Quotations.ch
  Directory : Weird Tales, Volume 2
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of Weird Tales, Vol. II., by E. T. A. Hoffmann
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • Title: Weird Tales, Vol. II.
  • Author: E. T. A. Hoffmann
  • Translator: J. T. Bealby
  • Release Date: February 28, 2010 [EBook #31439]
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WEIRD TALES, VOL. II. ***
  • Produced by Charles Bowen, from scans obtained from The
  • Internet Archive.
  • Transcriber's notes:
  • 1. This book is derived from the Web Archive,
  • http://www.archive.org/details/weirdtales05bealgoog.
  • 2. The oe diphthong is represented by [oe].
  • 3. Footnote references to volume I of this work are incorporated in the
  • note in order to provide easier reading.
  • WEIRD TALES
  • BY
  • E. T. W. HOFFMANN
  • A NEW TRANSLATION FROM THE GERMAN
  • WITH A BIOGRAPHICAL MEMOIR
  • By J. T. BEALBY, B.A.
  • FORMERLY SCHOLAR OF CORPUS CHRISTI COLLEGE, CAMBRIDGE
  • IN TWO VOLUMES
  • VOL. II.
  • NEW YORK
  • CHARLES SCRIBNER'S SONS
  • 1885
  • TROW'S
  • PRINTING AND BOOKBINDING COMPANY,
  • NEW YORK.
  • CONTENTS OF VOLUME II.
  • PAGE
  • THE DOGE AND DOGESS,
  • MASTER MARTIN THE COOPER,
  • MADEMOISELLE DE SCUDÉRI,
  • GAMBLER'S LUCK,
  • MASTER JOHANNES WACHT,
  • BIOGRAPHICAL NOTES,
  • THE DOGE AND DOGESS[1]
  • This was the title that distinguished in the art-catalogue of the works
  • exhibited by the Berlin Academy of Arts in September, 1816, a picture
  • which came from the brush of the skilful clever Associate of the
  • Academy, C. Kolbe.[2] There was such a peculiar charm in the piece that
  • it attracted all observers. A Doge, richly and magnificently dressed,
  • and a Dogess at his side, as richly adorned with jewellery, are
  • stepping out on to a balustered balcony; _he_ is an old man, with a
  • grey beard and rusty red face, his features indicating a peculiar
  • blending of expressions, now revealing strength, now weakness, again
  • pride and arrogance, and again pure good-nature; _she_ is a young
  • woman, with a far-away look of yearning sadness and dreamy aspiration
  • not only in her eyes but also in her general bearing. Behind them is an
  • elderly lady and a man holding an open sun-shade. At one end of the
  • balcony is a young man blowing a conch-shaped horn, whilst in front of
  • it a richly decorated gondola, bearing the Venetian flag and having two
  • gondoliers, is rocking on the sea. In the background stretches the sea
  • itself studded with hundreds and hundreds of sails, whilst the towers
  • and palaces of magnificent Venice are seen rising out of its waves. To
  • the left is Saint Mark's, to the right, more in the front, San Giorgio
  • Maggiore. The following words were cut in the golden frame of the
  • picture.
  • Ah! senza amare,
  • Andare sul mare
  • Col sposo del mare,
  • Non puo consolare.
  • To go on the sea
  • With the spouse of the sea,
  • When loveless I be,
  • Is no comfort to me.
  • One day there arose before this picture a fruitless altercation as to
  • whether the artist really intended it for anything more than a mere
  • picture, that is, the temporary situation, sufficiently indicated by
  • the verse, of a decrepit old man who with all his splendour and
  • magnificence is unable to satisfy the desires of a heart filled with
  • yearning aspirations, or whether he intended to represent an actual
  • historical event. One after the other the visitors left the place,
  • tired of the discussion, so that at length there were only two men
  • left, both very good friends to the noble art of painting. "I can't
  • understand," said one of them, "how people can spoil all their
  • enjoyment by eternally hunting after some jejune interpretation or
  • explanation. Independently of the fact that I have a pretty accurate
  • notion of what the relations in life between this Doge and Dogess were,
  • I am more particularly struck by the subdued richness and power that
  • characterises the picture as a whole. Look at this flag with the winged
  • lions, how they flutter in the breeze as if they swayed the world. O
  • beautiful Venice!" He began to recite Turandot's[3] riddle of Lion of
  • the Adriatic, "_Dimmi, qual sia quella terribil fera_," &c. He had
  • hardly come to the end when a sonorous masculine voice broke in with
  • Calaf's[4] solution, "_Tu quadrupede fera_," &c. Unobserved by the
  • friends, a man of tall and noble appearance, his grey mantle thrown
  • picturesquely across his shoulder, had taken up a position behind them,
  • and was examining the picture with sparkling eyes. They got into
  • conversation, and the stranger said almost in atone of solemnity, "It
  • is indeed a singular mystery, how a picture often arises in the mind of
  • an artist, the figures of which, previously indistinguishable,
  • incorporate mist driving about in empty space, first seem to shape
  • themselves into vitality in his mind, and there seem to find their
  • home. Suddenly the picture connects itself with the past, or even with
  • the future, representing something that has really happened or that
  • will happen. Perhaps it was not known to Kolbe himself that the persons
  • he was representing in this picture are none other than the Doge Marino
  • Falieri[5] and his lady Annunciata."
  • The stranger paused, but the two friends urgently entreated him to
  • solve for them this riddle as he had solved that of the Lion of the
  • Adriatic. Whereupon he replied, "If you have patience, my inquisitive
  • sirs, I will at once explain the picture to you by telling you
  • Falieri's history. But have you patience? I shall be very
  • circumstantial, for I cannot speak otherwise of things which stand so
  • life-like before my eyes that I seem to have seen them myself. And that
  • may very well be the case, for all historians--amongst whom I happen to
  • be one--are properly a kind of talking ghost of past ages."
  • The friends accompanied the stranger into a retired room, when, without
  • further preamble, he began as follows:--
  • It is now a long time ago, and if I mistake not, it was in the month of
  • August, 1354, that the valiant Genoese captain, Paganino Doria[6] by
  • name, utterly routed the Venetians and took their town of Parenzo. And
  • his well-manned galleys were now cruising backwards and forwards in the
  • Lagune, close in front of Venice, like ravenous beasts of prey which,
  • goaded by hunger, roam restlessly up and down spying out where they may
  • most safely pounce upon their victims; and both people and seignory
  • were panic-stricken with fear. All the male population, liable to
  • military service, and everybody who could lift an arm, flew to their
  • weapons or seized an oar. The harbour of Saint Nicholas was the
  • gathering-place for the bands. Ships and trees were sunk, and chains
  • riveted to chains, to lock the harbour-mouth against the enemy. Whilst
  • there was heard the rattle of arms and the wild tumult of preparation,
  • and whilst the ponderous masses thundered down into the foaming sea, on
  • the Rialto the agents of the seignory were wiping the cold sweat from
  • their pale brows, and with troubled countenances and hoarse voices
  • offering almost fabulous percentage for ready money, for the straitened
  • republic was in want of this necessary also. Moreover, it was
  • determined by the inscrutable decree of Providence that just at this
  • period of extreme distress and anxiety, the faithful shepherd should be
  • taken away from his troubled flock. Completely borne down by the burden
  • of the public calamity, the Doge Andrea Dandolo[7] died; the people
  • called him the "dear good count" (_il caro contino_), because he was
  • always cordial and kind, and never crossed Saint Mark's Square without
  • speaking a word of comfort to those in need of good advice, or giving a
  • few sequins[8] to those who were in want of money. And as every blow is
  • wont to fall with double sharpness upon those who are discouraged by
  • misfortune, when at other times they would hardly have felt it at all,
  • so now, when the people heard the bells of Saint Mark's proclaim in
  • solemn muffled tones the death of their Duke, they were utterly undone
  • with sorrow and grief. Their support, their hope, was now gone, and
  • they would have to bend their necks to the Genoese yoke, they cried, in
  • despite of the fact that Dandolo's loss did not seem to have any very
  • counteractive effect upon the progress that was being made with all
  • necessary warlike preparations. The "dear good count" had loved to live
  • in peace and quietness, preferring to follow the wondrous courses of
  • the stars rather than the problematical complications of state policy;
  • he understood how to arrange a procession on Easter Day better than how
  • to lead an army.
  • The object now was to elect a Doge who, endowed at one and the same
  • time with the valour and genius of a war captain, and with skill in
  • statecraft, should save Venice, now tottering on her foundations, from
  • the threatening power of her bold and ever-bolder enemy. But when the
  • senators assembled there was none but what had a gloomy face, hopeless
  • looks, and head bent earthwards and resting on his supporting hand.
  • Where were they to find a man who could seize the unguided helm and
  • direct the bark of the state aright? At last the oldest of the
  • councillors, called Marino Bodoeri, lifted up his voice and said, "You
  • will not find him here around us, or amongst us; direct your eyes to
  • Avignon, upon Marino Falieri, whom we sent to congratulate Pope
  • Innocent[9] on his elevation to the Papal dignity; he can find better
  • work to do now; he's the man for us; let us choose him Doge to stem
  • this current of adversity. You will urge by way of objection that he is
  • now almost eighty years old, that his hair and beard are white as
  • silver, that his blithe appearance, fiery eye, and the deep red of his
  • nose and cheeks are to be ascribed, as his traducers maintain, to good
  • Cyprus wine rather than to energy of character; but heed not that.
  • Remember what conspicuous bravery this Marino Falieri showed as admiral
  • of the fleet in the Black Sea, and bear in mind the great services
  • which prevailed with the Procurators of Saint Mark to invest this
  • Falieri with the rich countship of Valdemarino." Thus highly did
  • Bodoeri extol Falieri's virtues; and he had a ready answer for all
  • objections, so that at length all voices were unanimous in electing
  • Falieri. Several, however, still continued to allude to his hot,
  • passionate temper, his ambition, and his self-will; but they were met
  • with the reply: "And it is exactly because all these have gone from the
  • old man, that we choose the _grey-beard_ Falieri and not the _youth_
  • Falieri." And these censuring voices were completely silenced when the
  • people, learning upon whom the choice had fallen, greeted it with the
  • loudest and most extravagant demonstrations of delight. Do we not know
  • that in such dangerous times, in times of such tension and unrest, any
  • resolution that really is a resolution is accepted as an inspiration
  • from Heaven? Thus it came to pass that the "dear good count" and all
  • his gentleness and piety were forgotten, and every one cried, "By Saint
  • Mark, this Marino ought long ago to have been our Doge, and then we
  • should not have yon arrogant Doria before our very doors." And crippled
  • soldiers painfully lifted up their wounded arms and cried, "That is
  • Falieri who beat the Morbassan[10]--the valiant captain whose
  • victorious banners waved in the Black Sea." Wherever a knot of people
  • gathered, there was one amongst them telling of Falieri's heroic deeds;
  • and, as though Doria were already defeated, the air rang with wild
  • shouts of triumph. An additional reason for this was that Nicolo
  • Pisani[11] who, Heaven knows why! instead of going to meet Doria with
  • his fleet, had coolly sailed away to Sardinia,[12] was now returned.
  • Doria withdrew from the Lagune; and what was really due to the approach
  • of Pisani's fleet was ascribed to the formidable name of Marino
  • Falieri. Then the people and the seignory were seized by a kind of
  • frantic ecstasy that such an auspicious choice had been made; and as an
  • uncommon way of testifying the same, it was determined to welcome the
  • newly elected Doge as if he were a messenger from heaven bringing
  • honour, victory, and abundance of riches. Twelve nobles, each
  • accompanied by a numerous retinue in rich dresses, had been sent by the
  • Seignory to Verona, where the ambassadors of the Republic were again to
  • announce to Falieri, on his arrival, with all due ceremony, his
  • elevation to the supreme office in the state. Then fifteen richly
  • decorated vessels of state, equipped by the Podesta[13] of Chioggia,
  • and under the command of his own son Taddeo Giustiniani, took the Doge
  • and his attendant company on board at Chiozza; and now they moved on
  • like the triumphal procession of a most mighty and victorious monarch
  • to St. Clement's, where the Bucentaur[14] was awaiting the Doge.
  • At this very moment, namely, when Marino Falieri was about to set foot
  • on board the Bucentaur,--and that was on the evening of the 3d of
  • October about sunset--a poor unfortunate man lay stretched at full
  • length on the hard marble pavement in front of the Customhouse. A few
  • rags of striped linen, of a colour now no longer recognisable, the
  • remains of what apparently had once been a sailor's dress, such as was
  • worn by the very poorest of the people--porters and assistant oarsmen,
  • hung about his lean starved body. There was not a trace of a shirt to
  • be seen, except the poor fellow's own skin, which peeped through his
  • rags almost everywhere, and was so white and delicate that the very
  • noblest need not have been shy or ashamed of it Accordingly, his
  • leanness only served to display more fully the perfect proportions
  • of his well-knit frame. A careful scrutiny of the unfortunate's
  • light-chestnut hair, now hanging all tangled and dishevelled about his
  • exquisitely beautiful forehead, his blue eyes dimmed with extreme
  • misery, his Roman nose, his fine formed lips--he seemed to be not more
  • than twenty years old at the most--inevitably suggested that he was of
  • good birth, and had by some adverse turn of fortune been thrown amongst
  • the meanest classes of the people.
  • As remarked, the youth lay in front of the pillars of the Custom-house,
  • his head resting on his right arm, and his eyes riveted in a vacant
  • stare upon the sea, without movement or change of posture. An observer
  • might well have fancied that he was devoid of life, or that death had
  • fixed him there whilst turning him into an image of stone, had not a
  • deep sigh escaped him from time to time, as if wrung from him by
  • unutterable pain. And they were in fact occasioned by the pain of his
  • left arm, which had apparently been seriously wounded, and was lying
  • stretched out on the pavement, wrapped up in bloody rags.
  • All labour had ceased; the hum of trade was no longer heard; all
  • Venice, in thousands of boats and gondolas, was gone out to meet the
  • much-lauded Falieri. Hence it was that the unhappy youth was sighing
  • away his pain in utter helplessness. But just as his weary head fell
  • back upon the pavement, and he seemed on the point of fainting, a
  • hoarse and very querulous voice cried several times in succession,
  • "Antonio, my dear Antonio." At length Antonio painfully raised
  • himself partly up; and, turning his head towards the pillars of the
  • Custom-house, whence the voice seemed to proceed, he replied very
  • faintly, and in a scarce intelligible voice, "Who is calling me? Who
  • has come to cast my dead body into the sea, for it will soon be all
  • over with me." Then a little shrivelled wrinkled crone came up panting
  • and coughing, hobbling along by the aid of her staff; she approached
  • the wounded youth, and squatting down beside him, she burst out into a
  • most repulsive chuckling and laughing. "You foolish child, you foolish
  • child," whispered the old woman, "are you going to perish here--will
  • you stay here to die, while a golden fortune is waiting for you? Look
  • yonder, look yonder at yon blazing fire in the west; there are sequins
  • for you! But you must eat, dear Antonio, eat and drink; for it's only
  • hunger which has made you fall down here on this cold pavement. Your
  • arm is now quite well again, yes, that it is." Antonio recognised in
  • the old crone the singular beggar-woman who was generally to be seen on
  • the steps of the Franciscan Church, chuckling to herself and laughing,
  • and soliciting alms from the worshippers; he himself, urged by some
  • inward inexplicable propensity, had often thrown her a hard-earned
  • penny, which he had not had to spare. "Leave me, leave me in peace, you
  • insane old woman," he said; "but you are right, it is hunger more than
  • my wound which has made me weak and miserable; for three days I have
  • not earned a farthing. I wanted to go over to the monastery[15] and see
  • if I could get a spoonful or two of the soup that is made for invalids;
  • but all my companions have gone; there is not one to have compassion
  • upon me and take me in his _barca_;[16] and now I have fallen down
  • here, and shall, I expect, never get up again." "Hi! hi! hi! hi!"
  • chuckled the old woman; "why do you begin to despair so soon? Why lose
  • heart so quickly? You are thirsty and hungry, but I can help you. Here
  • are a few fine dried fish which I bought only to-day in the Mint; here
  • is lemon-juice and a piece of nice white bread; eat, my son; and then
  • we will look at the wounded arm." And the old woman proceeded to bring
  • forth fish, bread, and lemon juice from the bag which hung like a hood
  • down her back, and also projected right above her bent head. As soon as
  • Antonio had moistened his parched and burning lips with the cool drink,
  • he felt the pangs of hunger return with double fury, and he greedily
  • devoured the bread and the fish.
  • Meanwhile the old woman was busy unwrapping the rags from his wounded
  • arm, and it was found that, though it was badly crushed, the wound was
  • progressing favourably towards healing. The old woman took a salve out
  • of a little box and warmed it with the breath of her mouth, and as she
  • rubbed it on the wound she asked, "But who then has given you such a
  • nasty blow, my poor boy?" Antonio was so refreshed and charged anew
  • with vital energy that he had raised himself completely up; his eyes
  • flashed, and he shook his doubled fist above his head, crying, "Oh!
  • that rascal Nicolo; he tried to maim me, because he envies me every
  • wretched penny that any generous hand bestows upon me. You know, old
  • dame, that I barely managed to hold body and soul together by helping
  • to carry bales of goods from ships and freight-boats to the _dépôt_
  • of the Germans, the so-called Fontego[17]--of course you know the
  • building"--Directly Antonio uttered the word Fontego, the old
  • woman began to chuckle and laugh most abominably, and to mumble,
  • "Fontego--Fontego--Fontego." "Have done with your insane laughing if I
  • am to go on with my story," added Antonio angrily. At once the old
  • woman grew quiet, and Antonio continued, "after a time I saved a little
  • bit of money, and bought a new jerkin, so that I looked quite fine; and
  • then I got enrolled amongst the gondoliers. As I was always in a blithe
  • humour, worked hard, and knew a great many good songs, I soon earned a
  • good deal more than the rest. This, however, awakened my comrades'
  • envy. They blackened my character to my master, so that he turned me
  • adrift; and everywhere where I went or where I stood they cried after
  • me, 'German cur! Cursed heretic!' Three days ago, as I was helping to
  • unload a boat near St. Sebastian, they fell upon me with sticks and
  • stones. I defended myself stoutly, but that malicious Nicolo dealt me a
  • blow with his oar, which grazed my head and severely injured my arm,
  • and knocked me on the ground. Ay, you've given me a good meal, old
  • woman, and I am sure I feel that your salve has done my arm a world of
  • good. See, I can already move it easily--now I shall be able to row
  • bravely again." Antonio had risen up from the ground, and was swinging
  • his arm violently backwards and forwards, but the old woman again fell
  • to chuckling and laughing loudly, whilst she hobbled round about him
  • in the most extraordinary fashion--dancing with short tripping steps
  • as it were--and she cried, "My son, my good boy, my good lad--row on
  • bravely--he is coming--he is coming. The gold is shining red in the
  • bright flames. Row on stoutly, row on; but only once more, only once
  • more; and then never again."
  • But Antonio was not paying the slightest heed to the old woman's words,
  • for the most splendid of spectacles was unfolding itself before his
  • eyes. The Bucentaur, with the Lion of the Adriatic on her fluttering
  • standard, was coming along from St. Clement's to the measured stroke of
  • the oars like a mighty winged golden swan. Surrounded by innumerable
  • _barcas_ and gondolas, and with her head proudly and boldly raised, she
  • appeared like a princess commanding a triumphing army, that had emerged
  • from the depths of the sea, wearing bright and gaily decked helmets.
  • The evening sun was sending down his fiery rays upon the sea and upon
  • Venice, so that everything appeared to have been plunged into a bath of
  • blazing fire; but whilst Antonio, completely forgetful of all his
  • unhappiness, was standing gazing with wonder and delight, the gleams of
  • the sun grew more bloody and more bloody. The wind whistled shrilly and
  • harshly, and a hollow threatening echo came rolling in from the open
  • sea outside. Down burst the storm in the midst of black clouds, and
  • enshrouded all in thick darkness, whilst the waves rose higher and
  • higher, pouring in from the thundering sea like foaming hissing
  • monsters, threatening to engulf everything. The gondolas and _barcas_
  • were driven in all directions like scattered feathers. The Bucentaur,
  • unable to resist the storm owing to its flat bottom, was yawing from
  • side to side. Instead of the jubilant notes of trumpets and cornets,
  • there was heard through the storm the anxious cries of those in
  • distress.
  • Antonio gazed upon the scene like one stupefied, without sense and
  • motion. But then there came a rattling of chains immediately in front
  • of him; he looked down, and saw a little canoe, which was chained to
  • the wall, and was being tossed up and down by the waves; and a thought
  • entered his mind like a flash of lightning. He leaped into the canoe,
  • unfastened it, seized the oar which he found in it, and pushed out
  • boldly and confidently into the sea, directly towards the Bucentaur.
  • The nearer he came to it the more distinctly could he hear shouts for
  • help. "Here, here, come here--save the Doge, save the Doge." It is well
  • known that little fisher-canoes are safer and better to manage in the
  • Lagune when it is stormy than are larger boats; and accordingly these
  • little craft were hastening from all sides to the rescue of Marino
  • Falieri's invaluable person. But it is an invariable principle in life
  • that the Eternal Power reserves every bold deed as a brilliant success
  • to the one specially chosen for it, and hence all others have all their
  • pains for nothing. And as on this occasion it was poor Antonio who was
  • destined to achieve the rescue of the newly elected Doge, he alone
  • succeeded in working his way on to the Bucentaur in his little
  • insignificant fisher-canoe. Old Marino Falieri, familiar with such
  • dangers, stepped firmly, without a moment's hesitation, from the
  • sumptuous but treacherous Bucentaur into poor Antonio's little craft,
  • which, gliding smoothly over the raging waves like a dolphin, brought
  • him in a few minutes to St. Mark's Square. The old man, his clothing
  • saturated with wet, and with large drops of sea-spray in his grey
  • beard, was conducted into the church, where the nobles with blanched
  • faces concluded the ceremonies connected with the Doge's public entry.
  • But the people, as well as the seignory, confounded by this unfortunate
  • _contretemps_, to which was also added the fact that the Doge, in the
  • hurry and confusion, had been led between the two columns where common
  • malefactors were generally executed, grew silent in the midst of their
  • triumph, and thus the day that had begun in festive fashion ended in
  • gloom and sadness.
  • Nobody seemed to think about the Doge's rescuer; nor did Antonio
  • himself think about it, for he was lying in the peristyle of the Ducal
  • Palace, half dead with fatigue, and fainting with the pain caused by
  • his wound, which had again burst open. He was therefore all the more
  • surprised when just before midnight a Ducal halberdier took him by the
  • shoulders, saying, "Come along, friend," and led him into the palace,
  • where he pushed him into the Duke's chamber. The old man came to meet
  • him with a kindly smile, and said, pointing to a couple of purses lying
  • on the table, "You have borne yourself bravely, my son. Here; take
  • these three thousand sequins, and if you want more ask for them; but
  • have the goodness never to come into my presence again." As he said
  • these last words the old man's eyes flashed with fire, and the tip of
  • his nose grew a darker red Antonio could not fathom the old man's mind;
  • he did not, however, trouble himself overmuch about it, but with some
  • little difficulty took up the purses, which he believed he had honestly
  • and rightly earned.
  • Next morning old Falieri, conspicuous in the splendours of his newly
  • acquired dignity, stood in one of the lofty bay windows of the palace,
  • watching the bustling scene below, where the people were busy engaged
  • in practising all kinds of weapons, when Bodoeri, who from the days
  • when he was a youth had enjoyed the intimate and unchangeable
  • friendship of the Doge, entered the apartment. As, however, the Doge
  • was quite wrapped up in himself and his dignity, and did not appear to
  • notice his entrance, Bodoeri clapped his hands together and cried with
  • a loud laugh, "Come, Falieri, what are all these sublime thoughts that
  • are being hatched and nourished in your mind since you first put the
  • Doge's bent bonnet on?" Falieri, coming to himself like one awakening
  • from a dream, stepped forward to meet his old friend with an air of
  • forced amiability. He felt that he really owed his bonnet to Bodoeri,
  • and the words of the latter seemed to be a reminder of the fact. But
  • since every obligation weighed like a burden upon Falieri's proud
  • ambitious spirit, and he could not dismiss the oldest member of the
  • Council, and his tried friend to boot, as he had dismissed poor
  • Antonio, he constrained himself to utter a few words of thanks, and
  • immediately began to speak of the measures to be adopted to meet their
  • enemy, who was now developing so great an activity in every direction.
  • Bodoeri interrupted him and said, cunningly smiling, "That, and all
  • else that the state demands of you, we will maturely weigh and consider
  • an hour or two hence in a full meeting of the Great Council. I have not
  • come to you thus early in order to invent a plan for defeating yon
  • presumptuous Doria or bringing to reason Louis[18] the Hungarian, who
  • is again setting his longing eyes upon our Dalmatian seaports. No,
  • Marino, I was thinking solely about you, and about what you perhaps
  • would not guess--your marriage." "How came you to think of such a thing
  • as _that_?" replied the Doge, greatly annoyed; and rising to his feet,
  • he turned his back upon Bodoeri and looked out of the window. "It's a
  • long time to Ascension Day. By that time I hope the enemy will be
  • routed, and that victory, honour, additional riches, and a wider
  • extension of power will have been won for the sea-born lion of the
  • Adriatic. The chaste bride shall find her bridegroom worthy of her."
  • "Pshaw! pshaw!" interrupted Bodoeri, impatiently; "you are talking
  • about that memorable ceremony on Ascension Day, when you will throw the
  • gold ring from the Bucentaur into the waves under the impression that
  • you are wedding the Adriatic Sea. But do you not know,--you, Marino,
  • you, kinsman to the sea,--of any other bride than the cold, damp,
  • treacherous element which you delude yourself into the belief that you
  • rule, and which only yesterday revolted against you in such dangerous
  • fashion? Marry, how can you fancy lying in the arms of such a bride of
  • such a wild, wayward thing? Why when you only just skimmed her lips as
  • you rode along in the Bucentaur she at once began to rage and storm.
  • Would an entire Vesuvius of fiery passion suffice to warm the icy bosom
  • of such a false bride as that? Continually faithless, she is wedded
  • time after time, nor does she receive the ring as a treasured symbol of
  • love, but she extorts it as a tribute from a slave? No, Marino, I was
  • thinking of your marriage to the most beautiful child of the earth than
  • can be found." "You are prating utter nonsense, utter nonsense, I tell
  • you, old man," murmured Falieri without turning away from the window.
  • "I, a grey-haired old man, eighty years of age, burdened with toil and
  • trouble, who have never been married, and now hardly capable of
  • loving"---- "Stop," cried Bodoeri, "don't slander yourself. Does not
  • the Winter, however rough and cold he may be, at last stretch out his
  • longing arms towards the beautiful goddess who comes to meet him borne
  • by balmy western winds? And when he presses her to his benumbed bosom,
  • when a gentle glow pervades his veins, where then is his ice and his
  • snow? You say you are eighty years old; that is true; but do you
  • measure old age then by years merely? Don't you carry your head as
  • erect and walk with as firm a step as you did forty summers ago? Or do
  • you perhaps feel that your strength is failing you, that you must carry
  • a lighter sword, that you grow faint when you walk fast, or get short
  • of breath when you ascend the steps of the Ducal Palace?" "No, by
  • Heaven, no," broke in Falieri upon his friend, as he turned away from
  • the window with an abrupt passionate movement and approached him, "no,
  • I feel no traces of age upon me." "Well then," continued Bodoeri, "take
  • deep draughts in your old age of all the delights of earth which are
  • now destined for you. Elevate the woman whom I have chosen for you to
  • be your Dogess; and then all the ladies of Venice will be constrained
  • to admit that she stands first of all in beauty and in virtue, even as
  • the Venetians recognise in you their captain in valour, intellect, and
  • power."
  • Bodoeri now began to sketch the picture of a beautiful woman, and in
  • doing so he knew how to mix his colours so cleverly, and lay them on
  • with so much vigour and effect, that old Falieri's eyes began to
  • sparkle, and his face grew redder and redder, whilst he puckered up his
  • mouth and smacked his lips as if he were draining sundry glasses of
  • fiery Syracuse. "But who is this paragon of loveliness of whom you are
  • speaking?" said he at last with a smirk. "I mean nobody else but my
  • dear niece--it's she I mean," replied Bodoeri. "What! your niece?"
  • interrupted Falieri. "Why, she was married to Bertuccio Nenolo when I
  • was Podesta of Treviso." "Oh! you are thinking about my niece
  • Francesca," continued Bodoeri, "but it is her sweet daughter whom I
  • intend for you. You know how rude, rough Nenolo was enticed to the wars
  • and drowned at sea. Francesca buried her pain and grief in a Roman
  • nunnery, and so I had little Annunciata brought up in strict seclusion
  • at my villa in Treviso"---- "What!" cried Falieri, again impatiently
  • interrupting the old man, "you mean me to raise your niece's daughter
  • to the dignity of Dogess? How long is it since Nenolo was married?
  • Annunciata must be a child--at the most only ten years old. When I was
  • Podesta in Treviso, Nenolo had not even thought of marrying, and
  • that's"---- "Twenty-five years ago," interposed Bodoeri, laughing;
  • "come, you are getting all at sea with your memory of the flight of
  • time, it goes so rapidly with you. Annunciata is a maiden of nineteen,
  • beautiful as the sun, modest, submissive, inexperienced in love, for
  • she has hardly ever seen a man. She will cling to you with childlike
  • affection and unassuming devotion." "I will see her, I will see her,"
  • exclaimed the Doge, whose eyes again beheld the picture of the
  • beautiful Annunciata which Bodoeri had sketched.
  • His desire was gratified the self-same day; for immediately he got back
  • to his own apartments from the meeting of the Great Council, the crafty
  • Bodoeri, who no doubt had many reasons for wishing to see his niece
  • Dogess at Falieri's side, brought the lovely Annunciata to him
  • secretly. Now, when old Falieri saw the angelic maiden, he was quite
  • taken aback by her wonderful beauty, and was scarcely able to stammer
  • out a few unintelligible words as he sued for her hand. Annunciata, no
  • doubt well instructed by Bodoeri beforehand, fell upon her knees before
  • the princely old man, her cheeks flushing crimson. She grasped his hand
  • and pressed it to her lips, softly whispering, "O sir, will you indeed
  • honour me by raising me to a place at your side on your princely
  • throne? Oh! then I will reverence you from the depths of my soul, and
  • will continue your faithful handmaiden as long as I have breath." Old
  • Falieri was beside himself with happiness and delight. As Annunciata
  • took his hand he felt a convulsive throb in every limb; and then his
  • head and all his body began to tremble and totter to such a degree that
  • he had to sink hurriedly into his great arm-chair. It seemed as if he
  • were about to refute Bodoeri's good opinion as to the strength and
  • toughness of his eighty summers. Bodoeri, in fact, could not keep back
  • the peculiar smile that darted across his lips; innocent, un*
  • sophisticated Annunciata observed nothing; and happily no one else was
  • present Finally it was resolved for some reason--either because old
  • Falieri felt in what an uncomfortable position he would appear in the
  • eyes of the people as the betrothed of a maiden of nineteen, or because
  • it occurred to him as a sort of presentiment that the Venetians, who
  • were so prone to mockery, ought not to be so directly challenged to
  • indulge in it, or because he deemed it better to say nothing at all
  • about the critical period of betrothal--at any rate, it was resolved,
  • with Bodoeri's consent, that the marriage should be celebrated with the
  • greatest secrecy, and that then some days later the Dogess should be
  • introduced to the seignory and the people as if she had been some time
  • married to Falieri, and had just arrived from Treviso, where she had
  • been staying during Falieri's mission to Avignon.
  • Let us now turn our eyes upon yon neatly dressed handsome youth who is
  • going up and down the Rialto with his purse of sequins in his hand,
  • conversing with Jews, Turks, Armenians, Greeks.[19] He turns away his
  • face with a frown, walks on further, stands still, turns round, and
  • ultimately has himself rowed by a gondolier to St. Mark's Square. There
  • he walks up and down with uncertain hesitating steps, his arms folded
  • and his eyes bent upon the ground; nor does he observe, or even have
  • any idea, that all the whispering and low coughing from various windows
  • and various richly draped balconies are love-signals which are meant
  • for him. Who would have easily recognised in this youth the same
  • Antonio who a few days before had lain on the marble pavement in front
  • of the Custom-house, poor, ragged, and miserable? "My dear boy! My dear
  • golden boy, Antonio, good day, good day!" Thus he was greeted by the
  • old beggar-woman, who sat on the steps leading to St. Mark's Church,
  • and whom he was going past without observing. Turning abruptly round,
  • he recognised the old woman, and, dipping his hand into his purse, took
  • out a handful of sequins with the intention of throwing them to her.
  • "Oh! keep your gold in your purse," chuckled and laughed the old woman;
  • "what should I do with your money? am I not rich enough? But if you
  • want to do me a kindness, get me a new hood made, for this which I am
  • now wearing is no longer any protection against wind and weather. Yes,
  • please get me one, my dear boy, my dear golden boy,--but keep away from
  • the Fontego,--keep away from the Fontego." Antonio stared into the old
  • woman's pale yellow face, the deep wrinkles in which twitched
  • convulsively in a strange awe-inspiring way. And when she clapped her
  • lean bony hands together so that the joints cracked, and continued her
  • disagreeable laugh, and went on repeating in a hoarse voice, "Keep away
  • from the Fontego," Antonio cried, "Can you not have done with that mad
  • insane nonsense, you old witch?"
  • As Antonio uttered this word, the old woman, as if struck by a
  • lightning-flash, came rolling down the high marble steps like a ball.
  • Antonio leapt forward and grasped her by both hands, and so prevented
  • her from falling heavily. "O my good lad, my good lad," said the old
  • crone in a low, querulous voice, "what a hideous word that was which
  • you uttered. Kill me rather than repeat that word to me again. Oh! you
  • don't know how deeply you have cut me to the heart, me--who have such a
  • true affection for you--no, you don't know"---- Abruptly breaking off,
  • she wrapped up her head in the dark brown cloth flaps which covered her
  • shoulders like a short mantle, and sighed and moaned as if suffering
  • unspeakable pain. Antonio felt his heart strangely moved; lifting up
  • the old woman, he carried her up into the vestibule of the church, and
  • set her down upon one of the marble benches which were there. "You have
  • been kind to me, old woman," he began, after he had liberated her head
  • from the ugly cloth flaps, "you have been kind to me, since it is to
  • you that I really owe all my prosperity; for if you had not stood by me
  • in the hour of need, I should long ere this have been at the bottom of
  • the sea, nor should I have rescued the old Doge, and received these
  • good sequins. But even if you had not shown that kindness to me, I yet
  • feel that I should have a special liking for you as long as I live, in
  • spite of the fact that your insane behaviour--chuckling and laughing so
  • horribly--strikes my heart with awe. To tell you the truth, old dame,
  • even when I had hard work to get a living by carrying merchandise and
  • rowing, I always felt as if I must work still harder that I might have
  • a few pence to give you." "O son of my heart, my golden Tonino," cried
  • the old woman, raising her shrivelled arms above her head, whilst her
  • staff fell rattling on the marble floor and rolled away from her, "O
  • Tonino mine, I know it; yes, I know it; you must cling to me with all
  • your soul, you may do as you will, for--but hush! hush! hush!" The old
  • woman stooped painfully down in order to reach her staff, but Antonio
  • picked it up and handed it to her.
  • Leaning her sharp chin on her staff, and riveting her eyes in a set
  • stare upon the ground, she began to speak in a reserved but hollow
  • voice, "Tell me, my child, have you no recollection at all of any
  • former time, of what you did or where you were before you found
  • yourself here, a poor wretch hardly able to keep body and soul
  • together?" With a deep sigh, Antonio took his seat beside the old crone
  • and then began, "Alas! mother, only too well do I know that I was born
  • of parents living in the most prosperous circumstances; but who they
  • were and how I came to leave them, of this I have not the slightest
  • notion, nor could I have. I remember very well a tall handsome man, who
  • often took me in his arms and smothered me with kisses and put sweets
  • in my mouth. And I can also in the same way call to mind a pleasant and
  • pretty lady, who used to dress and undress me and place me in a soft
  • little bed every night, and who in fact was very kind to me in every
  • way. They used to talk to me in a foreign, sonorous language, and I
  • also stammered several words of the same tongue after them. Whilst I
  • was an oarsman my jealous rivals used to say I must be of German
  • origin, from the colour of my hair and eyes, and from my general build.
  • And this I believe myself, for the language which that man spoke (he
  • must have been my father) was German. But the most vivid recollection
  • which I have of that time is that of one terrible night, when I was
  • awakened out of deep sleep by a fearful scream of distress. People were
  • running about the house; doors were being opened and banged to; I grew
  • terribly frightened, and began to cry loudly. Then the lady who used to
  • dress me and take care of me burst into the room, snatched me out of
  • bed, stopped my mouth, enveloped me in shawls, and ran off with me.
  • From that moment I can remember nothing more, until I found myself
  • again in a splendid house, situated in a most charming district. Then
  • there rises up the image of a man whom I called 'father,' a majestic
  • man of noble but benevolent appearance. Like all the rest in the house,
  • he spoke Italian.
  • "For several weeks I had not seen my father, when one day several
  • ugly-looking strangers came and kicked up a great deal of noise in the
  • house, rummaging about and turning out everything. When they saw me
  • they asked who I was, and what I was doing there? 'Don't you know I'm
  • Antonio, and belong to the house?' I replied; but they laughed in my
  • face and tore off all my fine clothes and turned me out of doors,
  • threatening to have me whipped if I dared to show myself again. I ran
  • away screaming and crying. I had not gone a hundred yards from the
  • house when I met an old man, whom I recognised as being one of my
  • foster-father's servants. 'Come along, Antonio,' he said, taking hold
  • of my hand, 'come along, my poor boy, that house is now closed to us
  • both for ever. We must both look out and see how we can earn a crust of
  • bread.'
  • "The old man brought me along with him here. He was not so poor as he
  • seemed to be from his mean clothing. Directly we arrived I saw him rip
  • up his jerkin and produce a bag of sequins; and he spent the whole day
  • running about on the Rialto, now acting as broker, now dealing on his
  • own account. I had always to be close at his heels; and whenever he had
  • made a bargain he had a habit of begging a trifle for the _figliuolo_
  • (little boy). Every one whom I looked boldly in the face was glad to
  • pull out a few pence, which the old man pocketed with infinite
  • satisfaction, affirming, as he stroked my cheeks, that he was saving it
  • up to buy me a new jerkin. I was very comfortable with the old man,
  • whom the people called Old Father Bluenose, though for what reason I
  • don't know. But this life did not last long. You will remember that
  • terrible time, old woman, when one day the earth began to tremble, and
  • towers and palaces were shaken to their very foundations and began to
  • reel and totter, and the bells to ring as if tolled by the arms of
  • invisible giants. Hardly seven years have passed since that day.
  • Fortunately I escaped along with my old man out of the house before it
  • fell in with a crash behind us. There was no business doing; everybody
  • on the Rialto seemed stunned, and everything lifeless. But this
  • dreadful event was only the precursor of another approaching monster,
  • which soon breathed out its poisonous breath over the town and the
  • surrounding country. It was known that the pestilence, which had first
  • made its way from the Levant into Sicily, was committing havoc in
  • Tuscany.[20] As yet Venice had been spared. One day Old Father Bluenose
  • was dealing with an Armenian on the Rialto; they were agreed over their
  • bargain, and warmly shook hands. Father Bluenose had sold the Armenian
  • certain good wares at a very low price, and now asked for the usual
  • trifle for the _figliuolo_. The stranger, a big stalwart man with a
  • thick curly beard (I can see him now), bent a kind look upon me, and
  • then kissed me, pressing a few sequins into my hand, which I hastily
  • pocketed. We took a gondola to St. Mark's. On the way the old man asked
  • me for the sequins, but for some reason or other, I don't know what
  • induced me to do it, I maintained that I must keep them myself, since
  • the Armenian had wished me to do so. The old man got angry; but whilst
  • he was quarrelling with me I noticed a disagreeable dirty yellow colour
  • spreading over his face, and that he was mixing up all sorts of
  • incoherent nonsense in his talk. When we reached the Square he reeled about
  • like a drunken man, until he fell to the ground in front of the Ducal
  • Palace--dead. With a loud wail I threw myself upon the corpse. The people
  • came running round us, but as soon as the dreaded cry 'The pestilence!
  • the pestilence!' was heard, they scattered and flew apart in terror. At the
  • same moment I was seized by a dull numbing pain, and my senses left me.
  • "When I awoke I found I was in a spacious room, lying on a plain
  • mattress, and covered with a blanket. Round about me there were fully
  • twenty or thirty other pale ghastly forms lying on similar mattresses.
  • As I learned later, certain compassionate monks, who happened to be
  • just coming out of St. Mark's, had, on finding signs of life in me, put
  • me in a gondola and got me taken over to Giudecca into the monastery
  • of San Giorgio Maggiore, where the Benedictines had established a
  • hospital. How can I describe to you, old woman, this moment of
  • re-awakening? The violence of the plague had completely robbed me of
  • all recollections of the past. Just as if the spark of life had been
  • suddenly dropped into a lifeless statue, I had but a momentary kind
  • of existence, so to speak, linked on to nothing. You may imagine
  • what trouble, what distress this life occasioned me in which my
  • consciousness seemed to swim in empty space without an anchorage. All
  • that the monks could tell me was that I had been found beside Father
  • Bluenose, whose son I was generally accounted to be. Gradually and
  • slowly I gathered my thoughts together, and tried to reflect upon my
  • previous life, but what I have told you, old dame, is all that I can
  • remember of it, and that consists only of certain individual
  • disconnected pictures. Oh! this miserable being-alone-in-the-world! I
  • can't be gay and happy, no matter what may happen!" "Tonino, my dear
  • Tonino," said the old woman, "be contented with what the present moment
  • gives you."
  • "Say no more, old woman, say no more," interrupted Antonio; "there is
  • still something else which embitters my life, following me about
  • incessantly everywhere; I know it will be the utter ruin of me in the
  • end. An unspeakable longing,--a consuming aspiration for something,--I
  • can neither say nor even conceive what it is--has taken complete
  • possession of my heart and mind since I awoke to renewed life in the
  • hospital. Whilst I was still poor and wretched, and threw myself down
  • at night on my hard couch, weary and worn out by the hard heavy labour
  • of the day, a dream used to come to me, and, fanning my hot brow with
  • balmy rustling breezes, shed about my heart all the inexpressible bliss
  • of some single happy moment, in which the Eternal Power had been
  • pleased to grant me in thought a glimpse of the delights of heaven, and
  • the memory of which was treasured up in the recesses of my soul I now
  • rest on soft cushions, and no labour consumes my strength: but if I
  • awaken out of a dream, or if in my waking hours the recollection of
  • that great moment returns to my mind, I feel that the lonely wretched
  • existence I lead is just as much an oppressive burden now as it was
  • then, and that it is vain for me to try and shake it off. All my
  • thinking and all my inquiries are fruitless; I cannot fathom what this
  • glorious thing is which formerly happened in my life. Its mysterious
  • and alas! to me, unintelligible echo, as it were, fills me with such
  • great happiness; but will not this happiness pass over into the most
  • agonising pain, and torture me to death, when I am obliged to
  • acknowledge that all my hope of ever finding that unknown Eden again,
  • nay, that even the courage to search for it, is lost? Can there indeed
  • remain traces of that which has vanished without leaving any sign
  • behind it?" Antonio ceased speaking, and a deep and painful sigh
  • escaped his breast.
  • During his narrative the old crone had behaved like one who sympathised
  • fully with his trouble, and felt all that he felt, and like a mirror
  • reflected every movement and gesture which the pain wrung from him.
  • "Tonino," she now began in a tearful voice, "my dear Tonino, do you
  • mean to tell me that you let your courage sink because the remembrance
  • of some glorious moment in your life has perished out of your mind? You
  • foolish child! You foolish child! Listen to--hi! hi! hi!" The old woman
  • began to chuckle and laugh in her usual disagreeable way, and to hop
  • about on the marble floor. Some people came; she cowered down in her
  • accustomed posture; they threw her alms. "Antonio--lead me away,
  • Antonio--away to the sea," she croaked Almost involuntarily--he could
  • not explain how it came about--he took her by the arm and led her
  • slowly across St. Mark's Square. On the way the old woman muttered
  • softly and solemnly, "Antonio, do you see these dark stains of blood
  • here on the ground? Yes, blood--much blood--much blood everywhere! But,
  • hi! hi! hi! Roses will spring up out of the blood--beautiful red roses
  • for a wreath for you--for your sweetheart. O good Lord of all, what
  • lovely angel of light is this, who is coming to meet you with such
  • grace and such a bright starry smile? Her lily-white arms are stretched
  • out to embrace you. O Antonio, you lucky, lucky lad! bear yourself
  • bravely! bear yourself bravely! And at the sweet hour of sunset
  • you may pluck myrtle-leaves--myrtle-leaves for the bride--for the
  • maiden-widow--hi! hi! hi! Myrtle-leaves plucked at the hour of sunset,
  • but these will not be blossoms until midnight! Do you hear the
  • whisperings of the night-winds? the longing moaning swell of the sea?
  • Row away bravely, my bold oarsman, row away bravely!" Antonio's heart
  • was deeply thrilled with awe as he listened to the old crone's wonderful
  • words, which she mumbled to herself in a very peculiar and extraordinary
  • way, mingled with an incessant chuckling.
  • They came to the pillar which bears the Lion of the Adriatic. The old
  • woman was going on right past it, still muttering to herself; but
  • Antonio, feeling very uncomfortable at the old crone's behaviour,
  • and being, moreover, stared at in astonishment by the passers-by,
  • stopped and said roughly, "Here--sit you down on these steps, old
  • woman, and have done with your talk; it will drive me mad. It is a
  • fact that you saw my sequins in the fiery images in the clouds; but,
  • for that very reason, what do you mean by prating about angels of
  • light--bride--maiden-widow--roses and myrtle-leaves? Do you want to
  • make a fool of me, you fearful woman, till some insane attempt hurries
  • me to destruction? You shall have a new hood--bread--sequins--all that
  • you want, but leave me alone." And he was about to make off hastily;
  • but the old woman caught him by the mantle, and cried in a shrill
  • piercing voice, "Tonino, my Tonino, do take a good look at me for once,
  • or else I must go to the very edge of the Square yonder and in despair
  • throw myself over into the sea." In order to avoid attracting more eyes
  • upon him than he was already doing, Antonio actually stood still.
  • "Tonino," went on the old woman, "sit down here beside me; my heart is
  • bursting, I must tell you--Oh! do sit down here beside me." Antonio sat
  • down on the steps, but so as to turn his back upon her; and he took out
  • his account-book, whose white pages bore witness to the zeal with which
  • he did business on the Rialto.
  • The old woman now whispered very low, "Tonino, when you look upon my
  • shrivelled features, does there not dawn upon your mind the slightest,
  • faintest recollection of having known me formerly a long, long time
  • ago?" "I have already told you, old woman," replied Antonio in the same
  • low tones, and without turning round, "I have already told you, that I
  • feel drawn towards you in a way that I can't explain to myself, but I
  • don't attribute it to your ugly shrivelled face. Nay, when I look at
  • your strange black glittering eyes and sharp nose, at your blue lips
  • and long chin, and bristly grey hair, and when I hear your abominable
  • chuckling and laughing, and your confused talk, I rather turn away from
  • you with disgust, and am even inclined to believe that you possess some
  • execrable power for attracting me to you." "O God! God! God!" whined
  • the old dame, a prey to unspeakable pain, "what fiendish spirit of
  • darkness has put such fearful thoughts into your head? O Tonino, my
  • darling Tonino, the woman who took such tender loving care of you when
  • a child, and who saved your life from the most threatening danger on
  • that awful night--it was I."
  • In the first moments of startled surprise Antonio turned round as if
  • shot; but then he fixed his eyes upon the old woman's hideous face and
  • cried angrily, "So that is the way you think you are going to befool
  • me, you abominable insane old crone! The few recollections which I have
  • retained of my childhood are fresh and lively. That kind and pretty
  • lady who tended me--Oh! I can see her plainly now! She had a full
  • bright face with some colour in it--eyes gently smiling-beautiful
  • dark-brown hair--dainty hands; she could hardly be thirty years old,
  • and you--you, an old woman of ninety!" "O all ye saints of Heaven!"
  • interrupted the old dame, sobbing, "all ye blessed ones, what shall I
  • do to make my Tonino believe in me, his faithful Margaret?" "Margaret!"
  • murmured Antonio, "Margaret! That name falls upon my ears like music
  • heard a long long time ago, and for a long long time forgotten.
  • But--no, it is impossible--impossible." Then the old dame went on more
  • calmly, dropping her eyes, and scribbling as it were with her staff on
  • the ground, "You are right; the tall handsome man who used to take you
  • in his arms and kiss you and give you sweets was your father, Tonino;
  • and the language in which we spoke to each other was the beautiful
  • sonorous German. Your father was a rich and influential merchant in
  • Augsburg. His young and lovely wife died in giving birth to you. Then,
  • since he could not settle down in the place where his dearest lay
  • buried, he came hither to Venice, and brought me, your nurse, with him
  • to take care of you. That terrible night an awful fate overtook your
  • father, and also threatened you. I succeeded in saving you. A noble
  • Venetian adopted you; I, deprived of all means of support, had to
  • remain in Venice.
  • "My father, a barber-surgeon, of whom it was said that he practised
  • forbidden science as well, had made me familiar from my earliest
  • childhood with the mysterious virtues of Nature's remedies. By him I
  • was taught to wander through the fields and woods, learning the
  • properties of many healing herbs, of many insignificant mosses, the
  • hours when they should be plucked and gathered, and how to mix the
  • juices of the various simples. But to this knowledge there was added a
  • very special gift, which Heaven has endowed me with for some
  • inscrutable purpose. I often see future events as if in a dim and
  • distant mirror; and almost without any conscious effort of will, I
  • declare in expressions which are unintelligible to myself what I have
  • seen; for some unknown Power compels me, and I cannot resist it. Now
  • when I had to stay behind in Venice, deserted of all the world, I
  • resolved to earn a livelihood by means of my tried skill. In a brief
  • time I cured the most dangerous diseases. And furthermore, as my
  • presence alone had a beneficial effect upon my patients, and the soft
  • stroking of my hand often brought them past the crisis in a few
  • minutes, my fame necessarily soon spread through the town, and money
  • came pouring in in streams. This awakened the jealousy of the
  • physicians, quacks who sold their pills and essences in St. Mark's
  • Square, on the Rialto, and in the Mint, poisoning their patients
  • instead of curing them. They spread abroad that I was in league with
  • the devil himself; and they were believed by the superstitious folk. I
  • was soon arrested and brought before the ecclesiastical tribunal. O my
  • Tonino, what horrid tortures did they inflict upon me in order to force
  • from me a confession of the most damnable of all alliances! I remained
  • firm. My hair turned white; my body withered up to a mummy; my feet and
  • hands were paralysed. But there was still the terrible rack left--the
  • cunningest invention of the foul fiend,--and it extorted from me a
  • confession at which I shudder even now. I was to be burnt alive; but
  • when the earthquake shook the foundations of the palaces and of the
  • great prison, the door of the underground dungeon in which I lay
  • confined sprang open of itself, and I staggered up out of my grave as
  • it were through rubbish and ruins.[21] O Tonino, you called me an old
  • woman of ninety; I am hardly more than fifty. This lean, emaciated
  • body, this hideously distorted face, this icicle-like hair, these lame
  • feet--no, it was not the lapse of years, it was only unspeakable
  • tortures which could in a few months change me thus from a strong woman
  • into the monstrous creature I now am. And my hideous chuckling and
  • laughing--this was forced from me by the last strain on the rack, at
  • the memory of which my hair even now stands on an end, and I feel
  • altogether as if I were locked in a red-hot coat of mail; and since
  • that time I have been constantly subject to it; it attacks me without
  • my being able to check it. So don't stand any longer in awe of me,
  • Tonino, Oh! it was indeed your heart which told you that as a little
  • boy you lay on my bosom." "Woman," said Antonio hoarsely, wrapped up in
  • his own thoughts, "woman, I feel as if I must believe you. But who was
  • my father? What was he called? What was the awful fate which overtook
  • him on that terrible night? Who was it who adopted me? And--what was
  • that occurrence in my life which now, like some potent magical spell
  • from a strange and unknown world, exercises an irresistible sway over
  • my soul, so that all my thoughts are dissipated into a dark night-like
  • sea, so to speak? When you tell me all this, you mysterious woman, then
  • I will believe you." "Tonino," replied the old crone, sighing, "for
  • your own sake I must keep silent; but the time when I may speak will
  • soon come. The Fontego--the Fontego--keep away from the Fontego."
  • "Oh!" cried Antonio angrily, "you need not begin to speak your dark
  • sentences again to enchant me by some devilish wile or other. My heart
  • is rent, you must speak, or"---- "Stop," interrupted she, "no
  • threats--am I not your faithful nurse, who tended you?"---- Without
  • waiting to hear what the old woman had got further to say, he picked
  • himself up and ran away swiftly. From a distance he shouted to her,
  • "You shall nevertheless have a new hood, and as many sequins besides as
  • you like."
  • It was in truth a remarkable spectacle, to see the old Doge Marino
  • Falieri and his youthful wife: he, strong enough and robust enough in
  • very truth, but with a grey beard, and innumerable wrinkles in his
  • rusty brown face, with some difficulty bearing his head erect, forming
  • a pathetic figure as he strode along; she, a perfect picture of grace,
  • with the pure gentleness of an angel in her divinely beautiful face, an
  • irresistible charm in her longing glances, a queenly dignity enthroned
  • upon her open lily-white brow, shadowed by her dark locks, a sweet
  • smile upon her cheeks and lips, her pretty head bent with winsome
  • submissiveness, her slender form moving with ease, scarce seeming to
  • touch the earth--a beautiful lady in fact, a native of another and a
  • higher world. Of course you have seen angelic forms like this,
  • conceived and painted by the old masters. Such was Annunciata. How then
  • could it be otherwise but that every one who saw her was astonished and
  • enraptured with her beauty, and all the fiery youths of the Seignory
  • were consumed with passion, measuring the old Doge with mocking looks,
  • and swearing in their hearts that they would be the Mars to this
  • Vulcan, let the consequences be what they might? Annunciata soon found
  • herself surrounded with admirers, to whose flattering and seductive
  • words she listened quietly and graciously, without thinking anything in
  • particular about them. The conception which her pure angelic spirit had
  • formed of her relation to her aged and princely husband was that she
  • ought to honour him as her supreme lord, and cling to him with all the
  • unquestioning fidelity of a submissive handmaiden. He treated her
  • kindly, nay tenderly; he pressed her to his ice-cold heart and called
  • her his darling; he heaped up all the jewels he could find upon her;
  • what else could she wish for from him, what other rights could she have
  • upon him? In this way, therefore, it was impossible for the thought of
  • unfaithfulness to the old man ever in any way to find lodgment in her
  • mind; all that lay beyond the narrow circle of these limited relations
  • was to this good child an unknown region, whose forbidden borders were
  • wrapped in dark mists, unseen and unsuspected by her. Hence all efforts
  • to win her love were fruitless.
  • But the flames of passion--of love for the beautiful Dogess--burned in
  • none so violently and so uncontrolled as in Michele Steno.
  • Notwithstanding his youth, he was invested with the important and
  • influential post of Member of the Council of Forty. Relying upon this
  • fact, as well as upon his personal beauty, he felt confident of
  • success. Old Marino Falieri he did not fear in the least; and, indeed,
  • the old man seemed to indulge less frequently in his violent outbreaks
  • of furious passion, and to have laid aside his rugged untamable
  • fierceness, since his marriage. There he sat beside his beautiful
  • Annunciata, spruce and prim, in the richest, gayest apparel, smirking
  • and smiling, challenging in the sweet glances of his grey eyes,--from
  • which a treacherous tear stole from time to time,--those who were
  • present to say if any one of them could boast of such a wife as his.
  • Instead of speaking in the rough arrogant tone of voice in which he had
  • formerly been in the habit of expressing himself, he whispered, scarce
  • moving his lips, addressed every one in the most amiable manner, and
  • granted the most absurd petitions. Who would have recognised in this
  • weak amorous old man the same Falieri who had in a fit of passion
  • buffeted the bishop[22] on Corpus Christi Day at Treviso, and who had
  • defeated the valiant Morbassan. This growing weakness spurred on
  • Michele Steno to attempt the most extravagant schemes. Annunciata did
  • not understand why he was constantly pursuing her with his looks and
  • words; she had no conception of his real purpose, but always preserved
  • the same gentle, calm, and friendly bearing towards him. It was just
  • this quiet unconscious behaviour, however, which drove him wild, which
  • drove him to despair almost. He determined to effect his end by
  • sinister means. He managed to involve Annunciata's most confidential
  • maid in a love intrigue, and she at last permitted him to visit her at
  • night. Thus he believed he had paved a way to Annunciata's unpolluted
  • chamber; but the Eternal Power willed that this treacherous iniquity
  • should recoil upon the head of its wicked author.
  • One night it chanced that the Doge, who had just received the ill
  • tidings of the battle which Nicolo Pisani had lost against Doria off
  • Porto Longo,[23] was unable to sleep owing to care and anxiety, and was
  • rambling through the passages of the Ducal Palace. Then he became aware
  • of a shadow stealing apparently out of Annunciata's apartments and
  • creeping towards the stairs. He at once rushed towards it; it was
  • Michele Steno leaving his mistress. A terrible thought flashed across
  • Falieri's mind; with the cry "Annunciata!" he threw himself upon Steno
  • with his drawn dagger in his hand. But Steno, who was stronger and more
  • agile than the old man, averted the thrust, and knocked him down with a
  • violent blow of his fist; then, laughing loudly and shouting,
  • "Annunciata! Annunciata!" he rushed downstairs. The old man picked
  • himself up and stole towards Annunciata's apartments, his heart on fire
  • with the torments of hell. All was quiet, as still as the grave. He
  • knocked; a strange maid opened the door--not the one who was in the
  • habit of sleeping near Annunciata's chamber. "What does my princely
  • husband command at this late and unusual hour?" asked Annunciata in a
  • calm and sweetly gentle tone, for she had meanwhile thrown on a light
  • night-robe and was now come forward. Old Falieri stared at her
  • speechless; then, raising both hands above his head, he cried, "No, it
  • is not possible, it is not possible." "What is not possible, my
  • princely sir?" asked Annunciata, startled at the deep solemn tones of
  • the old man's voice. But Falieri, without answering her question,
  • turned to the maid, "Why are _you_ sleeping here? why does not Luigia
  • sleep here as usual?" "Oh!" replied the little one, "Luigia would make
  • me exchange places with her to-night; she is sleeping in the ante-room
  • close by the stairs." "Close by the stairs!" echoed Falieri, delighted;
  • and he hurried away to the ante-room. At his loud knocking Luigia
  • opened the door; and when she saw the Doge, her master's face inflamed
  • with rage, and his flashing eyes, she threw herself upon her bare knees
  • and confessed her shame, which was set beyond all doubt by a pair of
  • elegant gentleman's gloves lying on the easy-chair, whilst the sweet
  • scent about them betrayed their dandified owner. Hotly incensed at
  • Steno's unheard-of impudence, the Doge wrote to him next morning,
  • forbidding him, on pain of banishment from the town, to approach the
  • Ducal Palace, or the presence of the Doge and Dogess.
  • Michele Steno was wild with fury at the failure of his well-planned
  • scheme, and at the disgrace of being thus banished from the presence of
  • his idol. Now when he had to see from a distance how gently and kindly
  • the Dogess spoke to other young men of the Seignory--that was indeed
  • her natural manner--his envy and the violence of his passion filled his
  • mind with evil thoughts. The Dogess had without doubt only scorned him
  • because he had been anticipated by others with better luck; and he had
  • the hardihood to utter his thoughts openly and publicly. Now whether it
  • was that old Falieri had tidings of this shameless talk, or whether he
  • came to look upon the occurrence of that memorable night as the warning
  • finger of destiny, or whether now, in spite of all his calmness and
  • equanimity, and his perfect confidence in the fidelity of his wife, he
  • saw clearly the danger of the unnatural position in which he stood in
  • respect to her--at any rate he became ill-tempered and morose. He was
  • plagued and tortured by all the fiends of jealousy, and confined
  • Annunciata to the inner apartments of the Ducal Palace, so that no man
  • ever set eyes upon her. Bodoeri took his niece's part, and soundly
  • rated old Falieri; but he would not hear of any change in his conduct.
  • All this took place shortly before Holy Thursday. On the occasion of
  • the popular sports which take place on this day in St. Mark's Square,
  • it was customary for the Dogess to take her seat beside the Doge, under
  • a canopy erected on the balcony which lies opposite to the Piazetti.
  • Bodoeri reminded the Doge of this custom, and told him that it would be
  • very absurd, and sure to draw down upon him the mocking laughter of
  • both populace and Seignory, if, in the teeth of custom and usage, he
  • let his perverse jealousy exclude Annunciata from this honour. "Do you
  • think," replied old Falieri, whose pride was immediately aroused, "do
  • you think I am such an idiotic old fool that I am afraid to show my
  • most precious jewel for fear of thievish hands, and that I could not
  • prevent her being stolen from me with my good sword? No, old man, you
  • are mistaken; to-morrow Annunciata shall go with me in solemn
  • procession across St. Mark's Square, that the people may see their
  • Dogess, and on Holy Thursday she shall receive the nosegay from the
  • bold sailor who comes sailing down out of the air to her." The Doge was
  • thinking of a very ancient custom as he said these words. On Holy
  • Thursday a bold fellow from amongst the people is drawn up from the sea
  • to the summit of the tower of St. Mark's, in a machine that resembles a
  • little ship and is suspended on ropes, then he shoots from the top of
  • the tower with the speed of an arrow down to the Square where the Doge
  • and Dogess are sitting, and presents a nosegay of flowers to the
  • Dogess, or to the Doge if he is alone.
  • The next day the Doge carried out his intention. Annunciata had to don
  • her most magnificent robes; and surrounded by the Seignory and attended
  • by pages and guards, she and Falieri crossed the Square when it was
  • swarming with people. They pushed and squeezed themselves to death
  • almost to see the beautiful Dogess; and he who succeeded in setting
  • eyes upon her thought he had taken a peep into Paradise and had beheld
  • the loveliest of the bright and beautiful angels. But according to
  • Venetian habits, in the midst of the wildest outbreaks of their frantic
  • admiration, here and there were heard all sorts of satiric phrases and
  • rhymes--and coarse enough too--aimed at old Falieri and his young wife.
  • Falieri, however, appeared not to notice them, but strode along as
  • pathetically as possible at Annunciata's side, smirking and smiling all
  • over his face, and free on this occasion from all jealousy, although he
  • must have seen the glances full of burning passion which were directed
  • upon his beautiful lady from all sides. Arrived before the principal
  • entrance to the Palace, the guards had some difficulty in driving back
  • the crowd, so that the Doge and Dogess might go in; but here and there
  • were still standing isolated knots of better-dressed citizens, who
  • could not very well be refused entrance into even the inner quadrangle
  • of the Palace. Now it happened just at the moment that the Dogess
  • entered the quadrangle, that a young man, who with a few others stood
  • under the portico, fell down suddenly upon the hard marble floor, as if
  • dead, with the loud scream, "O good God! good God!" The people ran
  • together from every side and surrounded the dead man, so that the
  • Dogess could not see him; yet, as the young man fell, she felt as if a
  • red-hot knife were suddenly thrust into her heart; she grew pale; she
  • reeled, and was only prevented from fainting by the smelling-bottles of
  • the ladies who hastened to her assistance. Old Falieri, greatly alarmed
  • and put out by the accident, wished the young man and his fit anywhere;
  • and he carried his Annunciata, who hung her pretty head on her bosom
  • and closed her eyes like a sick dove, himself up the steps into her own
  • apartments in the interior of the Palace, although it was very hard
  • work for him to do so.
  • Meanwhile the people, who had increased to crowds in the inner
  • quadrangle, had been spectators of a remarkable scene. They were about
  • to lift up the young man, whom they took to be quite dead, and carry
  • him away, when an ugly old beggar-woman, all in rags, came limping up
  • with a loud wail of grief; and punching their sides and ribs with her
  • sharp elbows she made a way for herself through the thick of the crowd.
  • When she at length saw the senseless youth, she cried, "Let him be,
  • fools; you stupid people, let him be; he is not dead." Then she
  • squatted down beside him; and taking his head in her lap she gently
  • rubbed and stroked his forehead, calling him by the sweetest of names.
  • As the people noted the old woman's ugly apish face, and the repulsive
  • play of its muscles, bending over the young fellow's fine handsome
  • face, his soft features now stiff and pale as in death, when they saw
  • her filthy rags fluttering about over the rich clothing the young man
  • wore, and her lean brownish-yellow arms and long hands trembling upon
  • his forehead and exposed breast--they could not in truth resist
  • shuddering with awe. It looked as if it were the grinning form of death
  • himself in whose arms the young man lay. Hence the crowd standing round
  • slipped away quietly one after the other, till there were only a few
  • left They, when the young man opened his eyes with a deep sigh, took
  • him up and carried him, at the old woman's request, to the Grand Canal,
  • where a gondola took them both on board, the old woman and the youth,
  • and brought them to the house which she had indicated as his dwelling.
  • Need it be said that the young man was Antonio, and that the old woman
  • was the beggar of the steps of the Franciscan Church, who wanted to
  • make herself out to be his nurse?
  • When Antonio was quite recovered from his stupefaction and perceived
  • the old woman at his bed-side, and knew that she had just been giving
  • him some strengthening drops, he said brokenly in a hoarse voice,
  • bending a long gloomy melancholy gaze upon her, "_You_ with me,
  • Margaret--that is good; what more faithful nurse could I have found
  • than you? Oh! forgive me, mother, that I, a doltish, senseless boy,
  • doubted for an instant what you discovered to me. Yes, you are _the_
  • Margaret who reared me, who cared for me and tended me; I knew it all
  • the time, but some evil spirit bewildered my thoughts. I have seen her;
  • it is she--it is she. Did I not tell you there was some mysterious
  • magical power dwelling in me, which exercised an uncontrollable
  • supremacy over me? It has emerged from its obscurity dazzling with
  • light, to effect my destruction through nameless joy. I now know
  • all--everything. Was not my foster-father Bertuccio Nenolo, and did he
  • not bring me up at his country-seat near Treviso?" "Yes, yes," replied
  • the old woman, "it was indeed Bertuccio Nenolo, the great sea-captain,
  • whom the sea devoured as he was about to adorn his temples with the
  • victor's wreath." "Don't interrupt me," continued Antonio; "listen
  • patiently to what I have to say.
  • "With Bertuccio Nenolo I lived in clover. I wore fine clothes; the
  • table was always covered when I was hungry; and after I had said my
  • three prayers properly I was allowed to run about the woods and fields
  • just as I pleased. Close beside the villa there was a little wood of
  • sweet pines, cool and dark, and filled with sweet scents and songs.
  • There one evening, when the sun began to sink, I threw me down beneath
  • a big tree, tired with running and jumping about, and stared up at the
  • blue sky. Perhaps I was stupefied by the fragrant smell of the
  • flowering herbs in the midst of which I lay; at any rate, my eyes
  • closed involuntarily, and I sank into a state of dreamy reverie, from
  • which I was awakened by a rustling, as if some one had struck a blow in
  • the grass beside me. I started up into a sitting posture; an angelic
  • child with heavenly eyes stood near me and looked down upon me, smiling
  • most sweetly and bewitchingly. 'O good boy,' she said, in a low soft
  • voice, 'how beautiful and calmly you sleep, and yet death, nasty death,
  • was so near to you.' Close beside my breast I saw a small black snake
  • with its head crushed; the little girl had killed the poisonous reptile
  • with a switch from a nut-tree, and just as it was wriggling on to my
  • destruction. Then a trembling of sweet awe fell upon me; I knew that
  • angels often came down from heaven above to rescue men in person from
  • the threatening attack of some evil enemy. I fell upon my knees and
  • raised my folded hands. 'Oh! you are surely an angel of light, sent by
  • God to save my life,' I cried. The pretty creature stretched out both
  • arms towards me and said softly, whilst a deeper flush mantled upon her
  • cheeks, 'No, good boy; I am not an angel, but a girl--a child like
  • you.' Then my feeling of awe gave place to a nameless delight, which
  • spread like a gentle warmth through all my limbs. I rose to my feet; we
  • clasped each other in our arms, our lips met, and we were speechless,
  • weeping, sobbing with sweet unutterable sadness.
  • "Then a clear silvery voice cried through the wood, 'Annunciata!
  • Annunciata!' 'I must go now, darling boy, mother is calling me,'
  • whispered the little girl. My heart was rent with unspeakable pain.
  • 'Oh! I love you so much,' I sobbed, and the scalding tears fell from
  • the little girl's eyes upon my cheeks. 'I am so--so fond of you, good
  • boy,' she cried, pressing a last kiss upon my lips. 'Annunciata,' the
  • voice cried again; and the little girl disappeared behind the bushes.
  • Now that, Margaret, was the moment when the mighty spark of love fell
  • upon my soul, and it will gather strength, and, enkindling flame after
  • flame, will continue to burn there for ever. A few days afterwards I
  • was turned out of the house.
  • "Father Bluenose told me, since I did not cease talking about the
  • lovely child who had appeared to me, and whose sweet voice I thought
  • I heard in the rustling of the trees, in the gushing murmurs of
  • the springs, and in the mysterious soughing of the sea--yes, then
  • Father Bluenose told me that the girl could be none other than
  • Nenolo's daughter Annunciata, who had come to the villa with her
  • mother Francesca, but had left it again on the following day. O
  • mother--Margaret--help me. Heaven! This Annunciata--is the Dogess."
  • And Antonio buried his face in the pillows, weeping and sobbing with
  • unspeakable emotion.
  • "My dear Tonino," said the old woman, "rouse yourself and be a man;
  • come, do resist bravely this foolish emotion. Come, come, how can you
  • think of despairing when you are in love? For whom does the golden
  • flower of hope blossom if not for the lover? You do not know in the
  • evening what the morning may bring; what you have beheld in your dreams
  • comes to meet you in living form. The castle that hovered in the air
  • stands all at once on the earth, a substantial and splendid building.
  • See here, Tonino, you are not paying the least heed to my words; but my
  • little finger tells me, and so does somebody else as well, that the
  • bright standard of love is gaily waving for you out at sea. Patience,
  • Tonino--patience, my boy!" Thus the old woman sought to comfort poor
  • Antonio; and her words did really sound like sweet music. He would not
  • let her leave him again. The beggar-woman had disappeared from the
  • steps of the Franciscan Church, and in her stead people saw Signor
  • Antonio's housekeeper, dressed in becoming matronly style, limping
  • about St. Mark's Square and buying the requisite provisions for his
  • table.
  • Holy Thursday was come. It was to be celebrated on this occasion in
  • more magnificent fashion than it had ever been before. In the middle of
  • the Piazzetta of St. Mark's a high staging was erected for a special
  • kind of artistic fire--something perfectly new, which was to be
  • exhibited by a Greek--a man experienced in such matters. In the evening
  • old Falieri came out on the balcony along with his beautiful lady,
  • reflecting his pride and happiness in the magnificence of his
  • surroundings, and with radiant eyes challenging all who stood near to
  • admire and wonder. As he was about to take his seat on the chair of
  • state he perceived Michele Steno actually on the same balcony with him,
  • and saw that he had chosen a position whence he could keep his eyes
  • constantly fixed upon the Dogess, and must of necessity be observed by
  • her. Completely overmastered by furious rage, and wild with jealousy,
  • Falieri shouted in a loud and commanding tone that Steno was to be at
  • once removed from the balcony. Michele Steno raised his hand against
  • Falieri, but that same moment the guards appeared, and compelled him to
  • quit his place, which he did, foaming with rage and grinding his teeth,
  • and threatening revenge in the most horrible imprecations.
  • Meanwhile Antonio, utterly beside himself at sight of his beloved
  • Annunciata, had made his way out through the crowd, and was striding
  • backwards and forwards in the darkness of the night alone along the
  • edge of the sea, his heart rent by unutterable anguish. He debated
  • within himself whether it would not be better to extinguish the
  • consuming fire within him in the ice-cold waves than to be slowly
  • tortured to death by hopeless pain. But little was wanting, and he had
  • leapt into the sea; he was already standing on the last step that goes
  • down to the water, when a voice called to him from a little boat, "Ay,
  • a very good evening to you, Signor Antonio." By the reflection cast by
  • the illuminations of the Square, he recognised that it was merry
  • Pietro, one of his former comrades. He was standing in the boat, his
  • new cap adorned with feathers and tinsel, and his new striped jacket
  • gaily decorated with ribbons, whilst he held in his hand a large and
  • beautiful nosegay of sweet-scented flowers. "Good evening, Pietro,"
  • shouted Antonio back, "what grand folks are you going to row to-night
  • that you are decked off so fine?" "Oh!" replied Pietro, dancing till
  • his boat rocked; "see you, Signor Antonio, I am going to earn my three
  • sequins to-day; for I'm going to make the journey up to St. Mark's
  • Tower and then down again, to take this nosegay to the beautiful
  • Dogess." "But isn't that a risky and break-neck adventure, Pietro, my
  • friend?" asked Antonio. "Well," he replied, "there is some little
  • chance of breaking one's neck, especially as we go to-day right through
  • the middle of the artificial fire. The Greek says, to be sure, that he
  • has arranged everything so that the fire will not hurt a hair of
  • anybody's head, but"---- Pietro shrugged his shoulders.
  • Antonio stepped down to Pietro in the boat, and now perceived that he
  • stood close in front of the machine, which was fastened to a rope
  • coming out of the sea. Other ropes, by means of which the machine was
  • to be drawn up, were lost in the night. "Now listen, Pietro," began
  • Antonio, after a silent pause, "see here, comrade, if you could earn
  • ten sequins to-day without exposing your life to danger, would it not
  • be more agreeable to you?" "Why, of course," and Pietro burst into a
  • good hearty laugh. "Well then," continued Antonio, "take these ten
  • sequins and change clothes with me, and let me take your place, I will
  • go up instead of you. Do, my good friend and comrade, Pietro, let me go
  • up." Pietro shook his head dubiously, and weighing the money in his
  • hand, said, "You are very kind, Signor Antonio, to still call a poor
  • devil like me your comrade, and you are generous as well. The money I
  • should certainly like very much; but, on the other hand, to place this
  • nosegay in our beautiful Dogess's hand myself, to hear her sweet
  • voice--and after all that's really why I am ready to risk my life. Well,
  • since it is you, Signor Antonio, I close with your offer." They both
  • hastily changed their clothes; and hardly was Antonio dressed when
  • Pietro cried, "Quick, into the machine; the signal is given." At the
  • same moment the sea was lit up with the reflection of thousands of
  • bright flashes, and all the air along the margin of the sea rang with
  • loud reverberating thunders. Right through the midst of the hissing
  • crackling flames of the artificial fire, Antonio rose up into the air
  • with the speed of a hurricane, and shot down uninjured upon the
  • balcony, hovering in front of the Dogess. She had risen to her feet and
  • stepped forward; he felt her breath on his cheeks; he gave her the
  • nosegay. But in the unspeakable delirious delight of the moment he was
  • clasped as if in red-hot arms by the fiery pain of hopeless love.
  • Senseless, insane with longing, rapture, anguish, he grasped her hand,
  • and covered it with burning kisses, crying in the sharp tone of
  • despairing misery, "O Annunciata!" Then the machine, like a blind
  • instrument of fate, whisked him away from his beloved back to the sea,
  • where he sank down stunned, quite exhausted, into Pietro's arms, who
  • was waiting for him in the boat.
  • Meanwhile the Doge's balcony was the scene of tumult and confusion. A
  • small strip of paper had been found fastened to the Doge's seat,
  • containing in the common Venetian dialect the words:
  • Il Dose Falier della bella muier,
  • I altri la gode é lui la mantien.
  • (The Doge Falieri, the husband of the beautiful lady; others kiss her,
  • and he--he keeps her.)
  • Old Falieri burst into a violent fit of passion, and swore that the
  • severest punishment should overtake the man who had been guilty of this
  • audacious offence. As he cast his eyes about they fell upon Michele
  • Steno standing beneath the balcony in the Square, in the full light of
  • the torches; he at once commanded his guards to arrest him as the
  • instigator of the outrage. This command of the Doge's provoked a
  • universal cry of dissent; in giving way to his overmastering rage he
  • was offering insult to both Seignory and populace, violating the rights
  • of the former, and spoiling the latter's enjoyment of their holiday.
  • The members of the Seignory left their places; but old Marino Bodoeri
  • mixed among the people, actively representing the grave nature of the
  • outrage that had been done to the head of the state, and seeking to
  • direct the popular hatred upon Michele Steno. Nor had Falieri judged
  • wrongly; for Michele Steno, on being expelled from the Duke's balcony,
  • had really hurried off home, and there written the above-mentioned
  • slanderous words; then when all eyes were fixed upon the artificial
  • fire, he had fastened the strip of paper to the Doge's seat, and
  • withdrawn from the gallery again unobserved. He maliciously hoped it
  • would be a galling blow for them, for both the Doge and the Dogess, and
  • that the wound would rankle deeply--so deeply as to touch a vital part.
  • Willingly and openly he admitted the deed, and transferred all blame to
  • the Doge, since he had been the first to give umbrage to _him_.
  • The Seignory had been for some time dissatisfied with their chief, for
  • instead of meeting the just expectations of the state, he gave proofs
  • daily that the fiery warlike courage in his frozen and worn-out heart
  • was merely like the artificial fire which bursts with a furious rush
  • out of the rocket-apparatus, but immediately disappears in black
  • lifeless flakes, and has accomplished nothing. Moreover, since his
  • union with his young and beautiful wife (it had long before leaked out
  • that he was married to her directly after attaining to the Dogate) old
  • Falieri's jealousy no longer let him appear in the character of heroic
  • captain, but rather of _vechio Pantalone_ (old fool); hence it was that
  • the Seignory, nursing their swelling resentment, were more inclined to
  • condone Michele Steno's fault, than to see justice done to their
  • deeply-wounded chief. The matter was referred by the Council of Ten to
  • the Forty, one of the leaders of which Michele had formerly been. The
  • verdict was that Michele Steno had already suffered sufficiently, and a
  • month's banishment was quite punishment enough for the offence. This
  • sentence only served to feed anew and more fully old Falieri's
  • bitterness against a Seignory which, instead of protecting their own
  • head, had the impudence to punish insults that were offered to him as
  • they would offences of merely the most insignificant description.
  • As generally happens in the case of lovers, once a single ray of the
  • happiness of love has fallen upon them, they are surrounded for days
  • and weeks and months by a sort of golden veil, and dream dreams of
  • Paradise; and so Antonio could not recover himself from the stupefying
  • rapture of that happy moment; he could hardly breathe for delirious
  • sadness. He had been well scolded by the old woman for running such a
  • great risk; and she never ceased mumbling and grumbling about exposure
  • to unnecessary danger.
  • But one day she came hopping and dancing with her staff in the strange
  • way she had when apparently affected by some foreign magical influence.
  • Without heeding Antonio's words and questions, she began to chuckle
  • and laugh, and kindling a small fire in the stove, she put a little
  • pan on it, into which she poured several ingredients from many
  • various-coloured phials, and made a salve, which she put into a little
  • box; then she limped out of the house again, chuckling and laughing.
  • She did not return until late at night, when she sat down in the
  • easy-chair, panting and coughing for breath; and after she had in a
  • measure recovered from her great exhaustion, she at length began,
  • "Tonino, my boy Tonino, whom do you think I have come from? See--try if
  • you can guess. Whom do I come from? where have I been?" Antonio looked
  • at her, and a singular instinctive feeling took possession of him.
  • "Well now," chuckled the old woman, "I have come from her--her herself,
  • from the pretty dove, lovely Annunciata." "Don't drive me mad, old
  • woman!" shouted Antonio. "What do you say?" continued she, "I am always
  • thinking about you, my Tonino.
  • "This morning, whilst I was haggling for some fine fruit under the
  • peristyle of the Palace, I heard the people talking with bated breath
  • of the accident that had befallen the beautiful Dogess. I inquired
  • again and again of several people, and at last a big, uncultivated, red
  • haired fellow, who stood leaning against a column, yawning and chawing
  • lemons, said to me, 'Oh well, a young scorpion has been trying its
  • little teeth on the little finger of her left hand, and there's been a
  • drop or two of blood shed--that's all. My master, Signor Doctor
  • Giovanni Basseggio, is now in the palace, and he has, no doubt, before
  • this cut off her pretty hand, and the finger with it.' Just as the
  • fellow was telling me this there arose a great noise on the broad
  • steps, and a little man--such a tiny little man--came rolling down at
  • our feet, screaming and lamenting, for the guards had kicked him down
  • as if he had been a nine pin. The people gathered round him, laughing
  • heartily; the little man struggled and fought with his legs in the air
  • without being able to get up; but the red-haired fellow rushed forward,
  • snatched up the little doctor, tucked him under his arm, and ran off
  • with him as fast as his legs could carry him to the Canal, where he got
  • into a gondola with him and rowed away--the little doctor screaming and
  • yelling with all his might the whole time. I knew how it was; just as
  • Signor Basseggio was getting his knife ready to cut off the pretty
  • hand, the Doge had had him kicked down the steps. I also thought of
  • something else--quick--quick as you can--go home make a salve--and then
  • come back here to the Ducal Palace.
  • "And I stood on the great stairs with my bright little phial in my
  • hand. Old Falieri was just coming down; he darted a glance at me, and,
  • his choler rising, said, 'What does this old woman want here?' Then I
  • curtsied low--quite down to the ground--as well as I could, and told
  • him that I had a nice remedy which would very soon cure the beautiful
  • Dogess. When the old man heard that, he fixed a terrible keen look upon
  • me, and stroked his grey beard into order; then he seized me by both
  • shoulders and pushed me upstairs and on into the chamber, where I
  • nearly fell all my length. O Tonino, there was the pretty child
  • reclining on a couch, as pale as death, sighing and moaning with pain
  • and softly lamenting, 'Oh! I am poisoned in every vein.' But I at once
  • set to work and took off the simple doctor's silly plaster. O just
  • Heaven! her dear little hand--all red as red--and swollen. Well, well,
  • my salve cooled it--soothed it. 'That does it good; yes, that does it
  • good,' softly whispered the sick darling. Then Marino cried quite
  • delighted, 'You shall have a thousand sequins, old woman, if you save
  • me the Dogess;' and therewith he left the room.
  • "For three hours I sat there, holding her little hand in mine, stroking
  • and attending to it. Then the darling woman woke up out of the gentle
  • slumber into which she had fallen, and no longer felt any pain. After I
  • had made a fresh poultice, she looked at me with eyes brimming with
  • gladness. Then I said, 'O most noble lady, you once saved a boy's life
  • when you killed the little snake that was about to attack him as he
  • slept.' O Tonino, you should have seen the hot blood rush into her pale
  • face, as if a ray of the setting sun had fallen upon it--and how her
  • eyes flashed with the fire of joy. 'Oh! yes, old woman,' she said, 'oh!
  • I was quite a child then--it was at my father's country villa. Oh! he
  • was a dear pretty boy--I often think of him now. I don't think I have
  • ever had a single happy experience since that time.' Then I began to
  • talk about you, that you were in Venice, that your heart still beat
  • with the love and rapture of that moment, that, in order to gaze _once_
  • more in the heavenly eyes of the angel who saved you, you had faced the
  • risk of the dangerous aerial voyage, that you it was who had given her
  • the nosegay on Holy Thursday. 'O Tonino, Tonino,' she cried in an
  • ecstasy of delight, 'I felt it, I felt it; when he pressed my hand to
  • his lips, when he named my name, I could not conceive why it went so
  • strangely to my heart; it was indeed pleasure, but pain as well. Bring
  • him here, bring him to me--the pretty boy.'" As the old woman said this
  • Antonio threw himself upon his knees and cried like one insane, "O good
  • God! pray let no dire fate overtake me now--now at least until I have
  • seen her, have pressed her to my heart." He wanted the old woman to
  • take him to the Palace the very next day; but she flatly refused, since
  • old Falieri was in the habit of paying visits to his sick wife nearly
  • every hour that came.
