds of the air!
  • The fowler hath caught you in his snare,
  • And keeps you safe in his gilded cage,
  • Singing the song that never tires,
  • To lure down others from their nests;
  • How ye flutter and heat your breasts,
  • Warm and soft with young desires,
  • Against the cruel, pitiless wires,
  • Reclaiming your lost heritage!
  • Behold! a hand unbars the door,
  • Ye shall be captives held no more.
  • The Word they shall perforce let stand,
  • And little thanks they merit!
  • For He is with us in the land,
  • With gifts of his own Spirit!
  • Though they take our life,
  • Goods, honors, child and wife,
  • Lot these pass away,
  • Little gain have they;
  • The Kingdom still remaineth!
  • Yea, it remaineth forevermore,
  • However Satan may rage and roar,
  • Though often be whispers in my ears:
  • What if thy doctrines false should be?
  • And wrings from me a bitter sweat.
  • Then I put him to flight with jeers,
  • Saying: Saint Satan! pray for me;
  • If thou thinkest I am not saved yet!
  • And my mortal foes that lie in wait
  • In every avenue and gate!
  • As to that odious monk John Tetzel,
  • Hawking about his hollow wares
  • Like a huckster at village fairs,
  • And those mischievous fellows, Wetzel,
  • Campanus, Carlstadt, Martin Cellarius,
  • And all the busy, multifarious
  • Heretics, and disciples of Arius,
  • Half-learned, dunce-bold, dry and hard,
  • They are not worthy of my regard,
  • Poor and humble as I am.
  • But ah! Erasmus of Rotterdam,
  • He is the vilest miscreant
  • That ever walked this world below
  • A Momus, making his mock and mow,
  • At Papist and at Protestant,
  • Sneering at St. John and St. Paul,
  • At God and Man, at one and all;
  • And yet as hollow and false and drear,
  • As a cracked pitcher to the ear,
  • And ever growing worse and worse!
  • Whenever I pray, I pray for a curse
  • On Erasmus, the Insincere!
  • Philip Melanethon! thou alone
  • Faithful among the faithless known,
  • Thee I hail, and only thee!
  • Behold the record of us three!
  • Res et verba Philippus,
  • Res sine verbis Lutherus;
  • Erasmus verba sine re!
  • My Philip, prayest thou for me?
  • Lifted above all earthly care,
  • From these high regions of the air,
  • Among the birds that day and night
  • Upon the branches of tall trees
  • Sing their lauds and litanies,
  • Praising God with all their might,
  • My Philip, unto thee I write,
  • My Philip! thou who knowest best
  • All that is passing in this breast;
  • The spiritual agonies,
  • The inward deaths, the inward hell,
  • And the divine new births as well,
  • That surely follow after these,
  • As after winter follows spring;
  • My Philip, in the night-time sing
  • This song of the Lord I send to thee;
  • And I will sing it for thy sake,
  • Until our answering voices make
  • A glorious antiphony,
  • And choral chant of victory!
  • PART THREE
  • THE NEW ENGLAND TRAGEDIES
  • JOHN ENDICOTT
  • DRAMATIS PERSONAE.
  • JOHN ENDICOTT Governor.
  • JOHN ENDICOTT His son.
  • RICHARD BELLINGHAM Deputy Governor.
  • JOHN NORTON Minister of the Gospel.
  • EDWARD BUTTER Treasurer.
  • WALTER MERRY Tithing-man.
  • NICHOLAS UPSALL An old citizen.
  • SAMUEL COLE Landlord of the Three Mariners.
  • SIMON KEMPTHORN
  • RALPH GOLDSMITH Sea-Captains.
  • WENLOCK CHRISTISON
  • EDITH, his daughter
  • EDWARD WHARTON Quakers
  • Assistants, Halberdiers, Marshal, etc.
  • The Scene is in Boston in the year 1665.
  • PROLOGUE.
  • To-night we strive to read, as we may best,
  • This city, like an ancient palimpsest;
  • And bring to light, upon the blotted page,
  • The mournful record of an earlier age,
  • That, pale and half effaced, lies hidden away
  • Beneath the fresher writing of to-day.
  • Rise, then, O buried city that hast been;
  • Rise up, rebuilded in the painted scene,
  • And let our curious eyes behold once more
  • The pointed gable and the pent-house door,
  • The Meeting-house with leaden-latticed panes,
  • The narrow thoroughfares, the crooked lanes!
  • Rise, too, ye shapes and shadows of the Past,
  • Rise from your long-forgotten graves at last;
  • Let us behold your faces, let us hear
  • The words ye uttered in those days of fear
  • Revisit your familiar haunts again,--
  • The scenes of triumph, and the scenes of pain
  • And leave the footprints of your bleeding feet
  • Once more upon the pavement of the street!
  • Nor let the Historian blame the Poet here,
  • If he perchance misdate the day or year,
  • And group events together, by his art,
  • That in the Chronicles lie far apart;
  • For as the double stars, though sundered far,
  • Seem to the naked eye a single star,
  • So facts of history, at a distance seen,
  • Into one common point of light convene.
  • "Why touch upon such themes?" perhaps some friend
  • May ask, incredulous; "and to what good end?
  • Why drag again into the light of day
  • The errors of an age long passed away?"
  • I answer: "For the lessons that they teach:
  • The tolerance of opinion and of speech.
  • Hope, Faith, and Charity remain,--these three;
  • And greatest of them all is Charity."
  • Let us remember, if these words be true,
  • That unto all men Charity is due;
  • Give what we ask; and pity, while we blame,
  • Lest we become copartners in the shame,
  • Lest we condemn, and yet ourselves partake,
  • And persecute the dead for conscience' sake.
  • Therefore it is the author seeks and strives
  • To represent the dead as in their lives,
  • And lets at times his characters unfold
  • Their thoughts in their own language, strong and bold;
  • He only asks of you to do the like;
  • To hear hint first, and, if you will, then strike.
  • ACT I.
  • SCENE I. -- Sunday afternoon. The interior of the Meeting-house.
  • On the pulpit, an hour-glass; below, a box for contributions.
  • JOHN NORTON in the pulpit. GOVERNOR ENDICOTT in a canopied seat,
  • attended by four halberdiers. The congregation singing.
  • The Lord descended from above,
  • And bowed the heavens high;
  • And underneath his feet He cast
  • The darkness of the sky.
  • On Cherubim and Seraphim
  • Right royally He rode,
  • And on the wings of mighty winds
  • Came flying all abroad.
  • NORTON (rising and turning the hourglass on the pulpit).
  • I heard a great voice from the temple saying
  • Unto the Seven Angels, Go your ways;
  • Pour out the vials of the wrath of God
  • Upon the earth. And the First Angel went
  • And poured his vial on the earth; and straight
  • There fell a noisome and a grievous sore
  • On them which had the birth-mark of the Beast,
  • And them which worshipped and adored his image.
  • On us hath fallen this grievous pestilence.
  • There is a sense of terror in the air;
  • And apparitions of things horrible
  • Are seen by many; from the sky above us
  • The stars fall; and beneath us the earth quakes!
  • The sound of drums at midnight from afar,
  • The sound of horsemen riding to and fro,
  • As if the gates of the invisible world
  • Were opened, and the dead came forth to warn us,--
  • All these are omens of some dire disaster
  • Impending over us, and soon to fall,
  • Moreover, in the language of the Prophet,
  • Death is again come up into our windows,
  • To cut off little children from without,
  • And young men from the streets. And in the midst
  • Of all these supernatural threats and warnings
  • Doth Heresy uplift its horrid head;
  • A vision of Sin more awful and appalling
  • Than any phantasm, ghost, or apparition,
  • As arguing and portending some enlargement
  • Of the mysterious Power of Darkness!
  • EDITH, barefooted, and clad in sackcloth, with her hair hanging
  • loose upon her shoulders, walks slowly up the aisle, followed by
  • WHARTON and other Quakers. The congregation starts up in
  • confusion.
  • EDITH (to NORTON, raising her hand).
  • Peace!
  • NORTON.
  • Anathema maranatha! The Lord cometh!
  • EDITH.
  • Yea, verily He cometh, and shall judge
  • The shepherds of Israel who do feed themselves,
  • And leave their flocks to eat what they have trodden
  • Beneath their feet.
  • NORTON.
  • Be silent, babbling woman!
  • St. Paul commands all women to keep silence
  • Within the churches.
  • EDITH.
  • Yet the women prayed
  • And prophesied at Corinth in his day;
  • And, among those on whom the fiery tongues
  • Of Pentecost descended, some were women!
  • NORTON.
  • The Elders of the Churches, by our law,
  • Alone have power to open the doors of speech
  • And silence in the Assembly. I command you!
  • EDITH.
  • The law of God is greater than your laws!
  • Ye build your church with blood, your town with crime;
  • The heads thereof give judgment for reward;
  • The priests thereof teach only for their hire;
  • Your laws condemn the innocent to death;
  • And against this I bear my testimony!
  • NORTON.
  • What testimony?
  • EDITH.
  • That of the Holy Spirit,
  • Which, as your Calvin says, surpasseth reason.
  • NORTON.
  • The laborer is worthy of his hire.
  • EDITH.
  • Yet our great Master did not teach for hire,
  • And the Apostles without purse or scrip
  • Went forth to do his work. Behold this box
  • Beneath thy pulpit. Is it for the poor?
  • Thou canst not answer. It is for the Priest
  • And against this I bear my testimony.
  • NORTON.
  • Away with all these Heretics and Quakers!
  • Quakers, forsooth! Because a quaking fell
  • On Daniel, at beholding of the Vision,
  • Must ye needs shake and quake? Because Isaiah
  • Went stripped and barefoot, must ye wail and howl?
  • Must ye go stripped and naked? must ye make
  • A wailing like the dragons, and a mourning
  • As of the owls? Ye verify the adage
  • That Satan is God's ape! Away with them!
  • Tumult. The Quakers are driven out with violence, EDITH
  • following slowly. The congregation retires in confusion.
  • Thus freely do the Reprobates commit
  • Such measure of iniquity as fits them
  • For the intended measure of God's wrath
  • And even in violating God's commands
  • Are they fulfilling the divine decree!
  • The will of man is but an instrument
  • Disposed and predetermined to its action
  • According unto the decree of God,
  • Being as much subordinate thereto
  • As is the axe unto the hewer's hand!
  • He descends from the pulpit, and joins GOVERNOR ENDICOTT, who
  • comes forward to meet him.
  • The omens and the wonders of the time,
  • Famine, and fire, and shipwreck, and disease,
  • The blast of corn, the death of our young men,
  • Our sufferings in all precious, pleasant things,
  • Are manifestations of the wrath divine,
  • Signs of God's controversy with New England.
  • These emissaries of the Evil One,
  • These servants and ambassadors of Satan,
  • Are but commissioned executioners
  • Of God's vindictive and deserved displeasure.
  • We must receive them as the Roman Bishop
  • Once received Attila, saying, I rejoice
  • You have come safe, whom I esteem to be
  • The scourge of God, sent to chastise his people.
  • This very heresy, perchance, may serve
  • The purposes of God to some good end.
  • With you I leave it; but do not neglect
  • The holy tactics of the civil sword.
  • ENDICOTT.
  • And what more can be done?
  • NORTON.
  • The hand that cut
  • The Red Cross from the colors of the king
  • Can cut the red heart from this heresy.
  • Fear not. All blasphemies immediate
  • And heresies turbulent must be suppressed
  • By civil power.
  • ENDICOTT.
  • But in what way suppressed?
  • NORTON.
  • The Book of Deuteronomy declares
  • That if thy son, thy daughter, or thy wife,
  • Ay, or the friend which is as thine own soul,
  • Entice thee secretly, and say to thee,
  • Let us serve other gods, then shalt thine eye
  • Not pity him, but thou shalt surely kill him,
  • And thine own hand shall be the first upon him
  • To slay him.
  • ENDICOTT.
  • Four already have been slain;
  • And others banished upon pain of death.
  • But they come back again to meet their doom,
  • Bringing the linen for their winding-sheets.
  • We must not go too far. In truth, I shrink
  • From shedding of more blood. The people murmur
  • At our severity.
  • NORTON.
  • Then let them murmur!
  • Truth is relentless; justice never wavers;
  • The greatest firmness is the greatest mercy;
  • The noble order of the Magistracy
  • Cometh immediately from God, and yet
  • This noble order of the Magistracy
  • Is by these Heretics despised and outraged.
  • ENDICOTT.
  • To-night they sleep in prison. If they die,
  • They cannot say that we have caused their death.
  • We do but guard the passage, with the sword
  • Pointed towards them; if they dash upon it,
  • Their blood will be on their own heads, not ours.
  • NORTON.
  • Enough. I ask no more. My predecessor
  • Coped only with the milder heresies
  • Of Antinomians and of Anabaptists.
  • He was not born to wrestle with these fiends.
  • Chrysostom in his pulpit; Augustine
  • In disputation; Timothy in his house!
  • The lantern of St. Botolph's ceased to burn
  • When from the portals of that church he came
  • To be a burning and a shining light
  • Here in the wilderness. And, as he lay
  • On his death-bed, he saw me in a vision
  • Ride on a snow-white horse into this town.
  • His vision was prophetic; thus I came,
  • A terror to the impenitent, and Death
  • On the pale horse of the Apocalypse
  • To all the accursed race of Heretics!
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- A street. On one side, NICHOLAS UPSALL's house; on
  • the other, WALTER MERRY's, with a flock of pigeons on the roof.
  • UPSALL seated in the porch of his house.
  • UPSALL.
  • O day of rest! How beautiful, how fair,
  • How welcome to the weary and the old!
  • Day of the Lord! and truce to earthly cares!
  • Day of the Lord, as all our days should be!
  • Ah, why will man by his austerities
  • Shut out the blessed sunshine and the light,
  • And make of thee a dungeon of despair!
  • WALTER MERRY (entering and looking round him).
  • All silent as a graveyard! No one stirring;
  • No footfall in the street, no sound of voices!
  • By righteous punishment and perseverance,
  • And perseverance in that punishment,
  • At last I have brought this contumacious town
  • To strict observance of the Sabbath day.
  • Those wanton gospellers, the pigeons yonder,
  • Are now the only Sabbath-breakers left.
  • I cannot put them down. As if to taunt me,
  • They gather every Sabbath afternoon
  • In noisy congregation on my roof,
  • Billing and cooing. Whir! take that, ye Quakers.
  • Throws a stone at the pigeons. Sees UPSALL.
  • Ah! Master Nicholas!
  • UPSALL.
  • Good afternoon,
  • Dear neighbor Walter.
  • MERRY.
  • Master Nicholas,
  • You have to-day withdrawn yourself from meeting.
  • UPSALL.
  • Yea, I have chosen rather to worship God
  • Sitting in silence here at my own door.
  • MERRY.
  • Worship the Devil! You this day have broken
  • Three of our strictest laws. First, by abstaining
  • From public worship. Secondly, by walking
  • Profanely on the Sabbath.
  • UPSALL.
  • Not one step.
  • I have been sitting still here, seeing the pigeons
  • Feed in the street and fly about the roofs.
  • MERRY.
  • You have been in the street with other intent
  • Than going to and from the Meeting-house.
  • And, thirdly, you are harboring Quakers here.
  • I am amazed!
  • UPSALL.
  • Men sometimes, it is said,
  • Entertain angels unawares.
  • MERRY.
  • Nice angels!
  • Angels in broad-brimmed hats and russet cloaks,
  • The color of the Devil's nutting-bag. They came
  • Into the Meeting-house this afternoon
  • More in the shape of devils than of angels.
  • The women screamed and fainted; and the boys
  • Made such an uproar in the gallery
  • I could not keep them quiet.
  • UPSALL.
  • Neighbor Walter,
  • Your persecution is of no avail.
  • MERRY.
  • 'T is prosecution, as the Governor says,
  • Not persecution.
  • UPSALL.
  • Well, your prosecution;
  • Your hangings do no good.
  • MERRY.
  • The reason is,
  • We do not hang enough. But, mark my words,
  • We'll scour them; yea, I warrant ye, we'll scour them!
  • And now go in and entertain your angels,
  • And don't be seen here in the street again
  • Till after sundown! There they are again!
  • Exit UPSALL. MERRY throws another stone at the pigeons, and then
  • goes into his house.
  • SCENE III. -- A room in UPSALL'S house. Night. EDITH, WHARTON,
  • and other Quakers seated at a table. UPSALL seated near them,
  • Several books on the table.
  • WHARTON.
  • William and Marmaduke, our martyred brothers,
  • Sleep in untimely graves, if aught untimely
  • Can find place in the providence of God,
  • Where nothing comes too early or too late.
  • I saw their noble death. They to the scaffold
  • Walked hand in hand. Two hundred armed men
  • And many horsemen guarded them, for fear
  • Of rescue by the crowd, whose hearts were stirred.
  • EDITH.
  • O holy martyrs!
  • WHARTON.
  • When they tried to speak,
  • Their voices by the roll of drums were drowned.
  • When they were dead they still looked fresh and fair,
  • The terror of death was not upon their faces.
  • Our sister Mary, likewise, the meek woman,
  • Has passed through martyrdom to her reward;
  • Exclaiming, as they led her to her death,
  • "These many days I've been in Paradise."
  • And, when she died, Priest Wilson threw the hangman
  • His handkerchief, to cover the pale face
  • He dared not look upon.
  • EDITH.
  • As persecuted,
  • Yet not forsaken; as unknown, yet known;
  • As dying, and behold we are alive;
  • As sorrowful, and yet rejoicing always;
  • As having nothing, yet possessing all!
  • WHARTON.
  • And Leddra, too, is dead. But from his prison,
  • The day before his death, he sent these words
  • Unto the little flock of Christ: "What ever
  • May come upon the followers of the Light,--
  • Distress, affliction, famine, nakedness,
  • Or perils in the city or the sea,
  • Or persecution, or even death itself,--
  • I am persuaded that God's armor of Light,
  • As it is loved and lived in, will preserve you.
  • Yea, death itself; through which you will find entrance
  • Into the pleasant pastures of the fold,
  • Where you shall feed forever as the herds
  • That roam at large in the low valleys of Achor.
  • And as the flowing of the ocean fills
  • Each creek and branch thereof, and then retires,
  • Leaving behind a sweet and wholesome savor;
  • So doth the virtue and the life of God
  • Flow evermore into the hearts of those
  • Whom He hath made partakers of His nature;
  • And, when it but withdraws itself a little,
  • Leaves a sweet savor after it, that many
  • Can say they are made clean by every word
  • That He hath spoken to them in their silence."
  • EDITH (rising and breaking into a kind of chant).
  • Truly we do but grope here in the dark,
  • Near the partition-wall of Life and Death,
  • At every moment dreading or desiring
  • To lay our hands upon the unseen door!
  • Let us, then, labor for an inward stillness,--
  • An inward stillness and an inward healing;
  • That perfect silence where the lips and heart
  • Are still, and we no longer entertain
  • Our own imperfect thoughts and vain opinions,
  • But God alone speaks in us, and we wait
  • In singleness of heart, that we may know
  • His will, and in the silence of our spirits,
  • That we may do His will, and do that only!
  • A long pause, interrupted by the sound of a drum approaching;
  • then shouts in the street, and a loud knocking at the door.
  • MARSHAL.
  • Within there! Open the door!
  • MERRY.
  • Will no one answer?
  • MARSHAL.
  • In the King's name! Within there!
  • MERRY.
  • Open the door!
  • UPSALL (from the window).
  • It is not barred. Come in. Nothing prevents you.
  • The poor man's door is ever on the latch.
  • He needs no bolt nor bar to shut out thieves;
  • He fears no enemies, and has no friends
  • Importunate enough to need a key.
  • Enter JOHN ENDICOTT, the MARSHAL, MERRY, and a crowd. Seeing the
  • Quakers silent and unmoved, they pause, awe-struck. ENDICOTT
  • opposite EDITH.
  • MARSHAL.
  • In the King's name do I arrest you all!
  • Away with them to prison. Master Upsall,
  • You are again discovered harboring here
  • These ranters and disturbers of the peace.
  • You know the law.
  • UPSALL.
  • I know it, and am ready
  • To suffer yet again its penalties.
  • EDITH (to ENDICOTT).
  • Why dost thou persecute me, Saul of Tarsus?
  • ACT II.
  • SCENE I. -- JOHN ENDICOTT's room. Early morning.
  • JOHN ENDICOTT.
  • "Why dost thou persecute me, Saul of Tarsus?"
  • All night these words were ringing in mine ears!
  • A sorrowful sweet face; a look that pierced me
  • With meek reproach; a voice of resignation
  • That had a life of suffering in its tone;
  • And that was all! And yet I could not sleep,
  • Or, when I slept, I dreamed that awful dream!
  • I stood beneath the elm-tree on the Common,
  • On which the Quakers have been hanged, and heard
  • A voice, not hers, that cried amid the darkness,
  • "This is Aceldama, the field of blood!
  • I will have mercy, and not sacrifice!"
  • Opens the window and looks out.
  • The sun is up already; and my heart
  • Sickens and sinks within me when I think
  • How many tragedies will be enacted
  • Before his setting. As the earth rolls round,
  • It seems to me a huge Ixion's wheel,
  • Upon whose whirling spokes we are bound fast,
  • And must go with it! Ah, how bright the sun
  • Strikes on the sea and on the masts of vessels,
  • That are uplifted, in the morning air,
  • Like crosses of some peaceable crusade!
  • It makes me long to sail for lands unknown,
  • No matter whither! Under me, in shadow,
  • Gloomy and narrow, lies the little town,
  • Still sleeping, but to wake and toil awhile,
  • Then sleep again. How dismal looks the prison,
  • How grim and sombre in the sunless street,--
  • The prison where she sleeps, or wakes and waits
  • For what I dare not think of,--death, perhaps!
  • A word that has been said may be unsaid:
  • It is but air. But when a deed is done
  • It cannot be undone, nor can our thoughts
  • Reach out to all the mischiefs that may follow.
  • 'T is time for morning prayers. I will go down.
  • My father, though severe, is kind and just;
  • And when his heart is tender with devotion,--
  • When from his lips have fallen the words, "Forgive us
  • As we forgive,"--then will I intercede
  • For these poor people, and perhaps may save them.
  • [Exit.
  • SCENE II. -- Dock Square. On one side, the tavern of the Three
  • Mariners. In the background, a quaint building with gables; and,
  • beyond it, wharves and shipping. CAPTAIN KEMPTHORN and others
  • seated at a table before the door. SAMUEL COLE standing near
  • them.
  • KEMPTHORN.
  • Come, drink about! Remember Parson Melham,
  • And bless the man who first invented flip!
  • They drink.
  • COLE.
  • Pray, Master Kempthorn, where were you last night?
  • KEMPTHORN.
  • On board the Swallow, Simon Kempthorn, master,
  • Up for Barbadoes, and the Windward Islands.
  • COLE.
  • The town was in a tumult.
  • KEMPTHORN.
  • And for what?
  • COLE.
  • Your Quakers were arrested.
  • KEMPTHORN.
  • How my Quakers?
  • COLE.
  • These you brought in your vessel from Barbadoes.
  • They made an uproar in the Meeting-house
  • Yesterday, and they're now in prison for it.
  • I owe you little thanks for bringing them
  • To the Three Mariners.
  • KEMPTHORN.
  • They have not harmed you.
  • I tell you, Goodman Cole, that Quaker girl
  • Is precious as a sea-bream's eye. I tell you
  • It was a lucky day when first she set
  • Her little foot upon the Swallow's deck,
  • Bringing good luck, fair winds, and pleasant weather.
  • COLE.
  • I am a law-abiding citizen;
  • I have a seat in the new Meeting-house,
  • A cow-right on the Common; and, besides,
  • Am corporal in the Great Artillery.
  • I rid me of the vagabonds at once.
  • KEMPTHORN.
  • Why should you not have Quakers at your tavern
  • If you have fiddlers?
  • COLE.
  • Never! never! never!
  • If you want fiddling you must go elsewhere,
  • To the Green Dragon and the Admiral Vernon,
  • And other such disreputable places.
  • But the Three Mariners is an orderly house,
  • Most orderly, quiet, and respectable.
  • Lord Leigh said he could be as quiet here
  • As at the Governor's. And have I not
  • King Charles's Twelve Good Rules, all framed and glazed,
  • Hanging in my best parlor?
  • KEMPTHORN.
  • Here's a health
  • To good King Charles. Will you not drink the King?
  • Then drink confusion to old Parson Palmer.
  • COLE.
  • And who is Parson Palmer? I don't know him.
  • KEMPTHORN.
  • He had his cellar underneath his pulpit,
  • And so preached o'er his liquor, just as you do.
  • A drum within.
  • COLE.
  • Here comes the Marshal.
  • MERRY (within).
  • Make room for the Marshal.
  • KEMPTHORN.
  • How pompous and imposing he appears!
  • His great buff doublet bellying like a mainsail,
  • And all his streamers fluttering in the wind.
  • What holds he in his hand?
  • COLE.
  • A proclamation.
  • Enter the MARSHAL, with a proclamation; and MERRY, with a
  • halberd. They are preceded by a drummer, and followed by the
  • hangman, with an armful of books, and a crowd of people, among
  • whom are UPSALL and JOHN ENDICOTT. A pile is made of the books.
  • MERRY.
  • Silence, the drum! Good citizens, attend
  • To the new laws enacted by the Court.
  • MARSHAL (reads).
  • "Whereas a cursed sect of Heretics
  • Has lately risen, commonly called Quakers,
  • Who take upon themselves to be commissioned
  • Immediately of God, and furthermore
  • Infallibly assisted by the Spirit
  • To write and utter blasphemous opinions,
  • Despising Government and the order of God
  • In Church and Commonwealth, and speaking evil
  • Of Dignities, reproaching and reviling
  • The Magistrates and Ministers, and seeking
  • To turn the people from their faith, and thus
  • Gain proselytes to their pernicious ways;--
  • This Court, considering the premises,
  • And to prevent like mischief as is wrought
  • By their means in our land, doth hereby order,
  • That whatsoever master or commander
  • Of any ship, bark, pink, or catch shall bring
  • To any roadstead, harbor, creek, or cove
  • Within this Jurisdiction any Quakers,
  • Or other blasphemous Heretics, shall pay
  • Unto the Treasurer of the Commonwealth
  • One hundred pounds, and for default thereof
  • Be put in prison, and continue there
  • Till the said sum be satisfied and paid."
  • COLE.
  • Now, Simon Kempthorn, what say you to that?
  • KEMPTHORN.
  • I pray you, Cole, lend me a hundred pounds!
  • MARSHAL (reads).
  • "If any one within this Jurisdiction
  • Shall henceforth entertain, or shall conceal
  • Quakers or other blasphemous Heretics,
  • Knowing them so to be, every such person
  • Shall forfeit to the country forty shillings
  • For each hour's entertainment or concealment,
  • And shall be sent to prison, as aforesaid,
  • Until the forfeiture be wholly paid!"
  • Murmurs in the crowd.
  • KEMPTHORN.
  • Now, Goodman Cole, I think your turn has come!
  • COLE.
  • Knowing them so to be!
  • KEMPTHORN.
  • At forty shillings
  • The hour, your fine will be some forty pounds!
  • COLE.
  • Knowing them so to be! That is the law.
  • MARSHAL (reads).
  • "And it is further ordered and enacted,
  • If any Quaker or Quakers shall presume
  • To come henceforth into this Jurisdiction,
  • Every male Quaker for the first offence
  • Shall have one ear cut off; and shall be kept
  • At labor in the Workhouse, till such time
  • As he be sent away at his own charge.
  • And for the repetition of the offence
  • Shall have his other ear cut off, and then
  • Be branded in the palm of his right hand.
  • And every woman Quaker shall be whipt
  • Severely in three towns; and every Quaker,
  • Or he or she, that shall for a third time
  • Herein again offend, shall have their tongues
  • Bored through with a hot iron, and shall be
  • Sentenced to Banishment on pain of Death."
  • Loud murmurs. The voice of CHRISTISON in the crowd.
  • O patience of the Lord! How long, how long,
  • Ere thou avenge the blood of Thine Elect?
  • MERRY.
  • Silence, there, silence! Do not break the peace!
  • MARSHAL (reads).
  • "Every inhabitant of this Jurisdiction
  • Who shall defend the horrible opinions
  • Of Quakers, by denying due respect
  • To equals and superiors, and withdrawing
  • From Church Assemblies, and thereby approving
  • The abusive and destructive practices
  • Of this accursed sect, in opposition
  • To all the orthodox received opinions
  • Of godly men shall be forthwith commit ted
  • Unto close prison for one month; and then
  • Refusing to retract and to reform
  • The opinions as aforesaid, he shall be
  • Sentenced to Banishment on pain of Death.
  • By the Court. Edward Rawson, Secretary."
  • Now, hangman, do your duty. Burn those books.
  • Loud murmurs in the crowd. The pile of books is lighted.
  • UPSALL.
  • I testify against these cruel laws!
  • Forerunners are they of some judgment on us;
  • And, in the love and tenderness I bear
  • Unto this town and people, I beseech you,
  • O Magistrates, take heed, lest ye be found
  • As fighters against God!
  • JOHN ENDICOTT (taking UPSALL'S hand).
  • Upsall, I thank you
  • For speaking words such as some younger man,
  • I, or another, should have said before you.
  • Such laws as these are cruel and oppressive;
  • A blot on this fair town, and a disgrace
  • To any Christian people.
  • MERRY (aside, listening behind them).
  • Here's sedition!
  • I never thought that any good would come
  • Of this young popinjay, with his long hair
  • And his great boots, fit only for the Russians
  • Or barbarous Indians, as his father says!
  • THE VOICE.
  • Woe to the bloody town! And rightfully
  • Men call it the Lost Town! The blood of Abel
  • Cries from the ground, and at the final judgment
  • The Lord will say, "Cain, Cain! Where is thy brother?"
  • MERRY.
  • Silence there in the crowd!
  • UPSALL (aside).
  • 'T is Christison!
  • THE VOICE.
  • O foolish people, ye that think to burn
  • And to consume the truth of God, I tell you
  • That every flame is a loud tongue of fire
  • To publish it abroad to all the world
  • Louder than tongues of men!
  • KEMPTHORN (springing to his feet).
  • Well said, my hearty!
  • There's a brave fellow! There's a man of pluck!
  • A man who's not afraid to say his say,
  • Though a whole town's against him. Rain, rain, rain,
  • Bones of St. Botolph, and put out this fire!
  • The drum beats. Exeunt all but MERRY, KEMPTHORN, and COLE.
  • MERRY.
  • And now that matter's ended, Goodman Cole,
  • Fetch me a mug of ale, your strongest ale.
  • KEMPTHORN (sitting down).
  • And me another mug of flip; and put
  • Two gills of brandy in it.
  • [Exit COLE.
  • MERRY.
  • No; no more.
  • Not a drop more, I say. You've had enough.
  • KEMPTHORN.
  • And who are you, sir?
  • MERRY.
  • I'm a Tithing-man,
  • And Merry is my name.
  • KEMPTHORN.
  • A merry name!
  • I like it; and I'll drink your merry health
  • Till all is blue.
  • MERRY.
  • And then you will be clapped
  • Into the stocks, with the red letter D
  • Hung round about your neck for drunkenness.
  • You're a free-drinker,--yes, and a free-thinker!
  • KEMPTHORN.
  • And you are Andrew Merry, or Merry Andrew.
  • MERRY.
  • My name is Walter Merry, and not Andrew.
  • KEMPTHORN.
  • Andrew or Walter, you're a merry fellow;
  • I'll swear to that.
  • MERRY.
  • No swearing, let me tell you.
  • The other day one Shorthose had his tongue
  • Put into a cleft stick for profane swearing.
  • COLE brings the ale.
  • KEMPTHORN.
  • Well, where's my flip? As sure as my name's Kempthorn--
  • MERRY.
  • Is your name Kempthorn?
  • KEMPTHORN.
  • That's the name I go by.
  • MERRY.
  • What, Captain Simon Kempthorn of the Swallow?
  • KEMPTHORN.
  • No other.
  • MERRY (touching him on the shoulder).
  • Then you're wanted. I arrest you
  • In the King's name.
  • KEMPTHORN.
  • And where's your warrant?
  • MERRY (unfolding a paper, and reading).
  • Here.
  • Listen to me. "Hereby you are required,
  • In the King's name, to apprehend the body
  • Of Simon Kempthorn, mariner, and him
  • Safely to bring before me, there to answer
  • All such objections as are laid to him,
  • Touching the Quakers." Signed, John Endicott.
  • KEMPTHORN.
  • Has it the Governor's seal?
  • MERRY.
  • Ay, here it is.
  • KEMPTHORN.
  • Death's head and cross-bones. That's a pirate's flag!
  • MERRY.
  • Beware how you revile the Magistrates;
  • You may be whipped for that.
  • KEMPTHORN.
  • Then mum's the word.
  • Exeunt MERRY and KEMPTHORN.
  • COLE.
  • There's mischief brewing! Sure, there's mischief brewing.
  • I feel like Master Josselyn when he found
  • The hornet's nest, and thought it some strange fruit,
  • Until the seeds came out, and then he dropped it.
  • [Exit.
  • Scene III. -- A room in the Governor's house, Enter GOVERNOR
  • ENDICOTT and MERRY.
  • ENDICOTT.
  • My son, you say?
  • MERRY.
  • Your Worship's eldest son.
  • ENDICOTT.
  • Speaking against the laws?
  • MERRY.
  • Ay, worshipful sir.
  • ENDICOTT.
  • And in the public market-place?
  • MERRY.
  • I saw him
  • With my own eyes, heard him with my own ears.
  • ENDICOTT.
  • Impossible!
  • MERRY.
  • He stood there in the crowd
  • With Nicholas Upsall, when the laws were read
  • To-day against the Quakers, and I heard him
  • Denounce and vilipend them as unjust,
  • And cruel, wicked, and abominable.
  • ENDICOTT.
  • Ungrateful son! O God! thou layest upon me
  • A burden heavier than I can bear!
  • Surely the power of Satan must be great
  • Upon the earth, if even the elect
  • Are thus deceived and fall away from grace!
  • MERRY.
  • Worshipful sir! I meant no harm--
  • ENDICOTT.
  • 'T is well.
  • You've done your duty, though you've done it roughly,
  • And every word you've uttered since you came
  • Has stabbed me to the heart!
  • MERRY.
  • I do beseech
  • Your Worship's pardon!
  • ENDICOTT.
  • He whom I have nurtured
  • And brought up in the reverence of the Lord!
  • The child of all my hopes and my affections!
  • He upon whom I leaned as a sure staff
  • For my old age! It is God's chastisement
  • For leaning upon any arm but His!
  • MERRY.
  • Your Worship!--
  • ENDICOTT.
  • And this comes from holding parley
  • With the delusions and deceits of Satan.
  • At once, forever, must they be crushed out,
  • Or all the land will reek with heresy!
  • Pray, have you any children?
  • MERRY.
  • No, not any.
  • ENDICOTT.
  • Thank God for that. He has delivered you
  • From a great care. Enough; my private griefs
  • Too long have kept me from the public service.
  • Exit MERRY, ENDICOTT seats himself at the table and arranges his
  • papers.
  • The hour has come; and I am eager now
  • To sit in judgment on these Heretics.
  • A knock.
  • Come in. Who is it? (Not looking up).
  • JOHN ENDICOTT.
  • It is I.
  • ENDICOTT (restraining himself).
  • Sit down!
  • JOHN ENDICOTT (sitting down).
  • I come to intercede for these poor people
  • Who are in prison, and await their trial.
  • ENDICOTT.
  • It is of them I wished to speak with you.
  • I have been angry with you, but 't is passed.
  • For when I hear your footsteps come or go,
  • See in your features your dead mother's face,
  • And in your voice detect some tone of hers,
  • All anger vanishes, and I remember
  • The days that are no more, and come no more,
  • When as a child you sat upon my knee,
  • And prattled of your playthings, and the games
  • You played among the pear trees in the orchard!
  • JOHN ENDICOTT.
  • Oh, let the memory of my noble mother
  • Plead with you to be mild and merciful!
  • For mercy more becomes a Magistrate
  • Than the vindictive wrath which men call justice!
  • ENDICOTT.
  • The sin of heresy is a deadly sin.
  • 'T is like the falling of the snow, whose crystals
  • The traveller plays with, thoughtless of his danger,
  • Until he sees the air so full of light
  • That it is dark; and blindly staggering onward,
  • Lost and bewildered, he sits down to rest;
  • There falls a pleasant drowsiness upon him,
  • And what he thinks is sleep, alas! is death.
  • JOHN ENDICOTT.
  • And yet who is there that has never doubted?
  • And doubting and believing, has not said,
  • "Lord, I believe; help thou my unbelief"?
  • ENDICOTT.
  • In the same way we trifle with our doubts,
  • Whose shining shapes are like the stars descending;
  • Until at last, bewildered and dismayed,
  • Blinded by that which seemed to give us light,
  • We sink to sleep, and find that it is death,
  • Rising.
  • Death to the soul through all eternity!
  • Alas that I should see you growing up
  • To man's estate, and in the admonition
  • And nurture of the law, to find you now
  • Pleading for Heretics!
  • JOHN ENDICOTT (rising).
  • In the sight of God,
  • Perhaps all men are Heretics. Who dares
  • To say that he alone has found the truth?
  • We cannot always feel and think and act
  • As those who go before us. Had you done so,
  • You would not now be here.
  • ENDICOTT.
  • Have you forgotten
  • The doom of Heretics, and the fate of those
  • Who aid and comfort them? Have you forgotten
  • That in the market-place this very day
  • You trampled on the laws? What right have you,
  • An inexperienced and untravelled youth,
  • To sit in judgment here upon the acts
  • Of older men and wiser than yourself,
  • Thus stirring up sedition in the streets,
  • And making me a byword and a jest?
  • JOHN ENDICOTT.
  • Words of an inexperienced youth like me
  • Were powerless if the acts of older men
  • Were not before them. 'T is these laws themselves
  • Stir up sedition, not my judgment of them.
  • ENDICOTT.
  • Take heed, lest I be called, as Brutus was,
  • To be the judge of my own son. Begone!
  • When you are tired of feeding upon husks,
  • Return again to duty and submission,
  • But not till then.
  • JOHN ENDICOTT.
  • I hear and I obey!
  • [Exit.
  • ENDICOTT.
  • Oh happy, happy they who have no children!
  • He's gone! I hear the hall door shut behind him.
  • It sends a dismal echo through my heart,
  • As if forever it had closed between us,
  • And I should look upon his face no more!
  • Oh, this will drag me down into my grave,--
  • To that eternal resting-place wherein
  • Man lieth down, and riseth not again!
  • Till the heavens be no more, he shall not wake,
  • Nor be roused from his sleep; for Thou dost change
  • His countenance and sendest him away!
  • [Exit.
  • ACT III.
  • SCENE I. -- The Court of Assistants, ENDICOTT, BELLINGHAM,
  • ATHERTON, and other magistrates. KEMPTHORN, MERRY, and
  • constables. Afterwards WHARTON, EDITH, and CHRISTISON.
  • ENDICOTT.
  • Call Captain Simon Kempthorn.
  • MERRY.
  • Simon Kempthorn,
  • Come to the bar!
  • KEMPTHORN comes forward.
  • ENDICOTT.
  • You are accused of bringing
  • Into this Jurisdiction, from Barbadoes,
  • Some persons of that sort and sect of people
  • Known by the name of Quakers, and maintaining
  • Most dangerous and heretical opinions,
  • Purposely coming here to propagate
  • Their heresies and errors; bringing with them
  • And spreading sundry books here, which contain
  • Their doctrines most corrupt and blasphemous,
  • And contrary to the truth professed among us.
  • What say you to this charge?
  • KEMPTHORN.
  • I do acknowledge,
  • Among the passengers on board the Swallow
  • Were certain persons saying Thee and Thou.
  • They seemed a harmless people, mostways silent,
  • Particularly when they said their prayers.
  • ENDICOTT.
  • Harmless and silent as the pestilence!
  • You'd better have brought the fever or the plague
  • Among us in your ship! Therefore, this Court,
  • For preservation of the Peace and Truth,
  • Hereby commands you speedily to transport,
  • Or cause to be transported speedily,
  • The aforesaid persons hence unto Barbadoes,
  • From whence they came; you paying all the charges
  • Of their imprisonment.
  • KEMPTHORN.
  • Worshipful sir,
  • No ship e'er prospered that has carried Quakers
  • Against their will! I knew a vessel once--
  • ENDICOTT.
  • And for the more effectual performance
  • Hereof you are to give security
  • In bonds amounting to one hundred pounds.
  • On your refusal, you will be committed
  • To prison till you do it.
  • KEMPTHORN.
  • But you see
  • I cannot do it. The law, sir, of Barbadoes
  • Forbids the landing Quakers on the island.
  • ENDICOTT.
  • Then you will be committed. Who comes next?
  • MERRY.
  • There is another charge against the Captain.
  • ENDICOTT.
  • What is it?
  • MERRY.
  • Profane swearing, please your Worship.
  • He cursed and swore from Dock Square to the Court-house,
  • ENDICOTT.
  • Then let him stand in the pillory for one hour.
  • [Exit KEMPTHORN with constable.
  • Who's next?
  • MERRY.
  • The Quakers.
  • ENDICOTT.
  • Call them.
  • MERRY.
  • Edward Wharton,
  • Come to the bar!
  • WHARTON.
  • Yea, even to the bench.
  • ENDICOTT.
  • Take off your hat.
  • WHARTON.
  • My hat offendeth not.
  • If it offendeth any, let him take it;
  • For I shall not resist.
  • ENDICOTT.
  • Take off his hat.
  • Let him be fined ten shillings for contempt.
  • MERRY takes off WHARTON'S hat.
  • WHARTON.
  • What evil have I done?
  • ENDICOTT.
  • Your hair's too long;
  • And in not putting off your hat to us
  • You've disobeyed and broken that commandment
  • Which sayeth "Honor thy father and thy mother."
  • WHARTON.
  • John Endicott, thou art become too proud;
  • And loved him who putteth off the hat,
  • And honoreth thee by bowing of the body,
  • And sayeth "Worshipful sir!" 'T is time for thee
  • To give such follies over, for thou mayest
  • Be drawing very near unto thy grave.
  • ENDICOTT.
  • Now, sirrah, leave your canting. Take the oath.
  • WHARTON.
  • Nay, sirrah me no sirrahs!
  • ENDICOTT.
  • Will you swear?
  • WHARTON.
  • Nay, I will not.
  • ENDICOTT.
  • You made a great disturbance
  • And uproar yesterday in the Meeting-house,
  • Having your hat on.
  • WHARTON.
  • I made no disturbance;
  • For peacefully I stood, like other people.
  • I spake no words; moved against none my hand;
  • But by the hair they haled me out, and dashed
  • Their hooks into my face.
  • ENDICOTT.
  • You, Edward Wharton,
  • On pain of death, depart this Jurisdiction
  • Within ten days. Such is your sentence. Go.
  • WHARTON.
  • John Endicott, it had been well for thee
  • If this day's doings thou hadst left undone
  • But, banish me as far as thou hast power,
  • Beyond the guard and presence of my God
  • Thou canst not banish me.
  • ENDICOTT.
  • Depart the Court;
  • We have no time to listen to your babble.
  • Who's next? [Exit WHARTON.
  • MERRY.
  • This woman, for the same offence.
  • EDITH comes forward.
  • ENDICOTT.
  • What is your name?
  • EDITH.
  • 'T is to the world unknown,
  • But written in the Book of Life.
  • ENDICOTT.
  • Take heed
  • It be not written in the Book of Death!
  • What is it?
  • EDITH.
  • Edith Christison.
  • ENDICOTT (with eagerness).
  • The daughter
  • Of Wenlock Christison?
  • EDITH.
  • I am his daughter.
  • ENDICOTT.
  • Your father hath given us trouble many times.
  • A bold man and a violent, who sets
  • At naught the authority of our Church and State,
  • And is in banishment on pain of death.
  • Where are you living?
  • EDITH.
  • In the Lord.
  • ENDICOTT.
  • Make answer
  • Without evasion. Where?
  • EDITH.
  • My outward being
  • Is in Barbadoes.
  • ENDICOTT.
  • Then why come you here?
  • EDITH.
  • I come upon an errand of the Lord.
  • ENDICOTT.
  • 'Tis not the business of the Lord you're doing;
  • It is the Devil's. Will you take the oath?
  • Give her the Book.
  • MERRY offers the Book.
  • EDITH.
  • You offer me this Book
  • To swear on; and it saith, "Swear not at all,
  • Neither by heaven, because it is God's Throne,
  • Nor by the earth, because it is his footstool!"
  • I dare not swear.
  • ENDICOTT.
  • You dare not? Yet you Quakers
  • Deny this book of Holy Writ, the Bible,
  • To be the Word of God.
  • EDITH (reverentially).
  • Christ is the Word,
  • The everlasting oath of God. I dare not.
  • ENDICOTT.
  • You own yourself a Quaker,--do you not?
  • EDITH.
  • I own that in derision and reproach
  • I am so called.
  • ENDICOTT.
  • Then you deny the Scripture
  • To be the rule of life.
  • EDITH.
  • Yea, I believe
  • The Inner Light, and not the Written Word,
  • To be the rule of life.
  • ENDICOTT.
  • And you deny
  • That the Lord's Day is holy.
  • EDITH.
  • Every day
  • Is the Lords Day. It runs through all our lives,
  • As through the pages of the Holy Bible,
  • "Thus saith the Lord."
  • ENDICOTT.
  • You are accused of making
  • An horrible disturbance, and affrighting
  • The people in the Meeting-house on Sunday.
  • What answer make you?
  • EDITH.
  • I do not deny
  • That I was present in your Steeple-house
  • On the First Day; but I made no disturbance.
  • ENDICOTT.
  • Why came you there?
  • EDITH.
  • Because the Lord commanded.
  • His word was in my heart, a burning fire
  • Shut up within me and consuming me,
  • And I was very weary with forbearing;
  • I could not stay.
  • ENDICOTT.
  • 'T was not the Lord that sent you;
  • As an incarnate devil did you come!
  • EDITH.
  • On the First Day, when, seated in my chamber,
  • I heard the bells toll, calling you together,
  • The sound struck at my life, as once at his,
  • The holy man, our Founder, when he heard
  • The far-off bells toll in the Vale of Beavor.
  • It sounded like a market bell to call
  • The folk together, that the Priest might set
  • His wares to sale. And the Lord said within me,
  • "Thou must go cry aloud against that Idol,
  • And all the worshippers thereof." I went
  • Barefooted, clad in sackcloth, and I stood
  • And listened at the threshold; and I heard
  • The praying and the singing and the preaching,
  • Which were but outward forms, and without power.
  • Then rose a cry within me, and my heart
  • Was filled with admonitions and reproofs.
  • Remembering how the Prophets and Apostles
  • Denounced the covetous hirelings and diviners,
  • I entered in, and spake the words the Lord
  • Commanded me to speak. I could no less.
  • ENDICOTT.
  • Are you a Prophetess?
  • EDITH.
  • Is it not written,
  • "Upon my handmaidens will I pour out
  • My spirit, and they shall prophesy"?
  • ENDICOTT.
  • Enough;
  • For out of your own mouth are you condemned!
  • Need we hear further?
  • THE JUDGES.
  • We are satisfied.
  • ENDICOTT.
  • It is sufficient. Edith Christison,
  • The sentence of the Court is, that you be
  • Scourged in three towns, with forty stripes save one,
  • Then banished upon pain of death!
  • EDITH.
  • Your sentence
  • Is truly no more terrible to me
  • Than had you blown a feather into the the air,
  • And, as it fell upon me, you had said,
  • Take heed it hurt thee not! God's will he done!
  • WENLOCK CHRISTISON (unseen in the crowd).
  • Woe to the city of blood! The stone shall cry
  • Out of the wall; the beam from out the timber
  • Shall answer it! Woe unto him that buildeth
  • A town with blood, and stablisheth a city
  • By his iniquity!
  • ENDICOTT.
  • Who is it makes
  • Such outcry here?
  • CHRISTISON (coming forward).
  • I, Wenlock Christison!
  • ENDICOTT.
  • Banished on pain of death, why come you here?
  • CHRISTISON.
  • I come to warn you that you shed no more
  • The blood of innocent men! It cries aloud
  • For vengeance to the Lord!
  • ENDICOTT.
  • Your life is forfeit
  • Unto the law; and you shall surely die,
  • And shall not live.
  • CHRISTISON.
  • Like unto Eleazer,
  • Maintaining the excellence of ancient years
  • And the honor of his gray head, I stand before you;
  • Like him disdaining all hypocrisy,
  • Lest, through desire to live a little longer,
  • I get a stain to my old age and name!
  • ENDICOTT.
  • Being in banishment, on pain of death,
  • You come now in among us in rebellion.
  • CHRISTISON.
  • I come not in among you in rebellion,
  • But in obedience to the Lord of heaven.
  • Not in contempt to any Magistrate,
  • But only in the love I bear your souls,
  • As ye shall know hereafter, when all men
  • Give an account of deeds done in the body!
  • God's righteous judgments ye cannot escape.
  • ONE OF THE JUDGES.
  • Those who have gone before you said the same,
  • And yet no judgment of the Lord hath fallen
  • Upon us.
  • CHRISTISON.
  • He but waiteth till the measure
  • Of your iniquities shall be filled up,
  • And ye have run your race. Then will his wrath
  • Descend upon you to the uttermost!
  • For thy part, Humphrey Atherton, it hangs
  • Over thy head already. It shall come
  • Suddenly, as a thief doth in the night,
  • And in the hour when least thou thinkest of it!
  • ENDICOTT.
  • We have a law, and by that law you die.
  • CHRISTISON.
  • I, a free man of England and freeborn,
  • Appeal unto the laws of mine own nation!
  • ENDICOTT.
  • There's no appeal to England from this Court!
  • What! do you think our statutes are but paper?
  • Are but dead leaves that rustle in the wind?
  • Or litter to be trampled under foot?
  • What say ye, Judges of the Court,--what say ye?
  • Shall this man suffer death? Speak your opinions.
  • ONE OF THE JUDGES.
  • I am a mortal man, and die I must,
  • And that erelong; and I must then appear
  • Before the awful judgment-seat of Christ,
  • To give account of deeds done in the body.
  • My greatest glory on that day will be,
  • That I have given my vote against this man.
  • CHRISTISON.
  • If, Thomas Danforth, thou hast nothing more
  • To glory in upon that dreadful day
  • Than blood of innocent people, then thy glory
  • Will be turned into shame! The Lord hath said it!
  • ANOTHER JUDGE.
  • I cannot give consent, while other men
  • Who have been banished upon pain of death
  • Are now in their own houses here among us.
  • ENDICOTT.
  • Ye that will not consent, make record of it.
  • I thank my God that I am not afraid
  • To give my judgment. Wenlock Christison,
  • You must be taken back from hence to prison,
  • Thence to the place of public execution,
  • There to be hanged till you be dead--dead,--dead.
  • CHRISTISON.
  • If ye have power to take my life from me,--
  • Which I do question,--God hath power to raise
  • The principle of life in other men,
  • And send them here among you. There shall be
  • No peace unto the wicked, saith my God.
  • Listen, ye Magistrates, for the Lord hath said it!
  • The day ye put his servitors to death,
  • That day the Day of your own Visitation,
  • The Day of Wrath shall pass above your heads,
  • And ye shall be accursed forevermore!
  • To EDITH, embracing her.
  • Cheer up, dear heart! they have not power to harm us.
  • [Exeunt CHRISTISON and EDITH guarded. The Scene closes.
  • SCENE II. -- A street. Enter JOHN ENDICOTT and UPSALL.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Scourged in three towns! and yet the busy people
  • Go up and down the streets on their affairs
  • Of business or of pleasure, as if nothing
  • Had happened to disturb them or their thoughts!
  • When bloody tragedies like this are acted,
  • The pulses of a nation should stand still
  • The town should be in mourning, and the people
  • Speak only in low whispers to each other.
  • UPSALL.
  • I know this people; and that underneath
  • A cold outside there burns a secret fire
  • That will find vent and will not be put out,
  • Till every remnant of these barbarous laws
  • Shall be to ashes burned, and blown away.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Scourged in three towns! It is incredible
  • Such things can be! I feel the blood within me
  • Fast mounting in rebellion, since in vain
  • Have I implored compassion of my father!
  • UPSALL.
  • You know your father only as a father;
  • I know him better as a Magistrate.
  • He is a man both loving and severe;
  • A tender heart; a will inflexible.
  • None ever loved him more than I have loved him.
  • He is an upright man and a just man
  • In all things save the treatment of the Quakers.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Yet I have found him cruel and unjust
  • Even as a father. He has driven me forth
  • Into the street; has shut his door upon me,
  • With words of bitterness. I am as homeless
  • As these poor Quakers are.
  • UPSALL.
  • Then come with me.
  • You shall be welcome for your father's sake,
  • And the old friendship that has been between us.
  • He will relent erelong. A father's anger
  • Is like a sword without a handle, piercing
  • Both ways alike, and wounding him that wields it
  • No less than him that it is pointed at.
  • [Exeunt.
  • SCENE III. -- The prison. Night. EDITH reading the Bible by a
  • lamp.
  • EDITH.
  • "Blessed are ye when men shall persecute you,
  • And shall revile you, and shall say against you
  • All manner of evil falsely for my sake!
  • Rejoice, and be exceeding glad, for great
  • Is your reward in heaven. For so the prophets,
  • Which were before you, have been persecuted."
  • Enter JOHN ENDICOTT.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Edith!
  • EDITH.
  • Who is it that speaketh?
  • JOHN ENDICOTT.
  • Saul of Tarsus:
  • As thou didst call me once.
  • EDITH (coming forward).
  • Yea, I remember.
  • Thou art the Governor's son.
  • JOHN ENDICOTT.
  • I am ashamed
  • Thou shouldst remember me.
  • EDITH.
  • Why comest thou
  • Into this dark guest-chamber in the night?
  • What seekest thou?
  • JOHN ENDICOTT.
  • Forgiveness!
  • EDITH.
  • I forgive
  • All who have injured me. What hast thou done?
  • JOHN ENDICOTT.
  • I have betrayed thee, thinking that in this
  • I did God service. Now, in deep contrition,
  • I come to rescue thee.
  • EDITH.
  • From what?
  • JOHN ENDICOTT.
  • From prison.
  • EDITH.
  • I am safe here within these gloomy walls.
  • JOHN ENDICOTT.
  • From scourging in the streets, and in three towns!
  • EDITH.
  • Remembering who was scourged for me, I shrink not
  • Nor shudder at the forty stripes save one.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Perhaps from death itself!
  • EDITH.
  • I fear not death,
  • Knowing who died for me.
  • JOHN ENDICOTT (aside).
  • Surely some divine
  • Ambassador is speaking through those lips
  • And looking through those eyes! I cannot answer!
  • EDITH.
  • If all these prison doors stood opened wide
  • I would not cross the threshold,--not one step.
  • There are invisible bars I cannot break;
  • There are invisible doors that shut me in,
  • And keep me ever steadfast to my purpose.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Thou hast the patience and the faith of Saints!
  • EDITH.
  • Thy Priest hath been with me this day to save me,
  • Not only from the death that comes to all,
  • But from the second death!
  • JOHN ENDICOTT.
  • The Pharisee!
  • My heart revolts against him and his creed!
  • Alas! the coat that was without a seam
  • Is rent asunder by contending sects;
  • Each bears away a portion of the garment,
  • Blindly believing that he has the whole!
  • EDITH.
  • When Death, the Healer, shall have touched our eyes
  • With moist clay of the grave, then shall we see
  • The truth as we have never yet beheld it.
  • But he that overcometh shall not be
  • Hurt of the second death. Has he forgotten
  • The many mansions in our father's house?
  • JOHN ENDICOTT.
  • There is no pity in his iron heart!
  • The hands that now bear stamped upon their palms
  • The burning sign of Heresy, hereafter
  • Shall be uplifted against such accusers,
  • And then the imprinted letter and its meaning
  • Will not be Heresy, but Holiness!
  • EDITH.
  • Remember, thou condemnest thine own father!
  • JOHN ENDICOTT.
  • I have no father! He has cast me off.
  • I am as homeless as the wind that moans
  • And wanders through the streets. Oh, come with me!
  • Do not delay. Thy God shall be my God,
  • And where thou goest I will go.
  • EDITH.
  • I cannot.
  • Yet will I not deny it, nor conceal it;
  • From the first moment I beheld thy face
  • I felt a tenderness in my soul towards thee.
  • My mind has since been inward to the Lord,
  • Waiting his word. It has not yet been spoken.
  • JOHN ENDICOTT.
  • I cannot wait. Trust me. Oh, come with me!
  • EDITH.
  • In the next room, my father, an old man,
  • Sitteth imprisoned and condemned to death,
  • Willing to prove his faith by martyrdom;
  • And thinkest thou his daughter would do less?
  • JOHN ENDICOTT.
  • Oh, life is sweet, and death is terrible!
  • EDITH.
  • I have too long walked hand in hand with death
  • To shudder at that pale familiar face.
  • But leave me now. I wish to be alone.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Not yet. Oh, let me stay.
  • EDITH.
  • Urge me no more.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Alas! good-night. I will not say good-by!
  • EDITH.
  • Put this temptation underneath thy feet.
  • To him that overcometh shall be given
  • The white stone with the new name written on it,
  • That no man knows save him that doth receive it,
  • And I will give thee a new name, and call thee
  • Paul of Damascus, and not Saul of Tarsus.
  • [Exit ENDICOTT. EDITH sits down again to read the Bible.
  • ACT IV.
  • SCENE I. -- King Street, in front of the town-house. KEMPTHORN
  • in the pillory. MERRY and a crowd of lookers-on.
  • KEMPTHORN (sings).
  • The world is full of care,
  • Much like unto a bubble;
  • Women and care, and care and women,
  • And women and care and trouble.
  • Good Master Merry, may I say confound?
  • MERRY.
  • Ay, that you may.
  • KEMPTHORN.
  • Well, then, with your permission,
  • Confound the Pillory!
  • MERRY.
  • That's the very thing
  • The joiner said who made the Shrewsbury stocks.
  • He said, Confound the stocks, because they put him
  • Into his own. He was the first man in them.
  • KEMPTHORN.
  • For swearing, was it?
  • MERRY.
  • No, it was for charging;
  • He charged the town too much; and so the town,
  • To make things square, set him in his own stocks,
  • And fined him five pounds sterling,--just enough
  • To settle his own bill.
  • KEMPTHORN.
  • And served him right;
  • But, Master Merry, is it not eight bells?
  • MERRY.
  • Not quite.
  • KEMPTHORN.
  • For, do you see? I'm getting tired
  • Of being perched aloft here in this cro' nest
  • Like the first mate of a whaler, or a Middy
  • Mast-headed, looking out for land! Sail ho!
  • Here comes a heavy-laden merchant-man
  • With the lee clews eased off and running free
  • Before the wind. A solid man of Boston.
  • A comfortable man, with dividends,
  • And the first salmon, and the first green peas.
  • A gentleman passes.
  • He does not even turn his head to look.
  • He's gone without a word. Here comes another,
  • A different kind of craft on a taut bow-line,--
  • Deacon Giles Firmin the apothecary,
  • A pious and a ponderous citizen,
  • Looking as rubicund and round and splendid
  • As the great bottle in his own shop window!
  • DEACON FIRMIN passes.
  • And here's my host of the Three Mariners,
  • My creditor and trusty taverner,
  • My corporal in the Great Artillery!
  • He's not a man to pass me without speaking.
  • COLE looks away and passes.
  • Don't yaw so; keep your luff, old hypocrite!
  • Respectable, ah yes, respectable,
  • You, with your seat in the new Meeting-house,
  • Your cow-right on the Common! But who's this?
  • I did not know the Mary Ann was in!
  • And yet this is my old friend, Captain Goldsmith,
  • As sure as I stand in the bilboes here.
  • Why, Ralph, my boy!
  • Enter RALPH GOLDSMITH.
  • GOLDSMITH.
  • Why, Simon, is it you?
  • Set in the bilboes?
  • KEMPTHORN.
  • Chock-a-block, you see,
  • And without chafing-gear.
  • GOLDSMITH.
  • And what's it for?
  • KEMPTHORN.
  • Ask that starbowline with the boat-hook there,
  • That handsome man.
  • MERRY (bowing).
  • For swearing.
  • KEMPTHORN.
  • In this town
  • They put sea-captains in the stocks for swearing,
  • And Quakers for not swearing. So look out.
  • GOLDSMITH.
  • I pray you set him free; he meant no harm;
  • 'T is an old habit he picked up afloat.
  • MERRY.
  • Well, as your time is out, you may come down,
  • The law allows you now to go at large
  • Like Elder Oliver's horse upon the Common.
  • KEMPTHORN.
  • Now, hearties, bear a hand! Let go and haul.
  • KEMPTHORN is set free, and comes forward, shaking GOLDSMITH'S
  • hand.
  • KEMPTHORN.
  • Give me your hand, Ralph. Ah, how good it feels!
  • The hand of an old friend.
  • GOLDSMITH.
  • God bless you, Simon!
  • KEMPTHORN.
  • Now let us make a straight wake for the tavern
  • Of the Three Mariners, Samuel Cole commander;
  • Where we can take our ease, and see the shipping,
  • And talk about old times.
  • GOLDSMITH.
  • First I must pay
  • My duty to the Governor, and take him
  • His letters and despatches. Come with me.
  • KEMPTHORN.
  • I'd rather not. I saw him yesterday.
  • GOLDSMITH.
  • Then wait for me at the Three Nuns and Comb.
  • KEMPTHORN.
  • I thank you. That's too near to the town pump.
  • I will go with you to the Governor's,
  • And wait outside there, sailing off and on;
  • If I am wanted, you can hoist a signal.
  • MERRY.
  • Shall I go with you and point out the way?
  • GOLDSMITH.
  • Oh no, I thank you. I am not a stranger
  • Here in your crooked little town.
  • MERRY.
  • How now, sir?
  • Do you abuse our town? [Exit.
  • GOLDSMITH.
  • Oh, no offence.
  • KEMPTHORN.
  • Ralph, I am under bonds for a hundred pound.
  • GOLDSMITH.
  • Hard lines. What for?
  • KEMPTHORN.
  • To take some Quakers back
  • I brought here from Barbadoes in the Swallow.
  • And how to do it I don't clearly see,
  • For one of them is banished, and another
  • Is sentenced to be hanged! What shall I do?
  • GOLDSMITH.
  • Just slip your hawser on some cloudy night;
  • Sheer off, and pay it with the topsail, Simon!
