Quotations.ch
  Directory : Weird Tales, Volume 1
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of Weird Tales. Vol. I, by E. T. A. Hoffmann
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • Title: Weird Tales. Vol. I
  • Author: E. T. A. Hoffmann
  • Translator: J. T. Bealby
  • Release Date: February 23, 2010 [EBook #31377]
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WEIRD TALES. VOL. I ***
  • Produced by Charles Bowen, from scans obtained from The
  • Internet Archive.
  • Web Archive: http://www.archive.org/details/weirdtales00unkngoog
  • WEIRD TALES
  • BY
  • E. T. W. HOFFMANN
  • A NEW TRANSLATION FROM THE GERMAN
  • WITH A BIOGRAPHICAL MEMOIR
  • By J. T. BEALBY, B.A.
  • FORMERLY SCHOLAR OF CORPUS CHRISTI COLLEGE, CAMBRIDGE
  • IN TWO VOLUMES
  • VOL. I.
  • NEW YORK
  • CHARLES SCRIBNER'S SONS
  • 1885
  • CONTENTS OF VOLUME I.
  • PAGE
  • THE CREMONA VIOLIN, 1
  • THE FERMATA, 32
  • SIGNOR FORMICA, 59
  • THE SAND-MAN, 168
  • THE ENTAIL, 216
  • ARTHUR'S HALL, 322
  • THE CREMONA VIOLIN.
  • Councillor Krespel was one of the strangest, oddest men I ever met with
  • in my life. When I went to live in H---- for a time the whole town was
  • full of talk about him, as he happened to be just then in the midst of
  • one of the very craziest of his schemes. Krespel had the reputation
  • of being both a clever, learn lawyer and a skilful diplomatist. One of
  • the reigning princes of Germany--not, however, one of the most
  • powerful--had appealed to him for assistance in drawing up a memorial,
  • which he was desirous of presenting at the Imperial Court with the view
  • of furthering his legitimate claims upon a certain strip of territory.
  • The project was crowned with the happiest success; and as Krespel had
  • once complained that he could never find a dwelling sufficiently
  • comfortable to suit him, the prince, to reward him for the memorial,
  • undertook to defray the cost of building a house which Krespel might
  • erect just as he pleased. Moreover, the prince was willing to purchase
  • any site that he should fancy. This offer, however, the Councillor
  • would not accept; he insisted that the house should be built in his
  • garden, situated in a very beautiful neighbourhood outside the
  • town-walls. So he bought all kinds of materials and had them carted
  • out. Then he might have been seen day after day, attired in his curious
  • garments (which he had made himself according to certain fixed rules of
  • his own), slacking the lime, riddling the sand, packing up the bricks
  • and stones in regular heaps, and so on. All this he did without once
  • consulting an architect or thinking about a plan. One fine day,
  • however, he went to an experienced builder of the town and requested
  • him to be in his garden at daybreak the next morning, with all his
  • journeymen and apprentices, and a large body of labourers, &c., to
  • build him his house. Naturally the builder asked for the architect's
  • plan, and was not a little astonished when Krespel replied that none
  • was needed, and that things would turn out all right in the end, just
  • as he wanted them. Next morning, when the builder and his men came to
  • the place, they found a trench drawn out in the shape of an exact
  • square; and Krespel said, "Here's where you must lay the foundations;
  • then carry up the walls until I say they are high enough." "Without
  • windows and doors, and without partition walls?" broke in the builder,
  • as if alarmed at Krespel's mad folly. "Do what I tell you, my dear
  • sir," replied the Councillor quite calmly; "leave the rest to me; it
  • will be all right." It was only the promise of high pay that could
  • induce the builder to proceed with the ridiculous building; but none
  • has ever been erected under merrier circumstances. As there was an
  • abundant supply of food and drink, the workmen never left their work;
  • and amidst their continuous laughter the four walls were run up with
  • incredible quickness, until one day Krespel cried, "Stop!" Then the
  • workmen, laying down trowel and hammer, came down from the scaffoldings
  • and gathered round Krespel in a circle, whilst every laughing face was
  • asking, "Well, and what now?" "Make way!" cried Krespel; and then
  • running to one end of the garden, he strode slowly towards the square
  • of brick-work. When he came close to the wall he shook his head in a
  • dissatisfied manner, ran to the other end of the garden, again strode
  • slowly towards the brick-work square, and proceeded to act as before.
  • These tactics he pursued several times, until at length, running his
  • sharp nose hard against the wall, he cried, "Come here, come here, men!
  • break me a door in here! Here's where I want a door made!" He gave the
  • exact dimensions in feet and inches, and they did as he bid them. Then
  • he stepped inside the structure, and smiled with satisfaction as the
  • builder remarked that the walls were just the height of a good
  • two-storeyed house. Krespel walked thoughtfully backwards and forwards
  • across the space within, the bricklayers behind him with hammers and
  • picks, and wherever he cried, "Make a window here, six feet high by
  • four feet broad!" "There a little window, three feet by two!" a hole
  • was made in a trice.
  • It was at this stage of the proceedings that I came to H----; and it
  • was highly amusing to see how hundreds of people stood round about the
  • garden and raised a loud shout whenever the stones flew out and a new
  • window appeared where nobody had for a moment expected it. And in the
  • same manner Krespel proceeded with the buildings and fittings of the
  • rest of the house, and with all the work necessary to that end;
  • everything had to be done on the spot in accordance with the
  • instructions which the Councillor gave from time to time. However, the
  • absurdity of the whole business, the growing conviction that things
  • would in the end turn out better than might have been expected, but
  • above all, Krespel's generosity--which indeed cost him nothing--kept
  • them all in good-humour. Thus were the difficulties overcome which
  • necessarily arose out of this eccentric way of building, and in a short
  • time there was a completely finished house, its outside, indeed,
  • presenting a most extraordinary appearance, no two windows, &c., being
  • alike, but on the other hand the interior arrangements suggested a
  • peculiar feeling of comfort. All who entered the house bore witness to
  • the truth of this; and I too experienced it myself when I was taken in
  • by Krespel after I had become more intimate with him. For hitherto I
  • had not exchanged a word with this eccentric man; his building had
  • occupied him so much that he had not even once been to Professor
  • M----'s to dinner, as he was in the habit of going on Tuesdays. Indeed,
  • in reply to a special invitation, he sent word that he should not set
  • foot over the threshold before the house-warming of his new building
  • took place. All his friends and acquaintances, therefore, confidently
  • looked forward to a great banquet; but Krespel invited nobody except
  • the masters, journeymen, apprentices, and labourers who had built the
  • house. He entertained them with the choicest viands: bricklayer's
  • apprentices devoured partridge pies regardless of consequences; young
  • joiners polished off roast pheasants with the greatest success; whilst
  • hungry labourers helped themselves for once to the choicest morsels of
  • _truffes fricassées_. In the evening their wives and daughters came,
  • and there was a great ball. After waltzing a short while with the wives
  • of the masters, Krespel sat down amongst the town-musicians, took a
  • violin in his hand, and directed the orchestra until daylight.
  • On the Tuesday after this festival, which exhibited Councillor Krespel
  • in the character of a friend of the people, I at length saw him appear,
  • to my no little joy, at Professor M----'s. Anything more strange and
  • fantastic than Krespel's behaviour it would be impossible to find. He
  • was so stiff and awkward in his movements, that he looked every moment
  • as if he would run up against something or do some damage. But he did
  • not; and the lady of the house seemed to be well aware that he would
  • not, for she did not grow a shade paler when he rushed with heavy steps
  • round a table crowded with beautiful cups, or when he man[oe]uvred near
  • a large mirror that reached down to the floor, or even when he seized a
  • flower-pot of beautifully painted porcelain and swung it round in the
  • air as if desirous of making its colours play. Moreover, before dinner
  • he subjected everything in the Professor's room to a most minute
  • examination; he also took down a picture from the wall and hung it up
  • again, standing on one of the cushioned chairs to do so. At the same
  • time he talked a good deal and vehemently; at one time his thoughts
  • kept leaping, as it were, from one subject to another (this was most
  • conspicuous during dinner); at another, he was unable to have done with
  • an idea; seizing upon it again and again, he gave it all sorts of
  • wonderful twists and turns, and couldn't get back into the ordinary
  • track until something else took hold of his fancy. Sometimes his voice
  • was rough and harsh and screeching, and sometimes it was low and
  • drawling and singing; but at no time did it harmonize with what he was
  • talking about. Music was the subject of conversation; the praises of a
  • new composer were being sung, when Krespel, smiling, said in his low
  • singing tones, "I wish the devil with his pitchfork would hurl that
  • atrocious garbler of music millions of fathoms down to the bottomless
  • pit of hell!" Then he burst out passionately and wildly, "She is an
  • angel of heaven, nothing but pure God-given music!--the paragon and
  • queen of song!"--and tears stood in his eyes. To understand this, we
  • had to go back to a celebrated _artiste_, who had been the subject of
  • conversation an hour before.
  • Just at this time a roast hare was on the table; I noticed that Krespel
  • carefully removed every particle of meat from the bones on his plate,
  • and was most particular in his inquiries after the hare's feet; these
  • the Professor's little five-year-old daughter now brought to him with a
  • very pretty smile. Besides, the children had cast many friendly glances
  • towards Krespel during dinner; now they rose and drew nearer to him,
  • but not without signs of timorous awe. What's the meaning of that?
  • thought I to myself. Dessert was brought in; then the Councillor took a
  • little box from his pocket, in which he had a miniature lathe of steel.
  • This he immediately screwed fast to the table, and turning the bones
  • with incredible skill and rapidity, he made all sorts of little fancy
  • boxes and balls, which the children received with cries of delight.
  • Just as we were rising from table, the Professor's niece asked, "And
  • what is our Antonia doing?" Krespel's face was like that of one who has
  • bitten of a sour orange and wants to look as if it were a sweet one;
  • but this expression soon changed into the likeness of a hideous mask,
  • whilst he laughed behind it with downright bitter, fierce, and as it
  • seemed to me, satanic scorn. "Our Antonia? our dear Antonia?" he asked
  • in his drawling, disagreeable singing way. The Professor hastened to
  • intervene; in the reproving glance which he gave his niece I read that
  • she had touched a point likely to stir up unpleasant memories in
  • Krespel's heart. "How are you getting on with your violins?" interposed
  • the Professor in a jovial manner, taking the Councillor by both hands.
  • Then Krespel's countenance cleared up, and with a firm voice he
  • replied, "Capitally, Professor; you recollect my telling you of the
  • lucky chance which threw that splendid Amati[1] into my hands. Well,
  • I've only cut it open to-day--not before to-day. I hope Antonia has
  • carefully taken the rest of it to pieces." "Antonia is a good child,"
  • remarked the Professor. "Yes, indeed, that she is," cried the
  • Councillor, whisking himself round; then, seizing his hat and stick, he
  • hastily rushed out of the room. I saw in the mirror how that tears were
  • standing in his eyes.
  • As soon as the Councillor was gone, I at once urged the Professor to
  • explain to me what Krespel had to do with violins, and particularly
  • with Antonia. "Well," replied the Professor, "not only is the
  • Councillor a remarkably eccentric fellow altogether, but he practises
  • violin-making in his own crack-brained way." "Violin-making!" I
  • exclaimed, perfectly astonished. "Yes," continued the Professor,
  • "according to the judgment of men who understand the thing, Krespel
  • makes the very best violins that can be found nowadays; formerly he
  • would frequently let other people play on those in which he had been
  • especially successful, but that's been all over and done with now for a
  • long time. As soon as he has finished a violin he plays on it himself
  • for one or two hours, with very remarkable power and with the most
  • exquisite expression, then he hangs it up beside the rest, and never
  • touches it again or suffers anybody else to touch it. If a violin by
  • any of the eminent old masters is hunted up anywhere, the Councillor
  • buys it immediately, no matter what the price put upon it. But he plays
  • it as he does his own violins, only once; then he takes it to pieces in
  • order to examine closely its inner structure, and should he fancy he
  • hasn't found exactly what he sought for, he in a pet throws the pieces
  • into a big chest, which is already full of the remains of broken
  • violins." "But who and what is Antonia?" I inquired, hastily and
  • impetuously. "Well, now, that," continued the Professor, "that is a
  • thing which might very well make me conceive an unconquerable aversion
  • to the Councillor, were I not convinced that there is some peculiar
  • secret behind it, for he is such a good-natured fellow at bottom as to
  • be sometimes guilty of weakness. When he came to H---- several years
  • ago, he led the life of an anchorite, along with an old housekeeper, in
  • ---- Street. Soon, by his oddities, he excited the curiosity of his
  • neighbours; and immediately he became aware of this, he sought and made
  • acquaintances. Not only in my house but everywhere we became so
  • accustomed to him that he grew to be indispensable. In spite of his
  • rude exterior, even the children liked him, without ever proving a
  • nuisance to him; for notwithstanding all their friendly passages
  • together, they always retained a certain timorous awe of him, which
  • secured him against all over-familiarity. You have to-day had an
  • example of the way in which he wins their hearts by his ready skill in
  • various things. We all took him at first for a crusty old bachelor, and
  • he never contradicted us. After he had been living here some time, he
  • went away, nobody knew where, and returned at the end of some months.
  • The evening following his return his windows were lit up to an unusual
  • extent! this alone was sufficient to arouse his neighbours' attention,
  • and they soon heard the surpassingly beautiful voice of a female
  • singing to the accompaniment of a piano. Then the music of a violin was
  • heard chiming in and entering upon a keen ardent contest with the
  • voice. They knew at once that the player was the Councillor. I myself
  • mixed in the large crowd which had gathered in front of his house to
  • listen to this extraordinary concert; and I must confess that, beside
  • this voice and the peculiar, deep, soul-stirring impression which the
  • execution made upon me, the singing of the most celebrated _artistes_
  • whom I had ever heard seemed to me feeble and void of expression. Until
  • then I had had no conception of such long-sustained notes, of such
  • nightingale trills, of such undulations of musical sound, of such
  • swelling up to the strength of organ-notes, of such dying away to the
  • faintest whisper. There was not one whom the sweet witchery did not
  • enthral; and when the singer ceased, nothing but soft sighs broke the
  • impressive silence. Somewhere about midnight the Councillor was heard
  • talking violently, and another male voice seemed, to judge from the
  • tones, to be reproaching him, whilst at intervals the broken words of a
  • sobbing girl could be detected. The Councillor continued to shout with
  • increasing violence, until he fell into that drawling, singing way that
  • you know. He was interrupted by a loud scream from the girl, and then
  • all was as still as death. Suddenly a loud racket was heard on the
  • stairs; a young man rushed out sobbing, threw himself into a
  • post-chaise which stood below, and drove rapidly away. The next day the
  • Councillor was very cheerful, and nobody had the courage to question
  • him about the events of the previous night. But on inquiring of the
  • housekeeper, we gathered that the Councillor had brought home with him
  • an extraordinarily pretty young lady whom he called Antonia, and she it
  • was who had sung so beautifully. A young man also had come along with
  • them; he had treated Antonia very tenderly, and must evidently have
  • been her betrothed. But he, since the Councillor peremptorily insisted
  • on it, had had to go away again in a hurry. What the relations between
  • Antonia and the Councillor are has remained until now a secret, but
  • this much is certain, that he tyrannises over the poor girl in the most
  • hateful fashion. He watches her as Doctor Bartholo watches his ward in
  • the _Barber of Seville_; she hardly dare show herself at the window;
  • and if, yielding now and again to her earnest entreaties, he takes her
  • into society, he follows her with Argus' eyes, and will on no account
  • suffer a musical note to be sounded, far less let Antonia sing--indeed,
  • she is not permitted to sing in his own house. Antonia's singing on
  • that memorable night, has, therefore, come to be regarded by the
  • townspeople in the light of a tradition of some marvellous wonder that
  • suffices to stir the heart and the fancy; and even those who did not
  • hear it often exclaim, whenever any other singer attempts to display
  • her powers in the place, 'What sort of a wretched squeaking do you call
  • that? Nobody but Antonia knows how to sing.'"
  • Having a singular weakness for such like fantastic histories, I found
  • it necessary, as may easily be imagined, to make Antonia's
  • acquaintance. I had myself often enough heard the popular sayings about
  • her singing, but had never imagined that that exquisite _artiste_ was
  • living in the place, held a captive in the bonds of this eccentric
  • Krespel like the victim of a tyrannous sorcerer. Naturally enough I
  • heard in my dreams on the following night Antonia's marvellous voice,
  • and as she besought me in the most touching manner in a glorious
  • _adagio_ movement (very ridiculously it seemed to me, as if I had
  • composed it myself) to save her, I soon resolved, like a second
  • Astolpho,[2] to penetrate into Krespel's house, as if into another
  • Alcina's magic castle, and deliver the queen of song from her
  • ignominious fetters.
  • It all came about in a different way from what I had expected; I had
  • seen the Councillor scarcely more than two or three times, and eagerly
  • discussed with him the best method of constructing violins, when he
  • invited me to call and see him. I did so; and he showed me his
  • treasures of violins. There were fully thirty of them hanging up in a
  • closet; one amongst them bore conspicuously all the marks of great
  • antiquity (a carved lion's head, &c.), and, hung up higher than the
  • rest and surmounted by a crown of flowers, it seemed to exercise a
  • queenly supremacy over them. "This violin," said Krespel, on my making
  • some inquiry relative to it, "this violin is a very remarkable and
  • curious specimen of the work of some unknown master, probably of
  • Tartini's[3] age. I am perfectly convinced that there is something
  • especially exceptional in its inner construction, and that, if I took
  • it to pieces, a secret would be revealed to me which I have long been
  • seeking to discover, but--laugh at me if you like--this senseless thing
  • which only gives signs of life and sound as I make it, often speaks to
  • me in a strange way of itself. The first time I played upon it I
  • somehow fancied that I was only the magnetiser who has the power of
  • moving his subject to reveal of his own accord in words the visions of
  • his inner nature. Don't go away with the belief that I am such a fool
  • as to attach even the slightest importance to such fantastic notions,
  • and yet it's certainly strange that I could never prevail upon myself
  • to cut open that dumb lifeless thing there. I am very pleased now that
  • I have not cut it open, for since Antonia has been with me I sometimes
  • play to her upon this violin. For Antonia is fond of it--very fond of
  • it." As the Councillor uttered these words with visible signs of
  • emotion, I felt encouraged to hazard the question, "Will you not play
  • it to me, Councillor." Krespel made a wry face, and falling into his
  • drawling, singing way, said, "No, my good sir!" and that was an end of
  • the matter. Then I had to look at all sorts of rare curiosities, the
  • greater part of them childish trifles; at last thrusting his arm into a
  • chest, he brought out a folded piece of paper, which he pressed into my
  • hand, adding solemnly, "You are a lover of art; take this present as a
  • priceless memento, which you must value at all times above everything
  • else." Therewith he took me by the shoulders and gently pushed me
  • towards the door, embracing me on the threshold. That is to say, I was
  • in a symbolical manner virtually kicked out of doors. Unfolding the
  • paper, I found a piece of a first string of a violin about an eighth of
  • an inch in length, with the words, "A piece of the treble string with
  • which the deceased Staraitz[4] strung his violin for the last concert
  • at which he ever played."
  • This summary dismissal at mention of Antonia's name led me to infer
  • that I should never see her; but I was mistaken, for on my second visit
  • to the Councillor's I found her in his room, assisting him to put a
  • violin together. At first sight Antonia did not make a strong
  • impression; but soon I found it impossible to tear myself away from her
  • blue eyes, her sweet rosy lips, her uncommonly graceful, lovely form.
  • She was very pale; but a shrewd remark or a merry sally would call up a
  • winning smile on her face and suffuse her cheeks with a deep burning
  • flush, which, however, soon faded away to a faint rosy glow. My
  • conversation with her was quite unconstrained, and yet I saw nothing
  • whatever of the Argus-like watchings on Krespel's part which the
  • Professor had imputed to him; on the contrary, his behaviour moved
  • along the customary lines, nay, he even seemed to approve of my
  • conversation with Antonia. So I often stepped in to see the Councillor;
  • and as we became accustomed to each other's society, a singular feeling
  • of homeliness, taking possession of our little circle of three, filled
  • our hearts with inward happiness. I still continued to derive exquisite
  • enjoyment from the Councillor's strange crotchets and oddities; but it
  • was of course Antonia's irresistible charms alone which attracted me,
  • and led me to put up with a good deal which I should otherwise, in the
  • frame of mind in which I then was, have impatiently shunned. For it
  • only too often happened that in the Councillor's characteristic
  • extravagance there was mingled much that was dull and tiresome; and it
  • was in a special degree irritating to me that, as often as I turned the
  • conversation upon music, and particularly upon singing, he was sure to
  • interrupt me, with that sardonic smile upon his face and those
  • repulsive singing tones of his, by some remark of a quite opposite
  • tendency, very often of a commonplace character. From the great
  • distress which at such times Antonia's glances betrayed, I perceived
  • that he only did it to deprive me of a pretext for calling upon her for
  • a song. But I didn't relinquish my design. The hindrances which the
  • Councillor threw in my way only strengthened my resolution to overcome
  • them; I must hear Antonia sing if I was not to pine away in reveries
  • and dim aspirations for want of hearing her.
  • One evening Krespel was in an uncommonly good humour; he had been
  • taking an old Cremona violin to pieces, and had discovered that the
  • sound-post was fixed half a line more obliquely than usual--an
  • important discovery! one of incalculable advantage in the practical
  • work of making violins! I succeeded in setting him off at full speed on
  • his hobby of the true art of violin-playing. Mention of the way in
  • which the old masters picked up their dexterity in execution from
  • really great singers (which was what Krespel happened just then to be
  • expatiating upon), naturally paved the way for the remark that now the
  • practice was the exact opposite of this, the vocal score erroneously
  • following the affected and abrupt transitions and rapid scaling of the
  • instrumentalists. "What is more nonsensical," I cried, leaping from my
  • chair, running to the piano, and opening it quickly, "what is more
  • nonsensical than such an execrable style as this, which, far from being
  • music, is much more like the noise of peas rolling across the floor?"
  • At the same time I sang several of the modern _fermatas_, which rush up
  • and down and hum like a well-spun peg-top, striking a few villanous
  • chords by way of accompaniment Krespel laughed outrageously and
  • screamed, "Ha! ha! methinks I hear our German-Italians or our
  • Italian-Germans struggling with an aria from Pucitta,[5] or
  • Portogallo,[6] or some other _Maestro di capella_, or rather _schiavo
  • d'un primo uomo_."[7] Now, thought I, now's the time; so turning to
  • Antonia, I remarked, "Antonia knows nothing of such singing as that, I
  • believe?" At the same time I struck up one of old Leonardo Leo's[8]
  • beautiful soul-stirring songs. Then Antonia's cheeks glowed; heavenly
  • radiance sparkled in her eyes, which grew full of reawakened
  • inspiration; she hastened to the piano; she opened her lips; but at
  • that very moment Krespel pushed her away, grasped me by the shoulders,
  • and with a shriek that rose up to a tenor pitch, cried, "My son--my
  • son--my son!" And then he immediately went on, singing very softly, and
  • grasping my hand with a bow that was the pink of politeness, "In very
  • truth, my esteemed and honourable student-friend, in very truth it
  • would be a violation of the codes of social intercourse, as well as of
  • all good manners, were I to express aloud and in a stirring way my wish
  • that here, on this very spot, the devil from hell would softly break
  • your neck with his burning claws, and so in a sense make short work of
  • you; but, setting that aside, you must acknowledge, my dearest friend,
  • that it is rapidly growing dark, and there are no lamps burning
  • to-night so that, even though I did not kick you downstairs at once,
  • your darling limbs might still run a risk of suffering damage. Go home
  • by all means; and cherish a kind remembrance of your faithful friend,
  • if it should happen that you never,--pray, understand me,--if you
  • should never see him in his own house again." Therewith he embraced
  • me, and, still keeping fast hold of me, turned with me slowly towards
  • the door, so that I could not get another single look at Antonia. Of
  • course it is plain enough that in my position I couldn't thrash the
  • Councillor, though that is what he really deserved. The Professor
  • enjoyed a good laugh at my expense, and assured me that I had ruined
  • for ever all hopes of retaining the Councillor's friendship. Antonia
  • was too dear to me, I might say too holy, for me to go and play the
  • part of the languishing lover and stand gazing up at her window, or to
  • fill the _rôle_ of the lovesick adventurer. Completely upset, I went
  • away from H----; but, as is usual in such cases, the brilliant colours
  • of the picture of my fancy faded, and the recollection of Antonia, as
  • well as of Antonia's singing (which I had never heard), often fell upon
  • my heart like a soft faint trembling light, comforting me.
  • Two years afterwards I received an appointment in B----, and set out on
  • a journey to the south of Germany. The towers of M---- rose before me
  • in the red vaporous glow of the evening; the nearer I came the more was
  • I oppressed by an indescribable feeling of the most agonising distress;
  • it lay upon me like a heavy burden; I could not breathe; I was obliged
  • to get out of my carriage into the open air. But my anguish continued
  • to increase until it became actual physical pain. Soon I seemed to hear
  • the strains of a solemn chorale floating in the air; the sounds
  • continued to grow more distinct; I realised the fact that they were
  • men's voices chanting a church chorale. "What's that? what's that?" I
  • cried, a burning stab darting as it were through my breast "Don't you
  • see?" replied the coachman, who was driving along beside me, "why,
  • don't you see? they're burying somebody up yonder in yon churchyard."
  • And indeed we were near the churchyard; I saw a circle of men clothed
  • in black standing round a grave, which was on the point of being
  • closed. Tears started to my eyes; I somehow fancied they were burying
  • there all the joy and all the happiness of life. Moving on rapidly down
  • the hill, I was no longer able to see into the churchyard; the chorale
  • came to an end, and I perceived not far distant from the gate some of
  • the mourners returning from the funeral. The Professor, with his niece
  • on his arm, both in deep mourning, went close past me without noticing
  • me. The young lady had her handkerchief pressed close to her eyes, and
  • was weeping bitterly. In the frame of mind in which I then was I could
  • not possibly go into the town, so I sent on my servant with the
  • carriage to the hotel where I usually put up, whilst I took a turn in
  • the familiar neighbourhood, to get rid of a mood that was possibly only
  • due to physical causes, such as heating on the journey, &c. On arriving
  • at a well-known avenue, which leads to a pleasure resort, I came upon a
  • most extraordinary spectacle. Councillor Krespel was being conducted by
  • two mourners, from whom he appeared to be endeavouring to make his
  • escape by all sorts of strange twists and turns. As usual, he was
  • dressed in his own curious home-made grey coat; but from his little
  • cocked-hat, which he wore perched over one ear in military fashion, a
  • long narrow ribbon of black crape fluttered backwards and forwards in
  • the wind. Around his waist he had buckled a black sword-belt; but
  • instead of a sword he had stuck a long fiddle-bow into it. A creepy
  • shudder ran through my limbs: "He's insane," thought I, as I slowly
  • followed them. The Councillor's companions led him as far as his house,
  • where he embraced them, laughing loudly. They left him; and then
  • his glance fell upon me, for I now stood near him. He stared at me
  • fixedly for some time; then he cried in a hollow voice, "Welcome, my
  • student-friend! you also understand it!" Therewith he took me by the
  • arm and pulled me into the house, up the steps, into the room where the
  • violins hung. They were all draped in black crape; the violin of the
  • old master was missing; in its place was a cypress wreath. I knew what
  • had happened. "Antonia! Antonia!" I cried in inconsolable grief. The
  • Councillor, with his arms crossed on his breast, stood beside me, as if
  • turned into stone. I pointed to the cypress wreath. "When she died,"
  • said he in a very hoarse solemn voice, "when she died, the soundpost of
  • that violin broke into pieces with a ringing crack, and the sound-board
  • was split from end to end. The faithful instrument could only live with
  • her and in her; it lies beside her in the coffin, it has been buried
  • with her." Deeply agitated, I sank down upon a chair, whilst the
  • Councillor began to sing a gay song in a husky voice; it was truly
  • horrible to see him hopping about on one foot, and the crape strings
  • (he still had his hat on) flying about the room and up to the violins
  • hanging on the walls. Indeed, I could not repress a loud cry that rose
  • to my lips when, on the Councillor making an abrupt turn, the crape
  • came all over me; I fancied he wanted to envelop me in it and drag me
  • down into the horrible dark depths of insanity. Suddenly he stood still
  • and addressed me in his singing way, "My son! my son! why do you call
  • out? Have you espied the angel of death? That always precedes the
  • ceremony." Stepping into the middle of the room, he took the violin-bow
  • out of his sword-belt and, holding it over his head with both hands,
  • broke it into a thousand pieces. Then, with a loud laugh, he cried,
  • "Now you imagine my sentence is pronounced, don't you, my son? but it's
  • nothing of the kind--not at all! not at all! Now I'm free--free--free--
  • hurrah! I'm free! Now I shall make no more violins--no more
  • violins--Hurrah! no more violins!" This he sang to a horrible mirthful
  • tune, again spinning round on one foot. Perfectly aghast, I was making
  • the best of my way to the door, when he held me fast, saying quite
  • calmly, "Stay, my student friend, pray don't think from this outbreak
  • of grief, which is torturing me as if with the agonies of death, that
  • I am insane; I only do it because a short time ago I made myself a
  • dressing-gown in which I wanted to look like Fate or like God!" The
  • Councillor then went on with a medley of silly and awful rubbish, until
  • he fell down utterly exhausted; I called up the old housekeeper, and
  • was very pleased to find myself in the open air again.
  • I never doubted for a moment that Krespel had become insane; the
  • Professor, however, asserted the contrary. "There are men," he
  • remarked, "from whom nature or a special destiny has taken away the
  • cover behind which the mad folly of the rest of us runs its course
  • unobserved. They are like thin-skinned insects, which, as we watch the
  • restless play of their muscles, seem to be misshapen, while
  • nevertheless everything soon comes back into its proper form again. All
  • that with us remains thought, passes over with Krespel into action.
  • That bitter scorn which the spirit that is wrapped up in the doings and
  • dealings of the earth often has at hand, Krespel gives vent to in
  • outrageous gestures and agile caprioles. But these are his lightning
  • conductor. What comes up out of the earth he gives again to the earth,
  • but what is divine, that he keeps; and so I believe that his inner
  • consciousness, in spite of the apparent madness which springs from it
  • to the surface, is as right as a trivet. To be sure, Antonia's sudden
  • death grieves him sore, but I warrant that tomorrow will see him going
  • along in his old jog-trot way as usual." And the Professor's prediction
  • was almost literally filled. Next day the Councillor appeared to be
  • just as he formerly was, only he averred that he would never make
  • another violin, nor yet ever play on another. And, as I learned later,
  • he kept his word.
  • Hints which the Professor let fall confirmed my own private conviction
  • that the so carefully guarded secret of the Councillor's relations to
  • Antonia, nay, that even her death, was a crime which must weigh heavily
  • upon him, a crime that could not be atoned for. I determined that I
  • would not leave H---- without taxing him with the offence which I
  • conceived him to be guilty of; I determined to shake his heart down to
  • its very roots, and so compel him to make open confession of the
  • terrible deed. The more I reflected upon the matter the clearer it grew
  • in my own mind that Krespel must be a villain, and in the same
  • proportion did my intended reproach, which assumed of itself the form
  • of a real rhetorical masterpiece, wax more fiery and more impressive.
  • Thus equipped and mightily incensed, I hurried to his house. I found
  • him with a calm smiling countenance making playthings. "How can peace,"
  • I burst out, "how can peace find lodgment even for a single moment in
  • your breast, so long as the memory of your horrible deed preys like a
  • serpent upon you?" He gazed at me in amazement, and laid his chisel
  • aside. "What do you mean, my dear sir?" he asked; "pray take a seat."
  • But my indignation chafing me more and more, I went on to accuse him
  • directly of having murdered Antonia, and to threaten him with the
  • vengeance of the Eternal.
  • Further, as a newly full-fledged lawyer, full of my profession, I went
  • so far as to give him to understand that I would leave no stone
  • unturned to get a clue to the business, and so deliver him here in this
  • world into the hands of an earthly judge. I must confess that I was
  • considerably disconcerted when, at the conclusion of my violent and
  • pompous harangue, the Councillor, without answering so much as a
  • single word, calmly fixed his eyes upon me as though expecting me
  • to go on again. And this I did indeed attempt to do, but it sounded so
  • ill-founded and so stupid as well that I soon grew silent again.
  • Krespel gloated over my embarrassment, whilst a malicious ironical
  • smile flitted across his face. Then he grew very grave, and addressed
  • me in solemn tones. "Young man, no doubt you think I am foolish,
  • insane; that I can pardon you, since we are both confined in the same
  • madhouse; and you only blame me for deluding myself with the idea that
  • I am God the Father because you imagine yourself to be God the Son. But
  • how do you dare desire to insinuate yourself into the secrets and lay
  • bare the hidden motives of a life that is strange to you and that must
  • continue so? She has gone and the mystery is solved." He ceased
  • speaking, rose, and traversed the room backwards and forwards several
  • times. I ventured to ask for an explanation; he fixed his eyes upon me,
  • grasped me by the hand, and led me to the window, which he threw wide
  • open. Propping himself upon his arms, he leaned out, and, looking down
  • into the garden, told me the history of his life. When he finished I
  • left him, touched and ashamed.
  • In a few words, his relations with Antonia rose in the following way.
  • Twenty years before, the Councillor had been led into Italy by his
  • favourite engrossing passion of hunting up and buying the best violins
  • of the old masters. At that time he had not yet begun to make them
  • himself, and so of course he had not begun to take to pieces those
  • which he bought. In Venice he heard the celebrated singer Angela ----i,
  • who at that time was playing with splendid success as _prima donna_ at
  • St. Benedict's Theatre. His enthusiasm was awakened, not only in her
  • art--which Signora Angela had indeed brought to a high pitch of
  • perfection--but in her angelic beauty as well. He sought her
  • acquaintance; and in spite of all his rugged manners he succeeded in
  • winning her heart, principally through his bold and yet at the same
  • time masterly violin-playing. Close intimacy led in a few weeks to
  • marriage, which, however, was kept a secret, because Angela was
  • unwilling to sever her connection with the theatre, neither did she
  • wish to part with her professional name, that by which she was
  • celebrated, nor to add to it the cacophonous "Krespel." With the most
  • extravagant irony he described to me what a strange life of worry and
  • torture Angela led him as soon as she became his wife. Krespel was of
  • opinion that more capriciousness and waywardness were concentrated in
  • Angela's little person than in all the rest of the _prima donnas_ in
  • the world put together. If he now and again presumed to stand up in his
  • own defence, she let loose a whole army of abbots, musical composers,
  • and students upon him, who, ignorant of his true connection with
  • Angela, soundly rated him as a most intolerable, ungallant lover for
  • not submitting to all the Signora's caprices. It was just after one of
  • these stormy scenes that Krespel fled to Angela's country seat to try
  • and forget in playing fantasias on his Cremona, violin the annoyances
  • of the day. But he had not been there long before the Signora, who had
  • followed hard after him, stepped into the room. She was in an
  • affectionate humour; she embraced her husband, overwhelmed him with
  • sweet and languishing glances, and rested her pretty head on his
  • shoulder. But Krespel, carried away into the world of music, continued
  • to play on until the walls echoed again; thus he chanced to touch the
  • Signora somewhat ungently with his arm and the fiddle-bow. She leapt
  • back full of fury, shrieking that he was a "German brute," snatched the
  • violin from his hands, and dashed it on the marble table into a
  • thousand pieces. Krespel stood like a statue of stone before her; but
  • then, as if awakening out of a dream, he seized her with the strength
  • of a giant and threw her out of the window of her own house, and,
  • without troubling himself about anything more, fled back to Venice--to
  • Germany. It was not, however, until some time had elapsed that he had a
  • clear recollection of what he had done; although he knew that the
  • window was scarcely five feet from the ground, and although he was
  • fully cognisant of the necessity, under the above-mentioned
  • circumstances, of throwing the Signora out of the window, he yet felt
  • troubled by a sense of painful uneasiness, and the more so since she
  • had imparted to him in no ambiguous terms an interesting secret as to
  • her condition. He hardly dared to make inquiries; and he was not a
  • little surprised about eight months afterwards at receiving a tender
  • letter from his beloved wife, in which she made not the slightest
  • allusion to what had taken place in her country house, only adding to
  • the intelligence that she had been safely delivered of a sweet little
  • daughter the heartfelt prayer that her dear husband and now a happy
  • father would come at once to Venice. That however Krespel did not do;
  • rather he appealed to a confidential friend for a more circumstantial
  • account of the details, and learned that the Signora had alighted upon
  • the soft grass as lightly as a bird, and that the sole consequences of
  • the fall or shock had been psychic. That is to say, after Krespel's
  • heroic deed she had become completely altered; she never showed a trace
  • of caprice, of her former freaks, or of her teasing habits; and the
  • composer who wrote for the next carnival was the happiest fellow under
  • the sun, since the Signora was willing to sing his music without the
  • scores and hundreds of changes which she at other times had insisted
  • upon. "To be sure," added his friend, "there was every reason for
  • preserving the secret of Angela's cure, else every day would see lady
  • singers flying through windows." The Councillor was not a little
  • excited at this news; he engaged horses; he took his seat in the
  • carriage. "Stop!" he cried suddenly. "Why, there's not a shadow of
  • doubt," he murmured to himself, "that as soon as Angela sets eyes upon
  • me again the evil spirit will recover his power and once more take
  • possession of her. And since I have already thrown her out of the
  • window, what could I do if a similar case were to occur again? What
  • would there be left for me to do?" He got out of the carriage, and
  • wrote an affectionate letter to his wife, making graceful allusion to
  • her tenderness in especially dwelling upon the fact that his tiny
  • daughter had like him a little mole behind the ear, and--remained in
  • Germany. Now ensued an active correspondence between them. Assurances
  • of unchanged affection--invitations--laments over the absence of the
  • beloved one--thwarted wishes--hopes, &c.--flew backwards and forwards
  • from Venice to H----, from H---- to Venice. At length Angela came to
  • Germany, and, as is well known, sang with brilliant success as _prima
  • donna_ at the great theatre in F----. Despite the fact that she was no
  • longer young, she won all hearts by the irresistible charm of her
  • wonderfully splendid singing. At that time she had not lost her voice
  • in the least degree. Meanwhile, Antonia had been growing up; and her
  • mother never tired of writing to tell her father how that a singer of
  • the first rank was developing in her. Krespel's friends in F---- also
  • confirmed this intelligence, and urged him to come for once to F---- to
  • see and admire this uncommon sight of two such glorious singers. They
  • had not the slightest suspicion of the close relations in which Krespel
  • stood to the pair. Willingly would he have seen with his own eyes the
  • daughter who occupied so large a place in his heart, and who moreover
  • often appeared to him in his dreams; but as often as he thought upon
  • his wife he felt very uncomfortable, and so he remained at home amongst
  • his broken violins. There was a certain promising young composer,
  • B---- of F----, who was found to have suddenly disappeared, nobody knew
  • where. This young man fell so deeply in love with Antonia that, as she
  • returned his love, he earnestly besought her mother to consent to an
  • immediate union, sanctified as it would further be by art. Angela had
  • nothing to urge against his suit; and the Councillor the more readily
  • gave his consent that the young composer's productions had found
  • favour before his rigorous critical judgment. Krespel was expecting
  • to hear of the consummation of the marriage, when he received
  • instead a black-sealed envelope addressed in a strange hand. Doctor
  • R---- conveyed to the Councillor the sad intelligence that Angela had
  • fallen seriously ill in consequence of a cold caught at the theatre,
  • and that during the night immediately preceding what was to have been
  • Antonia's wedding-day, she had died. To him, the Doctor, Angela had
  • disclosed the fact that she was Krespel's wife, and that Antonia was
  • his daughter; he, Krespel, had better hasten therefore to take charge
  • of the orphan. Notwithstanding that the Councillor was a good deal
  • upset by this news of Angela's death, he soon began to feel that an
  • antipathetic, disturbing influence had departed out of his life, and
  • that now for the first time he could begin to breathe freely. The very
  • same day he set out for F----. You could not credit how heartrending
  • was the Councillor's description of the moment when he first saw
  • Antonia. Even in the fantastic oddities of his expression there was
  • such a marvellous power of description that I am unable to give even so
  • much as a faint indication of it. Antonia inherited all her mother's
  • amiability and all her mother's charms, but not the repellent reverse
  • of the medal. There was no chronic moral ulcer, which might break out
  • from time to time. Antonia's betrothed put in an appearance, whilst
  • Antonia herself, fathoming with happy instinct the deeper-lying
  • character of her wonderful father, sang one of old Padre Martini's[9]
  • motets, which, she knew, Krespel in the heyday of his courtship had
  • never grown tired of hearing her mother sing. The tears ran in streams
  • down Krespel's cheeks; even Angela he had never heard sing like that.
  • Antonia's voice was of a very remarkable and altogether peculiar
  • timbre, at one time it was like the sighing of an Æolian harp, at
  • another like the warbled gush of the nightingale. It seemed as if there
  • was not room for such notes in the human breast. Antonia, blushing with
  • joy and happiness, sang on and on--all her most beautiful songs,
  • B---- playing between whiles as only enthusiasm that is intoxicated
  • with delight can play. Krespel was at first transported with rapture,
  • then he grew thoughtful--still--absorbed in reflection. At length
  • he leapt to his feet, pressed Antonia to his heart, and begged
  • her in a low husky voice, "Sing no more if you love me--my heart
  • is bursting--I fear--I fear--don't sing again."
  • "No!" remarked the Councillor next day to Doctor R----, "when, as she
  • sang, her blushes gathered into two dark red spots on her pale cheeks,
  • I knew it had nothing to do with your nonsensical family likenesses, I
  • knew it was what I dreaded." The Doctor, whose countenance had shown
  • signs of deep distress from the very beginning of the conversation,
  • replied, "Whether it arises from a too early taxing of her powers of
  • song, or whether the fault is Nature's--enough, Antonia labours under
  • an organic failure in the chest, while it is from it too that her voice
  • derives its wonderful power and its singular timbre, which I might
  • almost say transcend the limits of human capabilities of song. But it
  • bears the announcement of her early death; for, if she continues to
  • sing, I wouldn't give her at the most more than six months longer to
  • live." Krespel's heart was lacerated as if by the stabs of hundreds of
  • stinging knives. It was as though his life had been for the first time
  • overshadowed by a beautiful tree full of the most magnificent blossoms,
  • and now it was to be sawn to pieces at the roots, so that it could not
  • grow green and blossom any more. His resolution was taken. He told
  • Antonia all; he put the alternatives before her--whether she would
  • follow her betrothed and yield to his and the world's seductions, but
  • with the certainty of dying early, or whether she would spread round
  • her father in his old days that joy and peace which had hitherto been
  • unknown to him, and so secure a long life. She threw herself sobbing
  • into his arms, and he, knowing the heartrending trial that was before
  • her, did not press for a more explicit declaration. He talked the
  • matter over with her betrothed; but, notwithstanding that the latter
  • averred that no note should ever cross Antonia's lips, the Councillor
  • was only too well aware that even B---- could not resist the temptation
  • of hearing her sing, at any rate arias of his own composition. And the
  • world, the musical public, even though acquainted with the nature of
  • the singer's affliction, would certainly not relinquish its claims to
  • hear her, for in cases where pleasure is concerned people of this class
  • are very selfish and cruel. The Councillor disappeared from F---- along
  • with Antonia, and came to H----. B---- was in despair when he learnt
  • that they had gone. He set out on their track, overtook them, and
  • arrived at H---- at the same time that they did. "Let me see him only
  • once, and then die!" entreated Antonia "Die! die!" cried Krespel, wild
  • with anger, an icy shudder running through him. His daughter, the only
  • creature in the wide world who had awakened in him the springs of
  • unknown joy, who alone had reconciled him to life, tore herself away
  • from his heart, and he--he suffered the terrible trial to take place.
  • B---- sat down to the piano; Antonia sang; Krespel fiddled away
  • merrily, until the two red spots showed themselves on Antonia's cheeks.
  • Then he bade her stop; and as B was taking leave of his betrothed, she
  • suddenly fell to the floor with a loud scream. "I thought," continued
  • Krespel in his narration, "I thought that she was, as I had
  • anticipated, really dead; but as I had prepared myself for the worst,
  • my calmness did not leave me, nor my self-command desert me. I grasped
  • B----, who stood like a silly sheep in his dismay, by the shoulders,
  • and said (here the Councillor fell into his singing tone), 'Now that
  • you, my estimable pianoforte-player, have, as you wished and desired,
  • really murdered your betrothed, you may quietly take your departure; at
  • least have the goodness to make yourself scarce before I run my bright
  • hanger through your heart. My daughter, who, as you see, is rather
  • pale, could very well do with some colour from your precious blood.
  • Make haste and run, for I might also hurl a nimble knife or two after
  • you.' I must, I suppose, have looked rather formidable as I uttered
  • these words, for, with a cry of the greatest terror, B---- tore himself
  • loose from my grasp, rushed out of the room, and down the steps."
  • Directly after B---- was gone, when the Councillor tried to lift up his
  • daughter, who lay unconscious on the floor, she opened her eyes with a
  • deep sigh, but soon closed them again as if about to die. Then
  • Krespel's grief found vent aloud, and would not be comforted. The
  • Doctor, whom the old housekeeper had called in, pronounced Antonia's
  • case a somewhat serious but by no means dangerous attack; and she did
  • indeed recover more quickly than her father had dared to hope. She now
  • clung to him with the most confiding childlike affection; she entered
  • into his favourite hobbies--into his mad schemes and whims. She helped
  • him take old violins to pieces and glue new ones together. "I won't
  • sing again any more, but live for you," she often said, sweetly smiling
  • upon him, after she had been asked to sing and had refused. Such
  • appeals however the Councillor was anxious to spare her as much as
  • possible; therefore it was that he was unwilling to take her into
  • society, and solicitously shunned all music. He well understood how
  • painful it must be for her to forego altogether the exercise of that
  • art which she had brought to such a pitch of perfection. When the
  • Councillor bought the wonderful violin that he had buried with Antonia,
  • and was about to take it to pieces, she met him with such sadness in
  • her face and softly breathed the petition, "What! this as well?" By
  • some power, which he could not explain, he felt impelled to leave this
  • particular instrument unbroken, and to play upon it. Scarcely had he
  • drawn the first few notes from it than Antonia cried aloud with joy,
  • "Why, that's me!--now I shall sing again." And, in truth, there was
  • something remarkably striking about the clear, silvery, bell-like tones
  • of the violin; they seemed to have been engendered in the human soul.
  • Krespel's heart was deeply moved; he played, too, better than ever. As
  • he ran up and down the scale, playing bold passages with consummate
  • power and expression, she clapped her hands together and cried with
  • delight, "I did that well! I did that well!"
  • From this time onwards her life was filled with peace and cheerfulness.
  • She often said to the Councillor, "I should like to sing something,
  • father." Then Krespel would take his violin down from the wall and play
  • her most beautiful songs, and her heart was right glad and happy.
  • Shortly before my arrival in H----, the Councillor fancied one night
  • that he heard somebody playing the piano in the adjoining room, and he
  • soon made out distinctly that B---- was flourishing on the instrument
  • in his usual style. He wished to get up, but felt himself held down as
  • if by a dead weight, and lying as if fettered in iron bonds; he was
  • utterly unable to move an inch. Then Antonia's voice was heard singing
  • low and soft; soon, however, it began to rise and rise in volume until
  • it became an ear-splitting fortissimo; and at length she passed over
  • into a powerfully impressive song which B---- had once composed for her
  • in the devotional style of the old masters. Krespel described his
  • condition as being incomprehensible, for terrible anguish was mingled
  • with a delight he had never experienced before. All at once he was
  • surrounded by a dazzling brightness, in which he beheld B---- and
  • Antonia locked in a close embrace, and gazing at each other in a
  • rapture of ecstasy. The music of the song and of the pianoforte
  • accompanying it went on without any visible signs that Antonia sang or
  • that B---- touched the instrument. Then the Councillor fell into a sort
  • of dead faint, whilst the images vanished away. On awakening he still
  • felt the terrible anguish of his dream. He rushed into Antonia's room.
  • She lay on the sofa, her eyes closed, a sweet angelic smile on her
  • face, her hands devoutly folded, and looking as if asleep and dreaming
  • of the joys and raptures of heaven. But she was--dead.
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "THE CREMONA VIOLIN":
  • [Footnote 1: The Amati were a celebrated family of violin-makers of
  • the sixteenth and seventeenth centuries, belonging to Cremona in Italy.
  • They form the connecting-link between the Brescian school of makers and
  • the greatest of all makers, Straduarius and Guanerius.]
  • [Footnote 2: A reference to Ariosto's _Orlando Furioso_. Astolpho, an
  • English cousin of Orlando, was a great boaster, but generous,
  • courteous, gay, and remarkably handsome; he was carried to Alcina's
  • island on the back of a whale.]
  • [Footnote 3: Giuseppe Tartini, born in 1692, died in 1770; was one of
  • the most celebrated violinists of the eighteenth century, and the
  • discoverer (in 1714) of "resultant tones," or "Tartini's tones" as they
  • are frequently called. Most of his life was spent at Padua. He did much
  • to advance the art of the violinist, both by his compositions for that
  • instrument as well as by his treatise on its capabilities.]
  • [Footnote 4: This was the name of a well-known musical family from
  • Bohemia. Karl Stamitz is the one here possibly meant, since he died
  • about eighteen or twenty years previous to the publication of this
  • tale.]
  • [Footnote 5: Vincenzo Pucitta (1778-1861) was an Italian opera
  • composer, whose music "shows great facility, but no invention." He also
  • wrote several songs.]
  • [Footnote 6: Il Portogallo was the Italian sobriquet of a Portuguese
  • musician named Mark Anthony Simâo (1763-1829). He lived alternately in
  • Italy and Portugal, and wrote several operas.]
  • [Footnote 7: Literally, "The slave of a _primo uomo_," _primo uomo_
  • being the masculine form corresponding to _prima donna_, that is, a
  • singer of hero's parts in operatic music. At one time also female parts
  • were sung and acted by men or boys.]
  • [Footnote 8: Leonardo Leo, the chief Neapolitan representative of
  • Italian music in the first part of the eighteenth century, and author
  • of more than forty operas and nearly one hundred compositions for the
  • Church.]
  • [Footnote 9: Giambattista Martini, more commonly called Padre Martini,
  • of Bologna, formed an influential school of music there in the latter
  • half of the eighteenth century. He wrote vocal and instrumental pieces
  • both for the church and for the theatre. He was also a learned
  • historian of music. He has the merit of having discerned and encouraged
  • the genius of Mozart when, a boy of fourteen, he visited Bologna in
  • 1770.]
  • THE FERMATA.
  • Hummel's[1] amusing, vivacious picture, "Company in an Italian Inn,"
  • became known by the Art Exhibition at Berlin in the autumn of 1814,
  • where it appeared, to the delight of all who saw and studied it An
  • arbour almost hidden in foliage--a table covered with wine-flasks and
  • fruits--two Italian ladies sitting at it opposite each other, one
  • singing, the other playing a guitar; between them, more in the
  • background, stands an abbot, acting as music-director. With his baton
  • raised, he is awaiting the moment when the Signora shall end, in a long
  • trill, the cadence which, with her eyes directed heavenwards, she is
  • just in the midst of; then down will come his hand, whilst the
  • guitarist gaily dashes off the dominant chord. The abbot is filled with
  • admiration--with exquisite delight--and at the same time his attention
  • is painfully on the stretch. He wouldn't miss the proper downward beat
  • for the world. He hardly dare breathe. He would like to stop the mouth
  • and wings of every buzzing bee and midge. So much the more therefore is
  • he annoyed at the bustling host who must needs come and bring the wine
  • just at this supreme, delicious moment. An outlook upon an avenue,
  • patterned by brilliant strips of light! There a horseman has pulled up,
  • and a glass of something refreshing to drink is being handed up to him
  • on horseback.
  • Before this picture stood the two friends Edward and Theodore. "The
  • more I look at this singer," said Edward, "in her gay attire, who,
  • though rather oldish, is yet full of the true inspiration of her art,
  • and the more I am delighted with the grave but genuine Roman profile
  • and lovely form of the guitarist, and the more my estimable friend the
  • abbot amuses me, the more does the whole picture seem to me instinct
  • with free, strong, vital power. It is plainly a caricature in the
  • higher sense of the term, but rich in grace and vivacity. I should just
  • like to step into that arbour and open one of those dainty little
  • flasks which are ogling me from the table. I tell you what, I fancy I
  • can already smell something of the sweet fragrance of the noble wine.
  • Come, it were a sin for this solicitation to be wasted on the cold
  • senseless atmosphere that is about us here. Let us go and drain a flask
  • of Italian wine in honour of this fine picture, of art, and of merry
  • Italy, where life is exhilarating and given for pleasure."
  • Whilst Edward was running on thus in disconnected sentences, Theodore
  • stood silent and deeply absorbed in reflection. "Ay, that we will, come
  • along," he said, starting up as if awakening out of a dream; but
  • nevertheless he had some difficulty in tearing himself away from the
  • picture, and as he mechanically followed his friend, he had to stop at
  • the door to cast another longing lingering look back upon the singer
  • and guitarist and abbot. Edward's proposal easily admitted of being
  • carried into execution. They crossed the street diagonally, and very
  • soon a flask exactly like those in the picture stood before them in
  • Sala Tarone's[2] little blue room. "It seems to me," said Edward, as
  • Theodore still continued very silent and thoughtful, even after several
  • glasses had been drunk, "it seems to me that the picture has made a
  • deeper impression upon you than upon me, and not such an agreeable
  • impression either." "I assure you," replied Theodore, "that I lost
  • nothing of the brightness and grace of that animated composition; yet
  • it is very singular,--it is a faithful representation of a scene out of
  • my own life, reproducing the portraits of the parties concerned in it
  • in a manner startlingly lifelike. You will, however, agree with me that
  • diverting memories also have the power of strangely moving the mind
  • when they suddenly spring up in this extraordinary and unexpected way,
  • as if awakened by the wave of a magician's wand. That's the case with
  • me just now." "What! a scene out of your own life!" exclaimed Edward,
  • quite astonished. "Do you mean to say the picture represents an episode
  • in your own life? I saw at once that the two ladies and the priest were
  • eminently successful portraits, but I never for a moment dreamed that
  • you had ever come across them in the course of your life. Come now,
  • tell me all about it, how it all came about; we are quite alone, nobody
  • else will come at this time o' day." "Willingly," answered Theodore,
  • "but unfortunately I must go a long way back--to my early youth in
  • fact." "Never mind; fire away," rejoined Edward; "I don't know over
  • much about your early days. If it lasts a good while, nothing worse
  • will happen than that we shall have to empty a bottle more than we at
  • first bargained for; and to that nobody will have any objection,
  • neither we, nor Mr. Tarone."
  • "That, throwing everything else aside, I at length devoted myself
  • entirely to the noble art of music," began Theodore, "need excite
  • nobody's astonishment, for whilst still a boy I would hardly do
  • anything else but play, and spent hours and hours strumming on my
  • uncle's old creaking, jarring piano. The little town was very badly
  • provided for music; there was nobody who could give me instruction
  • except an old opinionated organist; he, however, was merely a dry
  • arithmetician, and plagued me to death with obscure, unmelodious
  • toccatas and fugues. But I held on bravely, without letting myself be
  • daunted. The old fellow was crabby, and often found a good deal of
  • fault, but he had only to play a good piece in his own powerful style,
  • and I was at once reconciled both with him and with his art. I was then
  • often in a curious state of mind; many pieces particularly of old
  • Sebastian Bach were almost like a fearful ghost-story, and I yielded
  • myself up to that feeling of pleasurable awe to which we are so prone
  • in the days of our fantastic youth. But I entered into a veritable Eden
  • when, as sometimes happened in winter, the bandmaster of the town and
  • his colleagues, supported by a few other moderate dilettante players,
  • gave a concert, and I, owing to the strict time I always kept, was
  • permitted to play the kettledrum in the symphony. It was not until
  • later that I perceived how ridiculous and extravagant these concerts
  • were. My teacher generally played two concertos on the piano by Wolff
  • or Emanuel Bach,[3] a member of the town band struggled with
  • Stamitz,[4] while the receiver of excise duties worked away hard at the
  • flute, and took in such an immense supply of breath that he blew out
  • both lights on his music-stand, and always had to have them relighted
  • again. Singing wasn't thought about; my uncle, a great friend and
  • patron of music, always disparaged the local talent in this line. He
  • still dwelt with exuberant delight upon the days gone by, when the four
  • choristers of the four churches of the town agreed together to give
  • _Lottchen am Hofe_.[5] Above all, he was wont to extol the toleration
  • which united the singers in the production of this work of art, for not
  • only the Catholic and the Evangelical but also the Reformed community
  • was split into two bodies--those speaking German and those speaking
  • French. The French chorister was not daunted by the _Lottchen_, but, as
  • my uncle maintained, sang his part, spectacles on nose, in the finest
  • falsetto that ever proceeded forth from a human breast. Now there was
  • amongst us (I mean in the town) a spinster named Meibel, aged about
  • fifty-five, who subsisted upon the scanty pension which she received as
  • a retired court singer of the metropolis, and my uncle was rightly of
  • opinion that Miss Meibel might still do something for her money in the
  • concert hall. She assumed airs of importance, required a good deal of
  • coaxing, but at last consented, so that we came to have _bravuras_ in
  • our concerts. She was a singular creature this Miss Meibel. I still
  • retain a lively recollection of her lean little figure. Dressed in a
  • many-coloured gown, she was wont to step forward with her roll of music
  • in her hand, looking very grave and solemn, and to acknowledge the
  • audience with a slight inclination of the upper part of her body. Her
  • head-dress was a most remarkable head-dress. In front was fastened a
  • nosegay of Italian flowers of porcelain, which kept up a strange
  • trembling and tottering as she sang. At the end, after the audience had
  • greeted her with no stinted measure of applause, she proudly handed the
  • music-roll to my uncle, and permitted him to dip his thumb and finger
  • into a little porcelain snuff-box, fashioned in the shape of a pug dog,
  • out of which she took a pinch herself with evident relish. She had a
  • horrible squeaky voice, indulged in all sorts of ludicrous flourishes
  • and roulades, and so you may imagine what an effect all this, combined
  • with her ridiculous manners and style of dress, could not fail to have
  • upon me. My uncle overflowed with panegyrics; that I could not
  • understand, and so turned the more readily to my organist, who, looking
  • with contempt upon vocal efforts in general, delighted me down to the
  • ground as in his hypochondriac malicious way he parodied the ludicrous
  • old spinster.
  • "The more decidedly I came to share with my master his contempt for
  • singing, the higher did he rate my musical genius. He took a great and
  • zealous interest in instructing me in counterpoint, so that I soon came
  • to write the most ingenious toccatas and fugues. I was once playing one
  • of these ingenious specimens of my skill to my uncle on my birthday (I
  • was nineteen years old), when the waiter of our first hotel stepped
  • into the room to announce the visit of two foreign ladies who
  • had just arrived in the town. Before my uncle could throw off his
  • dressing-gown--it was of a large flower pattern--and don his coat and
  • vest, his visitors were already in the room. You know what an electric
  • effect every strange event has upon those who are brought up in the
  • narrow seclusion of a small country town; this in particular, which
  • crossed my path so unexpectedly, was pre-eminently fitted to work a
  • complete revolution within me. Picture to yourself two tall, slender
  • Italian ladies, dressed fantastically and in bright colours, quite up
  • to the latest fashion, meeting my uncle with the freedom of
  • professional _artistes_, and yet with considerable charms of manner,
  • and addressing him in firm and sonorous voices. What the deuce of a
  • strange tongue they speak! Only now and then does it sound at all like
  • German. My uncle doesn't understand a word; embarrassed, mute as a
  • maggot, he steps back and points to the sofa. They sit down, talk
  • together--it sounds like music itself. At length they succeed in making
  • my good uncle comprehend that they are singers on a tour; they would
  • like to give a concert in the place, and have come to him, as he is the
  • man to conduct such musical negotiations.
  • "Whilst they were talking together I picked up their Christian names,
  • and I fancied that I could now more easily and more distinctly
  • distinguish the one from the other, for their both making their
  • appearance together had at first confused me. Lauretta, apparently the
  • elder of the two, looked about her with sparkling eyes, and talked away
  • at my embarrassed old uncle with gushing vivacity and with
  • demonstrative gestures. She was not too tall, and of a voluptuous
  • build, so that my eyes wandered amid many charms that hitherto had been
  • strangers to them. Teresina, taller, more slender, with a long grave
  • face, spoke but seldom, but what she did say was more intelligible. Now
  • and then a peculiar smile flitted across her features; it almost seemed
  • as if she were highly amused at my good uncle, who had withdrawn into
  • his silken dressing-gown like a snail into its shell, and was vainly
  • endeavouring to push out of sight a treacherous yellow string, with
  • which he fastened his night-jacket together, and which would keep
  • tumbling out of his bosom yards and yards long. At length they rose to
  • depart; my uncle promised to arrange everything for the concert for the
  • third day following; then the sisters gave him and me, whom he
  • introduced to them as a young musician, a most polite invitation to
  • take chocolate with them in the afternoon.
  • "We mounted the steps with a solemn air and awkward gait; we both felt
  • very peculiar, as if we were going to meet some adventure to which we
  • were not equal. In consequence of due previous preparation my uncle had
  • a good many fine things to say about art, which nobody understood,
  • neither he himself nor any of the rest of us. This done, and after I
  • had thrice burned my tongue with the scalding hot chocolate, but with
  • the stoical fortitude of a Scævola had smiled under the fiery
  • infliction, Lauretta at length said that she would sing to us. Teresina
  • took her guitar, tuned it, and struck a few full chords. It was the
  • first time I had heard the instrument, and the characteristic
  • mysterious sounds of the trembling strings made a deep and wonderful
  • impression upon me. Lauretta began very softly and held on, the note
  • rising to _fortissimo_, and then quickly broke into a crisp complicated
  • run through an octave and a half. I can still remember the words of the
  • beginning, '_Sento l'amica speme_.' My heart was oppressed; I had never
  • had an idea of anything of the kind. But as Lauretta continued to soar
  • in bolder and higher flights, and as the musical notes poured upon me
  • like sparkling rays, thicker and thicker, then was the music that had
  • so long lain mute and lifeless within me enkindled, rising up in
  • strong, grand flames. Ah! I had never heard what music was in my life
  • before! Then the sisters sang one of those grand impressive duets of
  • Abbot Steffani[6] which confine themselves to notes of a low register.
  • My soul was stirred at the sound of Teresina's alto, it was so
  • sonorous, and as pure as silver bells. I couldn't for the life of me
  • restrain my emotion; tears started to my eyes. My uncle coughed
  • warningly, and cast angry glances upon me; it was all of no use, I was
  • really quite beside myself. This seemed to please the sisters; they
  • began to inquire into the nature and extent of my musical studies; I
  • was ashamed of my performances in that line, and with the hardihood
  • born of enthusiastic admiration, I bluntly declared that that day was
  • the first time I had ever heard music. 'The dear good boy!' lisped
  • Lauretta, so sweetly and bewitchingly.
  • "On reaching home again, I was seized with a sort of fury: I pounced
  • upon all the toccatas and fugues that I had hammered out, as well as a
  • beautiful copy of forty-five variations of a canonical theme that the
  • organist had written and done me the honour of presenting to me,--all
  • these I threw into the fire, and laughed with spiteful glee as the
  • double counterpoint smoked and crackled. Then I sat down at the piano
  • and tried first to imitate the tones of the guitar, then to play the
  • sisters' melodies, and finished by attempting to sing them. At length
  • about midnight my uncle emerged from his bedroom and greeted me with,
  • 'My boy, you'd better just stop that screeching and troop off to bed;'
  • and he put out both candles and went back to his own room. I had no
  • other alternative but to obey. The mysterious power of song came to me
  • in my dreams--at least I thought so--for I sang '_Sento l'amica speme_'
  • in excellent style.
  • "The next morning my uncle had hunted up everybody who could fiddle
  • and blow for the rehearsal. He was proud to show what good musicians
  • the town possessed; but everything seemed to go perversely wrong.
  • Lauretta set to work at a fine scene; but very soon in the recitative
  • the orchestra was all at sixes and sevens, not one of them had any idea
  • of accompaniment Lauretta screamed--raved--wept with impatience and
  • anger. The organist was presiding at the piano; she attacked him with
  • the bitterest reproaches. He got up and in silent obduracy marched out
  • of the hall. The bandmaster of the town, whom Lauretta had dubbed a
  • 'German ass!' took his violin under his arm, and, banging his hat on
  • his head with an air of defiance, likewise made for the door. The
  • members of his company, sticking their bows under the strings of their
  • violins, and unscrewing the mouthpieces of their brass instruments,
  • followed him. There was nobody but the dilettanti left, and they gazed
  • about them with disconsolate looks, whilst the receiver of excise
  • duties exclaimed, with a tragic air, 'O heaven! how mortified I feel!'
  • All my diffidence was gone,--I threw myself in the bandmaster's way, I
  • begged, I prayed, in my distress I promised him six new minuets with
  • double trios for the annual ball. I succeeded in appeasing him. He went
  • back to his place, his companions followed suit, and soon the orchestra
  • was reconstituted, except that the organist was wanting. He was slowly
  • making his way across the market-place, no shouting or beckoning could
  • make him turn back. Teresina had looked on at the whole scene with
  • smothered laughter, while Lauretta was now as full of glee as before
  • she had been of anger. She was unstinted in her praise of my efforts;
  • she asked me if I played the piano, and ere I knew what I was about, I
  • sat in the organist's place with the music before me. Never before had
  • I accompanied a singer, still less directed an orchestra. Teresina sat
  • down beside me at the piano and gave me every time; Lauretta encouraged
  • me with repeated 'Bravos!' the orchestra proved manageable, and things
  • continued to improve. Everything was worked out successfully at the
  • second rehearsal; and the effect of the sisters' singing at the concert
  • is not to be described.
  • "The sovereign's return to his capital was to be celebrated there with
  • several festive demonstrations; the sisters were summoned to sing in
  • the theatre and at concerts. Until the time that their presence was
  • required they resolved to remain in our little town, and thus it came
  • to pass that they gave us a few more concerts. The admiration of the
  • public rose to a kind of madness. Old Miss Meibel, however, took with a
  • deliberate air a pinch of snuff out of her porcelain pug and gave her
  • opinion that 'such impudent caterwauling was not singing; singing
  • should be low and melodious.' My friend, the organist, never showed
  • himself again, and, in truth, I did not miss him in the least I was
  • the happiest fellow in the world. The whole day long I spent with
  • the sisters, copying out the vocal scores of what they were to
  • sing in the capital. Lauretta was my ideal; her vile caprices, her
  • terribly passionate violence, the torments she inflicted upon me at the
  • piano--all these I bore with patience. She alone had unsealed for me
  • the springs of true music. I began to study Italian, and try my hand at
  • a few canzonets. In what heavenly rapture was I plunged when Lauretta
  • sang my compositions, or even praised them. Often it seemed to me as if
  • it was not I who had thought out and set what she sang, but that the
  • thought first shone forth in her singing of it. With Teresina I could
  • not somehow get on familiar terms; she sang but seldom, and didn't seem
  • to make much account of all that I was doing, and sometimes I even
  • fancied that she was laughing at me behind my back. At length the time
  • came for them to leave the town. And now I felt for the first time how
  • dear Lauretta had become to me, and how impossible it would be for me
  • to separate from her. Often, when she was in a tender, playful mood,
  • she had caressed me, although always in a perfectly artless fashion;
  • nevertheless, my blood was excited, and it was nothing but the strange
  • coolness with which she was more usually wont to treat me that
  • restrained me from giving reins to my ardour and clasping her in my
  • arms in a delirium of passion. I possessed a tolerably good tenor
  • voice, which, however, I had never practised, but now I began to
  • cultivate it assiduously. I frequently sang with Lauretta one of those
  • tender Italian duets of which there exists such an endless number. We
  • were just singing one of these pieces, the hour of departure was close
  • at hand--'_Senza di te ben mio, vivere non poss' io_' ('Without thee,
  • my own, I cannot live!') Who could resist that? I threw myself at her
  • feet--I was in despair. She raised me up--'But, my friend, need we then
  • part?' I pricked up my ears with amazement. She proposed that I should
  • accompany her and Teresina to the capital, for if I intended to devote
  • myself wholly to music I must leave this wretched little town some time
  • or other. Picture to yourself one struggling in the dark depths of
  • boundless despair, who has given up all hopes of life, and who, in the
  • moment in which he expects to receive the blow that is to crush him for
  • ever, suddenly finds himself sitting in a glorious bright arbour of
  • roses, where hundreds of unseen but loving voices whisper, 'You are
  • still alive, dear,--still alive'--and you will know how I felt then.
  • Along with them to the capital! that had seized upon my heart as an
  • ineradicable resolution. But I won't tire you with the details of how I
  • set to work to convince my uncle that I ought now by all means to go to
  • the capital, which, moreover, was not very far away. He at length gave
  • his consent, and announced his intention of going with me. Here was a
  • tricksy stroke of fortune! I dare not give utterance to my purpose of
  • travelling in company with the sisters. A violent cold, which my uncle
  • caught, proved my saviour.
  • "I left the town by the stage-coach, but only went as far as the first
  • stopping-station, where I awaited my divinity. A well-lined purse
  • enabled me to make all due and fitting preparations. I was seized with
  • the romantic idea of accompanying the ladies in the character of a
  • protecting paladin--on horseback; I secured a horse, which, though not
  • particularly handsome, was, its owner assured me, quiet, and I rode
  • back at the appointed time to meet the two fair singers. I soon saw the
  • little carriage, which had two seats, coming towards me. Lauretta and
  • Teresina sat on the principal seat, whilst on the other, with her back
  • to the driver, sat their maid, the fat little Gianna, a brown-cheeked
  • Neapolitan. Besides this living freight, the carriage was packed full
  • of boxes, satchels, and baskets of all sizes and shapes, such as
  • invariably accompany ladies when they travel. Two little pug-dogs which
  • Gianna was nursing in her lap began to bark when I gaily saluted the
  • company.
  • "All was going on very nicely; we were traversing the last stage of the
  • journey, when my steed all at once conceived the idea that it was high
  • time to be returning homewards. Being aware that stern measures were
  • not always blessed with a remarkable degree of success in such cases, I
  • felt advised to have recourse to milder means of persuasion; but the
  • obstinate brute remained insensible to all my well-meant exhortations.
  • I wanted to go forwards, he backwards, and all the advantage that my
  • efforts gave me over him was that instead of taking to his heels for
  • home, he continued to run round in circles. Teresina leaned forward out
  • of the carriage and had a hearty laugh; Lauretta, holding her hands
  • before her face, screamed out as if I were in imminent danger. This
  • gave me the courage of despair, I drove the spurs into the brute's
  • ribs, but that very same moment I was roughly hurled off and found
  • myself sprawling on the ground. The horse stood perfectly still, and,
  • stretching out his long neck, regarded me with what I took to be
  • nothing else than derision. I was not able to rise to my feet; the
  • driver had to come and help me; Lauretta had jumped out and was weeping
  • and lamenting; Teresina did nothing but laugh without ceasing. I had
  • sprained my foot, and couldn't possibly mount again. How was I to get
  • on? My steed was fastened to the carriage, whilst I crept into it. Just
  • picture us all--two rather robust females, a fat servant-girl, two
  • pug-dogs, a dozen boxes, satchels, and baskets, and me as well, all
  • packed into a little carriage. Picture Lauretta's complaints at the
  • uncomfortableness of her seat, the howling of the pups, the chattering
  • of the Neapolitan, Teresina's sulks, the unspeakable pain I felt in my
  • foot, and you will have some idea of my enviable situation! Teresina
  • averred that she could not endure it any longer. We stopped; in a trice
  • she was out of the carriage, had untied my horse, and was up in the
  • saddle, prancing and curvetting around us. I must indeed admit that she
  • cut a fine figure. The dignity and elegance which marked her carriage
  • and bearing were still more prominent on horseback. She asked for her
  • guitar, then dropping the reins on her arm, she began to sing proud
  • Spanish ballads with a full-toned accompaniment. Her light silk dress
  • fluttered in the wind, its folds and creases giving rise to a sheeny
  • play of light, whilst the white feathers of her hat quivered and shook,
  • like the prattling spirits of the air which we heard in her voice.