  • Several days went by; the old woman had completely cured the Dogess;
  • but as yet it had been quite impossible to take Antonio to see her. The
  • old woman soothed his impatience as well as she could, always repeating
  • that she was constantly talking to beautiful Annunciata about the
  • Antonio whose life she had saved, and who loved her so passionately.
  • Tormented by all the pangs of desire and yearning love, Antonio spent
  • his time in going about in his gondola and restlessly traversing the
  • squares. But his footsteps involuntarily turned time after time in the
  • direction of the Ducal Palace. One day he saw Pietro standing on the
  • bridge close to the back part of the Palace, opposite the prisons,
  • leaning on a gay-coloured oar, whilst a gondola, fastened to one of the
  • pillars, was rocking on the Canal. Although small, it had a comfortable
  • little deck, was adorned with tasteful carvings, and even decorated
  • with the Venetian flag, so that it bore some resemblance to the
  • Bucentaur. As soon as Pietro saw his former comrade he shouted out to
  • him, "Hi! Signor Antonio, the best of good greetings to you; your
  • sequins have brought me good luck." Antonio asked somewhat absently
  • what sort of good luck he meant, and learned the important intelligence
  • that nearly every evening Pietro had to take the Doge and Dogess in his
  • gondola across to Giudecca, where the Doge had a nice house not far
  • from San Giorgio Maggiore. Antonio stared at Pietro, and then burst out
  • spasmodically, "Comrade, you may earn another ten sequins and more if
  • you like. Let me take your place; I will row the Doge over." But Pietro
  • informed him that he could not think of doing so, for the Doge knew him
  • and would not trust himself with anybody else. At length when Antonio,
  • his mind excited by all the tortures of love, began to give way to
  • unbridled anger, and violently importune him, and to swear in an insane
  • and ridiculous fashion that he would leap after the gondola and drag it
  • down under the sea, Pietro replied laughing, "Why, Signor Antonio,
  • Signor Antonio, why, I declare you have quite lost yourself in the
  • Dogess's beautiful eyes." But he consented to allow Antonio to go with
  • him as his assistant in rowing; he would excuse it to old Falieri on
  • the ground of the weight of the boat, as well, as being himself a
  • little weak and unwell, and old Falieri did always think the gondola
  • went too slowly on this trip. Off Antonio ran, and he only just
  • returned to the bridge in time, dressed in coarse oarsman's clothing,
  • his face stained, and with a long moustache stuck above his lips, for
  • the Doge came down from the Palace with the Dogess, both attired most
  • splendidly and magnificently. "Who's that stranger fellow there?" began
  • the Doge angrily to Pietro; and it required all Pietro's most solemn
  • asseverations that he really required an assistant, before the old man
  • could be induced to allow Antonio to help row the gondola.
  • It often happens that in the midst of the wildest delirium of delight
  • and rapture the soul, strengthened as it were by the power of the
  • moment, is able to impose fetters upon itself, and to control the
  • flames of passion which threaten to blaze out from the heart. In a
  • similar way Antonio, albeit he was close beside the lovely Annunciata
  • and the seam of her dress touched him, was able to hide his consuming
  • passion by maintaining a firm and powerful hold upon his oar, and,
  • whilst avoiding any greater risk, by only glancing at her momentarily
  • now and then. Old Falieri was all smirks and smiles; he kissed and
  • fondled beautiful Annunciata's little white hands, and threw his arm
  • around her slender waist. In the middle of the channel, when St. Mark's
  • Square and magnificent Venice with all her proud towers and palaces lay
  • extended before them, old Falieri raised his head and said, gazing
  • proudly about him, "Now, my darling, is it not a grand thing to ride on
  • the sea with the lord--the husband of the sea? Yes, my darling, don't
  • be jealous of my bride, who is submissively bearing us on her broad
  • bosom. Listen to the gentle splashing of the wavelets; are they not
  • words of love which she is whispering to the husband who rules her?
  • Yes, yes, my darling, you indeed wear my ring on your finger, but she
  • below guards in the depths of her bosom the ring of betrothal which I
  • threw to her." "Oh! my princely Sir," began Annunciata, "oh! how can
  • this cold treacherous water be your bride? it quite makes me shiver to
  • think that you are married to this proud imperious element." Old
  • Falieri laughed till his chin and beard tottered and shook. "Don't
  • distress yourself, my pet," he said, "it's far better, of course, to
  • rest in your soft warm arms than in the ice-cold lap of my bride below
  • there; but it's a grand thing to ride on the sea with the lord of the
  • sea!" Just as the Doge was saying these words, the faint strains of
  • music at a distance came floating towards them. The notes of a soft
  • male voice, gliding along the waves of the sea, came nearer and nearer;
  • the words that were sung were--
  • Ah! senza amare,
  • Andare sul mare,
  • Col sposo del' mare
  • Non puo consolare.
  • Other voices took up the strain, and the same words were repeated again
  • and again in every-varying alternation, until the song died away like
  • the soft breath of the wind as it were. Old Falieri appeared not to pay
  • the slightest heed to the song; on the contrary, he was relating to the
  • Dogess with much prolixity the meaning and history of the solemnity
  • which takes place on Ascension Day when the Doge throws his ring from
  • the Bucentaur and is married to the sea.
  • He spoke of the victories of the republic, and how she had formerly
  • conquered Istria and Dalmatia under the rule of Peter Urseolus the
  • Second,[24] and how this ceremony had its origin in that conquest But
  • if old Falieri heeded not the song, so now his tales were lost upon the
  • Dogess. She sat with her mind completely wrapped up in the sweet sounds
  • which came floating along the sea. When the song came to an end her
  • eyes wore a strange far-off look, as if she were awakening from a
  • profound dream and striving to see and interpret the images which
  • sportively mocked her efforts to hold them fast. "_Senza amare, senza
  • amare, non puo consolare_," she whispered softly, whilst the tears
  • glistened like bright pearls in her heavenly eyes, and sighs escaped
  • her breast as it heaved and sank with the violence of her emotions.
  • Still smirking and smiling and talking away, the old man, with the
  • Dogess at his side, stepped out upon the balcony of his house near
  • San Giorgio Maggiore, without noticing that Annunciata stood at his
  • side like one in a dream, speechless, her tearful eyes fixed upon some
  • far-off land, whilst her heart was agitated by feelings of a singular
  • and mysterious character. A young man in gondolier's costume blew a
  • blast on a conch-shaped horn, till the sounds echoed far away over the
  • sea. At this signal another gondola drew near. Meanwhile an attendant
  • bearing a sunshade and a maid had approached the Doge and Dogess; and
  • thus attended they went towards the palace. The second gondola came to
  • shore, and from it stepped forth Marino Bodoeri and several other
  • persons, amongst whom were merchants, artists, nay people out of the
  • lowest classes of the populace even; and they followed the Doge.
  • Antonio could hardly wait until the following evening, since he hoped
  • then to have the desired message from his beloved Annunciata. At
  • last--at last the old woman came limping in, dropped panting into the
  • arm-chair, and clapped her thin bony hands together again and again,
  • crying. "Tonino, O Tonino! what in the world has happened to our dear
  • darling? When I went into her room, there she lay on the couch with her
  • eyes half closed, her pretty head resting on her arm, neither
  • slumbering nor awake, neither sick nor well. I approached her: 'Oh!
  • noble lady,' said I, 'what misfortune has happened to you? Does your
  • scarce-healed wound hurt you still?' But she looked at me, oh! with
  • such eyes, Antonio--I have never seen anything like them. And directly
  • I looked down into the humid moonlight that was in them, they withdrew
  • behind the dark clouds of their silken lashes. Then sighing a sigh that
  • came from the depths of her heart, she turned her lovely pale face to
  • the wall and whispered softly--so softly, but oh! so sadly! that I was
  • cut right to the heart, '_Amare--amare--ah! senza amare!_' I fetched a
  • little chair and sat down beside her, and began to talk about you. She
  • buried herself in the cushions; and her breathing, coming quicker and
  • quicker and quicker, turned to sighing. I told her candidly that you
  • had been in the gondola disguised, and that I would now at once without
  • delay take you, who were dying of love and longing, to see her. Then
  • she suddenly started up from the cushions, and whilst the scalding
  • tears streamed down her cheeks, she exclaimed vehemently, 'For God's
  • sake! By all the Holy Saints! no--no--I cannot see him, old woman. I
  • conjure you, tell him he is never--never again to come near me--never.
  • Tell him he is to leave Venice, to go away at once!' 'So then you will
  • let my poor Antonio die?' I interposed. Then she sank back upon the
  • cushions, apparently smarting from the most unutterable anguish, and
  • her voice was almost choked with tears as she sobbed out, 'Shall not I
  • also die the bitterest of deaths?' At this point old Falieri entered
  • the room, and at a sign from him I had to withdraw." "She has rejected
  • me--away--away into the sea!" cried Antonio, giving way to utter
  • despair. The old woman chuckled and laughed in her usual way, and went
  • on, "You simple child! you simple child! don't you see that lovely
  • Annunciata loves you with all the intensity, with all the agonised love
  • of which a woman's heart is capable? You simple boy! Late to-morrow
  • evening slip into the Ducal Palace; you will find me in the second
  • gallery on the right from the great staircase, and then we will see
  • what's to be done."
  • The following evening as Antonio, trembling with expectant happiness,
  • stole up the great staircase, his conscience suddenly smote him, as
  • though he were about to commit some great crime. He was so dazed, and
  • he trembled and shook so, that he was scarcely able to climb the
  • stairs. He had to stop and rest by leaning himself against a column
  • immediately in front of the gallery that had been indicated to him. All
  • at once he was plunged in the midst of a bright glare of torches, and
  • before he could move from the place old Bodoeri stood in front of him,
  • accompanied by some servants, who bore the torches. Bodoeri fixed his
  • eyes upon the young man, and then said, "Ha! you are Antonio; you have
  • been assigned this post, I know; come, follow me." Antonio, convinced
  • that his proposed interview with the Dogess was betrayed, followed, not
  • without trembling. But imagine his astonishment when, on entering a
  • remote room, Bodoeri embraced him and spoke of the importance of the
  • post that had been assigned to him, and which he would have to maintain
  • with courage and firm resolution that very night. But his amazement
  • increased to anxious fear and dismay when he learned that a conspiracy
  • had been long ripening against the Seignory, and that at the head of it
  • was the Doge himself. And this was the night in which, agreeably to the
  • resolutions come to in Falieri's house on Giudecca, the Seignory was to
  • fall and old Marino Falieri was to be proclaimed sovereign Duke of
  • Venice.
  • Antonio stared at Bodoeri without uttering a word; Bodoeri interpreted
  • the young man's silence as a refusal to take part in the execution of
  • the formidable conspiracy, and he cried incensed, "You cowardly fool!
  • You shall not leave this palace again; you shall either take up arms on
  • our side or die--but talk to this man first" A tall and noble figure
  • stepped forward from the dark background of the apartment. As soon as
  • Antonio saw the man's face, which he could not do until he came into
  • the light of the torches, and recognised it, he threw himself upon his
  • knees and cried, completely losing his presence of mind at seeing him
  • whom he never dreamt of seeing again, "O good God! my father, Bertuccio
  • Nenolo! my dear foster-parent." Nenolo raised the young man up, clasped
  • him in his arms, and said in a gentle voice, "Aye, of a verity I am
  • Bertuccio Nenolo, whom you perhaps thought lay buried at the bottom of
  • the sea, but I have only quite recently escaped from my shameful
  • captivity at the hands of the savage Morbassan. Yes, I am the Bertuccio
  • Nanolo who adopted you. And I never for a moment dreamt that the stupid
  • servants whom Bodoeri sent to take possession of the villa, which he
  • had bought of me, would turn you out of the house. You infatuated
  • youth! Do you hesitate to take up arms against a despotic caste whose
  • cruelty robbed you of a father? Ay! go down to the quadrangle of the
  • Fontego, and the stains which you will there see on the stone pavements
  • are the stains of your father's blood. The Seignory when making over to
  • the German merchants the _dépôt_ and exchange which you know under the
  • name of the Fontego, forbade all those who had offices assigned to them
  • to take the keys with them when they went away; they were to leave them
  • with the official in charge of the Fontego. Your father acted contrary
  • to this law, and had therefore incurred a heavy penalty. But now when
  • the offices were opened on your father's return, there was found
  • amongst his wares a chest of false Venetian coins. He vainly protested
  • his innocence; it was only too evident that some malicious fiend,
  • perhaps the official in charge himself, had smuggled in the chest in
  • order to ruin your father. The inexorable judges, satisfied that the
  • chest had been found in your father's offices, condemned him to death.
  • He was executed in the quadrangle of the Fontego; nor would you now be
  • living if faithful Margaret had not saved you. I, your father's truest
  • friend, adopted you; and in order that you might not betray yourself
  • to the Seignory, you were not told what was your father's name. But
  • now--now, Anthony Dalbirger,--now is the time--now, to seize your arms
  • and revenge upon the heads of the Seignory your father's shameful
  • death."
  • Antonio, fired by the spirit of vengeance, swore to be true to the
  • conspirators and to act with invincible courage. It is well known that
  • it was the affront put upon Bertuccio Nenolo by Dandulo when he was
  • appointed to superintend the naval preparations, and on the occasion of
  • a quarrel struck Nenolo in the face, that induced him to join with his
  • ambitious son-in-law in his conspiracy against the Seignory. Both
  • Nenolo and Bodoeri were desirous for old Falieri to assume the princely
  • mantle in order that they might themselves rise along with him. The
  • conspirators' plan was to spread abroad the news that the Genoese fleet
  • lay before the Lagune. Then when night came the great bell in St.
  • Mark's Tower was to be rung, and the town summoned to arms, under the
  • false pretext of defence. This was to be the signal for the
  • conspirators, whose numbers were considerable, and who were scattered
  • throughout all Venice, to occupy St. Mark's Square, make themselves
  • masters of the remaining principal squares of the town, murder the
  • leading men of the Seignory, and proclaim the Doge sovereign Duke of
  • Venice.
  • But it was not the will of Heaven that this murderous scheme should
  • succeed, nor that the fundamental constitution of the harassed state
  • should be trampled in the dust by old Falieri--a man inflamed with
  • pride and haughtiness. The meetings in Falieri's house on Giudecca had
  • not escaped the watchfulness of the Ten; but they failed altogether to
  • learn any reliable intelligence. But the conscience of one of the
  • conspirators, a fur-merchant of Pisa, Bentian by name, pricked him; he
  • resolved to save from destruction his friend and gossip, Nicolas
  • Leoni, a member of the Council of Ten. When twilight came on, he went
  • to him and besought him not to leave his house during the night, no
  • matter what occurred. Leoni's suspicion was aroused; he detained the
  • fur-merchant, and on pressing him closely learned the whole scheme. In
  • conjunction with Giovanni Gradenigo and Marco Cornaro he called the
  • Council of Ten together in St. Salvador's (church); and there, in less
  • than three hours, measures were taken calculated to stifle all the
  • efforts of the conspirators on the first sign of movement.
  • Antonio's commission was to take a body of men and go to St. Mark's
  • Tower, and see that the bell was tolled. Arrived there, he found the
  • tower occupied by a large force of Arsenal troops, who, on his
  • attempting to approach, charged upon him with their halberds. His own
  • band, seized with a sudden panic, scattered like chaff; and he himself
  • slipped away in the darkness of the night. But he heard the footsteps
  • of a man following close at his heels; he felt him lay hands upon him,
  • and he was just on the point of cutting his pursuer down when by means
  • of a sudden flash of light he recognised Pietro. "Save yourself," cried
  • he, "save yourself, Antonio,--here in my gondola. All is betrayed.
  • Bodoeri--Nenolo--are in the power of the Seignory; the doors of the
  • Ducal Palace are closed; the Doge is confined a prisoner in his own
  • apartment--watched like a criminal by his own faithless guards. Come
  • along--make haste--get away." Almost stupefied, Antonio suffered
  • himself to be dragged into the gondola. Muffled voices--the clash of
  • weapons--single cries for help--then with the deepest blackness of the
  • night there followed a breathless awful silence. Next morning the
  • populace, stricken with terror, beheld a fearful sight; it made every
  • man's blood run cold in his veins. The Council of the Ten had that very
  • same night passed sentence of death upon the leaders of the conspiracy
  • who had been seized. They were strangled, and suspended from the
  • balcony at the side of the Palace overlooking the Piazzetta, the one
  • whence the Doge was in the habit of witnessing all ceremonies,--and
  • where, alas! Antonio had hovered in the air before the lovely
  • Annunciata, and where she had received from him the nosegay of flowers.
  • Amongst the corpses were those of Marino Bodoeri and Bertuccio Nenolo.
  • Two days later old Marino Falieri was sentenced to death by the Council
  • of Ten, and executed on the so-called Giant Stairs of the Palace.
  • Antonio wandered about unconsciously, like a man in a dream; no one
  • laid hands upon him, for no one recognised him as having been of the
  • number of the conspirators. On seeing old Falieri's grey head fall, he
  • started up, as it were, out of his death-like trance. With a most
  • unearthly scream--with the shout, "Annunciata!" he rushed storming in
  • the Palace, and along the passages. Nobody stopped him; the guards, as
  • if stupefied by the terrible thing that had just taken place, only
  • stared after him. The old crone came to meet him, loudly lamenting and
  • complaining; she seized his hand and--a few steps more, and along with
  • her he entered Annunciata's room. There she lay, poor thing, on the
  • couch, as if already dead. Antonio rushed towards her and covered her
  • hands with burning kisses, calling her by the sweetest and tenderest
  • names.
  • Then she slowly opened her lovely heavenly eyes and saw Antonio; at
  • first, however, it appeared as if it cost her an effort to call him to
  • mind; but speedily she raised herself up, threw both her arms around
  • his neck, and drew him to her bosom, showering down her hot tears upon
  • him and kissing his cheeks--his lips. "Antonio--my Antonio--I love you,
  • oh! more than I can tell you--yes, yes, there _is_ a heaven on earth.
  • What are my father's and my uncle's and my husband's death in
  • comparison with the blissful joy of your love? Oh! let us flee--flee
  • from this scene of blood and murder." Thus spake Annunciata, her heart
  • rent by the bitterest anguish, as well as by the most passionate love.
  • Amid thousands of kisses and never-ending tears, the two lovers
  • mutually swore eternal fidelity; and, forgetting the fearful events of
  • the terrible day that was past, they turned their eyes from the earth
  • and looked up into the heaven which the spirit of love had unfolded to
  • their view. The old woman advised them to flee to Chiozza; thence
  • Antonio intended to travel in an opposite direction by land towards his
  • own native country.
  • His friend, Pietro, procured him a small boat and had it brought to the
  • bridge behind the Palace. When night came, Annunciata, enveloped in a
  • thick shawl, crept stealthily down the steps with her lover, attended
  • by old Margaret, who bore some valuable jewel caskets in her hood. They
  • reached the bridge unobserved, and unobserved they embarked in their
  • small craft. Antonio seized the oar, and away they went at a quick and
  • vigorous rate. The bright moonlight danced along the waves in front of
  • them like a gladsome messenger of love. They reached the open sea. Then
  • began a peculiar whistling and howling of the wind far above their
  • heads; black shadows came trooping up and hung themselves like a dark
  • veil over the bright face of the moon. The dancing moonshine, the
  • gladsome messenger of love, sank in the black depths of the sea amongst
  • its muttering thunders. The storm came on and drove the black piled-up
  • masses of clouds in front of it with wrathful violence. Up and down
  • tossed the boat. "O help us! God, help us!" screamed the old woman.
  • Antonio, no longer master of the oar, clasped his darling Annunciata in
  • his arms, whilst she, aroused by his fiery kisses, strained him to her
  • bosom in the intensity of her rapturous affection. "O my Antonio!"--"O
  • my Annunciata!" they whispered, heedless of the storm which raged and
  • blustered ever more furiously. Then the sea, the jealous widow of the
  • beheaded Doge Falieri, stretched up her foaming waves as if they were
  • giant arms, and seized upon the lovers, and dragged them, along with
  • the old woman, down, down into her fathomless depths.
  • As soon as the man in the mantle had thus concluded his narrative, he
  • jumped up quickly and left the room with strong rapid strides. The
  • friends followed him with their eyes, silently and very much
  • astonished; then they went to take another look at the picture. The old
  • Doge again looked down upon them with a smirk, in his ridiculous finery
  • and foppish vanity; but when they carefully looked into the Dogess's
  • face they perceived quite plainly that the shadow of some unknown
  • pain--a pain of which she only had a foreboding--was throned upon her
  • lily brow, and that dreamy aspirations of love gleamed from behind her
  • dark lashes, and hovered around her sweet lips. The Hostile Power
  • seemed to be threatening death and destruction from out the distant sea
  • and the vaporous clouds which enshrouded St. Mark's. They now had a
  • clear conception of the deeper significance of the charming picture;
  • but so often as they looked upon it again, all the sympathetic sorrow
  • which they had felt at the history of Antonio and Annunciata's love
  • returned upon them and filled the deepest recesses of their souls with
  • its pleasurable awe.
  • FOOTNOTES TO "THE DOGE AND DOGESS."
  • [Footnote 1: Written for the _Taschenbuch der Liebe und Freundschaft
  • gewidmet_, 1819; edited by S. Schütze, Frankfort-on-Main.]
  • [Footnote 2: C W. Kolbe, junr., historical and genre painter, was born
  • in 1781 and died in 1853.]
  • [Footnote 3: The story _Turandot_ has a history. Its prototype is in
  • the Persian poet Nizámí (1141-1203). From Gozzi it was translated into
  • German by Werthes; and it was from his translation that Schiller worked
  • up his play in November and December, 1801. The proud Turandot,
  • daughter of the Emperor of China, entertains such loathing of marriage
  • that she rejects all suitors, until on her father's threatening to
  • compel her to wed, she institutes a kind of version of the caskets in
  • the _Merchant of Venice_. Any prince may woo for her, but in a peculiar
  • way. He must solve three riddles in the full assembly of the court. If
  • he succeeds, he wins the princess; if he does not succeed, he loses his
  • own head. In Gozzi the three riddles are about the Year, the Sun, and
  • (extremely inapposite to the circumstances) the Lion of the Adriatic.
  • The two last Schiller replaced by riddles about the Eye and the
  • Plough.]
  • [Footnote 4: Calaf, Prince of Astrakhan, successfully solves the
  • riddles and wins the Princess Turandot.]
  • [Footnote 5: The story of this Doge's conspiracy has furnished
  • materials for a tragedy to Byron (1821), Casimir Delavinge (1829), and
  • Albert Lindner (1875). A translation of the story is given by Mr. F.
  • Cohen (Sir F. Palgrave) from Sanuto's _Chronicle_, in the Appendix to
  • the play in Byron's works.]
  • [Footnote 6: Paganino Dona, one of the greatest of Genoese admirals,
  • took and burnt Parenzo, a town on the west coast of Istria, on the 11th
  • of August, 1354. At this period the rivalry between the two republics,
  • Venice and Genoa, in their commercial relations with the East and in
  • the Black Sea, was especially bitter, and they were almost constantly
  • at war with each other.]
  • [Footnote 7: Andrea Dandolo (1307-1354), Doge from 1343 to 1354. During
  • his reign Venice actively extended her commercial conquests in the
  • Black Sea and the countries around the Levant, engaged part of the time
  • in active hostilities with the Genoese.]
  • [Footnote 8: The sequin was a gold coin of Venice and Tuscany, worth
  • about 9s. 3d. It is sometimes used as equivalent to ducat (Note, page
  • 63, Vol. i.)]
  • [Footnote 9: Pope Innocent VI., Pope at Avignon, from 1352 to 1362.]
  • [Footnote 10: Hoffmann states that he derived his materials for this
  • story from Le Bret's "History of Venice,"--a book which, unfortunately,
  • up to the time of going to press, the translator had not been able to
  • obtain.]
  • [Footnote 11: Nicolo Pisani, a very active naval commander in the
  • third war with Genoa (1350-1355), fought battles in the Bosphorus, off
  • Sardinia, and at Porto Longo, near Modon (Greece).]
  • [Footnote 12: Sardinia was for many, many years an object of
  • contention between Pisa, Genoa, and the Aragonese. At this time (1354)
  • it belonged to the latter, but the Genoese were constantly endeavouring
  • to stir up the people of the island to revolt against the Aragonese;
  • hence we may see reason for Pisani's being in Sardinian waters.]
  • [Footnote 13: Equivalent to "Governor," Chioggia was an old town
  • thirty miles south of Venice, at the southern extremity of the Lagune.
  • Chiozza = Chioggia.]
  • [Footnote 14: The state barge of Venice; the word means "little golden
  • boat." Pope Alexander III. bestowed upon the Doge Sebastian Ziani, for
  • his victory over Frederick Barbarossa near Parenzo on Ascension Day,
  • 1177, a ring in token of the suzerainty of Venice over the Adriatic.
  • From this time dates the observance of the annual ceremony of the
  • Doge's marrying the Adriatic from the Bucentaur.]
  • [Footnote 15: San Giorgio Maggiore. Venice, as everybody knows, is not
  • built upon the mainland but upon islands. The two largest, whose
  • greatest length is from east to west, are divided by the Grand Canal,
  • upon which axe situated most of the palaces and important public
  • buildings. South of these two principal islands, and separated from
  • them by the Giudecca Canal, are the islands of Giudecca and San Giorgio
  • Maggiore close together, the latter on the east and opposite the south
  • entrance to the Grand Canal, beyond which are the Piazetta and St.
  • Mark's Square.]
  • [Footnote 16: This is larger than the gondola, and also more modern; it
  • is calculated to hold six persons, and even luggage.]
  • [Footnote 17: The Fondaco de' Tedeschi, erected in 1506, on the Grand
  • Canal. It was formerly decorated externally with paintings by Titian
  • and his pupils. At first it served as _dépôt_ for the wares of German
  • merchants (whence its name), but is now used as a custom-house.]
  • [Footnote 18: Louis I. the Great of Hungary (1342-1382). The Dalmatian
  • and Istrian sea-board formed a fruitful source of contention between
  • the Venetians and Hungary, Louis proving a very formidable opponent to
  • the Republic.]
  • [Footnote 19: At this epoch Venice was the mart and mediatory between
  • the West and the East, the commercial riches of the latter having been
  • opened up to the feudal civilisation of Europe, chiefly through the
  • Crusades. Hence the cosmopolitan character of the merchants on the
  • Rialto.]
  • [Footnote 20: In the year 1348, Venice was visited by an earthquake,
  • and this was followed by the plague (the Black Death). In order to
  • complete the roll of the republic's misfortunes in this gloomy year, it
  • may be added that she also lost almost the whole of her Black Sea fleet
  • to the Genoese.]
  • [Footnote 21: It may perhaps be interesting to observe that a precisely
  • similar occurrence forms the central feature in H. v. Kleist's
  • "Erdbeben in Chili" (1810), perhaps one of the best of his short
  • stories.]
  • [Footnote 22: Narrated in the translation of the Chronicle of Sanuto by
  • Sir Francis Palgrave in Byron's notes to "Marino Faliero."]
  • [Footnote 23: On the island of Sapenzia, south-west of the Morea.]
  • [Footnote 24: Pietro Urseolo I. was Doge from 991 to 1009; Dalmatia was
  • subdued in 997.]
  • _MASTER MARTIN, THE COOPER,
  • AND HIS JOURNEYMAN._[1]
  • Well may your heart swell in presentient sadness, indulgent reader,
  • when your footsteps wander through places where the splendid monuments
  • of Old German Art speak, like eloquent tongues, of the magnificence,
  • good steady industry, and sterling honesty of an illustrious age now
  • long since passed away. Do you not feel as if you were entering a
  • deserted house? The Holy Book in which the head of the household read
  • is still lying open on the table, and the gay rich tapestry that the
  • mistress of the house spun with her own hands is still hanging on the
  • walls; whilst round about in the bright clean cupboards are ranged all
  • kinds of valuable works of art, gifts received on festive occasions.
  • You could almost believe a member of the household will soon enter and
  • receive you with genuine hearty hospitality. But you will wait in vain
  • for those whom the eternally revolving wheel of Time has whirled away;
  • you may therefore surrender yourself to the sweet dream in which the
  • old Masters rise up before you and speak honest and weighty words that
  • sink deeply into your heart Then for the first time will you be able to
  • grasp the profound significance of their works, for you will then not
  • only live in, but you will also understand the age which could produce
  • such masters and such works. But, alas! does it not happen that, as you
  • stretch out your loving arms to clasp the beautiful image of your
  • dream, it shyly flees away on the light morning clouds before the noisy
  • bustle of the day, whilst you, your eyes filling with scalding tears,
  • gaze after the bright vision as it gradually disappears? And so, rudely
  • disturbed by the life that is pulsing about you, you are suddenly
  • wakened out of your pleasant dream, retaining only the passionate
  • longing that thrills your breast with its delicious awe.
  • Such sentiments as these, indulgent reader, have always animated the
  • breast of him who is about to pen these pages for you, whenever his
  • path has led him through the world-renowned city of Nuremberg. Now
  • lingering before that wonderful structure, the fountain[2]
  • in the market-place, now contemplating St. Sebald's shrine,[3] and the
  • ciborium[4] in St. Lawrence's Church, and Albert Dürer's[5] grand
  • pictures in the castle and in the town-house, he used to give himself
  • up entirely to the delicious reveries which transported him into the
  • midst of all the glorious splendours of the old Imperial Town. He
  • thought of the true-hearted words of Father Rosenblüth[6]--
  • O Nuremberg, thou glorious spot,
  • Thy honour's bolt was aimed aright,
  • Sticks in the mark whereat wisdom shot;
  • And truth in thee hath come to light.
  • Many a picture of the life of the worthy citizens of that period, when
  • art and manual industry went loyally and industriously hand in hand,
  • rose up brightly before his mind's eye, impressing itself upon his soul
  • in especially cheerful and pleasing colours. Graciously be pleased,
  • therefore, that he put one of these pictures before you. Perhaps, as
  • you gaze upon it, it may afford you gratification, perhaps it may draw
  • from you a good-natured smile, perhaps you may even come to feel
  • yourself at home in Master Martin's house, and may linger willingly
  • amongst his casks and tubs. Well!--Then the writer of these pages will
  • have effected what is the sincere and honest wish of his heart.
  • _How Master Martin was elected "Candle-master" and how
  • he returned thanks therefor._
  • On the 1st of May, 1580, in accordance with traditionary custom and
  • usage, the honourable guild of coopers, or wine-cask makers, of the
  • free Imperial Town of Nuremberg, held with all due ceremony a meeting
  • of their craft. A short time previously one of the presidents, or
  • "Candle-masters," as they were called, had been carried to his grave;
  • it was therefore necessary to elect a successor. Choice fell upon
  • Master Martin. And in truth there was scarcely another who could be
  • measured against him in the building of strong and well-made casks;
  • none understood so well as he the management of wine in the cellar;[7]
  • hence he counted amongst his customers very many men of distinction,
  • and lived in the most prosperous circumstances--nay, almost rolled in
  • riches. Accordingly, after Martin had been elected, the worthy
  • Councillor Jacobus Paumgartner, who, in his official character of
  • syndic,[8] presided over the meeting, said, "You have done bravely
  • well, friends, to choose Master Martin as your president, for the
  • office could not be in better hands. He is held in high esteem by all
  • who know him, not only on account of his great skill, but on account of
  • his ripe experience in the art of keeping and managing the rich juice
  • of the grape. His steady industry and upright life, in spite of all the
  • wealth he has amassed, may serve as an example to you all. Welcome then
  • a thousand times, goodman Master Martin, as our honoured president."
  • With these words Paumgartner rose to his feet and took a few steps
  • forward, with open arms, expecting that Martin would come to meet him.
  • The latter immediately placed both his hands upon the arms of his chair
  • and raised himself as expeditiously as his portly person would permit
  • him to rise,--which was only slowly and heavily. Then just as slowly he
  • strode into Paumgartner's hearty embrace, which, however, he scarcely
  • returned. "Well," said Paumgartner, somewhat nettled at this, "well,
  • Master Martin, are you not altogether well pleased that we have elected
  • you to be our 'Candle-master'?" Master Martin, as was his wont, threw
  • his head back into his neck, played with his fingers upon his capacious
  • belly, and, opening his eyes wide and thrusting forward his under-lip
  • with an air of superior astuteness, let his eyes sweep round the
  • assembly. Then, turning to Paumgartner, he began, "Marry, my good and
  • worthy sir, why should I not be altogether well pleased, seeing that I
  • receive what is my due? Who refuses to take the reward of his honest
  • labour? Who turns away from his threshold the defaulting debtor when at
  • length he comes to pay his long standing debt? What! my good sirs," and
  • Martin turned to the masters who sat around, "what! my good sirs, has
  • it then occurred to you at last that I--I _must_ be president of our
  • honourable guild? What do you look for in your president? That he be
  • the most skilful in workmanship? Go look at my two-tun cask made
  • without fire,[9] my brave masterpiece, and then come and tell me if
  • there's one amongst you dare boast that, so far as concerns
  • thoroughness and finish, he has ever turned out anything like it. Do
  • you desire that your president possess money and goods? Come to my
  • house and I will throw open chests and drawers, and you shall feast
  • your eyes on the glitter of the sparkling gold and silver. Will you
  • have a president who is respected by noble and base-born alike? Only
  • ask our honoured gentlemen of the Council, ask the princes and noblemen
  • around our good town of Nuremberg, ask his Lordship, the Bishop of
  • Bamberg, ask what they all think of Master Martin? Oh! I--I don't think
  • you'll hear much said against him." At the same time Master Martin
  • struck his big fat belly with the greatest self-satisfaction, smiling
  • with his eyes half-closed. Then, as all remained silent, nothing being
  • heard except a dubious clearing of the throat here and there, he
  • continued, "Ay! ay! I see. I ought, I know very well, to thank you all
  • handsomely that in this election the good Lord above has at last seen
  • fit to enlighten your minds. Well, when I receive the price of my
  • labour, when my debtor repays me the borrowed money, I write at the
  • bottom of the bill or of the receipt my 'Paid with thanks, Thomas[10]
  • Martin, Master-cooper here.' Let me then thank you all from my heart,
  • since in electing me to be your president and 'Candle-master' you have
  • wiped out an old debt. As for the rest, I pledge you that I will
  • discharge the duties of my office with all fidelity and uprightness. In
  • the hour of need I will stand by the guild and by each of you to the
  • very best of my abilities with word and deed. I will exert the utmost
  • diligence to uphold the honour and fame of our celebrated handicraft,
  • without bating one jot of its present credit. My honoured syndic, and
  • all you, my good friends and masters, I invite to come and partake of
  • good cheer with me on the coming Sunday. Then, with blithesome hearts
  • and minds, let us deliberate over a glass of good Hochheimer[11] or
  • Johannisberger,[12] or any other choice wine in my cellar that your
  • palates may crave, what can be done for the furtherance of our common
  • weal. Once again, I say you shall be all heartily welcome."
  • The honest masters' countenances, which had perceptibly clouded on
  • hearing Master Martin's proud words, now recovered their serenity,
  • whilst the previous dead silence was followed by the cheerful buzz
  • of conversation, in which a good deal was said about Master Martin's
  • great deserts, and also about his choice cellar. All promised to be
  • present on the Sunday, and offered their hands to the newly-elected
  • "Candle-master," who took them and shook them warmly, also drawing a
  • few of the masters a little towards him, as if desirous of embracing
  • them. The company separated in blithe good-humour.
  • _What afterwards took place in Master Martin's house._
  • Now it happened that Councillor Jacobus Paumgartner had to pass by
  • Master Martin's in order to reach his own home; and as they both stood
  • outside Master Martin's door, and Paumgartner was about to proceed on
  • his way, his friend, doffing his low bonnet, and bowing respectfully
  • and as low as he was able, said to him, "I should be very glad, my good
  • and worthy sir, if you would not disdain to step in and spend an hour
  • or so in my humble house. Be pleased to suffer me to derive both profit
  • and entertainment from your wise conversation." "Ay, ay! Master Martin,
  • my friend," replied Paumgartner smiling, "gladly enough will I stay a
  • while with you; but why do you call your house a humble house? I know
  • very well that there's none of the richest of our citizens who can
  • excel you in jewels and valuable furniture. Did you not a short time
  • ago complete a handsome building which makes your house one of the
  • ornaments of our renowned Imperial Town?[13] In respect of its interior
  • fittings I say nothing, for no patrician even need be ashamed of it."
  • Old Paumgartner was right; for on opening the door, which was brightly
  • polished and richly ornamented with brass-work, they stepped into a
  • spacious entrance hall almost resembling a state-room; the floor was
  • tastefully inlaid, fine pictures hung on the walls, and the cupboards
  • and chairs were all artistically carved. And all who came in willingly
  • obeyed the direction inscribed in verses, according to olden custom, on
  • a tablet which hung near the door:--
  • Let him who will the stairs ascend
  • See that his shoes be rubbed well clean.
  • Or taken off were better, I ween;
  • He thus avoids what might offend.
  • A thoughtful man is well aware
  • How he indoors himself should bear.
  • It had been a hot day, and now as the hour of twilight was approached
  • it began to be close and stuffy in the rooms, so Master Martin led his
  • eminent guest into the cool and spacious parlour-kitchen. For this was
  • the name applied at that time to a place in the houses of the rich
  • citizens which, although furnished as a kitchen, was never used as
  • such--all kinds of valuable utensils and other necessaries of
  • housekeeping being there set out on show. Hardly had they got inside
  • the door when Master Martin shouted in a loud voice, "Rose, Rose!" Then
  • the door was immediately opened, and Rose, Master Martin's only
  • daughter, came in.
  • I should like you, dear reader, to awaken at this moment a vivid
  • recollection of our great Albrecht Dürer's masterpieces; I would
  • wish that the glorious maidens whom we find in them, with all their
  • noble grace, their sweet gentleness and piety, should recur to your
  • mind, endowed with living form. Recall the noble and delicate figure,
  • the beautifully arched, lily-white forehead, the carnation flitting
  • like a breath of roses across the cheek, the full sweet cherry-red
  • lips,--recall the eyes full of pious aspirations, half-veiled by their
  • dark lashes, like moonlight seen through dusky foliage,--recall the
  • silky hair, artfully gathered into graceful plaits,--recall the divine
  • beauty of these maidens, and you will see lovely Rose. How else than in
  • this way could the narrator sketch the dear, darling child? And yet
  • permit me to remind you here of an admirable young artist into whose
  • heart a quickening ray has fallen from these beautiful old times. I
  • mean the German painter Cornelius,[14] in Rome. Just as Margaret looks
  • in Cornelius's drawings to Goethe's mighty _Faust_ when she utters the
  • words, "Bin weder Fräulein noch schön"[15] (I am neither a lady of
  • rank, nor yet beautiful), so also may Rose have looked when in the
  • shyness of her pure chaste heart she felt compelled to shun addresses
  • that smacked somewhat too much of freedom.
  • Rose bowed low with child-like respect before Paumgartner, and taking
  • his hand, pressed it to her lips. The crimson colour rushed into the
  • old gentleman's pale cheeks, as the sun when setting shoots up a dying
  • flash, suddenly converting the dark foliage into gold, so the fire of a
  • youth now left far behind gleamed once more in his eyes. "Ay! ay!" he
  • cried in a blithesome voice, "marry, my good friend Master Martin, you
  • are a rich and a prosperous man, but the best of all the blessings
  • which the good Lord has given you is your lovely daughter Rose. If the
  • hearts of old gentlemen like us who sit in the Town Council are so
  • stirred that we cannot turn away our purblind eyes from the dear child,
  • who can find fault with the young folks if they stop and stand like
  • blocks of wood, or as if spell-bound, when they meet your daughter in
  • the street, or see her at church, though we have a word of blame for
  • our clerical gentry, because on the Allerwiese,[16] or wherever else a
  • festival is held, they all crowd round your daughter, with their sighs,
  • and loving glances, and honied words, to the vexation of all other
  • girls? Well, well, Master Martin, you can choose you your son-in-law
  • amongst any of our young patricians, or wherever else you may list."
  • A dark frown settled on Master Martin's face; he bade his daughter
  • fetch some good old wine; and after she had left the room, the hot
  • blushes mantling thick and fast upon her cheeks, and her eyes bent upon
  • the floor, he turned to old Paumgartner, "Of a verity, my good sir,
  • Heaven has dowered my daughter with exceptional beauty, and herein too
  • I have been made rich; but how can you speak of it in the girl's
  • presence? And as for a patrician son-in-law, there'll never be anything
  • of that sort." "Enough, Master Martin, say no more," replied
  • Paumgartner, laughing. "Out of the fulness of the heart the mouth must
  • speak. Don't you believe, then, that when I set eyes on Rose the
  • sluggish blood begins to leap in my old heart also? And if I do
  • honestly speak out what she herself must very well know, surely there's
  • no very great mischief done."
  • Rose brought the wine and two beautiful drinking-glasses. Then Martin
  • pushed the heavy table, which was ornamented with some remarkable
  • carving, into the middle of the kitchen. Scarcely, however, had the old
  • gentlemen taken their places and Master Martin had filled the glasses
  • when a trampling of horses was heard in front of the house. It seemed
  • as if a horseman had pulled up, and as if his voice was heard in the
  • entrance-passage below. Rose hastened down and soon came back with the
  • intelligence that old Junker[17] Heinrich von Spangenberg was there and
  • wished to speak to Master Martin. "Marry!" cried Martin, "now this is
  • what I call a fine lucky evening, which brings me my best and oldest
  • customer. New orders of course, I see I shall have to 'cask' out
  • again"--Therewith he hastened down as fast as he was able to meet his
  • welcome guest.
  • _How Master Martin extols his trade above all others._
  • The Hochheimer sparkled in the beautiful cut drinking-glasses, and
  • loosened the tongues and opened the hearts of the three old gentlemen.
  • Old Spangenberg especially, who, though advanced in years, was yet
  • brimming with freshness and vivacity, had many a jolly prank out of his
  • merry youth to relate, so that Master Martin's belly wabbled famously,
  • and again and again he had to brush the tears out of his eyes, caused
  • by his loud and hearty laughing. Herr Paumgartner, too, forgot more
  • than was customary with him the dignity of the Councillor, and enjoyed
  • right well the noble liquor and the merry conversation. But when Rose
  • again made her appearance with the neat housekeeper's basket under
  • her arm, out of which she took a tablecloth as dazzling white as
  • fresh-fallen snow,--when she tripped backwards and forwards busy with
  • household matters, laying the cloth, and placing a plentiful supply of
  • appetising dishes on the table,--when, with a winning smile she invited
  • the gentlemen not to despise what had been hurriedly prepared, but to
  • turn to and eat--during all this time their conversation and laughter
  • ceased. Neither Paumgartner nor Spangenberg averted their sparkling
  • eyes from the fascinating maiden, whilst Master Martin too, leaning
  • back in his chair, and folding his hands, watched her busy movements
  • with a gratified smile. Rose was withdrawing, but old Spangenberg was
  • on his feet in a moment, quick as a youth; he took the girl by both
  • shoulders and cried, again and again, as the bright tears trickled from
  • his eyes, "Oh you good, you sweet little angel! What a dear darling
  • girl you are!" then he kissed her twice--three times on the forehead,
  • and returned to his seat, apparently in deep thought.
  • Paumgartner proposed the toast of Rose's health. "Yes," began
  • Spangenberg, after she had gone out of the room, "yes, Master Martin,
  • Providence has given you a precious jewel in your daughter, whom you
  • cannot well over-estimate. She will yet bring you to great honour. Who
  • is there, let him be of what rank in life he may, who would not
  • willingly be your son-in-law?" "There you are," interposed Paumgartner;
  • "there you see, Master Martin, the noble Herr von Spangenberg is
  • exactly of my opinion. I already see our dear Rose a patrician's bride
  • with the rich jewellery of pearls[18] in her beautiful flaxen hair."
  • "My dear sirs," began Martin, quite testily, "why do you, my dear sirs,
  • keep harping upon this matter--a matter to which I have not as yet
  • directed my thoughts? My Rose has only just reached her eighteenth
  • year; it's not time for such a young thing to be looking out for a
  • lover. How things may turn out afterwards--well, that I leave entirely
  • to the will of the Lord; but this I do at any rate know, that none
  • shall touch my daughter's hand, be he patrician or who he may, except
  • the cooper who approves himself the cleverest and skilfullest master in
  • his trade--presuming, of course, that my daughter will have him, for
  • never will I constrain my dear child to do anything in the world, least
  • of all to make a marriage that she does not like." Spangenberg and
  • Paumgartner looked at each other, perfectly astonished at this
  • extraordinary decision of the Master's.[19] At length, after some
  • clearing of his throat, Spangenberg began, "So, then, your daughter is
  • not to wed out of her own station?" "God forbid she should," rejoined
  • Martin. "But," continued Spangenberg, "if now a skilled master of a
  • higher trade, say a goldsmith, or even a brave young artist, were to
  • sue for your Rose and succeeded in winning her favour more than all
  • other young journeymen, what then?" "I should say," replied Master
  • Martin, throwing his head back into his neck, "show me, my excellent
  • young friend, the fine two-tun cask which you have made as your
  • masterpiece; and if he could not do so, I should kindly open the door
  • for him and very politely request him to try his luck elsewhere." "Ah!
  • but," went on Spangenberg again, "if the young journeyman should reply,
  • 'A little structure of that kind I cannot show you, but come with me to
  • the market-place and look at yon beautiful house which is sending up
  • its slender gable into the free open air--that's my masterpiece.'" "Ah!
  • my good sir, my good sir," broke in Master Martin impatiently, "why do
  • you give yourself all this trouble to try and make me alter my
  • conviction? Once and for all, my son-in-law must be of _my_ trade; for
  • my trade I hold to be the finest trade there is in the world. Do you
  • think we've nothing to do but to fix the staves into the trestles
  • (hoops), so that the cask may hold together? Marry, it's a fine thing
  • and an admirable thing that our handiwork requires a previous knowledge
  • of the way in which that noble blessing of Heaven, good wine, must be
  • kept and managed, that it may acquire strength and flavour so as to go
  • through all our veins and warm our blood like the true spirit of life!
  • And then as for the construction of the casks--if we are to turn out a
  • successful piece of work, must we not first draw out our plans with
  • compass and rule? We must be arithmeticians and geometricians of no
  • mean attainments, how else can we adapt the proportion and size of the
  • cask to the measure of its contents? Ay, sir, my heart laughs in my
  • body when we've bravely laboured at the staves with jointer and adze
  • and have gotten a brave cask in the vice; and then when my journeymen
  • swing their mallets and down it comes on the drivers clipp! clapp!
  • clipp! clapp!--that's merry music for you; and there stands your
  • well-made cask. And of a verity I may look a little proudly about me
  • when I take my marking-tool in my hand and mark the sign of my
  • handiwork, that is known and honoured of all respectable wine-masters,
  • on the bottom of the cask. You spoke of house-building, my good sir.
  • Well, a beautiful house is in truth a glorious piece of work, but if I
  • were a house-builder and went past a house I had built, and saw a dirty
  • fellow or good-for-nothing rascal who had got possession of it looking
  • down upon me from the bay-window, I should feel thoroughly ashamed,--I
  • should feel, purely out of vexation and annoyance, as if I should like
  • to pull down and destroy my own work. But nothing like that can happen
  • with the structures I build. Within them there comes and lives once for
  • all nothing but the purest spirit on earth--good wine. God prosper my
  • handiwork!"
  • "That's a fine eulogy," said Spangenberg, "and honestly and well meant.
  • It does you honour to think so highly of your craft; but--do not get
  • impatient if I keep harping upon the same string--now if a patrician
  • really came and sued for your daughter? When a thing is brought right
  • home to a man it often looks very different from what he thought it
  • would." "Why, i' faith," cried Master Martin somewhat vehemently, "why,
  • what else could I do but make a polite bow and say, 'My dear sir, if
  • you were a brave cooper, but as it is'"---- "Stop a bit," broke in
  • Spangenberg again; "but if now some fine day a handsome Junker on a
  • gallant horse, with a brilliant retinue dressed in magnificent silks
  • and satins, were to pull up before your door and ask you for Rose to
  • wife?" "Marry, by my faith," cried Master Martin still more vehemently
  • than before, "why, marry, I should run down as fast as I could and lock
  • and bolt the door, and I should shout 'Ride on farther! Ride on
  • farther! my worshipful Herr Junker; roses like mine don't blossom for
  • you. My wine-cellar and my money-bags would, I dare say, suit you
  • passing well--and you would take the girl in with the bargain; but ride
  • on! ride on farther.'" Old Spangenberg rose to his feet, his face hot
  • and red all over; then, leaning both hands on the table, he stood
  • looking on the floor before him. "Well," he began after a pause, "and
  • now the last question, Master Martin. If the Junker before your door
  • were my own son, if I myself stopped at your door, would you shut
  • it then, should you believe then that we were only come for your
  • wine-cellar and your money-bags?" "Not at all, not at all, my good and
  • honoured sir," replied Master Martin. "I would gladly throw open my
  • door, and everything in my house should be at your and your son's
  • service; but as for my Rose, I should say to you, 'If it had only
  • pleased Providence to make your gallant son a brave cooper, there would
  • be no more welcome son-in-law on earth than he; but now'---- But, my
  • dear good sir, why do you tease and worry me with such curious
  • questions? See you, our merry talk has come abruptly to an end, and
  • look! our glasses are all standing full. Let's put all sons-in-law and
  • Rose's marriage aside; here, I pledge you to the health of your son,
  • who is, I hear, a handsome young knight." Master Martin seized his
  • glass; Paumgartner followed his example, saying, "A truce to all
  • captious conversation, and here's a health to your gallant son."
  • Spangenberg touched glasses with them, and said with a forced smile,
  • "Of course you know I was only speaking in jest; for nothing but wild
  • head-strong passion could ever lead my son, who may choose him a wife
  • from amongst the noblest families in the land, so far to disregard his
  • rank and birth as to sue for your daughter. But methinks you might have
  • answered me in a somewhat more friendly way." "Well, but, my good sir,"
  • replied Master Martin, "even in jest I could only speak as I should act
  • if the wonderful things you are pleased to imagine were really to
  • happen. But you _must_ let me have my pride; for you cannot but allow
  • that I am the skilfullest cooper far and near, that I understand the
  • management of wine, that I observe strictly and truly the admirable
  • wine-regulations of our departed Emperor Maximilian[20] (may he rest in
  • peace!), that as beseems a pious man I abhor all godlessness, that I
  • never burn more than one small half-ounce of pure sulphur[21] in one of
  • my two-tun casks, which is necessary to preserve it--the which, my good
  • and honoured sirs, you will have abundantly remarked from the flavour
  • of my wine." Spangenberg resumed his seat, and tried to put on a
  • cheerful countenance, whilst Paumgartner introduced other topics of
  • conversation. But, as it so often happens, when once the strings of an
  • instrument have got out of tune, they are always getting more or less
  • warped, so that the player in vain tries to entice from them again the
  • full-toned chords which they gave at first, thus it was with the three
  • old gentlemen; no remark, no word, found a sympathetic response.
  • Spangenberg called for his grooms, and left Master Martin's house quite
  • in an ill-humour after he had entered it in gay good spirits.
  • _The old Grandmother's Prophecy._
  • Master Martin was rather ill at ease because his brave old customer had
  • gone away out of humour in this way, and he said to Paumgartner, who
  • had just emptied his last glass and rose to go too, "For the life of
  • me, I can't understand what the old gentleman meant by his talk, and
  • why he should have got testy about it at last." "My good friend Master
  • Martin," began Paumgartner, "you are a good and honest man; and a man
  • has verily a right to set store by the handiwork he loves and which
  • brings him wealth and honour; but he ought not to show it in boastful
  • pride, that's against all right Christian feeling. And in our
  • guild-meeting to-day you did not act altogether right in putting
  • yourself before all the other masters. It may true that you understand
  • more about your craft than all the rest; but that you go and cast it in
  • their teeth can only provoke ill-humour and black looks. And then you
  • must go and do it again this evening! You could not surely be so
  • infatuated as to look for anything else in Spangenberg's talk beyond a
  • jesting attempt to see to what lengths you would go in your obstinate
  • pride. No wonder the worthy gentleman felt greatly annoyed when you
  • told him you should only see common covetousness in any Junker's wooing
  • of your daughter. But all would have been well if, when Spangenberg
  • began to speak of his son, you had interposed--if you had said, 'Marry,
  • my good and honoured sir, if you yourself came along with your son to
  • sue for my daughter--why, i' faith, that would be far too high an
  • honour for me, and I should then have wavered in my firmest
  • principles.' Now, if you had spoken to him like that, what else could
  • old Spangenberg have done but forget his former resentment, and smile
  • cheerfully and in good humour as he had done before?" "Ay, scold me,"
  • said Master Martin, "scold me right well, I have well deserved it; but
  • when the old gentleman would keep talking such stupid nonsense I felt
  • as if I were choking, I could not make any other answer." "And then,"
  • went on Paumgartner, "what a ridiculous resolve to give your daughter
  • to nobody but a cooper! You will commit, you say, your daughter's
  • destiny to Providence, and yet with human shortsightedness you
  • anticipate the decree of the Almighty in that you obstinately determine
  • beforehand that your son-in-law is to come from within a certain narrow
  • circle. That will prove the ruin of you and your Rose, if you are not
  • careful Have done, Master Martin, have done with such unchristian
  • childish folly; leave the Almighty, who will put a right choice in your
  • daughter's honest heart when the right time comes--leave Him to manage
  • it all in his own way." "O my worthy friend," said Master Martin, quite
  • crest-fallen, "I now see how wrong I was not to tell you everything at
  • first. You think it is nothing but overrating my handiwork that has
  • brought me to take this unchangeable resolve of wedding Rose to none
  • but a master-cooper; but that is not so; there is another reason, a
  • more wonderful and mysterious reason. I can't let you go until you have
  • learned all; you shall not bear ill-will against me over-night. Sit
  • down, I earnestly beg you, stay a few minutes longer. See here; there's
  • still a bottle of that old wine left which the ill-tempered Junker has
  • despised; come, let's enjoy it together." Paumgartner was astonished at
  • Master Martin's earnest, confidential tone, which was in general
  • perfectly foreign to his nature; it seemed as if there was something
  • weighing heavy upon the man's heart that he wanted to get rid of.
  • And when Paumgartner had taken his seat and drunk a glass of wine,
  • Master Martin began as follows. "You know, my good and honoured friend,
  • that soon after Rose was born I lost my beloved wife; Rose's birth was
  • her death. At that time my old grandmother was still living, if you can
  • call it living when one is blind, deaf as a post, scarce able to speak,
  • lame in every limb, and lying in bed day after day and night after
  • night Rose had been christened; and the nurse sat with the child in the
  • room where my old grandmother lay. I was so cut up with grief, and when
  • I looked upon my child, so sad and yet so glad--in fact I was so
  • greatly shaken that I felt utterly unfitted for any kind of work, and
  • stood quite still and wrapped up in my own thoughts beside my old
  • grandmother's bed; and I counted her happy, since now all her earthly
  • pain was over. And as I gazed upon her face a strange smile began to
  • steal across it, her withered features seemed to be smoothed out, her
  • pale cheeks became flushed with colour. She raised herself up in bed;
  • she stretched out her paralysed arms, as if suddenly animated by some
  • supernatural power,--for she had never been able to do so at other
  • times. She called distinctly in a low pleasant voice, 'Rose, my darling
  • Rose!' The nurse got up and brought her the child, which she rocked up
  • and down in her arms. But then, my good sir, picture my utter
  • astonishment, nay, my alarm, when the old lady struck up in a clear
  • strong voice a song in the _Hohe fröhliche Lobweis_[22] of Herr Hans
  • Berchler, mine host of the Holy Ghost in Strasburg, which ran like
  • this--
  • Maiden tender, with cheeks so red,
  • Rose, listen to the words I say;
  • Wouldst guard thyself from fear and ill?
  • Then put thy trust in God alway;
  • Let not thy tongue at aught make mock,
  • Nor foolish longings feed at heart.
  • A vessel fair to see he'll bring,
  • In which the spicy liquid foams,
  • And bright, bright angels gaily sing.
  • And then in reverent mood
  • Hearken to the truest love,
  • Oh! hearken to the sweet love-words.
  • The vessel fair with golden grace--
  • Lo! him who brings it in the house
  • Thou wilt reward with sweet embrace;
  • And an thy lover be but true,
  • Thou need'st nor wait thy father's kiss.
  • The vessel fair will always bring
  • All wealth and joy and peace and bliss;
  • So, virgin fair, with the bright, bright eyes,
  • Let aye thy little ear be ope
  • To all true words. And henceforth live,
  • And with God's richest blessing thrive.
  • "And after she had sung this song through, she laid the child gently and
  • carefully down upon the coverlet; and, placing her trembling withered
  • hand upon her forehead, she muttered something to herself, to us,
  • however, unintelligible; but the rapt countenance of the old lady
  • showed in every feature that she was praying. Then her head sank back
  • upon the pillows, and just as the nurse took up the child my old
  • grandmother took a deep breath; she was dead." "That is a wonderful
  • story," said Paumgartner when Master Martin ceased speaking; "but I
  • don't exactly see what is the connection between your old grandmother's
  • prophetic song and your obstinate resolve to give Rose to none but a
  • master-cooper." "What!" replied Master Martin, "why, what can be
  • plainer than that the old lady, especially inspired by the Lord at the
  • last moments of her life, announced in a prophetic voice what must
  • happen if Rose is to be happy? The lover who is to bring wealth and joy
  • and peace and bliss into the house with his vessel fair, who is that
  • but a lusty cooper who has made his vessel fair, his masterpiece with
  • me? In what other vessel does the spicy liquid foam, if not in the
  • wine-cask? And when the wine works, it bubbles and even murmurs and
  • splashes; that's the lovely angels chasing each other backwards and
  • forwards in the wine and singing their gay songs. Ay, ay, I tell you,
  • my old grandmother meant none other lover than a master-cooper; and it
  • shall be so, it shall be so." "But, my good Master Martin," said
  • Paumgartner, "you are interpreting the words of your old grandmother
  • just in your own way. Your interpretation is far from satisfactory to
  • my mind; and I repeat that you ought to leave all simply to the
  • ordering of Providence and your daughter's heart, in which I dare be
  • bound the right choice lies hidden away somewhere." "And I repeat,"
  • interrupted Martin impatiently, "that my son-in-law _shall_ be,--I am
  • resolved,--_shall_ be none other than a skilful cooper." Paumgartner
  • almost got angry at Master Martin's stubbornness; he controlled
  • himself, however, and, rising from his seat, said, "It's getting late,
  • Master Martin, let us now have done with our drinking and talking, for
  • neither methinks will do us any more good."
  • When they came out into the entrance-hall, there stood a young woman
  • with five little boys, the eldest scarce eight years old apparently,
  • and the youngest scarce six months. She was weeping and sobbing
  • bitterly. Rose hastened to meet the two old gentlemen and said, "Oh
  • father, father! Valentine is dead; there is his wife and the children."
  • "What! Valentine dead?" cried Master Martin, greatly startled. "Oh!
  • that accident! that accident! Just fancy," he continued, turning to
  • Paumgartner, "just fancy, my good sir, Valentine was the cleverest
  • journeyman I had on the premises; and he was industrious, and a good
  • honest man as well. Some time ago he wounded himself dangerously with
  • the adze in building a large cask; the wound got worse and worse; he
  • was seized with a violent fever, and now he has had to die of it in the
  • prime of life." Thereupon Master Martin approached the poor
  • disconsolate woman, who, bathed in tears, was lamenting that she had
  • nothing but misery and starvation staring her in the face. "What!" said
  • Master Martin, "what do you think of me then? Your husband got his
  • dangerous wound whilst working for me, and do you think I am going to
  • let you perish of want? No, you all belong to my house from now
  • onwards. To-morrow, or whenever you like, we'll bury your poor husband,
  • and then do you and your boys go to my farm outside the Ladies
  • Gate,[23] where my fine open workshop is, and where I work every day
  • with my journeymen. You can install yourself as housekeeper there to
  • look after things for me, and your fine boys I will educate as if they
  • were my own sons. And, I tell you what, I'll take your old father as
  • well into my house. He was a sturdy journeyman cooper once upon a time
  • whilst he still had muscle in his arms. And now--if he can no longer
  • wield the mallet, or the beetle or the beak iron, or work at the bench,
  • he yet can do something with croze-adze, or can hollow out staves for
  • me with the draw-knife. At any rate he shall come along with you and be
  • taken into my house." If Master Martin had not caught hold of the
  • woman, she would have fallen on the floor at his feet in a dead swoon,
  • she was so affected by grief and emotion. The eldest of the boys clung
  • to his doublet, whilst the two youngest, whom Rose had taken in her
  • arms, stretched out their tiny hands towards him, as if they had
  • understood it all. Old Paumgartner said, smiling and with bright tears
  • standing in his eyes, "Master Martin, one can't bear you any ill-will;"
  • and he betook himself to his own home.
  • _How the two young journeymen Frederick and Reinhold
  • became acquainted with each other._
  • Upon a beautiful, grassy, gently-sloping hill, shaded by lofty trees,
  • lay a fine well-made young journeyman, whose name was Frederick. The
  • sun had already set, and rosy tongues of light were stretching upwards
  • from the furthest verge of the horizon. In the distance the famed
  • imperial town of Nuremberg could be plainly seen, spreading across the
  • valley and boldly lifting up her proud towers against the red glow of
  • the evening, its golden rays gilding their pinnacles. The young
  • journeyman was leaning his arm on his bundle, which lay beside him, and
  • contained his necessaries whilst on the travel, and was gazing with
  • looks full of longing down into the valley. Then he plucked some of the
  • flowers which grew among the grass within reach of him and tossed them
  • into the air towards the glorious sunset; afterwards he sat gazing
  • sadly before him, and the burning tears gathered in his eyes. At length
  • he raised his head, and spreading out his arms as if about to embrace
  • some one dear to him, he sang in a clear and very pleasant voice the
  • following song:--
  • My eyes now rest once more
  • On thee, O home, sweet home!
  • My true and honest heart
  • Has ne'er forgotten thee.
  • O rosy glow of evening come,
  • I fain would naught but roses see.
  • Ye sweetest buds and flowers of love,
  • Bend down and touch my heart
  • With winsome sweet caresses.
  • O swelling bosom, wilt thou burst?
  • Yet hold in pain and sweet joy fast.
  • O golden evening red!
  • O beauteous ray, be my sweet messenger,
  • And bear to her my sighs and tears--
  • My tears and sighs on faithfully to her.
  • And were I now to die,
  • And roses then did ask thee--say,
  • "His heart with love--it pined away."
  • Having sung this song, Frederick took a little piece of wax out of his
  • bundle, warmed it in his bosom, and began in a neat and artistic manner
  • to model a beautiful rose with scores of delicate petals. Whilst busy
  • with this work he hummed to himself some of the lines of the song he
  • had just sung, and so deeply absorbed was he in his occupation that he
  • did not observe the handsome youth who had been standing behind him for
  • some time and attentively watching his work.
  • "Marry, my friend," began now the youth, "by my troth, that is a dainty
  • piece of work you are making there." Frederick looked round in alarm;
  • but when he looked into the dark friendly eyes of the young stranger,
  • he felt as if he had known him for a long time. Smiling, he replied,
  • "Oh! my dear sir, how can you notice such trifling? it only serves me
  • for pastime on my journey." "Well then," went on the stranger youth,
  • "if you call that delicately formed flower, which is so faithful a
  • reproduction of Nature, trifling, you must be a skilful practised
  • modeller. You have afforded me a pleasant surprise in two ways. First,
  • I was quite touched to the heart by the song you sang so admirably to
  • Martin Häscher's _Zarte Buchstabenweis_; and now I cannot but admire
  • your artistic skill in modelling. How much farther do you intend to
  • travel to-day?" Frederick replied, "Yonder lies the goal of my journey
  • before our eyes. I am going home, to the famed imperial town of
  • Nuremberg. But as the sun has now been set some time, I shall pass the
  • night in the village below there, and then by being up and away in the
  • early morning I can be in Nuremberg at noon." "Marry," cried the youth,
  • delighted, "how finely things will fit; we are both going the same way,
  • for I want to go to Nuremberg. I will spend the night with you here in
  • the village, and then we'll proceed on our way again to-morrow. And now
  • let us talk a little." The youth, Reinhold by name, threw himself down
  • beside Frederick on the grass, and continued, "If I mistake not, you
  • are a skilful artist-caster, are you not? I infer it from your style of
  • modelling; or perhaps you are a worker in gold and silver?" Frederick
  • cast down his eyes sadly, and said dejectedly, "Marry, my dear sir, you
  • are taking me for something far better and higher than I really am.
  • Well, I will speak candidly; I have learned the trade of a cooper, and
  • am now going to work for a well-known master in Nuremberg. You will no
  • doubt look down upon me with contempt since, instead of being able to
  • mould and cast splendid statues, and such like, all I can do is to hoop
  • casks and tubs." Reinhold burst out laughing, and cried, "Now that I
  • call droll. I shall look down upon you--eh? because you are a cooper;
  • why man, that's what I am; I'm nothing but a cooper." Frederick opened
  • his eyes wide in astonishment; he did not know what to make of it, for
  • Reinhold's dress was in keeping with anything sooner than a journeyman
  • cooper's on travel. His doublet of fine black cloth, trimmed with
  • slashed velvet, his dainty ruff, his short broadsword, and baretta with
  • a long drooping feather, seemed rather to point to a prosperous
  • merchant; and yet again there was a strange something about the face
  • and form of the youth which completely negatived the idea of a
  • merchant. Reinhold, noticing Frederick's doubting glances, undid his
  • travelling-bundle and produced his cooper's apron and knife-belt,
  • saying, "Look here, my friend, look here. Have you any doubts now as to
  • my being a comrade? I perceive you are astonished at my clothing, but I
  • have just come from Strasburg, where the coopers go about the streets
  • as fine as noblemen. Certainly I did once set my heart upon something
  • else like you, but now to be a cooper is the topmost height of my
  • ambition, and I have staked many a grand hope upon it. Is it not
  • the same with you, comrade? But I could almost believe that a dark
  • cloud-shadow had been hung unawares about the brightness of your youth,
  • so that you are no longer able to look freely and gladly about you. The
  • song which you were just singing was full of pain and of the yearning
  • of love; but there were strains in it that seemed as if they proceeded
  • from my own heart, and I somehow fancy I know all that is locked up
  • within your breast. You may therefore all the more put confidence in
  • me, for shall we not then be good comrades in Nuremberg?" Reinhold
  • threw his arm around Frederick and looked kindly into his eyes.
  • Whereupon Frederick said, "The more I look at you, honest friend, the
  • stronger I feel drawn towards you; I clearly discern within my breast
  • the wonderful voice which faithfully echoes the cry that you are a
  • sympathetic spirit I must tell you all--not that a poor fellow like me
  • has any important secrets to confide to you, but simply because there
  • is room in the heart of the true friend for _his_ friend's pain, and
  • during the first moments of our new acquaintance even I acknowledge you
  • to be my truest friend.
  • "I am now a cooper, and may boast that I understand my work; but all my
  • thoughts have been directed to another and a nobler art since my very
  • childhood. I wished to become a great master in casting statues and in
  • silver-work, like Peter Fischer[24] or the Italian Benvenuto
  • Cellini;[25] and so I worked with intense ardour along with Herr
  • Johannes Holzschuer,[26] the well-known worker in silver in my native
  • town yonder. For although he did not exactly cast statues himself, he
  • was yet able to give me a good introduction to the art. And Herr Tobias
  • Martin, the master-cooper, often came to Herr Holzschuer's with his
  • daughter, pretty Rose. Without being consciously aware of it, I fell in
  • love with her. I then left home and went to Augsburg in order to learn
  • properly the art of casting, but this first caused my smouldering
  • passion to burst out into flames. I saw and heard nothing but Rose;
  • every exertion and all labour that did not tend to the winning of her
  • grew hateful to me. And so I adopted the only course that would bring
  • me to this goal. For Master Martin will only give his daughter to the
  • cooper who shall make the very best masterpiece in his house, and who
  • of course finds favour in his daughter's eyes as well. I deserted my
  • own art to learn cooperage. I am now going to Nuremberg to work for
  • Master Martin. But now that my home lies before me and Rose's image
  • rises up before my eyes, I feel overcome with anxiety and nervousness,
  • and my heart sinks within me. Now I see clearly how foolishly I have
  • acted; for I don't even know whether Rose loves me or whether she ever
  • will love me." Reinhold had listened to Frederick's story with
  • increasing attention. He now rested his head on his arm, and, shading
  • his eyes with his hand, asked in a hollow moody voice, "And has Rose
  • never given you any signs of her love?" "Nay," replied Frederick, "nay,
  • for when I left Nuremberg she was more a child than a maiden. No doubt
  • she liked me; she smiled upon me most sweetly when I never wearied
  • plucking flowers for her in Herr Holzschuer's garden and weaving them
  • into wreaths, but----" "Oh! then all hope is not yet lost," cried
  • Reinhold suddenly, and so vehemently and in such a disagreeably shrill
  • voice that Frederick was almost terrified. At the same time he leapt to
  • his feet, his sword rattling against his side, and as he stood upright
  • at his full stature the deep shadows of the night fell upon his pale
  • face and distorted his gentle features in a most unpleasant way, so
  • that Frederick cried, perfectly alarmed, "What's happened to you all at
  • once?" and stepping back, his foot knocked against Reinhold's bundle.
  • There proceeded from it the jarring of some stringed instrument, and
  • Reinhold cried angrily, "You ill-mannered fellow, don't break my lute
  • all to pieces." The instrument was fastened to the bundle; Reinhold
  • unbuckled it and ran his fingers wildly over the strings as if he would
  • break them all. But his playing soon grew soft and melodious. "Come,
  • brother," said he in the same gentle tone as before, "let us now go
  • down into the village. I've got a good means here in my hands to banish
  • the evil spirits who may cross our path, and who might in particular
  • have any dealings with me." "Why, brother," replied Frederick, "what
  • evil spirits will be likely to have anything to do with us on the way?
  • But your playing is very, very nice; please go on with it."
  • The golden stars were beginning to dot the dark azure sky. The night
  • breezes in low murmurous whispers swept lightly over the fragrant
  • meadows. The brooks babbled louder, and the trees rustled in the
  • distant woods round about Then Frederick and Reinhold went down the
  • slope playing and singing, and the sweet notes of their songs, so full
  • of noble aspirations, swelled up clear and sharp in the air, as if they
  • had been plumed arrows of light. Arrived at their quarters for the
  • night, Reinhold quickly threw aside lute and bundle and strained
  • Frederick to his heart; and Frederick felt on his cheeks the scalding
  • tears which Reinhold shed.
  • _How the two young journeymen, Reinhold and Frederick,
  • were taken into Master Martin's house._
  • Next morning when Frederick awoke he missed his new-won friend, who had
  • the night before thrown himself down upon the straw pallet at his side;
  • and as his lute and his bundle were likewise missing, Frederick quite
  • concluded that Reinhold, from reasons which were unknown to him, had
  • left him and gone another road. But directly he stepped out of the
  • house Reinhold came to meet him, his bundle on his back and his lute
  • under his arm, and dressed altogether differently from what he had been
  • the day before. He had taken the feather out of his baretta, and laid
  • aside his sword, and had put on a plain burgher's doublet of an
  • unpretentious colour, instead of the fine one with the velvet
  • trimmings. "Now, brother," he cried, laughing merrily to his astonished
  • friend, "you will acknowledge me for your true comrade and faithful
  • work-mate now, eh? But let me tell you that for a youth in love you
  • have slept most soundly. Look how high the sun is. Come, let us be
  • going on our way." Frederick was silent and busied with his own
  • thoughts; he scarcely answered Reinhold's questions and scarcely heeded
  • his jests. Reinhold, however, was full of exuberant spirits; he ran
  • from side to side, shouted, and waved his baretta in the air. But he
  • too became more and more silent the nearer they approached the town. "I
  • can't go any farther, I am so full of nervousness and anxiety and sweet
  • sadness; let us rest a little while beneath these trees." Thus spake
  • Frederick just before they reached the gate; and he threw himself down
  • quite exhausted in the grass. Reinhold sat down beside him, and after a
  • while began, "I daresay you thought me extremely strange yesterday
  • evening, good brother mine. But as you told me about your love, and
  • were so very dejected, then all kinds of foolish nonsense flooded my
  • mind and made me quite confused, and would have made me mad in the end
  • if your good singing and my lute had not driven away the evil spirits.
  • But this morning when the first ray of sunlight awoke me, all my gaiety
  • of heart returned, for all nasty feelings had already left me last
  • evening. I ran out, and whilst wandering among the undergrowth a crowd
  • of fine things came into my mind: how I had found you, and how all my
  • heart felt drawn towards you. There also occurred to me a pretty little
  • story which happened some time ago when I was in Italy; I will tell it
  • to you, since it is a remarkable illustration of what true friendship
  • can do.
  • "It chanced that a noble prince, a warm patron and friend of the Fine
  • Arts, offered a very large prize for a painting, the subject of which
  • was definitely fixed, and which, though a splendid subject, was one
  • difficult to treat. Two young painters, united by the closest bond of
  • friendship and wont to work together, resolved to compete for the
  • prize. They communicated their designs to each other and had long talks
  • as to how they should overcome the difficulties connected with the
  • subject. The elder, more experienced in drawing and in arrangement and
  • grouping, had soon formed a conception of the picture and sketched it;
  • then he went to the younger, whom he found so discouraged in the very
  • designing that he would have given the scheme up, had not the elder
  • constantly encouraged him, and imparted to him good advice. But when
  • they began to paint, the younger, a master in colour, was able to give
  • his friend many a hint, which he turned to the best account; and
  • eventually it was found that the younger had never designed a better
  • picture, nor the elder coloured one better. The pieces being finished,
  • the two artists fell upon each other's neck; each was delighted,
  • enraptured, with the other's work, and each adjudged the prize, which
  • they both deserved, to his friend. But when, eventually, the prize was
  • declared to have fallen to the younger, he cried, ashamed, 'Oh! how can
  • I have gained the prize? What is my merit in comparison with that of my
  • friend? I should never have produced anything at all good without his
  • advice and valuable assistance.' Then said the elder, 'And did not you
  • too stand by me with invaluable counsel? My picture is certainly not
  • bad; but yours has carried off the prize as it deserved. To strive
  • honestly and openly towards the same goal, that is the way of true
  • friends; the wreath which the victor wins confers honour also upon the
  • vanquished. I love you now all the more that you have so bravely
  • striven, and in your victory I also reap fame and honour.' And the
  • painter was right, was he not, Frederick? Honest contention for the
  • same prize, without any malicious reserve, ought to unite true friends
  • still more and knit their hearts still closer, instead of setting them
  • at variance. Ought there to be any room in noble minds for petty envy
  • or malicious hate?" "Never, certainly not," replied Frederick. "We are
  • now faithful loving brothers, and shall both in a short time construct
  • our masterpiece in Nuremburg, a good two-tun cask, made without fire;
  • but Heaven forbid that I should feel the least spark of envy if yours,
  • dear brother Reinhold, turned out to be better than mine." "Ha! ha!
  • ha!" laughed Reinhold heartily, "go on with you and your masterpiece;
  • you'll soon manage that to the joy of all good coopers. And let me tell
  • you that in all that concerns calculation of size and proportion, and
  • drawing plans of sections of circles, you'll find I'm your man. And
  • then in choosing your wood you may rely fully upon me. Staves of the
  • holm oak felled in winter, without worm-holes, without either red or
  • white streaks, and without blemish, that's what we must look for; you
  • may trust my eyes. I will stand by you with all the help I can, in both
  • deed and counsel; and my own masterpiece will be none the worse for
  • it." "But in the name of all that's holy," broke in Frederick here,
  • "why are we chattering about who is to make the best masterpiece? Are
  • we to have any contest about the matter?--the best masterpiece--to gain
  • Rose! What are we thinking about? The very thought makes me giddy."
  • "Marry, brother," cried Reinhold, still laughing, "there was no thought
  • at all of Rose. You are a dreamer. Come along, let us go on if we are
  • to get into the town." Frederick leapt to his feet, and went on his
  • way, his mind in a whirl of confusion.
  • As they were washing and brushing off the dust of travel in the
  • hostelry, Reinhold said to Frederick, "To tell you the truth, I for my
  • part don't know for what master I shall work; I have no acquaintances
  • here at all; and I thought you would perhaps take me along with you to
  • Master Martin's, brother? Perhaps I may get taken on by him." "You
  • remove a heavy load from my heart," replied Frederick, "for if you will
  • only stay with me, it will be easier for me to conquer my anxiety and
  • nervousness." And so the two young apprentices trudged sturdily on to
  • the house of the famed cooper, Master Martin.
  • It happened to be the very Sunday on which Master Martin gave his feast
  • in honour of his election as "Candle-master;" and the two arrived just
  • as they were partaking of the good cheer. So it was that as Reinhold
  • and Frederick entered into Master Martin's house they heard the ringing
  • of glasses and the confused buzz and rattle of a merry company at a
  • feast. "Oh!" said Frederick quite cast down, "we have, it seems, come
  • at an unseasonable time." "Nay, I think we have come exactly at the
  • right time," replied Reinhold, "for Master Martin is sure to be in good
  • humour after a good feast, and well disposed to grant our wishes." They
  • caused their arrival to be announced to Master Martin, and soon he
  • appeared in the entrance-passage, dressed in holiday garb and with no
  • small amount of colour in his nose and on his cheeks. On catching sight
  • of Frederick he cried, "Holla! Frederick, my good lad, have you come
  • home again? That's fine! And so you have taken up the best of all
  • trades--cooperage. Herr Holzschuer cuts confounded wry faces when your
  • name is mentioned, and says a great artist is ruined in you, and that
  • you could have cast little images and espaliers as fine as those in St.
  • Sebald's or on Fugger's[27] house at Augsburg. But that's all nonsense;
  • you have done quite right to step across the way here. Welcome, lad,
  • welcome with all my heart." And therewith Herr Martin took him by the
  • shoulders and drew him to his bosom, as was his wont, thoroughly well
  • pleased. This kind reception by Master Martin infused new spirits into
  • Frederick; all his nervousness left him, so that unhesitatingly and
  • without constraint he was able not only to prefer his own request but
  • also warmly to recommend Reinhold. "Well, to tell you the truth," said
  • Master Martin, "you could not have come at a more fortunate time than
  • just now, for work keeps increasing and I am bankrupt of workmen. You
  • are both heartily welcome. Put your bundles down and come in; our meal
  • is indeed almost finished, but you can come and take your seats at the
  • table, and Rose shall look after you and get you something." And Master
  • Martin and the two journeymen went into the room. There sat the honest
  • masters, the worthy syndic Jacobus Paumgartner at their head, all with
  • hot red faces. Dessert was being served, and a better brand of wine was
  • sparkling in the glasses. Every master was talking about something
  • different from all his neighbours and in a loud voice, and yet they all
  • thought they understood each other; and now and again some of them
  • burst out in a hearty laugh without exactly knowing why. When, however.
  • Master Martin came back, leading the two young men by the hand, and
  • announced aloud that he brought two journeymen who had come to him well
  • provided with testimonials just at the time he wanted them, then all
  • grew silent, each master scrutinising the smart young fellows with a
  • smile of comfortable satisfaction, whilst Frederick cast his eyes down
  • and twisted his baretta about in his hands. Master Martin directed the
  • youths to places at the very bottom of the table; but these were soon
  • the very best of all, for Rose came and took her seat between the two,
  • and served them attentively both with dainty dishes and with good rich
  • wine. There was Rose, a most winsome picture of grace and loveliness,
  • seated between the two handsome youths, all in midst of the bearded old
  • men--it was a right pleasant sight to see; the mind instantly recalled
  • a bright morning cloud rising solitary above the dim dark horizon, or
  • beautiful spring flowers lifting up their bright heads from amidst the
  • uniform colourless grass. Frederick was so very happy and so very
  • delighted that his breath almost failed him for joy; and only now and
  • again did he venture to steal a glance at her who filled his heart so
  • fully. His eyes were fixedly bent upon his plate; how could he possibly
  • dream of eating the least morsel? Reinhold, on the other hand, could
  • not turn his sparkling, radiant eyes away from the lovely maiden. He
  • began to talk about his long journeys in such a wonderful way that Rose
  • had never heard anything like it. She seemed to see everything of which
  • he spoke rise up vividly before her in manifold ever-changing forms.
  • She was all eyes and ears; and when Reinhold, carried away by the fire
  • of his own words, grasped her hand and pressed it to his heart, she
  • didn't know where she was. "But bless me," broke off Reinhold all at
  • once, "why, Frederick, you are quite silent and still. Have you lost
  • your tongue? Come, let us drink to the weal of the lovely maiden who
  • has so hospitably entertained us." With a trembling hand Frederick
  • seized the huge drinking-glass that Reinhold had filled to the brim and
  • now insisted on his draining to the last drop. "Now here's long life to
  • our excellent master," cried Reinhold, again filling the glasses and
  • again compelling Frederick to empty his. Then the fiery juices of the
  • wine permeated his veins and stirred up his stagnant blood until it
  • coursed as it were triumphantly through his every limb. "Oh! I feel so
  • indescribably happy," he whispered, the burning blushes mounting into
  • his cheeks. "Oh! I have never felt so happy in all my life before."
  • Rose, who undoubtedly gave another interpretation to his words, smiled
  • upon him with incomparable gentleness. Then, quit of all his
  • embarrassing shyness, Frederick said, "Dear Rose, I suppose you no
  • longer remember me, do you?" "But, dear Frederick," replied Rose,
  • casting down her eyes, "how could I possibly forget you in so short a
  • time? When you were at Herr Holzschuer's--true, I was only a mere child
  • then, yet you did not disdain to play with me, and always had something
  • nice and pretty to talk about. And that dear little basket made of fine
  • silver wire that you gave me at Christmas-time, I've got it still, and
  • I take care of it and keep it as a precious memento." Frederick was
  • intoxicated with delight and tears glittered in his eyes. He tried to
  • speak, but there only burst from his breast, like a deep sigh, the
  • words, "O Rose--dear, dear Rose." "I have always really from my heart
  • longed to see you again," went on Rose; "but that you would become a
  • cooper, that I never for a moment dreamed. Oh! when I call to mind
  • the beautiful things that you made whilst you were with Master
  • Holzschuer--oh! it really is a pity that you have not stuck to your art."
  • "O Rose," said Frederick, "it is only for your sake that I have become
  • unfaithful to it." No sooner had he uttered these words than he
  • could have sunk into the earth for shame and confusion. He had most
  • thoughtlessly let the confession slip over his lips. Rose, as if divining
  • all, turned her face away from him; whilst he in vain struggled for words.
  • Then Herr Paumgartner struck the table a bang with his knife, and
  • announced to the company that Herr Vollrad, a worthy _Meistersinger_,[28]
  • would favour them with a song. Herr Vollrad at once rose to his feet,
  • cleared his throat, and sang such an excellent song in the _Güldne
  • Tonweis_[29] of Herr Vogelgesang that everybody's heart leapt with joy,
  • and even Frederick recovered himself from his awkward embarrassment again.
  • After Herr Vollrad had sung several other excellent songs to several other
  • excellent tunes, such as the _Süsser Ton_, the _Krummzinkenweis_, the
  • _Geblümte Paradiesweis_, the _Frisch Pomeranzenweis_, &c., he called
  • upon any one else at the table who understood anything of the sweet and
  • delectable art of the _Meistersinger_ also to honour them with a song. Then
  • Reinhold rose to his feet and said that if he might be allowed to accompany
  • himself on his lute in the Italian fashion he would give them a song,
  • keeping, however, strictly to the German tune. As nobody had any objection
  • he fetched his instrument, and, after a little tuneful prelude, began the
  • following song:--
  • Where is the little fount
  • Where sparkles the spicy wine?
  • From forth its golden depths
  • Its golden sparkles mount
  • And dance 'fore the gladdened eye.
  • This beautiful little fount
  • Wherein the golden wine
  • Sparkles--who made it,
  • With thoughtful skill and fine,
  • With such high art and industry,
  • That praise deserve so well?
  • This little fount so gay,
  • Wrought with high art and fine,
  • Was fashioned by one
  • Who ne'er an artist was--
  • But a brave young cooper he,
  • His veins with rich wine glowing,
  • His heart with true love singing,
  • And ever lovingly--
  • For that's young cooper's way
  • In all the things he does.