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- Street in front of the prison. In the background a
  • gateway and several flights of steps leading up terraces to the
  • Governor's house. A pump on one side of the street. JOHN
  • ENDICOTT, MERRY, UPSALL, and others. A drum beats.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Oh shame, shame, shame!
  • MERRY.
  • Yes, it would be a shame
  • But for the damnable sin of Heresy!
  • JOHN ENDICOTT.
  • A woman scourged and dragged about our streets!
  • MERRY.
  • Well, Roxbury and Dorchester must take
  • Their share of shame. She will be whipped in each!
  • Three towns, and Forty Stripes save one; that makes
  • Thirteen in each.
  • JOHN ENDICOTT.
  • And are we Jews or Christians?
  • See where she comes, amid a gaping crowd!
  • And she a child. Oh, pitiful! pitiful!
  • There's blood upon her clothes, her hands, her feet!
  • Enter MARSHAL and a drummer. EDITH, stripped to the waist,
  • followed by the hangman with a scourge, and a noisy crowd.
  • EDITH.
  • Here let me rest one moment. I am tired.
  • Will some one give me water?
  • MERRY.
  • At his peril.
  • UPSALL.
  • Alas! that I should live to see this day!
  • A WOMAN.
  • Did I forsake my father and my mother
  • And come here to New England to see this?
  • EDITH.
  • I am athirst. Will no one give me water?
  • JOHN ENDICOTT (making his way through the crowd with water).
  • In the Lord's name!
  • EDITH (drinking.
  • In his name I receive it!
  • Sweet as the water of Samaria's well
  • This water tastes. I thank thee. Is it thou?
  • I was afraid thou hadst deserted me.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Never will I desert thee, nor deny thee.
  • Be comforted.
  • MERRY.
  • O Master Endicott,
  • Be careful what you say.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Peace, idle babbler!
  • MERRY.
  • You'll rue these words!
  • JOHN ENDICOTT.
  • Art thou not better now?
  • EDITH.
  • They've struck me as with roses.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Ah, these wounds!
  • These bloody garments!
  • EDITH.
  • It is granted me
  • To seal my testimony with my blood.
  • JOHN ENDICOTT.
  • O blood-red seal of man's vindictive wrath!
  • O roses in the garden of the Lord!
  • I, of the household of Iscariot,
  • I have betrayed in thee my Lord and Master.
  • WENLOCK CHRISTISON appears above, at the window of the prison,
  • stretching out his hands through the bars.
  • CHRISTISON.
  • Be of good courage, O my child! my child!
  • Blessed art thou when men shall persecute thee!
  • Fear not their faces, saith the Lord, fear not,
  • For I am with thee to deliver thee.
  • A CITIZEN.
  • Who is it crying from the prison yonder.
  • MERRY.
  • It is old Wenlock Christison.
  • CHRISTISON.
  • Remember
  • Him who was scourged, and mocked, and crucified!
  • I see his messengers attending thee.
  • Be steadfast, oh, be steadfast to the end!
  • EDITH (with exultation).
  • I cannot reach thee with these arms, O father!
  • But closely in my soul do I embrace thee
  • And hold thee. In thy dungeon and thy death
  • I will be with thee, and will comfort thee.
  • MARSHAL.
  • Come, put an end to this. Let the drum beat.
  • The drum beats. Exeunt all but JOHN ENDICOTT, UPSALL, and MERRY.
  • CHRISTISON.
  • Dear child, farewell! Never shall I behold
  • Thy face again with these bleared eyes of flesh;
  • And never wast thou fairer, lovelier, dearer
  • Than now, when scourged and bleeding, and insulted
  • For the truth's sake. O pitiless, pitiless town!
  • The wrath of God hangs over thee; and the day
  • Is near at hand when thou shalt be abandoned
  • To desolation and the breeding of nettles.
  • The bittern and the cormorant shall lodge
  • Upon thine upper lintels, and their voice
  • Sing in thy windows. Yea, thus saith the Lord!
  • JOHN ENDICOTT.
  • Awake! awake! ye sleepers, ere too late,
  • And wipe these bloody statutes from your books!
  • [Exit.
  • MERRY.
  • Take heed; the walls have ears!
  • UPSALL.
  • At last, the heart
  • Of every honest man must speak or break!
  • Enter GOVERNOR ENDICOTT with his halberdiers.
  • ENDICOTT.
  • What is this stir and tumult in the street?
  • MERRY.
  • Worshipful sir, the whipping of a girl,
  • And her old father howling from the prison.
  • ENDICOTT (to his halberdiers).
  • Go on.
  • CHRISTISON.
  • Antiochus! Antiochus!
  • O thou that slayest the Maccabees! The Lord
  • Shall smite thee with incurable disease,
  • And no man shall endure to carry thee!
  • MERRY.
  • Peace, old blasphemer!
  • CHRISTISON.
  • I both feel and see
  • The presence and the waft of death go forth
  • Against thee, and already thou dost look
  • Like one that's dead!
  • MERRY (pointing).
  • And there is your own son,
  • Worshipful sir, abetting the sedition.
  • ENDICOTT.
  • Arrest him. Do not spare him.
  • MERRY (aside).
  • His own child!
  • There is some special providence takes care
  • That none shall be too happy in this world!
  • His own first-born.
  • ENDICOTT.
  • O Absalom, my son!
  • [Exeunt; the Governor with his halberdiers ascending the steps of
  • his house.
  • SCENE III. -- The Governor's private room. Papers upon the
  • table.
  • ENDICOTT and BELLINGHAM
  • ENDICOTT.
  • There is a ship from England has come in,
  • Bringing despatches and much news from home,
  • His majesty was at the Abbey crowned;
  • And when the coronation was complete
  • There passed a mighty tempest o'er the city,
  • Portentous with great thunderings and lightnings.
  • BELLINGHAM.
  • After his father's, if I well remember,
  • There was an earthquake, that foreboded evil.
  • ENDICOTT.
  • Ten of the Regicides have been put to death!
  • The bodies of Cromwell, Ireton, and Bradshaw
  • Have been dragged from their graves, and publicly
  • Hanged in their shrouds at Tyburn.
  • BELLINGHAM.
  • Horrible!
  • ENDICOTT.
  • Thus the old tyranny revives again.
  • Its arm is long enough to reach us here,
  • As you will see. For, more insulting still
  • Than flaunting in our faces dead men's shrouds,
  • Here is the King's Mandamus, taking from us,
  • From this day forth, all power to punish Quakers.
  • BELLINGHAM.
  • That takes from us all power; we are but puppets,
  • And can no longer execute our laws.
  • ENDICOTT.
  • His Majesty begins with pleasant words,
  • "Trusty and well-beloved, we greet you well;"
  • Then with a ruthless hand he strips from me
  • All that which makes me what I am; as if
  • From some old general in the field, grown gray
  • In service, scarred with many wounds,
  • Just at the hour of victory, he should strip
  • His badge of office and his well-gained honors,
  • And thrust him back into the ranks again.
  • Opens the Mandamus and hands it to BELLINGHAM; and, while he is
  • reading, ENDICOTT walks up and down the room.
  • Here, read it for yourself; you see his words
  • Are pleasant words--considerate--not reproachful--
  • Nothing could be more gentle--or more royal;
  • But then the meaning underneath the words,
  • Mark that. He says all people known as Quakers
  • Among us, now condemned to suffer death
  • Or any corporal punishment whatever,
  • Who are imprisoned, or may be obnoxious
  • To the like condemnation, shall be sent
  • Forthwith to England, to be dealt with there
  • In such wise as shall be agreeable
  • Unto the English law and their demerits.
  • Is it not so?
  • BELLINGHAM (returning the paper).
  • Ay, so the paper says.
  • ENDICOTT.
  • It means we shall no longer rule the Province;
  • It means farewell to law and liberty,
  • Authority, respect for Magistrates,
  • The peace and welfare of the Commonwealth.
  • If all the knaves upon this continent
  • Can make appeal to England, and so thwart
  • The ends of truth and justice by delay,
  • Our power is gone forever. We are nothing
  • But ciphers, valueless save when we follow
  • Some unit; and our unit is the King!
  • 'T is he that gives us value.
  • BELLINGHAM.
  • I confess
  • Such seems to be the meaning of this paper,
  • But being the King's Mandamus, signed and sealed,
  • We must obey, or we are in rebellion.
  • ENDICOTT.
  • I tell you, Richard Bellingham,--I tell you,
  • That this is the beginning of a struggle
  • Of which no mortal can foresee the end.
  • I shall not live to fight the battle for you,
  • I am a man disgraced in every way;
  • This order takes from me my self-respect
  • And the respect of others. 'T is my doom,
  • Yes, my death-warrant, but must be obeyed!
  • Take it, and see that it is executed
  • So far as this, that all be set at large;
  • But see that none of them be sent to England
  • To bear false witness, and to spread reports
  • That might be prejudicial to ourselves.
  • [Exit BELLINGHAM.
  • There's a dull pain keeps knocking at my heart,
  • Dolefully saying, "Set thy house in order,
  • For thou shalt surely die, and shalt not live!
  • For me the shadow on the dial-plate
  • Goeth not back, but on into the dark!
  • [Exit.
  • SCENE IV. -- The street. A crowd, reading a placard on the door
  • of the Meeting-house. NICHOLAS UPSALL among them. Enter John
  • Norton.
  • NORTON.
  • What is this gathering here?
  • UPSALL.
  • One William Brand,
  • An old man like ourselves, and weak in body,
  • Has been so cruelly tortured in his prison,
  • The people are excited, and they threaten
  • To tear the prison down.
  • NORTON.
  • What has been done?
  • UPSALL.
  • He has been put in irons, with his neck
  • And heels tied close together, and so left
  • From five in the morning until nine at night.
  • NORTON.
  • What more was done?
  • UPSALL.
  • He has been kept five days
  • In prison without food, and cruelly beaten,
  • So that his limbs were cold, his senses stopped.
  • NORTON.
  • What more?
  • UPSALL.
  • And is this not enough?
  • NORTON.
  • Now hear me.
  • This William Brand of yours has tried to beat
  • Our Gospel Ordinances black and blue;
  • And, if he has been beaten in like manner,
  • It is but justice, and I will appear
  • In his behalf that did so. I suppose
  • That he refused to work.
  • UPSALL.
  • He was too weak.
  • How could an old man work, when he was starving?
  • NORTON.
  • And what is this placard?
  • UPSALL.
  • The Magistrates,
  • To appease the people and prevent a tumult,
  • Have put up these placards throughout the town,
  • Declaring that the jailer shall be dealt with
  • Impartially and sternly by the Court.
  • NORTON (tearing down the placard).
  • Down with this weak and cowardly concession,
  • This flag of truce with Satan and with Sin!
  • I fling it in his face! I trample it
  • Under my feet! It is his cunning craft,
  • The masterpiece of his diplomacy,
  • To cry and plead for boundless toleration.
  • But toleration is the first-born child
  • Of all abominations and deceits.
  • There is no room in Christ's triumphant army
  • For tolerationists. And if an Angel
  • Preach any other gospel unto you
  • Than that ye have received, God's malediction
  • Descend upon him! Let him be accursed!
  • [Exit.
  • UPSALL.
  • Now, go thy ways, John Norton, go thy ways,
  • Thou Orthodox Evangelist, as men call thee!
  • But even now there cometh out of England,
  • Like an o'ertaking and accusing conscience,
  • An outraged man, to call thee to account
  • For the unrighteous murder of his son!
  • [Exit.
  • SCENE V. -- The Wilderness. Enter EDITH.
  • EDITH.
  • How beautiful are these autumnal woods!
  • The wilderness doth blossom like the rose,
  • And change into a garden of the Lord!
  • How silent everywhere! Alone and lost
  • Here in the forest, there comes over me
  • An inward awfulness. I recall the words
  • Of the Apostle Paul: "In journeyings often,
  • Often in perils in the wilderness,
  • In weariness, in painfulness, in watchings,
  • In hunger and thirst, in cold and nakedness;"
  • And I forget my weariness and pain,
  • My watchings, and my hunger and my thirst.
  • The Lord hath said that He will seek his flock
  • In cloudy and dark days, and they shall dwell
  • Securely in the wilderness, and sleep
  • Safe in the woods! Whichever way I turn,
  • I come back with my face towards the town.
  • Dimly I see it, and the sea beyond it.
  • O cruel town! I know what waits me there,
  • And yet I must go back; for ever louder
  • I hear the inward calling of the Spirit,
  • And must obey the voice. O woods that wear
  • Your golden crown of martyrdom, blood-stained,
  • From you I learn a lesson of submission,
  • And am obedient even unto death,
  • If God so wills it. [Exit.
  • JOHN ENDICOTT (within).
  • Edith! Edith! Edith!
  • He enters.
  • It is in vain! I call, she answers not;
  • I follow, but I find no trace of her!
  • Blood! blood! The leaves above me and around me
  • Are red with blood! The pathways of the forest,
  • The clouds that canopy the setting sun
  • And even the little river in the meadows
  • Are stained with it! Where'er I look, I see it!
  • Away, thou horrible vision! Leave me! leave me!
  • Alas! you winding stream, that gropes its way
  • Through mist and shadow, doubling on itself,
  • At length will find, by the unerring law
  • Of nature, what it seeks. O soul of man,
  • Groping through mist and shadow, and recoiling
  • Back on thyself, are, too, thy devious ways
  • Subject to law? and when thou seemest to wander
  • The farthest from thy goal, art thou still drawing
  • Nearer and nearer to it, till at length
  • Thou findest, like the river, what thou seekest?
  • [Exit.
  • ACT V.
  • SCENE I. -- Daybreak. Street in front of UPSALL's house. A light
  • in the window. Enter JOHN ENDICOTT.
  • JOHN ENDICOTT.
  • O silent, sombre, and deserted streets,
  • To me ye 're peopled with a sad procession,
  • And echo only to the voice of sorrow!
  • O houses full of peacefulness and sleep,
  • Far better were it to awake no more
  • Than wake to look upon such scenes again!
  • There is a light in Master Upsall's window.
  • The good man is already risen, for sleep
  • Deserts the couches of the old.
  • Knocks at UPSALL's door.
  • UPSALL (at the window).
  • Who's there?
  • JOHN ENDICOTT.
  • Am I so changed you do not know my voice?
  • UPSALL.
  • I know you. Have you heard what things have happened?
  • JOHN ENDICOTT.
  • I have heard nothing.
  • UPSALL.
  • Stay; I will come down.
  • JOHN ENDICOTT.
  • I am afraid some dreadful news awaits me!
  • I do not dare to ask, yet am impatient
  • To know the worst. Oh, I am very weary
  • With waiting and with watching and pursuing!
  • Enter UPSALL.
  • UPSALL.
  • Thank God, you have come back! I've much to tell you.
  • Where have you been?
  • JOHN ENDICOTT.
  • You know that I was seized,
  • Fined, and released again. You know that Edith,
  • After her scourging in three towns, was banished
  • Into the wilderness, into the land
  • That is not sown; and there I followed her,
  • But found her not. Where is she?
  • UPSALL.
  • She is here.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Oh, do not speak that word, for it means death!
  • UPSALL.
  • No, it means life. She sleeps in yonder chamber.
  • Listen to me. When news of Leddra's death
  • Reached England, Edward Burroughs, having boldly
  • Got access to the presence of the King,
  • Told him there was a vein of innocent blood
  • Opened in his dominions here, which threatened
  • To overrun them all. The King replied.
  • "But I will stop that vein!" and he forthwith
  • Sent his Mandamus to our Magistrates,
  • That they proceed no further in this business.
  • So all are pardoned, and all set at large.
  • JOHN ENDICOTT.
  • Thank God! This is a victory for truth!
  • Our thoughts are free. They cannot be shut up
  • In prison wall, nor put to death on scaffolds!
  • UPSALL.
  • Come in; the morning air blows sharp and cold
  • Through the damp streets.
  • JOHN ENDICOTT.
  • It is the dawn of day
  • That chases the old darkness from our sky,
  • And tills the land with liberty and light.
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- The parlor of the Three Mariners. Enter KEMPTHORN.
  • KEMPTHORN.
  • A dull life this,--a dull life anyway!
  • Ready for sea; the cargo all aboard,
  • Cleared for Barbadoes, and a fair wind blowing
  • From nor'-nor'-west; and I, an idle lubber,
  • Laid neck and heels by that confounded bond!
  • I said to Ralph, says I, "What's to be done?"
  • Says he: "Just slip your hawser in the night;
  • Sheer off, and pay it with the topsail, Simon."
  • But that won't do; because, you see, the owners
  • Somehow or other are mixed up with it.
  • Here are King Charles's Twelve Good Rules, that Cole
  • Thinks as important as the Rule of Three.
  • Reads.
  • "Make no comparisons; make no long meals."
  • Those are good rules and golden for a landlord
  • To hang in his best parlor, framed and glazed!
  • "Maintain no ill opinions; urge no healths."
  • I drink to the King's, whatever he may say
  • And, as to ill opinions, that depends.
  • Now of Ralph Goldsmith I've a good opinion,
  • And of the bilboes I've an ill opinion;
  • And both of these opinions I'll maintain
  • As long as there's a shot left in the locker.
  • Enter EDWARD BUTTER, with an ear-trumpet.
  • BUTTER.
  • Good morning, Captain Kempthorn.
  • KEMPTHORN.
  • Sir, to you.
  • You've the advantage of me. I don't know you.
  • What may I call your name?
  • BUTTER.
  • That's not your name?
  • KEMPTHORN.
  • Yes, that's my name. What's yours?
  • BUTTER.
  • My name is Butter.
  • I am the treasurer of the Commonwealth.
  • KEMPTHORN.
  • Will you be seated?
  • BUTTER.
  • What say? Who's conceited?
  • KEMPTHORN.
  • Will you sit down?
  • BUTTER.
  • Oh, thank you.
  • KEMPTHORN.
  • Spread yourself
  • Upon this chair, sweet Butter.
  • BUTTER (sitting down).
  • A fine morning.
  • KEMPTHORN.
  • Nothing's the matter with it that I know of.
  • I have seen better, and I have seen worse.
  • The wind's nor'west. That's fair for them that sail.
  • BUTTER.
  • You need not speak so loud; I understand you.
  • You sail to-day.
  • KEMPTHORN.
  • No, I don't sail to-day.
  • So, be it fair or foul, it matters not.
  • Say, will you smoke? There's choice tobacco here.
  • BUTTER.
  • No, thank you. It's against the law to smoke.
  • KEMPTHORN.
  • Then, will you drink? There's good ale at this inn.
  • BUTTER.
  • No, thank you. It's against the law to drink.
  • KEMPTHORN.
  • Well, almost everything's against the law
  • In this good town. Give a wide berth to one thing,
  • You're sure to fetch up soon on something else.
  • BUTTER.
  • And so you sail to-day for dear Old England.
  • I am not one of those who think a sup
  • Of this New England air is better worth
  • Than a whole draught of our Old England's ale.
  • KEMPTHORN.
  • Nor I. Give me the ale and keep the air.
  • But, as I said, I do not sail to-day.
  • BUTTER.
  • Ah yes; you sail today.
  • KEMPTHORN.
  • I'm under bonds
  • To take some Quakers back to the Barbadoes;
  • And one of them is banished, and another
  • Is sentenced to be hanged.
  • BUTTER.
  • No, all are pardoned,
  • All are set free by order of the Court;
  • But some of them would fain return to England.
  • You must not take them. Upon that condition
  • Your bond is cancelled.
  • KEMPTHORN.
  • Ah, the wind has shifted!
  • I pray you, do you speak officially?
  • BUTTER.
  • I always speak officially. To prove it,
  • Here is the bond.
  • Rising and giving a paper.
  • KEMPTHORN.
  • And here's my hand upon it,
  • And look you, when I say I'll do a thing
  • The thing is done. Am I now free to go?
  • BUTTER.
  • What say?
  • KEMPTHORN.
  • I say, confound the tedious man
  • With his strange speaking-trumpet! Can I go?
  • BUTTER.
  • You're free to go, by order of the Court.
  • Your servant, sir.
  • [Exit.
  • KEMPTHORN (shouting from the window).
  • Swallow, ahoy! Hallo!
  • If ever a man was happy to leave Boston,
  • That man is Simon Kempthorn of the Swallow!
  • Re-enter BUTTER.
  • BUTTER.
  • Pray, did you call?
  • KEMPTHORN.
  • Call! Yes, I hailed the Swallow.
  • BUTTER.
  • That's not my name. My name is Edward Butter.
  • You need not speak so loud.
  • KEMPTHORN (shaking hands).
  • Good-by! Good-by!
  • BUTTER.
  • Your servant, sir.
  • KEMPTHORN.
  • And yours a thousand times!
  • [Exeunt.
  • SCENE III. -- GOVERNOR ENDICOTT'S private room. An open window.
  • ENDICOTT seated in an arm-chair. BELLINGHAM standing near.
  • ENDICOTT.
  • O lost, O loved! wilt thou return no more?
  • O loved and lost, and loved the more when lost!
  • How many men are dragged into their graves
  • By their rebellious children! I now feel
  • The agony of a father's breaking heart
  • In David's cry, "O Absalom, my son!"
  • BELLINGHAM.
  • Can you not turn your thoughts a little while
  • To public matters? There are papers here
  • That need attention.
  • ENDICOTT.
  • Trouble me no more!
  • My business now is with another world,
  • Ah, Richard Bellingham! I greatly fear
  • That in my righteous zeal I have been led
  • To doing many things which, left undone,
  • My mind would now be easier. Did I dream it,
  • Or has some person told me, that John Norton
  • Is dead?
  • BELLINGHAM.
  • You have not dreamed it. He is dead,
  • And gone to his reward. It was no dream.
  • ENDICOTT.
  • Then it was very sudden; for I saw him
  • Standing where you now stand, not long ago.
  • BELLINGHAM.
  • By his own fireside, in the afternoon,
  • A faintness and a giddiness came o'er him;
  • And, leaning on the chimney-piece, he cried,
  • "The hand of God is on me!" and fell dead.
  • ENDICOTT.
  • And did not some one say, or have I dreamed it,
  • That Humphrey Atherton is dead?
  • BELLINGHAM.
  • Alas!
  • He too is gone, and by a death as sudden.
  • Returning home one evening, at the place
  • Where usually the Quakers have been scourged,
  • His horse took fright, and threw him to the ground,
  • So that his brains were dashed about the street.
  • ENDICOTT.
  • I am not superstitions, Bellingham,
  • And yet I tremble lest it may have been
  • A judgment on him.
  • BELLINGHAM.
  • So the people think.
  • They say his horse saw standing in the way
  • The ghost of William Leddra, and was frightened.
  • And furthermore, brave Richard Davenport,
  • The captain of the Castle, in the storm
  • Has been struck dead by lightning.
  • ENDICOTT.
  • Speak no more.
  • For as I listen to your voice it seems
  • As if the Seven Thunders uttered their voices,
  • And the dead bodies lay about the streets
  • Of the disconsolate city! Bellingham,
  • I did not put those wretched men to death.
  • I did but guard the passage with the sword
  • Pointed towards them, and they rushed upon it!
  • Yet now I would that I had taken no part
  • In all that bloody work.
  • BELLINGHAM.
  • The guilt of it
  • Be on their heads, not ours.
  • ENDICOTT.
  • Are all set free?
  • BELLINGHAM.
  • All are at large.
  • ENDICOTT.
  • And none have been sent back
  • To England to malign us with the King?
  • BELLINGHAM.
  • The ship that brought them sails this very hour,
  • But carries no one back.
  • A distant cannon.
  • ENDICOTT.
  • What is that gun?
  • BELLINGHAM.
  • Her parting signal. Through the window there,
  • Look, you can see her sails, above the roofs,
  • Dropping below the Castle, outward bound.
  • ENDICOTT.
  • O white, white, white! Would that my soul had wings
  • As spotless as those shining sails to fly with!
  • Now lay this cushion straight. I thank you. Hark!
  • I thought I heard the hall door open and shut!
  • I thought I beard the footsteps of my boy!
  • BELLINGHAM.
  • It was the wind. There's no one in the passage.
  • ENDICOTT.
  • O Absalom, my son! I feel the world
  • Sinking beneath me, sinking, sinking, sinking!
  • Death knocks! I go to meet him! Welcome, Death!
  • Rises, and sinks back dead; his head failing aside upon his
  • shoulder.
  • BELLINGHAM.
  • O ghastly sight! Like one who has been hanged!
  • Endicott! Endicott! He makes no answer!
  • Raises Endicott's head.
  • He breathes no more! How bright this signet-ring
  • Glitters upon his hand, where he has worn it
  • Through such long years of trouble, as if Death
  • Had given him this memento of affection,
  • And whispered in his ear, "Remember me!"
  • How placid and how quiet is his face,
  • Now that the struggle and the strife are ended
  • Only the acrid spirit of the times
  • Corroded this true steel. Oh, rest in peace,
  • Courageous heart! Forever rest in peace!
  • GILES COREY OF THE SALEM FARMS
  • DRAMATIS PERSONAE.
  • GILES COREY Farmer.
  • JOHN HATHORNE Magistrate.
  • COTTON MATHER Minister of the Gospel.
  • JONATHAN WALCOT A youth.
  • RICHARD GARDNER Sea-Captain.
  • JOHN GLOYD Corey's hired man.
  • MARTHA Wife of Giles Corey.
  • TITUBA An Indian woman.
  • MARY WALCOT One of the Afflicted.
  • The Scene is in Salem in the year 1692.
  • PROLOGUE.
  • Delusions of the days that once have been,
  • Witchcraft and wonders of the world unseen,
  • Phantoms of air, and necromantic arts
  • That crushed the weak and awed the stoutest hearts,--
  • These are our theme to-night; and vaguely here,
  • Through the dim mists that crowd the atmosphere,
  • We draw the outlines of weird figures cast
  • In shadow on the background of the Past,
  • Who would believe that in the quiet town
  • Of Salem, and, amid the woods that crown
  • The neighboring hillsides, and the sunny farms
  • That fold it safe in their paternal arms,--
  • Who would believe that in those peaceful streets,
  • Where the great elms shut out the summer heats,
  • Where quiet reigns, and breathes through brain and breast
  • The benediction of unbroken rest,--
  • Who would believe such deeds could find a place
  • As these whose tragic history we retrace?
  • 'T was but a village then; the goodman ploughed
  • His ample acres under sun or cloud;
  • The goodwife at her doorstep sat and spun,
  • And gossiped with her neighbors in the sun;
  • The only men of dignity and state
  • Were then the Minister and the Magistrate,
  • Who ruled their little realm with iron rod,
  • Less in the love than in the fear of God;
  • And who believed devoutly in the Powers
  • Of Darkness, working in this world of ours,
  • In spells of Witchcraft, incantations dread,
  • And shrouded apparitions of the dead.
  • Upon this simple folk "with fire and flame,"
  • Saith the old chronicle, "the Devil came;
  • Scattering his firebrands and his poisonous darts,
  • To set on fire of Hell all tongues and hearts!
  • And 't is no wonder; for, with all his host,
  • There most he rages where he hateth most,
  • And is most hated; so on us he brings
  • All these stupendous and portentous things!"
  • Something of this our scene to-night will show;
  • And ye who listen to the Tale of Woe,
  • Be not too swift in casting the first stone,
  • Nor think New England bears the guilt alone,
  • This sudden burst of wickedness and crime
  • Was but the common madness of the time,
  • When in all lands, that lie within the sound
  • Of Sabbath bells, a Witch was burned or drowned.
  • ACT I.
  • SCENE I. -- The woods near Salem Village. Enter TITUBA, with a
  • basket of herbs.
  • TITUBA.
  • Here's monk's-hood, that breeds fever in the blood;
  • And deadly nightshade, that makes men see ghosts;
  • And henbane, that will shake them with convulsions;
  • And meadow-saffron and black hellebore,
  • That rack the nerves, and puff the skin with dropsy;
  • And bitter-sweet, and briony, and eye-bright,
  • That cause eruptions, nosebleed, rheumatisms;
  • I know them, and the places where they hide
  • In field and meadow; and I know their secrets,
  • And gather them because they give me power
  • Over all men and women. Armed with these,
  • I, Tituba, an Indian and a slave,
  • Am stronger than the captain with his sword,
  • Am richer than the merchant with his money,
  • Am wiser than the scholar with his books,
  • Mightier than Ministers and Magistrates,
  • With all the fear and reverence that attend them!
  • For I can fill their bones with aches and pains,
  • Can make them cough with asthma, shake with palsy,
  • Can make their daughters see and talk with ghosts,
  • Or fall into delirium and convulsions;
  • I have the Evil Eye, the Evil Hand;
  • A touch from me and they are weak with pain,
  • A look from me, and they consume and die.
  • The death of cattle and the blight of corn,
  • The shipwreck, the tornado, and the fire,--
  • These are my doings, and they know it not.
  • Thus I work vengeance on mine enemies
  • Who, while they call me slave, are slaves to me!
  • Exit TITUBA. Enter MATHER, booted and spurred, with a
  • riding-whip in his hand.
  • MATHER.
  • Methinks that I have come by paths unknown
  • Into the land and atmosphere of Witches;
  • For, meditating as I journeyed on,
  • Lo! I have lost my way! If I remember
  • Rightly, it is Scribonius the learned
  • That tells the story of a man who, praying
  • For one that was possessed by Evil Spirits,
  • Was struck by Evil Spirits in the face;
  • I, journeying to circumvent the Witches,
  • Surely by Witches have been led astray.
  • I am persuaded there are few affairs
  • In which the Devil doth not interfere.
  • We cannot undertake a journey even,
  • But Satan will be there to meddle with it
  • By hindering or by furthering. He hath led me
  • Into this thicket, struck me in the face
  • With branches of the trees, and so entangled
  • The fetlocks of my horse with vines and brambles,
  • That I must needs dismount, and search on foot
  • For the lost pathway leading to the village.
  • Re-enter TITUBA.
  • What shape is this? What monstrous apparition,
  • Exceeding fierce, that none may pass that way?
  • Tell me, good woman, if you are a woman--
  • TITUBA.
  • I am a woman, but I am not good,
  • I am a Witch!
  • MATHER.
  • Then tell me, Witch and woman,
  • For you must know the pathways through this wood,
  • Where lieth Salem Village?
  • TITUBA.
  • Reverend sir,
  • The village is near by. I'm going there
  • With these few herbs. I'll lead you. Follow me.
  • MATHER.
  • First say, who are you? I am loath to follow
  • A stranger in this wilderness, for fear
  • Of being misled, and left in some morass.
  • Who are you?
  • TITUBA.
  • I am Tituba the Witch,
  • Wife of John Indian.
  • MATHER.
  • You are Tituba?
  • I know you then. You have renounced the Devil,
  • And have become a penitent confessor,
  • The Lord be praised! Go on, I'll follow you.
  • Wait only till I fetch my horse, that stands
  • Tethered among the trees, not far from here.
  • TITUBA.
  • Let me get up behind you, reverend sir.
  • MATHER.
  • The Lord forbid! What would the people think,
  • If they should see the Reverend Cotton Mather
  • Ride into Salem with a Witch behind him?
  • The Lord forbid!
  • TITUBA.
  • I do not need a horse!
  • I can ride through the air upon a stick,
  • Above the tree-tops and above the houses,
  • And no one see me, no one overtake me.
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- A room at JUSTICE HATHORNE'S. A clock in the
  • corner.
  • Enter HATHORNE and MATHER.
  • HATHORNE.
  • You are welcome, reverend sir, thrice welcome here
  • Beneath my humble roof.
  • MATHER.
  • I thank your Worship.
  • HATHORNE.
  • Pray you be seated. You must be fatigued
  • With your long ride through unfrequented woods.
  • They sit down.
  • MATHER.
  • You know the purport of my visit here,--
  • To be advised by you, and counsel with you,
  • And with the Reverend Clergy of the village,
  • Touching these witchcrafts that so much afflict you;
  • And see with mine own eyes the wonders told
  • Of spectres and the shadows of the dead,
  • That come back from their graves to speak with men.
  • HATHORNE.
  • Some men there are, I have known such, who think
  • That the two worlds--the seen and the unseen,
  • The world of matter and the world of spirit--
  • Are like the hemispheres upon our maps,
  • And touch each other only at a point.
  • But these two worlds are not divided thus,
  • Save for the purposes of common speech,
  • They form one globe, in which the parted seas
  • All flow together and are intermingled,
  • While the great continents remain distinct.
  • MATHER.
  • I doubt it not. The spiritual world
  • Lies all about us, and its avenues
  • Are open to the unseen feet of phantoms
  • That come and go, and we perceive them not,
  • Save by their influence, or when at times
  • A most mysterious Providence permits them
  • To manifest themselves to mortal eyes.
  • HATHORNE.
  • You, who are always welcome here among us,
  • Are doubly welcome now. We need your wisdom,
  • Your learning in these things to be our guide.
  • The Devil hath come down in wrath upon us,
  • And ravages the land with all his hosts.
  • MATHER.
  • The Unclean Spirit said, "My name is Legion!"
  • Multitudes in the Valley of Destruction!
  • But when our fervent, well-directed prayers,
  • Which are the great artillery of Heaven,
  • Are brought into the field, I see them scattered
  • And driven like autumn leaves before the wind.
  • HATHORNE.
  • You as a Minister of God, can meet them
  • With spiritual weapons: but, alas!
  • I, as a Magistrate, must combat them
  • With weapons from the armory of the flesh.
  • MATHER.
  • These wonders of the world invisible,--
  • These spectral shapes that haunt our habitations,--
  • The multiplied and manifold afflictions
  • With which the aged and the dying saints
  • Have their death prefaced and their age imbittered,--
  • Are but prophetic trumpets that proclaim
  • The Second Coming of our Lord on earth.
  • The evening wolves will be much more abroad,
  • When we are near the evening of the world.
  • HATHORNE.
  • When you shall see, as I have hourly seen,
  • The sorceries and the witchcrafts that torment us,
  • See children tortured by invisible spirits,
  • And wasted and consumed by powers unseen,
  • You will confess the half has not been told you.
  • MATHER.
  • It must be so. The death-pangs of the Devil
  • Will make him more a Devil than before;
  • And Nebuchadnezzar's furnace will be heated
  • Seven times more hot before its putting out.
  • HATHORNE.
  • Advise me, reverend sir. I look to you
  • For counsel and for guidance in this matter.
  • What further shall we do?
  • MATHER.
  • Remember this,
  • That as a sparrow falls not to the ground
  • Without the will of God, so not a Devil
  • Can come down from the air without his leave.
  • We must inquire.
  • HATHORNE.
  • Dear sir, we have inquired;
  • Sifted the matter thoroughly through and through,
  • And then resifted it.
  • MATHER.
  • If God permits
  • These Evil Spirits from the unseen regions
  • To visit us with surprising informations,
  • We must inquire what cause there is for this,
  • But not receive the testimony borne
  • By spectres as conclusive proof of guilt
  • In the accused.
  • HATHORNE.
  • Upon such evidence
  • We do not rest our case. The ways are many
  • In which the guilty do betray themselves.
  • MATHER.
  • Be careful. Carry the knife with such exactness,
  • That on one side no innocent blood be shed
  • By too excessive zeal, and on the other
  • No shelter given to any work of darkness.
  • HATHORNE.
  • For one, I do not fear excess of zeal.
  • What do we gain by parleying with the Devil?
  • You reason, but you hesitate to act!
  • Ah, reverend sir! believe me, in such cases
  • The only safety is in acting promptly.
  • 'T is not the part of wisdom to delay
  • In things where not to do is still to do
  • A deed more fatal than the deed we shrink from.
  • You are a man of books and meditation,
  • But I am one who acts.
  • MATHER.
  • God give us wisdom
  • In the directing of this thorny business,
  • And guide us, lest New England should become
  • Of an unsavory and sulphurous odor
  • In the opinion of the world abroad!
  • The clock strikes.
  • I never hear the striking of a clock
  • Without a warning and an admonition
  • That time is on the wing, and we must quicken
  • Our tardy pace in journeying Heavenward,
  • As Israel did in journeying Canaan-ward!
  • They rise.
  • HATHORNE.
  • Then let us make all haste; and I will show you
  • In what disguises and what fearful shapes
  • The Unclean Spirits haunt this neighborhood,
  • And you will pardon my excess of zeal.
  • MATHER.
  • Ah, poor New England! He who hurricanoed
  • The house of Job is making now on thee
  • One last assault, more deadly and more snarled
  • With unintelligible circumstances
  • Than any thou hast hitherto encountered!
  • [Exeunt.
  • SCENE III. -- A room in WALCOT'S House. MARY WALCOT seated in an
  • arm-chair. TITUBA with a mirror.
  • MARY.
  • Tell me another story, Tituba.
  • A drowsiness is stealing over me
  • Which is not sleep; for, though I close mine eyes,
  • I am awake, and in another world.
  • Dim faces of the dead and of the absent
  • Come floating up before me,--floating, fading,
  • And disappearing.
  • TITUBA.
  • Look into this glass.
  • What see you?
  • MARY.
  • Nothing but a golden vapor.
  • Yes, something more. An island, with the sea
  • Breaking all round it, like a blooming hedge.
  • What land is this?
  • TITUBA.
  • It is San Salvador,
  • Where Tituba was born. What see you now?
  • MARY.
  • A man all black and fierce.
  • TITUBA.
  • That is my father.
  • He was an Obi man, and taught me magic,--
  • Taught me the use of herbs and images.
  • What is he doing?
  • MARY.
  • Holding in his hand
  • A waxen figure. He is melting it
  • Slowly before a fire.
  • TITUBA.
  • And now what see you?
  • MARY.
  • A woman lying on a bed of leaves,
  • Wasted and worn away. Ah, she is dying!
  • TITUBA.
  • That is the way the Obi men destroy
  • The people they dislike! That is the way
  • Some one is wasting and consuming you.
  • MARY.
  • You terrify me, Tituba! Oh, save me
  • From those who make me pine and waste away!
  • Who are they? Tell me.
  • TITUBA.
  • That I do not know,
  • But you will see them. They will come to you.
  • MARY.
  • No, do not let them come! I cannot bear it!
  • I am too weak to bear it! I am dying.
  • Fails into a trance.
  • TITUBA.
  • Hark! there is some one coming!
  • Enter HATHORNE, MATHER, and WALCOT.
  • WALCOT.
  • There she lies,
  • Wasted and worn by devilish incantations!
  • O my poor sister!
  • MATHER.
  • Is she always thus?
  • WALCOT.
  • Nay, she is sometimes tortured by convulsions.
  • MATHER.
  • Poor child! How thin she is! How wan and wasted!
  • HATHORNE.
  • Observe her. She is troubled in her sleep.
  • MATHER.
  • Some fearful vision haunts her.
  • HATHORNE.
  • You now see
  • With your own eyes, and touch with your own hands,
  • The mysteries of this Witchcraft.
  • MATHER.
  • One would need
  • The hands of Briareus and the eyes of Argus
  • To see and touch them all.
  • HATHORNE.
  • You now have entered
  • The realm of ghosts and phantoms,--the vast realm
  • Of the unknown and the invisible,
  • Through whose wide-open gates there blows a wind
  • From the dark valley of the shadow of Death,
  • That freezes us with horror.
  • MARY (starting).
  • Take her hence!
  • Take her away from me. I see her there!
  • She's coming to torment me!
  • WALCOT (taking her hand.
  • O my sister!
  • What frightens you? She neither hears nor sees me.
  • She's in a trance.
  • MARY.
  • Do you not see her there?
  • TITUBA.
  • My child, who is it?
  • MARY.
  • Ah, I do not know,
  • I cannot see her face.
  • TITUBA.
  • How is she clad?
  • MARY.
  • She wears a crimson bodice. In her hand
  • She holds an image, and is pinching it
  • Between her fingers. Ah, she tortures me!
  • I see her face now. It is Goodwife Bishop!
  • Why does she torture me? I never harmed her!
  • And now she strikes me with an iron rod!
  • Oh, I am beaten!
  • MATHER.
  • This is wonderful!.
  • I can see nothing! Is this apparition
  • Visibly there, and yet we cannot see it?
  • HATHORNE.
  • It is. The spectre is invisible
  • Unto our grosser senses, but she sees it.
  • MARY.
  • Look! look! there is another clad in gray!
  • She holds a spindle in her hand, and threatens
  • To stab me with it! It is Goodwife Corey!
  • Keep her away! Now she is coming at me!
  • Oh, mercy! mercy!
  • WALCOT (thrusting with his sword.
  • There is nothing there!
  • MATHER to HATHORNE.
  • Do you see anything?
  • HATHORNE.
  • The laws that govern
  • The spiritual world prevent our seeing
  • Things palpable and visible to her.
  • These spectres are to us as if they were not.
  • Mark her; she wakes.
  • TITUBA touches her, and she awakes.
  • MARY.
  • Who are these gentlemen?
  • WALCOT.
  • They are our friends. Dear Mary, are you better?
  • MARY.
  • Weak, very weak.
  • Taking a spindle from her lap, and holding it up.
  • How came this spindle here?
  • TITUBA.
  • You wrenched it from the hand of Goodwife Corey
  • When she rushed at you.
  • HATHORNE.
  • Mark that, reverend sir!
  • MATHER.
  • It is most marvellous, most inexplicable!
  • TITUBA. (picking up a bit of gray cloth from the floor).
  • And here, too, is a bit of her gray dress,
  • That the sword cut away.
  • MATHER.
  • Beholding this,
  • It were indeed by far more credulous
  • To be incredulous than to believe.
  • None but a Sadducee, who doubts of all
  • Pertaining to the spiritual world,
  • Could doubt such manifest and damning proofs!
  • HATHORNE.
  • Are you convinced?
  • MATHER to MARY.
  • Dear child, be comforted!
  • Only by prayer and fasting can you drive
  • These Unclean Spirits from you. An old man
  • Gives you his blessing. God be with you, Mary!
  • ACT II
  • SCENE I. -- GILES COREY's farm. Morning. Enter COREY, with a
  • horseshoe and a hammer.
  • COREY.
  • The Lord hath prospered me. The rising sun
  • Shines on my Hundred Acres and my woods
  • As if he loved them. On a morn like this
  • I can forgive mine enemies, and thank God
  • For all his goodness unto me and mine.
  • My orchard groans with russets and pearmains;
  • My ripening corn shines golden in the sun;
  • My barns are crammed with hay, my cattle thrive
  • The birds sing blithely on the trees around me!
  • And blither than the birds my heart within me.
  • But Satan still goes up and down the earth;
  • And to protect this house from his assaults,
  • And keep the powers of darkness from my door,
  • This horseshoe will I nail upon the threshold.
  • Nails down the horseshoe.
  • There, ye night-hags and witches that torment
  • The neighborhood, ye shall not enter here!--
  • What is the matter in the field?--John Gloyd!
  • The cattle are all running to the woods!--
  • John Gloyd! Where is the man?
  • Enter JOHN GLOYD.
  • Look there!
  • What ails the cattle? Are they all bewitched?
  • They run like mad.
  • GLOYD.
  • They have been overlooked.
  • COREY.
  • The Evil Eye is on them sure enough.
  • Call all the men. Be quick. Go after them!
  • Exit GLOYD and enter MARTHA.
  • MARTHA.
  • What is amiss?
  • COREY.
  • The cattle are bewitched.
  • They are broken loose and making for the woods.
  • MARTHA.
  • Why will you harbor such delusions, Giles?
  • Bewitched? Well, then it was John Gloyd bewitched them;
  • I saw him even now take down the bars
  • And turn them loose! They're only frolicsome.
  • COREY.
  • The rascal!
  • MARTHA.
  • I was standing in the road,
  • Talking with Goodwife Proctor, and I saw him.
  • COREY.
  • With Proctor's wife? And what says Goodwife Proctor?
  • MARTHA.
  • Sad things indeed; the saddest you can hear
  • Of Bridget Bishop. She's cried out upon!
  • COREY.
  • Poor soul! I've known her forty year or more.
  • She was the widow Wasselby, and then
  • She married Oliver, and Bishop next.
  • She's had three husbands. I remember well
  • My games of shovel-board at Bishop's tavern
  • In the old merry days, and she so gay
  • With her red paragon bodice and her ribbons!
  • Ah, Bridget Bishop always was a Witch!
  • MARTHA.
  • They'll little help her now,--her caps and ribbons,
  • And her red paragon bodice and her plumes,
  • With which she flaunted in the Meeting-house!
  • When next she goes there, it will be for trial.
  • COREY.
  • When will that be?
  • MARTHA.
  • This very day at ten.
  • COREY.
  • Then get you ready. We'll go and see it.
  • Come; you shall ride behind me on the pillion.
  • MARTHA.
  • Not I. You know I do not like such things.
  • I wonder you should. I do not believe
  • In Witches nor in Witchcraft.
  • COREY.
  • Well, I do.
  • There's a strange fascination in it all.
  • That draws me on and on. I know not why.
  • MARTHA.
  • What do we know of spirits good or ill,
  • Or of their power to help us or to harm us?
  • COREY.
  • Surely what's in the Bible must be true.
  • Did not an Evil Spirit come on Saul?
  • Did not the Witch of Endor bring the ghost
  • Of Samuel from his grave? The Bible says so.
  • MARTHA.
  • That happened very long ago.
  • COREY.
  • With God
  • There is no long ago.
  • MARTHA.
  • There is with us.
  • COREY.
  • And Mary Magdalene had seven devils,
  • And he who dwelt among the tombs a legion!
  • MARTHA.
  • God's power is infinite. I do not doubt it.
  • If in His providence He once permitted
  • Such things to be among the Israelites,
  • It does not follow He permits them now,
  • And among us who are not Israelites.
  • But we will not dispute about it, Giles.
  • Go to the village if you think it best,
  • And leave me here; I'll go about my work.
  • [Exit into the house.
  • COREY.
  • And I will go and saddle the gray mare.
  • The last word always. That is woman's nature.
  • If an old man will marry a young wife,
  • He must make up his mind to many things.
  • It's putting new cloth into an old garment,
  • When the strain comes, it is the old gives way.
  • Goes to the door.
  • Oh, Martha! I forgot to tell you something.
  • I've had a letter from a friend of mine,
  • A certain Richard Gardner of Nantucket,
  • Master and owner of a whaling-vessel;
  • He writes that he is coming down to see us.
  • I hope you'll like him.
  • MARTHA.
  • I will do my best.
  • COREY.
  • That's a good woman. Now I will be gone.
  • I've not seen Gardner for this twenty year;
  • But there is something of the sea about him,--
  • Something so open, generous, large; and strong,
  • It makes me love him better than a brother.
  • [Exit.
  • MARTHA comes to the door.
  • MARTHA.
  • Oh these old friends and cronies of my husband,
  • These captains from Nantucket and the Cape,
  • That come and turn my house into a tavern
  • With their carousing! Still, there's something frank
  • In these seafaring men that makes me like them.
  • Why, here's a horseshoe nailed upon the doorstep!
  • Giles has done this to keep away the Witches.
  • I hope this Richard Gardner will bring him
  • A gale of good sound common-sense to blow
  • The fog of these delusions from his brain!
  • COREY (within).
  • Ho! Martha! Martha!
  • Enter COREY.
  • Have you seen my saddle?
  • MARTHA.
  • I saw it yesterday.
  • COREY.
  • Where did you see it?
  • MARTHA.
  • On a gray mare, that somebody was riding
  • Along the village road.
  • COREY.
  • Who was it? Tell me.
  • MARTHA.
  • Some one who should have stayed at home.
  • COREY (restraining himself).
  • I see!
  • Don't vex me, Martha. Tell me where it is.
  • MARTHA.
  • I've hidden it away.
  • COREY.
  • Go fetch it me.
  • MARTHA.
  • Go find it.
  • COREY.
  • No. I'll ride down to the village
  • Bareback; and when the people stare and say,
  • "Giles Corey, where's your saddle?" I will answer,
  • "A Witch has stolen it." How shall you like that!
  • MARTHA.
  • I shall not like it.
  • COREY.
  • Then go fetch the saddle.
  • [Exit MARTHA.
  • If an old man will marry a young wife,
  • Why then--why then--why then--he must spell Baker!
  • Enter MARTHA with the saddle, which she throws down.
  • MARTHA.
  • There! There's the saddle.
  • COREY.
  • Take it up.
  • MARTHA. I won't!
  • COREY.
  • Then let it lie there. I'll ride to the village,
  • And say you are a Witch.
  • MARTHA.
  • No, not that, Giles.
  • She takes up the saddle.
  • COREY.
  • Now come with me, and saddle the gray mare
  • With your own hands; and you shall see me ride
  • Along the village road as is becoming
  • Giles Corey of the Salem Farms, your husband!
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- The Green in front of the Meeting-house in Salem
  • village. People coming and going. Enter GILES COREY.
  • COREY.
  • A melancholy end! Who would have thought
  • That Bridget Bishop e'er would come to this?
  • Accused, convicted, and condemned to death
  • For Witchcraft! And so good a woman too!
  • A FARMER.
  • Good morrow, neighbor Corey.
  • COREY (not hearing him).
  • Who is safe?
  • How do I know but under my own roof
  • I too may harbor Witches, and some Devil
  • Be plotting and contriving against me?
  • FARMER.
  • He does not hear. Good morrow, neighbor Corey!
  • COREY
  • Good morrow.
  • FARMER.
  • Have you seen John Proctor lately?
  • COREY.
  • No, I have not.
  • FARMER.
  • Then do not see him, Corey.
  • COREY.
  • Why should I not?
  • FARMER.
  • Because he's angry with you.
  • So keep out of his way. Avoid a quarrel.
  • COREY.
  • Why does he seek to fix a quarrel on me?
  • FARMER.
  • He says you burned his house.
  • COREY.
  • I burn his house?
  • If he says that, John Proctor is a liar!
  • The night his house was burned I was in bed,
  • And I can prove it! Why, we are old friends!
  • He could not say that of me.
  • FARMER.
  • He did say it.
  • I heard him say it.
  • COREY.
  • Then he shall unsay it.
  • FARMER.
  • He said you did it out of spite to him
  • For taking part against you in the quarrel
  • You had with your John Gloyd about his wages.
  • He says you murdered Goodell; that you trampled
  • Upon his body till he breathed no more.
  • And so beware of him; that's my advice!
  • [Exit.
  • COREY.
  • By heaven! this is too much! I'll seek him out,
  • And make him eat his words, or strangle him.
  • I'll not be slandered at a time like this,
  • When every word is made an accusation,
  • When every whisper kills, and every man
  • Walks with a halter round his neck!
  • Enter GLOYD in haste.
  • What now?
  • GLOYD.
  • I came to look for you. The cattle--
  • COREY.
  • Well,
  • What of them? Have you found them?
  • GLOYD.
  • They are dead.
  • I followed them through the woods, across the meadows;
  • Then they all leaped into the Ipswich River,
  • And swam across, but could not climb the bank,
  • And so were drowned.
  • COREY.
  • You are to blame for this;
  • For you took down the bars, and let them loose.
  • GLOYD.
  • That I deny. They broke the fences down.
  • You know they were bewitched.
  • COREY.
  • Ah, my poor cattle!
  • The Evil Eye was on them; that is true.
  • Day of disaster! Most unlucky day!
  • Why did I leave my ploughing and my reaping
  • To plough and reap this Sodom and Gomorrah?
  • Oh, I could drown myself for sheer vexation!
  • [Exit.
  • GLOYD.
  • He's going for his cattle. He won't find them.
  • By this time they have drifted out to sea.
  • They will not break his fences any more,
  • Though they may break his heart. And what care I?
  • [Exit.
  • SCENE III. -- COREY's kitchen. A table with supper. MARTHA
  • knitting.
  • MARTHA.
  • He's come at last. I hear him in the passage.
  • Something has gone amiss with him today;
  • I know it by his step, and by the sound
  • The door made as he shut it. He is angry.
  • Enter COREY with his riding-whip. As he speaks he takes off his
  • hat and gloves and throws them down violently.
  • COREY.
  • I say if Satan ever entered man
  • He's in John Proctor!
  • MARTHA.
  • Giles, what is the matter?
  • You frighten me.
  • COREY.
  • I say if any man
  • Can have a Devil in him, then that man
  • Is Proctor,--is John Proctor, and no other!
  • MARTHA.
  • Why, what has he been doing?
  • COREY.
  • Everything!
  • What do you think I heard there in the village?
  • MARTHA.
  • I'm sure I cannot guess. What did you hear?
  • COREY.
  • He says I burned his house!
  • MARTHA.
  • Does he say that?
  • COREY.
  • He says I burned his house. I was in bed
  • And fast asleep that night; and I can prove it.
  • MARTHA.
  • If he says that, I think the Father of Lies
  • Is surely in the man.
  • COREY.
  • He does say that
  • And that I did it to wreak vengeance on him
  • For taking sides against me in the quarrel
  • I had with that John Gloyd about his wages.
  • And God knows that I never bore him malice
  • For that, as I have told him twenty times
  • MARTHA.
  • It is John Gloyd has stirred him up to this.
  • I do not like that Gloyd. I think him crafty,
  • Not to be trusted, sullen and untruthful.
  • Come, have your supper. You are tired and hungry.
  • COREY.
  • I'm angry, and not hungry.
  • MARTHA.
  • Do eat something.
  • You'll be the better for it.
  • COREY (sitting down).
  • I'm not hungry.
  • MARTHA.
  • Let not the sun go down upon your wrath.
  • COREY.
  • It has gone down upon it, and will rise
  • To-morrow, and go down again upon it.
  • They have trumped up against me the old story
  • Of causing Goodell's death by trampling on him.
  • MARTHA.
  • Oh, that is false. I know it to be false.
  • COREY.
  • He has been dead these fourteen years or more.
  • Why can't they let him rest? Why must they drag him
  • Out of his grave to give me a bad name?
  • I did not kill him. In his bed he died,
  • As most men die, because his hour had come.
  • I have wronged no man. Why should Proctor say
  • Such things bout me? I will not forgive him
  • Till he confesses he has slandered me.
  • Then, I've more trouble. All my cattle gone.
  • MARTHA.
  • They will come back again.
  • COREY.
  • Not in this world.
  • Did I not tell you they were overlooked?
  • They ran down through the woods, into the meadows,
  • And tried to swim the river, and were drowned.
  • It is a heavy loss.
  • MARTHA.
  • I'm sorry for it.
  • COREY.
  • All my dear oxen dead. I loved them, Martha,
  • Next to yourself. I liked to look at them,
  • And watch the breath come out of their wide nostrils,
  • And see their patient eyes. Somehow I thought
  • It gave me strength only to look at them.
  • And how they strained their necks against the yoke
  • If I but spoke, or touched them with the goad!
  • They were my friends; and when Gloyd came and told me
  • They were all drowned, I could have drowned myself
  • From sheer vexation; and I said as much
  • To Gloyd and others.
  • MARTHA.
  • Do not trust John Gloyd
  • With anything you would not have repeated.
  • COREY.
  • As I came through the woods this afternoon,
  • Impatient at my loss, and much perplexed
  • With all that I had heard there in the village,
  • The yellow leaves lit up the trees about me
  • Like an enchanted palace, and I wished
  • I knew enough of magic or of Witchcraft
  • To change them into gold. Then suddenly
  • A tree shook down some crimson leaves upon me,
  • Like drops of blood, and in the path before me
  • Stood Tituba the Indian, the old crone.
  • MARTHA.
  • Were you not frightened?
  • COREY.
  • No, I do not think
  • I know the meaning of that word. Why frightened?
  • I am not one of those who think the Lord
  • Is waiting till He catches them some day
  • In the back yard alone! What should I fear?
  • She started from the bushes by the path,
  • And had a basket full of herbs and roots
  • For some witch-broth or other,--the old hag.
  • MARTHA.
  • She has been here to-day.
  • COREY.
  • With hand outstretched
  • She said: "Giles Corey, will you sign the Book?"
  • "Avaunt!" I cried: "Get thee behind me, Satan!"
  • At which she laughed and left me. But a voice
  • Was whispering in my ear continually:
  • "Self-murder is no crime. The life of man
  • Is his, to keep it or to throw away!"
  • MARTHA.
  • 'T was a temptation of the Evil One!
  • Giles, Giles! why will you harbor these dark thoughts?
  • COREY (rising).
  • I am too tired to talk. I'll go to bed.
  • MARTHA.
  • First tell me something about Bridget Bishop.
  • How did she look? You saw her? You were there?
  • COREY.
  • I'll tell you that to-morrow, not to-night.
  • I'll go to bed.
  • MARTHA.
  • First let us pray together.
  • COREY.
  • I cannot pray to-night.
  • MARTHA.
  • Say the Lord's Prayer,
  • And that will comfort you.
  • COREY.
  • I cannot say,
  • "As we forgive those that have sinned against us,"
  • When I do not forgive them.
  • MARTHA (kneeling on the hearth).
  • God forgive you!
  • COREY.
  • I will not make believe! I say to-night
  • There's something thwarts me when I wish to pray,
  • And thrusts into my mind, instead of prayers,
  • Hate and revenge, and things that are not prayers.
  • Something of my old self,--my old, bad life,--
  • And the old Adam in me rises up,
  • And will not let me pray. I am afraid
  • The Devil hinders me. You know I say
  • Just what I think, and nothing more nor less,
  • And, when I pray, my heart is in my prayer.
  • I cannot say one thing and mean another.
  • If I can't pray, I will not make believe!
  • [Exit COREY. MARTHA continues kneeling.
  • ACT III.
  • SCENE I. -- GILES COREY'S kitchen. Morning. COREY and MARTHA
  • sitting at the breakfast-table.
  • COREY (rising).
  • Well, now I've told you all I saw and heard
  • Of Bridget Bishop; and I must be gone.
  • MARTHA.
  • Don't go into the village, Giles, to-day.
  • Last night you came back tired and out of humor.
  • COREY.
  • Say, angry; say, right angry. I was never
  • In a more devilish temper in my life.
  • All things went wrong with me.
  • MARTHA.
  • You were much vexed;
  • So don't go to the village.
  • COREY (going).
  • No, I won't.
  • I won't go near it. We are going to mow
  • The Ipswich meadows for the aftermath,
  • The crop of sedge and rowens.
  • MARTHA.
  • Stay a moment,
  • I want to tell you what I dreamed last night.
  • Do you believe in dreams?
  • COREY.
  • Why, yes and no.
  • When they come true, then I believe in them
  • When they come false, I don't believe in them.
  • But let me hear. What did you dream about?
  • MARTHA.
  • I dreamed that you and I were both in prison;
  • That we had fetters on our hands and feet;
  • That we were taken before the Magistrates,
  • And tried for Witchcraft, and condemned to death!
  • I wished to pray; they would not let me pray;
  • You tried to comfort me, and they forbade it.
  • But the most dreadful thing in all my dream
  • Was that they made you testify against me!
  • And then there came a kind of mist between us;
  • I could not see you; and I woke in terror.
  • I never was more thankful in my life
  • Than when I found you sleeping at my side!
  • COREY (with tenderness).
  • It was our talk last night that made you dream.
  • I'm sorry for it. I'll control myself
  • Another time, and keep my temper down!
  • I do not like such dreams.--Remember, Martha,
  • I'm going to mow the Ipswich River meadows;
  • If Gardner comes, you'll tell him where to find me.
  • [Exit.
  • MARTHA.
  • So this delusion grows from bad to worse
  • First, a forsaken and forlorn old woman,
  • Ragged and wretched, and without a friend;
  • Then something higher. Now it's Bridget Bishop;
  • God only knows whose turn it will be next!
  • The Magistrates are blind, the people mad!
  • If they would only seize the Afflicted Children,
  • And put them in the Workhouse, where they should be,
  • There'd be an end of all this wickedness.
  • [Exit.
  • SCENE II. -- A street in Salem Village. Enter MATHER and
  • HATHORNE.
  • MATHER.
  • Yet one thing troubles me.
  • HATHORNE.
  • And what is that?
  • MATHER.
  • May not the Devil take the outward shape
  • Of innocent persons? Are we not in danger,
  • Perhaps, of punishing some who are not guilty?
  • HATHORNE.
  • As I have said, we do not trust alone
  • To spectral evidence.
  • MATHER.
  • And then again,
  • If any shall be put to death for Witchcraft,
  • We do but kill the body, not the soul.
  • The Unclean Spirits that possessed them once
  • Live still, to enter into other bodies.
  • What have we gained? Surely, there's nothing gained.
  • HATHORNE.
  • Doth not the Scripture say, "Thou shalt not suffer
  • A Witch to live"?
  • MATHER.
  • The Scripture sayeth it,
  • But speaketh to the Jews; and we are Christians.
  • What say the laws of England?
  • HATHORNE.
  • They make Witchcraft
  • Felony without the benefit of Clergy.
  • Witches are burned in England. You have read--
  • For you read all things, not a book escapes you--
  • The famous Demonology of King James?
  • MATHER.
  • A curious volume. I remember also
  • The plot of the Two Hundred, with one Fian,
  • The Registrar of the Devil, at their head,
  • To drown his Majesty on his return
  • From Denmark; how they sailed in sieves or riddles
  • Unto North Berwick Kirk in Lothian,
  • And, landing there, danced hand in hand, and sang,
  • "Goodwife, go ye before! good wife, go ye!
  • If ye'll not go before, goodwife, let me!"
  • While Geilis Duncan played the Witches' Reel
  • Upon a jews-harp.
  • HATHORNE.
  • Then you know full well
  • The English law, and that in England Witches,
  • When lawfully convicted and attainted,
  • Are put to death.
  • MATHER.
  • When lawfully convicted;
  • That is the point.
  • HATHORNE.
  • You heard the evidence
  • Produced before us yesterday at the trial
  • Of Bridget Bishop.
  • MATHER.
  • One of the Afflicted,
  • I know, bore witness to the apparition
  • Of ghosts unto the spectre of this Bishop,
  • Saying, "You murdered us!" of the truth whereof
  • There was in matter of fact too much Suspicion.
  • HATHORNE.
  • And when she cast her eyes on the Afflicted,
  • They were struck down; and this in such a manner
  • There could be no collusion in the business.
  • And when the accused but laid her hand upon them,
  • As they lay in their swoons, they straight revived,
  • Although they stirred not when the others touched them.
  • MATHER.
  • What most convinced me of the woman's guilt
  • Was finding hidden in her cellar wall
  • Those poppets made of rags, with headless pins
  • Stuck into them point outwards, and whereof
  • She could not give a reasonable account.
  • HATHORNE.
  • When you shall read the testimony given
  • Before the Court in all the other cases,
  • I am persuaded you will find the proof
  • No less conclusive than it was in this.
  • Come, then, with me, and I will tax your patience
  • With reading of the documents so far
  • As may convince you that these sorcerers
  • Are lawfully convicted and attainted.
  • Like doubting Thomas, you shall lay your hand
  • Upon these wounds, and you will doubt no more.
  • {Exeunt.
  • SCENE III. -- A room in COREY's house. MARTHA and two Deacons of
  • the church.
  • MARTHA.