  • Altogether she made such a romantic figure that I could not keep my
  • eyes off her, notwithstanding that Lauretta reproached her for making
  • herself such a fantastic simpleton, and predicted that she would suffer
  • for her audacity. But no accident happened; either the horse had lost
  • all his stubbornness or he liked the fair singer better than the
  • paladin; at any rate, Teresina did not creep back into the carriage
  • again until we had almost reached the gates of the town.
  • "If you had seen me then at concerts and operas, if you had seen me
  • revelling in all sorts of music, and as a diligent accompanist studying
  • arias, duets, and I don't know what besides at the piano, you would
  • have perceived, by the complete change in my behaviour, that I was
  • filled with a new and wonderful spirit. I had cast off all my rustic
  • shyness, and sat at the pianoforte with my score before me like an
  • experienced professional, directing the performances of my _prima
  • donna_. All my mind--all my thoughts--were sweet melodies. Utterly
  • regardless of all the rules of counterpoint, I composed all sorts of
  • canzonets and arias, which Lauretta sang, though only in her own room.
  • Why would she never sing any of my pieces at a concert? I could not
  • understand it. Teresina also arose before my imagination curvetting on
  • her proud steed with the lute in her hands, like Art herself disguised
  • in romance. Without thinking of it consciously, I wrote several songs
  • of a high and serious nature. Lauretta, it is true, played with her
  • notes like a capricious fairy queen. There was nothing upon which she
  • ventured in which she had not success. But never did a roulade cross
  • Teresina's lips; nothing more than a simple interpolated note, at most
  • a _mordent_; but her long-sustained tones gleamed like meteors through
  • the darkness of night, awakening strange spirits, who came and gazed
  • with earnest eyes into the depths of my heart. I know not how I
  • remained ignorant of them so long!
  • "The sisters were granted a benefit concert; I sang with Lauretta a
  • long scena from Anfossi.[7] As usual I presided at the piano. We came
  • to the last _fermata_. Lauretta exerted all her skill and art; she
  • warbled trill after trill like a nightingale, executed sustained notes,
  • then long elaborate roulades--a whole _solfeggio_. In fact, I thought
  • she was almost carrying the thing too far this time; I felt a soft
  • breath on my cheek; Teresina stood behind me. At this moment Lauretta
  • took a good start with the intention of swelling up to a 'harmonic
  • shake,' and so passing back into _a tempo_. The devil entered into me;
  • I jammed down the keys with both hands; the orchestra followed suit;
  • and it was all over with Lauretta's trill, just at the supreme moment
  • when she was to excite everybody's astonishment. Almost annihilating me
  • with a look of fury, she crushed her roll of music together, tore it
  • up, and hurled it at my head, so that the pieces flew all over me. Then
  • she rushed like a madwoman through the orchestra into the adjoining
  • room; as soon as we had concluded the piece, I followed her. She wept;
  • she raved. 'Out of my sight, villain,' she screamed as soon as she saw
  • me. 'You devil, you've completely ruined me--my fame, my honour--and
  • oh! my trill. Out of my sight, you devil's own!' She made a rush
  • at me; I escaped through the door. Whilst some one else was performing,
  • Teresina and the music-director at length succeeded in so far pacifying
  • her rage, that she resolved to appear again; but I was not to be
  • allowed to touch the piano. In the last duet that the sisters sang,
  • Lauretta did contrive to introduce the swelling 'harmonic shake,' was
  • rewarded with a storm of applause, and settled down into the best of
  • humours.
  • "But I could not get over the vile treatment which I had received at
  • her hands in the presence of so many people, and I was firmly resolved
  • to set off home next morning for my native town. I was actually engaged
  • in packing my things together when Teresina came into my room.
  • Observing what I was about, she exclaimed, astonished, 'Are you going
  • to leave us?' I gave her to understand that after the affront which had
  • been put upon me by Lauretta I could not think of remaining any longer
  • in her society. 'And so,' replied Teresina, 'you're going to let
  • yourself be driven away by the extravagant conduct of a little fool,
  • who is now heartily sorry for what she has done and said. Where else
  • can you better live in your art than with us? Let me tell you, it only
  • depends upon yourself and your own behaviour to keep her from such
  • pranks as this. You are too compliant, too tender, too gentle. Besides,
  • you rate her powers too highly. Her voice is indeed not bad, and it has
  • a wide compass; but what else are all these fantastic warblings and
  • flourishes, these preposterous runs, these never-ending shakes, but
  • delusive artifices of style, which people admire in the same way that
  • they admire the foolhardy agility of a rope-dancer? Do you imagine that
  • such things can make any deep impression upon us and stir the heart?
  • The 'harmonic shake' which you spoilt I cannot tolerate; I always feel
  • anxious and pained when she attempts it. And then this scaling up into
  • the region of the third line above the stave, what is it but a violent
  • straining of the natural voice, which after all is the only thing that
  • really moves the heart? I like the middle notes and the low notes. A
  • sound that penetrates to the heart, a real quiet, easy transition from
  • note to note, are what I love above all things. No useless
  • ornamentation--a firm, clear, strong note--a definite expression, which
  • carries away the mind and soul--that's real true singing, and that's
  • how I sing. If you can't be reconciled to Lauretta again, then think of
  • Teresina, who indeed likes you so much that you shall in your own way
  • be her musical composer. Don't be cross--but all your elegant canzonets
  • and arias can't be matched with this single ----,' she sang in her
  • sonorous way a simple devotional sort of canzona which I had set a few
  • days before. I had never dreamed that it could sound like that I felt
  • the power of the music going through and through me; tears of joy and
  • rapture stood in my eyes; I seized Teresina's hand, and pressing it to
  • my lips a thousand times, swore I would never leave her.
  • "Lauretta looked upon my intimacy with her sister with envious but
  • suppressed vexation, and she could not do without me, for, in spite of
  • her skill, she was unable to study a new piece without help; she read
  • badly, and was rather uncertain in her time. Teresina, on the contrary,
  • sang everything at sight, and her ear for time was unparalleled. Never
  • did Lauretta give such free rein to her caprice and violence as when
  • her accompaniments were being practised. They were never right for her;
  • she looked upon them as a necessary evil; the piano ought not to be
  • heard at all, it should always be _pianissimo_; so there was nothing
  • but giving way to her again and again, and altering the time just as
  • the whim happened to come into her head at the moment But now I took a
  • firm stand against her; I combated her impertinences; I taught her that
  • an accompaniment devoid of energy was not conceivable, and that there
  • was a marked difference between supporting and carrying along the song
  • and letting it run to riot, without form and without time. Teresina
  • faithfully lent me her assistance. I composed nothing but pieces for
  • the Church, writing all the solos for a voice of low register.
  • Teresina, too, tyrannised over me not a little, to which I submitted
  • with a good grace, since she had more knowledge of, and (so at least I
  • thought) more appreciation for, German seriousness than her sister.
  • "We were touring in South Germany. In a little town we met an Italian
  • tenor who was making his way from Milan to Berlin. My fair companions
  • went in ecstasies over their countryman; he stuck close to them,
  • cultivating in particular Teresina's acquaintance, so that to my great
  • vexation I soon came to play rather a secondary part. Once, just as I
  • was about to enter the room with a roll of music under my arm, the
  • voices of my companions and the tenor, engaged in an animated
  • conversation, fell upon my ear. My name was mentioned; I pricked up my
  • ears; I listened. I now understood Italian so well that not a word
  • escaped me. Lauretta was describing the tragical occurrence of the
  • concert when I cut short her trill by prematurely striking down the
  • concluding notes of the bar. 'A German ass!' exclaimed the tenor. I
  • felt as if I must rush in and hurl the flighty hero of the boards out
  • of the window, but I restrained myself. She then went on to say that
  • she had been minded to send me about my business at once, but, moved by
  • my clamorous entreaties, she had so far had compassion upon me as to
  • tolerate me some time longer, since I was studying singing under her.
  • This, to my utter amazement, Teresina confirmed. 'Yes, he's a good
  • child,' she added; 'he's in love with me now and sets everything for
  • the alto. He is not without talent, but he must rub off that stiffness
  • and awkwardness which is so characteristic of the Germans. I hope to
  • make a good composer out of him; then he shall write me some good
  • things--for there's very little written as yet for the alto voice--and
  • afterwards I shall let him go his own way. He's very tiresome with his
  • billing and cooing and love-sick sighing, and he worries me too much
  • with his wearisome compositions, which have been but poor stuff up to
  • the present.' 'I at least have now got rid of him,' interrupted
  • Lauretta; 'and Teresina, how the fellow pestered me with his arias and
  • duets you know very well.' And now she began to sing a duet of my
  • composing, which formerly she had praised very highly. The other sister
  • took up the second voice, and they parodied me both in voice and in
  • execution in the most shameful manner. The tenor laughed till the walls
  • rang again. My limbs froze; at once I formed an irrevocable resolve. I
  • quietly slipped away from the door back into my own room, the windows
  • of which looked upon a side street. Opposite was the post-office; the
  • post-coach for Bamberg had just driven up to take in the mails and
  • passengers. The latter were all standing ready waiting in the gateway,
  • but I had still an hour to spare. Hastily packing up my things, I
  • generously paid the whole of the bill at the hotel, and hurried across
  • to the post-office. As I crossed the broad street I saw the fair
  • sisters and the Italian still standing at the window, and looking out
  • to catch the sound of the post-horn. I leaned back in the corner, and
  • dwelt with a good deal of satisfaction upon the crushing effect of the
  • bitter scathing letter that I had left behind for them in the hotel."
  • * * * * * * *
  • With evident gratification Theodore tossed off the rest of the fiery
  • Aleatico[8] that Edward had poured into his glass. The latter, opening
  • a new flask and skilfully shaking off the drops of oil[9] which swam at
  • the top, remarked, "I should not have deemed Teresina capable of such
  • falseness and artfulness. I cannot banish from my mind the recollection
  • of what a charming figure she made as she sat on horseback singing
  • Spanish ballads, whilst the horse pranced along in graceful curvets."
  • "That was her culminating point," interrupted Theodore; "I still
  • remember the strange impression which the scene made upon me. I forgot
  • my pain; she seemed to me like a creature of a higher race. It is
  • indeed very true that such moments are turning-points in one's life,
  • and that in them many images arise which time does not avail to dim.
  • Whenever I have succeeded with any fine _romance_, it has always been
  • when Teresina's image has stepped forth from the treasure-house of my
  • mind in clear bright colours at the moment of writing it."
  • "But," said Edward, "but let us not forget the artistic Lauretta; and,
  • scattering all rancour to the winds, let us drink to the health of the
  • two sisters." They did so. "Oh," exclaimed Theodore, "how the fragrant
  • breezes of Italy arise out of this wine and fan my cheeks,--my blood
  • rolls with quickened energy in my veins. Oh! why must I so soon leave
  • that glorious land again!" "As yet," interrupted Edward, "as yet in all
  • that you have told me I can see no connection with the beautiful
  • picture, and so I believe that you still have something more to tell me
  • about the sisters. Of course I perceive plainly that the ladies in the
  • picture are none other than Lauretta and Teresina themselves." "You are
  • right, they are," replied Theodore; "and my ejaculations and sighs, and
  • my longings after the glorious land of Italy, will form a fitting
  • introduction to what I still have to say. A short time ago, perhaps
  • about two years since, just before leaving Rome, I made a little
  • excursion on horseback. Before an inn stood a charming girl; the idea
  • struck me how nice it would be to receive a cup of wine at the hands of
  • the pretty child. I pulled up before the door, in a walk so thickly
  • planted on each side with shrubs that the sunlight could only make its
  • way through in patches. In the distance I heard sounds of singing and
  • the tinkling of a guitar. I pricked up my ears and listened, for the
  • two female voices affected me somehow in a singular fashion; strangely
  • enough dim recollections began to stir within my mind, but they refused
  • to take definite shape. I dismounted and slowly drew near to the
  • vine-clad arbour whence the music seemed to proceed, eagerly catching
  • up every sound in the meantime. The second voice had ceased to sing.
  • The first sang a canzonet alone. As I came nearer and nearer that which
  • had at first seemed familiar to me, and which had at first attracted my
  • attention, gradually faded away. The singer was now in the midst of a
  • florid, elaborate _fermata_. Up and down she warbled, up and down; at
  • length she stopped, holding a note on for some time. But all at once a
  • female voice began to let off a torrent of abuse, maledictions, curses,
  • vituperations! A man protested; a second laughed. The other female
  • voice took part in the altercation. The quarrel continued to wax louder
  • and more violent, with true Italian fury. At length I stood immediately
  • in front of the arbour; an abbot rushes out and almost runs over me; he
  • turns his head to look at me; I recognise my good friend Signor
  • Lodovico, my musical news-monger from Rome. 'What in the name of
  • wonder'--I exclaim. 'Oh, sir! sir!' he screams, 'save me, protect me
  • from this mad fury, from this crocodile, this tiger, this hyæna, this
  • devil of a woman. Yes, I did, I did; I was beating time to Anfossi's
  • canzonet, and brought down my baton too soon whilst she was in the
  • midst of the _fermata_; I cut short her trill; but why did I meet her
  • eyes, the devilish divinity! The deuce take all _fermatas_, I say!' In
  • a most curious state of mind I hastened into the arbour along with the
  • priest, and recognised at the first glance the sisters Lauretta and
  • Teresina. The former was still shrieking and raging, and her sister
  • still seriously remonstrating with her. Mine host, his bare arms
  • crossed over his chest, was looking on laughing, whilst a girl was
  • placing fresh flasks on the table. No sooner did the sisters catch
  • sight of me than they threw themselves upon me exclaiming, 'Ah! Signor
  • Teodoro!' and covered me with caresses. The quarrel was forgotten.
  • 'Here you have a composer,' said Lauretta to the abbot, 'as charming as
  • an Italian and as strong as a German.' Both sisters, continually
  • interrupting each other, began to recount the happy days we had spent
  • together, to speak of my musical abilities whilst still a youth, of our
  • practisings together, of the excellence of my compositions; never did
  • they like singing anything else but what I had set. Teresina at length
  • informed me that a manager had engaged her as his first singer in
  • tragic casts for the next carnival; but she would give him to
  • understand that she would only sing on condition that the composition
  • of at least one tragic opera was intrusted to me. The tragic was above
  • all others my special department, and so on, and so on. Lauretta on her
  • part maintained that it would be a pity if I did not follow my bent for
  • the light and the graceful, in a word, for _opera buffa_. She had been
  • engaged as first lady singer for this species of composition; and that
  • nobody but I should write the piece in which she was to appear was
  • simply a matter of course. You may fancy what my feelings were as I
  • stood between the two. In a word, you perceive that the company which I
  • had joined was the same as that which Hummel painted, and that just at
  • the moment when the priest is on the point of cutting short Lauretta's
  • _fermata_." "But did they not make any allusion," asked Edward, "to
  • your departure from them, or to the scathing letter?" "Not with a
  • single syllable," answered Theodore, "and you may be sure I didn't, for
  • I had long before banished all animosity from my heart, and come to
  • look back upon my adventure with the sisters as a merry prank. I did,
  • however, so far revert to the subject that I related to the priest how
  • that, several years before, exactly the same sort of mischance befell
  • me in one of Anfossi's arias as had just befallen him. I painted the
  • period of my connection with the sisters in tragi-comical colours, and,
  • distributing many a keen side-blow, I let them feel the superiority,
  • which the ripe experiences, both of life and of art, of the years that
  • had elapsed in the interval had given me over them. 'And a good thing
  • it was,' I concluded, 'that I did cut short that _fermata_, for it was
  • evidently meant to last through eternity, and I am firmly of opinion
  • that if I had left the singer alone, I should be sitting at the piano
  • now.' 'But, signor,' replied the priest, 'what director is there who
  • would dare to prescribe laws to the _prima donna_? Your offence was
  • much more heinous than mine, you in the concert hall, and I here in the
  • leafy arbour. Besides, I was only director in imagination; nobody need
  • attach any importance to that, and if the sweet fiery glances of these
  • heavenly eyes had not fascinated me, I should not have made an ass of
  • myself.' The priest's last words proved tranquillising, for, although
  • Lauretta's eyes had begun to flash with anger as the priest spoke,
  • before he had finished she was quite appeased.
  • "We spent the evening together. Many changes take place in fourteen
  • years, which was the interval that had passed since I had seen my fair
  • friends. Lauretta, although looking somewhat older, was still not
  • devoid of charms. Teresina had worn better, without losing her graceful
  • form. Both were dressed in rather gay colours, and their manners were
  • just the same as before, that is, fourteen years younger than the
  • ladies themselves. At my request Teresina sang some of the serious
  • songs that had once so deeply affected me, but I fancied that they
  • sounded differently from what they did when I first heard them; and
  • Lauretta's singing too, although her voice had not appreciably lost
  • anything, either in power or in compass, seemed to me to be quite
  • different from my recollection of it of former times The sisters'
  • behaviour towards me, their feigned ecstasies, their rude admiration,
  • which, however, took the shape of gracious patronage, had done much to
  • put me in a bad humour, and now the obtrusiveness of this comparison
  • between the images in my mind and the not over and above pleasing
  • reality, tended to put me in a still worse. The droll priest, who in
  • all the sweetest words you can imagine was playing the _amoroso_ to
  • both sisters at once, as well as frequent applications to the good
  • wine, at length restored me to good humour, so that we spent a very
  • pleasant evening in perfect concord and gaiety. The sisters were most
  • pressing in their invitations to me to go home with them, that we might
  • at once talk over the parts which I was to set for them and so concert
  • measures accordingly. I left Rome without taking any further steps to
  • find out their place of abode."
  • "And yet, after all," said Edward, "it is to them that you owe the
  • awakening of your genius for music." "That I admit," replied Theodore,
  • "I owed them that and a host of good melodies besides, and that is just
  • the reason why I did not want to see them again. Every composer can
  • recall certain impressions which time does not obliterate. The spirit
  • of music spake, and his voice was the creative word which suddenly
  • awakened the kindred spirit slumbering in the breast of the artist;
  • then the latter rose like a sun which can nevermore set. Thus it is
  • unquestionably true that all melodies which, stirred up in this way,
  • proceed from the depths of the composer's being, seem to us to belong
  • to the singer alone who fanned the first spark within us. We hear her
  • voice and record only what she has sung. It is, however, the
  • inheritance of us weak mortals that, clinging to the clods, we are only
  • too fain to draw down what is above the earth into the miserable
  • narrowness characteristic of things of the earth. Thus it comes to pass
  • that the singer becomes our lover--or even our wife. The spell is
  • broken, and the melody of her nature, which formerly revealed glorious
  • things, is now prostituted to complaints about broken soup-plates or
  • ink-stains in new linen. Happy is the composer who never again so long
  • as he lives sets eyes upon the woman who by virtue of some mysterious
  • power enkindled in him the flame of music. Even though the young
  • artist's heart may be rent by pain and despair when the moment comes
  • for parting from his lovely enchantress, nevertheless her form will
  • continue to exist as a divinely beautiful strain which lives on and on
  • in the pride of youth and beauty, engendering melodies in which time
  • after time he perceives the lady of his love. But what is she else if
  • not the Highest Ideal which, working its way from within outwards, is
  • at length reflected in the external independent form?"
  • "A strange theory, but yet plausible," was Edward's comment, as the two
  • friends, arm in arm, passed out from Sala Tarone's into the street.
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "THE FERMATA":
  • [Footnote 1: Johann Erdmann Hummel, born 1769, died 1852, a German
  • painter, studied in Italy, painted various kinds of pieces, and also
  • wrote treatises on perspective and kindred subjects. The picture here
  • referred to became perhaps almost as much celebrated from the fact of
  • its having suggested this amusing sketch to Hoffmann as for its
  • intrinsic merits as a work of art.]
  • [Footnote 2: The keeper of a well-known tavern in Berlin, at about the
  • time when this tale was written, 1817 to 1820.]
  • [Footnote 3: The third son of the Sebastian Bach--_the_ Bach--just
  • mentioned above. He was sometimes called "the Berlin Bach," or "the
  • Hamburg Bach."]
  • [Footnote 4: See note, p. 12 above.]
  • [Footnote 5: This was one of a species of musical composition called
  • _Singspiele_, a development of the simple song or _Lied_, by Johann
  • Adam Hiller, (properly Hüller), born 1728, died 1804.]
  • [Footnote 6: Agostino Steffani, an Italian by birth (1655), spent
  • nearly all his life in Germany at the courts of Munich and Hanover. He
  • wrote several operas, and was renowned for his duets, motets, &c.]
  • [Footnote 7: Pasquale Anfossi, an Italian operatic composer of the
  • eighteenth century. He was for a time the fashion of the day at Rome,
  • but occupies now only a subordinate rank amongst musicians.]
  • [Footnote 8: A red, aromatic, sweet Italian wine, made chiefly at
  • Florence.]
  • [Footnote 9: The wine was presumably in flasks of the usual Italian
  • kind, bottles encased in straw or reed, &c., with oil on the top of the
  • wine instead of a cork in the neck of the bottle.]
  • SIGNOR FORMICA.[1.1]
  • I.
  • _The celebrated painter Salvator Rosa comes to Rome, and is attacked by
  • a dangerous illness. What befalls him in this illness._
  • Celebrated people commonly have many ill things said of them, whether
  • well-founded or not And no exception was made in the case of that
  • admirable painter Salvator Rosa, whose living pictures cannot fail to
  • impart a keen and characteristic delight to those who look upon them.
  • At the time that Salvator's fame was ringing through Naples, Rome, and
  • Tuscany--nay, through all Italy, and painters who were desirous of
  • gaining applause were striving to imitate his peculiar and unique
  • style, his malicious and envious rivals were laboring to spread abroad
  • all sorts of evil reports intended to sully with ugly black stains the
  • glorious splendor of his artistic fame. They affirmed that he had at a
  • former period of his life belonged to a company of banditti,[1.2] and
  • that it was to his experiences during this lawless time that he owed
  • all the wild, fierce, fantastically-attired figures which he introduced
  • into his pictures, just as the gloomy fearful wildernesses of his
  • landscapes--the _selve selvagge_ (savage woods)--to use Dante's
  • expression, were faithful representations of the haunts where they lay
  • hidden. What was worse still, they openly charged him with having been
  • concerned in the atrocious and bloody revolt which had been set on foot
  • by the notorious Masaniello[1.3] in Naples. They even described the
  • share he had taken in it, down to the minutest details.
  • The rumor ran that Aniello Falcone,[1.4] the painter of battle-pieces,
  • one of the best of Salvator's masters, had been stung into fury and
  • filled with bloodthirsty vengeance because the Spanish soldiers had
  • slain one of his relatives in a hand-to-hand encounter. Without delay
  • he leagued together a band of daring spirits, mostly young painters,
  • put arms into their hands, and gave them the name of the "Company of
  • Death." And in truth this band inspired all the fear and consternation
  • suggested by its terrible name. At all hours of the day they traversed
  • the streets of Naples in little companies, and cut down without mercy
  • every Spaniard whom they met. They did more--they forced their way into
  • the holy sanctuaries, and relentlessly murdered their unfortunate foes
  • whom terror had driven to seek refuge there. At night they gathered
  • round their chief, the bloody-minded madman Masaniello,[1.5] and
  • painted him by torchlight, so that in a short time there were hundreds
  • of these little pictures[1.6] circulating in Naples and the
  • neighbourhood.
  • This is the ferocious band of which Salvator Rosa was alleged to have
  • been a member, working hard at butchering his fellow-men by day, and by
  • night working just as hard at painting. The truth about him has however
  • been stated by a celebrated art-critic, Taillasson,[1.7] I believe. His
  • works are characterised by defiant originality, and by fantastic energy
  • both of conception and of execution. He delighted to study Nature, not
  • in the lovely attractiveness of green meadows, flourishing fields,
  • sweet-smelling groves, murmuring springs, but in the sublime as seen in
  • towering masses of rock, in the wild sea-shore, in savage inhospitable
  • forests; and the voices that he loved to hear were not the whisperings
  • of the evening breeze or the musical rustle of leaves, but the roaring
  • of the hurricane and the thunder of the cataract. To one viewing his
  • desolate landscapes, with the strange savage figures stealthily moving
  • about in them, here singly, there in troops, the uncomfortable thoughts
  • arise unbidden, "Here's where a fearful murder took place, there's
  • where the bloody corpse was hurled into the ravine," etc.
  • Admitting all this, and even that Taillasson is further right when he
  • maintains that Salvator's "Plato," nay, that even his "Holy St. John
  • proclaiming the Advent of the Saviour in the Wilderness," look just a
  • little like highway robbers--admitting this, I say, it is nevertheless
  • unjust to argue from the character of the works to the character of the
  • artist himself, and to assume that he, who represents with lifelike
  • fidelity what is savage and terrible, must himself have been a savage,
  • terrible man. He who prates most about the sword is often he who wields
  • it the worst; he who feels in the depths of his soul all the horrors of
  • a bloody deed, so that, taking the palette or the pencil or the pen in
  • his hand, he is able to give living form to his feelings, is often the
  • one least capable of practising similar deeds. Enough! I don't believe
  • a single word of all those evil reports, by which men sought to brand
  • the excellent Salvator an abandoned murderer and robber, and I hope
  • that you, kindly reader, will share my opinion. Otherwise, I see
  • grounds for fearing that you might perhaps entertain some doubts
  • respecting what I am about to tell you of this artist; the Salvator I
  • wish to put before you in this tale--that is, according to my
  • conception of him--is a man bubbling over with the exuberance of life
  • and fiery energy, but at the same time a man endowed with the noblest
  • and most loyal character--a character, which, like that of all men who
  • think and feel deeply, is able even to control that bitter irony which
  • arises from a clear view of the significance of life. I need scarcely
  • add that Salvator was no less renowned as a poet and musician than as a
  • painter. His genius was revealed in magnificent refractions. I repeat
  • again, I do not believe that Salvator had any share in Masaniello's
  • bloody deeds; on the contrary, I think it was the horrors of that
  • fearful time which drove him from Naples to Rome, where he arrived a
  • poor poverty-stricken fugitive, just at the time that Masaniello fell.
  • Not over well dressed, and with a scanty purse containing not more than
  • a few bright sequins[1.8] in his pocket, he crept through the gate just
  • after nightfall. Somehow or other, he didn't exactly know how, he
  • wandered as far as the Piazza Navona. In better times he had once lived
  • there in a large house near the Pamfili Palace. With an ill-tempered
  • growl, he gazed up at the large plate-glass windows glistening and
  • glimmering in the moonlight "Hm!" he exclaimed peevishly, "it'll cost
  • me dozens of yards of coloured canvas before I can open my studio up
  • there again." But all at once he felt as if paralysed in every limb,
  • and at the same moment more weak and feeble than he had ever felt in
  • his life before. "But shall I," he murmured between his teeth as he
  • sank down upon the stone steps leading up to the house door, "shall I
  • really be able to finish canvas enough in the way the fools want it
  • done? Hm! I have a notion that that will be the end of it!"
  • A cold cutting night wind blew down the street. Salvator recognised
  • the necessity of seeking a shelter. Rising with difficulty, he
  • staggered on into the Corso,[1.9] and then turned into the Via
  • Bergognona. At length he stopped before a little house with only a
  • couple of windows, inhabited by a poor widow and her two daughters.
  • This women had taken him in for little pay the first time he came to
  • Rome, an unknown stranger noticed of nobody; and so he hoped again to
  • find a lodging with her, such as would be best suited to the sad
  • condition in which he then was.
  • He knocked confidently at the door, and several times called out his
  • name aloud. At last he heard the old woman slowly and reluctantly
  • wakening up out of her sleep. She shuffled to the window in her
  • slippers, and began to rain down a shower of abuse upon the knave who
  • was come to worry her in this way in the middle of the night; her
  • house was not a wine-shop, &c., &c. Then there ensued a good deal of
  • cross-questioning before she recognised her former lodger's voice; but
  • on Salvator's complaining that he had fled from Naples and was unable
  • to find a shelter in Rome, the old dame cried, "By all the blessed
  • saints of Heaven! Is that you, Signor Salvator? Well now, your little
  • room up above, that looks on to the court, is still standing empty, and
  • the old fig-tree has pushed its branches right through the window and
  • into the room, so that you can sit and work like as if you was in a
  • beautiful cool arbour. Ay, and how pleased my girls will be that you
  • have come back again, Signor Salvator. But, d'ye know, my Margarita's
  • grown a big girl and fine-looking? You won't give her any more rides on
  • your knee now. And--and your little pussy, just fancy, three months ago
  • she choked herself with a fish-bone. Ah well, we all shall come to the
  • grave at last. But, d'ye know, my fat neighbour, who you so often
  • laughed at and so often painted in such funny ways--d'ye know, she
  • _did_ marry that young fellow, Signor Luigi, after all. Ah well! _nozze
  • e magistrati sono da dio destinati_ (marriages and magistrates are made
  • in heaven) they say."
  • "But," cried Salvator, interrupting the old woman, "but, Signora
  • Caterina, I entreat you by the blessed saints, do, pray, let me in, and
  • then tell me all about your fig-tree and your daughters, your cat and
  • your fat neighbour--I am perishing of weariness and cold."
  • "Bless me, how impatient we are," rejoined the old dame; "_Chi va piano
  • va sano, chi va presto more lesto_ (more haste less speed, take things
  • cool and live longer), I tell you. But you are tired, you are cold;
  • where are the keys? quick with the keys!"
  • But the old woman still had to wake up her daughters and kindle a
  • fire--but oh! she was such a long time about it--such a long, long
  • time. At last she opened the door and let poor Salvator in; but
  • scarcely had he crossed the threshold than, overcome by fatigue and
  • illness, he dropped on the floor as if dead. Happily the widow's son,
  • who generally lived at Tivoli, chanced to be at his mother's that night
  • He was at once turned out of his bed to make room for the sick guest,
  • which he willingly submitted to.
  • The old woman was very fond of Salvator, putting him, as far as his
  • artistic powers went, above all the painters in the world; and in
  • everything that he did she also took the greatest pleasure. She was
  • therefore quite beside herself to see him in this lamentable condition,
  • and wanted to run off to the neighbouring monastery to fetch her father
  • confessor, that he might come and fight against the adverse power of
  • the disease with consecrated candles or some powerful amulet or other.
  • On the other hand, her son thought it would be almost better to see
  • about getting an experienced physician at once, and off he ran there
  • and then to the Spanish Square, where he knew the distinguished Doctor
  • Splendiano Accoramboni dwelt. No sooner did the doctor learn that the
  • painter Salvator Rosa lay ill in the Via Bergognona than he at once
  • declared himself ready to call early and see the patient.
  • Salvator lay unconscious, struck down by a most severe attack of fever.
  • The old dame had hung up two or three pictures of saints above his bed,
  • and was praying fervently. The girls, though bathed in tears, exerted
  • themselves from time to time to get the sick man to swallow a few drops
  • of the cooling lemonade which they had made, whilst their brother, who
  • had taken his place at the head of the bed, wiped the cold sweat from
  • his brow. And so morning found them, when with a loud creak the door
  • opened, and the distinguished Doctor Splendiano Accoramboni entered the
  • room.
  • If Salvator had not been so seriously ill that the two girls' hearts
  • were melted in grief, they would, I think, for they were in general
  • frolicsome and saucy, have enjoyed a hearty laugh at the Doctor's
  • extraordinary appearance, instead of retiring shyly, as they did, into
  • the corner, greatly alarmed. It will indeed be worth while to describe
  • the outward appearance of the little man who presented himself at Dame
  • Caterina's in the Via Bergognona in the grey of the morning. In spite
  • of all his excellent capabilities for growth, Doctor Splendiano
  • Accoramboni had not been able to advance beyond the respectable stature
  • of four feet Moreover, in the days of his youth, he had been
  • distinguished for his elegant figure, so that, before his head, always
  • indeed somewhat ill-shaped, and his big cheeks, and his stately double
  • chin had put on too much fat, before his nose had grown bulky and
  • spread owing to overmuch indulgence in Spanish snuff, and before his
  • little belly had assumed the shape of a wine-tub from too much
  • fattening on macaroni, the priestly cut of garments, which he at that
  • time had affected, had suited him down to the ground. He was then in
  • truth a pretty little man, and accordingly the Roman ladies had styled
  • him their _caro puppazetto_ (sweet little pet).
  • That however was now a thing of the past. A German painter, seeing
  • Doctor Splendiano walking across the Spanish Square, said--and he was
  • perhaps not far wrong--that it looked as if some strapping fellow of
  • six feet or so had walked away from his own head, which had fallen
  • on the shoulders of a little marionette clown, who now had to
  • carry it about as his own. This curious little figure walked about in
  • patchwork--an immense quantity of pieces of Venetian damask of a large
  • flower pattern that had been cut up in making a dressing-gown; high up
  • round his waist he had buckled a broad leather belt, from which an
  • excessively long rapier hung; whilst his snow-white wig was surmounted
  • by a high conical cap, not unlike the obelisk in St. Peter's Square.
  • Since the said wig, like a piece of texture all tumbled and tangled,
  • spread out thick and wide all over his back, it might very well be
  • taken for the cocoon out of which the fine silkworm had crept.
  • The worthy Splendiano Accoramboni stared through his big, bright
  • spectacles, with his eyes wide open, first at his patient, then at Dame
  • Caterina. Calling her aside, he croaked with bated breath, "There lies
  • our talented painter Salvator Rosa, and he's lost if my skill doesn't
  • save him, Dame Caterina. Pray tell me when he came to lodge with you?
  • Did he bring many beautiful large pictures with him?"
  • "Ah! my dear Doctor," replied Dame Caterina, "the poor fellow only came
  • last night. And as for pictures--why, I don't know nothing about them;
  • but there's a big box below, and Salvator begged me to take very good
  • care of it, before he became senseless like what he now is. I daresay
  • there's a fine picture packed in it, as he painted in Naples."
  • What Dame Caterina said was, however, a falsehood; but we shall soon
  • see that she had good reasons for imposing upon the Doctor in this way.
  • "Good! Very good!" said the Doctor, simpering and stroking his beard;
  • then, with as much solemnity as his long rapier, which kept catching in
  • all the chairs and tables he came near, would allow, he approached the
  • sick man and felt his pulse, snorting and wheezing, so that it had a
  • most curious effect in the midst of the reverential silence which had
  • fallen upon all the rest. Then he ran over in Greek and Latin the names
  • of a hundred and twenty diseases that Salvator had not, then almost as
  • many which he might have had, and concluded by saying that on the spur
  • of the moment he didn't recollect the name of his disease, but that he
  • would within a short time find a suitable one for it, and along
  • therewith, the proper remedies as well. Then he took his departure with
  • the same solemnity with which he had entered, leaving them all full of
  • trouble and anxiety.
  • At the bottom of the steps the Doctor requested to see Salvator's box;
  • Dame Caterina showed him one--in which were two or three of her
  • deceased husband's cloaks now laid aside, and some old worn-out shoes.
  • The Doctor smilingly tapped the box, on this side and on that, and
  • remarked in a tone of satisfaction "We shall see! we shall see!" Some
  • hours later he returned with a very beautiful name for his patient's
  • disease, and brought with him some big bottles of an evil-smelling
  • potion, which he directed to be given to the patient constantly. This
  • was a work of no little trouble, for Salvator showed the greatest
  • aversion for--utter loathing of the stuff, which looked, and smelt, and
  • tasted, as if it had been concocted from Acheron itself. Whether it was
  • that the disease, since it had now received a name, and in consequence
  • really signified something, had only just begun to put forth its
  • virulence, or whether it was that Splendiano's potion made too much of
  • a disturbance inside the patient--it is at any rate certain that the
  • poor painter grew weaker and weaker from day to day, from hour to hour.
  • And notwithstanding Doctor Splendiano Accoramboni's assurance that,
  • after the vital process had reached a state of perfect equilibrium, he
  • would give it a new start like the pendulum of a clock, they were all
  • very doubtful as to Salvator's recovery, and thought that the Doctor
  • had perhaps already given the pendulum such a violent start that the
  • mechanism was quite impaired.
  • Now it happened one day that when Salvator seemed scarcely able to move
  • a finger he was suddenly seized with the paroxysm of fever; in a
  • momentary accession of fictitious strength he leapt out of bed, seized
  • the full medicine bottles, and hurled them fiercely out of the window.
  • Just at this moment Doctor Splendiano Accoramboni was entering the
  • house, when two or three bottles came bang upon his head, smashing all
  • to pieces, whilst the brown liquid ran in streams all down his face,
  • and wig, and ruff. Hastily rushing into the house, he screamed like a
  • madman, "Signer Salvator has gone out of his mind, he's become insane;
  • no skill can save him now, he'll be dead in ten minutes. Give me the
  • picture, Dame Caterina, give me the picture--it's mine, the scanty
  • reward of all my trouble. Give me the picture, I say."
  • But when Dame Caterina opened the box, and Doctor Splendiano saw
  • nothing but the old cloaks and torn shoes, his eyes spun round in his
  • head like a pair of fire-wheels; he gnashed his teeth; he stamped; he
  • consigned poor Salvator, the widow, and all the family to the devil;
  • then he rushed out of the house like an arrow from a bow, or as if he
  • had been shot from a cannon.
  • After the violence of the paroxysm had spent itself, Salvator again
  • relapsed into a death-like condition. Dame Caterina was fully persuaded
  • that his end was really come, and away she sped as fast as she could to
  • the monastery, to fetch Father Boniface, that he might come and
  • administer the sacrament to the dying man. Father Boniface came and
  • looked at the sick man; he said he was well acquainted with the
  • peculiar signs which approaching death is wont to stamp upon the human
  • countenance, but that for the present there were no indications of them
  • on the face of the insensible Salvator. Something might still be done,
  • and he would procure help at once, only Doctor Splendiano Accoramboni
  • with his Greek names and infernal medicines was not to be allowed to
  • cross the threshold again. The good Father set out at once, and we
  • shall see later that he kept his word about sending the promised help.
  • Salvator recovered consciousness again; he fancied he was lying in a
  • beautiful flower-scented arbour, for green boughs and leaves were
  • interlacing above his head. He felt a salutary warmth glowing in his
  • veins, but it seemed to him as if somehow his left arm was bound fast
  • "Where am I?" he asked in a faint voice. Then a handsome young man, who
  • had stood at his bedside, but whom he had not noticed until just now,
  • threw himself upon his knees, and grasping Salvator's right hand,
  • kissed it and bathed it with tears, as he cried again and again, "Oh!
  • my dear sir! my noble master! now it's all right; you are saved, you'll
  • get better."
  • "But do tell me"--began Salvator, when the young man begged him not to
  • exert himself, for he was too weak to talk; he would tell him all that
  • had happened. "You see, my esteemed and excellent sir," began the young
  • man, "you see, you were very ill when you came from Naples, but your
  • condition was not, I warrant, by any means so dangerous but that a few
  • simple remedies would soon have set you, with your strong constitution,
  • on your legs again, had you not through Carlos's well-intentioned
  • blunder in running off for the nearest physician fallen into the hands
  • of the redoubtable Pyramid Doctor, who was making all preparations for
  • bringing you to your grave."
  • "What do you say?" exclaimed Salvator, laughing heartily,
  • notwithstanding the feeble state he was in. "What do you say?--the
  • Pyramid Doctor? Ay, ay, although I was very ill, I saw that the little
  • knave in damask patchwork, who condemned me to drink his horrid,
  • loathsome devil's brew, wore on his head the obelisk from St. Peter's
  • Square--and so that's why you call him the Pyramid Doctor?"
  • "Why, good heavens!" said the young man, likewise laughing, "why,
  • Doctor Splendiano Accoramboni must have come to see you in his ominous
  • conical nightcap; and, do you know, you may see it flashing every
  • morning from his window in the Spanish Square like a portentous meteor.
  • But it's not by any means owing to this cap that he's called the
  • Pyramid Doctor; for that there's quite another reason. Doctor
  • Splendiano is a great lover of pictures, and possesses in truth quite a
  • choice collection, which he has gained by a practice of a peculiar
  • nature. With eager cunning he lies in wait for painters and their
  • illnesses. More especially he loves to get foreign artists into his
  • toils; let them but eat an ounce or two of macaroni too much, or drink
  • a glass more Syracuse than is altogether good for them, he will afflict
  • them with first one and then the other disease, designating it by a
  • formidable name, and proceeding at once to cure them of it. He
  • generally bargains for a picture as the price of his attendance; and as
  • it is only specially obstinate constitutions which are able to
  • withstand his powerful remedies, it generally happens that he gets his
  • picture out of the chattels left by the poor foreigner, who meanwhile
  • has been carried to the Pyramid of Cestius, and buried there. It need
  • hardly be said that Signor Splendiano always picks out the best of the
  • pictures the painter has finished, and also does not forget to bid the
  • men take several others along with it. The cemetery near the Pyramid of
  • Cestius is Doctor Splendiano Accoramboni's corn-field, which he
  • diligently cultivates, and for that reason he is called the Pyramid
  • Doctor. Dame Caterina had taken great pains, of course with the best
  • intentions, to make the Doctor believe that you had brought a fine
  • picture with you; you may imagine therefore with what eagerness he
  • concocted his potions for you. It was a fortunate thing that in the
  • paroxysm of fever you threw the Doctor's bottles at his head, it was
  • also a fortunate thing that he left you in anger, and no less fortunate
  • was it that Dame Caterina, who believed you were in the agonies of
  • death, fetched Father Boniface to come and administer to you the
  • sacrament. Father Boniface understands something of the art of healing;
  • he formed a correct diagnosis of your condition and fetched me"----
  • "Then you also are a doctor?" asked Salvator in a faint whining tone.
  • "No," replied the young man, a deep blush mantling his cheeks, "no, my
  • estimable and worthy sir, I am not in the least a doctor like Signor
  • Splendiano Accoramboni; I am however a chirurgeon. I felt as if I
  • should sink into the earth with fear--with joy--when Father Boniface
  • came and told me that Salvator Rosa lay sick unto death in the Via
  • Bergognona, and required my help. I hastened here, opened a vein in
  • your left arm, and you were saved. Then we brought you up into this
  • cool airy room that you formerly occupied. Look, there's the easel
  • which you left behind you; yonder are a few sketches which Dame
  • Caterina has treasured up as if they were relics. The virulence of your
  • disease is subdued; simple remedies such as Father Boniface can prepare
  • is all that you want, except good nursing, to bring back your strength
  • again. And now permit me once more to kiss this hand--this creative
  • hand that charms from Nature her deepest secrets and clothes them in
  • living form. Permit poor Antonio Scacciati to pour out all the
  • gratitude and immeasurable joy of his heart that Heaven has granted him
  • to save the life of our great and noble painter, Salvator Rosa."
  • Therewith the young surgeon threw himself on his knees again, and,
  • seizing Salvator's hand, kissed it and bathed it in tears as before.
  • "I don't understand," said the artist, raising himself up a little,
  • though with considerable difficulty, "I don't understand, my dear
  • Antonio, what it is that is so especially urging you to show me all
  • this respect. You are, you say, a chirurgeon, and we don't in a general
  • way find this trade going hand in hand with art----"
  • "As soon," replied the young man, casting down his eyes, "as soon as
  • you have picked up your strength again, my dear sir, I have a good deal
  • to tell you that now lies heavy on my heart."
  • "Do so," said Salvator; "you may have every confidence in me--that you
  • may, for I don't know that any man's face has made a more direct appeal
  • to my heart than yours. The more I look at you the more plainly I seem
  • to trace in your features a resemblance to that incomparable young
  • painter--I mean Sanzio."[1.10] Antonio's eyes were lit up with a proud,
  • radiant light--he vainly struggled for words with which to express his
  • feelings.
  • At this moment Dame Caterina appeared, followed by Father Boniface,
  • who brought Salvator a medicine which he had mixed scientifically
  • according to prescription, and which the patient swallowed with more
  • relish and felt to have a more beneficial effect upon him than the
  • Acheronian waters of the Pyramid Doctor Splendiano Accoramboni.
  • II.
  • _By Salvator Rosa's intervention Antonio Scacciati attains to a high
  • honour. Antonio discloses the cause of his persistent trouble to
  • Salvator, who consoles him and promises to help him._
  • And Antonio's words proved true. The simple but salutary remedies of
  • Father Boniface, the careful nursing of good Dame Caterina and her
  • daughters, the warmer weather which now came--all co-operated so well
  • together with Salvator's naturally robust constitution that he soon
  • felt sufficiently well to think about work again; first of all he
  • designed a few sketches which he thought of working out afterwards.
  • Antonio scarcely ever left Salvator's room; he was all eyes when the
  • painter drew out his sketches; whilst his judgment in respect to many
  • points showed that he must have been initiated into the secrets of art.
  • "See here," said Salvator to him one day, "see here, Antonio, you
  • understand art matters so well that I believe you have not merely
  • cultivated your excellent judgment as a critic, but must have wielded
  • the brush as well."
  • "You will remember," rejoined Antonio, "how I told you, my dear sir,
  • when you were just about coming to yourself again after your long
  • unconsciousness, that I had several things to tell you which lay heavy
  • on my mind. Now is the time for me to unfold all my heart to you. You
  • must know then, that though I am called Antonio Scacciati, the
  • chirurgeon, who opened the vein in your arm for you, I belong also
  • entirely to art--to the art which, after bidding eternal farewell to my
  • hateful trade, I intend to devote myself for once and for all."
  • "Ho! ho!" exclaimed Salvator, "Ho! ho! Antonio, weigh well what you are
  • about to do. You are a clever chirurgeon, and perhaps will never be
  • anything more than a bungling painter all your life long; for, with
  • your permission, as young as you are, you are decidedly too old to
  • begin to use the charcoal now. Believe me, a man's whole lifetime is
  • scarce long enough to acquire a knowledge of the True--still less the
  • practical ability to represent it."
  • "Ah! but, my dear sir," replied Antonio, smiling blandly, "don't
  • imagine that I should now have come to entertain the foolish idea of
  • taking up the difficult art of painting had I not practised it already
  • on every possible occasion from my very childhood. In spite of the fact
  • that my father obstinately kept me away from everything connected with
  • art, yet Heaven was graciously pleased to throw me in the way of some
  • celebrated artists. I must tell you that the great Annibal[2.1]
  • interested himself in the orphan boy, and also that I may with justice
  • call myself Guido Reni's[2.2] pupil."
  • "Well then," said Salvator somewhat sharply, a way of speaking he
  • sometimes had, "well then, my good Antonio, you have indeed had great
  • masters, and so it cannot fail but that, without detriment to your
  • surgical practice, you must have been a great pupil. Only I don't
  • understand how you, a faithful disciple of the gentle, elegant Guido,
  • whom you perhaps outdo in elegance in your own pictures--for pupils do
  • do those sort of things in their enthusiasm--how you can find any
  • pleasure in my productions, and can really regard me as a master in the
  • Art."
  • At these words, which indeed sounded a good deal like derisive mockery,
  • the hot blood rushed into the young man's face.
  • "Oh, let me lay aside all the diffidence which generally keeps my lips
  • closed," he said, "and let me frankly lay bare the thoughts I have in
  • my mind. I tell you, Salvator, I have never honoured any master from
  • the depths of my soul as I do you. What I am amazed at in your works is
  • the sublime greatness of conception which is often revealed You grasp
  • the deepest secrets of Nature: you comprehend the mysterious
  • hieroglyphics of her rocks, of her trees, and of her waterfalls, you
  • hear her sacred voice, you understand her language, and possess the
  • power to write down what she has said to you. Verily I can call your
  • bold free style of painting nothing else than writing down. Man alone
  • and his doings does not suffice you; you behold him only in the midst
  • of Nature, and in so far as his essential character is conditioned by
  • natural phenomena; and in these facts I see the reason why you are only
  • truly great in landscapes, Salvator, with their wonderful figures.
  • Historical painting confines you within limits which clog your
  • imagination to the detriment of your genius for reproducing your higher
  • intuitions of Nature."
  • "That's talk you've picked up from envious historical painters," said
  • Salvator, interrupting his young companion; "like them, Antonio, you
  • throw me the choice bone of landscape-painting that I may gnaw away at
  • it, and so spare their own good flesh. Perhaps I do understand the
  • human figure and all that is dependent upon it. But this senseless
  • repetition of others' words"----
  • "Don't be angry," continued Antonio, "don't be angry, my good sir; I am
  • not blindly repeating anybody's words, and I should not for a moment
  • think of trusting to the judgment of our painters here in Rome at any
  • rate. Who can help greatly admiring the bold draughtsmanship, the
  • powerful expression, but above all the living movement of your fingers?
  • It's plain to see that you don't work from a stiff, inflexible model,
  • or even from a dead skeleton form; it is evident that you yourself are
  • your own breathing, living model, and that when you sketch or paint,
  • you have the figure you want to put on your canvas reflected in a great
  • mirror opposite to you."
  • "The devil! Antonio," exclaimed Salvator, laughing, "I believe you must
  • often have had a peep into my studio when I was not aware of it, since
  • you have such an accurate knowledge of what goes on within."
  • "Perhaps I may," replied Antonio; "but let me go on. I am not by a long
  • way so anxious to classify, the pictures which your powerful mind
  • suggests to you as are those pedantic critics who take such great pains
  • in this line. In fact, I think that the word 'landscape,' as generally
  • employed, has but an indifferent application to your productions; I
  • should prefer to call them historical representations in the highest
  • sense of the word. If we fancy that this or the other rock or this or
  • the other tree is gazing at us like a gigantic being with thoughtful
  • earnest eyes, so again, on the other hand, this or the other group of
  • fantastically attired men resembles some remarkable stone which has
  • been endowed with life; all Nature, breathing and moving in harmonious
  • unity, lends accents to the sublime thought which leapt into existence
  • in your mind. This is the spirit in which I have studied your pictures,
  • and so in this way it is, my grand and noble master, that I owe to you
  • my truer perceptions in matters of art. But pray don't imagine that I
  • have fallen into childish imitation. However much I would like to
  • possess the free bold pencil that you possess, I do not attempt to
  • conceal the fact that Nature's colours appear to me different from what
  • I see them in your pictures. Although it is useful, I think, for the
  • sake of acquiring technique, for the pupil to imitate the style of this
  • or that master, yet, so soon as he comes to stand in any sense on his
  • own feet, he ought to aim at representing Nature as he himself sees
  • her. Nothing but this true method of perception, this unity with
  • oneself, can give rise to character and truth. Guido shared these
  • sentiments; and that fiery man Preti,[2.3] who, as you are aware, is
  • called _Il Calabrese_--a painter who certainly, more than any other
  • man, has reflected upon his art--also warned me against all imitation.
  • Now you know, Salvator, why I so much respect you, without imitating
  • you."
  • Whilst the young man had been speaking, Salvator had kept his eyes
  • fixed unchangeably upon him; he now clasped him tumultuously to his
  • heart.
  • "Antonio," he then said, "what you have just now said are wise and
  • thoughtful words. Young as you are, you are nevertheless, so far as the
  • true perception of art is concerned, a long way ahead of many of our
  • old and much vaunted masters, who have a good deal of stupid foolish
  • twaddle about their painting, but never get at the true root of the
  • matter. Body alive, man! When you were talking about my pictures, I
  • then began to understand myself for the first time, I believe; and
  • because you do not imitate my style,--do not, like a good many others,
  • take a tube of black paint in your hand, or dab on a few glaring
  • colours, or even make two or three crippled figures with repulsive
  • faces look up from the midst of filth and dirt, and then say, 'There's
  • a Salvator for you!'--just for these very reasons I think a good deal
  • of you. I tell you, my lad, you'll not find a more faithful friend than
  • I am--that I can promise you with all my heart and soul."
  • Antonio was beside himself with joy at the kind way in which the great
  • painter thus testified to his interest in him. Salvator expressed an
  • earnest desire to see his pictures. Antonio took him there and then to
  • his studio.
  • Salvator had in truth expected to find something fairly good from the
  • young man who spoke so intelligently about art, and who, it appeared,
  • had a good deal in him; but nevertheless he was greatly surprised at
  • the sight of Antonio's fine pictures. Everywhere he found boldness in
  • conception, and correctness in drawing; and the freshness of the
  • colouring, the good taste in the arrangement of the drapery, the
  • uncommon delicacy of the extremities, the exquisite grace of the heads,
  • were all so many evidences that he was no unworthy pupil of the great
  • Reni. But Antonio had avoided this master's besetting sin of an
  • endeavour, only too conspicuous, to sacrifice expression to beauty. It
  • was plain that Antonio was aiming to reach Annibal's strength, without
  • having as yet succeeded.
  • Salvator spent some considerable time of thoughtful silence in the
  • examination of each of the pictures. Then he said, "Listen, Antonio: it
  • is indeed undeniable that you were born to follow the noble art of
  • painting. For not only has Nature endowed you with the creative spirit
  • from which the finest thoughts pour forth in an inexhaustible stream,
  • but she has also granted you the rare ability to surmount in a short
  • space of time the difficulties of technique. It would only be false
  • flattery if I were to tell you that you had yet advanced to the level
  • of your masters, that you are yet equal to Guido's exquisite grace or
  • to Annibal's strength; but certain I am that you excel by a long way
  • all the painters who hold up their heads so proudly in the Academy of
  • St. Luke[2.4] here--Tiarini,[2.5] Gessi,[2.6] Sementa,[2.7] and all
  • the rest of them, not even excepting Lanfranco[2.8] himself, for he
  • only understands fresco-painting. And yet, Antonio, and yet, if I were
  • in your place, I should deliberate awhile before throwing away the
  • lancet altogether, and confining myself entirely to the pencil That
  • sounds rather strange, but listen to me. Art seems to be having a bad
  • time of it just now, or rather the devil seems to be very busy amongst
  • our painters now-a-days, bravely setting them together by the ears. If
  • you cannot make up your mind to put up with all sorts of annoyances, to
  • endure more and more scorn and contumely in proportion as you advance
  • in art, and as your fame spreads to meet with malicious scoundrels
  • everywhere, who with a friendly face will force themselves upon you in
  • order to ruin you the more surely afterwards,--if you cannot, I say,
  • make up your mind to endure all this--let painting alone. Think of the
  • fate of your teacher, the great Annibal, whom a rascally band of rivals
  • malignantly persecuted in Naples, so that he did not receive one single
  • commission for a great work, being everywhere rejected with contempt;
  • and this is said to have been instrumental in bringing about his early
  • death. Think of what happened to Domenichino[2.9] when he was painting
  • the dome of the chapel of St. Januarius. Didn't the villains of
  • painters--I won't mention a single name, not even the rascals
  • Belisario[2.10] and Ribera[2.11]--didn't they bribe Domenichino's
  • servant to strew ashes in the lime? So the plaster wouldn't stick fast
  • on the walls, and the painting had no stability. Think of all that, and
  • examine yourself well whether your spirit is strong enough to endure
  • things like that, for if not, your artistic power will be broken, and
  • along with the resolute courage for work you will also lose your
  • ability."
  • "But, Salvator," replied Antonio, "it would hardly be possible for me
  • to have more scorn and contumely to endure, supposing I took up
  • painting entirely and exclusively, then I have already endured whilst
  • merely a chirurgeon. You have been pleased with my pictures, you have
  • indeed! and at the same time declared from inner conviction that I am
  • capable of doing better things than several of our painters of the
  • Academy. But these are just the men who turn up their noses at all that
  • I have industriously produced, and say contemptuously, 'Do look, here's
  • our chirurgeon wants to be a painter!' And for this very reason my
  • resolve is only the more unshaken; I will sever myself from a trade
  • that grows with every day more hateful. Upon you, my honoured master, I
  • now stake all my hopes. Your word is powerful; if you would speak a
  • good word for me, you might overthrow my envious persecutors at a
  • single blow, and put me in the place where I ought to be."
  • "You repose great confidence in me," rejoined Salvator. "But now that
  • we thoroughly understand each other's views on painting, and I have
  • seen your works, I don't really know that there is anybody for whom I
  • would rather take up the cudgels than for you."
  • Salvator once more inspected Antonio's pictures, and stopped before one
  • representing a "Magdalene at the Saviour's feet," which he especially
  • praised.
  • "In this Magdalene," he said, "you have deviated from the usual mode of
  • representation. Your Magdalene is not a thoughtful virgin, but a lovely
  • artless child rather, and yet she is such a marvellous child that
  • hardly anybody else but Guido could have painted her. There is a unique
  • charm in her dainty figure; you must have painted with inspiration;
  • and, if I mistake not, the original of this Magdalene is alive and to
  • be found in Rome. Come, confess, Antonio, you are in love!"
  • Antonio's eyes sought the ground, whilst he said in a low shy voice,
  • "Nothing escapes your penetration, my dear sir; perhaps it is as you
  • say, but do not blame me for it. That picture I set the highest store
  • by, and hitherto I have guarded it as a holy secret from all men's
  • eyes."
  • "What do you say?" interrupted Salvator. "None of the painters here
  • have seen your picture?"
  • "No, not one," was Antonio's reply.
  • "All right then, Antonio," continued Salvator, his eyes sparkling with
  • delight "Very well then, you may rely upon it, I will overwhelm your
  • envious overweening persecutors, and get you the honour you deserve.
  • Intrust your picture to me; bring it to my studio secretly by night,
  • and then leave all the rest to me. Will you do so?"
  • "Gladly, with all my heart," replied Antonio. "And now I should very
  • much like to talk to you about my love-troubles as well; but I feel as
  • if I ought not to do so to-day, after we have opened our minds to each
  • other on the subject of art. I also entreat you to grant me your
  • assistance both in word and deed later on in this matter of my love."
  • "I am at your service," said Salvator, "for both, both when and where
  • you require me." Then as he was going away, he once more turned round
  • and said, smiling, "See here, Antonio, when you disclosed to me the
  • fact that you were a painter, I was very sorry that I had spoken about
  • your resemblance to Sanzio. I took it for granted that you were as
  • silly as most of our young folk, who, if they bear but the slightest
  • resemblance in the face to any great master, at once trim their beard
  • or hair as he does, and from this cause fancy it is their business to
  • imitate the style of the master in their art achievements, even though
  • it is a manifest violation of their natural talents to do so. Neither
  • of us has mentioned Raphael's name, but I assure you that I have
  • discerned in your pictures clear indications that you have grasped the
  • full significance of the inimitable thoughts which are reflected in the
  • works of this the greatest of the painters of the age. You understand
  • Raphael, and would give me a different answer from what Velasquez[2.12]
  • did when I asked him not long ago what he thought of Sanzio. 'Titian,'
  • he replied, 'is the greatest painter; Raphael knows nothing about
  • carnation.' This Spaniard, methinks, understands flesh but not
  • criticism; and yet these men in St. Luke elevate him to the clouds
  • because he once painted cherries which the sparrows picked at."[2.13]
  • It happened not many days afterwards that the Academicians of St. Luke
  • met together in their church to prove the works which had been
  • announced for exhibition. There too Salvator had sent Scacciati's fine
  • picture. In spite of themselves the painters were greatly struck with
  • its grace and power; and from all lips there was heard nothing but the
  • most extravagant praise when Salvator informed them that he had brought
  • the picture with him from Naples, as the legacy of a young painter who
  • had been cut off in the pride of his days.
  • It was not long before all Rome was crowding to see and admire the
  • picture of the young unknown painter who had died so young; it was
  • unanimously agreed that no such work had been done since Guido Reni's
  • time; some even went so far in their just enthusiasm as to place this
  • exquisitely lovely Magdalene before Guido's creations of a similar
  • kind. Amongst the crowd of people who were always gathered round
  • Scacciati's picture, Salvator one day observed a man who, besides
  • presenting a most extraordinary appearance, behaved as if he were
  • crazy. Well advanced in years, he was tall, thin as a spindle, with a
  • pale face, a long sharp nose, a chin equally as long, ending moreover
  • in a little pointed beard, and with grey, gleaming eyes. On the top of
  • his light sand-coloured wig he had set a high hat with a magnificent
  • feather; he wore a short dark red mantle or cape with many bright
  • buttons, a sky-blue doublet slashed in the Spanish style, immense
  • leather gauntlets with silver fringes, a long rapier at his side, light
  • grey stockings drawn up above his bony knees and gartered with yellow
  • ribbons, whilst he had bows of the same sort of yellow ribbon on his
  • shoes.
  • This remarkable figure was standing before the picture like one
  • enraptured: he raised himself on tiptoe; he stooped down till he became
  • quite small; then he jumped up with both feet at once, heaved deep
  • sighs, groaned, nipped his eyes so close together that the tears began
  • to trickle down his cheeks, opened them wide again, fixed his gaze
  • immovably upon the charming Magdalene, sighed again, lisped in a thin,
  • querulous, mutilated voice, "_Ah! carissima--benedettissima! Ah!
  • Marianna--Mariannina--bellissima_," &c. ("Oh! dearest--most adored! Ah!
  • Marianna--sweet Marianna! my most beautiful!") Salvator, who had a mad
  • fancy for such oddities, drew near to the old fellow, intending to
  • engage him in conversation about Scacciati's work, which seemed to
  • afford him so much exquisite delight Without paying any particular heed
  • to Salvator, the old gentleman stood cursing his poverty, because he
  • could not give a million sequins for the picture, and place it under
  • lock and key where nobody could set their infernal eyes upon it. Then,
  • hopping up and down again, he blessed the Virgin and all the holy
  • saints that the reprobate artist who had painted the heavenly picture
  • which was driving him to despair and madness was dead.
  • Salvator concluded that the man either was out of his mind, or was an
  • Academician of St. Luke with whom he was unacquainted.
  • All Rome was full of Scacciati's wonderful picture; people could
  • scarcely talk about anything else, and this of course was convincing
  • proof of the excellence of the work. And when the painters were again
  • assembled in the church of St. Luke, to decide about the admission of
  • certain other pictures which had been announced for exhibition,
  • Salvator Rosa all at once asked, whether the painter of the "Magdalene
  • at the Saviour's Feet" was not worthy of being admitted a member of the
  • Academy. They all with one accord, including even that hairsplitter in
  • criticism, Baron Josépin,[2.14] declared that such a great artist would
  • have been an ornament to the Academy, and expressed their sorrow at his
  • death in the choicest phrases, although, like the crazy old man, they
  • were praising Heaven in their hearts that he was dead. Still more, they
  • were so far carried away by their enthusiasm that they passed a
  • resolution to the effect that the admirable young painter whom death
  • had snatched away from art so early should be nominated a member of the
  • Academy in his grave, and that masses should be read for the benefit of
  • his soul in the church of St. Luke. They therefore begged Salvator to
  • inform them what was the full name of the deceased, the date of his
  • birth, the place where he was born, &c.
  • Then Salvator rose and said in a loud voice, "Signors, the honour you
  • are anxious to render to a dead man you can more easily bestow upon a
  • living man who walks in your midst. Learn that the 'Magdalene at the
  • Saviour's Feet'--the picture which you so justly exalt above all other
  • artistic productions that the last few years have given us, is not the
  • work of a dead Neapolitan painter as I pretended (this I did simply to
  • get an unbiassed judgment from you); that painting, that masterpiece,
  • which all Rome is admiring, is from the hand of Signor Antonio
  • Scacciati, the chirurgeon."
  • The painters sat staring at Salvator as if suddenly thunderstruck,
  • incapable of either moving or uttering a single sound. He, however,
  • after quietly exulting over their embarrassment for some minutes,
  • continued, "Well now, signors, you would not tolerate the worthy
  • Antonio amongst you because he is a chirurgeon; but I think that the
  • illustrious Academy of St. Luke has great need of a surgeon to set the
  • limbs of the many crippled figures which emerge from the studios of a
  • good many amongst your number. But of course you will no longer scruple
  • to do what you ought to have done long ago, namely, elect that
  • excellent painter Antonio Scacciati a member of the Academy."
  • The Academicians, swallowing Salvator's bitter pill, feigned to be
  • highly delighted that Antonio had in this way given such incontestable
  • proofs of his talent, and with all due ceremony nominated him a member
  • of the Academy.
  • As soon as it became known in Rome that Antonio was the author of the
  • wonderful picture he was overwhelmed with congratulations, and even
  • with commissions for great works, which poured in upon him from all
  • sides. Thus by Salvator's shrewd and cunning stratagem the young man
  • emerged all at once out of his obscurity, and with the first real step
  • he took on his artistic career rose to great honour.
  • Antonio revelled in ecstasies of delight. So much the more therefore
  • did Salvator wonder to see him, some days later, appear with his face
  • pale and distorted, utterly miserable and woebegone. "Ah! Salvator!"
  • said Antonio, "what advantage has it been to me that you have helped me
  • to rise to a level far beyond my expectations, that I am now
  • overwhelmed with praise and honour, that the prospect of a most
  • successful artistic career is opening out before me? Oh! I am utterly
  • miserable, for the picture to which, next to you, my dear sir, I owe my
  • great triumph, has proved the source of my lasting misfortune."
  • "Stop!" replied Salvator, "don't sin against either your art or your
  • picture. I don't believe a word about the terrible misfortune which,
  • you say, has befallen you. You are in love, and I presume you can't get
  • all your wishes gratified at once, on the spur of the moment; that's
  • all it is. Lovers are like children; they scream and cry if anybody
  • only just touches their doll. Have done, I pray you, with that
  • lamentation, for I tell you I can't do with it. Come now, sit yourself
  • down there and quietly tell me all about your fair Magdalene, and give
  • me the history of your love affair, and let me know what are the stones
  • of offence that we have to remove, for I promise you my help
  • beforehand. The more adventurous the schemes are which we shall have to
  • undertake, the more I shall like them. In fact, my blood is coursing
  • hotly in my veins again, and my regimen requires that I engage in a few
  • wild pranks. But go on with your story, Antonio, and as I said, let's
  • have it quietly without any sighs and lamentations, without any Ohs!
  • and Ahs!"
  • Antonio took his seat on the stool which Salvator had pushed up to the
  • easel at which he was working, and began as follows:--
  • "There is a high house in the Via Ripetta,[2.15] with a balcony which
  • projects far over the street so as at once to strike the eye of any one
  • entering through the Porta del Popolo, and there dwells perhaps the
  • most whimsical oddity in all Rome,--an old bachelor with every fault
  • that belongs to that class of persons--avaricious, vain, anxious to
  • appear young, amorous, foppish. He is tall, as thin as a switch, wears
  • a gay Spanish costume, a sandy wig, a conical hat, leather gauntlets, a
  • rapier at his side"----
  • "Stop, stop!" cried Salvator, interrupting him, "excuse me a minute or
  • two, Antonio." Then, turning about the picture at which he was
  • painting, he seized his charcoal and in a few free bold strokes
  • sketched on the back side of the canvas the eccentric old gentleman
  • whom he had seen behaving like a crazed man in front of Antonio's
  • picture.
  • "By all the saints!" cried Antonio, as he leapt to his feet, and,
  • forgetful of his unhappiness, burst out into a loud laugh, "by all the
  • saints! that's he! That's Signor Pasquale Capuzzi, whom I was just
  • describing, that's he to the very T."
  • "So you see," said Salvator calmly, "that I am already acquainted with
  • the worthy gentleman who most probably is your bitter enemy. But go
  • on."
  • "Signor Pasquale Capuzzi," continued Antonio, "is as rich as Cr[oe]sus,
  • but at the same time, as I just told you, a sordid miser and an
  • incurable coxcomb. The best thing about him is that he loves art,
  • particularly music and painting; but he mixes up so much folly with it
  • all that even in these things there's no getting on with him. He
  • considers himself the greatest musical composer in the world, and that
  • there's not a singer in the Papal choir who can at all approach him.
  • Accordingly he looks down upon our old Frescobaldi[2.16] with contempt;
  • and when the Romans talk about the wonderful charm of Ceccarelli's
  • voice, he informs them that Ceccarelli knows as much about singing as a
  • pair of top-boots, and that he, Capuzzi, knows which is the right way
  • to fascinate the public. But as the first singer of the Pope bears the
  • proud name of Signor Odoardo Ceccarelli di Merania, so our Capuzzi is
  • greatly delighted when anybody calls him Signor Pasquale Capuzzi di
  • Senigaglia; for it was in Senigaglia[2.17] that he was born, and the
  • popular rumour goes that his mother, being startled at sight of a
  • sea-dog (seal) suddenly rising to the surface, gave birth to him in a
  • fisherman's boat, and that accounts, it is said, for a good deal of the
  • sea-cur in his nature. Several years ago he brought out an opera on the
  • stage, which was fearfully hissed; but that hasn't cured him of his
  • mania for writing execrable music. Indeed, when he heard Francesco
  • Cavalli's[2.18] opera _Le Nozze di Feti e di Peleo_, he swore that the
  • composer had filched the sublimest of the thoughts from his own
  • immortal works, for which he was near being thrashed and even stabbed.
  • He still has a craze for singing arias, and accompanies his hideous
  • squalling on a wretched jarring, jangling guitar, all out of tune. His
  • faithful Pylades is an ill-bred dwarfish eunuch, whom the Romans call
  • Pitichinaccio. There is a third member of the company--guess who it
  • is?--Why, none other than the Pyramid Doctor, who kicks up a noise like
  • a melancholy ass and yet fancies he's singing an excellent bass, quite
  • as good as Martinelli of the Papal choir. Now these three estimable
  • people are in the habit of meeting in the evening on the balcony of
  • Capuzzi's house, where they sing Carissimi's[2.19] motets, until all
  • the dogs and cats in the neighbourhood round break out into dirges of
  • miawing and howling, and all their neighbours heartily wish the devil
  • would run away with all the blessed three.
  • "With this whimsical old fellow, Signor Pasquale Capuzzi, of whom my
  • description will have enabled you to form a tolerably adequate idea, my
  • father lived on terms of intimacy, since he trimmed his wig and beard.
  • When my father died, I undertook this business; and Capuzzi was in the
  • highest degree satisfied with me, because, as he once affirmed, I knew
  • better than anybody else how to give his moustaches a bold upward
  • twirl; but the real reason was because I was satisfied with the few
  • pence with which he rewarded me for my pains. But he firmly believed
  • that he more than richly indemnified me, since, whilst I was trimming
  • his beard, he always closed his eyes and croaked through an aria from
  • his own compositions, which, however, almost split my ears; and yet the
  • old fellow's crazy gestures afforded me a good deal of amusement, so
  • that I continued to attend him. One day when I went, I quietly ascended
  • the stairs, knocked at the door, and opened it, when lo, there was a
  • girl--an angel of light, who came to meet me. You know my Magdalene; it
  • was she. I stood stock still, rooted to the spot. No, Salvator, you
  • shall have no Ohs! and Ahs! Well, the first sight of this, the most
  • lovely maiden of her sex, enkindled in me the most ardent passionate
  • love. The old man informed me with a smirk that the young lady was the
  • daughter of his brother Pietro, who had died at Senigaglia, that her
  • name was Marianna, and that she was quite an orphan; being her uncle
  • and guardian, he had taken her into his house. You can easily imagine
  • that henceforward Capuzzi's house was my Paradise. But no matter
  • what devices I had recourse to, I could never succeed in getting a
  • _téte-à-téte_ with Marianna, even for a single moment. Her glances,
  • however, and many a stolen sigh, and many a soft pressure of the hand,
  • resolved all doubts as to my good fortune. The old man divined what I
  • was after,--which was not a very difficult thing for him to do. He
  • informed me that my behaviour towards his niece was not such as to
  • please him altogether, and he asked me what was the real purport of my
  • attentions. Then I frankly confessed that I loved Marianna with all my
  • heart, and that the greatest earthly happiness I could conceive was a
  • union with her. Whereupon Capuzzi, after measuring me from top to toe,
  • burst out in a guffaw of contempt, and declared that he never had any
  • idea that such lofty thoughts could haunt the brain of a paltry barber.