  • This song pleased them all down to the ground, but none more so
  • than Master Martin, whose eyes sparkled with pleasure and delight.
  • Without heeding Vollrad, who had almost too much to say about Hans
  • Müller's _Stumpfe Schossweis_, which the youth had caught excellently
  • well,--Master Martin, without heeding him, rose from his seat, and,
  • lifting his _passglas_[30] above his head, called aloud, "Come here,
  • honest cooper and _Meistersinger_, come here and drain this glass with
  • me, your Master Martin." Reinhold had to do as he was bidden. Returning
  • to his place, he whispered into Frederick's ear, who was looking very
  • pensive, "Now, you must sing--sing the song you sang last night." "Are
  • you mad?" asked Frederick, quite angry. But Reinhold turned to the
  • company and said in a loud voice, "My honoured gentlemen and masters,
  • my dear brother Frederick here can sing far finer songs, and has a much
  • pleasanter voice than I have, but his throat has got full of dust from
  • his travels, and he will treat you to some of his songs another time,
  • and then to the most admirable tunes." And they all began to shower
  • down their praises upon Frederick, as if he had already sung. Indeed,
  • in the end, more than one of the masters was of opinion that his voice
  • was really more agreeable than journeyman Reinhold's, and Herr Vollrad
  • also, after he had drunk another glass, was convinced that Frederick
  • could use the beautiful German tunes far better than Reinhold, for the
  • latter had too much of the Italian style about him. And Master Martin,
  • throwing his head back into his neck, and giving his round belly a
  • hearty slap, cried, "Those are _my_ journeymen, _my_ journeymen, I tell
  • you--mine, master-cooper Tobias Martin's of Nuremberg." And all the
  • other masters nodded their heads in assent, and, sipping the last drops
  • out of the bottom of their tall glasses, said, "Yes, yes. Your brave,
  • honest journeymen, Master Martin--that they are." At length it was time
  • to retire to rest Master Martin led Reinhold and Frederick each into a
  • bright cheerful room in his own house.
  • _How the third journeyman came into Master Martin's house
  • and what followed in consequence._
  • After the two journeymen had worked for some weeks in Master Martin's
  • workshop, he perceived that in all that concerned measurement with rule
  • and compass, and calculation, and estimation of measure and size by
  • eyesight, Reinhold could hardly find his match, but it was a different
  • thing when it came to hard work at the bench or with the adze or the
  • mallet. Then Reinhold soon grew tired, and the work did not progress,
  • no matter how great efforts he might make. On the other hand, Frederick
  • planed and hammered away without growing particularly tired. But
  • one thing they had in common with each other, and that was their
  • well-mannered behaviour, marked, principally at Reinhold's instance, by
  • much natural cheerfulness and good-natured enjoyment. Besides, even
  • when hard at work, they did not spare their throats, especially when
  • pretty Rose was present, but sang many an excellent song, their
  • pleasant voices harmonising well together. And whenever Frederick,
  • glancing shyly across at Rose, seemed to be falling into his melancholy
  • mood, Reinhold at once struck up a satirical song that he composed,
  • beginning, "The cask is not the cither, nor is the cither the cask," so
  • that old Herr Martin often had to let the croze-adze which he had
  • raised, sink again without striking and hold his big belly as it
  • wabbled from his internal laughter. Above all, the two journeymen, and
  • mainly Reinhold, had completely won their way into Martin's favour; and
  • it was not difficult to observe that Rose found a good many pretexts
  • for lingering oftener and longer in the workshop than she certainly
  • otherwise would have done.
  • One day Master Martin entered his open workshop outside the town-gate,
  • where work was carried on all the summer through, with his brow
  • weighted with thought Reinhold and Frederick were in the act of setting
  • up a small cask. Then Master Martin planted himself before them with
  • his arms crossed over his chest and said, "I can't tell you how pleased
  • I am with you, my good journeymen, but I am just now in a great
  • difficulty. They write me from the Rhine that this will be a more
  • prosperous wine-year than there ever has been before. A learned man
  • says that the comet which has been seen in the heavens will fructify
  • the earth with its wonderful tail, so that the glowing heat which
  • fabricates the precious metals down in the deepest mines will all
  • stream upwards and evaporate into the thirsty vines, till they prosper
  • and thrive and put forth multitudes of grapes, and the liquid fire with
  • which they are filled will be poured out into the grapes. It will be
  • almost three hundred years before such a favourable constellation
  • occurs again. So now we shall all have our hands full of work. And then
  • there's his Lordship the Bishop of Bamberg has written to me and
  • ordered a large cask. That we can't get done; and I shall have to look
  • about for another useful journeyman. Now I should not like to take the
  • first fellow I meet off the street amongst us, and yet the matter is
  • very urgent. If you know of a good journeyman anywhere whom you would
  • be willing to work with, you have only to tell me, and I will get him
  • here, even though it should cost me a good sum of money."
  • Hardly had Master Martin finished speaking when a young man, tall and
  • stalwart, shouted to him in a loud voice, "Hi! you there! is this
  • Master Martin's workshop?" "Certainly," replied Master Martin, going
  • towards the young man, "certainly it is; but you needn't shout so
  • deuced loud and lumber in like that; that's not the way to find
  • people." "Ha! ha! ha!" laughed the young fellow, "marry, you are Master
  • Martin himself, for--fat belly--stately double-chin--sparkling eyes,
  • and red nose--yes, that's just how he was described to me. I bid you
  • good hail, Master Martin." "Well, and what do you want from Master
  • Martin?" he asked, indignantly. The young fellow replied, "I am a
  • journeyman cooper, and merely wanted to ask if I could find work with
  • you." Marvelling that just as he was thinking about looking out for a
  • journeyman one should come to him like this, Master Martin drew back a
  • few paces and eyed the young man from head to foot. He, however, met
  • the scrutiny unabashed and with sparkling eyes. Noting his broad chest,
  • stalwart build, and powerful arms, Master Martin thought within
  • himself, it's just such a lusty fellow as this that I want, and he at
  • once asked him for his trade testimonials.[31] "I haven't them with me
  • just at this present moment," replied the young man, "but I will get
  • them in a short time; and I give you now my word of honour that I will
  • work well and honestly, and that must suffice you." Thereupon, without
  • waiting for Master Martin's reply, the young journeyman stepped into
  • the workshop. He threw down his baretta and bundle, took off his
  • doublet, put on his apron, and said, "Come, Master Martin, tell me at
  • once what I am to begin with." Master Martin, completely taken aback by
  • the young stranger's resolute vigour and promptitude, had to think a
  • little; then he said, "Come then, my fine fellow, and show me at once
  • that you are a good cooper; take this croze-adze and finish the groove
  • of that cask lying in the vice yonder." The stranger performed what he
  • had been bidden with remarkable strength, quickness, and skill; and
  • then he cried, laughing loudly, "Now, Master Martin, have you any
  • doubts now as to my being a good cooper? But," he continued, going
  • backwards and forwards through the shop, and examining the instruments
  • and tools, and supply of wood, "but though you are well supplied with
  • useful stores and--but what do you call this little thing of a mallet?
  • I suppose it's for your children to play with; and this little adze
  • here--why it must be for your apprentices when they first begin," and
  • he swung round his head the huge heavy mallet which Reinhold could not
  • lift and which Frederick had great difficulty in wielding; and then he
  • did the same with the ponderous adze with which Master Martin himself
  • worked. Then he rolled a couple of huge casks on one side as if they
  • had been light balls, and seized one of the large thick beams which had
  • not yet been worked at "Marry, master," he cried, "marry, this is good
  • sound oak; I wager it will snap like glass." And thereupon he struck
  • the stave against the grindstone so that it broke clean in half with a
  • loud crack. "Pray be so kind," said Master Martin, "pray have the
  • kindness, my good fellow, to kick that two-tun cask about or to pull
  • down the whole shop. There, you can take that balk for a mallet, and
  • that you may have an adze to your mind I will have Roland's sword,
  • which is three yards long, fetched for you from the town-house." "Ay,
  • do, that's just the thing," said the young man, his eyes flashing; but
  • the next minute he cast them down upon the ground and said, lowering
  • his voice, "I only thought, good master, that you wanted right strong
  • journeymen for your heavy work, and now I have, I see, been too
  • forward, too swaggering, in displaying my bodily strength. But do take
  • me on to work, I will faithfully do whatever you shall require of me."
  • Master Martin scanned the youth's features, and could not but admit
  • that he had never seen more nobility and at the same time more
  • downright honesty in any man's face. And yet, as he looked upon the
  • young fellow, there stole into his mind a dim recollection of some man
  • whom he had long esteemed and honoured, but he could not clearly call
  • to mind who it was. For this reason he granted the young man's request
  • on the spot, only enjoining upon him to produce at the earliest
  • opportunity the needful credible trade attestations.
  • Meanwhile Reinhold and Frederick had finished setting up their cask and
  • were now busy driving on the first hoops. Whilst doing this they were
  • always in the habit of striking up a song; and on this occasion they
  • began a good song in Adam Puschmann's _Stieglitzweis_. Then Conrad
  • (that was the name of the new journeyman) shouted across from the bench
  • where Master Martin had placed him, "By my troth, what squalling do you
  • call that? I could fancy I hear mice squeaking somewhere about the
  • shop. An you mean to sing at all, sing so that it will cheer the heart
  • and make the work go down well. That's how I sing a bit now and again."
  • And he began to bellow out a noisy hunting ditty with its hollas! and
  • hoy, boys! and he imitated the yelping of the hounds and the shrill
  • shouts of the hunters in such a clear, keen, stentorian voice that
  • the huge casks rang again and all the workshop echoed. Master Martin
  • held his hands over his ears, and Dame Martha's (Valentine's widow)
  • little boys, who were playing in the shop, crept timorously behind the
  • piled-up staves. Just at this moment Rose came in, amazed, nay,
  • frightened at the terrible noise; it could not be called singing
  • anyhow. As soon as Conrad observed her, he at once stopped, and leaving
  • his bench he approached her and greeted her with the most polished
  • grace. Then he said in a gentle voice, whilst an ardent fire gleamed in
  • his bright brown eyes, "Lovely lady, what a sweet rosy light shone into
  • this humble workman's hut when you came in! Oh! had I but perceived you
  • sooner, I had not outraged your tender ears with my wild hunting
  • ditty." Then, turning to Master Martin and the other journeymen, he
  • cried, "Oh! do stop your abominable knocking and rattling. As long as
  • this gracious lady honours us with her presence, let mallets and
  • drivers rest. Let us only listen to her sweet voice, and with bowed
  • head hearken to what she may command us, her humble servants." Reinhold
  • and Frederick looked at each other utterly amazed; but Master Martin
  • burst out laughing and said, "Well, Conrad, it is now plain that you
  • are the most ridiculous donkey who ever put on apron. First you come
  • here and want to break everything to pieces like an uncultivated giant;
  • then you bellow in such a way as to make our ears tingle; and, as a
  • fitting climax to all your foolishness, you take my little daughter
  • Rose for a lady of rank and act like a love-smitten Junker." Conrad
  • replied, coolly, "Your lovely daughter I know very well, my worthy
  • Master Martin; but I tell you that she is the most peerless lady who
  • treads the earth, and if Heaven grant it she would honour the very
  • noblest of Junkers by permitting him to be her Paladin in faithful
  • knightly love." Master Martin held his sides, and it was only by giving
  • vent to his laughter in hums and haws that he prevented himself from
  • choking. As soon as he could at all speak, he stammered, "Good, very
  • good, my most excellent youth; you may continue to regard my daughter
  • as a lady of high rank, I shall not hinder you; but, irrespective of
  • that, will you have the goodness to go back to your bench?"
  • Conrad stood as if spell-bound, his eyes cast down upon the ground; and
  • rubbing his forehead, he said in a low voice, "Ay, it is so," and did
  • as he was bidden. Rose, as she always did in the shop, sat down upon a
  • small cask, which Frederick placed for her, and which Reinhold
  • carefully dusted. At Master Martin's express desire they again struck
  • up the admirable song in which they had been so rudely interrupted by
  • Conrad's bluster; but he went on with his work at the bench, quite
  • still, and entirely wrapped up in his own thoughts.
  • When the song came to an end Master Martin said, "Heaven has endowed
  • you with a noble gift, my brave lads; you would not believe how highly
  • I value the delectable art of song. Why, once I wanted to be a
  • _Meistersinger_ myself, but I could not manage it, even though I tried
  • all I knew how. All that I gained by my efforts was ridicule and
  • mockery. In 'Voluntary Singing'[32] I either got into false
  • 'appendages,' or 'double notes,' or a wrong 'measure,' or an unsuitable
  • 'embellishment,' or started the wrong melody altogether. But you will
  • succeed better, and it shall be said, what the master can't do, his
  • journeymen can. Next Sunday after the sermon there will be a singing
  • contest by the _Meistersinger_ at the usual time in St. Catherine's
  • Church. But before the 'Principal Singing' there will be a 'Voluntary,'
  • in which you may both of you win praise and honour in your beautiful
  • art, for any stranger who can sing at all, may freely take part in
  • this. And, he! Conrad, my journeyman Conrad," cried Master Martin
  • across to the bench, "would not you also like to get into the
  • singing-desk and treat our good folk to your fine hunting-chorus?"
  • Without looking up, Conrad replied, "Mock not, good master, mock not;
  • everything in its place. Whilst you are being edified by the
  • _Meistersinger_, I shall enjoy myself in my own way on the Allerwiese."
  • And what Master Martin anticipated came to pass. Reinhold got into the
  • singing-desk and sang divers songs to divers tunes, with which all the
  • _Meistersingers_ were well pleased; and although they were of opinion
  • that the singer had not made any mistake, yet they had a slight
  • objection to urge against him--a sort of something foreign about his
  • style, but yet they could not say exactly in what it consisted. Soon
  • afterwards Frederick took his seat in the singing-desk; and doffing his
  • baretta, he stood some seconds looking silently before him; then after
  • sending a glance at the audience which entered lovely Rose's bosom like
  • a burning arrow, and caused her to fetch a deep sigh, he began such a
  • splendid song in Heinrich Frauenlob's[33] _Zarter Ton_, that all the
  • masters agreed with one accord there was none amongst them who could
  • surpass the young journeyman.
  • The singing-school came to an end towards evening, and Master Martin,
  • in order to finish off the day's enjoyment in proper style, betook
  • himself in high good-humour to the Allerwiese along with Rose. The two
  • journeymen, Reinhold and Frederick, were permitted to accompany them;
  • Rose was walking between them. Frederick, radiant with delight at the
  • masters' praise, and intoxicated with happiness, ventured to breathe
  • many a daring word in Rose's ear which she, however, casting down her
  • eyes in maidenly coyness, pretended not to hear. Rather she turned to
  • Reinhold, who, according to his wont, was running on with all sorts of
  • merry nonsense; nor did he hesitate to place his arm in Rose's. Whilst
  • even at a considerable distance from the Allerwiese they could hear
  • noisy shouts and cries. Arrived at the place where the young men were
  • amusing themselves in all kinds of games, partly chivalric, they heard
  • the crowd shout time after time, "Won again! won again! He's the
  • strongest again! Nobody can compete with him." Master Martin, on
  • working his way through the crowd, perceived that it was nobody else
  • but his journeyman Conrad who was reaping all this praise and exciting
  • the people to all this applause. He had beaten everybody in racing and
  • boxing and throwing the spear. As Martin came up, Conrad was shouting
  • out and inquiring if there was anybody who would have a merry bout with
  • him with blunt swords. This challenge several stout young patricians,
  • well accustomed to this species of pastime, stepped forward and
  • accepted. But it was not long before Conrad had again, without much
  • trouble or exertion, overcome all his opponents; and the applause at
  • his skill and strength seemed as if it would never end.
  • The sun had set; the last glow of evening died away, and twilight began
  • to creep on apace. Master Martin, with Rose and the two journeymen, had
  • thrown themselves down beside a babbling spring of water. Reinhold was
  • telling of the wonders of distant Italy, but Frederick, quiet and
  • happy, had his eyes fixed on pretty Rose's face. Then Conrad drew near
  • with slow hesitating steps, as if rather undecided in his own mind
  • whether he should join them or not Master Martin called to him, "Come
  • along, Conrad, come along, come along; you have borne yourself bravely
  • on the meadow; that's what I like in my journeymen, and it's what
  • becomes them. Don't be shy, lad; come and join us, you have my
  • permission." Conrad cast a withering glance at his master, who however
  • met it with a condescending nod; then the young journeyman said
  • moodily, "I am not the least bit shy of you, and I have not asked your
  • permission whether I may lie down here or not,--in fact, I have not
  • come to _you_ at all. All my opponents I have stretched in the sand in
  • the merry knightly sports, and all I now wanted was to ask this lovely
  • lady whether she would not honour me with the beautiful flowers she
  • wears in her bosom, as the prize of the chivalric contest." Therewith
  • he dropped upon one knee in front of Rose, and looked her straight and
  • honestly in the face with his clear brown eyes, and he begged, "O give
  • me those beautiful flowers, sweet Rose, as the prize of victory; you
  • cannot refuse me that." Rose at once took the flowers from her bosom
  • and gave them to him, laughing and saying, "Ay, I know well that a
  • brave knight like you deserves a token of honour from a lady; and so
  • here, you may have my withered flowers." Conrad kissed the flowers that
  • were given him, and then fastened them in his baretta; but Master
  • Martin, rising to his feet, cried, "There's another of your silly
  • tricks--come, let us be going home; it is getting dark." Herr Martin
  • strode on first; Conrad with modest courtly grace took Rose's arm;
  • whilst Reinhold and Frederick followed them considerably out of humour.
  • People who met them, stopped and turned round to look after them,
  • saying, "Marry, look now, look; that's the rich cooper Thomas Martin,
  • with his pretty little daughter and his stout journeymen. A fine set of
  • people I call them."
  • _Of Dame Martha's conversation with Rose about the three
  • journeymen, Conrad's quarrel with Master Martin._
  • Generally it is the morning following a holiday when young girls are
  • wont to enjoy all the pleasure of it, and taste it, and thoroughly
  • digest it; and this after celebration they seem to like far better than
  • the actual holiday itself. And so next morning pretty Rose sat alone in
  • her room with her hands folded on her lap, and her head bent slightly
  • forward in meditation--her spindle and embroidery meanwhile resting.
  • Probably she was now listening to Reinhold's and Frederick's songs, and
  • now watching Conrad cleverly gaining the victory over his competitors,
  • and now she saw him coming to her for the prize of victory; and then
  • she hummed a few lines of a pretty song, and then she whispered, "Do
  • you want my flowers?" whereat a deeper crimson suffused her cheeks, and
  • brighter glances made their way through her downcast eyelashes, and
  • soft sighs stole forth from her inmost heart. Then Dame Martha came in,
  • and Rose was delighted to be able to tell at full length all that had
  • taken place in St. Catherine's Church and on the Allerwiese. When Rose
  • had done speaking, Dame Martha said, smiling, "Oh! so now, dear Rose,
  • you will soon have to make your choice between your three handsome
  • lovers." "For God's sake," burst out Rose, quite frightened, and
  • flushing hotly all over her face, "for mercy's sake, Dame Martha, what
  • do you mean by that? I--three lovers!" "Don't take on so," went on Dame
  • Martha, "don't take on in that way, dear Rose, as if you knew nothing,
  • as if you could guess nothing. Why, where do you put your eyes, girl?
  • you must be quite blind not to see that our journeymen. Reinhold,
  • Frederick, and Conrad--yes, all three of them--are madly in love with
  • you." "What a fancy, to be sure, Dame Martha," whispered Rose, holding
  • her hands before her face. Then Dame Martha knelt down before her, and
  • threw her arm about her, saying, "Come, my pretty, bashful child, take
  • your hands away, and look me straight in the eyes, and then tell me you
  • have not long ago perceived that you fill both the heart and the mind
  • of each of our journeymen, deny that if you can. Nay, I tell you, you
  • can't do it; and it would, i' faith, be a truly wonderful thing if a
  • maiden's eyes did not see a thing of that sort. Why, when you go into
  • the shop, their eyes are off their work and flying across to you in a
  • minute, and they bustle and stir about with new life. And Reinhold and
  • Frederick begin their best songs, and even wild Conrad grows quiet and
  • gentle; each tries to invent some excuse to approach nearer to you, and
  • when you honour one of them with a sweet look or a kindly word, how his
  • eyes sparkle, and his face flushes! Come now, my pet, is it not nice to
  • have such handsome fellows all making love to you? But whether you will
  • choose one of the three or which it will be, that I cannot indeed say,
  • for you are good and kind to them all alike, and yet--and yet--but I
  • must not say more. Now an you come to me and said, 'O Dame Martha, give
  • me your advice, to which of these young men, who are all wanting me,
  • shall I give my hand and heart?' then I should of course answer, 'If
  • your heart does not speak out loudly and distinctly. It's this or it's
  • that, why, let them all three go.' I must say Reinhold pleases me right
  • well, and so does Frederick, and so does Conrad; and then again on the
  • other hand I have something to say against each of them. In fact, dear
  • Rose, when I see them working away so bravely, I always think of my
  • poor Valentine; and I must say that, if he could not perhaps produce
  • any better work, there was yet quite a different kind of swing and
  • style in all that he did do. You could see all his heart was in his
  • work; but with these young fellows it always seems to me as if they
  • only worked so, so--as if they had in their heads different things
  • altogether from their work; nay, it almost strikes me as if it were a
  • burden which they have voluntarily taken up, and were now bearing with
  • sturdy courage. Of them all I can get on best with Frederick; he's such
  • a faithful, affectionate fellow. He is the one who seems to belong to
  • us most; I understand all that he says. And then his love for you is so
  • still, and as shy as a good child's; he hardly dares to look at you,
  • and blushes if you only say a single word to him; and that's what I
  • like so much in the dear lad." A tear seemed to glisten in Rose's eye
  • as Dame Martha said this. She stood up, and turning to the window,
  • said, "I like Frederick very much, but you must not pass over Reinhold
  • contemptuously." "I never dreamt of doing so," replied Dame Martha,
  • "for Reinhold is by a long way the handsomest of all. And what eyes
  • he has! And when he looks you through and through with his bright
  • glances--no, it's more than you can endure. And yet there's something
  • so strange and peculiar in his character, it quite makes me shiver at
  • times, and makes me quite afraid of him. When Reinhold is working in
  • the shop, I should think Herr Martin, when he tells him to do this or
  • do that, must always feel as I should if anybody were to put a bright
  • pan in my kitchen all glittering with gold and precious stones, and
  • should bid me use it like any ordinary common pan--why, I should hardly
  • dare to touch it at all. He tells his stories and talks and talks, and
  • it all sounds like sweet music, and you are quite carried away by it,
  • but when I sit down to think seriously about what he has been saying, I
  • find I haven't understood a single word. And then when he now and again
  • jests in the way we do, and I think now he's just like us, then all at
  • once he looks so distinguished that I get really afraid of him. And yet
  • I can't say that he puffs himself up in the way that many of our
  • Junkers or patricians do; no, it's something else altogether different.
  • In a word, it strikes me, by my troth, as if he held intercourse with
  • higher spirits, as if he belonged, in fact, to another world. Conrad is
  • a wild overbearing fellow, and yet there is something confoundedly
  • distinguished about him as well; it doesn't agree with the cooper's
  • apron somehow. And he always acts as if nobody but he had to give
  • orders, and as if the others must obey him. In the short time that he
  • has been here he has got so far that when he bellows at Master Martin
  • in his loud ringing voice, his master generally does what he wishes.
  • But at the same time he is so good-natured and so thoroughly honest
  • that you can't bear ill-will against him; rather, I must say, that in
  • spite of his wildness, I almost like him better than I do Reinhold, for
  • even if he does speak fearfully grand, you can yet understand him very
  • well. I wager he has once been a campaigner, he may say what he likes.
  • That's why he knows so much about arms, and has even got something of
  • knights' ways about him, which doesn't suit him at all badly. Now do
  • tell me, Rose dear, without any ifs and ands, which of the three
  • journeymen you like best?" "Don't ask me such searching questions, dear
  • Dame Martha," answered Rose. "But of this I am quite sure, that
  • Reinhold does not stir up in me the same feelings that he does in you.
  • It's perfectly true, too, that he is altogether different from his
  • equals; and when he talks I could fancy I enter into a beautiful garden
  • full of bright and magnificent flowers and blossoms and fruits, such as
  • are not to be found on earth, and I like to be amongst them. Since
  • Reinhold has been here I see many things in a different light, and lots
  • of things that were once dim and formless in my mind are now so bright
  • and clear that I can easily distinguish them." Dame Martha rose to her
  • feet, and shaking her finger at Rose as she went out of the room, said,
  • "Ah! ah! Rose, so Reinhold is the favourite then? I didn't think it, I
  • didn't even dream it." Rose made answer as she accompanied her as far
  • as the door, "Pray, dear Dame Martha, think nothing, dream nothing, but
  • leave all to the future. What _it_ brings is the will of God, and to
  • that everybody must bow humbly and gratefully."
  • Meanwhile it was becoming extremely lively in Master Martin's workshop.
  • In order to execute all his orders he had engaged with ordinary
  • labourers and taken in some apprentices, and they all hammered and
  • knocked till the din could be heard far and wide. Reinhold had finished
  • his calculations and measurements for the great cask that was to be
  • built for the Bishop of Bamberg, whilst Frederick and Conrad had set it
  • up so cleverly that Master Martin's heart laughed in his body, and he
  • cried again and again, "Now that I call a grand piece of work; that'll
  • be the best little cask I've ever made--except my masterpiece." Now the
  • three apprentices stood driving the hoops on to the fitted staves, and
  • the whole place rang again with the din of their mallets. Old Valentine
  • was busy plying his draw-knife, and Dame Martha, her two youngest on
  • her knee, sat just behind Conrad, whilst the other wideawake little
  • rascals were shouting and making a noise, tumbling the hoops about, and
  • chasing each other. In fact, there was so much hubbub and so much
  • vigorous hard work going on that hardly anybody noticed old Herr
  • Johannes Holzschuer as he stepped into the shop. Master Martin went to
  • meet him, and politely inquired what he desired. "Why, in the first
  • place," said Holzschuer, "I want to have a look at my dear Frederick
  • again, who is working away so lustily yonder. And then, goodman Master
  • Martin, I want a stout cask for my wine-cellar, which I will ask you to
  • make for me. Why look you, that cask they are now setting up there is
  • exactly the sort of thing I want; you can let me have that, you've only
  • got to name the price." Reinhold, who had grown tired and had been
  • resting a few minutes down in the shop, and was now preparing to ascend
  • the scaffolding again, heard Holzschuer's words and said, turning his
  • head towards the old gentleman, "Marry, my friend Herr Holzschuer, you
  • need not set your heart upon this cask; we are making it for his
  • Lordship the Bishop of Bamberg." Master Martin, his arms folded on his
  • back, his left foot planted forward, his head thrown back in his neck,
  • blinked at the cask and said proudly, "My dear master, you might have
  • seen from the carefully selected wood and the great pains taken in the
  • work that a masterpiece like that was meant for a prince's[34] cellar.
  • My journeyman Reinhold has said the truth; don't set your heart on a
  • piece of work like that. But when the vintage is over I will get you a
  • plain strong little cask made, such as will be suitable for your
  • cellar." Old Holzschuer, incensed at Master Martin's pride, replied
  • that his gold pieces weighed just as much as the Bishop of Bamberg's,
  • and that he hoped he could get good work elsewhere for ready money.
  • Master Martin, although fuming with rage, controlled himself with
  • difficulty; he would not by any means like to offend old Herr
  • Holzschuer, who stood so high in the esteem both of the Council and of
  • all the burghers. At this moment Conrad struck mightier blows than ever
  • with his mallet, so that the whole shop rang and cracked; then Master
  • Martin's internal rage boiled over, and he shouted vehemently, "Conrad,
  • you blockhead, what do you mean by striking so blindly and heedlessly?
  • do you mean to break my cask in pieces?" "Ho! ho!" replied Conrad,
  • looking round defiantly at his master, "Ho! ho! my comical little
  • master, and why should I not?" And therewith he dealt such a terrible
  • blow at the cask that the strongest hoop sprang, rattling, and knocked
  • Reinhold down from the narrow plank on the scaffolding; and it was
  • further evident from the hollow echo that a stave had been broken as
  • well. Completely mastered by his furious anger, Master Martin snatched
  • out of Valentine's hand the bar he was shaving, and striding towards
  • the cask, dealt Conrad a good sound stroke with it on the back,
  • shouting, "You cursed dog!" As soon as Conrad felt the blow he wheeled
  • sharply round, and after standing for a moment as if bereft of his
  • senses, his eyes blazed up with fury, he ground his teeth, and
  • screamed, "Struck! struck!" Then at one bound he was down from the
  • scaffolding, had snatched up an adze that lay on the floor, and aimed a
  • powerful stroke at his master; had not Frederick pulled Martin on one
  • side the blow would have split his head; as it was, the adze only
  • grazed his arm, from which, however, the blood at once began to spurt
  • out. Martin, fat and helpless as he was, lost his equilibrium and fell
  • over the bench, at which one of the apprentices was working, into the
  • floor. They all threw themselves upon Conrad, who was frantic,
  • flourishing his bloody adze in the air, and shouting and screaming in a
  • terrible voice, "Let him go to hell! To hell with him!" Hurling them
  • all off with the strength of a giant, he was preparing to deal a second
  • blow at his poor master, who was gasping for breath and groaning on the
  • floor,--a blow that would have completely done for him--when Rose, pale
  • as a corpse with fright, appeared in the shop-door. As soon as Conrad
  • observed her he stood as if turned to a pillar of stone, the adze
  • suspended in the air. Then he threw the tool away from him, struck his
  • hands together upon his chest, and cried in a voice that went to
  • everybody's heart, "Oh, good God! good God! what have I done?" and away
  • he rushed out of the shop. No one thought of following him.
  • Now poor Master Martin was after some difficulty lifted up; it was
  • found, however, that the adze had only penetrated into the thick fleshy
  • part of the arm, and the wound could not therefore be called serious.
  • Old Herr Holzschuer, whom Martin had involved with him in his fall, was
  • pulled out from beneath the shavings, and Dame Martha's children, who
  • ceased not to scream and cry over good Father Martin, were appeased as
  • far as that could be done. As for Martin himself, he was quite dazed,
  • and said if only that devil of a bad journeyman had not spoilt his fine
  • cask he should not make much account of the wound.
  • Sedan chairs were brought for the old gentlemen, for Holzschuer also
  • had bruised himself rather in his fall. He hurled reproaches at a trade
  • in which they employed such murderous tools, and conjured Frederick to
  • come back to his beautiful art of casting and working in the precious
  • metals, and the sooner the better.
  • As soon as the dusk of evening began to creep up over the sky,
  • Frederick, and along with him Reinhold, whom the hoop had struck rather
  • sharply, and who felt as if every limb was benumbed, strode back into
  • the town in very low spirits. Then they heard a soft sighing and
  • groaning behind a hedge. They stood still, and a tall figure at once
  • rose up; they immediately recognised Conrad, and began to withdraw
  • timidly. But he addressed them in a tearful voice, saying, "You need
  • not be so frightened at me, my good comrades; of course you take me for
  • a devilish murderous brute, but I am not--indeed I am not so. I could
  • not do otherwise; I _ought_ to have struck down the fat old master, and
  • by rights I ought to go along with you and do it _now_, if I only
  • could. But no, no; it's all over. Remember me to pretty Rose, whom I
  • love so above all reason. Tell her I will bear her flowers on my heart
  • all my life long, I will adorn myself with them when I--but she will
  • perhaps hear of me again some day. Farewell! farewell! my good, brave
  • comrades." And Conrad ran away across the field without once stopping.
  • Reinhold said, "There is something peculiar about this young fellow; we
  • can't weigh or measure this deed by any ordinary standard. Perhaps the
  • future will unfold to us the secret that has lain heavy upon his
  • breast."
  • _Reinhold leaves Master Martin's house._
  • If formerly there had been merry days in Master Martin's workshop, so
  • now they were proportionately dull. Reinhold, incapable of work,
  • remained confined to his room; Martin, his wounded arm in a sling, was
  • incessantly abusing the good-for-nothing stranger-apprentice, and
  • railing at him for the mischief he had wrought Rose, and even Dame
  • Martha and her children, avoided the scene of the rash savage deed, and
  • so Frederick's blows fell dull and melancholy enough, like a
  • woodcutter's in a lonely wood in winter time, for to Frederick it was
  • now left to finish the big cask alone, and a hard task it was.
  • And soon his mind and heart were possessed by a profound sadness, for
  • he believed he had now clear proofs of what he had for a long time
  • feared. He no longer had any doubt that Rose loved Reinhold. Not
  • only had she formerly shown many a kindness to Reinhold alone, and
  • to him alone given many a sweet word, but now--it was as plain as
  • noonday--since Reinhold could no longer come to work. Rose too no
  • longer thought of going out, but preferred to stay indoors, no doubt
  • to wait upon and take good care of her lover. On Sundays, when all the
  • rest set out gaily, and Master Martin, who had recovered to some extent
  • of his wound, invited him to walk with him and Rose to the Allerwiese,
  • he refused the invitation; but, burdened with trouble and the bitter
  • pain of disappointed love, he hastened off alone to the village and the
  • hill where he had first met with Reinhold. He threw himself down in the
  • tall grass where the flowers grew, and as he thought how that the
  • beautiful star of hope which had shone before him all along his
  • homeward path had now suddenly set in the blackness of night after he
  • had reached his goal, and as he thought how that this step which he had
  • taken was like the vain efforts of a dreamer stretching out his
  • yearning arms after an empty vision of air,--the tears fell from his
  • eyes and dropped upon the flowers, which bent their little heads as if
  • sorrowing for the young journeyman's great unhappiness. Without his
  • being exactly conscious of it, the painful sighs which escaped his
  • labouring breast assumed the form of words, of musical notes, and he
  • sang this song:--
  • My star of hope,
  • Where hast thou gone?
  • Alas! thy glory rises up--
  • Thy glory sweet, far from me now--
  • And pours its light on others down.
  • Ye rustling evening breezes, rouse you,
  • Blow on my breast,
  • Awake all joy that kills,
  • Awake all pain that brings to death,
  • So that my sore and bleeding heart,
  • Steeped to the core in bitter tears,
  • May break in yearning comfortless.
  • Why whisper ye, ye darksome trees?
  • So softly and like friends together?
  • And why, O golden skirts of sky.
  • Look ye so kindly down on me?
  • Show me my grave;
  • For that is now my haven of hope,
  • Where I shall calmly, softly sleep.
  • And as it often happens that the very greatest trouble, if only it can
  • find vent in tears and words, softens down into a gentle melancholy,
  • mild and painless, and that often a faint glimmer of hope appears then
  • in the soul, so it was with Frederick; when he had sung this song he
  • felt wonderfully strengthened and comforted The evening breezes and the
  • darksome trees that he had called upon in his song rustled and
  • whispered words of consolation; and like the sweet dreams of distant
  • glory or of distant happiness, golden streaks of light worked their way
  • up across the dusky sky. Frederick rose to his feet, and went down the
  • hill into the village. He almost fancied that Reinhold was walking
  • beside him as he did on the day they first found each other; and all
  • the words which Reinhold had spoken again recurred to his mind. And as
  • his thoughts dwelt upon Reinhold's story about the contest between the
  • two painters who were friends, then the scales fell from his eyes.
  • There was no doubt about it; Reinhold must have seen Rose before and
  • loved her. It was only his love for her which had brought him to
  • Nuremberg to Master Martin's, and by the contest between the two
  • painters he meant simply and solely their own--Reinhold's and
  • Frederick's--rival wooing of beautiful Rose. The words that Reinhold
  • had then spoken rang again in his ears,--"Honest contention for the
  • same prize, without any malicious reserve, ought to unite true friends
  • and knit their hearts still closer together, instead of setting them at
  • variance. There should never be any place in noble minds for petty envy
  • or malicious hatred." "Yes," exclaimed Frederick aloud, "yes, friend of
  • my heart, I will appeal to you without any reserve, you yourself shall
  • tell me if all hope for me is lost."
  • It was approaching noon when Frederick tapped at Reinhold's door. As
  • all remained still within, he pushed open the door, which was not
  • locked as usual, and went in. But the moment he did so he stood rooted
  • to the spot. Upon an easel, the glorious rays of the morning sun
  • falling upon it, was a splendid picture, Rose in all the pride of her
  • beauty and charms, and life size. The maul-stick lying on the table,
  • and the wet colours of the palette, showed that some one had been at
  • work on the picture quite recently. "O Rose, Rose!--By Heaven!" sighed
  • Frederick. Reinhold, who had entered behind him unperceived, clapped
  • him on the shoulder and asked, smiling, "Well, now, Frederick, what do
  • you say to my picture!" Then Frederick pressed him to his heart and
  • cried, "Oh you splendid fellow--you are indeed a noble artist. Yes,
  • it's all clear to me now. You have won the prize--for which I--poor
  • me!--had the hardihood to struggle. Oh! what am I in comparison with
  • you? And what is my art against yours? And yet I too had some fine
  • ideas in my head. Don't laugh at me, dear Reinhold; but, look you, I
  • thought what a grand thing it would be to model Rose's lovely figure
  • and cast it in the finest silver. But that's all childishness, whilst
  • you--you--Oh! how sweetly she smiles upon you, and how delightfully you
  • have brought out all her beauty. O Reinhold! Reinhold! you happy, happy
  • fellow! Ay, and it has all come about as you said long ago. We have
  • both striven for the prize and you have won it: you could not help but
  • win it, and I shall still continue to be your friend with all my heart
  • But I must leave this house--my home: I cannot bear it, I should die if
  • I were to see Rose again. Please forgive me, my dear, dear, noble
  • friend. To-day, this very moment, I will go--go away into the wide
  • world, where my trouble, my unbearable misery, is sending me." And thus
  • speaking, Frederick was hastening out of the apartment, but Reinhold
  • held him fast, saying gently, "You shall not go; for things may turn
  • out quite different from what you think. It is now time for me to tell
  • you all that I have hitherto kept silence about. That I am not a cooper
  • but a painter you are now well aware, and I hope a glance at this
  • picture will convince you that I am not to be ranked amongst the
  • inferior artists. Whilst still young I went to Italy, the land of art;
  • there I had the good fortune to be accepted as a pupil by renowned
  • masters, who fostered into living fire the spark which glowed within
  • me. Thus it came to pass that I rapidly rose into fame, that my
  • pictures became celebrated throughout all Italy, and the powerful Duke
  • of Florence[35] summoned me to his court. At that time I would not hear
  • a word about German art, and without having seen any of your pictures,
  • I talked a good deal of nonsense about the coldness, the bad drawing,
  • and the hardness of your Dürer and your Cranach.[36] But one day a
  • picture-dealer brought a small picture of the Madonna by old Albrecht
  • to the Duke's gallery, and it made a powerful and wonderful impression
  • upon me, so that I turned away completely from the voluptuousness of
  • Italian art, and from that very hour determined to go back to my native
  • Germany and study there the masterpieces upon which my heart was now
  • set I came to Nuremberg here, and when I beheld Rose I seemed to see
  • the Madonna who had so wonderfully stirred my heart, walking in bodily
  • form on earth. I had the same experiences as you, dear Frederick; the
  • bright flames of love flashed up and consumed me, mind and heart and
  • soul. I saw nothing, I thought of nothing, but Rose; all else had
  • vanished from my mind; and even art itself only retained its hold
  • upon me in so far as it enabled me to draw and paint Rose again and
  • again--hundreds of times. I would have approached the maiden in the
  • free Italian way; but all my attempts proved fruitless. There was no
  • means of securing a footing of intimacy in Master Martin's house in any
  • insidious way. At last I made up my mind to sue for Rose directly, when
  • I learned that Master Martin had determined to give his daughter only
  • to a good master-cooper. Straightway I formed the adventurous resolve
  • to go and learn the trade of cooperage in Strasburg, and then to come
  • and work in Master Martin's work-shop. I left all the rest to the
  • ordering of Providence. You know in what way I carried out my resolve;
  • but I must now also tell you what Master Martin said to me some days
  • ago. He said I should make a skilful cooper and should be a right dear
  • and worthy son-in-law, for he saw plainly that I was seeking to gain
  • Rose's favour, and that she liked me right well." "Can it then indeed
  • well be otherwise?" cried Frederick, painfully agitated "Yes, yes, Rose
  • will be _yours_; how came I, unhappy wretch that I am, ever to hope for
  • such happiness?" "You are forgetting, my brother," Reinhold went on to
  • say; "you are forgetting that Rose herself has not confirmed this,
  • which our cunning Master Martin no doubt is well aware of. True it is
  • that Rose has always shown herself kind and charming towards me, but a
  • loving heart betrays itself in other ways. Promise me, brother, to
  • remain quiet for three days longer, and to go to your work in the shop
  • as usual. I also could now go to work again, but since I have been busy
  • with, and wrapt up in this picture, I feel an indescribable disgust at
  • that coarse rough work out yonder. And, what is more, I can never lay
  • hand upon mallet again, let come what will. On the third day I will
  • frankly tell you how matters stand between me and Rose. If I should
  • really be the lucky one to whom she has given her love, then you may go
  • your way and make trial of the experience that time can cure the
  • deepest wounds." Frederick promised to await his fate.
  • On the third day Frederick's heart beat with fear and anxious
  • expectation; he had in the meantime carefully avoided meeting Rose.
  • Like one in a dream he crept about the workshop, and his awkwardness
  • gave Master Martin, no doubt, just cause for his grumbling and
  • scolding, which was not by any means customary with him. Moreover, the
  • master seemed to have encountered something that completely spoilt all
  • his good spirits. He talked a great deal about base tricks and
  • ingratitude, without clearly expressing what he meant by it. When at
  • length evening came, and Frederick was returning towards the town, he
  • saw not far from the gate a horseman coming to meet him, whom he
  • recognised to be Reinhold. As soon as the latter caught sight of
  • Frederick he cried, "Ha! ha! I meet you just as I wanted." And leaping
  • from his horse, he slung the rein over his arm, and grasped his
  • friend's hand. "Let us walk along a space beside each other," he said.
  • "Now I can tell you what luck I have had with my suit." Frederick
  • observed that Reinhold wore the same clothes which he had worn when
  • they first met each other, and that the horse bore a portmanteau.
  • Reinhold looked pale and troubled. "Good luck to you, brother," he
  • began somewhat wildly; "good luck to you. You can now go and hammer
  • away lustily at your casks; I will yield the field to you. I have just
  • said adieu to pretty Rose and worthy Master Martin." "What!" exclaimed
  • Frederick, whilst an electric thrill, as it were, shot through all his
  • limbs--"what! you are going away now that Master Martin is willing to
  • take you for his son-in-law, and Rose loves you?" Reinhold replied,
  • "That was only a delusion, brother, which your jealousy has led you
  • into. It has now come out that Rose would have had me simply to show
  • her dutifulness and obedience, but there's not a spark of love glowing
  • in her ice-cold heart. Ha! ha! I should have made a fine cooper--that I
  • should. Week-days scraping hoops and planing staves, Sundays walking
  • beside my honest wife to St. Catherine's or St. Sebald's, and in the
  • evening to the Allerwiese, year after year"---- "Nay, mock not," said
  • Frederick, interrupting Reinhold's loud laughter, "mock not at the
  • excellent burgher's simple, harmless life. If Rose does not really love
  • you, it is not her fault; you are so passionate, so wild." "You are
  • right," said Reinhold; "It is only the silly way I have of making as
  • much noise as a spoilt child when I conceive I have been hurt. You can
  • easily imagine that I spoke to Rose of my love and of her father's
  • good-will. Then the tears started from her eyes, and her hand trembled
  • in mine. Turning her face away, she whispered, 'I must submit to my
  • father's will'--that was enough for me. My peculiar resentment, dear
  • Frederick, will now let you see into the depths of my heart; I must
  • tell you that my striving to win Rose was a deception, imposed upon me
  • by my wandering mind. After I had finished Rose's picture my heart grew
  • calm; and often, strange enough, I fancied that Rose was now the
  • picture, and that the picture was become the real Rose. I detested my
  • former coarse, rude handiwork; and when I came so intimately into
  • contact with the incidents of common life, getting one's 'mastership'
  • and getting married, I felt as if I were going to be confined in a
  • dungeon and chained to the stocks. How indeed can the divine being whom
  • I carry in my heart ever be my wife? No, she shall for ever stand forth
  • glorious in youth, grace, and beauty, in the pictures--the
  • masterpieces--which my restless spirit shall create. Oh! how I long for
  • such things! How came I ever to turn away from my divine art? O thou
  • glorious land, thou home of Art, soon again will I revel amidst thy
  • cool and balmy airs." The friends had reached the place where the road
  • which Reinhold intended to take turned to the left. "Here we will
  • part," cried Reinhold, pressing Frederick to his heart in a long warm
  • embrace; then he threw himself upon horseback and galloped away.
  • Frederick stood watching him without uttering a word, and then,
  • agitated by the most unaccountable feelings, he slowly wended his way
  • homewards.
  • _How Frederick was driven out of the workshop by
  • Master Martin._
  • The next day Master Martin was working away at the great cask for the
  • Bishop of Bamberg in moody silence, nor could Frederick, who now felt
  • the full bitterness of parting from Reinhold, utter a word either,
  • still less break out into song. At last Master Martin threw aside his
  • mallet, and crossing his arms, said in a muffled voice, "Well,
  • Reinhold's gone. He was a distinguished painter, and has only been
  • making a fool of me with his pretence of being a cooper. Oh! that I had
  • only had an inkling of it when he came into my house along with you and
  • bore himself so smart and clever, wouldn't I just have shown him the
  • door! Such an open honest face, and so much deceit and treachery in his
  • mind! Well, he's gone, and now you will faithfully and honestly stick
  • to me and my handiwork. Who knows whether you may not become something
  • more to me still--when you have become a skilful master and Rose will
  • have you--well, you understand me, and may try to win Rose's favour."
  • Forthwith he took up his mallet and worked away lustily again.
  • Frederick did not know how to account for it, but Master Martin's words
  • rent his breast, and a strange feeling of anxiety arose in his mind,
  • obscuring every glimmer of hope. After a long interval Rose made a
  • first appearance again in the workshop, but was very reserved, and, as
  • Frederick to his mortification could see, her eyes were red with
  • weeping. She has been weeping for him, she does love him, thus he said
  • within himself, and he was quite unable to raise his eyes to her whom
  • he loved with such an unutterable love.
  • The mighty cask was finished, and now Master Martin began to be blithe
  • and in good humour again as he regarded this very successful piece of
  • work. "Yes, my son," said he, clapping Frederick on the shoulder, "yes,
  • my son, I will keep my word: if you succeed in winning Rose's favour
  • and build a good sound masterpiece, you shall be my son-in-law. And
  • then you can also join the noble guild of the _Meistersinger_, and so
  • win you great honour."
  • Master Martin's business now increased so very greatly that he had to
  • engage two other journeymen, clever workmen, but rude fellows, quite
  • demoralised by their long wanderings. Coarse jests now echoed in the
  • workshop instead of the many pleasant talks of former days, and in
  • place of Frederick and Reinhold's agreeable singing were now heard low
  • and obscene ditties. Rose shunned the workshop, so that Frederick saw
  • her but seldom, and only for a few moments at a time. And then when he
  • looked at her with melancholy longing and sighed, "Oh! if I might talk
  • to you again, dear Rose, if you were only as friendly again as at the
  • time when Reinhold was still with us!" she cast down her eyes in shy
  • confusion and whispered "Have you something to tell me, dear
  • Frederick?" And Frederick stood like a statue, unable to speak a word,
  • and the golden opportunity was quickly past, like a flash of lightning
  • that darts across the dark red glow of the evening, and is gone almost
  • before it is observed.
  • Master Martin now insisted that Frederick should begin his masterpiece.
  • He had himself sought out the finest, purest oak wood, without the
  • least vein or flaw, which had been over five years in his wood-store,
  • and nobody was to help Frederick except old Valentine. Not only was
  • Frederick put more and more out of taste with his work by the rough
  • journeymen, but he felt a tightness in his throat as he thought that
  • this masterpiece was to decide over his whole life long. The same
  • peculiar feeling of anxiety which he had experienced when Master Martin
  • was praising his faithful devotion to his handiwork now grew into a
  • more and more distinct shape in a quite dreadful way. He now knew that
  • he should fail miserably and disgracefully in his work; his mind, now
  • once more completely taken up with his own art, was fundamentally
  • averse to it. He could not forget Reinhold and Rose's picture. His own
  • art now put on again her full glory in his eyes. Often as he was
  • working, the crushing sense of the unmanliness of his conduct quite
  • overpowered him, and, alleging that he was unwell, he ran off to St.
  • Sebald's Church. There he spent hours in studying Peter Fischer's
  • marvellous monument, and he would exclaim, as if ravished with delight,
  • "Oh, good God! Is there anything on earth more glorious than to
  • conceive and execute such a work?" And when he had to go back again to
  • his staves and hoops, and remembered that in this way only was Rose to
  • be won, he felt as if burning talons were rending his bleeding heart,
  • and as if he must perish in the midst of his unspeakable agony.
  • Reinhold often came to him in his dreams and brought him striking
  • designs for artistic castings, into which Rose's form was worked in
  • most ingenious ways, now as a flower, now as an angel, with little
  • wings. But there was always something wanting; he discovered that it
  • was Rose's heart which Reinhold had forgotten, and that he added to the
  • design himself. Then he thought he saw all the flowers and leaves of
  • the work move, singing and diffusing their sweet fragrances, and the
  • precious metals showed him Rose's likeness in their glittering surface.
  • Then he stretched out his arms longingly after his beloved, but the
  • likeness vanished as if in dim mist, and Rose herself, pretty Rose,
  • pressed him to her loving heart in an ecstasy of passionate love.
  • His condition with respect to the unfortunate cooperage grew worse and
  • worse, and more and more unbearable, and he went to his old master
  • Johannes Holzschuer to seek comfort and assistance. He allowed
  • Frederick to begin in his shop a piece of work which he, Frederick, had
  • thought out and for which he had for some time been saving up his
  • earnings, so that he could procure the necessary gold and silver. Thus
  • it happened that Frederick was scarcely ever at work in Martin's shop,
  • and his deathly pale face gave credence to his pretext that he was
  • suffering from a consuming illness. Months went past, and his
  • masterpiece, his great two-tun cask, was not advanced any further.
  • Master Martin was urgent upon him that he should at least do as much as
  • his strength would allow, and Frederick really saw himself compelled to
  • go to the hated cutting block again and take the adze in hand. Whilst
  • he was working, Master Martin drew near and examined the staves at
  • which he was working; and he got quite red in the face and cried, "What
  • do you call this? What work is this, Frederick? Has a journeyman been
  • preparing these staves for his 'mastership,' or a stupid apprentice who
  • only put his nose into the workshop three days ago? Pull yourself
  • together, lad: what devil has entered into you that you are making a
  • bungle of things like this? My good oak wood,--and this your
  • masterpiece! Oh! you awkward, imprudent boy!" Overmastered by the
  • torture and agony which raged within him, Frederick was unable to
  • contain himself any longer; so, throwing the adze from him he said,
  • "Master, it's all over; no, even though it cost me my life, though I
  • perish in unutterable misery, I cannot work any longer--no, I cannot
  • work any longer at this coarse trade. An irresistible power is drawing
  • me back to my own glorious art. Your daughter Rose I love unspeakably,
  • more than anybody else on earth can ever love her. It is only for her
  • sake that I ever entered upon this hateful work. I have now lost her, I
  • know, and shall soon die of grief for love of her; but I can't help it,
  • I must go back to my own glorious art, to my excellent old master,
  • Johannes Holzschuer, whom I so shamefully deserted." Master Martin's
  • eyes blazed like flashing candles. Scarce able to speak for rage, he
  • stammered, "What! you too! Deceit and treachery! Dupe _me_ like this!
  • coarse trade--cooperage! Out of my eyes, you disgraceful fellow; begone
  • with you!" And therewith he laid hold of poor Frederick by the
  • shoulders and threw him out of the shop, which the rude journeymen and
  • apprentices greeted with mocking laughter. But old Valentine folded his
  • hands, and gazing thoughtfully before him, said, "I've noticed, that I
  • have, the good fellow had something higher in his mind than our casks."
  • Dame Martha shed many tears, and her boys cried and screamed for
  • Frederick, who had often played kindly with them and brought them
  • several lots of sweets.
  • _Conclusion._
  • However angry Master Martin might feel towards Reinhold and Frederick,
  • he could not but admit to himself that along with them all joy and all
  • pleasure had disappeared from the workshop. Every day he was annoyed
  • and provoked by the new journeymen. He had to look after every little
  • trifle, and it cost him no end of trouble and exertion to get even the
  • smallest amount of work done to his mind. Quite tired out with the
  • cares of the day, he often sighed, "O Reinhold! O Frederick! I wish you
  • had not so shamefully deceived me, I wish you had been good coopers."
  • Things at last got so bad that he often contemplated the idea of giving
  • up business altogether.
  • As he was sitting at home one evening in one of these gloomy moods,
  • Herr Jacobus Paumgartner and along with him Master Johannes Holzschuer
  • came in quite unexpectedly. He saw at once that they were going to talk
  • about Frederick; and in fact Herr Paumgartner very soon turned the
  • conversation upon him, and Master Holzschuer at once began to say all
  • he could in praise of the young fellow. It was his opinion that
  • Frederick with his industry and his gifts would certainly not only make
  • an excellent goldsmith, but also a most admirable art-caster, and would
  • tread in Peter Fischer's footsteps. And now Herr Paumgartner began to
  • reproach Master Martin in no gentle terms for his unkind treatment of
  • his poor journeyman Frederick, and they both urged him to give Rose
  • to the young fellow to wife when he was become a skilful goldsmith
  • and caster,--that is, of course, in case she looked with favour upon
  • him,--for his affection for her tingled in every vein he had. Master
  • Martin let them have their say out, then he doffed his cap and said,
  • smiling, "That's right, my good sirs, I'm glad you stand up so bravely
  • for the journeyman who so shamefully deceived me. That, however, I will
  • forgive him; but don't ask that I should alter my fixed resolve for his
  • sake; Rose can never be anything to him." At this moment Rose entered the
  • room, pale and with eyes red with weeping, and she silently placed wine
  • and glasses on the table. "Well then," began Herr Holzschuer, "I must
  • let poor Frederick have his own way; he wants to leave home for ever.
  • He has done a beautiful piece of work at my shop, which, if you, my
  • good master, will allow, he will present to Rose as a keepsake; look at
  • it." Whereupon Master Holzschuer produced a small artistically-chased
  • silver cup, and handed it to Master Martin, who, a great lover of
  • costly vessels and such like, took it and examined it on all sides with
  • much satisfaction. And indeed a more splendid piece of silver work than
  • this little cup could hardly be seen. Delicate chains of vine-leaves
  • and roses were intertwined round about it, and pretty angels peeped up
  • out of the roses and the bursting buds, whilst within, on the gilded
  • bottom of the cup, were engraved angels lovingly caressing each other.
  • And when the clear bright wine was poured into the cup, the little
  • angels seemed to dance up and down as if playing prettily together. "It
  • is indeed an elegant piece of work," said Master Martin, "and I will
  • keep it if Frederick will take the double of what it is worth in good
  • gold pieces." Thus speaking, he filled the cup and raised it to his
  • lips. At this moment the door was softly opened, and Frederick stepped
  • in, his countenance pale and stamped with the bitter, bitter pain of
  • separating for ever from her he held dearest on earth. As soon as Rose
  • saw him she uttered a loud piercing cry, "O my dearest Frederick!" and
  • fell almost fainting on his breast. Master Martin set down the cup, and
  • on seeing Rose in Frederick's arms opened his eyes wide as if he saw a
  • ghost. Then he again took up the cup without speaking a word, and
  • looked into it; but all at once he leapt from his seat and cried in a
  • loud voice, "Rose, Rose, do you love Frederick?" "Oh!" whispered Rose,
  • "I cannot any longer conceal it, I love him as I love my own life; my
  • heart nearly broke when you sent him away." "Then embrace your
  • betrothed, Frederick; yes, yes, your betrothed, Frederick," cried
  • Master Martin. Paumgartner and Holzschuer looked at each other utterly
  • bewildered with astonishment, but Master Martin, holding the cup in his
  • hand, went on, "By the good God, has it not all come to pass as the old
  • lady prophesied?--
  • 'A vessel fair to see he'll bring,
  • In which the spicy liquid foams.
  • And bright, bright angels gaily sing.
  • ... The vessel fair with golden grace,
  • Lo! him who brings it in the house,
  • Thou wilt reward with sweet embrace.
  • And, an thy lover be but true,
  • Thou need'st not wait thy father's kiss.'
  • "O Stupid fool I have been! Here is the vessel fair to see, the
  • angels--the lover--Ay! ay! gentlemen; it's all right now, all right
  • now; my son-in-law is found."
  • Whoever has had his mind ever confused by a bad dream, so that he
  • thought he was lying in the deep cold blackness of the grave, and
  • suddenly he awakens in the midst of the bright spring-tide full of
  • fragrance and sunshine and song, and she whom he holds dearest on earth
  • has come to him and has cast her arms about him, and he can look up
  • into the heaven of her lovely face,--whoever has at any time
  • experienced this will understand Frederick's feelings, will comprehend
  • his exceeding great happiness. Unable to speak a word, he held Rose
  • tightly clasped in his arms as though he would never let her leave him,
  • until she at length gently disengaged herself and led him to her
  • father. Then he found his voice, "O my dear master, is it all really
  • true? You will give me Rose to wife, and I may go back to my art?"
  • "Yes, yes," said Master Martin, "you may in truth believe it; can I do
  • any other since you have fulfilled my old grandmother's prophecy? You
  • need not now of course go on with your masterpiece." Then Frederick,
  • perfectly radiant with delight, smiled and said, "No, my dear master,
  • if it be pleasing to you I will now gladly and in good spirits finish
  • my big cask--my last piece of work in cooperage--and then I will go
  • back to the melting-furnace." "Yes, my good brave son," replied Master
  • Martin, his eyes sparkling with joy, "yes, finish your masterpiece, and
  • then we'll have the wedding."
  • Frederick kept his word faithfully, and finished the two-tun cask; and
  • all the masters declared that it would be no easy task to do a finer
  • piece of work, whereat Master Martin was delighted down to the ground,
  • and was moreover of opinion that Providence could not have found for
  • him a more excellent son-in-law.
  • At length the wedding day was come, Frederick's masterpiece stood in
  • the entrance hall filled with rich wine, and crowned with garlands. The
  • masters of the trade, with the syndic Jacobus Paumgartner at their
  • head, put in an appearance along with their housewives, followed by the
  • master goldsmiths. All was ready for the procession to begin its march
  • to St. Sebald's Church, where the pair were to be married, when a sound
  • of trumpets was heard in the street, and a neighing and stamping of
  • horses before Martin's house. Master Martin hastened to the bay-window.
  • It was Herr Heinrich von Spangenberg, in gay holiday attire, who
  • had pulled up in front of the house; a few paces behind him, on a
  • high-spirited horse, sat a young and splendid knight, his glittering
  • sword at his side, and high-coloured feathers in his baretta, which was
  • also adorned with flashing jewels. Beside the knight, Herr Martin
  • perceived a wondrously beautiful lady, likewise splendidly dressed,
  • seated on a jennet the colour of fresh-fallen snow. Pages and
  • attendants in brilliant coats formed a circle round about them. The
  • trumpet ceased, and old Herr von Spangenberg shouted up to him, "Aha!
  • aha! Master Martin, I have not come either for your wine cellar or for
  • your gold pieces, but only because it is Rose's wedding day. Will you
  • let me in, good master?" Master Martin remembered his own words very
  • well, and was a little ashamed of himself; but he hurried down to
  • receive the Junker. The old gentleman dismounted, and after greeting
  • him, entered the house. Some of the pages sprang forward, and upon
  • their arms the lady slipped down from her palfrey; the knight gave her
  • his hand and followed the old gentleman. But when Master Martin looked
  • at the young knight he recoiled three paces, struck his hands together,
  • and cried, "Good God! Conrad!" "Yes, Master Martin," said the knight,
  • smiling, "I am indeed your journeyman Conrad. Forgive me for the wound
  • I inflicted on you. But you see, my good master, that I ought properly
  • to have killed you; but things have now all turned out different."
  • Greatly confused, Master Martin replied, that it was after all better
  • that he had not been killed; of the little bit of a cut with the adze
  • he had made no account. Now when Master Martin with his new guests
  • entered the room where the bridal pair and the rest were assembled,
  • they were all agreeably surprised at the beautiful lady, who was so
  • exactly like the bride, even down to the minutest feature, that they
  • might have been taken for twin-sisters. The knight approached the bride
  • with courtly grace and said, "Grant, lovely Rose, that Conrad be
  • present here on this auspicious day. You are not now angry with the
  • wild thoughtless journeyman who was nigh bringing a great trouble upon
  • you, are you?" But as the bridegroom and the bride and Master Martin
  • were looking at each other in great wonder and embarrassment, old Herr
  • von Spangenberg said, "Well, well, I see I must help you out of your
  • dream. This is my son Conrad, and here is his good, true wife, named
  • Rose, like the lovely bride. Call our conversation to mind, Master
  • Martin. I had a very special reason for asking you whether you would
  • refuse your Rose to my son. The young puppy was madly in love with her,
  • and he induced me to lay aside all other considerations and make up my
  • mind to come and woo her on his behalf. But when I told him in what an
  • uncourteous way I had been dismissed, he in the most nonsensical way
  • stole into your house in the guise of a cooper, intending to win her
  • favour and then actually to run away with her. But--you cured him with
  • that good sound blow across his back; my best thanks for it. And now he
  • has found a lady of rank who most likely is, after all, _the_ Rose who
  • was properly in his heart from the beginning."
  • Meanwhile the lady had with graceful kindness greeted the bride, and
  • hung a valuable pearl necklace round her neck as a wedding present.
  • "See here, dear Rose," she then said, taking a very withered bunch of
  • flowers out from amongst the fresh blooming ones which she wore at her
  • bosom--"see here, dear Rose, these are the flowers that you once gave
  • my Conrad as the prize of victory; he kept them faithfully until he saw
  • me, then he was unfaithful to you and gave them to me; don't be angry
  • with me for it." Rose, her cheeks crimson, cast down her eyes in shy
  • confusion, saying, "Oh! noble lady, how can you say so? Could the
  • Junker then ever really love a poor maiden like me? You alone were his
  • love, and it was only because I am called Rose, and, as they say here,
  • something like you, that he wooed me, all the while thinking it was
  • you."
  • A second time the procession was about to set out, when a young man
  • entered the room, dressed in the Italian style, all in black slashed
  • velvet, with an elegant lace collar and rich golden chains of honour
  • hanging from his neck. "O Reinhold, my Reinhold!" cried Frederick,
  • throwing himself upon the young man's breast. The bride and Master
  • Martin also cried out excitedly, "Reinhold, our brave Reinhold is
  • come!" "Did I not tell you," said Reinhold, returning Frederick's
  • embrace with warmth,--"did I not tell you, my dear, dear friend, that
  • things might turn out gloriously for you? Let me celebrate your wedding
  • day with you; I have come a long way on purpose to do so; and as a
  • lasting memento hang up in your house the picture which I have painted
  • for you and brought with me." And then he called down to his two
  • servants, who brought in a large picture in a magnificent gold frame.
  • It represented Master Martin in his workshop along with his journeymen
  • Reinhold, Frederick, and Conrad working at the great cask, and lovely
  • Rose was just entering the shop. Everybody was astonished at the truth
  • and magnificent colouring of the piece as a work of art. "Ay," said
  • Frederick, smiling, "that is, I suppose, your masterpiece as cooper;
  • mine is below yonder in the entrance-hall; but I shall soon make
  • another." "I know all," replied Reinhold, "and rate you lucky. Only
  • stick fast to your art; it can put up with more domesticity and
  • such-like than mine."
  • At the marriage feast Frederick sat between the two Roses, and opposite
  • him Master Martin between Conrad and Reinhold. Then Herr Paumgartner
  • filled Frederick's cup up to the brim with rich wine, and drank to the
  • weal of Master Martin and his brave journeymen. The cup went round; and
  • first it was drained by the noble Junker Heinrich von Spangenberg, and
  • after him by all the worthy masters who sat at the table--to the weal
  • of Master Martin and his brave journeymen.
  • FOOTNOTES TO "MASTER MARTIN, THE COOPER":
  • [Footnote 1: Written for the Leipsic _Taschenbuch zum geselligen
  • Vergnügen_ for 1819.]
  • [Footnote 2: The "Beautiful Fountain," as it is called, is about 64 ft.
  • in height, and consists of three stone Gothic pyramids and many statues
  • (electors and heroes and prophets). It was built by Schonhover in
  • 1355-61, and restored in 1820.]
  • [Footnote 3: St. Sebald's shrine in St. Sebald's Church consists of a
  • bronze sarcophagus and canopy of rich Gothic style. It stands about
  • 16-1/2 ft. high, and bears admirable statues of the Twelve Apostles,
  • certain church-fathers and prophets, and other representations of a
  • semi-mythological character, together with reliefs illustrative of
  • episodes in the saint's life. It is regarded by many as one of the gems
  • of German artistic work, and is the result of thirteen years' labour
  • (1506-1519) by Peter Vischer and his sons.]
  • [Footnote 4: This ciborium or receptacle for the host is the work of
  • Adam Krafft, stands about 68 feet in height, and represents Christ's
  • Passion. The style is florid Gothic, and the material stone.]
  • [Footnote 5: Albrecht Dürer, born at Nuremberg in 1471, and died in
  • 1528, contemporary with Titian and Raphael, the most truly
  • representative German painter as well as, perhaps, the greatest.]
  • [Footnote 6: Hans Rosenblüth, _Meistersinger_ and _Wappendichter_
  • (Mastersinger and Herald-poet), called the _Schnepperer_ (babbler), was
  • a native of Nuremberg. Between 1431 and 1460 is the period of his
  • literary activity, when he wrote _Fastnachtspiele_ (developments of the
  • comic elements in Mysteries), "Odes" on Wine, Farces, &c. He marks the
  • transition from the poetry of chivalric life and manners to that of
  • burgher life and manners.]
  • [Footnote 7: Wine was frequently stored at this period on the cooper's
  • premises in huge casks, and afterwards drawn off in smaller casks and
  • bottled.]
  • [Footnote 8: In many Mediæval German towns the rulers (Burgomaster and
  • Councillors) were mostly self-elected, power being in the hands of a
  • few patrician families. A Councillor generally attended a full meeting
  • of a guild as a sort of "patron" or "visitor." Compare the position
  • which Sir Patrick Charteris occupied with respect to the good citizens
  • of Perth. (See Sir Walter Scott's _Fair Maid of Perth_, chap. vii., _et
  • passim_.)]
  • [Footnote 9: The well-known Great Cask of Heidelberg, built for the
  • Elector Palatine Ernest Theodore in 1751, is calculated to hold 49,000
  • gallons, and is 32 feet long and 26 feet in diameter. This is not the
  • only gigantic wine cask that has been made in Germany. Other monsters
  • are now in the cellars at Tübingen (made in 1546), Groningen (1678),
  • Königstein (1725), &c.]
  • [Footnote 10: Hoffmann calls him Tobias also lower down, and then
  • Thomas again.]
  • [Footnote 11: Hochheimer is the name of a Rhine wine that has been
  • celebrated since the beginning of the ninth century, and is grown in
  • the neighbourhood of Hochheim, a town in the district of Wiesbaden.]
  • [Footnote 12: Johannisberger is also grown near Wiesbaden. The
  • celebrated vineyard is said to cover only 39-1/2 acres.]
  • [Footnote 13: Nuremberg is noted for its interesting old houses with
  • high narrow gables turned next the street: amongst the most famous are
  • those belonging to the families of Nassau, Tucher, Peller, Petersen
  • (formerly Toppler), and those of Albrecht Dürer and of Hans Sachs, the
  • cobbler-poet of the 16th century.]
  • [Footnote 14: Peter von Cornelius (1783-1867), founder of a great
  • German school of historical painting. Going to Rome in 1811, he painted
  • a set of seven scenes illustrative of Goethe's _Faust_, having
  • previously finished a set at Frankfort (on Main). Amongst his many
  • famous works are the Last Judgment in the Ludwig Church at Munich and
  • frescoes in the Glyptothek there.]
  • [Footnote 15: Gretchen's real words were "Bin weder Fräulein weder
  • schön." See the scene which follows the "Hexenküche" scene in the first
  • part of _Faust_.]
  • [Footnote 16: A meadow or common on the outskirts of the town, which
  • served as a general place of recreation and amusement. Nearly every
  • German town has such; as the Theresa Meadow at Munich, the Canstatt
  • Meadow near Stuttgart, the Communal Meadow on the right bank of the
  • Main not far from Frankfort (see Goethe, _Wahrheit und Dichtung_, near
  • the beginning), &c.]
  • [Footnote 17: This word is generally used to designate an untitled
  • country nobleman, a member of an old-established noble "county" family.
  • In Prussia the name came to be applied to a political party. A most
  • interesting description of the old Prussian Junker is given in Wilibald
  • Alexis' (W. H. Häring's) charming novel _Die Hosen des Herrn v. Bredow_
  • (1846-48), in Sir Walter Scott's style.]
  • [Footnote 18: A string of pearls worn on the wedding-day was a
  • prerogative of a patrician bride.]
  • [Footnote 19: In the Middle Ages, in Nuremberg, and in most other
  • industrial towns also, the artisans and others who formed _guilds_
  • (each respective trade or calling having generally its guild) were
  • divided into three grades, masters, journeymen, and apprentices.
  • Admission from one of these grades into the one next above it was
  • subject to various more or less restrictive conditions. A man could
  • only become a "master" and regularly set up in business for himself
  • after having gone through the various stages of training in conformity
  • with the rules or prescriptions of his guild, after having constructed
  • his masterpiece to the satisfaction of a specially appointed
  • commission, and after fulfilling certain requirements as to age,
  • citizenship, and in some cases possession of a certain amount of
  • property. It was usual for journeymen to spend a certain time in
  • travelling going from one centre of their trade to another.]
  • [Footnote 20: From another passage (_Der Feind_, chap. i) it appears
  • that the reference is to a series of regulations dealing with the wine
  • industry, of date August 24, 1498, in the reign of Maximilian I.]
  • [Footnote 21: Sulphur is burnt inside the cask (care being taken that
  • it does not touch it) in order to keep it sweet and pure, as well as to
  • impart both flavour and colour to the wine.]
  • [Footnote 22: See note 2, p. 15. The German _Meistersinger_ always sang
  • without any accompaniment of musical instruments.]
  • [Footnote 23: This is one of the principal round towers, erected
  • 1558-1568, in the town walls; it is situated on the south-east.]
  • [Footnote 24: Peter Vischer (_c._ 1455-1529), a native of Nuremberg,
  • one of the most distinguished of German sculptors, was chiefly engaged
  • in making monuments for deceased princes in various parts of Germany
  • and central Europe. The shrine in St. Sebald's, mentioned above, is
  • generally considered his masterpiece.]
  • [Footnote 25: Benvenuto Cellini (1500-1569) of Florence, goldsmith and
  • worker in metals. Mr. W. M. Rossetti rightly says that his biography,
  • written by himself, forms one of the most "fascinating" of books. It
  • has been translated into English by Thomas Roscoe, and by Goethe into
  • German.]
  • [Footnote 26: Holzschuher was the name of an old and important family
  • in Nuremberg. Fifty-four years before the date of the present story,
  • that is in 1526, a member of the family was burgomaster of his native
  • town, and was painted by Dürer.]
  • [Footnote 27: The family of Fugger, which rose from the position of
  • poor weavers to be the richest merchant princes in Augsburg, decorated
  • their house with frescoes externally, like so many other old German
  • families.]
  • [Footnote 28: During the fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries
  • there existed in many German towns (Nuremberg, Frankfort, Strasburg,
  • Ulm, Mayence, &c.) associations or guild-like corporations of burghers,
  • the object of which was the cultivation of song in the same systematic
  • way that the mechanical arts were practised. They framed strict and
  • well-defined codes of rules (_Tablatures_) by means of which they
  • tested a singer's capabilities. As the chief aims which they set
  • before themselves were the invention of new tunes or melodies, and
  • also songs (words), it resulted that they fell into the inevitable
  • vice of cold formalism, and banished the true spirit of poetry by
  • their many arbitrary rules about rhyme, measure, and melody, and the
  • dry business-like manner in which they worked. The guild or company
  • generally consisted of five distinct grades, the ultimate one being
  • that of master, entrance into which was only permitted to the man who
  • had invented a new melody or tune, and had sung it in public without
  • offending against any of the laws of the _Tablature_. The subjects,
  • which, as the singers were honest burghers, could not be taken from
  • topics in which chivalric life took any interest, were mostly
  • restricted to fables, legendary lore, and consisted very largely of
  • Biblical narratives and passages.]
  • [Footnote 29: These words are the names of various "tunes," and
  • signified in each case a particular metre, rhyme, melody, &c, so that
  • each was a brief definition of a number of individual items, so to
  • speak. These _Meistersinger_ technical terms (or slang?) are therefore
  • not translatable, nor could they be made intelligible by paraphrase,
  • even if the requisite information for each instance were at hand.]
  • [Footnote 30: A glass divided by means of marks placed at intervals
  • from top to bottom. It was usual for one who was invited to drink to
  • drink out of the challenger's glass down to the mark next below the top
  • of the liquid.]
  • [Footnote 31: These would consist of the certificate of his admission
  • into the ranks of the journeymen of the guild, of the certificates of
  • proper dismissal signed by the various masters for whom he had worked
  • whilst on travel, together with testimonials of good conduct from the
  • same masters.]
  • [Footnote 32: On these great singing days, generally on Sundays in the
  • churches, and on special occasions in the town-house, the
  • "performances" consisted of three parts. 1. First came a "Voluntary
  • Solo-Singing," in which anybody, even a stranger, might participate, no
  • contest being entered into, and no rewards given. 2. This was followed
  • by a song by all the masters in chorus, 3. Then came the "Principal
  • Singing," the chief "event" of the day--the actual singing contest.
  • Four judges were appointed to examine those who successively presented
  • themselves, being guided by the strict laws and regulations of the
  • _Tablatures_. Those who violated these laws, that is, who made
  • mistakes, had to leave the singing-desk; the successful ones were,
  • however, crowned with wreaths, and had earned the right to act
  • themselves as judges on future occasions.]
  • [Footnote 33: Heinrich von Meissen, called Frauenlob (died 1318), after
  • having lived at various courts in both the north and the south of
  • Germany, settled at Mayence and gathered together (1311) a school or
  • society of burgher singers.]
  • [Footnote 34: The word "prince" is expressed in German by two distinct
  • words; one, like the English word, designates a member of a royal or
  • reigning house; the other is used as a simple title, often official,
  • ranking above duke. The Bishop of Bamberg was in this latter sense a
  • prince of the empire.]
  • [Footnote 35: At this time Francesco I. (of the illustrious house of
  • Medici) was _Grand Duke of Tuscany_, his father Cosimo I. having
  • exchanged the title of Duke of Florence for that of Grand Duke of
  • Tuscany in 1569. Francesco did much for the encouragement of art and
  • science. He founded the well-known Uffizi Gallery, and it was in his
  • reign that the Accademia Della Crusca was instituted.]
  • [Footnote 36: Lucas Cranach occupies along with his contemporary
  • Albrecht Dürer the first place in the ranks of German painters. Born in
  • Upper Franconia in 1472 (died 1553), he secured the favour of the
  • Elector of Saxony, and manifested extraordinary activity in several
  • branches of painting.]
  • _MADEMOISELLE DE SCUDÉRI.
  • A TALE OF THE TIMES OF LOUIS XIV._
  • The little house in which lived Madeleine de Scudéri,[1] well known for
  • her pleasing verses, and the favour of Louis XIV. and the Marchioness
  • de Maintenon, was situated in the Rue St. Honorée.
  • One night almost at midnight--it would be about the autumn, of the year
  • 1680--there came such a loud and violent knocking at the door of her
  • house that it made the whole entrance-passage ring again. Baptiste, who
  • in the lady's small household discharged at one and the same time the
  • offices of cook, footman, and porter, had with his mistress's
  • permission gone into the country to attend his sister's wedding; and
  • thus it happened that La Martinière, Mademoiselle's lady-maid was
  • alone, and the only person awake in the house. The knockings were
  • repeated. She suddenly remembered that Baptiste had gone for his
  • holiday, and that she and her mistress were left in the house without
  • any further protection. All the outrages burglaries, thefts, and
  • murders--which were then so common in Paris, crowded upon her mind; she
  • was sure it was a band of cut-throats who were making all this
  • disturbance outside; they must be well aware how lonely the house
  • stood, and if let in would perpetrate some wicked deed against her
  • mistress; and so she remained in her room, trembling and quaking with
  • fear, and cursing Baptiste and his sister's wedding as well.
  • Meanwhile the hammering at the door was being continued; and she
  • fancied she heard a voice shouting at intervals, "Oh! do open the door!
  • For God's sake, do open the door!" At last La Martinière's anxiety rose
  • to such a pitch that, taking up the lighted candle, she ran out into
  • the passage. There she heard quite plainly the voice of the person
  • knocking, "For God's sake! do open the door, please!" "Certainly,"
  • thought she, "that surely is not the way a robber would knock. Who
  • knows whether it is not some poor man being pursued and wants
  • protection from Mademoiselle, who is always ready to do an act of
  • kindness? But let us be cautious." Opening a window, she called out,
  • asking who was down making such a loud noise at the house-door so late
  • at night, awakening everybody up out of their sleep; and she
  • endeavoured to give her naturally deep voice as manly a tone as she
  • possibly could.
  • By the glimmer of the moon, which now broke through the dark clouds,
  • she could make out a tall figure, enveloped in a light-grey mantle,
  • having his broad-brimmed hat pulled down right over his eyes. Then she
  • shouted in a loud voice, so as to be heard by the man below, "Baptiste,
  • Claude, Pierre, get up and go and see who this good-for-nothing
  • vagabond is, who is trying to break into the house." But the voice from
  • below made answer gently, and in a tone that had a plaintive ring in
  • it, "Oh! La Martinière, I know quite well that it is you, my good
  • woman, however much you try to disguise your voice; I also know that
  • Baptiste has gone into the country, and that you are alone in the house
  • with your mistress. You may confidently undo the door for me; you need
  • have no fear. For I must positively speak with your mistress, and this
  • very minute." "Whatever are you thinking about?" replied La Martinière.
  • "You want to speak to Mademoiselle in the middle of the night? Don't
  • you know that she has been gone to bed a long time, and that for no
  • price would I wake her up out of her first sound sleep, which at her
  • time of life she has so much need of?" The person standing below said,
  • "But I know that your mistress has only just laid aside her new romance
  • _Clélie_, at which she labours so unremittingly; and she is now writing
  • certain verses which she intends to read to the Marchioness de
  • Maintenon[2] to-morrow. I implore you, Madame Martinière, have pity and
  • open me the door. I tell you the matter involves the saving of an
  • unfortunate man from ruin,--that the honour, freedom, nay, that the
  • life of a man is dependent upon this moment, and I _must_ speak to
  • Mademoiselle. Recollect how your mistress's anger would rest upon you
  • for ever, if she learned that you had had the hard-heartedness to turn
  • an unfortunate man away from her door when he came to supplicate her
  • assistance." "But why do you come to appeal to my mistress's compassion
  • at this unusual hour? Come again early in the morning," said La
  • Martinière. The person below replied, "Does Destiny, then, heed times
  • and hours when it strikes, like the fatal flash, fraught with
  • destruction? When there is but a single moment longer in which rescue
  • is still possible, ought assistance to be delayed? Open me the door;
  • you need have nothing to fear from a poor defenceless wretch, who is
  • deserted of all the world, pursued and distressed by an awful fate,
  • when he comes to beseech Mademoiselle to save him from threatening
  • danger?" La Martinière heard the man below moaning and sobbing with
  • anguish as he said these words, and at the same time the voice was the
  • voice of a young man, gentle, and gifted with the power of appealing
  • straight to the heart She was greatly touched; without much further
  • deliberation she fetched the keys.
  • But hardly had she got the door opened when the figure enveloped in the
  • mantle burst tumultuously in, and striding past Martinière into the
  • passage, cried wildly, "Lead me to your mistress!" In terror Martinière
  • lifted up the candle, and its light fell upon a young man's face,
  • deathly pale and fearfully agitated. Martinière almost dropped on the
  • floor with fright, for the man now threw open his mantle and showed the
  • bright hilt of a stiletto sticking out of the bosom of his doublet. His
  • eyes flashed fire as he fixed them upon her, crying still more wildly
  • than before, "Lead me to your mistress, I tell you." Martinière now
  • believed Mademoiselle was in the most imminent danger; and her
  • affection for her beloved mistress, whom she honoured, moreover, as her
  • good and faithful mother, burnt up stronger in her heart, enkindling a
  • courage which she had not conceived herself capable of showing. Hastily
  • pulling to the door of her chamber, which she had left standing open,
  • she planted herself before it, and said in a strong firm voice, "I tell
  • you what, your mad behaviour in the house here, corresponds but ill
  • with your plaintive words outside; I see clearly that I let my pity be
  • excited on a wrong occasion. You neither ought to, nor shall you, speak
  • to my mistress now. If your intentions are not evil, you need not fear
  • daylight; so come again to-morrow and state your business then. Now,
  • begone with you out of the house." The man heaved a deep and painful
  • sigh, and fixing Martinière with a formidable look, grasped his
  • stiletto. She silently commended her soul to Heaven, but manfully stood
  • her ground, and boldly met the man's gaze, at the same time drawing
  • herself closer to the door, for through it the man would have to go to
  • get to her mistress's chamber. "Let me go to your mistress, I tell
  • you!" cried the man again. "Do what you will," replied Martinière, "I
  • shall not stir from this place. Go on and finish your wicked deed; but
  • remember that you also will die a shameful death at the Place Grève,
  • like your atrocious partners in crime." "Ah! yes, you are right, La
  • Martinière," replied the man, "I do look like a villainous robber and
  • cut-throat, and am armed like one, but my partners have not been
  • executed,--no, not yet." Therewith, hurling looks of furious wrath at
  • the poor woman, who was almost dead with terror, he drew his stiletto.
  • "O God! O God!" she exclaimed, expecting her death-blow; but at
  • this moment there was heard a rattle of arms in the street, and the
  • hoof-strokes of horses. "The _Maréchaussée_![3] the _Maréchaussée_!
  • Help! Help!" screamed Martinière. "You abominable woman, you are
  • determined to ruin me. All is lost now--it's all over. But here,
  • here--take this. Give that to your mistress this very night--to-morrow
  • if you like." Whispering these words, he snatched the light from La
  • Martinière, extinguished it, and then forced a casket into her hands.
  • "By your hopes of salvation, I conjure you, give this casket to
  • Mademoiselle," cried the man; and he rushed out of the house.
  • Martinière fell to the floor; at length she rose up with difficulty,
  • and groped her way back in the darkness to her own room, where she sank
  • down in an arm-chair completely exhausted, unable to utter a sound.
  • Then she heard the keys rattle, which she had left in the lock of the
  • street-door. The door was closed and locked, and she heard cautious,
  • uncertain footsteps approaching her room. She sat riveted to the chair
  • without power to move, expecting something terrible to happen. But her
  • sensations may be imagined when the door opened, and by the light of
  • the night-taper she recognised at the first glance that it was honest
  • Baptiste, looking very pale and greatly troubled. "In the name of all
  • the saints!" he began, "tell me, Dame Martinière, what has happened?
  • Oh! the anxiety and fear I have had! I don't know what it was, but
  • something drove me away from the wedding last evening. I couldn't help
  • myself; I had to come. On getting into our street, I thought. Dame
  • Martinière sleeps lightly, she'll be sure to hear me, thinks I, if I
  • tap softly and gently at the door, and will come out and let me in.