  • Be seated. I am glad to see you here.
  • I know what you are come for. You are come
  • To question me, and learn from my own lips
  • If I have any dealings with the Devil;
  • In short, if I'm a Witch.
  • DEACON (sitting down).
  • Such is our purpose.
  • How could you know beforehand why we came?
  • MARTHA.
  • 'T was only a surmise.
  • DEACON.
  • We came to ask you,
  • You being with us in church covenant,
  • What part you have, if any, in these matters.
  • MARTHA.
  • And I make answer, No part whatsoever.
  • I am a farmer's wife, a working woman;
  • You see my spinning-wheel, you see my loom,
  • You know the duties of a farmer's wife,
  • And are not ignorant that my life among you
  • Has been without reproach until this day.
  • Is it not true?
  • DEACON.
  • So much we're bound to own,
  • And say it frankly, and without reserve.
  • MARTHA.
  • I've heard the idle tales that are abroad;
  • I've heard it whispered that I am a Witch;
  • I cannot help it. I do not believe
  • In any Witchcraft. It is a delusion.
  • DEACON.
  • How can you say that it is a delusion,
  • When all our learned and good men believe it,--
  • Our Ministers and worshipful Magistrates?
  • MARTHA.
  • Their eyes are blinded and see not the truth.
  • Perhaps one day they will be open to it.
  • DEACON.
  • You answer boldly. The Afflicted Children
  • Say you appeared to them.
  • MARTHA.
  • And did they say
  • What clothes I came in?
  • DEACON.
  • No, they could not tell.
  • They said that you foresaw our visit here,
  • And blinded them, so that they could not see
  • The clothes you wore.
  • MARTHA.
  • The cunning, crafty girls!
  • I say to you, in all sincerity,
  • I never have appeared to anyone
  • In my own person. If the Devil takes
  • My shape to hurt these children, or afflict them,
  • I am not guilty of it. And I say
  • It's all a mere delusion of the senses.
  • DEACON.
  • I greatly fear that you will find too late
  • It is not so.
  • MARTHA (rising).
  • They do accuse me falsely.
  • It is delusion, or it is deceit.
  • There is a story in the ancient Scriptures
  • Which I much wonder comes not to your minds.
  • Let me repeat it to you.
  • DEACON.
  • We will hear it.
  • MARTHA.
  • It came to pass that Naboth had a vineyard
  • Hard by the palace of the King called Ahab.
  • And Ahab, King of Israel, spake to Naboth,
  • And said to him, Give unto me thy vineyard,
  • That I may have it for a garden of herbs,
  • And I will give a better vineyard for it,
  • Or, if it seemeth good to thee, its worth
  • In money. And then Naboth said to Ahab,
  • The Lord forbid it me that I should give
  • The inheritance of my fathers unto thee.
  • And Ahab came into his house displeased
  • And heavy at the words which Naboth spake,
  • And laid him down upon his bed, and turned
  • His face away; and he would eat no bread.
  • And Jezebel, the wife of Ahab, came
  • And said to him, Why is thy spirit sad?
  • And he said unto her, Because I spake
  • To Naboth, to the Jezreelite, and said,
  • Give me thy vineyard; and he answered, saying,
  • I will not give my vineyard unto thee.
  • And Jezebel, the wife of Ahab, said,
  • Dost thou not rule the realm of Israel?
  • Arise, eat bread, and let thy heart be merry;
  • I will give Naboth's vineyard unto thee.
  • So she wrote letters in King Ahab's name,
  • And sealed them with his seal, and sent the letters
  • Unto the elders that were in his city
  • Dwelling with Naboth, and unto the nobles;
  • And in the letters wrote, Proclaim a fast;
  • And set this Naboth high among the people,
  • And set two men, the sons of Belial,
  • Before him, to bear witness and to say,
  • Thou didst blaspheme against God and the King;
  • And carry him out and stone him, that he die!
  • And the elders and the nobles in the city
  • Did even as Jezebel, the wife of Ahab,
  • Had sent to them and written in the letters.
  • And then it came to pass, when Ahab heard
  • Naboth was dead, that Ahab rose to go
  • Down unto Naboth's vineyard, and to take
  • Possession of it. And the word of God
  • Came to Elijah, saying to him, Arise,
  • Go down to meet the King of Israel
  • In Naboth's vineyard, whither he hath gone
  • To take possession. Thou shalt speak to him,
  • Saying, Thus saith the Lord! What! hast thou killed
  • And also taken possession? In the place
  • Wherein the dogs have licked the blood of Naboth
  • Shall the dogs lick thy blood,--ay, even thine!
  • Both of the Deacons start from their seats.
  • And Ahab then, the King of Israel,
  • Said, Hast thou found me, O mine enemy?
  • Elijah the Prophet answered, I have found thee!
  • So will it be with those who have stirred up
  • The Sons of Belial here to bear false witness
  • And swear away the lives of innocent people;
  • Their enemy will find them out at last,
  • The Prophet's voice will thunder, I have found thee!
  • [Exeunt.
  • SCENE IV. -- Meadows on Ipswich River, COREY and his men mowing;
  • COREY in advance.
  • COREY.
  • Well done, my men. You see, I lead the field!
  • I'm an old man, but I can swing a scythe
  • Better than most of you, though you be younger.
  • Hangs his scythe upon a tree.
  • GLOYD (aside to the others).
  • How strong he is! It's supernatural.
  • No man so old as he is has such strength.
  • The Devil helps him!
  • COREY (wiping his forehead).
  • Now we'll rest awhile,
  • And take our nooning. What's the matter with you?
  • You are not angry with me,--are you, Gloyd?
  • Come, come, we will not quarrel. Let's be friends.
  • It's an old story, that the Raven said,
  • "Read the Third of Colossians and fifteenth."
  • GLOYD.
  • You're handier at the scythe, but I can beat you
  • At wrestling.
  • COREY.
  • Well, perhaps so. I don't know.
  • I never wrestled with you. Why, you're vexed!
  • Come, come, don't bear a grudge.
  • GLOYD.
  • You are afraid.
  • COREY.
  • What should I be afraid of? All bear witness
  • The challenge comes from him. Now, then, my man.
  • They wrestle, and GLOYD is thrown.
  • ONE OF THE MEN.
  • That's a fair fall.
  • ANOTHER.
  • 'T was nothing but a foil!
  • OTHERS.
  • You've hurt him!
  • COREY (helping GLOYD rise).
  • No; this meadow-land is soft.
  • You're not hurt,--are you, Gloyd?
  • GLOYD (rising).
  • No, not much hurt.
  • COREY.
  • Well, then, shake hands; and there's an end of it.
  • How do you like that Cornish hug, my lad?
  • And now we'll see what's in our basket here.
  • GLOYD (aside).
  • The Devil and all his imps are in that man!
  • The clutch of his ten fingers burns like fire!
  • COREY (reverentially taking off his hat).
  • God bless the food He hath provided for us,
  • And make us thankful for it, for Christ's sake!
  • He lifts up a keg of cider, and drinks from it.
  • GLOYD.
  • Do you see that? Don't tell me it's not Witchcraft
  • Two of us could not lift that cask as he does!
  • COREY puts down the keg, and opens a basket. A voice is heard
  • calling.
  • VOICE.
  • Ho! Corey, Corey!
  • COREY.
  • What is that? I surely
  • Heard some one calling me by name!
  • VOICE.
  • Giles Corey!
  • Enter a boy, running, and out of breath.
  • BOY.
  • Is Master Corey here?
  • COREY.
  • Yes, here I am.
  • BOY.
  • O Master Corey!
  • COREY.
  • Well?
  • BOY.
  • Your wife--your wife--
  • COREY.
  • What's happened to my wife?
  • BOY.
  • She's sent to prison!
  • COREY.
  • The dream! the dream! O God, be merciful!
  • BOY.
  • She sent me here to tell you.
  • COREY (putting on his jacket).
  • Where's my horse?
  • Don't stand there staring, fellows.
  • Where's my horse?
  • [Exit COREY.
  • GLOYD.
  • Under the trees there. Run, old man, run, run!
  • You've got some one to wrestle with you now
  • Who'll trip your heels up, with your Cornish hug.
  • If there's a Devil, he has got you now.
  • Ah, there he goes! His horse is snorting fire!
  • ONE OF THE MEN.
  • John Gloyd, don't talk so! It's a shame to talk so!
  • He's a good master, though you quarrel with him.
  • GLOYD.
  • If hard work and low wages make good masters,
  • Then he is one. But I think otherwise.
  • Come, let us have our dinner and be merry,
  • And talk about the old man and the Witches.
  • I know some stories that will make you laugh.
  • They sit down on the grass, and eat.
  • Now there are Goody Cloyse and Goody Good,
  • Who have not got a decent tooth between them,
  • And yet these children--the Afflicted Children--
  • Say that they bite them, and show marks of teeth
  • Upon their arms!
  • ONE OF THE MEN.
  • That makes the wonder greater.
  • That's Witchcraft. Why, if they had teeth like yours,
  • 'T would be no wonder if the girls were bitten!
  • GLOYD.
  • And then those ghosts that come out of their graves
  • And cry, "You murdered us! you murdered us!"
  • ONE OF THE MEN.
  • And all those Apparitions that stick pins
  • Into the flesh of the Afflicted Children!
  • GLOYD.
  • Oh those Afflicted Children! They know well
  • Where the pins come from. I can tell you that.
  • And there's old Corey, he has got a horseshoe
  • Nailed on his doorstep to keep off the Witches,
  • And all the same his wife has gone to prison.
  • ONE OF THE MEN.
  • Oh, she's no Witch. I'll swear that Goodwife Corey
  • Never did harm to any living creature.
  • She's a good woman, if there ever was one.
  • GLOYD.
  • Well, we shall see. As for that Bridget Bishop,
  • She has been tried before; some years ago
  • A negro testified he saw her shape
  • Sitting upon the rafters in a barn,
  • And holding in its hand an egg; and while
  • He went to fetch his pitchfork, she had vanished.
  • And now be quiet, will you? I am tired,
  • And want to sleep here on the grass a little.
  • They stretch themselves on the grass.
  • ONE OF THE MEN.
  • There may be Witches riding through the air
  • Over our heads on broomsticks at this moment,
  • Bound for some Satan's Sabbath in the woods
  • To be baptized.
  • GLOYD.
  • I wish they'd take you with them,
  • And hold you under water, head and ears,
  • Till you were drowned; and that would stop your talking,
  • If nothing else will. Let me sleep, I say.
  • ACT IV
  • SCENE I. -- The Green in front of the village Meeting-house. An
  • excited crowd gathering. Enter JOHN GLOYD.
  • A FARMER.
  • Who will be tried to-day?
  • A SECOND.
  • I do not know.
  • Here is John Gloyd. Ask him; he knows.
  • FARMER.
  • John Gloyd,
  • Whose turn is it to-day?
  • GLOYD.
  • It's Goodwife Corey's.
  • FARMER.
  • Giles Corey's wife?
  • GLOYD.
  • The same. She is not mine.
  • It will go hard with her with all her praying.
  • The hypocrite! She's always on her knees;
  • But she prays to the Devil when she prays.
  • Let us go in.
  • A trumpet blows.
  • FARMER.
  • Here come the Magistrates.
  • SECOND FARMER.
  • Who's the tall man in front?
  • GLOYD.
  • Oh, that is Hathorne,
  • A Justice of the Court, and a Quarter-master
  • In the Three County Troop. He'll sift the matter.
  • That's Corwin with him; and the man in black
  • Is Cotton Mather, Minister of Boston.
  • Enter HATHORNE and other Magistrates on horseback, followed by
  • the Sheriff, constables, and attendants on foot. The Magistrates
  • dismount, and enter the Meeting-house, with the rest.
  • FARMER.
  • The Meeting-house is full. I never saw
  • So great a crowd before.
  • GLOYD.
  • No matter. Come.
  • We shall find room enough by elbowing
  • Our way among them. Put your shoulder to it.
  • FARMER.
  • There were not half so many at the trial
  • Of Goodwife Bishop.
  • GLOYD.
  • Keep close after me.
  • I'll find a place for you. They'll want me there.
  • I am a friend of Corey's, as you know,
  • And he can't do without me just at present.
  • [Exeunt.
  • SCENE II. -- Interior of the Meeting-house. MATHER and the
  • Magistrates seated in front of the pulpit. Before them a raised
  • platform. MARTHA in chains. COREY near her. MARY WALCOT in a
  • chair. A crowd of spectators, among them GLOYD. Confusion and
  • murmurs during the scene.
  • HATHORNE.
  • Call Martha Corey.
  • MARTHA.
  • I am here.
  • HATHORNE.
  • Come forward.
  • She ascends the platform.
  • The Jurors of our Sovereign Lord and Lady
  • The King and Queen, here present, do accuse you
  • Of having on the tenth of June last past,
  • And divers other times before and after,
  • Wickedly used and practised certain arts
  • Called Witchcrafts, Sorceries, and Incantations,
  • Against one Mary Walcot, single woman,
  • Of Salem Village; by which wicked arts
  • The aforesaid Mary Walcot was tormented,
  • Tortured, afflicted, pined, consumed, and wasted,
  • Against the peace of our Sovereign Lord and Lady
  • The King and Queen, as well as of the Statute
  • Made and provided in that case. What say you?
  • MARTHA.
  • Before I answer, give me leave to pray.
  • HATHORNE.
  • We have not sent for you, nor are we here,
  • To hear you pray, but to examine you
  • In whatsoever is alleged against you.
  • Why do you hurt this person?
  • MARTHA.
  • I do not.
  • I am not guilty of the charge against me.
  • MARY.
  • Avoid, she-devil! You may torment me now!
  • Avoid, avoid, Witch!
  • MARTHA.
  • I am innocent.
  • I never had to do with any Witchcraft
  • Since I was born. I am a gospel woman.
  • MARY.
  • You are a gospel Witch!
  • MARTHA (clasping her hands).
  • Ah me! ah me!
  • Oh, give me leave to pray!
  • MARY (stretching out her hands).
  • She hurts me now.
  • See, she has pinched my hands!
  • HATHORNE.
  • Who made these marks
  • Upon her hands?
  • MARTHA.
  • I do not know. I stand
  • Apart from her. I did not touch her hands.
  • HATHORNE.
  • Who hurt her then?
  • MARTHA.
  • I know not.
  • HATHORNE.
  • Do you think
  • She is bewitched?
  • MARTHA.
  • Indeed I do not think so.
  • I am no Witch, and have no faith in Witches.
  • HATHORNE.
  • Then answer me: When certain persons came
  • To see you yesterday, how did you know
  • Beforehand why they came?
  • MARTHA.
  • I had had speech;
  • The children said I hurt them, and I thought
  • These people came to question me about it.
  • HATHORNE.
  • How did you know the children had been told
  • To note the clothes you wore?
  • MARTHA.
  • My husband told me
  • What others said about it.
  • HATHORNE.
  • Goodman Corey,
  • Say, did you tell her?
  • COREY.
  • I must speak the truth;
  • I did not tell her. It was some one else.
  • HATHORNE.
  • Did you not say your husband told you so?
  • How dare you tell a lie in this assembly?
  • Who told you of the clothes? Confess the truth.
  • MARTHA bites her lips, and is silent.
  • You bite your lips, but do not answer me!
  • MARY.
  • Ah, she is biting me! Avoid, avoid!
  • HATHORNE.
  • You said your husband told you.
  • MARTHA.
  • Yes, he told me
  • The children said I troubled them.
  • HATHORNE.
  • Then tell me,
  • Why do you trouble them?
  • MARTHA.
  • I have denied it.
  • MARY.
  • She threatened me; stabbed at me with her spindle;
  • And, when my brother thrust her with his sword,
  • He tore her gown, and cut a piece away.
  • Here are they both, the spindle and the cloth.
  • Shows them.
  • HATHORNE.
  • And there are persons here who know the truth
  • Of what has now been said. What answer make you?
  • MARTHA.
  • I make no answer. Give me leave to pray.
  • HATHORNE.
  • Whom would you pray to?
  • MARTHA.
  • To my God and Father.
  • HATHORNE.
  • Who is your God and Father?
  • MARTHA.
  • The Almighty!
  • HATHORNE.
  • Doth he you pray to say that he is God?
  • It is the Prince of Darkness, and not God.
  • MARY.
  • There is a dark shape whispering in her ear.
  • HATHORNE.
  • What does it say to you?
  • MARTHA.
  • I see no shape.
  • HATHORNE.
  • Did you not hear it whisper?
  • MARTHA.
  • I heard nothing.
  • MARY.
  • What torture! Ah, what agony I suffer!
  • Falls into a swoon.
  • HATHORNE.
  • You see this woman cannot stand before you.
  • If you would look for mercy, you must look
  • In God's way, by confession of your guilt.
  • Why does your spectre haunt and hurt this person?
  • MARTHA.
  • I do not know. He who appeared of old
  • In Samuel's shape, a saint and glorified,
  • May come in whatsoever shape he chooses.
  • I cannot help it. I am sick at heart!
  • COREY.
  • O Martha, Martha! let me hold your hand.
  • HATHORNE.
  • No; stand aside, old man.
  • MARY (starting up).
  • Look there! Look there!
  • I see a little bird, a yellow bird
  • Perched on her finger; and it pecks at me.
  • Ah, it will tear mine eyes out!
  • MARTHA.
  • I see nothing.
  • HATHORNE.
  • 'T is the Familiar Spirit that attends her.
  • MARY.
  • Now it has flown away. It sits up there
  • Upon the rafters. It is gone; is vanished.
  • MARTHA.
  • Giles, wipe these tears of anger from mine eyes.
  • Wipe the sweat from my forehead. I am faint.
  • She leans against the railing.
  • MARY.
  • Oh, she is crushing me with all her weight!
  • HATHORNE.
  • Did you not carry once the Devil's Book
  • To this young woman?
  • MARTHA.
  • Never.
  • HATHORNE.
  • Have you signed it,
  • Or touched it?
  • MARTHA.
  • No; I never saw it.
  • HATHORNE.
  • Did you not scourge her with an iron rod?
  • MARTHA.
  • No, I did not. If any Evil Spirit
  • Has taken my shape to do these evil deeds,
  • I cannot help it. I am innocent.
  • HATHORNE.
  • Did you not say the Magistrates were blind?
  • That you would open their eyes?
  • MARTHA (with a scornful laugh).
  • Yes, I said that;
  • If you call me a sorceress, you are blind!
  • If you accuse the innocent, you are blind!
  • Can the innocent be guilty?
  • HATHORNE.
  • Did you not
  • On one occasion hide your husband's saddle
  • To hinder him from coming to the sessions?
  • MARTHA.
  • I thought it was a folly in a farmer
  • To waste his time pursuing such illusions.
  • HATHORNE.
  • What was the bird that this young woman saw
  • Just now upon your hand?
  • MARTHA.
  • I know no bird.
  • HATHORNE.
  • Have you not dealt with a Familiar Spirit?
  • MARTHA.
  • No, never, never!
  • HATHORNE.
  • What then was the Book
  • You showed to this young woman, and besought her
  • To write in it?
  • MARTHA.
  • Where should I have a book?
  • I showed her none, nor have none.
  • MARY.
  • The next Sabbath
  • Is the Communion Day, but Martha Corey
  • Will not be there!
  • MARTHA.
  • Ah, you are all against me.
  • What can I do or say?
  • HATHORNE.
  • You can confess.
  • MARTHA.
  • No, I cannot, for I am innocent.
  • HATHORNE.
  • We have the proof of many witnesses
  • That you are guilty.
  • MARTHA.
  • Give me leave to speak.
  • Will you condemn me on such evidence,--
  • You who have known me for so many years?
  • Will you condemn me in this house of God,
  • Where I so long have worshipped with you all?
  • Where I have eaten the bread and drunk the wine
  • So many times at our Lord's Table with you?
  • Bear witness, you that hear me; you all know
  • That I have led a blameless life among you,
  • That never any whisper of suspicion
  • Was breathed against me till this accusation.
  • And shall this count for nothing? Will you take
  • My life away from me, because this girl,
  • Who is distraught, and not in her right mind,
  • Accuses me of things I blush to name?
  • HATHORNE.
  • What! is it not enough? Would you hear more?
  • Giles Corey!
  • COREY.
  • I am here.
  • HATHORNE.
  • Come forward, then.
  • COREY ascends the platform.
  • Is it not true, that on a certain night
  • You were impeded strangely in your prayers?
  • That something hindered you? and that you left
  • This woman here, your wife, kneeling alone
  • Upon the hearth?
  • COREY.
  • Yes; I cannot deny it.
  • HATHORNE.
  • Did you not say the Devil hindered you?
  • COREY.
  • I think I said some words to that effect.
  • HATHORNE.
  • Is it not true, that fourteen head of cattle,
  • To you belonging, broke from their enclosure
  • And leaped into the river, and were drowned?
  • COREY.
  • It is most true.
  • HATHORNE.
  • And did you not then say
  • That they were overlooked?
  • COREY.
  • So much I said.
  • I see; they're drawing round me closer, closer,
  • A net I cannot break, cannot escape from! (Aside).
  • HATHORNE.
  • Who did these things?
  • COREY.
  • I do not know who did them.
  • HATHORNE.
  • Then I will tell you. It is some one near you;
  • You see her now; this woman, your own wife.
  • COREY.
  • I call the heavens to witness, it is false!
  • She never harmed me, never hindered me
  • In anything but what I should not do.
  • And I bear witness in the sight of heaven,
  • And in God's house here, that I never knew her
  • As otherwise than patient, brave, and true,
  • Faithful, forgiving, full of charity,
  • A virtuous and industrious and good wife!
  • HATHORNE.
  • Tut, tut, man; do not rant so in your speech;
  • You are a witness, not an advocate!
  • Here, Sheriff, take this woman back to prison.
  • MARTHA.
  • O Giles, this day you've sworn away my life!
  • MARY.
  • Go, go and join the Witches at the door.
  • Do you not hear the drum? Do you not see them?
  • Go quick. They're waiting for you. You are late.
  • [Exit MARTHA; COREY following.
  • COREY.
  • The dream! the dream! the dream!
  • HATHORNE.
  • What does he say?
  • Giles Corey, go not hence. You are yourself
  • Accused of Witchcraft and of Sorcery
  • By many witnesses. Say, are you guilty?
  • COREY.
  • I know my death is foreordained by you,
  • Mine and my wife's. Therefore I will not answer.
  • During the rest of the scene he remains silent.
  • HATHORNE.
  • Do you refuse to plead?--'T were better for you
  • To make confession, or to plead Not Guilty.--
  • Do you not hear me?--Answer, are you guilty?
  • Do you not know a heavier doom awaits you,
  • If you refuse to plead, than if found guilty?
  • Where is John Gloyd?
  • GLOYD (coming forward).
  • Here am I.
  • HATHORNE.
  • Tell the Court
  • Have you not seen the supernatural power
  • Of this old man? Have you not seen him do
  • Strange feats of strength?
  • GLOYD.
  • I've seen him lead the field,
  • On a hot day, in mowing, and against
  • Us younger men; and I have wrestled with him.
  • He threw me like a feather. I have seen him
  • Lift up a barrel with his single hands,
  • Which two strong men could hardly lift together,
  • And, holding it above his head, drink from it.
  • HATHORNE.
  • That is enough; we need not question further.
  • What answer do you make to this, Giles Corey?
  • MARY.
  • See there! See there!
  • HATHORNE.
  • What is it? I see nothing.
  • MARY.
  • Look! Look! It is the ghost of Robert Goodell,
  • Whom fifteen years ago this man did murder
  • By stamping on his body! In his shroud
  • He comes here to bear witness to the crime!
  • The crowd shrinks back from COREY in horror.
  • HATHORNE.
  • Ghosts of the dead and voices of the living
  • Bear witness to your guilt, and you must die!
  • It might have been an easier death. Your doom
  • Will be on your own head, and not on ours.
  • Twice more will you be questioned of these things;
  • Twice more have room to plead or to confess.
  • If you are contumacious to the Court,
  • And if, when questioned, you refuse to answer,
  • Then by the Statute you will be condemned
  • To the peine forte et dure! To have your body
  • Pressed by great weights until you shall be dead!
  • And may the Lord have mercy on your soul!
  • ACT V.
  • SCENE I. -- COREy's farm as in Act II., Scene I. Enter RICHARD
  • GARDNER, looking round him.
  • GARDNER.
  • Here stands the house as I remember it.
  • The four tall poplar-trees before the door;
  • The house, the barn, the orchard, and the well,
  • With its moss-covered bucket and its trough;
  • The garden, with its hedge of currant-bushes;
  • The woods, the harvest-fields; and, far beyond,
  • The pleasant landscape stretching to the sea.
  • But everything is silent and deserted!
  • No bleat of flocks, no bellowing of herds,
  • No sound of flails, that should be beating now;
  • Nor man nor beast astir. What can this mean?
  • Knocks at the door.
  • What ho! Giles Corey! Hillo-ho! Giles Corey!--
  • No answer but the echo from the barn,
  • And the ill-omened cawing of the crow,
  • That yonder wings his flight across the fields,
  • As if he scented carrion in the air.
  • Enter TITUBA with a basket.
  • What woman's this, that, like an apparition,
  • Haunts this deserted homestead in broad day?
  • Woman, who are you?
  • TITUBA.
  • I'm Tituba.
  • I am John Indian's wife. I am a Witch.
  • GARDNER.
  • What are you doing here?
  • TITUBA.
  • I am gathering herbs,--
  • Cinquefoil, and saxifrage, and pennyroyal.
  • GARDNER (looking at the herbs).
  • This is not cinquefoil, it is deadly nightshade!
  • This is not saxifrage, but hellebore!
  • This is not pennyroyal, it is henbane!
  • Do you come here to poison these good people?
  • TITUBA.
  • I get these for the Doctor in the Village.
  • Beware of Tituba. I pinch the children;
  • Make little poppets and stick pins in them,
  • And then the children cry out they are pricked.
  • The Black Dog came to me and said, "Serve me!"
  • I was afraid. He made me hurt the children.
  • GARDNER.
  • Poor soul! She's crazed, with all these Devil's doings.
  • TITUBA.
  • Will you, sir, sign the book?
  • GARDNER.
  • No, I'll not sign it.
  • Where is Giles Corey? Do you know Giles Corey!
  • TITUBA.
  • He's safe enough. He's down there in the prison.
  • GARDNER.
  • Corey in prison? What is he accused of?
  • TITURA.
  • Giles Corey and Martha Corey are in prison
  • Down there in Salem Village. Both are witches.
  • She came to me and whispered, "Kill the children!"
  • Both signed the Book!
  • GARDNER.
  • Begone, you imp of darkness!
  • You Devil's dam!
  • TITUBA.
  • Beware of Tituba!
  • [Exit.
  • GARDNER.
  • How often out at sea on stormy nights,
  • When the waves thundered round me, and the wind
  • Bellowed, and beat the canvas, and my ship
  • Clove through the solid darkness, like a wedge,
  • I've thought of him upon his pleasant farm,
  • Living in quiet with his thrifty housewife,
  • And envied him, and wished his fate were mine!
  • And now I find him shipwrecked utterly,
  • Drifting upon this sea of sorceries,
  • And lost, perhaps, beyond all aid of man!
  • [Exit.
  • SCENE II.. -- The prison. GILES COREY at a table on which are
  • some papers.
  • COREY.
  • Now I have done with earth and all its cares;
  • I give my worldly goods to my dear children;
  • My body I bequeath to my tormentors,
  • And my immortal soul to Him who made it.
  • O God! who in thy wisdom dost afflict me
  • With an affliction greater than most men
  • Have ever yet endured or shall endure,
  • Suffer me not in this last bitter hour
  • For any pains of death to fall from Thee!
  • MARTHA is heard singing.
  • Arise, O righteous Lord!
  • And disappoint my foes;
  • They are but thine avenging sword,
  • Whose wounds are swift to close.
  • COREY.
  • Hark, hark! it is her voice! She is not dead!
  • She lives! I am not utterly forsaken!
  • MARTHA, singing.
  • By thine abounding grace,
  • And mercies multiplied,
  • I shall awake, and see thy face;
  • I shall be satisfied.
  • COREY hides his face in his hands. Enter the JAILER, followed by
  • RICHARD GARDNER.
  • JAILER.
  • Here's a seafaring man, one Richard Gardner,
  • A friend of yours, who asks to speak with you.
  • COREY rises. They embrace.
  • COREY.
  • I'm glad to see you, ay, right glad to see you.
  • GARDNER.
  • And I am most sorely grieved to see you thus.
  • COREY.
  • Of all the friends I had in happier days,
  • You are the first, ay, and the only one,
  • That comes to seek me out in my disgrace!
  • And you but come in time to say farewell,
  • They've dug my grave already in the field.
  • I thank you. There is something in your presence,
  • I know not what it is, that gives me strength.
  • Perhaps it is the bearing of a man
  • Familiar with all dangers of the deep,
  • Familiar with the cries of drowning men,
  • With fire, and wreck, and foundering ships at sea!
  • GARDNER.
  • Ah, I have never known a wreck like yours!
  • Would I could save you!
  • COREY.
  • Do not speak of that.
  • It is too late. I am resolved to die.
  • GARDNER.
  • Why would you die who have so much to live for?--
  • Your daughters, and--
  • COREY.
  • You cannot say the word.
  • My daughters have gone from me. They are married;
  • They have their homes, their thoughts, apart from me;
  • I will not say their hearts,--that were too cruel.
  • What would you have me do?
  • GARDNER.
  • Confess and live.
  • COREY.
  • That's what they said who came here yesterday
  • To lay a heavy weight upon my conscience
  • By telling me that I was driven forth
  • As an unworthy member of their church.
  • GARDNER.
  • It is an awful death.
  • COREY.
  • 'T is but to drown,
  • And have the weight of all the seas upon you.
  • GARDNER.
  • Say something; say enough to fend off death
  • Till this tornado of fanaticism
  • Blows itself out. Let me come in between you
  • And your severer self, with my plain sense;
  • Do not be obstinate.
  • COREY.
  • I will not plead.
  • If I deny, I am condemned already,
  • In courts where ghosts appear as witnesses,
  • And swear men's lives away. If I confess,
  • Then I confess a lie, to buy a life
  • Which is not life, but only death in life.
  • I will not bear false witness against any,
  • Not even against myself, whom I count least.
  • GARDNER (aside).
  • Ah, what a noble character is this!
  • COREY.
  • I pray you, do not urge me to do that
  • You would not do yourself. I have already
  • The bitter taste of death upon my lips;
  • I feel the pressure of the heavy weight
  • That will crush out my life within this hour;
  • But if a word could save me, and that word
  • Were not the Truth; nay, if it did but swerve
  • A hair's-breadth from the Truth, I would not say it!
  • GARDNER (aside).
  • How mean I seem beside a man like this!
  • COREY.
  • As for my wife, my Martha and my Martyr,--
  • Whose virtues, like the stars, unseen by day,
  • Though numberless, do but await the dark
  • To manifest themselves unto all eyes,--
  • She who first won me from my evil ways,
  • And taught me how to live by her example,
  • By her example teaches me to die,
  • And leads me onward to the better life!
  • SHERIFF (without).
  • Giles Corey! Come! The hour has struck!
  • COREY.
  • I come!
  • Here is my body; ye may torture it,
  • But the immortal soul ye cannot crush!
  • [Exeunt.
  • SCENE III-- A street in the Village. Enter GLOYD and others.
  • GLOYD.
  • Quick, or we shall be late!
  • A MAN.
  • That's not the way.
  • Come here; come up this lane.
  • GLOYD.
  • I wonder now
  • If the old man will die, and will not speak?
  • He's obstinate enough and tough enough
  • For anything on earth.
  • A bell tolls.
  • Hark! What is that?
  • A MAN.
  • The passing bell. He's dead!
  • GLOYD.
  • We are too late.
  • [Exeunt in haste.
  • SCENE IV. -- A field near the graveyard, GILES COREY lying dead,
  • with a great stone on his breast. The Sheriff at his head,
  • RICHARD GARDNER at his feet. A crowd behind. The bell tolling.
  • Enter HATHORNE and MATHER.
  • HATHORNE.
  • This is the Potter's Field. Behold the fate
  • Of those who deal in Witchcrafts, and, when questioned,
  • Refuse to plead their guilt or innocence,
  • And stubbornly drag death upon themselves.
  • MATHER.
  • O sight most horrible! In a land like this,
  • Spangled with Churches Evangelical,
  • Inwrapped in our salvations, must we seek
  • In mouldering statute-books of English Courts
  • Some old forgotten Law, to do such deeds?
  • Those who lie buried in the Potter's Field
  • Will rise again, as surely as ourselves
  • That sleep in honored graves with epitaphs;
  • And this poor man, whom we have made a victim,
  • Hereafter will be counted as a martyr!
  • FINALE
  • SAINT JOHN
  • SAINT JOHN wandering over the face of the Earth.
  • SAINT JOHN.
  • The Ages come and go,
  • The Centuries pass as Years;
  • My hair is white as the snow,
  • My feet are weary and slow,
  • The earth is wet with my tears
  • The kingdoms crumble, and fall
  • Apart, like a ruined wall,
  • Or a bank that is undermined
  • By a river's ceaseless flow,
  • And leave no trace behind!
  • The world itself is old;
  • The portals of Time unfold
  • On hinges of iron, that grate
  • And groan with the rust and the weight,
  • Like the hinges of a gate
  • That hath fallen to decay;
  • But the evil doth not cease;
  • There is war instead of peace,
  • Instead of Love there is hate;
  • And still I must wander and wait,
  • Still I must watch and pray,
  • Not forgetting in whose sight,
  • A thousand years in their flight
  • Are as a single day.
  • The life of man is a gleam
  • Of light, that comes and goes
  • Like the course of the Holy Stream.
  • The cityless river, that flows
  • From fountains no one knows,
  • Through the Lake of Galilee,
  • Through forests and level lands,
  • Over rocks, and shallows, and sands
  • Of a wilderness wild and vast,
  • Till it findeth its rest at last
  • In the desolate Dead Sea!
  • But alas! alas for me
  • Not yet this rest shall be!
  • What, then! doth Charity fail?
  • Is Faith of no avail?
  • Is Hope blown out like a light
  • By a gust of wind in the night?
  • The clashing of creeds, and the strife
  • Of the many beliefs, that in vain
  • Perplex man's heart and brain,
  • Are naught but the rustle of leaves,
  • When the breath of God upheaves
  • The boughs of the Tree of Life,
  • And they subside again!
  • And I remember still
  • The words, and from whom they came,
  • Not he that repeateth the name,
  • But he that doeth the will!
  • And Him evermore I behold
  • Walking in Galilee,
  • Through the cornfield's waving gold,
  • In hamlet, in wood, and in wold,
  • By the shores of the Beautiful Sea.
  • He toucheth the sightless eyes;
  • Before Him the demons flee;
  • To the dead He sayeth: Arise!
  • To the living: Follow me!
  • And that voice still soundeth on
  • From the centuries that are gone,
  • To the centuries that shall be!
  • From all vain pomps and shows,
  • From the pride that overflows,
  • And the false conceits of men;
  • From all the narrow rules
  • And subtleties of Schools,
  • And the craft of tongue and pen;
  • Bewildered in its search,
  • Bewildered with the cry,
  • Lo, here! lo, there, the Church!
  • Poor, sad Humanity
  • Through all the dust and heat
  • Turns back with bleeding feet,
  • By the weary road it came,
  • Unto the simple thought
  • By the great Master taught,
  • And that remaineth still:
  • Not he that repeateth the name,
  • But he that doeth the will!
  • ********
  • JUDAS MACCABAEUS.
  • ACT I.
  • The Citadel of Antiochus at Jerusalem.
  • SCENE I. -- ANTIOCHUS; JASON.
  • ANTIOCHUS.
  • O Antioch, my Antioch, my city!
  • Queen of the East! my solace, my delight!
  • The dowry of my sister Cleopatra
  • When she was wed to Ptolemy, and now
  • Won back and made more wonderful by me!
  • I love thee, and I long to be once more
  • Among the players and the dancing women
  • Within thy gates, and bathe in the Orontes,
  • Thy river and mine. O Jason, my High-Priest,
  • For I have made thee so, and thou art mine,
  • Hast thou seen Antioch the Beautiful?
  • JASON.
  • Never, my Lord.
  • ANTIOCHUS.
  • Then hast thou never seen
  • The wonder of the world. This city of David
  • Compared with Antioch is but a village,
  • And its inhabitants compared with Greeks
  • Are mannerless boors.
  • JASON.
  • They are barbarians,
  • And mannerless.
  • ANTIOCHUS.
  • They must be civilized.
  • They must be made to have more gods than one;
  • And goddesses besides.
  • JASON.
  • They shall have more.
  • ANTIOCHUS.
  • They must have hippodromes, and games, and baths,
  • Stage-plays and festivals, and most of all
  • The Dionysia.
  • JASON.
  • They shall have them all.
  • ANTIOCHUS.
  • By Heracles! but I should like to see
  • These Hebrews crowned with ivy, and arrayed
  • In skins of fawns, with drums and flutes and thyrsi,
  • Revel and riot through the solemn streets
  • Of their old town. Ha, ha! It makes me merry
  • Only to think of it!--Thou dost not laugh.
  • JASON.
  • Yea, I laugh inwardly.
  • ANTIOCHUS.
  • The new Greek leaven
  • Works slowly in this Israelitish dough!
  • Have I not sacked the Temple, and on the altar
  • Set up the statue of Olympian Zeus
  • To Hellenize it?
  • JASON.
  • Thou hast done all this.
  • ANTIOCHUS.
  • As thou wast Joshua once and now art Jason,
  • And from a Hebrew hast become a Greek,
  • So shall this Hebrew nation be translated,
  • Their very natures and their names be changed,
  • And all be Hellenized.
  • JASON.
  • It shall be done.
  • ANTIOCHUS.
  • Their manners and their laws and way of living
  • Shall all be Greek. They shall unlearn their language,
  • And learn the lovely speech of Antioch.
  • Where hast thou been to-day? Thou comest late.
  • JASON.
  • Playing at discus with the other priests
  • In the Gymnasium.
  • ANTIOCHUS.
  • Thou hast done well.
  • There's nothing better for you lazy priests
  • Than discus-playing with the common people.
  • Now tell me, Jason, what these Hebrews call me
  • When they converse together at their games.
  • JASON.
  • Antiochus Epiphanes, my Lord;
  • Antiochus the Illustrious.
  • ANTIOCHUS.
  • O, not that;
  • That is the public cry; I mean the name
  • They give me when they talk among themselves,
  • And think that no one listens; what is that?
  • JASON.
  • Antiochus Epimanes, my Lord!
  • ANTIOCHUS.
  • Antiochus the Mad! Ay, that is it.
  • And who hath said it? Who hath set in motion
  • That sorry jest?
  • JASON.
  • The Seven Sons insane
  • Of a weird woman, like themselves insane.
  • ANTIOCHUS.
  • I like their courage, but it shall not save them.
  • They shall be made to eat the flesh of swine,
  • Or they shall die. Where are they?
  • JASON.
  • In the dungeons
  • Beneath this tower.
  • ANTIOCHUS.
  • There let them stay and starve,
  • Till I am ready to make Greeks of them,
  • After my fashion.
  • JASON.
  • They shall stay and starve.--
  • My Lord, the Ambassadors of Samaria
  • Await thy pleasure.
  • ANTIOCHUS.
  • Why not my displeasure?
  • Ambassadors are tedious. They are men
  • Who work for their own ends, and not for mine
  • There is no furtherance in them. Let them go
  • To Apollonius, my governor
  • There in Samaria, and not trouble me.
  • What do they want?
  • JASON.
  • Only the royal sanction
  • To give a name unto a nameless temple
  • Upon Mount Gerizim.
  • ANTIOCHUS.
  • Then bid them enter.
  • This pleases me, and furthers my designs.
  • The occasion is auspicious. Bid them enter.
  • SCENE II. -- ANTIOCHUS; JASON; THE SAMARITAN AMBASSADORS.
  • ANTIOCHUS.
  • Approach. Come forward; stand not at the door
  • Wagging your long beards, but demean yourselves
  • As doth become Ambassadors. What seek ye?
  • AN AMBASSADOR.
  • An audience from the King.
  • ANTIOCHUS.
  • Speak, and be brief.
  • Waste not the time in useless rhetoric.
  • Words are not things.
  • AMBASSADOR (reading). "To King Antiochus,
  • The God, Epiphanes; a Memorial
  • From the Sidonians, who live at Sichem."
  • ANTIOCHUS.
  • Sidonians?
  • AMBASSADOR.
  • Ay, my Lord.
  • ANTIOCHUS.
  • Go on, go on!
  • And do not tire thyself and me with bowing!
  • AMBASSADOR (reading).
  • "We are a colony of Medes and Persians."
  • ANTIOCHUS.
  • No, ye are Jews from one of the Ten Tribes;
  • Whether Sidonians or Samaritans
  • Or Jews of Jewry, matters not to me;
  • Ye are all Israelites, ye are all Jews.
  • When the Jews prosper, ye claim kindred with them;
  • When the Jews suffer, ye are Medes and Persians:
  • I know that in the days of Alexander
  • Ye claimed exemption from the annual tribute
  • In the Sabbatic Year, because, ye said,
  • Your fields had not been planted in that year.
  • AMBASSADOR (reading).
  • "Our fathers, upon certain frequent plagues,
  • And following an ancient superstition,
  • Were long accustomed to observe that day
  • Which by the Israelites is called the Sabbath,
  • And in a temple on Mount Gerizim
  • Without a name, they offered sacrifice.
  • Now we, who are Sidonians, beseech thee,
  • Who art our benefactor and our savior,
  • Not to confound us with these wicked Jews,
  • But to give royal order and injunction
  • To Apollonius in Samaria.
  • Thy governor, and likewise to Nicanor,
  • Thy procurator, no more to molest us;
  • And let our nameless temple now be named
  • The Temple of Jupiter Hellenius."
  • ANTIOCHUS.
  • This shall be done. Full well it pleaseth me
  • Ye are not Jews, or are no longer Jews,
  • But Greeks; if not by birth, yet Greeks by custom.
  • Your nameless temple shall receive the name
  • Of Jupiter Hellenius. Ye may go!
  • SCENE III. -- ANTIOCHUS; JASON.
  • ANTIOCHUS.
  • My task is easier than I dreamed. These people
  • Meet me half-way. Jason, didst thou take note
  • How these Samaritans of Sichem said
  • They were not Jews? that they were Medes and Persians,
  • They were Sidonians, anything but Jews?
  • 'T is of good augury. The rest will follow
  • Till the whole land is Hellenized.
  • JASON.
  • My Lord,
  • These are Samaritans. The tribe of Judah
  • Is of a different temper, and the task
  • Will be more difficult.
  • ANTIOCHUS.
  • Dost thou gainsay me?
  • JASON.
  • I know the stubborn nature of the Jew.
  • Yesterday, Eleazer, an old man,
  • Being fourscore years and ten, chose rather death
  • By torture than to eat the flesh of swine.
  • ANTIOCHUS.
  • The life is in the blood, and the whole nation
  • Shall bleed to death, or it shall change its faith!
  • JASON.
  • Hundreds have fled already to the mountains
  • Of Ephraim, where Judas Maccabaeus
  • Hath raised the standard of revolt against thee.
  • ANTIOCHUS.
  • I will burn down their city, and will make it
  • Waste as a wilderness. Its thoroughfares
  • Shall be but furrows in a field of ashes.
  • It shall be sown with salt as Sodom is!
  • This hundred and fifty-third Olympiad
  • Shall have a broad and blood-red sea upon it,
  • Stamped with the awful letters of my name,
  • Antiochus the God, Epiphanes!--
  • Where are those Seven Sons?
  • JASON.
  • My Lord, they wait
  • Thy royal pleasure.
  • ANTIOCHUS.
  • They shall wait no longer!
  • ACT II.
  • The Dungeons in the Citadel.
  • SCENE I. -- THE MOTHER of the SEVEN SONS alone, listening.
  • THE MOTHER.
  • Be strong, my heart!
  • Break not till they are dead,
  • All, all my Seven Sons; then burst asunder,
  • And let this tortured and tormented soul
  • Leap and rush out like water through the shards
  • Of earthen vessels broken at a well.
  • O my dear children, mine in life and death,
  • I know not how ye came into my womb;
  • I neither gave you breath, nor gave you life,
  • And neither was it I that formed the members
  • Of every one of you. But the Creator,
  • Who made the world, and made the heavens above us,
  • Who formed the generation of mankind,
  • And found out the beginning of all things,
  • He gave you breath and life, and will again
  • Of his own mercy, as ye now regard
  • Not your own selves, but his eternal law.
  • I do not murmur, nay, I thank thee, God,
  • That I and mine have not been deemed unworthy
  • To suffer for thy sake, and for thy law,
  • And for the many sins of Israel.
  • Hark! I can hear within the sound of scourges!
  • I feel them more than ye do, O my sons!
  • But cannot come to you. I, who was wont
  • To wake at night at the least cry ye made,
  • To whom ye ran at every slightest hurt,
  • I cannot take you now into my lap
  • And soothe your pain, but God will take you all
  • Into his pitying arms, and comfort you,
  • And give you rest.
  • A VOICE (within).
  • What wouldst thou ask of us?
  • Ready are we to die, but we will never
  • Transgress the law and customs of our fathers.
  • THE MOTHER.
  • It is the Voice of my first-born! O brave
  • And noble boy! Thou hast the privilege
  • Of dying first, as thou wast born the first.
  • THE SAME VOICE (within).
  • God looketh on us, and hath comfort in us;
  • As Moses in his song of old declared,
  • He in his servants shall be comforted.
  • THE MOTHER.
  • I knew thou wouldst not fail!--He speaks no more,
  • He is beyond all pain!
  • ANTIOCHUS. (within).
  • If thou eat not
  • Thou shalt be tortured throughout all the members
  • Of thy whole body. Wilt thou eat then?
  • SECOND VOICE. (within).
  • No.
  • THE MOTHER.
  • It is Adaiah's voice. I tremble for him.
  • I know his nature, devious as the wind,
  • And swift to change, gentle and yielding always.
  • Be steadfast, O my son!
  • THE SAME VOICE (within).
  • Thou, like a fury,
  • Takest us from this present life, but God,
  • Who rules the world, shall raise us up again
  • Into life everlasting.
  • THE MOTHER.
  • God, I thank thee
  • That thou hast breathed into that timid heart
  • Courage to die for thee. O my Adaiah,
  • Witness of God! if thou for whom I feared
  • Canst thus encounter death, I need not fear;
  • The others will not shrink.
  • THIRD VOICE (within).
  • Behold these hands
  • Held out to thee, O King Antiochus,
  • Not to implore thy mercy, but to show
  • That I despise them. He who gave them to me
  • Will give them back again.
  • THE MOTHER.
  • O Avilan,
  • It is thy voice. For the last time I hear it;
  • For the last time on earth, but not the last.
  • To death it bids defiance and to torture.
  • It sounds to me as from another world,
  • And makes the petty miseries of this
  • Seem unto me as naught, and less than naught.
  • Farewell, my Avilan; nay, I should say
  • Welcome, my Avilan; for I am dead
  • Before thee. I am waiting for the others.
  • Why do they linger?
  • FOURTH VOICE (within).
  • It is good, O King,
  • Being put to death by men, to look for hope
  • From God, to be raised up again by him.
  • But thou--no resurrection shalt thou have
  • To life hereafter.
  • THE MOTHER.
  • Four! already four!
  • Three are still living; nay, they all are living,
  • Half here, half there. Make haste, Antiochus,
  • To reunite us; for the sword that cleaves
  • These miserable bodies makes a door
  • Through which our souls, impatient of release,
  • Rush to each other's arms.
  • FIFTH VOICE (within).
  • Thou hast the power;
  • Thou doest what thou wilt. Abide awhile,
  • And thou shalt see the power of God, and how
  • He will torment thee and thy seed.
  • THE MOTHER.
  • O hasten;
  • Why dost thou pause? Thou who hast slain already
  • So many Hebrew women, and hast hung
  • Their murdered infants round their necks, slay me,
  • For I too am a woman, and these boys
  • Are mine. Make haste to slay us all,
  • And hang my lifeless babes about my neck.
  • SIXTH VOICE (within).
  • Think not,
  • Antiochus, that takest in hand
  • To strive against the God of Israel,
  • Thou shalt escape unpunished, for his wrath
  • Shall overtake thee and thy bloody house.
  • THE MOTHER.
  • One more, my Sirion, and then all is ended.
  • Having put all to bed, then in my turn
  • I will lie down and sleep as sound as they.
  • My Sirion, my youngest, best beloved!
  • And those bright golden locks, that I so oft
  • Have curled about these fingers, even now
  • Are foul with blood and dust, like a lamb's fleece,
  • Slain in the shambles.--Not a sound I hear.
  • This silence is more terrible to me
  • Than any sound, than any cry of pain,
  • That might escape the lips of one who dies.
  • Doth his heart fail him? Doth he fall away
  • In the last hour from God? O Sirion, Sirion,
  • Art thou afraid? I do not hear thy voice.
  • Die as thy brothers died. Thou must not live!
  • SCENE II. -- THE MOTHER; ANTIOCHUS; SIRION,
  • THE MOTHER.
  • Are they all dead?
  • ANTIOCHUS.
  • Of all thy Seven Sons
  • One only lives. Behold them where they lie
  • How dost thou like this picture?
  • THE MOTHER.
  • God in heaven!
  • Can a man do such deeds, and yet not die
  • By the recoil of his own wickedness?
  • Ye murdered, bleeding, mutilated bodies
  • That were my children once, and still are mine,
  • I cannot watch o'er you as Rispah watched
  • In sackcloth o'er the seven sons of Saul,
  • Till water drop upon you out of heaven
  • And wash this blood away! I cannot mourn
  • As she, the daughter of Aiah, mourned the dead,
  • From the beginning of the barley-harvest
  • Until the autumn rains, and suffered not
  • The birds of air to rest on them by day,
  • Nor the wild beasts by night. For ye have died
  • A better death, a death so full of life
  • That I ought rather to rejoice than mourn.--
  • Wherefore art thou not dead, O Sirion?
  • Wherefore art thou the only living thing
  • Among thy brothers dead? Art thou afraid?
  • ANTIOCHUS.
  • O woman, I have spared him for thy sake,
  • For he is fair to look upon and comely;
  • And I have sworn to him by all the gods
  • That I would crown his life with joy and honor,
  • Heap treasures on him, luxuries, delights,
  • Make him my friend and keeper of my secrets,
  • If he would turn from your Mosaic Law
  • And be as we are; but he will not listen.
  • THE MOTHER.
  • My noble Sirion!
  • ANTIOCHUS.
  • Therefore I beseech thee,
  • Who art his mother, thou wouldst speak with him,
  • And wouldst persuade him. I am sick of blood.
  • THE MOTHER.
  • Yea, I will speak with him and will persuade him.
  • O Sirion, my son! have pity on me,
  • On me that bare thee, and that gave thee suck,
  • And fed and nourished thee, and brought thee up
  • With the dear trouble of a mother's care
  • Unto this age. Look on the heavens above thee,
  • And on the earth and all that is therein;
  • Consider that God made them out of things
  • That were not; and that likewise in this manner
  • Mankind was made. Then fear not this tormentor
  • But, being worthy of thy brethren, take
  • Thy death as they did, that I may receive thee
  • Again in mercy with them.
  • ANTIOCHUS.
  • I am mocked,
  • Yea, I am laughed to scorn.
  • SIRION.
  • Whom wait ye for?
  • Never will I obey the King's commandment,
  • But the commandment of the ancient Law,
  • That was by Moses given unto our fathers.
  • And thou, O godless man, that of all others
  • Art the most wicked, be not lifted up,
  • Nor puffed up with uncertain hopes, uplifting
  • Thy hand against the servants of the Lord,
  • For thou hast not escaped the righteous judgment
  • Of the Almighty God, who seeth all things!
  • ANTIOCHUS.
  • He is no God of mine; I fear him not.
  • SIRION.
  • My brothers, who have suffered a brief pain,
  • Are dead; but thou, Antiochus, shalt suffer
  • The punishment of pride. I offer up
  • My body and my life, beseeching God
  • That he would speedily be merciful
  • Unto our nation, and that thou by plagues
  • Mysterious and by torments mayest confess
  • That he alone is God.
  • ANTIOCHUS.
  • Ye both shall perish
  • By torments worse than any that your God,
  • Here or hereafter, hath in store for me.
  • THE MOTHER.
  • My Sirion, I am proud of thee!
  • ANTIOCHUS.
  • Be silent!
  • Go to thy bed of torture in yon chamber,
  • Where lie so many sleepers, heartless mother!
  • Thy footsteps will not wake them, nor thy voice,
  • Nor wilt thou hear, amid thy troubled dreams,
  • Thy children crying for thee in the night!
  • THE MOTHER.
  • O Death, that stretchest thy white hands to me,
  • I fear them not, but press them to my lips,
  • That are as white as thine; for I am Death,
  • Nay, am the Mother of Death, seeing these sons
  • All lying lifeless.--Kiss me, Sirion.
  • ACT III.
  • The Battle-field of Beth-horon.
  • SCENE I. -- JUDAS MACCABAEUS in armor before his tent.
  • JUDAS.
  • The trumpets sound; the echoes of the mountains
  • Answer them, as the Sabbath morning breaks
  • Over Beth-horon and its battle-field,
  • Where the great captain of the hosts of God,
  • A slave brought up in the brick-fields of Egypt,
  • O'ercame the Amorites. There was no day
  • Like that, before or after it, nor shall be.
  • The sun stood still; the hammers of the hail
  • Beat on their harness; and the captains set
  • Their weary feet upon the necks of kings,
  • As I will upon thine, Antiochus,
  • Thou man of blood!--Behold the rising sun
  • Strikes on the golden letters of my banner,
  • Be Elohim Yehovah! Who is like
  • To thee, O Lord, among the gods!--Alas!
  • I am not Joshua, I cannot say,
  • "Sun, stand thou still on Gibeon, and thou Moon,
  • In Ajalon!" Nor am I one who wastes
  • The fateful time in useless lamentation;
  • But one who bears his life upon his hand
  • To lose it or to save it, as may best
  • Serve the designs of Him who giveth life.
  • SCENE II -- JUDAS MACCABAEUS; JEWISH FUGITIVES.
  • JUDAS.
  • Who and what are ye, that with furtive steps
  • Steal in among our tents?
  • FUGITIVES.
  • O Maccabaeus,
  • Outcasts are we, and fugitives as thou art,
  • Jews of Jerusalem, that have escaped
  • From the polluted city, and from death.
  • JUDAS.
  • None can escape from death. Say that ye come
  • To die for Israel, and ye are welcome.
  • What tidings bring ye?
  • FUGITIVES.
  • Tidings of despair.
  • The Temple is laid waste; the precious vessels,
  • Censers of gold, vials and veils and crowns,
  • And golden ornaments, and hidden treasures,
  • Have all been taken from it, and the Gentiles
  • With revelling and with riot fill its courts,
  • And dally with harlots in the holy places.
  • JUDAS.
  • All this I knew before.
  • FUGITIVES.
  • Upon the altar
  • Are things profane, things by the law forbidden;
  • Nor can we keep our Sabbaths or our Feasts,
  • But on the festivals of Dionysus
  • Must walk in their processions, bearing ivy
  • To crown a drunken god.
  • JUDAS.
  • This too I know.
  • But tell me of the Jews. How fare the Jews?
  • FUGITIVES.
  • The coming of this mischief hath been sore
  • And grievous to the people. All the land
  • Is full of lamentation and of mourning.
  • The Princes and the Elders weep and wail;
  • The young men and the maidens are made feeble;
  • The beauty of the women hath been changed.
  • JUDAS.
  • And are there none to die for Israel?
  • 'T is not enough to mourn. Breastplate and harness
  • Are better things than sackcloth. Let the women
  • Lament for Israel; the men should die.
  • FUGITIVES.
  • Both men and women die; old men and young:
  • Old Eleazer died: and Mahala
  • With all her Seven Sons.
  • JUDAS.
  • Antiochus,
  • At every step thou takest there is left
  • A bloody footprint in the street, by which
  • The avenging wrath of God will track thee out!
  • It is enough. Go to the sutler's tents;
  • Those of you who are men, put on such armor
  • As ye may find; those of you who are women,
  • Buckle that armor on; and for a watchword
  • Whisper, or cry aloud, "The Help of God."
  • SCENE III. -- JUDAS MACCABAEUS; NICANOR.
  • NICANOR.
  • Hail, Judas Maccabaeus!
  • JUDAS.
  • Hail!--Who art thou
  • That comest here in this mysterious guise
  • Into our camp unheralded?
  • NICANOR.
  • A herald
  • Sent from Nicanor.
  • JUDAS.
  • Heralds come not thus.
  • Armed with thy shirt of mail from head to heel,
  • Thou glidest like a serpent silently
  • Into my presence. Wherefore dost thou turn
  • Thy face from me? A herald speaks his errand
  • With forehead unabashed. Thou art a spy sent by Nicanor.
  • NICANOR.
  • No disguise avails!
  • Behold my face; I am Nicanor's self.
  • JUDAS.
  • Thou art indeed Nicanor. I salute thee.
  • What brings thee hither to this hostile camp
  • Thus unattended?
  • NICANOR.
  • Confidence in thee.
  • Thou hast the nobler virtues of thy race,
  • Without the failings that attend those virtues.
  • Thou canst be strong, and yet not tyrannous,
  • Canst righteous be and not intolerant.
  • Let there be peace between us.
  • JUDAS.
  • What is peace?
  • Is it to bow in silence to our victors?
  • Is it to see our cities sacked and pillaged,
  • Our people slain, or sold as slaves, or fleeing
  • At night-time by the blaze of burning towns;
  • Jerusalem laid waste; the Holy Temple
  • Polluted with strange gods? Are these things peace?
  • NICANOR.
  • These are the dire necessities that wait
  • On war, whose loud and bloody enginery
  • I seek to stay. Let there be peace between
  • Antiochus and thee.
  • JUDAS.
  • Antiochus?
  • What is Antiochus, that he should prate
  • Of peace to me, who am a fugitive?
  • To-day he shall be lifted up; to-morrow
  • Shall not be found, because he is returned
  • Unto his dust; his thought has come to nothing.
  • There is no peace between us, nor can be,
  • Until this banner floats upon the walls
  • Of our Jerusalem.
  • NICANOR.
  • Between that city
  • And thee there lies a waving wall of tents,
  • Held by a host of forty thousand foot,
  • And horsemen seven thousand. What hast thou
  • To bring against all these?
  • JUDAS.
  • The power of God,
  • Whose breath shall scatter your white tents abroad,
  • As flakes of snow.
  • NICANOR.
  • Your Mighty One in heaven
  • Will not do battle on the Seventh Day;
  • It is his day of rest.
  • JUDAS.
  • Silence, blasphemer.
  • Go to thy tents.
  • NICANOR.
  • Shall it be war or peace?
  • JUDAS.
  • War, war, and only war. Go to thy tents
  • That shall be scattered, as by you were scattered
  • The torn and trampled pages of the Law,
  • Blown through the windy streets.
  • NICANOR.
  • Farewell, brave foe!
  • JUDAS.
  • Ho, there, my captains! Have safe-conduct given
  • Unto Nicanor's herald through the camp,
  • And come yourselves to me.--Farewell, Nicanor!
  • SCENE IV. -- JUDAS MACCABAEUS; CAPTAINS AND SOLDIERS.
  • JUDAS.
  • The hour is come. Gather the host together
  • For battle. Lo, with trumpets and with songs
  • The army of Nicanor comes against us.
  • Go forth to meet them, praying in your hearts,
  • And fighting with your hands.
  • CAPTAINS.
  • Look forth and see!
  • The morning sun is shining on their shields
  • Of gold and brass; the mountains glisten with them,
  • And shine like lamps. And we who are so few
  • And poorly armed, and ready to faint with fasting,
  • How shall we fight against this multitude?
  • JUDAS.
  • The victory of a battle standeth not
  • In multitudes, but in the strength that cometh
  • From heaven above. The Lord forbid that I
  • Should do this thing, and flee away from them.
  • Nay, if our hour be come, then let us die;
  • Let us not stain our honor.
  • CAPTAINS.
  • 'T is the Sabbath.
  • Wilt thou fight on the Sabbath, Maccabaeus?
  • JUDAS.
  • Ay; when I fight the battles of the Lord,
  • I fight them on his day, as on all others.
  • Have ye forgotten certain fugitives
  • That fled once to these hills, and hid themselves
  • In caves? How their pursuers camped against them
  • Upon the Seventh Day, and challenged them?
  • And how they answered not, nor cast a stone,
  • Nor stopped the places where they lay concealed,
  • But meekly perished with their wives and children,
  • Even to the number of a thousand souls?
  • We who are fighting for our laws and lives
  • Will not so perish.
  • CAPTAINS.
  • Lead us to the battle!
  • JUDAS.
  • And let our watchword be, "The Help of God!"
  • Last night I dreamed a dream; and in my vision
  • Beheld Onias, our High-Priest of old,
  • Who holding up his hands prayed for the Jews.
  • This done, in the like manner there appeared
  • An old man, and exceeding glorious,
  • With hoary hair, and of a wonderful
  • And excellent majesty. And Onias said:
  • "This is a lover of the Jews, who prayeth
  • Much for the people and the Holy City,--
  • God's prophet Jeremias." And the prophet
  • Held forth his right hand and gave unto me
  • A sword of gold; and giving it he said:
  • "Take thou this holy sword, a gift from God,
  • And with it thou shalt wound thine adversaries."
  • CAPTAINS.
  • The Lord is with us!
  • JUDAS.
  • Hark! I hear the trumpets
  • Sound from Beth-horon; from the battle-field
  • Of Joshua, where he smote the Amorites,
  • Smote the Five Kings of Eglon and of Jarmuth,
  • Of Hebron, Lachish, and Jerusalem,
  • As we to-day will smite Nicanor's hosts
  • And leave a memory of great deeds behind us.
  • CAPTAINS and SOLDIERS.
  • The Help of God!
  • JUDAS.
  • Be Elohim Yehovah!
  • Lord, thou didst send thine Angel in the time
  • Of Esekias, King of Israel,
  • And in the armies of Sennacherib
  • Didst slay a hundred fourscore and five thousand.
  • Wherefore, O Lord of heaven, now also send
  • Before us a good angel for a fear,
  • And through the might of thy right arm let those
  • Be stricken with terror that have come this day
  • Against thy holy people to blaspheme!
  • ACT IV.
  • The outer Courts of the Temple at Jerusalem.
  • SCENE I. -- JUDAS MACCABAEUS; CAPTAINS; JEWS.
  • JUDAS.
  • Behold, our enemies are discomfited.