  • I was almost boiling with rage; I said he knew very well that I was no
  • paltry barber but rather a good surgeon, and, moreover, in so far as
  • concerned the noble art of painting, a faithful pupil of the great
  • Annibal Caracci and of the unrivalled Guido Reni. But the infamous
  • Capuzzi only replied by a still louder guffaw of laughter, and in his
  • horrible falsetto squeaked, 'See here, my sweet Signor barber, my
  • excellent Signor surgeon, my honoured Annibal Caracci, my beloved Guido
  • Reni, be off to the devil, and don't ever show yourself here again, if
  • you don't want your legs broken.' Therewith the cranky, knock-kneed old
  • fool laid hold of me with no less an intention than to kick me out of
  • the room, and hurl me down the stairs. But that, you know, was past
  • everything. With ungovernable fury I seized the old fellow and tripped
  • him up, so that his legs stuck uppermost in the air; and there I left
  • him screaming aloud, whilst I ran down the stairs and out of the
  • house-door; which, I need hardly say, has been closed to me ever since.
  • "And that's how matters stood when you came to Rome and when Heaven
  • inspired Father Boniface with the happy idea of bringing me to you.
  • Then so soon as your clever trick had brought me the success for which
  • I had so long been vainly striving, that is, when I was accepted by the
  • Academy of St. Luke, and all Rome was heaping up praise and honour upon
  • me to a lavish extent, I went straightway to the old gentleman and
  • suddenly presented myself before him in his own room, like a
  • threatening apparition. Such at least he must have thought me, for he
  • grew as pale as a corpse, and retreated behind a great table, trembling
  • in every limb. And in a firm and earnest way I represented to him that
  • it was not now a paltry barber or a surgeon, but a celebrated painter
  • and Academician of St. Luke, Antonio Scacciati, to whom he would not, T
  • hoped, refuse the hand of his niece Marianna. You should have seen into
  • what a passion the old fellow flew. He screamed; he flourished his arms
  • about like one possessed of devils; he yelled that I, a ruffianly
  • murderer, was seeking his life, that I had stolen his Marianna from him
  • since I had portrayed her in my picture, and it was driving him mad,
  • driving him to despair, for all the world, all the world, were fixing
  • their covetous, lustful eyes upon his Marianna, his life, his hope, his
  • all; but I had better take care, he would burn my house over my head,
  • and me and my picture in it. And therewith he kicked up such a din,
  • shouting, 'Fire! Murder! Thieves! Help!' that I was perfectly
  • confounded, and only thought of making the best of my way out of the
  • house.
  • "The crackbrained old fool is over head and ears in love with his
  • niece; he keeps her under lock and key; and as soon as he succeeds in
  • getting dispensation from the Pope, he will compel her to a shameful
  • alliance with himself. All hope for me is lost!"
  • "Nay, nay, not quite," said Salvator, laughing, "I am of opinion that
  • things could not be in a better form for you, Marianna loves you, of
  • that you are convinced; and all we have to do is to get her out of the
  • power of that fantastic old gentleman, Signor Pasquale Capuzzi. I
  • should like to know what there is to hinder a couple of stout
  • enterprising fellows like you and me from accomplishing this. Pluck up
  • your courage, Antonio. Instead of bewailing, and sighing, and fainting
  • like a lovesick swain, it would be better to set to work to think out
  • some plan for rescuing your Marianna. You just wait and see, Antonio,
  • how finely we'll circumvent the old dotard; in such like emprises, the
  • wildest extravagance hardly seems to me wild enough. I'll set about it
  • at once, and learn what I can about the old man, and about his usual
  • habits of life. But you must not be seen in this affair, Antonio. Go
  • away quietly home, and come back to me early to-morrow morning, then
  • we'll consider our first plan of attack."
  • Herewith Salvator shook the paint out of his brush, threw on his
  • mantle, and hurried to the Corso, whilst Antonio betook himself home as
  • Salvator had bidden him--his heart comforted and full of lusty hope
  • again.
  • * * * * * *
  • III.
  • _Signor Pasquale Capuzzi turns up at Salvator Rosa's studio. What takes
  • place there. The cunning scheme which Rosa and Scacciati carry out, and
  • the consequences of the same._
  • Next morning Salvator, having in the meantime inquired into Capuzzi's
  • habits of life, very greatly surprised Antonio by a description of
  • them, even down to the minutest details.
  • "Poor Marianna," said Salvator, "leads a sad life of it with the crazy
  • old fellow. There he sits sighing and ogling the whole day long, and,
  • what is worse still, in order to soften her heart towards him, he sings
  • her all and sundry love ditties that he has ever composed or intends to
  • compose. At the same time he is so monstrously jealous that he will not
  • even permit the poor young girl to have the usual female attendance,
  • for fear of intrigues and amours, which the maid might be induced to
  • engage in. Instead, a hideous little apparition with hollow eyes and
  • pale flabby cheeks appears every morning and evening to perform for
  • sweet Marianna the services of a tiring-maid. And this little
  • apparition is nobody else but that tiny Tomb Thumb of a Pitichinaccio,
  • who has to don female attire. Capuzzi, whenever he leaves home,
  • carefully locks and bolts every door; besides which there is always a
  • confounded fellow keeping watch below, who was formerly a bravo, and
  • then a gendarme, and now lives under Capuzzi's rooms. It seems,
  • therefore, a matter almost impossible to effect an entrance into his
  • house, but nevertheless I promise you, Antonio, that this very night
  • you shall be in Capuzzi's own room and shall see your Marianna, though
  • this time it will only be in Capuzzi's presence."
  • "What do you say?" cried Antonio, quite excited; "what do you say? We
  • shall manage it to-night? I thought it was impossible."
  • "There, there," continued Salvator, "keep still, Antonio, and let us
  • quietly consider how we may with safety carry out the plan which I have
  • conceived. But in the first place I must tell you that I have already
  • scraped an acquaintance with Signor Pasquale Capuzzi without knowing
  • it. That wretched spinet, which stands in the comer there, belongs to
  • the old fellow, and he wants me to pay him the preposterous sum of ten
  • ducats[3.1] for it. When I was convalescent I longed for some music,
  • which always comforts me and does me a deal of good, so I begged my
  • landlady to get me some such an instrument as that Dame Caterina soon
  • ascertained that there was an old gentleman living in the Via Ripetta
  • who had a fine spinet to sell I got the instrument brought here. I did
  • not trouble myself either about the price or about the owner. It was
  • only yesterday evening that I learned quite by chance that the
  • gentleman who intended to cheat me with this rickety old thing was
  • Signor Pasquale Capuzzi. Dame Caterina had enlisted the services of an
  • acquaintance living in the same house, and indeed on the same floor as
  • Capuzzi,--and now you can easily guess whence I have got all my budget
  • of news."
  • "Yes," replied Antonio, "then the way to get in is found; your
  • landlady"----
  • "I know very well, Antonio," said Salvator, cutting him short, "I know
  • what you're going to say. You think you can find a way to your Marianna
  • through Dame Caterina. But you'll find that we can't do anything of
  • that sort; the good dame is far too talkative; she can't keep the least
  • secret, and so we can't for a single moment think of employing her in
  • this business. Now just quietly listen to me. Every evening when it's
  • dark Signor Pasquale, although it's very hard work for him owing to his
  • being knock-kneed, carries his little friend the eunuch home in his
  • arms, as soon as he has finished his duties as maid. Nothing in the
  • world could induce the timid Pitichinaccio to set foot on the pavement
  • at that time of night. So that when"----
  • At this moment somebody knocked at Salvator's door, and to the
  • consternation of both, Signor Pasquale stepped in in all the splendour
  • of his gala attire. On catching sight of Scacciati he stood stock still
  • as if paralysed, and then, opening his eyes wide, he gasped for air as
  • though he had some difficulty in breathing. But Salvator hastily ran to
  • meet him, and took him by both hands, saying, "My dear Signor Pasquale,
  • your presence in my humble dwelling is, I feel, a very great honour.
  • May I presume that it is your love for art which brings you to me? You
  • wish to see the newest things I have done, perchance to give me a
  • commission for some work. Pray in what, my dear Signor Pasquale, can I
  • serve you?"
  • "I have a word or two to say to you, my dear Signor Salvator,"
  • stammered Capuzzi painfully, "but--alone--when you are alone. With your
  • leave I will withdraw and come again at a more seasonable time."
  • "By no means," said Salvator, holding the old gentleman fast, "by no
  • means, my dear sir. You need not stir a step; you could not have come
  • at a more seasonable time, for, since you are a great admirer of the
  • noble art of painting, and the patron of all good painters, I am sure
  • you will be greatly pleased for me to introduce to you Antonio
  • Scacciati here, the first painter of our time, whose glorious work--the
  • wonderful 'Magdalene at the Saviour's Feet'--has excited throughout all
  • Rome the most enthusiastic admiration. _You_ too, I need hardly say,
  • have also formed a high opinion of the work, and must be very anxious
  • to know the great artist himself."
  • The old man was seized with a violent trembling; he shook as if he had
  • a shivering fit of the ague, and shot fiery wrathful looks at poor
  • Antonio. He however approached the old gentleman, and, bowing with
  • polished courtesy, assured him that he esteemed himself happy at
  • meeting in such an unexpected way with Signor Pasquale Capuzzi, whose
  • great learning in music as well as in painting was a theme for wonder
  • not only in Rome but throughout all Italy, and he concluded by
  • requesting the honour of his patronage.
  • This behaviour of Antonio, in pretending to meet the old gentleman for
  • the first time in his life, and in addressing him in such flattering
  • phrases, soon brought him round again. He forced his features into a
  • simpering smile, and, as Salvator now let his hands loose, gave his
  • moustache an elegant upward curl, at the same time stammering out a few
  • unintelligible words. Then, turning to Salvator, he requested payment
  • of the ten ducats for the spinet he had sold him.
  • "Oh! that trifling little matter we can settle afterwards, my good
  • sir," was Salvator's answer. "First have the goodness to look at this
  • sketch of a picture which I have drawn, and drink a glass of good
  • Syracuse whilst you do so." Salvator meanwhile placed his sketch on the
  • easel and moved up a chair for the old gentleman, and then, when he had
  • taken his seat, he presented him with a large and handsome wine-cup
  • full of good Syracuse--the little pearl-like bubbles rising gaily to
  • the top.
  • Signor Pasquale was very fond of a glass of good wine--when he had
  • nothing to pay for it; and now he ought to have been in an especially
  • happy frame of mind, for, besides nourishing his heart with the hope of
  • getting ten ducats for a rotten, worn-out spinet, he was sitting before
  • a splendid, boldly-designed picture, the rare beauty of which he was
  • quite capable of estimating at its full worth. And that he was in this
  • happy frame of mind he evidenced in divers way; he simpered most
  • charmingly; he half closed his little eyes; he assiduously stroked his
  • chin and moustache; and lisped time after time, "Splendid! delicious!"
  • but they did not know to which he was referring, the picture or the
  • wine.
  • When he had thus worked himself round into a quiet cheerful humour,
  • Salvator suddenly began--"They tell me, my dear sir, that you have a
  • most beautiful and amiable niece, named Marianna--is it so? All the
  • young men of the city are so smitten with love that they stupidly do
  • nothing but run up and down the Via Ripetta, almost dislocating their
  • necks in their efforts to look up at your balcony for a sight of your
  • sweet Marianna, to snatch a single glance from her heavenly eyes."
  • Suddenly all the charming simpers, all the good humour which had been
  • called up into the old gentleman's face by the good wine, were gone.
  • Looking gloomily before him, he said sharply, "Ah! that's an instance
  • of the corruption of our abandoned young men. They fix their infernal
  • eyes, there probate seducers, upon mere children. For I tell you, my
  • good sir, that my niece Marianna is quite a child, quite a child, only
  • just outgrown her nurse's care."
  • Salvator turned the conversation upon something else; the old gentleman
  • recovered himself. But just as he, his face again radiant with
  • sunshine, was on the point of putting the full wine-cup to his lips,
  • Salvator began anew. "But pray tell me, my dear sir, if it is indeed
  • true that your niece, with her sixteen summers, really has such
  • beautiful auburn hair, and eyes so full of heaven's own loveliness and
  • joy, as has Antonio's 'Magdalene?' It is generally maintained that she
  • has."
  • "I don't know," replied the old gentleman, still more sharply than
  • before, "I don't know. But let us leave my niece in peace; rather let
  • us exchange a few instructive words on the noble subject of art, as
  • your fine picture here of itself invites me to do."
  • Always when Capuzzi raised the wine-cup to his lips to take a good
  • draught, Salvator began anew to talk about the beautiful Marianna, so
  • that at last the old gentleman leapt from his chair in a perfect
  • passion, banged the cup down upon the table and almost broke it,
  • screaming in a high shrill voice, "By the infernal pit of Pluto! by all
  • the furies! you will turn my wine into poison--into poison I tell you.
  • But I see through you, you and your fine friend Signor Antonio, you
  • think to make sport of me. But you'll find yourselves deceived Pay me
  • the ten ducats you owe me immediately, and then I will leave you and
  • your associate, that barber-fellow Antonio, to make your way to the
  • devil."
  • Salvator shouted, as if mastered by the most violent rage, "What! you
  • have the audacity to treat me in this way in my own house! Do you think
  • I'm going to pay you ten ducats for that rotten box; the woodworms
  • have long ago eaten all the goodness and all the music out of it? Not
  • ten--not five--not three--not one ducat shall you have for it, it's
  • scarcely worth a farthing. Away with the tumbledown thing!" and he
  • kicked over the little instrument again and again, till the strings
  • were all jarring and jangling together.
  • "Ha!" screeched Capuzzi, "justice is still to be had in Rome; I will
  • have you arrested, sir,--arrested and cast into the deepest dungeon
  • there is," and off he was rushing out of the room, blustering like a
  • hailstorm. But Salvator took fast hold of him with both hands, and drew
  • him down into the chair again, softly murmuring in his ear, "My dear
  • Signor Pasquale, don't you perceive that I was only jesting with you?
  • You shall have for your spinet, not ten, but _thirty_ ducats cash
  • down." And he went on repeating, "thirty bright ducats in ready money,"
  • until Capuzzi said in a faint and feeble voice, "What do you say, my
  • dear sir? Thirty ducats for the spinet without its being repaired?"
  • Then Salvator released his hold of the old gentleman, and asserted
  • on his honour that within an hour the instrument should be worth
  • thirty--nay, forty ducats, and that Signor Pasquale should receive as
  • much for it.
  • Taking in a fresh supply of breath, and sighing deeply, the old
  • gentleman murmured, "Thirty--forty ducats!" Then he began, "But you
  • have greatly offended me, Signor Salvator"---- "Thirty ducats,"
  • repeated Salvator. Capuzzi simpered, but then began again, "But you
  • have grossly wounded my feelings, Signor Salvator"---- "Thirty ducats,"
  • exclaimed Salvator, cutting him short; and he continued to repeat,
  • "Thirty ducats! thirty ducats!" as long as the old gentleman continued
  • to sulk--till at length Capuzzi said, radiant with delight, "If you
  • will give me thirty,--I mean forty ducats for the spinet, all shall be
  • forgiven and forgotten, my dear sir."
  • "But," began Salvator, "before I can fulfil my promise, I still have
  • one little condition to make, which you, my honoured Signor Pasquale
  • Capuzzi di Senigaglia, can easily grant. You are the first musical
  • composer in all Italy, besides being the foremost singer of the day.
  • When I heard in the opera _Le Nozze di Teti e Peleo_ the great scene
  • which that shameless Francesco Cavalli has thievishly taken from your
  • works, I was enraptured. If you would only sing me that aria whilst I
  • put the spinet to rights you would confer upon me a pleasure than which
  • I can conceive of none more enjoyable."
  • Puckering up his mouth into the most winning of smiles, and blinking
  • his little grey eyes, the old gentleman replied, "I perceive, my good
  • sir, that you are yourself a clever musician, for you possess taste and
  • know how to value the deserving better than these ungrateful Romans.
  • Listen--listen--to the aria of all arias."
  • Therewith he rose to his feet, and, stretching himself up to his full
  • height, spread out his arms and closed both eyes, so that he looked
  • like a cock preparing to crow; and he at once began to screech in such
  • a way that the walls rang again, and Dame Caterina and her two
  • daughters soon came running in, fully under the impression that such
  • lamentable sounds must betoken some accident or other. At sight of the
  • crowing old gentleman they stopped on the threshold utterly astonished;
  • and thus they formed the audience of the incomparable musician Capuzzi.
  • Meanwhile Salvator, having picked up the spinet and thrown back the
  • lid, had taken his palette in hand, and in bold firm strokes had begun
  • on the lid of the instrument the most remarkable piece of painting that
  • ever was seen. The central idea was a scene from Cavalli's opera _Le
  • Nozze di Teti_, but there was a multitude of other personages mixed up
  • with it in the most fantastic way. Amongst them were the recognisable
  • features of Capuzzi, Antonio, Marianna (faithfully reproduced from
  • Antonio's picture), Salvator himself, Dame Caterina and her two
  • daughters,--and even the Pyramid Doctor was not wanting,--and all
  • grouped so intelligently, judiciously, and ingeniously, that Antonio
  • could not conceal his astonishment, both at the artist's intellectual
  • power as well as at his technique.
  • Meanwhile old Capuzzi had not been content with the aria which Salvator
  • had requested him to give, but, carried away by his musical madness, he
  • went on singing or rather screeching without intermission, working his
  • way through the most awful recitatives from one execrable scene to
  • another. He must have been going on for nearly two hours when he sank
  • back in his chair, breathless, and with his face as red as a cherry.
  • And just at this same time also Salvator had so far worked out his
  • sketch that the figures began to wear a look of vitality, and the
  • whole, viewed at a little distance, had the appearance of a finished
  • work.
  • "I have kept my word with respect to the spinet, my dear Signer
  • Pasquale," breathed Salvator in the old man's ear. He started up as if
  • awakening out of a deep sleep. Immediately his glance fell upon the
  • painted instrument, which stood directly opposite him. Then, opening
  • his eyes wide as if he saw a miracle, and jauntily throwing his conical
  • hat on the top of his wig, he took his crutch-stick under his arm, made
  • one bound to the spinet, tore the lid off the hinges, and holding it
  • above his head, ran like a madman out of the room, down the stairs, and
  • away, away out of the house altogether, followed by the hearty laughter
  • of Dame Caterina and both her daughters.
  • "The old miser," said Salvator, "knows very well that he has only to
  • take yon painted lid to Count Colonna or to my friend Rossi and he will
  • at once get forty ducats for it, or even more."
  • Salvator and Antonio then both deliberated how they should carry out
  • the plan of attack which was to be made when night came. We shall soon
  • see what the two adventurers resolved upon, and what success they had
  • in their adventure.
  • As soon as it was dark, Signer Pasquale, after locking and bolting the
  • door of his house, carried the little monster of an eunuch home as
  • usual. The whole way the little wretch was whining and growling,
  • complaining that not only did he sing Capuzzi's arias till he got
  • catarrh in the throat and burn his fingers cooking the macaroni, but he
  • had now to lend himself to duties which brought him nothing but sharp
  • boxes of the ear and rough kicks, which Marianna lavishly distributed
  • to him as soon as ever he came near her. Old Capuzzi consoled him as
  • well as he could, promising to provide him an ampler supply of
  • sweetmeats than he had hitherto done; indeed, as the little man would
  • nohow cease his growling and querulous complaining, Pasquale even laid
  • himself under the obligation to get a natty abbot's coat made for the
  • little torment out of an old black plush waistcoat which he (the dwarf)
  • had often set covetous eyes upon. He demanded a wig and a sword as
  • well. Parleying upon these points they arrived at the Via Bergognona,
  • for that was where Pitichinaccio dwelt, only four doors from Salvator.
  • The old man set the dwarf cautiously down and opened the street door;
  • and then, the dwarf on in front, they both began to climb up the narrow
  • stairs, which were more like a rickety ladder for hens and chickens
  • than steps for respectable people. But they had hardly mounted half way
  • up when a terrible racket began up above, and the coarse voice of some
  • wild drunken fellow was heard cursing and swearing, and demanding to be
  • shown the way out of the damned house. Pitichinaccio squeezed himself
  • close to the wall, and entreated Capuzzi, in the name of all the
  • saints, to go on first. But before Capuzzi had ascended two steps, the
  • fellow who was up above came tumbling headlong downstairs, caught hold
  • of the old man, and whisked him away like a whirlwind out through
  • the open door below into the middle of the street. There they both
  • lay,--Capuzzi at bottom and the drunken brute like a heavy sack on top
  • of him. The old gentleman screamed piteously for help; two men came up
  • at once and with considerable difficulty freed him from the heavy
  • weight lying upon him; the other fellow, as soon as he was lifted up,
  • reeled away cursing.
  • "Good God! what's happened to you, Signor Pasquale? What are you doing
  • here at this time of night? What big quarrel have you been getting
  • mixed up in in that house there?" thus asked Salvator and Antonio, for
  • that is who the two men were.
  • "Oh, I shall die!" groaned Capuzzi; "that son of the devil has crushed
  • all my limbs; I can't move."
  • "Let me look," said Antonio, feeling all over the old gentleman's body,
  • and suddenly he pinched his right leg so sharply that Capuzzi screamed
  • out aloud.
  • "By all the saints!" cried Antonio in consternation, "by all the
  • saints! my dear Signer Pasquale, you've broken your right leg in the
  • most dangerous place. If you don't get speedy help you will within a
  • short time be a dead man, or at any rate be lame all your life long."
  • A terrible scream escaped the old man's breast. "Calm yourself, my dear
  • sir," continued Antonio, "although I'm now a painter, I haven't
  • altogether forgotten my surgical practice. We will carry you to
  • Salvator's house and I will at once bind up"----
  • "My dear Signor Antonio," whined Capuzzi, "you nourish hostile feelings
  • towards me, I know." "But," broke in Salvator, "this is now no longer
  • the time to talk about enmity; you are in danger, and that is enough
  • for honest Antonio to exert all his skill on your behalf. Lay hold,
  • friend Antonio."
  • Gently and cautiously they lifted up the old man between them, him
  • screaming with the unspeakable pain caused by his broken leg, and
  • carried him to Salvator's dwelling.
  • Dame Caterina said that she had had a foreboding that something was
  • going to happen, and so she had not gone to bed. As soon as she caught
  • sight of the old gentleman and heard what had befallen him, she began
  • to heap reproaches upon him for his bad conduct. "I know," she said, "I
  • know very well, Signor Pasquale, who you've been taking home again. Now
  • that you've got your beautiful niece Marianna in the house with you,
  • you think you've no further call to have women-folk about you, and you
  • treat that poor Pitichinaccio most shameful and infamous, putting him
  • in petticoats. But look to it. _Ogni carne ha il suo osso_ (Every house
  • has its skeleton). Why if you have a girl about you, don't you need
  • women-folk? _Fate il passo secondo la gamba_ (Cut your clothes
  • according to your cloth), and don't you require anything either more or
  • less from your Marianna than what is right. Don't lock her up as if she
  • were a prisoner, nor make your house a dungeon. _Asino punto convien
  • che trotti_ (If you are in the stream, you had better swim with it);
  • you have a beautiful niece and you must alter your ways to suit her,
  • that is, you must only do what she wants you to do. But you are an
  • ungallant and hard-hearted man, ay, and even in love, and jealous as
  • well, they say, which I hope at your years is not true. Your pardon for
  • telling you it all straight out, but _chi ha nel petto fiele non puo
  • sputar miele_ (when there's bile in the heart there can't be honey in
  • the mouth). So now, if you don't die of your broken leg, which at your
  • great age is not at all unlikely, let this be a warning to you; and
  • leave your niece free to do what she likes, and let her marry the fine
  • young gentleman as I know very well."
  • And so the stream went on uninterruptedly, whilst Salvator and Antonio
  • cautiously undressed the old gentleman and put him to bed. Dame
  • Caterina's words were like knives cutting deeply into his breast; but
  • whenever he attempted to intervene, Antonio signed to him that all
  • speaking was dangerous, and so he had to swallow his bitter gall. At
  • length Salvator sent Dame Caterina away, to fetch some ice-cold water
  • that Antonio wanted.
  • Salvator and Antonio satisfied themselves that the fellow who had been
  • sent to Pitichinaccio's house had done his duty well. Notwithstanding
  • the apparently terrible fall, Capuzzi had not received the slightest
  • damage beyond a slight bruise or two. Antonio put the old gentleman's
  • right foot in splints and bandaged it up so tight that he could not
  • move. Then they wrapped him up in cloths that had been soaked in
  • ice-cold water, as a precaution, they alleged, against inflammation, so
  • that the old gentleman shook as if with the ague.
  • "My good Signor Antonio," he groaned feebly, "tell me if it is all over
  • with me. Must I die?"
  • "Compose yourself," replied Antonio. "If you will only compose
  • yourself, Signor Pasquale! As you have come through the first dressing
  • with so much nerve and without fainting, I think we may say that the
  • danger is past; but you will require the most attentive nursing. At
  • present we mustn't let you out of the doctor's sight."
  • "Oh! Antonio," whined the old gentleman, "you know how I like you,
  • how highly I esteem your talents. Don't leave me. Give me your dear
  • hand--so! You won't leave me, will you, my dear good Antonio?"
  • "Although I am now no longer a surgeon," said Antonio, "although I've
  • quite given up that hated trade, yet I will in your case, Signor
  • Pasquale, make an exception, and will undertake to attend you, for
  • which I shall ask nothing except that you give me your friendship, your
  • confidence again. You were a little hard upon me"----
  • "Say no more," lisped the old gentleman, "not another word, my dear
  • Antonio"----
  • "Your niece will be half dead with anxiety," said Antonio again, "at
  • your not returning home. You are, considering your condition, brisk and
  • strong enough, and so as soon as day dawns we'll carry you home to your
  • own house. There I will again look at your bandage, and arrange your
  • bed as it ought to be, and give your niece her instructions, so that
  • you may soon get well again."
  • The old gentleman heaved a deep sigh and closed his eyes, remaining
  • some minutes without speaking. Then, stretching out his hand towards
  • Antonio, he drew him down close beside him, and whispered, "It was only
  • a jest that you had with Marianna, was it not, my dear sir?--one of
  • those merry conceits that young folks have"----
  • "Think no more about that, Signor Pasquale," replied Antonio. "Your
  • niece did, it is true, strike my fancy; but I have now quite different
  • things in my head, and--to confess honestly to it--I am very pleased
  • that you did return a sharp answer to my foolish suit. I thought I was
  • in love with your Marianna, but what I really saw in her was only a
  • fine model for my 'Magdalene.' And this probably explains how it is
  • that, now that my picture is finished, I feel quite indifferent towards
  • her."
  • "Antonio," cried the old man, in a strong voice, "Antonio, you glorious
  • fellow! What comfort you give me--what help--what consolation! Now that
  • you don't love Marianna I feel as if all my pain had gone."
  • "Why, I declare, Signor Pasquale," said Salvator, "if we didn't know
  • you to be a grave and sensible man, with a true perception of what is
  • becoming to your years, we might easily believe that you were yourself
  • by some infatuation in love with your niece of sixteen summers."
  • Again the old gentleman closed his eyes, and groaned and moaned at the
  • horrible pain, which now returned with redoubled violence.
  • The first red streaks of morning came shining in through the window.
  • Antonio announced to the old gentleman that it was now time to take him
  • to his own house in the Via Ripetta. Signor Pasquale's reply was a deep
  • and piteous sigh. Salvator and Antonio lifted him out of bed and
  • wrapped him in a wide mantle which had belonged to Dame Caterina's
  • husband, and which she lent them for this purpose. The old gentleman
  • implored them by all the saints to take off the villainous cold
  • bandages in which his bald head was swathed, and to give him his wig
  • and plumed hat. And also, if it were possible, Antonio was to put his
  • moustache a little in order, that Marianna might not be too much
  • frightened at sight of him.
  • Two porters with a litter were standing all ready before the door. Dame
  • Caterina, still storming at the old man, and mixing a great many
  • proverbs in her abuse, carried down the bed, in which they then
  • carefully packed him; and so, accompanied by Salvator and Antonio, he
  • was taken home to his own house.
  • No sooner did Marianna see her uncle in this wretched plight than she
  • began to scream, whilst a torrent of tears gushed from her eyes;
  • without noticing her lover, who had come along with him, she grasped
  • the old man's hands and pressed them to her lips, bewailing the
  • terrible accident that had befallen him--so much pity had the good
  • child for the old man who plagued and tormented her with his amorous
  • folly. Yet at this same moment the inherent nature of woman asserted
  • itself in her; for it only required a few significant glances from
  • Salvator to put her in full possession of all the facts of the case.
  • Now, for the first time, she stole a glance at the happy Antonio,
  • blushing hotly as she did so; and a pretty sight it was to see how a
  • roguish smile gradually routed and broke through her tears. Salvator,
  • at any rate, despite the "Magdalene," had not expected to find the
  • little maiden half so charming, or so sweetly pretty as he now really
  • discovered her to be; and, whilst almost feeling inclined to envy
  • Antonio his good fortune, he felt that it was all the more necessary to
  • get poor Marianna away from her hateful uncle, let the cost be what it
  • might.
  • Signor Pasquale forgot his trouble in being received so affectionately
  • by his lovely niece, which was indeed more than he deserved. He
  • simpered and pursed up his lips so that his moustache was all of a
  • totter, and groaned and whined, not with pain, but simply and solely
  • with amorous longing.
  • Antonio arranged his bed professionally, and, after Capuzzi had been
  • laid on it, tightened the bandage still more, at the same time so
  • muffling up his left leg as well that he had to lay there motionless
  • like a log of wood. Salvator withdrew and left the lovers alone with
  • their happiness.
  • The old gentleman lay buried in cushions; moreover, as an extra
  • precaution, Antonio had bound a thick piece of cloth well steeped in
  • water round his head, so that he might not hear the lovers whispering
  • together. This was the first time they unburdened all their hearts to
  • each other, swearing eternal fidelity in the midst of tears and
  • rapturous kisses. The old gentleman could have no idea of what was
  • going on, for Marianna ceased not, frequently from time to time, to ask
  • him how he felt, and even permitted him to press her little white hand
  • to his lips.
  • When the morning began to be well advanced, Antonio hastened away to
  • procure, as he said, all the things that the old gentleman required,
  • but in reality to invent some means for putting him, at any rate for
  • some hours, in a still more helpless condition, as well as to consult
  • with Salvator what further steps were then to be taken.
  • IV.
  • _Of the new attack made by Salvator Rosa and Antonio Scacciati upon
  • Signer Pasquale Capuzzi and upon his company, and of what further
  • happens in consequence._
  • Next morning Antonio came to Salvator, melancholy and dejected.
  • "Well, what's the matter?" cried Salvator when he saw him coming, "what
  • are you hanging your head about? What's happened to you now, you happy
  • dog? can you not see your mistress every day, and kiss her and press
  • her to your heart?"
  • "Oh! Salvator, it's all over with my happiness, it's gone for ever,"
  • cried Antonio. "The devil is making sport of me. Our stratagem has
  • failed, and we now stand on a footing of open enmity with that cursed
  • Capuzzi."
  • "So much the better," said Salvator; "so much the better. But come,
  • Antonio, tell me what's happened."
  • "Just imagine, Salvator," began Antonio, "yesterday when I went back to
  • the Via Ripetta after an absence of at the most two hours, with all
  • sorts of medicines, whom should I see but the old gentleman standing in
  • his own doorway fully dressed. Behind him was the Pyramid Doctor and
  • the deuced ex-gendarme, whilst a confused something was bobbing about
  • round their legs. It was, I believe, that little monster Pitichinaccio.
  • No sooner did the old man get sight of me than he shook his fist at me,
  • and began to heap the most fearful curses and imprecations upon me,
  • swearing that if I did but approach his door he would have all my bones
  • broken. 'Be off to the devil, you infamous barber-fellow,' he shrieked;
  • 'you think to outwit me with your lying and knavery. Like the very
  • devil himself, you lie in wait for my poor innocent Marianna, and fancy
  • you are going to get her into your toils--but stop a moment! I will
  • spend my last ducat to have the vital spark stamped out of you, ere
  • you're aware of it. And your fine patron, Signor Salvator, the
  • murderer--bandit--who's escaped the halter--he shall be sent to join
  • his captain Masaniello in hell--I'll have him out of Rome; that won't
  • cost me much trouble.'
  • "Thus the old fellow raged, and as the damned ex-gendarme, incited by
  • the Pyramid Doctor, was making preparations to bear down upon me, and a
  • crowd of curious onlookers began to assemble, what could I do but quit
  • the field with all speed? I didn't like to come to you in my great
  • trouble, for I know you would only have laughed at me and my
  • inconsolable complaints. Why, you can hardly keep back your laughter
  • now."
  • As Antonio ceased speaking, Salvator did indeed burst out laughing
  • heartily.
  • "Now," he cried, "now the thing is beginning to be rather interesting.
  • And now, my worthy Antonio, I will tell you in detail all that took
  • place at Capuzzi's after you had gone. You had hardly left the house
  • when Signor Splendiano Accoramboni, who had learned--God knows in what
  • way--that his bosom-friend, Capuzzi, had broken his right leg in the
  • night, drew near in all solemnity, with a surgeon. Your bandage and the
  • entire method of treatment you have adopted with Signor Pasquale could
  • not fail to excite suspicion. The surgeon removed the splints and
  • bandages, and they discovered, what we both very well know, that there
  • was not even so much as an ossicle of the worthy Capuzzi's right foot
  • dislocated, still less broken. It didn't require any uncommon sagacity
  • to understand all the rest."
  • "But," said Antonio, utterly astonished, "but my dear, good sir, do
  • tell me how you have learned all that; tell me how you get into
  • Capuzzi's house and know everything that takes place there."
  • "I have already told you," replied Salvator, "that an acquaintance of
  • Dame Caterina lives in the same house, and moreover, on the same floor
  • as Capuzzi. This acquaintance, the widow of a wine-dealer, has a
  • daughter whom my little Margaret often goes to see. Now girls have a
  • special instinct for finding out their fellows, and so it came about
  • that Rose--that's the name of the wine-dealer's daughter--and Margaret
  • soon discovered in the living-room a small vent-hole, leading into a
  • dark closet that adjoins Marianna's apartment. Marianna had been by no
  • means inattentive to the whispering and murmuring of the two girls, nor
  • had she failed to notice the vent-hole, and so the way to a mutual
  • exchange of communications was soon opened and made use of. Whenever
  • old Capuzzi takes his afternoon nap the girls gossip away to their
  • heart's content. You will have observed that little Margaret, Dame
  • Caterina's and my favourite, is not so serious and reserved as her
  • elder sister, Anna, but is an arch, frolicsome, droll little thing.
  • Without expressly making mention of your love-affair I have instructed
  • her to get Marianna to tell her everything that takes place in
  • Capuzzi's house. She has proved a very apt pupil in the matter; and if
  • I laughed at your pain and despondency just now it was because I knew
  • what would comfort you, knew I could prove to you that the affair has
  • now taken a most favourable turn. I have quite a big budget full of
  • excellent news for you."
  • "Salvator!" cried Antonio, his eyes sparkling with joy, "how you cause
  • my hopes to rise! Heaven be praised for the vent-hole. I will write to
  • Marianna; Margaret shall take the letter with her"----
  • "Nay, nay, we can have none of that, Antonio," replied Salvator.
  • "Margaret can be useful to us without being your love-messenger
  • exactly. Besides, accident, which often plays many fine tricks, might
  • carry your amorous confessions into old Capuzzi's hands, and so bring
  • an endless amount of fresh trouble upon Marianna, just at the very
  • moment when she is on the point of getting the lovesick old fool under
  • her thumb. For listen to what then happened. The way in which Marianna
  • received the old fellow when we took him home has quite reformed him.
  • He is fully convinced that she no longer loves you, but that she has
  • given him at least one half of her heart, and that all he has to do is
  • to win the other half. And Marianna, since she imbibed the poison of
  • your kisses, has advanced three years in shrewdness, artfulness, and
  • experience. She has convinced the old man, not only that she had no
  • share in our trick, but that she hates our goings-on, and will meet
  • with scorn every device on your part to approach her. In his excessive
  • delight the old man was too hasty, and swore that if he could do
  • anything to please his adored Marianna he would do it immediately, she
  • had only to give utterance to her wish. Whereupon Marianna modestly
  • asked for nothing except that her _zio carissimo_ (dearest uncle) would
  • take her to see Signor Formica in the theatre outside the Porta del
  • Popolo. This rather posed Capuzzi; there were consultations with the
  • Pyramid Doctor and with Pitichinaccio; at last Signor Pasquale and
  • Signor Splendiano came to the resolution that they really would take
  • Marianna to this theatre to-morrow. Pitichinaccio, it was resolved,
  • should accompany them in the disguise of a handmaiden, to which he only
  • gave his consent on condition that Signor Pasquale would make him a
  • present, not only of the plush waistcoat, but also of a wig, and at
  • night would, alternately with the Pyramid Doctor, carry him home. That
  • bargain they finally made; and so the curious leash will certainly go
  • along with pretty Marianna to see Signor Formica to-morrow, in the
  • theatre outside the Porta del Popolo."
  • It is now necessary to say who Signor Formica was, and what he had to
  • do with the theatre outside the Porta del Popolo.
  • At the time of the Carnival in Rome, nothing is more sad than when the
  • theatre-managers have been unlucky in their choice of a musical
  • composer, or when the first tenor at the Argentina theatre has lost
  • his voice on the way, or when the male prima donna[4.1] of the Valle
  • theatre is laid up with a cold,--in brief, when the chief source of
  • recreation which the Romans were hoping to find proves abortive, and
  • then comes Holy Thursday and all at once cuts off all the hopes which
  • might perhaps have been realized It was just after one of these unlucky
  • Carnivals--almost before the strict fast-days were past, when a certain
  • Nicolo Musso opened a theatre outside the Porta del Popolo, where he
  • stated his intention of putting nothing but light impromptu comic
  • sketches on the boards. The advertisement was drawn up in an ingenious
  • and witty style, and consequently the Romans formed a favourable
  • preconception of Musso's enterprise; but independently of this they
  • would in their longing to still their dramatic hunger have greedily
  • snatched at any the poorest pabulum of this description. The interior
  • arrangements of the theatre, or rather of the small booth, did not say
  • much for the pecuniary resources of the enterprising manager. There was
  • no orchestra, nor were there boxes. Instead, a gallery was put up at
  • the back, where the arms of the house of Colonna were conspicuous--a
  • sign that Count Colonna had taken Musso and his theatre under his
  • especial protection. A platform of slight elevation, covered with
  • carpets and hung round with curtains, which, according to the
  • requirements of the piece, had to represent a wood or a room or a
  • street--this was the stage. Add to this that the spectators had to
  • content themselves with hard uncomfortable wooden benches, and it was
  • no wonder that Signor Musso's patrons on first entering were pretty
  • loud in their grumblings at him for calling a paltry wooden booth a
  • theatre. But no sooner had the first two actors who appeared exchanged
  • a few words together than the attention of the audience was arrested;
  • as the piece proceeded their interest took the form of applause, their
  • applause grew to admiration, their admiration to the wildest pitch of
  • enthusiastic excitement, which found vent in loud and continuous
  • laughter, clapping of hands, and screams of "Bravo! Bravo!"
  • And indeed it would not have been very easy to find anything more
  • perfect than these extemporised representations of Nicolo Musso; they
  • overflowed with wit, humour, and genius, and lashed the follies of the
  • day with an unsparing scourge. The audience were quite carried away by
  • the incomparable characterisation which distinguished all the actors,
  • but particularly by the inimitable mimicry of Pasquarello,[4.2] by his
  • marvellously natural imitations of the voice, gait, and postures of
  • well-known personages. By his inexhaustible humour, and the point and
  • appositeness of his impromptus, he quite carried his audience away. The
  • man who played the _rôle_ of Pasquarello, and who called himself Signor
  • Formica, seemed to be animated by a spirit of singular originality;
  • often there was something so strange in either tone or gesture, that
  • the audience, even in the midst of the most unrestrained burst of
  • laughter, felt a cold shiver run through them. He was excellently
  • supported by Dr. Gratiano,[4.3] who in pantomimic action, in voice, and
  • in his talent for saying the most delightful things mixed up with
  • apparently the most extravagant nonsense, had perhaps no equal in the
  • world. This _rôle_ was played by an old Bolognese named Maria Agli.
  • Thus in a short time all educated Rome was seen hastening in a
  • continuous stream to Nicolo Musso's little theatre outside the Porta
  • del Popolo, whilst Formica's name was on everybody's lips, and people
  • shouted with wild enthusiasm, "_Oh! Formica! Formica benedetto! Oh!
  • Formicissimo!_"--not only in the theatre but also in the streets. They
  • regarded him as a supernatural visitant, and many an old lady who had
  • split her sides with laughing in the theatre, would suddenly look grave
  • and say solemnly, "_Scherza coi fanti e lascia star santi_" (Jest with
  • children but let the saints alone), if anybody ventured to say the
  • least thing in disparagement of Formica's acting. This arose from the
  • fact that outside the theatre Signor Formica was an inscrutable
  • mystery. Never was he seen anywhere, and all efforts to discover traces
  • of him were vain, whilst Nicolo Musso on his part maintained an
  • inexorable silence respecting his retreat.
  • And this was the theatre that Marianna was anxious to go to.
  • "Let us make a decisive onslaught upon our foes," said Salvator; "we
  • couldn't have a finer opportunity than when they're returning home from
  • the theatre." Then he imparted to Antonio the details of a plan, which,
  • though appearing adventurous and daring, Antonio nevertheless embraced
  • with joy, since it held out to him a prospect that he should be able to
  • carry off his Marianna from the hated old Capuzzi. He also heard with
  • approbation that Salvator was especially concerned to chastise the
  • Pyramid Doctor.
  • When night came, Salvator and Antonio each took a guitar and went to
  • the Via Ripetta, where, with the express view of causing old Capuzzi
  • annoyance, they complimented lovely Marianna with the finest serenade
  • that ever was heard. For Salvator played and sang in masterly style,
  • whilst Antonio, as far as the capabilities of his fine tenor would
  • allow him, almost rivalled Odoardo Ceccarelli. Although Signor Pasquale
  • appeared on the balcony and tried to silence the singers with abuse,
  • his neighbours, attracted to their windows by the good singing, shouted
  • to him that he and his companions howled and screamed like so many cats
  • and dogs, and yet he wouldn't listen to good music when it did come
  • into the street; he might just go inside and stop up his ears if he
  • didn't want to listen to good singing. And so Signor Pasquale had to
  • bear nearly all night long the torture of hearing Salvator and Antonio
  • sing songs which at one time were the sweetest of love-songs and at
  • another mocked at the folly of amorous old fools. They plainly saw
  • Marianna standing at the window, notwithstanding that Signor Pasquale
  • besought her in the sweetest phrases and protestations not to expose
  • herself to the noxious night air.
  • Next evening the most remarkable company that ever was seen proceeded
  • down the Via Ripetta towards the Porta del Popolo. All eyes were turned
  • upon them, and people asked each other if these were maskers left from
  • the Carnival. Signor Pasquale Capuzzi, spruce and smug, all elegance
  • and politeness, wearing his gay Spanish suit well brushed, parading a
  • new yellow feather in his conical hat, and stepping along in shoes too
  • little for him, as if he were walking amongst eggs, was leading pretty
  • Marianna on his arm; her slender figure could not be seen, still less
  • her face, since she was smothered up to an unusual extent in her veil
  • and wraps. On the other side marched Doctor Splendiano Accoramboni in
  • his great wig, which covered the whole of his back, so that to look at
  • him from behind there appeared to be a huge head walking along on
  • two little legs. Close behind Marianna, and almost clinging to her,
  • waddled the little monster Pitichinaccio, dressed in fiery red
  • petticoats, and having his head covered all over in hideous fashion
  • with bright-coloured flowers.
  • This evening Signor Formica outdid himself even, and, what he had never
  • done before, introduced short songs into his performance, burlesquing
  • the style of certain well-known singers. Old Capuzzi's passion for the
  • stage, which in his youth had almost amounted to infatuation, was now
  • stirred up in him anew. In a rapture of delight he kissed Marianna's
  • hand time after time, and protested that he would not miss an evening
  • visiting Nicolo Musso's theatre with her. Signor Formica he extolled to
  • the very skies, and joined hand and foot in the boisterous applause of
  • the rest of the spectators. Signor Splendiano was less satisfied, and
  • kept continually admonishing Signor Capuzzi and lovely Marianna not to
  • laugh so immoderately. In a single breath he ran over the names of
  • twenty or more diseases which might arise from splitting the sides with
  • laughing. But neither Marianna nor Capuzzi heeded him in the least. As
  • for Pitichinaccio, he felt very uncomfortable. He had been obliged to
  • sit behind the Pyramid Doctor, whose great wig completely overshadowed
  • him. Not a single thing could he see on the stage, nor any of the
  • actors, and was, moreover, repeatedly bothered and annoyed by two
  • forward women who had placed themselves near him. They called him a
  • dear, comely little lady, and asked him if he was married, though to be
  • sure, he was very young, and whether he had any children, who they dare
  • be bound were sweet little creatures, and so forth. The cold sweat
  • stood in beads on poor Pitichinaccio's brow; he whined and whimpered,
  • and cursed the day he was born.
  • After the conclusion of the performance, Signor Pasquale waited until
  • the spectators had withdrawn from the theatre. The last light was
  • extinguished just as Signor Splendiano had lit a small piece of a wax
  • torch at it; and then Capuzzi, with his worthy friends and Marianna,
  • slowly and circumspectly set out on their return journey.
  • Pitichinaccio wept and screamed; Capuzzi, greatly to his vexation, had
  • to take him on his left arm, whilst with the right he led Marianna.
  • Doctor Splendiano showed the way with his miserable little bit of
  • torch, which only burned with difficulty, and even then in a feeble
  • sort of a way, so that the wretched light it cast merely served to
  • reveal to them the thick darkness of the night.
  • Whilst they were still a good distance from the Porta del Popolo they
  • all at once saw themselves surrounded by several tall figures closely
  • enveloped in mantles. At this moment the torch was knocked out of the
  • Doctor's hand, and went out on the ground. Capuzzi, as well as the
  • Doctor, stood still without uttering a sound. Then, without their
  • knowing where it came from, a pale reddish light fell upon the muffled
  • figures, and four grisly skulls riveted their hollow ghastly eyes upon
  • the Pyramid Doctor. "Woe--woe--woe betide thee, Splendiano
  • Accoramboni!" thus the terrible spectres shrieked in deep, sepulchral
  • tones. Then one of them wailed, "Do you know me? do you know me,
  • Splendiano? I am Cordier, the French painter, who was buried last week,
  • and whom your medicaments brought to his grave." Then the second, "Do
  • you know me, Splendiano? I am Küfner, the German painter, whom you
  • poisoned with your infernal electuary." Then the third, "Do you know
  • me, Splendiano? I am Liers, the Fleming, whom you killed with your
  • pills, and whose brother you defrauded of a picture." Then the fourth,
  • "Do you know me, Splendiano? I am Ghigi, the Neapolitan painter,
  • whom you despatched with your powders." And lastly all four together,
  • "Woe--woe--woe upon thee, Splendiano Accoramboni, cursed Pyramid
  • Doctor! We bid you come--come down to us beneath the earth.
  • Away--away--away with you! Hallo! hallo!" and so saying they threw
  • themselves upon the unfortunate Doctor, and, raising him in their
  • arms, whisked him away like a whirlwind.
  • Now, although Signor Pasquale was a good deal overcome by terror, yet
  • it is surprising with what remarkable promptitude he recovered courage
  • so soon as he saw that it was only his friend Accoramboni with whom the
  • spectres were concerned. Pitichinaccio had stuck his head, with the
  • flower-bed that was on it, under Capuzzi's mantle, and clung so fast
  • round his neck that all efforts to shake him off proved futile.
  • "Pluck up your spirits," Capuzzi exhorted Marianna, when nothing more
  • was to be seen of the spectres or of the Pyramid Doctor; "pluck up your
  • spirits, and come to me, my sweet little ducky bird! As for my worthy
  • friend Splendiano, it's all over with him. May St. Bernard, who also
  • was an able physician and gave many a man a lift on the road to
  • happiness, may he help him, if the revengeful painters whom he hastened
  • to get to his Pyramid break his neck! But who'll sing the bass of my
  • canzonas now? And this booby, Pitichinaccio, is squeezing my throat so,
  • that, adding in the fright caused by Splendiano's abduction, I fear I
  • shall not be able to produce a pure note for perhaps six weeks to come.
  • Don't be alarmed, my Marianna, my darling! It's all over now."
  • She assured him that she had quite recovered from her alarm, and begged
  • him to let her walk alone without support, so that he could free
  • himself from his troublesome pet. But Signor Pasquale only took faster
  • hold of her, saying that he wouldn't suffer her to leave his side a
  • yard in that pitch darkness for anything in the world.
  • In the very same moment as Signor Pasquale, now at his ease again, was
  • about to proceed on his road, four frightful fiend-like figures rose up
  • just in front of him as if out of the earth; they wore short flaring
  • red mantles and fixed their keen glittering eyes upon him, at the same
  • time making horrible noises--yelling and whistling. "Ugh! ugh! Pasquale
  • Capuzzi! You cursed fool! You amorous old devil! We belong to your
  • fraternity; we are the evil spirits of love, and have come to carry you
  • off to hell--to hell-fire--you and your crony Pitichinaccio." Thus
  • screaming, the Satanic figures fell upon the old man. Capuzzi fell
  • heavily to the ground and Pitichinaccio along with him, both raising a
  • shrill piercing cry of distress and fear, like that of a whole troop of
  • cudgelled asses.
  • Marianna had meanwhile torn herself away from the old man and leapt
  • aside. Then one of the devils clasped her softly in his arms,
  • whispering the sweet glad words, "O Marianna! my Marianna! At last
  • we've managed it! My friends will carry the old man a long, long way
  • from here, whilst we seek a better place of safety."
  • "O my Antonio!" whispered Marianna softly.
  • But suddenly the scene was illuminated by the light of several torches,
  • and Antonio felt a stab in his shoulder. Quick as lightning he turned
  • round, drew his sword, and attacked the fellow, who with his stiletto
  • upraised was just preparing to aim a second blow. He perceived that his
  • three companions were defending themselves against a superior number of
  • gendarmes. He managed to beat off the fellow who had attacked him, and
  • joined his friends. Although they were maintaining their ground
  • bravely, the contest was yet too unequal; the gendarmes would
  • infallibly have proved victorious had not two others suddenly ranged
  • themselves with a shout on the side of the young men, one of them
  • immediately cutting down the fellow who was pressing Antonio the
  • hardest.
  • In a few minutes more the contest was decided against the police.
  • Several lay stretched on the ground seriously wounded; the rest fled
  • with loud shouts towards the Porta del Popolo.
  • Salvator Rosa (for he it was who had hastened to Antonio's assistance
  • and cut down his opponent) wanted to take Antonio and the young
  • painters who were disguised in the devils' masks and there and then
  • pursue the gendarmes into the city.
  • Maria Agli, however, who had come along with him, and, notwithstanding
  • his advanced age, had tackled the police as stoutly as any of the rest,
  • urged that this would be imprudent, for the guard at the Porta del
  • Popolo would be certain to have intelligence of the affair and would
  • arrest them. So they all betook themselves to Nicolo Musso, who gladly
  • received them into his narrow little house not far from the theatre.
  • The artists took off their devils' masks and laid aside their mantles,
  • which had been rubbed over with phosphorus, whilst Antonio, who,
  • beyond the insignificant scratch on his shoulder, was not wounded
  • at all, exercised his surgical skill in binding up the wounds of the
  • rest--Salvator, Agli, and his young comrades--for they had none of them
  • got off without being wounded, though none of them in the least degree
  • dangerously.
  • The adventure, notwithstanding its wildness and audacity, would
  • undoubtedly have been successful, had not Salvator and Antonio
  • overlooked one person, who upset everything. The _ci-devant_ bravo and
  • gendarme Michele, who dwelt below in Capuzzi's house, and was in a
  • certain sort his general servant, had, in accordance with Capuzzi's
  • directions, followed them to the theatre, but at some distance off, for
  • the old gentleman was ashamed of the tattered reprobate. In the same
  • way Michele was following them homewards. And when the spectres
  • appeared, Michele who, be it remarked, feared neither death nor devil,
  • suspecting that something was wrong, hurried back as fast as he could
  • run in the darkness to the Porta del Popolo, raised an alarm, and
  • returned with all the gendarmes he could find, just at the moment when,
  • as we know, the devils fell upon Signor Pasquale, and were about to
  • carry him off as the dead men had the Pyramid Doctor.
  • In the very hottest moment of the fight, one of the young painters
  • observed distinctly how one of the fellows, taking Marianna in his arms
  • (for she had fainted), made off to the gate, whilst Signor Pasquale ran
  • after him with incredible swiftness, as if he had got quicksilver in
  • his legs. At the same time, by the light of the torches, he caught a
  • glimpse of something gleaming, clinging to his mantle and whimpering;
  • no doubt it was Pitichinaccio.
  • Next morning Doctor Splendiano was found near the Pyramid of Cestius,
  • fast asleep, doubled up like a ball and squeezed into his wig, as if
  • into a warm soft nest. When he was awakened, he rambled in his talk,
  • and there was some difficulty in convincing him that he was still on
  • the surface of the earth, and in Rome to boot. And when at length he
  • reached his own house, he returned thanks to the Virgin and all the
  • saints for his rescue, threw all his tinctures, essences, electuaries,
  • and powders out of the window, burnt his prescriptions, and vowed to
  • heal his patients in the future by no other means than by anointing and
  • laying on of hands, as some celebrated physician of former ages, who
  • was at the same time a saint (his name I cannot recall just at this
  • moment), had with great success done before him. For his patients died
  • as well as the patients of other people, and then they already saw the
  • gates of heaven open before them ere they died, and in fact everything
  • else that the saint wanted them to see.
  • "I can't tell you," said Antonio next day to Salvator, "how my heart
  • boils with rage since my blood has been spilled. Death and destruction
  • overtake that villain Capuzzi! I tell you, Salvator, that I am
  • determined to _force_ my way into his house. I will cut him down if he
  • opposes me and carry off Marianna."
  • "An excellent plan!" replied Salvator, laughing. "An excellent plan!
  • Splendidly contrived! Of course I presume you have also found some
  • means for transporting Marianna through the air to the Spanish Square,
  • so that they shall not seize you and hang you before you can reach that
  • place of refuge. No, my dear Antonio, violence can do nothing for you
  • this time. You may lay your life on it too that Signor Pasquale will
  • now take steps to guard against any open attack. Moreover, our
  • adventure has made a good deal of noise, and the irrepressible laughter
  • of the people at the absurd way in which we have read a lesson to
  • Splendiano and Capuzzi has roused the police out of their light
  • slumber, and they, you may be sure, will now exert all their feeble
  • efforts to entrap us. No, Antonio, let us have recourse to craft. _Con
  • arte e con inganno si vive mezzo l'anno, con inganno e con arte si vive
  • l'altra parte_ (If cunning and scheming will help us six months
  • through, scheming and cunning will help us the other six too), says
  • Dame Caterina, nor is she far wrong. Besides, I can't help laughing to
  • see how we've gone and acted for all the world like thoughtless boys,
  • and I shall have to bear most of the blame, for I am a good bit older
  • than you. Tell me now, Antonio, supposing our scheme had been
  • successful, and you had actually carried off Marianna from the old man,
  • where would you have fled to, where would you have hidden her, and how
  • would you have managed to get united to her by the priest before the
  • old man could interfere to prevent it? You shall, however, in a few
  • days, really and truly run away with your Marianna. I have let Nicolo
  • Musso as well as Signor Formica into all the secret, and in common with
  • them devised a plan which can scarcely fail. So cheer up, Antonio;
  • Signor Formica will help you."
  • "Signor Formica?" replied Antonio in a tone of indifference which
  • almost amounted to contempt. "Signor Formica! In what way can that
  • buffoon help me?"
  • "Ho! ho!" laughed Salvator. "Please to bear in mind, I beg you, that
  • Signor Formica is worthy of your respect. Don't you know that he is a
  • sort of magician who in secret is master of the most mysterious arts? I
  • tell you, Signor Formica will help you. Old Maria Agli, the clever
  • Bolognese Doctor Gratiano, is also a sharer in the plot, and will,
  • moreover, have an important part to play in it. You shall abduct your
  • Marianna, Antonio, from Musso's theatre."
  • "You are flattering me with false hopes, Salvator," said Antonio. "You
  • have just now said yourself that Signor Pasquale will take care to
  • avoid all open attacks. How can you suppose then, after his recent
  • unpleasant experience, that he can possibly make up his mind to visit
  • Musso's theatre again?"
  • "It will not be such a difficult thing as you imagine to entice the old
  • man there," replied Salvator. "What will be more difficult to effect,
  • will be, to get him in the theatre without his satellites. But, be that
  • as it may, what you have now got to do, Antonio, is to have everything
  • prepared and arranged with Marianna, so as to flee from Rome the moment
  • the favourable opportunity comes. You must go to Florence; your skill
  • as a painter will, after your arrival, in itself recommend you there;
  • and you shall have no lack of acquaintances, nor of honourable
  • patronage and assistance--that you may leave to me to provide for.
  • After we have had a few days' rest, we will then see what is to be done
  • further. Once more, Antonio--live in hope; Formica will help you."
  • V.
  • _Of the new mishap which befalls Signor Pasquale Capussi. Antonio
  • Scacciati successfully carries out his plan in Nicolo Musso's theatre,
  • and flees to Florence._
  • Signor Pasquale was only too well aware who had been at the bottom of
  • the mischief that had happened to him and the poor Pyramid Doctor near
  • the Porta del Popolo, and so it may be imagined how enraged he was
  • against Antonio, and against Salvator Rosa, whom he rightly judged to
  • be the ringleader in it all. He was untiring in his efforts to comfort
  • poor Marianna, who was quite ill from fear,--so she said; but in
  • reality she was mortified that the scoundrel Michele with his gendarmes
  • had come up, and torn her from her Antonio's arms. Meanwhile Margaret
  • was very active in bringing her tidings of her lover; and she based all
  • her hopes upon the enterprising mind of Salvator. With impatience she
  • waited from day to day for something fresh to happen, and by a thousand
  • petty tormenting ways let the old gentleman feel the effects of this
  • impatience; but though she thus tamed his amorous folly and made him
  • humble enough, she failed to reach the evil spirit of love that haunted
  • his heart. After she had made him experience to the full all the
  • tricksy humours of the most wayward girl, and then suffered him just
  • once to press his withered lips upon her tiny hand, he would swear in
  • his excessive delight that he would never cease fervently kissing the
  • Pope's toe until he had obtained dispensation to wed his niece, the
  • paragon of beauty and amiability. Marianna was particularly careful not
  • to interrupt him in these outbreaks of passion, for by encouraging
  • these gleams of hope in the old man's breast she fanned the flame of
  • hope in her own, for the more he could be lulled into the belief that
  • he held her fast in the indissoluble chains of love, the more easy it
  • would be for her to escape him.
  • Some time passed, when one day at noon Michele came stamping upstairs,
  • and, after he had had to knock a good many times to induce Signor
  • Pasquale to open the door, announced with considerable prolixity that
  • there was a gentleman below who urgently requested to see Signor
  • Pasquale Capuzzi, who he knew lived there.
  • "By all the blessed saints of Heaven!" cried the old gentleman,
  • exasperated; "doesn't the knave know that on no account do I receive
  • strangers in my own house?"
  • But the gentleman was of very respectable appearance, reported Michele,
  • rather oldish, talked well, and called himself Nicolo Musso.
  • "Nicolo Musso," murmured Capuzzi reflectively; "Nicolo Musso, who owns
  • the theatre beyond the Porta del Popolo; what can he want with me?"
  • Whereupon, carefully locking and bolting the door, he went downstairs
  • with Michele, in order to converse with Nicolo in the street before the
  • house.
  • "My dear Signor Pasquale," began Nicolo, approaching to meet him, and
  • bowing with polished ease, "that you deign to honour me with your
  • acquaintance affords me great pleasure. You lay me under a very great
  • obligation. Since the Romans saw you in my theatre--you, a man of the
  • most approved taste, of the soundest knowledge, and a master in art,
  • not only has my fame increased, but my receipts have doubled. I am
  • therefore all the more deeply pained to learn that certain wicked
  • wanton boys made a murderous attack upon you and your friends as you
  • were returning from my theatre at night. But I pray you, Signor
  • Pasquale, by all the saints, don't cherish any grudge against me or my
  • theatre on account of this outrage, which shall be severely punished.
  • Don't deprive me of the honour of your company at my performances!"
  • "My dear Signor Nicolo," replied the old man, simpering, "be assured
  • that I never enjoyed myself more than I did when I visited your
  • theatre. Your Formica and your Agli--why, they are actors who cannot be
  • matched anywhere. But the fright almost killed my friend Signor
  • Splendiano Accoramboni, nay, it almost proved the death of me--no, it
  • was too great; and though it has not made me averse from your theatre,
  • it certainly has from the road there. If you will put up your theatre
  • in the Piazza del Popolo, or in the Via Babuina, or in the Via Ripetta,
  • I certainly will not fail to visit you a single evening; but there's
  • no power on earth shall ever get me outside the Porta del Popolo at
  • night-time again."
  • Nicolo sighed deeply, as if greatly troubled. "That is very hard upon
  • me," said he then, "harder perhaps than you will believe, Signor
  • Pasquale. For unfortunately--I had based all my hopes upon you. I came
  • to solicit your assistance."
  • "My assistance?" asked the old gentleman in astonishment "My
  • assistance, Signor Nicolo? In what way could it profit you?"
  • "My dear Signor Pasquale," replied Nicolo, drawing his handkerchief
  • across his eyes, as if brushing away the trickling tears, "my most
  • excellent Signor Pasquale, you will remember that my actors are in the
  • habit of interspersing songs through their performances. This practice
  • I was thinking of extending imperceptibly more and more, then to get
  • together an orchestra, and, in a word, at last, eluding all
  • prohibitions to the contrary, to establish an opera-house. You, Signor
  • Capuzzi, are the first composer in all Italy; and we can attribute it
  • to nothing but the inconceivable frivolity of the Romans and the
  • malicious envy of your rivals that we hear anything else but your
  • pieces exclusively at all the theatres. Signor Pasquale, I came to
  • request you on my bended knees to allow me to put your immortal works,
  • as far as circumstances will admit, on my humble stage."
  • "My dear Signor Nicolo," said the old gentleman, his face all sunshine,
  • "what are we about to be talking here in the public street? Pray deign
  • to have the goodness to climb up one or two rather steep flights of
  • stairs. Come along with me up to my poor dwelling."
  • Almost before Nicolo got into the room, the old gentleman brought
  • forward a great pile of dusty music manuscript, opened it, and, taking
  • his guitar in his hands, began to deliver himself of a series of
  • frightful high-pitched screams which he denominated singing.
  • Nicolo behaved like one in raptures. He sighed; he uttered extravagant
  • expressions of approval; he exclaimed at intervals, "_Bravo!
  • Bravissimo! Benedettissimo Capuzzi!_" until at last he threw himself at
  • the old man's feet as if utterly beside himself with ecstatic delight,
  • and grasped his knees. But he nipped them so hard that the old
  • gentleman jumped off his seat, calling out with pain, and saying to
  • Nicolo, "By the saints! Let me go, Signor Nicolo; you'll kill me."
  • "Nay," replied Nicolo, "nay, Signor Pasquale, I will not rise until
  • you have promised that Formica may sing in my theatre the day after
  • to-morrow the divine arias which you have just executed."
  • "You are a man of taste," groaned Pasquale,--"a man of deep insight. To
  • whom could I better intrust my compositions than to you? You shall take
  • all my arias with you. Only let me go. But, good God! I shall not hear
  • them--my divine masterpieces! Oh! let me go, Signor Nicolo."
  • "No," cried Nicolo, still on his knees, and tightly pressing the old
  • gentleman's thin spindle-shanks together, "no, Signor Pasquale, I will
  • not let you go until you give me your word that you will be present in
  • my theatre the night after to-morrow. You need not fear any new attack!
  • Why, don't you think that the Romans, once they have heard your work,
  • will bring you home in triumph by the light of hundreds of torches? But
  • in case that does not happen, I myself and my faithful comrades will
  • take our arms and accompany you home ourselves."
  • "You yourself will accompany me home, with your comrades?" asked
  • Pasquale; "and how many may that be?"
  • "Eight or ten persons will be at your command, Signor Pasquale. Do
  • yield to my intercession and resolve to come."
  • "Formica has a fine voice," lisped Pasquale. "How finely he will
  • execute my arias."
  • "Do come, oh! do come!" exhorted Nicolo again, giving the old
  • gentleman's knees an extra grip.
  • "You will pledge yourself that I shall reach my own house without being
  • molested?" asked the old gentleman.
  • "I pledge my honour and my life," was Nicolo's reply, as he gave the
  • knees a still sharper grip.
  • "Agreed!" cried the old gentleman; "I will be in your theatre the day
  • after to-morrow."
  • Then Nicolo leapt to his feet and pressed Pasquale in so close an
  • embrace that he gasped and panted quite out of breath.
  • At this moment Marianna entered the room. Signor Pasquale tried to
  • frighten her away again by the look of resentment which he hurled at
  • her; she, however, took not the slightest notice of it, but going
  • straight up to Musso, addressed him as if in anger,--"It is in vain for
  • you, Signor Nicolo, to attempt to entice my dear uncle to go to your
  • theatre. You are forgetting that the infamous trick lately played by
  • some reprobate seducers, who were lying in wait for me, almost cost the
  • life of my dearly beloved uncle, and of his worthy friend Splendiano;
  • nay, that it almost cost my life too. Never will I give my consent to
  • my uncle's again exposing himself to such danger. Desist from your
  • entreaties, Nicolo. And you, my dearest uncle, you will stay quietly at
  • home, will you not, and not venture out beyond the Porta del Popolo
  • again at night-time, which is a friend to nobody?"
  • Signor Pasquale was thunderstruck. He opened his eyes wide and stared
  • at his niece. Then he rewarded her with the sweetest endearments, and
  • set forth at considerable length how that Signor Nicolo had pledged
  • himself so to arrange matters as to avoid every danger on the return
  • home.
  • "None the less," said Marianna, "I stick to my word, and beg you most
  • earnestly, my dearest uncle, not to go to the theatre outside the Porta
  • del Popolo. I ask your pardon, Signor Nicolo, for speaking out frankly
  • in your presence the dark suspicion that lurks in my mind. You are, I
  • know, acquainted with Salvator Rosa and also with Antonio Scacciati.
  • What if you are acting in concert with our enemies? What if you are
  • only trying with evil intent to entice my dear uncle into your theatre
  • in order that they may the more safely carry out some fresh villainous
  • scheme, for I know that my uncle will not go without me?"
  • "What a suspicion!" cried Nicolo, quite alarmed. "What a terrible
  • suspicion, Signora! Have you such a bad opinion of me? Have I such an
  • ill reputation that you conceive I could be guilty of this the basest
  • treachery? But if you think so unfavourably of me, if you mistrust the
  • assistance I have promised you, why then let Michele, who I know
  • rescued you out of the hands of the robbers--let Michele accompany you,
  • and let him take a large body of gendarmes with him, who can wait for
  • you outside the theatre, for you cannot of course expect me to fill my
  • auditorium with police."
  • Marianna fixed her eyes steadily upon Nicolo's, and then said,
  • earnestly and gravely, "What do you say? That Michele and gendarmes
  • shall accompany us? Now I see plainly, Signor Nicolo, that you mean
  • honestly by us, and that my nasty suspicion is unfounded. Pray forgive
  • me my thoughtless words. And yet I cannot banish my nervousness and
  • anxiety about my dear uncle; I must still beg him not to take this
  • dangerous step."
  • Signor Pasquale had listened to all this conversation with such curious
  • looks as plainly served to indicate the nature of the struggle that was
  • going on within him. But now he could no longer contain himself; he
  • threw himself on his knees before his beautiful niece, seized her
  • hands, kissed them, bathed them with the tears which ran down his
  • cheeks, exclaiming as if beside himself, "My adored, my angelic
  • Marianna! Fierce and devouring are the flames of the passion which
  • burns at my heart Oh! this nervousness, this anxiety--it is indeed the
  • sweetest confession that you love me." And then he besought her not to
  • give way to fear, but to go and listen in the theatre to the finest
  • arias which the most divine of composers had ever written.
  • Nicolo too abated not in his entreaties, plainly showing his
  • disappointment, until Marianna permitted her scruples to be overcome;
  • and she promised to lay all fear aside and accompany the best and
  • dearest of uncles to the theatre outside the Porta del Popolo. Signor
  • Pasquale was in ectasies, was in the seventh heaven of delight. He was
  • convinced that Marianna loved him; and he now might hope to hear his
  • music on the stage, and win the laurel wreath which had so long been
  • the vain object of his desires; he was on the point of seeing his
  • dearest dreams fulfilled. Now he would let his light shine in perfect
  • glory before his true and faithful friends, for he never thought for a
  • moment but that Signor Splendiano and little Pitichinaccio would go
  • with him as on the first occasion.
  • The night that Signor Splendiano had slept in his wig near the Pyramid
  • of Cestius he had had, besides the spectres who ran away with him, all
  • sorts of sinister apparitions to visit him. The whole cemetery was
  • alive, and hundreds of corpses had stretched out their skeleton arms
  • towards him, moaning and wailing that even in their graves they could
  • not get over the torture caused by his essences and electuaries.
  • Accordingly the Pyramid Doctor, although he could not contradict Signor
  • Pasquale that it was only a wild freakish trick played upon him by a
  • parcel of godless boys, grew melancholy; and, albeit not ordinarily
  • superstitiously inclined, he yet now saw spectres everywhere, and was
  • tormented by forebodings and bad dreams.
  • As for Pitichinaccio, he could not be convinced that they were not real
  • devils come straight from the flames of hell who had fallen upon Signor
  • Pasquale and upon himself, and the bare mention of that dreadful night
  • was enough to make him scream. All the asseverations of Signor Pasquale
  • that there had been nobody behind the masks but Antonio Scacciati and
  • Salvator Rosa were of none effect, for Pitichinaccio wept and swore
  • that in spite of his terror and apprehension he had clearly recognised
  • both the voice and the behaviour of the devil Fanfarelli in the one who
  • had pinched his belly black and blue.
  • It may therefore be imagined what an almost endless amount of trouble
  • it cost Signor Pasquale to persuade the two to go with him once more to
  • Nicolo Musso's theatre. Splendiano was the first to make the resolve to
  • go,--after he had procured from a monk of St. Bernard's order a small
  • consecrated bag of musk, the perfume of which neither dead man nor
  • devil could endure; with this he intended to arm himself against all
  • assaults. Pitichinaccio could not resist the temptation of a promised
  • box of candied grapes, but Signor Pasquale had besides expressly to
  • give his consent that he might wear his new abbot's coat, instead of
  • his petticoats, which he affirmed had proved an immediate source of
  • attraction to the devil.