  • Then there comes a strong patrol on horseback as well as on foot, all
  • armed to the teeth, and they stop me and won't let me go on. But
  • luckily Desgrais the lieutenant of the _Maréchaussée_, is amongst them,
  • who knows me quite well; and when they put their lanterns under my
  • nose, he says, 'Why, Baptiste, where are you coming from at this time
  • o' night? You'd better stay quietly in the house and take care of it
  • There's some deviltry at work, and we are hoping to make a good capture
  • to-night.' You wouldn't believe how heavy these words fell on my heart.
  • Dame Martinière. And then when I put my foot on the threshold, there
  • comes a man, all muffled up, rushing out of the house with a drawn
  • dagger in his hand, and he runs over me--head over heels. The door was
  • open, and the keys sticking in the lock. Oh! tell me what it all
  • means." Martinière, relieved of her terrible fear and anxiety, related
  • all that had taken place.
  • Then she and Baptiste went out into the passage, and there they found
  • the candlestick lying on the floor where the stranger had thrown it as
  • he ran away. "It is only too certain," said Baptiste, "that our
  • Mademoiselle would have been robbed, ay, and even murdered, I make no
  • doubt. The fellow knew, as you say, that you were alone with
  • Mademoiselle,--why, he also knew that she was awake with her writings.
  • I would bet anything it was one of those cursed rogues and thieves who
  • force their way right into the houses, cunningly spying out everything
  • that may be of use to them in carrying out their infernal plans. And as
  • for that little casket, Dame Martinière--I think we'd better throw it
  • into the Seine where it's deepest. Who can answer for it that there's
  • not some wicked monster got designs on our good lady's life, and that
  • if she opens the box she won't fall down dead like old Marquis de
  • Tournay did, when he opened a letter that came from somebody he didn't
  • know?"
  • After a long consultation the two faithful souls made up their minds to
  • tell their mistress everything next morning, and also to place the
  • mysterious casket in her hands, for of course it could be opened with
  • proper precautions. After minutely weighing every circumstance
  • connected with the suspicious stranger's appearance, they were both of
  • the same opinion, namely, that there was some special mystery connected
  • with the matter, which they durst not attempt to control single-handed;
  • they must leave it to their good lady to unriddle.
  • Baptiste's apprehensions were well founded. Just at that time Paris was
  • the scene of the most abominable atrocities, and exactly at the same
  • period the most diabolical invention of Satan was made, to offer the
  • readiest means for committing these deeds.
  • Glaser, a German apothecary, the best chemist of his age, had busied
  • himself, as people of his profession were in the habit of doing, with
  • alchemistical experiments. He had made it the object of his endeavour
  • to discover the Philosopher's Stone. His coadjutor was an Italian of
  • the name of Exili. But this man only practised alchemy as a blind. His
  • real object was to learn all about the mixing and decoction and
  • sublimating of poisonous compounds, by which Glaser on his part hoped
  • to make his fortune; and at last he succeeded in fabricating that
  • subtle poison[4] that is without smell and without taste, that kills
  • either on the spot or gradually and slowly, without ever leaving the
  • slightest trace in the human body, and that deceives all the skill and
  • art of the physicians, since, not suspecting the presence of poison,
  • they fail not to ascribe the death to natural causes. Circumspectly as
  • Exili[5] went to work, he nevertheless fell under the suspicion of
  • being a seller of poison, and was thrown into the Bastille. Soon
  • afterwards Captain Godin de Sainte Croix was confined in the same
  • dungeon. This man had for a long time been living in relations with the
  • Marchioness de Brinvillier,[6] which brought disgrace on all the
  • family; so at last, as the Marquis continued indifferent to his wife's
  • shameful conduct, her father, Dreux d'Aubray, _Civil Lieutenant_ of
  • Paris, compelled the guilty pair to part by means of a warrant which
  • was executed upon the Captain. Passionate, unprincipled, hypocritically
  • feigning to be pious, and yet inclined from his youth up to all kinds
  • of vice, jealous, revengeful even to madness, the Captain could not
  • have met with any more welcome information than that contained in
  • Exili's diabolical secret, since it would give him the power to
  • annihilate all his enemies. He became an eager scholar of Exili, and
  • soon came to be as clever as his master, so that, on being liberated
  • from the Bastille, he was in a position to work on unaided.
  • Before an abandoned woman, De Brinvillier became through Sainte Croix's
  • instrumentality a monster. He contrived to induce her to poison
  • successively her own father, with whom she was living, tending with
  • heartless hypocrisy his declining days, and then her two brothers, and
  • finally her sister,--her father out of revenge, and the others on
  • account of the rich family inheritance. From the histories of several
  • poisoners we have terrible examples how the commission of crimes of
  • this class becomes at last an all-absorbing passion. Often, without any
  • further purpose than the mere vile pleasure of the thing, just as
  • chemists make experiments for their own enjoyment, have poisoners
  • destroyed persons whose life or death must have been to them a matter
  • of perfect indifference.
  • The sudden decease of several poor people in the Hotel Dieu some time
  • afterwards excited the suspicion that the bread had been poisoned which
  • Brinvillier, in order to acquire a reputation for piety and
  • benevolence, used to distribute there every week. At any rate, it is
  • undoubtedly true that she was in the habit of serving the guests whom
  • she invited to her house with poisoned pigeon pie. The Chevalier de
  • Guet and several other persons fell victims to these hellish banquets.
  • Sainte Croix, his confederate La Chaussée,[7] and Brinvillier were able
  • for a long time to enshroud their horrid deeds behind an impenetrable
  • veil. But of what avail is the infamous cunning of reprobate men when
  • the Divine Power has decreed that punishment shall overtake the guilty
  • here on earth?
  • The poisons which Sainte Croix prepared were of so subtle a nature that
  • if the powder (called by the Parisians _Pondre de Succession_, or
  • Succession Powder) were prepared with the face exposed, a single
  • inhalation of it might cause instantaneous death. Sainte Croix
  • therefore, when engaged in its manufacture, always wore a mask made of
  • fine glass. One day, just as he was pouring a prepared powder into a
  • phial, his mask fell off, and, inhaling the fine particles of the
  • poison, he fell down dead on the spot. As he had died without heirs,
  • the officers of the law hastened to place his effects under seal.
  • Amongst them they found a locked box, which contained the whole of the
  • infernal arsenal of poisons that the abandoned wretch Sainte Croix had
  • had at command; they also found Brinvillier's letters, which left no
  • doubt as to her atrocious crimes. She fled to Liége, into a convent
  • there. Desgrais, an officer of the _Maréchaussée_, was sent after her.
  • In the disguise of a monk he arrived at the convent where she had
  • concealed herself, and contrived to engage the terrible woman in a love
  • intrigue, and finally, under the pretext of a secret meeting, to entice
  • her out to a lonely garden beyond the precincts of the town. Directly
  • she arrived at the appointed place she was surrounded by Desgrais'
  • satellites, whilst her monkish lover was suddenly converted into an
  • officer of the _Maréchaussée_, who compelled her to get into the
  • carriage which stood ready near the garden; and, surrounded by the
  • police troop, she was driven straight off to Paris. La Chaussée had
  • been already beheaded somewhat earlier; Brinvillier suffered the same
  • death, after which her body was burned and the ashes scattered to the
  • winds.
  • Now that the monster who had been able to direct his secret murderous
  • weapons against both friend and foe alike unpunished was out of the
  • world, the Parisians breathed freely once more. But it soon became
  • known abroad that the villain Sainte Croix's abominable art had been
  • handed down to certain successors. Like a malignant invisible spirit,
  • murder insinuated itself into the most intimate circles, even the
  • closest of those formed by relationship and love and friendship, and
  • laid a quick sure grasp upon its unfortunate victims. He who was seen
  • one day in the full vigour of health, tottered about the next a weak
  • wasting invalid, and no skill of the physician could save him from
  • death. Wealth, a lucrative office, a beautiful and perhaps too young a
  • wife--any of these was sufficient to draw down upon the possessor this
  • persecution unto death. The most sacred ties were severed by the
  • cruellest mistrust. The husband trembled at his wife, the father at his
  • son, the sister at the brother. The dishes remained untouched, and the
  • wine at the dinner, which a friend put before his friends; and there
  • where formerly jest and mirth had reigned supreme, savage glances were
  • now spying about for the masked murderer. Fathers of families were
  • observed buying provisions in remote districts with uneasy looks and
  • movements, and preparing them themselves in the first dirty cook-shop
  • they came to, since they feared diabolical treachery in their own
  • homes. And yet even the greatest and most well-considered precautions
  • were in many cases of no avail.
  • In order to put a stop to this iniquitous state of things, which
  • continued to gain ground and grow greater day by day, the king
  • appointed a special court of justice for the exclusive purpose of
  • inquiring into and punishing these secret crimes. This was the
  • so-called _Chambre Ardente_, which held its sittings not far from the
  • Bastille, its acting president being La Regnie.[8] For a considerable
  • period all his efforts, however zealously they were prosecuted,
  • remained fruitless; it was reserved for the crafty Desgrais to discover
  • the most secret haunts of the criminals. In the Faubourg St. Germain
  • there lived an old woman called Voisin, who made a regular business of
  • fortune-telling and raising departed spirits; and with the help of her
  • confederates Le Sage and Le Vigoureux, she managed to excite fear and
  • astonishment in the minds of persons who could not be called exactly
  • either weak or credulous. But she did more than this. A pupil of Exili,
  • like La Croix, she, like him, concocted the same subtle poison that
  • killed and left no trace behind it; and so she helped in this way
  • profligate sons to get early possession of their inheritance, and
  • depraved wives to another and younger husband. Desgrais wormed his way
  • into her secret; she confessed all; the _Chambre Ardente_ condemned her
  • to be burned alive, and the sentence was executed in the Place Grève.
  • Amongst her effects was found a list of all the persons who had availed
  • themselves of her assistance; and hence it was that not only did
  • execution follow upon execution, but grave suspicion fell even upon
  • persons of high position. Thus it was believed that Cardinal Bonzy had
  • obtained from La Voisin the means of bringing to an untimely end all
  • those persons to whom, as Archbishop of Narbonne, he was obliged to pay
  • annuities. So also the Duchess de Bouillon, and the Countess de
  • Soissons,[9] whose names were found on the list, were accused of having
  • had dealings with the diabolical woman; and even Francois Henri de
  • Montmorenci, Boudebelle, Duke of Luxemburg,[10] peer and marshal of the
  • kingdom, was not spared. He too was prosecuted by the terrible _Chambre
  • Ardente_. He voluntarily gave himself up to be imprisoned in the
  • Bastille, where through Louvois'[11] and La Regnie's hatred he was
  • confined in a cell only six feet long. Months passed before it was made
  • out satisfactorily that the Duke's transgression did not deserve any
  • blame: he had once had his horoscope cast by Le Sage.
  • It is certain that the President La Regnie was betrayed by his blind
  • zeal into acts of cruelty and arbitrary violence. The tribunal acquired
  • the character of an Inquisition; the most trifling suspicion was
  • sufficient to entail strict incarceration; and it was left to chance to
  • establish the innocence of a person accused of a capital crime.
  • Moreover, La Regnie was hideous in appearance, and of a malicious
  • temperament, so that he soon drew down upon himself the hatred of those
  • whose avenger or protector he was appointed to be. The Duchess de
  • Bouillon, being asked by him during her trial if she had seen the
  • devil, replied, "I fancy I can see him at this moment."[12]
  • But whilst the blood of the guilty and the suspected alike was flowing
  • in streams in the Place Grève, and after a time the secret poisonings
  • became less and less frequent, a new kind of outrage came to light, and
  • again filled the city with dismay. It seemed as if a band of miscreant
  • robbers were in league together for the purpose of getting into their
  • possession all the jewellery they could. No sooner was any valuable
  • ornament purchased than, no matter how or where kept, it vanished in an
  • inconceivable way. But what was still worse, any one who ventured to
  • wear jewellery on his person at night was robbed, and often murdered
  • even, either in the public street or in the dark passage of a house.
  • Those who escaped with their lives declared that they had been knocked
  • down by a blow on the head, which felled them like a lightning flash,
  • and that on awaking from their stupor they had found that they had been
  • robbed and were lying in quite a different place from that where they
  • had received the blow. All who were murdered, some of whom were found
  • nearly every morning lying either in the streets or in the houses, had
  • all one and the same fatal wound,--a dagger-thrust in the heart,
  • killing, according to the judgment of the surgeons, so instantaneously
  • and so surely that the victim would drop down like a stone, unable to
  • utter a sound. Who was there at the voluptuous court of Louis XIV. who
  • was not entangled in some clandestine intrigue, and stole to his
  • mistress at a late hour, often carrying a valuable present about him?
  • The robbers, as if they were in league with spirits, knew almost
  • exactly when anything of this sort was on foot. Often the unfortunate
  • did not reach the house where he expected to meet with the reward of
  • his passion; often he fell on the threshold, nay, at the very chamber
  • door of his mistress, who was horrified at finding the bloody corpse.
  • In vain did Argenson, the Minister of Police, order the arrest of every
  • person from amongst the populace against whom there was the least
  • suspicion; in vain did La Regnie rage and try to extort confessions; in
  • vain did they strengthen their watch and their patrols;--they could not
  • find a trace of the evil-doers. The only thing that did to a certain
  • extent avail was to take the precaution of going armed to the teeth and
  • have a torch carried before one; and yet instances were not wanting in
  • which the servant was annoyed by stones thrown at him, whilst at the
  • same moment his master was murdered and robbed. It was especially
  • remarkable that, in spite of all inquiries in every place where traffic
  • in jewellery was in any way possible, not the smallest specimen of the
  • stolen ornaments ever came to light, and so in this way also no clue
  • was found which might have been followed.
  • Desgrais was furious that the miscreants should thus baffle all his
  • cunning. The quarter of the town in which he happened to be stationed
  • was spared; whilst in the others, where nobody apprehended any evil,
  • these robberies and murders claimed their richest victims.
  • Desgrais hit upon the ruse of making several Desgrais one after the
  • other, so exactly alike in gait, posture, speech, figure, and face,
  • that the myrmidons of the police themselves did not know which was the
  • real Desgrais. Meanwhile, at the risk of his own life, he used to watch
  • alone in the most secret haunts and lairs of crime, and follow at a
  • distance first this man and then that, who at his own instance carried
  • some valuable jewellery about his person. These men, however, were not
  • attacked; and hence the robbers must be acquainted with this
  • contrivance also. Desgrais absolutely despaired.
  • One morning Desgrais came to President La Regnie pale and perturbed,
  • quite distracted in fact. "What's the matter? What news? Have you got a
  • clue?" cried the President "Oh! your excellency," began Desgrais,
  • stammering with rage, "oh! your excellency--last night--not far from
  • the Louvre--the Marquis de la Fare[13] was attacked in my presence."
  • "By Heaven then!" shouted La Regnie, exultant with joy, "we have them."
  • "But first listen to me," interrupted Desgrais with a bitter smile,
  • "and hear how it all came about. Well then, I was standing near the
  • Louvre on the watch for these devils who mock me, and my heart was on
  • fire with fury. Then there came a figure close past me without noticing
  • me, walking with unsteady steps and looking behind him. By the faint
  • moonlight I saw that it was Marquis de la Fare. I was not surprised to
  • see him; I knew where he was stealing to. But he had not gone more than
  • ten or twelve paces past me when a man started up right out of the
  • earth as it seemed and knocked him down, and stooped over him. In the
  • sudden surprise and on the impulse of the moment, which would else have
  • delivered the murderer into my hands, I was thoughtless enough to cry
  • out; and I was just bursting out of my hiding-place with a rush,
  • intending to throw myself upon him, when I got entangled in my mantle
  • and fell down. I saw the man hurrying away on the wings of the wind; I
  • made haste and picked myself up and ran after him; and as I ran I blew
  • my horn; from the distance came the answering whistles of the man; the
  • streets were all alive; there was a rattle of arms and a trampling of
  • horses in all directions. 'Here! here! Desgrais! Desgrais!' I shouted
  • till the streets echoed. By the bright moonlight I could always see the
  • man in front of me, doubling here and there to deceive me. We came
  • to the Rue Nicaise, and there his strength appeared to fail him:
  • I redoubled my efforts; and he only led me by fifteen paces at the
  • most"---- "You caught him up; you seized him; the patrol came up?"
  • cried La Regnie, his eyes flashing, whilst he seized Desgrais by
  • the arm as though he were the flying murderer. "Fifteen paces,"
  • continued Desgrais in a hollow voice and with difficulty drawing his
  • breath--"fifteen paces from me the man sprang aside into the shade and
  • disappeared through the wall." "Disappeared?--through the wall? Are you
  • mad?" cried La Regnie, taking a couple of steps backwards and striking
  • his hands together.
  • "From this moment onwards," continued Desgrais, rubbing his brow like a
  • man tormented by hateful thoughts, "your excellency may call me a
  • madman or an insane ghost-seer, but it was just as I have told you. I
  • was standing staring at the wall like one petrified when several men of
  • the patrol hurried up breathless, and along with them Marquis de la
  • Fare, who had picked himself up, with his drawn sword in his hand. We
  • lighted the torches, and sounded the wall backwards and forwards,--not
  • an indication of a door or a window or an opening. It was a strong
  • stone wall bounding a yard, and was joined on to a house in which live
  • people against whom there has never risen the slightest suspicion.
  • To-day I have again taken a careful survey of the whole place. It must
  • be the Devil himself who is mystifying us."
  • Desgrais' story became known in Paris. People's heads were full of the
  • sorceries and incantations and compacts with Satan of Voisin,
  • Vigoureuse, and the reprobate priest Le Sage; and as in the eternal
  • nature of us men, the leaning to the marvellous and the wonderful so
  • often outweighs all the authority of reason, so the public soon began
  • to believe simply and solely that as Desgrais in his mortification had
  • said, Satan himself really did protect the abominable wretches, who
  • must have sold their souls to him. It will readily be believed that
  • Desgrais' story received all sorts of ornamental additions. An account
  • of the adventure, with a woodcut on the title-page representing a grim
  • Satanic form before which the terrified Desgrais was sinking in the
  • earth, was printed and largely sold at the street corners. This alone
  • was enough to overawe the people, and even to rob the myrmidons of the
  • police of their courage, who now wandered about the streets at night
  • trembling and quaking, hung about with amulets and soaked in holy
  • water.
  • Argenson perceived that the exertions of the _Chambre Ardente_ were of
  • no avail, and he appealed to the king to appoint a tribunal with still
  • more extensive powers to deal with this new epidemic of crime, to hunt
  • up the evil-doers, and to punish them. The king, convinced that he had
  • already vested too much power in the _Chambre Ardente_ and shaken with
  • horror at the numberless executions which the bloodthirsty La Regnie
  • had decreed, flatly refused to entertain the proposed plan.
  • Another means was chosen to stimulate the king's interest in the
  • matter.
  • Louis was in the habit of spending the afternoon in Madame de
  • Maintenon's salons, and also despatching state business therewith his
  • ministers until a late hour at night. Here a poem was presented to him
  • in the name of the jeopardised lovers, complaining that, whenever
  • gallantry bid them honour their mistress with a present, they had
  • always to risk their lives on the fulfilment of the injunction. There
  • was always both honour and pleasure to be won in shedding their blood
  • for their lady in a knightly encounter; but it was quite another thing
  • when they had to deal with a stealthy malignant assassin, against whom
  • they could not arm themselves. Would Louis, the bright polar star of
  • all love and gallantry, cause the resplendent beams of his glory to
  • shine and dissipate this dark night, and so unveil the black mystery
  • that was concealed within it? The god-like hero, who had broken his
  • enemies to pieces, would now (they hoped) draw his sword glittering
  • with victory, and, as Hercules did against the Lernean serpent, or
  • Theseus the Minotaur, would fight against the threatening monster which
  • was gnawing away all the raptures of love, and darkening all their joy
  • and converting it into deep pain and grief inconsolable.
  • Serious as the matter was, yet the poem did not lack clever and witty
  • turns, especially in the description of the anxieties which the lovers
  • had to endure as they stole by secret ways to their mistresses, and of
  • how their apprehensions proved fatal to all the rapturous delights of
  • love and to every dainty gallant adventure before it could even develop
  • into blossom. If it be added that the poem was made to conclude with a
  • magniloquent panegyric upon Louis XIV., the king could not fail to read
  • it with visible signs of satisfaction. Having reached the end of it, he
  • turned round abruptly to Madame de Maintenon, without lifting his eyes
  • from the paper, and read the poem through again aloud; after which he
  • asked her with a gracious smile what was her opinion with respect to
  • the wishes of the jeopardised lovers.
  • De Maintenon, faithful to the serious bent of her mind, and always
  • preserving a certain colour of piety, replied that those who walked
  • along secret and forbidden paths were not worthy of any special
  • protection, but that the abominable criminals did call for special
  • measures to be taken for their destruction. The king, dissatisfied with
  • this wavering answer, folded up the paper, and was going back to the
  • Secretary of State, who was working in the next room, when on casting a
  • glance sideways his eye fell upon Mademoiselle de Scudéri, who was
  • present in the salon and had taken her seat in a small easy-chair not
  • far from De Maintenon. Her he now approached, whilst the pleasant smile
  • which at first had played about his mouth and on his cheeks, but had
  • then disappeared, now won the upper hand again. Standing immediately in
  • front of Mademoiselle, and unfolding the poem once more, he said
  • softly, "Our Marchioness will not countenance in any way the
  • gallantries of our amorous gentlemen, and give us evasive answers of a
  • kind that are almost quite forbidden. But you, Mademoiselle, what is
  • your opinion of this poetic petition?" De Scudéri rose respectfully
  • from her chair, whilst a passing blush flitted like the purple sunset
  • rays in evening across the venerable lady's pale cheeks, and she said,
  • bowing gently and casting down her eyes,
  • "Un amant qui craint les voleurs
  • N'est point digne d'amour."
  • (A lover who is afraid of robbers is not worthy of love.)
  • The king, greatly struck by the chivalric spirit breathed in these few
  • words, which upset the whole of the poem with its yards and yards of
  • tirades, cried with sparkling eyes, "By St. Denis, you are right.
  • Mademoiselle! Cowardice shall not be protected by any blind measures
  • which would affect the innocent along with the guilty; Argenson and La
  • Regnie must do their best as they are."
  • All these horrors of the day La Martinière depicted next morning in
  • startling colours when she related to her mistress the occurrence of
  • the previous night; and she handed over to her the mysterious casket in
  • fear and trembling. Both she and Baptiste, who stood in the corner as
  • pale as death, twisting and doubling up his night-cap, and hardly able
  • to speak in his fear and anxiety,--both begged Mademoiselle in the most
  • piteous terms and in the names of all the saints, to use the utmost
  • possible caution in opening the box. De Scudéri, weighing the locked
  • mystery in her hand, and subjecting it to a careful scrutiny, said
  • smiling, "You are both of you ghost-seers! That I am not rich, that
  • there are not sufficient treasures here to be worth a murder, is known
  • to all these abandoned assassins, who, you yourself tell me, spy out
  • all that there is in a house, as well as it is to me and you. You think
  • they have designs upon my life? Who could make capital out of the death
  • of an old lady of seventy-three, who never did harm to anybody in the
  • world except the miscreants and peace-breakers in the romances which
  • she writes herself, who makes middling verses which can excite nobody's
  • envy, who will have nothing to leave except the state dresses of an old
  • maid who sometimes went to court, and a dozen or two well-bound books
  • with gilt edges? And then you, Martinière,--you may describe the
  • stranger's appearance as frightful as you like, yet I cannot believe
  • that his intentions were evil. So then----"
  • La Martinière recoiled some paces, and Baptiste, uttering a stifled
  • "Oh!" almost sank upon his knees as Mademoiselle proceeded to press
  • upon a projecting steel knob; then the lid flew back with a noisy jerk.
  • But how astonished was she to see a pair of gold bracelets, richly set
  • with jewels, and a necklace to match. She took them out of the case;
  • and whilst she was praising the exquisite workmanship of the necklace,
  • Martinière was eyeing the valuable bracelets, and crying time after
  • time, that the vain Lady Montespan herself had no such ornaments as
  • these. "But what is it for? what does it all mean?" said De Scudéri.
  • But at this same moment she observed a small slip of paper folded
  • together, lying at the bottom of the casket. She hoped, and rightly, to
  • find in it an explanation of the mystery. She had hardly finished
  • reading the contents of the scrip when it fell from her trembling
  • hands. She sent an appealing glance towards Heaven, and then fell back
  • almost fainting into her chair. Terrified, Martinière sprang to her
  • assistance, and so also did Baptiste. "Oh! what an insult!" she
  • exclaimed, her voice half-choked with tears, "Oh! what a burning shame!
  • Must I then endure this in my old age? Have I then gone and acted with
  • wrong and foolish levity like some young giddy thing? O God, are words
  • let fall half in jest capable of being stamped with such an atrocious
  • interpretation? And am I, who have been faithful to virtue, and of
  • blameless piety from my earliest childhood until now,--am I to be
  • accused of the crime of making such a diabolical compact?"
  • Mademoiselle held her handkerchief to her eyes and wept and sobbed
  • bitterly, so that Martinière and Baptiste were both of them confused
  • and rendered helpless by embarrassed constraint, not knowing what to do
  • to help their mistress in her great trouble.
  • Martinière picked up the ominous strip of paper from the floor. Upon it
  • was written--
  • "Un amant qui craint les voleurs
  • N'est point digne d'amour.
  • "Your sagacious mind, honoured lady, has saved us from great
  • persecution. We only exercise the right of the stronger over the weak
  • and the cowardly in order to appropriate to ourselves treasures that
  • would else be disgracefully squandered. Kindly accept these jewels as a
  • token of our gratitude. They are the most brilliant that we have been
  • enabled to meet with for a long time; and yet you, honoured lady, ought
  • to be adorned with jewellery even still finer than this is. We trust
  • you will not withdraw from us your friendship and kind remembrance.
  • "THE INVISIBLES."[14]
  • "Is it possible?" exclaimed De Scudéri after she had to some extent
  • recovered herself, "is it possible for men to carry their shameless
  • insolence, their godless scorn, to such lengths?" The sun shone
  • brightly through the dark-red silk window curtains and made the
  • brilliants which lay on the table beside the open casket to sparkle in
  • the reddish gleam. Chancing to cast her eyes upon them, De Scudéri hid
  • her face with abhorrence, and bade Martinière take the fearful
  • jewellery away at once, that very moment, for the blood of the murdered
  • victims was still adhering to it. Martinière at once carefully locked
  • the necklace and bracelets in the casket again, and thought that the
  • wisest plan would be to hand it over to the Minister of Police, and to
  • confide to him every thing connected with the appearance of the young
  • man who had caused them so much uneasiness, and the way in which he had
  • placed the casket in her hands.
  • De Scudéri rose to her feet and slowly paced up and down the room in
  • silence, as if she were only now reflecting what was to be done. She
  • then bade Baptiste fetch a sedan chair, while Martinière was to dress
  • her, for she meant to go straight to the Marchioness de Maintenon.
  • She had herself carried to the Marchioness's just at the hour when she
  • knew she should find that lady alone in her salons. The casket with the
  • jewellery De Scudéri also took with her.
  • Of course the Marchioness was greatly astonished to see Mademoiselle,
  • who was generally a pattern of dignity, amiability (notwithstanding her
  • advanced age), and gracefulness, come in with tottering steps, pale,
  • and excessively agitated. "By all the saints, what's happened to you?"
  • she cried when she saw the poor troubled lady, who, almost distracted
  • and hardly able to walk erect, hurried to reach the easy-chair which De
  • Maintenon pushed towards her. At length, having recovered her power of
  • speech somewhat, Mademoiselle related what a deep insult--she should
  • never get over it--her thoughtless jest in answer to the petition of
  • the jeopardised lovers had brought upon her. The Marchioness, after
  • learning the whole of the story by fragments, arrived at the conclusion
  • that De Scudéri took the strange occurrence far too much to heart, that
  • the mockery of depraved wretches like these could never come home to a
  • pious, noble mind like hers, and finally she requested to see the
  • ornaments.
  • De Scudéri gave her the open casket; and the Marchioness, on seeing the
  • costly jewellery, could not help uttering a loud cry of admiration. She
  • took out the necklace and the bracelets, and approached the window with
  • them, where first she let the sun play upon the stones, and then she
  • held them up close to her eyes in order to see better the exquisite
  • workmanship of the gold, and to admire the marvellous skill with which
  • every little link in the elaborate chain was finished. All at once the
  • Marchioness turned round abruptly towards Mademoiselle and cried, "I
  • tell you what, Mademoiselle, these bracelets and necklace must have
  • been made by no less a person than René Cardillac."
  • René Cardillac was at that time the most skilful goldsmith in Paris,
  • and also one of the most ingenious as well as one of the most eccentric
  • men of the age. Rather small than great, but broad-shouldered and with
  • a strong and muscular frame, Cardillac, although considerably more than
  • fifty, still possessed the strength and activity of youth. And his
  • strength, which might be said to be something above the common, was
  • further evidenced by his abundant curly reddish hair, and his thick-set
  • features and the sultry gleam upon them. Had not Cardillac been known
  • throughout all Paris, as one of the most honest and honourable of men,
  • disinterested, frank, without any reserve, always ready to help, the
  • very peculiar appearance of his eyes, which were small, deep-set,
  • green, and glittering, might have drawn upon him the suspicion of
  • lurking malice and viciousness.
  • As already said, Cardillac was the greatest master in his trade, not
  • only in Paris, but also perhaps of his age. Intimately acquainted with
  • the properties of precious stones, he knew how to treat them and set
  • them in such a manner that an ornament which had at first been looked
  • upon as wanting in lustre, proceeded out of Cardillac's shop possessing
  • a dazzling magnificence. Every commission he accepted with burning
  • avidity, and fixed a price that seemed to bear no proportion whatever
  • to the work to be done--so small was it. Then the work gave him no
  • rest; both night and day he was heard hammering in his work-shop, and
  • often when the thing was nearly finished he would suddenly conceive a
  • dislike to the form; he had doubts as to the elegance of the setting of
  • some or other of the jewels, of a little link--quite a sufficient
  • reason for throwing all into the crucible, and beginning the entire
  • work over again. Thus every individual piece of jewellery that he
  • turned out was a perfect and matchless masterpiece, utterly astounding
  • to the person who had given the commission.
  • But it was now hardly possible to get any work that was once finished
  • out of his hands. Under a thousand pretexts he put off the owner from
  • week to week, and from month to month. It was all in vain to offer him
  • double for the work; he would not take a single _Louis d'or_[15] more
  • than the price bargained for. When at last he was obliged to yield to
  • the insistence of his customer, he could not help betraying all the
  • signs of the greatest annoyance, nay, of even fury seething in his
  • heart. If the piece of work which he had to deliver up was something of
  • more than ordinary importance, especially anything of great value,
  • worth many thousands owing to the costliness of the jewels or the
  • extreme delicacy of the gold-work, he was capable of running about like
  • a madman, cursing himself, his labour, and all about him. But then if
  • any person came up behind him and shouted, "René Cardillac, would you
  • not like to make a beautiful necklace for my betrothed?--bracelets
  • for my sweet-heart," or so forth, he would suddenly stop still, and
  • looking at him with his little eyes, would ask, as he rubbed his
  • hands, "Well, what have you got?" Thereupon the other would produce a
  • small jewel-case, and say, "Oh! some jewels--see; they are nothing
  • particular, only common things, but in your hands"---- Cardillac does
  • not let him finish what he has to say, but snatching the case out of
  • his hand takes out the stones (which are in reality of but little
  • value) and holds them up to the light, crying enraptured, "Ho! ho!
  • common things, are they? Not at all! Pretty stones--magnificent stones;
  • only let me make them up for you. And if you're not squeamish to a
  • handful or two of _Louis d'or_, I can add a few more little gems, which
  • shall sparkle in your eyes like the great sun himself." The other says,
  • "I will leave it all to you, Master René, and pay you what you like."
  • Then, without making any difference whether his customer is a rich
  • citizen only or an eminent nobleman of the court, Cardillac throws his
  • arms impetuously round his neck and embraces him and kisses him, saying
  • that now he is quite happy again, and the work will be finished in a
  • week's time. Running off home with breathless speed and up into his
  • workshop, he begins to hammer away, and at the week's end has produced
  • a masterpiece of art But when the customer comes prepared to pay with
  • joy the insignificant sum demanded, and expecting to take the finished
  • ornament away with him, Cardillac gets testy, rude, obstinate, and hard
  • to deal with. "But, Master Cardillac, recollect that my wedding is
  • to-morrow."--"But what have I to do with your wedding? come again in a
  • fortnight's time." "The ornament is finished; here is your money; and I
  • must have it." "And I tell you that I've lots of things to alter in it,
  • and I shan't let you have it to-day." "And I tell you that if you won't
  • deliver up the ornament by fair means--of course I am willing to pay
  • you double for it--you shall soon see me march up with Argenson's
  • serviceable underlings."--"Well, then, may Satan torture you with
  • scores of red-hot pincers, and hang three hundredweight on the necklace
  • till it strangle your bride." And therewith, thrusting the jewellery
  • into the bridegroom's breast pocket, Cardillac seizes him by the arm
  • and turns him roughly out of the door, so that he goes stumbling all
  • down the stairs. Then Cardillac puts his head out of the window and
  • laughs like a demon on seeing the poor young man limp out of the house,
  • holding his handkerchief to his bloody nose.
  • But one thing there was about him that was quite inexplicable. Often,
  • after he had enthusiastically taken a piece of work in hand, he would
  • implore his customer by the Virgin and all the saints, with every sign
  • of deep and violent agitation, and with moving protestations, nay,
  • amidst tears and sobs, that he might be released from his engagement.
  • Several persons who were most highly esteemed of the king and the
  • people had vainly offered large sums of money to get the smallest piece
  • of work from him. He threw himself at the king's feet and besought as a
  • favour at his hands that he might not be asked to do any work for him.
  • In the same way he refused every commission from De Maintenon; he even
  • rejected with aversion and horror the proposal she made him to
  • fabricate for her a little ring with emblematic ornaments, which was to
  • be presented to Racine.
  • Accordingly De Maintenon now said, "I would wager that if I sent for
  • Cardillac to come here to tell me at least for whom he made these
  • ornaments, he would refuse to come, since he would probably fear it was
  • some commission; and he never will make anything for me on any account.
  • And yet he has, it seems, dropped something of his inflexible obstinacy
  • some time ago, for I hear that he now labours more industriously than
  • ever, and delivers up his work at once, though still not without much
  • inward vexation and turning away of his face." De Scudéri, who was
  • greatly concerned that the ornaments should, if it could possibly be
  • managed, come soon into the hands of the proper owner, thought they
  • might send express word to Master Whimsicality that they did not want
  • him to do any work, but only to pass his opinion upon some jewels. This
  • commended itself to the Marchioness. Cardillac was sent for; and, as
  • though he had been already on the way, after a brief interval he
  • stepped into the room.
  • On observing De Scudéri he appeared to be embarrassed; and, like one
  • confounded by something so utterly unexpected that he forgets the
  • claims of propriety such as the moment demands, he first made a low and
  • reverential obeisance to this venerable lady, and then only did he turn
  • to the Marchioness. She, pointing to the jewellery, which now lay
  • glittering on the dark-green table-cloth, asked him hastily if it was
  • of his workmanship. Hardly glancing at it, and keeping his eyes
  • steadily fixed upon De Maintenon, Cardillac hurriedly packed the
  • necklace and bracelets into the casket, which stood beside them, and
  • pushed it violently away from him. Then he said, whilst a forbidding
  • smile gleamed in his red face, "By my honour, noble lady, he would have
  • but a poor acquaintance with René Cardillac's workmanship who should
  • believe for a single moment that any other goldsmith in the world could
  • set a piece of jewellery like that is done. Of course it's my
  • handiwork." "Then tell me," continued the Marchioness, "for whom you
  • made these ornaments." "For myself alone," replied Cardillac. "Ah! I
  • dare say your ladyship finds that strange," he continued, since both
  • she and De Scudéri had fixed their eyes upon him astounded, the former
  • full of mistrust, the latter of anxious suspense as to what turn the
  • matter would take next; "but it is so. Merely out of love for my
  • beautiful handicraft I picked out all my best stones and gladly set to
  • work upon them, exercising more industry and care over them than I had
  • ever done over any stones before. A short time ago the ornaments
  • disappeared in some inconceivable way out of my workshop." "Thank
  • Heaven!" cried De Scudéri, whilst her eyes sparkled with joy, and she
  • jumped up from her chair as quick and nimble as a young girl; then
  • going up to Cardillac, she placed both her hands upon his shoulders,
  • and said, "Here, Master René, take your property back again, which
  • these rascally miscreants stole from you." And she related every detail
  • of how she had acquired possession of the ornaments, to all of which
  • Cardillac listened silently, with his eyes cast down upon the floor.
  • Only now and again he uttered an indistinct "Hm!--So!--Ho! ho!" now
  • throwing his hands behind his back, and now softly stroking his chin
  • and cheeks.
  • When De Scudéri came to the end of her story, Cardillac appeared to be
  • struggling with some new and striking thought which had occurred to him
  • during the course of it, and as though he were labouring with some
  • rebellious resolve that refused to conform to his wishes. He rubbed his
  • forehead, sighed, drew his hand across his eyes, as if to check tears
  • which were gushing from them. At length he seized the casket which De
  • Scudéri was holding out towards him, and slowly sinking upon one knee,
  • said, "These jewels have been decreed to you, my noble and respected
  • lady, by Destiny. Yes, now I know that it was you I thought about when
  • I was labouring at them, and that it was for you I worked. Do not
  • disdain to accept these ornaments, nor refuse to wear them; they are
  • indeed the best things I have made for a very long time." "Why, why,
  • Master René," replied De Scudéri, in a charming, jesting manner; "what
  • are you thinking about? Would it become me at my years to trick myself
  • out with such bright gems? And what makes you think of giving me such
  • an over-rich present? Nay, nay, Master René. Now if I were beautiful
  • like the Marchioness de Fontange,[16] and rich too, I assure you I
  • should not let these ornaments pass out of my hands; but what do these
  • withered arms want with vain show, and this covered neck with
  • glittering ornaments?" Meanwhile Cardillac had risen to his feet again;
  • and whilst persistently holding out the casket towards De Scudéri he
  • said, like one distracted--and his looks were wild and uneasy,--"Have
  • pity upon me, Mademoiselle, and take the ornaments. You don't know what
  • great respect I cherish in my heart for your virtue and your high good
  • qualities. Accept this little present as an effort on my behalf to show
  • my deep respect and devotion." But as De Scudéri still continued to
  • hesitate, De Maintenon took the casket out of Cardillac's hands,
  • saying, "Upon my word, Mademoiselle, you are always talking about your
  • great age. What have we, you and I, to do with years and their burdens?
  • And aren't you acting just like a shy young thing, who would only too
  • well like to take the sweet fruit that is offered to her if she could
  • only do so without stirring either hand or finger? Don't refuse to
  • accept from our good Master René as a free gift what scores of others
  • could never get, in spite of all their gold and all their prayers and
  • entreaties."
  • Whilst speaking De Maintenon had forced the casket into Mademoiselle's
  • hand; and now Cardillac again fell upon his knees and kissed De
  • Scudéri's gown and hands, sighing and gasping, weeping and sobbing;
  • then he jumped up and ran off like a madman, as fast as he could run,
  • upsetting chairs and tables in his senseless haste, and making the
  • glasses and porcelain tumble together with a ring and jingle and clash.
  • De Scudéri cried out quite terrified, "Good Heavens! what's happened to
  • the man?" But the Marchioness, who was now in an especially lively mood
  • and in such a pert humour as was in general quite foreign to her, burst
  • out into a silvery laugh, and said, "Now, I've got it, Mademoiselle.
  • Master René has fallen desperately in love with you, and according to
  • the established form and settled usage of all true gallantry, he is
  • beginning to storm your heart with rich presents." She even pushed her
  • raillery further, admonishing De Scudéri not to be too cruel towards
  • her despairing lover, until Mademoiselle, letting her natural-born
  • humour have play, was carried away by the bubbling stream of merry
  • conceits and fancies. She thought that if that was really the state of
  • the case, she should be at last conquered and would not be able to help
  • affording to the world the unprecedented example of a goldsmith's
  • bride, of untarnished nobility, of the age of three and seventy. De
  • Maintenon offered her services to weave the wedding-wreath, and to
  • instruct her in the duties of a good house-wife, since such a snippety
  • bit of a girl could not of course know much about such things.
  • But when at length De Scudéri rose to say adieu to the Marchioness, she
  • again, notwithstanding all their laughing jests, grew very grave as she
  • took the jewel-case in her hand, and said, "And yet, Marchioness, do
  • you know, I can never wear these ornaments. Whatever be their history,
  • they have at some time or other been in the hands of those diabolical
  • wretches who commit robbery and murder with all the effrontery of Satan
  • himself; nay, I believe they must be in an unholy league with him. I
  • shudder with awe at the sight of the blood which appears to adhere to
  • the glittering stones. And then, I must confess, I cannot help feeling
  • that there is something strangely uneasy and awe-inspiring about
  • Cardillac's behaviour. I cannot get rid of the dark presentiment that
  • behind all this there is lurking some fearful and terrible secret; but
  • when, on the other hand, I pass the whole matter with all its
  • circumstantial adjuncts in clear review before my mind, I cannot even
  • guess what the mystery consists in, nor yet how our brave honest Master
  • René, the pattern of a good industrious citizen, can have anything to
  • do with what is bad or deserving of condemnation; but of this I am
  • quite sure, that I shall never dare to put the ornaments on."
  • The Marchioness thought that this was carrying scruples too far. But
  • when De Scudéri asked her on her conscience what she should really do
  • in her (Scudéri's) place, De Maintenon replied earnestly and
  • decisively, "Far sooner throw the ornaments into the Seine than ever
  • wear them."
  • The scene with Master René was described by De Scudéri in charming
  • verses, which she read to the king on the following evening in De
  • Maintenon's salon. And of course it may readily be conceived that,
  • conquering her uncomfortable feelings and forebodings of evil, she drew
  • at Master René's expense a diverting picture, in bright vivacious
  • colours, of the goldsmith's bride of three and seventy who was of such
  • ancient nobility. At any rate the king laughed heartily, and swore that
  • Boileau Despreux had found his master; hence De Scudéri's poem was
  • popularly adjudged to be the wittiest that ever was written.
  • Several months had passed, when, as chance would have it, De Scudéri
  • was driving over the Pont Neuf in the Duchess de Montansier's glass
  • coach. The invention of this elegant class of vehicles was still so
  • recent that a throng of the curious always gathered round it when one
  • appeared in the streets. And so there was on the present occasion a
  • gaping crowd round De Montansier's coach on the Pont Neuf, so great as
  • almost to hinder the horses from getting on. All at once De Scudéri
  • heard a continuous fire of abuse and cursing, and perceived a man
  • making his way through the thick of the crowd by the help of his fists
  • and by punching people in the ribs. And when he came nearer she saw
  • that his piercing eyes were riveted upon her. His face was pale as
  • death and distorted by pain; and he kept his eyes riveted upon her all
  • the time he was energetically working his way onwards with his fists
  • and elbows, until he reached the door. Pulling it open with impetuous
  • violence, he threw a strip of paper into De Scudéri's lap, and again
  • dealing out and receiving blows and punches, disappeared as he had
  • come. Martinière, who was accompanying her mistress, uttered a scream
  • of terror when she saw the man appear at the coach door, and fell back
  • upon the cushions in a swoon. De Scudéri vainly pulled the cord and
  • called out to the driver; he, as if impelled by the foul Fiend, whipped
  • up his horses, so that they foamed at the mouth and tossed their heads,
  • and kicked and plunged, and finally thundered over the bridge at a
  • sharp trot. De Scudéri emptied her smelling-bottle over the insensible
  • woman, who at length opened her eyes. Trembling and shaking, she clung
  • convulsively to her mistress, her face pale with anxiety and terror as
  • she gasped out, "For the love of the Virgin, what did that terrible man
  • want? Oh! yes, it was he! it was he!--the very same who brought you the
  • casket that awful night." Mademoiselle pacified the poor woman,
  • assuring her that not the least mischief had been done, and that the
  • main thing to do just then was to see what the strip of paper
  • contained. She unfolded it and found these words--
  • "I am being plunged into the pit of destruction by an evil destiny
  • which you may avert. I implore you, as the son does the mother whom he
  • cannot leave, and with the warmest affection of a loving child, send
  • the necklace and bracelets which you received from me to Master René
  • Cardillac; any pretext will do, to get some improvement made--or to get
  • something altered. Your welfare, your life, depend upon it. If you have
  • not done so by the day after to-morrow I will force my way into your
  • dwelling and kill myself before your eyes."
  • "Well now, it is at any rate certain," said De Scudéri when she had
  • read it, "that this mysterious man, even if he does really belong to
  • the notorious band of thieves and robbers, yet has no evil designs
  • against me. If he had succeeded in speaking to me that night, who knows
  • whether I should not have learnt of some singular event or some
  • mysterious complication of things, respecting which I now try in vain
  • to form even the remotest guess. But let the matter now take what shape
  • it may, I shall certainly do what this note urgently requests me to do,
  • if for no other reason than to get rid of those ill-starred jewels,
  • which I always fancy are a talisman of the foul Fiend himself. And I
  • warrant Cardillac, true to his rooted habit, won't let it pass out of
  • his hands again so easily."
  • The very next day De Scudéri intended to go and take the jewellery to
  • the goldsmith's. But somehow it seemed as if all the wits and
  • intellects of entire Paris had conspired together to overwhelm
  • Mademoiselle just on this particular morning with their verses and
  • plays and anecdotes. No sooner had La Chapelle[17] finished reading a
  • tragedy, and had slyly remarked with some degree of confident assurance
  • that he should now certainly beat Racine, than the latter poet himself
  • came in, and routed him with a pathetic speech of a certain king, until
  • Boileau appeared to let off the rockets of his wit into this black sky
  • of Tragedy--in order that he might not be talked to death on the
  • subject of the colonnade[18] of the Louvre, for he had been penned up
  • in it by Dr. Perrault, the architect.
  • It was high noon; De Scudéri had to go to the Duchess de Montansier's;
  • and so the visit to Master René Cardillac's was put off until the next
  • day. Mademoiselle, however, was tormented by a most extraordinary
  • feeling of uneasiness. The young man's figure was constantly before her
  • eyes; and deep down in her memory there was stirring a dim recollection
  • that she had seen his face and features somewhere before. Her sleep,
  • which was of the lightest, was disturbed by troublesome dreams. She
  • fancied she had acted frivolously and even criminally in having delayed
  • to grasp the hand which the unhappy wretch, who was sinking into the
  • abyss of ruin, was stretching up towards her; nay, she was even haunted
  • by the thought that she had had it in her power to prevent a fatal
  • event from taking place or an enormous crime from being committed. So,
  • as soon as the morning was fully come, she had Martinière finish her
  • toilet, and drove to the goldsmith, taking the jewel-casket with her.
  • The people were pouring into the Rue Nicaise, to the house where
  • Cardillac lived, and were gathering about his door, shouting,
  • screaming, and creating a wild tumult of noise; and they were with
  • difficulty prevented by the _Maréchaussée_, who had drawn a cordon
  • round the house, from forcing their way in. Angry voices were crying in
  • a wild confused hubbub, "Tear him to pieces! pound him to dust! the
  • accursed murderer!" At length Desgrais appeared on the scene with a
  • strong body of police, who formed a passage through the heart of the
  • crowd. The house door flew open and a man stepped out loaded with
  • chains; and he was dragged away amidst the most horrible imprecations
  • of the furious mob.
  • At the moment that De Scudéri, who was half swooning from fright and
  • her apprehensions that something terrible had happened, was witness of
  • this scene, a shrill piercing scream of distress rang upon her ears.
  • "Go on, go on, right forward," she cried to her coachman, almost
  • distracted. Scattering the dense mass of people by a quick clever turn
  • of his horses, he pulled up immediately in front of Cardillac's door.
  • There De Scudéri observed Desgrais, and at his feet a young girl, as
  • beautiful as the day, with dishevelled hair, only half dressed, and her
  • countenance stamped with desperate anxiety and wild with despair. She
  • was clasping his knees and crying in a tone of the most terrible, the
  • most heart-rending anguish, "Oh! he is innocent! he is innocent." In
  • vain were Desgrais' efforts, as well as those of his men, to make her
  • leave hold and to raise her up from the floor. At last a strong brutal
  • fellow laid his coarse rough hands upon the poor girl and dragged her
  • away from Desgrais by main force, but awkwardly stumbling let her drop,
  • so that she rolled down the stone steps and lay in the street, without
  • uttering a single sound more; she appeared to be dead.
  • Mademoiselle could no longer contain herself. "For God's sake, what has
  • happened? What's all this about?" she cried as she quickly opened the
  • door of her coach and stepped out. The crowd respectfully made way for
  • the estimable lady. She, on perceiving that two or three compassionate
  • women had raised up the girl and set her on the steps, where they were
  • rubbing her forehead with aromatic waters, approached Desgrais and
  • repeated her question with vehemence. "A horrible thing has happened,"
  • said Desgrais. "René Cardillac was found this morning murdered, stabbed
  • to the heart with a dagger. His journeyman Olivier Brusson is the
  • murderer. That was he who was just led away to prison." "And the girl?"
  • exclaimed Mademoiselle---- "Is Madelon, Cardillac's daughter," broke in
  • Desgrais. "Yon abandoned wretch is her lover. And she's screaming and
  • crying, and protesting that Olivier is innocent, quite innocent. But
  • the real truth is she is cognisant of the deed, and I must have her
  • also taken to the _conciergerie_ (prison)."
  • Saying which, Desgrais cast a glance of such spiteful malicious triumph
  • upon the girl that De Scudéri trembled. Madelon was just beginning to
  • breathe again, but she still lay with her eyes closed incapable of
  • either sound or motion; and they did not know what to do, whether to
  • take her into the house or to stay with her longer until she came round
  • again. Mademoiselle's eyes filled with tears, and she was greatly
  • agitated, as she looked upon the innocent angel; Desgrais and his
  • myrmidons made her shudder. Downstairs came a heavy rumbling noise;
  • they were bringing down Cardillac's corpse. Quickly making up her mind.
  • De Scudéri said loudly, "I will take the girl with me; you may attend
  • to everything else, Desgrais." A muttered wave of applause swept
  • through the crowd. They lifted up the girl, whilst everybody crowded
  • round and hundreds of arms were proffered to assist them; like one
  • floating in the air the young girl was carried to the coach and placed
  • within it,--blessings being showered from the lips of all upon the
  • noble lady who had come to snatch innocence from the scaffold.
  • The efforts of Seron, the most celebrated physician in Paris, to bring
  • Madelon back to herself were at length crowned with success, for she
  • had lain for hours in a dead swoon, utterly unconscious. What the
  • physician began was completed by De Scudéri, who strove to excite
  • the mild rays of hope in the girl's soul, till at length relief
  • came to her in the form of a violent fit of tears and sobbing. She
  • managed to relate all that had happened, although from time to time
  • her heart-rending grief got the upper hand, and her voice was choked
  • with convulsive sobs.
  • About midnight she had been awakened by a light tap at her chamber
  • door, and heard Olivier's voice imploring her to get up at once, as her
  • father was dying. Though almost stunned with dismay, she started up and
  • opened the door, and saw Olivier with a light in his hand, pale and
  • dreadfully agitated, and dripping with perspiration. He led the way
  • into her father's workshop, with an unsteady gait, and she followed
  • him. There lay her father with fixed staring eyes, his throat rattling
  • in the agonies of death. With a loud wail she threw herself upon him,
  • and then first noticed his bloody shirt. Olivier softly drew her away
  • and set to work to wash a wound in her father's left breast with a
  • traumatic balsam, and to bind it up. During this operation her father's
  • senses came back to him; his throat ceased to rattle; and he bent,
  • first upon her and then upon Olivier, a glance full of feeling, took
  • her hand, and placed it in Olivier's, fervently pressing them together.
  • She and Olivier both fell upon their knees beside her father's bed; he
  • raised himself up with a cry of agony, but at once sank back again, and
  • in a deep sigh breathed his last. Then they both gave way to their
  • grief and sorrow, and wept aloud.
  • Olivier related how during a walk, on which he had been commanded by
  • his master to attend him, the latter had been murdered in his presence,
  • and how through the greatest exertions he had carried the heavy man
  • home, whom he did not believe to have been fatally wounded.
  • When morning dawned the people of the house, who had heard the
  • lumbering noises, and the loud weeping and lamenting during the night,
  • came up and found them still kneeling in helpless trouble by her
  • father's corpse. An alarm was raised; the _Maréchaussée_ made their way
  • into the house, and dragged off Olivier to prison as the murderer of
  • his master. Madelon added the most touching description of her beloved
  • Olivier's goodness, and steady industry, and faithfulness. He had
  • honoured his master highly, as though he had been his own father; and
  • the latter had fully reciprocated this affection, and had chosen
  • Brusson, in spite of his poverty, to be his son-in-law, since his skill
  • was equal to his faithfulness and the nobleness of his character. All
  • this the girl related with deep, true, heart-felt emotion; and she
  • concluded by saying that if Olivier had thrust his dagger into her
  • father's breast in her own presence she should take it for some
  • illusion caused by Satan, rather than believe that Olivier could be
  • capable of such a horrible wicked crime.
  • De Scudéri, most deeply moved by Madelon's unutterable sufferings, and
  • quite ready to regard poor Olivier as innocent, instituted inquiries,
  • and she found that all Madelon had said about the intimate terms on
  • which master and journeyman had lived was fully confirmed. The people
  • in the same house, as well as the neighbours, unanimously agreed in
  • commending Olivier as a pattern of goodness, morality, faithfulness,
  • and industry; nobody knew anything evil about him, and yet when mention
  • was made of his heinous deed, they all shrugged their shoulders and
  • thought there was something passing comprehension in it.
  • Olivier, on being arraigned before the _Chambre Ardente_ denied the
  • deed imputed to him, as Mademoiselle learned, with the most steadfast
  • firmness and with honest sincerity, maintaining that his master had
  • been attacked in the street in his presence and stabbed, that then, as
  • there were still signs of life in him, he had himself carried him home,
  • where Cardillac had soon afterwards expired. And all this too
  • harmonised with Madelon's account.
  • Again and again and again De Scudéri had the minutest details of the
  • terrible event repeated to her. She inquired minutely whether there had
  • ever been a quarrel between master and journeyman, whether Olivier was
  • perhaps not subject occasionally to those hasty fits of passion which
  • often attack even the most good-natured of men like a blind madness,
  • impelling the commission of deeds which appear to be done quite
  • independent of voluntary action. But in proportion as Madelon spoke
  • with increasing heartfelt warmth of the quiet domestic happiness in
  • which the three had lived, united by the closest ties of affection,
  • every shadow of suspicion against poor Olivier, now being tried for his
  • life, vanished away. Scrupulously weighing every point and starting
  • with the assumption that Olivier, in spite of all the things which
  • spoke so loudly for his innocence, was nevertheless Cardillac's
  • murderer, De Scudéri did not find any motive within the bounds of
  • possibility for the hideous deed; for from every point of view it would
  • necessarily destroy his happiness. He is poor but clever. He has
  • succeeded in gaining the good-will of the most renowned master of his
  • trade; he loves his master's daughter; his master looks upon his love
  • with a favourable eye; happiness and prosperity seem likely to be his
  • lot through life. But now suppose that, provoked in some way that God
  • alone may know, Olivier had been so overmastered by anger as to make a
  • murderous attempt upon his benefactor, his father, what diabolical
  • hypocrisy he must have practised to have behaved after the deed in the
  • way in which he really did behave. Firmly convinced of Olivier's
  • innocence, Mademoiselle made up her mind to save the unhappy young man
  • at no matter what cost.
  • Before appealing, however, to the king's mercy, it seemed to her that
  • the most advisable step to take would be to call upon La Regnie, and
  • direct his attention to all the circumstances that could not fail to
  • speak for Olivier's innocence, and so perhaps awaken in the President's
  • mind a feeling of interest favourable to the accused, which might then
  • communicate itself to the judges with beneficial results.
  • La Regnie received De Scudéri with all the great respect to which the
  • venerable lady, highly honoured as she was by the king himself, might
  • justly lay claim. He listened quietly to all that she had to adduce
  • with respect to the terrible crime, and Olivier's relations to the
  • victim and his daughter, and his character. Nevertheless the only proof
  • he gave that her words were not falling upon totally deaf ears was a
  • slight and well-nigh mocking smile; and in the same way he heard her
  • protestations and admonitions, which were frequently interrupted by
  • tears, that the judge was not the enemy of the accused, but must also
  • duly give heed to anything that spoke in his favour. When at length
  • Mademoiselle paused, quite exhausted, and dried the tears from her
  • eyes. La Regnie began, "It does honour to the excellence of your heart.
  • Mademoiselle, that, being moved by the tears of a young lovesick girl,
  • you believe everything she tells you, and none the less so that you are
  • incapable of conceiving the thought of such an atrocious deed; but not
  • so is it with the judge, who is wont to rend asunder the mask of brazen
  • hypocrisy. Of course I need not tell you that it is not part of my
  • office to unfold to every one who asks me the various stages of a
  • criminal trial. Mademoiselle, I do my duty and trouble myself little
  • about the judgment of the world. All miscreants shall tremble before
  • the _Chambre Ardente_, which knows no other punishment except the
  • scaffold and the stake. But since I do not wish you, respected lady, to
  • conceive of me as a monster of hard-heartedness and cruelty, suffer me
  • in a few words to put clearly before you the guilt of this young
  • reprobate, who, thank Heaven, has been overtaken by the avenging arm of
  • justice. Your sagacious mind will then bid you look with scorn upon
  • your own good kindness, which does you so much honour, but which would
  • never under any circumstances be fitting in me.
  • "Well then! René Cardillac is found in the morning stabbed to the heart
  • with a dagger. The only persons with him are his journeyman Olivier
  • Brusson and his own daughter. In Olivier's room, amongst other things,
  • is found a dagger covered with blood, still fresh, which dagger fits
  • exactly into the wound. Olivier says, 'Cardillac was cut down at night
  • before my eyes.' 'Somebody attempted to rob him?' 'I don't know.' 'You
  • say you went with him, how then were you not able to keep off the
  • murderer, or hold him fast, or cry out for help?' 'My master walked
  • fifteen, nay, fully twenty paces in front of me, and I followed him.'
  • 'But why, in the name of wonder, at such a distance?' 'My master would
  • have it so.' 'But tell us then what Master Cardillac was doing out in
  • the streets at so late an hour?' 'That I cannot say.' 'But you have
  • never before known him to leave the house after nine o'clock in the
  • evening, have you?' Here Olivier falters; he is confused; he sighs; he
  • bursts into tears; he protests by all that is holy that Cardillac
  • really went out on the night in question, and then met with his death.
  • But now your particular attention, please, Mademoiselle. It has been
  • proved to absolute certainty that Cardillac never left the house that
  • night, and so, of course, Olivier's assertion that he went out with him
  • is an impudent lie. The house door is provided with a ponderous lock,
  • which on locking and unlocking makes a loud grating echoing noise;
  • moreover, the wings of the door squeak and creak horribly on their
  • hinges, so that, as we have proved by repeated experiments, the noise
  • is heard all the way up to the garrets. Now in the bottom story, and so
  • of course close to the street door, lives old Master Claude Patru and
  • his housekeeper, a person of nearly eighty years of age, but still
  • lively and nimble. Now these two people heard Cardillac come downstairs
  • punctually at nine o'clock that evening, according to his usual
  • practice, and lock and bolt the door with considerable noise, and then
  • go up again, where they further heard him read the evening prayers
  • aloud, and then, to judge by the banging of doors, go to his own
  • sleeping-chamber. Master Claude, like many old people, suffers from
  • sleeplessness; and that night too he could not close an eye. And so,
  • somewhere about half-past nine it seems, his old housekeeper went into
  • the kitchen (to get into which she had to cross the passage) for a
  • light, and then came and sat down at the table beside Master Claude
  • with an old Chronicle, out of which she read; whilst the old man,
  • following the train of his thoughts, first sat down in his easy-chair,
  • and then stood up again, and paced softly and slowly up and down the
  • room in order to bring on weariness and sleepiness. All remained quiet
  • and still until after midnight. Then they heard quick steps above them
  • and a heavy fall like some big weight being thrown on the floor, and
  • then soon after a muffled groaning. A peculiar feeling of uneasiness
  • and dreadful suspense took possession of them both. It was horror at
  • the bloody deed which had just been committed, which passed out beside
  • them. The bright morning came and revealed to the light what had been
  • begun in the hours of darkness."
  • "But," interrupted De Scudéri, "but by all the saints, tell me what
  • motive for this diabolical deed you can find in any of the
  • circumstances which I just now repeated to you at such length?" "Hm!"
  • rejoined La Regnie, "Cardillac was not poor--he had some valuable
  • stones in his possession." "But would not his daughter inherit
  • everything?" continued De Scudéri. "You are forgetting that Olivier was
  • to be Cardillac's son-in-law." "But perhaps he had to share or only do
  • the murderous deed for others," said La Regnie. "Share? do a murderous
  • deed for others?" asked De Scudéri, utterly astounded. "I must tell
  • you, Mademoiselle," continued the President, "that Olivier's blood
  • would long ago have been shed in the Place Grève, had not his crime
  • been bound up with that deeply enshrouded mystery which has hitherto
  • exercised such a threatening sway over all Paris. It is evident that
  • Olivier belongs to that accursed band of miscreants who, laughing to
  • scorn all the watchfulness, and efforts, and strict investigations of
  • the courts, have been able to carry out their plans so safely and
  • unpunished. Through him all shall--all must be cleared up. Cardillac's
  • wound is precisely similar to those borne by all the persons who have
  • been found murdered and robbed in the streets and houses. But the most
  • decisive fact is that since the time Olivier Brusson has been under
  • arrest all these murders and robberies have ceased The streets are now
  • as safe by night as they are by day. These things are proof enough that
  • Olivier probably was at the head of this band of assassins. As yet he
  • will not confess it; but there are means of making him speak against
  • his will." "And Madelon," exclaimed De Scudéri, "and Madelon, the
  • faithful, innocent dove!" "Oh!" said La Regnie, with a venomous smile,
  • "Oh! but who will answer to me for it that she also is not an
  • accomplice in the plot? What does she care about her father's death?
  • Her tears are only shed for this murderous rascal." "What do you say?"
  • screamed De Scudéri; "it cannot possibly be. Her father--this girl!"
  • "Oh!" went on La Regnie, "Oh, but pray recollect De Brinvillier. You
  • will be so good as to pardon me if I perhaps soon find myself compelled
  • to take your favourite from your protection, and have her cast into the
  • Conciergerie."
  • This terrible suspicion made Mademoiselle shudder. It seemed to her as
  • if no faithfulness, no virtue, could stand fast before this fearful
  • man; he seemed to espy murder and blood-guiltiness in the deepest and
  • most secret thoughts. She rose to go. "Be human!" was all that she
  • could stammer out in her distress, and she had difficulty in breathing.
  • Just on the point of going down the stairs, to the top of which the
  • President had accompanied her with ceremonious courtesy, she was
  • suddenly struck by a strange thought, at which she herself was
  • surprised. "And could I be allowed to see this unhappy Olivier
  • Brusson?" she asked, turning round quickly to the President. He,
  • however, looked at her somewhat suspiciously, but his face was soon
  • contracted into the forbidding smile so characteristic of him. "Of
  • course, honoured lady," said he, "relying upon your feelings and the
  • little voice within you more than upon what has taken place before our
  • very eyes, you will yourself prove Olivier's guilt or innocence, I
  • perceive. If you are not afraid to see the dark abodes of crime, and if
  • you think there will be nothing too revolting in looking upon pictures
  • of depravity in all its stages, then the doors of the Conciergerie
  • shall be opened to you in two hours from now. You shall have this
  • Olivier, whose fate excites your interest so much, presented to you."
  • To tell the truth, De Scudéri could by no means convince herself of the
  • young man's guilt. Although everything spoke against him, and no judge
  • in the world could have acted differently from what La Regnie did in
  • face of such conclusive circumstantial evidence, yet all these base
  • suspicions were completely outweighed by the picture of domestic
  • happiness which Madelon had painted for her in such warm lifelike
  • colours; and hence she would rather adopt the idea of some
  • unaccountable mystery than believe in the truth of that at which her
  • inmost heart revolted.
  • She was thinking that she would get Olivier to repeat once more all the
  • events of that ill-omened night and worm her way as much as possible
  • into any secret there might be which remained sealed to the judges,
  • since for their purposes it did not seem worth while to give themselves
  • any further trouble about the matter.
  • On arriving at the Conciergerie, De Scudéri was led into a large light
  • apartment. She had not long to wait before she heard the rattle of
  • chains. Olivier Brusson was brought in. But the moment he appeared in
  • the doorway De Scudéri sank on the floor fainting. When she recovered,
  • Olivier had disappeared. She demanded impetuously that she should be
  • taken to her carriage; she would go--go at once, that very moment, from
  • the apartments of wickedness and infamy. For oh! at the very first
  • glance she had recognised in Olivier Brusson the young man who had
  • thrown the note into the carriage on the Pont Neuf, and who had brought
  • her the casket and the jewels. Now all doubts were at an end; La
  • Regnie's horrible suspicion was fully confirmed. Olivier Brusson
  • belonged to the atrocious band of assassins; undoubtedly he murdered
  • his master. And Madelon? Never before had Mademoiselle been so bitterly
  • deceived by the deepest promptings of her heart; and now, shaken to the
  • very depths of her soul by the discovery of a power of evil on earth in
  • the existence of which she had not hitherto believed, she began to
  • despair of all truth. She allowed the hideous suspicion to enter her
  • mind that Madelon was involved in the complot, and might have had a
  • hand in the infamous deed of blood. As is frequently the case with the
  • human mind, that, once it has laid hold upon an idea, it diligently
  • seeks for colours, until it finds them, with which to deck out the
  • picture in tints ever more vivid and ever more glaring; so also De
  • Scudéri, on reflecting again upon all the circumstances of the deed, as
  • well as upon the minutest features in Madelon's behaviour, found many
  • things to strengthen her suspicion. And many points which hitherto she
  • had regarded as a proof of innocence and purity now presented
  • themselves as undeniable tokens of abominable wickedness and studied
  • hypocrisy. Madelon's heartrending expressions of trouble, and her
  • floods of piteous tears, might very well have been forced from her, not
  • so much from fear of seeing her lover perish on the scaffold, as of
  • falling herself by the hand of the executioner. To get rid at once of
  • the serpent she was nourishing in her bosom, this was the determination
  • with which Mademoiselle got out of her carriage.
  • When she entered her room, Madelon threw herself at her feet. With her
  • lovely eyes--none of God's angels had truer--directed heavenwards, and
  • with her hands folded upon her heaving bosom, she wept and wailed,
  • craving help and consolation. Controlling herself by a painful effort,
  • De Scudéri, whilst endeavouring to impart as much earnestness and
  • calmness as she possibly could to the tone in which she spoke, said,
  • "Go--go--comfort yourself with the thought that righteous punishment
  • will overtake yon murderer for his villainous deeds. May the Holy
  • Virgin forbid that you yourself come to labour under the heavy burden
  • of blood-guiltiness." "Oh! all hope is now lost!" cried Madelon, with a
  • piercing shriek, as she reeled to the floor senseless. Leaving La
  • Martinière to attend to the girl, Mademoiselle withdrew into another
  • room.
  • De Scudéri's heart was torn and bleeding; she felt herself at variance
  • with all mankind, and no longer wished to live in a world so full of
  • diabolical deceit! She reproached Destiny which in bitter mockery had
  • so many years suffered her to go on strengthening her belief in virtue,
  • and truth, only to destroy now in her old age the beautiful images
  • which had been her guiding-stars through life.
  • She heard Martinière lead away Madelon, who was sighing softly and
  • lamenting. "Alas! and she--she too--these cruel men have infatuated
  • her. Poor, miserable me! Poor, unhappy Olivier!" The tones of her voice
  • cut De Scudéri to the heart; again there stirred in the depths of her
  • soul a dim presentiment that there was some mystery connected with the
  • case, and also the belief in Olivier's innocence returned. Her mind
  • distracted by the most contradictory feelings, she cried, "What spirit
  • of darkness is it which has entangled me in this terrible affair? I am
  • certain it will be the death of me." At this juncture Baptiste came in,
  • pale and terrified, with the announcement that Desgrais was at the
  • door. Ever since the trial of the infamous La Voisin the appearance of
  • Desgrais in any house was the sure precursor of some criminal charge;
  • hence came Baptiste's terror, and therefore it was that Mademoiselle
  • asked him with a gracious smile, "What's the matter with you, Baptiste?
  • The name Scudéri has been found on La Voisin's list, has it not, eh?"
  • "For God's sake," replied Baptiste, trembling in every limb, "how can
  • you speak of such a thing? But Desgrais, that terrible man Desgrais,
  • behaves so mysteriously, and is so urgent; he seems as if he couldn't
  • wait a moment before seeing you." "Well, then, Baptiste," said De
  • Scudéri, "then bring him up at once--the man who is so terrible to you;
  • in me, at least, he will excite no anxiety."
  • "The President La Regnie has sent me to you, Mademoiselle," said
  • Desgrais on stepping into the room, "with a request which he would
  • hardly dare hope you could grant, did he not know your virtue and your
  • courage. But the last means of bringing to light a vile deed of blood
  • lie in your hands; and you have already of your own accord taken an
  • active part in the notorious trial which the _Chambre Ardente_, and in
  • fact all of us, are watching with breathless interest. Olivier Brusson
  • has been half a madman since he saw you. He was beginning to show signs
  • of compliance and a readiness to make a confession, but he now swears
  • again, by all the powers of Heaven, that he is perfectly innocent of
  • the murder of Cardillac; and yet he says he is ready to die the death
  • which he has deserved. You will please observe, Mademoiselle, that the
  • last clause evidently has reference to other crimes which weigh upon
  • his conscience. But vain are all our efforts to get him to utter a
  • single word more; even the threat of torture has been of no avail. He
  • begs and prays, and beseeches us to procure him an interview with you;
  • for to _you_, to _you_ only, will he confess all. Pray deign,
  • Mademoiselle, to hear Brusson's confession." "What!" exclaimed De
  • Scudéri indignantly, "am I to be made an instrument of by a criminal
  • court, am I to abuse this unhappy man's confidence to bring him to the
  • scaffold? No, Desgrais. However vile a murderer Brusson may be, I would
  • never, never deceive him in that villainous way. I don't want to know
  • anything about his secrets; in any case they would be locked up within
  • my own bosom as if they were a holy confession made to a priest"
  • "Perhaps," rejoined Desgrais with a subtle smile, "perhaps,
  • Mademoiselle, you would alter your mind after you had heard Brusson.
  • Did you not yourself exhort the President to be human? And he is being
  • so, in that he gives way to Brusson's foolish request, and thus resorts
  • to the last means before putting him to the rack, for which he was well
  • ripe some time ago." De Scudéri shuddered involuntarily. "And then,
  • honoured lady," continued Desgrais, "it will not be demanded of you
  • that you again enter those dark gloomy rooms which filled you with such
  • horror and aversion. Olivier shall be brought to you here in your own
  • house as a free man, but at night, when all excitement can be avoided.
  • Then, without being even listened to, though of course he would be
  • watched, he may without constraint make a clean confession to you. That
  • you personally will have nothing to fear from the wretch--for that I
  • will answer to you with my life. He mentions your name with the
  • intensest veneration. He reiterates again and again that it is nothing
  • but his dark destiny, which prevented him seeing you before, that has
  • brought his life into jeopardy in this way. Moreover, you will be at
  • liberty to divulge what you think well of the things which Brusson
  • confesses to you. And what more could we indeed compel you to do?"
  • De Scudéri bent her eyes upon the floor in reflection. She felt she
  • must obey the Higher Power which was thus demanding of her that she
  • should effect the disclosure of some terrible secret, and she felt,
  • too, as though she could not draw back out of the tangled skein into
  • which she had run without any conscious effort of will. Suddenly making
  • up her mind, she replied with dignity, "God will give me firmness and
  • self-command, Bring Brusson here; I will speak with him."
  • Just as on the previous occasion when Brusson brought the casket, there
  • came a knock at De Scudéri's house door at midnight. Baptiste,
  • forewarned of this nocturnal visit, at once opened the door. De Scudéri
  • felt an icy shiver run through her as she gathered from the light
  • footsteps and hollow murmuring voices that the guards who had brought
  • Brusson were taking up their stations about the passages of the house.
  • At length the room door was softly opened. Desgrais came in, followed
  • by Olivier Brusson, freed from his fetters, and dressed in his own neat
  • clothing. The officer bowed respectfully and said, "Here is Brusson,
  • honoured lady," and then left the room. Brusson fell upon his knees
  • before Mademoiselle, and raised his folded hands in entreaty, whilst
  • copious tears ran down his cheeks.
  • De Scudéri turned pale and looked down upon him without being able to
  • utter a word. Though his features were now gaunt and hollow from
  • trouble and anguish and pain, yet an expression of the truest
  • staunchest honesty shone upon his countenance. The longer Mademoiselle
  • allowed her eyes to rest upon his face, the more forcibly was she
  • reminded of some loved person, whom she could not in any way clearly
  • call to mind. All her feelings of shivery uncomfortableness left her;
  • she forgot that it was Cardillac's murderer who was kneeling before
  • her; she spoke in the calm pleasing tone of goodwill that was
  • characteristic of her, "Well, Brusson, what have you to tell me?" He,
  • still kneeling, heaved a sigh of unspeakable sadness, that came from
  • the bottom of his heart, "Oh! honoured, highly esteemed lady, can you
  • have lost all traces of recollection of me?" Mademoiselle scanned his
  • features more narrowly, and replied that she had certainly discovered
  • in his face a resemblance to some one she had once loved, and that it
  • was entirely owing to this resemblance that she had overcome her
  • detestation of the murderer, and was listening to him calmly.
  • Brusson was deeply hurt at these words; he rose hastily to his feet and
  • took a step, backwards, fixing his eyes gloomily on the floor. "Then
  • you have completely forgotten Anne Guiot?" he said moodily; "it is her
  • son Olivier,--the boy whom you often tossed on your lap--who now stands
  • before you." "Oh help me, good Heaven!" exclaimed Mademoiselle,
  • covering her face with both hands and sinking back upon the cushions.
  • And reason enough she had to be thus terribly affected. Anne Guiot, the
  • daughter of an impoverished burgher, had lived in De Scudéri's house
  • from a little girl, and had been brought up by Mademoiselle with all
  • the care and faithfulness which a mother expends upon her own child.
  • Now when she was grown up there came a modest good-looking young man,
  • Claude Brusson by name, and he wooed the girl. And since he was a
  • thoroughly clever watchmaker, who would be sure to find a very good
  • living in Paris, and since Anne had also grown to be truly fond of him,
  • De Scudéri had no scruples about giving her consent to her adopted
  • daughter's marriage. The young people, having set up housekeeping, led
  • a quiet life of domestic happiness; and the ties of affection were knit
  • still closer by the birth of a marvellously pretty boy, the perfect
  • image of his lovely mother.
  • De Scudéri made a complete idol of little Olivier, carrying him off
  • from his mother for hours and days together to caress him and to fondle
  • him. Hence the boy grew quite accustomed to her, and would just as
  • willingly be with her as with his mother. Three years passed away, when
  • the trade-envy of Brusson's fellow-artificers made them concert
  • together against him, so that his business decreased day by day, until
  • at last he could hardly earn enough for a bare subsistence. Along with
  • this he felt an ardent longing to see once more his beautiful native
  • city of Geneva; accordingly the small family moved thither, in spite of
  • De Scudéri's opposition and her promises of every possible means of
  • support Anne wrote two or three times to her foster-mother, and then
  • nothing more was heard from her; so that Mademoiselle had to take
  • refuge in the conclusion that the happy life they were leading in
  • Brusson's native town prevented their memories dwelling upon the days
  • that were past and gone. It was now just twenty-three years since
  • Brusson had left Paris along with his wife and child and had gone to
  • Geneva.
  • "Oh! horrible!" exclaimed De Scudéri when she had again recovered
  • herself to some extent. "Oh! horrible! are you Olivier? my Anne's son?
  • And now----" "Indeed, honoured lady," replied Olivier calmly and
  • composedly, "indeed you never could, I suppose, have any the least idea
  • that the boy whom you fondled with all a mother's tenderness, into
  • whose mouth you never tired of putting sweets and candies as you tossed
  • him on your lap, whom you called by the most caressing names, would,
  • when grown up to be a young man, one day stand before you accused of an
  • atrocious crime. I am not free from reproach; the _Chambre Ardente_ may
  • justly bring a charge against me; but by my hopes of happiness after
  • death, even though it be by the executioner's hand, I am innocent of
  • this bloody deed; the unhappy Cardillac did not perish through me, nor
  • through any guilty connivance on my part." So saying, Olivier began to
  • shake and tremble. Mademoiselle silently pointed to a low chair which
  • stood beside him, and he slowly sank down upon it.
  • "I have had plenty of time to prepare myself for my interview with
  • you," he began, "which I regard as the last favour to be granted me by
  • Heaven in token of my reconciliation with it, and I have also had time
  • enough to gain what calmness and composure are needful in order to
  • relate to you the history of my fearful and unparalleled misfortunes. I
  • entreat your pity, that you will listen calmly to me, however much you
  • may be surprised--nay, even struck with horror, by the disclosure of a
  • secret which I am sure you have never for a moment suspected. Oh! that
  • my poor father had never left Paris! As far back as my recollections of
  • Geneva go I remember how I felt the tears of my unhappy parents falling
  • upon my cheeks; and how their complaints of misery, which I did not
  • understand, provoked me also to tears. Later I experienced to the full
  • and with keen consciousness in what a state of crushing want and of
  • deep distress my parents lived. My father found all his hopes deceived.
  • He died bowed to the earth with pain, and broken with trouble,
  • immediately after he had succeeded in placing me as apprentice to a
  • goldsmith. My mother talked much about you; she said she would pour out
  • all her troubles to you; but then she fell a victim to that despondency
  • which is born of misery. That, and also a feeling of false shame, which
  • often preys upon a deeply wounded spirit, prevented her from taking any
  • decisive step. Within a few months after my father's death my mother
  • followed him to the grave." "Poor Anne! poor Anne!" exclaimed
  • Mademoiselle, quite overcome by sorrow. "All praise and thanks to the
  • Eternal Power of Heaven that she is gone to the better land; she will
  • not see her darling son, branded with shame, fall by the hand of the
  • executioner," cried Olivier aloud, casting his eyes upwards with a wild
  • unnatural look of anguish.
  • The police grew uneasy outside; footsteps passed to an fro. "Ho! ho!"
  • said Olivier, smiling bitterly, "Desgrais is waking up his myrmidons,
  • as though I could make my escape _here_. But to continue--I led a hard
  • life with my master, albeit I soon got to be the best workman, and at
  • last even surpassed my master himself. One day a stranger happened to
  • come into our shop to buy some jewellery. And when he saw a beautiful
  • necklace which I had made he clapped me on the shoulder in a friendly
  • way and said, eyeing the ornament, 'Ha! i' faith, my young friend,
  • that's an excellent piece of work. To tell you the truth, I don't know
  • who there is who could beat you, unless it were René Cardillac, who,
  • you know, is the first goldsmith in the world. You ought to go to him;
  • he would gladly take you into his workshop; for nobody but you could
  • help him in his artistic labours; and on the other hand he is the only
  • man from whom you could learn anything.' The stranger's words sank into
  • my heart and took deep root there. I hadn't another moment's ease in
  • Geneva; I felt a violent impulse to be gone. At last I contrived to get
  • free from my master. I came to Paris. René Cardillac received me coldly
  • and churlishly. I persevered in my purpose; he must give me some work,
  • however insignificant it might be. I got a small ring to finish. On my
  • taking the work to him, he fixed his keen glittering eyes upon me as if
  • he would read the very depths of my soul. Then he said, 'You are a good
  • clever journeyman; you may come to me and help me in my shop. I will
  • pay you well; you shall be satisfied with me.' Cardillac kept his word.
  • I had been several weeks with him before I saw Madelon; she was at that
  • time, if I mistake not, in the country, staying, with a female relative
  • of Cardillac's; but at length she came. O Heaven! O God! what did I
  • feel when I saw the sweet angel? Has any man ever loved as I do? And
  • now--O Madelon!"
  • Olivier was so distressed he could not go on. Holding both hands before
  • his face, he sobbed violently, But at length, fighting down with an
  • effort the sharp pain that shook him, he went on with his story.
  • "Madelon looked upon me with friendly eyes. Her visits into the
  • workshop grew more and more frequent. I was enraptured to perceive that
  • she loved me. Notwithstanding the strict watch her father kept upon us
  • many a stolen pressure of the hand served as a token of the mutual
  • understanding arrived at between us; Cardillac did not appear to notice
  • anything. I intended first to win his favour, and, if I could gain my
  • mastership, then to woo for Madelon. One day, as I was about to begin
  • work, Cardillac came to me, his face louring darkly with anger and
  • scornful contempt 'I don't want your services any longer,' he began,
  • 'so out you go from my house this very hour; and never show yourself in
  • my sight again. Why I can't do with you here any longer, I have no need
  • to tell you. For you, you poor devil, the sweet fruit at which you are
  • stretching out your hand hangs too high.' I attempted to speak, but he
  • laid hold upon me with a powerful grasp and threw me out of doors, so
  • that I fell to the floor and severely wounded my head and arm. I left
  • the house hotly indignant and furious with the stinging pain; at last I
  • found a good-natured acquaintance in the remotest corner of the
  • Faubourg St. Martin, who received me into his garret. But I had neither
  • ease nor rest. Every night I used to lurk about Cardillac's house
  • deluding myself with the fancy that Madelon would hear my sighing and
  • lamenting, and that she would perhaps find a way to speak to me out of
  • the window unheard. All sorts of confused plans were revolving in my
  • brain, which I hoped to persuade her to carry out.
  • "Now joining Cardillac's house in the Rue Nicaise there is a high wall,
  • with niches and old stone figures in them, now half crumbled away. One
  • night I was standing close beside one of these stone images and looking
  • up at those windows of the house which looked out upon the court
  • enclosed by the wall. All at once I observed a light in Cardillac's
  • workshop. It was midnight; Cardillac never used to be awake at that
  • hour; he was always in the habit of going to rest on the stroke of
  • nine. My heart beat in uncertain trepidation; I began to think
  • something might have happened which would perhaps pave the way for me
  • to go back into the house once more. But soon the light vanished again.
  • I squeezed myself into the niche close to the stone figure; but I
  • started back in dismay on feeling a pressure against me, as if the
  • image had become instinct with life. By the dusky glimmer of the night
  • I perceived that the stone was slowly revolving, and a dark form
  • slipped out from behind it and went away down the street with light,
  • soft footsteps. I rushed towards the stone figure; it stood as before,
  • close to the wall. Almost without thinking, rather as if impelled by
  • some inward prompter, I stealthily followed the figure. Just beside an
  • image of the Virgin he turned round; the light of the street lamp
  • standing exactly in front of the image fell full upon his face. It was
  • Cardillac.
  • "An unaccountable feeling of apprehension--an unearthly dread fell upon
  • me. Like one subject to the power of magic, I had to go on--on--in the
  • track of the spectre-like somnambulist. For that was what I took my
  • master to be, notwithstanding that it was not the time of full moon,
  • when this visitation is wont to attack the sleeper. Finally Cardillac
  • disappeared into the deep shade on the side of the street. By a sort of
  • low involuntary cough, which, however, I knew well, I gathered that he
  • was standing in the entry to a house. 'What is the meaning of that?
  • What is he going to do?' I asked myself, utterly astounded, pressing
  • close against a house-wall. It was not long before a man came along
  • with fluttering plumes and jingling spur, singing and gaily humming an
  • air. Like a tiger leaping upon his prey, Cardillac burst out of his
  • lurking-place and threw himself upon the man, who that very same
  • instant fell to the ground, gasping in the agonies of death. I rushed
  • up with a cry of horror; Cardillac was stooping over the man, who lay
  • on the floor. 'Master Cardillac, what are you doing?' I shouted.
  • 'Cursed fool!' growled Cardillac, running past me with lightning-like
  • speed and disappearing from sight.