  • Jerusalem is fallen; and our banners
  • Float from her battlements, and o'er her gates
  • Nicanor's severed head, a sign of terror,
  • Blackens in wind and sun.
  • CAPTAINS.
  • O Maccabaeus,
  • The citadel of Antiochus, wherein
  • The Mother with her Seven Sons was murdered,
  • Is still defiant.
  • JUDAS.
  • Wait.
  • CAPTAINS.
  • Its hateful aspect
  • Insults us with the bitter memories
  • Of other days.
  • JUDAS.
  • Wait; it shall disappear
  • And vanish as a cloud. First let us cleanse
  • The Sanctuary. See, it is become
  • Waste like a wilderness. Its golden gates
  • Wrenched from their hinges and consumed by fire;
  • Shrubs growing in its courts as in a forest;
  • Upon its altars hideous and strange idols;
  • And strewn about its pavement at my feet
  • Its Sacred Books, half burned and painted o'er
  • With images of heathen gods.
  • JEWS.
  • Woe! woe!
  • Our beauty and our glory are laid waste!
  • The Gentiles have profaned our holy places!
  • (Lamentation and alarm of trumpets.)
  • JUDAS.
  • This sound of trumpets, and this lamentation,
  • The heart-cry of a people toward the heavens,
  • Stir me to wrath and vengeance. Go, my captains;
  • I hold you back no longer. Batter down
  • The citadel of Antiochus, while here
  • We sweep away his altars and his gods.
  • SCENE II. -- JUDAS MACCABAEUS; JASON; JEWS,
  • JEWS.
  • Lurking among the ruins of the Temple,
  • Deep in its inner courts, we found this man,
  • Clad as High-Priest.
  • JUDAS.
  • I ask not who thou art.
  • I know thy face, writ over with deceit
  • As are these tattered volumes of the Law
  • With heathen images. A priest of God
  • Wast thou in other days, but thou art now
  • A priest of Satan. Traitor, thou art Jason.
  • JASON.
  • I am thy prisoner, Judas Maccabaeus,
  • And it would ill become me to conceal
  • My name or office.
  • JUDAS.
  • Over yonder gate
  • There hangs the head of one who was a Greek.
  • What should prevent me now, thou man of sin,
  • From hanging at its side the head of one
  • Who born a Jew hath made himself a Greek?
  • JASON.
  • Justice prevents thee.
  • JUDAS.
  • Justice? Thou art stained
  • With every crime against which the Decalogue
  • Thunders with all its thunder.
  • JASON.
  • If not Justice,
  • Then Mercy, her handmaiden.
  • JUDAS.
  • When hast thou
  • At any time, to any man or woman,
  • Or even to any little child, shown mercy?
  • JASON.
  • I have but done what King Antiochus
  • Commanded me.
  • JUDAS.
  • True, thou hast been the weapon
  • With which he struck; but hast been such a weapon,
  • So flexible, so fitted to his hand,
  • It tempted him to strike. So thou hast urged him
  • To double wickedness, thine own and his.
  • Where is this King? Is he in Antioch
  • Among his women still, and from his windows
  • Throwing down gold by handfuls, for the rabble
  • To scramble for?
  • JASON.
  • Nay, he is gone from there,
  • Gone with an army into the far East.
  • JUDAS.
  • And wherefore gone?
  • JASON.
  • I know not. For the space
  • Of forty days almost were horsemen seen
  • Running in air, in cloth of gold, and armed
  • With lances, like a band of soldiery;
  • It was a sign of triumph.
  • JUDAS.
  • Or of death.
  • Wherefore art thou not with him?
  • JASON.
  • I was left
  • For service in the Temple.
  • JUDAS.
  • To pollute it,
  • And to corrupt the Jews; for there are men
  • Whose presence is corruption; to be with them
  • Degrades us and deforms the things we do.
  • JASON.
  • I never made a boast, as some men do,
  • Of my superior virtue, nor denied
  • The weakness of my nature, that hath made me
  • Subservient to the will of other men.
  • JUDAS.
  • Upon this day, the five and twentieth day
  • Of the month Caslan, was the Temple here
  • Profaned by strangers,--by Antiochus
  • And thee, his instrument. Upon this day
  • Shall it be cleansed. Thou, who didst lend thyself
  • Unto this profanation, canst not be
  • A witness of these solemn services.
  • There can be nothing clean where thou art present.
  • The people put to death Callisthenes,
  • Who burned the Temple gates; and if they find thee
  • Will surely slay thee. I will spare thy life
  • To punish thee the longer. Thou shalt wander
  • Among strange nations. Thou, that hast cast out
  • So many from their native land, shalt perish
  • In a strange land. Thou, that hast left so many
  • Unburied, shalt have none to mourn for thee,
  • Nor any solemn funerals at all,
  • Nor sepulchre with thy fathers.--Get thee hence!
  • (Music. Procession of Priests and people,
  • with citherns, harps, and cymbals. JUDAS
  • MACCABAEUS puts himself at their
  • head, and they go into the inner courts.)
  • SCENE III. -- JASON, alone.
  • JASON.
  • Through the Gate Beautiful I see them come
  • With branches and green boughs and leaves of palm,
  • And pass into the inner courts. Alas!
  • I should be with them, should be one of them,
  • But in an evil hour, an hour of weakness,
  • That cometh unto all, I fell away
  • From the old faith, and did not clutch the new,
  • Only an outward semblance of belief;
  • For the new faith I cannot make mine own,
  • Not being born to it. It hath no root
  • Within me. I am neither Jew nor Greek,
  • But stand between them both, a renegade
  • To each in turn; having no longer faith
  • In gods or men. Then what mysterious charm,
  • What fascination is it chains my feet,
  • And keeps me gazing like a curious child
  • Into the holy places, where the priests
  • Have raised their altar?--Striking stones together,
  • They take fire out of them, and light the lamps
  • In the great candlestick. They spread the veils,
  • And set the loaves of showbread on the table.
  • The incense burns; the well-remembered odor
  • Comes wafted unto me, and takes me back
  • To other days. I see myself among them
  • As I was then; and the old superstition
  • Creeps over me again!--A childish fancy!--
  • And hark! they sing with citherns and with cymbals,
  • And all the people fall upon their faces,
  • Praying and worshipping!--I will away
  • Into the East, to meet Antiochus
  • Upon his homeward journey, crowned with triumph.
  • Alas! to-day I would give everything
  • To see a friend's face, or to hear a voice
  • That had the slightest tone of comfort in it!
  • ACT V.
  • The Mountains of Ecbatana.
  • SCENE I. -- ANTIOCHUS; PHILIP; ATTENDANTS.
  • ANTIOCHUS.
  • Here let us rest awhile. Where are we, Philip?
  • What place is this?
  • PHILIP.
  • Ecbatana, my Lord;
  • And yonder mountain range is the Orontes.
  • ANTIOCHUS.
  • The Orontes is my river at Antioch.
  • Why did I leave it? Why have I been tempted
  • By coverings of gold and shields and breastplates
  • To plunder Elymais, and be driven
  • From out its gates, as by a fiery blast
  • Out of a furnace?
  • PHILIP.
  • These are fortune's changes.
  • ANTIOCHUS.
  • What a defeat it was! The Persian horsemen
  • Came like a mighty wind, the wind Khamaseen,
  • And melted us away, and scattered us
  • As if we were dead leaves, or desert sand.
  • PHILIP.
  • Be comforted, my Lord; for thou hast lost
  • But what thou hadst not.
  • ANTIOCHUS.
  • I, who made the Jews
  • Skip like the grasshoppers, am made myself
  • To skip among these stones.
  • PHILIP.
  • Be not discouraged.
  • Thy realm of Syria remains to thee;
  • That is not lost nor marred.
  • ANTIOCHUS.
  • O, where are now
  • The splendors of my court, my baths and banquets?
  • Where are my players and my dancing women?
  • Where are my sweet musicians with their pipes,
  • That made me merry in the olden time?
  • I am a laughing-stock to man and brute.
  • The very camels, with their ugly faces,
  • Mock me and laugh at me.
  • PHILIP.
  • Alas! my Lord,
  • It is not so. If thou wouldst sleep awhile,
  • All would be well.
  • ANTIOCHUS.
  • Sleep from mine eyes is gone,
  • And my heart faileth me for very care.
  • Dost thou remember, Philip, the old fable
  • Told us when we were boys, in which the bear
  • Going for honey overturns the hive,
  • And is stung blind by bees? I am that beast,
  • Stung by the Persian swarms of Elymais.
  • PHILIP.
  • When thou art come again to Antioch
  • These thoughts will be as covered and forgotten
  • As are the tracks of Pharaoh's chariot-wheels
  • In the Egyptian sands.
  • ANTIOCHUS.
  • Ah! when I come
  • Again to Antioch! When will that be?
  • Alas! alas!
  • SCENE II -- ANTIOCHUS; PHILIP; A MESSENGER
  • MESSENGER.
  • May the King live forever!
  • ANTIOCHUS.
  • Who art thou, and whence comest thou?
  • MESSENGER.
  • My Lord,
  • I am a messenger from Antioch,
  • Sent here by Lysias.
  • ANTIOCHUS.
  • A strange foreboding
  • Of something evil overshadows me.
  • I am no reader of the Jewish Scriptures;
  • I know not Hebrew; but my High-Priest Jason,
  • As I remember, told me of a Prophet
  • Who saw a little cloud rise from the sea
  • Like a man's hand and soon the heaven was black
  • With clouds and rain. Here, Philip, read; I cannot;
  • I see that cloud. It makes the letters dim
  • Before mine eyes.
  • PHILIP (reading).
  • "To King Antiochus,
  • The God, Epiphanes."
  • ANTIOCHUS.
  • O mockery!
  • Even Lysias laughs at me!--Go on, go on.
  • PHILIP (reading).
  • "We pray thee hasten thy return. The realm
  • Is falling from thee. Since thou hast gone from us
  • The victories of Judas Maccabaeus
  • Form all our annals. First he overthrew
  • Thy forces at Beth-horon, and passed on,
  • And took Jerusalem, the Holy City.
  • And then Emmaus fell; and then Bethsura;
  • Ephron and all the towns of Galaad,
  • And Maccabaeus marched to Carnion."
  • ANTIOCHUS.
  • Enough, enough! Go call my chariot-men;
  • We will drive forward, forward, without ceasing,
  • Until we come to Antioch. My captains,
  • My Lysias, Gorgias, Seron, and Nicanor,
  • Are babes in battle, and this dreadful Jew
  • Will rob me of my kingdom and my crown.
  • My elephants shall trample him to dust;
  • I will wipe out his nation, and will make
  • Jerusalem a common burying-place,
  • And every home within its walls a tomb!
  • (Throws up his hands, and sinks into the
  • arms of attendants, who lay him upon
  • a bank.)
  • PHILIP.
  • Antiochus! Antiochus! Alas,
  • The King is ill! What is it, O my Lord?
  • ANTIOCHUS.
  • Nothing. A sudden and sharp spasm of pain,
  • As if the lightning struck me, or the knife
  • Of an assassin smote me to the heart.
  • 'T is passed, even as it came. Let us set forward.
  • PHILIP.
  • See that the chariots be in readiness
  • We will depart forthwith.
  • ANTIOCHUS.
  • A moment more.
  • I cannot stand. I am become at once
  • Weak as an infant. Ye will have to lead me.
  • Jove, or Jehovah, or whatever name
  • Thou wouldst be named,--it is alike to me,--
  • If I knew how to pray, I would entreat
  • To live a little longer.
  • PHILIP.
  • O my Lord,
  • Thou shalt not die; we will not let thee die!
  • ANTIOCHUS.
  • How canst thou help it, Philip? O the pain!
  • Stab after stab. Thou hast no shield against
  • This unseen weapon. God of Israel,
  • Since all the other gods abandon me,
  • Help me. I will release the Holy City.
  • Garnish with goodly gifts the Holy Temple.
  • Thy people, whom I judged to be unworthy
  • To be so much as buried, shall be equal
  • Unto the citizens of Antioch.
  • I will become a Jew, and will declare
  • Through all the world that is inhabited
  • The power of God!
  • PHILIP.
  • He faints. It is like death.
  • Bring here the royal litter. We will bear him
  • In to the camp, while yet he lives.
  • ANTIOCHUS.
  • O Philip,
  • Into what tribulation am I come!
  • Alas! I now remember all the evil
  • That I have done the Jews; and for this cause
  • These troubles are upon me, and behold
  • I perish through great grief in a strange land.
  • PHILIP.
  • Antiochus! my King!
  • ANTIOCHUS.
  • Nay, King no longer.
  • Take thou my royal robes, my signet-ring,
  • My crown and sceptre, and deliver them
  • Unto my son, Antiochus Eupator;
  • And unto the good Jews, my citizens,
  • In all my towns, say that their dying monarch
  • Wisheth them joy, prosperity, and health.
  • I who, puffed up with pride and arrogance,
  • Thought all the kingdoms of the earth mine own,
  • If I would but outstretch my hand and take them,
  • Meet face to face a greater potentate,
  • King Death--Epiphanes--the Illustrious!
  • [Dies.
  • *****
  • MICHAEL ANGELO
  • Michel, piu che mortal, Angel divino. -- ARIOSTO.
  • Similamente operando all' artista
  • ch' a l'abito dell' arte e man che trema. -- DANTE, Par. xiii.,
  • st. 77.
  • DEDICATION.
  • Nothing that is shall perish utterly,
  • But perish only to revive again
  • In other forms, as clouds restore in rain
  • The exhalations of the land and sea.
  • Men build their houses from the masonry
  • Of ruined tombs; the passion and the pain
  • Of hearts, that long have ceased to beat, remain
  • To throb in hearts that are, or are to be.
  • So from old chronicles, where sleep in dust
  • Names that once filled the world with trumpet tones,
  • I build this verse; and flowers of song have thrust
  • Their roots among the loose disjointed stones,
  • Which to this end I fashion as I must.
  • Quickened are they that touch the Prophet's bones.
  • PART FIRST.
  • I.
  • PROLOGUE AT ISCHIA
  • The Castle Terrace. VITTORIA COLONNA, and JULIA GONZAGA.
  • VITTORIA.
  • Will you then leave me, Julia, and so soon,
  • To pace alone this terrace like a ghost?
  • JULIA.
  • To-morrow, dearest.
  • VITTORIA.
  • Do not say to-morrow.
  • A whole month of to-morrows were too soon.
  • You must not go. You are a part of me.
  • JULIA.
  • I must return to Fondi.
  • VITTORIA.
  • The old castle
  • Needs not your presence. No one waits for you.
  • Stay one day longer with me. They who go
  • Feel not the pain of parting; it is they
  • Who stay behind that suffer. I was thinking
  • But yesterday how like and how unlike
  • Have been, and are, our destinies. Your husband,
  • The good Vespasian, an old man, who seemed
  • A father to you rather than a husband,
  • Died in your arms; but mine, in all the flower
  • And promise of his youth, was taken from me
  • As by a rushing wind. The breath of battle
  • Breathed on him, and I saw his face no more,
  • Save as in dreams it haunts me. As our love
  • Was for these men, so is our sorrow for them.
  • Yours a child's sorrow, smiling through its tears;
  • But mine the grief of an impassioned woman,
  • Who drank her life up in one draught of love.
  • JULIA.
  • Behold this locket. This is the white hair
  • Of my Vespasian. This is the flower-of-love,
  • This amaranth, and beneath it the device
  • Non moritura. Thus my heart remains
  • True to his memory; and the ancient castle,
  • Where we have lived together, where he died,
  • Is dear to me as Ischia is to you.
  • VITTORIA.
  • I did not mean to chide you.
  • JULIA.
  • Let your heart
  • Find, if it can, some poor apology
  • For one who is too young, and feels too keenly
  • The joy of life, to give up all her days
  • To sorrow for the dead. While I am true
  • To the remembrance of the man I loved
  • And mourn for still, I do not make a show
  • Of all the grief I feel, nor live secluded
  • And, like Veronica da Gambara,
  • Drape my whole house in mourning, and drive forth
  • In coach of sable drawn by sable horses,
  • As if I were a corpse. Ah, one to-day
  • Is worth for me a thousand yesterdays.
  • VITTORIA.
  • Dear Julia! Friendship has its jealousies
  • As well as love. Who waits for you at Fondi?
  • JULIA.
  • A friend of mine and yours; a friend and friar.
  • You have at Naples your Fra Bernadino;
  • And I at Fondi have my Fra Bastiano,
  • The famous artist, who has come from Rome
  • To paint my portrait. That is not a sin.
  • VITTORIA.
  • Only a vanity.
  • JULIA.
  • He painted yours.
  • VITTORIA.
  • Do not call up to me those days departed
  • When I was young, and all was bright about me,
  • And the vicissitudes of life were things
  • But to be read of in old histories,
  • Though as pertaining unto me or mine
  • Impossible. Ah, then I dreamed your dreams,
  • And now, grown older, I look back and see
  • They were illusions.
  • JULIA.
  • Yet without illusions
  • What would our lives become, what we ourselves?
  • Dreams or illusions, call them what you will,
  • They lift us from the commonplace of life
  • To better things.
  • VITTORIA.
  • Are there no brighter dreams,
  • No higher aspirations, than the wish
  • To please and to be pleased?
  • JULIA.
  • For you there are;
  • I am no saint; I feel the world we live in
  • Comes before that which is to be here after,
  • And must be dealt with first.
  • VITTORIA.
  • But in what way?
  • JULIA.
  • Let the soft wind that wafts to us the odor
  • Of orange blossoms, let the laughing sea
  • And the bright sunshine bathing all the world,
  • Answer the question.
  • VITTORIA.
  • And for whom is meant
  • This portrait that you speak of?
  • JULIA.
  • For my friend
  • The Cardinal Ippolito.
  • VITTORIA.
  • For him?
  • JULIA
  • Yes, for Ippolito the Magnificent.
  • 'T is always flattering to a woman's pride
  • To be admired by one whom all admire.
  • VITTORIA.
  • Ah, Julia, she that makes herself a dove
  • Is eaten by the hawk. Be on your guard,
  • He is a Cardinal; and his adoration
  • Should be elsewhere directed.
  • JULIA.
  • You forget
  • The horror of that night, when Barbarossa,
  • The Moorish corsair, landed on our coast
  • To seize me for the Sultan Soliman;
  • How in the dead of night, when all were sleeping,
  • He scaled the castle wall; how I escaped,
  • And in my night-dress, mounting a swift steed,
  • Fled to the mountains, and took refuge there
  • Among the brigands. Then of all my friends
  • The Cardinal Ippolito was first
  • To come with his retainers to my rescue.
  • Could I refuse the only boon he asked
  • At such a time, my portrait?
  • VITTORIA.
  • I have heard
  • Strange stories of the splendors of his palace,
  • And how, apparelled like a Spanish Prince,
  • He rides through Rome with a long retinue
  • Of Ethiopians and Numidians
  • And Turks and Tartars, in fantastic dresses,
  • Making a gallant show. Is this the way
  • A Cardinal should live?
  • JULIA.
  • He is so young;
  • Hardly of age, or little more than that;
  • Beautiful, generous, fond of arts and letters,
  • A poet, a musician, and a scholar;
  • Master of many languages, and a player
  • On many instruments. In Rome, his palace
  • Is the asylum of all men distinguished
  • In art or science, and all Florentines
  • Escaping from the tyranny of his cousin,
  • Duke Alessandro.
  • VITTORIA.
  • I have seen his portrait,
  • Painted by Titian. You have painted it
  • In brighter colors.
  • JULIA.
  • And my Cardinal,
  • At Itri, in the courtyard of his palace,
  • Keeps a tame lion!
  • VITTORIA.
  • And so counterfeits
  • St. Mark, the Evangelist!
  • JULIA.
  • Ah, your tame lion
  • Is Michael Angelo.
  • VITTORIA.
  • You speak a name
  • That always thrills me with a noble sound,
  • As of a trumpet! Michael Angelo!
  • A lion all men fear and none can tame;
  • A man that all men honor, and the model
  • That all should follow; one who works and prays,
  • For work is prayer, and consecrates his life
  • To the sublime ideal of his art,
  • Till art and life are one; a man who holds
  • Such place in all men's thoughts, that when they speak
  • Of great things done, or to be done, his name
  • Is ever on their lips.
  • JULIA.
  • You too can paint
  • The portrait of your hero, and in colors
  • Brighter than Titian's; I might warn you also
  • Against the dangers that beset your path;
  • But I forbear.
  • VITTORIA.
  • If I were made of marble,
  • Of Fior di Persico or Pavonazzo,
  • He might admire me: being but flesh and blood,
  • I am no more to him than other women;
  • That is, am nothing.
  • JULIA.
  • Does he ride through Rome
  • Upon his little mule, as he was wont,
  • With his slouched hat, and boots of Cordovan,
  • As when I saw him last?
  • VITTORIA.
  • Pray do not jest.
  • I cannot couple with his noble name
  • A trivial word! Look, how the setting sun
  • Lights up Castel-a-mare and Sorrento,
  • And changes Capri to a purple cloud!
  • And there Vesuvius with its plume of smoke,
  • And the great city stretched upon the shore
  • As in a dream!
  • JULIA.
  • Parthenope the Siren!
  • VITTORIA.
  • And yon long line of lights, those sunlit windows
  • Blaze like the torches carried in procession
  • To do her honor! It is beautiful!
  • JULIA.
  • I have no heart to feel the beauty of it!
  • My feet are weary, pacing up and down
  • These level flags, and wearier still my thoughts
  • Treading the broken pavement of the Past,
  • It is too sad. I will go in and rest,
  • And make me ready for to-morrow's journey.
  • VITTORIA.
  • I will go with you; for I would not lose
  • One hour of your dear presence. 'T is enough
  • Only to be in the same room with you.
  • I need not speak to you, nor hear you speak;
  • If I but see you, I am satisfied.
  • [They go in.
  • MONOLOGUE: THE LAST JUDGMENT
  • MICHAEL ANGELO's Studio. He is at work on the cartoon of the
  • Last Judgment.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Why did the Pope and his ten Cardinals
  • Come here to lay this heavy task upon me?
  • Were not the paintings on the Sistine ceiling
  • Enough for them? They saw the Hebrew leader
  • Waiting, and clutching his tempestuous beard,
  • But heeded not. The bones of Julius
  • Shook in their sepulchre. I heard the sound;
  • They only heard the sound of their own voices.
  • Are there no other artists here in Rome
  • To do this work, that they must needs seek me?
  • Fra Bastian, my Era Bastian, might have done it;
  • But he is lost to art. The Papal Seals,
  • Like leaden weights upon a dead man's eyes,
  • Press down his lids; and so the burden falls
  • On Michael Angelo, Chief Architect
  • And Painter of the Apostolic Palace.
  • That is the title they cajole me with,
  • To make me do their work and leave my own;
  • But having once begun, I turn not back.
  • Blow, ye bright angels, on your golden trumpets
  • To the four corners of the earth, and wake
  • The dead to judgment! Ye recording angels,
  • Open your books and read? Ye dead awake!
  • Rise from your graves, drowsy and drugged with death,
  • As men who suddenly aroused from sleep
  • Look round amazed, and know not where they are!
  • In happy hours, when the imagination
  • Wakes like a wind at midnight, and the soul
  • Trembles in all its leaves, it is a joy
  • To be uplifted on its wings, and listen
  • To the prophetic voices in the air
  • That call us onward. Then the work we do
  • Is a delight, and the obedient hand
  • Never grows weary. But how different is it
  • En the disconsolate, discouraged hours,
  • When all the wisdom of the world appears
  • As trivial as the gossip of a nurse
  • In a sick-room, and all our work seems useless,
  • What is it guides my hand, what thoughts possess me,
  • That I have drawn her face among the angels,
  • Where she will be hereafter? O sweet dreams,
  • That through the vacant chambers of my heart
  • Walk in the silence, as familiar phantoms
  • Frequent an ancient house, what will ye with me?
  • 'T is said that Emperors write their names in green
  • When under age, but when of age in purple.
  • So Love, the greatest Emperor of them all,
  • Writes his in green at first, but afterwards
  • In the imperial purple of our blood.
  • First love or last love,--which of these two passions
  • Is more omnipotent? Which is more fair,
  • The star of morning or the evening star?
  • The sunrise or the sunset of the heart?
  • The hour when we look forth to the unknown,
  • And the advancing day consumes the shadows,
  • Or that when all the landscape of our lives
  • Lies stretched behind us, and familiar places
  • Gleam in the distance, and sweet memories
  • Rise like a tender haze, and magnify
  • The objects we behold, that soon must vanish?
  • What matters it to me, whose countenance
  • Is like the Laocoon's, full of pain; whose forehead
  • Is a ploughed harvest-field, where three-score years
  • Have sown in sorrow and have reaped in anguish;
  • To me, the artisan, to whom all women
  • Have been as if they were not, or at most
  • A sudden rush of pigeons in the air,
  • A flutter of wings, a sound, and then a silence?
  • I am too old for love; I am too old
  • To flatter and delude myself with visions
  • Of never-ending friendship with fair women,
  • Imaginations, fantasies, illusions,
  • In which the things that cannot be take shape,
  • And seem to be, and for the moment are.
  • [Convent bells ring.
  • Distant and near and low and loud the bells,
  • Dominican, Benedictine, and Franciscan,
  • Jangle and wrangle in their airy towers,
  • Discordant as the brotherhoods themselves
  • In their dim cloisters. The descending sun
  • Seems to caress the city that he loves,
  • And crowns it with the aureole of a saint.
  • I will go forth and breathe the air a while.
  • II.
  • SAN SILVESTRO
  • A Chapel in the Church of San Silvestra on Monte Cavallo.
  • VITTORIA COLONNA, CLAUDIO TOLOMMEI, and others.
  • VITTORIA.
  • Here let us rest a while, until the crowd
  • Has left the church. I have already sent
  • For Michael Angelo to join us here.
  • MESSER CLAUDIO.
  • After Fra Bernardino's wise discourse
  • On the Pauline Epistles, certainly
  • Some words of Michael Angelo on Art
  • Were not amiss, to bring us back to earth.
  • MICHAEL ANGELO, at the door.
  • How like a Saint or Goddess she appears;
  • Diana or Madonna, which I know not!
  • In attitude and aspect formed to be
  • At once the artist's worship and despair!
  • VITTORIA.
  • Welcome, Maestro. We were waiting for you.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I met your messenger upon the way,
  • And hastened hither.
  • VITTORIA.
  • It is kind of you
  • To come to us, who linger here like gossips
  • Wasting the afternoon in idle talk.
  • These are all friends of mine and friends of yours.
  • MICHAEL ANGELO.
  • If friends of yours, then are they friends of mine.
  • Pardon me, gentlemen. But when I entered
  • I saw but the Marchesa.
  • VITTORIA.
  • Take this seat
  • Between me and Ser Claudio Tolommei,
  • Who still maintains that our Italian tongue
  • Should be called Tuscan. But for that offence
  • We will not quarrel with him.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Eccellenza--
  • VITTORIA.
  • Ser Claudio has banished Eccellenza
  • And all such titles from the Tuscan tongue.
  • MESSER CLAUDIO.
  • 'T is the abuse of them and not the use
  • I deprecate.
  • MICHAEL ANGELO.
  • The use or the abuse
  • It matters not. Let them all go together,
  • As empty phrases and frivolities,
  • And common as gold-lace upon the collar
  • Of an obsequious lackey.
  • VITTORIA.
  • That may be,
  • But something of politeness would go with them;
  • We should lose something of the stately manners
  • Of the old school.
  • MESSER CLAUDIO.
  • Undoubtedly.
  • VITTORlA.
  • But that
  • Is not what occupies my thoughts at present,
  • Nor why I sent for you, Messer Michele.
  • It was to counsel me. His Holiness
  • Has granted me permission, long desired,
  • To build a convent in this neighborhood,
  • Where the old tower is standing, from whose top
  • Nero looked down upon the burning city.
  • MICHAEL ANGELO.
  • It is an inspiration!
  • VITTORIA.
  • I am doubtful
  • How I shall build; how large to make the convent,
  • And which way fronting.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah, to build, to build!
  • That is the noblest art of all the arts.
  • Painting and sculpture are but images,
  • Are merely shadows cast by outward things
  • On stone or canvas, having in themselves
  • No separate existence. Architecture,
  • Existing in itself, and not in seeming
  • A something it is not, surpasses them
  • As substance shadow. Long, long years ago,
  • Standing one morning near the Baths of Titus,
  • I saw the statue of Laocoon
  • Rise from its grave of centuries, like a ghost
  • Writhing in pain; and as it tore away
  • The knotted serpents from its limbs, I heard,
  • Or seemed to hear, the cry of agony
  • From its white, parted lips. And still I marvel
  • At the three Rhodian artists, by whose hands
  • This miracle was wrought. Yet he beholds
  • Far nobler works who looks upon the ruins
  • Of temples in the Forum here in Rome.
  • If God should give me power in my old age
  • To build for Him a temple half as grand
  • As those were in their glory, I should count
  • My age more excellent than youth itself,
  • And all that I have hitherto accomplished
  • As only vanity.
  • VITTORIA.
  • I understand you.
  • Art is the gift of God, and must be used
  • Unto His glory. That in art is highest
  • Which aims at this. When St. Hilarion blessed
  • The horses of Italicus, they won
  • The race at Gaza, for his benediction
  • O'erpowered all magic; and the people shouted
  • That Christ had conquered Marnas. So that art
  • Which bears the consecration and the seal
  • Of holiness upon it will prevail
  • Over all others. Those few words of yours
  • Inspire me with new confidence to build.
  • What think you? The old walls might serve, perhaps,
  • Some purpose still. The tower can hold the bells.
  • MICHAEL ANGELO.
  • If strong enough.
  • VITTORIA.
  • If not, it can be strengthened.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I see no bar nor drawback to this building,
  • And on our homeward way, if it shall please you,
  • We may together view the site.
  • VITTORIA.
  • I thank you.
  • I did not venture to request so much.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Let us now go to the old walls you spake of,
  • Vossignoria--
  • VITTORIA.
  • What, again, Maestro?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Pardon me, Messer Claudio, if once more
  • I use the ancient courtesies of speech.
  • I am too old to change.
  • III.
  • CARDINAL IPPOLITO.
  • A richly furnished apartment in the Palace of CARDINAL IPPOLITO.
  • Night.
  • JACOPO NARDI, an old man, alone.
  • NARDI.
  • I am bewildered. These Numidian slaves,
  • In strange attire; these endless ante-chambers;
  • This lighted hall, with all its golden splendors,
  • Pictures, and statues! Can this be the dwelling
  • Of a disciple of that lowly Man
  • Who had not where to lay his head? These statues
  • Are not of Saints; nor is this a Madonna,
  • This lovely face, that with such tender eyes
  • Looks down upon me from the painted canvas.
  • My heart begins to fail me. What can he
  • Who lives in boundless luxury at Rome
  • Care for the imperilled liberties of Florence,
  • Her people, her Republic? Ah, the rich
  • Feel not the pangs of banishment. All doors
  • Are open to them, and all hands extended,
  • The poor alone are outcasts; they who risked
  • All they possessed for liberty, and lost;
  • And wander through the world without a friend,
  • Sick, comfortless, distressed, unknown, uncared for.
  • Enter CARDINAL HIPPOLITO, in Spanish cloak and slouched hat.
  • IPPOLITO.
  • I pray you pardon me that I have kept you
  • Waiting so long alone.
  • NARDI.
  • I wait to see
  • The Cardinal.
  • IPPOLITO.
  • I am the Cardinal.
  • And you?
  • NARDI.
  • Jacopo Nardi.
  • IPPOLITO.
  • You are welcome
  • I was expecting you. Philippo Strozzi
  • Had told me of your coming.
  • NARDI.
  • 'T was his son
  • That brought me to your door.
  • IPPOLITO.
  • Pray you, be seated.
  • You seem astonished at the garb I wear,
  • But at my time of life, and with my habits,
  • The petticoats of a Cardinal would be--
  • Troublesome; I could neither ride nor walk,
  • Nor do a thousand things, if I were dressed
  • Like an old dowager. It were putting wine
  • Young as the young Astyanax into goblets
  • As old as Priam.
  • NARDI.
  • Oh, your Eminence
  • Knows best what you should wear.
  • IPPOLITO.
  • Dear Messer Nardi,
  • You are no stranger to me. I have read
  • Your excellent translation of the books
  • Of Titus Livius, the historian
  • Of Rome, and model of all historians
  • That shall come after him. It does you honor;
  • But greater honor still the love you bear
  • To Florence, our dear country, and whose annals
  • I hope your hand will write, in happier days
  • Than we now see.
  • NARDI.
  • Your Eminence will pardon
  • The lateness of the hour.
  • IPPOLITO.
  • The hours I count not
  • As a sun-dial; but am like a clock,
  • That tells the time as well by night as day.
  • So no excuse. I know what brings you here.
  • You come to speak of Florence.
  • NARDI.
  • And her woes.
  • IPPOLITO.
  • The Duke, my cousin, the black Alessandro,
  • Whose mother was a Moorish slave, that fed
  • The sheep upon Lorenzo's farm, still lives
  • And reigns.
  • NARDI.
  • Alas, that such a scourge
  • Should fall on such a city!
  • IPPOLITO.
  • When he dies,
  • The Wild Boar in the gardens of Lorenzo,
  • The beast obscene, should be the monument
  • Of this bad man.
  • NARDI.
  • He walks the streets at night
  • With revellers, insulting honest men.
  • No house is sacred from his lusts. The convents
  • Are turned by him to brothels, and the honor
  • Of women and all ancient pious customs
  • Are quite forgotten now. The offices
  • Of the Priori and Gonfalonieri
  • Have been abolished. All the magistrates
  • Are now his creatures. Liberty is dead.
  • The very memory of all honest living
  • Is wiped away, and even our Tuscan tongue
  • Corrupted to a Lombard dialect.
  • IPPOLITO.
  • And worst of all his impious hand has broken
  • The Martinella,--our great battle bell,
  • That, sounding through three centuries, has led
  • The Florentines to victory,--lest its voice
  • Should waken in their souls some memory
  • Of far-off times of glory.
  • NARDI.
  • What a change
  • Ten little years have made! We all remember
  • Those better days, when Niccola Capponi,
  • The Gonfaloniere, from the windows
  • Of the Old Palace, with the blast of trumpets,
  • Proclaimed to the inhabitants that Christ
  • Was chosen King of Florence; and already
  • Christ is dethroned, and slain, and in his stead
  • Reigns Lucifer! Alas, alas, for Florence!
  • IPPOLITO.
  • Lilies with lilies, said Savonarola;
  • Florence and France! But I say Florence only,
  • Or only with the Emperor's hand to help us
  • In sweeping out the rubbish.
  • NARDI.
  • Little hope
  • Of help is there from him. He has betrothed
  • His daughter Margaret to this shameless Duke.
  • What hope have we from such an Emperor?
  • IPPOLITO.
  • Baccio Valori and Philippo Strozzi,
  • Once the Duke's friends and intimates are with us,
  • And Cardinals Salvati and Ridolfi.
  • We shall soon see, then, as Valori says,
  • Whether the Duke can best spare honest men,
  • Or honest men the Duke.
  • NARDI.
  • We have determined
  • To send ambassadors to Spain, and lay
  • Our griefs before the Emperor, though I fear
  • More than I hope.
  • IPPOLITO.
  • The Emperor is busy
  • With this new war against the Algerines,
  • And has no time to listen to complaints
  • From our ambassadors; nor will I trust them,
  • But go myself. All is in readiness
  • For my departure, and to-morrow morning
  • I shall go down to Itri, where I meet
  • Dante da Castiglione and some others,
  • Republicans and fugitives from Florence,
  • And then take ship at Gaeta, and go
  • To join the Emperor in his new crusade
  • Against the Turk. I shall have time enough
  • And opportunity to plead our cause.
  • NARDI, rising.
  • It is an inspiration, and I hail it
  • As of good omen. May the power that sends it
  • Bless our beloved country, and restore
  • Its banished citizens. The soul of Florence
  • Is now outside its gates. What lies within
  • Is but a corpse, corrupted and corrupting.
  • Heaven help us all, I will not tarry longer,
  • For you have need of rest. Good-night.
  • IPPOLITO.
  • Good-night.
  • Enter FRA SEBASTIANO; Turkish attendants.
  • IPPOLITO.
  • Fra Bastiano, how your portly presence
  • Contrasts with that of the spare Florentine
  • Who has just left me!
  • FRA SEBASTIANO.
  • As we passed each other,
  • I saw that he was weeping.
  • IPPOLITO.
  • Poor old man!
  • FRA SEBASTIANO.
  • Who is he?
  • IPPOLITO.
  • Jacopo Nardi. A brave soul;
  • One of the Fuoruseiti, and the best
  • And noblest of them all; but he has made me
  • Sad with his sadness. As I look on you
  • My heart grows lighter. I behold a man
  • Who lives in an ideal world, apart
  • From all the rude collisions of our life,
  • In a calm atmosphere.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Your Eminence
  • Is surely jesting. If you knew the life
  • Of artists as I know it, you might think
  • Far otherwise.
  • IPPOLITO.
  • But wherefore should I jest?
  • The world of art is an ideal world,--
  • The world I love, and that I fain would live in;
  • So speak to me of artists and of art,
  • Of all the painters, sculptors, and musicians
  • That now illustrate Rome.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Of the musicians,
  • I know but Goudimel, the brave maestro
  • And chapel-master of his Holiness,
  • Who trains the Papal choir.
  • IPPOLITO.
  • In church this morning,
  • I listened to a mass of Goudimel,
  • Divinely chanted. In the Incarnatus,
  • In lieu of Latin words, the tenor sang
  • With infinite tenderness, in plain Italian,
  • A Neapolitan love-song.
  • FRA SEBASTIANO.
  • You amaze me.
  • Was it a wanton song?
  • IPPOLITO.
  • Not a divine one.
  • I am not over-scrupulous, as you know,
  • In word or deed, yet such a song as that.
  • Sung by the tenor of the Papal choir,
  • And in a Papal mass, seemed out of place;
  • There's something wrong in it.
  • FRA SEBASTIANO.
  • There's something wrong
  • In everything. We cannot make the world
  • Go right. 'T is not my business to reform
  • The Papal choir.
  • IPPOLITO.
  • Nor mine, thank Heaven.
  • Then tell me of the artists.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Naming one
  • I name them all; for there is only one.
  • His name is Messer Michael Angelo.
  • All art and artists of the present day
  • Centre in him.
  • IPPOLITO.
  • You count yourself as nothing!
  • FRA SEBASTIANO.
  • Or less than nothing, since I am at best
  • Only a portrait-painter; one who draws
  • With greater or less skill, as best he may,
  • The features of a face.
  • IPPOLITO.
  • And you have had
  • The honor, nay, the glory, of portraying
  • Julia Gonzaga! Do you count as nothing
  • A privilege like that? See there the portrait
  • Rebuking you with its divine expression.
  • Are you not penitent? He whose skilful hand
  • Painted that lovely picture has not right
  • To vilipend the art of portrait-painting.
  • But what of Michael Angelo?
  • FRA SEBASTIANO.
  • But lately
  • Strolling together down the crowded Corso,
  • We stopped, well pleased, to see your Eminence
  • Pass on an Arab steed, a noble creature,
  • Which Michael Angelo, who is a lover
  • Of all things beautiful, especially
  • When they are Arab horses, much admired,
  • And could not praise enough.
  • IPPOLITO, to an attendant.
  • Hassan, to-morrow,
  • When I am gone, but not till I am gone,--
  • Be careful about that,--take Barbarossa
  • To Messer Michael Angelo, the sculptor,
  • Who lives there at Macello dei Corvi,
  • Near to the Capitol; and take besides
  • Some ten mule-loads of provender, and say
  • Your master sends them to him as a present.
  • FRA SEBASTIANO.
  • A princely gift. Though Michael Angelo
  • Refuses presents from his Holiness,
  • Yours he will not refuse.
  • IPPOLITO.
  • You think him like
  • Thymoetes, who received the wooden horse
  • Into the walls of Troy. That book of Virgil
  • Have I translated in Italian verse,
  • And shall, some day, when we have leisure for it,
  • Be pleased to read you. When I speak of Troy
  • I am reminded of another town
  • And of a lovelier Helen, our dear Countess
  • Julia Gonzaga. You remember, surely,
  • The adventure with the corsair Barbarossa,
  • And all that followed?
  • FRA SEBASTIANO.
  • A most strange adventure;
  • A tale as marvellous and full of wonder
  • As any in Boccaccio or Sacchetti;
  • Almost incredible!
  • IPPOLITO.
  • Were I a painter
  • I should not want a better theme than that:
  • The lovely lady fleeing through the night
  • In wild disorder; and the brigands' camp
  • With the red fire-light on their swarthy faces.
  • Could you not paint it for me?
  • FRA SEBASTIANO.
  • No, not I.
  • It is not in my line.
  • IPPOLITO.
  • Then you shall paint
  • The portrait of the corsair, when we bring him
  • A prisoner chained to Naples: for I feel
  • Something like admiration for a man
  • Who dared this strange adventure.
  • FRA SEBASTIANO.
  • I will do it.
  • But catch the corsair first.
  • IPPOLITO.
  • You may begin
  • To-morrow with the sword. Hassan, come hither;
  • Bring me the Turkish scimitar that hangs
  • Beneath the picture yonder. Now unsheathe it.
  • 'T is a Damascus blade; you see the inscription
  • In Arabic: La Allah illa Allah,--
  • There is no God but God.
  • FRA SEBASTIANO.
  • How beautiful
  • In fashion and in finish! It is perfect.
  • The Arsenal of Venice can not boast
  • A finer sword.
  • IPPOLITO.
  • You like it? It is yours.
  • FRA SEBASTIANO.
  • You do not mean it.
  • IPPOLITO.
  • I am not a Spaniard,
  • To say that it is yours and not to mean it.
  • I have at Itri a whole armory
  • Full of such weapons. When you paint the portrait
  • Of Barbarossa, it will be of use.
  • You have not been rewarded as you should be
  • For painting the Gonzaga. Throw this bauble
  • Into the scale, and make the balance equal.
  • Till then suspend it in your studio;
  • You artists like such trifles.
  • FRA SEBASTIANO.
  • I will keep it
  • In memory of the donor. Many thanks.
  • IPPOLITO.
  • Fra Bastian, I am growing tired of Rome,
  • The old dead city, with the old dead people;
  • Priests everywhere, like shadows on a wall,
  • And morning, noon, and night the ceaseless sound
  • Of convent bells. I must be gone from here;
  • Though Ovid somewhere says that Rome is worthy
  • To be the dwelling-place of all the Gods,
  • I must be gone from here. To-morrow morning
  • I start for Itri, and go thence by sea
  • To join the Emperor, who is making war
  • Upon the Algerines; perhaps to sink
  • Some Turkish galleys, and bring back in chains
  • The famous corsair. Thus would I avenge
  • The beautiful Gonzaga.
  • FRA SEBASTIANO.
  • An achievement
  • Worthy of Charlemagne, or of Orlando.
  • Berni and Ariosto both shall add
  • A canto to their poems, and describe you
  • As Furioso and Innamorato.
  • Now I must say good-night.
  • IPPOLITO.
  • You must not go;
  • First you shall sup with me. My seneschal
  • Giovan Andrea dal Borgo a San Sepolcro,--
  • I like to give the whole sonorous name,
  • It sounds so like a verse of the Aeneid,--
  • Has brought me eels fresh from the Lake of Fondi,
  • And Lucrine oysters cradled in their shells:
  • These, with red Fondi wine, the Caecu ban
  • That Horace speaks of, under a hundred keys
  • Kept safe, until the heir of Posthumus
  • Shall stain the pavement with it, make a feast
  • Fit for Lucullus, or Fra Bastian even;
  • So we will go to supper, and be merry.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Beware! I Remember that Bolsena's eels
  • And Vernage wine once killed a Pope of Rome!
  • IPPOLITO.
  • 'T was a French Pope; and then so long ago;
  • Who knows?--perhaps the story is not true.
  • IV.
  • BORGO DELLE VERGINE AT NAPLES
  • Room in the Palace of JULIA GONZAGA. Night.
  • JULIA GONZAGA, GIOVANNI VALDESSO.
  • JULIA.
  • Do not go yet.
  • VALDESSO.
  • The night is far advanced;
  • I fear to stay too late, and weary you
  • With these discussions.
  • JULIA.
  • I have much to say.
  • I speak to you, Valdesso, with that frankness
  • Which is the greatest privilege of friendship.--
  • Speak as I hardly would to my confessor,
  • Such is my confidence in you.
  • VALDESSO.
  • Dear Countess
  • If loyalty to friendship be a claim
  • Upon your confidence, then I may claim it.
  • JULIA.
  • Then sit again, and listen unto things
  • That nearer are to me than life itself.
  • VALDESSO.
  • In all things I am happy to obey you,
  • And happiest then when you command me most.
  • JULIA.
  • Laying aside all useless rhetoric,
  • That is superfluous between us two,
  • I come at once unto the point and say,
  • You know my outward life, my rank and fortune;
  • Countess of Fondi, Duchess of Trajetto,
  • A widow rich and flattered, for whose hand
  • In marriage princes ask, and ask it only
  • To be rejected. All the world can offer
  • Lies at my feet. If I remind you of it,
  • It is not in the way of idle boasting,
  • But only to the better understanding
  • Of what comes after.
  • VALDESSO.
  • God hath given you also
  • Beauty and intellect; and the signal grace
  • To lead a spotless life amid temptations,
  • That others yield to.
  • JULIA.
  • But the inward life,--
  • That you know not; 't is known but to myself,
  • And is to me a mystery and a pain.
  • A soul disquieted, and ill at ease,
  • A mind perplexed with doubts and apprehensions,
  • A heart dissatisfied with all around me,
  • And with myself, so that sometimes I weep,
  • Discouraged and disgusted with the world.
  • VALDESSO.
  • Whene'er we cross a river at a ford,
  • If we would pass in safety, we must keep
  • Our eyes fixed steadfast on the shore beyond,
  • For if we cast them on the flowing stream,
  • The head swims with it; so if we would cross
  • The running flood of things here in the world,
  • Our souls must not look down, but fix their sight
  • On the firm land beyond.
  • JULIA.
  • I comprehend you.
  • You think I am too worldly; that my head
  • Swims with the giddying whirl of life about me.
  • Is that your meaning?
  • VALDESSO.
  • Yes; your meditations
  • Are more of this world and its vanities
  • Than of the world to come.
  • JULIA.
  • Between the two
  • I am confused.
  • VALDESSO.
  • Yet have I seen you listen
  • Enraptured when Fra Bernardino preached
  • Of faith and hope and charity.
  • JULIA.
  • I listen,
  • But only as to music without meaning.
  • It moves me for the moment, and I think
  • How beautiful it is to be a saint,
  • As dear Vittoria is; but I am weak
  • And wayward, and I soon fall back again
  • To my old ways, so very easily.
  • There are too many week-days for one Sunday.
  • VALDESSO.
  • Then take the Sunday with you through the week,
  • And sweeten with it all the other days.
  • JULIA.
  • In part I do so; for to put a stop
  • To idle tongues, what men might say of me
  • If I lived all alone here in my palace,
  • And not from a vocation that I feel
  • For the monastic life, I now am living
  • With Sister Caterina at the convent
  • Of Santa Chiara, and I come here only
  • On certain days, for my affairs, or visits
  • Of ceremony, or to be with friends.
  • For I confess, to live among my friends
  • Is Paradise to me; my Purgatory
  • Is living among people I dislike.
  • And so I pass my life in these two worlds,
  • This palace and the convent.
  • VALDESSO.
  • It was then
  • The fear of man, and not the love of God,
  • That led you to this step. Why will you not
  • Give all your heart to God?
  • JULIA.
  • If God commands it,
  • Wherefore hath He not made me capable
  • Of doing for Him what I wish to do
  • As easily as I could offer Him
  • This jewel from my hand, this gown I wear,
  • Or aught else that is mine?
  • VALDESSO.
  • The hindrance lies
  • In that original sin, by which all fell.
  • JULIA.
  • Ah me, I cannot bring my troubled mind
  • To wish well to that Adam, our first parent,
  • Who by his sin lost Paradise for us,
  • And brought such ills upon us.
  • VALDESSO.
  • We ourselves,
  • When we commit a sin, lose Paradise,
  • As much as he did. Let us think of this,
  • And how we may regain it.
  • JULIA.
  • Teach me, then,
  • To harmonize the discord of my life,
  • And stop the painful jangle of these wires.
  • VALDESSO.
  • That is a task impossible, until
  • You tune your heart-strings to a higher key
  • Than earthly melodies.
  • JULIA.
  • How shall I do it?
  • Point out to me the way of this perfection,
  • And I will follow you; for you have made
  • My soul enamored with it, and I cannot
  • Rest satisfied until I find it out.
  • But lead me privately, so that the world
  • Hear not my steps; I would not give occasion
  • For talk among the people.
  • VALDESSO.
  • Now at last
  • I understand you fully. Then, what need
  • Is there for us to beat about the bush?
  • I know what you desire of me.
  • JULIA.
  • What rudeness!
  • If you already know it, why not tell me?
  • VALDESSO.
  • Because I rather wait for you to ask it
  • With your own lips.
  • JULIA.
  • Do me the kindness, then,
  • To speak without reserve; and with all frankness,
  • If you divine the truth, will I confess it.
  • VALDESSO.
  • I am content.
  • JULIA.
  • Then speak.
  • VALDESSO.
  • You would be free
  • From the vexatious thoughts that come and go
  • Through your imagination, and would have me
  • Point out some royal road and lady-like
  • Which you may walk in, and not wound your feet;
  • You would attain to the divine perfection,
  • And yet not turn your back upon the world;
  • You would possess humility within,
  • But not reveal it in your outward actions;
  • You would have patience, but without the rude
  • Occasions that require its exercise;
  • You would despise the world, but in such fashion
  • The world should not despise you in return;
  • Would clothe the soul with all the Christian graces,
  • Yet not despoil the body of its gauds;
  • Would feed the soul with spiritual food,
  • Yet not deprive the body of its feasts;
  • Would seem angelic in the sight of God,
  • Yet not too saint-like in the eyes of men;
  • In short, would lead a holy Christian life
  • In such a way that even your nearest friend
  • Would not detect therein one circumstance
  • To show a change from what it was before.
  • Have I divined your secret?
  • JULIA.
  • You have drawn
  • The portrait of my inner self as truly
  • As the most skilful painter ever painted
  • A human face.
  • VALDESSO.
  • This warrants me in saying
  • You think you can win heaven by compromise,
  • And not by verdict.
  • JULIA
  • You have often told me
  • That a bad compromise was better even
  • Than a good verdict.
  • VALDESSO.
  • Yes, in suits at law;
  • Not in religion. With the human soul
  • There is no compromise. By faith alone
  • Can man be justified.
  • JULIA.
  • Hush, dear Valdesso;
  • That is a heresy. Do not, I pray you,
  • Proclaim it from the house-top, but preserve it
  • As something precious, hidden in your heart,
  • As I, who half believe and tremble at it.
  • VALDESSO.
  • I must proclaim the truth.
  • JULIA.
  • Enthusiast!
  • Why must you? You imperil both yourself
  • And friends by your imprudence. Pray, be patient.
  • You have occasion now to show that virtue
  • Which you lay stress upon. Let us return
  • To our lost pathway. Show me by what steps
  • I shall walk in it.
  • [Convent bells are heard.
  • VALDESSO.
  • Hark! the convent bells
  • Are ringing; it is midnight; I must leave you.
  • And yet I linger. Pardon me, dear Countess,
  • Since you to-night have made me your confessor,
  • If I so far may venture, I will warn you
  • Upon one point.
  • JULIA.
  • What is it? Speak, I pray you,
  • For I have no concealments in my conduct;
  • All is as open as the light of day.
  • What is it you would warn me of?
  • VALDESSO.
  • Your friendship
  • With Cardinal Ippolito.
  • JULIA.
  • What is there
  • To cause suspicion or alarm in that,
  • More than in friendships that I entertain
  • With you and others? I ne'er sat with him
  • Alone at night, as I am sitting now
  • With you, Valdesso.
  • VALDESSO.
  • Pardon me; the portrait
  • That Fra Bastiano painted was for him.
  • Is that quite prudent?
  • JULIA.
  • That is the same question
  • Vittoria put to me, when I last saw her.
  • I make you the same answer. That was not
  • A pledge of love, but of pure gratitude.
  • Recall the adventure of that dreadful night
  • When Barbarossa with two thousand Moors
  • Landed upon the coast, and in the darkness
  • Attacked my castle. Then, without delay,
  • The Cardinal came hurrying down from Rome
  • To rescue and protect me. Was it wrong
  • That in an hour like that I did not weigh
  • Too nicely this or that, but granted him
  • A boon that pleased him, and that flattered me?
  • VALDESSO.
  • Only beware lest, in disguise of friendship
  • Another corsair, worse than Barbarossa,
  • Steal in and seize the castle, not by storm
  • But strategy. And now I take my leave.
  • JULIA.
  • Farewell; but ere you go look forth and see
  • How night hath hushed the clamor and the stir
  • Of the tumultuous streets. The cloudless moon
  • Roofs the whole city as with tiles of silver;
  • The dim, mysterious sea in silence sleeps;
  • And straight into the air Vesuvius lifts
  • His plume of smoke. How beautiful it is!
  • [Voices in the street.
  • GIOVAN ANDREA.
  • Poisoned at Itri.
  • ANOTHER VOICE.
  • Poisoned? Who is poisoned?
  • GIOVAN ANDREA.
  • The Cardinal Ippolito, my master.
  • Call it malaria. It was sudden.
  • [Julia swoons.
  • V.
  • VITTORIA COLONNA
  • A room in the Torre Argentina.
  • VITTORIA COLONNA and JULIA GONZAGA.
  • VITTORIA.
  • Come to my arms and to my heart once more;
  • My soul goes out to meet you and embrace you,
  • For we are of the sisterhood of sorrow.
  • I know what you have suffered.
  • JULIA.
  • Name it not.
  • Let me forget it.
  • VITTORIA.
  • I will say no more.
  • Let me look at you. What a joy it is
  • To see your face, to hear your voice again!
  • You bring with you a breath as of the morn,
  • A memory of the far-off happy days
  • When we were young. When did you come from Fondi?
  • JULIA.
  • I have not been at Fondi since--
  • VITTORIA.
  • Ah me!
  • You need not speak the word; I understand you.
  • JULIA.
  • I came from Naples by the lovely valley
  • The Terra di Lavoro.
  • VITTORIA.
  • And you find me
  • But just returned from a long journey northward.
  • I have been staying with that noble woman
  • Renee of France, the Duchess of Ferrara.
  • JULIA.
  • Oh, tell me of the Duchess. I have heard
  • Flaminio speak her praises with such warmth
  • That I am eager to hear more of her
  • And of her brilliant court.
  • VITTORIA.
  • You shall hear all
  • But first sit down and listen patiently
  • While I confess myself.
  • JULIA.
  • What deadly sin
  • Have you committed?
  • VITTORIA.
  • Not a sin; a folly
  • I chid you once at Ischia, when you told me
  • That brave Fra Bastian was to paint your portrait.
  • JULIA
  • Well I remember it.
  • VITTORIA.
  • Then chide me now,
  • For I confess to something still more strange.
  • Old as I am, I have at last consented
  • To the entreaties and the supplications
  • Of Michael Angelo--
  • JULIA
  • To marry him?
  • VITTORIA.
  • I pray you, do not jest with me! You now,
  • Or you should know, that never such a thought
  • Entered my breast. I am already married.
  • The Marquis of Pescara is my husband,
  • And death has not divorced us.
  • JULIA.
  • Pardon me.
  • Have I offended you?
  • VITTORIA.
  • No, but have hurt me.
  • Unto my buried lord I give myself,
  • Unto my friend the shadow of myself,
  • My portrait. It is not from vanity,
  • But for the love I bear him.
  • JULIA.
  • I rejoice
  • To hear these words. Oh, this will be a portrait
  • Worthy of both of you! [A knock.
  • VITTORIA.
  • Hark! He is coming.
  • JULIA.
  • And shall I go or stay?
  • VITTORIA.
  • By all means, stay.
  • The drawing will be better for your presence;
  • You will enliven me.
  • JULIA.
  • I shall not speak;
  • The presence of great men doth take from me
  • All power of speech. I only gaze at them
  • In silent wonder, as if they were gods,
  • Or the inhabitants of some other planet.
  • Enter MICHAEL ANGELO.
  • VITTORIA.
  • Come in.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I fear my visit is ill-timed;
  • I interrupt you.
  • VITTORIA.
  • No; this is a friend
  • Of yours as well as mine,--the Lady Julia,
  • The Duchess of Trajetto.
  • MICHAEL ANGELO to JULIA.
  • I salute you.
  • 'T is long since I have seen your face, my lady;
  • Pardon me if I say that having seen it,
  • One never can forget it.
  • JULIA.
  • You are kind
  • To keep me in your memory.
  • MICHAEL ANGELO.
  • It is
  • The privilege of age to speak with frankness.
  • You will not be offended when I say
  • That never was your beauty more divine.
  • JULIA.
  • When Michael Angelo condescends to flatter
  • Or praise me, I am proud, and not offended.
  • VITTORIA.
  • Now this is gallantry enough for one;
  • Show me a little.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah, my gracious lady,
  • You know I have not words to speak your praise.
  • I think of you in silence. You conceal
  • Your manifold perfections from all eyes,
  • And make yourself more saint-like day by day.
  • And day by day men worship you the wore.
  • But now your hour of martyrdom has come.
  • You know why I am here.
  • VITTORIA.
  • Ah yes, I know it,
  • And meet my fate with fortitude. You find me
  • Surrounded by the labors of your hands:
  • The Woman of Samaria at the Well,
  • The Mater Dolorosa, and the Christ
  • Upon the Cross, beneath which you have written
  • Those memorable words of Alighieri,
  • "Men have forgotten how much blood it costs."
  • MICHAEL ANGELO.
  • And now I come to add one labor more,
  • If you will call that labor which is pleasure,
  • And only pleasure.
  • VITTORIA.
  • How shall I be seated?
  • MICHAEL ANGELO, opening his portfolio.
  • Just as you are. The light falls well upon you.
  • VITTORIA.
  • I am ashamed to steal the time from you
  • That should be given to the Sistine Chapel.
  • How does that work go on?
  • MICHAEL ANGELO, drawing.
  • But tardily.
  • Old men work slowly. Brain and hand alike
  • Are dull and torpid. To die young is best,
  • And not to be remembered as old men
  • Tottering about in their decrepitude.
  • VITTORIA.
  • My dear Maestro! have you, then, forgotten
  • The story of Sophocles in his old age?
  • MICHAEL ANGELO.
  • What story is it?
  • VITTORIA.
  • When his sons accused him,
  • Before the Areopagus, of dotage,
  • For all defence, he read there to his Judges
  • The Tragedy of Oedipus Coloneus,--
  • The work of his old age.
  • MICHAEL ANGELO.
  • 'T is an illusion
  • A fabulous story, that will lead old men
  • Into a thousand follies and conceits.
  • VITTORIA.
  • So you may show to cavilers your painting
  • Of the Last Judgment in the Sistine Chapel.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Now you and Lady Julia shall resume
  • The conversation that I interrupted.
  • VITTORIA.
  • It was of no great import; nothing more
  • Nor less than my late visit to Ferrara,
  • And what I saw there in the ducal palace.
  • Will it not interrupt you?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Not the least.
  • VITTORIA.
  • Well, first, then, of Duke Ercole: a man
  • Cold in his manners, and reserved and silent,
  • And yet magnificent in all his ways;
  • Not hospitable unto new ideas,
  • But from state policy, and certain reasons
  • Concerning the investiture of the duchy,
  • A partisan of Rome, and consequently
  • Intolerant of all the new opinions.
  • JULIA.
  • I should not like the Duke. These silent men,
  • Who only look and listen, are like wells
  • That have no water in them, deep and empty.
  • How could the daughter of a king of France
  • Wed such a duke?
  • MICHAEL ANGELO.
  • The men that women marry
  • And why they marry them, will always be
  • A marvel and a mystery to the world.
  • VITTORIA.
  • And then the Duchess,--how shall I describe her,
  • Or tell the merits of that happy nature,
  • Which pleases most when least it thinks of pleasing?
  • Not beautiful, perhaps, in form and feature,
  • Yet with an inward beauty, that shines through
  • Each look and attitude and word and gesture;
  • A kindly grace of manner and behavior,
  • A something in her presence and her ways
  • That makes her beautiful beyond the reach
  • Of mere external beauty; and in heart
  • So noble and devoted to the truth,
  • And so in sympathy with all who strive
  • After the higher life.
  • JULIA.
  • She draws me to her
  • As much as her Duke Ercole repels me.
  • VITTORIA.
  • Then the devout and honorable women
  • That grace her court, and make it good to be there;
  • Francesca Bucyronia, the true-hearted,
  • Lavinia della Rovere and the Orsini,
  • The Magdalena and the Cherubina,
  • And Anne de Parthenai, who sings so sweetly;
  • All lovely women, full of noble thoughts
  • And aspirations after noble things.
  • JULIA.
  • Boccaccio would have envied you such dames.
  • VITTORIA.
  • No; his Fiammettas and his Philomenas
  • Are fitter company for Ser Giovanni;
  • I fear he hardly would have comprehended
  • The women that I speak of.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Yet he wrote
  • The story of Griselda. That is something
  • To set down in his favor.
  • VITTORIA.
  • With these ladies
  • Was a young girl, Olympia Morate,
  • Daughter of Fulvio, the learned scholar,
  • Famous in all the universities.
  • A marvellous child, who at the spinning wheel,
  • And in the daily round of household cares,
  • Hath learned both Greek and Latin; and is now
  • A favorite of the Duchess and companion
  • Of Princess Anne. This beautiful young Sappho
  • Sometimes recited to us Grecian odes
  • That she had written, with a voice whose sadness
  • Thrilled and o'ermastered me, and made me look
  • Into the future time, and ask myself
  • What destiny will be hers.
  • JULIA.
  • A sad one, surely.
  • Frost kills the flowers that blossom out of season;
  • And these precocious intellects portend
  • A life of sorrow or an early death.
  • VITTORIA.
  • About the court were many learned men;
  • Chilian Sinapius from beyond the Alps,
  • And Celio Curione, and Manzolli,
  • The Duke's physician; and a pale young man,
  • Charles d'Espeville of Geneva, whom the Duchess
  • Doth much delight to talk with and to read,
  • For he hath written a book of Institutes
  • The Duchess greatly praises, though some call it
  • The Koran of the heretics.
  • JULIA.
  • And what poets
  • Were there to sing you madrigals, and praise
  • Olympia's eyes and Cherubina's tresses?