  • What Salvator feared seemed therefore as if it would really take place;
  • and yet his plan depended entirely, he continued to repeat, upon Signor
  • Pasquale's being in Nicolo's theatre alone with Marianna, without his
  • faithful satellites. Both Antonio and Salvator greatly racked their
  • brains how they should prevent Splendiano and Pitichinaccio from going
  • along with Signor Pasquale. Every scheme that occurred to them for the
  • accomplishment of this desideratum had to be given up owing to want of
  • time, for the principal plan in Nicolo's theatre had to be carried out
  • on the evening of the following day.
  • But Providence, which often employs the most unlikely instruments for
  • the chastisement of fools, interposed on behalf of the distressed
  • lovers, and put it into Michele's head to practise some of his
  • blundering, thus accomplishing what Salvator and Antonio's craft was
  • unable to accomplish.
  • That same night there was heard in the Via Ripetta before Signor
  • Pasquale's house such a chorus of fearful screams and of cursing and
  • raving and abuse that all the neighbours were startled up out of their
  • sleep, and a body of gendarmes, who had been pursuing a murderer as far
  • as the Spanish Square, hastened up with torches, supposing that some
  • fresh deed of violence was being committed. But when they, and a crowd
  • of other people whom the noise had attracted, came upon the anticipated
  • scene of murder, they found poor little Pitichinaccio lying as if dead
  • on the ground, whilst Michele was thrashing the Pyramid Doctor with a
  • formidable bludgeon. And they saw the Doctor reel to the floor just at
  • the moment when Signor Pasquale painfully scrambled to his feet, drew
  • his rapier, and furiously attacked Michele. Round about were lying
  • pieces of broken guitars. Had not several people grasped the old man's
  • arm he would assuredly have run Michele right through the heart. The
  • ex-bravo, on now becoming aware by the light of the torches whom he had
  • been molesting, stood as if petrified, his eyes almost starting out of
  • his heady "a painted desperado, on the balance between will and power,"
  • as it is said somewhere. Then, uttering a fearful scream, he tore his
  • hair and begged for pardon and mercy. Neither the Pyramid Doctor nor
  • Pitichinaccio was seriously injured, but they had been so soundly
  • cudgelled that they could neither move nor stir, and had to be carried
  • home.
  • Signor Pasquale had himself brought this mishap upon his own shoulders.
  • We know that Salvator and Antonio complimented Marianna with the finest
  • serenade that could be heard; but I have forgotten to say that to the
  • old gentleman's very exceeding indignation they repeated it during
  • several successive nights. At length Signor Pasquale whose rage was
  • kept in check by his neighbours, was foolish enough to have recourse to
  • the authorities of the city, urging them to forbid the two painters to
  • sing in the Via Ripetta. The authorities, however, replied that it
  • would be a thing unheard of in Rome to prevent anybody from singing and
  • playing the guitar where he pleased, and it was irrational to ask such
  • a thing. So Signor Pasquale determined to put an end to the nuisance
  • himself, and promised Michele a large reward if he seized the first
  • opportunity to fall upon the singers and give them a good sound
  • drubbing. Michele at once procured a stout bludgeon, and lay in wait
  • every night behind the door. But it happened that Salvator and Antonio
  • judged it prudent to omit their serenading in the Via Ripetta for some
  • nights preceding the carrying into execution of their plan, so as not
  • to remind the old gentleman of his adversaries. Marianna remarked quite
  • innocently that though she hated Antonio and Salvator, yet she liked
  • their singing, for nothing was so nice as to hear music floating
  • upwards in the night air.
  • This Signor Pasquale made a mental note of, and as the essence of
  • gallantry purposed to surprise his love with a serenade on his part,
  • which he had himself composed and carefully practised up with his
  • faithful friends. On the very night preceding that in which he was
  • hoping to celebrate his greatest triumph in Nicolo Musso's theatre, he
  • stealthily slipped out of the house and went and fetched his
  • associates, with whom he had previously arranged matters. But no sooner
  • had they sounded the first few notes on their guitars than Michele,
  • whom Signor Pasquale had thoughtlessly forgotten to apprise of his
  • design, burst forth from behind the door, highly delighted at finding
  • that the opportunity which was to bring him in the promised reward had
  • at last come, and began to cudgel the musicians most unmercifully, with
  • the results of which we are already acquainted. Of course there was no
  • further mention made of either Splendiano or Pitichinaccio's
  • accompanying Signor Pasquale to Nicolo's theatre, for they were both
  • confined to their bed beplastered all over. Signor Pasquale, however,
  • was unable to stay away, although his back and shoulders were smarting
  • not a little from the drubbing he had himself received; every note in
  • his arias was a cord which drew him thither with irresistible power.
  • "Well now," said Salvator to Antonio, "since the obstacle which we took
  • to be insurmountable has been removed out of our way of itself, it all
  • depends now entirely upon your address not to let the favourable moment
  • slip for carrying off your Marianna from Nicolo's theatre. But I
  • needn't talk, you'll not fail; I will greet you now as the betrothed of
  • Capuzzi's lovely niece, who in a few days will be your wife. I wish you
  • happiness, Antonio, and yet I feel a shiver run through me when I think
  • upon your marriage."
  • "What do you mean, Salvator?" asked Antonio, utterly astounded.
  • "Call it a crotchet, call it a foolish fancy, or what you will,
  • Antonio," rejoined Salvator,--"at any rate I love the fair sex; but
  • there is not one, not even she on whom I foolishly dote, for whom I
  • would gladly die, but what excites in my heart, so soon as I think of a
  • union with her such as marriage is, a suspicion that makes me tremble
  • with a most unpleasant feeling of awe. That which is inscrutable in the
  • nature of woman mocks all the weapons of man. She whom we believe to
  • have surrendered herself to us entirely, heart and soul, whom we
  • believe to have unfolded all her character to us, is the first to
  • deceive us, and along with the sweetest of her kisses we imbibe the
  • most pernicious of poisons."
  • "And my Marianna?" asked Antonio, amazed.
  • "Pardon me, Antonio," continued Salvator, "even your Marianna, who is
  • loveliness and grace personified, has given me a fresh proof of how
  • dangerous the mysterious nature of woman is to us. Just call to mind
  • what was the behavior of that innocent, inexperienced child when we
  • carried her uncle home, how at a single glance from me she divined
  • everything--everything, I tell you, and, as you yourself admitted,
  • proceeded to play her part with the utmost sagacity. But that is not to
  • be at all compared with what took place on the occasion of Musso's
  • visit to the old gentleman. The most practised address, the most
  • impenetrable cunning,--in short, all the inventive arts of the most
  • experienced woman of the world could not have done more than little
  • Marianna did, in order to deceive the old gentleman with perfect
  • success. She could not have acted in any better way to prepare the
  • road for us for any kind of enterprise. Our feud with the cranky old
  • fool--any sort of cunning scheme seems justified, but--come, my dear
  • Antonio, never mind my fanciful crotchets, but be happy with your
  • Marianna; as happy as you can."
  • If a monk had taken his place beside Signor Pasquale when he set out
  • along with his niece to go to Nicolo Musso's theatre, everybody would
  • have thought that the strange pair were being led to execution. First
  • went valiant Michele, repulsive in appearance, and armed to the teeth;
  • then came Signor Pasquale and Marianna, followed by fully twenty
  • gendarmes.
  • Nicolo received the old gentleman and his lady with every mark of
  • respect at the entrance to the theatre, and conducted them to the seats
  • which had been reserved for them, immediately in front of the stage.
  • Signor Pasquale felt highly flattered by this mark of honour, and gazed
  • about him with proud and sparkling eyes, whilst his pleasure, his
  • joy, was greatly enhanced to find that all the seats near and behind
  • Marianna were occupied by women alone. A couple of violins and a
  • bass-fiddle were being tuned behind the curtains of the stage; the old
  • gentleman's heart beat with expectation; and when all at once the
  • orchestra struck up the _ritornello_ of his work, he felt an electric
  • thrill tingling in every nerve.
  • Formica came forward in the character of Pasquarello, and sang--sang in
  • Capuzzi's own voice, and with all his characteristic gestures, the most
  • hopeless aria that ever was heard. The theatre shook with the loud and
  • boisterous laughter of the audience. They shouted; they screamed
  • wildly, "O Pasquale Capuzzi! Our most illustrious composer and artist!
  • Bravo! Bravissimo!" The old gentleman, not perceiving the ridicule and
  • irony of the laughter, was in raptures of delight. The aria came to an
  • end, and the people cried "Sh! sh!" for Doctor Gratiano, played on this
  • occasion by Nicolo Musso himself, appeared on the stage, holding his
  • hands over his ears and shouting to Pasquarello for goodness' sake to
  • stop his ridiculous screeching.
  • Then the Doctor asked Pasquarello how long he had taken to the
  • confounded habit of singing, and where he had got that execrable piece
  • from.
  • Whereupon Pasquarello replied, that he didn't know what the Doctor
  • would have; he was like the Romans, and had no taste for real music,
  • since he failed to recognise the most talented of musicians. The aria
  • had been written by the greatest of living composers, in whose service
  • he had the good fortune to be, receiving instruction in both music and
  • singing from the master himself.
  • Gratiano then began guessing, and mentioned the names of a great number
  • of well-known composers and musicians, but at every distinguished name
  • Pasquarello only shook his head contemptuously.
  • At length Pasquarello said that the Doctor was only exposing gross
  • ignorance, since he did not know the name of the greatest composer of
  • the time. It was no other than Signor Pasquale Capuzzi, who had done
  • him the honour of taking him into his service. Could he not see that he
  • was the friend and servant of Signor Pasquale?
  • Then the Doctor broke out into a loud long roar of laughter, and cried.
  • What! Had he (Pasquarello) after running away from him (the Doctor),
  • with whom, besides getting his wages and food, he had had his palm
  • tickled with many a copper, had he gone and taken service with the
  • biggest and most inveterate old coxcomb who ever stuffed himself with
  • macaroni, to the patched Carnival fool who strutted about like a
  • satisfied old hen after a shower of rain, to the snarling skinflint,
  • the love-sick old poltroon, who infected the air of the Via Ripetta
  • with the disgusting bleating which he called singing? &c., &c.
  • To which Pasquarello, quite incensed, made reply that it was nothing
  • but envy which spoke in the Doctor's words; he (Pasquarello) was of
  • course speaking with his heart in his mouth (_parla col cuore in
  • mano_); the Doctor was not at all the man to pass an opinion upon
  • Signor Pasquale Capuzzi di Senigaglia; he was speaking with his heart
  • in his mouth. The Doctor himself had a strong tang of all that he
  • blamed in the excellent Signor Pasquale; but he was speaking with his
  • heart in his mouth; he (Pasquarello) had himself often heard fully six
  • hundred people at once laugh most heartily at Doctor Gratiano, and so
  • forth. Then Pasquarello spoke a long panegyric upon his new master,
  • Signor Pasquale, attributing to him all the virtues under the sun; and
  • he concluded with a description of his character, which he portrayed as
  • being the very essence of amiability and grace.
  • "Heaven bless you, Formica!" lisped Signor Capuzzi to himself; "Heaven
  • bless you, Formica! I perceive you have designed to make my triumph
  • perfect, since you are upbraiding the Romans for all their envious and
  • ungrateful persecution of me, and are letting them know _who_ I really
  • am."
  • "Ha! here comes my master himself," cried Pasquarello at this moment,
  • and there entered on the stage--Signor Pasquale Capuzzi himself, just
  • as he breathed and walked, his very clothes, face, gestures, gait,
  • postures, in fact so perfectly like Signor Capuzzi in the auditorium,
  • that the latter, quite aghast, let go Marianna's hand, which hitherto
  • he had held fast in his own, and tapped himself, his nose, his wig, in
  • order to discover whether he was not dreaming, or seeing double,
  • whether he was really sitting in Nicolo Musso's theatre and dare credit
  • the miracle.
  • Capuzzi on the stage embraced Doctor Gratiano with great kindness, and
  • asked how he was. The Doctor replied that he had a good appetite,
  • and slept soundly, at his service (_per servirlo_); and as for his
  • purse--well, it was suffering from a galloping consumption. Only
  • yesterday he had spent his last ducat for a pair of rosemary-coloured
  • stockings for his sweetheart, and was just going to walk round to one
  • or two bankers to see if he could borrow thirty ducats"----
  • "But how can you pass over your best friends?" said Capuzzi. "Here, my
  • dear sir, here are fifty ducats, come take them."
  • "Pasquale, what are you about?" said the real Capuzzi in an undertone.
  • Dr. Gratiano began to talk about a bond and about interest; but Signor
  • Capuzzi declared that he could not think of asking for either from such
  • a friend as the Doctor was.
  • "Pasquale, have you gone out of your senses?" exclaimed the real
  • Capuzzi a little louder.
  • After many grateful embraces Doctor Gratiano took his leave. Now
  • Pasquarello drew near with a good many bows, and extolled Signor
  • Capuzzi to the skies, adding, however, that his purse was suffering
  • from the same complaint as Gratiano's, and he begged for some of the
  • same excellent medicine that had cured his. Capuzzi on the stage
  • laughed, and said he was pleased to find that Pasquarello knew how to
  • turn his good humour to advantage, and threw him several glittering
  • ducats.
  • "Pasquale, you must be mad, possessed of the devil," cried the real
  • Capuzzi aloud. He was bidden be still.
  • Pasquarello went still further in his eulogy of Capuzzi, and came at
  • last to speak, of the aria which he (Capuzzi) had composed, and with
  • which he (Pasquarello) hoped to enchant everybody. The fictitious
  • Capuzzi clapped Pasquarello heartily on the back, and went on to say
  • that he might venture to tell him (Pasquarello), his faithful servant,
  • in confidence, that in reality he knew nothing whatever of the science
  • of music, and in respect to the aria of which he had just spoken, as
  • well as all pieces that he had ever composed, why, he had stolen them
  • out of Frescobaldi's canzonas and Carissimi's motets.
  • "I tell you you're lying in your throat, you knave," shouted the
  • Capuzzi off the stage, rising from his seat. Again he was bidden keep
  • still, and the woman who sat next him drew him down on the bench.
  • "It's now time to think about other and more important matters,"
  • continued Capuzzi on the stage. He was going to give a grand banquet
  • the next day, and Pasquarello must look alive and have everything that
  • was necessary prepared. Then he produced and read over a list of all
  • the rarest and most expensive dishes, making Pasquarello tell him how
  • much each would cost, and at the same time giving him the money for
  • them.
  • "Pasquale! You're insane! You've gone mad! You good-for-nothing scamp!
  • You spendthrift!" shouted the real Capuzzi at intervals, growing more
  • and more enraged the higher the cost of this the most nonsensical of
  • dinners rose.
  • At length, when the list was finished, Pasquarello asked what had
  • induced him to give such a splendid banquet.
  • "To-morrow will be the happiest and most joyous day of my life,"
  • replied the fictitious Capuzzi. "For know, my good Pasquarello, that I
  • am going to celebrate to-morrow the auspicious marriage of my dear
  • niece Marianna. I am going to give her hand to that brave young fellow,
  • the best of all artists, Scacciati."
  • Hardly had the words fallen from his lips when the real Capuzzi leapt
  • to his feet, utterly beside himself, quite out of his mind, his face
  • all aflame with the most fiendish rage, and doubling his fists and
  • shaking them at his counterpart on the stage, he yelled at the top of
  • his voice, "No, you won't, no, you won't, you rascal! you scoundrel,
  • you,--Pasquale! Do you mean to cheat yourself out of your Marianna, you
  • hound? Are you going to throw her in the arms of that scoundrel,--sweet
  • Marianna, thy life, thy hope, thy all? Ah! look to it! Look to it! you
  • infatuated fool. Just remember what sort of a reception you will meet
  • with from yourself. You shall beat yourself black and blue with your
  • own hands, so that you will have no relish to think about banquets and
  • weddings!"
  • But the Capuzzi on the stage doubled his fists like the Capuzzi
  • below, and shouted in exactly the same furious way, and in the same
  • high-pitched voice, "May all the spirits of hell sit at your heart, you
  • abominable nonsensical Pasquale, you atrocious skinflint--you love-sick
  • old fool--you gaudy tricked-out ass with the cap and bells dangling
  • about your ears. Take care lest I snuff out the candle of your life,
  • and so at length put an end to the infamous tricks which you try to
  • foist upon the good, honest, modest Pasquale Capuzzi."
  • Amidst the most fearful cursing and swearing of the real Capuzzi, the
  • one on the stage dished up one fine anecdote after the other about him.
  • "You'd better attempt," shouted at last the fictitious Capuzzi, "you
  • only dare, Pasquale, you amorous old ape, to interfere with the
  • happiness of these two young people, whom Heaven has destined for each
  • other."
  • At this moment there appeared at the back of the stage Antonio
  • Scacciati and Marianna locked in each other's arms. Albeit the old
  • gentleman was at other times somewhat feeble on his legs, yet now fury
  • gave him strength and agility. With a single bound he was on the stage,
  • had drawn his sword, and was charging upon the pretended Antonio. He
  • found, however, that he was held fast behind. An officer of the Papal
  • guard had stopped him, and said in a serious voice, "Recollect where
  • you are, Signor Pasquale; you are in Nicolo Musso's theatre. Without
  • intending it, you have today played a most ridiculous _rôle_. You will
  • not find either Antonio or Marianna here." The two persons whom Capuzzi
  • had taken for his niece and her lover now drew near, along with the
  • rest of the actors. The faces were all completely strange to him. His
  • rapier escaped from his trembling hand; he took a deep breath as if
  • awakening out of a bad dream; he grasped his brow with both hands; he
  • opened his eyes wide. The presentiment of what had happened suddenly
  • struck him, and he shouted, "Marianna!" in such a stentorian voice that
  • the walls rang again.
  • But she was beyond reach of his shouts. Antonio had taken advantage of
  • the opportunity whilst Pasquale, oblivious of all about him and even of
  • himself, was quarrelling with his double, to make his way to Marianna,
  • and back with her through the audience, and out at a side door, where a
  • carriage stood ready waiting; and away they went as fast as their
  • horses could gallop towards Florence.
  • "Marianna!" screamed the old man again, "Marianna! she is gone. She has
  • fled. That knave Antonio has stolen her from me. Away! after them! Have
  • pity on me, good people, and take torches and help me to look for my
  • little darling. Oh! you serpent!"
  • And he tried to make for the door. But the officer held him fast,
  • saying, "Do you mean that pretty young lady who sat beside you?
  • I believe I saw her slip out with a young man--I think Antonio
  • Scacciati--a long time ago, when you began your idle quarrel with one
  • of the actors who wore a mask like your face. You needn't make a
  • trouble of it; every inquiry shall at once be set on foot, and Marianna
  • shall be brought back to you as soon as she is found. But as for
  • yourself, Signor Pasquale, your behaviour here and your murderous
  • attempt upon the life of that actor compel me to arrest you."
  • Signor Pasquale, his face as pale as death, incapable of uttering a
  • single word or even a sound, was led away by the very same gendarmes
  • who were to have protected him against masked devils and spectres. Thus
  • it came to pass that on the selfsame night on which he had hoped to
  • celebrate his triumph, he was plunged into the midst of trouble and of
  • all the frantic despondency which amorous old fools feel when they are
  • deceived.
  • VI.
  • _Salvator Rosa leaves Rome and goes to Florence. Conclusion of the
  • history._
  • Everything here below beneath the sun is subject to continual change;
  • and perhaps there is nothing which can be called more inconstant than
  • human opinion, which turns round in an everlasting circle like the
  • wheel of fortune. He who reaps great praise to-day is overwhelmed with
  • biting censure to-morrow; to-day we trample under foot the man who
  • to-morrow will be raised far above us.
  • Of all those who in Rome had ridiculed and mocked at old Pasquale
  • Capuzzi, with his sordid avarice, his foolish amorousness, his insane
  • jealousy, who did not wish poor tormented Marianna her liberty? But now
  • that Antonio had successfully carried off his mistress, all their
  • ridicule and mockery was suddenly changed into pity for the old fool,
  • whom they saw wandering about the streets of Rome with his head hanging
  • on his breast, utterly disconsolate. Misfortunes seldom come singly;
  • and so it happened that Signor Pasquale, soon after Marianna had been
  • taken from him, lost his best bosom-friends also. Little Pitichinaccio
  • choked himself in foolishly trying to swallow an almond-kernel in the
  • middle of a cadenza; but a sudden stop was put to the life of the
  • illustrious Pyramid Doctor Signor Splendiano Accoramboni by a slip of
  • the pen, for which he had only himself to blame. Michele's drubbing
  • made such work with him that he fell into a fever. He determined to
  • make use of a remedy which he claimed to have discovered, so, calling
  • for pen and ink, he wrote down a prescription in which, by employing a
  • wrong sign, he increased the quantity of a powerful substance to a
  • dangerous extent. But scarcely had he swallowed the medicine than he
  • sank back on the pillows and died, establishing, however, by his own
  • death in the most splendid and satisfactory manner the efficacy of the
  • last tincture which he ever prescribed.
  • As already remarked, all those whose laughter had been the loudest, and
  • who had repeatedly wished Antonio success in his schemes, had now
  • nothing but pity for the old gentleman; and the bitterest blame was
  • heaped, not so much upon Antonio, as upon Salvator Rosa, whom, to be
  • sure, they regarded as the instigator of the whole plan.
  • Salvator's enemies, of whom he had a goodly number, exerted all their
  • efforts to fan the flame. "See you," they said, "he was one of
  • Masaniello's doughty partisans, and is ready to turn his hand to any
  • deed of mischief, to any disreputable enterprise; we shall be the next
  • to suffer from his presence in the city; he is a dangerous man."
  • And the jealous faction who had leagued together against Salvator did
  • actually succeed in stemming the tide of his prosperous career. He sent
  • forth from his studio one picture after the other, all bold in
  • conception, and splendidly executed; but the so-called critics shrugged
  • their shoulders, now pointing out that the hills were too blue, the
  • trees too green, the figures now too long, now too broad, finding fault
  • everywhere where there was no fault to be found, and seeking to detract
  • from his hard-earned reputation in all the ways they could think of.
  • Especially bitter in their persecution of him were the Academicians of
  • St. Luke, who could not forget how he took them in about the surgeon;
  • they even went beyond the limits of their own profession, and decried
  • the clever stanzas which Salvator at that time wrote, hinting very
  • plainly that he did not cultivate his fruit on his own garden soil, but
  • plundered that of his neighbours. For these reasons, therefore,
  • Salvator could not manage to surround himself with the splendour which
  • he had lived amidst formerly in Rome. Instead of being visited by the
  • most eminent of the Romans in a large studio, he had to remain with
  • Dame Caterina and his green fig-tree; but amid these poor surroundings
  • he frequently found both consolation and tranquillity of mind.
  • Salvator took the malicious machinations of his enemies to heart more
  • than he ought to have done; he even began to feel that an insidious
  • disease, resulting from chagrin and dejection, was gnawing at his
  • vitals. In this unhappy frame of mind he designed and executed two
  • large pictures which excited quite an uproar in Rome. Of these one
  • represented the transitoriness of all earthly things, and in the
  • principal figure, that of a wanton female bearing all the indications
  • of her degrading calling about her, was recognised the mistress of one
  • of the cardinals; the other portrayed the Goddess of Fortune dispensing
  • her rich gifts. But cardinals' hats, bishops' mitres, gold medals,
  • decorations of orders, were falling upon bleating sheep, braying asses,
  • and other such like contemptible animals, whilst well-made men in
  • ragged clothes were vainly straining their eyes upwards to get even the
  • smallest gift. Salvator had given free rein to his embittered mood, and
  • the animals' heads bore the closest resemblance to the features of
  • various eminent persons. It is easy to imagine, therefore, how the tide
  • of hatred against him rose, and that he was more bitterly persecuted
  • than ever.
  • Dame Caterina warned him, with tears in her eyes, that as soon as it
  • began to be dark she had observed suspicious characters lurking about
  • the house and apparently dogging his every footstep. Salvator saw that
  • it was time to leave Rome; and Dame Caterina and her beloved daughters
  • were the only people whom it caused him pain to part from. In response
  • to the repeated invitations of the Duke of Tuscany,[6.1] he went to
  • Florence; and here at length he was richly indemnified for all the
  • mortification and worry which he had had to struggle against in Rome,
  • and here all the honour and all the fame which he so truly deserved
  • were freely conferred upon him. The Duke's presents and the high prices
  • which he received for his pictures soon enabled him to remove into a
  • large house and to furnish it in the most magnificent style. There he
  • was wont to gather round him the most illustrious authors and scholars
  • of the day, amongst whom it will be sufficient to mention Evangelista
  • Toricelli,[6.2] Valerio Chimentelli, Battista Ricciardi, Andrea
  • Cavalcanti, Pietro Salvati, Filippo Apolloni, Volumnio Bandelli,
  • Francesco Rovai. They formed an association for the prosecution of
  • artistic and scientific pursuits, whilst Salvator was able to
  • contribute an element of whimsicality to the meetings, which had a
  • singular effect in animating and enlivening the mind. The
  • banqueting-hall was like a beautiful grove with fragrant bushes and
  • flowers and splashing fountains; and the dishes even, which were served
  • up by pages in eccentric costumes, were very wonderful to look at, as
  • if they came from some distant land of magic. These meetings of writers
  • and savans in Salvator Rosa's house were called at that time the
  • Accademia de' Percossi.
  • Though Salvator's mind was in this way devoted to science and art, yet
  • his real true nature came to life again when he was with his friend
  • Antonio Scacciati, who, along with his lovely Marianna, led the
  • pleasant _sans souci_ life of an artist. They often recalled poor old
  • Signor Pasquale whom they had deceived, and all that had taken place in
  • Nicolo Musso's theatre. Antonio asked Salvator how he had contrived to
  • enlist in his cause the active interest not only of Musso but of the
  • excellent Formica, and of Agli too. Salvator replied that it had been
  • very easy, for Formica was his most intimate friend in Rome, so that it
  • had been a work of both pleasure and love to him to arrange everything
  • on the stage in accordance with the instructions Salvator gave him.
  • Antonio protested that, though still he could not help laughing over
  • the scene which had paved the way to his happiness, he yet wished with
  • all his heart to be reconciled to the old gentleman, even if he should
  • never touch a penny of Marianna's fortune, which the old gentleman had
  • confiscated; the practice of his art brought him in a sufficient
  • income. Marianna too was often unable to restrain her tears when she
  • thought that her father's brother might go down to his grave without
  • having forgiven her the trick which she had played upon him; and so
  • Pasquale's hatred overshadowed like a dark cloud the brightness of
  • their happiness. Salvator comforted them both--Antonio and Marianna--by
  • saying that time had adjusted still worse difficulties, and that chance
  • would perhaps bring the old gentleman near them in some less dangerous
  • way than if they had remained in Rome, or were to return there now.
  • We shall see that a prophetic spirit spoke in Salvator.
  • A considerable time elapsed, when one day Antonio burst into Salvator's
  • studio breathless and pale as death. "Salvator!" he cried, "Salvator,
  • my friend, my protector! I am lost if you do not help me. Pasquale
  • Capuzzi is here; he has procured a warrant for my arrest for the
  • seduction of his niece."
  • "But what can Signor Pasquale do against you now?" asked Salvator.
  • "Have you not been united to Marianna by the Church?"
  • "Oh!" replied Antonio, giving way completely to despair, "the blessing
  • of the Church herself cannot save me from ruin. Heaven knows by what
  • means the old man has been able to approach the Pope's nephew.[6.3] At
  • any rate the Pope's nephew has taken the old man under his protection,
  • and has infused into him the hope that the Holy Father will declare my
  • marriage with Marianna to be null and void; nay, yet further, that he
  • will grant him (the old man) dispensation to marry his niece."
  • "Stop!" cried Salvator, "now I see it all; now I see it all. What
  • threatens to be your ruin, Antonio, is this man's hatred against me.
  • For I must tell you that this nephew of the Pope's, a proud, coarse,
  • boorish clown, was amongst the animals in my picture to whom the
  • Goddess of Fortune is dispensing her gifts. That it was I who helped
  • you to win your Marianna, though indirectly, is well known, not only to
  • this man, but to all Rome,--which is quite reason enough to persecute
  • you since they cannot do anything to me. And so, Antonio, having
  • brought this misfortune upon you, I must make every effort to assist
  • you, and all the more that you are my dearest and most intimate friend.
  • But, by the saints! I don't see in what way I can frustrate your
  • enemies' little game"----
  • Therewith Salvator, who had continued to paint at a picture all the
  • time, laid aside brush, palette, and maulstick, and, rising up from his
  • easel, began to pace the room backwards and forwards, his arms crossed
  • over his breast, Antonio meanwhile being quite wrapt up in his own
  • thoughts, and with his eyes fixed unchangeably upon the floor.
  • At length Salvator paused before him and said with a smile, "See here,
  • Antonio, I cannot do anything myself against your powerful enemies, but
  • I know one who can help you, and who will help you, and that is--Signor
  • Formica."
  • "Oh!" said Antonio, "don't jest with an unhappy man, whom nothing can
  • save."
  • "What! you are despairing again?" exclaimed Salvator, who was now all
  • at once in the merriest humour, and he laughed aloud. "I tell you,
  • Antonio, my friend Formica shall help you in Florence as he helped you
  • in Rome. Go away quietly home and comfort your Marianna, and calmly
  • wait and see how things will turn out. I trust you will be ready at the
  • shortest notice to do what Signor Formica, who is really here in
  • Florence at the present time, shall require of you." This Antonio
  • promised most faithfully, and hope revived in him again, and
  • confidence.
  • Signor Pasquale Capuzzi was not a little astonished at receiving a
  • formal invitation from the Accademia de' Percossi. "Ah!" he exclaimed,
  • "Florence is the place then where a man's merits are recognised, where
  • Pasquale Capuzzi di Senigaglia, a man gifted with the most excellent
  • talents, is known and valued." Thus the thought of his knowledge and
  • his art, and the honour that was shown him on their account, overcame
  • the repugnance which he would otherwise have felt against a society at
  • the head of which stood Salvator Rosa. His Spanish gala-dress was more
  • carefully brushed than ever; his conical hat was equipped with a new
  • feather; his shoes were provided with new ribbons; and so Signor
  • Pasquale appeared at Salvator's as brilliant as a rose-chafer,[6.4] and
  • his face all sunshine. The magnificence which he saw on all sides of
  • him, even Salvator himself, who had received him dressed in the richest
  • apparel, inspired him with deep respect, and, after the manner of
  • little souls, who, though at first proud and puffed up, at once grovel
  • in the dust whenever they come into contact with what they feel to be
  • superior to themselves, Pasquale's behaviour towards Salvator, whom he
  • would gladly have done a mischief to in Rome, was nothing but humility
  • and submissive deference.
  • So much attention was paid to Signor Pasquale from all sides, his
  • judgment was appealed to so unconditionally, and so much was said about
  • his services to art, that he felt new life infused into his veins; and
  • an unusual spirit was awakened within him, so that his utterances on
  • many points were more sensible than might have been expected. If it be
  • added that never in his life before had he been so splendidly
  • entertained, and never had he drunk such inspiriting wine, it will
  • readily be conceived that his pleasure was intensified from moment to
  • moment, and that he forgot all the wrong which had been done him at
  • Rome as well as the unpleasant business which had brought him to
  • Florence. Often after their banquets the Academicians were wont to
  • amuse themselves with short impromptu dramatic representations, and so
  • this evening the distinguished playwright and poet Filippo Apolloni
  • called upon those who generally took part in them to bring the
  • festivities to a fitting conclusion with one of their usual
  • performances. Salvator at once withdrew to make all the necessary
  • preparations.
  • Not long afterwards the bushes at the farther end of the
  • banqueting-hall began to move, the branches with their foliage were
  • parted, and a little theatre provided with seats for the spectators
  • became visible.
  • "By the saints!" exclaimed Pasquale Capuzzi, terrified, "where am I?
  • Surely that's Nicolo Musso's theatre."
  • Without heeding his exclamation, Evangelista Toricelli and Andrea
  • Cavalcanti--both of them grave, respectable, venerable men--took him by
  • the arm and led him to a seat immediately in front of the stage, taking
  • their places on each side of him.
  • This was no sooner done than there appeared on the boards--Formica in
  • the character of Pasquarello.
  • "You reprobate, Formica!" shouted Pasquale, leaping to his feet and
  • shaking his doubled fist at the stage. Toricelli and Cavalcanti's
  • stern, reproving glances bade him sit still and keep quiet.
  • Pasquarello wept and sobbed, and cursed his destiny, which brought him
  • nothing but grief and heart-breaking, declared he didn't know how he
  • should ever set about it if he wanted to laugh again, and concluded by
  • saying that if he could look upon blood without fainting, he should
  • certainly cut his throat, or should throw himself in the Tiber if he
  • could only let that cursed swimming alone when he got into the water.
  • Doctor Gratiano now joined him, and inquired what was the cause of his
  • trouble.
  • Whereupon Pasquarello asked him whether he did not know anything about
  • what had taken place in the house of his master, Signor Pasquale
  • Capuzzi di Senigaglia, whether he did not know that an infamous
  • scoundrel had carried off pretty Marianna, his master's niece?
  • "Ah!" murmured Capuzzi, "I see you want to make your excuses to me,
  • Formica; you wish for my pardon--well, we shall see."
  • Doctor Gratiano expressed his sympathy, and observed that the scoundrel
  • must have gone to work very cunningly to have eluded all the inquiries
  • which had been instituted by Capuzzi.
  • "Ho! ho!" rejoined Pasquarello. "The Doctor need not imagine that the
  • scoundrel, Antonio Scacciati, had succeeded in escaping the sharpness
  • of Signor Pasquale Capuzzi, supported as he was, moreover, by powerful
  • friends. Antonio had been arrested, his marriage with Marianna
  • annulled, and Marianna herself had again come into Capuzzi's power.
  • "Has he got her again?" shouted Capuzzi, beside himself; "has he got
  • her again, good Pasquale? Has he got his little darling, his Marianna?
  • Is the knave Antonio arrested? Heaven bless you, Formica!"
  • "You take a too keen interest in the play, Signor Pasquale," said
  • Cavalcanti, quite seriously. "Pray permit the actors to proceed with
  • their parts without interrupting them in this disturbing fashion."
  • Ashamed of himself, Signor Pasquale resumed his seat, for he had again
  • risen to his feet.
  • Doctor Gratiano asked what had taken place then.
  • A wedding, continued Pasquarello, a wedding had taken place. Marianna
  • had repented of what she had done; Signor Pasquale had obtained the
  • desired dispensation from the Holy Father, and had married his niece.
  • "Yes, yes," murmured Pasquale Capuzzi to himself, whilst his eyes
  • sparkled with delight, "yes, yes, my dear, good Formica; he will marry
  • his sweet Marianna, the happy Pasquale. He knew that the dear little
  • darling had always loved him, and that it was only Satan who had led
  • her astray."
  • "Why then, everything is all right," said Doctor Gratiano, "and there's
  • no cause for lamentation."
  • Pasquarello began, however, to weep and sob more violently than before,
  • till at length, as if overcome by the terrible nature of his pain, he
  • fainted away. Doctor Gratiano ran backwards and forwards in great
  • distress, was so sorry he had no smelling-bottle with him, felt in all
  • his pockets, and at last produced a roasted chestnut, and put it under
  • the insensible Pasquarello's nose. He at once recovered, sneezing
  • violently, and begging him to attribute his faintness to his weak
  • nerves, he related how that, immediately after the marriage, Marianna
  • had been afflicted with the saddest melancholy, continually calling
  • upon Antonio, and treating the old gentleman with contempt and
  • aversion. But the old fellow, quite infatuated by his passion and
  • jealousy, had not ceased to torment the poor girl with his folly in the
  • most abominable way. And here Pasquarello mentioned a host of mad
  • tricks which Pasquale had done, and which were really current in Rome
  • about him. Signor Capuzzi sat on thorns; he murmured at intervals,
  • "Curse you, Formica! You are lying! What evil spirit is in you?" He was
  • only prevented from bursting out into a violent passion by Toricelli
  • and Cavalcanti, who sat watching him with an earnest gaze.
  • Pasquarello concluded his narration by telling that Marianna had at
  • length succumbed to her unsatisfied longing for her lover, her great
  • distress of mind, and the innumerable tortures which were inflicted
  • upon her by the execrable old fellow, and had died in the flower of her
  • youth.
  • At this moment was heard a mournful _De profundis_ sung by hollow,
  • husky voices, and men clad in long black robes appeared on the stage,
  • bearing an open coffin, within which was seen the corpse of lovely
  • Marianna wrapped in white shrouds. Behind it came Signor Pasquale
  • Capuzzi in the deepest mourning, feebly staggering along and wailing
  • aloud, beating his breast, and crying in a voice of despair, "O
  • Marianna! Marianna!"
  • So soon as the real Capuzzi caught sight of his niece's corpse he broke
  • out into loud lamentations, and both Capuzzis, the one on the stage and
  • the one off, gave vent to their grief in the most heartrending wails
  • and groans, "O Marianna! O Marianna! O unhappy me! Alas! Alas for me!"
  • Let the reader picture to himself the open coffin with the corpse of
  • the lovely child, surrounded by the hired mourners singing their dismal
  • _De profundis_ in hoarse voices, and then the comical masks of
  • Pasquarello and Dr. Gratiano, who were expressing their grief in the
  • most ridiculous gestures, and lastly the two Capuzzis, wailing and
  • screeching in despair. Indeed, all who were witnesses of the
  • extraordinary spectacle could not help feeling, even in the midst of
  • the unrestrained laughter they had burst out into at sight of the
  • wonderful old gentleman, that their hearts were chilled by a most
  • uncomfortable feeling of awe.
  • Now the stage grew dark, and it thundered and lightened, and there rose
  • up from below a pale ghostly figure, which bore most unmistakably the
  • features of Capuzzi's dead brother, Pietro of Senigaglia, Marianna's
  • father.
  • "O you infamous brother, Pasquale! what have you done with my daughter?
  • what have you done with my daughter?" wailed the figure, in a dreadful
  • and hollow voice. "Despair, you atrocious murderer of my child. You
  • shall find your reward in hell."
  • Capuzzi on the stage dropped on the floor as if struck by lightning,
  • and at the same moment the real Capuzzi reeled from his seat
  • unconscious. The bushes rustled together again, and the stage was gone,
  • and also Marianna and Capuzzi and the ghastly spectre Pietro. Signor
  • Pasquale Capuzzi lay in such a dead faint that it cost a good deal of
  • trouble to revive him.
  • At length he came to himself with a deep sigh, and, stretching out both
  • hands before him as if to ward off the horror that had seized him, he
  • cried in a husky voice, "Leave me alone, Pietro." Then a torrent of
  • tears ran down his cheeks, and he sobbed and cried, "Oh! Marianna, my
  • darling child--my--my Marianna." "But recollect yourself," said now
  • Cavalcanti, "recollect yourself, Signor Pasquale, it was only on the
  • stage that you saw your niece dead. She is alive; she is here to crave
  • pardon for the thoughtless step which love and also your own
  • inconsiderate conduct drove her to take."
  • And Marianna, and behind her Antonio Scacciati, now ran forward from
  • the back part of the hall and threw themselves at the old gentleman's
  • feet,--for he had meanwhile been placed in an easy chair. Marianna,
  • looking most charming and beautiful, kissed his hands and bathed them
  • with scalding tears, beseeching him to pardon both her and Antonio, to
  • whom she had been united by the blessing of the Church.
  • Suddenly the hot blood surged into the old man's pallid face, fury
  • flashed from his eyes, and he cried in a half-choked voice, "Oh! you
  • abominable scoundrel! You poisonous serpent whom I nourished in my
  • bosom!" Then old Toricelli, with grave and thoughtful dignity, put
  • himself in front of Capuzzi, and told him that he (Capuzzi) had seen a
  • representation of the fate that would inevitably and irremediably
  • overtake him if he had the hardihood to carry out his wicked purpose
  • against Antonio and Marianna's peace and happiness. He depicted in
  • startling colours the folly and madness of amorous old men, who call
  • down upon their own heads the most ruinous mischief which Heaven can
  • inflict upon a man, since all the love which might have fallen to their
  • share is lost, and instead hatred and contempt shoot their fatal darts
  • at them from every side.
  • At intervals lovely Marianna cried in a tone that went to everybody's
  • heart, "O my uncle, I will love and honour you as my own father; you
  • will kill me by a cruel death if you rob me of my Antonio." And all the
  • eminent men by whom the old gentleman was surrounded cried with one
  • accord that it would not be possible for a man like Signor Pasquale
  • Capuzzi di Senigaglia, a patron of art and himself an artist, not to
  • forgive the young people, and assume the part of father to the most
  • lovely of ladies, not possible that he could refuse to accept with joy
  • as his son-in-law such an artist as Antonio Scacciati, who was highly
  • esteemed throughout all Italy and richly crowned with fame and honour.
  • Then it was patent to see that a violent struggle went on within the
  • old gentleman. He sighed, moaned, clasped his hands before his face,
  • and, whilst Toricelli was continuing to speak in a most impressive
  • manner, and Marianna was appealing to him in the most touching accents,
  • and the rest were extolling Antonio all they knew how, he kept looking
  • down--now upon his niece, now upon Antonio, whose splendid clothes and
  • rich chains of honour bore testimony to the truth of what was said
  • about the artistic fame he had earned.
  • Gone was all rage out of Capuzzi's countenance; he sprang up with
  • radiant eyes, and pressed Marianna to his heart, saying, "Yes, I
  • forgive you, my dear child; I forgive you, Antonio. Far be it from me
  • to disturb your happiness. You are right, my worthy Signor Toricelli;
  • Formica has shown me in the tableau on the stage all the mischief and
  • ruin that would have befallen me had I carried out my insane design. I
  • am cured, quite cured of my folly. But where is Signor Formica, where
  • is my good physician? let me thank him a thousand times for my cure; it
  • is he alone who has accomplished it. The terror that he has caused me
  • to feel has brought about a complete revolution within me."
  • Pasquarello stepped forward. Antonio threw himself upon his neck,
  • crying, "O Signor Formica, you to whom I owe my life, my all--oh! take
  • off this disfiguring mask, that I may see your face, that Formica may
  • not be any longer a mystery to me."
  • Pasquarello took off his cap and his artificial mask, which looked like
  • a natural face, since it offered not the slightest hindrance to the
  • play of countenance, and this Formica, this Pasquarello, was
  • transformed into--Salvator Rosa.[6.5]
  • "Salvator!" exclaimed Marianna, Antonio, and Capuzzi, utterly
  • astounded.
  • "Yes," said that wonderful man, "it is Salvator Rosa, whom the Romans
  • would not recognise as painter and poet, but who in the character of
  • Formica drew from them, without their being aware of it, almost every
  • evening for more than a year, in Nicolo Musso's wretched little
  • theatre, the most noisy and most demonstrative storms of applause, from
  • whose mouth they willingly took all the scorn, and all the satiric
  • mockery of what is bad, which they would on no account listen to and
  • see in Salvator's poems and pictures. It is Salvator Formica who has
  • helped you, dear Antonio."
  • "Salvator," began old Capuzzi, "Salvator Rosa, albeit I have always
  • regarded you as my worst enemy, yet I have always prized your artistic
  • skill very highly, and now I love you as the worthiest friend I have,
  • and beg you to accept my friendship in return."
  • "Tell me," replied Salvator, "tell me, my worthy Signor Pasquale, what
  • service I can render you, and accept my assurances beforehand, that I
  • will leave no stone unturned to accomplish whatever you may ask of me."
  • And now the genial smile which had not been seen upon Capuzzi's face
  • since Marianna had been carried off, began to steal back again. Taking
  • Salvator's hand he lisped in a low voice, "My dear Signor Salvator, you
  • possess an unlimited influence over good Antonio; beseech him in my
  • name to permit me to spend the short rest of my days with him, and my
  • dear daughter Marianna, and to accept at my hands the inheritance left
  • her by her mother, as well as the good dowry which I was thinking of
  • adding to it. And he must not look jealous if I occasionally kiss the
  • dear sweet child's little white hand; and ask him--every Sunday at
  • least when I go to Mass, to trim up my rough moustache, for there's
  • nobody in all the wide world understands it so well as he does."
  • It cost Salvator an effort to repress his laughter at the strange old
  • man; but before he could make any reply, Antonio and Marianna,
  • embracing the old gentleman, assured him that they should not believe
  • he was fully reconciled to them, and should not be really happy, until
  • he came to live with them as their dear father, never to leave them
  • again. Antonio added that not only on Sunday, but every other day, he
  • would trim Capuzzi's moustache as elegantly as he knew how, and
  • accordingly the old gentleman was perfectly radiant with delight.
  • Meanwhile a splendid supper had been prepared, to which the entire
  • company now turned in the best of spirits.
  • In taking my leave of you, beloved reader, I wish with all my heart
  • that, whilst you have been reading the story of the wonderful Signor
  • Formica, you have derived as much pure pleasure from it as Salvator and
  • all his friends felt on sitting down to their supper.
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "SIGNOR FORMICA":
  • PART I.
  • [Footnote 1.1: This tale was written for the Leipsic _Taschenbuch zum
  • geselligen Vergnügen_ for the year 1820.]
  • [Footnote 1.2: Respecting the facts of Salvator Rosa's life there
  • exists more than one disputed statement; and of these perhaps the most
  • disputed is his share of complicity (if any) in the evil doings of
  • Calabrian banditti. Poor, and of a wild and self-willed disposition,
  • but with a strong and independent character, he was unable to find a
  • suitable master in Naples, so, at the age of eighteen, he set out to
  • study the lineaments of nature face to face, and spent some time amidst
  • the grand and savage scenery of Calabria. Here it is certain that he
  • came into contact with the banditti who haunted those wild regions. He
  • is alleged to have been taken prisoner by a band, and to have become a
  • member of the troop. Accepting this as true, we may perhaps charitably
  • believe that he was prompted not so much by a regard for his own
  • safety, as by the wish to secure a rare opportunity for studying his
  • art unhindered, and also charitably hope that the accusations of his
  • enemies, that he actively participated in the deeds of his companions,
  • are unfounded, or, at any rate, exaggerations. It may be remarked that
  • the "Life and Times of Salvator Rosa" by Lady Morgan (1824) is
  • admittedly a romance rather than an accurate and faithful biography.]
  • [Footnote 1.3: Masaniello, a poor fisherman of Naples, was for a week
  • in July, 1647, absolute king of his native city. At that time Naples
  • was subject to the crown of Spain. The people, provoked by the
  • exasperating rapacity and extortion of the Viceroy of the King of
  • Spain, rose in rebellion, choosing Masaniello as their captain and
  • leader.]
  • [Footnote 1.4: Aniello Falcone (1600-65), teacher of Salvator Rosa and
  • founder of the _Compagnia della Morte_, painted battle-pieces which
  • bear a high reputation. His works are said to be scarce and much sought
  • after.]
  • [Footnote 1.5: At first the young fisherman administered stern but
  • impartial justice; but afterwards his mind seems to have reeled under
  • the intense excitement and strain of his position, and he began to act
  • the part of an arbitrary and cruel tyrant. Several hundreds of persons
  • are said to have been put to death by his order during the few days he
  • held power.]
  • [Footnote 1.6: Amongst them more than one by Salvator himself.]
  • [Footnote 1.7: A French painter and writer on painting; was born near
  • Bordeaux in 1746, and died at Paris in 1809. Besides other works he
  • wrote _Observations sur quelques grands peintres_ (1807).]
  • [Footnote 1.8: The sequin was a gold coin of Venice and Tuscany, worth
  • about 9s. 3d. It is sometimes used as equivalent to ducat (see note p.
  • 98).]
  • [Footnote 1.9: The Corso is a wide thoroughfare running almost north
  • and south from the Piazza del Popolo, a square on the north side
  • of Rome, to the centre of the city. It is in the Corso that the
  • horse-races used to take place during the Carnival.]
  • [Footnote 1.10: The great painter Sanzio Raphael.]
  • PART II.
  • [Footnote 2.1: Annabale Caracci, a painter of Bologna of the latter
  • half of the sixteenth century. His most celebrated work is a series of
  • frescoes on mythological subjects in the Farnese Palace at Rome. Along
  • with his cousin Lodovico and his brother Agostino he founded the
  • so-called Eclectic School of Painting; their maxim was that "accurate
  • observation of Nature should be combined with judicious imitation of
  • the best masters." The Caracci enjoyed the highest reputation amongst
  • their contemporaries as teachers of their art. Annibale died in 1609;
  • Masaniello's revolt occurred, as already mentioned, in 1647; Antonio
  • must therefore have been at least fifty years of age. This however is
  • not the only anachronism that Hoffmann is guilty of.]
  • [Footnote 2.2: The well-known painter Guido, born in 1575 and died in
  • 1642. He early excited the envy of Annibale Caracci.]
  • [Footnote 2.3: Mattia Preti, known as _Il Cavaliere Calabrese_, from
  • his having been born in Calabria. He was a painter of the Neapolitan
  • school and a pupil of Lanfranco, and lived during the greater part of
  • the seventeenth century. Owing to his many disputes and quarrels he was
  • more than once compelled to flee for his life.]
  • [Footnote 2.4: The Accademia di San Luca, a school of art, founded at
  • Rome about 1595, Federigo Zuccaro being its first director.]
  • [Footnote 2.5: Alessandro Tiarini (1577-1668) of Bologna, was a pupil
  • of the Caracci.]
  • [Footnote 2.6: Giovanni Francesco Gessi (1588-1649), sometimes called
  • "The second Guido," was a pupil of Guido.]
  • [Footnote 2.7: Sementi or Semenza (1580-1638), also a pupil of Guido.]
  • [Footnote 2.8: Giovanni Lanfranco (1581-1647), studied first under
  • Agostino Caracci. He was the first to encourage the early genius of
  • Salvator Rosa.]
  • [Footnote 2.9: Zampieri Domenichino (1581-1641) was a pupil of the
  • Caracci. The work here referred to is a series of frescoes, which he
  • did not live to quite finish, representing the events of the life of
  • St. Januarius, in the chapel of the Tesoro of the cathedral at Naples,
  • which he began in 1630.
  • The malicious spite which the text attributes to the rivals of
  • Domenichino is not at all exaggerated. There did really exist a
  • so-called "Cabal of Naples," consisting chiefly of the painters
  • Corenzio, Ribera, and Caracciolo, who leagued together to shut out all
  • competition from other artists; and their persecution of the Bolognese
  • Domenichino is well known. Often on returning to his work in the
  • morning he found that some one had obliterated what he had done on the
  • previous day.
  • Not only have we a faithful picture of the Italian artist's life in the
  • middle of the seventeenth century depicted in this tale, but the actual
  • facts of the lives of Salvator Rosa, of Preti, of the Caracci, as well
  • as the existence of Falcone's _Compagnia della Morte_, furnish ample
  • materials and illustrations of the wild lives they did lead, of their
  • jealousies and heartburnings, of their quarrelsomeness and
  • revengefulness. They seem to have been ready on all occasions to
  • exchange the brush for the sword. They were filled to overflowing with
  • restless energy. The atmosphere of the age they lived in was highly
  • charged with vigour of thought and an irrepressible vitality for
  • artistic production. Under the conditions which these things suppose
  • the artists of that age could not well have been otherwise than what
  • they were.]
  • [Footnote 2.10: Belisario Corenzio, a Greek (1558-1643). "Envious,
  • jealous, cunning, treacherous, quarrelsome, he looked upon all other
  • painters as his enemies."]
  • [Footnote 2.11: Giuseppe Ribera, called _Il Spagnoletto_, a Spaniard by
  • birth (1589), was a painter of the Neapolitan school, and delighted in
  • horrible and gloomy subjects. He died in 1656.]
  • [Footnote 2.12: Don Diego Velazquez de Silva, the great Spanish
  • painter, born in 1599, died in 1660. He twice visited Italy and Naples,
  • in 1629-31 and in 1648-51, and was for a time intimate with Ribera.]
  • [Footnote 2.13: This suggests the legend of Quentin Massys of Antwerp
  • and the fly, or the still older, but perhaps not more historical story
  • of the Greek painters, Zeuxis and the bunch of grapes, which the birds
  • came to peck at, and Parrhasius, whose curtain deceived even Zeuxis
  • himself.]
  • [Footnote 2.14: Giuseppe Cesari, colled Josépin or the Chevalier
  • d'Arpin, a painter of the Roman school, born in 1560 or 1568, died in
  • 1640. He posed as an artistic critic in Rome during the later years of
  • his life, and his judgment was claimed by his friends to be
  • authoritative and final in all matters connected with art.]
  • [Footnote 2.15: In a previous note it was stated that the Via del Corse
  • ran from the Piazza del Popolo southwards to the centre of the city of
  • Rome. Besides this street there are two others which run from the same
  • square in almost the same direction, the Via di Ripetta and the Via del
  • Babuino, the former being to the west of the Via del Corso and the
  • latter to the east, and each gradually gets more distant from the Via
  • del Corso the farther it recedes from the Square. On the opposite side
  • of the Piazza del Popolo is the Porta del Popolo.]
  • [Footnote 2.16: Girolamo Frescobaldi, the most distinguished organist
  • of the seventeenth century, born about 1587 or 1588. He early won a
  • reputation both as a singer and as an organist.]
  • [Footnote 2.17: Senigaglia or Senigallia, a town on the Adriatic, in
  • the province of Ancona.]
  • [Footnote 2.18: Pietro Francesco Cavalli, whose real name was
  • Caletti-Bruni. He was organist at St. Mark's at Venice for about
  • thirty-six years (1640-1676). He composed both for the Church and for
  • the stage.]
  • [Footnote 2.19: Giacomo Carissimi, attached during the greater part of
  • his life to the church of San Apollinaris at Rome. He died in 1674. He
  • did much for musical art, perfecting recitative and advancing the
  • development of the sacred cantata. His accompaniments are generally
  • distinguished for "lightness and variety."]
  • PART III.
  • [Footnote 3.1: The first silver ducat is believed to have been struck
  • in 1140 by Roger II., Norman king of Sicily; and ducats have been
  • struck constantly since the twelfth century, especially at Venice (see
  • _Merchant of Venice_). They have varied considerably both in weight and
  • fineness, and consequently in value, at different times and places.
  • Ducats have been struck in both gold and silver. The early Venetian
  • silver ducat was worth about five shillings. The name is said,
  • according to one account, to have been derived from the last word of
  • the Latin legend found on the earliest Venetian gold coins:--_Sit tibi,
  • Christe, datus, quem tu regis, ducatus_ (duchy); according to another
  • account it is taken from "_il ducato_," the name generally applied to
  • the duchy of Apulia.]
  • PART IV.
  • [Footnote 4.1: Female parts continued to be played by boys in England
  • down to the Restoration (1660). The practice of women playing in female
  • parts was introduced somewhat earlier in Italy, but only in certain
  • kinds of performances.]
  • [Footnote 4.2: This word is undoubtedly connected with _Pasquillo_ (a
  • satire), or with _Pasquino_, a Roman cobbler of the fifteenth century,
  • whose shop stood near the Braschi Palace, near the Piazza Navona. He
  • lashed the follies of his day, particularly the vices of the clergy,
  • with caustic satire, scathing wit, and bitter stinging irony. After his
  • death his name was transferred to a mutilated statue, upon which such
  • satiric effusions continued to be fastened.
  • Pasquarello would thus combine the characteristics of the English clown
  • with those of the Roman Pasquino.]
  • [Footnote 4.3: Doctor Gratiano, a character in the popular Italian
  • theatre called _Commedia dell' Arte_, was represented as a Bolognese
  • doctor, and wore a mask with black nose and forehead and red cheeks.
  • His _rôle_ was that of a "pedantic and tedious poser."]
  • PART VI.
  • [Footnote 6.1: This was Ferdinand II., a member of the illustrious
  • Florentine family of the Medici. He upheld the family tradition by his
  • liberal patronage of science and letters.]
  • [Footnote 6.2: Evangelista Torricelli, the successor of the great
  • Galileo in the chair of philosophy and mathematics at Florence, is
  • inseparably associated with the discovery that water in a suction-pump
  • will only rise to the height of about thirty-two feet. This paved the
  • way to his invention of the barometer in 1643.
  • Other members of the Accademia de' Percossi were Dati, Lippi, Viviani,
  • Bandinelli, &c.]
  • [Footnote 6.3: An allusion to the well-known nepotism of the Popes. The
  • man here mentioned is one of the Barberini, nephew of Pope Urban VIII.]
  • [Footnote 6.4: _Cetonia aurata_, L., called also the gold-chafer; it is
  • coloured green and gold.]
  • [Footnote 6.5: The painter Salvator Rosa did really play at Rome the
  • _rôle_ of Pasquarello here attributed to him; but it was on the
  • occasion of his second visit to the Eternal City about 1639. On the
  • other hand, it was after 1647 (the year of Masaniello's revolt at
  • Naples) that Salvator again came to Rome (the third visit), where he
  • stayed until he was obliged to flee farther, namely, to Florence, in
  • consequence of the two pictures already mentioned. It seems evident
  • therefore that Hoffmann has not troubled himself about his dates, or
  • strict historical fidelity, but seems rather to have combined the
  • incidents of the painter's two visits to Rome--_i.e._, his second and
  • his third visit.]
  • THE SAND-MAN.[1]
  • NATHANAEL TO LOTHAIR.
  • I know you are all very uneasy because I have not written for such a
  • long, long time. Mother, to be sure, is angry, and Clara, I dare say,
  • believes I am living here in riot and revelry, and quite forgetting my
  • sweet angel, whose image is so deeply engraved upon my heart and mind.
  • But that is not so; daily and hourly do I think of you all, and my
  • lovely Clara's form comes to gladden me in my dreams, and smiles upon
  • me with her bright eyes, as graciously as she used to do in the days
  • when I went in and out amongst you. Oh! how could I write to you in the
  • distracted state of mind in which I have been, and which, until now,
  • has quite bewildered me! A terrible thing has happened to me. Dark
  • forebodings of some awful fate threatening me are spreading themselves
  • out over my head like black clouds, impenetrable to every friendly ray
  • of sunlight. I must now tell you what has taken place; I must, that I
  • see well enough, but only to think upon it makes the wild laughter
  • burst from my lips. Oh! my dear, dear Lothair, what shall I say to make
  • you feel, if only in an inadequate way, that that which happened to me
  • a few days ago could thus really exercise such a hostile and disturbing
  • influence upon my life? Oh that you were here to see for yourself! but
  • now you will, I suppose, take me for a superstitious ghost-seer. In a
  • word, the terrible thing which I have experienced, the fatal effect of
  • which I in vain exert every effort to shake off, is simply that some
  • days ago, namely, on the 30th October, at twelve o'clock at noon, a
  • dealer in weather-glasses came into my room and wanted to sell me one
  • of his wares. I bought nothing, and threatened to kick him downstairs,
  • whereupon he went away of his own accord.
  • You will conclude that it can only be very peculiar relations--
  • relations intimately intertwined with my life--that can give
  • significance to this event, and that it must be the person of this
  • unfortunate hawker which has had such a very inimical effect upon me.
  • And so it really is. I will summon up all my faculties in order to
  • narrate to you calmly and patiently as much of the early days of my
  • youth as will suffice to put matters before you in such a way that your
  • keen sharp intellect may grasp everything clearly and distinctly, in
  • bright and living pictures. Just as I am beginning, I hear you laugh
  • and Clara say, "What's all this childish nonsense about!" Well, laugh
  • at me, laugh heartily at me, pray do. But, good God! my hair is
  • standing on end, and I seem to be entreating you to laugh at me in the
  • same sort of frantic despair in which Franz Moor entreated Daniel to
  • laugh him to scorn.[2] But to my story.
  • Except at dinner we, _i.e._, I and my brothers and sisters, saw but
  • little of our father all day long. His business no doubt took up most
  • of his time. After our evening meal, which, in accordance with an old
  • custom, was served at seven o'clock, we all went, mother with us, into
  • father's room, and took our places around a round table. My father
  • smoked his pipe, drinking a large glass of beer to it. Often he told us
  • many wonderful stories, and got so excited over them that his pipe
  • always went out; I used then to light it for him with a spill, and this
  • formed my chief amusement. Often, again, he would give us picture-books
  • to look at, whilst he sat silent and motionless in his easy-chair,
  • puffing out such dense clouds of smoke that we were all as it were
  • enveloped in mist. On such evenings mother was very sad; and directly
  • it struck nine she said, "Come, children! off to bed! Come! The
  • 'Sand-man' is come I see." And I always did seem to hear something
  • trampling upstairs with slow heavy steps; that must be the Sand-man.
  • Once in particular I was very much frightened at this dull trampling
  • and knocking; as mother was leading us out of the room I asked her, "O
  • mamma! but who is this nasty Sand-man who always sends us away from
  • papa? What does he look like?" "There is no Sand-man, my dear child,"
  • mother answered; "when I say the Sand-man is come, I only mean that you
  • are sleepy and can't keep your eyes open, as if somebody had put sand
  • in them." This answer of mother's did not satisfy me; nay, in my
  • childish mind the thought clearly unfolded itself that mother denied
  • there was a Sand-man only to prevent us being afraid,--why, I always
  • heard him come upstairs. Full of curiosity to learn something more
  • about this Sand-man and what he had to do with us children, I at length
  • asked the old woman who acted as my youngest sister's attendant, what
  • sort of a man he was--the Sand-man? "Why, 'thanael, darling, don't you
  • know?" she replied. "Oh! he's a wicked man, who comes to little
  • children when they won't go to bed and throws handfuls of sand in their
  • eyes, so that they jump out of their heads all bloody; and he puts them
  • into a bag and takes them to the half-moon as food for his little ones;
  • and they sit there in the nest and have hooked beaks like owls, and
  • they pick naughty little boys' and girls' eyes out with them." After
  • this I formed in my own mind a horrible picture of the cruel Sand-man.
  • When anything came blundering upstairs at night I trembled with fear
  • and dismay; and all that my mother could get out of me were the
  • stammered words "The Sandman! the Sand-man!" whilst the tears coursed
  • down my cheeks. Then I ran into my bedroom, and the whole night through
  • tormented myself with the terrible apparition of the Sand-man. I
  • was quite old enough to perceive that the old woman's tale about the
  • Sand-man and his little ones' nest in the half-moon couldn't be
  • altogether true; nevertheless the Sand-man continued to be for me a
  • fearful incubus, and I was always seized with terror--my blood always
  • ran cold, not only when I heard anybody come up the stairs, but when I
  • heard anybody noisily open my father's room door and go in. Often he
  • stayed away for a long season altogether; then he would come several
  • times in close succession.
  • This went on for years, without my being able to accustom myself to
  • this fearful apparition, without the image of the horrible Sand-man
  • growing any fainter in my imagination. His intercourse with my father
  • began to occupy my fancy ever more and more; I was restrained from
  • asking my father about him by an unconquerable shyness; but as the
  • years went on the desire waxed stronger and stronger within me to
  • fathom the mystery myself and to see the fabulous Sand-man. He had been
  • the means of disclosing to me the path of the wonderful and the
  • adventurous, which so easily find lodgment in the mind of the child. I
  • liked nothing better than to hear or read horrible stories of goblins,
  • witches, Tom Thumbs, and so on; but always at the head of them all
  • stood the Sand-man, whose picture I scribbled in the most extraordinary
  • and repulsive forms with both chalk and coal everywhere, on the tables,
  • and cupboard doors, and walls. When I was ten years old my mother
  • removed me from the nursery into a little chamber off the corridor not
  • far from my father's room. We still had to withdraw hastily whenever,
  • on the stroke of nine, the mysterious unknown was heard in the house.
  • As I lay in my little chamber I could hear him go into father's room,
  • and soon afterwards I fancied there was a fine and peculiar smelling
  • steam spreading itself through the house. As my curiosity waxed
  • stronger, my resolve to make somehow or other the Sand-man's
  • acquaintance took deeper root. Often when my mother had gone past, I
  • slipped quickly out of my room into the corridor, but I could never see
  • anything, for always before I could reach the place where I could get
  • sight of him, the Sand-man was well inside the door. At last, unable to
  • resist the impulse any longer, I determined to conceal myself in
  • father's room and there wait for the Sand-man.
  • One evening I perceived from my father's silence and mother's sadness
  • that the Sand-man would come; accordingly, pleading that I was
  • excessively tired, I left the room before nine o'clock and concealed
  • myself in a hiding-place close beside the door. The street door
  • creaked, and slow, heavy, echoing steps crossed the passage towards
  • the stairs. Mother hurried past me with my brothers and sisters.
  • Softly--softly--I opened father's room door. He sat as usual, silent
  • and motionless, with his back towards it; he did not hear me; and in a
  • moment I was in and behind a curtain drawn before my father's open
  • wardrobe, which stood just inside the room. Nearer and nearer and
  • nearer came the echoing footsteps. There was a strange coughing and
  • shuffling and mumbling outside. My heart beat with expectation and
  • fear. A quick step now close, close beside the door, a noisy rattle of
  • the handle, and the door flies open with a bang. Recovering my courage
  • with an effort, I take a cautious peep out. In the middle of the room
  • in front of my father stands the Sand-man, the bright light of the lamp
  • falling full upon his face. The Sand-man, the terrible Sand-man, is the
  • old advocate _Coppelius_ who often comes to dine with us.
  • But the most hideous figure could not have awakened greater trepidation
  • in my heart than this Coppelius did. Picture to yourself a large
  • broad-shouldered man, with an immensely big head, a face the colour of
  • yellow-ochre, grey bushy eyebrows, from beneath which two piercing,
  • greenish, cat-like eyes glittered, and a prominent Roman nose hanging
  • over his upper lip. His distorted mouth was often screwed up into a
  • malicious smile; then two dark-red spots appeared on his cheeks, and a
  • strange hissing noise proceeded from between his tightly clenched
  • teeth. He always wore an ash-grey coat of an old-fashioned cut, a
  • waistcoat of the same, and nether extremities to match, but black
  • stockings and buckles set with stones on his shoes. His little wig
  • scarcely extended beyond the crown of his head, his hair was curled
  • round high up above his big red ears, and plastered to his temples with
  • cosmetic, and a broad closed hair-bag stood out prominently from his
  • neck, so that you could see the silver buckle that fastened his folded
  • neck-cloth. Altogether he was a most disagreeable and horribly ugly
  • figure; but what we children detested most of all was his big coarse
  • hairy hands; we could never fancy anything that he had once touched.
  • This he had noticed; and so, whenever our good mother quietly placed a
  • piece of cake or sweet fruit on our plates, he delighted to touch it
  • under some pretext or other, until the bright tears stood in our eyes,
  • and from disgust and loathing we lost the enjoyment of the tit-bit that
  • was intended to please us. And he did just the same thing when father
  • gave us a glass of sweet wine on holidays. Then he would quickly pass
  • his hand over it, or even sometimes raise the glass to his blue lips,
  • and he laughed quite sardonically when all we dared do was to express
  • our vexation in stifled sobs. He habitually called us the "little
  • brutes;" and when he was present we might not utter a sound; and we
  • cursed the ugly spiteful man who deliberately and intentionally spoilt
  • all our little pleasures. Mother seemed to dislike this hateful
  • Coppelius as much as we did; for as soon as he appeared her
  • cheerfulness and bright and natural manner were transformed into sad,
  • gloomy seriousness. Father treated him as if he were a being of some
  • higher race, whose ill-manners were to be tolerated, whilst no efforts
  • ought to be spared to keep him in good-humour. He had only to give a
  • slight hint, and his favourite dishes were cooked for him and rare wine
  • uncorked.
  • As soon as I saw this Coppelius, therefore, the fearful and hideous
  • thought arose in my mind that he, and he alone, must be the Sand-man;
  • but I no longer conceived of the Sand-man as the bugbear in the
  • old nurse's fable, who fetched children's eyes and took them to the
  • half-moon as food for his little ones--no! but as an ugly spectre-like
  • fiend bringing trouble and misery and ruin, both temporal and
  • everlasting, everywhere wherever he appeared.
  • I was spell-bound on the spot. At the risk of being discovered, and, as
  • I well enough knew, of being severely punished, I remained as I was,
  • with my head thrust through the curtains listening. My father received
  • Coppelius in a ceremonious manner. "Come, to work!" cried the latter,
  • in a hoarse snarling voice, throwing off his coat. Gloomily and
  • silently my father took off his dressing-gown, and both put on long
  • black smock-frocks. Where they took them from I forgot to notice.
  • Father opened the folding-doors of a cupboard in the wall; but I saw
  • that what I had so long taken to be a cupboard was really a dark
  • recess, in which was a little hearth. Coppelius approached it, and a
  • blue flame crackled upwards from it. Round about were all kinds of
  • strange utensils. Good God! as my old father bent down over the fire
  • how different he looked! His gentle and venerable features seemed to be
  • drawn up by some dreadful convulsive pain into an ugly, repulsive
  • Satanic mask. He looked like Coppelius. Coppelius plied the red-hot
  • tongs and drew bright glowing masses out of the thick smoke and began
  • assiduously to hammer them. I fancied that there were men's faces
  • visible round about, but without eyes, having ghastly deep black holes
  • where the eyes should have been. "Eyes here! Eyes here!" cried
  • Coppelius, in a hollow sepulchral voice. My blood ran cold with horror;
  • I screamed and tumbled out of my hiding-place into the floor. Coppelius
  • immediately seized upon me. "You little brute! You little brute!" he
  • bleated, grinding his teeth. Then, snatching me up, he threw me on
  • the hearth, so that the flames began to singe my hair. "Now we've got
  • eyes--eyes--a beautiful pair of children's eyes," he whispered, and,
  • thrusting his hands into the flames he took out some red-hot grains and
  • was about to strew them into my eyes. Then my father clasped his hands
  • and entreated him, saying, "Master, master, let my Nathanael keep his
  • eyes--oh! do let him keep them." Coppelius laughed shrilly and replied,
  • "Well then, the boy may keep his eyes and whine and pule his way
  • through the world; but we will now at any rate observe the mechanism of
  • the hand and the foot." And therewith he roughly laid hold upon me, so
  • that my joints cracked, and twisted my hands and my feet, pulling them
  • now this way, and now that, "That's not quite right altogether! It's
  • better as it was!--the old fellow knew what he was about." Thus lisped
  • and hissed Coppelius; but all around me grew black and dark; a sudden
  • convulsive pain shot through all my nerves and bones; I knew nothing
  • more.
  • I felt a soft warm breath fanning my cheek; I awakened as if out of the
  • sleep of death; my mother was bending over me. "Is the Sand-man still
  • there?" I stammered. "No, my dear child; he's been gone a long, long
  • time; he'll not hurt you." Thus spoke my mother, as she kissed her
  • recovered darling and pressed him to her heart. But why should I tire
  • you, my dear Lothair? why do I dwell at such length on these details,
  • when there's so much remains to be said? Enough--I was detected in my
  • eavesdropping, and roughly handled by Coppelius. Fear and terror had
  • brought on a violent fever, of which I lay ill several weeks. "Is the
  • Sand-man still there?" these were the first words I uttered on coming
  • to myself again, the first sign of my recovery, of my safety. Thus, you
  • see, I have only to relate to you the most terrible moment of my youth
  • for you to thoroughly understand that it must not be ascribed to the
  • weakness of my eyesight if all that I see is colourless, but to the
  • fact that a mysterious destiny has hung a dark veil of clouds about my
  • life, which I shall perhaps only break through when I die.
  • Coppelius did not show himself again; it was reported he had left the
  • town.