  • "Quite upset and hardly able to take a step, I approached the man who
  • had been stabbed. I knelt down beside him. 'Perhaps,' thought I, 'he
  • still may be saved;' but there was not the least sign of life. In my
  • fearful agitation I had hardly noticed that the _Maréchausée_ had
  • surrounded me. 'What? already another assassinated by these demons!
  • Hi! hi! Young man, what are you about here?--Are you one of the
  • band?--Away with him!' Thus they cried one after another, and they
  • laid hold of me. I was scarcely able to stammer out that I should never
  • be capable of such an abominable deed, and that they might therefore
  • let me go my way in peace. Then one of them turned his lamp upon my
  • face and said laughing, 'Why, it's Olivier Brusson, the journeyman
  • goldsmith, who works for our worthy honest Master René Cardillac. Ay, I
  • should think so!--_he_ murder people in the street--he looks like it
  • indeed! It's just like murderous assassins to stoop lamenting over
  • their victim's corpse till somebody comes and takes them into custody.
  • Well, how was it, youngster? Speak out boldly?' 'A man sprang out
  • immediately in front of me,' I said, 'and threw himself upon this man
  • and stabbed him, and then ran away as quick as lightning when I shouted
  • out. I only wanted to see if the stabbed man might still be saved.'
  • 'No, my son,' cried one of those who had taken up the corpse; 'he's
  • dead enough; the dagger has gone right through the heart as usual.'
  • 'The Devil!' said another; 'we have come too late again, as we did
  • yesterday.' Thereupon they went their way, taking the corpse with them.
  • "What my feelings were I cannot attempt to describe. I felt myself to
  • make sure whether I were not being mocked by some hideous dream; I
  • fancied I must soon wake up and wonder at the preposterous delusion.
  • Cardillac, the father of my Madelon, an atrocious murderer! My strength
  • failed me; I sank down upon the stone steps leading up to a house. The
  • morning light began to glimmer and was stronger and stronger; an
  • officer's hat decorated with feathers lay before me on the pavement. I
  • saw again vividly Cardillac's bloody deed, which had been perpetrated
  • on the spot where I sat. I ran off horrified.
  • "I was sitting in my garret, my thoughts in a perfect whirl, nay, I was
  • almost bereft of my senses, when the door opened, and René Cardillac
  • came in. 'For God's sake, what do you want?' I exclaimed on seeing him.
  • Without heeding my words, he approached close to me, smiling with
  • calmness and an air of affability which only increased my inward
  • abhorrence. Pulling up a rickety old stool and taking his seat upon it
  • close beside me, for I was unable to rise from the heap of straw upon
  • which I had thrown myself, he began, 'Well, Olivier, how are you
  • getting on, my poor fellow? I did indeed do an abominably rash thing
  • when I turned you out of the house; I miss you at every step and turn.
  • I have got a piece of work on hand just now which I cannot finish
  • without your help. How would it be if you came back to work in my shop?
  • Have you nothing to say? Yes, I know I have insulted you. I will not
  • attempt to conceal it from you that I was angry on account of your love
  • making to my Madelon. But since then I have ripely reflected upon the
  • matter, and decided that, considering your skill and industry and
  • faithful honesty, I could not wish for any better son-in-law than you.
  • So come along with me, and see if you can win Madelon to be your
  • bride.'
  • "Cardillac's words cut me to the very heart; I trembled with dread at
  • his wickedness; I could not utter a word. 'Do you hesitate?' he
  • continued in a sharp tone, piercing me through and through with his
  • glittering eyes; 'do you hesitate? Perhaps you can't come along with me
  • just to-day--perhaps you have some other business on hand! Perhaps you
  • mean forsooth to pay a visit to Desgrais or get yourself admitted to an
  • interview with D'Argenson or La Regnie. But you'd better take care,
  • boy, that the claws which you entice out of their sheaths to other
  • people's destruction don't seize upon you yourself and tear you to
  • pieces!' Then my swelling indignation suddenly found vent 'Let those
  • who are conscious of having committed atrocious crimes,' I cried,--'let
  • them start at the names you just named. As for me, I have no reason to
  • do so--I have nothing to do with them.' 'Properly speaking,' went on
  • Cardillac, 'properly speaking, Olivier, it is an honour to you to work
  • with me--with me, the most renowned master of the age, and highly
  • esteemed everywhere for his faithfulness and honesty, so that all
  • wicked calumnies would recoil upon the head of the backbiter. And as
  • far as concerns Madelon, I must now confess that it is she alone to
  • whom you owe this compliance on my part. She loves you with an
  • intensity which I should not have credited the delicate child with.
  • Directly you had gone she threw herself at my feet, clasped my knees,
  • and confessed amid endless tears that she could not live without you.
  • I thought she only fancied so, as so often happens with young and
  • love-sick girls; they think they shall die at once the first time a
  • milky-faced boy looks kindly upon them. But my Madelon did really
  • become ill and begin to pine away; and when I tried to talk her out of
  • her foolish silly notions, she only uttered your name scores of times.
  • What on earth could I do if I didn't want her to die away in despair?
  • Last evening I told her I would give my consent to her dearest wishes,
  • and would come and fetch you to-day. And during the night she has
  • blossomed up like a rose, and is now waiting for you with all the
  • longing impatience of love.'
  • "May God in heaven forgive me! I don't know myself how it came about,
  • but I suddenly found myself in Cardillac's house; and Madelon cried
  • aloud with joy, 'Olivier! my Olivier! my darling! my husband!' as she
  • rushed towards me and threw both her arms round my neck, pressing me
  • close to her bosom, till in a perfect delirium of passionate delight I
  • swore by the Virgin and all the saints that I would never, never leave
  • her."
  • Olivier was so deeply agitated by the recollection of this fateful
  • moment, that he was obliged to pause. De Scudéri, struck with horror at
  • this foul iniquity in a man whom she had always looked upon as a model
  • of virtue and honest integrity, cried, "Oh! it is horrible! So René
  • Cardillac belongs to the murderous band which has so long made our good
  • city a mere bandits' haunt?" "What do you say, Mademoiselle, to the
  • _band_?" said Olivier. "There has never been such a band. It was
  • Cardillac _alone_ who, active in wickedness, sought for his victims and
  • found them throughout the entire city. And it was because he acted
  • alone that he was enabled to carry on his operations with so much
  • security, and from the same cause arose the insuperable difficulty of
  • getting a clue to the murderer. But let me go on with my story; the
  • sequel will explain to you the secrets of the most atrocious but at the
  • same time of the most unfortunate of men.
  • "The situation in which I now found myself fixed at my master's may be
  • easily imagined. The step was taken; I could not go back. At times I
  • felt as though I were Cardillac's accomplice in crime; the only thing
  • that made me forget the inner anguish that tortured me was Madelon's
  • love, and it was only in her presence that I succeeded in totally
  • suppressing all external signs of the nameless trouble and anxiety I
  • had in my heart. When I was working with the old man in the shop, I
  • could never look him in the face; and I was hardly able to speak a
  • word, owing to the awful dread with which I trembled whenever near the
  • villain, who fulfilled all the duties of a faithful and tender father,
  • and of a good citizen, whilst the night veiled his monstrous iniquity.
  • Madelon, dutiful, pure, confiding as an angel, clung to him with
  • idolatrous affection. The thought often struck like a dagger to my
  • heart that, if justice should one day overtake the reprobate and unmask
  • him, she, deceived by the diabolical arts of the foul Fiend, would
  • assuredly die in the wildest agonies of despair. This alone would keep
  • my lips locked, even though it brought upon me a criminal's death.
  • Notwithstanding that I picked up a good deal of information from the
  • talk of the _Maréchaussée_ yet the motive for Cardillac's atrocities,
  • as well as his manner of accomplishing them, still remained riddles to
  • me; but I had not long to wait for the solution.
  • "One day Cardillac was very grave and preoccupied over his work,
  • instead of being in the merriest of humours, jesting and laughing as he
  • usually did, and so provoking my abhorrence of him. All of a sudden he
  • threw aside the ornament he was working at, so that the pearls and
  • other stones rolled across the floor, and starting to his feet he
  • exclaimed, 'Olivier, things can't go on in this way between us; the
  • footing we are now on is getting unbearable. Chance has played into
  • your hands the knowledge of a secret which has baffled the most
  • inventive cunning of Desgrais and all his myrmidons. You have seen me
  • at my midnight work, to which I am goaded by my evil destiny; no
  • resistance is ever of any avail. And your evil destiny it was which led
  • you to follow me, which wrapped you in an impenetrable veil and gave
  • you the lightness of foot which, enabled you to walk as noiselessly as
  • the smallest insect, so that I, who in the blackest night see as
  • plainly as a tiger and hear the slightest noise, the humming of midges,
  • far away along the streets, did not perceive you near me. Your evil
  • star has brought you to me, my associate. As you are now circumstanced
  • there can be no thought of treachery on your part, and so you may now
  • know all.' 'Never, never will I be your associate, you hypocritical
  • reprobate,' I endeavoured to cry out, but I felt a choking sensation in
  • my throat, caused by the dread which came upon me as Cardillac spoke.
  • Instead of speaking words, I only gasped out certain unintelligible
  • sounds. Cardillac again sat down on his bench, drying the perspiration
  • from his brow. He appeared to be fearfully agitated by his
  • recollections of the past and to have difficulty in preserving his
  • composure. But at length he began.
  • "'Learned men say a good deal about the extraordinary impressions of
  • which women are capable when _enceinte_, and of the singular influence
  • which such a vivid involuntary external impression has upon the unborn
  • child. I was told a surprising story about my mother. About eight
  • months before I was born, my mother accompanied certain other women to
  • see a splendid court spectacle in the Trianon.[19] There her eyes fell
  • upon a cavalier wearing a Spanish costume, who wore a flashing jewelled
  • chain round his neck, and she could not keep her eyes off it. Her whole
  • being was concentrated into desire to possess the glittering stones,
  • which she regarded as something of supernatural origin. Several years
  • previously, before my mother was married, the same cavalier had paid
  • his insidious addresses to her, but had been repulsed with indignant
  • scorn. My mother knew him again; but now by the gleam of the brilliant
  • diamonds he appeared to her to be a being of a higher race--the paragon
  • of beauty. He noticed my mother's looks of ardent desire. He believed
  • he should now be more successful than formerly. He found means to
  • approach her, and, yet more, to draw her away from her acquaintances to
  • a retired place. Then he clasped her passionately in his arms, whilst
  • she laid hold of the handsome chain; but in that moment the cavalier
  • reeled backwards, dragging my mother to the ground along with him.
  • Whatever was the cause--whether he had a sudden stroke, or whether it
  • was due to something else--enough, the man was dead. All my mother's
  • efforts to release herself from the stiffened arms of the corpse proved
  • futile. His glazed eyes, their faculty of vision now extinguished, were
  • fixed upon her; and she lay on the ground with the dead man. At length
  • her piercing screams for help reached the ears of some people passing
  • at a distance; they hurried up and freed her from the arms of her
  • ghastly lover. The horror prostrated her in a serious illness. Her
  • life, and mine too, was despaired of; but she recovered, and her
  • accouchement was more favourable than could have been expected. But the
  • terror of that fearful moment had left its stamp upon _me_. The evil
  • star of my destiny had got in the ascendant and shot down its sparks
  • upon me, enkindling in me a most singular but at the same time a most
  • pernicious passion. Even in the earliest days of my childhood there was
  • nothing I thought so much of as I did of flashing diamonds and
  • ornaments of gold. It was regarded as an ordinary childish inclination.
  • But the contrary was soon made manifest, for when a boy I stole all the
  • gold and jewellery I could anywhere lay my hands on. Like the most
  • experienced goldsmith I could distinguish by instinct false jewellery
  • from real. The latter alone proved an attraction to me; objects made of
  • imitated gold as well as gold coins I heeded not in the least. My
  • inborn propensity had, however, to give way to the excessively cruel
  • thrashings which I received at my father's hand.
  • "'I adopted the trade of a goldsmith, merely that I might be able to
  • handle gold and precious stones. I worked with passionate enthusiasm
  • and soon became the first master in the craft. But now began a period
  • in which my innate propensity, so long repressed, burst forth with
  • vehemence and grew most rapidly, imbibing nourishment from everything
  • about it. So soon as I had completed a piece of jewellery, and had
  • delivered it up to the customer, I fell into a state of unrest, of
  • desperate disquiet, which robbed me of sleep and health and courage for
  • my daily life. Day and night the person for whom I had done the work
  • stood before my eyes like a spectre, adorned with my jewellery, whilst
  • a voice whispered in my ears, "Yes, it's yours; yes it's yours. Go and
  • take it. What does a dead man want diamonds for?" Then I began to
  • practise thievish arts. As I had access to the houses of the great, I
  • speedily turned every opportunity to good account: no lock could baffle
  • my skill; and I soon had the object which I had made in my hands again.
  • But after a time even that did not banish my unrest. That unearthly
  • voice still continued to make itself heard in my ears, mocking me to
  • scorn, and crying, "Ho! ho! a dead man is wearing your jewellery." By
  • some inexplicable means, which I do not understand, I began to conceive
  • an unspeakable hatred of those for whom I made my ornaments. Ay, deep
  • down in my heart there began to stir a murderous feeling against them,
  • at which I myself trembled with apprehension.
  • "'About this time I bought this house. I had just struck a bargain with
  • the owner; we were sitting in this room drinking a glass of wine
  • together and enjoying ourselves over the settlement of our business.
  • Night had come; I rose to go; then the vendor of the house said, "See
  • here, Master René; before you go, I must make you acquainted with the
  • secret of the place." Therewith he unlocked that press let into the
  • wall there, pushed away the panels at the back, and stepped into a
  • little room, where, stooping down, he lifted up a trap-door. We
  • descended a flight of steep, narrow stairs, and came to a narrow
  • postern, which he unlocked, and let us out into the court-yard. Then
  • the old gentleman, the previous owner of the house, stepped up to the
  • wall and pressed an iron knob, which projected only very triflingly
  • from it; immediately a portion of the wall swung round, so that a man
  • could easily slip through the opening, and in that way gain the street.
  • I will show you the neat contrivance some day, Olivier; very likely it
  • was constructed by the cunning monks of the monastery which formerly
  • stood on this site, in order that they might steal in and out secretly.
  • It is a piece of wood, plastered with mortar and white-washed on the
  • outside only, and within it, on the side next the street, is fixed a
  • statue, also of wood, but coloured to look exactly like stone, and the
  • whole piece, together with the statue, moves upon concealed hinges.
  • Dark thoughts swept into my mind when I saw this contrivance; it
  • appeared to have been built with a predestined view to such deeds as
  • yet remained unknown to myself.
  • "'I had just completed a valuable ornament for a courtier, and knew
  • that he intended it for an opera-dancer. The ominous torture assailed
  • me again; the spectre dogged my footsteps; the whispering fiend was at
  • my ear. I took possession of my new house. I tossed sleeplessly on my
  • couch, bathed in perspiration, caused by the hideous torments I was
  • enduring. In imagination I saw the man gliding along to the dancer's
  • abode with my ornament. I leapt up full of fury; threw on my mantle,
  • went down by the secret stairs, through the wall, and into the Rue
  • Nicaise. He is coming along; I throw myself upon him; he screams out;
  • but I have seized him fast from behind, and driven my dagger right into
  • his heart; the ornament is mine. This done I experienced a calmness, a
  • satisfaction in my soul, which I had never yet experienced. The spectre
  • had vanished; the voice of the fiend was still. Now I knew what my evil
  • Destiny wanted; I had either to yield to it or to perish. And now too
  • you understand the secret of all my conduct, Olivier. But do not
  • believe, because I must do that for which there is no help, that
  • therefore I have entirely lost all sense of pity, of compassion, which
  • is said to be one of the essential properties of human nature. You know
  • how hard it is for me to part with a finished piece of work, and that
  • there are many for whom I refuse to work at all, because I do not wish
  • their death; and it has also happened that when I felt my spectre would
  • have to be exorcised on the following day by blood, I have satisfied it
  • with a stout blow of the fist the same day, which stretched on the
  • ground the owner of my jewel, and delivered the jewel itself into my
  • hand.'
  • "Having told me all this Cardillac took me into his secret vault and
  • granted me a sight of his jewel-cabinet; and the king himself has not
  • one finer. A short label was attached to each article, stating
  • accurately for whom it was made, when it was recovered, and whether by
  • theft, or by robbery from the person accompanied with violence, or by
  • murder. Then Cardillac said in a hollow and solemn voice, 'On your
  • wedding-day, Olivier, you will have to lay your hand on the image of
  • the crucified Christ and swear a solemn oath that after I am dead you
  • will reduce all these riches to dust, through means which I shall then,
  • before I die, disclose to you. I will not have any human creature,
  • and certainly neither Madelon nor you, come into possession of this
  • blood-bought treasure-store.' Entangled in this labyrinth of crime, and
  • with my heart lacerated by love and abhorrence, by rapture and horror,
  • I might be compared to the condemned mortal whom a lovely angel is
  • beckoning upwards with a gentle smile, whilst on the other hand Satan
  • is holding him fast in his burning talons, till the good angel's smiles
  • of love, in which are reflected all the bliss of the highest heaven,
  • become converted into the most poignant of his miseries. I thought of
  • flight--ay, even of suicide--but Madelon! Blame me, reproach me,
  • honoured lady, for my too great weakness in not fighting down by an
  • effort of will a passion that was fettering me to crime; but am I not
  • about to atone for my fault by a death of shame?
  • "One day Cardillac came home in uncommonly good spirits. He caressed
  • Madelon, greeted me with the most friendly good-will, and at dinner
  • drank a bottle of better wine, of a brand that he only produced on high
  • holidays and festivals, and he also sang and gave vent to his feelings
  • in exuberant manifestations of joy. When Madelon had left us I rose to
  • return to the workshop. 'Sit still, lad,' said Cardillac; 'we'll not
  • work any more to-day. Let us drink another glass together to the health
  • of the most estimable and most excellent lady in Paris.' After I had
  • joined glasses with him and had drained mine to the bottom, he went on,
  • 'Tell me, Olivier, how do you like these verses,'
  • 'Un amant qui craint les voleuis
  • N'est point digne d'amour.'
  • "Then he went on to relate the episode between you and the king in De
  • Maintenon's salons, adding that he had always honoured you as he never
  • had any other human creature, and that you were gifted with such lofty
  • virtue as to make his ill-omened star of Destiny grow pale, and that if
  • you were to wear the handsomest ornament he ever made it would never
  • provoke in him either an evil spectre or murderous thoughts. 'Listen
  • now, Olivier,' he said, 'what I have made up my mind to do. A long time
  • ago I received an order for a necklace and a pair of bracelets for
  • Henrietta of England,[20] and the stones were given me for the purpose.
  • The work turned out better than the best I had ever previously done;
  • but my heart was torn at the thought of parting from the ornaments, for
  • they had become my pet jewels. You are aware of the Princess's unhappy
  • death by sinister means. The ornaments I retained, and will now send
  • them to Mademoiselle de Scudéri in the name of the persecuted band of
  • robbers as a token of my respect and gratitude. Not only will
  • Mademoiselle receive an eloquent token of her triumph, but I shall also
  • laugh Desgrais and his associates to scorn, as they deserve to be
  • laughed at. You shall take her the ornaments.' As Cardillac mentioned
  • your name, Mademoiselle, I seemed to see a dark veil thrown aside,
  • revealing the fair, bright picture of my early happy childhood days in
  • gay and cheerful colours. A wondrous source of comfort entered my soul,
  • a ray of hope, before which all my dark spirits faded away. Possibly
  • Cardillac noted the effect which his words had upon me and interpreted
  • it in his own way, 'You appear to find pleasure in my plan,' he said.
  • 'And I may as well state to you that I have been commanded to do this
  • by an inward monitor deep down in my heart, very different from that
  • which demands its holocaust of blood like some ravenous beast of prey.
  • I often experience very remarkable feelings; I am powerfully affected
  • by an inward apprehension, by fear of something terrible, the horrors
  • of which breathe upon me in the air from a far-distant world of the
  • Supernatural. I then feel even as if the crimes I commit as the blind
  • instrument of my ill-starred Destiny may be charged upon my immortal
  • soul, which has no share in them. During one such mood I vowed to make
  • a diamond crown for the Holy Virgin in St. Eustace's Church. But so
  • often as I thought seriously about setting to work upon it, I was
  • overwhelmed by this unaccountable apprehension, so that I gave up the
  • project altogether. Now I feel as if I must humbly offer an
  • acknowledgment at the altar of virtue and piety by sending to De
  • Scudéri the handsomest ornaments I have ever worked.'
  • "Cardillac, who was intimately acquainted with your habits and ways of
  • life. Mademoiselle, gave me instructions respecting the manner and the
  • hour--the how and the when--in which I was to deliver the ornaments,
  • which he locked in an elegant case, into your hands. I was completely
  • thrilled with delight, for Heaven itself now pointed out to me through
  • the miscreant Cardillac, a way by which I might rescue myself from the
  • hellish thraldom in which I, a sinner and outcast, was slowly
  • perishing; these at least were my thoughts. In express opposition to
  • Cardillac's will I resolved to force myself in to an interview with
  • you. I intended to reveal myself as Anne Brusson's son, as your own
  • adoptive child, and to throw myself at your feet and confess all--all.
  • I knew that you would have been so touched by the overwhelming misery
  • which would have threatened poor innocent Madelon by any disclosure
  • that you would have respected the secret; whilst your keen, sagacious
  • mind would, I felt assured, have devised some means by which
  • Cardillac's infamous wickedness might have been prevented without any
  • exposure. Pray do not ask me what shape these means would have taken; I
  • do not know. But that you would save Madelon and me, of that I was most
  • firmly convinced, as firmly as I believe in the comfort and help of the
  • Holy Virgin. You know how my intention was frustrated that night,
  • Mademoiselle. I still cherished the hope of being more successful
  • another time. Soon after this Cardillac seemed suddenly to lose all his
  • good-humour. He went about with a cloudy brow, fixed his eyes on
  • vacancy in front of him, murmured unintelligible words, and
  • gesticulated with his hands, as if warding off something hostile from
  • him; his mind appeared to be tormented by evil thoughts. Thus he
  • behaved during the course of one whole morning. Finally he sat down to
  • his work-table; but he soon leapt up again peevishly and looked out of
  • the window, saying moodily and earnestly, 'I wish after all that
  • Henrietta of England had worn my ornaments.' These words struck terror
  • to my heart. Now I knew that his warped mind was again enslaved by the
  • abominable spectre of murder, and that the voice of the fiend was again
  • ringing audibly in his ears. I saw your life was threatened by the
  • villainous demon of murder. If Cardillac only had his ornaments in his
  • hands again, you were saved.
  • "Every moment the danger increased. Then I met you on the Pont Neuf,
  • and forced my way to your carriage, and threw you that note, beseeching
  • you to restore the ornaments which you had received to Cardillac's
  • hands at once. You did not come. My distress deepened to despair when
  • on the following day Cardillac talked about nothing else but the
  • magnificent ornaments which he had seen before his eyes during the
  • night. I could only interpret that as having reference to your
  • jewellery, and I was certain that he was brooding over some fresh
  • murderous onslaught which he had assuredly determined to put into
  • execution during the coming night. I must save you, even if it cost
  • Cardillac's own life. So soon as he had locked himself in his own room
  • after evening prayers, according to his wont, I climbed out of a window
  • into the court-yard, slipped through the opening in the wall, and took
  • up my station at no great distance, hidden in the deep shade. I had not
  • long to wait before Cardillac appeared and stole softly up the street,
  • me following him. He bent his steps towards the Rue St. Honoré; my
  • heart trembled with apprehension. All of a sudden I lost sight of him.
  • I made up my mind to take post at your house-door. Then there came an
  • officer past me, without perceiving me, singing and gaily humming a
  • tune to himself, as on the occasion when chance first made me a witness
  • of Cardillac's bloody deeds. But that selfsame moment a dark figure
  • leapt forward and fell upon the officer. It was Cardillac. This murder
  • I would at any rate prevent. With a loud shout I reached the spot in
  • two or three bounds, when, not the officer, but Cardillac, fell on the
  • floor groaning. The officer let his dagger fall, and drawing his sword
  • put himself in a posture for fighting, imagining that I was the
  • murderer's accomplice; but when he saw that I was only concerned about
  • the slain man, and did not trouble myself about him, he hurried away.
  • Cardillac was still alive. After picking up and taking charge of the
  • dagger which the officer had let fall, I loaded my master upon my
  • shoulders and painfully hugged him home, carrying him up to the
  • workshop by way of the concealed stairs. The rest you know.
  • "You see, honoured lady, that my only crime consists in the fact that I
  • did not betray Madelon's father to the officers of the law, and so put
  • an end to his enormities. My hands are clean of any deed of blood. No
  • torture shall extort from me a confession of Cardillac's crimes. I will
  • not, in defiance of the Eternal Power, which veiled the father's
  • hideous bloodguiltiness from the eyes of the virtuous daughter, be
  • instrumental in unfolding all the misery of the past, which would now
  • have a far more disastrous effect upon her, nor do I wish to aid
  • worldly vengeance in rooting up the dead man from the earth which
  • covers him, nor that the executioner should now brand the mouldering
  • bones with dishonour. No; the beloved of my soul will weep for me as
  • one who has fallen innocent, and time will soften her sorrow; but how
  • irretrievable a shock would it be if she learnt of the fearful and
  • diabolical deeds of her dearly-loved father."
  • Olivier paused; but now a torrent of tears suddenly burst from his
  • eyes, and he threw himself at De Scudéri's feet imploringly. "Oh! now
  • you are convinced of my innocence--oh! surely you must be! have pity
  • upon me; tell me how my Madelon bears it." Mademoiselle summoned La
  • Martinière, and in a few moments more Madelon's arms were round
  • Olivier's neck. "Now all is well again since you are here. I knew it, I
  • knew this most noble-minded lady would save you," cried Madelon again
  • and again; and Olivier forgot his situation and all that was impending
  • over him, he was free and happy. It was most touching to hear the two
  • mutually pour out all their troubles, and relate all that they had
  • suffered for one another's sake; then they embraced one another anew,
  • and wept with joy to see each other again.
  • If De Scudéri had not been already convinced of Olivier's innocence she
  • would assuredly have been satisfied of it now as she sat watching the
  • two, who forgot the world and their misery and their excessive
  • sufferings in the happiness of their deep and genuine mutual affection.
  • "No," she said to herself, "it is only a pure heart which is capable of
  • such happy oblivion."
  • The bright beams of morning broke in through the window. Desgrais
  • knocked softly at the room door, and reminded those within that it was
  • time to take Olivier Brusson away, since this could not be done later
  • without exciting a commotion. The lovers were obliged to separate.
  • The dim shapeless feelings which had taken possession of De Scudéri's
  • mind on Olivier's first entry into the room, had now acquired form and
  • content--and in a fearful way. She saw the son of her dear Anne
  • innocently entangled in such a way that there hardly seemed any
  • conceivable means of saving him from a shameful death. She honoured the
  • young man's heroic purpose in choosing to die under an unjust burden of
  • guilt rather than divulge a secret that would certainly kill his
  • Madelon. In the whole region of possibility she could not find any
  • means whatever to snatch the poor fellow out of the hands of the cruel
  • tribunal. And yet she had a most clear conception that she ought not to
  • hesitate at any sacrifice to avert this monstrous perversion of justice
  • which was on the point of being committed. She racked her brain with a
  • hundred different schemes and plans, some of which bordered upon the
  • extravagant, but all these she rejected almost as soon as they
  • suggested themselves. Meanwhile the rays of hope grew fainter and
  • fainter, till at last she was on the verge of despair. But Madelon's
  • unquestioning child-like confidence, the rapturous enthusiasm with
  • which she spoke of her lover, who now, absolved of all guilt, would
  • soon clasp her in his arms as his bride, infused De Scudéri with new
  • hope and courage, exactly in proportion as she was the more touched by
  • the girl's words.
  • At length, for the sake of doing something. De Scudéri wrote a long
  • letter to La Regnie, in which she informed him that Olivier Brusson had
  • proved to her in the most convincing manner his perfect innocence of
  • Cardillac's death, and that it was only his heroic resolve to carry
  • with him into the grave a secret, the revelation of which would entail
  • disaster upon virtue and innocence, that prevented him making a
  • revelation to the court which would undoubtedly free him, not only from
  • the fearful suspicion of having murdered Cardillac, but also of having
  • belonged to a band of vile assassins. De Scudéri did all that burning
  • zeal, that ripe and spirited eloquence could effect, to soften La
  • Regnie's hard heart. In the course of a few hours La Regnie replied
  • that he was heartily glad to learn that Olivier Brusson had justified
  • himself so completely in the eyes of his noble and honoured
  • protectress. As for Olivier's heroic resolve to carry with him into the
  • grave a secret that had an important bearing upon the crime under
  • investigation, he was sorry to say that the _Chambre Ardente_ could not
  • respect such heroic courage, but would rather be compelled to adopt the
  • strongest means to break it. At the end of three days he hoped to be in
  • possession of this extraordinary secret, which it might be presumed
  • would bring wonders to light.
  • De Scudéri knew only too well what those means were by which the savage
  • La Regnie intended to break Brusson's heroic constancy. She was now
  • sure that the unfortunate was threatened with the rack. In her
  • desperate anxiety it at length occurred to her that the advice of a
  • doctor of the law would be useful, if only to effectuate a postponement
  • of the torture. The most renowned advocate in Paris at that time was
  • Pierre Amaud d'Andilly; and his sound knowledge and liberal mind were
  • only to be compared to his virtue and his sterling honesty. To him,
  • therefore, De Scudéri had recourse, and she told him all, so far as she
  • could, without violating Brusson's secret She expected that D'Andilly
  • would take up the cause of the innocent man with zeal, but she found
  • her hopes most bitterly deceived. The lawyer listened calmly to all she
  • had to say, and then replied in Boileau's words, smiling as he did so,
  • "_Le vrai peut quelque fois n'être pas vraisemblable_" (Sometimes truth
  • wears an improbable garb). He showed De Scudéri that there were most
  • noteworthy grounds for suspicion against Brusson, that La Regnie's
  • proceedings could neither be called cruel nor yet hurried, rather they
  • were perfectly within the law--nay, that he could not act otherwise
  • without detriment to his duties as judge. He himself did not see his
  • way to saving Brusson from torture, even by the cleverest defence.
  • Nobody but Brusson himself could avert it, either by a candid
  • confession or at least by a most detailed account of all the
  • circumstances attending Cardillac's murder, and this might then perhaps
  • furnish grounds for instituting fresh inquiries. "Then I will throw
  • myself at the king's feet and pray for mercy," said De Scudéri,
  • distracted, her voice half choked by tears. "For Heaven's sake, don't
  • do it, Mademoiselle, don't do it. I would advise you to reserve this
  • last resource, for if it once fail it is lost to you for ever. The king
  • will never pardon a criminal of this class: he would draw down upon
  • himself the bitterest reproaches of the people, who would believe their
  • lives were always in danger. Possibly Brusson, either by disclosing his
  • secret or by some other means, may find a way to allay the suspicions
  • which are working against him. Then will be the time to appeal to the
  • king for mercy, for he will not inquire what has been proved before the
  • court, but be guided by his own inner conviction." De Scudéri had no
  • help for it but to admit that D'Andilly with his great experience was
  • in the right.
  • Late one evening she was sitting in her own room in very great trouble,
  • appealing to the Virgin and the Holy Saints, and thinking whatever
  • should she do to save the unhappy Brusson, when La Martinière came in
  • to announce that Count de Miossens, colonel of the King's Guards, was
  • urgently desiring to speak to Mademoiselle.
  • "Pardon me, Mademoiselle," said Miossens, bowing with military grace,
  • "pardon me for intruding upon you so late, at such an inconvenient
  • hour. We soldiers cannot do as we like, and then a couple of words will
  • suffice to excuse me. It is on Olivier Brusson's account that I have
  • come." De Scudéri's attention was at once on the stretch as to what was
  • to follow, and she said, "Olivier Brusson?--that most unhappy of
  • mortals? What have you to do with him?" "Yes, I did indeed think,"
  • continued Miossens smiling, "that your _protégé's_ name would be
  • sufficient to procure me a favourable hearing. All the public are
  • convinced of Brusson's guilt. But you, I know, cling to another
  • opinion, which is based, to be sure, upon the protestations of the
  • accused, as it is said; with me, however, it is otherwise. Nobody can
  • be more firmly convinced that Brusson is innocent of Cardillac's death
  • than I am." "Oh! go on and tell me; go on, pray!" exclaimed De Scudéri,
  • whilst her eyes sparkled with delight. Miossens continued, speaking
  • with emphasis, "It was I--I who stabbed the old goldsmith not far from
  • your house here in the Rue St. Honors." "By the Saints!--you--you?"
  • exclaimed Mademoiselle. "And I swear to you, Mademoiselle," went on
  • Miossens, "that I am proud of the deed. For let me tell you that
  • Cardillac was the most abandoned and hypocritical of villains, that it
  • was he who committed those dreadful murders and robberies by night, and
  • so long escaped all traps laid for him. Somehow, I can't say how, a
  • strong feeling of suspicion was aroused in my mind against the old
  • reprobate when he brought me an ornament I had ordered and was so
  • visibly disturbed on giving it to me; and then he inquired particularly
  • for whom I wanted the ornament, and also questioned my valet in the
  • most artful way as to when I was in the habit of visiting a certain
  • lady. I had long before noticed that all the unfortunates who fell
  • victims to this abominable epidemic of murder and robbery bore one and
  • the same wound. I felt sure that the assassin had by practice grown
  • perfect in inflicting it, and that it must prove instantaneously fatal,
  • and upon this he relied implicitly. If it failed, then it would come to
  • a fight on equal terms. This led me to adopt a measure of precaution
  • which is so simple that I cannot comprehend why it did not occur to
  • others, who might then have safeguarded themselves against any
  • murderous assault that threatened them. I wore a light shirt of mail
  • under my tunic. Cardillac attacked me from behind. He laid hold upon me
  • with the strength of a giant, but the surely-aimed blow glanced aside
  • from the iron. That same moment I wrested myself free from his grasp,
  • and drove my dagger, which I held in readiness, into his heart." "And
  • you maintained silence?" asked De Scudéri; "you did not notify to the
  • tribunals what you had done?" "Permit me to remark," went on Miossens,
  • "permit me to remark, Mademoiselle, that such an announcement, if it
  • had not at once entailed disastrous results upon me, would at any rate
  • have involved me in a most detestable trial. Would La Regnie, who
  • ferrets out crime everywhere--would he have believed my unsupported
  • word if I had accused honest Cardillac, the pattern of piety and
  • virtue, of an attempted murder? What if the sword of justice had turned
  • its point against me?" "That would not have been possible," said De
  • Scudéri, "your birth--your rank"---- "Oh! remember Marshal de
  • Luxembourg, whose whim for having his horoscope cast by Le Sage brought
  • him under the suspicion of being a poisoner, and eventually into
  • the Bastille. No! by St. Denis! I would not risk my freedom for an
  • hour--not even the lappet of my ear--in the power of that madman La
  • Regnie, who only too well would like to have his knife at the throats
  • of all of us." "But do you know you are bringing innocent Brusson to
  • the scaffold?" "Innocent?" rejoined Miossens, "innocent? Are you
  • speaking of the villain Cardillac's accomplice, Mademoiselle? he who
  • helped him in his evil deeds? who deserves to die a hundred deaths?
  • No, indeed! He would meet a just end on the scaffold. I have only
  • disclosed to you, honoured lady, the details of the occurrence on the
  • presupposition that, without delivering me into the hands of the
  • _Chambre Ardent_, you will yet find a way to turn my secret to account
  • on behalf of your _protégé_."
  • De Scudéri was so enraptured at finding her conviction of Brusson's
  • innocence confirmed in such a decisive manner that she did not scruple
  • to tell the Count all, since he already knew of Cardillac's iniquity,
  • and to exhort him to accompany her to see D'Andilly. To _him_ all
  • should be revealed under the seal of secrecy, and he should advise them
  • what was to be done.
  • After De Scudéri had related all to D'Andilly down to the minutest
  • particulars, he inquired once more about several of the most
  • insignificant features. In particular he asked Count Miossens whether
  • he was perfectly satisfied that it was Cardillac who had attacked him,
  • and whether he would be able to identify Olivier Brusson as the man who
  • had carried away the corpse. De Miossens made answer, "Not only did I
  • very well recognise Cardillac by the bright light of the moon, but I
  • have also seen in La Regnie's hands the dagger with which Cardillac was
  • stabbed; it is mine, distinguished by the elegant workmanship of the
  • hilt. As I only stood one yard from the young man, and his hat had
  • fallen off, I distinctly saw his features, and should certainly
  • recognise him again."
  • After gazing thoughtfully before him for some minutes in silence,
  • D'Andilly said, "Brusson cannot possibly be saved from the hands of
  • justice in any ordinary and regular way. Out of consideration for
  • Madelon he refuses to accuse Cardillac of being the thievish assassin.
  • And he must continue to do so, for even if he succeeded in proving his
  • statements by pointing out the secret exit and the accumulated store of
  • stolen jewellery, he would still be liable to death as a partner in
  • Cardillac's guilt. And the bearings of things would not be altered if
  • Count Miossens were to state to the judges the real details of the
  • meeting with Cardillac. The only thing we can aim at securing is a
  • postponement of the torture. Let Count Miossens go to the
  • _Conciergerie_, have Olivier Brusson brought forward, and recognise in
  • him the man who carried away Cardillac's dead body. Then let him hurry
  • off to La Regnie and say, 'I saw a man stabbed in the Rue St. Honoré,
  • and as I stood close beside the corpse another man sprang forward and
  • stooped down over the dead body; but on finding signs of life in him he
  • lifted him on his shoulders and carried him away. This man I recognise
  • in Olivier Brusson.' This evidence would lead to another hearing of
  • Brusson and to his confrontation with Miossens. At all events the
  • torture would be delayed and further inquiries would be instituted.
  • Then will come the proper time to appeal to the king. It may be left to
  • your sagacity, Mademoiselle, to do this in the adroitest manner. As far
  • as my opinion goes, I think it would be best to disclose to him the
  • whole mystery. Brusson's confessions are borne out by this statement of
  • Count Miossens; and they may, perhaps, be still further substantiated
  • by secret investigations at Cardillac's own house. All this could not
  • afford grounds for a verdict of acquittal by the court, but it might
  • appeal to the king's feelings, that it is his prerogative to speak
  • mercy where the judge can only condemn, and so elicit a favourable
  • decision from His Majesty." Count Miossens followed implicitly
  • D'Andilly's advice; and the result was what the latter had foreseen.
  • But now the thing was to get at the king; and this was the most
  • difficult part of all to accomplish, since he believed that Brusson
  • alone was the formidable assassin who for so long a time had held all
  • Paris enthralled by fear and anxiety, and accordingly he had conceived
  • such an abhorrence of him that he burst into a violent fit of passion
  • at the slightest allusion to the notorious trial. De Maintenon,
  • faithful to her principle of never speaking to the king on any subject
  • that was disagreeable, refused to take any steps in the affair; and so
  • Brusson's fate rested entirely in De Scudéri's hands. After long
  • deliberation she formed a resolution which she carried into execution
  • as promptly as she had conceived it. Putting on a robe of heavy black,
  • silk, and hanging Cardillac's valuable necklace round her neck, and
  • clasping the bracelets on her arms, and throwing a black veil over her
  • head, she presented herself in De Maintenon's salons at a time when she
  • knew the king would be present there. This stately robe invested the
  • venerable lady's noble figure with such majesty as could not fail to
  • inspire respect, even in the mob of idle loungers who were wont to
  • collect in anterooms, laughing and jesting in frivolous and irreverent
  • fashion. They all shyly made way for her; and when she entered the
  • salon the king himself in his astonishment rose and came to meet her.
  • As his eyes fell upon the glitter of the costly diamonds in the
  • necklace and bracelets, he cried, "'Pon my soul, that's Cardillac's
  • jewellery!" Then, turning to De Maintenon, he added with an arch smile,
  • "See, Marchioness, how our fair bride mourns for her bridegroom." "Oh!
  • your Majesty," broke in De Scudéri, taking up the jest and carrying it
  • on, "would it indeed beseem a deeply sorrowful bride to adorn herself
  • in this splendid fashion? No, I have quite broken off with that
  • goldsmith, and should never think about him more, were it not that the
  • horrid recollection of him being carried past me after he had been
  • murdered so often recurs to my mind." "What do you say?" asked the
  • king. "What! you saw the poor devil?" De Scudéri now related in a few
  • words how she chanced to be near Cardillac's house just as the murder
  • was discovered--as yet she did not allude to Brusson's being mixed up
  • in the matter. She sketched Madelon's excessive grief, told what a deep
  • impression the angelic child made upon her, and described in what way
  • she had rescued the poor girl out of Desgrais' hands, amid the
  • approving shouts of the people. Then came the scenes with La Regnie,
  • with Desgrais, with Brusson--the interest deepening and intensifying
  • from moment to moment. The king was so carried away by the
  • extraordinary graphic power and burning eloquence of Mademoiselle's
  • narration that he did not perceive she was talking about the hateful
  • trial of the abominable wretch Brusson; he was quite unable to utter a
  • word; all he could do was to let off the excess of his emotion by an
  • exclamation from time to time. Ere he knew where he was--he was so
  • utterly confused by this unprecedented tale which he had heard that he
  • was unable to order his thoughts--De Scudéri was prostrate at his feet,
  • imploring pardon for Olivier Brusson. "What are you doing?" burst out
  • the king, taking her by both hands and forcing her into a chair. "What
  • do you mean, Mademoiselle? This is a strange way to surprise me. Oh!
  • it's a terrible story. Who will guarantee me that Brusson's marvellous
  • tale is true?" Whereupon De Scudéri replied, "Miossens' evidence--an
  • examination of Cardillac's house--my heart-felt conviction--and oh!
  • Madelon's virtuous heart, which recognised the like virtue in unhappy
  • Brusson's." Just as the king was on the point of making some reply he
  • was interrupted by a noise at the door, and turned round. Louvois, who
  • during this time was working in the adjoining apartment, looked in with
  • an expression of anxiety stamped upon his features. The king rose and
  • left the room, following Louvois.
  • The two ladies, both De Scudéri and De Maintenon, regarded this
  • interruption as dangerous, for having been once surprised the king
  • would be on his guard against falling a second time into the trap set
  • for him. Nevertheless after a lapse of some minutes the king came back
  • again; after traversing the room once or twice at a quick pace, he
  • planted himself immediately in front of De Scudéri and, throwing his
  • arms behind his back, said in almost an undertone, yet without looking
  • at her, "I should very much like to see your Madelon." Mademoiselle
  • replied, "Oh! my precious liege! what a great--great happiness your
  • condescension will confer upon the poor unhappy child. Oh! the little
  • girl only waits a sign from you to approach, to throw herself at your
  • feet." Then she tripped towards the door as quickly as she was able in
  • her heavy clothing, and called out on the outside of it that the king
  • would admit Madelon Cardillac; and she came back into the room weeping
  • and sobbing with overpowering delight and gladness.
  • De Scudéri had foreseen that some such favour as this might be granted
  • and so had brought Madelon along with her, and she was waiting with the
  • Marchioness' lady-in-waiting with a short petition in her hands that
  • had been drawn up by D'Andilly. After a few minutes she lay prostrate
  • at the king's feet, unable to speak a word. The throbbing blood was
  • driven quicker and faster through the poor girl's veins owing to
  • anxiety, nervous confusion, shy reverence, love, and anguish. Her
  • cheeks were died with a deep purple blush; her eyes shone with bright
  • pearly tears, which from time to time fell through her silken eyelashes
  • upon her beautiful lily-white bosom. The king appeared to be struck
  • with the surprising beauty of the angelic creature. He softly raised
  • her up, making a motion as if about to kiss the hand which he had
  • grasped. But he let it go again and regarded the lovely girl with tears
  • in his eyes, thus betraying how great was the emotion stirring within
  • him. De Maintenon softly whispered to Mademoiselle, "Isn't she exactly
  • like La Vallière,[21] the little thing? There's hardly a pin's
  • difference between them. The king luxuriates in the most pleasing
  • memories. Your cause is won."
  • Notwithstanding the low tone in which De Maintenon spoke, the king
  • appeared to have heard what she said. A fleeting blush passed across
  • his face; his eye wandered past De Maintenon; he read the petition
  • which Madelon had presented to him, and then said mildly and kindly, "I
  • am quite ready to believe, my dear child, that you are convinced of
  • your lover's innocence; but let us hear what the _Chambre Ardente_ has
  • got to say to it." With a gentle wave of the hand he dismissed the
  • young girl, who was weeping as if her heart would break.
  • To her dismay De Scudéri observed that the recollection of La Vallière,
  • however beneficial it had appeared to be at first, had occasioned the
  • king to alter his mind as soon as De Maintenon mentioned her name.
  • Perhaps the king felt he was being reminded in a too indelicate way of
  • how he was about to sacrifice strict justice to beauty, or perhaps he
  • was like the dreamer, when, on somebody's shouting to him, the lovely
  • dream-images which he was about to clasp, quickly vanish away. Perhaps
  • he no longer saw _his_ La Vallière before his eyes, but only thought of
  • S[oe]ur Louise de la Misèricorde (Louise the Sister of Mercy),--the
  • name La Vallière had assumed on joining the Carmelite nuns--who worried
  • him with her pious airs and repentance. What else could they now do but
  • calmly wait for the king's decision?
  • Meanwhile Count Miossens' deposition before the _Chambre Ardente_ had
  • become publicly known; and as it frequently happens that the people
  • rush so readily from one extreme to another, so on this occasion he
  • whom they had at first cursed as a most abominable murderer and had
  • threatened to tear to pieces, they now pitied, even before he ascended
  • the scaffold, as the innocent victim of barbarous justice. Now his
  • neighbours first began to call to mind his exemplary walk of life, his
  • great love for Madelon, and the faithfulness and touching submissive
  • affection which he had cherished for the old goldsmith. Considerable
  • bodies of the populace began to appear in a threatening manner before
  • La Regnie's palace and to cry out, "Give us Olivier Brusson; he is
  • innocent;" and they even stoned the windows, so that La Regnie was
  • obliged to seek shelter from the enraged mob with the _Maréchaussée_.
  • Several days passed, and Mademoiselle heard not the least intelligence
  • about Olivier Brusson's trial. She was quite inconsolable and went off
  • to Madame de Maintenon; but she assured her that the king maintained a
  • strict silence about the matter, and it would not be advisable to
  • remind him of it. Then when she went on to ask with a smile of singular
  • import how little La Vallière was doing, De Scudéri was convinced that
  • deep down in the heart of the proud lady there lurked some feeling of
  • vexation at this business, which might entice the susceptible king into
  • a region whose charm she could not understand. Mademoiselle need
  • therefore hope for nothing from De Maintenon.
  • At last, however, with D'Andilly's help, De Scudéri succeeded in
  • finding out that the king had had a long and private interview with
  • Count Miossens. Further, she learned that Bontems, the king's most
  • confidential valet and general agent, had been to the Conciergerie and
  • had an interview with Brusson, also that the same Bontems had one night
  • gone with several men to Cardillac's house, and there spent a
  • considerable time. Claude Patru, the man who inhabited the lower
  • storey, maintained that they were knocking about overhead all night
  • long, and he was sure that Olivier had been with them, for he
  • distinctly heard his voice. This much was, therefore, at any rate
  • certain, that the king himself was having the true history of the
  • circumstances inquired into; but the long delay before he gave his
  • decision was inexplicable. La Regnie would no doubt do all he possibly
  • could to keep his grip upon the victim who was to be taken out of his
  • clutches. And this annihilated every hope as soon as it began to bud.
  • A month had nearly passed when De Maintenon sent word to Mademoiselle
  • that the king wished to see her that evening in her salons.
  • De Scudéri's heart beat high; she knew that Brusson's case would now be
  • decided. She told poor Madelon so, who prayed fervently to the Virgin
  • and the saints that they would awaken in the king's mind a conviction
  • of Brusson's innocence.
  • Yet it appeared as though the king had completely forgotten the matter,
  • for in his usual way he dallied in graceful conversation with the two
  • ladies, and never once made any allusion to poor Brusson. At last
  • Bontems appeared, and approaching the king whispered certain words in
  • his ear, but in so low a tone that neither De Maintenon nor De Scudéri
  • could make anything out of them. Mademoiselle's heart quaked. Then the
  • king rose to his feet and approached her, saying with brimming eyes, "I
  • congratulate you, Mademoiselle. Your _protégé_ Olivier Brusson, is
  • free." The tears gushed from the old lady's eyes; unable to speak a
  • word, she was about to throw herself at the king's feet. But he
  • prevented her, saying, "Go, go, Mademoiselle. You ought to be my
  • advocate in Parliament and plead my causes, for, by St. Denis, there's
  • nobody on earth could withstand your eloquence; and yet," he continued,
  • "and yet when Virtue herself has taken a man under her own protection,
  • is he not safe from all base accusations, from the _Chambre Ardente_
  • and all other tribunals in the world?" De Scudéri now found words and
  • poured them out in a stream of glowing thanks. The king interrupted
  • her, by informing her that she herself would find awaiting her in her
  • own house still warmer thanks than he had a right to claim from her,
  • for probably at that moment the happy Olivier was clasping his Madelon
  • in his arms. "Bontems shall pay you a thousand _Louis d'or_," concluded
  • the king. "Give them in my name to the little girl as a dowry. Let her
  • marry her Brusson, who doesn't deserve such good fortune, and then let
  • them both be gone out of Paris, for such is my will."
  • La Martinière came running forward to meet her mistress, and Baptiste
  • behind her; the faces of both were radiant with joy; both cried
  • delighted, "He is here! he is free! O the dear young people!" The happy
  • couple threw themselves at Mademoiselle's feet. "Oh! I knew it! I knew
  • it!" cried Madelon. "I knew that you, that nobody but you, would save
  • my darling Olivier." "And O my mother," cried Olivier, "my belief in
  • you never wavered." They both kissed the honoured lady's hands, and
  • shed innumerable tears. Then they embraced each other again and again,
  • affirming that the exquisite happiness of that moment outweighed all
  • the unutterable sufferings of the days that were past; and they vowed
  • never to part from each other till Death himself came to part them.
  • A few days later they were united by the blessing of the priest. Even
  • though it had not been the King's wish, Brusson would not have stayed
  • in Paris, where everything would have reminded him of the fearful time
  • of Cardillac's crimes, and where, moreover, some accident might reveal
  • in pernicious wise his dark secret, now become known to several
  • persons, and so his peace of mind might be ruined for ever. Almost
  • immediately after the wedding he set out with his young wife for
  • Geneva, Mademoiselle's blessings accompanying them on the way. Richly
  • provided with means through Madelon's dowry, and endowed with uncommon
  • skill at his trade, as well as with every virtue of a good citizen, he
  • led there a happy life, free from care. He realised the hopes which had
  • deceived his father and had brought him at last to his grave.
  • A year after Brusson's departure there appeared a public proclamation,
  • signed by Harloy de Chauvalon, Archbishop of Paris, and by the
  • parliamentary advocate, Pierre Arnaud d'Andilly, which ran to the
  • effect that a penitent sinner had, under the seal of confession, handed
  • over to the Church a large and valuable store of jewels and gold
  • ornaments which he had stolen. Everybody who up to the end of the year
  • 1680 had lost ornaments by theft, particularly by a murderous attack in
  • the public street, was to apply to D'Andilly, and then, if his
  • description of the ornament which had been stolen from him tallied
  • exactly with any of the pieces awaiting identification, and if further
  • there existed no doubt as to the legitimacy of his claim, he should
  • receive his property again. Many of those whose names stood on
  • Cardillac's list as having been, not murdered, but merely stunned by a
  • blow, gradually came one after the other to the parliamentary advocate,
  • and received, to their no little amazement, their stolen property back
  • again. The rest fell to the coffers of the Church of St. Eustace.
  • FOOTNOTES TO "MADEMOISELLE DE SCUDÉRI":
  • [Footnote 1: Madeleine de Scudéry (1607-1701), a native of Normandy,
  • went to Paris and became connected with the Hotel Rambouillet.
  • Afterwards, on its being broken up by the troubles of the Fronde, she
  • formed a literary circle of her own, their "Saturday gatherings"
  • becoming celebrated. Mademoiselle de Scudéry wrote some vapid and
  • tedious novels, amongst which were the _Clélie_ (1656), an historical
  • romance, to be mentioned presently in the text.]
  • [Footnote 2: The well-known wife of Scarron, then the successor of
  • Madame de Montespan in the favour of Louis XIV., and afterwards his
  • wife.]
  • [Footnote 3: A kind of mounted gensdarmes or police.]
  • [Footnote 4: Supposed to have been arsenic.]
  • [Footnote 5: These facts are all for the most part historically true.]
  • [Footnote 6: Marie M. d'Aubray, Marquise de Brinvilliers, a notorious
  • poisoner, executed July 16, 1676. Madame de Sévigné's _Lettres_ contain
  • interesting information on the events of this period. A special history
  • of De Brinvillier's trial was also published in the same year, 1676.]
  • [Footnote 7: An old servant of Sainte Croix's, whose real name was Jean
  • Amelin.]
  • [Footnote 8: Nicholas G. de la Reynie was born at Limoges in 1625; he
  • acquired a sort of Judge Jeffreys' reputation by his cruelties and
  • bloodthirstiness as president of the _Chambre Ardente_.]
  • [Footnote 9: These two ladies, Marie and Olympe Mancini, were sisters,
  • nieces of Mazarin. The latter was promoted to be head of the Queen's
  • household, and thus provoked the hatred of Madame de Montespan (the
  • King's mistress) and Louvois, through whose machinations she was
  • accused before the _Chambre Ardente_.]
  • [Footnote 10: François Henry de Montmorency, Duke of Luxembourg, was
  • known until 1661 by the name of Bouteville. His name stands high on the
  • roll of distinguished French Marshals.]
  • [Footnote 11: François Michel Le Tellier, Marquis de Louvois
  • (1639-91), Louis XIV.'s minister at this time.]
  • [Footnote 12: Her real answer was, "Je le vois en ce moment; il est
  • fort laid et fort vilain; il est déguisé en conseiller d'état." (I see
  • him at this moment; he is very ugly and very hideous; he is disguised
  • as a state councillor.)]
  • [Footnote 13: The Marquis de la Fare had liaisons, first with Madame de
  • Rochefort, with Louvois for rival, and afterwards with Madame de la
  • Sablière.]
  • [Footnote 14: This incident is not an invention of the author's. He
  • states that he got it from Wagenseil's _Chronik von Nürnberg_ (1697),
  • the said Wagenseilius having been to Paris and paid a visit to
  • Mademoiselle de Scudéry herself. The answer this lady gave the king is
  • also historically true, according to Hoffmann, and it was spoken under
  • circumstances almost exactly like those represented in the text.]
  • [Footnote 15: The old _Louis d'Or_ of Louis XIV. = about £1, 0s. 3d.
  • (Cf. A _Frederick d'or_ was a gold coin worth five thalers.--Note, p.
  • 281, vol. I.)]
  • [Footnote 16: One of Louis XIV.'s former mistresses--Marie de
  • Roussille, Duchess de Fontanges (1661-1681)--is described as being of
  • great beauty, but deficient in intellectual grace and charm of manner,
  • and as being arrogant and cold-hearted.]
  • [Footnote 17: Jean de la Chapelle (1655-1723) attempted to fill the gap
  • left in the dramatic world by Racine's retirement from play-writing,
  • though,--it is said, with but indifferent success.]
  • [Footnote 18: It was constructed after plans by this Claude Perrault in
  • 1666-1670.]
  • [Footnote 19: The well-known pleasure castle erected by Louis XIV. at
  • Versailles for De Maintenon.]
  • [Footnote 20: Daughter of Charles I. and Henrietta Maria of France; she
  • died 29th June, 1670, believing herself to have been poisoned; and this
  • was currently accepted in France, though now rejected by historians as
  • incorrect.]
  • [Footnote 21: Françoise Louise, Duchess de La Vallière, a former
  • mistress of Louis XIV. On being supplanted in the monarch's favour by
  • Madame de Montespan, she entered the order of Carmelite nuns.]
  • _GAMBLER'S LUCK._
  • Pyrmont had a larger concourse of visitors than ever in the summer of
  • 18--. The number of rich and illustrious strangers increased from day
  • to day, greatly exciting the zeal of speculators of all kinds. Hence it
  • was also that the owners of the faro-bank took care to pile up their
  • glittering gold in bigger heaps, in order that this, the bait of the
  • noblest game, which they, like good skilled hunters, knew how to decoy,
  • might preserve its efficacy.
  • Who does not know how fascinating an excitement gambling is,
  • particularly at watering-places, during the season, where every
  • visitor, having laid aside his ordinary habits and course of life,
  • deliberately gives himself up to leisure and ease and exhilarating
  • enjoyment? then gambling becomes an irresistible attraction. People who
  • at other times never touch a card are to be seen amongst the most eager
  • players; and besides, it is the fashion, especially in higher circles,
  • for every one to visit the bank in the evening and lose a little money
  • at play.
  • The only person who appeared not to heed this irresistible attraction,
  • and this injunction of fashion, was a young German Baron, whom we will
  • call Siegfried. When everybody else hurried off to the play-house, and
  • he was deprived of all means and all prospect of the intellectual
  • conversation he loved, he preferred either to give reins to the flights
  • of his fancy in solitary walks or to stay in his own room and take up a
  • book, or even indulge in poetic attempts, in writing, himself.
  • As Siegfried was young, independent, rich, of noble appearance and
  • pleasing disposition, it could not fail but that he was highly esteemed
  • and loved, and that he had the most decisive good-fortune with the fair
  • sex. And in everything that he took up or turned his attention to,
  • there seemed to be a singularly lucky star presiding over his actions.
  • Rumour spoke of many extraordinary love-intrigues which had been forced
  • upon him, and out of which, however ruinous they would in all
  • likelihood have been for many other young men, he escaped with
  • incredible ease and success. But whenever the conversation turned upon
  • him and his good fortune, the old gentlemen of his acquaintance were
  • especially fond of relating a story about a watch, which had happened
  • in the days of his early youth. For it chanced once that Siegfried,
  • while still under his guardian's care, had quite unexpectedly found
  • himself so straitened for money on a journey that he was absolutely
  • obliged to sell his gold watch, which was set with brilliants, merely
  • in order to get on his way. He had made up his mind that he would have
  • to throw away his valuable watch for an old song; but as there happened
  • to be in the hotel where he had put up at a young prince who was just
  • in want of such an ornament, the Baron actually received for it more
  • than it was really worth. More than a year passed and Siegfried had
  • become his own master, when he read in the newspapers in another place
  • that a watch was to be made the subject of a lottery. He took a ticket,
  • which cost a mere trifle, and won--the same gold watch set with
  • brilliants which he had sold. Not long afterwards he exchanged this
  • watch for a valuable ring. He held office for a short time under the
  • Prince of G----, and when he retired from his post the Prince presented
  • to him as a mark of his good-will the very identical gold watch set
  • with brilliants as before, together with a costly chain.
  • From this story they passed to Siegfried's obstinacy in never on any
  • account touching a card; why, with his strongly pronounced good-luck he
  • had all the more inducement to play; and they were unanimous in coming
  • to the conclusion that the Baron, notwithstanding all his other
  • conspicuous good qualities, was a miserly fellow, far too careful and
  • far too stingy to expose himself to the smallest possible loss. That
  • the Baron's conduct was in every particular the direct contrary of that
  • of an avaricious man had no weight with them; and as is so often the
  • case, when the majority have set their hearts upon tagging a
  • questioning 'but' on to the good name of a talented man, and are
  • determined to find this 'but' at any cost, even though it should be in
  • their own imagination, so in the present case the sneering allusion to
  • Siegfried's aversion to play afforded them infinite satisfaction.
  • Siegfried was not long in learning what was being said about him; and
  • since, generous and liberal as he was, there was nothing he hated and
  • detested more than miserliness, he made up his mind to put his
  • traducers to shame by ransoming himself from this foul aspersion at the
  • cost of a couple of hundred _Louis d'or_, or even more if need be,
  • however much disgusted he might feel at gambling. He presented himself
  • at the faro-bank with the deliberate intention of losing the large sum
  • which he had put in his pocket; but in play also the good luck which
  • stood by him in everything he undertook did not prove unfaithful. Every
  • card he chose won. The cabalistic calculations of seasoned old players
  • were shivered to atoms against the Baron's play. No matter whether he
  • changed his cards or continued to stake on[1] the same one, it was all
  • the same: he was always a winner. In the Baron they had the singular
  • spectacle of a punter at variance with himself because the cards fell
  • favourable for him; and notwithstanding that the explanation of his
  • behaviour was pretty patent, yet people looked at each other
  • significantly and gave utterance in no ambiguous terms to the opinion
  • that the Baron, carried along by his penchant for the marvellous, might
  • eventually become insane, for any player who could be dismayed at his
  • run of luck must surely be insane.
  • The very fact of having won a considerable sum of money made it
  • obligatory upon the Baron to go on playing until he should have carried
  • out his original purpose; for in all probability his large win would be
  • followed by a still larger loss. But people's expectations were not in
  • the remotest degree realised, for the Baron's striking good-luck
  • continued to attend him.
  • Without his being conscious of it, there began to be awakened in his
  • mind a strong liking for faro, which with all its simplicity is the
  • most ominous of games; and this liking continued to increase more and
  • more. He was no longer dissatisfied with his good-luck; gambling
  • fettered his attention and held him fast to the table for nights and
  • nights, so that he was perforce compelled to give credence to the
  • peculiar attraction of the game, of which his friends had formerly
  • spoken and which he would by no means allow to be correct, for he was
  • attracted to faro not by the thirst for gain, but simply and solely by
  • the game itself.
  • One night, just as the banker had finished a _taille_, the Baron
  • happened to raise his eyes and observed that an elderly man had taken
  • post directly opposite to him and had got his eyes fixed upon him in a
  • set, sad, earnest gaze. And as long as play lasted, every time the
  • Baron looked up, his eyes met the stranger's dark sad stare, until at
  • last he could not help being struck with a very uncomfortable and
  • oppressive feeling. And the stranger only left the apartment when play
  • came to an end for the night. The following night he again stood
  • opposite the Baron, staring at him with unaverted gaze, whilst his eyes
  • had a dark mysterious spectral look. The Baron still kept his temper.
  • But when on the third night the stranger appeared again and fixed his
  • eyes, burning with a consuming fire, upon the Baron, the latter burst
  • out, "Sir, I must beg you to choose some other place. You exercise a
  • constraining influence upon my play."
  • With a painful smile the stranger bowed and left the table, and the
  • hall too, without uttering a word.
  • But on the next night the stranger again stood opposite the Baron,
  • piercing him through and through with his dark fiery glance. Then the
  • Baron burst out still more angrily than on the preceding night, "If you
  • think it a joke, sir, to stare at me, pray choose some other time and
  • some other place to do so; and now have the"---- A wave of the hand
  • towards the door took the place of the harsh words the Baron was about
  • to utter. And as on the previous night, the stranger, after bowing
  • slightly, left the hall with the same painful smile upon his lips.
  • Siegfried was so excited and heated by play, by the wine which he had
  • taken, and also by the scene with the stranger, that he could not
  • sleep. Morning was already breaking, when the stranger's figure
  • appeared before his eyes. He observed his striking, sharp-cut features,
  • worn with suffering, and his sad deep-set eyes just as he had stared at
  • him; and he noticed his distinguished bearing, which, in spite of his
  • mean clothing, betrayed a man of high culture. And then the air of
  • painful resignation with which the stranger submitted to the harsh
  • words flung at him, and fought down his bitter feelings with an effort,
  • and left the hall! "No," cried Siegfried, "I did him wrong--great
  • wrong. Is it indeed at all like me to blaze up in this rude,
  • ill-mannered way, like an uncultivated clown, and to offer insults to
  • people without the least provocation?" The Baron at last arrived at the
  • conviction that it must have been a most oppressive feeling of the
  • sharp contrast between them which had made the man stare at him so;
  • in the moment that he was perhaps contending with the bitterest poverty,
  • he (the Baron) was piling up heaps and heaps of gold with all the
  • superciliousness of the gambler. He resolved to find out the stranger
  • that very morning and atone to him for his rudeness.
  • And as chance would have it, the very first person whom the Baron saw
  • strolling down the avenue was the stranger himself.
  • The Baron addressed him, offered the most profuse apologies for his
  • behaviour of the night before, and in conclusion begged the stranger's
  • pardon in all due form. The stranger replied that he had nothing to
  • pardon, since large allowances must be made for a player deeply intent
  • over his game, and besides, he had only himself to blame for the harsh
  • words he had provoked, since he had obstinately persisted in remaining
  • in the place where he disturbed the Baron's play.
  • The Baron went further; he said there were often seasons of momentary
  • embarrassment in life which weighed with a most galling effect upon a
  • man of refinement, and he plainly hinted to the stranger that he was
  • willing to give the money he had won, or even more still, if by that
  • means he could perhaps be of any assistance to him.
  • "Sir," replied the stranger, "you think I am in want, but that is not
  • indeed the case; for though poor rather than rich, I yet have enough to
  • satisfy my simple wants. Moreover, you will yourself perceive that as a
  • man of honour I could not possibly accept a large sum of money from you
  • as indemnification for the insult you conceive you have offered me,
  • even though I were not a gentleman of birth."
  • "I think I understand you," replied the Baron starting; "I am ready to
  • grant you the satisfaction you demand."
  • "Good God!" continued the stranger--"Good God, how unequal a contest it
  • would be between us two! I am certain that you think as I do about a
  • duel, that it is not to be treated as a piece of childish folly; nor do
  • you believe that a few drops of blood, which have perhaps fallen from a
  • scratched finger, can ever wash tarnished honour bright again. There
  • are many cases in which it is impossible for two particular individuals
  • to continue to exist together on this earth, even though the one live
  • in the Caucasus and the other on the Tiber; no separation is possible
  • so long as the hated foe can be thought of as still alive. In this case
  • a duel to decide which of the two is to give way to the other on this
  • earth is a necessity. Between us now, as I have just said, a duel would
  • be fought upon unequal terms, since nohow can my life be valued so
  • highly as yours. If I run you through, I destroy a whole world of the
  • finest hopes; and if I fall, then you have put an end to a miserable
  • existence, that is harrowed by the bitterest and most agonising
  • memories. But after all--and this is of course the main thing--I don't
  • conceive myself to have been in the remotest degree insulted. You bade
  • me go, and I went."
  • These last words the stranger spoke in a tone which nevertheless
  • betrayed the sting in his heart. This was enough for the Baron to again
  • apologise, which he did by especially dwelling upon the fact that the
  • stranger's glance had, he did not know why, gone straight to his heart,
  • till at last he could endure it no longer.
  • "I hope then," said the stranger, "that if my glance did really
  • penetrate to your heart, it aroused you to a sense of the threatening
  • danger on the brink of which you are hovering. With a light glad heart
  • and youthful ingenuousness you are standing on the edge of the abyss of
  • ruin; one single push and you will plunge headlong down without a hope
  • of rescue. In a single word, you are on the point of becoming a
  • confirmed and passionate gambler and ruining yourself."
  • The Baron assured him that he was completely mistaken. He related the
  • circumstances under which he had first gone to the faro-table, and
  • assured him that he entirely lacked the gambler's characteristic
  • disposition; all he wished was to lose two hundred _Louis d'or_ or so,
  • and when he had succeeded in this he intended to cease punting. Up to
  • that time, however, he had had the most conspicuous run of good-luck.
  • "Oh! but," cried the stranger, "oh! but it is exactly this run of
  • good-luck wherein lies the subtlest and most formidable temptation
  • of the malignant enemy. It is this run of good-luck which attends
  • your play, Baron,--the circumstances under which you have begun to
  • play,--nay, your entire behaviour whilst actually engaged in play,
  • which only too plainly betray how your interest in it deepens and
  • increases on each occasion; all--all this reminds me only too forcibly
  • of the awful fate of a certain unhappy man, who, in many respects like
  • you, began to play under circumstances similar to those which you have
  • described in your own case. And therefore it was that I could not
  • keep my eyes off you, and that I was hardly able to restrain myself
  • from saying in words what my glances were meant to tell you. 'Oh!
  • see--see--see the demons stretching out their talons to drag you down
  • into the pit of ruin.' Thus I should like to have called to you. I was
  • desirous of making your acquaintance; and I have succeeded. Let me tell
  • you the history of the unfortunate man whom I mentioned; you will then
  • perhaps be convinced that it is no idle phantom of the brain when I see
  • you in the most imminent danger, and warn you."
  • The stranger and the Baron both sat down upon a seat which stood quite
  • isolated, and then the stranger began as follows:--
  • "The same brilliant qualities which distinguish you, Herr Baron, gained
  • Chevalier Menars the esteem and admiration of men and made him a
  • favourite amongst women. In riches alone Fortune had not been so
  • gracious to him as she has been to you; he was almost in want; and it
  • was only through exercising the strictest economy that he was enabled
  • to appear in a state becoming his position as the scion of a
  • distinguished family. Since even the smallest loss would be serious for
  • him and upset the entire tenor of his course of life, he dare not
  • indulge in play; besides, he had no inclination to do so, and it was
  • therefore no act of self-sacrifice on his part to avoid the tables. It
  • is to be added that he had the most remarkable success in everything
  • which he took in hand, so that Chevalier Menars' good-luck became a
  • by-word.
  • "One night he suffered himself to be persuaded, contrary to his
  • practice, to visit a play-house. The friends whom he had accompanied
  • were soon deeply engaged in play.
  • "Without taking any interest in what was going forward, the Chevalier,
  • busied with thoughts of quite a different character, first strode up
  • and down the apartment and then stood with his eyes fixed upon the
  • gaming-table, where the gold continued to pour in upon the banker from
  • all sides. All at once an old colonel observed the Chevalier, and cried
  • out, 'The devil! Here we've got Chevalier Menars and his good-luck
  • amongst us, and yet we can win nothing, since he has declared neither
  • for the banker nor for the punters. But we can't have it so any longer;
  • he shall at once punt for me.'
  • "All the Baron's attempts to excuse himself on the ground of his lack
  • of skill and total want of experience were of no avail; the Colonel was
  • not to be denied; the Chevalier must take his place at the table.
  • "The Chevalier had exactly the same run of fortune that you have, Herr
  • Baron. The cards fell favourable for him, and he had soon won a
  • considerable sum for the Colonel, whose joy at his grand thought of
  • claiming the loan of Chevalier Menars' steadfast good-luck knew no
  • bounds.
  • "This good-luck, which quite astonished all the rest of those present,
  • made not the slightest impression upon the Chevalier; nay, somehow, in
  • a way inexplicable to himself, his aversion to play took deeper root,
  • so that on the following morning when he awoke and felt the
  • consequences of his exertion during the night, through which he had
  • been awake, in a general relaxation both mental and physical, he took a
  • most earnest resolve never again under any circumstances to visit a
  • play-house.
  • "And in this resolution he was still further strengthened by the old
  • Colonel's conduct; he had the most decided ill-luck with every card he
  • took up; and the blame for this run of bad-luck he, with the most
  • extraordinary infatuation, put upon the Chevalier's shoulders. In an
  • importunate manner he demanded that the Chevalier should either punt
  • for him or at any rate stand at his side, so as by his presence to
  • banish the perverse demon who always put into his hands cards which
  • never turned up right. Of course it is well known that there is more
  • absurd superstition to be found amongst gamblers than almost anywhere
  • else. The only way in which the Chevalier could get rid of the Colonel
  • was by declaring in a tone of great seriousness that he would rather
  • fight him than play for him, for the Colonel was no great friend of
  • duels. The Chevalier cursed his good-nature in having complied with the
  • old fool's request at first.
  • "Now nothing less was to be expected than that the story of the Baron's
  • marvellously lucky play should pass from mouth to mouth, and also that
  • all sorts of enigmatical mysterious circumstances should be invented
  • and added on to it, representing the Chevalier as a man in league with
  • supernatural powers. But the fact that the Chevalier in spite of his
  • good-luck did not touch another card, could not fail to inspire the
  • highest respect for his firmness of character, and so very much
  • increase the esteem which he already enjoyed.
  • "Somewhere about a year later the Chevalier was suddenly placed in a
  • most painful and embarrassing position owing to the non-arrival of the
  • small sum of money upon which he relied to defray his current expenses.
  • He was obliged to disclose his circumstances to his most intimate
  • friend, who without hesitation supplied him with what he needed, at the
  • same time twitting him with being the most hopelessly eccentric fellow
  • that ever was. 'Destiny,' said he 'gives us hints in what way and where
  • we ought to seek our own benefit; and we have only our own indolence to
  • blame if we do not heed, do not understand these hints. The Higher
  • Power that rules over us has whispered quite plainly in your ears, If
  • you want money and property go and play, else you will be poor and
  • needy, and never independent, as long as you live.'
  • "And now for the first time the thought of how wonderfully fortune had
  • favoured him at the faro-bank took clear and distinct shape in his
  • mind; and both in his dreams and when awake he heard the banker's
  • monotonous _gagne_, _perd_,[2] and the rattle of the gold pieces. 'Yes,
  • it is undoubtedly so,' he said to himself, 'a single night like that
  • one before would free me from my difficulties, and help me over the
  • painful embarrassment of being a burden to my friends; it is my duty to
  • follow the beckoning finger of fate.' The friends who had advised him
  • to try play, accompanied him to the play-house, and gave him twenty
  • _Louis d'or_[3] more that he might begin unconcerned.
  • "If the Chevalier's play had been splendid when he punted for the old
  • Colonel, it was indeed doubly so now. Blindly and without choice he
  • drew the cards he staked upon, but the invisible hand of that Higher
  • Power which is intimately related to Chance, or rather actually is what
  • we call Chance, seemed to be regulating his play. At the end of the
  • evening he had won a thousand _Louis d'or_.
  • "Next morning he awoke with a kind of dazed feeling. The gold pieces he
  • had won lay scattered about beside him on the table. At the first
  • moment he fancied he was dreaming; he rubbed his eyes; he grasped the
  • table and pulled it nearer towards him. But when he began to reflect
  • upon what had happened, when he buried his fingers amongst the gold
  • pieces, when he counted them with gratified satisfaction, and even
  • counted them through again, then delight in the base mammon shot for
  • the first time like a pernicious poisonous breath through his every
  • nerve and fibre, then it was all over with the purity of sentiment
  • which he had so long preserved intact. He could hardly wait for night
  • to come that he might go to the faro-table again. His good-luck
  • continued constant, so that after a few weeks, during which he played
  • nearly every night, he had won a considerable sum.
  • "Now there are two sorts of players. Play simply as such affords to
  • many an indescribable and mysterious pleasure, totally irrespective of
  • gain. The strange complications of chance occur with the most
  • surprising waywardness; the government of the Higher Power becomes
  • conspicuously evident; and this it is which stirs up our spirit to move
  • its wings and see if it cannot soar upwards into the mysterious
  • kingdom, the fateful workshop of this Power, in order to surprise it at
  • its labours.
  • "I once knew a man who spent many days and nights alone in his room,
  • keeping a bank and punting against himself; this man was, according to
  • my way of thinking, a genuine player. Others have nothing but gain
  • before their eyes, and look upon play as a means to getting rich
  • speedily. This class the Chevalier joined, thus once more establishing
  • the truth of the saying that the real deeper inclination for play must
  • lie in the individual nature--must be born in it. And for this reason
  • he soon found the sphere of activity to which the punter is confined
  • too narrow. With the very large sum of money that he had won by
  • gambling he established a bank of his own; and in this enterprise
  • fortune favoured him to such an extent that within a short time his
  • bank was the richest in all Paris. And agreeably to the nature of the
  • case, the largest proportion of players flocked to him, the richest and
  • luckiest banker.
  • "The heartless, demoralising life of a gambler soon blotted out all
  • those advantages, as well mental as physical, which had formerly
  • secured to the Chevalier people's affection and esteem. He ceased to be
  • a faithful friend, a cheerful, easy guest in society, a chivalrous and
  • gallant admirer of the fair sex. Extinguished was all his taste for
  • science and art, and gone all striving to advance along the road to
  • sound knowledge. Upon his deathly pale countenance, and in his gloomy
  • eyes, where a dim, restless fire gleamed, was to be read the full
  • expression of the extremely baneful passion in whose toils he was
  • entangled. It was not fondness for play, no, it was the most abominable
  • avarice which had been enkindled in his soul by Satan himself. In a
  • single word, he was the most finished specimen of a faro-banker that
  • may be seen anywhere.
  • "One night Fortune was less favourable to the Chevalier than usual,
  • although he suffered no loss of any consequence. Then a little thin old
  • man, meanly clad, and almost repulsive to look at, approached the
  • table, drew a card with a trembling hand, and placed a gold piece upon
  • it. Several of the players looked up at the old man at first greatly
  • astonished, but after that they treated him with provoking contempt.
  • Nevertheless his face never moved a muscle, far less did he utter a
  • single word of complaint.
  • "The old man lost; he lost one stake after another; but the higher his
  • losses rose the more pleased the other players got. And at last, when
  • the new-comer, who continued to double his stake every time, placed
  • five hundred _Louis d'or_ at once upon a card and this the very next
  • moment turned up on the losing side, one of the other players cried
  • with a laugh, 'Good-luck, Signor Vertua, good-luck! Don't lose heart.
  • Go on staking; you look to me as if you would finish with breaking the
  • bank through your immense winnings.' The old man shot a basilisk-like
  • look upon the mocker and hurried away, but only to return at the end of
  • half an hour with his pockets full of gold. In the last _taille_ he
  • was, however, obliged to cease playing, since he had again lost all the
  • money he had brought back with him.
  • "This scornful and contemptuous treatment of the old man had
  • excessively annoyed the Chevalier, for in spite of all his abominable
  • practices, he yet insisted on certain rules of good behaviour being
  • observed at his table. And so on the conclusion of the game, when
  • Signor Vertua had taken his departure, the Chevalier felt he had
  • sufficient grounds to speak a serious word or two to the mocker, as
  • well as to one or two other players whose contemptuous treatment of the
  • old man had been most conspicuous, and whom the Chevalier had bidden
  • stay behind for this purpose.
  • "'Ah! but, Chevalier,' cried one of them, 'you don't know old Francesco
  • Vertua, or else you would have no fault to find with us and our
  • behaviour towards him; you would rather approve of it. For let me tell
  • you that this Vertua, a Neapolitan by birth, who has been fifteen years
  • in Paris, is the meanest, dirtiest, most pestilent miser and usurer who
  • can be found anywhere. He is a stranger to every human feeling; if he
  • saw his own brother writhing at his feet in the agonies of death, it
  • would be an utter waste of pains to try to entice a single _Louis d'or_
  • from him, even if it were to save his brother's life. He has a heavy
  • burden of curses and imprecations to bear, which have been showered
  • down upon him by a multitude of men, nay, by entire families, who have
  • been plunged into the deepest distress through his diabolical
  • speculations. He is hated like poison by all who know him; everybody
  • wishes that vengeance may overtake him for all the evil that he has
  • done, and that it may put an end to his career of iniquity. He has
  • never played before, at least since he has been in Paris; and so from
  • all this you need not wonder at our being so greatly astounded when the
  • old skin-flint appeared at your table. And for the same reasons we
  • were, of course, pleased at the old fellow's serious losses, for it
  • would have been hard, very hard, if the old rascal had been favoured by
  • Fortune. It is only too certain. Chevalier, that the old fool has been
  • deluded by the riches of your bank. He came intending to pluck you and
  • has lost his own feathers. But yet it completely puzzles me how Vertua
  • could act thus in a way so opposite to the true character of a miser,
  • and could bring himself to play so high. Ah! well--you'll see he will
  • not come again; we are now quit of him.'
  • "But this opinion proved to be far from correct, for on the very next
  • night Vertua presented himself at the Chevalier's bank again, and
  • staked and lost much more heavily than on the night preceding. But he
  • preserved a calm demeanour through it all; he even smiled at times with
  • a sort of bitter irony, as though foreseeing how soon things would be
  • totally changed. But during each of the succeeding nights the old man's
  • losses increased like a glacier at a greater and greater rate, till at
  • last it was calculated that he had paid over thirty thousand _Louis
  • d'or_ to the bank. Finally he entered the hall one evening, long after
  • play had begun, with a deathly pale face and troubled looks, and took
  • up his post at some distance from the table, his eyes riveted in a set
  • stare upon the cards which the Chevalier successively drew. At last,
  • just as the Chevalier had shuffled the cards, had had them cut and was
  • about to begin the _taille_, the old man cried in such a harsh grating
  • voice, 'Stop!' that everybody looked round well-nigh dismayed. Then,
  • forcing his way to the table close up to the Chevalier, he said in his
  • ear, speaking in a hoarse voice, 'Chevalier, my house in the Rue St.
  • Honoré, together with all the furniture and all the gold and silver and
  • all the jewels I possess, are valued at eighty thousand francs, will
  • you accept the stake?' 'Very good,' replied the Chevalier coldly,
  • without looking round at the old man; and he began the _taille_.
  • "'The queen,' said Vertua; and at the next draw the queen had lost. The
  • old man reeled back from the table and leaned against the wall
  • motionless and paralysed, like a rigid stone statue. Nobody troubled
  • himself any further about him.
  • "Play was over for the night; the players were dispersing; the
  • Chevalier and his croupiers[4] were packing away in the strong box the
  • gold he had won. Then old Vertua staggered like a ghost out of the
  • corner towards the Chevalier and addressed him in a hoarse, hollow
  • voice, 'Yet a word with you, Chevalier,--only a single word.'
  • "'Well, what is it?' replied the Chevalier, withdrawing the key from
  • the lock of the strong box and measuring the old man from head to foot
  • with a look of contempt.
  • "'I have lost all my property at your bank, Chevalier,' went on the old
  • man; 'I have nothing, nothing left I don't know where I shall lay my
  • head tomorrow, nor how I shall appease my hunger. You are my last
  • resource, Chevalier; lend me the tenth part of the sum I have lost to
  • you that I may begin my business over again, and so work my way up out
  • of the distressed state I now am in.'
  • "'Whatever are you thinking about,' rejoined the Chevalier, 'whatever
  • are you thinking about, Signor Vertua? Don't you know that a
  • faro-banker never dare lend of his winnings? That's against the old
  • rule, and I am not going to violate it.'
  • "'You are right,' went on Vertua again. 'You are right, Chevalier. My
  • request was senseless--extravagant--the tenth part! No, lend me the
  • twentieth part.' 'I tell you,' replied the Chevalier impatiently, 'that
  • I won't lend a farthing of my winnings.'
  • "'True, true,' said Vertua, his face growing paler and paler and his
  • gaze becoming more and more set and staring, 'true, you ought not to
  • lend anything--I never used to do. But give some alms to a beggar--give
  • him a hundred _Louis d'or_ of the riches which blind Fortune has thrown
  • in your hands to-day.'
  • "'Of a verity you know how to torment people, Signor Vertua,' burst out
  • the Chevalier angrily. 'I tell you you won't get so much as a hundred,
  • nor fifty, nor twenty, no, not so much as a single _Louis d'or_ from
  • me. I should be mad to make you even the smallest advance, so as to
  • help you begin your shameful trade over again. Fate has stamped you in
  • the dust like a poisonous reptile, and it would simply be villainy for
  • me to aid you in recovering yourself. Go and perish as you deserve.'
  • "Pressing both hands over his face, Vertua sank on the floor with a
  • muffled groan. The Chevalier ordered his servant to take the strong-box
  • down to his carriage, and then cried in a loud voice, 'When will you
  • hand over to me your house and effects, Signor Vertua?'
  • "Vertua hastily picked himself up from the ground and said in a firm
  • voice, 'Now, at once--this moment, Chevalier; come with me.'
  • "'Good,' replied the Chevalier, 'you may ride with me as far as your
  • house, which you shall leave tomorrow for good.'
  • "All the way neither of them spoke a single word, neither Vertua nor
  • the Chevalier. Arrived in front of the house in the Rue St. Honoré,
  • Vertua pulled the bell; an old woman opened the door, and on perceiving
  • it was Vertua cried, 'Oh! good heavens, Signor Vertua, is that you at
  • last? Angela is half dead with anxiety on your account.'
  • "'Silence,' replied Vertua. 'God grant she has not heard this unlucky
  • bell! She is not to know that I have come.' And therewith he took the
  • lighted candle out of the old woman's hand, for she appeared to be
  • quite stunned, and lighted the Chevalier up to his own room.