  • VITTORIA.
  • No; for great Ariosto is no more.
  • The voice that filled those halls with melody
  • Has long been hushed in death.
  • JULIA.
  • You should have made
  • A pilgrimage unto the poet's tomb,
  • And laid a wreath upon it, for the words
  • He spake of you.
  • VITTORIA.
  • And of yourself no less,
  • And of our master, Michael Angelo.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Of me?
  • VITTORIA.
  • Have you forgotten that he calls you
  • Michael, less man than angel, and divine?
  • You are ungrateful.
  • MICHAEL ANGELO.
  • A mere play on words.
  • That adjective he wanted for a rhyme,
  • To match with Gian Bellino and Urbino.
  • VITTORIA.
  • Bernardo Tasso is no longer there,
  • Nor the gay troubadour of Gascony,
  • Clement Marot, surnamed by flatterers
  • The Prince of Poets and the Poet of Princes,
  • Who, being looked upon with much disfavor
  • By the Duke Ercole, has fled to Venice.
  • MICHAEL ANGELO.
  • There let him stay with Pietro Aretino,
  • The Scourge of Princes, also called Divine.
  • The title is so common in our mouths,
  • That even the Pifferari of Abruzzi,
  • Who play their bag-pipes in the streets of Rome
  • At the Epiphany, will bear it soon,
  • And will deserve it better than some poets.
  • VITTORIA.
  • What bee hath stung you?
  • MICHAEL ANGELO.
  • One that makes no honey;
  • One that comes buzzing in through every window,
  • And stabs men with his sting. A bitter thought
  • Passed through my mind, but it is gone again;
  • I spake too hastily.
  • JULIA.
  • I pray you, show me
  • What you have done.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Not yet; it is not finished.
  • PART SECOND
  • I
  • MONOLOGUE
  • A room in MICHAEL ANGELO'S house.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Fled to Viterbo, the old Papal city
  • Where once an Emperor, humbled in his pride,
  • Held the Pope's stirrup, as his Holiness
  • Alighted from his mule! A fugitive
  • From Cardinal Caraffa's hate, who hurls
  • His thunders at the house of the Colonna,
  • With endless bitterness!--Among the nuns
  • In Santa Catarina's convent hidden,
  • Herself in soul a nun! And now she chides me
  • For my too frequent letters, that disturb
  • Her meditations, and that hinder me
  • And keep me from my work; now graciously
  • She thanks me for the crucifix I sent her,
  • And says that she will keep it: with one hand
  • Inflicts a wound, and with the other heals it.
  • [Reading.
  • "Profoundly I believed that God would grant you
  • A supernatural faith to paint this Christ;
  • I wished for that which I now see fulfilled
  • So marvellously, exceeding all my wishes.
  • Nor more could be desired, or even so much.
  • And greatly I rejoice that you have made
  • The angel on the right so beautiful;
  • For the Archangel Michael will place you,
  • You, Michael Angelo, on that new day
  • Upon the Lord's right hand! And waiting that,
  • How can I better serve you than to pray
  • To this sweet Christ for you, and to beseech you
  • To hold me altogether yours in all things."
  • Well, I will write less often, or no more,
  • But wait her coming. No one born in Rome
  • Can live elsewhere; but he must pine for Rome,
  • And must return to it. I, who am born
  • And bred a Tuscan and a Florentine,
  • Feel the attraction, and I linger here
  • As if I were a pebble in the pavement
  • Trodden by priestly feet. This I endure,
  • Because I breathe in Rome an atmosphere
  • Heavy with odors of the laurel leaves
  • That crowned great heroes of the sword and pen,
  • In ages past. I feel myself exalted
  • To walk the streets in which a Virgil walked,
  • Or Trajan rode in triumph; but far more,
  • And most of all, because the great Colonna
  • Breathes the same air I breathe, and is to me
  • An inspiration. Now that she is gone,
  • Rome is no longer Rome till she return.
  • This feeling overmasters me. I know not
  • If it be love, this strong desire to be
  • Forever in her presence; but I know
  • That I, who was the friend of solitude,
  • And ever was best pleased when most alone,
  • Now weary grow of my own company.
  • For the first time old age seems lonely to me.
  • [Opening the Divina Commedia.
  • I turn for consolation to the leaves
  • Of the great master of our Tuscan tongue,
  • Whose words, like colored garnet-shirls in lava,
  • Betray the heat in which they were engendered.
  • A mendicant, he ate the bitter bread
  • Of others, but repaid their meagre gifts
  • With immortality. In courts of princes
  • He was a by-word, and in streets of towns
  • Was mocked by children, like the Hebrew prophet,
  • Himself a prophet. I too know the cry,
  • Go up, thou bald head! from a generation
  • That, wanting reverence, wanteth the best food
  • The soul can feed on. There's not room enough
  • For age and youth upon this little planet.
  • Age must give way. There was not room enough
  • Even for this great poet. In his song
  • I hear reverberate the gates of Florence,
  • Closing upon him, never more to open;
  • But mingled with the sound are melodies
  • Celestial from the gates of paradise.
  • He came, and he is gone. The people knew not
  • What manner of man was passing by their doors,
  • Until he passed no more; but in his vision
  • He saw the torments and beatitudes
  • Of souls condemned or pardoned, and hath left
  • Behind him this sublime Apocalypse.
  • I strive in vain to draw here on the margin
  • The face of Beatrice. It is not hers,
  • But the Colonna's. Each hath his ideal,
  • The image of some woman excellent,
  • That is his guide. No Grecian art, nor Roman,
  • Hath yet revealed such loveliness as hers.
  • II
  • VITERBO
  • VITTORIA COLONNA at the convent window.
  • VITTORIA.
  • Parting with friends is temporary death,
  • As all death is. We see no more their faces,
  • Nor hear their voices, save in memory;
  • But messages of love give us assurance
  • That we are not forgotten. Who shall say
  • That from the world of spirits comes no greeting,
  • No message of remembrance? It may be
  • The thoughts that visit us, we know not whence,
  • Sudden as inspiration, are the whispers
  • Of disembodied spirits, speaking to us
  • As friends, who wait outside a prison wall,
  • Through the barred windows speak to those within.
  • [A pause.
  • As quiet as the lake that lies beneath me,
  • As quiet as the tranquil sky above me,
  • As quiet as a heart that beats no more,
  • This convent seems. Above, below, all peace!
  • Silence and solitude, the soul's best friends,
  • Are with me here, and the tumultuous world
  • Makes no more noise than the remotest planet.
  • O gentle spirit, unto the third circle
  • Of heaven among the blessed souls ascended,
  • Who, living in the faith and dying for it,
  • Have gone to their reward, I do not sigh
  • For thee as being dead, but for myself
  • That I am still alive. Turn those dear eyes,
  • Once so benignant to me, upon mine,
  • That open to their tears such uncontrolled
  • And such continual issue. Still awhile
  • Have patience; I will come to thee at last.
  • A few more goings in and out these doors,
  • A few more chimings of these convent bells,
  • A few more prayers, a few more sighs and tears,
  • And the long agony of this life will end,
  • And I shall be with thee. If I am wanting
  • To thy well-being, as thou art to mine,
  • Have patience; I will come to thee at last.
  • Ye minds that loiter in these cloister gardens,
  • Or wander far above the city walls,
  • Bear unto him this message, that I ever
  • Or speak or think of him, or weep for him.
  • By unseen hands uplifted in the light
  • Of sunset, yonder solitary cloud
  • Floats, with its white apparel blown abroad,
  • And wafted up to heaven. It fades away,
  • And melts into the air. Ah, would that I
  • Could thus be wafted unto thee, Francesco,
  • A cloud of white, an incorporeal spirit!
  • III
  • MICHAEL ANGELO AND BENVENUTO CELLINI
  • MICHAEL ANGELO, BENVENUTO CELLINI in gay attire.
  • BENVENUTO.
  • A good day and good year to the divine
  • Maestro Michael Angelo, the sculptor!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Welcome, my Benvenuto.
  • BENVENUTO.
  • That is what
  • My father said, the first time he beheld
  • This handsome face. But say farewell, not welcome.
  • I come to take my leave. I start for Florence
  • As fast as horse can carry me. I long
  • To set once more upon its level flags
  • These feet, made sore by your vile Roman pavements.
  • Come with me; you are wanted there in Florence.
  • The Sacristy is not finished.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Speak not of it!
  • How damp and cold it was! How my bones ached
  • And my head reeled, when I was working there!
  • I am too old. I will stay here in Rome,
  • Where all is old and crumbling, like myself,
  • To hopeless ruin. All roads lead to Rome.
  • BENVENUTO.
  • And all lead out of it.
  • MICHAEL ANGELO.
  • There is a charm,
  • A certain something in the atmosphere,
  • That all men feel, and no man can describe.
  • BENVENUTO.
  • Malaria?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Yes, malaria of the mind,
  • Out of this tomb of the majestic Past!
  • The fever to accomplish some great work
  • That will not let us sleep. I must go on
  • Until I die.
  • BENVENUTO.
  • Do you ne'er think of Florence?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Yes; whenever
  • I think of anything beside my work,
  • I think of Florence. I remember, too,
  • The bitter days I passed among the quarries
  • Of Seravezza and Pietrasanta;
  • Road-building in the marshes; stupid people,
  • And cold and rain incessant, and mad gusts
  • Of mountain wind, like howling dervishes,
  • That spun and whirled the eddying snow about them
  • As if it were a garment; aye, vexations
  • And troubles of all kinds, that ended only
  • In loss of time and money.
  • BENVENUTO.
  • True; Maestro,
  • But that was not in Florence. You should leave
  • Such work to others. Sweeter memories
  • Cluster about you, in the pleasant city
  • Upon the Arno.
  • MICHAEL ANGELO.
  • In my waking dreams
  • I see the marvellous dome of Brunelleschi,
  • Ghiberti's gates of bronze, and Giotto's tower;
  • And Ghirlandajo's lovely Benci glides
  • With folded hands amid my troubled thoughts,
  • A splendid vision! Time rides with the old
  • At a great pace. As travellers on swift steeds
  • See the near landscape fly and flow behind them,
  • While the remoter fields and dim horizons
  • Go with them, and seem wheeling round to meet them,
  • So in old age things near us slip away,
  • And distant things go with as. Pleasantly
  • Come back to me the days when, as a youth,
  • I walked with Ghirlandajo in the gardens
  • Of Medici, and saw the antique statues,
  • The forms august of gods and godlike men,
  • And the great world of art revealed itself
  • To my young eyes. Then all that man hath done
  • Seemed possible to me. Alas! how little
  • Of all I dreamed of has my hand achieved!
  • BENVENUTO.
  • Nay, let the Night and Morning, let Lorenzo
  • And Julian in the Sacristy at Florence,
  • Prophets and Sibyls in the Sistine Chapel,
  • And the Last Judgment answer. Is it finished?
  • MICHAEL ANGELO.
  • The work is nearly done. But this Last Judgment
  • Has been the cause of more vexation to me
  • Than it will be of honor. Ser Biagio,
  • Master of ceremonies at the Papal court,
  • A man punctilious and over nice,
  • Calls it improper; says that those nude forms,
  • Showing their nakedness in such shameless fashion,
  • Are better suited to a common bagnio,
  • Or wayside wine-shop, than a Papal Chapel.
  • To punish him I painted him as Minos
  • And leave him there as master of ceremonies
  • In the Infernal Regions. What would you
  • Have done to such a man?
  • BENVENUTO.
  • I would have killed him.
  • When any one insults me, if I can
  • I kill him, kill him.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Oh, you gentlemen,
  • Who dress in silks and velvets, and wear swords,
  • Are ready with your weapon; and have all
  • A taste for homicide.
  • BENVENUTO.
  • I learned that lesson
  • Under Pope Clement at the siege of Rome,
  • Some twenty years ago. As I was standing
  • Upon the ramparts of the Campo Santo
  • With Alessandro Bene, I beheld
  • A sea of fog, that covered all the plain,
  • And hid from us the foe; when suddenly,
  • A misty figure, like an apparition,
  • Rose up above the fog, as if on horseback.
  • At this I aimed my arquebus, and fired.
  • The figure vanished; and there rose a cry
  • Out of the darkness, long and fierce and loud,
  • With imprecations in all languages.
  • It was the Constable of France, the Bourbon,
  • That I had slain.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Rome should be grateful to you.
  • BENVENUTO.
  • But has not been; you shall hear presently.
  • During the siege I served as bombardier,
  • There in St. Angelo. His Holiness,
  • One day, was walking with his Cardinals
  • On the round bastion, while I stood above
  • Among my falconets. All thought and feeling,
  • All skill in art and all desire of fame,
  • Were swallowed up in the delightful music
  • Of that artillery. I saw far off,
  • Within the enemy's trenches on the Prati,
  • A Spanish cavalier in scarlet cloak;
  • And firing at him with due aim and range,
  • I cut the gay Hidalgo in two pieces.
  • The eyes are dry that wept for him in Spain.
  • His Holiness, delighted beyond measure
  • With such display of gunnery, and amazed
  • To see the man in scarlet cut in two,
  • Gave me his benediction, and absolved me
  • From all the homicides I had committed
  • In service of the Apostolic Church,
  • Or should commit thereafter. From that day
  • I have not held in very high esteem
  • The life of man.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And who absolved Pope Clement?
  • Now let us speak of Art.
  • BENVENUTO.
  • Of what you will.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Say, have you seen our friend Fra Bastian lately,
  • Since by a turn of fortune he became
  • Friar of the Signet?
  • BENVENUTO.
  • Faith, a pretty artist
  • To pass his days in stamping leaden seals
  • On Papal bulls!
  • MICHAEL ANGELO.
  • He has grown fat and lazy,
  • As if the lead clung to him like a sinker.
  • He paints no more, since he was sent to Fondi
  • By Cardinal Ippolito to paint
  • The fair Gonzaga. Ah, you should have seen him
  • As I did, riding through the city gate,
  • In his brown hood, attended by four horsemen,
  • Completely armed, to frighten the banditti.
  • I think he would have frightened them alone,
  • For he was rounder than the O of Giotto.
  • BENVENUTO.
  • He must have looked more like a sack of meal
  • Than a great painter.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Well, he is not great
  • But still I like him greatly. Benvenuto
  • Have faith in nothing but in industry.
  • Be at it late and early; persevere,
  • And work right on through censure and applause,
  • Or else abandon Art.
  • BENVENUTO.
  • No man works harder
  • Then I do. I am not a moment idle.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And what have you to show me?
  • BENVENUTO.
  • This gold ring,
  • Made for his Holiness,--my latest work,
  • And I am proud of it. A single diamond
  • Presented by the Emperor to the Pope.
  • Targhetta of Venice set and tinted it;
  • I have reset it, and retinted it
  • Divinely, as you see. The jewellers
  • Say I've surpassed Targhetta.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Let me see it.
  • A pretty jewel.
  • BENVENUTO.
  • That is not the expression.
  • Pretty is not a very pretty word
  • To be applied to such a precious stone,
  • Given by an Emperor to a Pope, and set
  • By Benvenuto!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Messer Benvenuto,
  • I lose all patience with you; for the gifts
  • That God hath given you are of such a kind,
  • They should be put to far more noble uses
  • Than setting diamonds for the Pope of Rome.
  • You can do greater things.
  • BENVENUTO.
  • The God who made me
  • Knows why he made me what I am,--a goldsmith,
  • A mere artificer.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Oh no; an artist
  • Richly endowed by nature, but who wraps
  • His talent in a napkin, and consumes
  • His life in vanities.
  • BENVENUTO.
  • Michael Angelo
  • May say what Benvenuto would not bear
  • From any other man. He speaks the truth.
  • I know my life is wasted and consumed
  • In vanities; but I have better hours
  • And higher aspirations than you think.
  • Once, when a prisoner at St. Angelo,
  • Fasting and praying in the midnight darkness,
  • In a celestial vision I beheld
  • A crucifix in the sun, of the same substance
  • As is the sun itself. And since that hour
  • There is a splendor round about my head,
  • That may be seen at sunrise and at sunset
  • Above my shadow on the grass. And now
  • I know that I am in the grace of God,
  • And none henceforth can harm me.
  • MICHAEL ANGELO.
  • None but one,--
  • None but yourself, who are your greatest foe.
  • He that respects himself is safe from others;
  • He wears a coat of mail that none can pierce.
  • BENVENUTO.
  • I always wear one.
  • MICHAEL ANGELO.
  • O incorrigible!
  • At least, forget not the celestial vision.
  • Man must have something higher than himself
  • To think of.
  • BENVENUTO.
  • That I know full well. Now listen.
  • I have been sent for into France, where grow
  • The Lilies that illumine heaven and earth,
  • And carry in mine equipage the model
  • Of a most marvellous golden salt-cellar
  • For the king's table; and here in my brain
  • A statue of Mars Armipotent for the fountain
  • Of Fontainebleau, colossal, wonderful.
  • I go a goldsmith, to return a sculptor.
  • And so farewell, great Master. Think of me
  • As one who, in the midst of all his follies,
  • Had also his ambition, and aspired
  • To better things.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Do not forget the vision.
  • [Sitting down again to the Divina Commedia.
  • Now in what circle of his poem sacred
  • Would the great Florentine have placed this man?
  • Whether in Phlegethon, the river of blood,
  • Or in the fiery belt of Purgatory,
  • I know not, but most surely not with those
  • Who walk in leaden cloaks. Though he is one
  • Whose passions, like a potent alkahest,
  • Dissolve his better nature, he is not
  • That despicable thing, a hypocrite;
  • He doth not cloak his vices, nor deny them.
  • Come back, my thoughts, from him to Paradise.
  • IV.
  • FRA SEBASTIANO DEL PIOMBO
  • MICHAEL ANGELO; FRA SEBASTIANO DEL PIOMBO.
  • MICHAEL ANGELO, not turning round.
  • Who is it?
  • FRA SEBASTIANO.
  • Wait, for I am out of breath
  • In climbing your steep stairs.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah, my Bastiano,
  • If you went up and down as many stairs
  • As I do still, and climbed as many ladders,
  • It would be better for you. Pray sit down.
  • Your idle and luxurious way of living
  • Will one day take your breath away entirely.
  • And you will never find it.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Well, what then?
  • That would be better, in my apprehension,
  • Than falling from a scaffold.
  • MICHAEL ANGELO.
  • That was nothing
  • It did not kill me; only lamed me slightly;
  • I am quite well again.
  • FRA SEBASTIANO.
  • But why, dear Master,
  • Why do you live so high up in your house,
  • When you could live below and have a garden,
  • As I do?
  • MICHAEL ANGELO.
  • From this window I can look
  • On many gardens; o'er the city roofs
  • See the Campagna and the Alban hills;
  • And all are mine.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Can you sit down in them,
  • On summer afternoons, and play the lute
  • Or sing, or sleep the time away?
  • MICHAEL ANGELO.
  • I never
  • Sleep in the day-time; scarcely sleep at night.
  • I have not time. Did you meet Benvenuto
  • As you came up the stair?
  • FRA SEBASTIANO.
  • He ran against me
  • On the first landing, going at full speed;
  • Dressed like the Spanish captain in a play,
  • With his long rapier and his short red cloak.
  • Why hurry through the world at such a pace?
  • Life will not be too long.
  • MICHAEL ANGELO.
  • It is his nature,--
  • A restless spirit, that consumes itself
  • With useless agitations. He o'erleaps
  • The goal he aims at. Patience is a plant
  • That grows not in all gardens. You are made
  • Of quite another clay.
  • FRA SEBASTIANO.
  • And thank God for it.
  • And now, being somewhat rested, I will tell you
  • Why I have climbed these formidable stairs.
  • I have a friend, Francesco Berni, here,
  • A very charming poet and companion,
  • Who greatly honors you and all your doings,
  • And you must sup with us.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Not I, indeed.
  • I know too well what artists' suppers are.
  • You must excuse me.
  • FRA SEBASTIANO.
  • I will not excuse you.
  • You need repose from your incessant work;
  • Some recreation, some bright hours of pleasure.
  • MICHAEL ANGELO.
  • To me, what you and other men call pleasure
  • Is only pain. Work is my recreation,
  • The play of faculty; a delight like that
  • Which a bird feels in flying, or a fish
  • In darting through the water,--nothing more.
  • I cannot go. The Sibylline leaves of life
  • Grow precious now, when only few remain.
  • I cannot go.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Berni, perhaps, will read
  • A canto of the Orlando Inamorato.
  • MICHAEL ANGELO.
  • That is another reason for not going.
  • If aught is tedious and intolerable,
  • It is a poet reading his own verses,
  • FRA SEBASTIANO.
  • Berni thinks somewhat better of your verses
  • Than you of his. He says that you speak things,
  • And other poets words. So, pray you, come.
  • MICHAEL ANGELO.
  • If it were now the Improvisatore,
  • Luigia Pulci, whom I used to hear
  • With Benvenuto, in the streets of Florence,
  • I might be tempted. I was younger then
  • And singing in the open air was pleasant.
  • FRA SEBASTIANO.
  • There is a Frenchman here, named Rabelais,
  • Once a Franciscan friar, and now a doctor,
  • And secretary to the embassy:
  • A learned man, who speaks all languages,
  • And wittiest of men; who wrote a book
  • Of the Adventures of Gargantua,
  • So full of strange conceits one roars with laughter
  • At every page; a jovial boon-companion
  • And lover of much wine. He too is coming.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Then you will not want me, who am not witty,
  • And have no sense of mirth, and love not wine.
  • I should be like a dead man at your banquet.
  • Why should I seek this Frenchman, Rabelais?
  • And wherefore go to hear Francesco Berni,
  • When I have Dante Alighieri here.
  • The greatest of all poets?
  • FRA SEBASTIANO.
  • And the dullest;
  • And only to be read in episodes.
  • His day is past. Petrarca is our poet.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Petrarca is for women and for lovers
  • And for those soft Abati, who delight
  • To wander down long garden walks in summer,
  • Tinkling their little sonnets all day long,
  • As lap dogs do their bells.
  • FRA SEBASTIANO.
  • I love Petrarca.
  • How sweetly of his absent love he sings
  • When journeying in the forest of Ardennes!
  • "I seem to hear her, hearing the boughs and breezes
  • And leaves and birds lamenting, and the waters
  • Murmuring flee along the verdant herbage."
  • MICHAEL ANGELO.
  • Enough. It is all seeming, and no being.
  • If you would know how a man speaks in earnest,
  • Read here this passage, where St. Peter thunders
  • In Paradise against degenerate Popes
  • And the corruptions of the church, till all
  • The heaven about him blushes like a sunset.
  • I beg you to take note of what he says
  • About the Papal seals, for that concerns
  • Your office and yourself.
  • FRA SEBASTIANO, reading.
  • Is this the passage?
  • "Nor I be made the figure of a seal
  • To privileges venal and mendacious,
  • Whereat I often redden and flash with fire!"--
  • That is not poetry.
  • MICHAEL ANGELO.
  • What is it, then?
  • FRA SEBASTIANO.
  • Vituperation; gall that might have spirited
  • From Aretino's pen.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Name not that man!
  • A profligate, whom your Francesco Berni
  • Describes as having one foot in the brothel
  • And the other in the hospital; who lives
  • By flattering or maligning, as best serves
  • His purpose at the time. He writes to me
  • With easy arrogance of my Last Judgment,
  • In such familiar tone that one would say
  • The great event already had occurred,
  • And he was present, and from observation
  • Informed me how the picture should be painted.
  • FRA SEBASTIANO.
  • What unassuming, unobtrusive men
  • These critics are! Now, to have Aretino
  • Aiming his shafts at you brings back to mind
  • The Gascon archers in the square of Milan,
  • Shooting their arrows at Duke Sforza's statue,
  • By Leonardo, and the foolish rabble
  • Of envious Florentines, that at your David
  • Threw stones at night. But Aretino praised you.
  • MICHAEL ANGELO.
  • His praises were ironical. He knows
  • How to use words as weapons, and to wound
  • While seeming to defend. But look, Bastiano,
  • See how the setting sun lights up that picture!
  • FRA SEBASTIANO.
  • My portrait of Vittoria Colonna.
  • MICHAEL ANGELO.
  • It makes her look as she will look hereafter,
  • When she becomes a saint!
  • FRA SEBASTIANO.
  • A noble woman!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah, these old hands can fashion fairer shapes
  • In marble, and can paint diviner pictures,
  • Since I have known her.
  • FRA SEBASTIANO.
  • And you like this picture.
  • And yet it is in oil; which you detest.
  • MICHAEL ANGELO.
  • When that barbarian Jan Van Eyck discovered
  • The use of oil in painting, he degraded
  • His art into a handicraft, and made it
  • Sign-painting, merely, for a country inn
  • Or wayside wine-shop. 'T is an art for women,
  • Or for such leisurely and idle people
  • As you, Fra Bastiano. Nature paints not
  • In oils, but frescoes the great dome of heaven
  • With sunset; and the lovely forms of clouds
  • And flying vapors.
  • FRA SEBASTIANO.
  • And how soon they fade!
  • Behold yon line of roofs and belfries painted
  • Upon the golden background of the sky,
  • Like a Byzantine picture, or a portrait
  • Of Cimabue. See how hard the outline,
  • Sharp-cut and clear, not rounded into shadow.
  • Yet that is nature.
  • MICHAEL ANGELO.
  • She is always right.
  • The picture that approaches sculpture nearest
  • Is the best picture.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Leonardo thinks
  • The open air too bright. We ought to paint
  • As if the sun were shining through a mist.
  • 'T is easier done in oil than in distemper.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Do not revive again the old dispute;
  • I have an excellent memory for forgetting,
  • But I still feel the hurt. Wounds are not healed
  • By the unbending of the bow that made them.
  • FRA SEBASTIANO.
  • So say Petrarca and the ancient proverb.
  • MICHAEL ANGELO.
  • But that is past. Now I am angry with you,
  • Not that you paint in oils, but that grown fat
  • And indolent, you do not paint at all.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Why should I paint? Why should I toil and sweat,
  • Who now am rich enough to live at ease,
  • And take my pleasure?
  • MICHAEL ANGELO.
  • When Pope Leo died,
  • He who had been so lavish of the wealth
  • His predecessors left him, who received
  • A basket of gold-pieces every morning,
  • Which every night was empty, left behind
  • Hardly enough to pay his funeral.
  • FRA SEBASTIANO.
  • I care for banquets, not for funerals,
  • As did his Holiness. I have forbidden
  • All tapers at my burial, and procession
  • Of priests and friars and monks; and have provided
  • The cost thereof be given to the poor!
  • MICHAEL ANGELO.
  • You have done wisely, but of that I speak not.
  • Ghiberti left behind him wealth and children;
  • But who to-day would know that he had lived,
  • If he had never made those gates of bronze
  • In the old Baptistery,--those gates of bronze,
  • Worthy to be the gates of Paradise.
  • His wealth is scattered to the winds; his children
  • Are long since dead; but those celestial gates
  • Survive, and keep his name and memory green.
  • FRA SEBASTIANO.
  • But why should I fatigue myself? I think
  • That all things it is possible to paint
  • Have been already painted; and if not,
  • Why, there are painters in the world at present
  • Who can accomplish more in two short months
  • Than I could in two years; so it is well
  • That some one is contented to do nothing,
  • And leave the field to others.
  • MICHAEL ANGELO.
  • O blasphemer!
  • Not without reason do the people call you
  • Sebastian del Piombo, for the lead
  • Of all the Papal bulls is heavy upon you,
  • And wraps you like a shroud.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Misericordia!
  • Sharp is the vinegar of sweet wine, and sharp
  • The words you speak, because the heart within you
  • Is sweet unto the core.
  • MICHAEL ANGELO.
  • How changed you are
  • From the Sebastiano I once knew,
  • When poor, laborious, emulous to excel,
  • You strove in rivalry with Badassare
  • And Raphael Sanzio.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Raphael is dead;
  • He is but dust and ashes in his grave,
  • While I am living and enjoying life,
  • And so am victor. One live Pope is worth
  • A dozen dead ones.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Raphael is not dead;
  • He doth but sleep; for how can he be dead
  • Who lives immortal in the hearts of men?
  • He only drank the precious wine of youth,
  • The outbreak of the grapes, before the vintage
  • Was trodden to bitterness by the feet of men.
  • The gods have given him sleep. We never were
  • Nor could be foes, although our followers,
  • Who are distorted shadows of ourselves,
  • Have striven to make us so; but each one worked
  • Unconsciously upon the other's thought;
  • Both giving and receiving. He perchance
  • Caught strength from me, and I some greater sweetness
  • And tenderness from his more gentle nature.
  • I have but words of praise and admiration
  • For his great genius; and the world is fairer
  • That he lived in it.
  • FRA SEBASTIANO.
  • We at least are friends;
  • So come with me.
  • MICHAEL ANGELO.
  • No, no; I am best pleased
  • When I'm not asked to banquets. I have reached
  • A time of life when daily walks are shortened,
  • And even the houses of our dearest friends,
  • That used to be so near, seem far away.
  • FRA SEBASTIANO.
  • Then we must sup without you. We shall laugh
  • At those who toil for fame, and make their lives
  • A tedious martyrdom, that they may live
  • A little longer in the mouths of men!
  • And so, good-night.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Good-night, my Fra Bastiano.
  • [Returning to his work.
  • How will men speak of me when I am gone,
  • When all this colorless, sad life is ended,
  • And I am dust? They will remember only
  • The wrinkled forehead, the marred countenance,
  • The rudeness of my speech, and my rough manners,
  • And never dream that underneath them all
  • There was a woman's heart of tenderness.
  • They will not know the secret of my life,
  • Locked up in silence, or but vaguely hinted
  • In uncouth rhymes, that may perchance survive
  • Some little space in memories of men!
  • Each one performs his life-work, and then leaves it;
  • Those that come after him will estimate
  • His influence on the age in which he lived.
  • V
  • PALAZZO BELVEDERE
  • TITIAN'S studio. A painting of Danae with a curtain before it.
  • TITIAN,
  • MICHAEL ANGELO, and GIORGIO VASARI.
  • MICHAEL ANGELO.
  • So you have left at last your still lagoons,
  • Your City of Silence floating in the sea,
  • And come to us in Rome.
  • TITIAN.
  • I come to learn,
  • But I have come too late. I should have seen
  • Rome in my youth, when all my mind was open
  • To new impressions. Our Vasari here
  • Leads me about, a blind man, groping darkly
  • Among the marvels of the past. I touch them,
  • But do not see them.
  • MICHAEL ANGELO.
  • There are things in Rome
  • That one might walk bare-footed here from Venice
  • But to see once, and then to die content.
  • TITIAN.
  • I must confess that these majestic ruins
  • Oppress me with their gloom. I feel as one
  • Who in the twilight stumbles among tombs,
  • And cannot read the inscriptions carved upon them.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I felt so once; but I have grown familiar
  • With desolation, and it has become
  • No more a pain to me, but a delight.
  • TITIAN.
  • I could not live here. I must have the sea,
  • And the sea-mist, with sunshine interwoven
  • Like cloth of gold; must have beneath my windows
  • The laughter of the waves, and at my door
  • Their pattering footsteps, or I am not happy.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Then tell me of your city in the sea,
  • Paved with red basalt of the Paduan hills.
  • Tell me of art in Venice. Three great names,
  • Giorgione, Titian, and the Tintoretto,
  • Illustrate your Venetian school, and send
  • A challenge to the world. The first is dead,
  • But Tintoretto lives.
  • TITIAN.
  • And paints with fires
  • Sudden and splendid, as the lightning paints
  • The cloudy vault of heaven.
  • GIORGIO.
  • Does he still keep
  • Above his door the arrogant inscription
  • That once was painted there,--"The color of Titian,
  • With the design of Michael Angelo"?
  • TITIAN.
  • Indeed, I know not. 'T was a foolish boast,
  • And does no harm to any but himself.
  • Perhaps he has grown wiser.
  • MICHAEL ANGELO.
  • When you two
  • Are gone, who is there that remains behind
  • To seize the pencil falling from your fingers?
  • GIORGIO.
  • Oh there are many hands upraised already
  • To clutch at such a prize, which hardly wait
  • For death to loose your grasp,--a hundred of them;
  • Schiavone, Bonifazio, Campagnola,
  • Moretto, and Moroni; who can count them,
  • Or measure their ambition?
  • TITIAN.
  • When we are gone
  • The generation that comes after us
  • Will have far other thoughts than ours. Our ruins
  • Will serve to build their palaces or tombs.
  • They will possess the world that we think ours,
  • And fashion it far otherwise.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I hear
  • Your son Orazio and your nephew Marco
  • Mentioned with honor.
  • TITIAN.
  • Ay, brave lads, brave lads.
  • But time will show. There is a youth in Venice,
  • One Paul Cagliari, called the Veronese,
  • Still a mere stripling, but of such rare promise
  • That we must guard our laurels, or may lose them.
  • MICHAEL ANGELO.
  • These are good tidings; for I sometimes fear
  • That, when we die, with us all art will die.
  • 'T is but a fancy. Nature will provide
  • Others to take our places. I rejoice
  • To see the young spring forward in the race,
  • Eager as we were, and as full of hope
  • And the sublime audacity of youth.
  • TITIAN.
  • Men die and are forgotten. The great world
  • Goes on the same. Among the myriads
  • Of men that live, or have lived, or shall live
  • What is a single life, or thine or mime,
  • That we should think all nature would stand still
  • If we were gone? We must make room for others.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And now, Maestro, pray unveil your picture
  • Of Danae, of which I hear such praise.
  • TITIAN, drawing hack the curtain.
  • What think you?
  • MICHAEL ANGELO.
  • That Acrisius did well
  • To lock such beauty in a brazen tower
  • And hide it from all eyes.
  • TITIAN.
  • The model truly
  • Was beautiful.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And more, that you were present,
  • And saw the showery Jove from high Olympus
  • Descend in all his splendor.
  • TITIAN.
  • From your lips
  • Such words are full of sweetness.
  • MICHAEL ANGELO.
  • You have caught
  • These golden hues from your Venetian sunsets.
  • TITIAN.
  • Possibly.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Or from sunshine through a shower
  • On the lagoons, or the broad Adriatic.
  • Nature reveals herself in all our arts.
  • The pavements and the palaces of cities
  • Hint at the nature of the neighboring hills.
  • Red lavas from the Euganean quarries
  • Of Padua pave your streets; your palaces
  • Are the white stones of Istria, and gleam
  • Reflected in your waters and your pictures.
  • And thus the works of every artist show
  • Something of his surroundings and his habits.
  • The uttermost that can be reached by color
  • Is here accomplished. Warmth and light and softness
  • Mingle together. Never yet was flesh
  • Painted by hand of artist, dead or living,
  • With such divine perfection.
  • TITIAN.
  • I am grateful
  • For so much praise from you, who are a master;
  • While mostly those who praise and those who blame
  • Know nothing of the matter, so that mainly
  • Their censure sounds like praise, their praise like censure.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Wonderful! wonderful! The charm of color
  • Fascinates me the more that in myself
  • The gift is wanting. I am not a painter.
  • GIORGIO.
  • Messer Michele, all the arts are yours,
  • Not one alone; and therefore I may venture
  • To put a question to you.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Well, speak on.
  • GIORGIO.
  • Two nephews of the Cardinal Farnese
  • Have made me umpire in dispute between them
  • Which is the greater of the sister arts,
  • Painting or sculpture. Solve for me the doubt.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Sculpture and painting have a common goal,
  • And whosoever would attain to it,
  • Whichever path he take, will find that goal
  • Equally hard to reach.
  • GIORGIO.
  • No doubt, no doubt;
  • But you evade the question.
  • MICHAEL ANGELO.
  • When I stand
  • In presence of this picture, I concede
  • That painting has attained its uttermost;
  • But in the presence of my sculptured figures
  • I feel that my conception soars beyond
  • All limit I have reached.
  • GIORGIO.
  • You still evade me.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Giorgio Vasari, I have often said
  • That I account that painting as the best
  • Which most resembles sculpture. Here before us
  • We have the proof. Behold those rounded limbs!
  • How from the canvas they detach themselves,
  • Till they deceive the eye, and one would say,
  • It is a statue with a screen behind it!
  • TITIAN.
  • Signori, pardon me; but all such questions
  • Seem to me idle.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Idle as the wind.
  • And now, Maestro, I will say once more
  • How admirable I esteem your work,
  • And leave you, without further interruption.
  • TITIAN.
  • Your friendly visit hath much honored me.
  • GIOROIO.
  • Farewell.
  • MICHAEL ANGELO to GIORGIO, going out.
  • If the Venetian painters knew
  • But half as much of drawing as of color,
  • They would indeed work miracles in art,
  • And the world see what it hath never seen.
  • VI
  • PALAZZO CESARINI
  • VITTORIA COLONNA, seated in an armchair; JULIA GONZAGA, standing
  • near her.
  • JULIA.
  • It grieves me that I find you still so weak
  • And suffering.
  • VITTORIA.
  • No, not suffering; only dying.
  • Death is the chillness that precedes the dawn;
  • We shudder for a moment, then awake
  • In the broad sunshine of the other life.
  • I am a shadow, merely, and these hands,
  • These cheeks, these eyes, these tresses that my husband
  • Once thought so beautiful, and I was proud of
  • Because he thought them so, are faded quite,--
  • All beauty gone from them.
  • JULIA.
  • Ah, no, not that.
  • Paler you are, but not less beautiful.
  • VITTORIA.
  • Hand me the mirror. I would fain behold
  • What change comes o'er our features when we die.
  • Thank you. And now sit down beside me here
  • How glad I am that you have come to-day,
  • Above all other days, and at the hour
  • When most I need you!
  • JULIA.
  • Do you ever need me?
  • VICTORIA.
  • Always, and most of all to-day and now.
  • Do you remember, Julia, when we walked,
  • One afternoon, upon the castle terrace
  • At Ischia, on the day before you left me?
  • JULIA.
  • Well I remember; but it seems to me
  • Something unreal, that has never been,--
  • Something that I have read of in a book,
  • Or heard of some one else.
  • VITTORIA.
  • Ten years and more
  • Have passed since then; and many things have happened
  • In those ten years, and many friends have died:
  • Marco Flaminio, whom we all admired
  • And loved as our Catullus; dear Valldesso,
  • The noble champion of free thought and speech;
  • And Cardinal Ippolito, your friend.
  • JULIA.
  • Oh, do not speak of him! His sudden death
  • O'ercomes me now, as it o'ercame me then.
  • Let me forget it; for my memory
  • Serves me too often as an unkind friend,
  • And I remember things I would forget,
  • While I forget the things I would remember.
  • VITTORIA.
  • Forgive me; I will speak of him no more,
  • The good Fra Bernardino has departed,
  • Has fled from Italy, and crossed the Alps,
  • Fearing Caraffa's wrath, because he taught
  • That He who made us all without our help
  • Could also save us without aid of ours.
  • Renee of France, the Duchess of Ferrara,
  • That Lily of the Loire, is bowed by winds
  • That blow from Rome; Olympia Morata
  • Banished from court because of this new doctrine.
  • Therefore be cautious. Keep your secret thought
  • Locked in your breast.
  • JULIA.
  • I will be very prudent
  • But speak no more, I pray; it wearies you.
  • VITTORIA.
  • Yes, I am very weary. Read to me.
  • JULIA.
  • Most willingly. What shall I read?
  • VITTORIA.
  • Petrarca's
  • Triumph of Death. The book lies on the table;
  • Beside the casket there. Read where you find
  • The leaf turned down. 'T was there I left off reading.
  • JULIA, reads.
  • "Not as a flame that by some force is spent,
  • But one that of itself consumeth quite,
  • Departed hence in peace the soul content,
  • In fashion of a soft and lucent light
  • Whose nutriment by slow gradation goes,
  • Keeping until the end its lustre bright.
  • Not pale, but whiter than the sheet of snows
  • That without wind on some fair hill-top lies,
  • Her weary body seemed to find repose.
  • Like a sweet slumber in her lovely eyes,
  • When now the spirit was no longer there,
  • Was what is dying called by the unwise.
  • E'en Death itself in her fair face seemed fair"--
  • Is it of Laura that he here is speaking?--
  • She doth not answer, yet is not asleep;
  • Her eyes are full of light and fixed on something
  • Above her in the air. I can see naught
  • Except the painted angels on the ceiling.
  • Vittoria! speak! What is it? Answer me!--
  • She only smiles, and stretches out her hands.
  • [The mirror falls and breaks.
  • VITTORIA.
  • Not disobedient to the heavenly vision!
  • Pescara! my Pescara! [Dies.
  • JULIA.
  • Holy Virgin!
  • Her body sinks together,--she is dead!
  • [Kneels and hides her face in Vittoria's lap.
  • Enter MICHAEL ANGELO.
  • JULIA.
  • Hush! make no noise.
  • MICHAEL ANGELO.
  • How is she?
  • JULIA.
  • Never better.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Then she is dead!
  • JULIA.
  • Alas! yes, she is dead!
  • Even death itself in her fair face seems fair.
  • How wonderful! The light upon her face
  • Shines from the windows of another world.
  • Saint only have such faces. Holy Angels!
  • Bear her like sainted Catherine to her rest!
  • [Kisses Vittoria's hand.
  • PART THIRD
  • I
  • MONOLOGUE
  • Macello de' Corvi. A room in MICHAEL ANGELO'S house. MICHAEL
  • ANGELO, standing before a model of St. Peter's.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Better than thou I cannot, Brunelleschi,
  • And less than thou I will not! If the thought
  • Could, like a windlass, lift the ponderous stones
  • And swing them to their places; if a breath
  • Could blow this rounded dome into the air,
  • As if it were a bubble, and these statues
  • Spring at a signal to their sacred stations,
  • As sentinels mount guard upon a wall.
  • Then were my task completed. Now, alas!
  • Naught am I but a Saint Sebaldus, holding
  • Upon his hand the model of a church,
  • As German artists paint him; and what years,
  • What weary years, must drag themselves along,
  • Ere this be turned to stone! What hindrances
  • Must block the way; what idle interferences
  • Of Cardinals and Canons of St. Peter's,
  • Who nothing know of art beyond the color
  • Of cloaks and stockings, nor of any building
  • Save that of their own fortunes! And what then?
  • I must then the short-coming of my means
  • Piece out by stepping forward, as the Spartan
  • Was told to add a step to his short sword.
  • [A pause.
  • And is Fra Bastian dead? Is all that light
  • Gone out, that sunshine darkened; all that music
  • And merriment, that used to make our lives
  • Less melancholy, swallowed up in silence
  • Like madrigals sung in the street at night
  • By passing revellers? It is strange indeed
  • That he should die before me. 'T is against
  • The laws of nature that the young should die,
  • And the old live; unless it be that some
  • Have long been dead who think themselves alive,
  • Because not buried. Well, what matters it,
  • Since now that greater light, that was my sun,
  • Is set, and all is darkness, all is darkness!
  • Death's lightnings strike to right and left of me,
  • And, like a ruined wall, the world around me
  • Crumbles away, and I am left alone.
  • I have no friends, and want none. My own thoughts
  • Are now my sole companions,--thoughts of her,
  • That like a benediction from the skies
  • Come to me in my solitude and soothe me.
  • When men are old, the incessant thought of Death
  • Follows them like their shadow; sits with them
  • At every meal; sleeps with them when they sleep;
  • And when they wake already is awake,
  • And standing by their bedside. Then, what folly
  • It is in us to make an enemy
  • Of this importunate follower, not a friend!
  • To me a friend, and not an enemy,
  • Has he become since all my friends are dead.
  • II
  • VIGNA DI PAPA GIULIO
  • POPE JULIUS III. seated by the Fountain of Acqua Vergine,
  • surrounded by Cardinals.
  • JULIUS.
  • Tell me, why is it ye are discontent,
  • You, Cardinals Salviati and Marcello,
  • With Michael Angelo? What has he done,
  • Or left undone, that ye are set against him?
  • When one Pope dies, another is soon made;
  • And I can make a dozen Cardinals,
  • But cannot make one Michael Angelo.
  • CARDINAL SALVIATI.
  • Your Holiness, we are not set against him;
  • We but deplore his incapacity.
  • He is too old.
  • JULIUS.
  • You, Cardinal Salviati,
  • Are an old man. Are you incapable?
  • 'T is the old ox that draws the straightest furrow.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • Your Holiness remembers he was charged
  • With the repairs upon St. Mary's bridge;
  • Made cofferdams, and heaped up load on load
  • Of timber and travertine; and yet for years
  • The bridge remained unfinished, till we gave it
  • To Baccio Bigio.
  • JULIUS.
  • Always Baccio Bigio!
  • Is there no other architect on earth?
  • Was it not he that sometime had in charge
  • The harbor of Ancona.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • Ay, the same.
  • JULIUS.
  • Then let me tell you that your Baccio Bigio
  • Did greater damage in a single day
  • To that fair harbor than the sea had done
  • Or would do in ten years. And him you think
  • To put in place of Michael Angelo,
  • In building the Basilica of St. Peter!
  • The ass that thinks himself a stag discovers
  • His error when he comes to leap the ditch.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • He does not build; he but demolishes
  • The labors of Bramante and San Gallo.
  • JULIUS.
  • Only to build more grandly.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • But time passes:
  • Year after year goes by, and yet the work
  • Is not completed. Michael Angelo
  • Is a great sculptor, but no architect.
  • His plans are faulty.
  • JULIUS.
  • I have seen his model,
  • And have approved it. But here comes the artist.
  • Beware of him. He may make Persians of you,
  • To carry burdens on your backs forever.
  • SCENE II.
  • The same: MICHAEL ANGELO.
  • JULIUS.
  • Come forward, dear Maestro! In these gardens
  • All ceremonies of our court are banished.
  • Sit down beside me here.
  • MICHAEL ANGELO, sitting down.
  • How graciously
  • Your Holiness commiserates old age
  • And its infirmities!
  • JULIUS.
  • Say its privileges.
  • Art I respect. The building of this palace
  • And laying out these pleasant garden walks
  • Are my delight, and if I have not asked
  • Your aid in this, it is that I forbear
  • To lay new burdens on you at an age
  • When you need rest. Here I escape from Rome
  • To be at peace. The tumult of the city
  • Scarce reaches here.
  • MICHAEL ANGELO.
  • How beautiful it is,
  • And quiet almost as a hermitage!
  • JULIUS.
  • We live as hermits here; and from these heights
  • O'erlook all Rome and see the yellow Tiber
  • Cleaving in twain the city, like a sword,
  • As far below there as St. Mary's bridge.
  • What think you of that bridge?
  • MICHAEL ANGELO.
  • I would advise
  • Your Holiness not to cross it, or not often
  • It is not safe.
  • JULIUS.
  • It was repaired of late.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Some morning you will look for it in vain;
  • It will be gone. The current of the river
  • Is undermining it.
  • JULIUS.
  • But you repaired it.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I strengthened all its piers, and paved its road
  • With travertine. He who came after me
  • Removed the stone, and sold it, and filled in
  • The space with gravel.
  • JULIUS.
  • Cardinal Salviati
  • And Cardinal Marcello, do you listen?
  • This is your famous Nanni Baccio Bigio.
  • MICHAEL ANGELO, aside.
  • There is some mystery here. These Cardinals
  • Stand lowering at me with unfriendly eyes.
  • JULIUS.
  • Now let us come to what concerns us more
  • Than bridge or gardens. Some complaints are made
  • Concerning the Three Chapels in St. Peter's;
  • Certain supposed defects or imperfections,
  • You doubtless can explain.
  • MICHAEL ANGELO.
  • This is no longer
  • The golden age of art. Men have become
  • Iconoclasts and critics. They delight not
  • In what an artist does, but set themselves
  • To censure what they do not comprehend.
  • You will not see them bearing a Madonna
  • Of Cimabue to the church in triumph,
  • But tearing down the statue of a Pope
  • To cast it into cannon. Who are they
  • That bring complaints against me?
  • JULIUS.
  • Deputies
  • Of the commissioners; and they complain
  • Of insufficient light in the Three Chapels.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Your Holiness, the insufficient light
  • Is somewhere else, and not in the Three Chapels.
  • Who are the deputies that make complaint?
  • JULIUS.
  • The Cardinals Salviati and Marcello,
  • Here present.
  • MICHAEL ANGELO, rising.
  • With permission, Monsignori,
  • What is it ye complain of?
  • CARDINAL MARCELLO,
  • We regret
  • You have departed from Bramante's plan,
  • And from San Gallo's.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Since the ancient time
  • No greater architect has lived on earth
  • Than Lazzari Bramante. His design,
  • Without confusion, simple, clear, well-lighted.
  • Merits all praise, and to depart from it
  • Would be departing from the truth. San Gallo,
  • Building about with columns, took all light
  • Out of this plan; left in the choir dark corners
  • For infinite ribaldries, and lurking places
  • For rogues and robbers; so that when the church
  • Was shut at night, not five and twenty men
  • Could find them out. It was San Gallo, then,
  • That left the church in darkness, and not I.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • Excuse me; but in each of the Three Chapels
  • Is but a single window.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Monsignore,
  • Perhaps you do not know that in the vaulting
  • Above there are to go three other windows.
  • CARDINAL SALVIATI.
  • How should we know? You never told us of it.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I neither am obliged, nor will I be,
  • To tell your Eminence or any other
  • What I intend or ought to do. Your office
  • Is to provide the means, and see that thieves
  • Do not lay hands upon them. The designs
  • Must all be left to me.
  • CARDINAL MARCELLO.
  • Sir architect,
  • You do forget yourself, to speak thus rudely
  • In presence of his Holiness, and to us
  • Who are his cardinals.
  • MICHAEL ANGELO, putting on his hat.
  • I do not forget
  • I am descended from the Counts Canossa,
  • Linked with the Imperial line, and with Matilda,
  • Who gave the Church Saint Peter's Patrimony.
  • I, too, am proud to give unto the Church
  • The labor of these hands, and what of life
  • Remains to me. My father Buonarotti
  • Was Podesta of Chiusi and Caprese.
  • I am not used to have men speak to me
  • As if I were a mason, hired to build
  • A garden wall, and paid on Saturdays
  • So much an hour.
  • CARDINAL SALVIATI, aside.
  • No wonder that Pope Clement
  • Never sat down in presence of this man,
  • Lest he should do the same; and always bade him
  • Put on his hat, lest he unasked should do it!
  • MICHAEL ANGELO.
  • If any one could die of grief and shame,
  • I should. This labor was imposed upon me;
  • I did not seek it; and if I assumed it,
  • 'T was not for love of fame or love of gain,
  • But for the love of God. Perhaps old age
  • Deceived me, or self-interest, or ambition;
  • I may be doing harm instead of good.
  • Therefore, I pray your Holiness, release me;
  • Take off from me the burden of this work;
  • Let me go back to Florence.
  • JULIUS.
  • Never, never,
  • While I am living.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Doth your Holiness
  • Remember what the Holy Scriptures say
  • Of the inevitable time, when those
  • Who look out of the windows shall be darkened,
  • And the almond-tree shall flourish?
  • JULIUS.
  • That is in
  • Ecclesiastes.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And the grasshopper
  • Shall be a burden, and desire shall fail,
  • Because man goeth unto his long home.
  • Vanity of vanities, saith the Preacher; all
  • Is vanity.
  • JULIUS.
  • Ah, were to do a thing
  • As easy as to dream of doing it,
  • We should not want for artists. But the men
  • Who carry out in act their great designs
  • Are few in number; ay, they may be counted
  • Upon the fingers of this hand. Your place
  • Is at St. Peter's.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I have had my dream,
  • And cannot carry out my great conception,
  • And put it into act.
  • JULIUS.
  • Then who can do it?
  • You would but leave it to some Baccio Bigio
  • To mangle and deface.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Rather than that
  • I will still bear the burden on my shoulders
  • A little longer. If your Holiness
  • Will keep the world in order, and will leave
  • The building of the church to me, the work
  • Will go on better for it. Holy Father,
  • If all the labors that I have endured,
  • And shall endure, advantage not my soul,
  • I am but losing time.
  • JULIUS, laying his hands on MICHAEL ANGELO'S shoulders.
  • You will be gainer
  • Both for your soul and body.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Not events
  • Exasperate me, but the funest conclusions
  • I draw from these events; the sure decline
  • Of art, and all the meaning of that word:
  • All that embellishes and sweetens life,
  • And lifts it from the level of low cares
  • Into the purer atmosphere of beauty;
  • The faith in the Ideal; the inspiration
  • That made the canons of the church of Seville
  • Say, "Let us build, so that all men hereafter
  • Will say that we were madmen." Holy Father,
  • I beg permission to retire from here.
  • JULIUS.
  • Go; and my benediction be upon you.
  • [Michael Angelo goes out.
  • My Cardinals, this Michael Angelo
  • Must not be dealt with as a common mason.
  • He comes of noble blood, and for his crest
  • Bear two bull's horns; and he has given us proof
  • That he can toss with them. From this day forth
  • Unto the end of time, let no man utter
  • The name of Baccio Bigio in my presence.
  • All great achievements are the natural fruits
  • Of a great character. As trees bear not
  • Their fruits of the same size and quality,
  • But each one in its kind with equal ease,
  • So are great deeds as natural to great men
  • As mean things are to small ones. By his work
  • We know the master. Let us not perplex him.
  • III
  • BINDO ALTOVITI
  • A street in Rome. BINDO ALTOVITI, standing at the door of his
  • house.
  • MICHAEL ANGELO, passing.
  • BINDO.
  • Good-morning, Messer Michael Angelo!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Good-morning, Messer Bindo Altoviti!
  • BINDO.
  • What brings you forth so early?
  • MICHAEL ANGELO.
  • The same reason
  • That keeps you standing sentinel at your door,--
  • The air of this delicious summer morning.
  • What news have you from Florence?
  • BINDO.
  • Nothing new;
  • The same old tale of violence and wrong.
  • Since the disastrous day at Monte Murlo,
  • When in procession, through San Gallo's gate,
  • Bareheaded, clothed in rags, on sorry steeds,
  • Philippo Strozzi and the good Valori
  • Were led as prisoners down the streets of Florence,
  • Amid the shouts of an ungrateful people,
  • Hope is no more, and liberty no more.
  • Duke Cosimo, the tyrant, reigns supreme.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Florence is dead: her houses are but tombs;
  • Silence and solitude are in her streets.
  • BINDO.
  • Ah yes; and often I repeat the words
  • You wrote upon your statue of the Night,
  • There in the Sacristy of San Lorenzo:
  • "Grateful to me is sleep; to be of stone
  • More grateful, while the wrong and shame endure;
  • To see not, feel not, is a benediction;
  • Therefore awake me not; oh, speak in whispers."
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah, Messer Bindo, the calamities,
  • The fallen fortunes, and the desolation
  • Of Florence are to me a tragedy
  • Deeper than words, and darker than despair.
  • I, who have worshipped freedom from my cradle,
  • Have loved her with the passion of a lover,
  • And clothed her with all lovely attributes
  • That the imagination can conceive,
  • Or the heart conjure up, now see her dead,
  • And trodden in the dust beneath the feet
  • Of an adventurer! It is a grief
  • Too great for me to bear in my old age.
  • BINDO.
  • I say no news from Florence: I am wrong,
  • For Benvenuto writes that he is coming
  • To be my guest in Rome.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Those are good tidings.
  • He hath been many years away from us.
  • BINDO.
  • Pray you, come in.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I have not time to stay,
  • And yet I will. I see from here your house
  • Is filled with works of art. That bust in bronze
  • Is of yourself. Tell me, who is the master
  • That works in such an admirable way,
  • And with such power and feeling?
  • BINDO.
  • Benvenuto.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ah? Benvenuto? 'T is a masterpiece!
  • It pleases me as much, and even more,
  • Than the antiques about it; and yet they
  • Are of the best one sees. But you have placed it
  • By far too high. The light comes from below,
  • And injures the expression. Were these windows
  • Above and not beneath it, then indeed
  • It would maintain its own among these works
  • Of the old masters, noble as they are.
  • I will go in and study it more closely.
  • I always prophesied that Benvenuto,
  • With all his follies and fantastic ways,
  • Would show his genius in some work of art
  • That would amaze the world, and be a challenge
  • Unto all other artists of his time.
  • [They go in.
  • IV
  • IN THE COLISEUM
  • MICHAEL ANGELO and TOMASO DE CAVALIERI
  • CAVALIERI.
  • What have you here alone, Messer Michele?
  • MICHAEL ANGELO.
  • I come to learn.
  • CAVALIERI.
  • You are already master,
  • And teach all other men.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Nay, I know nothing;
  • Not even my own ignorance, as some
  • Philosopher hath said. I am a schoolboy
  • Who hath not learned his lesson, and who stands
  • Ashamed and silent in the awful presence
  • Of the great master of antiquity
  • Who built these walls cyclopean.
  • CAVALIERI.
  • Gaudentius
  • His name was, I remember. His reward
  • Was to be thrown alive to the wild beasts
  • Here where we now are standing.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Idle tales.
  • CAVALIERI.
  • But you are greater than Gaudentius was,
  • And your work nobler.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Silence, I beseech you.
  • CAVALIERI.
  • Tradition says that fifteen thousand men
  • Were toiling for ten years incessantly
  • Upon this amphitheatre.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Behold
  • How wonderful it is! The queen of flowers,
  • The marble rose of Rome! Its petals torn
  • By wind and rain of thrice five hundred years;
  • Its mossy sheath half rent away, and sold
  • To ornament our palaces and churches,
  • Or to be trodden under feet of man
  • Upon the Tiber's bank; yet what remains
  • Still opening its fair bosom to the sun,
  • And to the constellations that at night
  • Hang poised above it like a swarm of bees.
  • CAVALIERI.
  • The rose of Rome, but not of Paradise;
  • Not the white rose our Tuscan poet saw,
  • With saints for petals. When this rose was perfect
  • Its hundred thousand petals were not Saints,
  • But senators in their Thessalian caps,
  • And all the roaring populace of Rome;
  • And even an Empress and the Vestal Virgins,
  • Who came to see the gladiators die,
  • Could not give sweetness to a rose like this.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I spake not of its uses, but its beauty.
  • CAVALIERI.
  • The sand beneath our feet is saturate
  • With blood of martyrs; and these rifted stones
  • Are awful witnesses against a people
  • Whose pleasure was the pain of dying men.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Tomaso Cavalieri, on my word,
  • You should have been a preacher, not a painter!
  • Think you that I approve such cruelties,
  • Because I marvel at the architects
  • Who built these walls, and curved these noble arches?
  • Oh, I am put to shame, when I consider
  • How mean our work is, when compared with theirs!
  • Look at these walls about us and above us!
  • They have been shaken by earthquake; have been made
  • A fortress, and been battered by long sieges;
  • The iron clamps, that held the stones together,
  • Have been wrenched from them; but they stand erect
  • And firm, as if they had been hewn and hollowed
  • Out of the solid rock, and were a part
  • Of the foundations of the world itself.
  • CAVALIERI.
  • Your work, I say again, is nobler work,
  • In so far as its end and aim are nobler;
  • And this is but a ruin, like the rest.
  • Its vaulted passages are made the caverns
  • Of robbers, and are haunted by the ghosts
  • Of murdered men.
  • MICHAEL ANGELO.
  • A thousand wild flowers bloom
  • From every chink, and the birds build their nests
  • Among the ruined arches, and suggest
  • New thoughts of beauty to the architect,
  • Now let us climb the broken stairs that lead
  • Into the corridors above, and study
  • The marvel and the mystery of that art
  • In which I am a pupil, not a master.
  • All things must have an end; the world itself
  • Must have an end, as in a dream I saw it.
  • There came a great hand out of heaven, and touched
  • The earth, and stopped it in its course. The seas
  • Leaped, a vast cataract, into the abyss;
  • The forests and the fields slid off, and floated
  • Like wooded islands in the air. The dead
  • Were hurled forth from their sepulchres; the living
  • Were mingled with them, and themselves were dead,--
  • All being dead; and the fair, shining cities
  • Dropped out like jewels from a broken crown.
  • Naught but the core of the great globe remained,
  • A skeleton of stone. And over it
  • The wrack of matter drifted like a cloud,
  • And then recoiled upon itself, and fell
  • Back on the empty world, that with the weight
  • Reeled, staggered, righted, and then headlong plunged
  • Into the darkness, as a ship, when struck
  • By a great sea, throws off the waves at first
  • On either side, then settles and goes down
  • Into the dark abyss, with her dead crew.
  • CAVALIERI.
  • But the earth does not move.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Who knows? who knowst?
  • There are great truths that pitch their shining tents
  • Outside our walls, and though but dimly seen
  • In the gray dawn, they will be manifest
  • When the light widens into perfect day.
  • A certain man, Copernicus by name,
  • Sometime professor here in Rome, has whispered
  • It is the earth, and not the sun, that moves.
  • What I beheld was only in a dream,
  • Yet dreams sometimes anticipate events,
  • Being unsubstantial images of things
  • As yet unseen.
  • V
  • MACELLO DE' CORVI
  • MICHAEL ANGELO, BENVENUTO CELLINI.
  • MICHAEL ANGELO.
  • So, Benvenuto, you return once more
  • To the Eternal City. 'T is the centre
  • To which all gravitates. One finds no rest
  • Elsewhere than here. There may be other cities
  • That please us for a while, but Rome alone
  • Completely satisfies. It becomes to all
  • A second native land by predilection,
  • And not by accident of birth alone.
  • BENVENUTO.
  • I am but just arrived, and am now lodging
  • With Bindo Altoviti. I have been
  • To kiss the feet of our most Holy Father,
  • And now am come in haste to kiss the hands
  • Of my miraculous Master.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And to find him
  • Grown very old.
  • BENVENUTO.
  • You know that precious stones
  • Never grow old.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Half sunk beneath the horizon,
  • And yet not gone. Twelve years are a long while.
  • Tell me of France.
  • BENVENUTO.
  • It were too long a tale
  • To tell you all. Suffice in brief to say
  • The King received me well, and loved me well;
  • Gave me the annual pension that before me
  • Our Leonardo had, nor more nor less,
  • And for my residence the Tour de Nesle,
  • Upon the river-side.
  • MICHAEL ANGELO.
  • A princely lodging.
  • BENVENUTO.
  • What in return I did now matters not,
  • For there are other things, of greater moment,
  • I wish to speak of. First of all, the letter
  • You wrote me, not long since, about my bust
  • Of Bindo Altoviti, here in Rome. You said,
  • "My Benvenuto, I for many years
  • Have known you as the greatest of all goldsmiths,
  • And now I know you as no less a sculptor."
  • Ah, generous Master! How shall I e'er thank you
  • For such kind language?
  • MICHAEL ANGELO.
  • By believing it.
  • I saw the bust at Messer Bindo's house,
  • And thought it worthy of the ancient masters,
  • And said so. That is all.
  • BENVENUTO.