  • It was about a year later when, in pursuance of the old unchanged
  • custom, we sat around the round table in the evening. Father was in
  • very good spirits, and was telling us amusing tales about his youthful
  • travels. As it was striking nine we all at once heard the street door
  • creak on its hinges, and slow ponderous steps echoed across the passage
  • and up the stairs. "That is Coppelius," said my mother, turning pale.
  • "Yes, it is Coppelius," replied my father in a faint broken voice. The
  • tears started from my mother's eyes. "But, father, father," she cried,
  • "must it be so?" "This is the last time," he replied; "this is the
  • last time he will come to me, I promise you. Go now, go and take the
  • children. Go, go to bed--good-night."
  • As for me, I felt as if I were converted into cold, heavy stone; I
  • could not get my breath. As I stood there immovable my mother seized me
  • by the arm. "Come, Nathanael! do come along!" I suffered myself to be
  • led away; I went into my room. "Be a good boy and keep quiet," mother
  • called after me; "get into bed and go to sleep." But, tortured by
  • indescribable fear and uneasiness, I could not close my eyes. That
  • hateful, hideous Coppelius stood before me with his glittering eyes,
  • smiling maliciously down upon me; in vain did I strive to banish the
  • image. Somewhere about midnight there was a terrific crack, as if a
  • cannon were being fired off. The whole house shook; something went
  • rustling and clattering past my door; the house-door was pulled to with
  • a bang. "That is Coppelius," I cried, terror-struck, and leapt out of
  • bed. Then I heard a wild heartrending scream; I rushed into my father's
  • room; the door stood open, and clouds of suffocating smoke came rolling
  • towards me. The servant-maid shouted, "Oh! my master! my master!" On
  • the floor in front of the smoking hearth lay my father, dead, his face
  • burned black and fearfully distorted, my sisters weeping and moaning
  • around him, and my mother lying near them in a swoon. "Coppelius, you
  • atrocious fiend, you've killed my father," I shouted. My senses left
  • me. Two days later, when my father was placed in his coffin, his
  • features were mild and gentle again as they had been when he was alive.
  • I found great consolation in the thought that his association with the
  • diabolical Coppelius could not have ended in his everlasting ruin.
  • Our neighbours had been awakened by the explosion; the affair got
  • talked about, and came before the magisterial authorities, who wished
  • to cite Coppelius to clear himself. But he had disappeared from the
  • place, leaving no traces behind him.
  • Now when I tell you, my dear friend, that the weather-glass hawker I
  • spoke of was the villain Coppelius, you will not blame me for seeing
  • impending mischief in his inauspicious reappearance. He was differently
  • dressed; but Coppelius's figure and features are too deeply impressed
  • upon my mind for me to be capable of making a mistake in the matter.
  • Moreover, he has not even changed his name. He proclaims himself here,
  • I learn, to be a Piedmontese mechanician, and styles himself Giuseppe
  • Coppola.
  • I am resolved to enter the lists against him and revenge my father's
  • death, let the consequences be what they may.
  • Don't say a word to mother about the reappearance of this odious
  • monster. Give my love to my darling Clara; I will write to her when I
  • am in a somewhat calmer frame of mind. Adieu, &c.
  • * * * * * *
  • CLARA TO NATHANAEL.
  • You are right, you have not written to me for a very long time, but
  • nevertheless I believe that I still retain a place in your mind and
  • thoughts. It is a proof that you were thinking a good deal about me
  • when you were sending off your last letter to brother Lothair, for
  • instead of directing it to him you directed it to me. With joy I tore
  • open the envelope, and did not perceive the mistake until I read the
  • words, "Oh! my dear, dear Lothair." Now I know I ought not to have read
  • any more of the letter, but ought to have given it to my brother. But
  • as you have so often in innocent raillery made it a sort of reproach
  • against me that I possessed such a calm, and, for a woman, cool-headed
  • temperament that I should be like the woman we read of--if the house
  • was threatening to tumble down, I should, before hastily fleeing, stop
  • to smooth down a crumple in the window-curtains--I need hardly tell you
  • that the beginning of your letter quite upset me. I could scarcely
  • breathe; there was a bright mist before my eyes. Oh! my darling
  • Nathanael! what could this terrible thing be that had happened?
  • Separation from you--never to see you again, the thought was like a
  • sharp knife in my heart. I read on and on. Your description of that
  • horrid Coppelius made my flesh creep. I now learnt for the first time
  • what a terrible and violent death your good old father died. Brother
  • Lothair, to whom I handed over his property, sought to comfort me, but
  • with little success. That horrid weather-glass hawker Giuseppe Coppola
  • followed me everywhere; and I am almost ashamed to confess it, but he
  • was able to disturb my sound and in general calm sleep with all sorts
  • of wonderful dream-shapes. But soon--the next day--I saw everything in
  • a different light. Oh! do not be angry with me, my best-beloved, if,
  • despite your strange presentiment that Coppelius will do you some
  • mischief, Lothair tells you I am in quite as good spirits, and just the
  • same as ever.
  • I will frankly confess, it seems to me that all that was fearsome and
  • terrible of which you speak, existed only in your own self, and that
  • the real true outer world had but little to do with it. I can quite
  • admit that old Coppelius may have been highly obnoxious to you
  • children, but your real detestation of him arose from the fact that he
  • hated children.
  • Naturally enough the gruesome Sand-man of the old nurse's story was
  • associated in your childish mind with old Coppelius, who, even though
  • you had not believed in the Sand-man, would have been to you a ghostly
  • bugbear, especially dangerous to children. His mysterious labours along
  • with your father at night-time were, I daresay, nothing more than
  • secret experiments in alchemy, with which your mother could not be over
  • well pleased, owing to the large sums of money that most likely were
  • thrown away upon them; and besides, your father, his mind full of the
  • deceptive striving after higher knowledge, may probably have become
  • rather indifferent to his family, as so often happens in the case of
  • such experimentalists. So also it is equally probable that your father
  • brought about his death by his own imprudence, and that Coppelius is
  • not to blame for it. I must tell you that yesterday I asked our
  • experienced neighbour, the chemist, whether in experiments of this kind
  • an explosion could take place which would have a momentarily fatal
  • effect. He said, "Oh, certainly!" and described to me in his prolix and
  • circumstantial way how it could be occasioned, mentioning at the same
  • time so many strange and funny words that I could not remember them at
  • all. Now I know you will be angry at your Clara, and will say, "Of the
  • Mysterious which often clasps man in its invisible arms there's not a
  • ray can find its way into this cold heart. She sees only the varied
  • surface of the things of the world, and, like the little child, is
  • pleased with the golden glittering fruit; at the kernel of which lies
  • the fatal poison."
  • Oh! my beloved Nathanael, do you believe then that the intuitive
  • prescience of a dark power working within us to our own ruin cannot
  • exist also in minds which are cheerful, natural, free from care? But
  • please forgive me that I, a simple girl, presume in any way to indicate
  • to you what I really think of such an inward strife. After all, I
  • should not find the proper words, and you would only laugh at me, not
  • because my thoughts were stupid, but because I was so foolish as to
  • attempt to tell them to you.
  • If there is a dark and hostile power which traitorously fixes a thread
  • in our hearts in order that, laying hold of it and drawing us by means
  • of it along a dangerous road to ruin, which otherwise we should not
  • have trod--if, I say, there is such a power, it must assume within us a
  • form like ourselves, nay, it must be ourselves; for only in that way
  • can we believe in it, and only so understood do we yield to it so far
  • that it is able to accomplish its secret purpose. So long as we have
  • sufficient firmness, fortified by cheerfulness, to always acknowledge
  • foreign hostile influences for what they really are, whilst we quietly
  • pursue the path pointed out to us by both inclination and calling, then
  • this mysterious power perishes in its futile struggles to attain the
  • form which is to be the reflected image of ourselves. It is also
  • certain, Lothair adds, that if we have once voluntarily given ourselves
  • up to this dark physical power, it often reproduces within us the
  • strange forms which the outer world throws in our way, so that thus it
  • is we ourselves who engender within ourselves the spirit which by some
  • remarkable delusion we imagine to speak in that outer form. It is the
  • phantom of our own self whose intimate relationship with, and whose
  • powerful influence upon our soul either plunges us into hell or
  • elevates us to heaven. Thus you will see, my beloved Nathanael, that I
  • and brother Lothair have well talked over the subject of dark powers
  • and forces; and now, after I have with some difficulty written down the
  • principal results of our discussion, they seem to me to contain many
  • really profound thoughts. Lothair's last words, however, I don't quite
  • understand altogether; I only dimly guess what he means; and yet I
  • cannot help thinking it is all very true, I beg you, dear, strive to
  • forget the ugly advocate Coppelius as well as the weather-glass hawker
  • Giuseppe Coppola. Try and convince yourself that these foreign
  • influences can have no power over you, that it is only the belief in
  • their hostile power which can in reality make them dangerous to you. If
  • every line of your letter did not betray the violent excitement of your
  • mind, and if I did not sympathise with your condition from the bottom
  • of my heart, I could in truth jest about the advocate Sand-man and
  • weather-glass hawker Coppelius. Pluck up your spirits! Be cheerful! I
  • have resolved to appear to you as your guardian-angel if that ugly man
  • Coppola should dare take it into his head to bother you in your dreams,
  • and drive him away with a good hearty laugh. I'm not afraid of him and
  • his nasty hands, not the least little bit; I won't let him either as
  • advocate spoil any dainty tit-bit I've taken, or as Sand-man rob me of
  • my eyes.
  • My darling, darling Nathanael,
  • Eternally your, &c. &c.
  • * * * * * *
  • NATHANAEL TO LOTHAIR.
  • I am very sorry that Clara opened and read my last letter to you; of
  • course the mistake is to be attributed to my own absence of mind. She
  • has written me a very deep philosophical letter, proving conclusively
  • that Coppelius and Coppola only exist in my own mind and are phantoms
  • of my own self, which will at once be dissipated, as soon as I look
  • upon them in that light. In very truth one can hardly believe that the
  • mind which so often sparkles in those bright, beautifully smiling,
  • childlike eyes of hers like a sweet lovely dream could draw such subtle
  • and scholastic distinctions. She also mentions your name. You have been
  • talking about me. I suppose you have been giving her lectures, since
  • she sifts and refines everything so acutely. But enough of this!
  • I must now tell you it is most certain that the weather-glass hawker
  • Giuseppe Coppola is not the advocate Coppelius. I am attending the
  • lectures of our recently appointed Professor of Physics, who, like the
  • distinguished naturalist,[3] is called Spalanzani, and is of Italian
  • origin. He has known Coppola for many years; and it is also easy to
  • tell from his accent that he really is a Piedmontese. Coppelius was a
  • German, though no honest German, I fancy. Nevertheless I am not quite
  • satisfied. You and Clara will perhaps take me for a gloomy dreamer, but
  • nohow can I get rid of the impression which Coppelius's cursed face
  • made upon me. I am glad to learn from Spalanzani that he has left the
  • town. This Professor Spalanzani is a very queer fish. He is a little
  • fat man, with prominent cheek-bones, thin nose, projecting lips, and
  • small piercing eyes. You cannot get a better picture of him than by
  • turning over one of the Berlin pocket-almanacs[4] and looking at
  • Cagliostro's[5] portrait engraved by Chodowiecki;[6] Spalanzani looks
  • just like him.
  • Once lately, as I went up the steps to his house, I perceived that
  • beside the curtain which generally covered a glass door there was a
  • small chink. What it was that excited my curiosity I cannot explain;
  • but I looked through. In the room I saw a female, tall, very slender,
  • but of perfect proportions, and splendidly dressed, sitting at a little
  • table, on which she had placed both her arms, her hands being folded
  • together. She sat opposite the door, so that I could easily see her
  • angelically beautiful face. She did not appear to notice me, and there
  • was moreover a strangely fixed look about her eyes, I might almost say
  • they appeared as if they had no power of vision; I thought she was
  • sleeping with her eyes open. I felt quite uncomfortable, and so I
  • slipped away quietly into the Professor's lecture-room, which was close
  • at hand. Afterwards I learnt that the figure which I had seen was
  • Spalanzani's daughter, Olimpia, whom he keeps locked in a most wicked
  • and unaccountable way, and no man is ever allowed to come near her.
  • Perhaps, however, there is after all, something peculiar about her;
  • perhaps she's an idiot or something of that sort. But why am I telling
  • you all this? I could have told you it all better and more in detail
  • when I see you. For in a fortnight I shall be amongst you. I must
  • see my dear sweet angel, my Clara, again. Then the little bit of
  • ill-temper, which, I must confess, took possession of me after her
  • fearfully sensible letter, will be blown away. And that is the reason
  • why I am not writing to her as well to-day. With all best wishes, &c.
  • * * * * * *
  • Nothing more strange and extraordinary can be imagined, gracious
  • reader, than what happened to my poor friend, the young student
  • Nathanael, and which I have undertaken to relate to you. Have you ever
  • lived to experience anything that completely took possession of your
  • heart and mind and thoughts to the utter exclusion of everything else?
  • All was seething and boiling within you; your blood, heated to fever
  • pitch, leapt through your veins and inflamed your cheeks. Your gaze was
  • so peculiar, as if seeking to grasp in empty space forms not seen of
  • any other eye, and all your words ended in sighs betokening some
  • mystery. Then your friends asked you, "What is the matter with you, my
  • dear friend? What do you see?" And, wishing to describe the inner
  • pictures in all their vivid colours, with their lights and their
  • shades, you in vain struggled to find words with which to express
  • yourself. But you felt as if you must gather up all the events that had
  • happened, wonderful, splendid, terrible, jocose, and awful, in the very
  • first word, so that the whole might be revealed by a single electric
  • discharge, so to speak. Yet every word and all that partook of the
  • nature of communication by intelligible sounds seemed to be
  • colourless, cold, and dead. Then you try and try again, and stutter and
  • stammer, whilst your friends' prosy questions strike like icy winds
  • upon your heart's hot fire until they extinguish it. But if, like a
  • bold painter, you had first sketched in a few audacious strokes the
  • outline of the picture you had in your soul, you would then easily have
  • been able to deepen and intensify the colours one after the other,
  • until the varied throng of living figures carried your friends away,
  • and they, like you, saw themselves in the midst of the scene that had
  • proceeded out of your own soul.
  • Strictly speaking, indulgent reader, I must indeed confess to you,
  • nobody has asked me for the history of young Nathanael; but you are
  • very well aware that I belong to that remarkable class of authors who,
  • when they are bearing anything about in their minds in the manner I
  • have just described, feel as if everybody who comes near them, and also
  • the whole world to boot, were asking, "Oh! what is it? Oh! do tell us,
  • my good sir?" Hence I was most powerfully impelled to narrate to you
  • Nathanael's ominous life. My soul was full of the elements of wonder
  • and extraordinary peculiarity in it; but, for this very reason, and
  • because it was necessary in the very beginning to dispose you,
  • indulgent reader, to bear with what is fantastic--and that is not a
  • little thing--I racked my brain to find a way of commencing the story
  • in a significant and original manner, calculated to arrest your
  • attention. To begin with "Once upon a time," the best beginning for a
  • story, seemed to me too tame; with "In the small country town S----
  • lived," rather better, at any rate allowing plenty of room to work up
  • to the climax; or to plunge at once _in medias res_, "'Go to the
  • devil!' cried the student Nathanael, his eyes blazing wildly with rage
  • and fear, when the weather-glass hawker Giuseppe Coppola"--well, that
  • is what I really had written, when I thought I detected something of
  • the ridiculous in Nathanael's wild glance; and the history is anything
  • but laughable. I could not find any words which seemed fitted to
  • reflect in even the feeblest degree the brightness of the colours of my
  • mental vision. I determined not to begin at all. So I pray you,
  • gracious reader, accept the three letters which my friend Lothair has
  • been so kind as to communicate to me as the outline of the picture,
  • into which I will endeavour to introduce more and more colour as I
  • proceed with my narrative. Perhaps, like a good portrait-painter, I may
  • succeed in depicting more than one figure in such wise that you will
  • recognise it as a good likeness without being acquainted with the
  • original, and feel as if you had very often seen the original with your
  • own bodily eyes. Perhaps, too, you will then believe that nothing is
  • more wonderful, nothing more fantastic than real life, and that all
  • that a writer can do is to present it as a dark reflection from a dim
  • cut mirror.
  • In order to make the very commencement more intelligible, it is
  • necessary to add to the letters that, soon after the death of
  • Nathanael's father, Clara and Lothair, the children of a distant
  • relative, who had likewise died, leaving them orphans, were taken by
  • Nathanael's mother into her own house. Clara and Nathanael conceived a
  • warm affection for each other, against which not the slightest
  • objection in the world could be urged. When therefore Nathanael left
  • home to prosecute his studies in G----, they were betrothed. It is from
  • G---- that his last letter is written, where he is attending the
  • lectures of Spalanzani, the distinguished Professor of Physics.
  • I might now proceed comfortably with my narration, did not at this
  • moment Clara's image rise up so vividly before my eyes that I cannot
  • turn them away from it, just as I never could when she looked upon me
  • and smiled so sweetly. Nowhere would she have passed for beautiful;
  • that was the unanimous opinion of all who professed to have any
  • technical knowledge of beauty. But whilst architects praised the pure
  • proportions of her figure and form, painters averred that her neck,
  • shoulders, and bosom were almost too chastely modelled, and yet, on the
  • other hand, one and all were in love with her glorious Magdalene hair,
  • and talked a good deal of nonsense about Battoni-like[7] colouring. One
  • of them, a veritable romanticist, strangely enough likened her eyes to
  • a lake by Ruisdael,[8] in which is reflected the pure azure of the
  • cloudless sky, the beauty of woods and flowers, and all the bright and
  • varied life of a living landscape. Poets and musicians went still
  • further and said, "What's all this talk about seas and reflections? How
  • can we look upon the girl without feeling that wonderful heavenly songs
  • and melodies beam upon us from her eyes, penetrating deep down into our
  • hearts, till all becomes awake and throbbing with emotion? And if we
  • cannot sing anything at all passable then, why, we are not worth much;
  • and this we can also plainly read in the rare smile which flits around
  • her lips when we have the hardihood to squeak out something in her
  • presence which we pretend to call singing, in spite of the fact that it
  • is nothing more than a few single notes confusedly linked together."
  • And it really was so. Clara had the powerful fancy of a bright,
  • innocent, unaffected child, a woman's deep and sympathetic heart, and
  • an understanding clear, sharp, and discriminating. Dreamers and
  • visionaries had but a bad time of it with her; for without saying very
  • much--she was not by nature of a talkative disposition--she plainly
  • asked, by her calm steady look, and rare ironical smile, "How can you
  • imagine, my dear friends, that I can take these fleeting shadowy images
  • for true living and breathing forms?" For this reason many found fault
  • with her as being cold, prosaic, and devoid of feeling; others,
  • however, who had reached a clearer and deeper conception of life, were
  • extremely fond of the intelligent, childlike, large-hearted girl But
  • none had such an affection for her as Nathanael, who was a zealous and
  • cheerful cultivator of the fields of science and art. Clara clung to
  • her lover with all her heart; the first clouds she encountered in life
  • were when he had to separate from her. With what delight did she fly
  • into his arms when, as he had promised in his last letter to Lothair,
  • he really came back to his native town and entered his mother's room!
  • And as Nathanael had foreseen, the moment he saw Clara again he no
  • longer thought about either the advocate Coppelius or her sensible
  • letter; his ill-humour had quite disappeared.
  • Nevertheless Nathanael was right when he told his friend Lothair that
  • the repulsive vendor of weather-glasses, Coppola, had exercised a fatal
  • and disturbing influence upon his life. It was quite patent to all; for
  • even during the first few days he showed that he was completely and
  • entirely changed. He gave himself up to gloomy reveries, and moreover
  • acted so strangely; they had never observed anything at all like it in
  • him before. Everything, even his own life, was to him but dreams and
  • presentiments. His constant theme was that every man who delusively
  • imagined himself to be free was merely the plaything of the cruel sport
  • of mysterious powers, and it was vain for man to resist them; he must
  • humbly submit to whatever destiny had decreed for him. He went so far
  • as to maintain that it was foolish to believe that a man could do
  • anything in art or science of his own accord; for the inspiration in
  • which alone any true artistic work could be done did not proceed from
  • the spirit within outwards, but was the result of the operation
  • directed inwards of some Higher Principle existing without and beyond
  • ourselves.
  • This mystic extravagance was in the highest degree repugnant to Clara's
  • clear intelligent mind, but it seemed vain to enter upon any attempt at
  • refutation. Yet when Nathanael went on to prove that Coppelius was the
  • Evil Principle which had entered into him and taken possession of him
  • at the time he was listening behind the curtain, and that this hateful
  • demon would in some terrible way ruin their happiness, then Clara grew
  • grave and said, "Yes, Nathanael. You are right; Coppelius is an Evil
  • Principle; he can do dreadful things, as bad as could a Satanic power
  • which should assume a living physical form, but only--only if you do
  • not banish him from your mind and thoughts. So long as you believe in
  • him he exists and is at work; your belief in him is his only power."
  • Whereupon Nathanael, quite angry because Clara would only grant the
  • existence of the demon in his own mind, began to dilate at large upon
  • the whole mystic doctrine of devils and awful powers, but Clara
  • abruptly broke off the theme by making, to Nathanael's very great
  • disgust, some quite commonplace remark. Such deep mysteries are sealed
  • books to cold, unsusceptible characters, he thought, without being
  • clearly conscious to himself that he counted Clara amongst these
  • inferior natures, and accordingly he did not remit his efforts to
  • initiate her into these mysteries. In the morning, when she was helping
  • to prepare breakfast, he would take his stand beside her, and read all
  • sorts of mystic books to her, until she begged him--"But, my dear
  • Nathanael, I shall have to scold you as the Evil Principle which
  • exercises a fatal influence upon my coffee. For if I do as you wish,
  • and let things go their own way, and look into your eyes whilst you
  • read, the coffee will all boil over into the fire, and you will none of
  • you get any breakfast." Then Nathanael hastily banged the book to and
  • ran away in great displeasure to his own room.
  • Formerly he had possessed a peculiar talent for writing pleasing,
  • sparkling tales, which Clara took the greatest delight in listening to;
  • but now his productions were gloomy, unintelligible, and wanting in
  • form, so that, although Clara out of forbearance towards him did not
  • say so, he nevertheless felt how very little interest she took in them.
  • There was nothing that Clara disliked so much as what was tedious; at
  • such times her intellectual sleepiness was not to be overcome; it was
  • betrayed both in her glances and in her words. Nathanael's effusions
  • were, in truth, exceedingly tedious. His ill-humour at Clara's cold
  • prosaic temperament continued to increase; Clara could not conceal her
  • distaste of his dark, gloomy, wearying mysticism; and thus both began
  • to be more and more estranged from each other without exactly being
  • aware of it themselves. The image of the ugly Coppelius had, as
  • Nathanael was obliged to confess to himself, faded considerably in his
  • fancy, and it often cost him great pains to present him in vivid
  • colours in his literary efforts, in which he played the part of the
  • ghoul of Destiny. At length it entered into his head to make his dismal
  • presentiment that Coppelius would ruin his happiness the subject of a
  • poem. He made himself and Clara, united by true love, the central
  • figures, but represented a black hand as being from time to time thrust
  • into their life and plucking out a joy that had blossomed for them. At
  • length, as they were standing at the altar, the terrible Coppelius
  • appeared and touched Clara's lovely eyes, which leapt into Nathanael's
  • own bosom, burning and hissing like bloody sparks. Then Coppelius laid
  • hold upon him, and hurled him into a blazing circle of fire, which spun
  • round with the speed of a whirlwind, and, storming and blustering,
  • dashed away with him. The fearful noise it made was like a furious
  • hurricane lashing the foaming sea-waves until they rise up like black,
  • white-headed giants in the midst of the raging struggle. But through
  • the midst of the savage fury of the tempest he heard Clara's voice
  • calling, "Can you not see me, dear? Coppelius has deceived you; they
  • were not my eyes which burned so in your bosom; they were fiery drops
  • of your own heart's blood. Look at me, I have got my own eyes still."
  • Nathanael thought, "Yes, that is Clara, and I am hers for ever." Then
  • this thought laid a powerful grasp upon the fiery circle so that it
  • stood still, and the riotous turmoil died away rumbling down a dark
  • abyss. Nathanael looked into Clara's eyes; but it was death whose gaze
  • rested so kindly upon him.
  • Whilst Nathanael was writing this work he was very quiet and
  • sober-minded; he filed and polished every line, and as he had chosen to
  • submit himself to the limitations of metre, he did not rest until all
  • was pure and musical. When, however, he had at length finished it and
  • read it aloud to himself he was seized with horror and awful dread, and
  • he screamed, "Whose hideous voice is this?" But he soon came to see in
  • it again nothing beyond a very successful poem, and he confidently
  • believed it would enkindle Clara's cold temperament, though to what end
  • she should be thus aroused was not quite clear to his own mind, nor yet
  • what would be the real purpose served by tormenting her with these
  • dreadful pictures, which prophesied a terrible and ruinous end to her
  • affection.
  • Nathanael and Clara sat in his mother's little garden. Clara was bright
  • and cheerful, since for three entire days her lover, who had been busy
  • writing his poem, had not teased her with his dreams or forebodings.
  • Nathanael, too, spoke in a gay and vivacious way of things of merry
  • import, as he formerly used to do, so that Clara said, "Ah! now I have
  • you again. We have driven away that ugly Coppelius, you see." Then it
  • suddenly occurred to him that he had got the poem in his pocket which
  • he wished to read to her. He at once took out the manuscript and began
  • to read. Clara, anticipating something tedious as usual, prepared to
  • submit to the infliction, and calmly resumed her knitting. But as the
  • sombre clouds rose up darker and darker she let her knitting fall on
  • her lap and sat with her eyes fixed in a set stare upon Nathanael's
  • face. He was quite carried away by his own work, the fire of enthusiasm
  • coloured his cheeks a deep red, and tears started from his eyes. At
  • length he concluded, groaning and showing great lassitude; grasping
  • Clara's hand, he sighed as if he were being utterly melted in
  • inconsolable grief, "Oh! Clara! Clara!" She drew him softly to her
  • heart and said in a low but very grave and impressive tone, "Nathanael,
  • my darling Nathanael, throw that foolish, senseless, stupid thing into
  • the fire." Then Nathanael leapt indignantly to his feet, crying, as he
  • pushed Clara from him, "You damned lifeless automaton!" and rushed
  • away. Clara was cut to the heart, and wept bitterly. "Oh! he has never
  • loved me, for he does not understand me," she sobbed.
  • Lothair entered the arbour. Clara was obliged to tell him all that had
  • taken place. He was passionately fond of his sister; and every word of
  • her complaint fell like a spark upon his heart, so that the displeasure
  • which he had long entertained against his dreamy friend Nathanael was
  • kindled into furious anger. He hastened to find Nathanael, and
  • upbraided him in harsh words for his irrational behaviour towards his
  • beloved sister. The fiery Nathanael answered him in the same style. "A
  • fantastic, crack-brained fool," was retaliated with, "A miserable,
  • common, everyday sort of fellow." A meeting was the inevitable
  • consequence. They agreed to meet on the following morning behind the
  • garden-wall, and fight, according to the custom of the students of the
  • place, with sharp rapiers. They went about silent and gloomy; Clara
  • had both heard and seen the violent quarrel, and also observed the
  • fencing-master bring the rapiers in the dusk of the evening. She had a
  • presentiment of what was to happen. They both appeared at the appointed
  • place wrapped up in the same gloomy silence, and threw off their coats.
  • Their eyes flaming with the bloodthirsty light of pugnacity, they were
  • about to begin their contest when Clara burst through the garden door.
  • Sobbing, she screamed, "You savage, terrible men! Cut me down before
  • you attack each other; for how can I live when my lover has slain my
  • brother, or my brother slain my lover?" Lothair let his weapon fall and
  • gazed silently upon the ground, whilst Nathanael's heart was rent with
  • sorrow, and all the affection which he had felt for his lovely Clara in
  • the happiest days of her golden youth was awakened within him. His
  • murderous weapon, too, fell from his hand; he threw himself at Clara's
  • feet. "Oh! can you ever forgive me, my only, my dearly loved Clara? Can
  • you, my dear brother Lothair, also forgive me?" Lothair was touched by
  • his friend's great distress; the three young people embraced each other
  • amidst endless tears, and swore never again to break their bond of love
  • and fidelity.
  • Nathanael felt as if a heavy burden that had been weighing him down to
  • the earth was now rolled from off him, nay, as if by offering
  • resistance to the dark power which had possessed him, he had rescued
  • his own self from the ruin which had threatened him. Three happy days
  • he now spent amidst the loved ones, and then returned to G----, where
  • he had still a year to stay before settling down in his native town for
  • life.
  • Everything having reference to Coppelius had been concealed from the
  • mother, for they knew she could not think of him without horror, since
  • she as well as Nathanael believed him to be guilty of causing her
  • husband's death.
  • * * * * * * *
  • When Nathanael came to the house where he lived he was greatly
  • astonished to find it burnt down to the ground, so that nothing but the
  • bare outer walls were left standing amidst a heap of ruins. Although
  • the fire had broken out in the laboratory of the chemist who lived on
  • the ground-floor, and had therefore spread upwards, some of Nathanael's
  • bold, active friends had succeeded in time in forcing a way into his
  • room in the upper storey and saving his books and manuscripts and
  • instruments. They had carried them all uninjured into another house,
  • where they engaged a room for him; this he now at once took possession
  • of. That he lived opposite Professor Spalanzani did not strike him
  • particularly, nor did it occur to him as anything more singular that he
  • could, as he observed, by looking out of his window, see straight into
  • the room where Olimpia often sat alone. Her figure he could plainly
  • distinguish, although her features were uncertain and confused. It did
  • at length occur to him, however, that she remained for hours together
  • in the same position in which he had first discovered her through the
  • glass door, sitting at a little table without any occupation whatever,
  • and it was evident that she was constantly gazing across in his
  • direction. He could not but confess to himself that he had never seen a
  • finer figure. However, with Clara mistress of his heart, he remained
  • perfectly unaffected by Olimpia's stiffness and apathy; and it was only
  • occasionally that he sent a fugitive glance over his compendium across
  • to her--that was all.
  • He was writing to Clara; a light tap came at the door. At his summons
  • to "Come in," Coppola's repulsive face appeared peeping in. Nathanael
  • felt his heart beat with trepidation; but, recollecting what Spalanzani
  • had told him about his fellow-countryman Coppola, and what he had
  • himself so faithfully promised his beloved in respect to the Sand-man
  • Coppelius, he was ashamed at himself for this childish fear of
  • spectres. Accordingly, he controlled himself with an effort, and said,
  • as quietly and as calmly as he possibly could, "I don't want to buy any
  • weather-glasses, my good friend; you had better go elsewhere." Then
  • Coppola came right into the room, and said in a hoarse voice, screwing
  • up his wide mouth into a hideous smile, whilst his little eyes flashed
  • keenly from beneath his long grey eyelashes, "What! Nee weather-gless?
  • Nee weather-gless? 've got foine oyes as well--foine oyes!" Affrighted,
  • Nathanael cried, "You stupid man, how can you have eyes?--eyes--eyes?"
  • But Coppola, laying aside his weather-glasses, thrust his hands into
  • his big coat-pockets and brought out several spy-glasses and
  • spectacles, and put them on the table. "Theer! Theer! Spect'cles!
  • Spect'cles to put 'n nose! Them's my oyes--foine oyes." And he
  • continued to produce more and more spectacles from his pockets until
  • the table began to gleam and flash all over. Thousands of eyes were
  • looking and blinking convulsively, and staring up at Nathanael; he
  • could not avert his gaze from the table. Coppola went on heaping up his
  • spectacles, whilst wilder and ever wilder burning flashes crossed
  • through and through each other and darted their blood-red rays into
  • Nathanael's breast. Quite overcome, and frantic with terror, he
  • shouted, "Stop! stop! you terrible man!" and he seized Coppola by the
  • arm, which he had again thrust into his pocket in order to bring out
  • still more spectacles, although the whole table was covered all over
  • with them. With a harsh disagreeable laugh Coppola gently freed
  • himself; and with the words "So! went none! Well, here foine gless!"
  • he swept all his spectacles together, and put them back into his
  • coat-pockets, whilst from a breast-pocket he produced a great number of
  • larger and smaller perspectives. As soon as the spectacles were gone
  • Nathanael recovered his equanimity again; and, bending his thoughts
  • upon Clara, he clearly discerned that the gruesome incubus had
  • proceeded only from himself, as also that Coppola was a right honest
  • mechanician and optician, and far from being Coppelius's dreaded double
  • and ghost And then, besides, none of the glasses which Coppola now
  • placed on the table had anything at all singular about them, at least
  • nothing so weird as the spectacles; so, in order to square accounts
  • with himself, Nathanael now really determined to buy something of the
  • man. He took up a small, very beautifully cut pocket perspective, and
  • by way of proving it looked through the window. Never before in his
  • life had he had a glass in his hands that brought out things so clearly
  • and sharply and distinctly. Involuntarily he directed the glass upon
  • Spalanzani's room; Olimpia sat at the little table as usual, her arms
  • laid upon it and her hands folded. Now he saw for the first time the
  • regular and exquisite beauty of her features. The eyes, however, seemed
  • to him to have a singular look of fixity and lifelesness. But as he
  • continued to look closer and more carefully through the glass he
  • fancied a light like humid moonbeams came into them. It seemed as if
  • their power of vision was now being enkindled; their glances shone with
  • ever-increasing vivacity. Nathanael remained standing at the window as
  • if glued to the spot by a wizard's spell, his gaze rivetted
  • unchangeably upon the divinely beautiful Olimpia. A coughing and
  • shuffling of the feet awakened him out of his enchaining dream, as it
  • were. Coppola stood behind him, "Tre zechini" (three ducats). Nathanael
  • had completely forgotten the optician; he hastily paid the sum
  • demanded. "Ain't 't? Foine gless? foine gless?" asked Coppola in his
  • harsh unpleasant voice, smiling sardonically. "Yes, yes, yes," rejoined
  • Nathanael impatiently; "adieu, my good friend." But Coppola did not
  • leave the room without casting many peculiar side-glances upon
  • Nathanael; and the young student heard him laughing loudly on the
  • stairs. "Ah well!" thought he, "he's laughing at me because I've paid
  • him too much for this little perspective--because I've given him too
  • much money--that's it" As he softly murmured these words he fancied he
  • detected a gasping sigh as of a dying man stealing awfully through the
  • room; his heart stopped beating with fear. But to be sure he had heaved
  • a deep sigh himself; it was quite plain. "Clara is quite right," said
  • he to himself, "in holding me to be an incurable ghost-seer; and yet
  • it's very ridiculous--ay, more than ridiculous, that the stupid thought
  • of having paid Coppola too much for his glass should cause me this
  • strange anxiety; I can't see any reason for it."
  • Now he sat down to finish his letter to Clara; but a glance through the
  • window showed him Olimpia still in her former posture. Urged by an
  • irresistible impulse he jumped up and seized Coppola's perspective; nor
  • could he tear himself away from the fascinating Olimpia until his
  • friend and brother Siegmund called for him to go to Professor
  • Spalanzani's lecture. The curtains before the door of the all-important
  • room were closely drawn, so that he could not see Olimpia. Nor could he
  • even see her from his own room during the two following days,
  • notwithstanding that he scarcely ever left his window, and maintained a
  • scarce interrupted watch through Coppola's perspective upon her room.
  • On the third day curtains even were drawn across the window. Plunged
  • into the depths of despair,--goaded by longing and ardent desire, he
  • hurried outside the walls of the town. Olimpia's image hovered about
  • his path in the air and stepped forth out of the bushes, and peeped up
  • at him with large and lustrous eyes from the bright surface of the
  • brook. Clara's image was completely faded from his mind; he had no
  • thoughts except for Olimpia. He uttered his love-plaints aloud and in a
  • lachrymose tone, "Oh! my glorious, noble star of love, have you only
  • risen to vanish again, and leave me in the darkness and hopelessness of
  • night?"
  • Returning home, he became aware that there was a good deal of noisy
  • bustle going on in Spalanzani's house. All the doors stood wide open;
  • men were taking in all kinds of gear and furniture; the windows of the
  • first floor were all lifted off their hinges; busy maid-servants with
  • immense hair-brooms were driving backwards and forwards dusting and
  • sweeping, whilst within could be heard the knocking and hammering of
  • carpenters and upholsterers. Utterly astonished, Nathanael stood still
  • in the street; then Siegmund joined him, laughing, and said, "Well,
  • what do you say to our old Spalanzani?" Nathanael assured him that he
  • could not say anything, since he knew not what it all meant; to his
  • great astonishment, he could hear, however, that they were turning the
  • quiet gloomy house almost inside out with their dusting and cleaning
  • and making of alterations. Then he learned from Siegmund that
  • Spalanzani intended giving a great concert and ball on the following
  • day, and that half the university was invited. It was generally
  • reported that Spalanzani was going to let his daughter Olimpia, whom he
  • had so long so jealously guarded from every eye, make her first
  • appearance.
  • Nathanael received an invitation. At the appointed hour, when the
  • carriages were rolling up and the lights were gleaming brightly in the
  • decorated halls, he went across to the Professor's, his heart beating
  • high with expectation. The company was both numerous and brilliant.
  • Olimpia was richly and tastefully dressed. One could not but admire her
  • figure and the regular beauty of her features. The striking inward
  • curve of her back, as well as the wasp-like smallness of her waist,
  • appeared to be the result of too-tight lacing. There was something
  • stiff and measured in her gait and bearing that made an unfavourable
  • impression upon many; it was ascribed to the constraint imposed upon
  • her by the company. The concert began. Olimpia played on the piano with
  • great skill; and sang as skilfully an _aria di bravura_, in a voice
  • which was, if anything, almost too sharp, but clear as glass bells.
  • Nathanael was transported with delight; he stood in the background
  • farthest from her, and owing to the blinding lights could not quite
  • distinguish her features. So, without being observed, he took Coppola's
  • glass out of his pocket, and directed it upon the beautiful Olimpia.
  • Oh! then he perceived how her yearning eyes sought him, how every note
  • only reached its full purity in the loving glance which penetrated to
  • and inflamed his heart. Her artificial _roulades_ seemed to him to be
  • the exultant cry towards heaven of the soul refined by love; and when
  • at last, after the _cadenza_, the long trill rang shrilly and loudly
  • through the hall, he felt as if he were suddenly grasped by burning
  • arms and could no longer control himself,--he could not help shouting
  • aloud in his mingled pain and delight, "Olimpia!" All eyes were turned
  • upon him; many people laughed. The face of the cathedral organist wore
  • a still more gloomy look than it had done before, but all he said was,
  • "Very well!"
  • The concert came to an end, and the ball began. Oh! to dance with
  • her--with her--that was now the aim of all Nathanael's wishes, of all
  • his desires. But how should he have courage to request her, the queen
  • of the ball, to grant him the honour of a dance? And yet he couldn't
  • tell how it came about, just as the dance began, he found himself
  • standing close beside her, nobody having as yet asked her to be his
  • partner; so, with some difficulty stammering out a few words, he
  • grasped her hand. It was cold as ice; he shook with an awful, frosty
  • shiver. But, fixing his eyes upon her face, he saw that her glance was
  • beaming upon him with love and longing, and at the same moment he
  • thought that the pulse began to beat in her cold hand, and the warm
  • life-blood to course through her veins. And passion burned more
  • intensely in his own heart also; he threw his arm round her beautiful
  • waist and whirled her round the hall. He had always thought that he
  • kept good and accurate time in dancing, but from the perfectly
  • rhythmical evenness with which Olimpia danced, and which frequently put
  • him quite out, he perceived how very faulty his own time really was.
  • Notwithstanding, he would not dance with any other lady; and everybody
  • else who approached Olimpia to call upon her for a dance, he would have
  • liked to kill on the spot. This, however, only happened twice; to his
  • astonishment Olimpia remained after this without a partner, and he
  • failed not on each occasion to take her out again. If Nathanael had
  • been able to see anything else except the beautiful Olimpia, there
  • would inevitably have been a good deal of unpleasant quarrelling and
  • strife; for it was evident that Olimpia was the object of the smothered
  • laughter only with difficulty suppressed, which was heard in various
  • corners amongst the young people; and they followed her with very
  • curious looks, but nobody knew for what reason. Nathanael, excited by
  • dancing and the plentiful supply of wine he had consumed, had laid
  • aside the shyness which at other times characterised him. He sat beside
  • Olimpia, her hand in his own, and declared his love enthusiastically
  • and passionately in words which neither of them understood, neither he
  • nor Olimpia. And yet she perhaps did, for she sat with her eyes fixed
  • unchangeably upon his, sighing repeatedly, "Ach! Ach! Ach!" Upon this
  • Nathanael would answer, "Oh, you glorious heavenly lady! You ray from
  • the promised paradise of love! Oh! what a profound soul you have! my
  • whole being is mirrored in it!" and a good deal more in the same
  • strain. But Olimpia only continued to sigh "Ach! Ach!" again and again.
  • Professor Spalanzani passed by the two happy lovers once or twice, and
  • smiled with a look of peculiar satisfaction. All at once it seemed to
  • Nathanael, albeit he was far away in a different world, as if it were
  • growing perceptibly darker down below at Professor Spalanzani's. He
  • looked about him, and to his very great alarm became aware that there
  • were only two lights left burning in the hall, and they were on the
  • point of going out. The music and dancing had long ago ceased. "We must
  • part--part!" he cried, wildly and despairingly; he kissed Olimpia's
  • hand; he bent down to her mouth, but ice-cold lips met his burning
  • ones. As he touched her cold hand, he felt his heart thrilled with awe;
  • the legend of "The Dead Bride"[9] shot suddenly through his mind. But
  • Olimpia had drawn him closer to her, and the kiss appeared to warm her
  • lips into vitality. Professor Spalanzani strode slowly through the
  • empty apartment, his footsteps giving a hollow echo; and his figure
  • had, as the flickering shadows played about him, a ghostly, awful
  • appearance. "Do you love me? Do you love me, Olimpia? Only one little
  • word--Do you love me?" whispered Nathanael, but she only sighed, "Ach!
  • Ach!" as she rose to her feet. "Yes, you are my lovely, glorious star
  • of love," said Nathanael, "and will shine for ever, purifying and
  • ennobling my heart" "Ach! Ach!" replied Olimpia, as she moved along.
  • Nathanael followed her; they stood before the Professor. "You have had
  • an extraordinarily animated conversation with my daughter," said he,
  • smiling; "well, well, my dear Mr. Nathanael, if you find pleasure in
  • talking to the stupid girl, I am sure I shall be glad for you to come
  • and do so." Nathanael took his leave, his heart singing and leaping in
  • a perfect delirium of happiness.
  • During the next few days Spalanzani's ball was the general topic of
  • conversation. Although the Professor had done everything to make the
  • thing a splendid success, yet certain gay spirits related more than one
  • thing that had occurred which was quite irregular and out of order.
  • They were especially keen in pulling Olimpia to pieces for her
  • taciturnity and rigid stiffness; in spite of her beautiful form they
  • alleged that she was hopelessly stupid, and in this fact they discerned
  • the reason why Spalanzani had so long kept her concealed from
  • publicity. Nathanael heard all this with inward wrath, but nevertheless
  • he held his tongue; for, thought he, would it indeed be worth while to
  • prove to these fellows that it is their own stupidity which prevents
  • them from appreciating Olimpia's profound and brilliant parts? One day
  • Siegmund said to him, "Pray, brother, have the kindness to tell me
  • how you, a sensible fellow, came to lose your head over that Miss
  • Wax-face--that wooden doll across there?" Nathanael was about to fly
  • into a rage, but he recollected himself and replied, "Tell me,
  • Siegmund, how came it that Olimpia's divine charms could escape your
  • eye, so keenly alive as it always is to beauty, and your acute
  • perception as well? But Heaven be thanked for it, otherwise I should
  • have had you for a rival, and then the blood of one of us would have
  • had to be spilled." Siegmund, perceiving how matters stood with his
  • friend, skilfully interposed and said, after remarking that all
  • argument with one in love about the object of his affections was out of
  • place, "Yet it's very strange that several of us have formed pretty
  • much the same opinion about Olimpia. We think she is--you won't take it
  • ill, brother?--that she is singularly statuesque and soulless. Her
  • figure is regular, and so are her features, that can't be gainsaid; and
  • if her eyes were not so utterly devoid of life, I may say, of the power
  • of vision, she might pass for a beauty. She is strangely measured in
  • her movements, they all seem as if they were dependent upon some
  • wound-up clock-work. Her playing and singing has the disagreeably
  • perfect, but insensitive time of a singing machine, and her dancing is
  • the same. We felt quite afraid of this Olimpia, and did not like to
  • have anything to do with her; she seemed to us to be only acting _like_
  • a living creature, and as if there was some secret at the bottom of it
  • all." Nathanael did not give way to the bitter feelings which
  • threatened to master him at these words of Siegmund's; he fought down
  • and got the better of his displeasure, and merely said, very earnestly,
  • "You cold prosaic fellows may very well be afraid of her. It is only to
  • its like that the poetically organised spirit unfolds itself. Upon me
  • alone did her loving glances fall, and through my mind and thoughts
  • alone did they radiate; and only in her love can I find my own self
  • again. Perhaps, however, she doesn't do quite right not to jabber a lot
  • of nonsense and stupid talk like other shallow people. It is true, she
  • speaks but few words; but the few words she docs speak are genuine
  • hieroglyphs of the inner world of Love and of the higher cognition of
  • the intellectual life revealed in the intuition of the Eternal beyond
  • the grave. But you have no understanding for all these things, and I am
  • only wasting words." "God be with you, brother," said Siegmund very
  • gently, almost sadly, "but it seems to me that you are in a very bad
  • way. You may rely upon me, if all--No, I can't say any more." It all at
  • once dawned upon Nathanael that his cold prosaic friend Siegmund really
  • and sincerely wished him well, and so he warmly shook his proffered
  • hand.
  • Nathanael had completely forgotten that there was a Clara in the world,
  • whom he had once loved--and his mother and Lothair. They had all
  • vanished from his mind; he lived for Olimpia alone. He sat beside her
  • every day for hours together, rhapsodising about his love and sympathy
  • enkindled into life, and about psychic elective affinity[10]--all of
  • which Olimpia listened to with great reverence. He fished up from the
  • very bottom of his desk all the things that he had ever written--poems,
  • fancy sketches, visions, romances, tales, and the heap was increased
  • daily with all kinds of aimless sonnets, stanzas, canzonets. All these
  • he read to Olimpia hour after hour without growing tired; but then he
  • had never had such an exemplary listener. She neither embroidered, nor
  • knitted; she did not look out of the window, or feed a bird, or play
  • with a little pet dog or a favourite cat, neither did she twist a piece
  • of paper or anything of that kind round her finger; she did not
  • forcibly convert a yawn into a low affected cough--in short, she sat
  • hour after hour with her eyes bent unchangeably upon her lover's face,
  • without moving or altering her position, and her gaze grew more ardent
  • and more ardent still. And it was only when at last Nathanael rose
  • and kissed her lips or her hand that she said, "Ach! Ach!" and then
  • "Good-night, dear." Arrived in his own room, Nathanael would break out
  • with, "Oh! what a brilliant--what a profound mind! Only you--you alone
  • understand me." And his heart trembled with rapture when he reflected
  • upon the wondrous harmony which daily revealed itself between his own
  • and his Olimpia's character; for he fancied that she had expressed in
  • respect to his works and his poetic genius the identical sentiments
  • which he himself cherished deep down in his own heart in respect to the
  • same, and even as if it was his own heart's voice speaking to him. And
  • it must indeed have been so; for Olimpia never uttered any other words
  • than those already mentioned. And when Nathanael himself in his clear
  • and sober moments, as, for instance, directly after waking in a
  • morning, thought about her utter passivity and taciturnity, he only
  • said, "What are words--but words? The glance of her heavenly eyes says
  • more than any tongue of earth. And how can, anyway, a child of heaven
  • accustom herself to the narrow circle which the exigencies of a
  • wretched mundane life demand?"
  • Professor Spalanzani appeared to be greatly pleased at the intimacy
  • that had sprung up between his daughter Olimpia and Nathanael, and
  • showed the young man many unmistakable proofs of his good feeling
  • towards him; and when Nathanael ventured at length to hint very
  • delicately at an alliance with Olimpia, the Professor smiled all over
  • his face at once, and said he should allow his daughter to make a
  • perfectly free choice. Encouraged by these words, and with the fire of
  • desire burning in his heart, Nathanael resolved the very next day to
  • implore Olimpia to tell him frankly, in plain words, what he had long
  • read in her sweet loving glances,--that she would be his for ever. He
  • looked for the ring which his mother had given him at parting; he would
  • present it to Olimpia as a symbol of his devotion, and of the happy
  • life he was to lead with her from that time onwards. Whilst looking for
  • it he came across his letters from Clara and Lothair; he threw them
  • carelessly aside, found the ring, put it in his pocket, and ran across
  • to Olimpia. Whilst still on the stairs, in the entrance-passage, he
  • heard an extraordinary hubbub; the noise seemed to proceed from
  • Spalanzani's study. There was a stamping--a rattling--pushing--knocking
  • against the door, with curses and oaths intermingled. "Leave
  • hold--leave hold--you monster--you rascal--staked your life and honour
  • upon it?--Ha! ha! ha! ha!--That was not our wager--I, I made the
  • eyes--I the clock-work.--Go to the devil with your clock-work--you
  • damned dog of a watch-maker--be off--Satan--stop--you paltry
  • turner--you infernal beast!--stop--begone--let me go." The voices which
  • were thus making all this racket and rumpus were those of Spalanzani
  • and the fearsome Coppelius. Nathanael rushed in, impelled by some
  • nameless dread. The Professor was grasping a female figure by the
  • shoulders, the Italian Coppola held her by the feet; and they were
  • pulling and dragging each other backwards and forwards, fighting
  • furiously to get possession of her. Nathanael recoiled with horror on
  • recognising that the figure was Olimpia. Boiling with rage, he was
  • about to tear his beloved from the grasp of the madmen, when Coppola by
  • an extraordinary exertion of strength twisted the figure out of the
  • Professor's hands and gave him such a terrible blow with her, that he
  • reeled backwards and fell over the table all amongst the phials and
  • retorts, the bottles and glass cylinders, which covered it: all these
  • things were smashed into a thousand pieces. But Coppola threw the
  • figure across his shoulder, and, laughing shrilly and horribly, ran
  • hastily down the stairs, the figure's ugly feet hanging down and
  • banging and rattling like wood against the steps. Nathanael was
  • stupefied;--he had seen only too distinctly that in Olimpia's pallid
  • waxed face there were no eyes, merely black holes in their stead; she
  • was an inanimate puppet. Spalanzani was rolling on the floor; the
  • pieces of glass had cut his head and breast and arm; the blood was
  • escaping from him in streams. But he gathered his strength together by
  • an effort.
  • "After him--after him! What do you stand staring there for?
  • Coppelius--Coppelius--he's stolen my best automaton--at which I've
  • worked for twenty years--staked my life upon it--the clock-work--
  • speech--movement--mine--your eyes--stolen your eyes--damn him--curse
  • him--after him--fetch me back Olimpia--there are the eyes." And now
  • Nathanael saw a pair of bloody eyes lying on the floor staring at him;
  • Spalanzani seized them with his uninjured hand and threw them at him,
  • so that they hit his breast Then madness dug her burning talons into
  • him and swept down into his heart, rending his mind and thoughts to
  • shreds. "Aha! aha! aha! Fire-wheel--fire-wheel! Spin round, fire-wheel!
  • merrily, merrily! Aha! wooden doll! spin round, pretty wooden doll!"
  • and he threw himself upon the Professor, clutching him fast by the
  • throat. He would certainly have strangled him had not several people,
  • attracted by the noise, rushed in and torn away the madman; and so they
  • saved the Professor, whose wounds were immediately dressed. Siegmund,
  • with all his strength, was not able to subdue the frantic lunatic, who
  • continued to scream in a dreadful way, "Spin round, wooden doll!" and
  • to strike out right and left with his doubled fists. At length the
  • united strength of several succeeded in overpowering him by throwing
  • him on the floor and binding him. His cries passed into a brutish
  • bellow that was awful to hear; and thus raging with the harrowing
  • violence of madness, he was taken away to the madhouse.
  • Before continuing my narration of what happened further to the
  • unfortunate Nathanael, I will tell you, indulgent reader, in case you
  • take any interest in that skilful mechanician and fabricator of
  • automata, Spalanzani, that he recovered completely from his wounds. He
  • had, however, to leave the university, for Nathanael's fate had created
  • a great sensation; and the opinion was pretty generally expressed that
  • it was an imposture altogether unpardonable to have smuggled a wooden
  • puppet instead of a living person into intelligent tea-circles,--for
  • Olimpia had been present at several with success. Lawyers called it a
  • cunning piece of knavery, and all the harder to punish since it was
  • directed against the public; and it had been so craftily contrived that
  • it had escaped unobserved by all except a few preternaturally acute
  • students, although everybody was very wise now and remembered to have
  • thought of several facts which occurred to them as suspicious. But
  • these latter could not succeed in making out any sort of a consistent
  • tale. For was it, for instance, a thing likely to occur to any one as
  • suspicious that, according to the declaration of an elegant beau of
  • these tea-parties, Olimpia had, contrary to all good manners, sneezed
  • oftener than she had yawned? The former must have been, in the opinion
  • of this elegant gentleman, the winding up of the concealed clock-work;
  • it had always been accompanied by an observable creaking, and so on.
  • The Professor of Poetry and Eloquence took a pinch of snuff, and,
  • slapping the lid to and clearing his throat, said solemnly, "My most
  • honourable ladies and gentlemen, don't you see then where the rub is?
  • The whole thing is an allegory, a continuous metaphor. You understand
  • me? _Sapienti sat._" But several most honourable gentlemen did not rest
  • satisfied with this explanation; the history of this automaton had sunk
  • deeply into their souls, and an absurd mistrust of human figures began
  • to prevail. Several lovers, in order to be fully convinced that they
  • were not paying court to a wooden puppet, required that their mistress
  • should sing and dance a little out of time, should embroider or knit or
  • play with her little pug, &c., when being read to, but above all things
  • else that she should do something more than merely listen--that she
  • should frequently speak in such a way as to really show that her words
  • presupposed as a condition some thinking and feeling. The bonds of love
  • were in many cases drawn closer in consequence, and so of course became
  • more engaging; in other instances they gradually relaxed and fell away.
  • "I cannot really be made responsible for it," was the remark of more
  • than one young gallant. At the tea-gatherings everybody, in order to
  • ward off suspicion, yawned to an incredible extent and never sneezed.
  • Spalanzani was obliged, as has been said, to leave the place in order
  • to escape a criminal charge of having fraudulently imposed an automaton
  • upon human society. Coppola, too, had also disappeared.
  • When Nathanael awoke he felt as if he had been oppressed by a terrible
  • nightmare; he opened his eyes and experienced an indescribable
  • sensation of mental comfort, whilst a soft and most beautiful sensation
  • of warmth pervaded his body. He lay on his own bed in his own room at
  • home; Clara was bending over him, and at a little distance stood his
  • mother and Lothair. "At last, at last, O my darling Nathanael; now we
  • have you again; now you are cured of your grievous illness, now you are
  • mine again." And Clara's words came from the depths of her heart; and
  • she clasped him in her arms. The bright scalding tears streamed from
  • his eyes, he was so overcome with mingled feelings of sorrow and
  • delight; and he gasped forth, "My Clara, my Clara!" Siegmund, who had
  • staunchly stood by his friend in his hour of need, now came into the
  • room. Nathanael gave him his hand--"My faithful brother, you have not
  • deserted me." Every trace of insanity had left him, and in the tender
  • hands of his mother and his beloved, and his friends, he quickly
  • recovered his strength again. Good fortune had in the meantime visited
  • the house; a niggardly old uncle, from whom they had never expected to
  • get anything, had died, and left Nathanael's mother not only a
  • considerable fortune, but also a small estate, pleasantly situated not
  • far from the town. There they resolved to go and live, Nathanael and
  • his mother, and Clara, to whom he was now to be married, and Lothair.
  • Nathanael was become gentler and more childlike than he had ever been
  • before, and now began really to understand Clara's supremely pure and
  • noble character. None of them ever reminded him, even in the remotest
  • degree, of the past. But when Siegmund took leave of him, he said, "By
  • heaven, brother! I was in a bad way, but an angel came just at the
  • right moment and led me back upon the path of light. Yes, it was
  • Clara." Siegmund would not let him speak further, fearing lest the
  • painful recollections of the past might arise too vividly and too
  • intensely in his mind.
  • The time came for the four happy people to move to their little
  • property. At noon they were going through the streets. After making
  • several purchases they found that the lofty tower of the town-house was
  • throwing its giant shadows across the market-place. "Come," said Clara,
  • "let us go up to the top once more and have a look at the distant
  • hills." No sooner said than done. Both of them, Nathanael and Clara,
  • went up the tower; their mother, however, went on with the servant-girl
  • to her new home, and Lothair, not feeling inclined to climb up all the
  • many steps, waited below. There the two lovers stood arm-in-arm on the
  • topmost gallery of the tower, and gazed out into the sweet-scented
  • wooded landscape, beyond which the blue hills rose up like a giant's
  • city.
  • "Oh! do look at that strange little grey bush, it looks as if it were
  • actually walking towards us," said Clara. Mechanically he put his hand
  • into his sidepocket; he found Coppola's perspective and looked for the
  • bush; Clara stood in front of the glass. Then a convulsive thrill shot
  • through his pulse and veins; pale as a corpse, he fixed his staring
  • eyes upon her; but soon they began to roll, and a fiery current flashed
  • and sparkled in them, and he yelled fearfully, like a hunted animal.
  • Leaping up high in the air and laughing horribly at the same time, he
  • began to shout, in a piercing voice, "Spin round, wooden doll! Spin
  • round, wooden doll!" With the strength of a giant he laid hold upon
  • Clara and tried to hurl her over, but in an agony of despair she
  • clutched fast hold of the railing that went round the gallery. Lothair
  • heard the madman raging and Clara's scream of terror: a fearful
  • presentiment flashed across his mind. He ran up the steps; the door of
  • the second flight was locked. Clara's scream for help rang out more
  • loudly. Mad with rage and fear, he threw himself against the door,
  • which at length gave way. Clara's cries were growing fainter and
  • fainter,--"Help! save me! save me!" and her voice died away in the air.
  • "She is killed--murdered by that madman," shouted Lothair. The door to
  • the gallery was also locked. Despair gave him the strength of a giant;
  • he burst the door off its hinges. Good God! there was Clara in the
  • grasp of the madman Nathanael, hanging over the gallery in the air; she
  • only held to the iron bar with one hand. Quick as lightning, Lothair
  • seized his sister and pulled her back, at the same time dealing the
  • madman a blow in the face with his doubled fist, which sent him reeling
  • backwards, forcing him to let go his victim.
  • Lothair ran down with his insensible sister in his arms. She was saved.
  • But Nathanael ran round and round the gallery, leaping up in the air
  • and shouting, "Spin round, fire-wheel! Spin round, fire-wheel!" The
  • people heard the wild shouting, and a crowd began to gather. In the
  • midst of them towered the advocate Coppelius, like a giant; he had only
  • just arrived in the town, and had gone straight to the market-place.
  • Some were going up to overpower and take charge of the madman, but
  • Coppelius laughed and said, "Ha! ha! wait a bit; he'll come down of his
  • own accord;" and he stood gazing upwards along with the rest. All at
  • once Nathanael stopped as if spell-bound; he bent down over the
  • railing, and perceived Coppelius. With a piercing scream, "Ha! foine
  • oyes! foine oyes!" he leapt over.
  • When Nathanael lay on the stone pavement with a broken head, Coppelius
  • had disappeared in the crush and confusion.
  • Several years afterwards it was reported that, outside the door of a
  • pretty country house in a remote district, Clara had been seen sitting
  • hand in hand with a pleasant gentleman, whilst two bright boys were
  • playing at her feet. From this it may be concluded that she eventually
  • found that quiet domestic happiness which her cheerful, blithesome
  • character required, and which Nathanael, with his tempest-tossed soul,
  • could never have been able to give her.
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "THE SAND-MAN":
  • [Footnote 1: "The Sand-man" forms the first of a series of tales
  • called "The Night-pieces," and was published in 1817.]
  • [Footnote 2: See Schiller's _Räuber_ Act V., Scene 1. Franz Moor,
  • seeing that the failure of all his villainous schemes is inevitable,
  • and that his own ruin is close upon him, is at length overwhelmed with
  • the madness of despair, and unburdens the terrors of his conscience to
  • the old servant Daniel, bidding him laugh him to scorn.]
  • [Footnote 3: Lazaro Spallanzani, a celebrated anatomist and naturalist
  • (1729-1799), filled for several years the chair of Natural History at
  • Pavia, and travelled extensively for scientific purposes in Italy,
  • Turkey, Sicily, Switzerland, &c.]
  • [Footnote 4: Or Almanacs of the Muses, as they were also sometimes
  • called, were periodical, mostly yearly publications, containing all
  • kinds of literary effusions; mostly, however, lyrical. They originated
  • in the eighteenth century. Schiller, A. W. and F. Schlegel, Tieck, and
  • Chamisso, amongst others, conducted undertakings of this nature.]
  • [Footnote 5: Joseph Balsamo, a Sicilian by birth, calling himself Count
  • Cagliostro, one of the greatest impostors of modern times, lived during
  • the latter part of the eighteenth century. See Carlyle's "Miscellanies"
  • for an account of his life and character.]
  • [Footnote 6: Daniel Nikolas Chodowiecki, painter and engraver, of
  • Polish descent, was born at Dantzic in 1726. For some years he was so
  • popular an artist that few books were published in Prussia without
  • plates or vignettes by him. The catalogue of his works is said to
  • include 3000 items.]
  • [Footnote 7: Pompeo Girolamo Batoni, an Italian painter of the
  • eighteenth century, whose works were at one time greatly
  • over-estimated.]
  • [Footnote 8: Jakob Ruysdael (_c._ 1625-1682), a painter of Haarlem, in
  • Holland. His favourite subjects were remote farms, lonely stagnant
  • water, deep-shaded woods with marshy paths, the sea-coast--subjects of
  • a dark melancholy kind. His sea-pieces are greatly admired.]
  • [Footnote 9: Phlegon, the freedman of Hadrian, relates that a young
  • maiden, Philemium, the daughter of Philostratus and Charitas, became
  • deeply enamoured of a young man, named Machates, a guest in the house
  • of her father. This did not meet with the approbation of her parents,
  • and they turned Machates away. The young maiden took this so much to
  • heart that she pined away and died. Some time afterwards Machates
  • returned to his old lodgings, when he was visited at night by his
  • beloved, who came from the grave to see him again. The story may be
  • read in Heywood's (Thos.) "Hierarchie of Blessed Angels," Book vii., p.
  • 479 (London, 1637). Goethe has made this story the foundation of his
  • beautiful poem _Die Braut von Korinth_, with which form of it Hoffmann
  • was most likely familiar.]
  • [Footnote 10: This phrase (_Die Wahlverwandschaft_ in German) has been
  • made celebrated as the title of one of Goethe's works.]
  • THE ENTAIL.
  • Not far from the shore of the Baltic Sea is situated the ancestral
  • castle of the noble family Von R----, called R--sitten. It is a wild
  • and desolate neighbourhood, hardly anything more than a single blade of
  • grass shooting up here and there from the bottomless drift-sand; and
  • instead of the garden that generally ornaments a baronial residence,
  • the bare walls are approached on the landward side by a thin forest of
  • firs, that with their never-changing vesture of gloom despise the
  • bright garniture of Spring, and where, instead of the joyous carolling
  • of little birds awakened anew to gladness, nothing is heard but the
  • ominous croak of the raven and the whirring scream of the storm-boding
  • sea-gull. A quarter of a mile distant Nature suddenly changes. As if by
  • the wave of a magician's wand you are transported into the midst of
  • thriving fields, fertile arable land, and meadows. You see, too, the
  • large and prosperous village, with the land-steward's spacious
  • dwelling-house; and at the angle of a pleasant thicket of alders you
  • may observe the foundations of a large castle, which one of the former
  • proprietors had intended to erect. His successors, however, living on
  • their property in Courland, left the building in its unfinished state;
  • nor would Freiherr[1] Roderick von R---- proceed with the structure
  • when he again took up his residence on the ancestral estate, since the
  • lonely old castle was more suitable to his temperament, which was
  • morose and averse to human society. He had its ruinous walls repaired
  • as well as circumstances would admit, and then shut himself up
  • within them along with a cross-grained house-steward and a slender
  • establishment of servants.
  • He was seldom seen in the village, but on the other hand he often
  • walked and rode along the sea-beach; and people claimed to have heard
  • him from a distance, talking to the waves and listening to the rolling
  • and hissing of the surf, as though he could hear the answering voice of
  • the spirit of the sea. Upon the topmost summit of the watch-tower he
  • had a sort of study fitted up and supplied with telescopes--with a
  • complete set of astronomical apparatus, in fact. Thence during the
  • daytime he frequently watched the ships sailing past on the distant
  • horizon like white-winged sea-gulls; and there he spent the starlight
  • nights engaged in astronomical, or, as some professed to know, with
  • astrological labours, in which the old house-steward assisted him. At
  • any rate the rumour was current during his own lifetime that he was
  • devoted to the occult sciences or the so-called Black Art, and that he
  • had been driven out of Courland in consequence of the failure of an
  • experiment by which an august princely house had been most seriously
  • offended. The slightest allusion to his residence in Courland filled
  • him with horror; but for all the troubles which had there unhinged the
  • tenor of his life he held his predecessors entirely to blame, in that
  • they had wickedly deserted the home of their ancestors. In order to
  • fetter, for the future, at least the head of the family to the
  • ancestral castle, he converted it into a property of entail. The
  • sovereign was the more willing to ratify this arrangement since by its
  • means he would secure for his country a family distinguished for all
  • chivalrous virtues, and which had already begun to ramify into foreign
  • countries.
  • Neither Roderick's son Hubert, nor the next Roderick, who was so called
  • after his grandfather, would live in their ancestral castle; both
  • preferred Courland. It is conceivable, too, that, being more cheerful
  • and fond of life than the gloomy astrologer, they were repelled by the
  • grim loneliness of the place. Freiherr Roderick had granted shelter and
  • subsistence on the property to two old maids, sisters of his father,
  • who were living in indigence, having been but niggardly provided for.
  • They, together with an aged serving-woman, occupied the small warm
  • rooms of one of the wings; besides them and the cook, who had a large
  • apartment on the ground floor adjoining the kitchen, the only other
  • person was a worn-out _chasseur_, who tottered about through the lofty
  • rooms and halls of the main building, and discharged the duties of
  • castellan. The rest of the servants lived in the village with the
  • land-steward. The only time at which the desolated and deserted castle
  • became the scene of life and activity was late in autumn, when the snow
  • first began to fall and the season for wolf-hunting and boar-hunting
  • arrived. Then came Freiherr Roderick with his wife, attended by
  • relatives and friends and a numerous retinue, from Courland. The
  • neighbouring nobility, and even amateur lovers of the chase who lived
  • in the town hard by, came down in such numbers that the main building,
  • together with the wings, barely sufficed to hold the crowd of guests.
  • Well-served fires roared in all the stoves and fireplaces, while the
  • spits were creaking from early dawn until late at night, and hundreds
  • of light-hearted people, masters and servants, were running up and down
  • stairs; here was heard the jingling and rattling of drinking glasses
  • and jovial hunting choruses, there the footsteps of those dancing to
  • the sound of the shrill music,--everywhere loud mirth and jollity;
  • so that for four or five weeks together the castle was more like a
  • first-rate hostelry situated on a main highroad than the abode of a
  • country gentleman. This time Freiherr Roderick devoted, as well as he
  • was able, to serious business, for, withdrawing from the revelry of his
  • guests, he discharged the duties attached to his position as lord of
  • the entail. He not only had a complete statement of the revenues laid
  • before him, but he listened to every proposal for improvement and to
  • every the least complaint of his tenants, endeavouring to establish
  • order in everything, and check all wrongdoing and injustice as far as
  • lay in his power.
  • In these matters of business he was honestly assisted by the old
  • advocate V----, who had been law agent of the R---- family and
  • Justitiarius[2] of their estates in P---- from father to son for many
  • years; accordingly, V---- was wont to set out for the estate at least a
  • week before the day fixed for the arrival of the Freiherr. In the year
  • 179- the time came round again when old V---- was to start on his
  • journey for R--sitten. However strong and healthy the old man, now
  • seventy years of age, might feel, he was yet quite assured that a
  • helping hand would prove beneficial to him in his business. So he said
  • to me one day as if in jest, "Cousin!" (I was his great-nephew, but he
  • called me "cousin," owing to the fact that his own Christian name and
  • mine were both the same)--"Cousin, I was thinking it would not be amiss
  • if you went along with me to R--sitten and felt the sea-breezes blow
  • about your ears a bit. Besides giving me good help in my often
  • laborious work, you may for once in a while see how you like the
  • rollicking life of a hunter, and how, after drawing up a neatly-written
  • protocol one morning, you will frame the next when you come to look in
  • the glaring eyes of such a sturdy brute as a grim shaggy wolf or a wild
  • boar gnashing his teeth, and whether you know how to bring him down
  • with a well-aimed shot." Of course I could not have heard such strange
  • accounts of the merry hunting parties at R--sitten, or entertain such a
  • true heartfelt affection for my excellent old great-uncle as I did,
  • without being highly delighted that he wanted to take me with him this
  • time. As I was already pretty well skilled in the sort of business he
  • had to transact, I promised to work with unwearied industry, so as to
  • relieve him of all care and trouble.
  • Next day we sat in the carriage on our way to R--sitten, well wrapped
  • up in good fur coats, driving through a thick snowstorm, the first
  • harbinger of the coming winter. On the journey the old gentleman told
  • me many remarkable stories about the Freiherr Roderick, who had
  • established the estate-tail and appointed him (V----), in spite of his
  • youth, to be his Justitiarius and executor. He spoke of the harsh and
  • violent character of the old nobleman, which seemed to be inherited by
  • all the family, since even the present master of the estate, whom he
  • had known as a mild-tempered and almost effeminate youth, acquired more
  • and more as the years went by the same disposition. He therefore
  • recommended me strongly to behave with as much resolute self-reliance
  • and as little embarrassment as possible, if I desired to possess any
  • consideration in the Freiherr's eyes; and at length he began to
  • describe the apartments in the castle which he had selected to be his
  • own once for all, since they were warm and comfortable, and so
  • conveniently retired that we could withdraw from the noisy
  • convivialities of the hilarious company whenever we pleased. The rooms,
  • namely, which were on every visit reserved for him, were two small
  • ones, hung with warm tapestry, close beside the large hall of justice,
  • in the wing opposite that in which the two old maids resided.
  • At last, after a rapid but wearying journey, we arrived at R--sitten,
  • late at night. We drove through the village; it was Sunday, and from
  • the alehouse proceeded the sounds of music, and dancing, and
  • merrymaking; the steward's house was lit up from basement to garret,
  • and music and song were there too. All the more striking therefore was
  • the inhospitable desolation into which we now drove. The sea-wind
  • howled in sharp cutting dirges as it were about us, whilst the sombre
  • firs, as if they had been roused by the wind from a deep magic trance,
  • groaned hoarsely in a responsive chorus. The bare black walls of the
  • castle towered above the snow-covered ground; we drew up at the gates,
  • which were fast locked. But no shouting or cracking of whips, no
  • knocking or hammering, was of any avail; the whole castle seemed to be
  • dead; not a single light was visible at any of the windows. The old
  • gentleman shouted in his strong stentorian voice, "Francis, Francis,
  • where the deuce are you? In the devil's name rouse yourself; we are all
  • freezing here outside the gates. The snow is cutting our faces till
  • they bleed. Why the devil don't you stir yourself?" Then the watch-dog
  • began to whine, and a wandering light was visible on the ground floor.