  • "'I am prepared for the worst,' said Vertua. 'You hate, you despise me,
  • Chevalier. You have ruined me, to your own and other people's joy; but
  • you do not know me. Let me tell you then that I was once a gambler like
  • you, that capricious Fortune was as favourable to me as she is to you,
  • that I travelled through half Europe, stopping everywhere where high
  • play and the hope of large gains enticed me, that the piles of gold
  • continually increased in my bank as they do in yours. I had a true and
  • beautiful wife, whom I neglected, and she was miserable in the midst of
  • all her magnificence and wealth. It happened once, when I had set up my
  • bank in Genoa, that a young Roman lost all his rich patrimony at my
  • bank. He besought me to lend him money, as I did you to-day, sufficient
  • at least to enable him to travel back to Rome. I refused with a laugh
  • of mocking scorn, and in the insane fury of despair he thrust the
  • stiletto which he wore right into my breast. At great pains the
  • surgeons succeeded in saving me; but it was a wearying painful time
  • whilst I lay on the bed of sickness. Then my wife tended me, comforted
  • me, and kept up my courage when I was ready to sink under my
  • sufferings; and as I grew towards recovery a feeling began to glimmer
  • within me which I had never experienced before, and it waxed ever
  • stronger and stronger. A gambler becomes an alien to all human emotion,
  • and hence I had not known what was the meaning of a wife's love and
  • faithful attachment. The debt of what I owed my wife burned itself into
  • my ungrateful heart, and also the sense of the villainous conduct to
  • which I had sacrificed her. All those whose life's happiness, whose
  • entire existence, I had ruined with heartless indifference were like
  • tormenting spirits of vengeance, and I heard their hoarse hollow voices
  • echoing from the grave, upbraiding me with all the guilt and
  • criminality, the seed of which I had planted in their bosoms. It was
  • only my wife who was able to drive away the unutterable distress and
  • horror that then came upon me. I made a vow never to touch a card more.
  • I lived in retirement; I rent asunder all the ties which held me fast
  • to my former mode of life; I withstood the enticements of my croupiers,
  • when they came and said they could not do without me and my good-luck.
  • I bought a small country villa not far from Rome, and thither, as soon
  • as I was recovered of my illness, I fled for refuge along with my wife.
  • Oh! only one single year did I enjoy a calmness, a happiness, a
  • peaceful content, such as I had never dreamt of! My wife bore me a
  • daughter, and died a few weeks later. I was in despair; I railed at
  • Heaven and again cursed myself and my reprobate life, for which Heaven
  • was now exacting vengeance upon me by depriving me of my wife--she who
  • had saved me from ruin, who was the only creature who afforded me hope
  • and consolation. I was driven away from my country villa hither to
  • Paris, like the criminal who fears the horrors of solitude. Angela grew
  • up the lovely image of her mother; my heart was wholly wrapt up in her;
  • for her sake I felt called upon not so much to obtain a large fortune
  • for her as to increase what I had already got. It is the truth that I
  • lent money at a high rate of interest; but it is a foul calumny to
  • accuse me of deceitful usury. And who are these my accusers?
  • Thoughtless, frivolous people who worry me to death until I lend them
  • money, which they immediately go and squander like a thing of no worth,
  • and then get in a rage if I demand inexorable punctuality in repayment
  • of the money which does not indeed belong to me,--no, but to my
  • daughter, for I merely look upon myself as her steward. It's not long
  • since I saved a young man from disgrace and ruin by advancing him a
  • considerable sum. As I knew he was terribly poor, I never mentioned a
  • syllable about repayment until I knew he had got together a rich
  • property. Then I applied to him for settlement of his debt Would you
  • believe it, Chevalier? the dishonourable knave, who owed all he had to
  • me, tried to deny the debt, and on being compelled by the court to pay
  • me, reproached me with being a villainous miser? I could tell you more
  • such like cases; and these things have made me hard and insensible to
  • emotion when I have to deal with folly and baseness. Nay, more--I could
  • tell you of the many bitter tears I have wiped away, and of the many
  • prayers which have gone up to Heaven for me and my Angela, but you
  • would only regard it as empty boasting, and pay not the slightest heed
  • to it, for you are a gambler. I thought I had satisfied the resentment
  • of Heaven; it was but a delusion, for Satan has been permitted to
  • lead me astray in a more disastrous way than before. I heard of your
  • good-luck. Chevalier. Every day I heard that this man and that had
  • staked and staked at your bank until he became a beggar. Then the
  • thought came into my mind that I was destined to try my gambler's luck,
  • which had never hitherto deserted me, against yours, that the power was
  • given me to put a stop to your practices; and this thought, which could
  • only have been engendered by some extraordinary madness, left me no
  • rest, no peace. Hence I came to your bank; and my terrible infatuation
  • did not leave me until all my property--all my Angela's property--was
  • yours. And now the end has come. I presume you will allow my daughter
  • to take her clothing with her?'
  • "'Your daughter's wardrobe does not concern me,' replied the Chevalier.
  • 'You may also take your beds and other necessary household utensils,
  • and such like; for what could I do with all the old lumber? But see to
  • it that nothing of value of the things which now belong to me get mixed
  • up with it.'
  • "Old Vertua stared at the Chevalier a second or two utterly speechless;
  • then a flood of tears burst from his eyes, and he sank upon his knees
  • in front of the Chevalier, perfectly upset with trouble and despair,
  • and raised his hands crying, 'Chevalier, have you still a spark of
  • human feeling left in your breast? Be merciful, merciful. It is not I,
  • but my daughter, my Angela, my innocent angelic child, whom you are
  • plunging into ruin. Oh! be merciful to _her_; lend _her_, _her_, my
  • Angela, the twentieth part of the property you have deprived her of.
  • Oh! I know you will listen to my entreaty! O Angela! my daughter!' And
  • therewith the old man sobbed and lamented and moaned, calling upon his
  • child by name in the most heart-rending tones.
  • "'I am getting tired of this absurd theatrical scene,' said the
  • Chevalier indifferently but impatiently; but at this moment the
  • door flew open and in burst a girl in a white night-dress, her
  • hair dishevelled, her face pale as death,--burst in and ran to
  • old Vertua, raised him up, took him in her arms, and cried, 'O
  • father! O father! I have heard all, I know all! Have you really lost
  • everything--everything, really? Have you not your Angela? What need
  • have we of money and property? Will not Angela sustain you and tend
  • you? O father, don't humiliate yourself a moment longer before this
  • despicable monster. It is not _we_, but _he_, who is poor and miserable
  • in the midst of his contemptible riches; for see, he stands there
  • deserted in his awful hopeless loneliness; there is not a heart in all
  • the wide world to cling lovingly to his breast, to open out to him when
  • he despairs of his own life, of himself. Come, father. Leave this house
  • with me. Come, let us make haste and be gone, that this fearful man may
  • not exult over your trouble.'
  • "Vertua sank half fainting into an easy-chair. Angela knelt down before
  • him, took his hands, kissed them, fondled them, enumerated with
  • childish loquacity all the talents, all the accomplishments, which she
  • was mistress of, and by the aid of which she would earn a comfortable
  • living for her father; she besought him from the midst of burning tears
  • to put aside all his trouble and distress, since her life would now
  • first acquire true significance, when she had to sew, embroider, sing,
  • and play her guitar, not for mere pleasure, but for her father's sake.
  • "Who, however hardened a sinner, could have remained insensible at the
  • sight of Angela, thus radiant in her divine beauty, comforting her old
  • father with sweet soft words, whilst the purest affection, the most
  • childlike goodness, beamed from her eyes, evidently coming from the
  • very depths of her heart?
  • "Quite otherwise was it with the Chevalier. A perfect Gehenna of
  • torment and of the stinging of conscience was awakened within him.
  • Angela appeared to him to be the avenging angel of God, before whose
  • splendour the misty veil of his wicked infatuation melted away, so that
  • he saw with horror the repulsive nakedness of his own miserable soul.
  • Yet right through the midst of the flames of this infernal pit that was
  • blazing in the Chevalier's heart passed a divine and pure ray, whose
  • emanations of light were the sweetest rapture, the very bliss of
  • heaven; but the shining of this ray only made his unutterable torments
  • the more terrible to bear.
  • "The Chevalier had never been in love. The moment in which he saw
  • Angela was the moment in which he was to experience the most ardent
  • passion, and also at the same time the crushing pain of utter
  • hopelessness. For no man who had appeared before the pure angel-child,
  • lovely Angela, in the way the Chevalier had done, could dream of hope.
  • He attempted to speak, but his tongue seemed to be numbed by cramp. At
  • last, controlling himself with an effort, he stammered with trembling
  • voice, 'Signor Vertua, listen to me. I have not won anything from
  • you--nothing at all. There is my strong box; it is yours,--nay, I
  • must pay you yet more than there is there. I am your debtor. There,
  • take it, take it!'
  • "'O my daughter!' cried Vertua. But Angela rose to her feet, approached
  • the Chevalier, and flashed a proud look upon him, saying earnestly and
  • composedly, *'Chevalier, allow me to tell you that there is something
  • higher than money and goods; there are sentiments to which you are a
  • stranger, which, whilst sustaining our souls with the comfort of
  • Heaven, bid us reject your gift, your favour, with contempt. Keep your
  • mammon, which is burdened with the curse that pursues you, you
  • heartless, depraved gambler.'
  • "'Yes,' cried the Chevalier in a fearful voice, his eyes flashing
  • wildly, for he was perfectly beside himself, 'yes, accursed,--accursed
  • will I be--down into the depths of damnation may I be hurled if ever
  • again this hand touches a card. And if you then send me from you,
  • Angela, then it will be you who will bring irreparable ruin upon me.
  • Oh! you don't know--you don't understand me. You can't help but call me
  • insane; but you will feel it--you will know all, when you see me
  • stretched at your feet with my brains scattered. Angela! It's now a
  • question of life or death! Farewell!'
  • "Therewith the Chevalier rushed off in a state of perfect despair.
  • Vertua saw through him completely; he knew what change had come over
  • him; he endeavoured to make his lovely Angela understand that certain
  • circumstances might arise which would make it necessary to accept the
  • Chevalier's present Angela trembled with dread lest she should
  • understand her father. She did not conceive how it would ever be
  • possible to meet the Chevalier on any other terms save those of
  • contempt. Destiny, which often ripens into shape deep down in the human
  • heart, without the mind being aware of it, permitted that to take place
  • which had never been thought of, never been dreamed of.
  • "The Chevalier was like a man suddenly wakened up out of a fearful
  • dream; he saw himself standing on the brink of the abyss of ruin, and
  • stretched out his arms in vain towards the bright shining figure which
  • had appeared to him, not, however, to save him--no--but to remind him
  • of his damnation.
  • "To the astonishment of all Paris, Chevalier Menars' bank disappeared
  • from the gambling-house; nobody ever saw him again; and hence the most
  • diverse and extraordinary rumours were current, each of them more false
  • than the rest. The Chevalier shunned all society; his love found
  • expression in the deepest and most unconquerable despondency. It
  • happened, however, that old Vertua and his daughter one day suddenly
  • crossed his path in one of the dark and lonely alleys of the garden of
  • Malmaison.[5]
  • "Angela, who thought she could never look upon the Chevalier without
  • contempt and abhorrence, felt strangely moved on seeing him so deathly
  • pale, terribly shaken with trouble, hardly daring in his shy respect to
  • raise his eyes. She knew quite well that ever since that ill-omened
  • night he had altogether relinquished gambling and effected a complete
  • revolution in his habits of life. She, she alone had brought all this
  • about, she had saved the Chevalier from ruin--could anything be more
  • flattering to her woman's vanity? Hence it was that, after Vertua had
  • exchanged the usual complimentary remarks with the Chevalier, Angela
  • asked in a tone of gentle and sympathetic pity, 'What is the matter
  • with you, Chevalier Menars? You are looking very ill and full of
  • trouble. I am sure you ought to consult a physician.'
  • "It is easy to imagine how Angela's words fell like a comforting ray of
  • hope upon the Chevalier's heart. From that moment he was not like the
  • same man. He lifted up his head; he was able to speak in those tones,
  • full of the real inward nature of the man, with which he had formerly
  • won all hearts. Vertua exhorted him to come and take possession of the
  • house he had won.
  • "'Yes, Signor Vertua,' cried the Chevalier with animation, 'yes, that I
  • will do. I will call upon you tomorrow; but let us carefully weigh and
  • discuss all the conditions of the transfer, even though it should last
  • some months.'
  • "'Be it so then, Chevalier,' replied Vertua, smiling. 'I fancy that
  • there will arise a good many things to be discussed, of which we at the
  • present moment have no idea.' The Chevalier, being thus comforted at
  • heart, could not fail to develop again all the charms of manner which
  • had once been so peculiarly his own before he was led astray by his
  • insane, pernicious passion for gambling. His visits at old Vertua's
  • grew more and more frequent; Angela conceived a warmer and warmer
  • liking for the man whose safeguarding angel she had been, until finally
  • she thought she loved him with all her heart; and she promised him her
  • hand, to the great joy of old Vertua, who at last felt that the
  • settlement respecting the property he had lost to the Chevalier could
  • now be concluded.
  • "One day Angela, Chevalier Menars' happy betrothed, sat at her window
  • wrapped up in varied thoughts of the delights and happiness of love,
  • such as young girls when betrothed are wont to dwell upon. A regiment
  • of _chasseurs_ passed by to the merry sound of the trumpet, bound for a
  • campaign in Spain. As Angela was regarding with sympathetic interest
  • the poor men who were doomed to death in the wicked war, a young man
  • wheeled his horse quickly to one side and looked up at her, and she
  • sank back in her chair fainting.
  • "Oh! the _chasseur_ who was riding to meet a bloody death was none
  • other than young Duvernet, their neighbour's son, with whom she had
  • grown up, who had run in and out of the house nearly every day, and had
  • only kept away since the Chevalier had begun to visit them.
  • "In the young man's glance, which was charged with reproaches having
  • all the bitterness of death in them, Angela became conscious for the
  • first time, not only that he loved her unspeakably, but also how
  • boundless was the love which she herself felt for him. Hitherto she had
  • not been conscious of it; she had been infatuated, fascinated by the
  • glitter which gathered ever more thickly about the Chevalier. She now
  • understood, and for the first time, the youth's labouring sighs and
  • quiet unpretending homage; and now too she also understood her own
  • embarrassed heart for the first time, knew what had caused the
  • fluttering sensation in her breast when Duvernet had come, and when she
  • had heard his voice.
  • "'It is too late! I have lost him!' was the voice that spoke in
  • Angela's soul. She had courage enough to beat down the feelings of
  • wretchedness which threatened to distract her heart; and for that
  • reason--namely, that she possessed the courage--she succeeded.
  • "Nevertheless it did not escape the Chevalier's acute perception that
  • something had happened to powerfully affect Angela; but he possessed
  • sufficient delicacy of feeling not to seek for a solution of the
  • mystery, which it was evident she desired to conceal from him. He
  • contented himself with depriving any dangerous rival of his power by
  • expediting the marriage; and he made all arrangements for its
  • celebration with such fine tact, and such a sympathetic appreciation of
  • his fair bride's situation and sentiments, that she saw in them a new
  • proof of the good and amiable qualities of her husband.
  • "The Chevalier's behaviour towards Angela showed him attentive to her
  • slightest wish, and exhibited that sincere esteem which springs from
  • the purest affection; hence her memory of Duvernet soon vanished
  • entirely from her mind. The first cloud that dimmed the bright heaven
  • of her happiness was the illness and death of old Vertua.
  • "Since the night when he had lost all his fortune at the Chevalier's
  • bank he had never touched a card, but during the last moments of his
  • life play seemed to have taken complete possession of his soul. Whilst
  • the priest who had come to administer to him the consolation of the
  • Church ere he died, was speaking to him of heavenly things, he lay with
  • his eyes closed, murmuring between his teeth, '_perd_, _gagne_,' whilst
  • his trembling half-dead hands went through the motions of dealing
  • through a _taille_, of drawing the cards. Both Angela and the Chevalier
  • bent over him and spoke to him in the tenderest manner, but it was of
  • no use; he no longer seemed to know them, nor even to be aware of their
  • presence. With a deep-drawn sigh '_gagne_,' he breathed his last.
  • "In the midst of her distressing grief Angela could not get rid of an
  • uncomfortable feeling of awe at the way in which the old man had died.
  • She again saw in vivid shape the picture of that terrible night when
  • she had first seen the Chevalier as a most hardened and reprobate
  • gambler; and the fearful thought entered her mind that he might again,
  • in scornful mockery of her, cast aside his mask of goodness and appear
  • in his original fiendish character, and begin to pursue his old course
  • of life once more.
  • "And only too soon was Angela's dreaded foreboding to become reality.
  • However great the awe which fell upon the Chevalier at old Francesco
  • Vertua's death-scene, when the old man, despising the consolation of
  • the Church, though in the last agonies of death, had not been able to
  • turn his thoughts from his former sinful life--however great was the
  • awe that then fell upon the Chevalier, yet his mind was thereby led,
  • though how he could not explain, to dwell more keenly upon play than
  • ever before, so that every night in his dreams he sat at the faro-bank
  • and heaped up riches anew.
  • "In proportion as Angela's behaviour became more constrained, in
  • consequence of her recollection of the character in which she had first
  • seen the Chevalier, and as it became more and more impossible for her
  • to continue to meet him upon the old affectionate, confidential footing
  • upon which they had hitherto lived, so exactly in the same degree
  • distrust of Angela crept into the Chevalier's mind, since he ascribed
  • her constraint to the secret which had once disturbed her peace of mind
  • and which had not been revealed to him. From this distrust were born
  • displeasure and unpleasantness, and these he expressed in various ways
  • which hurt Angela's feelings. By a singular cross-action of spiritual
  • influence Angela's recollections of the unhappy Duvemet began to recur
  • to her mind with fresher force, and along with these the intolerable
  • consciousness of her ruined love,--the loveliest blossom that had
  • budded in her youthful heart. The strained relations between the pair
  • continued to increase until things got to such a pitch that the
  • Chevalier grew disgusted with his simple mode of life, thought it dull,
  • and was smitten with a powerful longing to enjoy the life of the world
  • again. His star of ill omen began to acquire the ascendancy. The change
  • which had been inaugurated by displeasure and great unpleasantness was
  • completed by an abandoned wretch who had formerly been croupier in the
  • Chevalier's faro-bank. He succeeded by means of the most artful
  • insinuations and conversations in making the Chevalier look upon his
  • present walk of life as childish and ridiculous. The Chevalier could
  • not understand at last how, for a woman's sake, he ever came to leave a
  • world which appeared to him to contain all that made life of any worth.
  • "It was not long ere Chevalier Menars' rich bank was flourishing more
  • magnificently than ever. His good-luck had not left him; victim after
  • victim came and fell; he amassed heaps of riches. But Angela's
  • happiness--it was ruined--ruined in fearful fashion; it was to be
  • compared to a short fair dream. The Chevalier treated her with
  • indifference, nay even with contempt. Often, for weeks and months
  • together, she never saw him once; the household arrangements were
  • placed in the hands of a steward; the servants were being constantly
  • changed to suit the Chevalier's whims; so that Angela, a stranger in
  • her own house, knew not where to turn for comfort. Often during her
  • sleepless nights the Chevalier's carriage stopped before the door, the
  • heavy strong-box was carried upstairs, the Chevalier flung out a
  • few harsh monosyllabic words of command, and then the doors of his
  • distant room were sent to with a bang--all this she heard, and a
  • flood of bitter tears started from her eyes. In a state of the most
  • heart-rending anguish she called upon Duvernet time after time, and
  • implored Providence to put an end to her miserable life of trouble and
  • suffering.
  • "One day a young man of good family, after losing all his fortune at
  • the Chevalier s bank, sent a bullet through his brain in the gambling-
  • house, and in the very same room even in which the bank was
  • established, so that the players were sprinkled by the blood and
  • scattered brains, and started up aghast. The Chevalier alone preserved
  • his indifference; and, as all were preparing to leave the apartment, he
  • asked whether it was in accordance with their rules and custom to leave
  • the bank before the appointed hour on account of a fool who had had no
  • conduct in his play.
  • "The occurrence created a great sensation. The most experienced and
  • hardened gamblers were indignant at the Chevalier's unexampled
  • behaviour. The voice of the public was raised against him. The bank was
  • closed by the police. He was, moreover, accused of false play; and his
  • unprecedented good-luck tended to establish the truth of the charge. He
  • was unable to clear himself. The fine he was compelled to pay deprived
  • him of a considerable part of his riches. He found himself disgraced
  • and looked upon with contempt; then he went back to the arms of the
  • wife he had ill-used, and she willingly received him, the penitent,
  • since the remembrance of how her own father had turned aside from the
  • demoralising life of a gambler allowed a glimmer of hope to rise, that
  • the Chevalier's conversion might this time, now that he was older,
  • really have some stamina in it.
  • "The Chevalier left Paris along with his wife, and went to Genoa,
  • Angela's birthplace. Here he led a very retired life at first. But all
  • endeavours to restore the footing of quiet domesticity with Angela,
  • which his evil genius had destroyed, were in vain. It was not long
  • before his deep-rooted discontent awoke anew and drove him out of the
  • house in a state of uneasy, unsettled restlessness. His evil reputation
  • had followed him from Paris to Genoa; he dare not venture to establish
  • a bank, although he was being goaded to do so by a power he could
  • hardly resist.
  • "At that time the richest bank in Genoa was kept by a French colonel,
  • who had been invalided owing to serious wounds. His heart burning with
  • envy and fierce hatred, the Chevalier appeared at the Colonel's table,
  • expecting that his usual good fortune would stand by him, and that he
  • should soon ruin his rival. The Colonel greeted him in a merry humour,
  • such as was in general not customary with him, and said that now the
  • play would really be worth indulging in since they had got Chevalier
  • Menars and his good-luck to join them, for now would come the struggle
  • which alone made the game interesting.
  • "And in fact during the first _taille_ the cards fell favourable to the
  • Chevalier as they always had done. But when, relying upon his
  • invincible luck, he at last cried '_Va banquet_,'[6] he lost a very
  • considerable sum at one stroke.
  • "The Colonel, at other times preserving the same even temperament
  • whether winning or losing, now swept the money towards him with the
  • most demonstrative signs of extreme delight. From this moment fortune
  • turned away from the Chevalier utterly and completely. He played every
  • night, and every night he lost, until his property had melted away to a
  • few thousand ducats,[7] which he still had in securities.
  • "The Chevalier had spent the whole day in running about to get his
  • securities converted into ready money, and did not reach home until
  • late in the evening. So soon as it was fully night, he was about to
  • leave the house with his last gold pieces in his pocket, when Angela,
  • who suspected pretty much how matters stood, stepped in his path and
  • threw herself at his feet, whilst a flood of tears gushed from her
  • eyes, beseeching him by the Virgin and all the saints to abandon his
  • wicked purpose, and not to plunge her in want and misery.
  • "He raised her up and strained her to his heart with painful passionate
  • intensity, saying in a hoarse voice, 'Angela, my dear sweet Angela! It
  • can't be helped now, indeed it must be so; I must go on with it, for I
  • can't let it alone. But to-morrow--to-morrow all your troubles shall
  • be over, for by the Eternal Destiny that rules over us I swear that
  • to-day shall be the last time I will play. Quiet yourself, my dear good
  • child--go and sleep--dream of happy days to come, of a better life that
  • is in store for you; that will bring good-luck.' Herewith he kissed his
  • wife and hurried off before she could stop him.
  • "Two _tailles_, and the Chevalier had lost all--all. He stood beside
  • the Colonel, staring upon the faro-table in moody senselessness.
  • "'Are you not punting any more, Chevalier?' said the Colonel, shuffling
  • the cards for a new _taille_, 'I have lost all,' replied the Chevalier,
  • forcing himself with an effort to be calm.
  • "'Have you really nothing left?' asked the Colonel at the next
  • _taille_.
  • "'I am a beggar,' cried the Chevalier, his voice trembling with rage
  • and mortification; and he continued to stare fiercely upon the table
  • without observing that the players were gaining more and more
  • advantages over the banker.
  • "The Colonel went on playing quietly. But whilst shuffling the cards
  • for the following _taille_, he said in a low voice, without looking at
  • the Chevalier, 'But you have a beautiful wife.'
  • "'What do you mean by that?' burst out the Chevalier angrily. The
  • Colonel drew his cards without making any answer.
  • "'Ten thousand ducats or--Angela!' said the Colonel, half turning round
  • whilst the cards were being cut.
  • "'You are mad!' exclaimed the Chevalier, who now began to observe on
  • coming more to himself that the Colonel continually lost and lost
  • again.
  • "'Twenty thousand ducats against Angela!' said the Colonel in a low
  • voice, pausing for a moment in his shuffling of the cards.
  • "The Chevalier did not reply. The Colonel went on playing, and almost
  • all the cards fell to the players' side.
  • "'Taken!' whispered the Chevalier in the Colonel's ear, as the new
  • _taille_ began, and he pushed the queen on the table.
  • "In the next draw the queen had lost. The Chevalier drew back from the
  • table, grinding his teeth, and in despair stood leaning in a window,
  • his face deathly pale.
  • "Play was over. 'Well, and what's to be done now?' were the Colonel's
  • mocking words as he stepped up to the Chevalier.
  • "'Ah!' cried the Chevalier, quite beside himself, 'you have made me a
  • beggar, but you must be insane to imagine that you could win my wife.
  • Are we on the islands? is my wife a slave, exposed as a mere _thing_ to
  • the brutal arbitrariness of a reprobate man, that he may trade with
  • her, gamble with her? But it is true! You would have had to pay twenty
  • thousand ducats if the queen had won, and so I have lost all right to
  • raise a protest if my wife is willing to leave me to follow you. Come
  • along with me, and despair when you see how my wife will repel you with
  • detestation when you propose to her that she shall follow you as your
  • shameless mistress.'
  • "'You will be the one to despair,' replied the Colonel, with a mocking,
  • scornful laugh; 'you will be the one to despair, Chevalier, when Angela
  • turns with abhorrence from you--you, the abandoned sinner, who have
  • made her life miserable--and flies into my arms in rapture and delight;
  • you will be the one to despair when you learn that we have been united
  • by the blessing of the Church, and that our dearest wishes are crowned
  • with happiness. You call me insane. Ho! ho! All I wanted to win was the
  • right to claim her, for of Angela herself I am sure. Ho! ho! Chevalier,
  • let me inform you that your wife loves _me_--_me_, with unspeakable
  • love: let me inform you that I am that Duvernet, the neighbour's son,
  • who was brought up along with Angela, bound to her by ties of the most
  • ardent affection--he whom you drove away by means of your diabolical
  • devices. Ah! it was not until I had to go away to the wars that Angela
  • became conscious to herself of what I was to her; I know all. It was
  • too late. The Spirit of Evil suggested to me the idea that I might ruin
  • you in play, and so I took to gambling--followed you to Genoa,--and now
  • I have succeeded. Away now to your wife.'
  • "The Chevalier was almost annihilated, like one upon whose head had
  • fallen the most disastrous blows of fortune. Now he saw to the bottom
  • of that mysterious secret, now he saw for the first time the full
  • extent of the misfortune which he had brought upon poor Angela.
  • 'Angela, my wife, shall decide,' he said hoarsely, and followed the
  • Colonel, who was hurrying off at full speed.
  • "On reaching the house the Colonel laid his hand upon the latch of
  • Angela's chamber; but the Chevalier pushed him back, saying, 'My wife
  • is asleep. Do you want to rouse her up out of her sweet sleep?'
  • "'Hm!' replied the Colonel. 'Has Angela ever enjoyed sweet sleep since
  • you brought all this nameless misery upon her?' Again the Colonel
  • attempted to enter the chamber; but the Chevalier threw himself at his
  • feet and screamed, frantic with despair, 'Be merciful. Let me keep my
  • wife; you have made me a beggar, but let me keep my wife.'
  • "'That's how old Vertua lay at your feet, you miscreant dead to all
  • feeling, and could not move your stony heart; may Heaven's vengeance
  • overtake you for it.' Thus spoke the Colonel; and he again strode
  • towards Angela's chamber.
  • "The Chevalier sprang towards the door, tore it open, rushed to the bed
  • in which his wife lay, and drew back the curtains, crying, 'Angela!
  • Angela!' Bending over her, he grasped her hand; but all at once he
  • shook and trembled in mortal anguish and cried in a thundering voice,
  • 'Look! look! you have won my wife's corpse.'
  • "Perfectly horrified, the Colonel approached the bed; no sign of
  • life!--Angela was dead--dead.
  • "Then the Colonel doubled his fist and shook it heavenwards, and rushed
  • out of the room uttering a fearful cry. Nothing more was ever heard of
  • him."
  • This was the end of the stranger's tale; and the Baron was so shaken
  • that before he could say anything the stranger had hastily risen from
  • the seat and gone away.
  • A few days later the stranger was found in his room suffering from
  • apoplexy of the nerves. He never opened his mouth up to the moment of
  • his death, which ensued after the lapse of a few hours. His papers
  • proved that, though he called himself Baudasson simply, he was no less
  • a person than the unhappy Chevalier Menars himself.
  • The Baron recognised it as a warning from Heaven, that Chevalier Menars
  • had been led across his path to save him just as he was approaching the
  • brink of the precipice; he vowed that he would withstand all the
  • seductions of the gambler's deceptive luck.
  • Up till now he has faithfully kept his word.
  • FOOTNOTES TO "GAMBLER'S LUCK":
  • [Footnote 1: In faro the keeper of the bank plays against all the rest
  • of the players (who are called _punters_). He has a full pack; they
  • have but a single complete suit. The punters may stake what they please
  • upon any card they please, except in so far as rules may have been made
  • to the contrary by the banker. After the cards have been cut, the
  • banker proceeds to take off the two top cards one after the other,
  • placing the first at his right hand, and the second at his left, each
  • with the face uppermost. Any punter who has staked a card which bears
  • exactly the same number of "peeps" as the card turned up on the
  • banker's right hand loses the stake to the latter; but if it bears the
  • same number of "peeps" as the card on the banker's left, it is the
  • banker who has to pay the punter a sum equal to the value of his stake.
  • The twenty-six drawings which a full pack allows the banker to make are
  • called a _taille_.
  • This general sketch will help to make the text intelligible for the
  • most part without going into minor technicalities of the game.]
  • [Footnote 2: The words "win," "lose," with which the banker places the
  • two cards on the table, the first to his right for himself, the second
  • on his left for the punter.]
  • [Footnote 3: The new _Louis d'or_ were worth somewhat less than the old
  • coins of the time of Louis XIV. and Louis XV. (See note, p. 175.)]
  • [Footnote 4: The banker's assistants, who shuffle cards for him, change
  • cheques, notes, and make themselves generally useful.]
  • [Footnote 5: Malmaison is a chateau and park situated about six miles
  • W. of Paris. It once belonged to Richelieu; and there the Empress
  • Josephine lived, and there she died on the 13th May, 1814.]
  • [Footnote 6: "_Va bout_" or "_Va banque_" meant a challenge to the bank
  • to the full amount of the highest limit of play, and if the punter won
  • he virtually broke the bank.]
  • [Footnote 7: The first silver ducat is believed to have been struck in
  • 1140 by Roger II., Norman king of Sicily; and ducats have been struck
  • constantly since the twelfth century, especially at Venice (see _Merchant
  • of Venice_). They have varied considerably both in weight and fineness, and
  • consequently in value, at different times and places. Ducats have been
  • struck in both gold and silver. The early Venetian silver ducat was worth
  • about five shillings. The name is said, according to one account, to have
  • been derived from the last word of the Latin legend found on the earliest
  • Venetian gold coins:--_Sit tibi, Christe, datus, quem tu regis, ducatus_
  • (duchy); according to another account it is taken from "_il ducato_," the
  • name generally applied to the duchy of Apulia. (Note, page 98, Vol. I.)]
  • _MASTER JOHANNES WACHT._[1]
  • At the time when people in the beautiful and pleasant town of Bamberg
  • lived, according to the well-known saying, well, _i.e._, under the
  • crook, namely in the end of the previous century, there was also one
  • inhabitant, a man belonging to the burgher class, who might be called
  • in every respect both singular and eminent His name was Johannes Wacht,
  • and his trade was that of a carpenter.
  • Nature, in weighing and definitely determining her children's
  • destinies, pursues her own dark inscrutable path; and all that is
  • claimed by convenience, and by the opinions and considerations which
  • prevail in man's narrow existence, as determining factors in settling
  • the true tendency of every man's self. Nature regards as nothing more
  • than the pert play of deluded children imagining themselves to be wise.
  • But short-sighted man often finds an insuperable irony in the
  • contradiction between the conviction of his own mind and the mysterious
  • ordering of this inscrutable Power, who first nourished and fed him at
  • her maternal bosom and then deserted him; and this irony fills him with
  • terror and awe, since it threatens to annihilate his own self.
  • The mother of Life does not choose for her favourites either the
  • palaces of the great or the state-apartments of princes. And so she
  • made our Johannes, who, as the kindly reader will soon learn, might be
  • called one of her most richly endowed favourites, first see the light
  • of the world on a wretched heap of straw, in the workshop of an
  • impoverished master turner in Augsburg. His mother died of want and
  • from suffering soon after the child's birth, and his father followed
  • her after the lapse of a few months.
  • The town government had to take charge of the helpless boy; and when
  • the Council's master carpenter, a well-to-do, respectable man, who
  • found in the child's face, notwithstanding that it was pinched with
  • hunger, certain traits which pleased him,--when he would not suffer the
  • boy to be lodged in a public institution, but took him into his own
  • house, in order to bring him up along with his own children, then there
  • dawned upon Johannes his first genial ray of sunshine, heralding a
  • happier lot in the future.
  • In an incredibly short space of time the boy's frame developed, so that
  • it was difficult to believe that the little insignificant creature in
  • the cradle had really been the shapeless colourless chrysalis out of
  • which this pretty, living, golden-locked boy had proceeded, like a
  • beautiful butterfly. But--what seemed of more importance--along with
  • this pleasing grace of physical form the boy soon displayed such
  • eminent intellectual faculties as astonished both his foster-father and
  • his teachers. Johannes grew up in a workshop which sent forth some of
  • the best and highest work that mechanical skill was able to produce,
  • since the master carpenter to the Council was constantly engaged upon
  • the most important buildings. No wonder, therefore, that the child's
  • mind, which caught up everything with such keen clear perception,
  • should be excited thereby, and should feel all his heart drawn towards
  • a trade the deeper significance of which, in so far as it was concerned
  • with the material creation of great and bold ideas, he dimly felt deep
  • down in his soul. The joy that this bent of the orphan's mind
  • occasioned his foster-father may well be conceived; and hence he felt
  • persuaded to teach the boy all practical matters himself with great
  • care and attention, and furthermore, when he had grown into a youth, to
  • have him instructed by the cleverest masters in all the higher branches
  • of knowledge connected with the trade, both theoretical and practical,
  • such as, for instance, drawing, architecture, mechanics, &c.
  • Our Johannes was four and twenty years of age when the old master
  • carpenter died; and even at that time his foster-son was a thoroughly
  • experienced and skilful journeyman in all branches of his craft, whose
  • equal could not be found far and near. At this period Johannes set out,
  • along with his true and faithful comrade Engelbrecht, on the usual
  • journeyman's[2] travels.
  • Herewith you know, indulgent reader, all that it is needful to know
  • about the youth of our worthy Wacht; and it only remains to tell you in
  • a few words how it was that he came to settle in Bamberg and how he
  • became master there.
  • After being on the travel for a pretty long time he happened to arrive
  • at Bamberg on his way home along with his comrade Engelbrecht; and
  • there they found the Bishop's palace undergoing thorough repair, and
  • particularly on that side of it where the walls rose up to a great
  • height out of a very narrow alley or court. Here an entirely new roof
  • was to be put up, of very great and very heavy beams; and they wanted a
  • machine, which, whilst taking up the least possible room, would possess
  • sufficient concentration of power to raise the heavy weights up to the
  • required height. The Prince-bishop's builder, who knew how to calculate
  • to a nicety how Trajan's Column in Rome had been made to stand, and
  • also knew the hundred or more mistakes that had been made which he
  • should never have laid himself open to the reproach of committing, had
  • indeed constructed a machine--a sort of crane--which was very nice to
  • look at, and was praised by everybody as a masterpiece of mechanical
  • skill; but when the men tried to set the thing agoing, it turned out
  • that the Herr builder had calculated upon downright Samsons and
  • Herculeses. The wheels creaked and squeaked horribly; the huge beams
  • which were hooked on to the crane did not budge an inch; the men
  • declared, whilst shaking the sweat from their brows, that they would
  • much sooner carry ships' mainmasts up steep stairs than strain
  • themselves in this way, and waste all their best strength in vain over
  • such a machine; and there matters remained.
  • Standing at some distance, Wacht and Engelbrecht looked on at what they
  • were doing, or rather, not doing; and it is possible that Wacht may
  • have smiled just a little at the builder's want of knowledge.
  • A grey-headed old foreman, recognising the strangers' handicraft from
  • their clothing, stepped up to them without more ado, and asked Wacht if
  • he understood how to manage the machine any better since he looked so
  • cunning about it. "Ah, well!" replied Wacht, without being in the least
  • disconcerted, "ah well; it's a doubtful point whether I know better,
  • for every fool thinks he understands everything better than anybody
  • else; but I can't help wondering that in this part of the country you
  • don't seem to be acquainted with a certain simple contrivance, which
  • would easily perform all that the Herr Builder yonder is vainly
  • tormenting his men to accomplish."
  • The young man's bold answer nettled the grey-haired old foreman not a
  • little; he turned away muttering to himself; and very soon it was known
  • to them all that a young stranger, a carpenter's journeyman, had
  • laughed the builder together with his machine to scorn, and boasted
  • that he was acquainted with a more serviceable contrivance. As is
  • usually the case, nobody paid any heed to it; but the worthy builder as
  • well as the honourable guild of carpenters in Bamberg were of opinion
  • that the stranger had not, it was to be presumed, devoured up all the
  • wisdom of the world, nor would he presume to dictate to and teach old
  • and experienced masters. "Now do you see, Johannes," said Engelbrecht
  • to his comrade, "now do you see how your rash boldness has again
  • provoked against you the people whom we must meet as comrades of the
  • craft?"
  • "Who can, who may look on quietly," replied Johannes, whilst his eyes
  • flashed, "when the poor labourers--I'm sure they're to be pitied--are
  • tormented so and made to work beyond all reason, and that all to no
  • purpose. And who knows whether my rash boldness may not, after all,
  • have beneficial consequences?" And it really turned out to be so.
  • One single individual, of such pre-eminent intellectual capacity that
  • no gleam of knowledge, however fugitive it might be, ever escaped his
  • keen penetration, attached a quite different importance to the youth's
  • words from what the rest did, for the builder had reported them to him
  • as the presumptuous saying of a young fledgling carpenter. This man was
  • the Prince-bishop himself. He had the young man summoned to his
  • presence, that he might inquire further into the import of his words,
  • and was not a little astonished both at his appearance and at his
  • general bearing and character. My kindly reader ought to know what this
  • astonishment was due to, and now is the time to tell him something more
  • about Johannes Wacht's exterior and Johannes Wacht's mind and thoughts.
  • As far as his face and figure were concerned, he might justly be called
  • a remarkably handsome young fellow, and yet his noble features and
  • majestic stature did not attain to full perfection until after he had
  • reached a riper manhood. Æsthetic canons of the cathedral credited
  • Johannes with having the head of an old Roman; a younger member of the
  • same fraternity, who even in the severest winter was in the habit of
  • going about dressed in black silk, and who had read Schiller's
  • _Fiesko_, maintained, on the contrary, that Johannes Wacht was
  • Verrina[3] in the flesh.
  • But the mysterious charm by means of which many highly-gifted men are
  • enabled to win at once the confidence of those whom they approach does
  • not consist in beauty and grace of external form alone. We in a certain
  • sense feel their superiority; yet this feeling is by no means an
  • oppressive feeling as might be imagined; but, whilst elevating the
  • spirit, it also excites a certain kind of mental comfort that does us
  • an incalculable amount of good. All the factors of the physical and
  • intellectual organism are united into a whole by the most perfect
  • harmony, so that the contact with the superior soul is like a pure
  • strain of music; it suffers no discord. This harmony creates that
  • inimitable deportment, that--one might almost say--comfort in
  • the slightest movements, through which the consciousness of true
  • human dignity is proclaimed. This deportment can be taught by no
  • dancing-master, by no Prince's tutor; and well and rightly does it
  • deserve its proper name of the distinguished deportment, since it is
  • stamped as such by Nature herself. Here need only be added that Master
  • Wacht, unflinchingly constant in generosity, truth, and faithfulness to
  • his burgher standing, became as the years went on ever more a man of
  • the people. He developed all the virtues, but at the same time all the
  • unconquerable prejudices, which are generally wont to form the
  • unfavourable sides of such men's characters. My kindly reader will soon
  • learn of what these prejudices consisted.
  • I have now perhaps sufficiently explained why it was that the young
  • man's appearance made such an uncommon impression upon the respected
  • Prince-bishop. For a long time he observed the stalwart young workman
  • in silence, but with visible satisfaction; then he questioned him about
  • his previous life. Johannes answered all his questions candidly and
  • modestly, and finally explained to the Prince with convincing
  • clearness, that the master-builder's machine, though perhaps fitted for
  • other purposes, would in the present case never effect what it was
  • intended to do.
  • In reply to the Prince's inquiry whether he could indeed trust himself
  • to specify a machine that would be more suitable for the purpose,
  • namely, to raise the heavy weights, the young man replied that all he
  • required to construct such a machine was a single day, and the help of
  • his comrade Engelbrecht and a few skilful and willing labourers.
  • It may be conceived with what malicious and mischievous inward joy, and
  • with what impatience the master-builder, and all who were connected
  • with him, looked forward to the morrow, when the forward stranger would
  • be sent off home covered with shame and ridicule. But things turned out
  • different from what these good-hearted people had expected, or indeed
  • had wished.
  • Three capsterns suitably situated and so arranged as to exert an effect
  • one upon another, and each only manned by eight labourers, elevated the
  • heavy beams up to the giddy level of the roof with so much ease that
  • they appeared to dance in the air. From this moment the brave clever
  • craftsman could date the foundation of his reputation in Bamberg. The
  • Prince urged him seriously to stay in that town and secure his
  • mastership; towards the attainment of this end he would lend him all
  • the assistance he possibly could. Wacht, however, hesitated,
  • notwithstanding that he was very well pleased with the pleasant and
  • cheap town of Bamberg. The fact that several important buildings were
  • just then in course of erection put a heavy weight into the scale for
  • staying; but the final turn to the balance was given by a circumstance
  • which is very often wont to decide matters in life; namely, Johannes
  • Wacht found again quite unexpectedly in Bamberg the beautiful virtuous
  • maiden whom he had seen several years previously in Erlangen, and into
  • whose friendly blue eyes he had then peeped a little too much. In a few
  • words, Johannes Wacht became master, married the virtuous maiden of
  • Erlangen, and soon contrived through industry and skill to purchase a
  • pretty house on the Kaulberg,[4] which had a large tract of garden
  • ground stretching away back up the hill, and there he settled down for
  • life.
  • But upon whom does the friendly star of good fortune shine unchangeably
  • with the same degree of splendour at all times? Providence had decreed
  • that our honest Johannes should be submitted to a trial under which
  • perhaps any other man, with less firmness of spirit, would have sunk.
  • The first fruit of this very happy marriage was a son, an excellent
  • youth, who appeared to be walking steadfastly in his father's
  • footsteps. He was eighteen years of age when one night a large fire
  • broke out not far from Wacht's house. Father and son hurried to the
  • spot, agreeably to their calling, to help in extinguishing the flames.
  • Along with other carpenters the son boldly clambered up to the roof in
  • order to cut away its burning framework, as far as could be done. His
  • father, who had remained below, as he always did, to direct the
  • demolition of walls, &c., and to superintend the work of extinction,
  • looked up and seeing the imminent danger shouted, "Johannes! men! come
  • down! come down!" Too late--with a fearful crash the wall fell in; the
  • son lay struck to death in the flames, which leapt up crackling louder
  • as if in horrid triumph.
  • But this terrible blow was not the only one which was to fall upon poor
  • Johannes. An inconsiderate maid-servant burst with a frantic cry of
  • distress into her mistress' room, who was only partly convalescent from
  • a distracting nervous disorder, and was in great uneasiness and anxiety
  • about the fire, the dark-red reflection of which was flickering on the
  • walls of her chamber. "Your son, your Johannes, is killed; the wall has
  • buried him and his comrades in the middle of the flames," screamed the
  • girl. As though stung with sharp, sudden pain, her mistress raised
  • herself up in the bed; but breathing out a deep sigh, she sank back
  • upon the cushions again. She was struck with paralysis of the nerves;
  • she was dead.
  • "Now let us see," said the citizens, "how Master Wacht will bear his
  • great trouble. He has often enough preached to us that a man ought not
  • to succumb to the greatest misfortune, but ought to bear his head erect
  • and strive with the strength which the Creator has planted in every
  • man's breast to withstand the misery that threatens him, so long as the
  • contrary is not evidently decreed in the Eternal counsels. Let us see
  • now what sort of an example he will give us."
  • They were not a little astonished when, although the master himself was
  • not seen in the workshop, yet his journeymen's activity continued
  • without interruption, so that work never stood still for a single
  • moment, but went on just as if the master had not experienced any
  • trouble.
  • With steadfast courage and firm step, and with his face shining with
  • all the consolation and all the hope that sprang from his belief--the
  • true religion rooted deep down in his breast--he had followed the
  • corpses of his wife and son; and on the noon of the same day after the
  • funeral, which had taken place in the morning, he said to Engelbrecht,
  • "Engelbrecht, it is now necessary for me to be alone with my grief,
  • which is almost breaking my heart, in order that I may become
  • acquainted with it and strengthen myself against it. You, brother, my
  • honest, industrious foreman, will know what to do for a week; for that
  • space I am going to shut myself up in my own chamber."
  • And indeed for a whole week Master Wacht never left his room. The maid
  • frequently brought down his food again untouched; and they often heard
  • in the passage his low, sad cry, cutting them to the quick, "O my wife!
  • O my Johannes!"
  • Many of Wacht's acquaintances were of opinion that he ought not by any
  • means to be left in this solitary state; by brooding constantly over
  • his grief his mind might become unsettled Engelbrecht, however, met
  • them with the reply, "Let him alone; you don't know my Johannes. Since
  • Providence, in its inscrutable purposes, has sent him this hard trial,
  • it has also given him strength to overcome it, and all earthly
  • consolation would only outrage his feelings. I know in what manner he
  • is working his way out of his deep grief." These last words Engelbrecht
  • uttered with a well-nigh cunning look upon his face; but he would not
  • give any further information as to what he meant. Wacht's acquaintances
  • had to content themselves, and leave the unfortunate man in peace.
  • A week was passed, and early the next morning, which was a bright
  • summer morning, at five o'clock Master Wacht came out unexpectedly into
  • the workyard amongst his journeymen, who were all hard at work. Their
  • axes and saws stopped, whilst they greeted him with a half-sorrowful
  • cry, "Master Wacht! Our good Master Wacht!"
  • With a cheerful face, upon which the traces of the struggle against
  • grief which he had gone through had deepened the expression of sterling
  • good-nature and given it a most touching character, he stepped amongst
  • his faithful workpeople and told them how the goodness of Heaven had
  • sent down the spirit of mercy and consolation upon him, and that he was
  • now filled with strength and courage to go on and discharge the duties
  • of his calling. He betook himself to the building in the middle of the
  • yard, which served for the storage of the tools at night, and for
  • keeping the plans and memoranda of work, &c. Englebrecht, the
  • journeymen, the apprentices, followed him in a string. On entering,
  • Johannes stood rooted to the spot.
  • His poor boy's axe, which was identified by certain distinctive marks,
  • had been found with half-charred handle under the ruins of the house
  • that had been burnt down. His companions had fastened it high up on the
  • wall directly opposite the door, and, in a rather rude attempt at art,
  • had painted round it a wreath of roses and cypress-branches; and
  • underneath the wreath they had placed their beloved comrade's name,
  • together with the year of his birth and the date of the ill-omened
  • night when he had met such a violent death.
  • "Poor Hans!"[5] exclaimed Master Wacht on perceiving this touching
  • monument of the true faithful spirits, whilst a flood of tears gushed
  • from his eyes. "Poor Hans! the last time you wielded that tool was for
  • the welfare of your brothers; but now you are resting in your grave,
  • and will never more stand by my side and use your earnest industry in
  • helping to forward a good piece of work."
  • Then Master Wacht went round the circle and gave each journeyman and
  • each apprentice a good honest shake of the hand, saying, "Think of
  • him." Then they all went back to their work, except Engelbrecht, whom
  • Wacht bid stay with him.
  • "See here, my old comrade," cried Wacht, "what extraordinary means the
  • Eternal Power has chosen to help me to overcome my great trouble.
  • During the days when I was almost heart-broken with grief for my wife
  • and child, whom I have lost in such a terrible way, there came into my
  • mind the idea of a highly artistic and complicated trussed girder,
  • which I had been thinking about for a long time without ever being able
  • to see my way to the thing clearly. Look here."
  • Therewith Master Wacht unrolled the drawing at which he had worked
  • during the past week, and Engelbrecht was greatly astonished at the
  • boldness and originality of the invention no less than at its
  • exceptional neatness in the finished state. The mechanical part of the
  • contrivance was so skilfully and cleverly arranged that even
  • Engelbrecht, with all his great experience, could not comprehend it at
  • once; but the greater therefore was his glad admiration when Master
  • Wacht explained to him the whole construction down to the minutest
  • details, and he had convinced himself that the putting of the plan into
  • execution could not fail to be successful.
  • At this time Wacht's household consisted of only two daughters besides
  • himself; but it was very soon to be increased.
  • Albeit a clever and industrious workman, Master Engelbrecht had never
  • been able to advance so far as that lowest grade of affluence which had
  • been the reward of Wacht's very earliest undertakings. He had to
  • contend with the worst enemy of life, against which no human power is
  • of any avail; it not only threatened to destroy him, but really did
  • destroy him--namely, consumption. He died, leaving a wife and two boys
  • almost in want. His wife went back to her own home; and Master Wacht
  • would willingly have taken both boys into his own house, but this could
  • only be arranged in the case of the elder, who was called Sebastian. He
  • was a strong intelligent lad, and having an inclination to follow his
  • father's trade, promised to make a good clever carpenter. He had,
  • however, a certain refractoriness of disposition, which at times seemed
  • to border closely upon badness, as well as being somewhat rude in his
  • manners, and even often wild and untamable; but these ill qualities
  • Wacht hoped to conquer by wise training. The younger boy, Jonathan by
  • name, was exactly the opposite of his elder brother; he was a very
  • pretty little boy, but rather fragile, his blue eyes laughing with
  • gentleness and kind-heartedness. This boy had been adopted during his
  • father's lifetime by Herr Theophilus Eichheimer, a worthy doctor of
  • law, as well as the first and oldest advocate in the place. Noticing
  • the boy's remarkably good parts, as well as his most decided bent for
  • knowledge, he had taken him to train him for a lawyer.
  • And here one of those unconquerable prejudices of our Wacht came to
  • light which have been already spoken of above, namely, he was perfectly
  • convinced in his own mind that everything understood under the name of
  • law was nothing else but so many phrases artificially hammered out
  • and put together by lawyers, with the sole purpose of perplexing the
  • true feeling of right which had been planted in every virtuous man's
  • breast. Since he could not exactly shut his eyes to the necessity for
  • law-courts, he discharged all his hatred upon the advocates, whom as a
  • class he conceived to be, if not altogether miserable deceivers, yet at
  • any rate such contemptible men that they practised usury in shameful
  • fashion with all that was most holy and venerable in the world. It will
  • be seen presently how Wacht, who in all other relations of life was an
  • intelligent and clear-sighted man, resembled in this particular the
  • coarsest-minded amongst the lowest of the people. The further prejudice
  • that he would not admit there was any piety or virtue amongst the
  • adherents of the Roman Catholic Church, and that he trusted no
  • Catholic, might perhaps be pardoned him, since he had imbibed the
  • principles of a well-nigh fanatical Protestantism in Augsburg. It may
  • be conceived, therefore, how it cut Master Wacht to the heart to see
  • the son of his most faithful friend entering upon a career that he so
  • bitterly detested.
  • The will of the deceased, however, was in his eyes sacred; and it was,
  • moreover, at any rate certain that Jonathan with his weakly body could
  • not be trained up to any handicraft that made any very large demand
  • upon physical strength. Besides, when old Herr Theophilus Eichheimer
  • talked to the master about the divine gift of knowledge, at the same
  • time praising little Jonathan as a good intelligent boy, Wacht for the
  • moment forgot the advocate, and law, and his own prejudice as well. He
  • fastened all his hopes upon the belief that Jonathan, who bore his
  • father's virtues in his heart, would give up his profession when he
  • arrived at riper years, and was able to perceive all the disgrace that
  • attached to it.
  • Though Jonathan was a good, quiet boy, fond of studying in-doors,
  • Sebastian was all the oftener and all the deeper engaged in all kinds
  • of wild foolish pranks. But since in respect to his handiwork he
  • followed in his father's footsteps, and no fault could ever be found
  • with his industry or with the neatness of his work, Master Wacht
  • ascribed his at times too outrageous tricks to the unrefined untamed
  • fire of youth, and he forgave the young fellow, observing that he would
  • be sure to sow his wild oats when on his travels.
  • These travels Sebastian soon set out upon; and Master Wacht heard
  • nothing more from him until Sebastian, on attaining his majority, wrote
  • from Vienna, begging for his little patrimonial inheritance, which
  • Master Wacht sent to him correct to the last farthing, receiving in
  • return a receipt for it drawn up by one of the Vienna courts.
  • Just the same sort of difference in character as distinguished the
  • Engelbrechts was noticeable also between Wacht's two daughters, of whom
  • the elder was called Rettel[6] and the younger Nanni.
  • It may here be hastily remarked in passing, that, according to the
  • taste generally prevalent in Bamberg, the Christian name Nanni is the
  • prettiest and finest a girl can well have. And so, kindly reader, if
  • you ever ask a pretty child in Bamberg, "What is your name, my little
  • angel?" the little thing will be sure to cast down her eyes in shy
  • confusion and tug at her black silk apron, and whisper in friendly
  • fashion with a slight blush upon her cheeks, "'N! 'N! Nanni, y'r
  • honour."
  • Rettel, Wacht's elder daughter, was a fat little thing, with red rosy
  • cheeks and right friendly black eyes, with which she looked boldly into
  • the face of the sunshine of life, as it had dawned upon her, without
  • blinking. In respect of her education and her character she had not
  • risen a hair's breadth above the sphere of the handicraftsman. She
  • gossiped with her female relatives and friends, and liked dressing
  • herself, though in gay colours and without taste; but her own peculiar
  • element, wherein she "lived and moved, and had her being," was the
  • kitchen. Nobody's hare-ragout and geese giblets, not even those of the
  • most experienced cook far and near, ever turned out so tasty as hers;
  • in the preparation of sauces she was a perfect adept; vegetables, such
  • as savoy and cauliflower, were dressed by Rettel's cunning hand in a
  • way that could not be beaten, since she knew in a moment through a
  • subtle unfailing instinct when there was too much or too little
  • dripping; and her short cakes put in the shade the most successful
  • productions of a similar kind at the most sumptuous of church
  • feasts.[7]
  • Father Wacht was very well satisfied with his daughter's cooking; and
  • he once hazarded the opinion that the Prince-bishop could not have more
  • delicious vermicelli noodles[8] on his table than those which Rettel
  • made. This remark sank so deeply into the good girl's pleased heart,
  • that she was preparing to send a huge dish of the said vermicelli
  • noodles up to the Prince-bishop, and that too on a fast day.
  • Fortunately Master Wacht got scent of the plan in time, and amidst
  • hearty laughter prevented the bold idea from being put into execution.
  • Not only was stout little Rettel a clever housekeeper, a perfect cook,
  • and at the same time a pattern of good nature and childish affection
  • and fidelity, but like a well-trained child she also loved her father
  • very tenderly.
  • Now characters of Wacht's class, in spite of their earnestness, often
  • display a certain ironical waggishness which comes into play on easy
  • provocation, and lends an agreeable charm to life, just as the deep
  • brook greets with its silver curling waves the light breeze that skims
  • its surface.
  • It could not fail but that good Rettel's ways and doings frequently
  • provoked this sly humour; and so the relations between Wacht and his
  • daughter were invested with a curiously modified charm of colour. The
  • indulgent reader will come across instances later on; for the present
  • it may suffice to mention one such here, which certainly deserves
  • to be called entertaining. In Master Wacht's house there was a quiet,
  • good-looking young man, who held a post in the Prince's exchequer
  • office and drew a very good income. In straightforward German fashion
  • he sued the father for the hand of his elder daughter, and Master
  • Wacht, if he would not do an injustice to the young man as well as to
  • his Rettel, could not help but grant him permission to visit the house,
  • that he might have opportunities to try and win the girl's affections.
  • Rettel, informed of the man's purpose, received him with very friendly
  • looks, in which might be read at times, "At our wedding, dear, I shall
  • bake the cake myself."
  • Master Wacht, however, was not altogether well pleased with his
  • daughter's growing liking for the Herr Administrator of the Prince's
  • revenues, since the Herr Administrator himself didn't seem to him to be
  • all that he should be. In the first place, the man was as a matter of
  • course a Roman Catholic, and in the second place Wacht thought he
  • perceived in him on nearer acquaintance a certain sneaking
  • dissimulation of manner, which pointed to a mind ill at ease. He would
  • willingly have got the undesirable suitor out of the house again if he
  • could have done so without hurting Rettel's feelings. Master Wacht
  • observed him closely, and knew how to make shrewd and cunning use of
  • his observations. He perceived that the Herr Administrator did not set
  • much store by well-cooked dishes, but swallowed down everything in the
  • same indiscriminate fashion, and that, moreover, in a disagreeably
  • repulsive way. One Sunday, when the Herr Administrator was dining at
  • Master Wacht's, as he usually did on that day, the latter began to heap
  • up praises and commendations upon every dish which busy Rettel caused
  • to be served up; and not only did he call upon the Herr Administrator
  • to join him in his encomiums, but he also asked him pointedly what he
  • thought of various ways of dressing dishes. The Herr Administrator
  • replied somewhat dryly that he was a temperate and abstemious man,
  • accustomed from his youth up to the greatest frugality. At noon, for
  • dinner, he was satisfied with a spoonful or two of soup and a little
  • piece of beef, but the latter must be cooked hard, since so cooked a
  • smaller quantity sufficed to satisfy the hunger, and there was no need
  • to overload the stomach with large pieces. For his evening meal he
  • generally managed upon a saucer of good egg and butter beaten up
  • together and a very small glass of liquor; moreover, the only other
  • refreshment he allowed himself was a glass of extra beer at six o'clock
  • in the evening, taken if possible in the good fresh air. It may be
  • imagined what looks Rettelchen fixed upon the unfortunate
  • administrator. And yet the worst was still to come. Bavarian puffy
  • noodles were next served, and they were swollen up to such a big, big
  • size that they seemed to be the masterpiece of the table. The frugal
  • Herr Administrator took his knife and with the most cool-blooded
  • indifference cut the noodle which was passed to him into many pieces.
  • Rettel rushed out of the room with a loud cry of despair.
  • I must inform the reader who does not know the secret of eating
  • Bavarian puffy noodles that when eaten they must be cleverly pulled to
  • pieces, since when cut they lose all taste and bring disgrace upon the
  • professional pride of the cook who made them.
  • From that moment Rettel looked upon the frugal Herr Administrator as
  • the most abominable man under the face of the sun. Master Wacht did not
  • contradict her in any way; and so the reckless iconoclast in the
  • province of cookery lost his bride for ever.
  • Though the chequered figure of little Rettel has cost almost too many
  • words, yet a very few strokes will suffice to put clearly before my
  • reader's eyes the face, figure, and character of pretty, graceful
  • Nanni.
  • It is only in South Germany, particularly in Franconia, and almost
  • exclusively in the burgher classes, that you can meet with such elegant
  • and delicate figures, such good and pleasing angelic little faces,
  • where there is a sweet heavenly yearning in the blue eyes and a divine
  • smile upon the rosy lips, as Nanni's; from them we at once see that the
  • old painters had not far to seek the originals of their Madonnas. Of
  • exactly the same type in figure, face, and character was the Erlangen
  • maiden whom Master Wacht had married; and Nanni was a most faithful
  • copy of her mother. With respect to her genuine tender womanliness and
  • with respect to that beneficial culture which is nothing but true tact
  • under all conditions of life, her mother was the exact counterpart of
  • what Master Wacht was with respect to his distinguishing qualities as
  • man. Perhaps the daughter was less serious and firm than her mother,
  • but on the other hand she was the perfection of maidenly sweetness; and
  • the only fault that could be found with her was that her womanly
  • tenderness of feeling and a sensitiveness which, as a consequence of
  • her weakened organisation, was easily provoked to a tearful and
  • unhealthy degree, made her too delicate and fragile for the realities
  • of life.
  • Master Wacht could not look at the dear child without emotion, and he
  • loved her in a way that is seldom found in the case of strong
  • characters like his. It is possible that he may have always spoiled her
  • a little; and it will soon be shown in what way her tenderness so often
  • received that special material and encouragement which made it often
  • degenerate into sickly sentimentality.
  • Nanni loved to dress with extreme simplicity, but in the finest stuffs
  • and according to cuts which rose above the limits of her station in
  • life. Wacht, however, let her do as she liked, since when dressed
  • according to her own taste the dear child looked so very pretty and
  • engaging.
  • I must now hasten to destroy an idea which perhaps might arise in
  • the mind of any reader who should happen to have been in Bamberg
  • several years ago, and so would call to mind the hideous and tasteless
  • head-dress with which at that time even the prettiest maidens were wont
  • to disfigure their faces--the flat hood fitting close to the head and
  • not allowing the smallest little lock of hair to be seen, a black and
  • not over-broad ribbon crossing close over the forehead, and meeting
  • behind low down on the neck in an outrageously ugly bow. This ribbon
  • afterwards continued to increase in width until it reached the
  • preposterous breadth of nearly half an ell; hence it had to be
  • specially ordered in the manufactory and strengthened inside with stiff
  • card-board, so that it projected above the head like a steeple-hat;
  • just above the hollow of the neck they wore a bow, which owing to its
  • breadth stuck out far beyond the shoulders, and resembled the outspread
  • wings of an eagle; and along the temples and about the ears tiny curls
  • crept out from beneath the hood. And strange to say, many a fine
  • Bamberg beauty looked quite charming in this head-covering.
  • It formed a very picturesque sight to stand behind a funeral procession
  • and watch it set itself in motion. It is the custom in Bamberg for the
  • burghers to be invited to attend the funeral procession of a deceased
  • person by the so-called "death-woman," who in a croaking voice and in
  • the name of the deceased screams out her invitation in the street, in
  • front of the house of the persons she is inviting; as, for instance,
  • "Herr so-and-so, or Frau so-and-so, beg you to pay them the last
  • honours." The good gossips and the young maidens, who in general seldom
  • get out into the open air, fail not to put in an appearance in great
  • numbers; and when the troop of women sets itself in motion and the wind
  • catches the immense ends of the bows, it can be likened to nothing else
  • but a huge flock of black ravens or eagles suddenly startled and just
  • beginning their rustling flight.
  • The indulgent reader is therefore requested not to picture pretty Nanni
  • in any other head-dress except a neat little Erlangen hood.
  • However objectionable it was to Master Wacht that Jonathan was to
  • belong to a class which he hated, he did not by any means make the boy,
  • or later the youth, feel the consequences of his displeasure. Rather he
  • was always very pleased to see the good quiet Jonathan look in after
  • his day's work was done, to spend the evening with his daughters and
  • old Barbara. But then Jonathan also wrote the finest hand that could
  • be seen anywhere; and it afforded Master Wacht no little joy, for
  • he was uncommonly fond of good handwriting, when his Nanni, whose
  • writing-master Jonathan had installed himself to be, began gradually
  • after a time to write the same elegant hand as her master.
  • In the evening Master Wacht himself was either busy in his own
  • work-room, or, as was often the case, he visited a beer-house, where
  • he met with his fellow-craftsmen and the gentlemen of the council, and
  • in his way enlivened the company with his own rare wit. Meanwhile in
  • the house at home Barbara busily kept her distaff on the whirl and
  • whizz, whilst Rettel balanced the house-keeping accounts, or thought
  • out the preparation of new and hitherto unheard-of dishes, or related
  • again to the old woman, mingled with a good deal of loud laughter, what
  • she had learned in confidence from her various gossips in the town.
  • And the youth Jonathan? He sat at the table with Nanni; and she also
  • wrote and drew, of course under his guidance. And yet to sit writing
  • and drawing the whole evening through is a downright tiring piece of
  • business; hence it was no unfrequent occurrence for Jonathan to draw
  • some neatly-bound book out of his pocket and read it to pretty,
  • sensitive Nanni in a low softly-whispering tone.
  • Through old Eichheimer's influence Jonathan had won the patronage of
  • the minor canon, who designated Master Wacht a real Verrina. The canon,
  • Count von Kösel, a man of genius, lived and revelled in Goethe's and
  • Schiller's works, which were just at that time beginning to rise like
  • bright streaming meteors, overtopping all others, above the horizon of
  • the literary sky. He thought, and rightly, that he discerned a similar
  • tendency in his attorney's young clerk, and took a special delight not
  • only in lending him the works in question, but in reading them in
  • common with him, and so helping him to thoroughly digest them.
  • But Jonathan won his way to the Count's heart in an especial way,
  • because he expressed a very favourable opinion of the verses which the
  • Count patched together out of high-sounding phrases in the sweat of his
  • own brow, and because he was, to the Count's unspeakable satisfaction,
  • edified and touched by them to the proper pitch. Nevertheless it is a
  • fact that Jonathan's taste in æsthetic matters was really greatly
  • improved by his intercourse with the intellectual, though somewhat
  • euphuistic, Count.
  • My kind reader now knows what class of books Jonathan used to take out
  • of his pocket and read to pretty Nanni, and can form a just conception
  • of the way in which this kind of writings would inevitably excite a
  • girl mentally organised as Nanni was. "O star of the gloaming eve!"
  • Would not Nanni's tears flow when her attractive writing-master began
  • in this low and solemn fashion?
  • It is a fact of common experience that young people who are in the
  • habit of singing tender love-duets together very easily put themselves
  • in the places of the fictitious characters of the song, and come to
  • look upon the duets in question as giving both the melody and the text
  • for the whole of life; so also the youth who reads a love romance to a
  • maiden very readily becomes the hero of the story, whilst the girl
  • dreams herself into the role of the heroine. In the case of such fitly
  • adapted spirits as Jonathan and Nanni such incitement as this even was
  • not required to provoke them to love each other. They were one heart
  • and one soul; the maiden and the youth were, so to speak, but one
  • brightly burning flame of love, pure and inextinguishable. Of his
  • daughter's tender passion Father Wacht had not the slightest inkling;
  • but he was soon to learn all.
  • Through unwearied industry and genuine talent Jonathan succeeded in a
  • brief space of time in completing his legal studies and qualifying for
  • admission to the grade of advocate; and, as a matter of fact, his
  • admission soon followed. He intended one Sunday to surprise Master
  • Wacht with this glad news, which established him upon a secure footing
  • for life. But imagine how he trembled with dismay when Wacht bent his
  • eyes upon him, blazing with anger; he had never seen him look so
  • passionately wrathful. "What!" cried Wacht, in a tone that made the
  • walls ring again, "what! you miserable good-for-nothing fellow! Nature
  • has neglected your body, but richly endowed you with splendid
  • intellectual gifts, and these you are intending to abuse in a shameless
  • way, like a bad crafty knave, and so putting your knife at your own
  • mother's throat? You mean to say you are going to traffic in justice as
  • in some cheap paltry ware in the public market, and weigh it out with
  • false scales to the poor peasants and the oppressed burgher, who in
  • vain utter their plaintive cries before the soft-cushioned seat of the
  • inexorable judge, and going to get yourself paid with blood-stained
  • pence which the poor man hands to you whilst bathed in tears? Will you
  • fill your brains with lying laws of man's contriving, and practise
  • knavish tricks and schemes, and make a lucrative business of it to
  • fatten yourself upon? Is all your father's virtue, tell me, vanished
  • from your heart? Your father--your name is Engelbrecht--no! when I hear
  • you called so I will not believe that it is the name of my comrade, who
  • was a pattern of virtue and honesty, but I must believe that it is
  • Satan, who in the apish mockery of Hell is shouting the name across his
  • grave, and so beguiling men to take the young lying lawyer's cub for
  • the real son of that excellent carpenter Gottfried Engelbrecht. Begone!
  • you are no longer my foster-son! You are a serpent whom I will pluck
  • from my bosom, whom I will disown"----
  • At this point Nanni rushed in and threw herself at Master Wacht's feet
  • with a piercing heart-rending cry of distress. "Father!" she cried,
  • completely overcome by her incontrollable anguish and unbridled
  • despair, "father, if you disown him, you will disown me also--me, your
  • own favourite daughter; he is mine, my Jonathan; I can never, never
  • part with him in this world."
  • The poor child fell down in a swoon and struck her head against the
  • closet-door, so that the drops of blood trickled down her delicate
  • white forehead. Barbara and Rettel ran in and carried the insensible
  • girl to the sofa. Jonathan stood like a statue, as if thunderstruck,
  • incapable of the slightest movement. It would be difficult to describe
  • the inner emotions which revealed themselves on Wacht's countenance.
  • His face, instead of being flushed with the redness of anger, was now
  • pale as a corpse's; there only remained a dark fire gleaming in his
  • fixed set eyes; the cold perspiration of death appeared to be standing
  • on his forehead. After gazing unchangeably before him for some minutes
  • without speaking, he relieved his labouring breast by saying in a
  • significant tone, "So that was it!" then he strode slowly towards the
  • door, where he again stood still, and turning half round towards the
  • women, cried, "Dont' spare _eau de Cologne_, and this foolery will soon
  • be over."
  • Shortly afterwards the Master was seen to leave the house at a quick
  • pace and bend his steps towards the hills. It may be conceived in what
  • great trouble and distress the family was plunged. Rettel and Barbara
  • could not for the life of them imagine what terrible thing had
  • happened; but when the Master did not return to dinner, but stayed out
  • till late at night--a thing he had never done before--they were greatly
  • agitated with anxiety and fear. At length they heard him coming, heard
  • him open the street-door, bang it violently to, ascend the stairs with
  • strong firm footsteps, and lock himself in his own chamber.
  • Poor Nanni soon recovered herself again and wept quietly to herself.
  • But Jonathan did not stop short of wild outbreaks of inconsolable
  • despair, and several times spoke of shooting himself. It is a fortunate
  • thing that pistols are articles which do not necessarily belong to the
  • furniture of sentimental young lawyers; or at least, if they are to be
  • found amongst their effects, they generally have no lock or else won't
  • go off.
  • After he had run through certain streets like a madman, Jonathan's
  • course led him instinctively to his noble patron, to whom he lamented
  • all his unheard-of misery in outbreaks of the most violent passion. It
  • need hardly be added, it is so self-evident a thing, that the young
  • love-smitten advocate was, according to his own desperate assertions,
  • the first and only individual in all the wide world whom such a
  • terrible fate had befallen, wherefore he reproached destiny and all the
  • powers of enmity as having conspired together against him.
  • The canon listened to him calmly and with a certain share of interest;
  • but nevertheless he did not appear to appreciate the full extent of the
  • trouble which the young lawyer imagined he felt "My dear young friend,"
  • said the canon, taking the advocate by the hand in a friendly way, and
  • leading him to a seat, "my dear young friend, hitherto I have looked
  • upon our carpenter Herr Johannes Wacht as a great man in his way, but I
  • now perceive that he is also a very great fool. Great fools are like
  • jibbing horses; it's hard to make them move; but once they have been
  • got to move, they trot merrily along the way they are wanted to go. In
  • spite of the old man's senseless anger you ought not by any means to
  • give up your beautiful Nanni in consequence of the unpleasant scene of
  • today. But before proceeding to talk further about your love-affair,
  • which is indeed very charming and romantic, let us turn to and discuss
  • a little breakfast. It was noon when you went to old Wacht, and I don't
  • dine until four o'clock in Seehof."[9]
  • A very appetising breakfast indeed was served up on the little table at
  • which they both sat--the canon and the advocate--Bayonne hams,
  • garnished round about with slices of Portuguese onions, a cold larded
  • partridge of the red kind and a foreigner to boot, truffles cooked in
  • red wine, a dish of Strasburg _pâtés de foie gras_, finally a plate of
  • genuine Strachino[10] and another with butter, as yellow and shining as
  • lilies of the valley.
  • The indulgent reader who loves such dainty butter, and ever goes to
  • Bamberg, will be pleased at getting there the finest and best, but will
  • also at the same time be annoyed when he learns that the inhabitants,
  • from mistaken notions of housekeeping, melt it down to a grease, which
  • generally tastes rancid and spoils all the food.
  • Besides, good dry champagne was sending up its pearly sparkles in a
  • beautifully-cut crystal decanter. The canon had not unloosed the napkin
  • from his neck, but had let it stay where it was when he had received
  • the young lawyer; and, after the footman had quickly supplied a second
  • cover, he proceeded to place the choicest morsels before the despairing
  • lover and to pour out wine for him; and then he set to work heartily
  • himself. Some one once had the hardihood to maintain that the stomach
  • is equivalent to all the other physical and intellectual parts of man
  • put together. That is a profane and abominable doctrine; but this much
  • is certain, that the stomach is like a despotic tyrant or ironical
  • mystifier, and often carries through its own will. And this was the
  • case in the present instance. For instinctively, without being clearly
  • conscious of what he was about, the young lawyer had in a few minutes
  • devoured a huge piece of Bayonne ham, created terrible devastation
  • amongst the Portuguese garniture, put out of sight half a partridge, no
  • inconsiderable quantity of trufles, and also more Strasburg _pâtés_
  • than was exactly becoming in a young advocate full of trouble.
  • Moreover, they both relished the champagne so much that the footman
  • soon had to fill up the crystal decanter a second time.
  • The advocate felt a pleasant and beneficial degree of warmth penetrate
  • his vitals, and all he experienced of his trouble was a singular sort
  • of shiver, which exactly resembled electric shocks, causing pain but
  • doing good. He proved himself susceptible to the consolations of his
  • patron, who, after comfortably sipping up his last glass of wine and
  • elegantly wiping his mouth, settled himself into position and began as
  • follows:--
  • "In the first place, my dear good friend, you must not be so foolish as
  • to imagine that you are the only man on earth to whom a father has
  • refused the hand of his daughter. But that's nothing to do with the
  • present case. As I have already told you, the old fool's reason for
  • hating you is so preposterously absurd that it cannot last long; and
  • whether it appear to you at this moment nonsensical or not, I can
  • hardly bear the thought of all ending in a tame commonplace wedding, so
  • that the whole thing may be summed up in the few words,--Peter has
  • wooed Grete,[11] and Peter and Grete are man and wife.
  • "The situation is, however, so far new and grand in that it is merely
  • hatred against a class to which the beloved foster-son belongs that can
  • furnish the sole lever for setting a new and special tragic development
  • in motion; but to the real matter at issue! You are a poet, my friend,
  • and that alters everything. Your love, your trouble, ought to appear in
  • your eyes as something magnificent, in the full splendours of the
  • sacred art of poesy. You will hear the strains of the lyre struck by
  • the muse who is nearest akin to you, and in the divine gush of
  • inspiration you will receive the winged words in which to express your
  • love and your unhappiness. As a poet you might be called at this moment
  • the happiest man on the earth, since, your heart having been really
  • wounded as deep as it can be wounded, your heart's blood is now gushing
  • out. You require, therefore, no artificial incitement to allure you to
  • a poetic mood; and mark my words, this period of trouble will enable
  • you to produce something great and admirable.
  • "I must draw your attention to the fact that in these first moments of
  • your unhappiness there will be mingled with it a peculiar and very
  • unpleasant feeling which cannot be woven into any poetry; but it is a
  • feeling which soon vanishes away. Let me make you understand. For
  • example, after the unfortunate lover has had a good sound drubbing from
  • the enraged father, and has been kicked out of the house, and the
  • outraged mamma has locked the young lady in her chamber, and repelled
  • the attempted storming on the part of the desperate lover by the armed
  • domestics of the house, and when plebeian fists have even entertained
  • no shyness of the very finest cloth" (here the canon sighed somewhat),
  • "then this fermented prose of miserable vulgarity must evaporate in
  • order that the pure poetic unhappiness of love may settle as sediment
  • You have been fearfully scolded, my dear young friend, this was the
  • bitter prose that had to be surmounted; you have surmounted it, and so
  • now give yourself up entirely to poetry. Here--here are Petrarch's
  • _Sonnets_ and Ovid's _Elegies_; take them, read them, write yourself,
  • and come and read to me what you have written. Perhaps in the meantime
  • I also may experience a disappointment in love, of which I am not
  • altogether deprived of hopes, since I shall in all likelihood fall in
  • love with a stranger lady who has stopped at the 'White Lamb' in the
  • Steinweg,[12] and whom Count Nesselstädt maintains to be a paragon of
  • beauty and grace, albeit he has only caught a fugitive glimpse of her
  • at the window. Then, my friend, like the Dioscuri, we will travel the
  • same bright path of poetry and disappointed love. Note, my good fellow,
  • what a great advantage my station in life gives me, for every affection
  • which I conceive, being a longing and hoping which can never be
  • gratified, rises to tragic intensity. But now, my friend, out, out,
  • away into the woods as you ought to."
  • It would doubtless be very wearisome to my kind reader, if not
  • unbearable, were I to describe here at length, in detail and with all
  • sorts of over-choice and exquisite words and phrases, all that Jonathan
  • and Nanni did in their trouble. Such things may be found in any
  • indifferent romance; and it is often amusing enough to see into what
  • postures the struggling author throws himself, merely in order to
  • appear original. On the other hand, it seems to be of great importance
  • to follow Master Wacht on his walks, or rather in his mental
  • journeyings.
  • It must appear very remarkable that a man of such strong self-reliant
  • spirit as Master Wacht, who had borne with unshaken courage and
  • unbending steadfastness the most terrible misfortunes that had befallen
  • him, and that would have crushed many less stouthearted spirits, could
  • be thus put beside himself with passion at an occurrence which any
  • other father of a family would have regarded as an ordinary event and
  • one easy to remedy, and would in fact have set about remedying it in
  • some way or other, good or bad. Of course the indulgent reader is well
  • aware that this behaviour of Wacht's must be traced to some good
  • psychological reason. The thought that poor Nanni's love for innocent
  • Jonathan was a misfortune which would exercise a pernicious influence
  • upon the whole course of his subsequent life was only due to the
  • perverse discord in Wacht's soul. But the very fact that this discord
  • was able to go on making itself heard in the otherwise harmonical
  • character of this thoroughly noble man, embraced the impossibility of
  • smothering it or reducing it completely to silence.
  • Wacht had made his acquaintance with the feminine character in one who
  • possessed it in a simple but also at the same time grand and noble
  • form. His own wife had enabled him to see into the depths of the real
  • woman's nature, as in a bright mirror-like lake. He saw in her the true
  • heroine who fought with weapons that were constantly unconquerable. His
  • orphan wife had forfeited the inheritance of an immensely rich aunt,
  • she had forfeited the love of all her relatives, and she had opposed
  • with unshaken courage the persistent efforts of the Church, which
  • embittered her life with many a hard trial, when, though herself
  • trained up in the Catholic religion, she had married the Protestant
  • Wacht, and shortly before had gone over to this faith in Augsburg,
  • impelled thereto by the pure enthusiasm of conviction. All this now
  • passed through Master Wacht's mind; and as he thought upon the
  • sentiments he had felt when he led the maiden to the altar, the warm
  • tears ran down his cheeks. Nanni was her mother over again; Wacht loved
  • the child with an intensity of affection that was quite unparalleled,
  • and this fact was of itself more than enough to make him reject as
  • abominable, nay, as fiendishly cruel, any attempt to separate the
  • lovers that appeared in the remotest degree to savour of violence.
  • When, on the other hand, he reflected upon the whole course of
  • Jonathan's previous life, he was obliged to admit that all the virtues
  • of a good, industrious, and modest youth could not easily be so happily
  • united in another as they were in Jonathan, albeit his handsome
  • expressive face bore the impress of traits which were perhaps a little
  • too soft, and almost effeminate, and his diminutive and weak but
  • elegant bodily frame bespoke a tender intellectual spirit. When he
  • reflected further that the two children had always been together, and
  • how evident had been their mutual liking for each other, he was really
  • puzzled to understand how it was that he had not expected beforehand
  • what had now really happened, and so could have taken precautions in
  • time. Now it was too late.
  • He was urged on through the hills by a mood of mind which set his whole
  • being in a turmoil of distraction; such a state as this he had hitherto
  • never experienced, and he was inclined to take it for a seduction of
  • Satan, since several thoughts arose in his mind which in the very next
  • minute he could not help regarding as diabolical. He could not recover
  • his self-composure, still less form any decisive plan of action. The
  • sun was beginning to set when he reached the village of Buch;[13]
  • turning into the hotel, he ordered something good to eat and a bottle
  • of excellent beer from the rock.[14]
  • "Ah! a very fine evening! Ah! what a remarkable occurrence to see our
  • good Master Wacht here in beautiful Buch, on this glorious Sunday
  • evening. To tell you the truth, I can hardly believe my eyes. Your
  • respected family is, I presume, somewhere else in the country." Thus
  • was Master Wacht addressed by some one with a shrill, squeaking voice.
  • The man who thus interrupted his meditations was no less a personage
  • than Herr Pickard Leberfink, a decorator and gilder by trade, and one
  • of the drollest men in the world.
  • Leberfink's exterior struck everybody's eye as something eccentric and
  • extraordinary. He was of small size, thick and stumpy, with a body too
  • long, and with short bowed legs; his face was not at all ugly, but
  • good-natured, with round red little cheeks and small grey eyes that
  • were by no means wanting in vivacity. Pursuant to an old obsolete
  • French fashion, he was elaborately curled and powdered every day;
  • but it was on Sundays that his costume was especially striking. For
  • then he wore, to take one example, a striped silk coat of a lilac and
  • canary-yellow colour with immense silver-plated buttons, a waistcoat
  • embroidered in gay tints, satin hose of a brilliant green, white and
  • light-blue silk stockings, delicately striped, and shining black
  • polished shoes, upon which glittered large buckles set with precious
  • stones. If to this we add that his gait was the elegant gait of a
  • dancing master, that he had a certain cat-like suppleness of body, and
  • that his little legs had a strange knack of knocking the heels together
  • on fitting occasions,--for instance, when leaping across a gutter,--it
  • could not fail but that the little decorator got himself singled out
  • everywhere as an extraordinary creature. With other aspects of his
  • character my kindly reader will make an acquaintance presently.
  • Master Wacht was not altogether displeased at having his painful
  • meditations interrupted in this way. Herr, or better Monsieur Pickard
  • Leberfink, decorator and gilder, was a great fop, but at the same
  • time the most honest and faithful soul in the world; he was a very
  • liberal-minded man, was generous to the poor, and always ready to serve
  • his friends. He only practised his calling now and again, merely out of
  • love for it, since he had no need of business. He was rich; his father
  • had left him some landed property, having a magnificent rock-cellar,
  • which was only separated from Master Wacht's premises by a large
  • garden. Master Wacht was fond of the droll little Leberfink on account
  • of his downright genuineness, and also because he was a member of the
  • small Protestant community which was permitted to exercise the rites of
  • its faith in Bamberg. With conspicuous alacrity and willingness
  • Leberfink accepted Wacht's invitation to join him at his table, and
  • drink another bottle of beer from the rock along with him. He began the
  • conversation by saying that for a long time he had been wanting to call
  • upon Master Wacht at his own house, since he had two things he wished
  • to talk to him about, one of which was almost making his heart burst.