  • It is too much;
  • And I should stand abashed here in your presence,
  • Had I done nothing worthier of your praise
  • Than Bindo's bust.
  • MICHAEL ANGELO.
  • What have you done that's better?
  • BENVENUTO.
  • When I left Rome for Paris, you remember
  • I promised you that if I went a goldsmith
  • I would return a sculptor. I have kept
  • The promise I then made.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Dear Benvenuto,
  • I recognized the latent genius in you,
  • But feared your vices.
  • BENVENUTO.
  • I have turned them all
  • To virtues. My impatient, wayward nature,
  • That made me quick in quarrel, now has served me
  • Where meekness could not, and where patience could not,
  • As you shall hear now. I have cast in bronze
  • A statue of Perseus, holding thus aloft
  • In his left hand the head of the Medusa,
  • And in his right the sword that severed it;
  • His right foot planted on the lifeless corse;
  • His face superb and pitiful, with eyes
  • Down-looking on the victim of his vengeance.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I see it as it should be.
  • BENVENUTO.
  • As it will be
  • When it is placed upon the Ducal Square,
  • Half-way between your David and the Judith
  • Of Donatello.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Rival of them both!
  • BENVENUTO.
  • But ah, what infinite trouble have I had
  • With Bandinello, and that stupid beast,
  • The major-domo of Duke Cosimo,
  • Francesco Ricci, and their wretched agent
  • Gorini, who came crawling round about me
  • Like a black spider, with his whining voice
  • That sounded like the buzz of a mosquito!
  • Oh, I have wept in utter desperation,
  • And wished a thousand times I had not left
  • My Tour do Nesle, nor e'er returned to Florence,
  • Or thought of Perseus. What malignant falsehoods
  • They told the Grand Duke, to impede my work,
  • And make me desperate!
  • MICHAEL ANGELO.
  • The nimble lie
  • Is like the second-hand upon a clock;
  • We see it fly; while the hour-hand of truth
  • Seems to stand still, and yet it moves unseen,
  • And wins at last, for the clock will not strike
  • Till it has reached the goal.
  • BENVENUTO.
  • My obstinacy
  • Stood me in stead, and helped me to o'ercome
  • The hindrances that envy and ill-will
  • Put in my way.
  • MICHAEL ANGELO.
  • When anything is done
  • People see not the patient doing of it,
  • Nor think how great would be the loss to man
  • If it had not been done. As in a building
  • Stone rests on stone, and wanting the foundation
  • All would be wanting, so in human life
  • Each action rests on the foregone event,
  • That made it possible, but is forgotten
  • And buried in the earth.
  • BENVENUTO.
  • Even Bandinello,
  • Who never yet spake well of anything,
  • Speaks well of this; and yet he told the Duke
  • That, though I cast small figures well enough,
  • I never could cast this.
  • MICHAEL ANGELO.
  • But you have done it,
  • And proved Ser Bandinello a false prophet.
  • That is the wisest way.
  • BENVENUTO.
  • And ah, that casting
  • What a wild scene it was, as late at night,
  • A night of wind and rain, we heaped the furnace
  • With pine of Serristori, till the flames
  • Caught in the rafters over us, and threatened
  • To send the burning roof upon our heads;
  • And from the garden side the wind and rain
  • Poured in upon us, and half quenched our fires.
  • I was beside myself with desperation.
  • A shudder came upon me, then a fever;
  • I thought that I was dying, and was forced
  • To leave the work-shop, and to throw myself
  • Upon my bed, as one who has no hope.
  • And as I lay there, a deformed old man
  • Appeared before me, and with dismal voice,
  • Like one who doth exhort a criminal
  • Led forth to death, exclaimed, "Poor Benvenuto,
  • Thy work is spoiled! There is no remedy!"
  • Then, with a cry so loud it might have reached
  • The heaven of fire, I bounded to my feet,
  • And rushed back to my workmen. They all stood
  • Bewildered and desponding; and I looked
  • Into the furnace, and beheld the mass
  • Half molten only, and in my despair
  • I fed the fire with oak, whose terrible heat
  • Soon made the sluggish metal shine and sparkle.
  • Then followed a bright flash, and an explosion,
  • As if a thunderbolt had fallen among us.
  • The covering of the furnace had been rent
  • Asunder, and the bronze was flowing over;
  • So that I straightway opened all the sluices
  • To fill the mould. The metal ran like lava,
  • Sluggish and heavy; and I sent my workmen
  • To ransack the whole house, and bring together
  • My pewter plates and pans, two hundred of them,
  • And cast them one by one into the furnace
  • To liquefy the mass, and in a moment
  • The mould was filled! I fell upon my knees
  • And thanked the Lord; and then we ate and drank
  • And went to bed, all hearty and contented.
  • It was two hours before the break of day.
  • My fever was quite gone.
  • MICHAEL ANGELO.
  • A strange adventure,
  • That could have happened to no man alive
  • But you, my Benvenuto.
  • BENVENUTO.
  • As my workmen said
  • To major-domo Ricci afterward,
  • When he inquired of them: "'T was not a man,
  • But an express great devil."
  • MICHAEL ANGELO.
  • And the statue?
  • BENVENUTO.
  • Perfect in every part, save the right foot
  • Of Perseus, as I had foretold the Duke.
  • There was just bronze enough to fill the mould;
  • Not a drop over, not a drop too little.
  • I looked upon it as a miracle
  • Wrought by the hand of God.
  • MICHAEL ANGELO.
  • And now I see
  • How you have turned your vices into virtues.
  • BENVENUTO.
  • But wherefore do I prate of this? I came
  • To speak of other things. Duke Cosimo
  • Through me invites you to return to Florence,
  • And offers you great honors, even to make you
  • One of the Forty-Eight, his Senators.
  • MICHAEL ANGELO.
  • His Senators! That is enough. Since Florence
  • Was changed by Clement Seventh from a Republic
  • Into a Dukedom, I no longer wish
  • To be a Florentine. That dream is ended.
  • The Grand Duke Cosimo now reigns supreme;
  • All liberty is dead. Ah, woe is me!
  • I hoped to see my country rise to heights
  • Of happiness and freedom yet unreached
  • By other nations, but the climbing wave
  • Pauses, lets go its hold, and slides again
  • Back to the common level, with a hoarse
  • Death rattle in its throat. I am too old
  • To hope for better days. I will stay here
  • And die in Rome. The very weeds, that grow
  • Among the broken fragments of her ruins,
  • Are sweeter to me than the garden flowers
  • Of other cities; and the desolate ring
  • Of the Campagna round about her walls
  • Fairer than all the villas that encircle
  • The towns of Tuscany.
  • BENVENUTO.
  • But your old friends!
  • MICHAEL ANGELO.
  • All dead by violence. Baccio Valori
  • Has been beheaded; Guicciardini poisoned;
  • Philippo Strozzi strangled in his prison.
  • Is Florence then a place for honest men
  • To flourish in? What is there to prevent
  • My sharing the same fate?
  • BENVENUTO.
  • Why this: if all
  • Your friends are dead, so are your enemies.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Is Aretino dead?
  • BENVENUTO.
  • He lives in Venice,
  • And not in Florence.
  • MICHAEL ANGELO.
  • 'T is the same to me
  • This wretched mountebank, whom flatterers
  • Call the Divine, as if to make the word
  • Unpleasant in the mouths of those who speak it
  • And in the ears of those who hear it, sends me
  • A letter written for the public eye,
  • And with such subtle and infernal malice,
  • I wonder at his wickedness. 'T is he
  • Is the express great devil, and not you.
  • Some years ago he told me how to paint
  • The scenes of the Last Judgment.
  • BENVENUTO.
  • I remember.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Well, now he writes to me that, as a Christian,
  • He is ashamed of the unbounded freedom
  • With which I represent it.
  • BENVENUTO.
  • Hypocrite!
  • MICHAEL ANGELO.
  • He says I show mankind that I am wanting
  • In piety and religion, in proportion
  • As I profess perfection in my art.
  • Profess perfection? Why, 't is only men
  • Like Bugiardini who are satisfied
  • With what they do. I never am content,
  • But always see the labors of my hand
  • Fall short of my conception.
  • BENVENUTO.
  • I perceive
  • The malice of this creature. He would taint you
  • With heresy, and in a time like this!
  • 'T is infamous!
  • MICHAEL ANGELO.
  • I represent the angels
  • Without their heavenly glory, and the saints
  • Without a trace of earthly modesty.
  • BENVENUTO.
  • Incredible audacity!
  • MICHAEL ANGELO.
  • The heathen
  • Veiled their Diana with some drapery,
  • And when they represented Venus naked
  • They made her by her modest attitude,
  • Appear half clothed. But I, who am a Christian,
  • Do so subordinate belief to art
  • That I have made the very violation
  • Of modesty in martyrs and in virgins
  • A spectacle at which all men would gaze
  • With half-averted eyes even in a brothel.
  • BENVENUTO.
  • He is at home there, and he ought to know
  • What men avert their eyes from in such places;
  • From the Last Judgment chiefly, I imagine.
  • MICHAEL ANGELO.
  • But divine Providence will never leave
  • The boldness of my marvellous work unpunished;
  • And the more marvellous it is, the more
  • 'T is sure to prove the ruin of my fame!
  • And finally, if in this composition
  • I had pursued the instructions that he gave me
  • Concerning heaven and hell and paradise,
  • In that same letter, known to all the world,
  • Nature would not be forced, as she is now,
  • To feel ashamed that she invested me
  • With such great talent; that I stand myself
  • A very idol in the world of art.
  • He taunts me also with the Mausoleum
  • Of Julius, still unfinished, for the reason
  • That men persuaded the inane old man
  • It was of evil augury to build
  • His tomb while he was living; and he speaks
  • Of heaps of gold this Pope bequeathed to me,
  • And calls it robbery;--that is what he says.
  • What prompted such a letter?
  • BENVENUTO.
  • Vanity.
  • He is a clever writer, and he likes
  • To draw his pen, and flourish it in the face
  • Of every honest man, as swordsmen do
  • Their rapiers on occasion, but to show
  • How skilfully they do it. Had you followed
  • The advice he gave, or even thanked him for it,
  • You would have seen another style of fence.
  • 'T is but his wounded vanity, and the wish
  • To see his name in print. So give it not
  • A moment's thought; it soon will be forgotten.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I will not think of it, but let it pass
  • For a rude speech thrown at me in the street,
  • As boys threw stones at Dante.
  • BENVENUTO.
  • And what answer
  • Shall I take back to Grand Duke Cosimo?
  • He does not ask your labor or your service;
  • Only your presence in the city of Florence,
  • With such advice upon his work in hand
  • As he may ask, and you may choose to give.
  • MICHAEL ANGELO.
  • You have my answer. Nothing he can offer
  • Shall tempt me to leave Rome. My work is here,
  • And only here, the building of St. Peter's.
  • What other things I hitherto have done
  • Have fallen from me, are no longer mine;
  • I have passed on beyond them, and have left them
  • As milestones on the way. What lies before me,
  • That is still mine, and while it is unfinished
  • No one shall draw me from it, or persuade me,
  • By promises of ease, or wealth, or honor,
  • Till I behold the finished dome uprise
  • Complete, as now I see it in my thought.
  • BENVENUTO.
  • And will you paint no more?
  • MICHAEL ANGELO.
  • No more.
  • BENVENUTO.
  • 'T is well.
  • Sculpture is more divine, and more like Nature,
  • That fashions all her works in high relief,
  • And that is sculpture. This vast ball, the Earth,
  • Was moulded out of clay, and baked in fire;
  • Men, women, and all animals that breathe
  • Are statues, and not paintings. Even the plants,
  • The flowers, the fruits, the grasses, were first sculptured,
  • And colored later. Painting is a lie,
  • A shadow merely.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Truly, as you say,
  • Sculpture is more than painting. It is greater
  • To raise the dead to life than to create
  • Phantoms that seem to live. The most majestic
  • Of the three sister arts is that which builds;
  • The eldest of them all, to whom the others
  • Are but the hand-maids and the servitors,
  • Being but imitation, not creation.
  • Henceforth I dedicate myself to her.
  • BENVENUTO.
  • And no more from the marble hew those forms
  • That fill us all with wonder?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Many statues
  • Will there be room for in my work. Their station
  • Already is assigned them in my mind.
  • But things move slowly. There are hindrances,
  • Want of material, want of means, delays
  • And interruptions, endless interference
  • Of Cardinal Commissioners, and disputes
  • And jealousies of artists, that annoy me.
  • But twill persevere until the work
  • Is wholly finished, or till I sink down
  • Surprised by death, that unexpected guest,
  • Who waits for no man's leisure, but steps in,
  • Unasked and unannounced, to put a stop
  • To all our occupations and designs.
  • And then perhaps I may go back to Florence;
  • This is my answer to Duke Cosimo.
  • VI
  • MICHAEL ANGELO'S STUDIO
  • MICHAEL ANGELO and URBINO.
  • MICHAEL ANGELO, pausing in his work.
  • Urbino, thou and I are both old men.
  • My strength begins to fail me.
  • URBINO.
  • Eccellenza.
  • That is impossible. Do I not see you
  • Attack the marble blocks with the same fury
  • As twenty years ago?
  • MICHAEL ANGELO.
  • 'T is an old habit.
  • I must have learned it early from my nurse
  • At Setignano, the stone-mason's wife;
  • For the first sounds I heard were of the chisel
  • chipping away the stone.
  • URBINO.
  • At every stroke
  • You strike fire with your chisel.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ay, because
  • The marble is too hard.
  • URBINO.
  • It is a block
  • That Topolino sent you from Carrara.
  • He is a judge of marble.
  • MICHAEL ANGELO.
  • I remember.
  • With it he sent me something of his making,--
  • A Mercury, with long body and short legs,
  • As if by any possibility
  • A messenger of the gods could have short legs.
  • It was no more like Mercury than you are,
  • But rather like those little plaster figures
  • That peddlers hawk about the villages
  • As images of saints. But luckily
  • For Topolino, there are many people
  • Who see no difference between what is best
  • And what is only good, or not even good;
  • So that poor artists stand in their esteem
  • On the same level with the best, or higher.
  • URBINO.
  • How Eccellenza laughed!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Poor Topolino!
  • All men are not born artists, nor will labor
  • E'er make them artists.
  • URBINO.
  • No, no more
  • Than Emperors, or Popes, or Cardinals.
  • One must be chosen for it. I have been
  • Your color-grinder six and twenty years,
  • And am not yet an artist.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Some have eyes
  • That see not; but in every block of marble
  • I see a statue,--see it as distinctly
  • As if it stood before me shaped and perfect
  • In attitude and action. I have only
  • To hew away the stone walls that imprison
  • The lovely apparition, and reveal it
  • To other eyes as mine already see it.
  • But I grow old and weak. What wilt thou do
  • When I am dead, Urbino?
  • URBINO.
  • Eccellenza,
  • I must then serve another master.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Never!
  • Bitter is servitude at best. Already
  • So many years hast thou been serving me;
  • But rather as a friend than as a servant.
  • We have grown old together. Dost thou think
  • So meanly of this Michael Angelo
  • As to imagine he would let thee serve,
  • When he is free from service? Take this purse,
  • Two thousand crowns in gold.
  • URBINO.
  • Two thousand crowns!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ay, it will make thee rich. Thou shalt not die
  • A beggar in a hospital.
  • URBINO.
  • Oh, Master!
  • MICHAEL ANGELO.
  • I cannot have them with me on the journey
  • That I am undertaking. The last garment
  • That men will make for me will have no pockets.
  • URBINO, kissing the hand of MICHAEL ANGELO.
  • My generous master!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Hush!
  • URBINO.
  • My Providence!
  • MICHAEL ANGELO.
  • Not a word more. Go now to bed, old man.
  • Thou hast served Michael Angelo. Remember,
  • Henceforward thou shalt serve no other master.
  • VII
  • THE OAKS OF MONTE LUCA
  • MICHAEL ANGELO, alone in the woods.
  • MICHAEL ANGELO.
  • How still it is among these ancient oaks!
  • Surges and undulations of the air
  • Uplift the leafy boughs, and let them fall
  • With scarce a sound. Such sylvan quietudes
  • Become old age. These huge centennial oaks,
  • That may have heard in infancy the trumpets
  • Of Barbarossa's cavalry, deride
  • Man's brief existence, that with all his strength
  • He cannot stretch beyond the hundredth year.
  • This little acorn, turbaned like the Turk,
  • Which with my foot I spurn, may be an oak
  • Hereafter, feeding with its bitter mast
  • The fierce wild boar, and tossing in its arms
  • The cradled nests of birds, when all the men
  • That now inhabit this vast universe,
  • They and their children, and their children's children,
  • Shall be but dust and mould, and nothing more.
  • Through openings in the trees I see below me
  • The valley of Clitumnus, with its farms
  • And snow-white oxen grazing in the shade
  • Of the tall poplars on the river's brink.
  • O Nature, gentle mother, tender nurse!
  • I who have never loved thee as I ought,
  • But wasted all my years immured in cities,
  • And breathed the stifling atmosphere of streets,
  • Now come to thee for refuge. Here is peace.
  • Yonder I see the little hermitages
  • Dotting the mountain side with points of light,
  • And here St. Julian's convent, like a nest
  • Of curlews, clinging to some windy cliff.
  • Beyond the broad, illimitable plain
  • Down sinks the sun, red as Apollo's quoit,
  • That, by the envious Zephyr blown aside,
  • Struck Hyacinthus dead, and stained the earth
  • With his young blood, that blossomed into flowers.
  • And now, instead of these fair deities
  • Dread demons haunt the earth; hermits inhabit
  • The leafy homes of sylvan Hamadryads;
  • And jovial friars, rotund and rubicund,
  • Replace the old Silenus with his ass.
  • Here underneath these venerable oaks,
  • Wrinkled and brown and gnarled like them with age,
  • A brother of the monastery sits,
  • Lost in his meditations. What may be
  • The questions that perplex, the hopes that cheer him?
  • Good-evening, holy father.
  • MONK.
  • God be with you.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Pardon a stranger if he interrupt
  • Your meditations.
  • MONK.
  • It was but a dream,--
  • The old, old dream, that never will come true;
  • The dream that all my life I have been dreaming,
  • And yet is still a dream.
  • MICHAEL ANGELO.
  • All men have dreams:
  • I have had mine; but none of them came true;
  • They were but vanity. Sometimes I think
  • The happiness of man lies in pursuing,
  • Not in possessing; for the things possessed
  • Lose half their value. Tell me of your dream.
  • MONK.
  • The yearning of my heart, my sole desire,
  • That like the sheaf of Joseph stands up right,
  • While all the others bend and bow to it;
  • The passion that torments me, and that breathes
  • New meaning into the dead forms of prayer,
  • Is that with mortal eyes I may behold
  • The Eternal City.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Rome?
  • MONK.
  • There is but one;
  • The rest are merely names. I think of it
  • As the Celestial City, paved with gold,
  • And sentinelled with angels.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Would it were.
  • I have just fled from it. It is beleaguered
  • By Spanish troops, led by the Duke of Alva.
  • MONK.
  • But still for me 't is the Celestial City,
  • And I would see it once before I die.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Each one must bear his cross.
  • MONK.
  • Were it a cross
  • That had been laid upon me, I could bear it,
  • Or fall with it. It is a crucifix;
  • I am nailed hand and foot, and I am dying!
  • MICHAEL ANGELO.
  • What would you see in Rome?
  • MONK.
  • His Holiness.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Him that was once the Cardinal Caraffa?
  • You would but see a man of fourscore years,
  • With sunken eyes, burning like carbuncles,
  • Who sits at table with his friends for hours,
  • Cursing the Spaniards as a race of Jews
  • And miscreant Moors. And with what soldiery
  • Think you he now defends the Eternal City?
  • MONK.
  • With legions of bright angels.
  • MICHAEL ANGELO.
  • So he calls them;
  • And yet in fact these bright angelic legions
  • Are only German Lutherans.
  • MONK, crossing himself.
  • Heaven protect us?
  • MICHAEL ANGELO.
  • What further would you see?
  • MONK.
  • The Cardinals,
  • Going in their gilt coaches to High Mass.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Men do not go to Paradise in coaches.
  • MONK.
  • The catacombs, the convents, and the churches;
  • The ceremonies of the Holy Week
  • In all their pomp, or, at the Epiphany,
  • The Feast of the Santissima Bambino
  • At Ara Coeli. But I shall not see them.
  • MICHAEL ANGELO.
  • These pompous ceremonies of the Church
  • Are but an empty show to him who knows
  • The actors in them. Stay here in your convent,
  • For he who goes to Rome may see too much.
  • What would you further?
  • MONK.
  • I would see the painting
  • of the Last Judgment in the Sistine Chapel.
  • MICHAEL ANGELO.
  • The smoke of incense and of altar candles
  • Has blackened it already.
  • MONK.
  • Woe is me!
  • Then I would hear Allegri's Miserere,
  • Sung by the Papal choir.
  • MICHAEL ANGELO.
  • A dismal dirge!
  • I am an old, old man, and I have lived
  • In Rome for thirty years and more, and know
  • The jarring of the wheels of that great world,
  • Its jealousies, its discords, and its strife.
  • Therefore I say to you, remain content
  • Here in your convent, here among your woods,
  • Where only there is peace. Go not to Rome.
  • There was of old a monk of Wittenberg
  • Who went to Rome; you may have heard of him;
  • His name was Luther; and you know what followed.
  • [The convent bell rings.
  • MONK, rising.
  • It is the convent bell; it rings for vespers.
  • Let us go in; we both will pray for peace.
  • VIII
  • THE DEAD CHRIST.
  • MICHAEL ANGELO'S studio. MICHAEL ANGELO, with a light,
  • working upon the Dead Christ. Midnight.
  • MICHAEL ANGELO.
  • O Death, why is it I cannot portray
  • Thy form and features? Do I stand too near thee?
  • Or dost thou hold my hand, and draw me back,
  • As being thy disciple, not thy master?
  • Let him who knows not what old age is like
  • Have patience till it comes, and he will know.
  • I once had skill to fashion Life and Death
  • And Sleep, which is the counterfeit of Death;
  • And I remember what Giovanni Strozzi
  • Wrote underneath my statue of the Night
  • In San Lorenzo, ah, so long ago!
  • Grateful to me is sleep! More grateful now
  • Than it was then; for all my friends are dead;
  • And she is dead, the noblest of them all.
  • I saw her face, when the great sculptor Death,
  • Whom men should call Divine, had at a blow
  • Stricken her into marble; and I kissed
  • Her cold white hand. What was it held me back
  • From kissing her fair forehead, and those lips,
  • Those dead, dumb lips? Grateful to me is sleep!
  • Enter GIORGIO VASARI.
  • GIORGIO.
  • Good-evening, or good-morning, for I know not
  • Which of the two it is.
  • MICHAEL ANGELO.
  • How came you in?
  • GIORGIO.
  • Why, by the door, as all men do.
  • MICHAEL ANGELO.
  • Ascanio
  • Must have forgotten to bolt it.
  • GIORGIO.
  • Probably.
  • Am I a spirit, or so like a spirit,
  • That I could slip through bolted door or window?
  • As I was passing down the street, I saw
  • A glimmer of light, and heard the well-known chink
  • Of chisel upon marble. So I entered,
  • To see what keeps you from your bed so late.
  • MICHAEL ANGELO, coming forward with the lamp.
  • You have been revelling with your boon companions,
  • Giorgio Vasari, and you come to me
  • At an untimely hour.
  • GIORGIO.
  • The Pope hath sent me.
  • His Holiness desires to see again
  • The drawing you once showed him of the dome
  • Of the Basilica.
  • MICHAEL ANGELO.
  • We will look for it.
  • GIORGIO.
  • What is the marble group that glimmers there
  • Behind you?
  • MICHAEL ANGELO.
  • Nothing, and yet everything,--
  • As one may take it. It is my own tomb,
  • That I am building.
  • GIORGIO.
  • Do not hide it from me.
  • By our long friendship and the love I bear you,
  • Refuse me not!
  • MICHAEL ANGELO, letting fall the lamp.
  • Life hath become to me
  • An empty theatre,--its lights extinguished,
  • The music silent, and the actors gone;
  • And I alone sit musing on the scenes
  • That once have been. I am so old that Death
  • Oft plucks me by the cloak, to come with him
  • And some day, like this lamp, shall I fall down,
  • And my last spark of life will be extinguished.
  • Ah me! ah me! what darkness of despair!
  • So near to death, and yet so far from God!
  • *****
  • TRANSLATIONS
  • PRELUDE
  • As treasures that men seek,
  • Deep-buried in sea-sands,
  • Vanish if they but speak,
  • And elude their eager hands,
  • So ye escape and slip,
  • O songs, and fade away,
  • When the word is on my lip
  • To interpret what ye say.
  • Were it not better, then,
  • To let the treasures rest
  • Hid from the eyes of men,
  • Locked in their iron chest?
  • I have but marked the place,
  • But half the secret told,
  • That, following this slight trace,
  • Others may find the gold.
  • FROM THE SPANISH
  • COPLAS DE MANRIQUE.
  • O let the soul her slumbers break,
  • Let thought be quickened, and awake;
  • Awake to see
  • How soon this life is past and gone,
  • And death comes softly stealing on,
  • How silently!
  • Swiftly our pleasures glide away,
  • Our hearts recall the distant day
  • With many sighs;
  • The moments that are speeding fast
  • We heed not, but the past,--the past,
  • More highly prize.
  • Onward its course the present keeps,
  • Onward the constant current sweeps,
  • Till life is done;
  • And, did we judge of time aright,
  • The past and future in their flight
  • Would be as one.
  • Let no one fondly dream again,
  • That Hope and all her shadowy train
  • Will not decay;
  • Fleeting as were the dreams of old,
  • Remembered like a tale that's told,
  • They pass away.
  • Our lives are rivers, gliding free
  • To that unfathomed, boundless sea,
  • The silent grave!
  • Thither all earthly pomp and boast
  • Roll, to be swallowed up and lost
  • In one dark wave.
  • Thither the mighty torrents stray,
  • Thither the brook pursues its way,
  • And tinkling rill,
  • There all are equal; side by side
  • The poor man and the son of pride
  • Lie calm and still.
  • I will not here invoke the throng
  • Of orators and sons of song,
  • The deathless few;
  • Fiction entices and deceives,
  • And, sprinkled o'er her fragrant leaves,
  • Lies poisonous dew.
  • To One alone my thoughts arise,
  • The Eternal Truth, the Good and Wise,
  • To Him I cry,
  • Who shared on earth our common lot,
  • But the world comprehended not
  • His deity.
  • This world is but the rugged road
  • Which leads us to the bright abode
  • Of peace above;
  • So let us choose that narrow way,
  • Which leads no traveller's foot astray
  • From realms of love,
  • Our cradle is the starting-place,
  • Life is the running of the race,
  • We reach the goal
  • When, in the mansions of the blest,
  • Death leaves to its eternal rest
  • The weary soul.
  • Did we but use it as we ought,
  • This world would school each wandering thought
  • To its high state.
  • Faith wings the soul beyond the sky,
  • Up to that better world on high,
  • For which we wait.
  • Yes, the glad messenger of love,
  • To guide us to our home above,
  • The Saviour came;
  • Born amid mortal cares and fears.
  • He suffered in this vale of tears
  • A death of shame.
  • Behold of what delusive worth
  • The bubbles we pursue on earth,
  • The shapes we chase,
  • Amid a world of treachery!
  • They vanish ere death shuts the eye,
  • And leave no trace.
  • Time steals them from us, chances strange,
  • Disastrous accident, and change,
  • That come to all;
  • Even in the most exalted state,
  • Relentless sweeps the stroke of fate;
  • The strongest fall.
  • Tell me, the charms that lovers seek
  • In the clear eye and blushing cheek,
  • The hues that play
  • O'er rosy lip and brow of snow,
  • When hoary age approaches slow,
  • Ah; where are they?
  • The cunning skill, the curious arts,
  • The glorious strength that youth imparts
  • In life's first stage;
  • These shall become a heavy weight,
  • When Time swings wide his outward gate
  • To weary age.
  • The noble blood of Gothic name,
  • Heroes emblazoned high to fame,
  • In long array;
  • How, in the onward course of time,
  • The landmarks of that race sublime
  • Were swept away!
  • Some, the degraded slaves of lust,
  • Prostrate and trampled in the dust,
  • Shall rise no more;
  • Others, by guilt and crime, maintain
  • The scutcheon, that without a stain,
  • Their fathers bore.
  • Wealth and the high estate of pride,
  • With what untimely speed they glide,
  • How soon depart!
  • Bid not the shadowy phantoms stay,
  • The vassals of a mistress they,
  • Of fickle heart.
  • These gifts in Fortune's hands are found;
  • Her swift revolving wheel turns round,
  • And they are gone!
  • No rest the inconstant goddess knows,
  • But changing, and without repose,
  • Still hurries on.
  • Even could the hand of avarice save
  • Its gilded baubles till the grave
  • Reclaimed its prey,
  • Let none on such poor hopes rely;
  • Life, like an empty dream, flits by,
  • And where are they?
  • Earthly desires and sensual lust
  • Are passions springing from the dust,
  • They fade and die;
  • But in the life beyond the tomb,
  • They seal the immortal spirits doom
  • Eternally!
  • The pleasures and delights, which mask
  • In treacherous smiles life's serious task,
  • What are they, all,
  • But the fleet coursers of the chase,
  • And death an ambush in the race,
  • Wherein we fall?
  • No foe, no dangerous pass, we heed,
  • Brook no delay, but onward speed
  • With loosened rein;
  • And, when the fatal snare is near,
  • We strive to check our mad career,
  • But strive in vain.
  • Could we new charms to age impart,
  • And fashion with a cunning art
  • The human face,
  • As we can clothe the soul with light,
  • And make the glorious spirit bright
  • With heavenly grace,
  • How busily each passing hour
  • Should we exert that magic power,
  • What ardor show,
  • To deck the sensual slave of sin,
  • Yet leave the freeborn soul within,
  • In weeds of woe!
  • Monarchs, the powerful and the strong,
  • Famous in history and in song
  • Of olden time,
  • Saw, by the stern decrees of fate,
  • Their kingdoms lost, and desolate
  • Their race sublime.
  • Who is the champion? who the strong?
  • Pontiff and priest, and sceptred throng?
  • On these shall fall
  • As heavily the hand of Death,
  • As when it stays the shepherd's breath
  • Beside his stall.
  • I speak not of the Trojan name,
  • Neither its glory nor its shame
  • Has met our eyes;
  • Nor of Rome's great and glorious dead,
  • Though we have heard so oft, and read,
  • Their histories.
  • Little avails it now to know
  • Of ages passed so long ago,
  • Nor how they rolled;
  • Our theme shall be of yesterday,
  • Which to oblivion sweeps away,
  • Like day's of old.
  • Where is the King, Don Juan? Where
  • Each royal prince and noble heir
  • Of Aragon?
  • Where are the courtly gallantries?
  • The deeds of love and high emprise,
  • In battle done?
  • Tourney and joust, that charmed the eye,
  • And scarf, and gorgeous panoply,
  • And nodding plume,
  • What were they but a pageant scene?
  • What but the garlands, gay and green,
  • That deck the tomb?
  • Where are the high-born dames, and where
  • Their gay attire, and jewelled hair,
  • And odors sweet?
  • Where are the gentle knights, that came
  • To kneel, and breathe love's ardent flame,
  • Low at their feet?
  • Where is the song of Troubadour?
  • Where are the lute and gay tambour
  • They loved of yore?
  • Where is the mazy dance of old,
  • The flowing robes, inwrought with gold,
  • The dancers wore?
  • And he who next the sceptre swayed,
  • Henry, whose royal court displayed
  • Such power and pride;
  • O, in what winning smiles arrayed,
  • The world its various pleasures laid
  • His throne beside!
  • But O how false and full of guile
  • That world, which wore so soft a smile
  • But to betray!
  • She, that had been his friend before,
  • Now from the fated monarch tore
  • Her charms away.
  • The countless gifts, the stately walls,
  • The loyal palaces, and halls
  • All filled with gold;
  • Plate with armorial bearings wrought,
  • Chambers with ample treasures fraught
  • Of wealth untold;
  • The noble steeds, and harness bright,
  • And gallant lord, and stalwart knight,
  • In rich array,
  • Where shall we seek them now? Alas!
  • Like the bright dewdrops on the grass,
  • They passed away.
  • His brother, too, whose factious zeal
  • Usurped the sceptre of Castile,
  • Unskilled to reign;
  • What a gay, brilliant court had he,
  • When all the flower of chivalry
  • Was in his train!
  • But he was mortal; and the breath,
  • That flamed from the hot forge of Death,
  • Blasted his years;
  • Judgment of God! that flame by thee,
  • When raging fierce and fearfully,
  • Was quenched in tears!
  • Spain's haughty Constable, the true
  • And gallant Master, whom we knew
  • Most loved of all;
  • Breathe not a whisper of his pride,
  • He on the gloomy scaffold died,
  • Ignoble fall!
  • The countless treasures of his care,
  • His villages and villas fair,
  • His mighty power,
  • What were they all but grief and shame,
  • Tears and a broken heart, when came
  • The parting hour?
  • His other brothers, proud and high,
  • Masters, who, in prosperity,
  • Might rival kings;
  • Who made the bravest and the best
  • The bondsmen of their high behest,
  • Their underlings;
  • What was their prosperous estate,
  • When high exalted and elate
  • With power and pride?
  • What, but a transient gleam of light,
  • A flame, which, glaring at its height,
  • Grew dim and died?
  • So many a duke of royal name,
  • Marquis and count of spotless fame,
  • And baron brave,
  • That might the sword of empire wield,
  • All these, O Death, hast thou concealed
  • In the dark grave!
  • Their deeds of mercy and of arms,
  • In peaceful days, or war's alarms,
  • When thou dost show.
  • O Death, thy stern and angry face,
  • One stroke of thy all-powerful mace
  • Can overthrow.
  • Unnumbered hosts, that threaten nigh,
  • Pennon and standard flaunting high,
  • And flag displayed;
  • High battlements intrenched around,
  • Bastion, and moated wall, and mound,
  • And palisade,
  • And covered trench, secure and deep,
  • All these cannot one victim keep,
  • O Death, from thee,
  • When thou dost battle in thy wrath,
  • And thy strong shafts pursue their path
  • Unerringly.
  • O World! so few the years we live,
  • Would that the life which thou dost give
  • Were life indeed!
  • Alas! thy sorrows fall so fast,
  • Our happiest hour is when at last
  • The soul is freed.
  • Our days are covered o'er with grief,
  • And sorrows neither few nor brief
  • Veil all in gloom;
  • Left desolate of real good,
  • Within this cheerless solitude
  • No pleasures bloom.
  • Thy pilgrimage begins in tears,
  • And ends in bitter doubts and fears,
  • Or dark despair;
  • Midway so many toils appear,
  • That he who lingers longest here
  • Knows most of care.
  • Thy goods are bought with many a groan,
  • By the hot sweat of toil alone,
  • And weary hearts;
  • Fleet-footed is the approach of woe,
  • But with a lingering step and slow
  • Its form departs.
  • And he, the good man's shield and shade,
  • To whom all hearts their homage paid,
  • As Virtue's son,
  • Roderic Manrique, he whose name
  • Is written on the scroll of Fame,
  • Spain's champion;
  • His signal deeds and prowess high
  • Demand no pompous eulogy.
  • Ye saw his deeds!
  • Why should their praise in verse be sung?
  • The name, that dwells on every tongue,
  • No minstrel needs.
  • To friends a friend; how kind to all
  • The vassals of this ancient hall
  • And feudal fief!
  • To foes how stern a foe was he!
  • And to the valiant and the free
  • How brave a chief!
  • What prudence with the old and wise:
  • What grace in youthful gayeties;
  • In all how sage!
  • Benignant to the serf and slave,
  • He showed the base and falsely brave
  • A lion's rage.
  • His was Octavian's prosperous star,
  • The rush of Caesar's conquering car
  • At battle's call;
  • His, Scipio's virtue; his, the skill
  • And the indomitable will
  • Of Hannibal.
  • His was a Trajan's goodness, his
  • A Titus' noble charities
  • And righteous laws;
  • The arm of Hector, and the might
  • Of Tully, to maintain the right
  • In truth's just cause;
  • The clemency of Antonine,
  • Aurelius' countenance divine,
  • Firm, gentle, still;
  • The eloquence of Adrian,
  • And Theodosius' love to man,
  • And generous will;
  • In tented field and bloody fray,
  • An Alexander's vigorous sway
  • And stern command;
  • The faith of Constantine; ay, more,
  • The fervent love Camillus bore
  • His native land.
  • He left no well-filled treasury,
  • He heaped no pile of riches high,
  • Nor massive plate;
  • He fought the Moors, and, in their fall,
  • City and tower and castled wall
  • Were his estate.
  • Upon the hard-fought battle-ground,
  • Brave steeds and gallant riders found
  • A common grave;
  • And there the warrior's hand did gain
  • The rents, and the long vassal train,
  • That conquest gave.
  • And if, of old, his halls displayed
  • The honored and exalted grade
  • His worth had gained,
  • So, in the dark, disastrous hour,
  • Brothers and bondsmen of his power
  • His hand sustained.
  • After high deeds, not left untold,
  • In the stern warfare, which of old
  • 'T was his to share,
  • Such noble leagues he made, that more
  • And fairer regions, than before,
  • His guerdon were.
  • These are the records, half effaced,
  • Which, with the hand of youth, he traced
  • On history's page;
  • But with fresh victories he drew
  • Each fading character anew
  • In his old age.
  • By his unrivalled skill, by great
  • And veteran service to the state,
  • By worth adored,
  • He stood, in his high dignity,
  • The proudest knight of chivalry,
  • Knight of the Sword.
  • He found his cities and domains
  • Beneath a tyrant's galling chains
  • And cruel power;
  • But by fierce battle and blockade,
  • Soon his own banner was displayed
  • From every tower.
  • By the tried valor of his hand,
  • His monarch and his native land
  • Were nobly served;
  • Let Portugal repeat the story,
  • And proud Castile, who shared the glory
  • His arms deserved.
  • And when so oft, for weal or woe,
  • His life upon the fatal throw
  • Had been cast down;
  • When he had served, with patriot zeal,
  • Beneath the banner of Castile,
  • His sovereign's crown;
  • And done such deeds of valor strong,
  • That neither history nor song
  • Can count them all;
  • Then, on Ocana's castled rock,
  • Death at his portal came to knock,
  • With sudden call,
  • Saying, "Good Cavalier, prepare
  • To leave this world of toil and care
  • With joyful mien;
  • Let thy strong heart of steel this day
  • Put on its armor for the fray,
  • The closing scene.
  • "Since thou hast been, in battle-strife,
  • So prodigal of health and life,
  • For earthly fame,
  • Let virtue nerve thy heart again;
  • Loud on the last stern battle-plain
  • They call thy name.
  • "Think not the struggle that draws near
  • Too terrible for man, nor fear
  • To meet the foe;
  • Nor let thy noble spirit grieve,
  • Its life of glorious fame to leave
  • On earth below.
  • "A life of honor and of worth
  • Has no eternity on earth,
  • 'T is but a name;
  • And yet its glory far exceeds
  • That base and sensual life, which leads
  • To want and shame.
  • "The eternal life, beyond the sky,
  • Wealth cannot purchase, nor the high
  • And proud estate;
  • The soul in dalliance laid, the spirit
  • Corrupt with sin, shall not inherit
  • A joy so great.
  • "But the good monk, in cloistered cell,
  • Shall gain it by his book and bell,
  • His prayers and tears;
  • And the brave knight, whose arm endures
  • Fierce battle, and against the Moors
  • His standard rears.
  • "And thou, brave knight, whose hand has poured
  • The life-blood of the Pagan horde
  • O'er all the land,
  • In heaven shalt thou receive, at length,
  • The guerdon of thine earthly strength
  • And dauntless hand.
  • "Cheered onward by this promise sure,
  • Strong in the faith entire and pure
  • Thou dost profess,
  • Depart, thy hope is certainty,
  • The third, the better life on high
  • Shalt thou possess."
  • "O Death, no more, no more delay;
  • My spirit longs to flee away,
  • And be at rest;
  • The will of Heaven my will shall be,
  • I bow to the divine decree,
  • To God's behest.
  • "My soul is ready to depart,
  • No thought rebels, the obedient heart
  • Breathes forth no sigh;
  • The wish on earth to linger still
  • Were vain, when 't is God's sovereign will
  • That we shall die.
  • "O thou, that for our sins didst take
  • A human form, and humbly make
  • Thy home on earth;
  • Thou, that to thy divinity
  • A human nature didst ally
  • By mortal birth,
  • "And in that form didst suffer here
  • Torment, and agony, and fear,
  • So patiently;
  • By thy redeeming grace alone,
  • And not for merits of my own,
  • O, pardon me!"
  • As thus the dying warrior prayed,
  • Without one gathering mist or shade
  • Upon his mind;
  • Encircled by his family,
  • Watched by affection's gentle eye
  • So soft and kind;
  • His soul to Him, who gave it, rose;
  • God lead it to its long repose,
  • Its glorious rest!
  • And, though the warrior's sun has set,
  • Its light shall linger round us yet,
  • Bright, radiant, blest.
  • SONNETS
  • I
  • THE GOOD SHEPHERD
  • (EL BUEN PASTOR)
  • BY LOPE DE VEGA
  • Shepherd! who with thine amorous, sylvan song
  • Hast broken the slumber that encompassed me,
  • Who mad'st thy crook from the accursed tree,
  • On which thy powerful arms were stretched so long!
  • Lead me to mercy's ever-flowing fountains;
  • For thou my shepherd, guard, and guide shalt be;
  • I will obey thy voice, and wait to see
  • Thy feet all beautiful upon the mountains.
  • Hear, Shepherd! thou who for thy flock art dying,
  • O, wash away these scarlet sins, for thou
  • Rejoicest at the contrite sinner's vow.
  • O, wait! to thee my weary soul is crying,
  • Wait for me! Yet why ask it, when I see,
  • With feet nailed to the cross, thou 'rt waiting still for me!
  • II
  • TO-MORROW
  • (MANANA)
  • BY LOPE DE VEGA
  • Lord, what am I, that with unceasing care,
  • Thou didst seek after me, that thou didst wait
  • Wet with unhealthy dews, before my gate,
  • And pass the gloomy nights of winter there?
  • O strange delusion! that I did not greet
  • Thy blest approach, and O, to Heaven how lost,
  • If my ingratitude's unkindly frost
  • Has chilled the bleeding wounds upon thy feet.
  • How oft my guardian angel gently cried,
  • "Soul, from thy casement look, and thou shalt see
  • How he persists to knock and wait for thee!"
  • And, O! how often to that voice of sorrow,
  • "To-morrow we will open," I replied,
  • And when the morrow came I answered still "To-morrow."
  • III
  • THE NATIVE LAND
  • (EL PATRIO CIELO)
  • BY FRANCISCO DE ALDANA
  • Clear fount of light! my native land on high,
  • Bright with a glory that shall never fade!
  • Mansion of truth! without a veil or shade,
  • Thy holy quiet meets the spirit's eye.
  • There dwells the soul in its ethereal essence,
  • Gasping no longer for life's feeble breath;
  • But, sentinelled in heaven, its glorious presence
  • With pitying eye beholds, yet fears not, death.
  • Beloved country! banished from thy shore,
  • A stranger in this prison-house of clay,
  • The exiled spirit weeps and sighs for thee!
  • Heavenward the bright perfections I adore
  • Direct, and the sure promise cheers the way,
  • That, whither love aspires, there shall my dwelling be.
  • IV
  • THE IMAGE OF GOD
  • (LA IMAGEN DE DIOS)
  • BY FRANCISCO DE ALDANA
  • O Lord! who seest, from yon starry height,
  • Centred in one the future and the past,
  • Fashioned in thine own image, see how fast
  • The world obscures in me what once was bright!
  • Eternal Sun! the warmth which thou hast given,
  • To cheer life's flowery April, fast decays;
  • Yet in the hoary winter of my days,
  • Forever green shall be my trust in Heaven.
  • Celestial King! O let thy presence pass
  • Before my spirit, and an image fair
  • Shall meet that look of mercy from on high,
  • As the reflected image in a glass
  • Doth meet the look of him who seeks it there,
  • And owes its being to the gazer's eye.
  • V
  • THE BROOK
  • (A UN ARROYUELO)
  • ANONYMOUS
  • Laugh of the mountain!--lyre of bird and tree!
  • Pomp of the meadow! mirror of the morn!
  • The soul of April, unto whom are born
  • The rose and jessamine, leaps wild in thee!
  • Although, where'er thy devious current strays,
  • The lap of earth with gold and silver teems,
  • To me thy clear proceeding brighter seems
  • Than golden sands, that charm each shepherd's gaze.
  • How without guile thy bosom, all transparent
  • As the pure crystal, lets the curious eye
  • Thy secrets scan, thy smooth, round pebbles count!
  • How, without malice murmuring, glides thy current!
  • O sweet simplicity of days gone by!
  • Thou shun'st the haunts of man, to dwell in limpid fount!
  • ANCIENT SPANISH BALLADS.
  • In the chapter with this title in Outre-Mer, besides Illustrations
  • from Byron and Lockhart are the three following examples,
  • contributed by Mr. Longfellow.
  • I
  • Rio Verde, Rio Verde!
  • Many a corpse is bathed in thee,
  • Both of Moors and eke of Christians,
  • Slain with swords most cruelly.
  • And thy pure and crystal waters
  • Dappled are with crimson gore;
  • For between the Moors and Christians
  • Long has been the fight and sore.
  • Dukes and Counts fell bleeding near thee,
  • Lords of high renown were slain,
  • Perished many a brave hidalgo
  • Of the noblemen of Spain.
  • II
  • "King Alfonso the Eighth, having exhausted his treasury in war,
  • wishes to lay a tax of five farthings upon each of the Castillan
  • hidalgos, in order to defray the expenses of a journey from
  • Burgos to Cuenca. This proposition of the king was met with
  • disdain by the noblemen who had been assembled on the occasion."
  • Don Nuno, Count of Lara,
  • In anger and in pride,
  • Forgot all reverence for the king,
  • And thus in wrath replied:
  • "Our noble ancestors," quoth he,
  • "Ne'er such a tribute paid;
  • Nor shall the king receive of us
  • What they have once gainsaid.
  • "The base-born soul who deems it just
  • May here with thee remain;
  • But follow me, ye cavaliers,
  • Ye noblemen of Spain."
  • Forth followed they the noble Count,
  • They marched to Glera's plain;
  • Out of three thousand gallant knights
  • Did only three remain.
  • They tied the tribute to their spears,
  • They raised it in the air,
  • And they sent to tell their lord the king
  • That his tax was ready there.
  • "He may send and take by force," said they,
  • "This paltry sum of gold;
  • But the goodly gift of liberty
  • Cannot be bought and sold."
  • III
  • "One of the finest of the historic ballads is that which describes
  • Bernardo's march to Roncesvalles. He sallies forth 'with three
  • thousand Leonese and more,' to protect the glory and freedom of
  • his native land. From all sides, the peasantry of the land flock
  • to the hero's standard."
  • The peasant leaves his plough afield,
  • The reaper leaves his hook,
  • And from his hand the shepherd-boy.
  • Lets fall the pastoral crook.
  • The young set up a shout of joy,
  • The old forget their years,
  • The feeble man grows stout of heart.
  • No more the craven fears.
  • All rush to Bernard's standard,
  • And on liberty they call;
  • They cannot brook to wear the yoke,
  • When threatened by the Gaul.
  • "Free were we born," 't is thus they cry
  • "And willingly pay we
  • The duty that we owe our king
  • By the divine decree.
  • "But God forbid that we obey
  • The laws of foreign knaves,
  • Tarnish the glory of our sires,
  • And make our children slaves.
  • "Our hearts have not so craven grown,
  • So bloodless all our veins,
  • So vigorless our brawny arms,
  • As to submit to chains.
  • "Has the audacious Frank, forsooth,
  • Subdued these seas and lands?
  • Shall he a bloodless victory have?
  • No, not while we have hands.
  • "He shall learn that the gallant Leonese
  • Can bravely fight and fall,
  • But that they know not how to yield;
  • They are Castilians all.
  • "Was it for this the Roman power
  • Of old was made to yield
  • Unto Numantia's valiant hosts
  • On many a bloody field?
  • "Shall the bold lions that have bathed
  • Their paws in Libyan gore,
  • Crouch basely to a feebler foe,
  • And dare the strife no more?
  • "Let the false king sell town and tower,
  • But not his vassals free;
  • For to subdue the free-born soul
  • No royal power hath he!"
  • VIDA DE SAN MILLAN
  • BY GONZALO DE BERCEO
  • And when the kings were in the field,--their squadrons in array,--
  • With lance in rest they onward pressed to mingle in the fray;
  • But soon upon the Christians fell a terror of their foes,--
  • These were a numerous army,--a little handful those.
  • And while the Christian people stood in this uncertainty,
  • Upward to heaven they turned their eyes, and fixed their thoughts on high;
  • And there two figures they beheld, all beautiful and bright,
  • Even than the pure new-fallen snow their garments were more white.
  • They rode upon two horses more white than crystal sheen,
  • And arms they bore such as before no mortal man had seen;
  • The one, he held a crosier,--a pontiff's mitre wore;
  • The other held a crucifix,--such man ne'er saw before.
  • Their faces were angelical, celestial forms had they,--
  • And downward through the fields of air they urged their rapid way;
  • They looked upon the Moorish host with fierce and angry look,
  • And in their hands, with dire portent, their naked sabres shook.
  • The Christian host, beholding this, straightway take heart again;
  • They fall upon their bended knees, all resting on the plain,
  • And each one with his clenched fist to smite his breast begins,
  • And promises to God on high he will forsake his sins.
  • And when the heavenly knights drew near unto the battle-ground,
  • They dashed among the Moors and dealt unerring blows around;
  • Such deadly havoc there they made the foremost ranks along,
  • A panic terror spread unto the hindmost of the throng.
  • Together with these two good knights, the champions of the sky,
  • The Christians rallied and began to smite full sore and high;
  • The Moors raised up their voices and by the Koran swore
  • That in their lives such deadly fray they ne'er had seen before.
  • Down went the misbelievers,--fast sped the bloody fight,--
  • Some ghastly and dismembered lay, and some half dead with fright:
  • Full sorely they repented that to the field they came,
  • For they saw that from the battle they should retreat with shame.
  • Another thing befell them,--they dreamed not of such woes,--
  • The very arrows that the Moors shot front their twanging bows
  • Turned back against them in their flight and wounded them full sore,
  • And every blow they dealt the foe was paid in drops of gore.
  • . . . . . . . . .
  • Now he that bore the crosier, and the papal crown had on,
  • Was the glorified Apostle, the brother of Saint John;
  • And he that held the crucifix, and wore the monkish hood,
  • Was the holy San Millan of Cogolla's neighborhood.
  • SAN MIGUEL, THE CONVENT
  • (SAN MIGUEL DE LA TUMBA)
  • BY GONZALO DE BERCEO
  • San Miguel de la Tumba is a convent vast and wide;
  • The sea encircles it around, and groans on every side:
  • It is a wild and dangerous place, and many woes betide
  • The monks who in that burial-place in penitence abide.
  • Within those dark monastic walls, amid the ocean flood,
  • Of pious, fasting monks there dwelt a holy brotherhood;
  • To the Madonna's glory there an altar high was placed,
  • And a rich and costly image the sacred altar graced.
  • Exalted high upon a throne, the Virgin Mother smiled,
  • And, as the custom is, she held within her arms the Child;
  • The kings and wise men of the East were kneeling by her side;
  • Attended was she like a queen whom God had sanctified.
  • . . . . . . . . .
  • Descending low before her face a screen of feathers hung,--
  • A moscader, or fan for flies, 'tis called in vulgar tongue;
  • From the feathers of the peacock's wing 't was fashioned bright and fair,
  • And glistened like the heaven above when all its stars are there.
  • It chanced that, for the people's sins, fell the lightning's blasting stroke:
  • Forth from all four the sacred walls the flames consuming broke;
  • The sacred robes were all consumed, missal and holy book;
  • And hardly with their lives the monks their crumbling walls forsook.
  • . . . . . . . . .
  • But though the desolating flame raged fearfully and wild,
  • It did not reach the Virgin Queen, it did not reach the Child;
  • It did not reach the feathery screen before her face that shone,
  • Nor injure in a farthing's worth the image or the throne.
  • The image it did not consume, it did not burn the screen;
  • Even in the value of a hair they were not hurt, I ween;
  • Not even the smoke did reach them, nor injure more the shrine
  • Than the bishop hight Don Tello has been hurt by hand of mine.
  • . . . . . . . . .
  • SONG
  • She is a maid of artless grace,
  • Gentle in form, and fair of face,
  • Tell me, thou ancient mariner,
  • That sailest on the sea,
  • If ship, or sail or evening star
  • Be half so fair as she!
  • Tell me, thou gallant cavalier,
  • Whose shining arms I see,
  • If steel, or sword, or battle-field
  • Be half so fair as she!
  • Tell me, thou swain, that guard'st thy flock
  • Beneath the shadowy tree,
  • If flock, or vale, or mountain-ridge
  • Be half so fair as she!
  • SANTA TERESA'S BOOK-MARK
  • (LETRILLA QUE LLEVABA POR REGISTRO EN SU BREVIARIO)
  • BY SANTA TERESA DE AVILA
  • Let nothing disturb thee,
  • Nothing affright thee;
  • All things are passing;
  • God never changeth;
  • Patient endurance
  • Attaineth to all things;
  • Who God possesseth
  • In nothing is wanting;
  • Alone God sufficeth.
  • FROM THE CANCIONEROS
  • I
  • EYES SO TRISTFUL, EYES SO TRISTFUL
  • (OJOS TRISTES, OJOS TRISTES)
  • BY DIEGO DE SALDANA
  • Eyes so tristful, eyes so tristful,
  • Heart so full of care and cumber,
  • I was lapped in rest and slumber,
  • Ye have made me wakeful, wistful!
  • In this life of labor endless
  • Who shall comfort my distresses?
  • Querulous my soul and friendless
  • In its sorrow shuns caresses.
  • Ye have made me, ye have made me
  • Querulous of you, that care not,
  • Eyes so tristful, yet I dare not
  • Say to what ye have betrayed me.
  • II
  • SOME DAY, SOME DAY
  • (ALGUNA VEZ)
  • BY CRISTOBAL DE GASTILLOJO
  • Some day, some day
  • O troubled breast,
  • Shalt thou find rest.
  • If Love in thee
  • To grief give birth,
  • Six feet of earth
  • Can more than he;
  • There calm and free
  • And unoppressed
  • Shalt thou find rest.
  • The unattained
  • In life at last,
  • When life is passed,
  • Shall all be gained;
  • And no more pained,
  • No more distressed,
  • Shalt thou find rest.
  • III
  • COME, O DEATH, SO SILENT FLYING
  • (VEN, MUERTE TAN ESCONDIDA)
  • BY EL COMMENDADOR ESCRIVA
  • Come, O Death, so silent flying
  • That unheard thy coming be,
  • Lest the sweet delight of dying
  • Bring life back again to me.
  • For thy sure approach perceiving,
  • In my constancy and pain
  • I new life should win again,
  • Thinking that I am not living.
  • So to me, unconscious lying,
  • All unknown thy coming be,
  • Lest the sweet delight of dying
  • Bring life back again to me.
  • Unto him who finds thee hateful,
  • Death, thou art inhuman pain;
  • But to me, who dying gain,
  • Life is but a task ungrateful.
  • Come, then, with my wish complying,
  • All unheard thy coming be,
  • Lest the sweet delight of dying
  • Bring life back again to me.
  • IV
  • GLOVE OF BLACK IN WHITE HAND BARE
  • Glove of black in white hand bare,
  • And about her forehead pale
  • Wound a thin, transparent veil,
  • That doth not conceal her hair;
  • Sovereign attitude and air,
  • Cheek and neck alike displayed
  • With coquettish charms arrayed,
  • Laughing eyes and fugitive;--
  • This is killing men that live,
  • 'T is not mourning for the dead.
  • FROM THE SWEDISH AND DANISH
  • PASSAGES FROM FRITHIOF'S SAGA
  • BY ESAIAS TEGNER
  • I
  • FRITHIOF'S HOMESTEAD
  • Three miles extended around the fields of the homestead, on three sides
  • Valleys and mountains and hills, but on the fourth side was the ocean.
  • Birch woods crowned the summits, but down the slope of the hillsides
  • Flourished the golden corn, and man-high was waving the rye-field.
  • Lakes, full many in number, their mirror held up for the mountains,
  • Held for the forests up, in whose depths the high-horned reindeers
  • Had their kingly walk, and drank of a hundred brooklets.
  • But in the valleys widely around, there fed on the greensward
  • Herds with shining hides and udders that longed for the milk-pail.
  • 'Mid these scattered, now here and now there, were numberless flocks of
  • Sheep with fleeces white, as thou seest the white-looking stray clouds,
  • Flock-wise spread o'er the heavenly vault when it bloweth in springtime.
  • Coursers two times twelve, all mettlesome, fast fettered storm-winds,
  • Stamping stood in the line of stalls, and tugged at their fodder.
  • Knotted with red were their manes, and their hoofs all white with steel shoes.
  • Th' banquet-hall, a house by itself, was timbered of hard fir.
  • Not five hundred men (at ten times twelve to the hundred)
  • Filled up the roomy hall, when assembled for drinking, at Yule-tide.
  • Through the hall, as long as it was, went a table of holm-oak,
  • Polished and white, as of steel; the columns twain of the High-seat
  • Stood at the end thereof, two gods carved out of an elm-tree:
  • Odin with lordly look, and Frey with the sun on his frontlet.
  • Lately between the two, on a bear-skin (the skin it was coal-black,
  • Scarlet-red was the throat, but the paws were shodden with silver),
  • Thorsten sat with his friends, Hospitality sitting with Gladness.
  • Oft, when the moon through the cloudrack flew, related the old man
  • Wonders from distant lands he had seen, and cruises of Vikings
  • Far away on the Baltic, and Sea of the West and the White Sea.
  • Hushed sat the listening bench, and their glances hung on the graybeard's
  • Lips, as a bee on the rose; but the Scald was thinking of Brage,
  • Where, with his silver beard, and runes on his tongue, he is seated
  • Under the leafy beech, and tells a tradition by Mimer's
  • Ever-murmuring wave, himself a living tradition.
  • Midway the floor (with thatch was it strewn) burned ever the fire-flame
  • Glad on its stone-built hearth; and thorough the wide-mouthed smoke-flue
  • Looked the stars, those heavenly friends, down into the great hall.
  • Round the walls, upon nails of steel, were hanging in order
  • Breastplate and helmet together, and here and there among them
  • Downward lightened a sword, as in winter evening a star shoots.
  • More than helmets and swords the shields in the hall were resplendent,
  • White as the orb of the sun, or white as the moon's disk of silver.
  • Ever and anon went a maid round the hoard, and filled up the drink-horns,
  • Ever she cast down her eyes and blushed; in the shield her reflection
  • Blushed, too, even as she; this gladdened the drinking champions.
  • II
  • A SLEDGE-RIDE ON THE ICE
  • King Ring with his queen to the banquet did fare,
  • On the lake stood the ice so mirror-clear,
  • "Fare not o'er the ice," the stranger cries;
  • "It will burst, and full deep the cold bath lies."
  • "The king drowns not easily," Ring outspake;
  • "He who's afraid may go round the lake."
  • Threatening and dark looked the stranger round,
  • His steel shoes with haste on his feet he bound,
  • The sledge-horse starts forth strong and free;
  • He snorteth flames, so glad is he.
  • "Strike out," screamed the king, "my trotter good,
  • Let us see if thou art of Sleipner's blood."
  • They go as a storm goes over the lake.
  • No heed to his queen doth the old man take.
  • But the steel-shod champion standeth not still,
  • He passeth them by as swift as he will.
  • He carves many runes in the frozen tide,
  • Fair Ingeborg o'er her own name doth glide.
  • III
  • FRITHIOF'S TEMPTATION
  • Spring is coming, birds are twittering, forests leaf, and smiles the sun,
  • And the loosened torrents downward, singing, to the ocean run;
  • Glowing like the cheek of Freya, peeping rosebuds 'gin to ope,
  • And in human hearts awaken love of life, and joy, and hope.
  • Now will hunt the ancient monarch, and the queen shall join the sport:
  • Swarming in its gorgeous splendor, is assembled all the Court;
  • Bows ring loud, and quivers rattle, stallions paw the ground alway,
  • And, with hoods upon their eyelids, scream the falcons for their prey.
  • See, the Queen of the Chase advances! Frithiof, gaze not at the sight!
  • Like a star upon a spring-cloud sits she on her palfrey white.
  • Half of Freya, half of Rota, yet more beauteous than these two,
  • And from her light hat of purple wave aloft the feathers blue.
  • Gaze not at her eyes' blue heaven, gaze not at her golden hair!
  • Oh beware! her waist is slender, full her bosom is, beware!
  • Look not at the rose and lily on her cheek that shifting play,
  • List not to the voice beloved, whispering like the wind of May.
  • Now the huntsman's band is ready. Hurrah! over hill and dale!
  • Horns ring, and the hawks right upward to the hall of Odin sail.
  • All the dwellers in the forest seek in fear their cavern homes,
  • But, with spear outstretched before her, after them the Valkyr comes.
  • . . . . . . . . . .
  • Then threw Frithiof down his mantle, and upon the greensward spread,
  • And the ancient king so trustful laid on Frithiof's knee his head,
  • Slept as calmly as the hero sleepeth, after war's alarm,
  • On his shield, or as an infant sleeps upon its mother's arm.
  • As he slumbers, hark! there sings a coal-black bird upon the bough;
  • "Hasten, Frithiof, slay the old man, end your quarrel at a blow:
  • Take his queen, for she is thine, and once the bridal kiss she gave,
  • Now no human eye beholds thee, deep and silent is the grave,"
  • Frithiof listens; hark! there sings a snow-white bird upon the bough:
  • "Though no human eye beholds thee, Odin's eye beholds thee now.
  • Coward! wilt thou murder sleep, and a defenceless old man slay!
  • Whatsoe'er thou winn'st, thou canst not win a hero's fame this way."
  • Thus the two wood-birds did warble: Frithiof took his war-sword good,
  • With a shudder hurled it from him, far into the gloomy wood.
  • Coal-black bird flies down to Nastrand, but on light, unfolded wings,
  • Like the tone of harps, the other, sounding towards the sun, upsprings.
  • Straight the ancient king awakens. "Sweet has been my sleep," he said;
  • "Pleasantly sleeps one in the shadow, guarded by a brave man's blade.
  • But where is thy sword, O stranger? Lightning's brother, where is he?