  • There was a rattling of keys, and soon the ponderous wings of the gate
  • creaked back on their hinges. "Ha! a hearty welcome, a hearty welcome,
  • Herr Justitiarius. Ugh! it's rough weather!" cried old Francis, holding
  • the lantern above his head, so that the light fell full upon his
  • withered face, which was drawn up into a curious grimace, that was
  • meant for a friendly smile. The carriage drove into the court, and we
  • got out; then I obtained a full view of the old servant's extraordinary
  • figure, almost hidden in his wide old-fashioned chasseur livery, with
  • its many extraordinary lace decorations. Whilst there were only a few
  • grey locks on his broad white forehead, the lower part of his face wore
  • the ruddy hue of health; and, notwithstanding that the cramped muscles
  • of his face gave it something of the appearance of a whimsical mask,
  • yet the rather stupid good-nature which beamed from his eyes and played
  • about his mouth compensated for all the rest.
  • "Now, old Francis," began my great-uncle, knocking the snow from his
  • fur coat in the entrance hall, "now, old man, is everything prepared?
  • Have you had the hangings in my room well dusted, and the beds carried
  • in? and have you had a big roaring fire both yesterday and to-day?"
  • "No," replied Francis, quite calmly, "no, my worshipful Herr
  • Justitiarius, we've got none of that done." "Good Heavens!" burst out
  • my great-uncle, "I wrote to you in proper time; you know that I always
  • come at the time I fix. Here's a fine piece of stupid carelessness! I
  • shall have to sleep in rooms as cold as ice." "But you see, worshipful
  • Herr Justitiarius," continued Francis, most carefully clipping a
  • burning thief from the wick of the candle with the snuffers and
  • stamping it out with his foot, "but, you see, sir, all that would not
  • have been of much good, especially the fires, for the wind and the snow
  • have taken up their quarters too much in the rooms, driving in through
  • the broken windows, and then"---- "What!" cried my uncle, interrupting
  • him as he spread out his fur coat and placing his arms akimbo, "do you
  • mean to tell me the windows are broken, and you, the castellan of the
  • house, have done nothing to get them mended?" "But, worshipful Herr
  • Justitiarius," resumed the old servant calmly and composedly, "but we
  • can't very well get at them owing to the great masses of stones and
  • rubbish lying all over the room." "Damn it all, how come there to be
  • stones and rubbish in my room?" cried my uncle. "Your lasting health
  • and good luck, young gentleman!" said the old man, bowing politely to
  • me, as I happened to sneeze;[3] but he immediately added, "They are the
  • stones and plaster of the partition wall which fell in at the great
  • shock." "Have you had an earthquake?" blazed up my uncle, now fairly in
  • a rage. "No, not an earthquake, worshipful Herr Justitiarius," replied
  • the old man, grinning all over his face, "but three days ago the heavy
  • wainscot ceiling of the justice-hall fell in with a tremendous crash."
  • "Then may the"---- My uncle was about to rip out a terrific oath in his
  • violent passionate manner, but jerking up his right arm above his head
  • and taking off his fox-skin cap with his left, he suddenly checked
  • himself; and turning to me, he said with a hearty laugh, "By my troth,
  • cousin, we must hold our tongues; we mustn't ask any more questions, or
  • else we shall hear of some still worse misfortune, or have the whole
  • castle tumbling to pieces about our ears." "But," he continued,
  • wheeling round again to the old servant, "but, bless me, Francis, could
  • you not have had the common sense to get me another room cleaned and
  • warmed? Could you not have quickly fitted up a room in the main
  • building for the court-day?" "All that has been already done," said the
  • old man, pointing to the staircase with a gesture that invited us to
  • follow him, and at once beginning to ascend them. "Now there's a most
  • curious noodle for you!" exclaimed my uncle as we followed old Francis.
  • The way led through long lofty vaulted corridors, in the dense darkness
  • of which Francis's flickering light threw a strange reflection. The
  • pillars, capitals, and vari-coloured arches seemed as if they were
  • floating before us in the air; our own shadows stalked along beside us
  • in gigantic shape, and the grotesque paintings on the walls over which
  • they glided seemed all of a tremble and shake; whilst their voices, we
  • could imagine, were whispering in the sound of our echoing footsteps,
  • "Wake us not, oh! wake us not--us whimsical spirits who sleep here in
  • these old stones." At last, after we had traversed a long suite of cold
  • and gloomy apartments, Francis opened the door of a hall in which a
  • fire blazing brightly in the grate offered us as it were a home-like
  • welcome with its pleasant crackling. I felt quite comfortable the
  • moment I entered, but my uncle, standing still in the middle of the
  • hall, looked round him and said in a tone which was so very grave as to
  • be almost solemn, "And so this is to be the justice-hall!" Francis held
  • his candle above his head, so that my eye fell upon a light spot in the
  • wide dark wall about the size of a door; then he said in a pained and
  • muffled voice, "Justice has been already dealt out here." "What
  • possesses you, old man?" asked my uncle, quickly throwing aside his fur
  • coat and drawing near to the fire. "It slipped over my lips, I couldn't
  • help it," said Francis; then he lit the great candles and opened the
  • door of the adjoining room, which was very snugly fitted up for our
  • reception. In a short time a table was spread for us before the fire,
  • and the old man served us with several well-dressed dishes, which
  • were followed by a brimming bowl of punch, prepared in true Northern
  • style,--a very acceptable sight to two weary travellers like my uncle
  • and myself. My uncle then, tired with his journey, went to bed as soon
  • as he had finished supper; but my spirits were too much excited by the
  • novelty and strangeness of the place, as well as by the punch, for me
  • to think of sleep. Meanwhile, Francis cleared the table, stirred up the
  • fire, and bowing and scraping politely, left me to myself.
  • Now I sat alone in the lofty spacious _Rittersaal_ or Knight's Hall.
  • The snow-flakes had ceased to beat against the lattice, and the storm
  • had ceased to whistle; the sky was clear, and the bright full moon
  • shone in through the wide oriel-windows, illuminating with magical
  • effect all the dark corners of the curious room into which the dim
  • light of my candles and the fire could not penetrate. As one often
  • finds in old castles, the walls and ceiling of the hall were ornamented
  • in a peculiar antique fashion, the former with fantastic paintings and
  • carvings, gilded and coloured in gorgeous tints, the latter with heavy
  • wainscoting. Standing out conspicuously from the great pictures, which
  • represented for the most part wild bloody scenes in bear-hunts and
  • wolf-hunts, were the heads of men and animals carved in wood and joined
  • on to the painted bodies, so that the whole, especially in the
  • flickering light of the fire and the soft beams of the moon, had an
  • effect as if all were alive and instinct with terrible reality. Between
  • these pictures reliefs of knights had been inserted, of life size,
  • walking along in hunting costume; probably they were the ancestors of
  • the family who had delighted in the chase. Everything, both in the
  • paintings and in the carved work, bore the dingy hue of extreme old
  • age; so much the more conspicuous therefore was the bright bare place
  • on that one of the walls through which were two doors leading into
  • adjoining apartments. I soon concluded that there too there must have
  • been a door, that had been bricked up later; and hence it was that this
  • new part of the wall, which had neither been painted like the rest, nor
  • yet ornamented with carvings, formed such a striking contrast with the
  • others. Who does not know with what mysterious power the mind is
  • enthralled in the midst of unusual and singularly strange
  • circumstances? Even the dullest imagination is aroused when it comes
  • into a valley girt around by fantastic rocks, or within the gloomy
  • walls of a church or an abbey, and it begins to have glimpses of things
  • it has never yet experienced. When I add that I was twenty years of
  • age, and had drunk several glasses of strong punch, it will easily be
  • conceived that as I sat thus in the _Rittersaal_ I was in a more
  • exceptional frame of mind than I had ever been before. Let the reader
  • picture to himself the stillness of the night within, and without the
  • rumbling roar of the sea--the peculiar piping of the wind, which rang
  • upon my ears like the tones of a mighty organ played upon by spectral
  • hands--the passing scudding clouds which, shining bright and white,
  • often seemed to peep in through the rattling oriel-windows like giants
  • sailings past--in very truth, I felt, from the slight shudder which
  • shook me, that possibly a new sphere of existences might now be
  • revealed to me visibly and perceptibly. But this feeling was like the
  • shivery sensations that one has on hearing a graphically narrated ghost
  • story, such as we all like. At this moment it occurred to me that I
  • should never be in a more seasonable mood for reading the book which,
  • in common with every one who had the least leaning towards the
  • romantic, I at that time carried about in my pocket,--I mean Schiller's
  • "Ghost-seer." I read and read, and my imagination grew ever more and
  • more excited. I came to the marvellously enthralling description of the
  • wedding feast at Count Von V----'s.
  • Just as I was reading of the entrance of Jeronimo's bloody figure,[4]
  • the door leading from the gallery into the antechamber flew open with a
  • tremendous bang. I started to my feet in terror; the book fell from my
  • hands. In the very same moment, however, all was still again, and I
  • began to be ashamed of my childish fears. The door must have been burst
  • open by a strong gust of wind or in some other natural manner. It is
  • nothing; my over-strained fancy converts every ordinary occurrence into
  • the supernatural. Having thus calmed my fears, I picked up my book from
  • the ground, and again threw myself in the arm-chair; but there came a
  • sound of soft, slow, measured footsteps moving diagonally across the
  • hall, whilst there was a sighing and moaning at intervals, and in this
  • sighing and moaning there was expressed the deepest trouble, the most
  • hopeless grief, that a human being can know. "Ha! it must be some sick
  • animal locked up somewhere in the basement storey. Such acoustic
  • deceptions at night time, making distant sounds appear close at hand,
  • are well known to everybody. Who will suffer himself to be terrified at
  • such a thing as that?" Thus I calmed my fears again. But now there was
  • a scratching at the new portion of the wall, whilst louder and deeper
  • sighs were audible, as if gasped out by some one in the last throes of
  • mortal anguish. "Yes, yes; it is some poor animal locked up somewhere;
  • I will shout as loudly as I can, I will stamp violently on the floor,
  • then all will be still, or else the animal below will make itself heard
  • more distinctly, and in its natural cries," I thought. But the blood
  • ran cold in my veins; the cold sweat, too, stood upon my forehead, and
  • I remained sitting in my chair as if transfixed, quite unable to rise,
  • still less to cry out. At length the abominable scratching ceased, and
  • I again heard the footsteps. Life and motion seemed to be awakened in
  • me; I leapt to my feet, and went two or three steps forward. But then
  • there came an ice-cold draught of wind through the hall, whilst at the
  • same moment the moon cast her bright light upon the statue of a grave
  • if not almost terrible-looking man; and then, as though his warning
  • voice rang through the louder thunders of the waves and the shriller
  • piping of the wind, I heard distinctly, "No further, no further! or you
  • will sink beneath all the fearful horrors of the world of spectres."
  • Then the door was slammed too with the same violent bang as before, and
  • I plainly heard the footsteps in the anteroom, then going down the
  • stairs. The main door of the castle was opened with a creaking noise,
  • and afterwards closed again. Then it seemed as if a horse were brought
  • out of the stable, and after a while taken back again, and finally all
  • was still.
  • At that same moment my attention was attracted to my old uncle in the
  • adjoining room; he was groaning and moaning painfully. This brought me
  • fully to consciousness again; I seized the candles and hurried into the
  • room to him. He appeared to be struggling with an ugly, unpleasant
  • dream. "Wake up, wake up!" I cried loudly, taking him gently by the
  • hand, and letting the full glare of the light fall upon his face. He
  • started up with a stifled shout, and then, looking kindly at me, said,
  • "Ay, you have done quite right--that you have, cousin, to wake me. I
  • have had a very ugly dream, and it's all solely owing to this room and
  • that hall, for they made me think of past times and many wonderful
  • things that have happened here. But now let us turn to and have a
  • good sound sleep." Therewith the old gentleman rolled himself in the
  • bed-covering and appeared to fall asleep at once. But when I had
  • extinguished the candles and likewise crept into bed, I heard him
  • praying in a low tone to himself.
  • Next morning we began work in earnest; the land-steward brought his
  • account-books, and various other people came, some to get a dispute
  • settled, some to get arrangements made about other matters. At noon my
  • uncle took me with him to the wing where the two old Baronesses lived,
  • that we might pay our respects to them with all due form. Francis
  • having announced us, we had to wait some time before a little old dame,
  • bent with the weight of her sixty years, and attired in gay-coloured
  • silks, who styled herself the noble ladies' lady-in-waiting, appeared
  • and led us into the sanctuary. There we were received with comical
  • ceremony by the old ladies, whose curious style of dress had gone out
  • of fashion years and years before. I especially was an object of
  • astonishment to them when my uncle, with considerable humour,
  • introduced me as a young lawyer who had come to assist him in his
  • business. Their countenances plainly indicated their belief that, owing
  • to my youth, the welfare of the tenants of R--sitten was placed in
  • jeopardy. Although there was a good deal that was truly ridiculous
  • during the whole of this interview with the old ladies, I was
  • nevertheless still shivering from the terror of the preceding night; I
  • felt as if I had come in contact with an unknown power, or rather as if
  • I had grazed against the outer edge of a circle, one step across which
  • would be enough to plunge me irretrievably into destruction, as though
  • it were only by the exertion of all the power of my will that I should
  • be able to guard myself against _that_ awful dread which never slackens
  • its hold upon you until it ends in incurable insanity. Hence it was
  • that the old Baronesses, with their remarkable towering head-dresses,
  • and their peculiar stuff gowns, tricked off with gay flowers and
  • ribbons, instead of striking me as merely ridiculous, had an appearance
  • that was both ghostly and awe-inspiring. My fancy seemed to glean from
  • their yellow withered faces and blinking eyes, ocular proof of the fact
  • that they had succeeded in establishing themselves on at least a good
  • footing with the ghosts who haunted the castle, as it derived auricular
  • confirmation of the same fact from the wretched French which they
  • croaked, partly between their tightly-closed blue lips and partly
  • through their long thin noses, and also that they themselves possessed
  • the power of setting trouble and dire mischief at work. My uncle, who
  • always had a keen eye for a bit of fun, entangled the old dames in his
  • ironical way in such a mish-mash of nonsensical rubbish that, had I
  • been in any other mood, I should not have known how to swallow down my
  • immoderate laughter; but, as I have just said, the Baronesses and their
  • twaddle were, and continued to be, in my regard, ghostly, so that my
  • old uncle, who was aiming at affording me an especial diversion,
  • glanced across at me time after time utterly astonished. So after
  • dinner, when we were alone together in our room, he burst out, "But in
  • Heaven's name, cousin, tell me what is the matter with you? You don't
  • laugh; you don't talk; you don't eat; and you don't drink. Are you ill,
  • or is anything else the matter with you?" I now hesitated not a moment
  • to tell him circumstantially all my terrible, awful experiences of the
  • previous night I did not conceal anything, and above all I did not
  • conceal that I had drunk a good deal of punch, and had been reading
  • Schiller's "Ghostseer." "This I must confess to," I add, "for only so
  • can I credibly explain how it was that my over-strained and active
  • imagination could create all those ghostly spirits, which only exist
  • within the sphere of my own brain." I fully expected that my uncle
  • would now pepper me well with the stinging pellets of his wit for this
  • my fanciful ghost-seeing; but, on the contrary, he grew very grave, and
  • his eyes became riveted in a set stare upon the floor, until he jerked
  • up his head and said, fixing me with his keen fiery eyes, "Your book I
  • am not acquainted with, cousin; but your ghostly visitants were due
  • neither to it nor to the fumes of the punch. I must tell you that I
  • dreamt exactly the same things that you saw and heard. Like you, I sat
  • in the easy-chair beside the fire (at least I dreamt so); but what was
  • only revealed to you as slight noises I saw and distinctly comprehended
  • with the eye of my mind. Yes, I beheld that foul fiend come in,
  • stealthily and feebly step across to the bricked-up door, and scratch
  • at the wall in hopeless despair until the blood gushed out from beneath
  • his torn finger-nails; then he went downstairs, took a horse out of the
  • stable, and finally put him back again. Did you also hear the cock
  • crowing in a distant farmyard up at the village? You came and awoke me,
  • and I soon resisted the baneful ghost of that terrible man, who is
  • still able to disturb in this fearful way the quiet lives of the
  • living." The old gentleman stopped; and I did not like to ask him
  • further questions, being well aware that he would explain everything to
  • me when he deemed that the proper time was come for doing so. After
  • sitting for a while, deeply absorbed in his own thoughts, he went on,
  • "Cousin, do you think you have courage enough to encounter the ghost
  • again now that you know all that happens,--that is to say, along with
  • me?" Of course I declared that I now felt quite strong enough, and
  • ready for what he wished. "Then let us watch together during the coming
  • night," the old gentleman went on to say. "There is a voice within me
  • telling me that this evil spirit must fly, not so much before the power
  • of my will as before my courage, which rests upon a basis of firm
  • conviction. I feel that it is not at all presumption in me, but rather
  • a good and pious deed, if I venture life and limb to exorcise this foul
  • fiend that is banishing the sons from the old castle of their
  • ancestors. But what am I thinking about? There can be no risk in the
  • case at all, for with such a firm, honest mind and pious trust that I
  • feel I possess, I and everybody cannot fail to be, now and always,
  • victorious over such ghostly antagonists. And yet if, after all, it
  • should be God's will that this evil power be enabled to work me
  • mischief, then you must bear witness, cousin, that I fell in honest
  • Christian fight against the spirit of hell which was here busy about
  • its fiendish work. As for yourself, keep at a distance; no harm will
  • happen to you then."
  • Our attention was busily engaged with divers kinds of business until
  • evening came. As on the day before, Francis had cleared away the
  • remains of the supper, and brought us our punch. The full moon shone
  • brightly through the gleaming clouds, the sea-waves roared, and the
  • night-wind howled and shook the oriel window till the panes rattled.
  • Although inwardly excited, we forced ourselves to converse on
  • indifferent topics. The old gentleman had placed his striking watch on
  • the table; it struck twelve. Then the door flew open with a terrific
  • bang, and, just as on the preceding night, soft slow footsteps moved
  • stealthily across the hall in a diagonal direction, whilst there were
  • the same sounds of sighing and moaning. My uncle turned pale, but his
  • eyes shone with an unusual brilliance. He rose from his arm-chair,
  • stretching his tall figure up to its full height, so that as he stood
  • there with his left arm propped against his side and with his right
  • stretched out towards the middle of the hall, he had the appearance of
  • a hero issuing his commands. But the sighing and moaning were growing
  • every moment louder and more perceptible, and then the scratching at
  • the wall began more horribly even than on the previous night. My uncle
  • strode forwards straight towards the walled-up door, and his steps were
  • so firm that they echoed along the floor. He stopped immediately in
  • front of the place, where the scratching noise continued to grow worse
  • and worse, and said in a strong solemn voice, such as I had never
  • before heard from his lips, "Daniel, Daniel! what are you doing here at
  • this hour?" Then there was a horrible unearthly scream, followed by a
  • dull thud as if a heavy weight had fallen to the ground. "Seek for
  • pardon and mercy at the throne of the Almighty; that is your place.
  • Away with you from the scenes of this life, in which you can nevermore
  • have part." And as the old gentleman uttered these words in a tone
  • still stronger than before, a feeble wail seemed to pass through the
  • air and die away in the blustering of the storm, which was just
  • beginning to rage. Crossing over to the door, the old gentleman slammed
  • it to, so that the echo rang loudly through the empty anteroom. There
  • was something so supernatural almost in both his language and his
  • gestures that I was deeply struck with awe. On resuming his seat in his
  • arm-chair his face was as if transfigured; he folded his hands and
  • prayed inwardly. In this way several minutes passed, when he asked me
  • in that gentle tone which always went right to my heart, and which he
  • always had so completely at his command, "Well, cousin?" Agitated and
  • shaken by awe, terror, fear, and pious respect and love, I threw myself
  • upon my knees and rained down my warm tears upon the hand he offered
  • me. He clasped me in his arms, and pressing me fervently to his heart
  • said very tenderly, "Now we will go and have a good quiet sleep, good
  • cousin;" and we did so. And as nothing of an unusual nature occurred on
  • the following night, we soon recovered our former cheerfulness, to the
  • prejudice of the old Baronesses; for though there did still continue to
  • be something ghostly about them and their odd manners, yet it emanated
  • from a diverting ghost which the old gentleman knew how to call up in a
  • droll fashion.
  • At length, after the lapse of several days, the Baron put in his
  • appearance, along with his wife and a numerous train of servants for
  • the hunting; the guests who had been invited also arrived, and the
  • castle, now suddenly awakened to animation, became the scene of the
  • noisy life and revelry which have been before described. When the Baron
  • came into our hall soon after his arrival, he seemed to be disagreeably
  • surprised at the change in our quarters. Casting an ill-tempered glance
  • towards the bricked-up door, he turned abruptly round and passed his
  • hand across his forehead, as if desirous of banishing some disagreeable
  • recollection. My great-uncle mentioned the damage done to the
  • justice-hall and the adjoining apartments; but the Baron found fault
  • with Francis for not accommodating us with better lodgings, and he
  • good-naturedly requested the old gentleman to order anything he might
  • want to make his new room comfortable; for it was much less
  • satisfactory in this respect than that which he had usually occupied.
  • On the whole, the Baron's bearing towards my old uncle was not merely
  • cordial, but largely coloured by a certain deferential respect, as if
  • the relation in which he stood towards him was that of a younger
  • relative. But this was the sole trait that could in any way reconcile
  • me to his harsh, imperious character, which was now developed more and
  • more every day. As for me, he seemed to notice me but little; if he did
  • notice me at all, he saw in me nothing more than the usual secretary or
  • clerk. On the occasion of the very first important memorandum that I
  • drew up, he began to point out mistakes, as he conceived, in the
  • wording. My blood boiled, and I was about to make a caustic reply, when
  • my uncle interposed, informing him briefly that I did my work exactly
  • in the way he wished, and that in legal matters of this kind he alone
  • was responsible. When we were left alone, I complained bitterly of the
  • Baron, who would, I said, always inspire me with growing aversion. "I
  • assure you, cousin," replied the old gentleman, "that the Baron,
  • notwithstanding his unpleasant manner, is really one of the most
  • excellent and kind-hearted men in the world. As I have already told
  • you, he did not assume these manners until the time he became lord of
  • the entail; previous to then he was a modest, gentle youth. Besides, he
  • is not, after all, so bad as you make him out to be; and further, I
  • should like to know why you are so averse to him." As my uncle said
  • these words he smiled mockingly, and the blood rushed hotly and
  • furiously into my face. I could not pretend to hide from myself--I saw
  • it only too clearly, and felt it too unmistakably--that my peculiar
  • antipathy to the Baron sprang out of the fact that I loved, even to
  • madness, a being who appeared to me to be the loveliest and most
  • fascinating of her sex who had ever trod the earth. This lady was none
  • other than the Baroness herself. Her appearance exercised a powerful
  • and irresistible charm upon me at the very moment of her arrival, when
  • I saw her traversing the apartments in her Russian sable cloak, which
  • fitted close to the exquisite symmetry of her shape, and with a rich
  • veil wrapped about her head. Moreover, the circumstance that the
  • two old aunts, with still more extraordinary gowns and be-ribboned
  • head-dresses than I had yet seen them wear, were sweeping along one on
  • each side of her and cackling their welcomes in French, whilst the
  • Baroness was looking about her in a way so gentle as to baffle all
  • description, nodding graciously first to one and then to another, and
  • then adding in her flute-like voice a few German words in the pure
  • sonorous dialect of Courland--all this formed a truly remarkable and
  • unusual picture, and my imagination involuntarily connected it with the
  • ghostly midnight visitant,--the Baroness being the angel of light who
  • was to break the ban of the spectral powers of evil. This wondrously
  • lovely lady stood forth in startling reality before my mind's eye. At
  • that time she could hardly be nineteen years of age, and her face, as
  • delicately beautiful as her form, bore the impression of the most
  • angelic good-nature; but what I especially noticed was the
  • indescribable fascination of her dark eyes, for a soft melancholy gleam
  • of aspiration shone in them like dewy moonshine, whilst a perfect
  • elysium of rapture and delight was revealed in her sweet and beautiful
  • smile. She often seemed completely lost in her own thoughts, and at
  • such moments her lovely face was swept by dark and fleeting shadows.
  • Many observers would have concluded that she was affected by some
  • distressing pain; but it rather seemed to me that she was struggling
  • with gloomy apprehensions of a future pregnant with dark misfortunes;
  • and with these, strangely enough, I connected the apparition of the
  • castle, though I could not give the least explanation of why I did so.
  • On the morning following the Baron's arrival, when the company
  • assembled to breakfast, my old uncle introduced me to the Baroness;
  • and, as usually happens with people in the frame of mind in which I
  • then was, I behaved with indescribable absurdity. In answer to the
  • beautiful lady's simple inquiries how I liked the castle, &c., I
  • entangled myself in the most extraordinary and nonsensical phrases, so
  • that the old aunts ascribed my embarrassment simply and solely to my
  • profound respect for the noble lady, and thought they were called
  • upon condescendingly to take my part, which they did by praising
  • me in French as a very nice and clever young man, as a _garçon très
  • joli_ (handsome lad). This vexed me; so suddenly recovering my
  • self-possession, I threw out a _bonmot_ in better French than the old
  • dames were mistresses of; whereupon they opened their eyes wide in
  • astonishment, and pampered their long thin noses with a liberal supply
  • of snuff. From the Baroness's turning from me with a more serious air
  • to talk to some other lady, I perceived that my _bonmot_ bordered
  • closely upon folly; this vexed me still more, and I wished the two old
  • ladies to the devil. My old uncle's irony had long before brought me
  • through the stage of the languishing love-sick swain, who in childish
  • infatuation coddles his love-troubles; but I knew very well that the
  • Baroness had made a deeper and more powerful impression upon my heart
  • than any other woman had hitherto done. I saw and heard nothing but
  • her; nevertheless I had a most explicit and unequivocal consciousness
  • that it would be not only absurd, but even utter madness to dream of an
  • amour, albeit I perceived no less clearly the impossibility of gazing
  • and adoring at a distance like a love-lorn boy. Of such conduct I
  • should have been perfectly ashamed. But what I could do, and what I
  • resolved to do, was to become more intimate with this beautiful girl
  • without allowing her to get any glimpse of my real feelings, to drink
  • the sweet poison of her looks and words, and then, when far away from
  • her, to bear her image in my heart for many, many days, perhaps for
  • ever. I was excited by this romantic and chivalric attachment to such a
  • degree, that, as I pondered over it during sleepless nights, I was
  • childish enough to address myself in pathetic monologues, and even to
  • sigh lugubriously, "Seraphina! O Seraphina!" till at last my old uncle
  • woke up and cried, "Cousin, cousin! I believe you are dreaming aloud.
  • Do it by daytime, if you can possibly contrive it, but at night have
  • the goodness to let me sleep." I was very much afraid that the old
  • gentleman, who had not failed to remark my excitement on the Baroness's
  • arrival, had heard the name, and would overwhelm me with his sarcastic
  • wit. But next morning all he said, as we went into the justice-hall,
  • was, "God grant every man the proper amount of common sense, and
  • sufficient watchfulness to keep it well under hand. It's a bad look-out
  • when a man becomes converted into a fantastic coxcomb without so much
  • as a word of warning." Then he took his seat at the great table and
  • added, "Write neatly and distinctly, good cousin, that I may be able to
  • read it without any trouble."
  • The respect, nay, the almost filial veneration which the Baron
  • entertained towards my uncle, was manifested on all occasions.
  • Thus, at the dinner-table he had to occupy the seat--which many envied
  • him--beside the Baroness; as for me, chance threw me first in one place
  • and then in another; but for the most part, two or three officers from
  • the neighbouring capital were wont to attach me to them, in order that
  • they might empty to their own satisfaction their budget of news and
  • amusing anecdotes, whilst diligently passing the wine about. Thus it
  • happened that for several days in succession I sat at the bottom of the
  • table at a great distance from the Baroness. At length, however, chance
  • brought me nearer to her. Just as the doors of the dining-hall were
  • thrown open for the assembled company, I happened to be in the midst of
  • a conversation with the Baroness's companion and confidante,--a lady no
  • longer in the bloom of youth, but by no means ill-looking, and not
  • without intelligence,--and she seemed to take some interest in my
  • remarks. According to etiquette, it was my duty to offer her my arm,
  • and I was not a little pleased when she took her place quite close to
  • the Baroness, who gave her a friendly nod. It may be readily imagined
  • that all that I now said was intended not only for my fair neighbour,
  • but also mainly for the Baroness. Whether it was that the inward
  • tension of my feelings imparted an especial animation to all I said, at
  • any rate my companion's attention became more riveted with every
  • succeeding moment; in fact, she was at last entirely absorbed in the
  • visions of the kaleidoscopic world which I unfolded to her gaze. As
  • remarked, she was not without intelligence, and it soon came to pass
  • that our conversation, completely independent of the multitude of words
  • spoken by the other guests (which rambled about first to this subject
  • and then to that), maintained its own free course, launching an
  • effective word now and again whither I wanted it. For I did not fail to
  • observe that my companion shot a significant glance or two across to
  • the Baroness, and that the latter took pains to listen to us. And this
  • was particularly the case when the conversation turned upon music and I
  • began to speak with enthusiasm of this glorious and sacred art; nor did
  • I conceal that, despite the fact of my having devoted myself to the dry
  • tedious study of the law, I possessed tolerable skill on the
  • harpsichord, could sing, and had even set several songs to music.
  • The majority of the company had gone into another room to take coffee
  • and liqueurs; but, unawares, without knowing how it came about, I found
  • myself near the Baroness, who was talking with her confidante. She at
  • once addressed me, repeating in a still more cordial manner and in the
  • tone in which one talks to an acquaintance, her inquiries as to how I
  • liked living in the castle, &c. I assured her that for the first few
  • days, not only the dreary desolation of the situation, but the ancient
  • castle itself had affected me strangely, but even in this mood I had
  • found much of deep interest, and that now my only wish was to be
  • excused from the stirring scenes of the hunt, for I had not been
  • accustomed to them. The Baroness smiled and said, "I can readily
  • believe that this wild life in our fir forests cannot be very congenial
  • to you. You are a musician, and, unless I am utterly mistaken, a poet
  • as well. I am passionately fond of both arts. I can also play the harp
  • a little, but I have to do without it here in R--sitten, for my husband
  • does not like me to bring it with me. Its soft strains would harmonize
  • but ill with the wild shouts of the hunters and the ringing blare of
  • their bugles, which are the only sounds that ought to be heard here.
  • And O heaven! how I should like to hear a little music!" I protested
  • that I would exert all the skill I had at my command to fulfil her
  • wish, for there must surely without doubt be an instrument of some kind
  • in the castle, even though it were only an old harpsichord. Then the
  • Lady Adelheid (the Baroness's confidante) burst out into a silvery
  • laugh and asked, did I not know that within the memory of man no other
  • instrument had ever been heard in the castle except cracked trumpets,
  • and hunting-horns which in the midst of joy would only sound lugubrious
  • notes, and the twanging fiddles, untuned violoncellos, and braying
  • oboes of itinerant musicians. The Baroness reiterated her wish that she
  • should like to have some music, and especially should like to hear me;
  • and both she and Adelheid racked their brains all to no purpose to
  • devise some scheme by which they could get a decent pianoforte brought
  • to the Castle. At this moment old Francis crossed the room. "Here's the
  • man who always can give the best advice, and can procure everything,
  • even things before unheard of and unseen." With these words the Lady
  • Adelheid called him to her, and as she endeavoured to make him
  • comprehend what it was that was wanted, the Baroness listened with her
  • hands clasped and her head bent forward, looking upon the old man's
  • face with a gentle smile. She made a most attractive picture, like some
  • lovely, winsome child that is all eagerness to have a wished-for toy in
  • its hands. Francis, after having adduced in his prolix manner several
  • reasons why it would be downright impossible to procure such a
  • wonderful instrument in such a big hurry, finally stroked his beard
  • with an air of self-flattery and said, "But the land-steward's lady up
  • at the village performs on the manichord, or whatever is the outlandish
  • name they now call it, with uncommon skill, and sings to it so fine and
  • mournful-like that it makes your eyes red, just like onions do, and
  • makes you feel as if you would like to dance with both legs at once."
  • "And you say she has a pianoforte?" interposed Lady Adelheid. "Aye,
  • to be sure," continued the old man; "it comed straight from Dresden;
  • a"--("Oh, that's fine!" interrupted the Baroness)--"a beautiful
  • instrument," went on the old man, "but a little weakly; for not long
  • ago, when the organist began to play on it the hymn 'In all Thy
  • works,'[5] he broke it all to pieces, so that"--("Good gracious!"
  • exclaimed both the Baroness and Lady Adelheid)--"so that," went on the
  • old man again, "it had to be taken to R---- to be mended, and cost a
  • lot of money." "But has it come back again?" asked Lady Adelheid
  • impatiently. "Aye, to be sure, my lady, and the steward's lady will
  • reckon it a high honour----" At this moment the Baron chanced to pass.
  • He looked across at our group rather astonished, and whispered with a
  • sarcastic smile to the Baroness, "So you have to take counsel of
  • Francis again, I see?" The Baroness cast down her eyes blushing, whilst
  • old Francis breaking off terrified, suddenly threw himself into
  • military posture, his head erect, and his arms close and straight down
  • his side. The old aunts came sailing down upon us in their stuff gowns
  • and carried off the Baroness. Lady Adelheid followed her, and I was
  • left alone as if spell-bound. A struggle began to rage within me
  • between my rapturous anticipations of now being able to be near her
  • whom I adored, who completely swayed all my thoughts and feelings, and
  • my sulky ill-humour and annoyance at the Baron, whom I regarded as a
  • barbarous tyrant. If he were not, would the grey-haired old servant
  • have assumed such a slavish attitude?
  • "Do you hear? Can you see, I say?" cried my great-uncle, tapping me on
  • the shoulder;--we were going upstairs to our own apartments. "Don't
  • force yourself so on the Baroness's attention," he said when we reached
  • the room. "What good can come of it? Leave that to the young fops who
  • like to pay court to ladies; there are plenty of them to do it." I
  • related how it had all come about, and challenged him to say if I had
  • deserved his reproof. His only reply to this, however, was, "Humph!
  • humph!" as he drew on his dressing-gown. Then, having lit his pipe, he
  • took his seat in his easy-chair and began to talk about the adventures
  • of the hunt on the preceding day, bantering me on my bad shots. All was
  • quiet in the castle; all the visitors, both gentlemen and ladies, were
  • busy in their own rooms dressing for the evening. For the musicians
  • with the twanging fiddles, untuned violoncellos, and braying oboes, of
  • whom Lady Adelheid had spoken, were come, and a merrymaking of no less
  • importance than a ball, to be given in the best possible style, was in
  • anticipation. My old uncle, preferring a quiet sleep to such foolish
  • pastimes, stayed in his chamber. I, however, had just finished dressing
  • when there came a light tap at our door, and Francis entered. Smiling
  • in his self-satisfied way, he announced to me that the manichord had
  • just arrived from the land-steward's lady in a sledge, and had been
  • carried into the Baroness's apartments. Lady Adelheid sent her
  • compliments and would I go over at once. It may be conceived how my
  • pulse beat, and also with what a delicious tremor at heart I opened the
  • door of the room in which I was to find _her_. Lady Adelheid came to
  • meet me with a joyful smile. The Baroness, already in full dress for
  • the ball, was sitting in a meditative attitude beside the mysterious
  • case or box, in which slumbered the music that I was called upon to
  • awaken. When she rose, her beauty shone upon me with such glorious
  • splendour that I stood staring at her unable to utter a word. "Come,
  • Theodore"--(for, according to the kindly custom of the North, which is
  • found again farther south, she addressed everybody by his or her
  • Christian name)--"Come, Theodore," she said pleasantly, "here's the
  • instrument come. Heaven grant it be not altogether unworthy of your
  • skill!" As I opened the lid I was greeted by the rattling of a score of
  • broken strings, and when I attempted to strike a chord, the effect was
  • hideous and abominable, for all the strings which were not broken were
  • completely out of tune. "I doubt not our friend the organist has been
  • putting his delicate little hands upon it again," said Lady Adelheid
  • laughing; but the Baroness was very much annoyed and said, "Oh, it
  • really is a slice of bad luck! I am doomed, I see, never to have any
  • pleasure here." I searched in the case of the instrument, and
  • fortunately found some coils of strings, but no tuning-key anywhere.
  • Hence fresh laments. "Any key will do if the ward will fit on the
  • pegs," I explained; then both Lady Adelheid and the Baroness ran
  • backwards and forwards in gay spirits, and before long a whole magazine
  • of bright keys lay before me on the sounding-board.
  • Then I set to work diligently, and both the ladies assisted me all they
  • could, trying first one peg and then another. At length one of the
  • tiresome keys fitted, and they exclaimed joyfully, "This will do! it
  • will do!" But when I had drawn the first creaking string up to just
  • proper pitch, it suddenly snapped, and the ladies recoiled in alarm.
  • The Baroness, handling the brittle wires with her delicate little
  • fingers, gave me the numbers as I wanted them, and carefully held the
  • coil whilst I unrolled it. Suddenly one of them coiled itself up again
  • with a whirr, making the Baroness utter an impatient "Oh!" Lady
  • Adelheid enjoyed a hearty laugh, whilst I pursued the tangled coil to
  • the corner of the room. After we had all united our efforts to extract
  • a perfectly straight string from it, and had tried it again, to our
  • mortification it again broke; but at last--at last we found some good
  • coils; the strings began to hold, and gradually the discordant jangling
  • gave place to pure melodious chords. "Ha! it will go! it will go! The
  • instrument is getting in tune!" exclaimed the Baroness, looking at me
  • with her lovely smile. How quickly did this common interest banish all
  • the strangeness and shyness which the artificial manners of social
  • intercourse impose. A kind of confidential familiarity arose between
  • us, which, burning through me like an electric current, consumed the
  • timorous nervousness and constraint which had lain like ice upon my
  • heart. That peculiar mood of diffused melting sadness which is
  • engendered of such love as mine was had quite left me; and accordingly,
  • when the pianoforte was brought into something like tune, instead of
  • interpreting my deeper feelings in dreamy improvisations, as I had
  • intended, I began with those sweet and charming canzonets which have
  • reached us from the South. During this or the other _Senza di te_
  • (Without thee), or _Sentimi idol mio_ (Hear me, my darling), or _Almen
  • se nonpos'io_ (At least if I cannot), with numberless _Morir mi sentos_
  • (I feel I am dying), and _Addios_ (Farewell), and _O dios!_ (O
  • Heaven!), a brighter and brighter brilliancy shone in Seraphina's
  • eyes. She had seated herself close beside me at the instrument; I felt
  • her breath fanning my cheek; and as she placed her arm behind me
  • on the chair-back, a white ribbon, getting disengaged from her
  • beautiful ball-dress, fell across my shoulder, where by my singing and
  • Seraphina's soft sighs it was kept in a continual flutter backwards and
  • forwards, like a true love-messenger. It is a wonder how I kept from
  • losing my head.
  • As I was running my fingers aimlessly over the keys, thinking of a new
  • song, Lady Adelheid, who had been sitting in one of the corners of the
  • room, ran across to us, and, kneeling down before the Baroness, begged
  • her, as she took both her hands and clasped them to her bosom, "Oh,
  • dear Baroness! darling Seraphina! now you must sing too." To this she
  • replied, "Whatever are you thinking about, Adelheid? How could I dream
  • of letting our virtuoso friend hear such poor singing as mine?" And she
  • looked so lovely, as, like a shy good child, she cast down her eyes and
  • blushed, timidly contending with the desire to sing. That I too added
  • my entreaties can easily be imagined; nor, upon her making mention of
  • some little Courland _Volkslieder_ or popular songs, did I desist from
  • my entreaties until she stretched out her left hand towards the
  • instrument and tried a few notes by way of introduction. I rose to make
  • way for her at the piano, but she would not permit me to do so,
  • asserting that she could not play a single chord, and for that reason,
  • since she would have to sing without accompaniment, her performance
  • would be poor and uncertain. She began in a sweet voice, pure as a
  • bell, that came straight from her heart, and sang a song whose simple
  • melody bore all the characteristics of those _Volkslieder_ which
  • proceed from the lips with such a lustrous brightness, so to speak,
  • that we cannot help perceiving in the glad light which surrounds us our
  • own higher poetic nature. There lies a mysterious charm in the
  • insignificant words of the text which converts them into a hieroglyphic
  • scroll representative of the unutterable emotions which throng our
  • hearts. Who does not know that Spanish canzonet the substance of which
  • is in words little more than, "With my maiden I embarked on the sea; a
  • storm came on, and my timid maiden was tossed up and down: nay, I will
  • never again embark on the sea with my maiden?" And the Baroness's
  • little song contained nothing more than, "Lately I was dancing with my
  • sweetheart at a wedding; a flower fell out of my hair; he picked it up
  • and gave it me, and said, 'When, sweetheart mine, shall we go to a
  • wedding again?'" When, on her beginning the second verse of the song, I
  • played an _arpeggio_ accompaniment, and further when, in the
  • inspiration which now took possession of me, I at once stole from the
  • Baroness's own lips the melodies of the other songs she sang, I
  • doubtless appeared in her eyes, and in those of the Lady Adelheid, to
  • be one of the greatest of masters in the art of music, for they
  • overwhelmed me with enthusiastic praise. The lights and illuminations
  • from the ball-room, situated in one of the wings of the castle, now
  • shone across into the Baroness's chamber, whilst a discordant bleating
  • of trumpets and French horns announced that it was time to gather for
  • the ball. "Oh, now I must go," said the Baroness. I started up from the
  • pianoforte. "You have afforded me a delightful hour; these have been
  • the pleasantest moments I have ever spent in R--sitten," she added,
  • offering me her hand; and as in the extreme intoxication of delight I
  • pressed it to my lips, I felt her fingers close upon my hand with a
  • sudden convulsive tremor. I do not know how I managed to reach my
  • uncle's chamber, and still less how I got into the ball-room. There was
  • a certain Gascon who was afraid to go into battle since he was all
  • heart, and every wound would be fatal to him. I might be compared to
  • him; and so might everybody else who is in the same mood that I
  • was in; every touch was then fatal. The Baroness's hand--her tremulous
  • fingers--had affected me like a poisoned arrow; my blood was burning in
  • my veins.
  • On the following morning my old uncle, without asking any direct
  • questions, had soon drawn from me a full account of the hour I had
  • spent in the Baroness's society, and I was not a little abashed when
  • the smile vanished from his lips and the jocular note from his words,
  • and he grew serious all at once, saying, "Cousin, I beg you will resist
  • this folly which is taking such a powerful hold upon you. Let me tell
  • you that your present conduct, as harmless as it now appears, may lead
  • to the most terrible consequences. In your thoughtless fatuity you are
  • standing on a thin crust of ice, which may break under you ere you are
  • aware of it, and let you in with a plunge. I shall take good care not
  • to hold you fast by the coat-tails, for I know you will scramble out
  • again pretty quick, and then, when you are lying sick unto death, you
  • will say, 'I got this little bit of a cold in a dream.' But I warn you
  • that a malignant fever will gnaw at your vitals, and years will pass
  • before you recover yourself, and are a man again. The deuce take your
  • music if you can put it to no better use than to cozen sentimental
  • young women out of their quiet peace of mind." "But," I began,
  • interrupting the old gentleman, "but have I ever thought of insinuating
  • myself as the Baroness's lover?" "You puppy!" cried the old gentleman,
  • "if I thought so I would pitch you out of this window." At this
  • juncture the Baron entered, and put an end to the painful conversation;
  • and the business to which I now had to turn my attention brought me
  • back from my love-sick reveries, in which I saw and thought of nothing
  • but Seraphina.
  • In general society the Baroness only occasionally interchanged a few
  • friendly words with me; but hardly an evening passed in which a secret
  • message was not brought to me from Lady Adelheid, summoning me to
  • Seraphina. It soon came to pass that our music alternated with
  • conversations on divers topics. Whenever I and Seraphina began to get
  • too absorbed in sentimental dreams and vague aspirations, the Lady
  • Adelheid, though now hardly young enough to be so naïve and droll as
  • she once was, yet intervened with all sorts of merry and somewhat
  • chaotic nonsense. From several hints she let fall, I soon discovered
  • that the Baroness really had something preying upon her mind, even as I
  • thought I had read in her eyes the very first moment I saw her; and I
  • clearly discerned the hostile influence of the apparition of the
  • castle. Something terrible had happened or was to happen. Although I
  • was often strongly impelled to tell Seraphina in what way I had come in
  • contact with the invisible enemy, and how my old uncle had banished
  • him, undoubtedly for ever, I yet felt my tongue fettered by a
  • hesitation which was inexplicable to myself even, whenever I opened my
  • mouth to speak.
  • One day the Baroness failed to appear at the dinner table; it was said
  • that she was a little unwell, and could not leave her room. Sympathetic
  • inquiries were addressed to the Baron as to whether her illness was of
  • a grave nature. He smiled in a very disagreeable way, in fact, it was
  • almost like bitter irony, and said, "Nothing more than a slight
  • catarrh, which she has got from our blustering sea-breezes. They can't
  • tolerate any sweet voices; the only sounds they will endure are the
  • hoarse 'Halloos' of the chase." At these words the Baron hurled a keen
  • searching look at me across the table, for I sat obliquely opposite to
  • him. He had not spoken to his neighbour, but to me. Lady Adelheid, who
  • sat beside me, blushed a scarlet red. Fixing her eyes upon the plate in
  • front of her, and scribbling about on it with her fork, she whispered,
  • "And yet you must see Seraphina to-day; your sweet songs shall to-day
  • also bring soothing and comfort to her poor heart." Adelheid addressed
  • these words to me; but at this moment it struck me that I was almost
  • apparently entangled in a base and forbidden intrigue with the
  • Baroness, which could only end in some terrible crime. My old uncle's
  • warning fell heavily upon my heart. What should I do? Not see her
  • again? That was impossible so long as I remained in the castle; and
  • even if I might leave the castle and return to K----, I had not the
  • will to do it Oh! I felt only too deeply that I was not strong enough
  • to shake myself out of this dream, which was mocking one with delusive
  • hopes of happiness. Adelheid I almost regarded in the light of a common
  • go-between; I would despise her, and yet, upon second thoughts, I could
  • not help being ashamed of my folly. Had anything ever happened during
  • those blissful evening hours which could in the least degree lead to
  • any nearer relation with Seraphina than was permissible by propriety
  • and morality? How dare I let the thought enter my mind that the
  • Baroness would ever entertain any warm feeling for me? And yet I was
  • convinced of the danger of my situation.
  • We broke up from dinner earlier than usual, in order to go again after
  • some wolves which had been seen in the fir-wood close by the castle. A
  • little hunting was just the thing I wanted in the excited frame of mind
  • in which I then was. I expressed to my uncle my resolve to accompany
  • the party; he gave me an approving smile and said, "That's right; I am
  • glad you are going out with them for once. I shall stay at home, so you
  • can take my firelock with you, and buckle my whinger round your waist;
  • in case of need it is a good and trusty weapon, if you only keep your
  • presence of mind." That part of the wood in which the wolves were
  • supposed to lie was surrounded by the huntsmen. It was bitterly cold;
  • the wind howled through the firs, and drove the light snow-flakes right
  • in my face, so that when at length it came on to be dusk I could
  • scarcely see six paces before me. Quite benumbed by the cold, I left
  • the place that had been assigned to me and sought shelter deeper in the
  • wood. There, leaning against a tree, with my firelock under my arm, I
  • forgot the wolf-hunt entirely; my thoughts had travelled back to
  • Seraphina's cosy room. After a time shots were heard in the far
  • distance; but at the same moment there was a rustling in the reed-bank,
  • and I saw not ten paces from me a huge wolf about to run past me. I
  • took aim, and fired, but missed. The brute sprang towards me with
  • glaring eyes; I should have been lost had I not had sufficient presence
  • of mind to draw my hunting-knife, and, just as the brute was flying at
  • me, to drive it deep into his throat, so that the blood spurted out
  • over my hand and arm. One of the Baron's keepers, who had stood not far
  • from me, came running up with a loud shout, and at his repeated
  • "Halloo!" all the rest soon gathered round us. The Baron hastened up to
  • me, saying, "For God's sake, you are bleeding--you are bleeding. Are
  • you wounded?" I assured him that I was not Then he turned to the keeper
  • who had stood nearest to me, and overwhelmed him with reproaches for
  • not having shot after me when I missed. And notwithstanding that the
  • man maintained this to have been perfectly impossible, since in the
  • very same moment the wolf had rushed upon me, and any shot would have
  • been at the risk of hitting me, the Baron persisted in saying that he
  • ought to have taken especial care of me as a less experienced hunter.
  • Meanwhile the keepers had lifted up the dead animal; it was one of the
  • largest that had been seen for a long time; and everybody admired my
  • courage and resolution, although to myself what I had done appeared
  • quite natural I had not for a moment thought of the danger I had run.
  • The Baron in particular seemed to take very great interest in the
  • matter; I thought he would never be done asking me whether, though I
  • was not wounded by the brute, I did not fear the ill effects that would
  • follow from the fright As we went back to the castle, the Baron took me
  • by the arm like a friend, and I had to give my firelock to a keeper to
  • carry. He still continued to talk about my heroic deed, so that
  • eventually I came to believe in my own heroism, and lost all my
  • constraint and embarrassment, and felt that I had established myself
  • in the Baron's eyes as a man of courage and uncommon resolution. The
  • schoolboy had passed his examination successfully, was now no longer a
  • schoolboy, and all the submissive nervousness of the schoolboy had left
  • him. I now conceived I had earned a right to try and gain Seraphina's
  • favour. Everybody knows of course what ridiculous combinations the
  • fancy of a love-sick youth is capable of. In the castle, over the
  • smoking punchbowl, by the fireside, I was the hero of the hour. Besides
  • myself the Baron was the only one of the party who had killed a
  • wolf--also a formidable one; the rest had to be content with ascribing
  • their bad shots to the weather and the darkness, and with relating
  • thrilling stories of their former exploits in hunting and the dangers
  • they had escaped. I thought, too, that I might reap an especial share
  • of praise and admiration from my old uncle as well; and so, with a view
  • to this end, I related to him my adventure at pretty considerable
  • length, nor did I forget to paint the savage brute's wild and
  • bloodthirsty appearance in very startling colours. The old gentleman,
  • however, only laughed in my face and said, "God is powerful even in the
  • weak."
  • Tired of drinking and of the company, I was going quietly along the
  • corridor towards the justice-hall when I saw a figure with a light slip
  • in before me. On entering the hall I saw it was Lady Adelheid. "This is
  • the way we have to wander about like ghosts or night-walkers in order
  • to catch you, my brave slayer of wolves," she whispered, taking my arm.
  • The words "ghosts" and "sleep-walkers," pronounced in the place where
  • we were, fell like lead upon my heart; they immediately brought to my
  • recollection the ghostly apparitions of those two awful nights. As
  • then, so now, the wind came howling in from the sea in deep organ-like
  • cadences, rattling the oriel windows again and again and whistling
  • fearfully through them, whilst the moon cast her pale gleams exactly
  • upon the mysterious part of the wall where the scratching had been
  • heard. I fancied I discerned stains of blood upon it. Doubtless Lady
  • Adelheid, who still had hold of my hand, must have felt the cold icy
  • shiver which ran through me. "What's the matter with you?" she
  • whispered softly; "what's the matter with you? You are as cold as
  • marble. Come, I will call you back into life. Do you know how very
  • impatient the Baroness is to see you? And until she does see you she
  • will not believe that the ugly wolf has not really bitten you. She is
  • in a terrible state of anxiety about you. Why, my friend,--oh! how have
  • you awakened this interest in the little Seraphina? I have never seen
  • her like this. Ah!--so now the pulse is beginning to prickle; see how
  • quickly the dead man comes to life! Well, come along--but softly,
  • still! Come, we must go to the little Baroness." I suffered myself to
  • be led away in silence. The way in which Adelheid spoke of the Baroness
  • seemed to me undignified, and the innuendo of an understanding between
  • us positively shameful. When I entered the room along with Adelheid,
  • Seraphina, with a low-breathed "Oh!" advanced three or four paces
  • quickly to meet me; but then, as if recollecting herself, she stood
  • still in the middle of the room. I ventured to take her hand and press
  • it to my lips. Allowing it to rest in mine, she asked, "But, for
  • Heaven's sake! is it your business to meddle with wolves? Don't you
  • know that the fabulous days of Orpheus and Amphion are long past, and
  • that wild beasts have quite lost all respect for even the most
  • admirable of singers?" But this gleeful turn, by which the Baroness at
  • once effectually guarded against all misinterpretation of her warm
  • interest in me, I was put immediately into the proper key and the
  • proper mood. Why I did not take my usual place at the pianoforte I
  • cannot explain, even to myself, nor why I sat down beside the Baroness
  • on the sofa. Her question, "And what were you doing then to get into
  • danger?" was an indication of our tacit agreement that conversation,
  • not music, was to engage our attention for that evening. After I had
  • narrated my adventure in the wood, and mentioned the warm interest
  • which the Baron had taken in it, delicately hinting that I had not
  • thought him capable of so much feeling, the Baroness began in a tender
  • and almost melancholy tone, "Oh! how violent and rude you must think
  • the Baron; but I assure you it is only whilst we are living within
  • these gloomy, ghostly walls, and during the time there is hunting going
  • on in the dismal fir-forests, that his character completely changes, at
  • least his outward behaviour does. What principally disquiets him in
  • this unpleasant way is the thought, which constantly haunts him, that
  • something terrible will happen here. And that undoubtedly accounts for
  • the fact of his being so greatly agitated by your adventure, which
  • fortunately has had no ill consequences. He won't have the meanest of
  • his servants exposed to danger, if he knows it, still less a new-won
  • friend whom he has come to like; and I am perfectly certain that
  • Gottlieb, whom he blames for having left you in the lurch, will be
  • punished; even if he escapes being locked up in a dungeon, he will yet
  • have to suffer the punishment, so mortifying to a hunter, of going out
  • the next time there is a hunt with only a club in his hand instead of a
  • rifle. The circumstance that hunts like those which are held here are
  • always attended with danger, and the fact that the Baron, though always
  • fearing some sad accident, is yet so fond of hunting that he cannot
  • desist from provoking the demon of mischief, make his existence here a
  • kind of conflict, the ill effects of which I also have to feel. Many
  • queer stories are current about his ancestor who established the
  • entail; and I know myself that there is some dark family secret locked
  • within these walls like a horrible ghost which drives away the
  • owners, and makes it impossible for them to bear with it longer than a
  • few weeks at a time--and that only amid a tumult of jovial guests. But
  • I--Oh! how lonely I am in the midst of this noisy, merry company! And
  • how the ghostly influences which breathe upon me from the walls stir
  • and excite my very heart! You, my dear friend, have given me, through
  • your musical skill, the first cheerful moments I have spent here. How
  • can I thank you sufficiently for your kindness!" I kissed the hand she
  • offered to me, saying, that even on the very first day, or rather
  • during the very first night, I had experienced the ghostliness of the
  • place in all its horrors. The Baroness fixed her staring eyes upon my
  • face, as I went on to describe the ghostly character of the building,
  • discernible everywhere throughout the castle, particularly in the
  • decorations of the justice-hall, and to speak of the roaring of the
  • wind from the sea, &c. Possibly my voice and my expressions indicated
  • that I had something more in my mind than what I said; at any rate when
  • I concluded, the Baroness cried vehemently, "No, no; something dreadful
  • has happened to you in that hall, which I never enter without
  • shuddering. I beg you--pray, pray, tell me all."
  • Seraphina's face had grown deadly pale; and I saw plainly that it would
  • be more advisable to give her a faithful account of all that I had
  • experienced than to leave her excited imagination to conjure up some
  • apparition that might perhaps, in a way I could not foresee, be far
  • more horrible than what I had actually encountered. As she listened to
  • me her fear and strained anxiety increased from moment to moment; and
  • when I mentioned the scratching on the wall she screamed, "It's
  • horrible! Yes, yes, it's in that wall that the awful secret is
  • concealed!" But as I went on to describe with what spiritual power and
  • superiority of will my old uncle had banished the ghost, she sighed
  • deeply, as though she had shaken off a heavy burden that had weighed
  • oppressively upon her. She leaned back in the sofa and held her hands
  • before her face. Now I first noticed that Adelheid had left us. A
  • considerable pause ensued, and as Seraphina still continued silent, I
  • softly rose, and going to the pianoforte, endeavoured in swelling
  • chords to invoke the bright spirits of consolation to come and deliver
  • Seraphina from the dark influence to which my narration had subjected
  • her. Then I soon began to sing as softly as I was able one of the Abbé
  • Steffani's[6] canzonas. The melancholy strains of the _Ochi, perchè
  • piangete_ (O eyes, why weep you?) roused Seraphina out of her reverie,
  • and she listened to me with a gentle smile upon her face, and bright
  • pearl-like tears in her eyes. How am I to account for it that I kneeled
  • down before her, that she bent over towards me, that I threw my arms
  • about her, that a long ardent kiss was imprinted on my lips? How am I
  • to account for it that I did not lose my senses when she drew me softly
  • towards her, how that I tore myself from her arms, and, quickly rising
  • to my feet, hurried to the pianoforte? Turning from me, the Baroness
  • took a few steps towards the window, then she turned round again and
  • approached me with an air of almost proud dignity, which was not at all
  • usual with her. Looking me straight in the face, she said, "Your uncle
  • is the most worthy old man I know; he is the guardian-angel of our
  • family. May he include me in his pious prayers!" I was unable to utter
  • a word; the subtle poison that I had imbibed with her kiss burned and
  • boiled in every pulse and nerve. Lady Adelheid came in. The violence of
  • my inward conflict burst out at length in a passionate flood of tears,
  • which I was unable to repress. Adelheid looked at me with wonder and
  • smiled dubiously;--I could have murdered her. The Baroness gave me her
  • hand, and said with inexpressible gentleness, "Farewell, my dear
  • friend. Fare you right well; and remember that nobody perhaps has ever
  • understood your music better than I have. Oh! these notes! they will
  • echo long, long in my heart." I forced myself to utter a few stupid,
  • disconnected words, and hurried up to my uncle's room. The old
  • gentleman had already gone to bed. I stayed in the hall, and falling
  • upon my knees, I wept aloud; I called upon my beloved by name, I gave
  • myself up completely and regardlessly to all the absurd folly of a
  • love-sick lunatic, until at last the extravagant noise I made awoke my
  • uncle. But his loud call, "Cousin, I believe you have gone cranky, or
  • else you're having another tussle with a wolf. Be off to bed with you
  • if you will be so very kind"--these words compelled me to enter his
  • room, where I got into bed with the fixed resolve to dream only of
  • Seraphina.
  • It would be somewhere past midnight when I thought I heard distant
  • voices, a running backwards and forwards, and an opening and banging of
  • doors--for I had not yet fallen asleep. I listened attentively; I heard
  • footsteps approaching the corridor; the hall door was opened, and soon
  • there came a knock at our door. "Who is there?" I cried. A voice from
  • without answered, "Herr Justitiarius, Herr Justitiarius, wake up, wake
  • up!" I recognised Francis's voice, and as I asked, "Is the castle on
  • fire?" the old gentleman woke up in his turn and asked, "Where--where
  • is there a fire? Is it that cursed apparition again? where is it?" "Oh!
  • please get up, Herr Justitiarius," said Francis, "Please get up; the
  • Baron wants you." "What does the Baron want me for?" inquired my uncle
  • further; "what does he want me for at this time of night? does he not
  • know that all law business goes to bed along with the lawyer, and
  • sleeps as soundly as he does?" "Oh!" cried Francis, now anxiously;
  • "please, Herr Justitiarius, good sir, please get up. My lady the
  • Baroness is dying." I started up with a cry of dismay. "Open the door
  • for Francis," said the old gentleman to me. I stumbled about the room
  • almost distracted, and could find neither door nor lock; my uncle had
  • to come and help me. Francis came in, his face pale and troubled, and
  • lit the candles. We had scarcely thrown on our clothes when we heard
  • the Baron calling in the hall, "Can I speak to you, good V----?" "But
  • what have you dressed for, cousin? the Baron only wanted me," asked the
  • old gentleman, on the point of going out. "I must go down--I must see
  • her and then die," I replied tragically, and as if my heart were rent
  • by hopeless grief. "Ay, just so; you are right, cousin," he said,
  • banging the door to in my face, so that the hinges creaked, and locking
  • it on the outside. At the first moment, deeply incensed at this
  • restraint, I thought of bursting the door open; but quickly reflecting
  • that this would entail the disagreeable consequences of a piece of
  • outrageous insanity, I resolved to await the old gentleman's return;
  • then however, let the cost be what it might, I would escape his
  • watchfulness. I heard him talking vehemently with the Baron, and
  • several times distinguished my own name, but could not make out
  • anything further. Every moment my position grew more intolerable. At
  • length I heard that some one brought a message to the Baron, who
  • immediately hurried off. My old uncle entered the room again. "She is
  • dead!" I cried, running towards him, "And you are a stupid fool," he
  • interrupted coolly; then he laid hold upon me and forced me into a
  • chair. "I must go down," I cried, "I must go down and see her, even
  • though it cost me my life." "Do so, good cousin," said he, locking the
  • door, taking out the key, and putting it in his pocket. I now flew into
  • a perfectly frantic rage; stretching out my hand towards the rifle, I
  • screamed, "If you don't instantly open the door I will send this bullet
  • through my brains." Then the old gentleman planted himself immediately
  • in front of me, and fixing his keen piercing eyes upon me said, "Boy,
  • do you think you can frighten me with your idle threats? Do you think I
  • should set much value on your life if you can go and throw it away in
  • childish folly like a broken plaything? What have you to do with the
  • Baron's wife? who has given you the right to insinuate yourself, like a
  • tiresome puppy, where you have no claim to be, and where you are not
  • wanted? do you wish to go and act the love-sick swain at the solemn
  • hour of death?" I sank back in my chair utterly confounded After a
  • while the old gentleman went on more gently, "And now let me tell you
  • that this pretended illness of the Baroness is in all probability
  • nothing. Lady Adelheid always loses her head at the least little thing.
  • If a rain-drop falls upon her nose, she screams, 'What fearful weather
  • it is!' Unfortunately the noise penetrated to the old aunts, and they,
  • in the midst of unseasonable floods of tears, put in an appearance
  • armed with an entire arsenal of strengthening drops, elixirs of life,
  • and the deuce knows what. A sharp fainting-fit"---- The old gentleman
  • checked himself; doubtless he observed the struggle that was going on
  • within me. He took a few turns through the room; then again planting
  • himself in front of me, he had a good hearty laugh and said, "Cousin,
  • cousin, what nonsensical folly have you now got in your head? Ah well!
  • I suppose it can't be helped; the devil is to play his pretty games
  • here in divers sorts of ways. You have tumbled very nicely into his
  • clutches, and now he's making you dance to a sweet tune," He again took
  • a few turns up and down, and again went on, "It's no use to think of
  • sleep now; and it occurred to me that we might have a pipe, and so
  • spend the few hours that are left of the darkness and the night." With
  • these words he took a clay pipe from the cupboard, and proceeded to
  • fill it slowly and carefully, humming a song to himself; then he
  • rummaged about amongst a heap of papers, until he found a sheet,
  • which he picked out and rolled into a spill and lighted. Blowing the
  • tobacco-smoke from him in thick clouds, he said, speaking between his
  • teeth, "Well, cousin, what was that story about the wolf?"
  • I know not how it was, but this calm, quiet behaviour of the old
  • gentleman operated strangely upon me. I seemed to be no longer in
  • R--sitten, and the Baroness was so far, far distant from me that I
  • could only reach her on the wings of thought. The old gentleman's last
  • question, however, annoyed me. "But do you find my hunting exploit so
  • amusing?" I broke in,--"so well fitted for banter?" "By no means," he
  • rejoined, "by no means, cousin mine; but you've no idea what a comical
  • face such a whipper-snapper as you cuts, and how ludicrously he acts as
  • well, when Providence for once in a while honours him by putting him in
  • the way to meet with something out of the usual run of things. I once
  • had a college friend who was a quiet, sober fellow, and always on good
  • terms with himself. By accident he became entangled in an affair of
  • honour,--I say by accident, because he himself was never in any way
  • aggressive; and although most of the fellows looked upon him as a poor
  • thing, as a poltroon, he yet showed so much firm and resolute courage
  • in this affair as greatly to excite everybody's admiration. But from
  • that time onwards he was also completely changed. The sober and
  • industrious youth became a bragging, insufferable bully. He was always
  • drinking and rioting, and fighting about all sorts of childish trifles,
  • until he was run through in a duel by the Senior[7] of an exclusive
  • corps. I merely tell you the story, cousin; you are at liberty to think
  • what you please about it But to return to the Baroness and her
  • illness"---- At this moment light footsteps were heard in the hall; I
  • fancied, too, there was an unearthly moaning in the air. "She is dead!"
  • the thought shot through me like a fatal flash of lightning. The old
  • gentleman quickly rose to his feet and called out, "Francis, Francis!"
  • "Yes, my good Herr Justitiarius," he replied from without. "Francis,"
  • went on my uncle, "rake the fire together a bit in the grate, and if
  • you can manage it, you had better make us a good cup or two of tea."
  • "It is devilish cold," and he turned to me, "and I think we had better
  • go and sit round the fire and talk a little." He opened the door, and I
  • followed him mechanically. "How are things going on below?" he asked.
  • "Oh!" replied Francis; "there was not much the matter. The Lady
  • Baroness is all right again, and ascribes her bit of a fainting-fit to
  • a bad dream." I was going to break out into an extravagant
  • manifestation of joy and gladness, but a stern glance from my uncle
  • kept me quiet "And yet, after all, I think it would be better if we lay
  • down for an hour or two. You need not mind about the tea, Francis." "As
  • you think well, Herr Justitiarius," replied Francis, and he left the
  • room with the wish that we might have a good night's rest, albeit the
  • cocks were already crowing. "See here, cousin," said the old gentleman,
  • knocking the ashes out of his pipe on the grate, "I think, cousin, that
  • it's a very good thing no harm has happened to you either from wolves
  • or from loaded rifles." I now saw things in the right light, and was
  • ashamed at myself to have thus given the old gentleman good grounds for
  • treating me like a spoiled child.
  • Next morning he said to me, "Be so good as to step down, good cousin,
  • and inquire how the Baroness is. You need only ask for Lady Adelheid;
  • she will supply you with a full budget, I have no doubt" You may
  • imagine how eagerly I hastened downstairs. But just as I was about to
  • give a gentle knock at the door of the Baroness's anteroom, the Baron
  • came hurriedly out of the same. He stood still in astonishment, and
  • scrutinised me with a gloomy searching look. "What do you want here?"
  • burst from his lips. Notwithstanding that my heart beat, I controlled
  • myself and replied in a firm tone, "To inquire on my uncle's behalf how
  • my lady, the Baroness, is?" "Oh! it was nothing--one of her usual
  • nervous attacks. She is now having a quiet sleep, and will, I am sure,
  • make her appearance at the dinner-table quite well and cheerful. Tell
  • him that--tell him that." This the Baron said with a certain degree of
  • passionate vehemence, which seemed to me to imply that he was more
  • concerned about the Baroness than he was willing to show. I turned to
  • go back to my uncle, when the Baron suddenly seized my arm and said,
  • whilst his eyes flashed fire, "I have a word or two to say to you,
  • young man." Here I saw the deeply injured husband before me, and feared
  • there would be a scene which would perhaps end ignominiously for me. I
  • was unarmed; but at that moment I remembered I had in my pocket the
  • ingeniously-made hunting-knife which my uncle had presented to me after
  • we got to R--sitten. I now followed the Baron, who led the way rapidly,
  • with the determination not even to spare his life if I ran any risk of
  • being treated dishonourably.
  • We entered the Baron's own room, the door of which he locked behind
  • him. Now he began to pace restlessly backwards and forwards, with his
  • arms folded one over the other; then he stopped in front of me and
  • repeated, "I have a word or two to say to you, young man." I had wound
  • myself up to a pitch of most daring courage, and I replied, raising my
  • voice, "I hope they will be words which I may hear without resentment."
  • He stared hard at me in astonishment, as though he had failed to
  • understand me. Then, fixing his eyes gloomily upon the floor, he threw
  • his arms behind his back, and again began to stride up and down the
  • room. He took down a rifle and put the ramrod down the barrel to see
  • whether it were loaded or not. My blood boiled in my veins; grasping my
  • knife, I stepped close up to him, so as to make it impossible for him
  • to take aim at me. "That's a handsome weapon," he said, replacing the
  • rifle in the corner. I retired a few paces, the Baron following me.
  • Slapping me on the shoulder, perhaps a little more violently than was
  • necessary, he said, "I daresay I seem to you, Theodore, to be excited
  • and irritable; and I really am so, owing to the anxieties of a
  • sleepless night. My wife's nervous attack was not in the least
  • dangerous; that I now see plainly. But here--here in this castle, which
  • is haunted by an evil spirit, I always dread something terrible
  • happening; and then it's the first time she has been ill here. And
  • you--you alone were to blame for it." "How that can possibly be I have
  • not the slightest conception," I replied calmly. "I wish," continued
  • the Baron, "I wish that damned piece of mischief, my steward's wife's
  • instrument, were chopped up into a thousand pieces, and that you--but
  • no, no; it was to be so, it was inevitably to be so, and I alone am to
  • blame for all. I ought to have told you, the moment you began to play
  • music in my wife's room, of the whole state of the case, and to have
  • informed you of my wife's temper of mind." I was about to speak; "Let
  • me go on," said the Baron, "I must prevent your forming any rash
  • judgment. You probably regard me as an uncultivated fellow, averse to
  • the arts; but I am not so by any means. There is a particular
  • consideration, however, based upon deep conviction, which constrains me
  • to forbid the introduction here as far as possible of such music as can
  • powerfully affect any person's mind, and to this I of course am no
  • exception. Know that my wife suffers from a morbid excitability, which
  • will finally destroy all the happiness of her life. Within these
  • strange walls she is never quit of that strained over-excited
  • condition, which at other times occurs but temporarily, and then
  • generally as the forerunner of a serious illness. You will ask me, and
  • quite reasonably too, why I do not spare my delicate wife the necessity
  • of coming to live in this weird castle, and mix amongst the wild
  • confusion of a hunting-party. Well, call it weakness--be it so; in a
  • word, I cannot bring myself to leave her behind. I should be tortured
  • by a thousand fears, and quite incapable of any serious business,
  • for I am perfectly sure that I should be haunted everywhere, in the
  • justice-hall as well as in the forest, by the most horrid ideas of all
  • kinds of fatal mischief happening to her. And, on the other hand, I
  • believe that the sort of life led here cannot fail to operate upon the
  • weakly woman like strengthening chalybeate waters. By my soul, the
  • sea-breezes, sweeping keenly after their peculiar fashion through the
  • fir-trees, and the deep baying of the hounds, and the merry ringing
  • notes of our hunting-horns _must_ get the better of all your sickly
  • languishing sentimentalisings at the piano, which no man ought play in
  • _that way_. I tell you, you are deliberately torturing my wife to
  • death." These words he uttered with great emphasis, whilst his eyes
  • flashed with a restless fire. The blood mounted to my head; I made a
  • violent gesture against the Baron with my hand; I was about to speak,
  • but he cut me short "I know what you are going to say," he began, "I
  • know what you are going to say, and I repeat that you are going the
  • right road to kill my wife. But that you intended this I cannot of
  • course for a moment maintain; and yet you will understand that I must
  • put a stop to the thing. In short, by your playing and singing you work
  • her up to a high pitch of excitement, and then, when she drifts without
  • anchor and rudder on the boundless sea of dreams and visions and vague
  • aspirations which your music, like some vile charm, has summoned into
  • existence, you plunge her down into the depths of horror with a tale
  • about a fearful apparition which you say came and played pranks with
  • you up in the justice-hall. Your great-uncle has told me everything;
  • but, pray, repeat to me all you saw, or did not see, heard, felt,
  • divined by instinct."