  • Wacht made answer, he thought Leberfink knew him, and must be aware
  • that anybody who had anything to say to him, no matter what it was,
  • might speak out his thoughts frankly. Leberfink now imparted to the
  • Master in confidence that the wine-dealer who owned the beautiful
  • garden, with the massive pavilion, which lay between their two
  • properties, had privately offered to sell it to him. He thought he
  • recollected having heard Wacht once express a wish how very much he
  • should like to own this garden; if now the opportunity was come to
  • satisfy this wish, he (Leberfink) offered his services as negotiator,
  • and expressed his willingness to settle everything for him.
  • It was a fact that Master Wacht had for some time entertained a desire
  • to enlarge his property by the addition of a good garden, and
  • especially so since Nanni was always longing for the beautiful shrubs
  • and trees which gave out such a luxurious abundance of sweet scents in
  • this very garden. Moreover, it seemed to him now as if Fortune were
  • graciously smiling upon him, and just at the time when poor Nanni had
  • experienced such bitter trouble, an opportunity for affording her
  • pleasure should present itself so unexpectedly. The Master at once
  • settled all the needful particulars with the obliging decorator, who
  • promised that on the following Sunday Wacht should be able to stroll
  • through the garden as its owner. "Come now," cried Master Wacht, "come
  • now, friend Leberfink, out with it--what is it that is making your
  • heart burst?"
  • Then Herr Pickard Leberfink fell to sighing in the most pitiable
  • manner; and he pulled the most extraordinary faces, and ran on with
  • such a string of gibberish that nobody could make either head or tail
  • of it. Master Wacht, however, knew what to make of it, for he shook his
  • head, saying, "Ah! that may be contrived;" and he smiled to himself at
  • the wonderful sympathy of their related spirits.
  • This meeting with Leberfink had certainly done Master Wacht good; he
  • believed he had conceived a plan by virtue of which he should manage
  • not only to stand against, but even to overcome, the severest and most
  • terrible misfortune which, according to his infatuated way of thinking,
  • had come upon him. The only thing that can declare the verdict of the
  • tribunal within him is the course of action he adopted; and perhaps,
  • kindly reader, this tribunal faltered for the first time. Here is the
  • place to offer a brief remark, which, perhaps, would not very well lend
  • itself for insertion later. As so frequently happens in such cases, old
  • Barbara had interfered in the matter, and been very urgent in her
  • accusations of the loving pair to Master Wacht, making it a special
  • charge against them that they had always read worldly books together.
  • The Master caused her to bring two or three of the books which Nanni
  • had. One was a work of Goethe's; unfortunately it is not known which
  • work it was. After turning over the leaves, he gave it back to Barbara,
  • that she might restore it to the place whence she had secretly taken
  • it. Not a single word about Nanni's reading ever escaped him; once
  • only, when some seasonable occasion presented at dinner, did he say,
  • "There is a remarkable mind rising up amongst us Germans; God grant him
  • success! My days are over; such things are not for my age, nor yet for
  • my calling; but you--Jonathan? I envy you many things that will come to
  • light in the days to come." Jonathan understood Wacht's oracular words
  • the more easily, since some days previously he had discovered by chance
  • _Götz von Berlichingen_[15] lying on the Master's work-table, half
  • covered by other papers. Wacht's great mind, whilst acknowledging the
  • uncommon genius of the new writer, had also perceived the impossibility
  • of beginning a new flight himself.
  • Next day poor Nanni hung her head like a sick dove. "What's the matter
  • with my dear child?" asked Master Wacht in the tender sympathetic tone
  • that was so peculiarly his own, and with which he knew how to stir
  • everybody's heart, "what's the matter with my dear child? are you ill?
  • I can't believe it. You don't get out into the fresh air sufficiently.
  • See here now; I have a long time been wishing you would for once in a
  • way bring me my tea out to the workshop. Do so to-day; we may expect a
  • most beautiful evening. You will come, won't you, Nanni, my darling?
  • You will butter me some rolls yourself--that will make them ever so
  • good." Therewith Master Wacht took the dear girl in his arms and
  • stroked her brown curls back from her forehead, and he kissed her and
  • pressed her to his heart, and tenderly caressed her,--treating her, in
  • fact, in the most affectionate way that he knew how; and he was well
  • aware of the irresistible charm of his manner at such times. A flood of
  • tears gushed from Nanni's eyes, and with some difficulty all she could
  • get out was, "Father! father!" "Well, well!" said Wacht, and a strain
  • of embarrassment might have been detected in his voice, "all may yet
  • turn out well."
  • A week passed; naturally enough Jonathan had not shown himself, and the
  • Master had not mentioned him with a single syllable. On Sunday, when
  • the soup was standing smoking on the table, and the family were about
  • to take their seats for dinner. Master Wacht asked gaily, "And where is
  • our Jonathan?" Rettel, with a view to sparing poor Nanni, replied in an
  • undertone, "Father, don't you know then what's taken place? Wouldn't
  • Jonathan of course be shy of showing himself here in your presence?"
  • "Oh the monkey!" said Wacht, laughing; "let Christian run over at once
  • and fetch him."
  • It need hardly be said that the young advocate failed not to put in an
  • appearance immediately, nor that during the first moments after his
  • arrival a dark oppressive thunder-cloud, as it were, hovered over them
  • all. At length, however, Master Wacht's unconstrained good spirits,
  • seconded by Leberfink's droll sallies, succeeded in calling forth a
  • tone of conversation which, if it could not be called exactly merry,
  • yet managed to maintain the balance of concord pretty evenly. After
  • dinner Master Wacht said, "Let us get a little fresh air and stroll out
  • to my workyard." And they did so.
  • Monsieur Pickard Leberfink deliberately kept close to Rettelchen's
  • side, who was a pattern of friendliness towards him, since the polite
  • decorator had exhausted himself in praising her dishes, and had
  • confessed that never so long as he had lived, not even when dining with
  • the ecclesiastics in Banz,[16] had he enjoyed a more delicious meal. As
  • Master Wacht now hurried on at a quick pace right across the middle of
  • the workyard, with a large bundle of keys in his hand, the young lawyer
  • was unintentionally brought close to Nanni. But all that the lovers
  • ventured upon were stolen sighs and low soft-breathed love-plaints.
  • Master Wacht came to a halt in front of a fine newly-made door, which
  • had been constructed in the wall parting his workyard from the
  • merchant's garden. He unlocked the door and stepped in, inviting his
  • family to follow him. They, none of them, knew exactly what to make of
  • the old gentleman, except Herr Pickard Leberfink, who never laid aside
  • his sly smile, or ceased his soft giggle. In the midst of the beautiful
  • garden there was a very spacious pavilion; this too Master Wacht
  • opened, and stepping in remained standing in its centre; from every one
  • of its windows one obtained a different romantic view. "Yes," said
  • Master Wacht in a voice that bore witness to a heart well pleased with
  • itself, "here I am in my own property; this beautiful garden is mine. I
  • was obliged to buy it, not so much to augment my own place or increase
  • the value of my property, no! but because I knew that a certain darling
  • little thing longed so for these shrubs and trees, and for these
  • beautiful sweet-smelling flower-beds."
  • Then Nanni threw herself upon the old gentleman's breast and cried, "O
  • father! father! You will break my heart with your kindness, with your
  • goodness; do have pity"---- "There, there, say no more," Master Wacht
  • interrupted his suffering child, "be a good girl, and all may be
  • brought right in some marvellous way. You can find a great deal of
  • comfort in this little paradise"---- "Oh! yes, yes, yes," exclaimed
  • Nanni in a burst of enthusiasm, "O ye trees, ye shrubs, ye flowers, ye
  • distant hills, you beautiful fleeting evening clouds--my spirit lives
  • wholly in you all; I shall come to myself again when your sweet voices
  • comfort me." Therewith Nanni ran out of the open door of the pavilion
  • into the garden like a startled young roe; and Jonathan, the lawyer,
  • delayed not to follow her at his fastest speed, for no power would then
  • have been able to keep him back. Monsieur Pickard Leberfink requested
  • permission to show Rettelchen round the new property.
  • Meanwhile old Wacht had beer and tobacco brought to a spot under the
  • trees, close at the brow of the hill, whence he could look down into
  • the valley; and there he sat in a right glad and comfortable humour,
  • puffing the blue clouds of genuine Holland into the air. No doubt my
  • kindly reader is wondering greatly at this frame of mind in Master
  • Wacht, and is at a loss to explain to himself how a mood like this was
  • at all possible to a temperament like Wacht's. He had arrived, not so
  • much at any determined plan as at the conviction that the Eternal Power
  • could not possibly let him live to experience such a very terrible
  • misfortune as that of seeing his favourite child united to a lawyer;
  • that is, to Satan himself. "Something will happen," he said to himself;
  • "something must happen, by which either this unhappy affair will be
  • broken off or Jonathan snatched from the pit of destruction. It would
  • be rash temerity, nay, perhaps a ruinous piece of mischief, producing
  • the exact contrary of what was wished, if with my feeble hand I were to
  • attempt to control the fly-wheel of Destiny."
  • It is hard to credit what miserable, nay, often what absurd reasons a
  • man will hunt up in order to represent the approaching misfortune as
  • avertable. So there were moments in which Wacht built his hopes upon
  • the arrival of wild Sebastian, whom he pictured to himself as a
  • stalwart young fellow in the full flush and pride of youth, just on the
  • point of attaining to manhood, and that he would bring about a change
  • of direction in the drifting of circumstances, and make things
  • different from what they then were. The very common, and alas! often
  • too true idea came into his head, that woman is too greatly impressed
  • by strong and striking manliness not to be conquered by it at last.
  • When the sun began to go down, Monsieur Pickard Leberfink invited the
  • family to go into his garden, which adjoined their own, and take a
  • little refreshment. Beside Wacht's new possession the noble decorator
  • and gilder's garden formed a most ridiculous and extraordinary
  • contrast. Whilst almost too small in size, so that the only thing it
  • could perhaps boast in its favour was the good height at which it was
  • situated, it was laid out in Dutch style, the trees and hedges clipped
  • with the shears in the most scrupulous and pedantic fashion. The
  • slender stems of the fruit-trees standing in the flower-beds looked
  • very pretty in their coats of light blue and rose tints, and pale
  • yellow, and other colours. Leberfink had varnished them, and so
  • beautified Nature. Moreover they saw in the trees the apples of the
  • Hesperides.[17]
  • But yet several further surprises were in store. Leberfink bade the
  • girls pluck themselves a nosegay each; but on gathering the flowers
  • they perceived to their amazement that both stalks and leaves were
  • gilded. It was also very remarkable that all the leaves which Rettel
  • took into her hands were shaped like hearts.
  • The refreshment upon which Leberfink regaled his guests consisted of
  • the choicest confectionery, the finest sweetmeats, and old Rhine wine
  • and Muscatel. Rettel was quite beside herself over the confectionery,
  • observing with special emphasis that such sweetmeats, which were for
  • the most part splendidly silvered and gilded, were not, she knew made
  • in Bamberg. Then Monsieur Pickard Leberfink assured her privately, with
  • a most amorous smirk, that he himself knew a little about baking cakes
  • and sweets, and that he was the happy maker of all these delicious
  • dainties. Rettel almost fell upon her knees before him in reverence and
  • astonishment; and yet the greatest surprise, was still in store for
  • her.
  • In the deepening dusk Monsieur Pickard Leberfink very cleverly
  • contrived to entice little Rettel into a small arbour. No sooner was he
  • alone with her than he recklessly plumped himself down upon both knees
  • in the wet grass, notwithstanding that he was wearing his brilliant
  • green satin hose; and, amidst many strange and unintelligible sounds of
  • distress--not very dissimilar to the midnight elegies of the tom-cat
  • Hinz[18]--he presented her with an immense nosegay of flowers, in the
  • middle of which was the finest full-blown rose that could be found
  • anywhere. Rettel did what everybody does who has a nosegay given to
  • him; she raised it to her nose; but in the selfsame moment she felt a
  • sharp prick. In her alarm she was about to throw the nosegay away. But
  • see what charming wonder had revealed itself in the meantime! A
  • beautifully varnished little cupid had leapt up out of the heart of the
  • rose and was holding out a burning heart with both hands towards
  • Rettel. From his mouth depended a small strip of paper on which were
  • written the words, "Voilà le c[oe]ur de Monsieur Pickard Leberfink, que
  • je vous offre" (Here I offer you the heart of Monsieur Pickard
  • Leberfink).
  • "Good gracious!" exclaimed Rettel, very much alarmed. "Good gracious!
  • what are you doing, my good Herr Leberfink? Don't kneel down in front
  • of me as if I were a princess. You will make marks on your beautiful
  • satin--in the wet grass, and you will catch cold yourself; but elder
  • tea and white sugar candy are good remedies."
  • "No!" exclaimed the desperate lover--"No, O Margaret, Pickard
  • Leberfink, who loves you with all his heart, will not rise from the wet
  • grass until you promise to be his"---- "You want to marry me?" asked
  • Rettel. "Well then, up you get at once. Speak to my father, darling
  • Leberfink, and drink one or two cups of elder tea this evening."
  • Why should the reader be longer wearied with Leberfink's and Rettel's
  • folly? They were made for each other, and were betrothed, at which
  • Father Wacht was right glad in his own teasing, humorous way.
  • A certain degree of life was introduced into Wacht's house by Rettel's
  • betrothal; and even the disconsolate lovers had more freedom, since
  • they were less observed. But something of a quite special character was
  • to happen to put an abrupt end to this quiet and comfortable condition
  • in which they were all living. The young lawyer seemed particularly
  • preoccupied, and his thoughts busy with some affair or another that
  • absorbed all his energies; his visits at Wacht's house even began to be
  • less frequent, and he often stayed away in the evening--a thing he had
  • never been wont to do previously. "What can be the matter with our
  • Jonathan? He is completely preoccupied; he's quite another fellow from
  • what he used to be," said Master Wacht, although he knew very well what
  • was the cause, or rather the event, which was exercising such a visible
  • influence upon the young lawyer, at least to all outward appearance. To
  • tell the truth, he looked upon this event as the dispensation of
  • Providence through which he should perhaps escape the great misfortune
  • by which he believed himself threatened, and which he felt would
  • completely upset all the happiness of his life.
  • Some few months previously a young and unknown lady had arrived in
  • Bamberg, and under circumstances which could only be called singular
  • and mysterious. She was staying at the "White Lamb." All the servants
  • she had with her were an old grey-haired manservant and an old
  • lady's-maid. Very various were the opinions current about her. Many
  • maintained she was a distinguished and immensely rich Hungarian
  • countess, who, owing to matrimonial dissensions, was compelled to take
  • up her residence in solitary retirement in Bamberg for a time. Others,
  • on the contrary, set her down as an ordinary forsaken Dido, and yet
  • others as an itinerant singer, who would soon throw off her veil of
  • nobility and announce herself as about to give a concert,--possibly she
  • had no recommendations to the Prince-bishop. At any rate the majority
  • were unanimous in making up their minds to regard the stranger, who,
  • according to the statements of the few persons who had seen her, was of
  • exceptional beauty, as an extremely ambiguous person.
  • It had been noticed that the stranger lady's old man-servant had
  • followed the young lawyer about a long time, until one day he caught
  • him at the spring in the market-place, which is ornamented with an
  • image of Neptune (whom the honest folk of Bamberg are generally in the
  • habit of calling the Fork-man); and there the old man stood talking to
  • Jonathan a long, long time. Spirits alive to all that goes forward, who
  • can never meet anybody without asking eagerly, "Wherever has he been?
  • Wherever is he going? Whatever is he doing?" and so on, had made out
  • that the young advocate very often visited the beautiful unknown, in
  • fact almost every day and at night-time, when he spent several hours
  • with her. It was soon the talk of the town that the lawyer Jonathan
  • Engelbrecht had got entangled in the dangerous toils of the young
  • unknown adventuress.
  • It would have been, both then and always, entirely contrary to Master
  • Wacht's character to make use of this apparent erring conduct of the
  • young advocate as a weapon against poor Nanni. He left it to Dame
  • Barbara and her whole following of gossips to keep Nanni informed of
  • all particulars; from them she would learn every item of intelligence,
  • and that, he made no doubt, with a due amplification of all the
  • details. The crisis of the whole affair was reached when one day the
  • young lawyer suddenly set off on a journey along with the lady, nobody
  • knew whither. "That's the way frivolity goes on; the forward young
  • gentleman will lose his business," said the knowing ones. But this was
  • not the case; for not a little to the astonishment of the public, old
  • Eichheimer himself attended to his foster-son's business with the most
  • painstaking care; he seemed to be initiated into the secret about the
  • lady and to approve of all the steps taken by his foster-son.
  • Master Wacht never spoke a word about the matter, and once when poor
  • Nanni could no longer hide her trouble, but moaned in a low tone, her
  • voice half-choked with tears, "Why has Jonathan left us?" Master Wacht
  • replied in an off-handed way, "Ay, that's just what lawyers do. Who
  • knows what sort of an intrigue Jonathan has got entangled in with the
  • stranger, thinking it will bring him money, and be to his advantage?"
  • Then, however, Herr Pickard Leberfink was wont to take Jonathan's side,
  • and to assert that he for his part was convinced the stranger could be
  • nothing less than a princess, who had had recourse to the already
  • world-renowned young advocate in an extremely delicate law-suit And
  • therewith he also unearthed so many stories about lawyers who, through
  • especial sagacity and especial penetration and skill, had unravelled
  • the most complicated difficulties, and brought to light the most
  • closely hidden things, till Master Wacht begged him for goodness' sake
  • to hold his tongue, since he was feeling quite ill and sick; Nanni, on
  • the contrary, derived inward comfort from all Leberfink's remarkable
  • stories, and she plucked up her hopes again. With her trouble, however,
  • there was united a perceptible mixture of annoyance and anger, and
  • particularly at the moments when it seemed to her utterly impossible
  • that Jonathan could have been untrue to her. From this it might be
  • inferred that Jonathan had not sought to exculpate himself, but had
  • obstinately maintained silence about his adventure.
  • After some months had elapsed the young lawyer came back to Bamberg in
  • the highest good spirits; and Master Wacht, on seeing the bright glad
  • light in Nanni's eyes when she looked at him, could not well do
  • otherwise than conclude that Jonathan had fully justified his conduct
  • to her. Doubtless it would not be disagreeable to the indulgent reader
  • to have the history of what had taken place between the stranger lady
  • and the young lawyer inserted here as an episodical _novella_.
  • Count Z----, a Hungarian, owner of more than a million, married from
  • pure affection a miserably poor girl, who drew down upon her head the
  • hatred of his family, not only because her own family was enshrouded in
  • complete obscurity, but also because the only valuable treasures she
  • possessed were her divine virtue, beauty, and grace. The Count promised
  • his wife that at his death he would settle all his property upon her by
  • will.
  • Once when he returned to Vienna into the arms of his wife, after having
  • been summoned from Paris to St. Petersburg on diplomatic business, he
  • related to her that he had been attacked by a severe illness in a
  • little town, the name of which he had quite forgotten; there he had
  • seized the opportunity whilst recovering from his illness to draw up a
  • will in her favour and deposit it with the court. Some miles farther on
  • the road he must have been seized with a new and doubly virulent attack
  • of his grave nervous complaint, so that the name of the place where he
  • had made his will and that of the court where he had deposited it had
  • completely slipped his memory; moreover, he had lost the document of
  • receipt from the court acknowledging the deposition of the testament.
  • As so often happens in similar cases the Count postponed the making of
  • a new will from day to day, until he was overtaken by death. Then his
  • relatives did not neglect to lay claim to all the property he left
  • behind him, so that the poor Countess saw her too rich inheritance
  • melted down to the insignificant sum represented by certain valuable
  • presents she had received from the Count, and which his relatives could
  • not deprive her of. Many different notifications bearing upon the
  • features of the case were found amongst the Count's papers; but since
  • such statements, that a will was in existence, could not take the place
  • of the will itself, they proved not to be of the slightest advantage to
  • the Countess. She had consulted many learned lawyers about her
  • unfortunate situation, and had finally come to Bamberg to have recourse
  • to old Eichheimer; but he had directed her to young Engelbrecht, who,
  • being less busy and equipped with excellent intellectual acuteness and
  • great love for his profession, would perhaps be able to get a clue to
  • the unfortunate will or furnish some other circumstantial proof of its
  • actual existence.
  • The young advocate set to work by requesting permission of the
  • competent authorities to submit the Count's papers in the castle to
  • another searching investigation. He himself went thither along with the
  • Countess; and in the presence of the officials of the court he found in
  • a cupboard of nut-wood, that had hitherto escaped observation, an old
  • portfolio, in which, though they did not find the Count's document of
  • receipt relating to the deposition of the will, they yet discovered a
  • paper which could not fail to be of the utmost importance for the young
  • advocate's purpose. For this paper contained an accurate description of
  • all the circumstances, even the minutest details, under which the Count
  • had made a will in favour of his wife and deposited it in the keeping
  • of a court. The Count's diplomatic journey from Paris to Petersburg had
  • brought him to Königsberg in Prussia. Here he chanced to come across
  • some East Prussian noblemen, whom he had previously met with whilst on
  • a visit to Italy. In spite of the express rate at which the Count was
  • travelling, he nevertheless suffered himself to be persuaded to make a
  • short excursion into East Prussia, particularly as the big hunts had
  • begun, and the Count was a passionate sportsman. He named the towns
  • Wehlau, Allenburg, Friedland, &c., as places where he had been. Then he
  • set out to go straight forwards directly to the Russian frontier,
  • without returning to Königsberg.
  • In a little town, whose wretched appearance the Count could hardly find
  • words to describe, he was suddenly prostrated by a nervous disorder,
  • which for several days quite deprived him of consciousness. Fortunately
  • there was a young and right clever doctor in the place, who opposed a
  • stout resistance to the disease, so that the Count not only recovered
  • consciousness but also his health, so far that after a few days he was
  • in a position to continue his journey. But his heart was oppressed with
  • the fear that a second attack on the road might kill him, and so plunge
  • his wife in a condition of the most straitened poverty. Not a little to
  • his astonishment he learned from the doctor that the place, in spite of
  • its small size and wretched appearance, was the seat of a Prussian
  • provincial court, and that he could there have his will registered with
  • all due formality, as soon as he could succeed in establishing his
  • identity. This, however, was a most formidable difficulty, for who knew
  • the Count in this district? But wonderful are the doings of Accident!
  • Just as the Count got out of his carriage in front of the inn of the
  • little town, there stood in the doorway a grey-haired old invalid,
  • almost eighty years old, who dwelt in a neighbouring village and earned
  • a living by plaiting willow baskets, and who only seldom came into the
  • town. In his youth he had served in the Austrian army, and for fifteen
  • successive years had been groom to the Count's father. At the first
  • glance he remembered his master's son; and he and his wife acted as
  • fully legitimated vouchers of the Count's identity, and not to their
  • detriment, as may well be conceived.
  • The young advocate at once saw that all depended upon the locality and
  • its exact correspondence with the Count's statements, if he wanted to
  • glean further details and find a clue to the place where the Count had
  • been ill and made his testament. He set off with the Countess for East
  • Prussia. There by examination of the post-books he was desirous of
  • making out, if possible, the route of travel pursued by the Count. But
  • after a good deal of wasted effort, he only managed to discover that
  • the Count had taken post-horses from Eylau to Allenburg. Beyond
  • Allenburg every trace was lost; nevertheless he satisfied himself that
  • the Count had certainly travelled through Prussian Lithuania, and of
  • this he was still further convinced on finding registered at Tilsit
  • that the Count had arrived there and departed thence by extra post.
  • Beyond this point again all traces were lost. Accordingly it seemed to
  • the young advocate that they must seek for the solution of the
  • difficulty in the short stretch of country between Allenburg and
  • Tilsit.
  • Quite dispirited and full of anxious care he arrived one rainy evening
  • at the small country town of Insterburg, accompanied by the Countess.
  • On entering the wretched apartments in the inn, he became conscious
  • that a strange kind of expectant feeling was taking possession of him.
  • He felt so like being at home in them, as if he had even been there
  • before, or as if the place had been most accurately described to him.
  • The Countess withdrew to her apartments. The young advocate tossed
  • restlessly on his bed. When the morning sun shone in brightly through
  • the window, his eyes fell upon the paper in one corner of the room. He
  • noticed that a large patch of the blue colour with which the room was
  • but lightly washed had fallen off, showing the disagreeable glaring
  • yellow that formed the ground colour, and upon it he observed that all
  • kinds of hideous faces in the New Zealand style had been painted to
  • serve as pleasing arabesques. Perfectly beside himself with joy and
  • delight, the young lawyer sprang out of bed. He was in the room in
  • which Count Z---- had made the all-important will. The description
  • agreed too exactly; there could not be any doubt about the matter.
  • But why now weary the reader with all the minor details of the things
  • that now took place one after the other? Suffice it to say that
  • Insterburg was then, as it still is, the seat of a Prussian superior
  • tribunal, at that time called an Imperial Court. The young advocate at
  • once waited upon the president with the Countess. By means of the
  • papers which she had brought with her, and which were drawn up in due
  • authenticated form, the Countess established her own identity in the
  • most satisfactory manner; and the will was publicly declared to be
  • perfectly genuine. Hence the Countess, who had left her own country in
  • great distress and poverty, now returned in the full possession of all
  • the rights of which a hostile destiny had attempted to deprive her.
  • In Nanni's eyes the advocate appeared like a hero from heaven, who had
  • victoriously protected deserted innocence against the wickedness of the
  • world. Leberfink also poured out all his great admiration of the young
  • lawyer's acuteness and energy in exaggerated encomiums. Master Wacht,
  • too, praised Jonathan's industry, and this trait he emphasised; and yet
  • the boy had really done nothing but what it was his duty to do; still
  • he somehow fancied that things might have been managed in a much
  • shorter way. "This event I regard," said Jonathan, "as a star of real
  • good fortune, which has risen upon the path of my career almost before
  • I have started upon it The case has created a great deal of sensation.
  • All the Hungarian magnates are excited about it. My name has become
  • known. And what is a long way the best of all, the Countess was so
  • liberal as to honour me with ten thousand Brabant thalers."[19]
  • During the course of the young advocate's narration, the muscles of
  • Master Wacht's face began to move in a remarkable way, till at last his
  • countenance wore an expression of the greatest indignation. "What!"
  • he at length shouted in a lion-like voice, whilst his eyes flashed
  • fire--"What! did I not tell you? You have made a sale of justice. The
  • Countess, in order to get her lawful inheritance out of the hands of
  • her rascally relations, has had to pay money, to sacrifice to Mammon.
  • Faugh! faugh! be ashamed of yourself." All the sensible protestations
  • of the young advocate, as well as of the rest of the persons who
  • happened to be present, were not of the slightest avail. For a second
  • it seemed as if their representations would gain a hearing, when it was
  • stated that no one had ever given a present with more willing pleasure
  • than the Countess had done on the sudden conclusion of her case, and
  • that, as good Leberfink very well knew, the young advocate had only
  • himself to blame that his honorarium had not turned out to be more in
  • amount as well as more on a level with the magnitude of the lady's
  • gain; nevertheless Master Wacht stuck to his own opinion, and they
  • heard from him in his own obstinate fashion the familiar words, "So
  • soon as you begin to talk about justice, you and everybody else in the
  • world ought to hold your tongues about money. It is true," he went on
  • more calmly after a pause, "there are several circumstances connected
  • with this history which might very well excuse you, and yet at the same
  • time lead you astray into base selfishness; but have the kindness to
  • hold your tongue about the Countess, and the will, and the ten thousand
  • thalers, if you please. I should indeed be fancying many a time that
  • you didn't altogether belong to your place at my table there."
  • "You are very hard--very unjust towards me, father," said the young
  • advocate, his voice trembling with sadness. Nanni's tears flowed
  • quietly; Leberfink, like an experienced man of the world, hastened to
  • turn the conversation upon the new gildings in St. Gangolph's.[20]
  • It may readily be conceived in what strained relations the members of
  • Wacht's family now lived. Where was their unconstrained conversation,
  • their bright good spirits, where their cheerfulness? A deadly vexation
  • was slowly gnawing at Wacht's heart, and it stood plainly written upon
  • his countenance.
  • Meanwhile they received not the least scrap of intelligence from
  • Sebastian Engelbrecht, and so the last feeble ray of hope that Master
  • Wacht had seen glimmering appeared about to fade. Master Wacht's
  • foreman, Andreas by name, was a plain, honest, faithful fellow, who
  • clung to his master with an affection that could not be matched
  • anywhere. "Master," said he one morning as they were measuring beams
  • together--"Master, I can't bear it any longer; it breaks my heart to
  • see you suffer so. Fräulein Nanni--poor Herr Jonathan!" Quickly
  • throwing away the measuring lines, Master Wacht stepped up to him and
  • took him by the breast, saying, "Man, if you are able to tear out of
  • this heart the convictions as to what is true and right which have been
  • engraven upon it by the Eternal Power in letters of fire, then what you
  • are thinking about may come to pass." Andreas, who was not the man to
  • enter upon a dispute with his master upon these sort of terms,
  • scratched himself behind his ear, and replied with an embarrassed
  • smirk, "Then if a certain distinguished gentleman were to pay a morning
  • visit to the workshop, I suppose it would produce no particular
  • effect?" Master Wacht perceived in a moment that a storm was brewing
  • against him, and that it was in all probability being directed by Count
  • von Kösel.
  • Just as the clock struck nine Nanni appeared in the workshop, followed
  • by old Barbara with the breakfast. The Master was not well pleased to
  • see his daughter, since it was out of rule; and he saw the programme of
  • the concerted attack already peeping out. Nor was it long before the
  • minor canon really made his appearance, as smart and prim and proper as
  • a pet doll. Close at his heels followed Monsieur Pickard Leberfink,
  • decorator and gilder, clad in all sorts of gay colours, so that he
  • looked not unlike a spring-chafer. Wacht pretended to be highly
  • delighted with the visit, the cause of which he at once insinuated to
  • be that the minor canon very likely wanted to see his newest models.
  • The truth is, Master Wacht felt very shy at the possibility of having
  • to listen to the canon's long-winded sermons, which he would deliver
  • himself of uselessly if he attempted to shake his (Wacht's) resolution
  • with respect to Nanni and Jonathan. Accident came to his rescue; for
  • just as the canon, the young lawyer, and the varnisher were standing
  • together, and the first-named was beginning to approach the most
  • intimate relations of life in the most elegantly turned phrases, fat
  • Hans shouted out "Wood here!" and big Peter on the other side pushed
  • the wood across to him so roughly that it caught the canon a violent
  • blow on the shoulder and sent him reeling against Monsieur Pickard; he
  • in his turn stumbled against the young advocate, and in a trice the
  • whole three had disappeared. For just behind them was a huge piled-up
  • heap of chips and saw-dust and so on. The unfortunates were buried
  • under this heap, so that all that could be seen of them were four black
  • legs and two buff-coloured ones; the latter were the gala stockings of
  • Herr Pickard Leberfink, decorator and gilder. It couldn't possibly be
  • helped; the journeymen and apprentices burst out into a ringing peal of
  • laughter, notwithstanding that Master Wacht bade them be still and look
  • grave.
  • Of them all the canon cut the worst figure, since the saw-dust had got
  • into the folds of his robe and even into the elegant curls which
  • adorned his head. He fled as if upon the wings of the wind, covered
  • with shame, and the young advocate hard after him. Monsieur Pickard
  • Leberfink was the only one who preserved his good humour and took the
  • thing in merry part, notwithstanding that it might be regarded as
  • certain he would never be able to wear the buff-coloured stockings
  • again, since the saw-dust had proved especially injurious to them and
  • had quite destroyed the "clock." Thus the storm which was to have been
  • adventured against Wacht was baffled by a ridiculous incident. But the
  • Master did not dream what terrible thing was to happen to him before
  • the day was over.
  • Master Wacht had finished dinner and was just going downstairs in order
  • to betake himself to his workyard, when he heard a loud, rough voice
  • shouting in front of the house, "Hi, there! This is where that knavish
  • old rascal, Carpenter Wacht, lives, isn't it?" A voice in the street
  • made answer, "There is no knavish old rascal living here; this is the
  • house of our respected fellow-citizen Herr Johannes Wacht, the
  • carpenter." In the same moment the street-door was forced open with a
  • violent bang, and a big strong fellow of wild appearance stood before
  • the master. His black hair stuck up like bristles through his ragged
  • soldier's cap, and in scores of places his tattered tunic was unable to
  • conceal his loathsome skin, browned with filth and exposure to rough
  • weather. The fellow wore soldier's shoes on his feet, and the blue
  • weals on his ankles showed the traces of the chains he had been
  • fettered with. "Ho, ho!" cried the fellow, "I bet you don't know me.
  • You don't know Sebastian Engelbrecht, whom you've cheated out of his
  • property--not you." With all the imposing dignity of his majestic form,
  • Master Wacht took a step towards the man, mechanically advancing the
  • cane he held in his hand. Then the wild fellow seemed to be almost
  • thunderstruck; he recoiled a few paces, and then raised his doubled
  • fists shouting, "Ho, ho! I know where my property is, and I'll go and
  • help myself to it, in spite of you, you old sinner." And he ran off
  • down the Kaulberg like an arrow from a bow, followed by the crowd.
  • Master Wacht stood in the passage like a statue for several seconds.
  • But when Nanni cried in alarm, "Good heavens! father, that was
  • Sebastian," he went into the room, more reeling than walking, and sank
  • down exhausted in an arm-chair; then, holding both hands before his
  • face, he cried in a heart-rending voice, "By the eternal mercy of God,
  • that is Sebastian Engelbrecht."
  • There arose a tumult in the street, the crowd poured down the Kaulberg,
  • and voices in the far distance could be heard shouting "Murder!
  • murder!" A prey to the most terrible apprehensions, the Master, ran
  • down to Jonathan's dwelling, situated immediately at the foot of the
  • Kaulberg. A dense mass of people were pushing and crowding together in
  • front of him; in their midst he perceived Sebastian struggling like a
  • wild animal against the watch, who had just thrown him upon the ground,
  • where they overpowered him and bound him hand and foot, and led him
  • away. "O God! O God! Sebastian has slain his brother," lamented the
  • people, who came crowding out of the house. Master Wacht forced his way
  • through and found poor Jonathan in the hands of the doctors, who were
  • exerting themselves to call him back to life. As he had received three
  • powerful blows upon the head, dealt with all the strength of a strong
  • man, the worst was to be feared.
  • As generally happens under such circumstances, Nanni learnt immediately
  • the whole history of the affair from her kind-hearted friends, and at
  • once rushed off to her lover's dwelling, where she arrived just as the
  • young lawyer, thanks to the lavish use of naphtha, opened his eyes
  • again, and the doctors were talking about trepanning. What further took
  • place may be conceived. Nanni was inconsolable; Rettel, notwithstanding
  • her betrothal, was sunk in grief; and Monsieur Pickard Leberfink
  • exclaimed, whilst tears of sorrow ran down his cheeks, "God be merciful
  • to the man upon whose pate a carpenter's fist falls." The loss of young
  • Herr Jonathan would be irreparable. At any rate the varnish on his
  • coffin should be of unsurpassed brightness and blackness; and the
  • silvering of the skulls and other nice ornaments should baffle all
  • comparison.
  • It appeared that Sebastian had escaped out of the hands of a troop of
  • Bavarian soldiers, whilst they were conducting a band of vagabonds
  • through the district of Bamberg, and he had found his way into the town
  • in order to carry out a mad project which he had for a long time been
  • brooding over in his mind. His career was not that of an abandoned,
  • vicious criminal; it afforded rather an example of those supremely
  • frivolous-minded men, who, despite the very admirable qualities with
  • which Nature has endowed them, give way to every temptation to evil,
  • and finally sinking to the lowest depths of vice, perish in shame and
  • misery. In Saxony he had fallen into the hands of a petti-fogging
  • lawyer, who had made him believe that Master Wacht, when sending him
  • his patrimonial inheritance, had paid him very much short, and kept
  • back the remainder for the benefit of his brother Jonathan, to whom he
  • had promised to give his favourite daughter Nanni to wife. Very likely
  • the old deceiver had concocted this story out of various utterances of
  • Sebastian himself. The kindly reader already knows by what violent
  • means Sebastian set to work to secure his own rights. Immediately after
  • leaving Master Wacht he had burst into Jonathan's room, where the
  • latter happened to be sitting at his study table, ordering some
  • accounts and counting the piles of money which lay heaped up before
  • him. His clerk sat in the other corner of the room. "Ah! you villain!"
  • screamed Sebastian in a fury, "there you are sitting over your mammon.
  • Are you counting what you have robbed me of? Give me here what yon old
  • rascal has stolen from me and bestowed upon you. You poor, weak thing!
  • You greedy clutching devil--you!" And when Sebastian strode close up to
  • him, Jonathan instinctively stretched out both hands to ward him off,
  • crying aloud, "Brother! for God's sake, brother!" But Sebastian replied
  • by dealing him several stunning blows on the head with his double fist,
  • so that Jonathan sank down fainting. Sebastian hastily seized upon some
  • of the rolls of gold and was making off with them--in which naturally
  • enough he did not succeed.
  • Fortunately it turned out that none of Jonathan's wounds, which
  • outwardly wore the appearance of large bumps, had occasioned any
  • serious concussion of the brain, and hence none of them could be
  • esteemed as likely to prove dangerous. After a lapse of two months,
  • when Sebastian was taken away to the convict prison, where he was to
  • atone for his attempt at murder by a heavy punishment, the young lawyer
  • felt himself quite well again.
  • This terrible occurrence exerted such a shattering effect upon Master
  • Wacht that a consuming surly peevishness was the consequence of it.
  • This time the stout strong oak was shaken from its topmost branch to
  • its deepest root. Often when his mind was thought to be busy with quite
  • different matters, he was heard to murmur in a low tone, "Sebastian--a
  • fratricide! That's how you reward me?" and then he seemed to come to
  • himself like one awakening out of a nasty dream. The only thing that
  • kept him from breaking down was the hardest and most assiduous labour.
  • But who can fathom the unsearchable depths in which the secret links of
  • feeling are so strangely forged together as they were in Master Wacht's
  • soul? His abhorrence of Sebastian and his wicked deed faded out of his
  • mind, whilst the picture of his own life, ruined by Jonathan's love for
  • Nanni, deepened in colour and vividness as the days went by. This frame
  • of mind Master Wacht betrayed in many short exclamations--"So then your
  • brother is condemned to hard labour and to work in chains!--That's
  • where he has been brought by his attempted crime against you--It's a
  • fine thing for a brother to be the cause of making his own brother a
  • convict--shouldn't like to be in the first brother's place--but lawyers
  • think differently; they want justice, that is, they want to play with a
  • lay figure and dress it up and give it whatever name they please."
  • Such like bitter, and even incomprehensible reproaches, the young
  • advocate was obliged to hear from Master Wacht, and to hear them only
  • too often. Any attempt at rebutting these charges would have been
  • fruitless. Accordingly Jonathan made no reply; only often when his
  • heart was almost distracted by the old man's fatal delusion, which was
  • ruining all his happiness, he broke out in his exceeding great pain,
  • "Father, father, you are unjust towards me, exasperatingly unjust."
  • One day when the family were assembled at the decorator Leberfink's,
  • and Jonathan also was present, Master Wacht began to tell how somebody
  • had been saying that Sebastian Engelbrecht, although apprehended as a
  • criminal, could yet make good by action at law his claim against Master
  • Wacht, who had been his guardian. Then, smiling venomously and turning
  • to Jonathan, he went on, "That would be a pretty case for a young
  • advocate. I thought you might take up the suit; you might play a part
  • in it yourself; perhaps I have cheated you as well?" This made the
  • young lawyer start to his feet; his eyes flashed, his bosom heaved; he
  • seemed all of a sudden to be quite a different man; stretching his hand
  • towards Heaven he cried, "No, you shall no longer be my father; you
  • must be insane to sacrifice without scruple the peace and happiness of
  • the most loving of children to a ridiculous prejudice. You will never
  • see me again; I will go and at once accept the offer which the American
  • consul made to me to-day; I will go to America." "Yes," replied Wacht
  • filled with rage and anger, "ay, away out of my eyes, brother of the
  • fratricide, who've sold your soul to Satan." Casting upon Nanni, who
  • was half fainting, a look full of hopeless love and anguish and
  • despair, the young advocate hurriedly left the garden.
  • It was remarked earlier in the course of this story when the young
  • lawyer threatened to shoot himself _à la_ Werther,[21] what a good
  • thing it was that the indispensable pistol was in very many cases not
  • within reach. And here it will be just as useful to remark that the
  • young advocate was not able, to his own good be it said, to embark
  • there and then on the Regnitz and sail straight away to Philadelphia.
  • Hence it was that his threat to leave Bamberg and his darling Nanni for
  • ever remained still unfulfilled, even when at last, after two years
  • more had elapsed, the wedding-day of Herr Leberfink, decorator and
  • gilder, was come. Leberfink would have been inconsolable at this unjust
  • postponement of his happiness, although the delay was almost a matter
  • of necessity after the terrible events which had fallen blow after blow
  • in Wacht's house, had it not afforded him an opportunity to decorate
  • over again in deep red and appropriate gold the ornamental work in his
  • parlour, which had before been gay with nice light-blue and silver, for
  • he had picked up from Rettelchen that a red table, red chairs, and so
  • on, would be more in accordance with her taste.
  • When the happy decorator insisted upon seeing the young lawyer at his
  • wedding. Master Wacht had not offered a moment's opposition; and the
  • young lawyer--he was pleased to come. It may be imagined with what
  • feelings the two young people saw each other again, for since that
  • terrible moment when Jonathan had left the garden they had literally
  • not set eyes upon each other. The assembly was large; but not a single
  • person with whom they were on a friendly footing fathomed their pain.
  • Just as they were on the point of setting out for church. Master Wacht
  • received a thick letter; he had read no more than a few lines when he
  • became violently agitated and rushed off out of the room, not a little
  • to the consternation of the rest, who at once suspected some fresh
  • misfortune. Shortly afterwards Master Wacht called the young advocate
  • out. When they were alone together in the Master's own room, the
  • latter, vainly endeavouring to conceal his excessive agitation, began,
  • "I've got the most extraordinary news of your brother; here is a letter
  • from the governor of the prison relating fully all the circumstances of
  • what has taken place. As you cannot know them all, I must begin at the
  • beginning and tell you everything right to the end so as to make
  • credible to you what is incredible; but time presses." So saying,
  • Master Wacht fixed a keen glance upon the advocate's face, so that he
  • blushed and cast down his eyes in confusion. "Yes, yes," went on Master
  • Wacht, raising his voice, "you don't know how great a remorse took
  • possession of your brother a very few hours after he was put in prison;
  • there is hardly anybody whose heart has been more torn by it. You don't
  • know how his attempt at murder and theft has prostrated him. You don't
  • know how that in mad despair he prayed Heaven day and night either to
  • kill him or to save him that he might henceforth by the exercise of the
  • strictest virtue wash himself pure from bloodguiltiness. You don't know
  • how that on the occasion of building a large wing to the prison, in
  • which the convicts were employed as labourers, your brother so
  • distinguished himself as a clever and well-instructed carpenter that he
  • soon filled the post of foreman of the workmen, without anybody's
  • noticing how it came about so. You don't know how his quiet good
  • behaviour, and his modesty, combined with the decision of his
  • regenerate mind, made everybody his friend. All this you do not know,
  • and so I am telling it you. But to go on. The Prince-bishop has
  • pardoned your brother; he has become a master. But how could all this
  • be done without a supply of money?" "I know," said the young advocate
  • in a low voice, "I know that you, my good father, have sent money to
  • the prison authorities every month, in order that they might keep my
  • brother separate from the other prisoners and find him better
  • accommodation and better food. Later on you sent him materials for his
  • trade"---- Then Master Wacht stepped close up to the young advocate,
  • took him by both arms, and said in a voice that vacillated in a way
  • that cannot be described between delight, sadness, and pain, "But would
  • that alone have helped Sebastian to honour again, to freedom, and his
  • civil rights, and to property, however strongly his fundamental
  • virtuous qualities had sprung up again? An unknown philanthropist, who
  • must take an especially warm interest in Sebastian's fate, has
  • deposited ten thousand 'large' thalers with the court, to"---- Master
  • Wacht could not speak any further owing to his violent emotion; he drew
  • the young advocate impetuously to his heart, crying, though he could
  • only get out his words with difficulty, "Advocate, help me to penetrate
  • to the deep import of law such as lives in your breast, and that I may
  • stand before the Eternal Bar of justice as you will one day stand
  • before it.--And yet," he continued after a pause of some seconds,
  • releasing the young lawyer, "and yet, my dear Jonathan, if Sebastian
  • now comes back as a good and industrious citizen and reminds me of my
  • pledged word, and Nanni"---- "Then I will bear my trouble till it kills
  • me," said the young advocate; "I will flee to America." "Stay here,"
  • cried Master Wacht in an enthusiastic burst of joy and delight, "stay
  • here, son of my heart! Sebastian is going to marry a girl whom he
  • formerly deceived and deserted. Nanni is yours."
  • Once more the Master threw his arms around Jonathan's neck, saying, "My
  • lad, I feel like a schoolboy before you, and should like to beg your
  • pardon for all the blame I have put upon you, and all the injustice I
  • have done you. But let us say no more; other people are waiting for
  • us." Therewith Master Wacht took hold of the young lawyer and pulled
  • him along into the room where the wedding guests were assembled; there
  • he placed himself and Jonathan in the midst of the company, and said,
  • raising his voice and speaking in a solemn tone, "Before we proceed to
  • celebrate the sacred rite I invite you all, my honest friends, ladies
  • and gentlemen, and you too, my virtuous maidens and young men, six
  • weeks hence to a similar festival in my house; for here I introduce to
  • you Herr Jonathan Engelbrecht, the advocate, to whom I herewith
  • solemnly betroth my youngest daughter, Nanni." The lovers sank into
  • each other's arms. A breath of the profoundest astonishment passed
  • over the whole assembly; but good old Andreas, holding his little
  • three-cornered carpenter's cap before his breast, said softly, "A man's
  • heart is a wonderful thing; but true, honest faith overcomes the base
  • and even sinful resoluteness of a hardened spirit; and all things turn
  • out at last for the best, just as the good God wishes them to do."
  • FOOTNOTES TO "MASTER JOHANNES WACHT":
  • [Footnote 1: Included in a collection of stories entitled _Geschichten,
  • Märchen, und Sagen_, Von Fr. H. v. d. Hagen, E. T. A. Hoffmann, und H.
  • Steffens; Breslau, 1823.]
  • [Footnote 2: See Footnote 19 above, for "Master Martin, The Cooper."]
  • [Footnote 3: The stern inexorable Republican patriot, who kills even
  • his friend Fiesco when the latter refuses to throw aside the purple
  • dignity he had assumed. See Schiller's _Fiesko_, act v., last scene
  • (cf. I. 10-13; III. 1).]
  • [Footnote 4: A long hilly street in Bamberg.]
  • [Footnote 5: Pet name for Johannes, the name of Wacht's son.]
  • [Footnote 6: _Rettel_ and _Rettelchen_ (little Rettel) are pet names
  • for Margaret.]
  • [Footnote 7: The anniversary of the consecration of the church is made
  • the occasion of a great and general festive holiday in many parts of
  • Germany, particularly in the south.]
  • [Footnote 8: "Noodles" are long strips of rolled-out paste, made up and
  • cooked in various ways.]
  • [Footnote 9: Seehof or Marquardsburg, situated to the north-east of
  • Bamberg, was formerly a bishop's castle, and was rebuilt by Marquard
  • Sebastian Schenk of Stauffenberg in 1688.]
  • [Footnote 10: Stracchino, a kind of cheese made in North Italy,
  • especially in Brescia, Milan, and Bergamo.]
  • [Footnote 11: A pet name for Gretchen (Margaret), frequently used also
  • as equivalent to "sweetheart," "lass," just as we might say, "Every
  • Johnny has his Jeannie."]
  • [Footnote 12: A long winding suburb of Bamberg.]
  • [Footnote 13: Or Bug, as it is generally spelled, a pleasure resort on
  • the Regnitz, about half an hour distant from Bamberg. Hoffmann was in
  • the habit of visiting it almost daily when he lived at Bamberg.]
  • [Footnote 14: In the days before ice was preserved on such an extensive
  • scale by the German brewers as it is at the present time, beer was kept
  • in excavations in rock, wherever a suitable place could be found; this
  • made it deliciously cool and fresh.]
  • [Footnote 15: Goethe's well-known work.]
  • [Footnote 16: A once rich and celebrated Benedictine abbey between
  • Bamberg and Coburg, founded in the eleventh century, and frequently
  • destroyed and sacked in war.]
  • [Footnote 17: That is, they were golden, or gilded.]
  • [Footnote 18: Hinze is Tieck's _Gestiefelter Kater_ (Puss in Boots).
  • The reference is perhaps to act ii. scene 2, where Hinze goes out to
  • catch rabbits, &c., and hears the nightingale singing, the humour of
  • the scene lying in the quick alternation of the human poetic sentiments
  • and the native instincts of the cat.]
  • [Footnote 19: So named from the place where they were struck. See note,
  • p. 281, Vol. I., viz.--Imperial thalers varied in value at different
  • times, but estimating their value at three shillings, the sum here
  • mentioned would be equivalent to about £22,500. A _Frederick d'or_ was
  • a gold coin worth five thalers.]
  • [Footnote 20: A church situated at the beginning of the Steinweg.]
  • [Footnote 21: It need scarcely be said this refers to the excessively
  • sentimental hero of Goethe's _Leiden des jungen Werthers_.]
  • _BIOGRAPHICAL NOTICE._[1]
  • Like many others whose pens have been employed in authorship, the
  • subject of this notice, Ernst Theodor Wilhelm[2] Hoffmann, led a very
  • chequered life, the various facts and incidents of which throw a good
  • deal of light upon his writings.
  • Hoffmann was born at Königsberg in Prussia on the 24th January,
  • 1776.[3] His parents were very ill-assorted, and led such an unhappy
  • life that they parted in young Ernst's third year. His father, who was
  • in the legal profession, was a man of considerable talent and of acute
  • intellect, but irregular and wild in his habits and given to
  • reprehensible practices. His mother, on the contrary, the daughter of
  • Consistorialrath Dörffer, had been trained up on the strictest moral
  • principles, and to habits of orderliness and propriety; and to her
  • regard for outward conformity to old-established forms and conventional
  • routine was added a weak and ailing condition of body, which made her
  • for the most part a confirmed invalid. When, in 1782, the elder
  • Hoffmann was promoted to the dignity of judge and transferred to a
  • criminal court at Insterburg (Prussia), Ernst was taken into the house
  • of his maternal grandmother; and his father appears never to have
  • troubled himself further either about him or his elder brother, who
  • afterwards took to evil ways. The brothers in all probability never met
  • again, though an unfinished letter, dated 10th July, 1817, found
  • amongst Hoffmann's papers after his death, was evidently written to his
  • brother in reply to one received from him requesting pecuniary
  • assistance.
  • In his grandmother's house young Hoffmann spent his boyhood and youth.
  • The members of the household were four, the grandmother, her son, her
  • two daughters, of whom one was the boy's invalid mother. The old lady,
  • owing to her great age, was also virtually an invalid; so that both she
  • and her daughter scarcely ever left their room, and hence their
  • influence upon young Ernst's education and training was practically
  • nil. His uncle, however, after an abortive attempt to follow the law,
  • had settled down to a quiet vegetative sort of existence, which he
  • regulated strictly according to fixed rules and methodical procedure;
  • and these he imposed more or less upon the household. Justizrath Otto
  • (or Ottchen, as his mother continued to call him to her life's end),
  • though acting as a dead weight upon his high-spirited, quick-witted
  • nephew's intellectual development, by his efforts to mould him to his
  • own course of life and his own unpliant habits of thought, nevertheless
  • planted certain seeds in the boy's mind which proved of permanent
  • service to him throughout all his subsequent career. To this precise
  • and order-loving uncle he owed his first thorough grounding in the
  • elements of music, and also his persevering industry and sense of
  • method and precision. As uncle and nephew shared the same sitting-room
  • and the same sleeping-chamber, and as the former would never suffer any
  • departure from the established routine of things, the boy Ernst began
  • not only to look forward to the one afternoon a week when Otto went out
  • to make his calls, but also to study narrowly his uncle's habits, and
  • to play upon his weaknesses and turn them to his own advantage, so that
  • by the time he was twelve years old he was quite an adept at mystifying
  • the staid old gentleman. His aunt, an unmarried lady, was cheerful,
  • witty, and full of pleasant gaiety; she was the only one who understood
  • and appreciated her clever nephew; indeed she was so fond of him, and
  • humoured him to such an extent, that she is said to have spoiled him.
  • It was to her he poured out all his childish troubles and all his
  • boyish confidences and weaknesses. Her love he repaid with faithful
  • affection, and he has memorialised it in a touching way in the
  • character of "Tante Füsschen" in _Kater Murr_ (Pt. I.), where also
  • other biographical details of this period may be read. Of his poor
  • mother, feeble in body and in mind alike, Hoffmann only spoke
  • unwillingly, but always with deep respect mingled with sadness.
  • Two other persons must be mentioned as having exercised a lasting
  • influence upon his early life. One of these was an old great-uncle,
  • Justizrath Vöthöry, brother of both his grandmothers, and a gentleman
  • of Hungarian origin. This excellent man was retired from all business,
  • with the exception that he continued to act as justiciary for the
  • estates of certain well-tried friends. He used to visit the various
  • properties at stated seasons of the year, and was always a welcome
  • guest; for this "hero of olden times in dressing-gown and slippers," as
  • Wilibald Alexis called him, was the V---- who figures so genially
  • in _Das Majorat_ ("The Entail"). The old gentleman once took his
  • great-nephew with him on one of these trips, and to it we are indebted
  • for this master-piece of Hoffmann. The other person who gave a bent to
  • young Ernst's mind was Dr. Wannowski, the head of the German Reformed
  • School in Königsberg, where the boy was sent in his sixth or seventh
  • year. Wannowski, who possessed the faculty of awakening slumbering
  • talent in his pupils, and attracting them to himself, enjoyed the
  • friendship and intercourse of Kant, Hippel (the elder), Scheffner,
  • Hamann, and others, and might perhaps lay claim to be called a Prussian
  • Dr. Arnold, owing to the many illustrious pupils he turned out.
  • During the first seven years of his school-days, young Hoffmann was in
  • nowise distinguished above his school-fellows either for industry or
  • for quickness of parts. But when he reached his thirteenth or
  • fourteenth year, his taste for both music and painting was awakened.
  • His liking for these two arts was so genuine and sincere, and
  • consequently his progress in them so rapid, that he came to be looked
  • upon as a child-wonder. He would sit down at a piano and play
  • improvisations and other compositions of his own creation, to the
  • astonishment of all who heard him, for his performances, though
  • somewhat fantastic, were not wanting in talent and originality, and his
  • diminutive stature made him appear some years younger than he really
  • was. In drawing he early showed a decided inclination for caricature,
  • and in this his quickness of perception and accuracy in reproduction
  • proved of permanent service to him. Later he endeavoured to improve
  • himself both in theory and in practice in higher styles also: in the
  • former by diligent study of Winckelmann, and in the latter by copying
  • the models of the art treasures of Herculaneum preserved in the Royal
  • Library.
  • In his eleventh year Hoffmann made the acquaintance of Theodor von
  • Hippel, nephew of T. G. Hippel, author of _Die Lebensläufe in
  • aufsteigender Linie_, a boy one month older than himself. The
  • acquaintance ripened into a warm fast friendship when the two boys
  • recognised each other again at the same school, and they continued
  • faithful devoted friends until the day of Hoffmann's death. What tended
  • principally to knit them together was the similarity and yet difference
  • in their bringing up and family relations. Both grew up without the
  • society of brothers or sisters or playfellows; but whilst Hoffmann was
  • a son of the town, Hippel's early days had been spent in the country.
  • In another respect, too, they presented a striking contrast in
  • behaviour; Hoffmann's chief delight was to mystify and tease his uncle
  • Otto, but Hippel was most scrupulous in paying to all the proper meed
  • of respect which he conceived he owed them. Once when Hippel reproached
  • his friend about his behaviour towards his uncle, young Hoffmann
  • replied, "But think what relatives fate has blessed me with! If I only
  • had a father and an uncle like yours such things would never come into
  • my head." This saying is significant for the understanding of the early
  • stages of Hoffmann's intellectual development.
  • The bonds of inclination and natural liking were drawn still closer by
  • an idea of uncle Otto's. It was arranged that young Hippel should spend
  • the Wednesday afternoons (when the Justizrath went out to make his
  • round of visits amongst his acquaintances), along with his friend in
  • studying together, principally the classics. And Saturday afternoons
  • were also to be devoted to the same duties whenever practicable. But,
  • as might very well be expected, the classics soon gave way to other
  • books, such as Rousseau's _Confessions_ and Wiegleb's _Natürliche
  • Magie_;[4] and these in turn were forced to yield to such pastimes as
  • music, drawing, mummeries, boyish games, masquerades, and even more
  • pretentious adventures out in the garden, such as mimic chivalric
  • contests, construction of underground passages, &c. The boys also
  • discovered common ground in their desire to cultivate their minds by
  • poetry and other reading. The last two years at school were most
  • beneficial and productive in shaping Hoffmann's mind; he acquired a
  • taste for classics and excited the attention of his teachers by his
  • artistic talents, his graphic powers of representation being noticeable
  • even at this early age. During this time also he cultivated the
  • acquaintance of the painter Matuszewski, whom he introduces by name in
  • his tale _Der Artushof_ ("Arthur's Hall").
  • When sixteen or seventeen years old Hoffmann conceived his first boyish
  • affection, which only deserves mention as giving occasion to a frequent
  • utterance of his at this time, that illustrates one of the most
  • striking sides of his character. It appears that the young lady who was
  • the object of his fancied passion either refused to notice his homage
  • or else laughed it to scorn, for he remarked to his friend with great
  • warmth of feeling, "Since I can't interest her with a pleasing
  • exterior, I wish I were a perfect image of ugliness, so that I might
  • strike her attention, and so make her at least look at me."
  • The beginning of Hoffmann's university career--he matriculated at
  • Königsberg on 27th March, 1792--offers nothing of special interest. He
  • decided to study jurisprudence. In making this decision he was
  • doubtless influenced by the family connections and the traditional
  • calling of the male members of the family. As already remarked, his
  • father, his uncle, and his great-uncle had all followed the profession
  • of law, and he had another uncle Dörffer in the same profession, who
  • occupied a position of some influence at Glogau in Silesia. But it is
  • also certain that he was determined to this decision--it cannot be
  • called choice--from the desire to make himself independent of the
  • family in Königsberg as soon as he could contrive to do so, in order
  • that he might free himself from the shackles and galling unpleasantness
  • of the untoward relations in life to which he was there subject. But he
  • was devoted heart and soul to art--to music and painting. As the
  • studies of the two friends, Hoffmann and Hippel, were different, they
  • necessarily did not see so much of each other as previously; but once a
  • week during the winter months they devoted a night to mutual
  • outpourings of the things that were in them--the aspirations, hopes,
  • dreams, and plans for the future, &c., such as imaginative youths are
  • wont to cherish and indulge in. These meetings were strictly confined
  • to their two selves; no third was admitted. Their rules were one bottle
  • of wine for the whole evening, and the conversation to be carried on in
  • rhymed verses; and Hoffmann we find looking back upon these hours with
  • glad remembrance even in the full flush of his manhood and fame: even
  • on his last sad birthday, a few months before his death, he dwells upon
  • them with fond delight.
  • Whilst, however, devoting himself enthusiastically to the pursuit of
  • art, he did not neglect his more serious studies. He made good and
  • steady progress in the knowledge of law; and he also gave lessons in
  • music. It was whilst officiating in this latter capacity that his heart
  • was stirred by its first serious passion--a passion which left an
  • indelible impress upon all his future life. He fell in love with a
  • charming girl, who had a fine taste and true sentiment in art matters,
  • but who was separated from her admirer by an impassable barrier of
  • rank; but although her social position was far above Hoffmann's, yet
  • she returned warmly his pure and ardent affection. Hoffmann, however,
  • never disguised from himself the hopelessness of his love; and the fact
  • that it was so hopeless embittered all the rest of his time in
  • Königsberg, until he left it in June, 1796, for a legal appointment at
  • Great Glogau in Silesia.
  • As these years seem to have been mainly instrumental in
  • forming his character and shaping its outlines and giving depth and
  • strength to its chief features, it is desirable to dwell for a moment
  • upon the principal currents which at this time poured their influences
  • upon him. By nature of a genial and gay temperament, gifted with an
  • acute perception, which he had further trained in sharpness and
  • accuracy, endowed with no small share of talent and with an ardent love
  • for art, ambitious, vain in some respects, full of high spirits, and
  • with a keen sense of humour, and not devoid of originality, he was
  • daily chafed and galled in the depressing atmosphere of his home
  • relations. He felt how illogical was the rigid methodicity, how
  • unreasonable the arbitrary routine, how absurd the restrictions and
  • restraints of his uncle's household regulations; he was eager to be
  • quit of them, to turn his back upon them; he was anxious to find a
  • congenial field for his powers-~a field where he could turn his
  • accomplishments and genius to good account. The only way in which he
  • could hope to do so at present, at least for some years to come, was by
  • pursuing a legal career, and law he had no inclination for. He says, in
  • a letter to Hippel, dated 25th Nov., 1795, "If it depended upon myself
  • alone I should be a musical composer, and I have hopes that I could do
  • something great in that line; as for the one I have now chosen, I shall
  • be a bungler in it as long as I live." He gradually came to live upon a
  • strained and barely tolerable footing with his uncle, since as he grew
  • older his tricks and ironical behaviour towards little Otto assumed a
  • more pronounced character, and stirred up in the old gentleman's mind
  • feelings of suspicion against his unmanageable nephew. In these
  • circumstances we may easily discern the germs of a dissatisfaction not
  • only with his lot in life but also with himself.
  • Next came the fact of his hopeless love which has just been mentioned.
  • And another and no less potent cause which tended to deepen and
  • intensify this spirit of inward dissatisfaction was the delay that
  • occurred between his passing his entrance examination into the legal
  • profession in July, 1795, and his appointment to a definite post of
  • active duty in June, 1796. To be compelled to wear out his independent,
  • ambitious heart in forced inactivity must have been galling in the
  • extreme, especially when it is remembered how eagerly he was longing to
  • shake himself free from the relations amidst which he had grown up, and
  • his no less earnest desire to get beyond the reach of the passion, or
  • at any rate the object of the passion, that was gnawing at his very
  • heart-strings. To an energetic spirit, longing for a useful sphere of
  • activity, hardly anything can be more fruitful as a source of
  • unhappiness than enforced idleness. And this sentiment Hoffmann gives
  • frequent utterance to in his letters at this period.
  • During these same months he cultivated his mind by the perusal of the
  • works of such writers as Jean Paul, Schiller, and Goethe, the intellectual
  • giants upon whom the eyes of Germany were at that time fixed in wonder.
  • But this course of reading, instead of counteracting, rather encouraged
  • a native leaning towards poetic dreaming and sentimentality. In a letter
  • to Hippel, dated 10th Jan., 1796, he even says, "I cannot possibly demand
  • that she [the lady he loved] should love me to the same unmeasured extent
  • of passionate devotion that has turned my head--and this torments me....
  • I can never leave her; she might weep for me for twenty-four hours and
  • then forget me--I should _never forget her_." There was yet another cause
  • or series of causes which co-operated with those mentioned above to
  • increase the distracted and agitated condition of his heart. It has been
  • already stated more than once that he was a diligent student of music and
  • painting. These formed his recreation from the severe and dry study of
  • law-books; but to these two arts he now added the fascination of
  • literary composition, and wrote two novels, which he entitled _Cornaro_
  • and _Der Geheimnissvolle_. The former was rejected by a publisher, who
  • had at first held out some hopes of being able to accept it, on the
  • ground that its author was unknown. Besides this, the productions of
  • his brush failed to sell. Hence fresh sources of disappointment and
  • vexation.
  • Through all this, however, even in his darkest moods and most desperate
  • moments, he was upheld by the feelings and sentiments associated with
  • his friendship for his unshaken friend Hippel. To him he poured out all
  • his troubles in a series of letters,[5] which gave a most graphic
  • account of his mental condition at this period. He led a very retired
  • life, hardly seeing anybody; he calls himself an anchorite, and states
  • he was living apart from all the world, seeking to find food for
  • contemplation and reflection in his own self. He also fostered, perhaps
  • unconscious to himself, high poetic aspirations, and also those
  • extravagant dreams of friendship which were so fashionable in the days
  • of "Posa" and "Werther" and Wieland; "his heart was never more
  • susceptible to what is good," and "his bosom never swelled with nobler
  • thoughts," he says in one of his letters. Then he goes on to describe
  • the "flat, stale, and unprofitable" surroundings in the midst of which
  • he was confined. "Round about me here it is icy cold, as in Nova
  • Zembla, whilst I am burning and being consumed by the fiery breath
  • within me," he says in another place. The violence of his inner
  • conflict, of his heart-torture and unhappiness, finds vent in a wild
  • burst in the letter before quoted of 10th Jan., 1796 (and also in
  • others). He says:--
  • "Many a time I think it's all over with me, and if it were not for my
  • uncle's little musical evenings. I don't know what really would become
  • of me.... Let me stay here and eat my heart out.... Nothing can be made
  • of me, that you will see quite well.... I am ruined for everything; I
  • have been cheated in everything, and in a most exasperating way." ...
  • Again, "If I thought it possible that this frantic imp, my fancy, at
  • which I laugh right sardonically in my calmer moments, could ever
  • strain the fibres of my brain or could touch the feelers of my
  • emotional power, I should wish to cry with Shakespeare's Falstaff, 'I
  • would it were bedtime, and all well;'" ... and "I am accused by the
  • Santa Hermandad of my own conscience." And in another letter he unbares
  • the root of all his troubles in the exclamation, "Oh! that I had a
  • mother like you."
  • Tearing himself away from his lady-love with a violent wrench, Hoffmann
  • left Königsberg in a sort of "dazed or intoxicated state," his heart
  • bleeding with the anguish of parting. He arrived at Glogau on 15th
  • June, and met with a very friendly reception from his uncle and his
  • uncle's family, which consisted of his wife and a son and two
  • daughters. But though they appear to have exerted themselves to make
  • the unhappy youth comfortable, his heart and mind were too much
  • occupied with the dear one he had left behind for him to derive full
  • benefit from their kind and well-meant attentions. In the first letter
  • he wrote to his friend from his new home he says, "As Hamlet advised
  • his mother, I have thrown away the worser part of my heart to live the
  • purer with the other half.... Am I happy, you ask? I was never more
  • unhappy." In other letters, written some months later, he writes, "I am
  • tired of railing against Destiny and myself.... There are moments in
  • which I despair of all that is good, in which I feel it has been
  • enjoined upon me to work against everything that makes a vaunt of
  • specious happiness." But he took no manful and resolute steps to battle
  • against his unhappy state; he continued to correspond with the lady of
  • his affections, to gaze upon her portrait, to write to his friend about
  • her, and to dwell upon the past, the hours he had spent in her society.
  • His relatives, though treating him with all kindness, would seem to
  • have endeavoured to reason him out of his passion, since after he had
  • been some months in Glogau, he complains that those who had at first
  • been all love and sympathy were now cold and reserved towards him; he
  • was misunderstood; he was tormented with _ennui_, and looked with
  • contempt (partly amused and partly bitter) upon the childish follies
  • and fopperies, the trifling and dandling with serious feelings and
  • affections, of the folks amongst whom he lived, who spent their time in
  • "hunting after flies and _bonmots_." During these months, however, and
  • during the course of the two years he spent in Silesia, he penetrated
  • deeper into the secret constitution of his own nature than he ever did
  • before or after: we find him confessing to his hot passionate
  • disposition and his quickness to take offence, and making mention of
  • the change that had taken place in him since the days of his early
  • friendship with Hippel--he was become hypochondriacal, dissatisfied
  • with himself, ready to kick against destiny, and prone to assume a
  • defiant attitude towards her and to blame her and call her to account
  • for her treatment of him; then again he was melancholy and sad and
  • sentimental, using in his letters expressions built up after Jean
  • Paul's style, and indulging in gushing protestations of unalterable
  • friendship. But then this was the age of exaggerated friendships. His
  • humour and joviality did not, however, altogether desert him; he made
  • himself a welcome guest of an evening, and carried out amusing pranks
  • with his merry cousins.
  • In the spring of 1797 Hoffmann accompanied his uncle on a journey to
  • Königsberg, where he again saw the young girl he loved, but only to
  • open up again all the anguish of the wounds that had never yet fully
  • healed. On his return to Glogau things continued much as they were
  • previous to his visit to his native town.
  • Of his two favourite arts, painting seems to have occupied him more
  • than music just at this period. Probably this was due to the influence
  • of the painter Molinari, whose acquaintance he made before he had been
  • six months in Glogau; and besides this man, whom he styles a "child of
  • misfortune" like himself, he also enjoyed the society of Holbein,
  • dramatic poet and actor; of Julius von Voss, a well-known writer; and
  • of the Countess Lichtenau, formerly favourite of Frederick William II.
  • of Prussia, but at that time a sort of prisoner in the garrison at
  • Glogau.[6] The serious study of law he also prosecuted most
  • assiduously, and to such good purpose that in June, 1798, he was
  • able to surmount successfully his second or "referendary" examination.
  • But for this earnest and persevering labour there was a special
  • incitement--a particular cause. However contradictory it may sound, he
  • was already engaged in another love affair; this time with the lady who
  • afterwards became his wife, Maria Thekla Michaelina Rorer, of Polish
  • extraction. The beginning of his intimacy with her dates, strange to
  • say, from the early part of the year 1797, just previous to his journey
  • to Königsberg with his uncle. Soon after passing his "referendary"
  • examination, he was moved to the Supreme Court at Berlin, as a
  • consequence of the promotion of his uncle to be _geheimer
  • Obertribunalsrath_ in the capital. But before proceeding to Berlin to
  • take up his residence there, Hoffmann made a tour through the Silesian
  • mountains, partly with an eccentric friend of his uncle's and partly
  • alone, finishing up the trip by an inspection of the art treasures of
  • Dresden, where he was specially struck with works by Correggio and
  • Battoni (mentioned in _Der Sandmann_, &c.) and Raphael. One very
  • remarkable incident which happened to him during this trip must not be
  • passed over in silence. He was induced to play at faro at a certain
  • place where he stopped, and though he was perfectly unskilled in the
  • game, yet he had such an extraordinary run of good luck, that he rose
  • from the table with what was for him a small fortune. Next morning
  • the event made so deep and powerful an impression upon his excitable
  • temperament--his mind was so awed by the magnitude of his
  • winnings--that he vowed never to touch a card again so long as he lived;
  • and this vow he faithfully kept. In the tale _Spielerglück_ ("Gambler's
  • Luck") we find the incident recorded in the experiences of Baron
  • Siegfried; and in the third volume of the _Serapionsbrüder_ (Part VI.)
  • he relates some of the very amusing eccentricities of his travelling
  • companion, which are too long to be given here.
  • We next find Hoffmann in Berlin, where, whilst the impressions which he
  • had brought back with him from his excursion were still fresh upon his
  • mind, he began to revel in the enjoyment of the picture-galleries and
  • other opportunities for cultivating his taste in art. Here he saw
  • really how little his own skill in painting was developed; he threw
  • away colours, and took up drawing again like a beginner. His position
  • in a professional regard now took a more favourable turn. Freiherr
  • von Schleinitz, the first president of the court to which Hoffmann
  • was attached, was a friend of Hippel's; and both he and the genial
  • good-hearted second president Von Kircheisen noticed and encouraged his
  • talents. In consequence, he laboured at his duties and studies with
  • such zeal that he succeeded in passing his third and last examination,
  • the so-called _examen rigorosum_, and so qualifying for the position of
  • judge in the highest courts of Prussia, in the summer of 1799. He was
  • recommended for an appointment as councillor in a provincial supreme
  • court; but before proceeding to the dignity of councillor it was
  • obligatory upon him to serve a probationary year as _assessor_. He was
  • accordingly sent down to the newly-acquired Polish provinces (South
  • Prussia, as they were called), to the town of Posen, where work was
  • plentiful and talented and energetic workers were in demand. Before
  • leaving the capital he had the pleasure of seeing his friend Hippel,
  • who spent two happy months with him, living the past over again,
  • visiting Potsdam, Dessau, Leipsic, Dresden, &c., and discussing the
  • journey to Italy, which through all his life Hoffmann continued to
  • dream of as an ideal plan to be some time consummated, but which
  • unfortunately never was consummated. Hippel accompanied his friend to
  • Posen.
  • The Polish provinces were fraught with great danger for any young man
  • who was not possessed of exceptional firmness and sound moral
  • principles. For a young lawyer, the work was severe and exacting, but
  • the emoluments were large. Time, however, failed to allow of
  • cultivating the higher sources of enjoyment; hence all hastened to make
  • the most of it by throwing themselves into the lower. Drinking was a
  • habit of the country; and the drink that was drunk was of the strongest
  • kinds, the fiery wines of Hungary and strong liquors. There reigned
  • also a deplorable laxity of morals; and the graceful Polish women were
  • very seductive. That Hoffmann followed the example of his colleagues,
  • and plunged into the giddy whirlpool of miscalled pleasure, will
  • perhaps appear natural when we take into consideration the sources of
  • discontent that had for some time been fermenting in his spirit. Having
  • been submitted to the trammels of unreasonable constraint, it need not
  • be wondered at that his passionate restless nature should be enticed by
  • the temptations to which he was now so suddenly and unreservedly
  • exposed, that he forgot all his higher strivings and cast his better
  • purposes to the winds, and drank greedily of the pleasures of life
  • which his newly-won freedom brought in so easy and seductive a form
  • within his reach. He candidly states, "for some months a conflict of
  • feelings, principles, &c., which are directly contradictory the one to
  • the other, has been raging within me; I wished to stifle all
  • recollection, and become what schoolmasters, preachers, uncles, and
  • aunts call profligate." There was none in the circles which he
  • frequented to encourage him in his desire to reach out after better
  • things, to live himself into "the poetry of life," as Hitzig expresses
  • it; and hence he fell into the mire of demoralisation, and his fall was
  • the greater since he set about it with deliberate intent.
  • He was at length so far carried away by the delirious whirl into which
  • he had been caught as to engage in a piece of wanton folly that threw
  • him back upon his career by some years, just as he was about to plant
  • his foot securely upon the path leading to the summits of his
  • profession. Beguiled by his striking talent for caricature, he designed
  • and executed a series of sketches, satirising in an exquisitely witty
  • and humorous style various situations and characters and well-known
  • relations of Posen society. The inscriptions appended to the
  • caricatures were not less skilfully done than were the caricatures
  • themselves. No rank of society was spared, and hardly any person of
  • consequence in the town. One of his friends, who afterwards became his
  • brother-in-law, distributed the leaves at a masked ball in the disguise
  • of an Italian hawker of pictures, cleverly contriving to place each
  • individual sketch in the hands of the person to whom it would most
  • likely be most welcome. Hence for several minutes universal glee at the
  • excellent jest! But when they came to compare notes, _i.e._, the
  • presents they had received, the merriment gave way to hot indignation.
  • The author of the outrage was very speedily guessed at, since there was
  • only one person in Posen with proved ability enough to wield the pencil
  • so as to produce such striking likenesses--unfortunate Hoffmann! That
  • very same night it is said that a man of high rank, General von
  • Zastrow, deeply incensed at several of the pieces in which he himself
  • played a ridiculous _rôle_, sent off an express courier to Berlin with
  • a report of the whole affair. The consequence of the thoughtless trick
  • was that Hoffmann's patent as councillor to the government at Posen,
  • which lay all ready for signing, was exchanged for one appointing him
  • to the town of Plock (on the R. Vistula). Thither he went early in
  • 1802, accompanied by his wife, whose maiden name was "Rorer, or rather
  • Trzczynska, a Poless by birth, daughter of the former town-councillor
  • T. of Posen, twenty-two years old, of medium stature and good figure,
  • with dark-brown hair and dark blue eyes," as he himself describes her.
  • He had taken the step of marriage in face of the earnest dissuasion of
  • his uncle Otto, in the last months of his residence in Posen. But
  • previous to this, late in the autumn of 1801, he had paid another visit
  • to Königsberg, meeting on his return journey his friend Hippel; and
  • together they saw Elbing and Dantzic. To this latter visit we owe the
  • story of _Der Artushof_ ("Arthur's Hall"), published in 1817. Hippel, be
  • it remarked, was disagreeably struck by the change in his friend:
  • Hoffmann gave himself up to an unhealthy degree, to wild and
  • extravagant gaiety, and disclosed a liking for what was low and lewd.
  • In Plock Hoffmann spent two years. This was a quiet, stagnant place,
  • where, according to his own account, he "was buried alive," and "walked
  • in a morass covered with low thorny shrubs which lacerated his feet;"
  • he "thought of Yorick and the imprisoned starling;" and he should have
  • given way to despair had not the bitter experiences which he was made
  • to drain to the lees been sweetened by the affection of his dear good
  • wife, who gave him strength for the present and encouraged him to hope
  • for the future. Owing to the external circumstances in the midst of
  • which he was fixed, he again turned his attention seriously to music
  • and painting, and also to authorship. He wrote short essays, composed
  • masses, vespers, and sonatas, and translated Italian canzonets, &c.
  • _Scherz, List, und Rache_, a _Singspiel_ of Goethe's, he had already
  • set to music in Posen. During these two years he led a more strictly
  • domestic life, and spent more of his time out of the hours of official
  • duty in his own house, than he ever did afterwards. Here also, as
  • almost everywhere throughout his life he was zealous and industrious in
  • discharging the duties of his position. At length, just as he was
  • beginning to settle down and feel contented with his lot in Plock, his
  • friends in Berlin succeeded in securing his removal (1804) to a better
  • and more congenial sphere of activity in Warsaw. After once more
  • visiting Königsberg in February, 1804, and then spending several days
  • with Hippel on his estate at Leistenau (province Marienwerder, East
  • Prussia), he eventually proceeded to his new post in Poland in the
  • spring of that same year.
  • One illustrative and very characteristic anecdote of this period
  • deserves mention. In a letter to Hippel, dated "Plock, 3rd October,
  • 1803," Hoffmann writes, "My uncle in Berlin will never do much more to
  • recommend me, for he has become 'a grave man,' as Mercutio says in
  • Shakespeare;[7] he died on the night of 24-25th September of
  • inflammation of the lungs." But in his diary of October 1 he writes, in
  • allusion to the same sad event, "My tears did not flow, nor did fear
  • and grief draw from me any loud lamentations; but the image of the man
  • whom I loved and honoured is constantly before my eyes; it never leaves
  • me. The whole day through my mind has been in a tumult; my nerves are
  • so excited that the least little noise makes me start." Thus he could
  • jest in the midst of pain; and it is a type of the man's character.
  • Warsaw, in notable contrast to other places in the Polish provinces,
  • possessed many things calculated to excite and engage the attention of
  • an active mind, of a mind so eager for knowledge and so keenly alive to
  • all that was especially interesting and extraordinary as was
  • Hoffmann's. The new scene of his labours cannot be better described
  • than in the words of Hitzig and of Hoffmann himself. The former says
  • the city had
  • "Streets of magnificent breadth, consisting of palaces in the finest
  • Italian style and of wooden huts which threaten every moment to tumble
  • together about the ears of their indwellers; in these edifices Asiatic
  • sumptuousness most closely mingled with Greenland filth; a populace
  • incessantly on the stir, forming, as in a procession of maskers, the
  • most startling contrasts--long-bearded Jews, and monks clad in the garb
  • of every order, closely veiled nuns of the strictest rules and
  • unapproachable reserve, and troops of young Polesses dressed in the
  • gayest-coloured silk mantles conversing to each other across the
  • spacious squares, venerable old Polish gentlemen with moustaches,
  • caftan, _pass_ (girdle), sabre, and yellow or red boots, the coming
  • generation in the most matchless of Parisian fashions, Turks and
  • Greeks, Russians, Italians, and Frenchmen in a constantly varying
  • crowd; besides this an almost inconceivably tolerant police, who
  • never interfered to prevent any popular enjoyment, so that the
  • streets and squares were always swarming with 'punch-and-judy' shows,
  • dancing-bears, camels, and apes, whilst the occupants of the most
  • elegant equipage equally with the common porter stopped to stare at
  • them open-mouthed; further, a theatre conducted in the national
  • language, a thoroughly good French troupe, an Italian opera, German
  • comedians, who were at least ready to undertake almost anything,
  • 'routs' of a quite original but extremely attractive kind, and resorts
  • of pilgrims in the immediate vicinity of the town--was there not
  • something for an eye like Hoffmann's to see and for a hand like
  • Hoffmann's to sketch?"[8]
  • Thus far Hitzig. Hoffmann writes on May 14, 1804:--
  • "Yesterday ... I resolved to enjoy myself; I threw away my deeds and
  • sat down to the piano to compose a sonata, but soon found myself in the
  • situation of Hogarth's _Musicien enragé_ (Wrathful Musician).
  • Immediately underneath my window there arose certain differences
  • between three women selling meal, two wheelbarrow-men, and one sailor;
  • each of the parties pleaded its cause with a good deal of violent
  • demonstration before the tribunal of the hunchback, who stands with a
  • stall under the door-way below. Whilst this was going on the bells of
  • the parish church, of the Bennonites, and of the Dominican church (all
  • close to me) began to clang; in the churchyard of the last named (right
  • opposite to me) the hopeful catechumens were hammering away on two old
  • kettle-drums, with which all the dogs of the neighbourhood, spurred by
  • the strong powers of instinct, joined with a chorus of barkings and
  • howlings--at that moment too Wambach and his musical band of
  • Janissaries trotted gaily past to the merry strains of their own
  • music--meeting them out of [another] street came a herd of swine. A
  • tremendous friction in the middle of the street--seven swine were
  • ridden over! Terrific squealing!--Oh!--oh! a _tutti_ invented for the
  • torture of the damned! Here I threw aside my pen and paper, pulled on
  • my top-boots, and ran away out of the wild mad tumult through the
  • Cracow suburb--through the 'new world'--down the hill. A sacred Grove
  • received me in its shade; I was in Lazienki.[9] Ay, truly, the pleasant
  • palace swims upon the mirror-like lake like a virgin swan. Zephyrs come
  • wafted through the blossoming trees loaded with voluptuous delight. How
  • pleasant to stroll through the thickly foliaged walks! That is the
  • place for an amiable Epicurean to live in. What! why this man with
  • the white nose galloping[10] along here through the dark-leaved trees
  • must be the 'Commendatore' in _Don Juan_. Ah! John Sobieski! _Pink
  • fecit--male fecit_. Oh! what a state of things! He is riding over
  • writhing prostrate slaves, who are stretching up their withered arms
  • to the rearing horse--an ugly sight! What! is it possible? Great
  • Sobieski--as a Roman with _wonçi_[11] has girt a Polish sabre about his
  • waist, and it is made--of wood--ridiculous!... You ask me, my dear
  • friend, how I like Warsaw. A motley world! too noisy--too wild--too
  • harum-scarum--everything topsy-turvey! Where can I find time to write,
  • to sketch, to compose music? The king ought to give up Lasienki to me;
  • _there_ one could live nicely, if you like!"[12]
  • The first few months of his residence in this "new world," as it
  • appeared to immigrants from the "old land" of Prussia, Hoffmann spent
  • in familiarising himself with the novelty and strangeness of the place,
  • in wondering at and admiring the motley scenes which daily met his
  • view; and doubtless his acute perceptive faculties gleaned a valuable
  • harvest of notes for use on future occasions, both for his pencil and
  • his pen. About the end of June he formed the acquaintance of J. E.
  • Hitzig, who came down to Warsaw with the rank of _assessor_ in the
  • administrative college in which Hoffmann held that of councillor. The
  • crust of formal courtesy and commonplaces was broken through by
  • Hitzig's pithy answer, to a question asking his opinion about some
  • newly-arrived colleague, that he was "a man in buckram." The borrowed
  • words of Falstaff banished Hoffmann's reserve, and caused his sombre
  • face to light up with joy and his tongue to pour out a brilliant gush
  • of talk. This new-made friend, who had previously (1800, 1801) lived in
  • Warsaw, where he began his career, introduced Hoffmann into a pleasant
  • and intellectual set of men, amongst whom was Zacharias Werner, author
  • of _Söhne des Thales_, _Das Kreuz an der Ostsee_,[13] &c. Hitzig had
  • spent the interval from 1801 in Berlin, where he had kept fully abreast
  • of the newest productions in literature and art, whilst Hoffmann had
  • been living, partly a rude and riotous life, and partly a solitary and
  • monkish one, at Posen and Plock. Hence the one had plenty to
  • communicate and the other great eagerness to listen, especially as the
  • little he had begun to hear roused anew his slumbering better feelings,
  • and whetted with a keen edge his native desire for self-improvement
  • through art and literature.