  • Who thus parts you, who should never from each other parted be?"
  • "It avails not," Frithiof answered; "in the North are other swords:
  • Sharp, O monarch! is the sword's tongue, and it speaks not peaceful words;
  • Murky spirits dwell in steel blades, spirits from the Niffelhem;
  • Slumber is not safe before them, silver locks but anger them."
  • IV
  • FRITHIOF'S FAREWELL
  • No more shall I see
  • In its upward motion
  • The smoke of the Northland. Man is a slave:
  • The fates decree.
  • On the waste of the ocean
  • There is my fatherland, there is my grave.
  • Go not to the strand,
  • Ring, with thy bride,
  • After the stars spread their light through the sky.
  • Perhaps in the sand,
  • Washed up by the tide,
  • The bones of the outlawed Viking may lie.
  • Then, quoth the king,
  • "'T is mournful to hear
  • A man like a whimpering maiden cry.
  • The death-song they sing
  • Even now in mine ear,
  • What avails it? He who is born must die."
  • *****
  • THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER
  • BY ESAIAS TEGNER
  • Pentecost, day of rejoicing, had come. The church of the village
  • Gleaming stood in the morning's sheen.
  • On the spire of the bell
  • Decked with a brazen cock, the friendly flames of the Spring-sun
  • Glanced like the tongues of fire, beheld by Apostles aforetime.
  • Clear was the heaven and blue, and May, with her cap crowned with roses,
  • Stood in her holiday dress in the fields, and the wind and the brooklet
  • Murmured gladness and peace, God's-peace! with lips rosy-tinted
  • Whispered the race of the flowers, and merry on balancing branches
  • Birds were singing their carol, a jubilant hymn to the Highest.
  • Swept and clean was the churchyard. Adorned like a leaf-woven arbor
  • Stood its old-fashioned gate; and within upon each cross of iron
  • Hung was a fragrant garland, new twined by the hands of affection.
  • Even the dial, that stood on a mound among the departed,
  • (There full a hundred years had it stood,) was embellished with blossoms
  • Like to the patriarch hoary, the sage of his kith and the hamlet,
  • Who on his birthday is crowned by children and children's children,
  • So stood the ancient prophet, and mute with his pencil of iron
  • Marked on the tablet of stone, and measured the time and its changes,
  • While all around at his feet, an eternity slumbered in quiet.
  • Also the church within was adorned, for this was the season
  • When the young, their parents' hope, and the loved-ones of heaven,
  • Should at the foot of the altar renew the vows of their baptism.
  • Therefore each nook and corner was swept and cleaned, and the dust was
  • Blown from the walls and ceiling, and from the oil-painted benches.
  • There stood the church like a garden; the Feast of the Leafy Pavilions
  • Saw we in living presentment. From noble arms on the church wall
  • Grew forth a cluster of leaves, and the preacher's pulpit of oak-wood
  • Budded once more anew, as aforetime the rod before Aaron.
  • Wreathed thereon was the Bible with leaves, and the dove, washed with silver
  • Under its canopy fastened, had on it a necklace of wind-flowers.
  • But in front of the choir, round the altar-piece painted by Horberg,
  • Crept a garland gigantic; and bright-curling tresses of angels
  • Peeped, like the sun from a cloud, from out of the shadowy leaf-work.
  • Likewise the lustre of brass, new-polished, blinked from the ceiling,
  • And for lights there were lilies of Pentecost set in the sockets.
  • Loud rang the bells already; the thronging crowd was assembled
  • Far from valleys and hills, to list to the holy preaching.
  • Hark! then roll forth at once the mighty tones of the organ,
  • Hover like voices from God, aloft like invisible spirits.
  • Like as Elias in heaven, when he cast from off him his mantle,
  • So cast off the soul its garments of earth; and with one voice
  • Chimed in the congregation, and sang an anthem immortal
  • Of the sublime Wallin, of David's harp in the North-land
  • Tuned to the choral of Luther; the song on its mighty pinions
  • Took every living soul, and lifted it gently to heaven,
  • And each face did shine like the Holy One's face upon Tabor.
  • Lo! there entered then into the church the Reverend Teacher.
  • Father he hight and he was in the parish; a Christianly plainness
  • Clothed from his head to his feet the old man of seventy winters.
  • Friendly was he to behold, and glad as the heralding angel
  • Walked he among the crowds, but still a contemplative grandeur
  • Lay on his forehead as clear as on moss-covered gravestone a sunbeam.
  • As in his inspiration (an evening twilight that faintly
  • Gleams in the human soul, even now, from the day of creation)
  • Th' Artist, the friend of heaven, imagines Saint John when in Patmos,
  • Gray, with his eyes uplifted to heaven, so seemed then the old man:
  • Such was the glance of his eye, and such were his tresses of silver.
  • All the congregation arose in the pews that were numbered.
  • But with a cordial look, to the right and the left hand, the old man
  • Nodding all hail and peace, disappeared in the innermost chancel.
  • Simply and solemnly now proceeded the Christian service,
  • Singing and prayer, and at last an ardent discourse from the old man.
  • Many a moving word and warning, that out of the heart came,
  • Fell like the dew of the morning, like manna on those in the desert.
  • Then, when all was finished, the Teacher re-entered the chancel
  • Followed therein by the young. The boys on the right had their places,
  • Delicate figures, with close-curling hair and cheeks rosy-blooming.
  • But on the left of these there stood the tremulous lilies,
  • Tinged with the blushing light of the dawn, the diffident maidens,--
  • Folding their hands in prayer, and their eyes cast down on the pavement
  • Now came, with question and answer, the catechism. In the beginning
  • Answered the children with troubled and faltering voice, but the old man's
  • Glances of kindness encouraged them soon, and the doctrines eternal
  • Flowed, like the waters of fountains, so clear from lips unpolluted.
  • Each time the answer was closed, and as oft as they named the Redeemer,
  • Lowly louted the boys, and lowly the maidens all courtesied.
  • Friendly the Teacher stood, like an angel of light there among them.
  • And to the children explained the holy, the highest, in few words,
  • Thorough, yet simple and clear, for sublimity always is simple,
  • Both in sermon and song, a child can seize on its meaning.
  • E'en as the green-growing bud unfolds when Springtide approaches.
  • Leaf by leaf puts forth, and warmed, by the radiant sunshine,
  • Blushes with purple and gold, till at last the perfected blossom
  • Opens its odorous chalice, and rocks with its crown in the breezes,
  • So was unfolded here the Christian lore of salvation,
  • Line by line from the soul of childhood. The fathers and mothers
  • Stood behind them in tears, and were glad at the well-worded answer.
  • Now went the old man up to the altar;--and straightway transfigured
  • (So did it seem unto me) was then the affectionate Teacher.
  • Like the Lord's Prophet sublime, and awful as Death and as Judgment
  • Stood he, the God-commissioned, the soul-searcher, earthward descending
  • Glances, sharp as a sword, into hearts that to him were transparent
  • Shot he; his voice was deep, was low like the thunder afar off.
  • So on a sudden transfigured he stood there, lie spake and he questioned.
  • "This is the faith of the Fathers, the faith the Apostles delivered,
  • This is moreover the faith whereunto I baptized you, while still ye
  • Lay on your mothers' breasts, and nearer the portals of heaven,
  • Slumbering received you then the Holy Church in its bosom;
  • Wakened from sleep are ye now, and the light in its radiant splendor
  • Downward rains from the heaven;--to-day on the threshold of childhood
  • Kindly she frees you again, to examine and make your election,
  • For she knows naught of compulsion, and only conviction desireth.
  • This is the hour of your trial, the turning-point of existence,
  • Seed for the coming days; without revocation departeth
  • Now from your lips the confession; Bethink ye, before ye make answer!
  • Think not, O think not with guile to deceive the questioning Teacher.
  • Sharp is his eye to-day, and a curse ever rests upon falsehood.
  • Enter not with a lie on Life's journey; the multitude hears you,
  • Brothers and sisters and parents, what dear upon earth is and holy
  • Standeth before your sight as a witness; the Judge everlasting
  • Looks from the sun down upon you, and angels in waiting beside him
  • Grave your confession in letters of fire upon tablets eternal.
  • Thus, then,--believe ye in God, in the Father who this world created?
  • Him who redeemed it, the Son, and the Spirit where both are united?
  • Will ye promise me here, (a holy promise!) to cherish
  • God more than all things earthly, and every man as a brother?
  • Will ye promise me here, to confirm your faith by your living,
  • Th' heavenly faith of affection! to hope, to forgive, and to suffer,
  • Be what it may your condition, and walk before God in uprightness?
  • Will ye promise me this before God and man?"--With a clear voice
  • Answered the young men Yes! and Yes! with lips softly-breathing
  • Answered the maidens eke. Then dissolved from the brow of the Teacher
  • Clouds with the lightnings therein, and lie spake in accents more gentle,
  • Soft as the evening's breath, as harps by Babylon's rivers.
  • "Hail, then, hail to you all! To the heirdom of heaven be ye welcome!
  • Children no more from this day, but by covenant brothers and sisters!
  • Yet,--for what reason not children? Of such is the kingdom of heaven.
  • Here upon earth an assemblage of children, in heaven one Father,
  • Ruling them all as his household,--forgiving in turn and chastising,
  • That is of human life a picture, as Scripture has taught us.
  • Blest are the pure before God! Upon purity and upon virtue
  • Resteth the Christian Faith: she herself from on high is descended.
  • Strong as a man and pure as a child, is the sum of the doctrine,
  • Which the Divine One taught, and suffered and died on the cross for
  • Oh, as ye wander this day from childhood's sacred asylum
  • Downward and ever downward, and deeper in Age's chill valley,
  • Oh, how soon will ye come,--too soon!--and long to turn backward
  • Up to its hill-tops again, to the sun-illumined, where Judgment
  • Stood like a father before you, and Pardon, clad like a mother,
  • Gave you her hand to kiss, and the loving heart was for given
  • Life was a play and your hands grasped after the roses of heaven!
  • Seventy years have I lived already; the Father eternal
  • Gave rue gladness and care; but the loveliest hours of existence,
  • When I have steadfastly gazed in their eyes, I have instantly known them,
  • Known them all again;--the were my childhood's acquaintance.
  • Therefore take from henceforth, as guides in the paths of existence,
  • Prayer, with her eyes raised to heaven, and Innocence, bride of man's childhood
  • Innocence, child beloved, is a guest from the world of the blessed,
  • Beautiful, and in her hand a lily; on life's roaring billows
  • Swings she in safety, she heedeth them not in the ship she is sleeping.
  • Calmly she gazes around in the turmoil of men; in the desert
  • Angels descend and minister unto her; she herself knoweth
  • Naught of her glorious attendance; but follows faithful and humble,
  • Follows so long as she may her friend; oh do not reject her,
  • For she cometh from God and she holdeth the keys of the heavens.
  • Prayer is Innocence' friend; and willingly flieth incessant
  • 'Twixt the earth and the sky, the carrier-pigeon of heaven,
  • Son of Eternity, fettered in Time, and an exile, the Spirit
  • Tugs at his chains evermore, and struggles like flame ever upward.
  • Still he recalls with emotion his Father's manifold mansions,
  • Thinks of the land of his fathers, where blossomed more freshly the flowerets,
  • Shone a more beautiful sun, and he played with the winged angels.
  • Then grows the earth too narrow, too close; and homesick for heaven
  • Longs the wanderer again; and the Spirit's longings are worship;
  • Worship is called his most beautiful hour, and its tongue is entreaty.
  • Aid when the infinite burden of life descendeth upon us,
  • Crushes to earth our hope, and, under the earth, in the graveyard,
  • Then it is good to pray unto God; for his sorrowiug children
  • Turns he ne'er from his door, but he heals and helps and consoles them,
  • Yet is it better to pray when all things are prosperous with us,
  • Pray in fortunate days, for life's most beautiful Fortune
  • Kneels before the Eternal's throne; and with hands interfolded,
  • Praises thankful and moved the only giver of blessings.
  • Or do ye know, ye children, one blessing that comes not from Heaven?
  • What has mankind forsooth, the poor! that it has not received?
  • Therefore, fall in the dust and pray! The seraphs adoring
  • Cover with pinions six their face in the glory of him who
  • Hung his masonry pendent on naught, when the world be created.
  • Earth declareth his might, and the firmament utters his glory.
  • Races blossom and die, and stars fall downward from heaven,
  • Downward like withered leaves; at the last stroke of midnight, millenniums
  • Lay themselves down at his feet, and he sees them, but counts them as nothing
  • Who shall stand in his presence? The wrath of the judge is terrific,
  • Casting the insolent down at a glance. When he speaks in his anger
  • Hillocks skip like the kid, and mountains leap like the roebuck.
  • Yet,--why are ye afraid, ye children? This awful avenger,
  • Ah! is a merciful God! God's voice was not in the earthquake,
  • Not in the fire, nor the storm, but it was in the whispering breezes.
  • Love is the root of creation; God's essence; worlds without number
  • Lie in his bosom like children; he made them for this purpose only.
  • Only to love and to be loved again, he breathed forth his spirit
  • Into the slumbering dust, and upright standing, it laid its
  • Hand on its heart, and felt it was warm with a flame out of heaven.
  • Quench, oh quench not that flame! It is the breath of your being.
  • Love is life, but hatred is death. Not father, nor mother
  • Loved you, as God has loved you; for 't was that you may be happy
  • Gave he his only Son. When he bowed down his head in the death-hour
  • Solemnized Love its triumph; the sacrifice then was completed.
  • Lo! then was rent on a sudden the veil of the temple, dividing
  • Earth and heaven apart, and the dead from their sepulchres rising
  • Whispered with pallid lips and low in the ears of each other
  • Th' answer, but dreamed of before, to creation's enigma,--Atonement!
  • Depths of Love are Atonement's depths, for Love is Atonement.
  • Therefore, child of mortality, love thou the merciful Father;
  • Wish what the Holy One wishes, and not from fear, but affection
  • Fear is the virtue of slaves; but the heart that loveth is willing
  • Perfect was before God, and perfect is Love, and Love only.
  • Lovest thou God as thou oughtest, then lovest thou likewise thy brethren:
  • One is the sun in heaven, and one, only one, is Love also.
  • Bears not each human figure the godlike stamp on his forehead
  • Readest thou not in his face thou origin? Is he not sailing
  • Lost like thyself on an ocean unknown, and is he not guided
  • By the same stars that guide thee? Why shouldst thou hate then thy brother?
  • Hateth he thee, forgive! For 't is sweet to stammer one letter
  • Of the Eternal's language;--on earth it is called Forgiveness!
  • Knowest thou Him, who forgave, with the crown of thorns on his temples?
  • Earnestly prayed for his foes, for his murderers? Say, dost thou know him?
  • Ah! thou confessest his name, so follow likewise his example,
  • Think of thy brother no ill, but throw a veil over his failings,
  • Guide the erring aright; for the good, the heavenly shepherd
  • Took the lost lamb in his arms, and bore it back to its mother.
  • This is the fruit of Love, and it is by its fruits that we know it.
  • Love is the creature's welfare, with God; but Love among mortals
  • Is but an endless sigh! He longs, and endures, and stands waiting,
  • Suffers and yet rejoices, and smiles with tears on his eyelids.
  • Hope,--so is called upon earth, his recompense, Hope, the befriending,
  • Does what she can, for she points evermore up to heaven, and faithful
  • Plunges her anchor's peak in the depths of the grave, and beneath it
  • Paints a more beautiful world, a dim, but a sweet play of shadows!
  • Races, better than we, have leaned on her wavering promise,
  • Having naught else but Hope. Then praise we our Father in heaven,
  • Him, who has given us more; for to us has Hope been transfigured,
  • Groping no longer in night; she is Faith, she is living assurance.
  • Faith is enlightened Hope; she is light, is the eye of affection,
  • Dreams of the longing interprets, and carves their visions in marble.
  • Faith is the sun of life; and her countenance shines like the Hebrew's,
  • For she has looked upon God; the heaven on its stable foundation
  • Draws she with chains down to earth, and the New Jerusalem sinketh
  • Splendid with portals twelve in golden vapors descending.
  • There enraptured she wanders. and looks at the figures majestic,
  • Fears not the winged crowd, in the midst of them all is her homestead.
  • Therefore love and believe; for works will follow spontaneous
  • Even as day does the sun; the Right from the Good is an offspring,
  • Love in a bodily shape; and Christian works are no more than
  • Animate Love and faith, as flowers are the animate Springtide.
  • Works do follow us all unto God; there stand and bear witness
  • Not what they seemed,--but what they were only. Blessed is he who
  • Hears their confession secure; they are mute upon earth until death's hand
  • Opens the mouth of the silent. Ye children, does Death e'er alarm you?
  • Death is the brother of Love, twin-brother is he, and is only
  • More austere to behold. With a kiss upon lips that are fading
  • Takes he the soul and departs, and, rocked in the arms of affection,
  • Places the ransomed child, new born, 'fore the face of its father.
  • Sounds of his coming already I hear,--see dimly his pinions,
  • Swart as the night, but with stars strewn upon them! I fear not before him.
  • Death is only release, and in mercy is mute. On his bosom
  • Freer breathes, in its coolness, my breast; and face to face standing
  • Look I on God as he is, a sun unpolluted by vapors;
  • Look on the light of the ages I loved, the spirits majestic,
  • Nobler, better than I; they stand by the throne all transfigured,
  • Vested in white, and with harps of gold, and are singing an anthem,
  • Writ in the climate of heaven, in the language spoken by angels.
  • You, in like manner, ye children beloved, he one day shall gather,
  • Never forgets he the weary;--then welcome, ye loved ones, hereafter!
  • Meanwhile forget not the keeping of vows, forget not the promise,
  • Wander from holiness onward to holiness; earth shall ye heed not
  • Earth is but dust and heaven is light; I have pledged you to heaven.
  • God of the universe, hear me! thou fountain of Love everlasting,
  • Hark to the voice of thy servant! I send up my prayer to thy heaven!
  • Let me hereafter not miss at thy throne one spirit of all these,
  • Whom thou hast given me here! I have loved them all like a father.
  • May they bear witness for me, that I taught them the way of salvation,
  • Faithful, so far as I knew, of thy word; again may they know me,
  • Fall on their Teacher's breast, and before thy face may I place them,
  • Pure as they now are, but only more tried, and exclaiming with gladness,
  • Father, lo! I am here, and the children, whom thou hast given me!"
  • Weeping he spake in these words; and now at the beck of the old man
  • Knee against knee they knitted a wreath round the altar's enclosure.
  • Kneeling he read then the prayers of the consecration, and softly
  • With him the children read; at the close, with tremulous accents,
  • Asked he the peace of Heaven, a benediction upon them.
  • Now should have ended his task for the day; the following Sunday
  • Was for the young appointed to eat of the Lord's holy Supper.
  • Sudden, as struck from the clouds, stood the Teacher silent and laid his
  • Hand on his forehead, and cast his looks upward; while thoughts high and holy,
  • Flew through the midst of his soul, and his eyes glanced with wonderful brightness.
  • "On the next Sunday, who knows! perhaps I shall rest in the graveyard!
  • Some one perhaps of yourselves, a lily broken untimely,
  • Bow down his head to the earth; why delay I? the hour is accomplished,
  • Warm is the heart;--I will! for to-day grows the harvest of heaven.
  • What I began accomplish I now; what failing therein is
  • I, the old man, will answer to God and the reverend father.
  • Say to me only, ye children, ye denizens new-come in heaven,
  • Are ye ready this day to eat of the bread of Atonement?
  • What it denoteth, that know ye full well, I have told it you often.
  • Of the new covenant symbol it is, of Atonement a token,
  • Stablished between earth and heaven. Man by his sins and transgressions
  • Far has wandered from God, from his essence. 'T was in the beginning
  • Fast by the Tree of Knowledge he fell, and it hangs its crown o'er the
  • Fall to this day; in the Thought is the Fall; in the Heart the Atonement.
  • Infinite is the fall,--the Atonement infinite likewise.
  • See! behind me, as far as the old man remembers, and forward,
  • Far as Hope in her flight can reach with her wearied pinions,
  • Sin and Atonement incessant go through the lifetime of mortals.
  • Sin is brought forth full-grown; but Atonement sleeps in our bosoms
  • Still as the cradled babe; and dreams of heaven and of angels,
  • Cannot awake to sensation; is like the tones in the harp's strings,
  • Spirits imprisoned, that wait evermore the deliverer's finger.
  • Therefore, ye children beloved, descended the Prince of Atonement,
  • Woke the slumberer from sleep, and she stands now with eyes all resplendent.
  • Bright as the vault of the sky, and battles with Sin and o'ercomes her.
  • Downward to earth he came and, transfigured, thence reascended,
  • Not from the heart in like wise, for there he still lives in the Spirit,
  • Loves and atones evermore. So long as Time is, is Atonement.
  • Therefore with reverence take this day her visible token.
  • Tokens are dead if the things live not. The light everlasting
  • Unto the blind is not, but is born of the eye that has vision.
  • Neither in bread nor in wine, but in the heart that is hallowed
  • Lieth forgiveness enshrined; the intention alone of amendment
  • Fruits of the earth ennobles to heavenly things, and removes all
  • Sin and the guerdon of sin. Only Love with his arms wide extended,
  • Penitence wee ping and praying; the Will that is tried, and whose gold flows
  • Purified forth from the flames; in a word, mankind by Atonement
  • Breaketh Atonement's bread, and drinketh Atonement's wine-cup.
  • But he who cometh up hither, unworthy, with hate in his bosom,
  • Scoffing at men and at God, is guilty of Christ's blessed body,
  • And the Redeemer's blood! To himself he eateth and drinketh
  • Death and doom! And from this, preserve us, thou heavenly Father!
  • Are ye ready, ye children, to eat of the bread of Atonement?"
  • Thus with emotion he asked, and together answered the children,
  • "Yes!" with deep sobs interrupted. Then read he the due supplications,
  • Read the Form of Communion, and in chimed the organ and anthem:
  • "O Holy Lamb of God, who takest away our transgressions,
  • Hear us! give us thy peace! have mercy, have mercy upon us!"
  • Th' old man, with trembling hand, and heavenly pearls on his eyelids,
  • Filled now the chalice and paten, and dealt round the mystical symbols.
  • Oh, then seemed it to me as if God, with the broad eye of midday,
  • Clearer looked in at the windows, and all the trees in the church yard
  • Bowed down their summits of green, and the grass on the graves 'gan to shiver
  • But in the children (I noted it well; I knew it) there ran a
  • Tremor of holy rapture along through their ice-cold members.
  • Decked like an altar before them, there stood the green earth, and above it
  • Heaven opened itself, as of old before Stephen; they saw there
  • Radiant in glory the Father, and on his right hand the Redeemer.
  • Under them hear they the clang of harpstrings, and angels from gold clouds
  • Beckon to them like brothers, and fan with their pinions of purple.
  • Closed was the Teacher's task, and with heaven in their hearts and their faces,
  • Up rose the children all, and each bowed him, weeping full sorely,
  • Downward to kiss that reverend hand, but all of them pressed he
  • Moved to his bosom, and laid, with a prayer, his hands full of blessings,
  • Now on the holy breast, and now on the innocent tresses.
  • *******
  • KING CHRISTIAN
  • A NATIONAL SONG OF DENMARK
  • King Christian stood by the lofty mast
  • In mist and smoke;
  • His sword was hammering so fast,
  • Through Gothic helm and brain it passed;
  • Then sank each hostile hulk and mast,
  • In mist and smoke.
  • "Fly!" shouted they, "fly, he who can!
  • Who braves of Denmark's Christian
  • The stroke?"
  • Nils Juel gave heed to the tempest's roar,
  • Now is the hour!
  • He hoisted his blood-red flag once more,
  • And smote upon the foe full sore,
  • And shouted Loud, through the tempest's roar,
  • "Now is the hour!"
  • "Fly!" shouted they, "for shelter fly!
  • Of Denmark's Juel who can defy
  • The power?"
  • North Sea! a glimpse of Wessel rent
  • Thy murky sky!
  • Then champions to thine arms were sent;
  • Terror and Death glared where he went;
  • From the waves was heard a wail, that
  • rent
  • Thy murky sky!
  • From Denmark, thunders Tordenskiol',
  • Let each to Heaven commend his soul,
  • And fly!
  • Path of the Dane to fame and might!
  • Dark-rolling wave!
  • Receive thy friend, who, scorning flight
  • Goes to meet danger with despite,
  • Proudly as thou the tempest's might
  • Dark-rolling wave!
  • And amid pleasures and alarm;
  • And war and victory, be thine arms
  • My grave!
  • THE ELECTED KNIGHT
  • Sir Oluf he rideth over the plain,
  • Full seven miles broad and seven miles wide,
  • But never, ah never can meet with the man
  • A tilt with him dare ride.
  • He saw under the hillside
  • A Knight full well equipped;
  • His steed was black, his helm was barred;
  • He was riding at full speed.
  • He wore upon his spurs
  • Twelve little golden birds;
  • Anon he spurred his steed with a clang,
  • And there sat all the birds and sang.
  • He wore upon his mail
  • Twelve little golden wheels;
  • Anon in eddies the wild wind blew,
  • And round and round the wheels they flew.
  • He wore before his breast
  • A lance that was poised in rest;
  • And it was sharper than diamond-stone,
  • It made Sir Oluf's heart to groan.
  • He wore upon his helm
  • A wreath of ruddy gold;
  • And that gave him the Maidens Three,
  • The youngest was fair to behold.
  • Sir Oluf questioned the Knight eftsoon
  • If he were come from heaven down;
  • "Art thou Christ of Heaven," quoth he,
  • "So will I yield me unto thee."
  • "I am not Christ the Great,
  • Thou shalt not yield thee yet;
  • I am an Unknown Knight,
  • Three modest Maidens have me bedight."
  • "Art thou a Knight elected,
  • And have three Maidens thee bedight
  • So shalt thou ride a tilt this day,
  • For all the Maidens' honor!"
  • The first tilt they together rode
  • They put their steeds to the test,
  • The second tilt they together rode,
  • They proved their manhood best.
  • The third tilt they together rode,
  • Neither of them would yield;
  • The fourth tilt they together rode,
  • They both fell on the field.
  • Now lie the lords upon the plain,
  • And their blood runs unto death;
  • Now sit the Maidens in the high tower,
  • The youngest sorrows till death.
  • CHILDHOOD
  • BY JENS IMMANUEL BAGGESEN
  • There was a time when I was very small,
  • When my whole frame was but an ell in height;
  • Sweetly, as I recall it, tears do fall,
  • And therefore I recall it with delight.
  • I sported in my tender mother's arms,
  • And rode a-horseback on best father's knee;
  • Alike were sorrows, passions and alarms,
  • And gold, and Greek, and love, unknown to me,
  • Then seemed to me this world far less in size,
  • Likewise it seemed to me less wicked far;
  • Like points in heaven, I saw the stars arise,
  • And longed for wings that I might catch a star.
  • I saw the moon behind the island fade,
  • And thought, "Oh, were I on that island there,
  • I could find out of what the moon is made,
  • Find out how large it is, how round, how fair!"
  • Wondering, I saw God's sun, through western skies,
  • Sink in the ocean's golden lap at night,
  • And yet upon the morrow early rise,
  • And paint the eastern heaven with crimson light;
  • And thought of God, the gracious Heavenly Father,
  • Who made me, and that lovely sun on high,
  • And all those pearls of heaven thick-strung together,
  • Dropped, clustering, from his hand o'er all the sky.
  • With childish reverence, my young lips did say
  • The prayer my pious mother taught to me:
  • "O gentle God! oh, let me strive alway
  • Still to be wise, and good, and follow Thee!"
  • So prayed I for my father and my mother,
  • And for my sister, and for all the town;
  • The king I knew not, and the beggar-brother,
  • Who, bent with age, went, sighing, up and down.
  • They perished, the blithe days of boyhood perished,
  • And all the gladness, all the peace I knew!
  • Now have I but their memory, fondly cherished;--
  • God! may I never lose that too!
  • FROM THE GERMAN
  • THE HAPPIEST LAND
  • There sat one day in quiet,
  • By an alehouse on the Rhine,
  • Four hale and hearty fellows,
  • And drank the precious wine.
  • The landlord's daughter filled their cups,
  • Around the rustic board
  • Then sat they all so calm and still,
  • And spake not one rude word.
  • But, when the maid departed,
  • A Swabian raised his hand,
  • And cried, all hot and flushed with wine,
  • "Long live the Swabian land!
  • "The greatest kingdom upon earth
  • Cannot with that compare
  • With all the stout and hardy men
  • And the nut-brown maidens there.
  • "Ha!" cried a Saxon, laughing,
  • And dashed his heard with wine;
  • "I had rather live in Laplaud,
  • Than that Swabian land of thine!
  • "The goodliest land on all this earth,
  • It is the Saxon land
  • There have I as many maidens
  • As fingers on this hand!"
  • "Hold your tongues! both Swabian
  • and Saxon!"
  • A bold Bohemian cries;
  • "If there's a heaven upon this earth,
  • In Bohemia it lies.
  • "There the tailor blows the flute,
  • And the cobbler blows the horn,
  • And the miner blows the bugle,
  • Over mountain gorge and bourn."
  • . . . . . . . . . . . . . .
  • And then the landlord's daughter
  • Up to heaven raised her hand,
  • And said, "Ye may no more contend,--
  • There lies the happiest land!"
  • THE WAVE
  • BY CHRISTOPH AUGUST TIEDGE
  • "Whither, thou turbid wave?
  • Whither, with so much haste,
  • As if a thief wert thou?"
  • "I am the Wave of Life,
  • Stained with my margin's dust;
  • From the struggle and the strife
  • Of the narrow stream I fly
  • To the Sea's immensity,
  • To wash from me the slime
  • Of the muddy banks of Time."
  • THE DEAD
  • BY ERNST STOCKMANN
  • How they so softly rest,
  • All they the holy ones,
  • Unto whose dwelling-place
  • Now doth my soul draw near!
  • How they so softly rest,
  • All in their silent graves,
  • Deep to corruption
  • Slowly don-sinking!
  • And they no longer weep,
  • Here, where complaint is still!
  • And they no longer feel,
  • Here, where all gladness flies!
  • And, by the cypresses
  • Softly o'ershadowed
  • Until the Angel
  • Calls them, they slumber!
  • THE BIRD AND THE SHIP
  • BY WILHELM MULLER
  • "The rivers rush into the sea,
  • By castle and town they go;
  • The winds behind them merrily
  • Their noisy trumpets blow.
  • "The clouds are passing far and high,
  • We little birds in them play;
  • And everything, that can sing and fly,
  • Goes with us, and far away.
  • "I greet thee, bonny boat! Whither,
  • or whence,
  • With thy fluttering golden band?"--
  • "I greet thee, little bird! To the wide sea
  • I haste from the narrow land.
  • "Full and swollen is every sail;
  • I see no longer a hill,
  • I have trusted all to the sounding gale,
  • And it will not let me stand still.
  • "And wilt thou, little bird, go with us?
  • Thou mayest stand on the mainmast tall,
  • For full to sinking is my house
  • With merry companions all."--
  • "I need not and seek not company,
  • Bonny boat, I can sing all alone;
  • For the mainmast tall too heavy am I,
  • Bonny boat, I have wings of my own.
  • "High over the sails, high over the mast,
  • Who shall gainsay these joys?
  • When thy merry companions are still, at last,
  • Thou shalt hear the sound of my voice.
  • "Who neither may rest, nor listen may,
  • God bless them every one!
  • I dart away, in the bright blue day,
  • And the golden fields of the sun.
  • "Thus do I sing my merry song,
  • Wherever the four winds blow;
  • And this same song, my whole life long,
  • Neither Poet nor Printer may know.'
  • WHITHER?
  • BY WILHELM MULLER
  • I heard a brooklet gushing
  • From its rocky fountain near,
  • Down into the valley rushing,
  • So fresh and wondrous clear.
  • I know not what came o'er me,
  • Nor who the counsel gave;
  • But I must hasten downward,
  • All with my pilgrim-stave;
  • Downward, and ever farther,
  • And ever the brook beside;
  • And ever fresher murmured,
  • And ever clearer, the tide.
  • Is this the way I was going?
  • Whither, O brooklet, say I
  • Thou hast, with thy soft murmur,
  • Murmured my senses away.
  • What do I say of a murmur?
  • That can no murmur be;
  • 'T is the water-nymphs, that are singing
  • Their roundelays under me.
  • Let them sing, my friend, let them murmur,
  • And wander merrily near;
  • The wheels of a mill are going
  • In every brooklet clear.
  • BEWARE!
  • (HUT DU DICH!)
  • I know a maiden fair to see,
  • Take care!
  • She can both false and friendly be,
  • Beware! Beware!
  • Trust her not,
  • She is fooling thee!
  • She has two eyes, so soft and brown,
  • Take care!
  • She gives a side-glance and looks down,
  • Beware! Beware!
  • Trust her not,
  • She is fooling thee!
  • And she has hair of a golden hue,
  • Take care!
  • And what she says, it is not true,
  • Beware! Beware!
  • Trust her not,
  • She is fooling thee!
  • She has a bosom as white as snow,
  • Take care!
  • She knows how much it is best to show,
  • Beware! Beware!
  • Trust her not,
  • She is fooling thee!
  • She gives thee a garland woven fair,
  • Take care!
  • It is a fool's-cap for thee to wear,
  • Beware! Beware!
  • Trust her not,
  • She is fooling thee!
  • SONG OF THE BELL
  • Bell! thou soundest merrily,
  • When the bridal party
  • To the church doth hie!
  • Bell! thou soundest solemnly.
  • When, on Sabbath morning,
  • Fields deserted lie!
  • Bell! thou soundest merrily;
  • Tellest thou at evening,
  • Bed-time draweth nigh!
  • Bell! thou soundest mournfully.
  • Tellest thou the bitter
  • Parting hath gone by!
  • Say! how canst thou mourn?
  • How canst thou rejoice?
  • Thou art but metal dull!
  • And yet all our sorrowings,
  • And all our rejoicings,
  • Thou dost feel them all!
  • God hath wonders many,
  • Which we cannot fathom,
  • Placed within thy form!
  • When the heart is sinking,
  • Thou alone canst raise it,
  • Trembling in the storm!
  • THE CASTLE BY THE SEA
  • BY JOHANN LUDWIG UHLAND
  • "Hast thou seen that lordly castle,
  • That Castle by the Sea?
  • Golden and red above it
  • The clouds float gorgeously.
  • "And fain it would stoop downward
  • To the mirrored wave below;
  • And fain it would soar upward
  • In the evening's crimson glow."
  • "Well have I seen that castle,
  • That Castle by the Sea,
  • And the moon above it standing,
  • And the mist rise solemnly."
  • "The winds and the waves of ocean,
  • Had they a merry chime?
  • Didst thou hear, from those lofty chambers,
  • The harp and the minstrel's rhyme?"
  • "The winds and the waves of ocean,
  • They rested quietly,
  • But I heard on the gale a sound of wail,
  • And tears came to mine eye."
  • "And sawest thou on the turrets
  • The King and his royal bride?
  • And the wave of their crimson mantles?
  • And the golden crown of pride?
  • "Led they not forth, in rapture,
  • A beauteous maiden there?
  • Resplendent as the morning sun,
  • Beaming with golden hair?"
  • "Well saw I the ancient parents,
  • Without the crown of pride;
  • They were moving slow, in weeds of woe,
  • No maiden was by their side!"
  • THE BLACK KNIGHT
  • BY JOHANN LUDWIG UHLAND
  • 'T was Pentecost, the Feast of Gladness,
  • When woods and fields put off all sadness.
  • Thus began the King and spake:
  • "So from the halls
  • Of ancient hofburg's walls,
  • A luxuriant Spring shall break."
  • Drums and trumpets echo loudly,
  • Wave the crimson banners proudly,
  • From balcony the King looked on;
  • In the play of spears,
  • Fell all the cavaliers,
  • Before the monarch's stalwart son.
  • To the barrier of the fight
  • Rode at last a sable Knight.
  • "Sir Knight! your name and scutcheon, say!"
  • "Should I speak it here,
  • Ye would stand aghast with fear;
  • I am a Prince of mighty sway!"
  • When he rode into the lists,
  • The arch of heaven grew black with mists,
  • And the castle 'gan to rock;
  • At the first blow,
  • Fell the youth from saddle-bow,
  • Hardly rises from the shock.
  • Pipe and viol call the dances,
  • Torch-light through the high halls glances;
  • Waves a mighty shadow in;
  • With manner bland
  • Doth ask the maiden's hand,
  • Doth with her the dance begin.
  • Danced in sable iron sark,
  • Danced a measure weird and dark,
  • Coldly clasped her limbs around;
  • From breast and hair
  • Down fall from her the fair
  • Flowerets, faded, to the ground.
  • To the sumptuous banquet came
  • Every Knight and every Dame,
  • 'Twixt son and daughter all distraught,
  • With mournful mind
  • The ancient King reclined,
  • Gazed at them in silent thought.
  • Pale the children both did look,
  • But the guest a beaker took:
  • "Golden wine will make you whole!"
  • The children drank,
  • Gave many a courteous thank:
  • "O, that draught was very cool!"
  • Each the father's breast embraces,
  • Son and daughter; and their faces
  • Colorless grow utterly;
  • Whichever way
  • Looks the fear-struck father gray,
  • He beholds his children die.
  • "Woe! the blessed children both
  • Takest thou in the joy of youth;
  • Take me, too, the joyless father!"
  • Spake the grim Guest,
  • From his hollow, cavernous breast;
  • "Roses in the spring I gather!"
  • SONG OF THE SILENT LAND
  • BY JOHAN GAUDENZ VON SALISSEEWIS
  • Into the Silent Land!
  • Ah! who shall lead us thither?
  • Clouds in the evening sky more darkly gather,
  • And shattered wrecks lie thicker on the strand.
  • Who leads us with a gentle hand
  • Thither, O thither,
  • Into the Silent Land?
  • Into the Silent Land!
  • To you, ye boundless regions
  • Of all perfection! Tender morning-visions
  • Of beauteous souls! The Future's pledge and band!
  • Who in Life's battle firm doth stand,
  • Shall bear Hope's tender blossoms
  • Into the Silent Land!
  • O Land! O Land!
  • For all the broken-hearted
  • The mildest herald by our fate allotted,
  • Beckons, and with inverted torch doth stand
  • To lead us with a gentle hand
  • To the land of the great Departed,
  • Into the Silent Land!
  • THE LUCK OF EDENHALL
  • BY JOHAN LUDWIG UHLAND
  • OF Edenhall, the youthful Lord
  • Bids sound the festal trumpet's call;
  • He rises at the banquet board,
  • And cries, 'mid the drunken revellers all,
  • "Now bring me the Luck of Edenhall!"
  • The butler hears the words with pain,
  • The house's oldest seneschal,
  • Takes slow from its silken cloth again
  • The drinking-glass of crystal tall;
  • They call it The Luck of Edenhall.
  • Then said the Lord: "This glass to praise,
  • Fill with red wine from Portugal!"
  • The graybeard with trembling hand obeys;
  • A purple light shines over all,
  • It beams from the Luck of Edenhall.
  • Then speaks the Lord, and waves it light:
  • "This glass of flashing crystal tall
  • Gave to my sires the Fountain-Sprite;
  • She wrote in it, If this glass doth fall,
  • Farewell then, O Luck of Edenhall!
  • "'T was right a goblet the Fate should be
  • Of the joyous race of Edenhall!
  • Deep draughts drink we right willingly:
  • And willingly ring, with merry call,
  • Kling! klang! to the Luck of Edenhall!"
  • First rings it deep, and full, and mild,
  • Like to the song of a nightingale
  • Then like the roar of a torrent wild;
  • Then mutters at last like the thunder's fall,
  • The glorious Luck of Edenhall.
  • "For its keeper takes a race of might,
  • The fragile goblet of crystal tall;
  • It has lasted longer than is right;
  • King! klang!--with a harder blow than all
  • Will I try the Luck of Edenhall!"
  • As the goblet ringing flies apart,
  • Suddenly cracks the vaulted hall;
  • And through the rift, the wild flames start;
  • The guests in dust are scattered all,
  • With the breaking Luck of Edenhall!
  • In storms the foe, with fire and sword;
  • He in the night had scaled the wall,
  • Slain by the sword lies the youthful Lord,
  • But holds in his hand the crystal tall,
  • The shattered Luck of Edenhall.
  • On the morrow the butler gropes alone,
  • The graybeard in the desert hall,
  • He seeks his Lord's burnt skeleton,
  • He seeks in the dismal ruin's fall
  • The shards of the Luck of Edenhall.
  • "The stone wall," saith he, "doth fall aside,
  • Down must the stately columns fall;
  • Glass is this earth's Luck and Pride;
  • In atoms shall fall this earthly ball
  • One day like the Luck of Edenhall!"
  • THE TWO LOCKS OF HAIR
  • BY GUSTAV PFIZER
  • A youth, light-hearted and content,
  • I wander through the world
  • Here, Arab-like, is pitched my tent
  • And straight again is furled.
  • Yet oft I dream, that once a wife
  • Close in my heart was locked,
  • And in the sweet repose of life
  • A blessed child I rocked.
  • I wake! Away that dream,--away!
  • Too long did it remain!
  • So long, that both by night and day
  • It ever comes again.
  • The end lies ever in my thought;
  • To a grave so cold and deep
  • The mother beautiful was brought;
  • Then dropt the child asleep.
  • But now the dream is wholly o'er,
  • I bathe mine eyes and see;
  • And wander through the world once more,
  • A youth so light and free.
  • Two locks--and they are wondrous fair--
  • Left me that vision mild;
  • The brown is from the mother's hair,
  • The blond is from the child.
  • And when I see that lock of gold,
  • Pale grows the evening-red;
  • And when the dark lock I behold,
  • I wish that I were dead.
  • THE HEMLOCK TREE.
  • O hemlock tree! O hemlock tree! how faithful are thy branches!
  • Green not alone in summer time,
  • But in the winter's frost and rime!
  • O hemlock tree! O hemlock tree! how faithful are thy branches!
  • O maiden fair! O maiden fair! how faithless is thy bosom!
  • To love me in prosperity,
  • And leave me in adversity!
  • O maiden fair! O maiden fair! how faithless is thy bosom!
  • The nightingale, the nightingale, thou tak'st for thine example!
  • So long as summer laughs she sings,
  • But in the autumn spreads her wings.
  • The nightingale, the nightingale, thou tak'st for thine example!
  • The meadow brook, the meadow brook, is mirror of thy falsehood!
  • It flows so long as falls the rain,
  • In drought its springs soon dry again.
  • The meadow brook, the meadow brook, is mirror of thy falsehood!
  • ANNIE OF THARAW
  • BY SIMON DACH
  • Annie of Tharaw, my true love of old,
  • She is my life, and my goods, and my gold.
  • Annie of Tharaw, her heart once again
  • To me has surrendered in joy and in pain.
  • Annie of Tharaw, my riches, my good,
  • Thou, O my soul, my flesh, and my blood!
  • Then come the wild weather, come sleet or come snow,
  • We will stand by each other, however it blow.
  • Oppression, and sickness, and sorrow, and pain
  • Shall be to our true love as links to the chain.
  • As the palm-tree standeth so straight and so tall,
  • The more the hail beats, and the more the rains fall,--
  • So love in our hearts shall grow mighty and strong,
  • Through crosses, through sorrows, through manifold wrong.
  • Shouldst thou be torn from me to wander alone
  • In a desolate land where the sun is scarce known,--
  • Through forests I'll follow, and where the sea flows,
  • Through ice, and through iron, through armies of foes,
  • Annie of Tharaw, my light and my sun,
  • The threads of our two lives are woven in one.
  • Whate'er I have bidden thee thou hast obeyed,
  • Whatever forbidden thou hast not gainsaid.
  • How in the turmoil of life can love stand,
  • Where there is not one heart, and one mouth, and one hand?
  • Some seek for dissension, and trouble, and strife;
  • Like a dog and a cat live such man and wife.
  • Annie of Tharaw, such is not our love;
  • Thou art my lambkin, my chick, and my dove.
  • Whate'er my desire is, in thine may be seen;
  • I am king of the household, and thou art its queen.
  • It is this, O my Annie, my heart's sweetest rest,
  • That makes of us twain but one soul in one breast.
  • This turns to a heaven the hut where we dwell;
  • While wrangling soon changes a home to a hell.
  • THE STATUE OVER THE CATHEDRAL DOOR
  • BY JULIUS MOSEN
  • Forms of saints and kings are standing
  • The cathedral door above;
  • Yet I saw but one among them
  • Who hath soothed my soul with love.
  • In his mantle,--wound about him,
  • As their robes the sowers wind,--
  • Bore he swallows and their fledglings,
  • Flowers and weeds of every kind.
  • And so stands he calm and childlike,
  • High in wind and tempest wild;
  • O, were I like him exalted,
  • I would be like him, a child!
  • And my songs,--green leaves and blossoms,--
  • To the doors of heaven would hear,
  • Calling even in storm and tempest,
  • Round me still these birds of air.
  • THE LEGEND OF THE CROSSBILL
  • BY JULIUS MOSEN
  • On the cross the dying Saviour
  • Heavenward lifts his eyelids calm,
  • Feels, but scarcely feels, a trembling
  • In his pierced and bleeding palm.
  • And by all the world forsaken,
  • Sees he how with zealous care
  • At the ruthless nail of iron
  • A little bird is striving there.
  • Stained with blood and never tiring,
  • With its beak it doth not cease,
  • From the cross 't would free the Saviour,
  • Its Creator's Son release.
  • And the Saviour speaks in mildness:
  • "Blest be thou of all the good!
  • Bear, as token of this moment,
  • Marks of blood and holy rood!"
  • And that bird is called the crossbill;
  • Covered all with blood so clear,
  • In the groves of pine it singeth
  • Songs, like legends, strange to hear.
  • THE SEA HATH ITS PEARLS
  • BY HEINRICH HEINE
  • The sea hath its pearls,
  • The heaven hath its stars;
  • But my heart, my heart,
  • My heart hath its love.
  • Great are the sea and the heaven;
  • Yet greater is my heart,
  • And fairer than pearls and stars
  • Flashes and beams my love.
  • Thou little, youthful maiden,
  • Come unto my great heart;
  • My heart, and the sea, and the heaven
  • Are melting away with love!
  • POETIC APHORISMS
  • FROM THE SINNGEDICHTE OF FRIEDRICH VON LOGAU
  • MONEY
  • Whereunto is money good?
  • Who has it not wants hardihood,
  • Who has it has much trouble and care,
  • Who once has had it has despair.
  • THE BEST MEDICINES
  • Joy and Temperance and Repose
  • Slam the door on the doctor's nose.
  • SIN
  • Man-like is it to fall into sin,
  • Fiend-like is it to dwell therein,
  • Christ-like is it for sin to grieve,
  • God-like is it all sin to leave.
  • POVERTY AND BLINDNESS
  • A blind man is a poor man, and blind a poor man is;
  • For the former seeth no man, and the latter no man sees.
  • LAW OF LIFE
  • Live I, so live I,
  • To my Lord heartily,
  • To my Prince faithfully,
  • To my Neighbor honestly.
  • Die I, so die I.
  • CREEDS
  • Lutheran, Popish, Calvinistic, all these creeds and doctrines three
  • Extant are; but still the doubt is, where Christianity may be.
  • THE RESTLESS HEART
  • A millstone and the human heart are driven ever round;
  • If they have nothing else to grind, they must themselves be ground.
  • CHRISTIAN LOVE
  • Whilom Love was like a tire, and warmth and comfort it bespoke;
  • But, alas! it now is quenched, and only bites us, like the smoke.
  • ART AND TACT
  • Intelligence and courtesy not always are combined;
  • Often in a wooden house a golden room we find.
  • RETRIBUTION
  • Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small;
  • Though with patience he stands waiting, with exactness grinds he all.
  • TRUTH
  • When by night the frogs are croaking, kindle but a torch's fire,
  • Ha! how soon they all are silent! Thus Truth silences the liar.
  • RHYMES
  • If perhaps these rhymes of mine should sound not well in strangers' ears,
  • They have only to bethink them that it happens so with theirs;
  • For so long as words, like mortals, call a fatherland their own,
  • They will be most highly valued where they are best and longest known.
  • SILENT LOVE
  • Who love would seek,
  • Let him love evermore
  • And seldom speak;
  • For in love's domain
  • Silence must reign;
  • Or it brings the heart
  • Smart
  • And pain.
  • BLESSED ARE THE DEAD
  • BY SIMON DACH
  • Oh, how blest are ye whose toils are ended!
  • Who, through death, have unto God ascended!
  • Ye have arisen
  • From the cares which keep us still in prison.
  • We are still as in a dungeon living,
  • Still oppressed with sorrow and misgiving;
  • Our undertakings
  • Are but toils, and troubles, and heart-breakings.
  • Ye meanwhile, are in your chambers sleeping,
  • Quiet, and set free from all our weeping;
  • No cross nor trial
  • Hinders your enjoyments with denial.
  • Christ has wiped away your tears for ever;
  • Ye have that for which we still endeavor.
  • To you are chanted
  • Songs which yet no mortal ear have haunted.
  • Ah! who would not, then, depart with gladness,
  • To inherit heaven for earthly sadness?
  • Who here would languish
  • Longer in bewailing and in anguish?
  • Come, O Christ, and loose the chains that bind us!
  • Lead us forth, and cast this world behind us!
  • With Thee, the Anointed,
  • Finds the soul its joy and rest appointed.
  • WANDERER'S NIGHT-SONGS
  • BY JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
  • I
  • Thou that from the heavens art,
  • Every pain and sorrow stillest,
  • And the doubly wretched heart
  • Doubly with refreshment fillest,
  • I am weary with contending!
  • Why this rapture and unrest?
  • Peace descending
  • Come, ah, come into my breast!
  • II
  • O'er all the hill-tops
  • Is quiet now,
  • In all the tree-tops
  • Hearest thou
  • Hardly a breath;
  • The birds are asleep in the trees:
  • Wait; soon like these
  • Thou too shalt rest.
  • REMORSE
  • BY AUGUST VON PLATEN
  • How I started up in the night, in the night,
  • Drawn on without rest or reprieval!
  • The streets, with their watchmen, were lost to my sight,
  • As I wandered so light
  • In the night, in the night,
  • Through the gate with the arch mediaeval.
  • The mill-brook rushed from the rocky height,
  • I leaned o'er the bridge in my yearning;
  • Deep under me watched I the waves in their flight,
  • As they glided so light
  • In the night, in the night,
  • Yet backward not one was returning.
  • O'erhead were revolving, so countless and bright,
  • The stars in melodious existence;
  • And with them the moon, more serenely bedight;--
  • They sparkled so light
  • In the night, in the night,
  • Through the magical, measureless distance.
  • And upward I gazed in the night, in the night,
  • And again on the waves in their fleeting;
  • Ah woe! thou hast wasted thy days in delight,
  • Now silence thou light,
  • In the night, in the night,
  • The remorse in thy heart that is beating.
  • FORSAKEN.
  • Something the heart must have to cherish,
  • Must love and joy and sorrow learn,
  • Something with passion clasp or perish,
  • And in itself to ashes burn.
  • So to this child my heart is clinging,
  • And its frank eyes, with look intense,
  • Me from a world of sin are bringing
  • Back to a world of innocence.
  • Disdain must thou endure forever;
  • Strong may thy heart in danger be!
  • Thou shalt not fail! but ah, be never
  • False as thy father was to me.
  • Never will I forsake thee, faithless,
  • And thou thy mother ne'er forsake,
  • Until her lips are white and breathless,
  • Until in death her eyes shall break.
  • ALLAH
  • BY SIEGFRIED AUGUST MAHLMANN
  • Allah gives light in darkness,
  • Allah gives rest in pain,
  • Cheeks that are white with weeping
  • Allah paints red again.
  • The flowers and the blossoms wither,
  • Years vanish with flying fleet;
  • But my heart will live on forever,
  • That here in sadness beat.
  • Gladly to Allah's dwelling
  • Yonder would I take flight;
  • There will the darkness vanish,
  • There will my eyes have sight.
  • **********
  • FROM THE ANGLO-SAXON
  • THE GRAVE
  • For thee was a house built
  • Ere thou wast born,
  • For thee was a mould meant
  • Ere thou of mother camest.
  • But it is not made ready,
  • Nor its depth measured,
  • Nor is it seen
  • How long it shall be.
  • Now I bring thee
  • Where thou shalt be;
  • Now I shall measure thee,
  • And the mould afterwards.
  • Thy house is not
  • Highly timbered,
  • It is unhigh and low;
  • When thou art therein,
  • The heel-ways are low,
  • The side-ways unhigh.
  • The roof is built
  • Thy breast full nigh,
  • So thou shalt in mould
  • Dwell full cold,
  • Dimly and dark.
  • Doorless is that house,
  • And dark it is within;
  • There thou art fast detained
  • And Death hath the key.
  • Loathsome is that earth-house,
  • And grim within to dwell.
  • There thou shalt dwell,
  • And worms shall divide thee.
  • Thus thou art laid,
  • And leavest thy friends
  • Thou hast no friend,
  • Who will come to thee,
  • Who will ever see
  • How that house pleaseth thee;
  • Who will ever open
  • The door for thee,
  • And descend after thee;
  • For soon thou art loathsome
  • And hateful to see.
  • BEOWULF'S EXPEDITION TO HEORT.
  • Thus then, much care-worn,
  • The son of Healfden
  • Sorrowed evermore,
  • Nor might the prudent hero
  • His woes avert.
  • The war was too hard,
  • Too loath and longsome,
  • That on the people came,
  • Dire wrath and grim,
  • Of night-woes the worst.
  • This from home heard
  • Higelac's Thane,
  • Good among the Goths,
  • Grendel's deeds.
  • He was of mankind
  • In might the strongest,
  • At that day
  • Of this life,
  • Noble and stalwart.
  • He bade him a sea-ship,
  • A goodly one, prepare.
  • Quoth he, the war-king,
  • Over the swan's road,
  • Seek he would
  • The mighty monarch,
  • Since he wanted men.
  • For him that journey
  • His prudent fellows
  • Straight made ready,
  • Those that loved him.
  • They excited their souls,
  • The omen they beheld.
  • Had the good-man
  • Of the Gothic people
  • Champions chosen,
  • Of those that keenest
  • He might find,
  • Some fifteen men.
  • The sea-wood sought he.
  • The warrior showed,
  • Sea-crafty man!
  • The land-marks,
  • And first went forth.
  • The ship was on the waves,
  • Boat under the cliffs.
  • The barons ready
  • To the prow mounted.
  • The streams they whirled
  • The sea against the sands.
  • The chieftains bore
  • On the naked breast
  • Bright ornaments,
  • War-gear, Goth-like.
  • The men shoved off,
  • Men on their willing way,
  • The bounden wood.
  • Then went over the sea-waves,
  • Hurried by the wind,
  • The ship with foamy neck,
  • Most like a sea-fowl,
  • Till about one hour
  • Of the second day
  • The curved prow
  • Had passed onward
  • So that the sailors
  • The land saw,
  • The shore-cliffs shining,
  • Mountains steep,
  • And broad sea-noses.
  • Then was the sea-sailing
  • Of the Earl at an end.
  • Then up speedily
  • The Weather people
  • On the land went,
  • The sea-bark moored,
  • Their mail-sarks shook,
  • Their war-weeds.
  • God thanked they,
  • That to them the sea-journey
  • Easy had been.
  • Then from the wall beheld
  • The warden of the Scyldings,
  • He who the sea-cliffs
  • Had in his keeping,
  • Bear o'er the balks
  • The bright shields,
  • The war-weapons speedily.
  • Him the doubt disturbed
  • In his mind's thought,
  • What these men might be.
  • Went then to the shore,
  • On his steed riding,
  • The Thane of Hrothgar.
  • Before the host he shook
  • His warden's-staff in hand,
  • In measured words demanded:
  • "What men are ye
  • War-gear wearing,
  • Host in harness,
  • Who thus the brown keel
  • Over the water-street
  • Leading come
  • Hither over the sea?
  • I these boundaries
  • As shore-warden hold,
  • That in the Land of the Danes
  • Nothing loathsome
  • With a ship-crew
  • Scathe us might. . . .
  • Ne'er saw I mightier
  • Earl upon earth
  • Than is your own,
  • Hero in harness.
  • Not seldom this warrior
  • Is in weapons distinguished;
  • Never his beauty belies him,
  • His peerless countenance!
  • Now would I fain
  • Your origin know,
  • Ere ye forth
  • As false spies
  • Into the Land of the Danes
  • Farther fare.
  • Now, ye dwellers afar-off!
  • Ye sailors of the sea!
  • Listen to my
  • One-fold thought.
  • Quickest is best
  • To make known
  • Whence your coming may be."
  • THE SOUL'S COMPLAINT AGAINST THE BODY
  • FROM THE ANGLO-SAXON
  • Much it behoveth
  • Each one of mortals,
  • That he his soul's journey
  • In himself ponder,
  • How deep it may be.
  • When Death cometh,
  • The bonds he breaketh
  • By which were united
  • The soul and the body.
  • Long it is thenceforth
  • Ere the soul taketh
  • From God himself
  • Its woe or its weal;
  • As in the world erst,
  • Even in its earth-vessel,
  • It wrought before.
  • The soul shall come
  • Wailing with loud voice,
  • After a sennight,
  • The soul, to find
  • The body
  • That it erst dwelt in;--
  • Three hundred winters,
  • Unless ere that worketh
  • The Eternal Lord,
  • The Almighty God,
  • The end of the world.
  • Crieth then, so care-worn,
  • With cold utterance,
  • And speaketh grimly,
  • The ghost to the dust:
  • "Dry dust! thou dreary one!
  • How little didst thou labor for me!
  • In the foulness of earth
  • Thou all wearest away
  • Like to the loam!
  • Little didst thou think
  • How thy soul's journey
  • Would be thereafter,
  • When from the body
  • It should be led forth."
  • FROM THE FRENCH
  • SONG
  • FROM THE PARADISE OF LOVE
  • Hark! hark!
  • Pretty lark!
  • Little heedest thou my pain!
  • But if to these longing arms
  • Pitying Love would yield the charms
  • Of the fair
  • With smiling air,
  • Blithe would beat my heart again.
  • Hark! hark!
  • Pretty lark!
  • Little heedest thou my pain!
  • Love may force me still to bear,
  • While he lists, consuming care;
  • But in anguish
  • Though I languish,
  • Faithful shall my heart remain.
  • Hark! hark!
  • Pretty lark!
  • Little heedest thou my pain!
  • Then cease, Love, to torment me so;
  • But rather than all thoughts forego
  • Of the fair
  • With flaxen hair,
  • Give me back her frowns again.
  • Hark! hark!
  • Pretty lark!
  • Little heedest thou my pain!
  • SONG
  • And whither goest thou, gentle sigh,
  • Breathed so softly in my ear?
  • Say, dost thou bear his fate severe
  • To Love's poor martyr doomed to die?
  • Come, tell me quickly,--do not lie;
  • What secret message bring'st thou here?
  • And whither goest thou, gentle sigh,
  • Breathed so softly in my ear?
  • May heaven conduct thee to thy will
  • And safely speed thee on thy way;
  • This only I would humbly pray,--
  • Pierce deep,--but oh! forbear to kill.
  • And whither goest thou, gentle sigh,
  • Breathed so softly in my ear?
  • THE RETURN OF SPRING
  • BY CHARLES D'ORLEANS
  • Now Time throws off his cloak again
  • Of ermined frost, and wind, and rain,
  • And clothes him in the embroidery
  • Of glittering sun and clear blue sky.
  • With beast and bird the forest rings,
  • Each in his jargon cries or sings;
  • And Time throws off his cloak again.
  • Of ermined frost, and wind, and rain.
  • River, and fount, and tinkling brook
  • Wear in their dainty livery
  • Drops of silver jewelry;
  • In new-made suit they merry look;
  • And Time throws off his cloak again
  • Of ermined frost, and wind, and rain.
  • SPRING
  • BY CHARLES D'ORLEANS
  • Gentle Spring! in sunshine clad,
  • Well dost thou thy power display!
  • For Winter maketh the light heart sad,
  • And thou, thou makest the sad heart gay.
  • He sees thee, and calls to his gloomy train,
  • The sleet, and the snow, and the wind, and the rain;
  • And they shrink away, and they flee in fear,
  • When thy merry step draws near.
  • Winter giveth the fields and the trees, so old,
  • Their beards of icicles and snow;
  • And the rain, it raineth so fast and cold,
  • We must cower over the embers low;
  • And, snugly housed from the wind and weather,
  • Mope like birds that are changing feather.
  • But the storm retires, and the sky grows clear,
  • When thy merry step draws near.
  • Winter maketh the sun in the gloomy sky
  • Wrap him round with a mantle of cloud;
  • But, Heaven be praised, thy step is nigh;
  • Thou tearest away the mournful shroud,
  • And the earth looks bright, and Winter surly,
  • Who has toiled for naught both late and early,
  • Is banished afar by the new-born year,
  • When thy merry step draws near.
  • THE CHILD ASLEEP
  • BY CLOTILDE DE SURVILLE
  • Sweet babe! true portrait of thy father's face,
  • Sleep on the bosom that thy lips have pressed!
  • Sleep, little one; and closely, gently place
  • Thy drowsy eyelid on thy mother's breast.
  • Upon that tender eye, my little friend,
  • Soft sleep shall come, that cometh not to me!
  • I watch to see thee, nourish thee, defend;
  • 'T is sweet to watch for thee, alone for thee!
  • His arms fall down; sleep sits upon his brow;
  • His eye is closed; he sleeps, nor dreams of harm.
  • Wore not his cheek the apple's ruddy glow,
  • Would you not say he slept on Death's cold arm?
  • Awake, my boy! I tremble with affright!
  • Awake, and chase this fatal thought! Unclose
  • Thine eye but for one moment on the light!
  • Even at the price of thine, give me repose!
  • Sweet error! he but slept, I breathe again;
  • Come, gentle dreams, the hour of sleep beguile!
  • O, when shall he, for whom I sigh in vain,
  • Beside me watch to see thy waking smile?
  • DEATH OF ARCHBISHOP TURPIN
  • FROM THE CHANSON DE ROLAND
  • The Archbishop, whom God loved in high degree,
  • Beheld his wounds all bleeding fresh and free;
  • And then his cheek more ghastly grew and wan,
  • And a faint shudder through his members ran.
  • Upon the battle-field his knee was bent;
  • Brave Roland saw, and to his succor went,
  • Straightway his helmet from his brow unlaced,
  • And tore the shining hauberk from his breast.
  • Then raising in his arms the man of God,
  • Gently he laid him on the verdant sod.
  • "Rest, Sire," he cried,--"for rest thy suffering needs."