  • I braced myself up and narrated calmly how everything had happened from
  • beginning to end, the Baron merely interposing at intervals a few words
  • expressive of his astonishment. When I came to the part where my old
  • uncle had met the ghost with trustful courage and had exorcised him
  • with a few powerful words, the Baron clasped his hands, raised them
  • folded towards Heaven, and said with deep emotion, "Yes, he is the
  • guardian-angel of the family. His mortal remains shall rest in the
  • vault of my ancestors." When I finished my narration, the Baron
  • murmured to himself, "Daniel, Daniel, what are you doing here at this
  • hour?" as he folded his arms and strode up and down the room. "And was
  • that all, Herr Baron?" I asked, making a movement as though I would
  • retire. Starting up as if out of a dream, the Baron took me kindly by
  • the hand and said, "Yes, my good friend, my wife, whom you have dealt
  • so hardly by without intending it--you must cure her again; you alone
  • can do so." I felt I was blushing, and had I stood opposite a mirror
  • should undoubtedly have seen in it a very blank and absurd face. The
  • Baron seemed to exult in my embarrassment; he kept his eyes fixed
  • intently upon my face, smiling with perfectly galling irony. "How in
  • the world can I cure her?" I managed to stammer out at length with an
  • effort "Well," he said, interrupting me, "you have no dangerous patient
  • to deal with at any rate. I now make an express claim upon your skill.
  • Since the Baroness has been drawn into the enchanted circle of your
  • music, it would be both foolish and cruel to drag her out of it all of
  • a sudden. Go on with your music therefore. You will always be welcome
  • during the evening hours in my wife's apartments. But gradually select
  • a more energetic kind of music, and effect a clever alternation of the
  • cheerful sort with the serious; and above all things, repeat your story
  • of the fearful ghost very very often. The Baroness will grow familiar
  • with it; she will forget that a ghost haunts this castle; and the story
  • will have no stronger effect upon her than any other tale of
  • enchantment which is put before her in a romance or a ghost-story book.
  • Pray, do this, my good friend." With these words the Baron left me. I
  • went away. I felt as if I were annihilated, to be thus humiliated to
  • the level of a foolish and insignificant child. Fool that I was to
  • suppose that jealousy was stirring his heart! He himself sends me to
  • Seraphina; he sees in me only the blind instrument which, after he has
  • made use of it, he can throw away if he thinks well. A few minutes
  • previously I had really feared the Baron; deep down within my heart
  • lurked the consciousness of guilt; but it was a consciousness which
  • allowed me to feel distinctly the beauty of the higher life for which I
  • was ripe. Now all had disappeared in the blackness of night; and I saw
  • only the stupid boy who in childish obstinacy had persisted in taking
  • the paper crown which he had put on his hot temples for a real golden
  • one. I hurried away to my uncle, who was waiting for me. "Well, cousin,
  • why have you been so long? Where have you been staying?" he cried as
  • soon as he saw me. "I have been having some words with the Baron!" I
  • quickly replied, carelessly and in a low voice, without being able to
  • look at the old gentleman. "God damn it all," said he, feigning
  • astonishment "Good gracious, boy! that's just what I thought. I suppose
  • the Baron has challenged you, cousin?" The ringing peal of laughter
  • which the old gentleman immediately afterwards broke out into taught me
  • that this time too, as always, he had seen me through and through. I
  • bit my lip, and durst not speak a word, for I knew very well that it
  • would only be the signal for the old gentleman to overwhelm me beneath
  • the torrent of teasing which was already hovering on the tip of his
  • tongue.
  • The Baroness appeared at the dinner-table in an elegant morning-robe,
  • the dazzling whiteness of which exceeded that of fresh-fallen snow. She
  • looked worn and low-spirited; but she began to speak in her soft and
  • melodious accents, and on raising her dark eyes there shone a sweet and
  • yearning look full of aspiration in their voluptuous glow, and a
  • fugitive blush flitted across her lily-white cheeks. She was more
  • beautiful than ever. But who can fathom the follies of a young man who
  • has got too hot blood in his head and heart? The bitter pique which the
  • Baron had stirred up within me I transferred to the Baroness. The
  • entire business seemed to me like a foul mystification; and I would now
  • show that I was possessed of alarmingly good common-sense and also of
  • extraordinary sagacity. Like a petulant child, I shunned the Baroness
  • and escaped Adelheid when she pursued me, and found a place where I
  • wished, right at the bottom end of the table between the two officers,
  • with whom I began to carouse right merrily. We kept our glasses going
  • gaily during dessert, and I was, as so frequently is the case in moods
  • like mine, extremely noisy and loud in my joviality. A servant brought
  • me a plate with some bonbons on it, with the words, "From Lady
  • Adelheid." I took them; and observed on one of them, scribbled in
  • pencil, "and Seraphina." My blood coursed tumultuously in my veins. I
  • sent a glance in Adelheid's direction, which she met with a most sly
  • and archly cunning look; and taking her glass in her hand, she gave me
  • a slight nod. Almost mechanically I murmured to myself, "Seraphina!"
  • then taking up my glass in my turn, I drained it at a single draught.
  • My glance fell across in _her_ direction; I perceived that she also had
  • drunk at the very same moment and was setting down her glass. Our eyes
  • met, and a malignant demon whispered in my ear, "Unhappy wretch, she
  • does love you!" One of the guests now rose, and, in conformity with the
  • custom of the North, proposed the health of the lady of the house. Our
  • glasses rang in the midst of a tumult of joy. My heart was torn with
  • rapture and despair; the wine burned like fire within me; everything
  • spun round in circles; I felt as if I must hasten and throw myself at
  • her feet and there sigh out my life. "What's the matter with you, my
  • friend?" asked my neighbour, thus recalling me to myself; but Seraphina
  • had left the hall. We rose from the table. I was making for the door,
  • but Adelheid held me fast, and began to talk about divers matters; I
  • neither heard nor understood a single word. She grasped both my hands
  • and, laughing, shouted something in my ear. I remained dumb and
  • motionless, as though affected by catalepsy. All I remember is that I
  • finally took a glass of liqueur out of Adelheid's hand in a mechanical
  • way and drank it off, and then I recollect being alone in a window, and
  • after that I rushed out of the hall, down the stairs, and ran out into
  • the wood. The snow was falling in thick flakes; the fir-trees were
  • moaning as they waved to and fro in the wind. Like a maniac I ran round
  • and round in wide circles, laughing and screaming loudly, "Look, look
  • and see. Aha! Aha! The devil is having a fine dance with the boy who
  • thought he would taste of strictly forbidden fruit!" Who can tell what
  • would have been the end of my mad prank if I had not heard my name
  • called loudly from the outside of the wood? The storm had abated; the
  • moon shone out brightly through the broken clouds; I heard dogs
  • barking, and perceived a dark figure approaching me. It was the old man
  • Francis. "Why, why, my good Herr Theodore," he began, "you have quite
  • lost your way in the rough snow-storm. The Herr Justitiarius is
  • awaiting you with much impatience." I followed the old man in silence.
  • I found my great-uncle working in the justice-hall. "You have done
  • well," he cried, on seeing me, "you have done a very wise thing to go
  • out in the open air a little and get cool. But don't drink quite so
  • much wine; you are far too young, and it's not good for you." I did not
  • utter a word in reply, and also took my place at the table in silence.
  • "But now tell me, good cousin, what it was the Baron really wanted you
  • for?" I told him all, and concluded by stating that I would not lend
  • myself for the doubtful cure which the Baron had proposed. "And
  • it would not be practicable," the old gentleman interrupted, "for
  • to-morrow morning early we set off home, cousin." And so it was that I
  • never saw Seraphina again.
  • As soon as we arrived in K---- my old uncle complained that he felt
  • the effects of the wearying journey this time more than ever. His
  • moody silence, broken only by violent outbreaks of the worst possible
  • ill-humour, announced the return of his attacks of gout. One day I was
  • suddenly called in; I found the old gentleman confined to his bed and
  • unable to speak, suffering from a paralytic stroke. He held a letter in
  • his hand, which he had crumpled up tightly in a spasmodic fit. I
  • recognised the hand-writing of the land-steward of R--sitten; but,
  • quite upset by my trouble, I did not venture to take the letter out of
  • the old gentleman's hand. I did not doubt that his end was near. But
  • his pulse began to beat again, even before the physician arrived; the
  • old gentleman's remarkably tough constitution resisted the mortal
  • attack, although he was in his seventieth year. That selfsame day the
  • doctor pronounced him out of danger.
  • We had a more severe winter than usual; this was followed by a rough
  • and stormy spring; and hence it was more the gout--a consequence of the
  • inclemency of the season--than his previous accident which kept him for
  • a long time confined to his bed. During this period he made up his mind
  • to retire altogether from all kinds of business. He transferred his
  • office of Justitiarius to others; and so I was cut off from all hope of
  • ever again going to R--sitten. The old gentleman would allow no one to
  • attend him but me; and it was to me alone that he looked for all
  • amusement and every cheerful diversion. And though, in the hours when
  • he was free from pain, his good spirits returned, and he had no lack of
  • broad jests, even making mention of hunting exploits, so that I fully
  • expected every minute to hear him make a butt of my heroic deed, when I
  • had killed the wolf with my whinger, yet never once did he allude to
  • our visit to R--sitten, and as may well be imagined, I was very
  • careful, from natural shyness, not to lead him directly up to the
  • subject. My harassing anxiety and continual attendance upon the old
  • gentleman had thrust Seraphina's image into the background. But as soon
  • as his sickness abated somewhat, my thoughts returned with more
  • liveliness to that moment in the Baroness's room, which I now looked
  • upon as a star--a bright star--that had set, for me at least, for ever.
  • An occurrence which now happened, by making me shudder with an ice-cold
  • thrill as at sight of a visitant from the world of spirits, revived
  • all the pain I had formerly felt. One evening, as I was opening the
  • pocket-book which I had carried whilst at R--sitten, there fell out of
  • the papers I was unfolding a dark curl, wrapped about with a white
  • ribbon; I immediately recognised it as Seraphina's hair. But, on
  • examining the ribbon more closely, I distinctly perceived the mark of a
  • spot of blood on it! Perhaps Adelheid had skilfully contrived to
  • secrete it about me during the moments of conscious insanity by which I
  • had been affected during the last days of our visit; but why was the
  • spot of blood there? It excited forebodings of something terrible in my
  • mind, and almost converted this too pastoral love-token into an awful
  • admonition, pointing to a passion which might entail the expenditure of
  • precious blood. It was the same white ribbon that had fluttered about
  • me in light wanton sportiveness as it were the first time I sat near
  • Seraphina, and which Mysterious Night had stamped as an emblem of
  • mortal injury. Boys ought not to play with weapons with the dangerous
  • properties of which they are not familiar.
  • At last the storms of spring had ceased to bluster, and summer asserted
  • her rights; and if the cold had formerly been unbearable, so now too
  • was the heat when July came in. The old gentleman visibly gathered
  • strength, and following his usual custom, went out to a garden in the
  • suburbs. One still, warm evening, as we sat in the sweet-smelling
  • jasmine arbour, he was in unusually good spirits, and not, as was
  • generally the case, overflowing with sarcasm and irony, but in a gentle
  • and almost soft and melting mood. "Cousin," he began, "I don't know how
  • it is, but I feel so nice and warm and comfortable all over to-day; I
  • have not felt like it for many years. I believe it is an augury that I
  • shall die soon." I exerted myself to drive these gloomy thoughts from
  • his mind. "Never mind, cousin," he said, "in any case I'm not long for
  • this world; and so I will now discharge a debt I owe you. Do you still
  • remember our autumn in R--sitten?" This question thrilled through me
  • like a lightning-flash, so before I was able to make any reply he
  • continued, "It was Heaven's will that your entrance into that castle
  • should be signalised by memorable circumstances, and that you should
  • become involved against your own will in the deepest secrets of the
  • house. The time has now come when you must learn all. We have often
  • enough talked about things which you, cousin, rather dimly guessed at
  • than really understood. In the alternation of the seasons nature
  • represents symbolically the cycle of human life. That is a trite
  • remark; but I interpret it differently from everybody else. The dews of
  • spring fall, summer's vapours fade away, and it is the pure atmosphere
  • of autumn which clearly reveals the distant landscape, and then finally
  • earthly existence is swallowed in the night of winter. I mean that the
  • government of the Power Inscrutable is more plainly revealed in the
  • clear-sightedness of old age. It is granted glimpses of the promised
  • land, the pilgrimage to which begins with the death on earth. How
  • clearly do I see at this moment the dark destiny of that house, to
  • which I am knit by firmer ties than blood relationship can weave!
  • Everything lies disclosed to the eyes of my spirit. And yet the things
  • which I now see, in the form in which I see them--the essential
  • substance of them, that is--this I cannot tell you in words; for no
  • man's tongue is able to do so. But listen, my son, I will tell you
  • as well as I am able, and do you think it is some remarkable story
  • that might really happen; and lay up carefully in your soul the
  • knowledge that the mysterious relations into which you ventured to
  • enter, not perhaps without being summoned, might have ended in your
  • destruction--but--that's all over now."
  • The history of the R---- entail, which my old uncle told me, I retain
  • so faithfully in my memory even now that I can almost repeat it in his
  • own words (he spoke of himself in the third person).
  • One stormy night in the autumn of 1760 the servants of R--sitten were
  • startled out of the midst of their sleep by a terrific crash, as if the
  • whole of the spacious castle had tumbled into a thousand pieces. In a
  • moment everybody was on his legs; lights were lit; the house-steward,
  • his face deadly pale with fright and terror, came up panting with his
  • keys; but as they proceeded through the passages and halls and rooms,
  • suite after suite, and found all safe, and heard in the appalling
  • silence nothing except the creaking rattle of the locks, which
  • occasioned some difficulty in opening, and the ghost-like echo of their
  • own footsteps, they began one and all to be utterly astounded. Nowhere
  • was there the least trace of damage. The old house-steward was
  • impressed by an ominous feeling of apprehension. He went up into the
  • great Knight's Hall, which had a small cabinet adjoining where Freiherr
  • Roderick von R---- used to sleep when engaged in making his
  • astronomical observations. Between the door of this cabinet and
  • that of a second was a postern, leading through a narrow passage
  • immediately into the astronomical tower. But directly Daniel (that was
  • the house-steward's name) opened this postern, the storm, blustering
  • and howling terrifically, drove a heap of rubbish and broken pieces of
  • stones all over him, which made him recoil in terror; and, dropping
  • the candles, which went out with a hiss on the floor, he screamed, "O
  • God! O God! The Baron! he's miserably dashed to pieces!" At the same
  • moment he heard sounds of lamentation proceeding from the Freiherr's
  • sleeping-cabinet, and on entering it he saw the servants gathered
  • around their master's corpse. They had found him fully dressed and more
  • magnificently than on any previous occasion, and with a calm earnest
  • look upon his unchanged countenance, sitting in his large and richly
  • decorated arm-chair as though resting after severe study. But his rest
  • was the rest of death. When day dawned it was seen that the crowning
  • turret of the tower had fallen in. The huge square stones had broken
  • through the ceiling and floor of the observatory-room, and then,
  • carrying down in front of them a powerful beam that ran across the
  • tower, they had dashed in with redoubled impetus the lower vaulted
  • roof, and dragged down a portion of the castle walls and of the narrow
  • connecting-passage. Not a single step could be taken beyond the postern
  • threshold without risk of falling at least eighty feet into a deep
  • chasm.
  • The old Freiherr had foreseen the very hour of his death, and had sent
  • intelligence of it to his sons. Hence it happened that the very next
  • day saw the arrival of Wolfgang, Freiherr von R----, eldest son of the
  • deceased, and now lord of the entail. Relying confidently upon the
  • probable truth of the old man's foreboding, he had left Vienna, which
  • city he chanced to have reached in his travels, immediately he received
  • the ominous letter, and hastened to R--sitten as fast as he could
  • travel. The house-steward had draped the great hall in black, and had
  • had the old Freiherr laid out in the clothes in which he had been
  • found, on a magnificent state-bed, and this he had surrounded with tall
  • silver candlesticks with burning wax-candles. Wolfgang ascended the
  • stairs, entered the hall, and approached close to his father's corpse,
  • without speaking a word. There he stood with his arms folded on his
  • chest, gazing with a fixed and gloomy look and with knitted brows, into
  • his father's pale countenance. He was like a statue; not a tear came
  • from his eyes. At length, with an almost convulsive movement of the
  • right arm towards the corpse, he murmured hoarsely, "Did the stars
  • compel you to make the son whom you loved miserable?" Throwing his
  • hands behind his back and stepping a short pace backwards, the Baron
  • raised his eyes upwards and said in a low and well-nigh broken voice,
  • "Poor, infatuated old man! Your carnival farce with its shallow
  • delusions is now over. Now you no doubt see that the possessions which
  • are so niggardly dealt out to us here on earth have nothing in common
  • with Hereafter beyond the stars. What will--what power can reach over
  • beyond the grave?" The Baron was silent again for some seconds, then he
  • cried passionately, "No, your perversity shall not rob me of a grain of
  • my earthly happiness, which you strove so hard to destroy," and
  • therewith he took a folded paper out of his pocket and held it up
  • between two fingers to one of the burning candles that stood close
  • beside the corpse. The paper was caught by the flame and blazed up
  • high; and as the reflection flickered and played upon the face of the
  • corpse, it was as though its muscles moved and as though the old man
  • uttered toneless words, so that the servants who stood some distance
  • off were filled with great horror and awe. The Baron calmly finished
  • what he was doing by carefully stamping out with his foot the last
  • fragment of paper that fell on the floor blazing. Then, casting yet
  • another moody glance upon his father, he hurriedly left the hall.
  • On the following day Daniel reported to the Freiherr the damage that
  • had been done to the tower, and described at great length all that had
  • taken place on the night when their dear dead master died; and he
  • concluded by saying that it would be a very wise thing to have the
  • tower repaired at once, for, if a further fall were to take place,
  • there would be some danger of the whole castle--well, if not tumbling
  • down, at any rate suffering serious damage.
  • "Repair the tower?" the Freiherr interrupted the old servant curtly,
  • whilst his eyes flashed with anger, "Repair the tower? Never, never!
  • Don't you see, old man," he went on more calmly, "don't you see that
  • the tower could not fall in this way without some special cause? How if
  • it was my father's own wish that the place where he carried on his
  • unhallowed astrological labours should be destroyed--how if he had
  • himself made certain preparations by which he was enabled to bring down
  • the turret whenever he pleased and so occasion the ruin of the interior
  • of the tower! But be that as it may. And if the whole castle tumbles
  • down, I shan't care; I shall be glad. Do you imagine I am going to
  • dwell in this weird owls' nest? No; my wise ancestor who had the
  • foundations of a new castle laid in the beautiful valley yonder--he has
  • begun a work which I intend to finish." Daniel said crestfallen, "Then
  • will all your faithful old servants have to take up their bundles and
  • go?" "That I am not going to be waited upon by helpless, weak-kneed old
  • fellows like you is quite certain; but for all that I shall turn none
  • away. You may all enjoy the bread of charity without working for it."
  • "And am I," cried the old man, greatly hurt, "am I, the house-steward,
  • to be forced to lead such a life of inactivity?" Then the Freiherr, who
  • had turned his back upon the old man and was about to leave the room,
  • wheeled suddenly round, his face perfectly ablaze with passion, strode
  • up to the old man as he stretched out his doubled fist towards him, and
  • shouted in a thundering voice, "You, you hypocritical old villain, it's
  • you who helped my old father in his unearthly practices up yonder; you
  • lay upon his heart like a vampire; and perhaps it was you who basely
  • took advantage of the old man's mad folly to plant in his mind those
  • diabolical ideas which brought me to the brink of ruin. I ought, I tell
  • you, to kick you out like a mangy cur." The old man was so terrified at
  • these harsh terrible words that he threw himself upon his knees beside
  • the Freiherr; but the Baron, as he spoke these last words, threw
  • forward his right foot, perhaps quite unintentionally (as is frequently
  • the case in anger, when the body mechanically obeys the mind, and what
  • is in the thought is imitatively realised in action) and hit the old
  • man so hard on the chest that he rolled over with a stifled scream.
  • Rising painfully to his feet and uttering a most singular sound, like
  • the howling whimper of an animal wounded to death, he looked the
  • Freiherr through and through with a look that glared with mingled rage
  • and despair. The purse of money which the Freiherr threw down as he
  • went out of the room, the old man left lying on the floor where it
  • fell.
  • Meanwhile all the nearest relatives of the family who lived in the
  • neighbourhood had arrived, and the old Freiherr was interred with much
  • pomp in the family vault in the church at R--sitten; and now, after the
  • invited guests had departed, the new lord of the entail appeared to
  • shake off his gloomy mood, and to be prepared to duly enjoy the
  • property that had fallen to him. Along with V----, the old Freiherr's
  • Justitiarius, who won his full confidence in the very first interview
  • they had, and who was at once confirmed in his office, the Baron made
  • an exact calculation of his sources of income, and considered how large
  • a part he could devote to making improvements and how large a part to
  • building a new castle. V---- was of opinion that the old Freiherr could
  • not possibly have spent all his income every year, and that there must
  • certainly be money concealed somewhere, since he had found nothing
  • amongst his papers except one or two bank-notes for insignificant
  • sums, and the ready-money in the iron safe was but very little more
  • than a thousand thalers, or about £150. Who would be so likely to
  • know anything about it as Daniel, who in his obstinate self-willed way
  • was perhaps only waiting to be asked about it? The Baron was now
  • not a little concerned at the thought that Daniel, whom he had so
  • grossly insulted, might let large sums moulder somewhere sooner
  • than discover them to him, not so much, of course, from any motives of
  • self-interest,--for of what use could even the largest sum of money be
  • to him, a childless old man, whose only wish was to end his days in the
  • castle of R--sitten?--as from a desire to take vengeance for the
  • affront put upon him. He gave V---- a circumstantial account of the
  • entire scene with Daniel, and concluded by saying that from several
  • items of information communicated to him he had learned that it was
  • Daniel alone who had contrived to nourish in the old Freiherr's mind
  • such an inexplicable aversion to ever seeing his sons in R--sitten. The
  • Justitiarius declared that this information was perfectly false, since
  • there was not a human creature on the face of the earth who would have
  • been able to guide the Freiherr's thoughts in any way, far less
  • determine them for him; and he undertook finally to draw from Daniel
  • the secret, if he had one, as to the place in which they would be
  • likely to find money concealed. His task proved far easier than he had
  • anticipated, for no sooner did he begin, "But how comes it, Daniel,
  • that your old master has left so little ready-money?" than Daniel
  • replied, with a repulsive smile, "Do you mean the few trifling
  • thalers, Herr Justitiarius, which you found in the little strong box?
  • Oh! the rest is lying in the vault beside our gracious master's
  • sleeping-cabinet. But the best," he went on to say, whilst his
  • smile passed over into an abominable grin, and his eyes flashed
  • with malicious fire, "but the best of all--several thousand gold
  • pieces--lies buried at the bottom of the chasm beneath the ruins." The
  • Justitiarius at once summoned the Freiherr; they proceeded there, and
  • then into the sleeping-cabinet, where Daniel pushed aside the wainscot
  • in one of the corners, and a small lock became visible. Whilst the
  • Freiherr was regarding the polished lock with covetous eyes, and making
  • preparations to try and unlock it with the keys of the great bunch
  • which he dragged with some difficulty out of his pocket, Daniel drew
  • himself up to his full height, and looked down with almost malignant
  • pride upon his master, who had now stooped down in order to see the
  • lock better. Daniel's face was deadly pale, and he said, his voice
  • trembling, "If I am a dog, my lord Freiherr, I have also at least a
  • dog's fidelity." Therewith he held out a bright steel key to his
  • master, who greedily snatched it out of his hand, and with it he
  • easily succeeded in opening the door. They stepped into a small and
  • low-vaulted apartment, in which stood a large iron coffer with the
  • lid open, containing many money-bags, upon which lay a strip of
  • parchment, written in the old Freiherr's familiar handwriting, large
  • and old-fashioned.
  • One hundred and fifty thousand Imperial thalers in old _Fredericks
  • d'or_,[8] money saved from the revenues of the estate-tail of
  • R--sitten; this sum has been set aside for the building of the
  • castle. Further, the lord of the entail who succeeds me in the
  • possession of this money shall, upon the highest hill situated
  • eastward from the old tower of the castle (which he will find in
  • ruins), erect a high beacon tower for the benefit of mariners, and
  • cause a fire to be kindled on it every night. R--sitten, on
  • Michaelmas Eve of the year 1760.
  • RODERICK, FREIHERR von R.
  • The Freiherr lifted up the bags one after the other and let them fall
  • again into the coffer, delighted at the ringing clink of so much gold
  • coin; then he turned round abruptly to the old house-steward, thanked
  • him for the fidelity he had shown, and assured him that they were only
  • vile tattling calumnies which had induced him to treat him so harshly
  • in the first instance. He should not only remain in the castle, but
  • should also continue to discharge his duties, uncurtailed in any way,
  • as house-steward, and at double the wages he was then having. "I owe
  • you a large compensation; if you will take money, help yourself to one
  • of these bags." As he concluded with these words, the Baron stood
  • before the old man, with his eyes bent upon the ground, and pointed to
  • the coffer; then, approaching it again, he once more ran his eyes over
  • the bags. A burning flush suddenly mounted into the old house-steward's
  • cheeks, and he uttered that awful howling whimper--a noise as of an
  • animal wounded to death, according to the Freiherr's previous
  • description of it to the Justitiarius. The latter shuddered, for the
  • words which the old man murmured between his teeth sounded like, "Blood
  • for gold." Of all this the Freiherr, absorbed in the contemplation of
  • the treasure before him, had heard not the least. Daniel tottered in
  • every limb, as if shaken by an ague fit; approaching the Freiherr with
  • bowed head in a humble attitude, he kissed his hand, and drawing his
  • handkerchief across his eyes under the pretence of wiping away his
  • tears, said in a whining voice, "Alas! my good and gracious master,
  • what am I, a poor childless old man, to do with money? But the doubled
  • wages I accept with gladness, and will continue to do my duty
  • faithfully and zealously."
  • The Freiherr, who had paid no particular heed to the old man's words,
  • now let the heavy lid of the coffer fall to with a bang, so that the
  • whole room shook and cracked, and then, locking the coffer and
  • carefully withdrawing the key, he said carelessly, "Very well, very
  • well, old man." But after they entered the hall he went on talking to
  • Daniel, "But you said something about a quantity of gold pieces buried
  • underneath the ruins of the tower?" Silently the old man stepped
  • towards the postern, and after some difficulty unlocked it. But so soon
  • as he threw it open the storm drove a thick mass of snow-flakes into
  • the hall; a raven was disturbed and flew in croaking and screaming and
  • dashed with its black wings against the window, but regaining the open
  • postern it disappeared downwards into the chasm. The Freiherr stepped
  • out into the corridor; but one single glance downwards, and he started
  • back trembling. "A fearful sight!--I'm giddy!" he stammered as he sank
  • almost fainting into the Justitiarius' arms. But quickly recovering
  • himself by an effort, he fixed a sharp look upon the old man and asked,
  • "Down there, you say?" Meanwhile the old man had been locking the
  • postern, and was now leaning against it with all his bodily strength,
  • and was gasping and grunting to get the great key out of the rusty
  • lock. This at last accomplished, he turned round to the Baron,
  • and, changing the huge key about backwards and forwards in his
  • hands, replied with a peculiar smile, "Yes, there are thousands
  • and thousands down there--all my dear dead master's beautiful
  • instruments--telescopes, quadrants, globes, dark mirrors, they all lie
  • smashed to atoms underneath the ruins between the stones and the big
  • balk." "But money--coined money," interrupted the Baron, "you spoke of
  • gold pieces, old man?" "I only meant things which had cost several
  • thousand gold pieces," he replied; and not another word could be got
  • out of him.
  • The Baron appeared highly delighted to have all at once come into
  • possession of all the means requisite for carrying out his favourite
  • plan, namely, that of building a new and magnificent castle. The
  • Justitiarius indeed stated it as his opinion that, according to the
  • will of the deceased, the money could only be applied to the repair and
  • complete finishing of the interior of the old castle, and further, any
  • new erection would hardly succeed in equalling the commanding size and
  • the severe and simple character of the old ancestral castle. The
  • Freiherr, however, persisted in his intention, and maintained that in
  • the disposal of property respecting which nothing was stated in the
  • deeds of the entail the irregular will of the deceased could have no
  • validity. He at the same time led V---- to understand that he should
  • conceive it to be his duty to embellish R--sitten as far as the
  • climate, soil, and environs would permit, for it was his intention to
  • bring home shortly as his dearly loved wife a lady who was in every
  • respect worthy of the greatest sacrifices.
  • The air of mystery with which the Freiherr spoke of this alliance,
  • which possibly had been already consummated in secret, cut short all
  • further questions from the side of the Justitiarius. Nevertheless he
  • found in it to some extent a redeeming feature, for the Freiherr's
  • eager grasping after riches now appeared to be due not so much to
  • avarice strictly speaking as to the desire to make one dear to him
  • forget the more beautiful country she was relinquishing for his sake.
  • Otherwise he could not acquit the Baron of being avaricious, or at any
  • rate insufferably close-fisted, seeing that, even though rolling in
  • money and even when gloating over the old _Fredericks d'or_, he could
  • not help bursting out with the peevish grumble, "I know the old rascal
  • has concealed from us the greatest part of his wealth, but next spring
  • I will have the ruins of the tower turned over under my own eyes."
  • The Freiherr had architects come, and discussed with them at great
  • length what would be the most convenient way to proceed with his
  • castle-building. He rejected one drawing after another; in none of them
  • was the style of architecture sufficiently rich and grandiose. He now
  • began to draw plans himself, and, inspirited by this employment, which
  • constantly placed before his eyes a sunny picture of the happiest
  • future, brought himself into such a genial humour that it often
  • bordered on wild exuberance of spirits, and even communicated itself to
  • all about him. His generosity and profuse hospitality belied all
  • imputations of avarice at any rate. Daniel also seemed to have now
  • forgotten the insult that had been put upon him. Towards the Freiherr,
  • although often followed by him with mistrustful eyes on account of the
  • treasure buried in the chasm, his bearing was both quiet and humble.
  • But what struck everybody as extraordinary was that the old man
  • appeared to grow younger from day to day. Possibly this might be,
  • because he had begun to forget his grief for his old master, which had
  • stricken him sore, and possibly also because he had not now, as he once
  • had, to spend the cold nights in the tower without sleep, and got
  • better food and good wine such as he liked; but whatever the cause
  • might be, the old greybeard seemed to be growing into a vigorous man
  • with red cheeks and well-nourished body, who could walk firmly and
  • laugh loudly whenever he heard a jest to laugh at.
  • The pleasant tenor of life at R--sitten was disturbed by the arrival of
  • a man whom one would have judged to be quite in his element there. This
  • was Wolfgang's younger brother Hubert, at the sight of whom Wolfgang
  • had screamed out, with his face as pale as a corpse's, "Unhappy wretch,
  • what do you want here?" Hubert threw himself into his brother's arms,
  • but Wolfgang took him and led him away up to a retired room, where he
  • locked himself in with him. They remained closeted several hours, at
  • the end of which time Hubert came down, greatly agitated, and called
  • for his horses. The Justitiarius intercepted him; Hubert tried to pass
  • him; but V----, inspired by the hope that he might perhaps stifle in
  • the bud what might else end in a bitter life-long quarrel between the
  • brothers, besought him to stay, at least a few hours, and at the same
  • moment the Freiherr came down calling, "Stay here, Hubert! you will
  • think better of it." Hubert's countenance cleared up; he assumed an air
  • of composure, and quickly pulling off his costly fur coat, and throwing
  • it to a servant behind him, he grasped V----'s hand and went with him
  • into the room, saying with a scornful smile, "So the lord of the entail
  • will tolerate my presence here, it seems." V---- thought that the
  • unfortunate misunderstanding would assuredly be smoothed away now, for
  • it was only separation and existence apart from each other that would,
  • he conceived, be able to foster it. Hubert took up the steel tongs
  • which stood near the fire-grate, and as he proceeded to break up a
  • knotty piece of wood that would only sweal, not burn, and to rake the
  • fire together better, he said to V----, "You see what a good-natured
  • fellow I am, Herr Justitiarius, and that I am skilful in all domestic
  • matters. But Wolfgang is full of the most extraordinary prejudices,
  • and--a bit of a miser." V---- did not deem it advisable to attempt to
  • fathom further the relations between the brothers, especially as
  • Wolfgang's face and conduct and voice plainly showed that he was shaken
  • to the very depths of his nature by diverse violent passions.
  • Late in the evening V---- had occasion to go up to the Freiherr's room
  • in order to learn his decision about some matter or other connected
  • with the estate-tail. He found him pacing up and down the room with
  • long strides, his arms crossed on his back, and much perturbation in
  • his manner. On perceiving the Justitiarius he stood still, and then,
  • taking him by both hands and looking him gloomily in the face, he said
  • in a broken voice, "My brother is come. I know what you are going to
  • say," he proceeded almost before V---- had opened his mouth to put a
  • question. "Unfortunately you know nothing. You don't know that my
  • unfortunate brother--yes, I will not call him anything worse than
  • unfortunate--that, like a spirit of evil, he crosses my path
  • everywhere, ruining my peace of mind. It is not his fault that I have
  • not been made unspeakably miserable; he did his best to make me so, but
  • Heaven willed it otherwise. Ever since he has known of the conversion
  • of the property into an entail, he has persecuted me with deadly
  • hatred. He envies me this property, which in his hands would only be
  • scattered like chaff. He is the wildest spendthrift I ever heard of.
  • His load of debt exceeds by a long way the half of the unentailed
  • property in Courland that fell to him, and now, pursued by his
  • creditors, who fail not to worry him for payment, he hurries here to me
  • to beg for money." "And you, his brother, refuse to give him any?"
  • V---- was about to interrupt him; but the Freiherr, letting V----'s
  • hands fall, and taking a long step backwards, went on in a loud and
  • vehement tone. "Stop! yes; I refuse. I neither can nor will give away a
  • single thaler of the revenues of the entail. But listen, and I will
  • tell you what was the proposal which I made the insane fellow a few
  • hours ago, and made in vain, and then pass judgment upon the feelings
  • of duty by which I am actuated. Our unentailed possessions in Courland
  • are, as you are aware, considerable; the half that falls to me I am
  • willing to renounce, but in favour of his family. For Hubert has
  • married, in Courland, a beautiful lady, but poor. She and the children
  • she has borne him are starving. The estates should be put under trust;
  • sufficient should be set aside out of the revenues to support him, and
  • his creditors be paid by arrangement. But what does he care for a quiet
  • life--a life free of anxiety?--what does he care for wife and child?
  • Money, ready-money, and large quantities, is what he will have, that he
  • may squander it in infamous folly. Some demon has made him acquainted
  • with the secret of the hundred and fifty thousand thalers, half of
  • which he in his mad way demands, maintaining that this money is movable
  • property and quite apart from the entailed portion. This, however, I
  • must and will refuse him, but the feeling haunts me that he is plotting
  • my destruction in his heart."
  • No matter how great the efforts which V---- made to persuade the
  • Freiherr out of this suspicion against his brother, in which, of
  • course, not being initiated into the more circumstantial details of the
  • disagreement, he could only appeal to broad and somewhat superficial
  • moral principles, he yet could not boast of the smallest success. The
  • Freiherr commissioned him to treat with his hostile and avaricious
  • brother Hubert. V---- proceeded to do so with all the circumspection he
  • was master of, and was not a little gratified when Hubert at length
  • declared, "Be it so then; I will accept my brother's proposals, but
  • upon condition that he will now, since I am on the point of losing both
  • my honour and my good name for ever through the severity of my
  • creditors, make me an advance of a thousand _Fredericks d'or_ in hard
  • cash, and further grant that in time to come I may take up my
  • residence, at least for a short time occasionally, in our beautiful
  • R--sitten, along with my good brother." "Never, never!" exclaimed
  • the Freiherr violently, when V---- laid his brother's amended
  • counter-proposals before him. "I will never consent that Hubert stay
  • in my house even a single minute after I have brought home my wife. Go,
  • my good friend, tell this mar-peace that he shall have two thousand
  • _Fredericks d'or_, not as an advance, but as a gift--only, bid him go,
  • bid him go." V---- now learned at one and the same time that the ground
  • of the quarrel between the two brothers must be sought for in this
  • marriage. Hubert listened to the Justitiarius proudly and calmly, and
  • when he finished speaking replied in a hoarse and hollow tone, "I will
  • think it over; but for the present I shall stay a few days in the
  • castle." V---- exerted himself to prove to the discontented Hubert that
  • the Freiherr, by making over his share of their unentailed property,
  • was really doing all he possibly could do to indemnify him, and that on
  • the whole he had no cause for complaint against his brother, although
  • at the same time he admitted that all institutions of the nature
  • of primogeniture, which vested such preponderant advantages in the
  • eldest-born to the prejudice of the remaining children, were in many
  • respects hateful. Hubert tore his waistcoat open from top to bottom
  • like a man whose breast was cramped and he wanted to relieve it by
  • fresh air. Thrusting one hand into his open shirt-frill and planting
  • the other in his side, he spun round on one foot in a quick pirouette
  • and cried in a sharp voice, "Pshaw! What is hateful is born of hatred."
  • Then bursting out into a shrill fit of laughter, he said, "What
  • condescension my lord of the entail shows in being thus willing to
  • throw his gold pieces to the poor beggar!" V---- saw plainly that all
  • idea of a complete reconciliation between the brothers was quite out of
  • the question.
  • To the Freiherr's annoyance, Hubert established himself in the rooms
  • that had been appointed for him in one of the side wings of the castle
  • as if with the view to a very long stay. He was observed to hold
  • frequent and long conversations with the house-steward; nay, the latter
  • was sometimes even seen to accompany him when he went out wolf-hunting.
  • Otherwise he was very little seen, and studiously avoided meeting his
  • brother alone, at which the latter was very glad. V---- felt how
  • strained and unpleasant this state of things was, and was obliged to
  • confess to himself that the peculiar uneasiness which marked all that
  • Hubert both said and did was such as to destroy intentionally and
  • effectually all the pleasure of the place. He now perfectly understood
  • why the Freiherr had manifested so much alarm on seeing his brother.
  • One day as V---- was sitting by himself in the justice-room amongst his
  • law-papers, Hubert came in with a grave and more composed manner than
  • usual, and said in a voice that bordered upon melancholy, "I will
  • accept my brother's last proposals. If you will contrive that I have
  • the two thousand _Fredericks d'or_ today, I will leave the castle this
  • very night--on horseback--alone." "With the money?" asked V----. "You
  • are right," replied Hubert; "I know what you would say--the weight!
  • Give it me in bills on Isaac Lazarus of K----. For to K---- I am going
  • this very night. Something is driving me away from this place. The old
  • fellow has bewitched it with evil spirits." "Do you mean your father,
  • Herr Baron?" asked V---- sternly. Hubert's lips trembled; he had to
  • cling to the chair to keep from falling; but then suddenly recovering
  • himself, he cried, "To-day then, please, Herr Justitiarius," and
  • staggered to the door, not, however, without some exertion. "He now
  • sees that no deceptions are any longer of avail, that he can do nothing
  • against my firm will," said the Freiherr whilst drawing up the bills on
  • Isaac Lazarus in K----. A burden was lifted off his heart by the
  • departure of his inimical brother; and for a long time he had not been
  • in such cheerful spirits as he was at supper. Hubert had sent his
  • excuses; and there was not one who regretted his absence.
  • The room which V---- occupied was somewhat retired, and its windows
  • looked upon the castle-yard. In the night he was suddenly startled up
  • out of his sleep, and was under the impression that he had been
  • awakened by a distant and pitiable moan. But listen as he would, all
  • remained still as the grave, and so he was obliged to conclude that the
  • sound which had fallen upon his ears was the delusion of a dream. But
  • at the same time he was seized with such a peculiar feeling of
  • breathless anxiety and terror that he could not stay in bed. He got up
  • and approached the window. It was not long, however, before the castle
  • door was opened, and a figure with a blazing torch came out of the
  • castle and went across the court-yard. V---- recognised the figure as
  • that of old Daniel, and saw him open the stable-door and go in, and
  • soon afterwards bring out a saddle horse. Now a second figure came into
  • view out of the darkness, well wrapped in furs, and with a fox-skin cap
  • on his head. V---- perceived that it was Hubert; but after he had
  • spoken excitedly with Daniel for some minutes, he returned into the
  • castle. Daniel led back the horse into the stable and locked the
  • door, and also that of the castle, after he had returned across the
  • court-yard in the same way in which he crossed it before. It was
  • evident Hubert had intended to go away on horseback, but had suddenly
  • changed his mind; and no less evident was it that there was a dangerous
  • understanding of some sort between Hubert and the old house-steward.
  • V---- looked forward to the morning with burning impatience; he would
  • acquaint the Freiherr with the occurrences of the night. Really it was
  • now time to take precautionary measures against the attacks of Hubert's
  • malice, which V---- was now convinced, had been betrayed in his
  • agitated behaviour of the day before.
  • Next morning, at the hour when the Freiherr was in the habit of rising,
  • V---- heard people running backwards and forwards, doors opened and
  • slammed to, and a tumultuous confusion of voices talking and shouting.
  • On going out of his room he met servants everywhere, who, without
  • heeding him, ran past him with ghastly pale faces, upstairs,
  • downstairs, in and out the rooms. At length he ascertained that the
  • Freiherr was missing, and that they had been looking for him for hours
  • in vain. As he had gone to bed in the presence of his personal
  • attendant, he must have afterwards got up and gone away somewhere in
  • his dressing-gown and slippers, taking the large candlestick with him,
  • for these articles were also missed. V----, his mind agitated with dark
  • forebodings, ran up to the ill-fated hall, the cabinet adjoining which
  • Wolfgang had chosen, like his father, for his own bedroom. The postern
  • leading to the tower stood wide open, with a cry of horror V----
  • shouted, "There--he lies dashed to pieces at the bottom of the ravine."
  • And it was so. There had been a fall of snow, so that all they could
  • distinctly make out from above was the rigid arm of the unfortunate man
  • protruding from between the stones. Many hours passed before the
  • workmen succeeded, at great risk of life, in descending by means of
  • ladders bound together, and drawing up the corpse by the aid of ropes.
  • In the last agonies of death the Baron had kept a tight hold upon the
  • silver candlestick; the hand in which it was clenched was the only
  • uninjured part of his whole body, which had been shattered in the most
  • hideous way by rebounding on the sharp stones.
  • Just as the corpse was drawn up and carried into the hall, and laid
  • upon the very same spot on the large table where a few weeks before old
  • Roderick had lain dead, Hubert burst in, his face distorted by the
  • frenzy of despair. Quite overpowered by the fearful sight he wailed,
  • "Brother! O my poor brother! No; this I never prayed for from the
  • demons who had entered into me." This suspicious self-exculpation made
  • V---- tremble; he felt impelled to proceed against Hubert as the
  • murderer of his brother. Hubert, however, had fallen on the floor
  • senseless; they carried him to bed; but on taking strong restoratives
  • he soon recovered. Then he appeared in V----'s room, pale and
  • sorrow-stricken, and with his eyes half clouded with grief; and unable
  • to stand owing to his weakness, he slowly sank down into an easy-chair,
  • saying, "I have wished for my brother's death, because my father had
  • made over to him the best part of the property through the foolish
  • conversion of it into an entail. He has now found a fearful death. I am
  • now lord of the estate-tail, but my heart is rent with pain--I can--I
  • shall never be happy. I confirm you in your office; you shall be
  • invested with the most extensive powers in respect to the management of
  • the estate, upon which I cannot bear to live." Hubert left the room,
  • and in two or three hours was on his way to K----.
  • It appeared that the unfortunate Wolfgang had got up in the night,
  • probably with the intention of going into the other cabinet where there
  • was a library. In the stupor of sleep he had mistaken the door, and had
  • opened the postern, taken a step out, and plunged headlong down. But
  • after all had been said, there was nevertheless a good deal that was
  • strained and unlikely in this explanation. If the Baron was unable to
  • sleep and wanted to get a book out of the library, this of itself
  • excluded all idea of sleep-stupor; but this condition alone could
  • account for any mistaking of the postern for the door of the cabinet.
  • Then again, the former was fast locked, and required a good deal of
  • exertion to unlock it. These improbabilities V---- accordingly put
  • before the domestics, who had gathered round him, and at length the
  • Freiherr's body-servant, Francis by name, said, "Nay, nay, my good Herr
  • Justitiarius; it couldn't have happened in that way." "Well, how then?"
  • asked V---- abruptly and sharply. But Francis, a faithful, honest
  • fellow, who would have followed his master into his grave, was
  • unwilling to speak out before the rest; he stipulated that what he had
  • to say about the event should be confided to the Justitiarius alone in
  • private. V---- now learned that the Freiherr used often to talk to
  • Francis about the vast treasure which he believed lay buried beneath
  • the ruins of the tower, and also that frequently at night, as if goaded
  • by some malicious fiend, he would open the postern, the key of which
  • Daniel had been obliged to give him, and would gaze with longing eyes
  • down into the chasm where the supposed riches lay. There was now no
  • doubt about it; on that ill-omened night the Freiherr, after his
  • servant had left him, must have taken one of his usual walks to the
  • postern, where he had been most likely suddenly seized with dizziness,
  • and had fallen over. Daniel, who also seemed much upset by the
  • Freiherr's terrible end, thought it would be a good thing to have the
  • dangerous postern walled up; and this was at once done.
  • Freiherr Hubert von R----, who had then succeeded to the entail, went
  • back to Courland without once showing himself at R--sitten again.
  • V---- was invested with full powers for the absolute management of the
  • property. The building of the new castle was not proceeded with; but
  • on the other hand the old structure was put in as good a state of
  • repair as possible. Several years passed before Hubert came again to
  • R--sitten, late in the autumn, but after he had remained shut up in his
  • room with V---- for several days, he went back to Courland. Passing on
  • his way through K----, he deposited his will with the government
  • authorities there.
  • The Freiherr, whose character appeared to have undergone a complete
  • revolution, spoke more than once during his stay at R--sitten of
  • presentiments of his approaching death. And these apprehensions were
  • really not unfounded, for he died in the very next year. His son,
  • named, like the deceased Baron, Hubert, soon came over from Courland to
  • take possession of the rich inheritance; and was followed by his mother
  • and his sister. The youth seemed to unite in his own person all the bad
  • qualities of his ancestors: he proved himself to be proud, arrogant,
  • impetuous, avaricious, in the very first moments after his arrival at
  • R--sitten. He wanted to have several things which did not suit his
  • notions of what was right and proper altered there and then: the cook
  • he kicked out of doors; and he attempted to thrash the coachman, in
  • which, however, he did not succeed, for the big brawny fellow had the
  • impudence not to submit to it. In fact, he was on the high road to
  • assuming the _rôle_ of a harsh and severe lord of the entail, when
  • V---- interposed in his firm earnest manner, declaring most explicitly
  • that not a single chair should be moved, that not even a cat should
  • leave the house if she liked to stay in it, until after the will had
  • been opened. "You have the presumption to tell me, the lord of the
  • entail," began the Baron. V----, however, cut short the young man, who
  • was foaming with rage, and said, whilst he measured him with a keen
  • searching glance, "Don't be in too great a hurry, Herr Baron. At all
  • events, you have no right to exercise authority here until after the
  • opening of your father's will. It is I--I alone--who am now master
  • here; and I shall know how to meet violence with violent measures.
  • Please to recollect that by virtue of my powers as executor of your
  • father's will, as well as by virtue of the arrangements which have been
  • made by the court, I am empowered to forbid your remaining in R--sitten
  • if I think fit to do so; and so, if you wish to spare me this
  • disagreeable step, I would advise you to go away quietly to K----." The
  • lawyer's earnestness, and the resolute tone in which he spoke, lent the
  • proper emphasis to his words. Hence the young Baron, who was charging
  • with far two sharp-pointed horns, felt the weakness of his weapons
  • against the firm bulwark, and found it convenient to cover the shame of
  • his retreat with a burst of scornful laughter.
  • Three months passed and the day was come on which, in accordance with
  • the expressed wish of the deceased, his will was to be opened at K----,
  • where it had been deposited. In the chambers there was, besides the
  • officers of the court, the Baron, and V----, a young man of noble
  • appearance, whom V---- had brought with him, and who was taken to be
  • V----'s clerk, since he had a parchment deed sticking out from the
  • breast of his buttoned-up coat. Him the Baron treated as he did nearly
  • all the rest, with scornful contempt; and he demanded with noisy
  • impetuosity that they should make haste and get done with all their
  • tiresome needless ceremonies as quickly as possible and without over
  • many words and scribblings. He couldn't for the life of him make out
  • why any will should be wanted at all with respect to the inheritance,
  • and especially in the case of entailed property; and no matter what
  • provisions were made in the will, it would depend entirely upon his
  • decision as to whether they should be observed or not. After casting a
  • hasty and surly glance at the handwriting and the seal, the Baron
  • acknowledged them to be those of his dead father. Upon the clerk of the
  • court preparing to read the will aloud, the young Baron, throwing his
  • right arm carelessly over the back of his chair and leaning his left on
  • the table, whilst he drummed with his fingers on its green cover, sat
  • staring with an air of indifference out of the window. After a short
  • preamble the deceased Freiherr Hubert von R---- declared that he had
  • never possessed the estate-tail as its lawful owner, but that he had
  • only managed it in the name of the deceased Freiherr Wolfgang von
  • R----'s only son, called Roderick after his grandfather; and he it was
  • to whom, according to the rights of family priority, the estate had
  • fallen on his father's death. Amongst Hubert's papers would be found an
  • exact account of all revenues and expenditure, as well as of existing
  • movable property, &c. The will went on to relate that Wolfgang von
  • R---- had, during his travels, made the acquaintance of Mdlle. Julia de
  • St. Val in Geneva, and had fallen so deeply in love with her that he
  • resolved never to leave her side again. She was very poor; and her
  • family, although noble and of good repute, did not, however, rank
  • amongst the most illustrious, for which reason Wolfgang dared not
  • expect to receive the consent of old Roderick to a union with her, for
  • the old Freiherr's aim and ambition was to promote by all possible
  • means the establishment of a powerful family. Nevertheless he ventured
  • to write from Paris to his father, acquainting him with the fact that
  • his affections were engaged. But what he had foreseen was actually
  • realised; the old Baron declared categorically that he had himself
  • chosen the future mistress of the entail, and therefore there could
  • never be any mention made of any other. Wolfgang, instead of crossing
  • the Channel into England, as he was to have done, returned into Geneva
  • under the assumed name of Born, and married Julia, who after the lapse
  • of a year bore him a son, and this son became on Wolfgang's death the
  • real lord of the entail. In explanation of the facts why Hubert, though
  • acquainted with all this, had kept silent so long and had represented
  • himself as lord of the entail, various reasons were assigned, based
  • upon agreements formerly made with Wolfgang, but they seemed for the
  • most part insufficient and devoid of real foundation.
  • The Baron sat staring at the clerk of the court as if thunderstruck,
  • whilst the latter went on proclaiming all this bad news in a
  • provokingly monotonous and jarring tone. When he finished, V---- rose,
  • and taking the young man whom he had brought with him by the hand,
  • said, as he bowed to the assembled company, "Here I have the honour to
  • present to you, gentlemen, Freiherr Roderick von R----, lord of the
  • entail of R--sitten." Baron Hubert looked at the youth, who had, as it
  • were, fallen from the clouds to deprive him of the rich inheritance
  • together with half the unentailed Courland estates, with suppressed
  • fury in his gleaming eyes; then, threatening him with his doubled fist,
  • he ran out of the court without uttering a word. Baron Roderick, on
  • being challenged by the court-officers, produced the documents by which
  • he was to establish his identity as the person whom he represented
  • himself to be. He handed in an attested extract from the register of
  • the church where his father was married, which certified that on such
  • and such a day Wolfgang Born, merchant, born in K----, had been united
  • in marriage with the blessing of the Church to Mdlle. Julia de St. Val,
  • in the presence of certain witnesses, who were named. Further, he
  • produced his own baptismal certificate (he had been baptized in Geneva
  • as the son of the merchant Born and his wife Julia, _née_ De St. Val,
  • begotten in lawful wedlock), and various letters from his father to his
  • mother, who was long since dead, but they none of them had any other
  • signature than W.
  • V---- looked through all these papers with a cloud upon his face; and
  • as he put them together again, he said, somewhat troubled, "Ah well!
  • God will help us!"
  • The very next morning Freiherr Hubert von R---- presented, through an
  • advocate whose services he had succeeded in enlisting in his cause, a
  • statement of protest to the government authorities in K----, actually
  • calling upon them to effectuate the immediate surrender to him of the
  • entail of R--sitten. It was incontestable, maintained the advocate,
  • that the deceased Freiherr Hubert Von R---- had not had the power to
  • dispose of entailed property either by testament or in any other way.
  • The testament in question, therefore, was nothing more than an
  • evidential statement, written down and deposited with the court, to the
  • effect that Freiherr Wolfgang von R---- had bequeathed the estate-tail
  • to a son who was at that time still living; and accordingly it had as
  • evidence no greater weight than that of any other witness, and so could
  • not by any possibility legitimately establish the claims of the person
  • who had announced himself to be Freiherr Roderick von R----. Hence it
  • was rather the duty of this new claimant to prove by action at law his
  • alleged rights of inheritance, which were hereby expressly disputed and
  • denied, and so also to take proper steps to maintain his claim to the
  • estate-tail, which now, according to the laws of succession, fell to
  • Baron Hubert von R----. By the father's death the property came at once
  • immediately into the hands of the son. There was no need for any
  • formal declaration to be made of his entering into possession of the
  • inheritance, since the succession could not be alienated; at any rate,
  • the present owner of the estate was not going to be disturbed in his
  • possession by claims which were perfectly groundless. Whatever reasons
  • the deceased might have had for bringing forward another heir of entail
  • were quite irrelevant. And it might be remarked that he had himself had
  • an intrigue in Switzerland, as could be proved if necessary from the
  • papers he had left behind him; and it was quite possible that the
  • person whom he alleged to be his brother's son was his own son, the
  • fruit of an unlawful love, for whom in a momentary fit of remorse he
  • had wished to secure the entail.
  • However great was the balance of probability in favour of the truth of
  • the circumstances as stated in the will, and however revolted the
  • judges were, particularly by the last clauses of the protest, in which
  • the son felt no compunction at accusing his dead father of a crime, yet
  • the views of the case there stated were after all the right ones; and
  • it was only due to V----'s restless exertions, and his explicit and
  • solemn assurance that the proofs which were necessary to establish
  • legitimately the identity of Freiherr Roderick von R---- should be
  • produced in a very short time, that the surrender of the estate to the
  • young Baron was deferred, and the contrivance of the administration of
  • it in trust agreed to, until after the case should be settled.
  • V---- was only too well aware how difficult it would be for him to keep
  • his promise. He had turned over all old Roderick's papers without
  • finding the slightest trace of a letter or any kind of a statement
  • bearing upon Wolfgang's relation to Mdlle. de St. Val. He was sitting
  • wrapt in thought in old Roderick's sleeping-cabinet, every hole and
  • comer of which he had searched, and was working at a long statement of
  • the case that he intended despatching to a certain notary in Geneva,
  • who had been recommended to him as a shrewd and energetic man, to
  • request him to procure and forward certain documents which would
  • establish the young Freiherr's cause on firm ground. It was midnight;
  • the full moon shone in through the windows of the adjoining hall, the
  • door of which stood open. Then V---- fancied he heard a noise as of
  • some one coming slowly and heavily up the stairs, and also at the same
  • time a jingling and rattling of keys. His attention was arrested; he
  • rose to his feet and went into the hall, where he plainly made out that
  • there was some one crossing the ante-room and approaching the door of
  • the hall where he was. Soon afterwards the door was opened and a man
  • came slowly in, dressed in night-clothes, his face ghastly pale and
  • distorted; in the one hand he bore a candle-stick with the candles
  • burning, and in the other a huge bunch of keys. V---- at once
  • recognised the house-steward, and was on the point of addressing him
  • and inquiring what he wanted so late at night, when he was arrested by
  • an icy shiver; there was something so unearthly and ghost-like in the
  • old man's manner and bearing as well as in his set, pallid face. He
  • perceived that he was in presence of a somnambulist. Crossing the hall
  • obliquely with measured strides, the old man went straight to the
  • walled-up postern that had formerly led to the tower. He came to a halt
  • immediately in front of it, and uttered a wailing sound that seemed to
  • come from the bottom of his heart, and was so awful and so loud that
  • the whole apartment rang again, making V---- tremble with dread. Then,
  • setting the candlestick down on the floor and hanging the keys on his
  • belt, Daniel began to scratch at the wall with both hands, so that the
  • blood soon burst out from beneath his finger-nails, and all the while
  • he was moaning and groaning as if tortured by nameless agony. After
  • placing his ear against the wall in a listening attitude, he waved his
  • hand as if hushing some one, stooped down and picked up the
  • candlestick, and finally stole back to the door with soft measured
  • footsteps. V---- took his own candle in his hand and cautiously
  • followed him. They both went downstairs; the old man unlocked the great
  • main door of the castle, V---- slipped cleverly through. Then they went
  • to the stable, where old Daniel, to V----'s perfect astonishment,
  • placed his candlestick so skilfully that the entire interior of the
  • building was sufficiently lighted without the least danger. Having
  • fetched a saddle and bridle, he put them on one of the horses which he
  • had loosed from the manger, carefully tightening the girth and taking
  • up the stirrup-straps. Pulling the tuft of hair on the horse's forehead
  • outside the front strap, he took him by the bridle and led him out of
  • the stable, clicking with his tongue and patting his neck with one
  • hand. On getting outside in the courtyard he stood several seconds in
  • the attitude of one receiving commands, which he promised by sundry
  • nods to carry out. Then he led the horse back into the stable,
  • unsaddled him, and tied him to the manger. This done, he took his
  • candlestick, locked the stable, and returned to the castle, finally
  • disappearing in his own room, the door of which he carefully bolted.
  • V---- was deeply agitated by this scene; the presentiment of some
  • fearful deed rose up before him like a black and fiendish spectre, and
  • refused to leave him. Being so keenly alive as he was to the precarious
  • position of his _protégé_, he felt that it would at least be his duty
  • to turn what he had seen to his account.
  • Next day, just as it was beginning to be dusk, Daniel came into the
  • Justitiarius's room to receive some instructions relating to his
  • department of the household. V---- took him by the arms, and forcing
  • him into a chair, in a confidential way began, "See you here, my old
  • friend Daniel, I have long been wishing to ask you what you think of
  • all this confused mess into which Hubert's peculiar will has tumbled
  • us. Do you really think that the young man is Wolfgang's son, begotten
  • in lawful marriage?" The old man, leaning over the arm of his chair,
  • and avoiding V----'s eyes, for V---- was watching him most intently,
  • replied doggedly, "Bah! Maybe he is; maybe he is not. What does it
  • matter to me? It's all the same to me who's master here now." "But I
  • believe," went on V----, moving nearer to the old man and placing his
  • hand on his shoulder, "but I believed you possessed the old Freiherr's
  • full confidence, and in that case he assuredly would not conceal from
  • you the real state of affairs with regard to his sons. He told you, I
  • dare say, about the marriage which Wolfgang had made against his will,
  • did he not?" "I don't remember to have ever heard him say anything of
  • that sort," replied the old man, yawning with the most ill-mannered
  • loudness. "You are sleepy, old man," said V----; "perhaps you have had
  • a restless night?" "Not that I am aware," he rejoined coldly; "but I
  • must go and order supper." Whereupon he rose heavily from his chair and
  • rubbed his bent back, yawning again, and that still more loudly than
  • before. "Stay a little while, old man," cried V----, taking hold of his
  • hand and endeavouring to force him to resume his seat; but Daniel
  • preferred to stand in front of the study-table; propping himself upon
  • it with both hands, and leaning across towards V----, he asked
  • sullenly, "Well, what do you want? What have I to do with the will?
  • What do I care about the quarrel over the estate?" "Well, well,"
  • interposed V----, "we'll say no more about that now. Let us turn to
  • some other topic, Daniel. You are out of humour and yawning, and all
  • that is a sign of great weariness, and I am almost inclined to believe
  • that it really was _you_ last night, who"---- "Well, what did I do last
  • night?" asked the old man without changing his position. V---- went
  • on, "Last night, when I was sitting up above in your old master's
  • sleeping-cabinet next the great hall, you came in at the door, your
  • face pale and rigid; and you went across to the bricked-up postern and
  • scratched at the wall with both your hands, groaning as if in very
  • great pain. Do you walk in your sleep, Daniel?" The old man dropped
  • back into the chair which V---- quickly managed to place for him; but
  • not a sound escaped his lips. His face could not be seen, owing to the
  • gathering dusk of the evening; V---- only noticed that he took his
  • breath short and that his teeth were rattling together. "Yes,"
  • continued V---- after a short pause, "there is one thing that is very
  • strange about sleep-walkers. On the day after they have been in this
  • peculiar state in which they have acted as if they were perfectly wide
  • awake, they don't remember the least thing, that they did." Daniel did
  • not move. "I have come across something like what your condition was
  • yesterday once before in the course of my experience," proceeded V----.
  • "I had a friend who regularly began to wander about at night as you do
  • whenever it was full moon,--nay, he often sat down and wrote letters.
  • But what was most extraordinary was that if I began to whisper softly
  • in his ear I could soon manage to make him speak; and he would answer
  • correctly all the questions I put to him; and even things that he would
  • most jealously have concealed when awake now fell from his lips
  • unbidden, as though he were unable to offer any resistance to the power
  • that was exerting its influence over him. Deuce take it! I really
  • believe that, if a man who's given to walking in his sleep had ever
  • committed any crime, and hoarded it up as a secret ever so long, it
  • could be extracted from him by questioning when he was in this peculiar
  • state. Happy are they who have a clean conscience like you and me,
  • Daniel! We may walk as much as we like in our sleep; there's no fear of
  • anybody extorting the confession of a crime from us. But come now,
  • Daniel! when you scratch so hideously at the bricked-up postern, you
  • want, I dare say, to go up the astronomical tower, don't you? I suppose
  • you want to go and experiment like old Roderick--eh? Well, next time
  • you come, I shall ask you what you want to do." Whilst V---- was
  • speaking, the old man was shaken with continually increasing agitation;
  • but now his whole frame seemed to heave and rock convulsively past all
  • hope of cure, and in a shrill voice he began to utter a string of
  • unmeaning gibberish. V---- rang for the servants. They brought lights;
  • but as the old man's fit did not abate, they lifted him up as though he
  • had been a mere automaton, not possessed of the power of voluntary
  • movement, and carried him to bed. After continuing in this frightful
  • state for about an hour, he fell into a profound sleep resembling a
  • dead faint When he awoke he asked for wine; and, after he had got what
  • he wanted, he sent away the man who was going to sit with him, and
  • locked himself in his room as usual.
  • V---- had indeed really resolved to make the attempt he spoke of to
  • Daniel, although at the same time he could not forget two facts. In the
  • first place, Daniel, having now been made aware of his propensity to
  • walk in his sleep, would probably adopt every measure of precaution to
  • avoid him; and on the other hand, confessions made whilst in this
  • condition would not be exactly fitted to serve as a basis for further
  • proceedings. In spite of this, however, he repaired to the hall on the
  • approach of midnight, hoping that Daniel, as frequently happens to
  • those afflicted in this way, would be constrained to act involuntarily.
  • About midnight there arose a great noise in the courtyard. V----
  • plainly heard a window broken in; then he went downstairs, and as he
  • traversed the passages he was met by rolling clouds of suffocating
  • smoke, which, he soon perceived were pouring out of the open door of
  • the house-steward's room. The steward himself was just being carried
  • out, to all appearance dead, in order to be taken and put to bed in
  • another room. The servants related that about midnight one of the
  • under-grooms had been awakened by a strange hollow knocking; he thought
  • something had befallen the old man, and was preparing to get up and go
  • and see if he could help him, when the night watchman in the court
  • shouted, "Fire! Fire! The Herr House-Steward's room is all of a bright
  • blaze!" At this outcry several servants at once appeared on the scene;
  • but all their efforts to burst open the room door were unavailing.
  • Whereupon they hurried out into the court, but the resolute watchman
  • had already broken in the window, for the room was low and on the
  • basement story, had torn down the burning curtains, and by pouring a
  • few buckets of water on them had at once extinguished the fire. The
  • house-steward they found lying on the floor in the middle of the room
  • in a swoon. In his hand he still held the candlestick tightly clenched,
  • the burning candles of which had caught the curtains, and so occasioned
  • the fire. Some of the blazing rags had fallen upon the old man, burning
  • his eyebrows and a large portion of the hair of his head. If the
  • watchman had not seen the fire the old man must have been helplessly
  • burned to death. The servants, moreover, to their no little
  • astonishment found the room door secured on the inside by two quite new
  • bolts, which had been fastened on since the previous evening, for they
  • had not been there then. V---- perceived that the old man had wished to
  • make it impossible for him to get out of his room; for the blind
  • impulse which urged him to wander in his sleep he could not resist. The
  • old man became seriously ill; he did not speak; he took but little
  • nourishment; and lay staring before him with the reflection of death in
  • his set eyes, just as if he were clasped in the vice-like grip of some
  • hideous thought. V---- believed he would never rise from his bed again.
  • V---- had done all that could be done for his client; and he could now
  • only await the result in patience; and so he resolved to return to
  • K----. His departure was fixed for the following morning. As he was
  • packing his papers together late at night, he happened to lay his hand
  • upon a little sealed packet which Freiherr Hubert von R---- had given
  • him, bearing the inscription, "To be read after my will has been
  • opened," and which by some unaccountable means had hitherto escaped his
  • notice. He was on the point of breaking the seal when the door opened
  • and Daniel came in with still, ghostlike step. Placing upon the table a
  • black portfolio which he carried under his arm, he sank upon his knees
  • with a deep groan, and grasping V----'s hands with a convulsive clutch
  • he said, in a voice so hollow and hoarse that it seemed to come from
  • the bottom of a grave, "I should not like to die on the scaffold! There
  • is One above who judges!" Then, rising with some trouble and with many
  • painful gasps, he left the room as he had come.
  • V---- spent the whole of the night in reading what the black portfolio
  • and Hubert's packet contained. Both agreed in all circumstantial
  • particulars, and suggested naturally what further steps were to be
  • taken. On arriving at K----, V---- immediately repaired to Freiherr
  • Hubert von R----, who received him with ill-mannered pride. But the
  • remarkable result of the interview, which began at noon and lasted on
  • without interruption until late at night, was that the next day the
  • Freiherr made a declaration before the court to the effect that he
  • acknowledged the claimant to be, agreeably to his father's will, the
  • son of Wolfgang von R----, eldest son of Freiherr Roderick von R----,
  • and begotten in lawful wedlock with Mdlle. Julia de St. Val, and
  • furthermore acknowledged him as rightful and legitimate heir to the
  • entail. On leaving the court he found his carriage, with post-horses,
  • standing before the door; he stepped in and was driven off at a rapid
  • rate, leaving his mother and his sister behind him. They would perhaps
  • never see him again, he wrote, along with other perplexing statements.
  • Roderick's astonishment at this unexpected turn which the case had
  • taken was very great; he pressed V---- to explain to him how this
  • wonder had been brought about, what mysterious power was at work in the
  • matter. V----, however, evaded his questions by giving him hopes of
  • telling him all at some future time, and when he should have come into
  • possession of the estate. For the surrender of the entail to him could
  • not be effected immediately, since the court, not content with Hubert's
  • declaration, required that Roderick should also first prove his own
  • identity to their satisfaction. V---- proposed to the Baron that he
  • should go and live at R--sitten, adding that Hubert's mother and
  • sister, momentarily embarrassed by his sudden departure, would prefer
  • to go and live quietly on the ancestral property rather than stay in
  • the dear and noisy town. The glad delight with which Roderick welcomed
  • the prospect of dwelling, at least for a time, under the same roof with
  • the Baroness and her daughter, betrayed the deep impression which the
  • lovely and graceful Seraphina had made upon him. In fact, the Freiherr
  • made such good use of his time in R--sitten that, at the end of a few
  • weeks, he had won Seraphina's love as well as her mother's cordial
  • approval of her marriage with him. All this was for V---- rather too
  • quick work, since Roderick's claims to be lord of the entail still
  • continued to be rather doubtful. The life of idyllic happiness at the
  • castle was interrupted by letters from Courland. Hubert had not shown
  • himself at all at the estates, but had travelled direct to St
  • Petersburg, where he had taken military service and was now in the
  • field against the Persians, with whom Russia happened to be just then
  • waging war. This obliged the Baroness and her daughter to set off
  • immediately for their Courland estates, where everything was in
  • confusion and disorder. Roderick, who regarded himself in the light of
  • an accepted son-in-law, insisted upon accompanying his beloved; and
  • hence, since V---- likewise returned to K----, the castle was left in
  • its previous loneliness. The house-steward's malignant complaint grew
  • worse and worse, so that he gave up all hopes of ever getting about
  • again; and his office was conferred upon an old _chasseur_, Francis by
  • name, Wolfgang's faithful servant.
  • At last, after long waiting, V---- received from Switzerland
  • information of the most favourable character. The priest who had
  • married Roderick was long since dead; but there was found in the church
  • register a memorandum in his hand writing, to the effect that the man
  • of the name of Born, whom he had joined in the bonds of wedlock with
  • Mdlle. Julia de St. Val, had established completely to his satisfaction
  • his identity as Freiherr Wolfgang von R----, eldest son of Freiherr
  • Roderick von R---- of R--Sitten. Besides this, two witnesses of the
  • marriage had been discovered, a merchant of Geneva and an old French
  • captain, who had moved to Lyons; to them also Wolfgang had in
  • confidence stated his real name; and their affidavits confirmed the
  • priest's notice in the church register. With these memoranda in his
  • hands, drawn up with proper legal formalities, V---- now succeeded in
  • securing his client in the complete possession of his rights; and as
  • there was now no longer any hindrance to the surrender to him of the
  • entail, it was to be put into his hands in the ensuing autumn. Hubert
  • had fallen in his very first engagement, thus sharing the fate of his
  • younger brother, who had likewise been slain in battle a year before
  • his father's death. Thus the Courland estates fell to Baroness
  • Seraphina von R----, and made a handsome dowry for her to take to the
  • too happy Roderick.