  • In the following year, 1805, one of the Prussian administrative
  • officials, an enthusiast in music, conceived the idea of establishing a
  • club or society for the purpose of amusement and mutual instruction in
  • his favourite art, and for the purpose also of training singers of both
  • sexes. Hoffmann's interest was enlisted in the scheme; and things
  • proceeded at an energetic rate, the first concert being successful
  • beyond expectation. With this encouragement the society was induced to
  • go to work on a larger and more pretentious scale. The Miniszeki
  • Palace, injured by fire, was bought for the seat of the new academy;
  • and then Hoffmann threw himself into the plans of the society with all
  • his soul, working indefatigably in preparing architectural designs, and
  • later in decorating the halls and corridors. During all the mild days
  • of the spring of 1806 he was never to be met with at home. If not in
  • the government office, he was invariably to be found perched up on a
  • high scaffolding in the new musical Ressource, painter's jacket on and
  • surrounded by a crowd of colour-pots, amongst which was sure to be a
  • bottle of Hungarian or Italian wine; there he painted and thence he
  • conversed with his friends below. If, on occasion, parties requiring
  • the services of Councillor Hoffmann came to look for him at the new
  • Ressource, whither they had been directed from his own house, they were
  • greatly surprised to see him drop nimbly to the floor from before an
  • elaborate wall-painting of ancient Egyptian gods, mixed up with
  • caricature figures and animal-like fragments of modems (his friends
  • with tails, wings, etc.), hastily wash his hands, trot along in front
  • of them to his place of business, and in a brief space of time turn out
  • some complicated legal instrument with which it would defy the sharpest
  • critic to find anything amiss.
  • So absorbed was he in this work, and in that of directing at the
  • evening performances and composing music for them, that he hardly knew
  • anything of the dark thunder-cloud of war that was gathering in the
  • West until the news of the fateful battle of Jena came; but upon these
  • music enthusiasts in Warsaw even this intelligence made no perceptible
  • impression. Their concerts and practisings and meetings went on
  • uninterruptedly just as before, until one fine day the advanced guard
  • of the Russian army rode into the streets of the former Polish capital.
  • Soon after the Russian general had taken up his quarters in Praga,
  • close to Warsaw, there appeared on the other side of the town the
  • pioneers of the great army of Napoleon. The Prussians and Russians
  • withdrew from the town. Milhaud arrived with the main body of Murat's
  • forces; in Napoleon's name the Prussian Government was dissolved, and
  • its officials were superseded by native Poles. Hence Hoffmann was left
  • without employment. He and his colleagues divided the contents of the
  • treasury between them to prevent its falling into the hands of the
  • French; this secured them from want for the present. Careless about the
  • future, and revelling in the luxury of untrammelled freedom, Hoffmann
  • was now perfectly happy. The excitement was like rich wine to his
  • brilliant fancy; he never had enough of it. He spent all the livelong
  • day in running about seeing and hearing the many remarkable things to
  • be both seen and heard. And the little, restless, energetic man was
  • like quicksilver; he was everywhere. He specially loved to frequent the
  • theatres, where, before the curtain rose, conversations might be heard
  • carried on in ten or a dozen living tongues at once. Pushing his way
  • through the motley throng, he penetrated to every part of the house,
  • busy gathering all sorts of rich observations, and storing up a most
  • varied assortment of experiences; and nothing escaped his falcon eye or
  • remained unnoticed by his keen perception. Many and exquisite were the
  • humorous anecdotes he picked up, the gestures he copied, the tricks and
  • eccentricities he caught, the extraordinary characters he understood
  • and fathomed at a glance; and these experiences he afterwards retailed
  • to his friends, to their unbounded delight.
  • But amid all the tumult of the French occupation of the city, the
  • evenings at the Musical Ressource still went on the same as ever.
  • Hoffmann indeed, in order to escape the burdens of billeting as well as
  • from motives of economy, took up his residence in one of the attics of
  • the Ressource, where, though somewhat straitened for accommodation (for
  • he had his wife, a niece aged about twelve, and a little baby daughter
  • with him), he was as happy and contented as he well could be. He had
  • the rich library of the Ressource at command, and his own piano stood
  • in one of its rooms; and "that was all he wanted to make him forget the
  • French and the future." Early in 1807, he took advantage of a
  • favourable opportunity and sent his wife and the two children to her
  • friends in Posen; Hitzig also, and his family, and most other friends,
  • left Warsaw in March of that year: thus Hoffmann was left almost alone.
  • Soon afterwards he was attacked by a grave nervous disorder, but
  • successfully nursed through it by the one or two friends who still
  • remained in the city. On recovering, he wished to go to Vienna, with
  • the view of beginning an artistic career, and was only prevented from
  • carrying out his design by want of money to defray the expenses of the
  • journey. He was in great distress, and even began to despond, until
  • finally in the summer he contrived to get to Posen, and thence to
  • Berlin, where he arrived some time in July.
  • In Berlin, however, his prospects did not improve. He failed to find
  • employment for his talents: nobody could be got to purchase his
  • sketches or sit to him for a portrait; an attempt to interest Iffland,
  • the actor and dramatist, in him failed; and no publisher could be found
  • for his musical productions. Everything he was willing to do came to
  • nothing. Then came other misfortunes. His ready-money, consisting of
  • six _Louis d'or_, was stolen from him; news reached him of the death of
  • his dearly-loved daughter Cecily when two years old, and of the illness
  • of his wife. He was on the point of despair, when it suddenly occurred
  • to him to advertise for the post of musical director in a theatre. This
  • had the desired effect of eventually securing him the post he wished,
  • in the theatre at Bamberg which was conducted under the auspices of
  • Count von Soden; but the engagement was not to commence until October,
  • 1808. The intervening months were months of hard struggle for Hoffmann;
  • he says he was almost in the extremities of want, and should have
  • lacked the bare necessaries of life had he not succeeded in disposing
  • of some minor productions in music and painting for a couple of _Louis
  • d'or_ received in advance. In the summer of 1808, he at last fetched
  • his wife from Posen, and then repaired to Bamberg (1st September).
  • To these years in Warsaw and Berlin belong three operas and other minor
  • musical pieces (including music for Werner's tragedy _Das Kreuz an der
  • Ostsee_), several productions of his pencil and brush, but no literary
  • works. Here at the end of what may be termed the first act in E. T. W.
  • Hoffmann's chequered life we may pause a moment And the pause we may
  • turn to account by quoting a description of his personal appearance and
  • some peculiarities of habit.
  • "Hoffmann was very short of stature, of yellowish complexion; and he
  • had dark, almost black hair, growing down low upon his forehead, gray
  • eyes which had nothing remarkable about them when they were at rest,
  • but which assumed an uncommonly humorous and cunning expression when he
  • blinked them, as he often did. His nose was thin and of the Roman type,
  • and his mouth tightly closed.
  • "Notwithstanding his agility, his body seemed to be capable of
  • endurance, for in contrast with his size his breast was high and his
  • shoulders broad.
  • "During the earlier part of his life his dress was sufficiently
  • elegant, without falling into foppery. The only thing he set great and
  • special store by was his whiskers, which he carefully cut so as to form
  • a point against the corners of his mouth....
  • "What particularly struck the eye in his exterior was his extraordinary
  • vivacity of movement, which rose to the highest pitch when he began
  • to narrate anything. His manners at receiving and parting from
  • people--repeated quick short bendings of the neck without moving the
  • head--had a good deal that appeared to partake of the nature of
  • caricature, and might very readily have been taken for irony had not
  • the impression made by his singular gestures on such occasions been
  • softened by his cordial warmth of manner.
  • "He spoke with incredible quickness and in a somewhat hoarse voice, so
  • that he was always very difficult to understand, especially during the
  • last years of his life, when he had lost some of his front teeth. When
  • relating he always spoke in quite short sentences; but when the
  • conversation turned upon art matters and he got enthusiastic--against
  • which, however, he seemed to guard himself--he employed long and
  • finely rounded periods. If he were reading any of his own compositions
  • aloud--whether literary or official--he hurried over the unimportant
  • parts at such a rate that his listeners had hard work to follow him;
  • but those places which are called 'strong touches' in a picture he
  • emphasised with almost comic pathos; he screwed up his mouth as he
  • read, and looked round to see if his listeners caught the points, so
  • that he often upset both his own and their equilibrium. Owing to this
  • habit he was conscious that he did not read well, and was always
  • uncommonly pleased if anybody else would relieve him of the task; this,
  • however, was a ticklish thing to do, especially in the case of MSS.
  • copy, for every word read falsely or every hesitating glance upon a
  • word to make sure what it was went like a knife to his heart, and this
  • effect he could not conceal. As a singer he was a fine powerful
  • tenor."[14]
  • To Bamberg Hoffmann went with high hopes of being able to realise the
  • dreams of his life; but his fond expectations were doomed to the
  • bitterest disappointment. His post he barely retained two months. The
  • theatre circumstances were on an exact par with those described in
  • _Wilhelm Meister_ (_videatur_ the name Melina, &c.). Hoffmann's style
  • of directing gave offence to the Bamberg public on the very first
  • evening; Count von Soden had placed the management of the theatre in
  • the hands of a certain Cuno, whose affairs were so embarrassed that he
  • never, or only seldom, paid his officials, and finally became insolvent
  • in February, 1809. The disappointed director, embittered against the
  • public by his failure to recommend himself to them, supported himself
  • and his wife by composing the incidental music for the various pieces
  • given at the theatre, at a small monthly salary (of which he received
  • but little), and by giving music lessons in many of the best families
  • of the town. But the war approaching that district of Germany caused
  • many of these families to leave the place; and Hoffmann began to be in
  • embarrassed circumstances. Then he wrote an extremely droll letter to
  • Rochlitz, the editor of the _Musicalische Zeitung_ at Leipsic, was
  • taken on as a contributor, and continued to work for this magazine all
  • the time he was in Bamberg--producing mostly reviews and criticisms of
  • musical works, and writing fugitive pieces of musical interest. He also
  • composed several pieces of music of various descriptions independently
  • of those which he wrote for the theatre. Nor was his brush idle, for he
  • received several commissions for large family pictures. Thus things
  • went on until the summer of 1809, when a brighter cloud dawned upon him
  • for a time. One fine summer evening he made the acquaintance of Kunz, a
  • bookseller, publisher, and wine-dealer, at the pleasure-resort of Bug
  • (close to Bamberg) in a characteristic manner. Kunz, an honest, jovial,
  • good-natured giant, not lacking humour and gifted with a remarkable
  • talent for mimicry and imitation, became little Hoffmann's fast
  • friend--nay, his only real friend--during the whole of the time the
  • latter remained in Bamberg. They were almost inseparable, associated
  • in all amusements and diversions: they spent many long winter evenings
  • together in pouring out their hearts and experiences to each other in
  • mutual confidences, and many long summer evenings at the "Rose," where
  • according to German custom a throng of visitors gathered to spend the
  • hours between closing business and going to bed. In July, 1810,
  • Holbein, Hoffmann's Glogau friend, came to undertake the management of
  • the Bamberg theatre. This, of course, could not fail to be of advantage
  • to Hoffmann, who, though he did not resume his post of musical
  • director, yet received a permanent engagement to act in a multitude of
  • departments: he was musical composer, architect, scene-painter, part
  • comptroller of the financial arrangements, and director of the
  • repertoire, &c. Under Holbein's management the theatre rose to a
  • flourishing level; classic operas and good plays[15] were introduced
  • with success, to which the versatile talents of Hoffmann largely
  • contributed. In the evenings the choice spirits of Bamberg, mostly of
  • theatrical and artistic connection, used to assemble in the "Rose,"
  • where Hoffmann was the soul of the party, his genius, wit, irony, and
  • drollery being inexhaustible. Whilst sending out flashes of sarcastic
  • wit or gleams of exquisite humour, he would clench a droll or clever
  • description by quickly embodying his thoughts and words in impromptu
  • sketches, which were handed round to the company. Music and singing,
  • often by the actors and actresses, also added to the entertainment of
  • the evening. Mine host of the "Rose" saw his company increased by some
  • scores of visitors when it was known that the inimitable sharp-eyed
  • little music-director was going to be present; and he used to send
  • across (Hoffmann lived the other side of the street only) during the
  • day to inquire if he intended being there in the evening. But on the
  • whole, Hoffmann was more generally feared than loved, or even
  • respected, by the main body of the townsfolk. His vanity was openly
  • displayed; he must lead the conversation, and everybody else must fall
  • in with his humour and his whim, or they might expect some marked
  • rudeness from his bitter tongue; and the fellow had a confoundedly
  • sharp tongue, and no less sharp a pen and pencil. The most wonderful
  • things were said about him in the town, and to those not intimate with
  • him or who did not know him personally, he was a man to be gazed at
  • from a distance; it was hardly safe to seek his acquaintance, although
  • his talk was said to be something extraordinary, and his gestures and
  • grimaces irresistibly diverting, yet he could also launch stinging
  • barbs and on occasion utter insulting sarcasms. In fact the outside
  • public were wont to regard him as invested with a nimbus of wonder, or
  • even as a sort of dæmonic being. Though these evenings were beyond all
  • conception gay and festive, Hoffmann seldom drank to excess. Of course
  • he drank a good deal: he had acquired the habit, as remarked, at Posen,
  • but he was not a common drinker, who drinks for the drink's sake. It
  • was the exhilaration it gave to his spirits and the fire it gave to his
  • mind and brilliant parts that he found attractive in the habit.[16]
  • Excursions were also made into the country, particularly to Bug; and
  • here, as at Warsaw, the restless "quicksilver" man was everywhere.
  • In March, 1811, he was fortunate to be introduced to Von Weber the
  • musician, whose regard for his musical talents continued undiminished
  • until his death; and in the same month Hoffmann paid a visit to Jean
  • Paul at Bayreuth, and had from him a fairly cordial reception. Towards
  • the end of the year came the intelligence that his uncle Otto Dörffer
  • of Königsberg had died, leaving him heir to his property. But the sum
  • Hoffmann received barely sufficed, if indeed it did suffice, to pay his
  • debts. These had been accumulated first by Hoffmann's own want of
  • prudence--when he had money in his purse he spent it merrily without a
  • thought about the morrow--and secondly, by the frequent illness of his
  • wife, the simple, homely, unassuming, good-natured creature with whom
  • he always lived on happy terms in spite of his own unpardonable
  • vagaries. Curiously enough, he used to labour under the odd delusion
  • that she was gifted with keen critical taste and was an intellectual
  • woman, though this was far from being the truth, according to the
  • express evidence of his bosom-friend Kunz.
  • Amongst Hoffmann's pupils was a young girl of sixteen, Julia M----;
  • this was his favourite pupil. For her he came to conceive an
  • overmastering passion; but whether it was more of the imagination or of
  • the heart it would appear difficult to decide with absolute certainty.
  • He did not know himself; "he preferred to remain a riddle to himself, a
  • riddle which he always dreaded to have solved;" and he demanded from
  • his friend Kunz that he should look upon him as a "sacred inexplicable
  • hieroglyph." The girl, who was pretty and amiable, of good
  • understanding, and of child-like deportment towards her music-master,
  • never for a single moment dreamt of such a thing as his passion for
  • her, and so of course she never consciously encouraged it in any way.
  • She did not even show any signs of possessing a dreamy or poetic
  • temperament, or seem to be inclined to sentimentality, so that
  • Hoffmann's extraordinary infatuation can only be explained as a "fixed
  • insanity." At any rate, it powerfully affected his mind, and left an
  • indelible trace upon him almost down to his dying day. The day on which
  • her betrothal to a stupid, weak-minded man, a man in all respects
  • unworthy of her, was celebrated at the pleasure-resort of Pommersfelden
  • (four hours from Bamberg), was one which shook Hoffmann's storm-tossed
  • soul to its profoundest depths. He had hated himself for his weakness,
  • and yet could not or would not manfully resolve to break through it.
  • Now he was compelled to do so, and in a way that was galling to the
  • utmost degree. Her marriage turned out an unhappy one; and eight years
  • later, that is two years before his death, hearing she was in great
  • trouble, he sent many kind messages to her through a mutual friend.
  • These relations are detailed with striking truth and fidelity in the
  • _Nachricht von den neusten Schicksalen des Hundes Berganza_, published
  • in the _Fantasiestücke in Callot's Manier_ (1814-15). Perhaps, if we
  • sufficiently compare the descriptions which he gives of various
  • heroines in his tales (all of which were written after this time),[17]
  • and bear in mind the common characteristic running through them all,
  • namely, that he puts them before us more as individual pictures than as
  • developments of character, giving us purely objective sketches of
  • them after the manner of a painter--if we compare these descriptions
  • with what we know of Hoffmann's mind and character, his restless,
  • brilliant imagination, and the taint of sensuousness that helped to
  • mar its purity, his keen eye for beauty in form and colour, his strong
  • talent for seeing the things with which he came in contact through
  • an unmistakable veil of either love or hatred, we may perhaps hazard
  • the opinion, without risk of going far wrong, that it was his
  • imagination--the imagination that made up such a large part of the
  • man--that was principally concerned in this remarkable passion; if his
  • heart was also touched, as it would undoubtedly appear to have been,
  • the road to it must no less undoubtedly have been found through his
  • imagination.
  • Early in 1812 Hoffmann was invited to a banquet at the monastery of the
  • Capuchins; and the visit made an extraordinary impression upon him. All
  • during dinner he could not keep his eyes off a gray-haired old monk
  • with a fine antique head, genuine Italian face, strong-marked features,
  • and long snow-white beard. On being introduced to Father Cyrillus he
  • asked him innumerable questions about the secrets of monastic life,
  • especially about those things of which "we profane have only dim
  • guesses, no clear conceptions." They got into a poetic and exalted
  • frame of mind, and rose just as it was getting dusk to inspect the
  • chapel and crypt, and other objects of interest. In the crypt Hoffmann
  • was powerfully agitated: he reverently doffed his hat, his wine-heated
  • face became terribly pale, and he visibly showed that he was held in
  • the thraldom of supernatural awe. When Father Cyrillus went on to point
  • out the spot where his own mortal remains should rest, and to indulge
  • in certain pious exhortations to them (Hoffmann and Kunz) to shed a
  • tear upon his grave if they should come there again in after years,
  • Hoffmann lost control of himself; he stood like a marble pillar, his
  • face and eyes set, his hair standing on end, unable to utter a
  • word.[18] Then making a gesture upwards he hurried out of the crypt
  • with hasty uncertain steps. The impressions made upon him by this
  • visit, and the observations he gathered, he employed in the _Elixiere
  • des Teufels_ and _Kater Murr_ (pt. II.), the meeting between
  • _Kapellmeister_ Kreisler and Father Hilarius, as well as the
  • description of the monastery and its situation in the latter, being
  • invested with a fine poetic flavour.
  • The scene in the crypt points to another side of Hoffmann's character,
  • or rather personality, which hitherto has not been alluded to. In fact,
  • it does not seem, as far as can be gathered from the biographical
  • sources, that it began to be strongly developed until the Bamberg
  • period. We have seen how that early in life he conceived a decided
  • antipathy to the prosaic and the commonplace, and his career up to this
  • point furnishes abundant evidence that he hated with a genuine hatred
  • to keep in the ruts of custom and conventionality, as if bound to do so
  • because such was prescribed by custom and conventionality. His
  • sentiments he never concealed, and his actions harmonised, almost without
  • exception, strictly with his sentiments; for one of his most striking and
  • instructive characteristics was the remarkable fearlessness which he
  • displayed no less in his actual conduct than in his habits of thought.
  • Affectation was far from him; thorough genuineness was stamped upon all
  • he did, showing unmistakably that it came direct from the man himself.
  • In fact it might be said, with special significance, that his inner and
  • his outer life--the in other cases invisible life of the soul and the
  • visible life in action--were perfectly correlated, if not one and
  • indivisibly the same. Being then thus honest with himself,[19] and
  • detesting as he did all that was commonplace and wearying, fiat and stale
  • and dull, it is no wonder that he should tend to fall into the opposite
  • extreme, and should delight in the unusual, the singular, the
  • extraordinary. Further, when we remember his fine imaginative powers,
  • his inimitable humour, his vanity, his poetic cast of mind, his bitterness
  • against the public for not appreciating his musical talents, and his
  • consequent fits of fierce defiance and satiric gloom, there is still less
  • cause for wonder when we find this propensity for seeking the uncommon
  • and the marvellous deepening and developing in time into an unconquerable
  • penchant for what was grotesque and eccentric, for what was fantastic,
  • unnatural, ghostly, and horrible. He loved to occupy his fancy most with
  • the extremes of human action, and to dive down into the most secret and
  • unexplored recesses of human nature to bring back thence some wild
  • startling trait that scarce any other imagination save his own would
  • have discovered. If he ever studied human nature at all, it was along
  • the border-lands of rationality; those misty shadowy states, such
  • as insanity, monomania, and hypochondriacal somnambulism, where the
  • soul hardly knows itself and loses touch of reality and almost of
  • self-consciousness. These and the like mysterious states of being
  • exercised a strange fascination upon his spirit. He was constantly
  • pursued by the idea that some secret and dreadful calamity would happen
  • to him, and his mind was often haunted by images of awful form and by
  • "doubles" of himself and others. He even believed he saw visions with
  • his own bodily eyes, and no expostulations of his friends could drive
  • this belief out of his head. Not only when he was engaged in writing,
  • but even in the midst of an ordinary conversation, at supper, or whilst
  • drinking a social glass of wine or rum, he would suddenly exclaim, "See
  • there--there--that ugly little pigmy--see what capers he cuts. Pray
  • don't incommode yourself, my little man. You are at liberty to listen
  • to us as much as you please. Will you not approach nearer? You are
  • welcome." (Here, and occasionally, he would accompany his words with
  • violent muscular contortions of the face.) "Pray what will you take?
  • Oh! don't go, my good little fellow." All this, or similar disconnected
  • phrases, he used to utter with his eyes fixed and riveted upon the
  • place where he affirmed he saw the vision; and if his word was doubted
  • or he was laughed at as a stupid foolish man, he would knit his brows
  • and with great earnestness reiterate his assertions and appeal to his
  • wife to support him, saying, "I often see them, don't I, Mischa"
  • (Misza, Mischa, short form for the Polish name Michaelina)?
  • This side of Hoffmann's individuality is not only one of the most
  • characteristic of him, it is necessary to grasp it in order to
  • understand his written works. These remarks will also serve to make
  • more intelligible the sensation aroused in Hoffmann the evening he was
  • at the Capuchin monastery. It is in the _Elixiere des Teufels_ that
  • these noteworthy traits find in most respects their fullest expression.
  • To return to the historical narrative. The story _Meister Martin_ and
  • the unfinished _Der Feind_ owe their origin to a visit which Hoffmann
  • paid to Erlangen and Nuremberg in March, 1812. In the same year he also
  • devoted some attention to sport, and learned to use a sportsman's
  • rifle; but his imagination was always swifter than his rifle-charge. A
  • _sitting_ sparrow he did at length contrive to hit, but a flying one,
  • or a hare, or even a deer, he never could succeed in knocking over,
  • that is to say the real animals. Clods of earth and tufts of grass
  • which his imagination conjured into game he could sometimes hit, but no
  • living animal would ever be likely to approach near him, for his quick
  • restless movements and mercurial gestures were a standing impediment to
  • any game ever coming within shot of him unless actually driven close
  • past his "stand," and then his excitement either made him fire too soon
  • or else miss. Nevertheless, he enjoyed these sporting excursions, in
  • his own eccentric fashion, immensely.[20]
  • During the summer Hoffmann took up his residence for four weeks in the
  • picturesque ruins of the castle of Altenburg, in the immediate
  • neighbourhood of Bamberg, where, whilst living a hermit's life in
  • company with his spouse, he painted one of the towers with frescoes
  • illustrative of incidents in the life of Count Adalbert von Babenberg,
  • whose residence the castle had formerly been. But he also occupied
  • himself with literary schemes; it was in this retreat that he wrote
  • certain sketches designed to form parts of a work which long occupied
  • his mind, but which never came to anything, namely, the _Lichte Stunden
  • eines wahnsinnigen Musikers_ (Rational Intervals of a Crack-brained
  • Musician). In this he purposed to develop his opinions on the theory of
  • music and the principles of harmony. The fragments were afterwards
  • revised and appeared as the _Kreisleriana_ in the _Fantasiestücke_.
  • In the next month, July, his star of adversity was again to be in the
  • ascendant. Holbein severed his connection with the theatre, and
  • Hoffmann lost his fixed income. Things grew darker and darker for him,
  • until he was almost reduced to actual want; at any rate he came to be
  • in very embarrassed circumstances. Singular to say, however, under all
  • this cloud of adversity he maintained a shining face and a light heart
  • behind it. This was peculiar to him; Rochlitz says "he belonged to the
  • large class of men who can bear ill fortune better than good fortune."
  • During this time of distress, which was a repetition of his dark days
  • in Berlin in 1807-8, he displayed a remarkable activity in his usual
  • pursuits. His criticism of _Don Juan_, and exposition of the problem of
  • Mozart's great opera, for which Hoffmann cherished a profound and
  • almost extravagant admiration, owes its origin to this period.[21] An
  • anecdote in relation to this will also illustrate his true passionate
  • admiration of art. Kunz lost a child, for which he grieved sadly; two
  • days afterwards Hoffmann advised him to go with him to see _Don Juan_
  • at night, declaring it would assuage his grief and soothe and comfort
  • his heart. Of course Kunz looked upon the idea as preposterous.
  • Nevertheless Hoffmann would not be denied; he exerted all his arts of
  • persuasion to induce his friend to go. At last Kunz did go; on the way
  • to the theatre Hoffmann discoursed of the opera in such a sensible,
  • acute, and touching way, and so poetically and with especial reference
  • to his friend's loss, and afterwards in the theatre he expressed his
  • sympathy in such kind and delicate lines, whilst tears of genuine
  • feeling stood in his eyes, that his friend was obliged to admit, "This
  • music of the spheres, which I had heard at least a dozen times before,
  • exerted a greater power over me than all the dictates of reason or the
  • consolations of friends."
  • In February, 1813, the struggling ex-director received an altogether
  • unexpected letter from Joseph Seconda, offering him the post of
  • music-director to his opera company at Dresden; and on April 21,
  • 1813, Hoffmann's residence in Bamberg, which may be regarded as the
  • turning-point in his life, came to an end. Four days later he arrived
  • at his destination without encountering any very serious adventure on
  • the road, although it swarmed most of the way with scouting Bashkirs,
  • Cossacks, Prussian hussars, and Russian dragoons, and was thickly lined
  • with heavy guns and munition-waggons,--massing for the battle of Lützen
  • (May 2). On arriving at Dresden Hoffmann found quite unexpectedly his
  • friend Hippel, and with him spent several right happy days. Then he was
  • summoned by Seconda to join him at Leipsic, for Seconda seems to have
  • spent his time between this town and Dresden. But the journey was
  • postponed until May 20th, owing to the proximity of the contending
  • forces and the consequent unsettled state of the country. In the
  • intervals several sharp skirmishes between the Russians and French took
  • place in and close around Dresden. As might be expected, Hoffmann could
  • not check his irrepressible desire to be in the thick of the
  • excitement; on May 9th he was standing close beside one of the town
  • gates when a ball struck against a wall near him and in the rebound hit
  • him on the shin; he quietly stooped down and picked up the flattened
  • "coin," and preserved it as a memento, "being quite satisfied with that
  • one memento, unselfishly not asking for any more," as he wrote. Even
  • during these troubled restless days he worked at the _Fantasiestücke_.
  • On the way to Leipsic happened a startling occurrence, which probably
  • served as the prototype for the catastrophe at the end of _Das Majorat_
  • (The Entail). The coach was upset and a newly married Countess was
  • taken up dead; Hoffmann's own wife also received a severe wound on the
  • head. Seconda's troupe only remained in Leipsic a few weeks longer;
  • permission was given him to play in the Court theatre at Dresden; hence
  • on 24th June we find Hoffmann on his way back to Dresden, and deriving
  • in his characteristic fashion much amusement from a waggon heavily
  • laden with theatrical appurtenances, living and non-living, something
  • in the style of the carriage scene in _Die Fermate_.
  • The return, however, was a return into the very hottest scene of the
  • struggle between the Allies and Napoleon. On August 26th and 27th the
  • fight raged furiously around the walls of Dresden; the quarter in which
  • Hoffmann was living was shelled; the people in the house "bivouaced"
  • under the stone stairs, trembling with fear and anxiety. Hoffmann,
  • however, could not bear to hide away, so he slipped out by a back door
  • and went to join one of his theatrical friends. Looking out of his
  • window they watched the damage done by the shells, and saw one burst in
  • the market-place below, crushing a soldier's head, tearing open the
  • body of a passing citizen, and seriously wounding three other people
  • not far away. Keller the actor, in his start of apprehension, let his
  • glass fall out of his hand; "I," says Hoffmann, "drank mine empty and
  • cried, 'What is life? Not able to bear a little bit of hot iron? Poor
  • weak human nature! God give me calmness and courage in the midst of
  • danger! We can get over it all better so.'" Then he returned to the
  • anxious party under the steps, taking them wine and rum--the latter was
  • Hoffmann's favourite drink. His presence brought the unfailing good
  • spirits and humour which hardly ever deserted him, even under the
  • darkest cloud of adversity. On the 29th he visited the battle-field and
  • saw its cruel sights and its horrors. But other horrors were in store
  • for the inhabitants of the city; for the next few weeks Dresden was
  • besieged, and her citizens suffered from famine and pestilence and all
  • the other usual terrible concomitants of a siege.
  • Hoffmann's literary activity through all these weeks of turmoil was
  • something astonishing. Whilst the thunders of cannon were making "the
  • ground to tremble and the windows to shake," and the shells were
  • bursting around him and the sharp crack and dull ping of bullets were
  • incessantly striking upon his ear, this extraordinary man sat
  • unconcerned amidst it all, absorbed in literary or musical composition,
  • either writing his _Goldener Topf_ (or _Der Dichter und der Componist_
  • or _Der Magnetiseur_) or working out his opera _Undine_, which was
  • begun in Bamberg in 1812. Even when suffering from the dysentery which
  • raged in the place, his intellectual activity went on without being
  • impaired. In a letter to Kunz of date Sept 8th of this year he writes,
  • "I am, as you will observe, unwearied in cultivating the fine arts, and
  • if to-morrow or the day after I am not blown into the air by a Prussian
  • or Russian or Austrian shell, you will find me fat and well-favoured
  • from art enjoyments of every sort."
  • It was through Kunz's intervention that the Introduction prefixed to
  • the _Fantasiestücke_ was obtained from Jean Paul, and that against
  • Hoffmann's own wish, for all introductions except those which stand as
  • _prolegomena_ before a scientific work he hated--when a well-known
  • writer prefixed an introduction before the work of an unknown as a sort
  • of attestation, it seemed to him like "an incendiary letter which the
  • young author takes into his hand in order to go and beg for applause
  • with it." Another short passage from one of his letters to Kunz of this
  • same summer may here be quoted as illustrating a trait in his
  • character:--
  • "So far about business; and now the earnest request that you will keep
  • in mind and constantly before your eyes who and what I am, and let
  • our business even be inspired with that spirit of cheerfulness and
  • good-humour which always marked our intercourse with each other, and
  • even in money matters prevented the dead, stiff, frosty mercantile
  • style from coming to the surface. I am sure it was quite foreign to
  • both of us, and could only excite in us such fear as we feel when set
  • upon by an angry 'wauwau,' at which afterwards we can only laugh to
  • each other."
  • This unwillingness, nay almost repugnance to look at things from their
  • serious side, was quite characteristic of him. "But these are _odiosa_"
  • was a frequent phrase in his mouth.
  • On 9th December Seconda and his opera company once more repaired to
  • Leipsic, and Hoffmann of course along with them. There on New Year's
  • Day he was struck down by a severe attack of inflammation in the chest,
  • aggravated by gout, in consequence of a violent cold caught in
  • the theatre; the case was so severe and grave that his life was at
  • times in danger. "Podagrists are generally visited by an especial
  • humour--brilliant fancies; this comforts me; I experience the truth of
  • it, since often when I feel the sharpest pangs I write _con amore_," he
  • states in a letter to Kunz (24th March). And during his illness one of
  • his friends "found him in one of the meanest rooms in one of the
  • meanest inns, sitting on a wretched bed, but ill protected against the
  • cold, and with his feet drawn up by gout." A board was lying in front
  • of him, and he appeared to be busy doing something upon it. "God
  • bless me!" exclaimed his friend, "whatever are you doing?" "Making
  • caricatures," replied Hoffmann laughing--"caricatures of the cursed
  • Frenchman; I am inventing them, drawing them, and colouring them." He
  • also wrote about this time the _Vision auf dem Schlachtfelde bei
  • Dresden_ and other pieces, and finished his _Undine_; further, whilst
  • in this distressing condition, he began the _Elixiere des Teufels_, the
  • first volume of which was completed in less than a month. This work he
  • intended to be an illustration, or illustrative exposition of his own
  • notions, of "a man who even at his birth was an object of contention
  • between the powers divine and demoniacal, and his tortuous wonderful
  • life was intended to exhibit in a clear and distinct light those secret
  • and mysterious combinations between the human spirit and all those
  • Higher Principles which are concealed in all Nature, and only flash out
  • now and again--and these flashes we call chance." That he succeeded in
  • his purpose cannot be maintained. His own individuality was too strong
  • for him: he failed to handle his subject from a sufficiently
  • independent standpoint. He was not the artist creating a work that
  • was quite outside himself; he was rather the silk-worm spinning his
  • entangling threads round about himself. The book can scarcely be
  • read without shuddering; the dark maze of humane motion and human
  • weakness--a mingling of poetry, sentimentality, rollicking humour, wild
  • remorse, stern gloom, blind delusion, dark insanity, over all which is
  • thrown a veil steeped in the fantastic and the horrible--all this
  • detracts from the artistic merits of the work, but invests it with a
  • corresponding proportion of interest as a revealer of some of the
  • deepest secrets and hidden phases of the human soul, if one only has
  • the courage to wade through it. The dreamy mystifications and the wild
  • insanity and mystic passion of Brother Medardus are not unrelieved by
  • scenes and characters which bear the stamp of bright poetic beauty
  • and rich comic humour (_e.g._, the character of the Abbess of the
  • Cistercian convent, the _jäger_, the description of the monastery, the
  • scenes with Mr. Ewson and Belcampo _alias_ Schönfeld).
  • For some reason which cannot be quite made out for certain, either in
  • consequence of his continued illness or because of a quarrel with
  • Seconda, Hoffmann found himself once more adrift in the world without
  • an anchor to hold fast by in February, 1814. In striking contrast with
  • his treatment by the Bamberg public, his talents as director whilst
  • with Seconda's company were fully and adequately appreciated, both by
  • the artistes and the orchestra, as well as by the general public. This
  • may have been due to two causes; first, the actors and actresses were
  • not embarrassed by his directing from the pianoforte instead of with
  • the violin as those in Bamberg were, and in the second place his
  • criticisms and essays on musical subjects in Rochlitz's _Musicalische
  • Zeitung_ had gained him a certain reputation as an authority in musical
  • matters. After having refused the offer of a post as music-director in
  • his native city of Königsberg in February (1814), he was agreeably
  • surprised by Hippel's promise to secure his return into official life.
  • Accordingly towards the end of September in that same year he set out
  • for Berlin.
  • Here ends what may be termed the second act of this very unsettled,
  • eventful life. That this wandering aside from the career he first
  • started upon--viz., that of law and public life to tread the thorny
  • precarious path of art was fraught with greater consequences than can
  • be estimated upon the unfortunate man's character, will be evident from
  • what has been already stated. These dark years were those mainly
  • instrumental in stifling the good germs that had once been in him, and
  • yet more did they result in encouraging and bringing out prominently
  • all his less praiseworthy qualities. As his works and his life are so
  • intimately interwoven, and as his works were nearly all written
  • subsequent to this disastrous period, it seemed desirable to dwell
  • somewhat upon the events and circumstances of the earlier part of his
  • life. With the view of showing that Hoffmann himself fully understood
  • the nature and tendency of his existence in Bamberg, the following
  • passages are quoted from a letter written to Dr. Speyer in that town in
  • July, 1813:--
  • "I felt in my own mind perfectly convinced that I must get out of
  • Bamberg as soon as possible if I was not to be ruined altogether. Call
  • vividly to mind what my life in Bamberg was from the first moment of my
  • arrival, and you will allow that everything co-operated like an hostile
  • demoniacal power to thrust me forcibly from the path I had chosen, or
  • rather from art, to which I had devoted my entire existence, my very
  • self with all my activities and energies. My position under Cuno, and
  • even all those unbargained-for duties which were thrown upon me by
  • Holbein, notwithstanding their many seductive attractions, but above
  • all those scenes with----which I shall never forget and never overcome,
  • the old man's miserable stupid platitudes, which yet in another respect
  • had a pernicious influence, those wretched, terrible scenes with----and
  • last of all with----, whom I always thought a parvenu ill-bred imp,--in
  • a word, everything that went against all effort and doing and work in
  • the higher life, in which a man raises himself on alert wing above the
  • stinking morass of his miserable crust-begging life, engendered within
  • me an inward dissension--an inward strife, which much sooner than any
  • external commotion around me would have caused me to perish. Every
  • harsh and undeserved indignity I had to suffer only increased my secret
  • rancour, and whilst accustoming myself more and more to wine as a
  • stimulant and so stirring up the fire to make it bum more merrily, I
  • heeded not that this was the only way by which good could come out of
  • the ruinous evil. In these few words, in this brief statement, I hope
  • you will find the key to many things which may have appeared to you
  • contradictory, if not enigmatical But _transeant cum ceteris._"[22]
  • Again, it can scarcely be doubted that we have a description of his own
  • state when he writes in the _Elixiere_ (Part II.), "I am what I appear
  • to be, and do not appear as what I really am; to myself an unsolvable
  • riddle, I am at variance with my own self."
  • The change of residence to Berlin did little to improve Hoffmann's
  • circumstances. During the first ten months he was, according to the
  • conditions imposed, labouring to make himself acquainted with the
  • changes that had taken place in legal procedure, and to fit himself for
  • entering the service of the state again and resuming his interrupted
  • career; but he received no compensation for his pains; he had to
  • support himself as best he could by the fruits of his pen. On July 1,
  • 1815, he was appointed to a clerkship in the department of the Minister
  • of Justice, which post he exchanged on 1st May, 1816, for that of
  • Councillor in the Supreme Court, being also restored to all his rights
  • of seniority as though no break had ever taken place in his official
  • career. The duties attaching to this office he continued to discharge
  • with his accustomed diligence and skill until promoted in the autumn of
  • 1821 to be a member of the Senate of Higher Appeal in the same court.
  • Notwithstanding his sad and disappointing experiences, and the
  • tempestuous times of his "martyr years" at Bamberg, he was not yet
  • disgusted with the life of an artist. His hopes were not yet alienated
  • from the calling that hovered before his mind as an ideal for so many
  • years. Whilst battling, with somewhat less of reckless high spirits and
  • humour, against the embarrassments and pecuniary difficulties which he
  • had to encounter during these ten months, he was also dreaming of an
  • appointment as _Kapellmeister_ (orchestral director) or as musical
  • composer to a theatre. He says upon this point in a letter to Hippel,
  • of date March 12, 1815, "I cannot anyhow cease to interest myself in
  • art; and had I not to care for a dearly beloved wife, and were it not
  • my duty to try and procure her a comfortable life after what she has
  • gone through with me, I would rather become a music schoolmaster again
  • than let myself be stamped in the juristic fulling-mill."[23] After
  • more than one disappointment in his efforts to secure permanent and
  • remunerative employment, in which efforts he was assisted by his
  • influential friend Hippel, he became a clerk, as already stated, in the
  • department of the Minister of Justice.
  • In his social relations Hoffmann was more fortunate. He now enjoyed the
  • close companionship of Hitzig again, and through Hitzig was introduced
  • into a select circle which counted amongst its members such men as
  • Fouqué (author of _Undine_), Chamisso (of _Peter Schlemihl_ fame),
  • Contessa, Koreff, Tieck, Bernhardi, Devrient, and others. The harassing
  • tumultuous days he had passed through during the last eight years had
  • now begun to make him gentler and more modest; his character was more
  • tempered, and his behaviour more subdued. His good-nature too took such
  • a prominent place in the qualities he displayed that Hitzig's children
  • were quite delighted with their father's newly arrived friend; for them
  • Hoffmann wrote the pleasant little fairy tale _Nussknacker und
  • Mäusekönig_ (Nutcracker and the King of the Mice). Before the end of
  • 1815 he had finished the second part of the _Elixiere des Teufels_, to
  • which he himself attached no value, since its connection with the first
  • part was broken; its author's ideas had got into another track;
  • feelings and circumstances were changed. Still less than Schiller with
  • _Don Carlos_. did Hoffmann succeed in making an artificial junction
  • between the two parts of his work atone for its breach of artistic
  • unity; he even said later of the first part, "I ought not to have had
  • it printed." Besides this second part of the _Elixiere_, he also wrote
  • the concluding pieces of the _Fantasiestücke_, namely, _Die Abenteuer
  • der Sylvesternacht_, which owes its existence to Chamisso's _Peter
  • Schlemihl_ and to Chamisso himself, who is portrayed in the work; and
  • also _Die Correspondenz des Kapellmeisters Kreisler mit dem Baron
  • Wallborn_, that is Hoffmann himself and Baron von Fouqué. With the
  • latter Hoffmann spent a happy fortnight in 1815 at his seat of
  • Nennhausen near Rathenow; Hitzig was also of the party. In August of
  • the following year the opera _Undine_ was put upon the stage. Though
  • Fouqué's libretto did not pass without some adverse criticism, all
  • voices were unanimous in praise of the music. Von Weber the musician
  • especially expressed himself warmly in admiration of it, affirming that
  • it was "one of the most talented productions of recent times;" and he
  • especially singled out for attention its truth, its smooth-flowing
  • melodies, and its instrumentation; it was "in truth _one_ gush" of
  • music. The opera was repeated more than a score of times, when
  • unfortunately the theatre was burnt down, and Hoffmann, who lived
  • immediately adjoining it, was almost burnt out of house and home at
  • the same time.
  • Through the success of this opera as well as through that of his
  • _Fantasiestücke_, Hoffmann found himself celebrated. He was invited as
  • the hero of the evening to the fashionable tea circles of Berlin, where
  • ignorant or half-educated _dilettanti_ affected an interest in art
  • matters, that was over-strained and wanting in sincerity when it was
  • not ridiculous. For what was there the man could not do? He wrote books
  • about which all Germany was talking, he could improvise on the
  • pianoforte, compose operas, sketch caricatures, and streams of wit
  • gushed from him so soon as he opened his mouth. The homage showered
  • upon him at these gatherings flattered Hoffmann's vanity for a time,
  • but he soon saw the motives for which he was asked to be present--to
  • amuse the guests with his wit, to accompany the daughter or lady of the
  • house on the piano, to discuss art matters in a becoming way now with
  • an old grandmother, now with a grave professor, to tell diverting
  • anecdotes, to tickle the lazy minds of those who listened with some
  • spicy satire upon their enemies--in fact to be made a useful show of.
  • Quickly fathoming these motives, Hoffmann proved himself readily equal
  • to the occasion: as soon as he began to get bored, which very
  • frequently was the case, he made the most hideous grimaces, and when he
  • saw the company were preparing to draw something from him by way of
  • criticism which they could carry further and perhaps repeat again as
  • springing from their own acute judgment, he began to talk the most
  • arrant nonsense he could think of, or to fire off some of his stinging
  • sarcasms steeped in the bitterness of gall, till there were none but
  • blank and embarrassed faces around him--everybody thinking the man was
  • mad; but he went away delighted at the consternation he had been
  • instrumental in causing. The givers of fashionable teas soon ceased to
  • invite Hoffmann to their entertainments, but they had already
  • sufficiently sown the seeds of fresh mischief in him.
  • To have more money in his pockets than he just required for the
  • immediate wants of the moment was always fatal to him, and no less so
  • was the excitement attendant upon the giddy whirl of pleasure and
  • social popularity, or what stood for such. These were rocks of danger
  • upon which he always struck. The former led him to indulge in his
  • reprehensible habit of drinking, and the latter soon made him upset all
  • the systems of order and regulation. Day he turned into night and night
  • into day. He shunned for the most part the society of Hitzig and his
  • circle of friends, with their stimulating discussions that cultivated
  • the mind whilst unfolding and developing the feelings, and frequented a
  • low wine-shop and the common coarse company that was to be met with
  • there. Hence during nearly all the rest of his life, that is, from 1816
  • to 1821, he spent his mornings in the discharge of his official duties
  • at the Supreme Court (two mornings a week, Monday and Thursday), or in
  • writing; the afternoons he generally slept, or in summer took a walk;
  • and the evenings and nights always found him in the wine-shop of his
  • choice; and he never liked to leave it until morning came, nor did any
  • other engagements prevent him from putting in an appearance at his
  • habitual haunt, even though it were past midnight before he were free.
  • As already remarked, however, it was not to sit and drink like a sot
  • that he gave way to this degrading habit, but to get himself "exalted"
  • as he called it, and then when he was duly "exalted" came the firework
  • display of wit and glowing fancy, going on hour after hour without rest
  • or interruption for the space of five or six hours at once. If his
  • tongue was not the medium through which he discharged the creations of
  • his teeming imagination, his eagle eye was spying out all that was
  • ridiculous or strikingly extraordinary, or even what was possessed of a
  • touch of pathos or deep feeling, or he employed his hand in sketching
  • and drawing inimitable caricatures. He never sat idle and silent, and
  • drank steadily and stolidly as so many confirmed drinkers do. Hitzig,
  • who was deeply grieved at this downward course of his friend and at the
  • estrangement it had brought about between them, contrived to draw him
  • away from his demoralising companions of the wine-shop for at least one
  • night a week. On that evening there was a small gathering at Hoffmann's
  • house, moderation being strictly enjoined as one of the chief
  • regulations of the meeting. This small circle, which consisted of
  • Hoffmann, Hitzig, Contessa, and Koreff,[24] and an occasional friend or
  • two whom one of them introduced, called itself "The Serapion Brethren,"
  • this title being adopted from the fact that the first meeting was held
  • on the night of the anniversary of that saint, according to Frau
  • Hoffmann's Polish almanac. It is interesting to remark that amongst
  • these occasional guests figures the great Danish poet Oehlenschläger in
  • the year 1816. In a letter written to Hoffmann on March 26th, 1821,
  • recommending a young fellow-countryman to him, Oehlenschläger says,
  • "Dip him also a little in the magic sea of your humour, respected
  • friend, and teach him how a man can be a philosopher and seer of the
  • world under the ironical mantle of the mad-house, and what is more an
  • amiable man as well;" and he subscribes himself, "A. Oehlenschläger,
  • Serapion Brother."
  • In 1817 was published the collection of tales called _Die Nachtstücke_,
  • embracing _Der Sandmann_ (The Sand-man) and _Das Majorat_ (The Entail),
  • which reproduce personages and experiences belonging to the years in
  • Königsberg; _Die Jesuitenkirche_ and _Das steinerne Herz_, going back
  • to his life in Glogau; _Das Gelübde_, built upon a story related by his
  • wife as connected with her native town of Posen; _Das Sanctus_, which was
  • suggested by an incident in Berlin soon after Hoffmann's arrival there;
  • and _das öde Haus_, this last due to the way in which he was
  • incessantly haunted by the appearance of a closed house in the _Unter
  • den Linden_. These were mostly written in 1816 and 1817; and to them he
  • added _Ignas Denner_, which possesses some merit, but is of too gloomy
  • and darkly unpleasant a cast to be attractive to English readers; it
  • was written during the first days in Dresden, just after his
  • emancipation from the Bamberg thraldom. Whilst in it he gives free rein
  • to sombre melancholy, and dips his pen in "midnight blackness," in
  • _Berganza_, written about the same time, he has poured out the cynical
  • bitterness and scathing scorn which was then undoubtedly gnawing at his
  • heart. _Der Sandmann_, though embodying reminiscences of its author's
  • youth, also contains material derived from an incident which took place
  • during a visit of Hoffmann's to Fouqué's country-seat near Ratenow, and
  • Nathanael was recognised by Fouqué as meant for himself. _Das Majorat_
  • is, as already stated, a lasting memorial to his old great-uncle,
  • Vöthöry; the moral backbone of the story--the evil destiny attaching to
  • the successors of a man whose ambition aimed at founding a powerful
  • family by an act of injustice to his youngest son--reminds the
  • reader forcibly of the purpose that runs through Hawthorne's _House
  • with the Seven Gables_. Of the in many respects admirable story _Das
  • Gelübde_--it is to be regretted that it is marred by the dangerous
  • nature of the subject;[25] it is else poetically treated and invested
  • with a spirit of weird mysticism that would have made it rank higher
  • than what it does. The others in the collection are of lesser merit.
  • The next year 1818 saw no important work from Hoffmann's pen; but in
  • 1819 appeared _Die seltsame Leiden eines Theaterdirekters_, a book
  • written in the form of a dialogue, which was due to the example of his
  • favourite, Diderot's "Rameau's Nephew" (by Goethe), and which conveys a
  • tolerably faithful account of Hoffmann's experiences in the capacity
  • indicated whilst in the town on the Regnitz, and indeed is useful as
  • illustrating the condition of the German stage generally at that
  • period. This was followed by a kind of fairy tale, _Klein Zaches
  • genannt Zinnober_; as this book was generally believed to be a local
  • satire upon persons and circumstances well known, it entailed many
  • severe strictures and much unpleasantness upon its writer. The truth
  • about it seems to be this: the idea--that of a sort of ugly kobold of
  • the Handy Andy type--was suggested by a sudden fancy during an attack
  • of fever, and in a moment of semi-delirium. On recovering his health
  • again, Hoffmann set to work in his impetuous and hasty way, and worked
  • out the idea in probably less than a fortnight. Similarly his _Meister
  • Floh_, one of the last and weakest caricatures he wrote, was likely to
  • have entailed disagreeable consequences upon him, had not his last
  • illness come before any authoritative steps could be taken. For he had
  • made use of incidents which came to his knowledge in the official
  • discharge of his duties, and which were of such a character that they
  • ought to have been guarded as inviolable secrets; and he further
  • employed certain phrases which he took from confidential papers that
  • likewise came into his hands in consequence of his public position. In
  • extenuation of his fault, or perhaps in explanation of it, be it
  • remarked that his conduct does not appear to have been actuated by
  • premeditated or deliberate malice, but to have sprung solely from his
  • recklessness and want of prudence: the ridiculous appealed to his sense
  • of humour so irresistibly that nothing was sacred against it, and so
  • nothing was safe from it.
  • In the summer of 1819 Hoffmann was ordered by his physician to visit
  • the Silesian baths; and he derived excellent benefit from the
  • prescription, coming home stronger and in a more healthful frame of
  • mind than his friends had seen him for a long time. Soon after his
  • return he was appointed on the commission selected to inquire into
  • those secret societies and other suspicious political organisations
  • which were particularly active about this time (_Burschenschaften_,
  • _Landsmannschaften_ in their political aspect). Towards the end of the
  • year he published the first two volumes of the _Serapionsbrüder_, the
  • third volume following in 1820 and the fourth in 1821. These volumes
  • contain all his tales that had appeared in various magazines and serial
  • publications, together with others now first published, and are linked
  • together by a running commentary, or rather they are set into it as
  • into a framework; the Serapion Society are represented as meeting at
  • stated intervals, when one or more of the members relate a tale. The
  • discussions which precede and follow the tales are full of sage remarks
  • about art and art-matters and other ripe practical wisdom, and contain
  • perhaps more matured thought than anything else that proceeded from
  • Hoffmann's pen. Of these numerous stories the best have been selected
  • for translation in these two volumes, namely, _Der Artushof_ (Arthur's
  • Hall), _Die Fermate_ (The Fermata), _Doge und Dogaresse_ (Doge and
  • Dogess), _Meister Martin der Küfner und seine Gesellen_ (Master Martin
  • the Cooper and his Journey men ), _Das Fräulein von Scudéri_
  • (Mademoiselle de Scudéri), _Spieler Glück_ (Gambler's Luck), and
  • _Signor Formica_. The remaining twelve tales call for no special
  • mention, except perhaps _Nussknacker_, which has been already alluded
  • to, _Das fremde Kind_, a curious mixture of reality and fairyland, and
  • _Der Zusammenhang der Dinge_, which is not devoid of interest. Several
  • of the things in this collection suggest comparison with Poe's writings
  • for weirdness and bizarre imaginative power, though of course there are
  • wide differences between the styles of the two writers.
  • In March, 1820, came a letter of good wishes from Beethoven, whose
  • music Hoffmann greatly admired; hence the letter was a source of much
  • real pleasure to him. Spontini, the well-known writer of operas, came
  • to Berlin in the summer of the same year and was received by Hoffmann
  • with every mark of respect. It was indeed maintained that the composer
  • of _Undine_ showed an unworthy servility in the way in which he
  • publicly acknowledged Spontini's talent. Whether this is true would
  • appear doubtful; servility was not one of the author's failings, though
  • vanity was. By Spontini's ministering to his vanity Hoffmann may have
  • been provoked to return him the compliment in his own coin, but it is
  • hardly likely that he went so far as to flatter against his own
  • conviction or against his better judgment. Of his longer and more
  • ambitious works the one which he ranked highest in merit was
  • _Lebensansichten des Katers Murr, nebst Biographie des Kapellmeisters
  • Johannes Kreisler_, the first volume of which appeared in 1820 and the
  • second in 1822. In respect of literary form and execution, as well as
  • of artistic worth, this is undoubtedly Hoffmann's most finished
  • production (_i.e._ of his longer works). It contains a good deal of
  • genial, keen, and subtle satire, conveyed in the doings of Murr the
  • tom-cat; and it is also a useful source for early biographical details,
  • both of facts and of mental development and opinions, contained in the
  • "waste-paper leaves" (treating of Kreisler), inserted at frequent
  • intervals between those which carry on the life and adventures of Murr.
  • The third volume, which was all ready and completed in the author's
  • head, and only wanted writing down, never came to the birth. The first
  • two volumes present to us a personification of Hoffmann's humoristic
  • self, and the third was to culminate in Kreisler's insanity, a result
  • brought about by the disappointments and baffling experiences he
  • encountered in life--Hoffmann's own career, that is; and the whole was
  • to conclude with the _Lichte Stunden eines wahnsinnigen Musikers_,--a
  • work which had been occupying his mind ever since he was in Bamberg,
  • and which had not yet been executed. In 1821 was published one of his
  • weakest things, a fairy tale, _Prinzessin Brambilla_, which is greatly
  • wanting in clearness of conception, though he himself ranked it highly.
  • The excesses in which Hoffmann had for so long indulged brought at
  • last, as may easily be conceived, their own inevitable retribution. The
  • first herald of the approaching physical troubles was the death
  • (November 30, 1821) of the sagacious cat who was the real hero of
  • _Kater Murr_. Hoffmann was much cut up by the death of his favourite,
  • which he described to Hitzig with truly touching pathos.[26] Soon after
  • this he was suddenly stricken down by disease--_tabes dorsalis_; his
  • body gradually died, beginning at the feet and moving up to the brain,
  • a process which lasted several weeks. But from the autumn of 1821 to
  • April, 1822, he was cheered by the daily visits of the beloved friend
  • of his youth, Hippel, who had come up to Berlin for that space of time.
  • Hoffmann celebrated his 46th birthday with this true friend, and with
  • Hitzig and others less dear. Hoffmann and Hippel were dwelling fondly
  • upon the days of their youth and reviving old recollections, when
  • mention was made of death and dying. Hitzig remarked in substance that
  • "life was not the highest of all goods;" this caused the suffering
  • Hoffmann to reply with passionate emphasis, such as he did not give way
  • to on any other occasion during the course of the evening, "No, no--let
  • me live, live--let me only live, no matter in what condition." "There
  • was something awful," says Hitzig, "in the way in which these words
  • burst from his lips." And his wish was fulfilled in terrible wise; one
  • limb after the other failed to perform its office; his feet and hands
  • and certain parts of his inner organism became quite dead. On the day
  • before he died he was virtually a corpse as far as his neck; and so he
  • was full of hope that he should soon be well again, since he "felt no
  • more pain then." Even in this truly pitiable and helpless condition his
  • imagination continued to pour forth a stream of the most whimsical and
  • humorous fancies, and his cheerfulness was even greater than in the
  • days of sound health. Hippel's departure in April was a hard blow to
  • him. About four weeks before his death he underwent the sharp operation
  • of being burned on each side of the spine with red-hot irons. When
  • Hitzig entered the room after the terrible operation was over, Hoffmann
  • cried, "Can you smell the flavour of roast meat?" and he said that
  • whilst the doctors were burning him, the thought entered his mind that
  • the "Minister of Police was having him leaded lest he should slip out
  • as contraband;"--he was shrivelled up to a mummy almost, so that, owing
  • to his small size as well, a woman could carry him in her arms. Though
  • his body was thus a perfect wreck, his mental powers were as brilliant
  • and keen as ever; and when his hands proved useless to him, he engaged
  • the services of an amanuensis and went on dictating until almost the
  • very hour of his death. In fact, the last thing he spoke about was a
  • direction for his writer to read to him the passages where he had
  • broken off in _Der Feind_; then he turned his face to the wall; the
  • fatal rattle was heard in his throat; and all Hoffmann's earthly
  • troubles were over (June 25, 1822).
  • It is very remarkable that the works dictated by this extraordinary man
  • on his deathbed show an almost total departure from the style of most
  • of his previous tales. He no longer records his own experiences,--the
  • events and occurrences, the sentiments and thoughts, that were
  • peculiarly his own,--but he writes from a purely objective standpoint,
  • and _creates_. Of most of his other works it may be said that they are
  • _he_; but of these it can only be said they are _his_ in the sense that
  • they owed their origin to him. _Meister Johannes Wacht_, one of these,
  • is translated in Vol. II. The scene is laid in Bamberg, and the
  • characters of the story were also said to be faithful portraits of
  • actual people in Bamberg; yet we look in vain to find anything like
  • Hoffmann himself in it. _Des Vetters Eckfenster_, though hardly a tale,
  • is yet one of the best things Hoffmann has written. Those who know
  • Émile Souvestre's _Un Philosophe sous les Toits_ would find in this
  • thing of Hoffmann's dying days something to their taste; it is a
  • running commentary on personages seen in the market from the writer's
  • own window, and each little scene brings before us a true and lifelike
  • character in a few weighty and well-chosen words. _Die Genesung_, a
  • mere sketch, arose out of the dying man's pathetic longing to see the
  • green of the woods and the meadows. _Der Feind_, a fragment full of
  • promise, is a tale of old Nuremberg of the days of Albrecht Dürer, who
  • figures in it. Before being deprived of the use of his hands he had
  • written several other short tales, amongst which may be mentioned _Die
  • Doppeltgänger_, as being a favourite theme with Hoffmann, and _Der
  • Elementargeist_, a weird, entrancing story. In _Die Räuber_ he gives us
  • a weak version of Schiller's celebrated work.
  • In Hoffmann we have an instance of a man who nearly all his life long
  • failed to get himself placed amid the circumstances in the midst of
  • which it was his one burning wish to be placed. He never found his
  • right calling. He is a man ruined by circumstances (_zerfahren_). He
  • was not wanting in warm natural feeling, as is proved by his close and
  • faithful friendships with Hippel, Hitzig, and Kunz; and more than one
  • instance of spontaneous kindness and of winning amiability are
  • preserved by his biographer.[27] In youth his mind and heart were full
  • of noble thoughts and aspirations, and he was sincerely desirous to
  • educate himself up to better things. We see it in "May it never happen
  • to me that my heart is not readily receptive of every communication
  • from without, as well as for every feeling within, for the head must
  • never injure the heart, nor must the heart ever run away with the head,
  • that is my idea of culture," and "an excitable heart and a restless
  • nature will never let us be quite happy, but will have a beneficial
  • influence upon our education, upon our striving after greater
  • perfection." His poetic temperament, and such like poetic tendencies,
  • found no responsive sympathy amongst his relatives. Being thrust back
  • upon himself and then having his feelings centred, when at length they
  • did meet with sympathetic appreciation, in such a way as could only
  • bring disappointment and unhappiness, he was early made a fit
  • instrument for circumstances to play upon, and sorely was he buffeted
  • by them through all the years from going to Posen right down until the
  • day of his death. But this result must also be traced partly to the
  • want of a parent's loving, watchful eye. In those years which are the
  • most important for moulding a boy's character he was practically left
  • to go his own way. True, his uncle Otto held him down to habits of
  • industry and order; but he did nothing to encourage the boy's better
  • and higher nature, or guide it sympathetically along the paths where it
  • was striving to find its own way. Hoffmann had no high idea of the
  • moral dignity of man, and at times even seemed to have but little
  • conception of it. The relations upon which he lived with his uncle Otto
  • and the history of his own father prevented this sense of moral worth
  • from being planted in his mind. The germ which bore fruit in his love
  • for extremes, for what was extraordinary and quite out of the common
  • beaten track of life, was probably engendered in the following way. Not
  • finding the sympathy he needed in his efforts after a better life, he
  • turned in upon himself and began to despise the petty details of
  • everyday existence; and several passages in his letters clearly go to
  • show that his unhappiness and discontent were largely due to the fact
  • of his overlooking the real enjoyment to be derived from the small
  • occurrences and events of every day, which rightly viewed are capable
  • of affording such a large fund of real contentment. In a letter to
  • Hippel early in 1815, he himself states, "For my shattered life I have
  • really only myself to blame; I ought to have shown more resolution and
  • less levity in my earlier years. When a youth, when a boy, I ought to
  • have devoted myself entirely to Art and never to have thought of anything
  • else. But of course something also was due to perverse education." It
  • must not be supposed, however, from the above that he was deficient in
  • firmness or strength of will. The perseverance with which he worked
  • through his early examinations, as well as the energy and zeal he brought
  • to bear upon his official duties, contradict such supposition. Specific
  • instances might also be quoted did space permit; it will be enough to
  • recall his resolve never to gamble. It is stated that he avowed his
  • intention to amend his ways if he recovered from his last fatal
  • illness. The real key to his wayward character lies in the fact just
  • alluded to, that he had no conception of the supreme importance of
  • moral worth. This was the backbone wanting in his character; and for
  • this reason we fail to detect any steady sterling course of action
  • through all the vicissitudes of his life. If he had a ruling motive it
  • was capricious humour; at any rate it swayed him more than anything
  • else. On one day he would laugh at what had annoyed him on the day
  • preceding, or be delighted to-day at what he had greeted yesterday with
  • irony. Nobody knew better than himself how he was tyrannised over by
  • his changeable moods. "My capricious humour (_Laune_) is the first
  • weather-prophet I know, and if I had the good-will and were bored I
  • could make an almanac," is one of his expressions; and another runs,
  • "You know that my capricious humour is often _Maître de Flaisir_."
  • Besides being thus the creature of caprice, he was also impulsive,
  • impetuous, and wont to act with impassioned haste. These qualities were
  • revealed in his restless vivacious eyes, in his movements and gestures,
  • and even broke out in extraordinary grimaces, as already remarked. And
  • just in the same fervid eager way he often seized upon an idea or a
  • pleasing fancy, till it took complete possession of him; he could not
  • rid himself of it. With this was combined his remarkable quickness of
  • perception and comprehension; a single gesture or phrase was often
  • sufficient to enable him to grasp a character. What he hated above all
  • things was dulness--_ennui_; this never failed to provoke his keenest
  • irony and bitterest sarcasms. In his last years he even became cynical
  • and rugged and vulgar, in which we may of course trace the influence of
  • his tavern associates. It is to his credit that he did not sink into
  • Byronic misanthropy and bitter self-lacerating scorn, or even into
  • Heine's irreverence and persiflage.
  • An old German poet says, "Seht das Loos der Menschheit--Heute Freude,
  • Morgen Leid;"[28] but with Hoffmann joy and pain were frequently more
  • closely allied than this even: whilst the jest was on his lips the
  • sting would be in his heart. In this, as well as in several other
  • features of his stormy career, he did indeed resemble his countryman
  • Heine. One of the necessities of his nature was human society--not
  • simply society, however, but people who could appreciate him, who could
  • fall in with his moods, and either follow intelligently when he led, or
  • lend him a stimulating and helping hand to keep the ball of wit and
  • jollity rolling. An illustration of this is found in the fact that he
  • "did not love the society of women. If he could not mystify them, or
  • draw them into the circle of his fantasies, or discover in them any
  • decided talent for comicality, he preferred the society of men."
  • Amongst women, however, after those of the class just named, he was
  • most interested in young and pretty girls, being attracted by the charm
  • of their fresh beauty, not by the charm of their mind. Learned women he
  • hated.
  • Hoffmann was, as already observed, the child of extremes. These were
  • revealed not only in his life and action, but also in his writings; for
  • his writings are the man. Indeed German critics have said that his
  • works, particularly the _Fantasiestücke_, are "lyrics in prose." What
  • they mean by this phrase is chiefly that the things he wrote exhibit
  • subjective phrases of his nature, and are disconnected, or rather not
  • connected, not balanced parts of a systematic whole. This is true so
  • far as it is true that Hoffmann never did complete a long work, except
  • the _Elixiere_, and this work, as there has been occasion to point out,
  • consists of two disjointed parts. One of the things that strike us most
  • in reading his books is the peculiar mixture of the real and the
  • unreal, of matters appertaining to actual life and of fantasies born
  • only of the imagination. Very often the imagination would be called by
  • most people a diseased imagination; but it is not always so, sometimes
  • it is the poet's imagination. Hence, from this blending or close
  • alternation of reality with what is not of the earth--hence came his
  • love for fairy tales, tales in which we meet with kobolds, imps,
  • witches, little monsters of all kinds--the spirits and apparitions in
  • fact which used to haunt his excited fancy in such a strange way.
  • Several of these are poetic creatures, whom he handles in a light,
  • graceful, and pleasing style (_Goldener Topf_, _Nussknacker_, _Das
  • fremde Kind_, &c.); others, on the other hand, are drawn in horrible
  • and unearthly colours and awaken the sentiments of awe and dread. What
  • he loved especially to dwell upon was the "night side of natural
  • science," the puzzling relations between the psychic and the physical
  • principles both in man and in Nature. Hence such states as
  • somnambulism, magnetism, dreams, dark forebodings of the terrible,
  • inhuman passions, and such things as automata and vampyres, had for him
  • an insuperable attraction. Insanity was a mystery that haunted his
  • thoughts for years: it figures largely in _Die Elixiere_ and _Der
  • Sandmann_; and in the third part of _Kater Murr_ it was his intention
  • to represent Kreisler's battle with adverse circumstances as
  • culminating in insanity. Handling these, and states and situations
  • equally hideous, fantastic, and grotesque, with extraordinary clearness
  • and precision both of thought and of language, considering the often
  • misty nature of the subjects he treats of, and pouring upon the vivid
  • pictures he conjures up the brightness of his wit and the exuberant
  • gaiety and grace of his fancy, he succeeds in creating scenes,
  • situations, and characters which seem verily instinct with real life.
  • This end was attained principally by the true genius he displayed in
  • perception, apprehension, and description. His graphic descriptive
  • power is that which mainly procured him his wide-reaching fame during
  • his own lifetime, not only in Germany but also in France, and is that
  • which principally gives to his works whatever permanent value they may
  • possess. With a painter's eye he grasps a character or a scene by a few
  • of its more prominent and essential features, and with a painter's hand
  • and eye he sketches them in a few telling strokes. The reader must not
  • look to find in Hoffmann any clever or subtle analysis of the deeper
  • motives that work towards the development of character; all that
  • Hoffmann can give him will be talented _pictures_. He himself lays down
  • his canon of literary spirit in the introduction to the first volume of
  • the _Serapionsbrüder_--
  • "Vain are an author's efforts to bring us to believe in what he does
  • not believe in himself, in what he cannot believe in, since he has not
  • made it his own by _seeing_ it (_erschauen_). What else are the
  • characters of such an author, who, to borrow the old phrase, is no true
  • seer, but deceitful marionettes, painfully glued together out of alien
  • materials?... At least let each one of us [the Brethren] strive
  • earnestly and truly to grasp the image that has arisen in his mind in
  • all its features, its colours, its lights and its shades, and then when
  • he feels himself really enkindled by them let him proceed to embody
  • them in an external description."
  • Hoffmann has mostly succeeded in acting up to his canon and has written
  • in its spirit; and in so far true genius cannot be denied him. And
  • he possessed in no less eminent a degree the true art of the born
  • story-teller. The interest seldom if ever flags; and the curious
  • anomalies of men and of men-creatures (_Mensch-Thiere_), whom he
  • mingles amongst his winning heroines and his delightful satiric
  • characters, oftener than not quite enthrall the mind or afford it true
  • enjoyment as the case may be, and this they do in spite of the fact
  • that, owing to their own nature, they frequently stand outside the
  • ordinary sphere of human sympathies. Of course it may readily be
  • conceived that the danger which he was liable to fall into was want of
  • clearness in conception and sentiment, but he has avoided this rock for
  • the most part with wonderful skill. One of his latest productions,
  • _Prinzessin Brambilla_, is the one where this fault is most markedly
  • conspicuous; nor is the _Elixiere_ free from it.
  • German critics have not failed to notice the sweet grace and winning
  • loveliness which hover about the characters of most of his heroines.
  • They are nearly all presented in colours impregnated with real poetic
  • beauty; see, for instance, Seraphina (_Das Majorat_), Annunciata
  • (_Doge_), Madelon and Mdlle. de Scudéry (_Scudéri_), Rose (_Meister
  • Martin_), Cecily (_Berganza_), and others.
  • Carlyle, whose brief and for the most part truthful essay upon Hoffmann
  • (in vol. ii. of his _German Romance_, 1829) appears to have been based
  • largely upon others' opinions rather than upon first-hand acquaintance
  • with his author, says that in him "there are the materials of a
  • glorious poet, but no poet has been fashioned out of them." And when we
  • seek for poetic elements in Hoffmann's works, we are not altogether
  • disappointed. We have just stated that his heroines are creations of a
  • poet's fancy; and in the scene between Father Hilarius and Kreisler in
  • _Kater Murr_, and in the passages and characters already alluded to in
  • _Die Elixiere_, in the sunny cheerful _Märchen_--_Der goldene Topf_
  • (which Hoffmann calls his "poetic masterpiece"), in _Das Gelübde_,
  • _Nussknacker_, &c., we enter the world of higher imagination. Again,
  • whilst in _Doge und Dogaresse_ we are arrested by the poetic charm of
  • the island life of the Lagune in the golden days of Venice's splendour,
  • in _Meister Martin_ we are no less, perhaps still more impressed by the
  • rich romantic beauty of life in the old mediæval town of Nuremberg. In
  • _Die Scudéri_ we are made acquainted with the cold glittering court of
  • Louis XIV. through the lovable character of Mdlle. de Scudéry; and
  • whilst on the one hand following with deep interest the fate of Brusson
  • and his love, on the other we are led to contrast the subtilty of the
  • plot with the fine analytic power of Poe in The _Murders in the Rue
  • Morgue_. When visiting with Hoffmann the weird castle of _Das Majorat_,
  • we are made to hear the cold shrill blasts of the Baltic whistling past
  • our ears, and to feel the storm and the sea-spray dashing in our faces.
  • These four tales are unquestionably the best that Hoffmann has written;
  • to them must be added _Meister Wachte_, on account of its excellent
  • characterisation of the hero. In striking contrast with the majority of
  • the things he has written, these five tales show him when he is most
  • objective; in them he has wielded his powers with more wise restraint
  • than in any of the others, and introduced less of his strange fantastic
  • caricatures. Next after these tales must be named, though on a lower
  • level, and simply because they best illustrate his peculiar genius, the
  • two books of _Kater Murr_, the fairy tale _Der goldene Topf_, and _Des
  • Vetters Eckfenster_, In the works here named we have the best fruits of
  • Hoffmann's pen. And if instead of asking in the mistaken spirit of
  • competition which is now so much in vogue. What is Hoffmann's position
  • in literature? we ask rather, Has he written anything that deserves to
  • be read? we shall have already had our answer. The works here singled
  • out are worthy of being preserved and read; and of them _Das Majorat_
  • and _Meister Martin_ are perhaps entitled to be called the best, though
  • some German critics have mentioned _Meister Wacht_ along with the
  • former as having a claim to the first rank.
  • It is now time to take a glance at Hoffmann's satiric power. This was
  • launched principally against two classes of society; the one is that of
  • which his uncle Otto was a type, the man who is unreasonably obstinate
  • in defence of the conventionalities of life, and no less so in their
  • steady observance: the second class was that whose representatives
  • aroused Hoffmann's ire so greatly at Bamberg and Berlin "tea-circles,"
  • or "tea-sings"--those who coquetted with art in an unworthy or
  • frivolous manner. Against this latter class his irony and satiric wrath
  • were especially fierce, as may be read in _Berganza_, _Die Irrungen_,
  • the _Kreisleriana_, _Kater Murr_, _Signor Formica_, &c. Perhaps the
  • most amusing, for quiet humour, of the former class is _Die Brautwahl_.
  • The force of his satiric power lay in the skilful use of sudden
  • contrast. Hence it plays more frequently upon or near the surface, and
  • lacks the depth and pathos of true humour; but it is idle to expect
  • from a man what he hasn't got.
  • In so far as this author had any serious philosophical belief, it would
  • appear to have been that man was a slave of Chance, or Fate, or
  • Destiny, or whatever it may be called. Sometimes he is the plaything of
  • circumstances; sometimes a defenceless victim under "Fate's brazen
  • hand," or of "that Eternal Power which rules over us." The real
  • significance of life is summoned up in the statement that it is a
  • struggle between contending powers of good and evil, against both of
  • which man is equally helpless. He believed that whenever any good fell
  • to a man's lot there was always some evil lurking in ambush behind it,
  • or, to borrow his own expressive phrase, "the Devil must put his tail
  • upon everything." His further views are here quoted from _Der
  • Magnetiseur_:--
  • "We are knitted with all things without us, with all Nature, in such
  • close ties, both psychic and physical, that the severance from them
  • would, if it were indeed possible, destroy our own existence. Our
  • so-called intensive life is conditioned by the extensive; the former is
  • only a reflex of the latter, in which the figures and images received,
  • as if reflected in a concave mirror, often appear in changed relations
  • that are wonderful and singularly strange, notwithstanding that these
  • caricatures again And their real originals in life. I boldly maintain,
  • that no man has ever thought or dreamt anything the elements of which
  • were not to be found in Nature; nohow can he get out of her."
  • Was this the cause or the result of the visions he used to see?
  • From his conception of strife between good and evil as interpreting the
  • significance of existence arose that dissonance which lies at the root
  • of nearly all his most characteristic works--that sense of want, that
  • failure to find final satisfaction which may be only too readily
  • detected. For the conflict within himself he knew no real mediatory: he
  • was baffled to discover a higher category in which to unite the
  • conflicting principles. Religion he never willingly talked about; hence
  • it could not give him the satisfaction he lacked. He thought he found
  • it in Art, however; since for Art he battled with all the strength of
  • his genius, and in the sacred mission of Art he believed with all his
  • soul. He has many enthusiastic bursts on the subject, agreeing in some
  • respects with the views laid down by Schiller in his _Aesthetische
  • Erziehung des Menschen_:--
  • "They alone are true artists who devote themselves with undivided love
  • and enthusiasm to their goddess; to them alone is true Art revealed....
  • There is no Art which is not sacred.... The sacred purpose of all Art
  • is apprehension of Nature in that deepest sense of the word which
  • enkindles in the soul an ardent striving after the higher life.... I do
  • not ask about the artistes life; but his work must be pure, in the
  • highest degree respectable, and if possible religious. It has no need,
  • therefore, to have any so-called moral tendency; nay, it ought not to
  • have such. The truly beautiful is itself moral, only in another
  • form.... Art is eternally clear. The mists of ignorance are as inimical
  • to her as the life-destroying carbonic acid gas of immorality. Art is
  • the highest perfection of human power. Heart and Understanding are her
  • common parents."
  • Music was his favourite art. It first taught him to feel; and not only
  • was it his unfailing solace in hours of trouble, but it brought him
  • messages of deeper import: it disclosed to him glimpses of another
  • world--it was the "language of heaven." Here again a passage from his
  • own works expresses his opinions upon this point better than any other
  • pen can express them:--
  • "No art, I believe, affords such strong evidence of the spiritual in
  • man as music, and there is no art that requires so exclusively means
  • that are--purely intellectual and ætherial. The intuition of what is
  • Highest and Holiest--of the Intelligent Power which enkindles the spark
  • of life in all Nature--is audibly expressed in musical sound; hence
  • music and song are the utterance of the fullest perfection of
  • existence--praise of the Creator! Agreeably to its real essential
  • nature, therefore, music is religious cultus; and its origin is to be
  • sought for and found, simply and solely, in religion, in the
  • Church."[29]
  • Treating of Hoffmann's position with respect to music, Wilibald Alexis
  • says, "We do not know any other man who has expressed in words such a
  • real true enthusiasm for an art [as Hoffmann for music]; and
  • specialists assure us that few have thoroughly grasped the nature of
  • music so admirably."
  • As far as a foreigner may presume to judge of Hoffmann's language and
  • literary style, it would appear to be chiefly distinguished by strong
  • grace, ease, naturalness, and nervous vigour. German critics
  • acknowledge its charms, calling it a model of clearness and masterly
  • skill and elegance. Perhaps its beauties are best seen, that is in a
  • more chastened form, in _Kater Murr_. Repetitions, however, and
  • exaggerations in description of sentiment tend, at times, to mar the
  • reader's pleasure. Signs of haste, too, are not wanting, as Carlyle
  • pointed out. This was chiefly due to the very large number of
  • commissions he received from publishers and others, who keenly competed
  • for the productions of his pen. At the date of his death he had as many
  • commissions on hand as would, if he accepted them all, have kept him
  • fully employed for several years.
  • To those who love a good story, well told, the five specially mentioned
  • may be recommended; and for those who desire to explore the dark
  • by-paths (_Irrwege_) of the human spirit, to penetrate to some of its
  • rarest comers, and to know all its ins and outs, as well as for those
  • who aim at studying German literature, Hoffmann is a writer who ought
  • to be read at greater length.
  • THE TRANSLATOR.
  • FOOTNOTES TO "BIOGRAPHICAL NOTICE":
  • [Footnote 1: The chief sources for this biographical notice have been
  • _E. T. A. Hoffmann's Leben und Nachlass, von J. G. Hitzig, herausg. von
  • Micheline Hoffmann, geb. Rorer_, 5 vols., Stuttgart, 1839;
  • _Erinnerungen aus meinem Leben_, von Z. Funck [C. Kunz], Leipsic, 1836;
  • and various minor essays and papers.]
  • [Footnote 2: Later in life he adopted the name of "Amadeus" instead of
  • "Wilhelm," out of admiration for Wolfgang Amadeus Mozart, the great
  • musician (see _Erinng._, pp. 77-80).]
  • [Footnote 3: Another account (see H. Döring's article "Hoffmann," in
  • Ersch und Gruber's _Allgem. Encyk._) states 21st Jan., 1778. The date
  • in the text is the one, however, that is generally accepted, and now
  • without question; it is the one confirmed by Hoffmann himself (cf.
  • Letter 15 in _Leben_).]
  • [Footnote 4: These two books, together with Schubert's _Symbolik des
  • Traums_, were favourites with him throughout life. In his youth he was
  • a most diligent student of the new literature of his native country;
  • English he also read to a large extent, Shakespearian quotations being
  • very frequent in his letters; and we find the names of Sterne, Swift,
  • Smollett, &c. Later in life he hardly read anything unless it were
  • exceptionally good, and then only when recommended to do so by his
  • friends. Political papers he never read, and scarcely ever criticisms
  • on his own works.]
  • [Footnote 5: That is, after Hippel had completed his academic career,
  • and left Königsberg.]
  • [Footnote 6: That is, after the king's death in 1797. She afterwards
  • married the Holbein here mentioned.]
  • [Footnote 7: _Romeo and Juliet_, iii. 9.]
  • [Footnote 8: _Leben_, iii. pp. 231-233.]
  • [Footnote 9: A suburb or park of Warsaw, beneath the tall beeches of
  • which Hoffmann loved to lie dreaming, or sketch from Nature.]
  • [Footnote 10: An equestrian statue of John Sobieski, the deliverer of
  • Vienna from the Turks.]
  • [Footnote 11: Polish for "moustaches."]
  • [Footnote 12: _Leben_, iii. pp. 251-254.]
  • [Footnote 13: A very comic incident, of which Hoffmann himself was the
  • hero, took place on the occasion of Werner's reading his new tragedy
  • _Das Kreuz an der Ostsee_ to a select circle of friends. Unfortunately
  • it cannot be compressed into sufficiently short space to be quoted
  • here. Hoffmann relates it in _Die Serapionsbrüder_, vol. iv., after
  • _Signor Formica_.]
  • [Footnote 14: _Leben_, v. pp. 18-20; cf. also _Erinnerungen_ p. 1, &c.,
  • where Kunz details the circumstances under which he was introduced to
  • Hoffmann.]
  • [Footnote 15: Several of Calderon's, mainly at Hoffmann's suggestion
  • and by his assistance; the "Worship of the Cross" was particularly
  • successful in the Catholic town of Bamberg.]
  • [Footnote 16: Kunz tells us how they used to go down into the cellar,
  • sit astride of the cask, and drink, and _sich des heitern Lebens
  • freuen_ with genial and sprightly sallies; and his picture has no faint
  • smack of Auerbach's Keller (_Faust_). See _Leben_, v. p. 177, note.]
  • [Footnote 17: Compare Nanni in_ Meister Wacht_, Clara in _Der
  • Sandmann_, Rose in _Meister Martin_, Cecily in _Berganza_, &c.]
  • [Footnote 18: See _Erinnerungen_, pp. 60 _sq._]
  • [Footnote 19: See _Leben_, iv. p. 95, v. p. 27; _Erinnerungen_, pp.
  • 28-31.]
  • [Footnote 20: These adventures are described in one of the most
  • humorous chapters (iv.) of the _Erinnerungen_.]
  • [Footnote 21: It is treated of in _Don Juan_ and in _Die Fremdenloge_,
  • in the _Fantasiestücke_. A recent critic has declared that this essay
  • will always have value in connection with the stage-representation of
  • the problem of Don Juan (cf. _Die Gegenwart_, 24th May, 1884).]
  • [Footnote 22: _Leben_, vol. iv. pp. 58, 59.]
  • [Footnote 23: _Leben_, vol. iv. p. 140.]
  • [Footnote 24: Contessa and Koreff are strikingly portrayed in the
  • _Serapionsbrüder_ (vol. ii.), the former as "Sylvester," the latter as
  • "Vincenz."]
  • [Footnote 25: The sexual relations are handled in a mystical, sensuous
  • way; something of the same kind of treatment occurs again in _Das
  • Elementargeist_.]
  • [Footnote 26: _Leben_, vol. iv. pp. 118-120.]
  • [Footnote 27: _Leben_, iii. pp. 120-123; iv. p. 60.]
  • [Footnote 28: "Behold the lot of mankind--joy to-day, to-morrow grief,"
  • Walther von Eschenbach's _Parzival_, ii. 103, ll. 23, 24.]
  • [Footnote 29: _Serapionsbrüder_, vol. ii., Introduction to part iv.]
  • End of Project Gutenberg's Weird Tales, Vol. II., by E. T. A. Hoffmann
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WEIRD TALES, VOL. II. ***
  • ***** This file should be named 31439-8.txt or 31439-8.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/3/1/4/3/31439/
  • Produced by Charles Bowen, from scans obtained from The
  • Internet Archive.
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.net/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including including checks, online payments and credit card
  • donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.net
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.