  • The priest replied, "Think but of warlike deeds!
  • The field is ours; well may we boast this strife!
  • But death steals on,--there is no hope of life;
  • In paradise, where Almoners live again,
  • There are our couches spread, there shall we rest from pain."
  • Sore Roland grieved; nor marvel I, alas!
  • That thrice he swooned upon the thick green grass.
  • When he revived, with a loud voice cried he,
  • "O Heavenly Father! Holy Saint Marie!
  • Why lingers death to lay me in my grave!
  • Beloved France! how have the good and brave
  • Been torn from thee, and left thee weak and poor!"
  • Then thoughts of Aude, his lady-love, came o'er
  • His spirit, and he whispered soft and slow,
  • "My gentle friend!--what parting full of woe!
  • Never so true a liegeman shalt thou see;--
  • Whate'er my fate, Christ's benison on thee!
  • Christ, who did save from realms of woe beneath,
  • The Hebrew Prophets from the second death."
  • Then to the Paladins, whom well he knew,
  • He went, and one by one unaided drew
  • To Turpin's side, well skilled in ghostly lore;--
  • No heart had he to smile, but, weeping sore,
  • He blessed them in God's name, with faith that He
  • Would soon vouchsafe to them a glad eternity.
  • The Archbishop, then, on whom God's benison rest,
  • Exhausted, bowed his head upon his breast;--
  • His mouth was full of dust and clotted gore,
  • And many a wound his swollen visage bore.
  • Slow beats his heart, his panting bosom heaves,
  • Death comes apace,--no hope of cure relieves.
  • Towards heaven he raised his dying hands and prayed
  • That God, who for our sins was mortal made,
  • Born of the Virgin, scorned and crucified,
  • In paradise would place him by His side.
  • Then Turpin died in service of Charlon,
  • In battle great and eke great orison;--
  • 'Gainst Pagan host alway strong champion;
  • God grant to him His holy benison.
  • THE BLIND GIRL OF CASTEL CUILLE
  • BY JACQUES JASMIN
  • Only the Lowland tongue of Scotland might
  • Rehearse this little tragedy aright;
  • Let me attempt it with an English quill;
  • And take, O Reader, for the deed the will.
  • I
  • At the foot of the mountain height
  • Where is perched Castel Cuille,
  • When the apple, the plum, and the almond tree
  • In the plain below were growing white,
  • This is the song one might perceive
  • On a Wednesday morn of Saint Joseph's Eve:
  • "The roads should blossom, the roads should bloom,
  • So fair a bride shall leave her home!
  • Should blossom and bloom with garlands gay,
  • So fair a bride shall pass to-day!"
  • This old Te Deum, rustic rites attending,
  • Seemed from the clouds descending;
  • When lo! a merry company
  • Of rosy village girls, clean as the eye,
  • Each one with her attendant swain,
  • Came to the cliff, all singing the same strain;
  • Resembling there, so near unto the sky,
  • Rejoicing angels, that kind Heaven has sent
  • For their delight and our encouragement.
  • Together blending,
  • And soon descending
  • The narrow sweep
  • Of the hillside steep,
  • They wind aslant
  • Towards Saint Amant,
  • Through leafy alleys
  • Of verdurous valleys
  • With merry sallies
  • Singing their chant:
  • "The roads should blossom, the roads should bloom,
  • So fair a bride shall leave her home!
  • Should blossom and bloom with garlands gay,
  • So fair a bride shall pass to-day!
  • It is Baptiste, and his affianced maiden,
  • With garlands for the bridal laden!
  • The sky was blue; without one cloud of gloom,
  • The sun of March was shining brightly,
  • And to the air the freshening wind gave lightly
  • Its breathings of perfume.
  • When one beholds the dusky hedges blossom,
  • A rustic bridal, oh! how sweet it is!
  • To sounds of joyous melodies,
  • That touch with tenderness the trembling bosom,
  • A band of maidens
  • Gayly frolicking,
  • A band of youngsters
  • Wildly rollicking!
  • Kissing,
  • Caressing,
  • With fingers pressing,
  • Till in the veriest
  • Madness of mirth, as they dance,
  • They retreat and advance,
  • Trying whose laugh shall be loudest and merriest;
  • While the bride, with roguish eyes,
  • Sporting with them, now escapes and cries:
  • "Those who catch me
  • Married verily
  • This year shall be!"
  • And all pursue with eager haste,
  • And all attain what they pursue,
  • And touch her pretty apron fresh and new,
  • And the linen kirtle round her waist.
  • Meanwhile, whence comes it that among
  • These youthful maidens fresh and fair,
  • So joyous, with such laughing air,
  • Baptiste stands sighing, with silent tongue?
  • And yet the bride is fair and young!
  • Is it Saint Joseph would say to us all,
  • That love, o'er-hasty, precedeth a fall?
  • O no! for a maiden frail, I trow,
  • Never bore so lofty a brow!
  • What lovers! they give not a single caress!
  • To see them so careless and cold to-day,
  • These are grand people, one would say.
  • What ails Baptiste? what grief doth him oppress?
  • It is, that half-way up the hill,
  • In yon cottage, by whose walls
  • Stand the cart-house and the stalls,
  • Dwelleth the blind orphan still,
  • Daughter of a veteran old;
  • And you must know, one year ago,
  • That Margaret, the young and tender,
  • Was the village pride and splendor,
  • And Baptiste her lover bold.
  • Love, the deceiver, them ensnared;
  • For them the altar was prepared;
  • But alas! the summer's blight,
  • The dread disease that none can stay,
  • The pestilence that walks by night,
  • Took the young bride's sight away.
  • All at the father's stern command was changed;
  • Their peace was gone, but not their love estranged.
  • Wearied at home, erelong the lover fled;
  • Returned but three short days ago,
  • The golden chain they round him throw,
  • He is enticed, and onward led
  • To marry Angela, and yet
  • Is thinking ever of Margaret.
  • Then suddenly a maiden cried,
  • "Anna, Theresa, Mary, Kate!
  • Here comes the cripple Jane!" And by a fountain's side
  • A woman, bent and gray with years,
  • Under the mulberry-trees appears,
  • And all towards her run, as fleet
  • As had they wings upon their feet.
  • It is that Jane, the cripple Jane,
  • Is a soothsayer, wary and kind.
  • She telleth fortunes, and none complain.
  • She promises one a village swain,
  • Another a happy wedding-day,
  • And the bride a lovely boy straightway.
  • All comes to pass as she avers;
  • She never deceives, she never errs.
  • But for this once the village seer
  • Wears a countenance severe,
  • And from beneath her eyebrows thin and white
  • Her two eyes flash like cannons bright
  • Aimed at the bridegroom in waistcoat blue,
  • Who, like a statue, stands in view;
  • Changing color as well he might,
  • When the beldame wrinkled and gray
  • Takes the young bride by the hand,
  • And, with the tip of her reedy wand
  • Making the sign of the cross, doth say:--
  • "Thoughtless Angela, beware!
  • Lest, when thou weddest this false bridegroom,
  • Thou diggest for thyself a tomb!"
  • And she was silent; and the maidens fair
  • Saw from each eye escape a swollen tear;
  • But on a little streamlet silver-clear,
  • What are two drops of turbid rain?
  • Saddened a moment, the bridal train
  • Resumed the dance and song again;
  • The bridegroom only was pale with fear;--
  • And down green alleys
  • Of verdurous valleys,
  • With merry sallies,
  • They sang the refrain:--
  • "The roads should blossom, the roads should bloom,
  • So fair a bride shall leave her home!
  • Should blossom and bloom with garlands gay,
  • So fair a bride shall pass to-day!"
  • II
  • And by suffering worn and weary,
  • But beautiful as some fair angel yet,
  • Thus lamented Margaret,
  • In her cottage lone and dreary;--
  • "He has arrived! arrived at last!
  • Yet Jane has named him not these three days past;
  • Arrived! yet keeps aloof so far!
  • And knows that of my night he is the star!
  • Knows that long months I wait alone, benighted,
  • And count the moments since he went away!
  • Come! keep the promise of that happier day,
  • That I may keep the faith to thee I plighted!
  • What joy have I without thee? what delight?
  • Grief wastes my life, and makes it misery;
  • Day for the others ever, but for me
  • Forever night! forever night!
  • When he is gone 't is dark! my soul is sad!
  • I suffer! O my God! come, make me glad.
  • When he is near, no thoughts of day intrude;
  • Day has blue heavens, but Baptiste has blue eyes!
  • Within them shines for me a heaven of love,
  • A heaven all happiness, like that above,
  • No more of grief! no more of lassitude!
  • Earth I forget,--and heaven, and all distresses,
  • When seated by my side my hand he presses;
  • But when alone, remember all!
  • Where is Baptiste? he hears not when I call!
  • A branch of ivy, dying on the ground,
  • I need some bough to twine around!
  • In pity come! be to my suffering kind!
  • True love, they say, in grief doth more abound!
  • What then--when one is blind?
  • "Who knows? perhaps I am forsaken!
  • Ah! woe is me! then bear me to my grave!
  • O God! what thoughts within me waken!
  • Away! he will return! I do but rave!
  • He will return! I need not fear!
  • He swore it by our Saviour dear;
  • He could not come at his own will;
  • Is weary, or perhaps is ill!
  • Perhaps his heart, in this disguise,
  • Prepares for me some sweet surprise!
  • But some one comes! Though blind, my heart can see!
  • And that deceives me not! 't is he! 't is he!"
  • And the door ajar is set,
  • And poor, confiding Margaret
  • Rises, with outstretched arms, but sightless eyes;
  • 'T is only Paul, her brother, who thus cries:--
  • "Angela the bride has passed!
  • I saw the wedding guests go by;
  • Tell me, my sister, why were we not asked?
  • For all are there but you and I!"
  • "Angela married! and not send
  • To tell her secret unto me!
  • O, speak! who may the bridegroom be?"
  • "My sister, 't is Baptiste, thy friend!"
  • A cry the blind girl gave, but nothing said;
  • A milky whiteness spreads upon her cheeks;
  • An icy hand, as heavy as lead,
  • Descending, as her brother speaks,
  • Upon her heart, that has ceased to beat,
  • Suspends awhile its life and heat.
  • She stands beside the boy, now sore distressed,
  • A wax Madonna as a peasant dressed.
  • At length, the bridal song again
  • Brings her back to her sorrow and pain.
  • "Hark! the joyous airs are ringing!
  • Sister, dost thou hear them singing?
  • How merrily they laugh and jest!
  • Would we were bidden with the rest!
  • I would don my hose of homespun gray,
  • And my doublet of linen striped and gay;
  • Perhaps they will come; for they do not wed
  • Till to-morrow at seven o'clock, it is said!"
  • "I know it!" answered Margaret;
  • Whom the vision, with aspect black as jet,
  • Mastered again; and its hand of ice
  • Held her heart crushed, as in a vice!
  • "Paul, be not sad! 'T is a holiday;
  • To-morrow put on thy doublet gay!
  • But leave me now for a while alone."
  • Away, with a hop and a jump, went Paul,
  • And, as he whistled along the hall,
  • Entered Jane, the crippled crone.
  • "Holy Virgin! what dreadful heat!
  • I am faint, and weary, and out of breath!
  • But thou art cold,--art chill as death;
  • My little friend! what ails thee, sweet?"
  • "Nothing! I heard them singing home the bride;
  • And, as I listened to the song,
  • I thought my turn would come erelong,
  • Thou knowest it is at Whitsuntide.
  • Thy cards forsooth can never lie,
  • To me such joy they prophesy,
  • Thy skill shall be vaunted far and wide
  • When they behold him at my side.
  • And poor Baptiste, what sayest thou?
  • It must seem long to him;--methinks I see him now!"
  • Jane, shuddering, her hand doth press:
  • "Thy love I cannot all approve;
  • We must not trust too much to happiness;--
  • Go, pray to God, that thou mayst love him less!"
  • "The more I pray, the more I love!
  • It is no sin, for God is on my side!"
  • It was enough; and Jane no more replied.
  • Now to all hope her heart is barred and cold;
  • But to deceive the beldame old
  • She takes a sweet, contented air;
  • Speak of foul weather or of fair,
  • At every word the maiden smiles!
  • Thus the beguiler she beguiles;
  • So that, departing at the evening's close,
  • She says, "She may be saved! she nothing knows!"
  • Poor Jane, the cunning sorceress!
  • Now that thou wouldst, thou art no prophetess!
  • This morning, in the fulness of thy heart,
  • Thou wast so, far beyond thine art!
  • III
  • Now rings the bell, nine times reverberating,
  • And the white daybreak, stealing up the sky,
  • Sees in two cottages two maidens waiting,
  • How differently!
  • Queen of a day, by flatterers caressed,
  • The one puts on her cross and crown,
  • Decks with a huge bouquet her breast,
  • And flaunting, fluttering up and down,
  • Looks at herself, and cannot rest,
  • The other, blind, within her little room,
  • Has neither crown nor flower's perfume;
  • But in their stead for something gropes apart,
  • That in a drawer's recess doth lie,
  • And, 'neath her bodice of bright scarlet dye,
  • Convulsive clasps it to her heart.
  • The one, fantastic, light as air,
  • 'Mid kisses ringing,
  • And joyous singing,
  • Forgets to say her morning prayer!
  • The other, with cold drops upon her brow,
  • Joins her two hands, and kneels upon the floor,
  • And whispers, as her brother opes the door,
  • "O God! forgive me now!"
  • And then the orphan, young and blind,
  • Conducted by her brother's hand,
  • Towards the church, through paths unscanned,
  • With tranquil air, her way doth wind.
  • Odors of laurel, making her faint and pale,
  • Round her at times exhale,
  • And in the sky as yet no sunny ray,
  • But brumal vapors gray.
  • Near that castle, fair to see,
  • Crowded with sculptures old, in every part,
  • Marvels of nature and of art,
  • And proud of its name of high degree,
  • A little chapel, almost bare
  • At the base of the rock, is builded there;
  • All glorious that it lifts aloof,
  • Above each jealous cottage roof,
  • Its sacred summit, swept by autumn gales,
  • And its blackened steeple high in air,
  • Round which the osprey screams and sails.
  • "Paul, lay thy noisy rattle by!"
  • Thus Margaret said. "Where are we? we ascend!"
  • "Yes; seest thou not our journey's end?
  • Hearest not the osprey from the belfry cry?
  • The hideous bird, that brings ill luck, we know!
  • Dost thou remember when our father said,
  • The night we watched beside his bed,
  • 'O daughter, I am weak and low;
  • Take care of Paul; I feel that I am dying!'
  • And thou, and he, and I, all fell to crying?
  • Then on the roof the osprey screamed aloud;
  • And here they brought our father in his shroud.
  • There is his grave; there stands the cross we set;
  • Why dost thou clasp me so, dear Margaret?
  • Come in! The bride will be here soon:
  • Thou tremblest! O my God! thou art going to swoon!"
  • She could no more,--the blind girl, weak and weary!
  • A voice seemed crying from that grave so dreary,
  • "What wouldst thou do, my daughter?"--and she started,
  • And quick recoiled, aghast, faint-hearted;
  • But Paul, impatient, urges evermore
  • Her steps towards the open door;
  • And when, beneath her feet, the unhappy maid
  • Crushes the laurel near the house immortal,
  • And with her head, as Paul talks on again,
  • Touches the crown of filigrane
  • Suspended from the low-arched portal,
  • No more restrained, no more afraid,
  • She walks, as for a feast arrayed,
  • And in the ancient chapel's sombre night
  • They both are lost to sight.
  • At length the bell,
  • With booming sound,
  • Sends forth, resounding round.
  • Its hymeneal peal o'er rock and down the dell.
  • It is broad day, with sunshine and with rain;
  • And yet the guests delay not long,
  • For soon arrives the bridal train,
  • And with it brings the village throng.
  • In sooth, deceit maketh no mortal gay,
  • For lo! Baptiste on this triumphant day,
  • Mute as an idiot, sad as yester-morning,
  • Thinks only of the beldame's words of warning.
  • And Angela thinks of her cross, I wis;
  • To be a bride is all! The pretty lisper
  • Feels her heart swell to hear all round her whisper,
  • "How beautiful! how beautiful she is!".
  • But she must calm that giddy head,
  • For already the Mass is said;
  • At the holy table stands the priest;
  • The wedding ring is blessed; Baptiste receives it;
  • Ere on the finger of the bride he leaves it,
  • He must pronounce one word at least!
  • 'T is spoken; and sudden at the grooms-man's side
  • "'T is he!" a well-known voice has cried.
  • And while the wedding guests all hold their breath,
  • Opes the confessional, and the blind girl, see!
  • "Baptiste," she said, "since thou hast wished my death,
  • As holy water be my blood for thee!"
  • And calmly in the air a knife suspended!
  • Doubtless her guardian angel near attended,
  • For anguish did its work so well,
  • That, ere the fatal stroke descended,
  • Lifeless she fell!
  • At eve instead of bridal verse,
  • The De Profundis filled the air;
  • Decked with flowers a simple hearse
  • To the churchyard forth they bear;
  • Village girls in robes of snow
  • Follow, weeping as they go;
  • Nowhere was a smile that day,
  • No, ah no! for each one seemed to say:--
  • "The road should mourn and be veiled in gloom,
  • So fair a corpse shall leave its home!
  • Should mourn and should weep, ah, well-away!
  • So fair a corpse shall pass to-day!"
  • A CHRISTMAS CAROL
  • FROM THE NOEI BOURGUIGNON DE GUI BAROZAI
  • I hear along our street
  • Pass the minstrel throngs;
  • Hark! they play so sweet,
  • On their hautboys, Christmas songs!
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire!
  • In December ring
  • Every day the chimes;
  • Loud the gleemen sing
  • In the streets their merry rhymes.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire.
  • Shepherds at the grange,
  • Where the Babe was born,
  • Sang, with many a change,
  • Christmas carols until morn.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire!
  • These good people sang
  • Songs devout and sweet;
  • While the rafters rang,
  • There they stood with freezing feet.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire.
  • Nuns in frigid veils
  • At this holy tide,
  • For want of something else,
  • Christmas songs at times have tried.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them fill the night expire!
  • Washerwomen old,
  • To the sound they beat,
  • Sing by rivers cold,
  • With uncovered heads and feet.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire.
  • Who by the fireside stands
  • Stamps his feet and sings;
  • But he who blows his hands
  • Not so gay a carol brings.
  • Let us by the fire
  • Ever higher
  • Sing them till the night expire!
  • CONSOLATION
  • To M. Duperrier, Gentleman of Aix in Provence, on the
  • Death of his Daughter.
  • BY FRANCOISE MALHERBE
  • Will then, Duperrier, thy sorrow be eternal?
  • And shall the sad discourse
  • Whispered within thy heart, by tenderness paternal,
  • Only augment its force?
  • Thy daughter's mournful fate, into the tomb descending
  • By death's frequented ways,
  • Has it become to thee a labyrinth never ending,
  • Where thy lost reason strays?
  • I know the charms that made her youth a benediction:
  • Nor should I be content,
  • As a censorious friend, to solace thine affliction
  • By her disparagement.
  • But she was of the world, which fairest things exposes
  • To fates the most forlorn;
  • A rose, she too hath lived as long as live the roses,
  • The space of one brief morn.
  • * * * * *
  • Death has his rigorous laws, unparalleled, unfeeling;
  • All prayers to him are vain;
  • Cruel, he stops his ears, and, deaf to our appealing,
  • He leaves us to complain.
  • The poor man in his hut, with only thatch for cover,
  • Unto these laws must bend;
  • The sentinel that guards the barriers of the Louvre
  • Cannot our kings defend.
  • To murmur against death, in petulant defiance,
  • Is never for the best;
  • To will what God doth will, that is the only science
  • That gives us any rest.
  • TO CARDINAL RICHELIEU
  • BY FRANCOIS DE MALHERBE
  • Thou mighty Prince of Church and State,
  • Richelieu! until the hour of death,
  • Whatever road man chooses, Fate
  • Still holds him subject to her breath.
  • Spun of all silks, our days and nights
  • Have sorrows woven with delights;
  • And of this intermingled shade
  • Our various destiny appears,
  • Even as one sees the course of years
  • Of summers and of winters made.
  • Sometimes the soft, deceitful hours
  • Let us enjoy the halcyon wave;
  • Sometimes impending peril lowers
  • Beyond the seaman's skill to save,
  • The Wisdom, infinitely wise,
  • That gives to human destinies
  • Their foreordained necessity,
  • Has made no law more fixed below,
  • Than the alternate ebb and flow
  • Of Fortune and Adversity.
  • THE ANGEL AND THE CHILD
  • BY JEAN REBOUL, THE BAKER OF NISMES
  • An angel with a radiant face,
  • Above a cradle bent to look,
  • Seemed his own image there to trace,
  • As in the waters of a brook.
  • "Dear child! who me resemblest so,"
  • It whispered, "come, O come with me!
  • Happy together let us go,
  • The earth unworthy is of thee!
  • "Here none to perfect bliss attain;
  • The soul in pleasure suffering lies;
  • Joy hath an undertone of pain,
  • And even the happiest hours their sighs.
  • "Fear doth at every portal knock;
  • Never a day serene and pure
  • From the o'ershadowing tempest's shock
  • Hath made the morrow's dawn secure.
  • "What then, shall sorrows and shall fears
  • Come to disturb so pure a brow?
  • And with the bitterness of tears
  • These eyes of azure troubled grow?
  • "Ah no! into the fields of space,
  • Away shalt thou escape with me;
  • And Providence will grant thee grace
  • Of all the days that were to be.
  • "Let no one in thy dwelling cower,
  • In sombre vestments draped and veiled;
  • But let them welcome thy last hour,
  • As thy first moments once they hailed.
  • "Without a cloud be there each brow;
  • There let the grave no shadow cast;
  • When one is pure as thou art now,
  • The fairest day is still the last."
  • And waving wide his wings of white,
  • The angel, at these words, had sped
  • Towards the eternal realms of light!--
  • Poor mother! see, thy son is dead!
  • ON THE TERRACE OF THE AIGALADES
  • BY JOSEPH MERY
  • From this high portal, where upsprings
  • The rose to touch our hands in play,
  • We at a glance behold three things--
  • The Sea, the Town, and the Highway.
  • And the Sea says: My shipwrecks fear;
  • I drown my best friends in the deep;
  • And those who braved icy tempests, here
  • Among my sea-weeds lie asleep!
  • The Town says: I am filled and fraught
  • With tumult and with smoke and care;
  • My days with toil are overwrought,
  • And in my nights I gasp for air.
  • The Highway says: My wheel-tracks guide
  • To the pale climates of the North;
  • Where my last milestone stands abide
  • The people to their death gone forth.
  • Here, in the shade, this life of ours,
  • Full of delicious air, glides by
  • Amid a multitude of flowers
  • As countless as the stars on high;
  • These red-tiled roofs, this fruitful soil,
  • Bathed with an azure all divine,
  • Where springs the tree that gives us oil,
  • The grape that giveth us the wine;
  • Beneath these mountains stripped of trees,
  • Whose tops with flowers are covered o'er,
  • Where springtime of the Hesperides
  • Begins, but endeth nevermore;
  • Under these leafy vaults and walls,
  • That unto gentle sleep persuade;
  • This rainbow of the waterfalls,
  • Of mingled mist and sunshine made;
  • Upon these shores, where all invites,
  • We live our languid life apart;
  • This air is that of life's delights,
  • The festival of sense and heart;
  • This limpid space of time prolong,
  • Forget to-morrow in to-day,
  • And leave unto the passing throng
  • The Sea, the Town, and the Highway.
  • TO MY BROOKLET
  • BY JEAN FRANCOIS DUCIS
  • Thou brooklet, all unknown to song,
  • Hid in the covert of the wood!
  • Ah, yes, like thee I fear the throng,
  • Like thee I love the solitude.
  • O brooklet, let my sorrows past
  • Lie all forgotten in their graves,
  • Till in my thoughts remain at last
  • Only thy peace, thy flowers, thy waves.
  • The lily by thy margin waits;--
  • The nightingale, the marguerite;
  • In shadow here he meditates
  • His nest, his love, his music sweet.
  • Near thee the self-collected soul
  • Knows naught of error or of crime;
  • Thy waters, murmuring as they roll,
  • Transform his musings into rhyme.
  • Ah, when, on bright autumnal eves,
  • Pursuing still thy course, shall I
  • Lisp the soft shudder of the leaves,
  • And hear the lapwing's plaintive cry?
  • BARREGES
  • BY LEFRANC DE POMPIGNAN
  • I leave you, ye cold mountain chains,
  • Dwelling of warriors stark and frore!
  • You, may these eyes behold no more,
  • Rave on the horizon of our plains.
  • Vanish, ye frightful, gloomy views!
  • Ye rocks that mount up to the clouds!
  • Of skies, enwrapped in misty shrouds,
  • Impracticable avenues!
  • Ye torrents, that with might and main
  • Break pathways through the rocky walls,
  • With your terrific waterfalls
  • Fatigue no more my weary brain!
  • Arise, ye landscapes full of charms,
  • Arise, ye pictures of delight!
  • Ye brooks, that water in your flight
  • The flowers and harvests of our farms!
  • You I perceive, ye meadows green,
  • Where the Garonne the lowland fills,
  • Not far from that long chain of hills,
  • With intermingled vales between.
  • You wreath of smoke, that mounts so high,
  • Methinks from my own hearth must come;
  • With speed, to that beloved home,
  • Fly, ye too lazy coursers, fly!
  • And bear me thither, where the soul
  • In quiet may itself possess,
  • Where all things soothe the mind's distress,
  • Where all things teach me and console.
  • WILL EVER THE DEAR DAYS COME BACK AGAIN?
  • Will ever the dear days come back again,
  • Those days of June, when lilacs were in bloom,
  • And bluebirds sang their sonnets in the gloom
  • Of leaves that roofed them in from sun or rain?
  • I know not; but a presence will remain
  • Forever and forever in this room,
  • Formless, diffused in air, like a perfume,--
  • A phantom of the heart, and not the brain.
  • Delicious days! when every spoken word
  • Was like a foot-fall nearer and more near,
  • And a mysterious knocking at the gate
  • Of the heart's secret places, and we heard
  • In the sweet tumult of delight and fear
  • A voice that whispered, "Open, I cannot wait!"
  • AT LA CHAUDEAU
  • BY XAVIER MARMIER
  • At La Chaudeau,--'t is long since then:
  • I was young,--my years twice ten;
  • All things smiled on the happy boy,
  • Dreams of love and songs of joy,
  • Azure of heaven and wave below,
  • At La Chaudeau.
  • At La Chaudeau I come back old:
  • My head is gray, my blood is cold;
  • Seeking along the meadow ooze,
  • Seeking beside the river Seymouse,
  • The days of my spring-time of long ago
  • At La Chaudeau.
  • At La Chaudeau nor heart nor brain
  • Ever grows old with grief and pain;
  • A sweet remembrance keeps off age;
  • A tender friendship doth still assuage
  • The burden of sorrow that one may know
  • At La Chaudeau.
  • At La Chaudeau, had fate decreed
  • To limit the wandering life I lead,
  • Peradventure I still, forsooth,
  • Should have preserved my fresh green youth,
  • Under the shadows the hill-tops throw
  • At La Chaudeau.
  • At La Chaudeau, live on, my friends,
  • Happy to be where God intends;
  • And sometimes, by the evening fire,
  • Think of him whose sole desire
  • Is again to sit in the old chateau
  • At La Chaudeau.
  • A QUIET LIFE.
  • Let him who will, by force or fraud innate,
  • Of courtly grandeurs gain the slippery height;
  • I, leaving not the home of my delight,
  • Far from the world and noise will meditate.
  • Then, without pomps or perils of the great,
  • I shall behold the day succeed the night;
  • Behold the alternate seasons take their flight,
  • And in serene repose old age await.
  • And so, whenever Death shall come to close
  • The happy moments that my days compose,
  • I, full of years, shall die, obscure, alone!
  • How wretched is the man, with honors crowned,
  • Who, having not the one thing needful found,
  • Dies, known to all, but to himself unknown.
  • THE WINE OF JURANCON
  • BY CHARLES CORAN
  • Little sweet wine of Jurancon,
  • You are dear to my memory still!
  • With mine host and his merry song,
  • Under the rose-tree I drank my fill.
  • Twenty years after, passing that way,
  • Under the trellis I found again
  • Mine host, still sitting there au frais,
  • And singing still the same refrain.
  • The Jurancon, so fresh and bold,
  • Treats me as one it used to know;
  • Souvenirs of the days of old
  • Already from the bottle flow,
  • With glass in hand our glances met;
  • We pledge, we drink. How sour it is
  • Never Argenteuil piquette
  • Was to my palate sour as this!
  • And yet the vintage was good, in sooth;
  • The self-same juice, the self-same cask!
  • It was you, O gayety of my youth,
  • That failed in the autumnal flask!
  • FRIAR LUBIN
  • BY CLEMENT MAROT
  • To gallop off to town post-haste,
  • So oft, the times I cannot tell;
  • To do vile deed, nor feel disgraced,--
  • Friar Lubin will do it well.
  • But a sober life to lead,
  • To honor virtue, and pursue it,
  • That's a pious, Christian deed,--
  • Friar Lubin can not do it.
  • To mingle, with a knowing smile,
  • The goods of others with his own,
  • And leave you without cross or pile,
  • Friar Lubin stands alone.
  • To say 't is yours is all in vain,
  • If once he lays his finger to it;
  • For as to giving back again,
  • Friar Lubin cannot do it.
  • With flattering words and gentle tone,
  • To woo and win some guileless maid,
  • Cunning pander need you none,--
  • Friar Lubin knows the trade.
  • Loud preacheth he sobriety,
  • But as for water, doth eschew it;
  • Your dog may drink it,--but not he;
  • Friar Lubin cannot do it.
  • ENVOY
  • When an evil deed 's to do
  • Friar Lubin is stout and true;
  • Glimmers a ray of goodness through it,
  • Friar Lubin cannot do it.
  • RONDEL
  • BY JEAN FROISSART
  • Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  • Naught see I fixed or sure in thee!
  • I do not know thee,--nor what deeds are thine:
  • Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  • Naught see I fixed or sure in thee!
  • Shall I be mute, or vows with prayers combine?
  • Ye who are blessed in loving, tell it me:
  • Love, love, what wilt thou with this heart of mine?
  • Naught see I permanent or sure in thee!
  • MY SECRET
  • BY FELIX ARVERS
  • My soul its secret has, my life too has its mystery,
  • A love eternal in a moment's space conceived;
  • Hopeless the evil is, I have not told its history,
  • And she who was the cause nor knew it nor believed.
  • Alas! I shall have passed close by her unperceived,
  • Forever at her side, and yet forever lonely,
  • I shall unto the end have made life's journey, only
  • Daring to ask for naught, and having naught received.
  • For her, though God has made her gentle and endearing,
  • She will go on her way distraught and without hearing
  • These murmurings of love that round her steps ascend,
  • Piously faithful still unto her austere duty,
  • Will say, when she shall read these lines full of her beauty,
  • "Who can this woman be?" and will not comprehend.
  • FROM THE ITALIAN
  • THE CELESTIAL PILOT
  • PURGATORIO II. 13-51.
  • And now, behold! as at the approach of morning,
  • Through the gross vapors, Mars grows fiery red
  • Down in the west upon the ocean floor
  • Appeared to me,--may I again behold it!
  • A light along the sea, so swiftly coming,
  • Its motion by no flight of wing is equalled.
  • And when therefrom I had withdrawn a little
  • Mine eyes, that I might question my conductor,
  • Again I saw it brighter grown and larger.
  • Thereafter, on all sides of it, appeared
  • I knew not what of white, and underneath,
  • Little by little, there came forth another.
  • My master yet had uttered not a word,
  • While the first whiteness into wings unfolded;
  • But, when he clearly recognized the pilot,
  • He cried aloud: "Quick, quick, and bow the knee!
  • Behold the Angel of God! fold up thy hands!
  • Henceforward shalt thou see such officers!
  • See, how he scorns all human arguments,
  • So that no oar he wants, nor other sail
  • Than his own wings, between so distant shores!
  • See, how he holds them, pointed straight to heaven,
  • Fanning the air with the eternal pinions,
  • That do not moult themselves like mortal hair!"
  • And then, as nearer and more near us came
  • The Bird of Heaven, more glorious he appeared,
  • So that the eye could not sustain his presence,
  • But down I cast it; and he came to shore
  • With a small vessel, gliding swift and light,
  • So that the water swallowed naught thereof.
  • Upon the stern stood the Celestial Pilot!
  • Beatitude seemed written in his face!
  • And more than a hundred spirits sat within.
  • "In exitu Israel de Aegypto!"
  • Thus sang they all together in one voice,
  • With whatso in that Psalm is after written.
  • Then made he sign of holy rood upon them,
  • Whereat all cast themselves upon the shore,
  • And he departed swiftly as he came.
  • THE TERRESTRIAL PARADISE
  • PURGATORIO XXVIII. 1-33.
  • Longing already to search in and round
  • The heavenly forest, dense and living-green,
  • Which tempered to the eyes the newborn day,
  • Withouten more delay I left the bank,
  • Crossing the level country slowly, slowly,
  • Over the soil, that everywhere breathed fragrance.
  • A gently-breathing air, that no mutation
  • Had in itself, smote me upon the forehead,
  • No heavier blow, than of a pleasant breeze,
  • Whereat the tremulous branches readily
  • Did all of them bow downward towards that side
  • Where its first shadow casts the Holy Mountain;
  • Yet not from their upright direction bent
  • So that the little birds upon their tops
  • Should cease the practice of their tuneful art;
  • But with full-throated joy, the hours of prime
  • Singing received they in the midst of foliage
  • That made monotonous burden to their rhymes,
  • Even as from branch to branch it gathering swells,
  • Through the pine forests on the shore of Chiassi,
  • When Aeolus unlooses the Sirocco.
  • Already my slow steps had led me on
  • Into the ancient wood so far, that I
  • Could see no more the place where I had entered.
  • And lo! my further course cut off a river,
  • Which, tow'rds the left hand, with its little waves,
  • Bent down the grass, that on its margin sprang.
  • All waters that on earth most limpid are,
  • Would seem to have within themselves some mixture,
  • Compared with that, which nothing doth conceal,
  • Although it moves on with a brown, brown current,
  • Under the shade perpetual, that never
  • Ray of the sun lets in, nor of the moon.
  • BEATRICE.
  • PURGATORIO XXX. 13-33, 85-99, XXXI. 13-21.
  • Even as the Blessed, at the final summons,
  • Shall rise up quickened, each one from his grave,
  • Wearing again the garments of the flesh,
  • So, upon that celestial chariot,
  • A hundred rose ad vocem tanti senis,
  • Ministers and messengers of life eternal.
  • They all were saying, "Benedictus qui venis,"
  • And scattering flowers above and round about,
  • "Manibus o date lilia plenis."
  • Oft have I seen, at the approach of day,
  • The orient sky all stained with roseate hues,
  • And the other heaven with light serene adorned,
  • And the sun's face uprising, overshadowed,
  • So that, by temperate influence of vapors,
  • The eye sustained his aspect for long while;
  • Thus in the bosom of a cloud of flowers,
  • Which from those hands angelic were thrown up,
  • And down descended inside and without,
  • With crown of olive o'er a snow-white veil,
  • Appeared a lady, under a green mantle,
  • Vested in colors of the living flame.
  • . . . . . .
  • Even as the snow, among the living rafters
  • Upon the back of Italy, congeals,
  • Blown on and beaten by Sclavonian winds,
  • And then, dissolving, filters through itself,
  • Whene'er the land, that loses shadow, breathes,
  • Like as a taper melts before a fire,
  • Even such I was, without a sigh or tear,
  • Before the song of those who chime forever
  • After the chiming of the eternal spheres;
  • But, when I heard in those sweet melodies
  • Compassion for me, more than had they said,
  • "O wherefore, lady, dost thou thus consume him?"
  • The ice, that was about my heart congealed,
  • To air and water changed, and, in my anguish,
  • Through lips and eyes came gushing from my breast.
  • . . . . . .
  • Confusion and dismay, together mingled,
  • Forced such a feeble "Yes!" out of my mouth,
  • To understand it one had need of sight.
  • Even as a cross-bow breaks, when 't is discharged,
  • Too tensely drawn the bow-string and the bow,
  • And with less force the arrow hits the mark;
  • So I gave way beneath this heavy burden,
  • Gushing forth into bitter tears and sighs,
  • And the voice, fainting, flagged upon its passage.
  • TO ITALY
  • BY VINCENZO DA FILICAJA
  • Italy! Italy! thou who'rt doomed to wear
  • The fatal gift of beauty, and possess
  • The dower funest of infinite wretchedness
  • Written upon thy forehead by despair;
  • Ah! would that thou wert stronger, or less fair.
  • That they might fear thee more, or love thee less,
  • Who in the splendor of thy loveliness
  • Seem wasting, yet to mortal combat dare!
  • Then from the Alps I should not see descending
  • Such torrents of armed men, nor Gallic horde
  • Drinking the wave of Po, distained with gore,
  • Nor should I see thee girded with a sword
  • Not thine, and with the stranger's arm contending,
  • Victor or vanquished, slave forever more.
  • SEVEN SONNETS AND A CANZONE
  • [The following translations are from the poems of Michael Angelo
  • as revised by his nephew Michael Angelo the Younger, and were
  • made before the publication of the original text by Guasti.]
  • I
  • THE ARTIST
  • Nothing the greatest artist can conceive
  • That every marble block doth not confine
  • Within itself; and only its design
  • The hand that follows intellect can achieve.
  • The ill I flee, the good that I believe,
  • In thee, fair lady, lofty and divine,
  • Thus hidden lie; and so that death be mine
  • Art, of desired success, doth me bereave.
  • Love is not guilty, then, nor thy fair face,
  • Nor fortune, cruelty, nor great disdain,
  • Of my disgrace, nor chance, nor destiny,
  • If in thy heart both death and love find place
  • At the same time, and if my humble brain,
  • Burning, can nothing draw but death from thee.
  • II
  • FIRE
  • Not without fire can any workman mould
  • The iron to his preconceived design,
  • Nor can the artist without fire refine
  • And purify from all its dross the gold;
  • Nor can revive the phoenix, we are told,
  • Except by fire. Hence if such death be mine
  • I hope to rise again with the divine,
  • Whom death augments, and time cannot make old.
  • O sweet, sweet death! O fortunate fire that burns
  • Within me still to renovate my days,
  • Though I am almost numbered with the dead!
  • If by its nature unto heaven returns
  • This element, me, kindled in its blaze,
  • Will it bear upward when my life is fled.
  • III
  • YOUTH AND AGE
  • Oh give me back the days when loose and free
  • To my blind passion were the curb and rein,
  • Oh give me back the angelic face again,
  • With which all virtue buried seems to be!
  • Oh give my panting footsteps back to me,
  • That are in age so slow and fraught with pain,
  • And fire and moisture in the heart and brain,
  • If thou wouldst have me burn and weep for thee!
  • If it be true thou livest alone, Amor,
  • On the sweet-bitter tears of human hearts,
  • In an old man thou canst not wake desire;
  • Souls that have almost reached the other shore
  • Of a diviner love should feel the darts,
  • And be as tinder to a holier fire.
  • IV
  • OLD AGE
  • The course of my long life hath reached at last,
  • In fragile bark o'er a tempestuous sea,
  • The common harbor, where must rendered be
  • Account of all the actions of the past.
  • The impassioned phantasy, that, vague and vast,
  • Made art an idol and a king to me,
  • Was an illusion, and but vanity
  • Were the desires that lured me and harassed.
  • The dreams of love, that were so sweet of yore,
  • What are they now, when two deaths may be mine,--
  • One sure, and one forecasting its alarms?
  • Painting and sculpture satisfy no more
  • The soul now turning to the Love Divine,
  • That oped, to embrace us, on the cross its arms.
  • V
  • TO VITTORIA COLONNA
  • Lady, how can it chance--yet this we see
  • In long experience--that will longer last
  • A living image carved from quarries vast
  • Than its own maker, who dies presently?
  • Cause yieldeth to effect if this so be,
  • And even Nature is by Art at surpassed;
  • This know I, who to Art have given the past,
  • But see that Time is breaking faith with me.
  • Perhaps on both of us long life can I
  • Either in color or in stone bestow,
  • By now portraying each in look and mien;
  • So that a thousand years after we die,
  • How fair thou wast, and I how full of woe,
  • And wherefore I so loved thee, may be seen.
  • VI
  • TO VITTORIA COLONNA
  • When the prime mover of my many sighs
  • Heaven took through death from out her earthly place,
  • Nature, that never made so fair a face,
  • Remained ashamed, and tears were in all eyes.
  • O fate, unheeding my impassioned cries!
  • O hopes fallacious! O thou spirit of grace,
  • Where art thou now? Earth holds in its embrace
  • Thy lovely limbs, thy holy thoughts the skies.
  • Vainly did cruel death attempt to stay
  • The rumor of thy virtuous renown,
  • That Lethe's waters could not wash away!
  • A thousand leaves, since he hath stricken thee down,
  • Speak of thee, nor to thee could Heaven convey,
  • Except through death, a refuge and a crown.
  • VII
  • DANTE
  • What should be said of him cannot be said;
  • By too great splendor is his name attended;
  • To blame is easier those who him offended,
  • Than reach the faintest glory round him shed.
  • This man descended to the doomed and dead
  • For our instruction; then to God ascended;
  • Heaven opened wide to him its portals splendid,
  • Who from his country's, closed against him, fled.
  • Ungrateful land! To its own prejudice
  • Nurse of his fortunes; and this showeth well,
  • That the most perfect most of grief shall see.
  • Among a thousand proofs let one suffice,
  • That as his exile hath no parallel,
  • Ne'er walked the earth a greater man than he.
  • VIII
  • CANZONE
  • Ah me! ah me! when thinking of the years,
  • The vanished years, alas, I do not find
  • Among them all one day that was my own!
  • Fallacious hope; desires of the unknown,
  • Lamenting, loving, burning, and in tears
  • (For human passions all have stirred my mind),
  • Have held me, now I feel and know, confined
  • Both from the true and good still far away.
  • I perish day by day;
  • The sunshine fails, the shadows grow more dreary,
  • And I am near to fail, infirm and weary.
  • THE NATURE OF LOVE
  • BY GUIDO GUINIZELLI
  • To noble heart Love doth for shelter fly,
  • As seeks the bird the forest's leafy shade;
  • Love was not felt till noble heart beat high,
  • Nor before love the noble heart was made.
  • Soon as the sun's broad flame
  • Was formed, so soon the clear light filled the air;
  • Yet was not till he came:
  • So love springs up in noble breasts, and there
  • Has its appointed space,
  • As heat in the bright flames finds its allotted place.
  • Kindles in noble heart the fire of love,
  • As hidden virtue in the precious stone:
  • This virtue comes not from the stars above,
  • Till round it the ennobling sun has shone;
  • But when his powerful blaze
  • Has drawn forth what was vile, the stars impart
  • Strange virtue in their rays;
  • And thus when Nature doth create the heart
  • Noble and pure and high,
  • Like virtue from the star, love comes from woman's eye.
  • FROM THE PORTUGUESE
  • SONG
  • BY GIL VICENTE
  • If thou art sleeping, maiden,
  • Awake and open thy door,
  • 'T is the break of day, and we must away,
  • O'er meadow, and mount, and moor.
  • Wait not to find thy slippers,
  • But come with thy naked feet;
  • We shall have to pass through the dewy grass,
  • And waters wide and fleet.
  • FROM EASTERN SOURCES
  • THE FUGITIVE
  • A TARTAR SONG
  • I
  • "He is gone to the desert land
  • I can see the shining mane
  • Of his horse on the distant plain,
  • As he rides with his Kossak band!
  • "Come back, rebellious one!
  • Let thy proud heart relent;
  • Come back to my tall, white tent,
  • Come back, my only son!
  • "Thy hand in freedom shall
  • Cast thy hawks, when morning breaks,
  • On the swans of the Seven Lakes,
  • On the lakes of Karajal.
  • "I will give thee leave to stray
  • And pasture thy hunting steeds
  • In the long grass and the reeds
  • Of the meadows of Karaday.
  • "I will give thee my coat of mail,
  • Of softest leather made,
  • With choicest steel inlaid;
  • Will not all this prevail?"
  • II
  • "This hand no longer shall
  • Cast my hawks, when morning breaks,
  • On the swans of the Seven Lakes,
  • On the lakes of Karajal.
  • "I will no longer stray
  • And pasture my hunting steeds
  • In the long grass and the reeds
  • Of the meadows of Karaday.
  • "Though thou give me thy coat of mall,
  • Of softest leather made,
  • With choicest steel inlaid,
  • All this cannot prevail.
  • "What right hast thou, O Khan,
  • To me, who am mine own,
  • Who am slave to God alone,
  • And not to any man?
  • "God will appoint the day
  • When I again shall be
  • By the blue, shallow sea,
  • Where the steel-bright sturgeons play.
  • "God, who doth care for me,
  • In the barren wilderness,
  • On unknown hills, no less
  • Will my companion be.
  • "When I wander lonely and lost
  • In the wind; when I watch at night
  • Like a hungry wolf, and am white
  • And covered with hoar-frost;
  • "Yea, wheresoever I be,
  • In the yellow desert sands,
  • In mountains or unknown lands,
  • Allah will care for me!"
  • III
  • Then Sobra, the old, old man,--
  • Three hundred and sixty years
  • Had he lived in this land of tears,
  • Bowed down and said, "O Khan!
  • "If you bid me, I will speak.
  • There's no sap in dry grass,
  • No marrow in dry bones! Alas,
  • The mind of old men is weak!
  • "I am old, I am very old:
  • I have seen the primeval man,
  • I have seen the great Gengis Khan,
  • Arrayed in his robes of gold.
  • "What I say to you is the truth;
  • And I say to you, O Khan,
  • Pursue not the star-white man,
  • Pursue not the beautiful youth.
  • "Him the Almighty made,
  • And brought him forth of the light,
  • At the verge and end of the night,
  • When men on the mountain prayed.
  • "He was born at the break of day,
  • When abroad the angels walk;
  • He hath listened to their talk,
  • And he knoweth what they say.
  • "Gifted with Allah's grace,
  • Like the moon of Ramazan
  • When it shines in the skies, O Khan,
  • Is the light of his beautiful face.
  • "When first on earth he trod,
  • The first words that he said
  • Were these, as he stood and prayed,
  • There is no God but God!
  • "And he shall be king of men,
  • For Allah hath heard his prayer,
  • And the Archangel in the air,
  • Gabriel, hath said, Amen!"
  • THE SIEGE OF KAZAN
  • Black are the moors before Kazan,
  • And their stagnant waters smell of blood:
  • I said in my heart, with horse and man,
  • I will swim across this shallow flood.
  • Under the feet of Argamack,
  • Like new moons were the shoes he bare,
  • Silken trappings hung on his back,
  • In a talisman on his neck, a prayer.
  • My warriors, thought I, are following me;
  • But when I looked behind, alas!
  • Not one of all the band could I see,
  • All had sunk in the black morass!
  • Where are our shallow fords? and where
  • The power of Kazan with its fourfold gates?
  • From the prison windows our maidens fair
  • Talk of us still through the iron grates.
  • We cannot hear them; for horse and man
  • Lie buried deep in the dark abyss!
  • Ah! the black day hath come down on Kazan!
  • Ah! was ever a grief like this?
  • THE BOY AND THE BROOK
  • Down from yon distant mountain height
  • The brooklet flows through the village street;
  • A boy comes forth to wash his hands,
  • Washing, yes washing, there he stands,
  • In the water cool and sweet.
  • Brook, from what mountain dost thou come,
  • O my brooklet cool and sweet!
  • I come from yon mountain high and cold,
  • Where lieth the new snow on the old,
  • And melts in the summer heat.
  • Brook, to what river dost thou go?
  • O my brooklet cool and sweet!
  • I go to the river there below
  • Where in bunches the violets grow,
  • And sun and shadow meet.
  • Brook, to what garden dost thou go?
  • O my brooklet cool and sweet!
  • I go to the garden in the vale
  • Where all night long the nightingale
  • Her love-song doth repeat.
  • Brook, to what fountain dost thou go?
  • O my brooklet cool and sweet!
  • I go to the fountain at whose brink
  • The maid that loves thee comes to drink,
  • And whenever she looks therein,
  • I rise to meet her, and kiss her chin,
  • And my joy is then complete.
  • TO THE STORK
  • Welcome, O Stork! that dost wing
  • Thy flight from the far-away!
  • Thou hast brought us the signs of Spring,
  • Thou hast made our sad hearts gay.
  • Descend, O Stork! descend
  • Upon our roof to rest;
  • In our ash-tree, O my friend,
  • My darling, make thy nest.
  • To thee, O Stork, I complain,
  • O Stork, to thee I impart
  • The thousand sorrows, the pain
  • And aching of my heart.
  • When thou away didst go,
  • Away from this tree of ours,
  • The withering winds did blow,
  • And dried up all the flowers.
  • Dark grew the brilliant sky,
  • Cloudy and dark and drear;
  • They were breaking the snow on high,
  • And winter was drawing near.
  • From Varaca's rocky wall,
  • From the rock of Varaca unrolled,
  • the snow came and covered all,
  • And the green meadow was cold.
  • O Stork, our garden with snow
  • Was hidden away and lost,
  • Mid the rose-trees that in it grow
  • Were withered by snow and frost.
  • FROM THE LATIN
  • VIRGIL'S FIRST ECLOGUE
  • MELIBOEUS.
  • Tityrus, thou in the shade of a spreading beech-tree reclining,
  • Meditatest, with slender pipe, the Muse of the woodlands.
  • We our country's bounds and pleasant pastures relinquish,
  • We our country fly; thou, Tityrus, stretched in the shadow,
  • Teachest the woods to resound with the name of the fair Amaryllis.
  • TITYRUS.
  • O Meliboeus, a god for us this leisure created,
  • For he will be unto me a god forever; his altar
  • Oftentimes shall imbue a tender lamb from our sheepfolds.
  • He, my heifers to wander at large, and myself, as thou seest,
  • On my rustic reed to play what I will, hath permitted.
  • MELIBOEUS.
  • Truly I envy not, I marvel rather; on all sides
  • In all the fields is such trouble. Behold, my goats I am driving,
  • Heartsick, further away; this one scarce, Tityrus, lead I;
  • For having here yeaned twins just now among the dense hazels,
  • Hope of the flock, ah me! on the naked flint she hath left them.
  • Often this evil to me, if my mind had not been insensate,
  • Oak-trees stricken by heaven predicted, as now I remember;
  • Often the sinister crow from the hollow ilex predicted,
  • Nevertheless, who this god may be, O Tityrus, tell me.
  • TITYRUS.
  • O Meliboeus, the city that they call Rome, I imagined,
  • Foolish I! to be like this of ours, where often we shepherds
  • Wonted are to drive down of our ewes the delicate offspring.
  • Thus whelps like unto dogs had I known, and kids to their mothers,
  • Thus to compare great things with small had I been accustomed.
  • But this among other cities its head as far hath exalted
  • As the cypresses do among the lissome viburnums.
  • MELIBOEUS.
  • And what so great occasion of seeing Rome hath possessed thee?
  • TITYRUS.
  • Liberty, which, though late, looked upon me in my inertness,
  • After the time when my beard fell whiter front me in shaving,--
  • Yet she looked upon me, and came to me after a long while,
  • Since Amaryllis possesses and Galatea hath left me.
  • For I will even confess that while Galatea possessed me
  • Neither care of my flock nor hope of liberty was there.
  • Though from my wattled folds there went forth many a victim,
  • And the unctuous cheese was pressed for the city ungrateful,
  • Never did my right hand return home heavy with money.
  • MELIBOEUS.
  • I have wondered why sad thou invokedst the gods, Amaryllis,
  • And for whom thou didst suffer the apples to hang on the branches!
  • Tityrus hence was absent! Thee, Tityrus, even the pine-trees,
  • Thee, the very fountains, the very copses were calling.
  • TITYRUS.
  • What could I do? No power had I to escape from my bondage,
  • Nor had I power elsewhere to recognize gods so propitious.
  • Here I beheld that youth, to whom each year, Meliboeus,
  • During twice six days ascends the smoke of our altars.
  • Here first gave he response to me soliciting favor:
  • "Feed as before your heifers, ye boys, and yoke up your bullocks."
  • MELIBOEUS.
  • Fortunate old man! So then thy fields will be left thee,
  • And large enough for thee, though naked stone and the marish
  • All thy pasture-lands with the dreggy rush may encompass.
  • No unaccustomed food thy gravid ewes shall endanger,
  • Nor of the neighboring flock the dire contagion inject them.
  • Fortunate old man! Here among familiar rivers,
  • And these sacred founts, shalt thou take the shadowy coolness.
  • On this side, a hedge along the neighboring cross-road,
  • Where Hyblaean bees ever feed on the flower of the willow,
  • Often with gentle susurrus to fall asleep shall persuade thee.
  • Yonder, beneath the high rock, the pruner shall sing to the breezes,
  • Nor meanwhile shalt thy heart's delight, the hoarse wood-pigeons,
  • Nor the turtle-dove cease to mourn from aerial elm-trees.
  • TITYRUS.
  • Therefore the agile stags shall sooner feed in the ether,
  • And the billows leave the fishes bare on the sea-shore.
  • Sooner, the border-lands of both overpassed, shall the exiled
  • Parthian drink of the Soane, or the German drink of the Tigris,
  • Than the face of him shall glide away from my bosom!
  • MELIBOEUS.
  • But we hence shall go, a part to the thirsty Afries,
  • Part to Scythia come, and the rapid Cretan Oaxes,
  • And to the Britons from all the universe utterly sundered.
  • Ah, shall I ever, a long time hence, the bounds of my country
  • And the roof of my lowly cottage covered with greensward
  • Seeing, with wonder behold,--my kingdoms, a handful of wheat-ears!
  • Shall an impious soldier possess these lands newly cultured,
  • And these fields of corn a barbarian? Lo, whither discord
  • Us wretched people hath brought! for whom our fields we have planted!
  • Graft, Meliboeus, thy pear-trees now, put in order thy vine-yards.
  • Go, my goats, go hence, my flocks so happy aforetime.
  • Never again henceforth outstretched in my verdurous cavern
  • Shall I behold you afar from the bushy precipice hanging.
  • Songs no more shall I sing; not with me, ye goats, as your shepherd,
  • Shall ye browse on the bitter willow or blooming laburnum.
  • TITYRUS.
  • Nevertheless, this night together with me canst thou rest thee
  • Here on the verdant leaves; for us there are mellowing apples,
  • Chestnuts soft to the touch, and clouted cream in abundance;
  • And the high roofs now of the villages smoke in the distance,
  • And from the lofty mountains are falling larger the shadows.
  • OVID IN EXILE
  • AT TOMIS, IN BESSARABIA, NEAR THE MOUTHS OF THE DANUBE.
  • TRISTIA, Book III., Elegy X.
  • Should any one there in Rome remember Ovid the exile,
  • And, without me, my name still in the city survive;
  • Tell him that under stars which never set in the ocean
  • I am existing still, here in a barbarous land.
  • Fierce Sarmatians encompass me round, and the Bessi and Getae;
  • Names how unworthy to be sung by a genius like mine!
  • Yet when the air is warm, intervening Ister defends us:
  • He, as he flows, repels inroads of war with his waves.
  • But when the dismal winter reveals its hideous aspect,
  • When all the earth becomes white with a marble-like frost;
  • And when Boreas is loosed, and the snow hurled under Arcturus,
  • Then these nations, in sooth, shudder and shiver with cold.
  • Deep lies the snow, and neither the sun nor the rain can dissolve it;
  • Boreas hardens it still, makes it forever remain.
  • Hence, ere the first ha-s melted away, another succeeds it,
  • And two years it is wont, in many places, to lie.
  • And so great is the power of the Northwind awakened, it levels
  • Lofty towers with the ground, roofs uplifted bears off.
  • Wrapped in skins, and with trousers sewed, they contend with the weather,
  • And their faces alone of the whole body are seen.
  • Often their tresses, when shaken, with pendent icicles tinkle,
  • And their whitened beards shine with the gathering frost.
  • Wines consolidate stand, preserving the form of the vessels;
  • No more draughts of wine,--pieces presented they drink.
  • Why should I tell you how all the rivers are frozen and solid,
  • And from out of the lake frangible water is dug?
  • Ister,--no narrower stream than the river that bears the papyrus,--
  • Which through its many mouths mingles its waves with the deep;
  • Ister, with hardening winds, congeals its cerulean waters,
  • Under a roof of ice, winding its way to the sea.
  • There where ships have sailed, men go on foot; and the billows,
  • Solid made by the frost, hoof-beats of horses indent.
  • Over unwonted bridges, with water gliding beneath them,
  • The Sarmatian steers drag their barbarian carts.
  • Scarcely shall I be believed; yet when naught is gained by a falsehood,
  • Absolute credence then should to a witness be given.
  • I have beheld the vast Black Sea of ice all compacted,
  • And a slippery crust pressing its motionless tides.
  • 'T is not enough to have seen, I have trodden this indurate ocean;
  • Dry shod passed my foot over its uppermost wave.
  • If thou hadst had of old such a sea as this is, Leander!
  • Then thy death had not been charged as a crime to the Strait.
  • Nor can the curved dolphins uplift themselves from the water;
  • All their struggles to rise merciless winter prevents;
  • And though Boreas sound with roar of wings in commotion,
  • In the blockaded gulf never a wave will there be;
  • And the ships will stand hemmed in by the frost, as in marble,
  • Nor will the oar have power through the stiff waters to cleave.
  • Fast-bound in the ice have I seen the fishes adhering,
  • Yet notwithstanding this some of them still were alive.
  • Hence, if the savage strength of omnipotent Boreas freezes
  • Whether the salt-sea wave, whether the refluent stream,--
  • Straightway,--the Ister made level by arid blasts of the North-wind,--
  • Comes the barbaric foe borne on his swift-footed steed;
  • Foe, that powerful made by his steed and his far-flying arrows,
  • All the neighboring land void of inhabitants makes.
  • Some take flight, and none being left to defend their possessions,
  • Unprotected, their goods pillage and plunder become;
  • Cattle and creaking carts, the little wealth of the country,
  • And what riches beside indigent peasants possess.
  • Some as captives are driven along, their hands bound behind them,
  • Looking backward in vain toward their Lares and lands.
  • Others, transfixed with barbed arrows, in agony perish,
  • For the swift arrow-heads all have in poison been dipped.
  • What they cannot carry or lead away they demolish,
  • And the hostile flames burn up the innocent cots.
  • Even when there is peace, the fear of war is impending;
  • None, with the ploughshare pressed, furrows the soil any more.
  • Either this region sees, or fears a foe that it sees not,
  • And the sluggish land slumbers in utter neglect.
  • No sweet grape lies hidden here in the shade of its vine-leaves,
  • No fermenting must fills and o'erflows the deep vats.
  • Apples the region denies; nor would Acontius have found here
  • Aught upon which to write words for his mistress to read.
  • Naked and barren plains without leaves or trees we behold here,--
  • Places, alas! unto which no happy man would repair.
  • Since then this mighty orb lies open so wide upon all sides,
  • Has this region been found only my prison to be?
  • TRISTIA, Book III., Elegy XII.
  • Now the zephyrs diminish the cold, and the year being ended,
  • Winter Maeotian seems longer than ever before;
  • And the Ram that bore unsafely the burden of Helle,
  • Now makes the hours of the day equal with those of the night.
  • Now the boys and the laughing girls the violet gather,
  • Which the fields bring forth, nobody sowing the seed.
  • Now the meadows are blooming with flowers of various colors,
  • And with untaught throats carol the garrulous birds.
  • Now the swallow, to shun the crime of her merciless mother,
  • Under the rafters builds cradles and dear little homes;
  • And the blade that lay hid, covered up in the furrows of Ceres,
  • Now from the tepid ground raises its delicate head.
  • Where there is ever a vine, the bud shoots forth from the tendrils,
  • But from the Getic shore distant afar is the vine!
  • Where there is ever a tree, on the tree the branches are swelling,
  • But from the Getic land distant afar is the tree!
  • Now it is holiday there in Rome, and to games in due order
  • Give place the windy wars of the vociferous bar.
  • Now they are riding the horses; with light arms now they are playing,
  • Now with the ball, and now round rolls the swift-flying hoop:
  • Now, when the young athlete with flowing oil is anointed,
  • He in the Virgin's Fount bathes, over-wearied, his limbs.
  • Thrives the stage; and applause, with voices at variance, thunders,
  • And the Theatres three for the three Forums resound.
  • Four times happy is he, and times without number is happy,
  • Who the city of Rome, uninterdicted, enjoys.
  • But all I see is the snow in the vernal sunshine dissolving,
  • And the waters no more delved from the indurate lake.
  • Nor is the sea now frozen, nor as before o'er the Ister
  • Comes the Sarmatian boor driving his stridulous cart.
  • Hitherward, nevertheless, some keels already are steering,
  • And on this Pontic shore alien vessels will be.
  • Eagerly shall I run to the sailor, and, having saluted,
  • Who he may be, I shall ask; wherefore and whence he hath come.
  • Strange indeed will it be, if he come not from regions adjacent,
  • And incautious unless ploughing the neighboring sea.
  • Rarely a mariner over the deep from Italy passes,
  • Rarely he comes to these shores, wholly of harbors devoid.
  • Whether he knoweth Greek, or whether in Latin he speaketh,
  • Surely on this account he the more welcome will be.
  • Also perchance from the mouth of the Strait and the waters Propontic,
  • Unto the steady South-wind, some one is spreading his sails.
  • Whosoever he is, the news he can faithfully tell me,
  • Which may become a part and an approach to the truth.
  • He, I pray, may be able to tell me the triumphs of Caesar,
  • Which he has heard of, and vows paid to the Latian Jove;
  • And that thy sorrowful head, Germania, thou, the rebellious,
  • Under the feet, at last, of the Great Captain hast laid.
  • Whoso shall tell me these things, that not to have seen will afflict me,
  • Forthwith unto my house welcomed as guest shall he be.
  • Woe is me! Is the house of Ovid in Scythian lands now?
  • And doth punishment now give me its place for a home?
  • Grant, ye gods, that Caesar make this not my house and my homestead,
  • But decree it to be only the inn of my pain.
  • End of the Project Gutenberg EBook of The Complete Poetical Works of Henry
  • Wadsworth Longfellow, by Henry Wadsworth Longfellow
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMPLETE WORKS OF LONGFELLOW ***
  • ***** This file should be named 1365.txt or 1365.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.net/1/3/6/1365/
  • This etext was prepared by Don Lainson
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.net/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including including checks, online payments and credit card
  • donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.net
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.