  • November had already come in when the Baroness, along with Roderick and
  • his betrothed, arrived at R--sitten. The formal surrender of the
  • estate-tail to the young Baron took place, and then his marriage with
  • Seraphina was solemnised. Many weeks passed amid a continual whirl of
  • pleasure; but at length the wearied guests began gradually to depart
  • from the castle, to V----'s great satisfaction, for he had made up his
  • mind not to take his leave of R--sitten until he had initiated the
  • young lord of the entail in all the relations and duties connected with
  • his new position down to the minutest particulars. Roderick's uncle had
  • kept an account of all revenues and disbursements with the most
  • detailed accuracy; hence, since Hubert had only retained a small sum
  • annually for his own support, the surplus revenues had all gone to
  • swell the capital left by the old Freiherr, till the total now amounted
  • to a considerable sum. Hubert had only employed the income of the
  • entail for his own purposes during the first three years, but to cover
  • this he had given a mortgage on the security of his share of the
  • Courland property.
  • From the time when old Daniel had revealed himself to V---- as a
  • somnambulist, V---- had chosen old Roderick's bed-room for his own
  • sitting-room, in order that he might the more securely gather from the
  • old man what he afterwards voluntarily disclosed. Hence it was in this
  • room and in the adjoining great hall that the Freiherr transacted
  • business with V----. Once they were both sitting at the great table by
  • the bright blazing fire; V---- had his pen in his hand, and was noting
  • down various totals and calculating the riches of the lord of the
  • entail, whilst the latter, leaning his head on his hand, was blinking
  • at the open account-books and formidable-looking documents. Neither of
  • them heard the hollow roar of the sea, nor the anxious cries of the
  • sea-gulls as they dashed against the windowpanes, flapping their wings
  • and flying backwards and forwards, announcing the oncoming storm.
  • Neither of them heeded the storm, which arose about midnight, and was
  • now roaring and raging with wild fury round the castle walls, so that
  • all the sounds of ill omen in the fire-grates and narrow passages
  • awoke, and began to whistle and shriek in a weird, unearthly way. At
  • length, after a terrific blast, which made the whole castle shake, the
  • hall was completely lit up by the murky glare of the full moon, and
  • V---- exclaimed, "Awful weather!" The Freiherr, quite absorbed in the
  • consideration of the wealth which had fallen to him, replied
  • indifferently, as he turned over a page of the receipt-book with a
  • satisfied smile, "It is indeed; very stormy!" But, as if clutched by
  • the icy hand of Dread, he started to his feet as the door of the hall
  • flew open and a pale spectral figure became visible, striding in with
  • the stamp of death upon its face. It was Daniel, who, lying helpless
  • under the power of disease, was deemed in the opinion of V---- as of
  • everybody else incapable of the ability to move a single limb; but,
  • again coming under the influence of his propensity to wander in his
  • sleep at full moon, he had, it appeared, been unable to resist it. The
  • Freiherr stared at the old man without uttering a sound; and when
  • Daniel began to scratch at the wall, and moan as though in the painful
  • agonies of death, Roderick's heart was filled with horrible dread. With
  • his face ashy pale and his hair standing straight on end, he leapt to
  • his feet and strode towards the old man in a threatening attitude and
  • cried in a loud firm voice, so that the hall rang again, "Daniel,
  • Daniel, what are you doing here at this hour?" Then the old man uttered
  • that same unearthly howling whimper, like the death-cry of a wounded
  • animal, which he had uttered when Wolfgang had offered to reward his
  • fidelity with gold; and he fell down on the floor. V---- summoned the
  • servants; they raised the old man up; but all attempts to restore
  • animation proved fruitless. Then the Freiherr cried, almost beside
  • himself, "Good God! Good God! Now I remember to have heard that a
  • sleepwalker may die on the spot if anybody calls him by his name. Oh!
  • oh! unfortunate wretch that I am! I have killed the poor old man! I
  • shall never more have a peaceful moment so long as I live." When the
  • servants had carried the corpse away and the hall was again empty,
  • V---- took the Freiherr, who was still continuing his self-reproaches,
  • by the hand and led him in impressive silence to the walled-up postern,
  • and said, "The man who fell down dead at your feet, Freiherr Roderick,
  • was the atrocious murderer of your father." The Freiherr fixed his
  • staring eyes upon V---- as though he saw the foul fiends of hell. But
  • V---- went on, "The time has come now for me to reveal to you the
  • hideous secret which, weighing upon the conscience of this monster and
  • burthening him with curses, compelled him to roam abroad in his sleep.
  • The Eternal Power has seen fit to make the son take vengeance upon the
  • murderer of his father. The words which you thundered in the ears of
  • that fearful night-walker were the last words which your unhappy father
  • spoke." V---- sat down in front of the fire, and the Freiherr,
  • trembling and unable to utter a word, took his seat beside him.
  • V---- began to tell him the contents of the document which Hubert had
  • left behind him, and the seal of which he (V----) was not to break
  • until after the opening of the will Hubert lamented, in expressions
  • testifying to the deepest remorse, the implacable hatred against his
  • elder brother which took root in him from the moment that old Roderick
  • established the entail. He was deprived of all weapons; for, even if he
  • succeeded in maliciously setting the son at variance with the father,
  • it would serve no purpose, since even Roderick himself had not the
  • power to deprive his eldest son of his birth-right, nor would he on
  • principle have ever done so, no matter how his affections had been
  • alienated from him. It was only when Wolfgang formed his connection
  • with Julia de St. Val in Geneva that Hubert saw his way to effecting
  • his brother's ruin. And that was the time when he came to an
  • understanding with Daniel, to provoke the old man by villainous devices
  • to take measures which should drive his son to despair.
  • He was well aware of old Roderick's opinion that the only way to ensure
  • an illustrious future for the family to all subsequent time was by
  • means of an alliance with one of the oldest families in the country.
  • The old man had read this alliance in the stars, and any pernicious
  • derangement of the constellation would only entail destruction upon the
  • family he had founded. In this way it was that Wolfgang's union with
  • Julia seemed to the old man like a sinful crime, committed against the
  • ordinances of the Power which had stood by him in all his worldly
  • undertakings; and any means that might be employed for Julia's ruin he
  • would have regarded as justified for the same reason, for Julia had, he
  • conceived, ranged herself against him like some demoniacal principle.
  • Hubert knew that his brother loved Julia passionately, almost to
  • madness in fact, and that the loss of her would infallibly make him
  • miserable, perhaps kill him. And Hubert was all the more ready to
  • assist the old man in his plans as he had himself conceived an unlawful
  • affection for Julia, and hoped to win her for himself. It was, however,
  • determined by a special dispensation of Providence that all attacks,
  • even the most virulent, were to be thwarted by Wolfgang's resoluteness;
  • nay, that he should contrive to deceive his brother: the fact that his
  • marriage was actually solemnised and that of the birth of a son were
  • kept secret from Hubert In Roderick's mind also there occurred, along
  • with the presentiment of his approaching death, the idea that Wolfgang
  • had really married the Julia who was so hostile to him. In the letter
  • which commanded his son to appear at R--sitten on a given day to take
  • possession of the entail, he cursed him if he did not sever his
  • connection with her. This was the letter that Wolfgang burnt beside his
  • father's corpse. To Hubert the old man wrote, saying that Wolfgang had
  • married Julia, but that he would part from her. This Hubert took to be
  • a fancy of his visionary father's; accordingly he was not a little
  • dismayed when on reaching R--sitten Wolfgang with perfect frankness not
  • only confirmed the old man's supposition, but also went on to add that
  • Julia had borne him a son, and that he hoped in a short time to
  • surprise her with the pleasant intelligence of his high rank and great
  • wealth, for she had hitherto taken him for Born, a merchant from M----.
  • He intended going to Geneva himself to fetch his beloved wife. But
  • before he could carry out this plan he was overtaken by death. Hubert
  • carefully concealed what he knew about the existence of a son born to
  • Wolfgang in lawful wedlock with Julia, and so usurped the property that
  • really belonged to his nephew. But only a few years passed before he
  • became a prey to bitter remorse. He was reminded of his guilt in
  • terrible wise by destiny, in the hatred which grew up and developed
  • more and more between his two sons. "You are a poor starving beggar!"
  • said the elder, a boy of twelve, to the younger, "but I shall be lord
  • of R--sitten when father dies, and then you will have to be humble and
  • kiss my hand when you want me to give you money to buy a new coat." The
  • younger, goaded to ungovernable fury by his brother's proud and
  • scornful words, threw the knife at him which he happened to have in his
  • hand, and almost killed him. Hubert, for fear of some dire misfortune,
  • sent the younger away to St. Petersburg; and he served afterwards as
  • officer under Suwaroff, and fell fighting against the French. Hubert
  • was prevented revealing to the world the dishonest and deceitful way in
  • which he had acquired possession of the estate-tail by the shame and
  • disgrace which would have come upon him; but he would not rob the
  • rightful owner of a single penny more. He caused inquiries to be set on
  • foot in Geneva, and learned that Madame Born had died of grief at the
  • incomprehensible disappearance of her husband, but that young Roderick
  • Born was being brought up by a worthy man who had adopted him. Hubert
  • then caused himself to be introduced under an assumed name as a
  • relative of Born the merchant, who had perished at sea, and he
  • forwarded at given times sufficient sums of money to give the young
  • heir of entail a good and respectable education. How he carefully
  • treasured up the surplus revenues from the estate, and how he drew up
  • the terms of his will, we already know. Respecting his brother's death,
  • Hubert spoke in strangely obscure terms, but they allowed this much to
  • be inferred, that there must be some mystery about it, and that he had
  • taken part, indirectly, at least, in some heinous crime.
  • The contents of the black portfolio made everything clear. Along with
  • Hubert's traitorous correspondence with Daniel was a sheet of paper
  • written and signed by Daniel. V---- read a confession at which his very
  • soul trembled, appalled. It was at Daniel's instigation that Hubert had
  • come to R--sitten; and it was Daniel again who had written and told him
  • about the one hundred and fifty thousand thalers that had been found.
  • It has been already described how Hubert was received by his brother,
  • and how, deceived in all his hopes and wishes, he was about to go off
  • when he was prevented by V----, Daniel's heart was tortured by an
  • insatiable thirst for vengeance, which he was determined to take on the
  • young man who had proposed to kick him out like a mangy cur. He it was
  • who relentlessly and incessantly fanned the flame of passion by which
  • Hubert's desperate heart was consumed. Whilst in the fir forests
  • hunting wolves, out in the midst of a blinding snowstorm, they agreed
  • to effect his destruction. "Make away with him!" murmured Hubert,
  • looking askance and taking aim with his rifle. "Yes, make away with
  • him," snarled Daniel, "but not in _that way_, not in _that way!_" And
  • he made the most solemn asseverations that he would murder the Freiherr
  • and not a soul in the world should be the wiser. When, however, Hubert
  • had got his money, he repented of the plot; he determined to go away in
  • order to shun all further temptation. Daniel himself saddled his horse
  • and brought it out of the stable; but as the Baron was about to mount,
  • Daniel said to him in a sharp, strained voice, "I thought you would
  • stay on the entail, Freiherr Hubert, now that it has just fallen to
  • you, for the proud lord of the entail lies dashed to pieces at the
  • bottom of the ravine, below the tower." The steward had observed that
  • Wolfgang, tormented by his thirst for gold, often used to rise in the
  • night, go to the postern which formerly led to the tower, and stand
  • gazing with longing eyes down into the chasm, where, according to his
  • (Daniel's) testimony, vast treasures lay buried. Relying upon this
  • habit, Daniel waited near the hall-door on that ill-omened night; and
  • as soon as he heard the Freiherr open the postern leading to the tower,
  • he entered the hall and proceeded to where the Freiherr was standing,
  • close by the brink of the chasm. On becoming aware of the presence of
  • his villainous servant, in whose eyes the gleam of murder shone, the
  • Freiherr turned round and said with a cry of terror, "Daniel, Daniel,
  • what are you doing here at this hour?" But then Daniel shrieked wildly,
  • "Down with you, you mangy cur!" and with a powerful push of his foot he
  • hurled the unhappy man over into the deep chasm.
  • Terribly agitated by this awful deed, Freiherr Roderick found no peace
  • in the castle where his father had been murdered. He went to his
  • Courland estates, and only visited R--sitten once a year, in autumn.
  • Francis--old Francis--who had strong suspicions as to Daniel's guilt,
  • maintained that he often haunted the place at full moon, and described
  • the nature of the apparition much as V--- afterwards experienced it for
  • himself when he exorcised it. It was the disclosure of these
  • circumstances, also, which stamped his father's memory with dishonour,
  • that had driven young Freiherr Hubert out into the world.
  • This was my old great-uncle's story. Now he took my hand, and whilst
  • his eyes filled with tears, he said, in a broken voice, "Cousin,
  • cousin! And she too--the beautiful lady--has fallen a victim to the
  • dark destiny, the grim, mysterious power which has established itself
  • in that old ancestral castle. Two days after we left R--sitten the
  • Freiherr arranged an excursion on sledges as the concluding event of
  • the visit. He drove his wife himself; but as they were going down the
  • valley the horses, for some unexplained reason, suddenly taking fright,
  • began to snort and kick and plunge most savagely. 'The old man! The old
  • man is after us!' screamed the Baroness in a shrill, terrified voice.
  • At this same moment the sledge was overturned with a violent jerk, and
  • the Baroness was hurled to a considerable distance. They picked her up
  • lifeless--she was quite dead. The Freiherr is perfectly inconsolable,
  • and has settled down into a state of passivity that will kill him. We
  • shall never go to R--sitten again, cousin!"
  • Here my uncle paused. As I left him my heart was rent by emotion; and
  • nothing but the all-soothing hand of Time could assuage the deep pain
  • which I feared would cost me my life.
  • Years passed. V---- was resting in his grave, and I had left my native
  • country. Then I was driven northwards, as far as St. Petersburg, by the
  • devastating war which was sweeping over all Germany. On my return
  • journey, not far from K----, I was driving one dark summer night along
  • the shore of the Baltic, when I perceived in the sky before me a
  • remarkably large bright star. On coming nearer I saw by the red
  • flickering flame that what I had taken for a star must be a large fire,
  • but could not understand how it could be so high up in the air.
  • "Postilion, what fire is that before us yonder?" I asked the man
  • who was driving me. "Oh! why, that's not a fire; it's the beacon
  • tower of R--sitten." "R--sitten!" Directly the postilion mentioned
  • the name all the experiences of the eventful autumn days which I had
  • spent there recurred to my mind with lifelike reality. I saw the
  • Baron--Seraphina--and also the remarkably eccentric old aunts--myself
  • as well, with my bare milk-white face, my hair elegantly curled and
  • powdered, and wearing a delicate sky-blue coat--nay, I saw myself in my
  • love-sick folly, sighing like a furnace, and making lugubrious odes on
  • my mistress's eyebrows. The sombre, melancholy mood into which these
  • memories plunged me was relieved by the bright recollection of V----'s
  • genial jokes, shooting up like flashes of coloured light, and I found
  • them now still more entertaining than they had been so long ago.
  • Thus agitated by pain mingled with much peculiar pleasure, I reached
  • R--sitten early in the morning and got out of the coach in front of the
  • post-house, where it had stopped I recognised the house as that of the
  • land-steward; I inquired after him. "Begging your pardon," said the
  • clerk of the post-house, taking his pipe from his mouth and giving his
  • night-cap a tilt, "begging your pardon; there is no land-steward here;
  • this is a Royal Government office, and the Herr Administrator is still
  • asleep." On making further inquiries I learnt that Freiherr Roderick
  • von R----, the last lord of the entail, had died sixteen years before
  • without descendants, and that the entail in accordance with the terms
  • of the original deeds had now escheated to the state. I went up to the
  • castle; it was a mere heap of ruins. I was informed by an old peasant,
  • who came out of the fir-forest, and with whom I entered into
  • conversation, that a large portion of the stones had been employed in
  • the construction of the beacon-tower. He also could tell the story of
  • the ghost which was said to have haunted the castle, and he affirmed
  • that people often heard unearthly cries and lamentations amongst the
  • stones, especially at full moon.
  • Poor short-sighted old Roderick! What a malignant destiny did you
  • conjure up to destroy with the breath of poison, in the first moments
  • of its growth, that race which you intended to plant with firm roots to
  • last on till eternity!
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "THE ENTAIL":
  • [Footnote 1: Freiherr = Baron, though not exactly in the present
  • significance of the term in Germany. A Freiherr belongs to the
  • "superior nobility," and is a Baron of the older nobility of the Middle
  • Ages; and he ranks immediately after a Count (Graf). The title Baron is
  • now restricted to comparatively newer creations, and its bearer belongs
  • to the "lower nobility." In this tale "Freiherr" and "Baron" are used
  • indifferently.]
  • [Footnote 2: The Justitiarius acted as justiciary in the seignorial
  • courts of justice, which were amongst the privileges accorded to the
  • nobility of certain ranks, in certain cases, by the feudal institutions
  • of the Middle Ages. This privilege the R---- family is represented as
  • exercising.]
  • [Footnote 3: At the present time the Germans say _Prosit!_ under like
  • circumstances. This of coarse reminds one of the Greek custom of
  • regarding sneezing as an auspicious omen.]
  • [Footnote 4: This refers to an episode in Schiller's work, related by a
  • Sicilian. The story is of a familiar type. Two brothers, Jeronymo and
  • Lorenzo, fall in love with the same Lady Antonia; the elder brother is
  • secretly killed by the younger. But on the marriage day of the murderer
  • the murdered man appears in the disguise of a monk, and proceeds to
  • reveal himself in his bloody habiliments and show his ghastly wounds.]
  • [Footnote 5: By Paul Fleming (1609-1640); one of the pious but gloomy
  • religious songs of this leading spirit of the "first Silesian school."]
  • [Footnote 6: See note, p. 40.]
  • [Footnote 7: The reference is to a _Landsmannschaft_. These were
  • associations, at a university, of students from the same state or
  • country, bound to the observance of certain traditional customs, &c,
  • and under the control of certain self-elected officers (the _Senior_
  • being one).]
  • [Footnote 8: Imperial thalers varied in value at different times, but
  • estimating their value at three shillings, the sum here mentioned would
  • be equivalent to about £22,500. A _Frederick d'or_ was a gold coin
  • worth five thalers.]
  • ARTHUR'S HALL.[1]
  • You must of course, indulgent reader, have heard a good deal about the
  • remarkable old commercial town of Dantzic. Perhaps you may be
  • acquainted from abundant descriptions with all the sights to be seen
  • there; but I should like it best of all if you have ever been there
  • yourself in former times, and seen with your own eyes the wonderful
  • hall into which I will now take you--I mean Arthur's Hall.[2]
  • At the hour of noon the hall was crammed full of men of the most
  • diverse nations, all pushing about and immersed to the eyes in
  • business, so that the ears were deafened by the confused din. But when
  • the exchange hours were over, and the merchants had gone to dinner, and
  • only a few odd individuals hurried through the hall on business (for it
  • served as a means of communication between two streets), that I dare
  • say was the time when you, gracious reader, liked to visit Arthur's
  • Hall best, whenever you were in Dantzic. For then a kind of magical
  • twilight fell through the dim windows, and all the strange reliefs and
  • carvings, with which the wall was too profusely decorated, became
  • instinct with life and motion. Stags with immense antlers, together
  • with other wonderful animals, gazed down upon you with their fiery eyes
  • till you could hardly look at them; and the marble statue of the king,
  • also in the midst of the hall, caused you to shiver more in proportion
  • as the dusk of evening deepened. The great picture representing an
  • assemblage of all the Virtues and Vices, with their respective names
  • attached, lost perceptibly in moral effect; for the Virtues, being
  • high up, were blended unrecognisably in a grey mist, whilst the
  • Vices--wondrously beautiful ladies in gay and brilliant costumes--stood
  • out prominently and very seductively, threatening to enchant you with
  • their sweet soft words. You preferred to turn your eyes upon the narrow
  • border which went almost all round the hall, and on which were
  • represented in pleasing style long processions of gay-uniformed militia
  • of the olden time, when Dantzic was an Imperial town. Honest
  • burgomasters, their features stamped with shrewdness and importance,
  • ride at the head on spirited horses with handsome trappings, whilst
  • the drummers, pipers, and halberdiers march along so jauntily and
  • life-like, that you soon begin to hear the merry music they play, and
  • look to see them all defile out of that great window up there into the
  • Langemarkt.[3]
  • While, then, they are marching off, you, indulgent reader,--if you
  • were, that is, a tolerable sketcher,--would not be able to do otherwise
  • than copy with pen and ink yon magnificent burgomaster with his
  • remarkably handsome page. Pen and ink and paper, provided at public
  • cost, were always to be found lying about on the tables; accordingly
  • the material would be all ready at hand, and you would have felt the
  • temptation irresistible. This you would have been permitted to do, but
  • not so the young merchant Traugott, who, on beginning to do anything of
  • this kind, encountered a thousand difficulties and vexations. "Advise
  • our friend in Hamburg at once that that business has been settled, my
  • good Herr Traugott," said the wholesale and retail merchant, Elias
  • Roos, with whom Traugott was about to enter upon an immediate
  • partnership, besides marrying his only daughter, Christina. After a
  • little trouble, Traugott found a place at one of the crowded tables; he
  • took a sheet of paper, dipped his pen in the ink, and was about to
  • begin with a free caligraphic flourish, when, running over once more in
  • his mind what he wished to say, he cast his eyes upwards. Now it
  • happened that he sat directly opposite a procession of figures, at the
  • sight of which he was always, strangely enough, affected with an
  • inexplicable sadness. A grave man, with something of dark melancholy in
  • his face, and with a black curly beard and dressed in sumptuous
  • clothing, was riding a black horse, which was led by the bridle by a
  • marvellous youth: his rich abundance of hair and his gay and graceful
  • costume gave him almost a feminine appearance. The face and form of the
  • man made Traugott shudder inwardly, but a whole world of sweet vague
  • aspirations beamed upon him from the youth's countenance. He could
  • never tear himself away from looking at these two; and hence, on the
  • present occasion, instead of writing Herr Elias Roos's letter of advice
  • to Hamburg, he sat gazing at the wonderful picture, absently scribbling
  • all over his paper. After this had lasted some time, a hand clapped him
  • on the shoulder from behind, and a gruff voice said, "Nice--very nice;
  • that's what I like; something maybe made of that." Traugott, awakening
  • out of his dreamy reverie, whisked himself round; but, as if struck by
  • a lightning flash, he remained speechless with amazement and fright,
  • for he was staring up into the face of the dark melancholy man who was
  • depicted on the wall before him. He it was who uttered the words stated
  • above; at his side stood the delicate and wonderfully beautiful youth,
  • smiling upon him with indescribable affection. "Yes, it is they--the
  • very same!" was the thought that flashed across Traugott's mind. "I
  • expect they will at once throw off their unsightly mantles and stand
  • forth in all the splendours of their antique costume." The members of
  • the crowd pushed backwards and forwards amongst each other, and the
  • strangers had soon disappeared in the crush; but even after the hours
  • of 'Change were long over, and only a few odd individuals crossed the
  • hall, Traugott still remained in the self-same place with the letter of
  • advice in his hand, as though he were converted into a solid stone
  • statue.
  • At length he perceived Herr Elias Roos coming towards him with two
  • strangers. "What are you about, cogitating here so long after noon, my
  • respected Herr Traugott?" asked Elias Roos; "have you sent off the
  • letter all right?" Mechanically Traugott handed him the paper; but Herr
  • Elias Roos struck his hands together above his head, stamping at first
  • gently, but then violently, with his right foot, as he cried, making
  • the hall ring again, "Good God! Good God! what childish tricks are
  • these? Nothing but sheer childishness, my respected Traugott,--my
  • good-for-nothing son-in-law--my imprudent partner. Why, the devil must
  • be in your honour! The letter--the letter! O God! the post!" Herr Elias
  • Roos was almost choking with vexation, whilst the two strangers were
  • laughing at the singular letter of advice, which could hardly be said
  • to be of much use. For, immediately after the words, "In reply to yours
  • of the 20th inst. respecting----" Traugott had sketched the two
  • extraordinary figures of the old man and the youth in neat bold
  • outlines. The two strangers sought to pacify Herr Elias Roos by
  • addressing him in the most affectionate manner; but Herr Elias Roos
  • tugged his round wig now on this side and now on that, struck his cane
  • against the floor, and cried, "The young devil!--was to write letter of
  • advice--makes drawings--ten thousand marks gone--dam!" He blew through
  • his fingers and then went on lamenting, "Ten thousand marks!" "Don't
  • make a trouble of it, my dear Herr Roos," said at length the elder of
  • the two strangers. "The post is of course gone; but I am sending off a
  • courier to Hamburg in an hour. Let me give him your letter, and it will
  • then reach its destination earlier than it would have done by the post"
  • "You incomparable man!" exclaimed Herr Elias, his face a perfect blaze
  • of sunshine. Traugott had recovered from his awkward embarrassment; he
  • was hastening to the table to write the letter, but Herr Elias pushed
  • him away, casting a right malicious look upon him, and murmuring
  • between his teeth, "No need for you, my good son!"
  • Whilst Herr Elias was studiously busy writing, the elder gentleman
  • approached young Traugott, who was standing silent with shame, and said
  • to him, "You don't seem to be exactly in your place, my good sir. It
  • would never have come into a true merchant's head to make drawings
  • instead of writing a business letter as he ought" Traugott could not
  • help feeling that this reproach was only too well founded. Much
  • embarrassed, he replied, "By my soul, this hand has already written
  • many admirable letters of advice; it is only, occasionally that such
  • confoundedly odd ideas come into my mind." "But, my good sir,"
  • continued the stranger smiling, "these are not confoundedly odd ideas
  • at all. I can really hardly believe that all your business letters
  • taken together have been so admirable as these sketches, outlined
  • so neatly and boldly and firmly. There is, I am sure, true genius
  • in them." With these words the stranger took out of Traugott's hand
  • the letter--or rather what was begun as a letter but had ended in
  • sketches--carefully folded it together, and put it in his pocket. This
  • awakened in Traugott's mind the firm conviction that he had done
  • something far more excellent than write a business letter. A strange
  • spirit took possession of him; so that, when Herr Elias Roos, who had
  • now finished writing, addressed him in an angry tone, "Your childish
  • folly might have cost me ten thousand marks," he replied louder and
  • with more decision than was his habit, "Will your worship please not to
  • behave in such an extraordinary way, else I will never write you
  • another letter of advice so long as I live, and we will separate." Herr
  • Elias pushed his wig right with both hands and stammered, as he stared
  • hard at Traugott, "My estimable colleague, my dear, dear son, what
  • proud words you are using!" The old gentleman again interposed, and a
  • few words sufficed to restore perfect peace; and so they all went to
  • Herr Elias's house to dinner, for he had invited the strangers home
  • with him. Fair Christina received them in holiday attire, all clean and
  • prim and proper; and soon she was wielding the excessively heavy silver
  • soup-ladle with a practised hand.
  • Whilst these five persons are sitting at table, I could, gracious
  • reader, bring them pictorially before your eyes; but I shall only
  • manage to give a few general outlines, and those certainly worse than
  • the sketches which Traugott had the audacity to scribble in the
  • inauspicious letter; for the meal will soon be over; and besides, I am
  • urged by an impulse I cannot resist to go on with the remarkable
  • history of the excellent Traugott, which I have undertaken to relate to
  • you.
  • That Herr Elias Roos wears a round wig you already know from what
  • has been stated above; and I have no need to add anything more; for
  • after what he has said, you can now see the round little man with his
  • liver-coloured coat, waistcoat, and trousers, with gilt buttons, quite
  • plainly before your eyes. Of Traugott I have a very great deal to say,
  • because this is his history which I am telling, and so of course he
  • occurs in it. If now it be true that a man's thoughts and feelings and
  • actions, making their influence felt from within him outwards, so model
  • and shape his bodily form as to give rise to that wonderful harmony of
  • the whole man, that is not to be explained but only felt, which we call
  • character, then my words will of themselves have already shown you
  • Traugott himself in the flesh. If this is not the case, then all my
  • gossip is wasted, and you may forthwith regard my story as unread. The
  • two strangers are uncle and nephew, formerly retail dealers, but now
  • merchants trading on their gains, and friends of Herr Elias Roos, that
  • is to say, they had a good many business transactions together. They
  • live at Königsberg, dress entirely in the English fashion, carry
  • about with them a mahogany boot-jack which has come from London,
  • possess considerable taste for art, and are, in a word, experienced,
  • well-educated people. The uncle has a gallery of art objects and
  • collects hand-sketches (witness the pilfered letter of advice).
  • But properly my chief business was to give you, kindly reader, a true
  • and life-like description of Christina; for her nimble person will, I
  • observe, soon disappear; and it will be as well for me to get a few
  • traits jotted down at once. Then she may willingly go! Picture to
  • yourself a medium-sized stoutish female of from two to three and twenty
  • years of age, with a round face, a short and rather turned-up nose, and
  • friendly light-blue eyes, which smile most prettily upon everybody,
  • saying, "I shall soon be married now." Her skin is dazzling white, her
  • hair is not altogether of a too reddish tinge; she has lips which were
  • certainly made to be kissed, and a mouth which, though indeed rather
  • wide, she yet screws up small in some extraordinary way, but so as to
  • display then two rows of pearly teeth. If we were to suppose that the
  • flames from the next-door neighbour's burning house were to dart in at
  • her chamber-window, she would make haste to feed the canary and lock up
  • the clean linen from the wash, and then assuredly hasten down into the
  • office and inform Herr Elias Roos that by that time his house also was
  • on fire. She has never had an almond-cake spoilt, and her melted-butter
  • always thickens properly, owing to the fact that she never stirs the
  • spoon round towards the left, but always towards the right. But since
  • Herr Elias Roos has poured out the last bumper of old French wine, I
  • will only hasten to add that pretty Christina is uncommonly fond of
  • Traugott because he is going to marry her; for what in the name of
  • wonder should she do if she did not get married?
  • After dinner Herr Elias Roos proposed to his friends to take a walk on
  • the ramparts. Although Traugott, whose mind had never been stirred by
  • so many wonderful and extraordinary things as to-day, would very much
  • have liked to escape the company, he could not contrive it; for, just
  • as he was going out of the door, without having even kissed his
  • betrothed's hand, Herr Elias caught him by the coat-tails, crying, "My
  • honoured son-in-law, my good colleague, but you're not going to leave
  • us?" And so he had to stay.
  • A certain professor of physics once stated the theory that the _Anima
  • Mundi_, or Spirit of the World, had, as a skilful experimentalist,
  • constructed somewhere an excellent electric machine, and from it
  • proceed certain very mysterious wires, which pass through the lives of
  • us all; these we do our best to creep round and avoid, but at some
  • moment or other we must tread upon them, and then there passes a flash
  • and a shock through our souls, suddenly altering the forms of
  • everything within them. Upon this thread Traugott must surely have trod
  • in the moment that he was unconsciously sketching the two persons who
  • stood in living shape behind him, for the singular appearance of the
  • strangers had struck him with all the violence of a lightning-flash;
  • and he now felt as if he had very clear conceptions of all those things
  • which he had hitherto only dimly guessed at and dreamt about. The
  • shyness which at other times had always fettered his tongue so soon as
  • the conversation turned upon things which lay concealed like holy
  • secrets at the bottom of his heart had now left him; and hence it was
  • that, when the uncle attacked the curious half-painted, half-carved
  • pictures in Arthur's Hall as wanting in taste, and then proceeded more
  • particularly to condemn the little pictures representing the soldiers
  • as being whimsical, Traugott boldly maintained that, although it was
  • very likely true that all these things did not harmonize with the rules
  • of good taste, nevertheless he had experienced, what indeed several
  • others had also experienced, viz., a wonderful and fantastic world had
  • been unfolded to him in Arthur's Hall, and some few of the figures had
  • reminded him in even lifelike looks, nay, even in plain distinct words,
  • that he also was a great master, and could paint and wield the chisel
  • as well as the man out of whose unknown studio they themselves had
  • proceeded Herr Elias certainly looked more stupid than usual whilst the
  • young fellow was saying such grand things, but the uncle made answer in
  • a very malicious manner, "I repeat once more, I do not comprehend why
  • you want to be a merchant, why you haven't rather devoted yourself
  • altogether to art."
  • Traugott conceived an extreme repugnance to the man, and accordingly he
  • joined the nephew for the walk, and found his manner very friendly and
  • confidential. "O Heaven!" said the latter, "how I envy you your
  • beautiful and glorious talent! I wish I could only sketch like you! I
  • am not at all wanting in genius; I have already sketched some deucedly
  • pretty eyes and noses and ears, ay, and even three or four entire
  • heads;--but, dash it all! the business, you know! the business!" "I
  • always thought," said Traugott, "that as soon as a man detected the
  • spark of true genius--of a genuine love for art--within him, he ought
  • not to know anything about any other business." "You mean he ought to
  • be an artist!" rejoined the nephew. "Ah! how can you say so? See you
  • here, my estimable friend! I have, I believe, reflected more upon these
  • things than many others; in fact, I am such a decided admirer of art,
  • and have gone into the real essential nature of the thing far deeper
  • than I am even able to express, and so I can only make use of hints and
  • suggestions." The nephew, as he expressed these opinions, looked so
  • learned and so profound that Traugott really began to feel in awe of
  • him. "You will agree with me," continued the nephew, after he had taken
  • a pinch of snuff and had sneezed twice, "you will agree with me that
  • art embroiders our life with flowers; amusement, recreation after
  • serious business--that is the praiseworthy end of all effort in art;
  • and the attainment of this end is the more perfect in proportion as the
  • art products assume a nearer approach to excellence. This end is very
  • clearly seen in life; for it is only the man who pursues art in the
  • spirit I have just mentioned who enjoys comfort and ease; whilst these
  • for ever and eternally flee away from the man who, directly contrary to
  • the nature of the case, regards art as a true end in itself--as the
  • highest aim in life. And so, my good friend, don't take to heart what
  • my uncle said to try and persuade you to turn aside from the serious
  • business of life, and rely upon a way of employing your energies which,
  • if without support, will only make you stagger about like a helpless
  • child." Here the nephew paused as if expecting Traugott's reply; but
  • Traugott did not know for the life of him what he ought to say. All
  • that the nephew had said struck him as indescribably stupid talk. He
  • contented himself with asking, "But what do you really mean by the
  • serious business of life?" The nephew looked at him somewhat taken
  • aback. "Well, by my soul, you can't help conceding to me that a man who
  • is alive must live, and that's what your artist by profession hardly
  • ever succeeds in doing, for he's always hard up." And he went on with a
  • long rigmarole of bosh, which he clothed in fine words and stereotyped
  • phrases. The end of it all appeared to be pretty much this--that by
  • living he meant little else than having no debts but plenty of money,
  • plenty to eat and drink, a beautiful wife, and also well-behaved
  • children, who never got any grease-stains on their nice Sunday-clothes,
  • and so on. This made Traugott feel a tightness in his throat, and he
  • was glad when the clever nephew left him, and he found himself alone in
  • his own room.
  • "What a wretched miserable life I lead, to be sure!" he soliloquised.
  • "On beautiful mornings in the glorious golden spring-time, when into
  • even the obscure streets of the town the warm west wind finds its way,
  • and its faint murmurings and rustlings seem to be telling of all the
  • wonders which are to be seen blooming in the woods and fields, then I
  • have to crawl down sluggishly and in an ill-temper into Herr Elias
  • Roos's smoke-begrimed office. And there sit pale faces before huge
  • ugly-shaped desks; all are working on amidst gloomy silence, which is
  • only broken by the rustle of leaves turned over in the big books, by
  • the chink of money that is being counted, and by unintelligible sounds
  • at odd intervals. And then again what work it is! What is the good of
  • all this thinking and all this writing? Merely that the pile of gold
  • pieces may increase in the coffers, and that the Fafnir's[4] treasure,
  • which always brings mischief, may glitter and sparkle more and more!
  • Oh, how gladly a painter or a sculptor must go out into the air, and
  • with head erect imbibe all the refreshing influences of spring, until
  • they people the inner world of his mind with beautiful images pulsing
  • with glad and energetic life! Then from the dark bushes step forth
  • wonderful figures, which his own mind has created, and which continue
  • to be his own, for within him dwells the mysterious wizard power of
  • light, of colour, of form; hence he is able to give abiding shape to
  • what he has seen with the eye of his mind, in that he represents it in
  • a material substitute. What is there to prevent me tearing myself loose
  • from this hated mode of life? That remarkable old man assured me that I
  • am called to be an artist, and still more so did the nice handsome
  • youth. For although he did not speak a word, it yet somehow struck me
  • that his glance said plainly what I had for such a long time felt like
  • a vague emotional pulsation within me, and what, oppressed by a
  • multitude of doubts, has hitherto been unable to rise to the level of
  • consciousness. Instead of going on in this miserable way, could I not
  • make myself a good painter?"
  • Traugott took out all the things that he had ever drawn and examined
  • them with critical eyes. Several things looked quite different to-day
  • from what they had ever done before, and that not worse, but better.
  • His attention was especially attracted by one of his childish attempts,
  • of the time when he was quite a boy; it was a sketch of the old
  • burgomaster and the handsome page, the outlines very much wanting in
  • firmness, of course, but nevertheless recognisable. And he remembered
  • quite well that these figures had made a strange impression upon him
  • even at that time, and how one evening at dusk they enticed him with
  • such an irresistible power of attraction, that he had to leave his
  • playmates and go into Arthur's Hall, where he took almost endless pains
  • to copy the picture. The contemplation of this drawing filled him with
  • a feeling of very deep yearning sadness. According to his usual habit,
  • he ought to go and work a few hours in the office; but he could not do
  • it; he went out to the Carlsberg[5] instead. There he stood and gazed
  • out over the heaving sea, striving to decipher in the waves and in the
  • grey misty clouds which had gathered in wonderful shapes over Hela,[6]
  • as in a magic mirror, his own destiny in days to come.
  • Don't you too believe, kindly reader, that the sparks which fall into
  • our hearts from the higher regions of Love are first made visible to us
  • in the hours of hopeless pain? And so it is with the doubts that storm
  • the artist's mind. He sees the Ideal and feels how impotent are his
  • efforts to reach it; it will flee before him, he thinks, always
  • unattainable. But then again he is once more animated by a divine
  • courage; he strives and struggles, and his despair is dissolved into a
  • sweet yearning, which both strengthens him and spurs him on to strain
  • after his beloved idol, so that he begins to see it continually nearer
  • and nearer, but never reaches it.
  • Traugott was now tortured to excess by this state of hopeless pain.
  • Early next morning, on again looking over his drawings, which he had
  • left lying on the table he thought them all paltry and foolish, and he
  • now called to mind the oft-repeated words of one of his artistic
  • friends, "A great deal of the mischief done by dabblers in art of
  • moderate abilities arises from the fact that so many people take a
  • somewhat keen superficial excitement for a real essential vocation to
  • pursue art." Traugott felt strongly urged to look upon Arthur's Hall
  • and his adventure with the two mysterious personages, the old man and
  • the young one, for one of these states of superficial excitement; so he
  • condemned himself to go back to the office again; and he worked so
  • assiduously at Herr Elias Roos's, without heeding the disgust which
  • frequently so far overcame him that he had to break off suddenly and
  • rush off out into the open air. With sympathetic concern, Herr Elias
  • Roos set this down to the indisposition which, according to his
  • opinion, the fearfully pale young man must be suffering from.
  • Some time passed; Dominic's Fair[7] came, after which Traugott was to
  • marry Christina and be introduced to the mercantile world as Herr Elias
  • Roos's partner. This period he regarded as that of a sad leave-taking
  • from all his high hopes and aspirations; and his heart grew heavy
  • whenever he saw dear Christina as busy as a bee superintending the
  • scrubbing and polishing that was going on everywhere in the middle
  • story, folding curtains with her own hands, and giving the final polish
  • to the brass pots and pans, &c.
  • One day, in the thick of the surging crowd of strangers in Arthur's
  • Hall, Traugott heard close behind him a voice whose well-known tones
  • made his heart jump. "And do you really mean to say that this stock
  • stands at such a low figure?" Traugott whisked himself quickly round,
  • and saw, as he had expected, the remarkable old man, who had appealed
  • to a broker to get him to buy some stock, the price of which had at
  • that moment fallen to an extremely low figure. Behind the old man stood
  • the youth, who greeted Traugott with a friendly but melancholy smile.
  • Then Traugott hastened to address the old man. "Excuse me, sir; the
  • price of the stock which you are desirous of selling is really no
  • higher than what you have been told; nevertheless, it may with
  • confidence be anticipated that in a few days the price will rise
  • considerably. If, therefore, you take my advice, you will postpone the
  • conversion of your stock for a little time longer." "Eh! sir?" replied
  • the old man rather coldly and roughly, "what have you to do with my
  • business? How do you know that just now a silly bit of paper like this
  • is of no use at all to me, whilst ready money is what I have great need
  • of?" Traugott, not a little abashed because the old man had taken his
  • well-meant intention in such ill part, was on the point of retiring,
  • when the youth looked at him with tears in his eyes, as if in entreaty.
  • "My advice was well meant, sir," he replied quickly; "I cannot suffer
  • you to inflict upon yourself an important loss. Let me have your stock,
  • but on the condition that I afterwards pay for it the higher price
  • which it will be worth in a few day's time." "Well, you are an
  • extraordinary man," said the old man. "Be it so then; although I can't
  • understand what induces you to want to enrich me." So saying, he shot a
  • keen flashing glance at the youth, who cast down his beautiful blue
  • eyes in shy confusion. They both followed Traugott to the office, where
  • the money was paid over to the old man, whose face was dark and sullen
  • as he put it in his purse. Whilst he was doing so, the youth whispered
  • softly to Traugott, "Are you not the gentleman who was sketching such
  • pretty figures several weeks ago in Arthur's Hall?" "Certainly I am,"
  • replied Traugott, and he felt how the remembrance of the ridiculous
  • episode of the letter of advice drove the hot blood into his face. "Oh
  • then, I don't at all wonder," the youth was continuing, when the old
  • man gave him an angry look, which at once made him silent. In the
  • presence of these strangers Traugott could not get rid of a certain
  • feeling of awkward constraint; and so they went away before he could
  • muster courage enough to inquire further into their circumstances and
  • mode of life.
  • In fact there was something so quite out of the ordinary in the
  • appearance of these two persons that even the clerks and others in the
  • office were struck by it. The surly book-keeper had stuck his pen
  • behind his ear, and leaning on his arms, which he clasped behind his
  • head, he sat watching the old man with keen glittering eyes. "God
  • forgive me," he said when the strangers had left the office, "if he
  • didn't look like an old picture of the year 1400 in St. John's parish
  • church, with his curly beard and black mantle." Herr Elias set him down
  • without more ado as a Polish Jew, notwithstanding his noble bearing and
  • his extremely grave old-German face, and cried with a simper, "Silly
  • fellow! sells his stock now; might make at least ten per cent, more in
  • a week." Of course he knew nothing about the additional price which had
  • been agreed upon, and which Traugott intended to pay out of his own
  • pocket. And this he really did do when some days later he again met the
  • old man and the youth in Arthur's Hall.
  • The old man said, "My son has reminded me that you are an artist also,
  • and so I will accept what I should have otherwise refused." They were
  • standing close beside one of the four granite pillars which support the
  • vaulted roof of the hall, and immediately in front of the two painted
  • figures which Traugott had formerly sketched in the letter of advice.
  • Without reserve he spoke of the great resemblance between these figures
  • and the old man himself and the youth. The old man smiled a peculiar
  • smile, and laying his hand on Traugott's shoulder, said in a low and
  • deliberate tone, "Then you didn't know that I am the German painter
  • Godofredus Berklinger, and that it was I who painted the pictures which
  • seem to give you so much pleasure, a long time ago, whilst still a
  • learner in art. That burgomaster I copied in commemoration of myself,
  • and that the page who is leading the horse is my son you can of course
  • very easily see by comparing the faces and figures of the two."
  • Traugott was struck dumb with astonishment. But he very soon came to
  • the conclusion that the old man, who took himself to be the artist of a
  • picture more than two hundred years old must be labouring under some
  • peculiar delusion. The old man went on, lifting up his head and looking
  • proudly about him, "Ay, that was an artistic age if you like--glorious,
  • vigorous, flourishing, when I decorated this hall with all these gay
  • pictures in honour of the wise King Arthur and his Round Table. I
  • verily believe that the tall stately figure who once came to me as I
  • was working here, and exhorted me to go on and gain my mastership--for
  • at that time I had not reached that dignity,--was King Arthur himself."
  • Here the young man interposed, "My father is an artist, sir, who has
  • few equals; and you would have no cause to be sorry if he would allow
  • you to inspect his works." Meanwhile the old man was taking a turn
  • through the hall, which had now become empty; he now called to the
  • youth to go, and then Traugott begged him to show him his pictures. The
  • old man fixed his eyes upon him and regarded him for some time with a
  • keen and searching glance, and at length said with much gravity, "You
  • are, I must say, rather audacious to be wanting to enter the inner
  • shrine before you have begun your probationary years. But--be it so! If
  • your eyes are still too dull to see, you may at least dimly feel. Come
  • and see me early to-morrow morning," and he indicated where he lived.
  • Next morning Traugott did not fail to get away from business early and
  • hasten to the retired street where the remarkable old man lived. The
  • youth, dressed in old-German style, opened the door to receive him
  • and led him into a spacious room, in the centre of which he found
  • the old man sitting on a little stool in front of a large piece of
  • outstretched grey primed canvas. "You have come exactly at the right
  • time, sir," the old man cried by way of greeting, "for I have just put
  • the finishing-touch to yon large picture, which has occupied me more
  • than a year and cost me no small amount of trouble. It is the fellow of
  • a picture of the same size, representing 'Paradise Lost,' which I
  • completed last year and which I can also show you here. This, as you
  • will observe, is 'Paradise Regained,' and I should be very sorry for
  • you if you begin to put on critical airs and try to get some allegory
  • out of it Allegorical pictures are only painted by duffers and
  • bunglers; my picture is not to _signify_ but to _be_. You perceive how
  • all these varied groups of men and animals and fruits and flowers and
  • stones unite to form one harmonic whole, whose loud and excellent music
  • is the divinely pure chord of glorification." And the old man began to
  • dwell more especially upon the individual groups; he called Traugott's
  • attention to the secrets of the division of light and shade, to the
  • glitter of the flowers and the metals, to the singular shapes which,
  • rising up out of the calyx of the lilies, entwined themselves about
  • the forms of the divinely beautiful youths and maidens who were dancing
  • to the strains of music, and he called his attention to the bearded men
  • who, with all the strong pride of youth in their eyes and movements,
  • were apparently talking to various kinds of curious animals. The old
  • man's words, whilst they grew continually more emphatic, grew also
  • continually more incomprehensible and confused. "That's right, old
  • greybeard, let thy diamond crown flash and sparkle," he cried at last,
  • riveting a fixed but fiery glance upon the canvas. "Throw off the Isis
  • veil which thou didst put over thy head when the profane approached
  • thee. What art thou folding thy dark robe so carefully over thy breast
  • for? I want to see thy heart; that is the philosopher's stone through
  • which the mystery is revealed. Art thou not I? Why dost thou put on
  • such a bold and mighty air before me? Wilt thou contend with thy
  • master? Thinkest thou that the ruby, thy heart, which sparkles so, can
  • crush my breast? Up then--step forward--come here! I have created thee,
  • for I am"---- Here the old man suddenly fell on the floor like one
  • struck by lightning. Whilst Traugott lifted him up, the youth quickly
  • wheeled up a small arm-chair, into which they placed the old man, who
  • soon appeared to have fallen into a gentle sleep.
  • "Now you know, my kind sir, what is the matter with my good old
  • father," said the youth softly and gently. "A cruel destiny has
  • stripped off all the blossoms of his life; and for several years past
  • he has been insensible to the art for which he once lived. He spends
  • days and days sitting in front of a piece of outstretched primed
  • canvas, with his eyes fixed upon it in a stare; that he calls painting.
  • Into what an overwrought condition the description of such a picture
  • brings him, you have just seen for yourself. Besides this he is haunted
  • by another unhappy thought, which makes my life to be a sad and
  • agitated one; but I regard it as a fatality by which I am swept along
  • in the same stream that has caught him. You would like something to
  • help you to recover from this extraordinary scene; please follow me
  • then into the adjoining room, where you will find several pictures of
  • my father's early days, when he was still a productive artist."
  • And great was Traugott's astonishment to find a row of pictures
  • apparently painted by the most illustrious masters of the Netherlands
  • School. For the most part they represented scenes taken from real life;
  • for example, a company returning from hunting, another amusing
  • themselves with singing and playing, and such like subjects. They bore
  • evidences of great thought, and particularly the expression of the
  • heads, which were realised with especially vigorous life-like power.
  • Just as Traugott was about to return into the former room, he noticed
  • another picture close beside the door, which held him fascinated to the
  • spot. It was a remarkably pretty maiden dressed in old-German style,
  • but her face was exactly like the youth's, only fuller and with a
  • little more colour in it, and she seemed to be somewhat taller too. A
  • tremor of nameless delight ran through Traugott at the sight of this
  • beautiful girl. In strength and vitality the picture was quite equal to
  • anything by Van Dyk. The dark eyes were looking down upon Traugott with
  • a soft yearning look, whilst her sweet lips appeared to be half opened
  • ready to whisper loving words. "O heaven! Good heaven!" sighed
  • Traugott with a sigh that came from the very bottom of his heart;
  • "where--oh! where can I find her?" "Let us go," said the youth.
  • Then Traugott cried in a sort of rapturous frenzy, "Oh! it is indeed
  • she!--the beloved of my soul, whom I have so long carried about in my
  • heart, but whom I only knew in vague stirrings of emotion. Where--oh!
  • where is she?" The tears started from young Berklinger's eyes; he
  • appeared to be shaken by a convulsive and sudden attack of pain, and to
  • control himself with difficulty. "Come along," he at length said, in a
  • firm voice, "that is a portrait of my unhappy sister Felicia.[8] She
  • has gone for ever. You will never see her."
  • Like one in a dream, Traugott suffered himself to be led into the
  • other room. The old man was still sleeping; but all at once he started
  • up, and staring at Traugott with eyes flashing with anger, he cried,
  • "What do you want? What do you want, sir?" Then the youth stepped
  • forward and reminded him that he had just been showing his new picture
  • to Traugott, had he forgotten? At this Berklinger appeared to recollect
  • all that had passed; it was evident that he was much affected; and he
  • replied in an undertone, "Pardon an old man's forgetfulness, my good
  • sir." "Your new piece is an admirable--an excellent work. Master
  • Berklinger," Traugott proceeded; "I have never seen anything equal to
  • it. I am sure it must cost a great deal of study and an immense amount
  • of labour before a man can advance so far as to turn out a work like
  • that. I discern that I have an inextinguishable propensity for art, and
  • I earnestly entreat you, my good old master, to accept me as your
  • pupil; you will find me industrious." The old man grew quite cheerful
  • and amiable; and embracing Traugott, he promised that he would be a
  • faithful master to him.
  • Thus it came to pass that Traugott visited the old painter every day
  • that came, and made very rapid progress in his studies. He now
  • conceived an unconquerable disgust of business, and was so careless
  • that Herr Elias Roos had to speak out and openly find fault with him;
  • and finally he was very glad when Traugott kept away from the office
  • altogether, on the pretext that he was suffering from a lingering
  • illness. For this same reason the wedding, to Christina's no little
  • annoyance, was indefinitely postponed. "Your Herr Traugott seems to be
  • suffering from some secret trouble," said one of Herr Elias Roos's
  • merchant-friends to him one day; "perhaps it's the balance of some old
  • love-affair that he's anxious to settle before the wedding-day. He
  • looks very pale and distracted." "And why shouldn't he then?" rejoined
  • Herr Elias. "I wonder now," he continued after a pause,--"I wonder
  • now if that little rogue Christina has been having words with him? My
  • book-keeper--the love-smitten old ass--he is always kissing and
  • squeezing her hand. Traugott's devilishly in love with my little girl,
  • I know. Can there be any jealousy? Well, I'll sound my young
  • gentleman."
  • But however carefully he sounded he could find no satisfactory bottom,
  • and he said to his merchant-friend, "That Traugott is a most peculiar
  • fellow; well, I must just let him go his own way; though if he had not
  • fifty thousand thalers in my business I know what I should do, since
  • now he never does a stroke of anything."
  • Traugott, absorbed in art, would now have led a real bright sunshiny
  • life, had his heart not been torn with passionate love for the
  • beautiful Felicia, whom he often saw in wonderful dreams. The picture
  • had disappeared; the old man had taken it away; and Traugott durst not
  • ask him about it without risk of seriously offending him. On the whole,
  • old Berklinger continued to grow more confidential; and instead of
  • taking any honorarium for his instruction, he permitted Traugott to
  • help out his narrow house-keeping in many ways. From young Berklinger
  • Traugott learned that the old man had been obviously taken in in the
  • sale of a little cabinet, and that the stock which Traugott had
  • realised for them was all that they had left of the price received for
  • it, as well as all the money they possessed. But it was only seldom
  • that Traugott was allowed to have any confidential conversation with
  • the youth; the old man watched over him with the most singular
  • jealousy, and at once scolded him sharply if he began to converse
  • freely and cheerfully with their friend. This Traugott felt all the
  • more painfully since he had conceived a deep and heart-felt affection
  • for the youth, owing to his striking likeness to Felicia. Indeed he
  • often fancied, when he stood near the young man, that he was standing
  • beside the picture he loved so much, now alive and breathing, and that
  • he could feel her soft breath on his cheek; and then he would like to
  • have drawn the youth, as if he really were his darling Felicia herself,
  • to his swelling heart.
  • Winter was past; beautiful spring was filling the woods and fields with
  • brightness and blossoms. Herr Elias Roos advised Traugott either to
  • drink whey for his health's sake or to go somewhere to take the baths.
  • Fair Christina was again looking forward with joy to the wedding,
  • although Traugott seldom showed himself--and thought still less of his
  • relations with her.
  • Once Traugott was confined to the office the whole day long, making a
  • requisite squaring up of his accounts, &c.; he had been obliged to
  • neglect his meals, and it was beginning to get very dark when he
  • reached Berklinger's remote dwelling. He found nobody in the first
  • room, but from the one adjoining he heard the music of a lute. He had
  • never heard the instrument there before. He listened; a song, from time
  • to time interrupted, accompanied the music like a low soft sigh. He
  • opened the door. O Heaven! with her back towards him sat a female
  • figure, dressed in old-German style with a high lace ruff, exactly like
  • the picture. At the noise which Traugott unavoidably made on entering,
  • the figure rose, laid the lute on the table, and turned round. It was
  • she, Felicia herself! "Felicia!" cried Traugott enraptured; and he was
  • about to throw himself at the feet of his beloved divinity when he felt
  • a powerful hand laid upon his collar behind, and himself dragged out of
  • the room by some one with the strength of a giant. "You abandoned
  • wretch! you incomparable villain!" screamed old Berklinger, pushing him
  • on before him, "so that was your love for art? Do you mean to murder
  • me?" And therewith he hurled him out at the door, whilst a knife
  • glittered in his hand. Traugott flew downstairs and hurried back home
  • stupefied; nay, half crazy with mingled delight and terror.
  • He tossed restlessly on his couch, unable to sleep. "Felicia! Felicia!"
  • he exclaimed time after time, distracted with pain and the pangs of
  • love. "You are there, you are there, and I may not see you, may not
  • clasp you in my arms! You love me, oh yes! that I know. From the pain
  • which pierces my breast so savagely I feel that you love me."
  • The morning sun shone brightly into Traugott's chamber; then he got up,
  • and determined, let the cost be what it might, that he would solve the
  • mystery of Berklinger's house. He hurried off to the old man's, but his
  • feelings may not be described when he saw all the windows wide open and
  • the maid-servants busy sweeping out the rooms. He was struck with a
  • presentiment of what had happened. Berklinger had left the house late
  • on the night before along with his son, and was gone nobody knew where.
  • A carriage drawn by two horses had fetched away the box of paintings
  • and the two little trunks which contained all Berklinger's scanty
  • property. He and his son had followed half an hour later. All inquiries
  • as to where they had gone remained fruitless: no livery-stable keeper
  • had let out horses and carriage to persons such as Traugott described,
  • and even at the town gates he could learn nothing for certain;--in
  • short, Berklinger had disappeared as if he had flown away on the
  • mantle[9] of Mephistopheles.
  • Traugott went back home prostrated by despair. "She is gone! She is
  • gone! The beloved of my soul! All--all is lost!" Thus he cried as he
  • rushed past Herr Elias Roos (for he happened to be just at that moment
  • in the entrance hall) towards his own room. "God bless my soul!" cried
  • Herr Elias, pulling and tugging at his wig. "Christina! Christina!" he
  • shouted, till the whole house echoed. "Christina! You disgraceful girl!
  • My good-for-nothing daughter!" The clerks and others in the office
  • rushed out with terrified faces; the book-keeper asked amazed, "But
  • Herr Roos?" Herr Roos, however, continued to scream without stopping,
  • "Christina! Christina!" At this point Miss Christina stepped in through
  • the house-door, and raising her broad-brimmed straw-hat just a little
  • and smiling, asked what her good father was bawling in this outrageous
  • way for. "I strictly beg you will let such unnecessary running away
  • alone," Herr Elias began to storm at her. "My son-in-law is a
  • melancholy fellow and as jealous as a Turk. You'd better stay quietly
  • at home, or else there'll be some mischief done. My partner is in there
  • screaming and crying about his betrothed, because she will gad about
  • so." Christina looked at the book-keeper astounded; but he gave a
  • significant glance in the direction of the cupboard in the office where
  • Herr Roos was in the habit of keeping his cinnamon water. "You'd better
  • go in and console your betrothed," he said as he strode away. Christina
  • went up to her own room, only to make a slight change in her dress, and
  • give out the clean linen, and discuss with the cook what would have to
  • be done about the Sunday roast-joint, and at the same time pick up a
  • few items of town-gossip, then she would go at once and see what really
  • was the matter with her betrothed.
  • You know, kindly, reader, that we all of us, when in Traugott's case,
  • have to go through our appointed stages; we can't help ourselves.
  • Despair is succeeded by a dull dazed sort of moody reverie, in which
  • the crisis is wont to occur; and this then passes over into a milder
  • pain, in which Nature is able to apply her remedies with effect.
  • It was in this stage of sad but beneficial pain that, some days later,
  • Traugott again sat on the Carlsberg, gazing out as before upon the
  • sea-waves and the grey misty clouds which had gathered over Hela; but
  • he was not seeking as before to discover the destiny reserved for him
  • in days to come; no, for all that he had hoped for, all that he had
  • dimly dreamt of, had vanished. "Oh!" said he, "my call to art was a
  • bitter, bitter deception. Felicia was the phantom who deluded me into
  • the belief in that which never had any other existence but in the
  • insane fancy of a fever-stricken mind. It's all over. I will give it
  • all up, and go back--into my dungeon. I have made up my mind; I will go
  • back." Traugott again went back to his work in the office, whilst the
  • wedding-day with Christina was once more fixed. On the day before the
  • wedding was to come off, Traugott was standing in Arthur's Hall,
  • looking, not without a good deal of heart-rending sadness, at the
  • fateful figures of the old burgomaster and his page, when his eye fell
  • upon the broker to whom Berklinger was trying to sell his stock.
  • Without pausing to think, almost mechanically in fact, he walked up to
  • him and asked, "Did you happen to know the strikingly curious old man
  • with the black curly beard who some time ago frequently used to be seen
  • here along with a handsome youth?" "Why, to be sure I did," answered
  • the broker; "that was the crack-brained old painter Gottfried
  • Berklinger." "Then don't you know where he has gone to and where he is
  • now living?" asked Traugott again. "Ay, that I do," replied the broker;
  • "he has now for a long time been living quietly at Sorrento along with
  • his daughter." "With his daughter Felicia?" asked Traugott so
  • vehemently and so loudly that everybody turned round to look at him.
  • "Why, yes," went on the broker calmly, "that was, you know, the pretty
  • youth who always followed the old man about everywhere. Half Dantzic
  • knew that he was a girl, notwithstanding that the crazy old fellow
  • thought there was not a single soul could guess it. It had been
  • prophesied to him that if his daughter were ever to get married he
  • would die a shameful death; and accordingly he determined never to let
  • anybody know anything about her, and so he passed her off everywhere
  • as his son." Traugott stood like a statue; then he ran off through
  • the streets--away out of the town-gates--into the open country, into
  • the woods, loudly lamenting, "Oh! miserable wretch that I am! It was
  • she--she, herself; I have sat beside her scores and hundreds of
  • times--have breathed her breath--pressed her delicate hands--looked
  • into her beautiful eyes--heard her sweet words--and now I have lost
  • her! No; not lost I will follow her into the land of art. I acknowledge
  • the finger of destiny. Away--away to Sorrento."
  • He hurried back home. Herr Elias Roos got in his way; Traugott laid
  • hold of him and carried him along with him into the room. "I shall
  • never marry Christina, never!" he screamed. "She looks like _Voluptas_
  • (Pleasure) and _Luxuries_ (Wantonness), and her hair is like that of
  • _Ira_ (Wrath), in the picture in Arthur's Hall. O Felicia! Felicia! My
  • beautiful darling! Why do you stretch out your arms so longingly
  • towards me? I am coming, I am coming. And now let me tell you, Herr
  • Elias," he continued, again laying hold of the pale merchant, "you
  • will never see me in your damned office again. What do I care for
  • your cursed ledgers and day-books? I am a painter, ay, and a good
  • painter too. Berklinger is my master, my father, my all, and you are
  • nothing--nothing at all." And therewith he gave Herr Elias a good
  • shaking. Herr Elias, however, began to shout at the top of his voice,
  • "Help! help! Come here, folks! Help! My son-in-law's gone mad. My
  • partner's in a raging fit Help! help!" Everybody came running out of
  • the office. Traugott had released his hold upon Elias and now sank down
  • exhausted in a chair. They all gathered round him; but when he suddenly
  • leapt to his feet and cried with a wild look, "What do you all want?"
  • they all hurried off out of the room in a string, Herr Elias in the
  • middle.
  • Soon afterwards there was a rustling of a silk dress, and a voice
  • asked, "Have you really gone crazed, my dear Herr Traugott, or are you
  • only jesting?" It was Christina. "I am not the least bit crazed, my
  • angel," replied Traugott, "nor is it one whit truer that I am jesting.
  • Pray compose yourself, my dear, but our wedding won't come off
  • to-morrow; I shall never marry you, neither to-morrow, nor at any other
  • time." "There is not the least need of it," said Christina very calmly.
  • "I have not been particularly pleased with you for some time, and some
  • one I know will value it far differently if he may only lead home as
  • his bride the rich and pretty Miss Christina Roos. Adieu!" Therewith
  • she rustled off. "She means the book-keeper," thought Traugott. As soon
  • as he had calmed down somewhat he went to Herr Elias and explained to
  • him in convincing terms that he need not expect to have him either as
  • his son-in-law or as his partner in the business. Herr Elias reconciled
  • himself to the inevitable; and repeated with downright honest joy in
  • the office again and again that he thanked God to have got rid of that
  • crazy-headed Traugott--even after the latter was a long, long way
  • distant from Dantzic.
  • On at length arriving at the longed-for country, Traugott found a new
  • life awaiting him, bright and brilliant. At Rome he was introduced to
  • the circle of the German colony of painters and shared in their
  • studies. Thus it came to pass that he stayed there longer than would
  • seem to have been permissible in the face of his longing to find
  • Felicia again, by which he had hitherto been so restlessly urged
  • onwards. But his longing was now grown weaker; it shaped itself in his
  • heart like a fascinating dream, whose misty shimmer enveloped his life
  • on all sides, so that he believed that all he did and thought, and all
  • his artistic practice, were turned towards the higher supernatural
  • regions of blissful intuitions. All the female figures which his now
  • experienced artistic skill enabled him to create bore lovely Felicia's
  • features. The young painters were greatly struck by the exquisitely
  • beautiful face, the original of which they in vain sought to find in
  • Rome; they overwhelmed Traugott with multitudes of questions as to
  • where he had seen the beauty. Traugott however was very shy of telling
  • of his singular adventure in Dantzic, until at last, after the lapse of
  • several months, an old Königsberg friend, Matuszewski by name, who had
  • come to Rome to devote himself entirely to art, declared joyfully that
  • he had seen there--in Rome, the girl whom Traugott copied in all his
  • pictures. Traugott's wild delight may be imagined. He no longer
  • concealed what it was that had attracted him so strongly to art, and
  • urged him on with such irresistible power into Italy; and his Dantzic
  • adventure proved so singular and so attractive that they all promised
  • to search eagerly for the lost loved one.
  • Matuszewski's efforts were the most successful. He had soon found out
  • where the girl lived, and discovered moreover that she really was the
  • daughter of a poor old painter, who just at that period was busy
  • putting a new coat on the walls of the church Trinita del Monte. All
  • these things agreed nicely. Traugott at once hastened to the church in
  • question along with Matuszewski; and in the painter, whom he saw
  • working up on a very high scaffolding, he really thought he recognised
  • old Berklinger. Thence the two friends hurried off to the old man's
  • dwelling, without having been noticed by him. "It is she," cried
  • Traugott, when he saw the painter's daughter standing on the balcony,
  • occupied with some sort of feminine work. "Felicia, my Felicia!" he
  • exclaimed aloud in his joy, as he burst into the room. The girl looked
  • up very much alarmed. She had Felicia's features; but it was not
  • Felicia. In his bitter disappointment poor Traugott's wounded heart was
  • rent as if from innumerable dagger-thrusts. In a few words Matuszewski
  • explained all to the girl. In her pretty shy confusion, with her cheeks
  • deep crimson, and her eyes cast down upon the ground, she made a
  • marvellously attractive picture to look at; and Traugott, whose first
  • impulse had been quickly to retire, nevertheless, after casting but a
  • single pained glance at her, remained standing where he was, as though
  • held fast by silken bonds. His friend was not backward in saying all
  • sorts of complimentary things to pretty Dorina, and so helped her to
  • recover from the constraint and embarrassment into which she had been
  • thrown by the extraordinary manner of their entrance. Dorina raised the
  • "dark fringed curtains of her eyes" and regarded the stranger with a
  • sweet smile, and said that her father would soon come home from his
  • work, and would be very pleased to see some German painters, for he
  • esteemed them very highly. Traugott was obliged to confess that,
  • exclusive of Felicia, no girl had ever excited such a warm interest in
  • him as Dorina did. She was in fact almost a second Felicia; the only
  • differences were that Dorina's features seemed to him less delicate and
  • more sharply cut, and her hair was darker. It was the same picture,
  • only painted by Raphael instead of by Rubens.
  • It was not long before the old gentleman came in; and Traugott now
  • plainly saw that he had been greatly misled by the height of the
  • scaffolding in the church, on which the old man had stood. Instead of
  • his being the strong Berklinger, he was a thin, mean-looking little old
  • man, timid and crushed by poverty. A deceptive accidental light in the
  • church had given his clean-shaved chin an appearance similar to
  • Berklinger's black curly beard. In conversing about art matters the old
  • man unfolded considerable ripe practical knowledge; and Traugott made
  • up his mind to cultivate his acquaintance; for though his introduction
  • to the family had been so painful, their society now began to exercise
  • a more and more agreeable influence upon him.
  • Dorina, the incarnation of grace and child-like ingenuousness, plainly
  • allowed her preference for the young German painter to be seen. And
  • Traugott warmly returned her affection. He grew so accustomed to the
  • society of the pretty child (she was but fifteen), that he often spent
  • the whole day with the little family; his studio he transferred to the
  • spacious apartment which stood empty next their rooms; and finally he
  • established himself in the family itself. Hence he was able of his
  • prosperity to do much in a delicate way to relieve their straitened
  • circumstances; and the old man could not very well think otherwise than
  • that Traugott would marry Dorina; and he even said so to him without
  • reservation. This put Traugott in no little consternation: for he now
  • distinctly recollected the object of his journey, and perceived where
  • it seemed likely to end. Felicia again stood before his eyes instinct
  • with life; but, on the other hand, he felt that he could not leave
  • Dorina. His vanished darling he could not, for some extraordinary
  • reason, conceive of as being his wife. She was pictured in his
  • imagination as an intellectual vision, that he could neither lose nor
  • win. Oh! to be immanent in his beloved intellectually for ever! never
  • to have her and own her physically! But Dorina was often in his
  • thoughts as his dearly loved wife; and as often as he contemplated the
  • idea of again binding himself in the indissoluble bonds of
  • betrothal,[10] he felt a delicious tremor run through him and a gentle
  • warmth pervade his veins; and yet he regarded it as unfaithfulness to
  • his first love. Thus Traugott's heart was the scene of contest between
  • the most contradictory feelings; he could not make up his mind what to
  • do. He avoided the old painter; and _he_ accordingly feared Traugott
  • intended to receive his dear child. He had moreover already spoken of
  • Traugott's wedding as a settled thing; and it was only under this
  • impression that he had tolerated Dorina's familiar intimacy with
  • Traugott, which otherwise would have given the girl an ill name. The
  • blood of the Italian boiled within him, and one day he roundly declared
  • to Traugott that he must either marry Dorina or leave him, for he would
  • not tolerate this familiar intercourse an hour longer. Traugott was
  • tormented by the keenest annoyance as well as by the bitterest
  • vexation. The old man he viewed in the light of a vile match-maker; his
  • own actions and behaviour were contemptible; and that he had ever
  • deserted Felicia he now judged to be sinful and abominable. His heart
  • was sore wounded at parting from Dorina; but with a violent effort he
  • tore himself free from the sweet bonds. He hastened away to Naples, to
  • Sorrento.
  • He spent a whole year in making the strictest inquiries after
  • Berklinger and Felicia; but all was in vain; nobody knew anything about
  • them. The sole gleam of intelligence that he could find was a vague
  • sort of presumption, which was founded merely upon the tradition
  • that an old German painter had been seen in Sorrento several years
  • before--and that was all. After being driven backwards and forwards
  • like a boat on the restless sea, Traugott at length came to a stand in
  • Naples; and in proportion as his industry in art pursuits again
  • awakened, the longing for Felicia which he cherished in his bosom grew
  • softer and milder. But he never saw any pretty girl, if she was the
  • least like Dorina in figure, movement, or bearing, without feeling most
  • bitterly the loss of the dear sweet child. Yet when he was painting he
  • never thought of Dorina, but always of Felicia; she continued to be his
  • constant ideal.
  • At length he received letters from his native town. Herr Elias Roos had
  • departed this life, his business agent wrote, and Traugott's presence
  • was required in order to settle matters with the book-keeper, who had
  • married Miss Christina and undertaken the business. Traugott hurried
  • back to Dantzic by the shortest route.
  • Again he was standing in Arthur's Hall, leaning against the granite
  • pillar, opposite the burgomaster and the page; he dwelt upon the
  • wonderful adventure which had had such a painful influence upon his
  • life; and, a prey to deep and hopeless sadness, he stood and looked
  • with a set fixed gaze upon the youth, who greeted him with living eyes,
  • as it were, and whispered in a sweet and charming voice, "And so you
  • could not desert me then after all?"
  • "Can I believe my eyes? Is it really your own respected self come back
  • again safe and sound, and quite cured of your unpleasant melancholy?"
  • croaked a voice near Traugott. It was the well-known broker. "I have
  • not found her," escaped Traugott involuntarily. "Whom do you mean? Whom
  • has your honour not found?" asked the broker. "The painter Godofredus
  • Berklinger and his daughter Felicia," rejoined Traugott. "I have
  • searched all Italy for them; not a soul knew anything about them in
  • Sorrento." This made the broker open his eyes and stare at him, and he
  • stammered, "Where do you say you have searched for Berklinger and
  • Felicia? In Italy? in Naples? in Sorrento?" "Why, yes; to be sure,"
  • replied Traugott, very testily. Whereupon the broker struck his hands
  • together several times in succession, crying as he did so, "Did you
  • ever now? Did you ever hear tell of such a thing? But Herr Traugott!
  • Herr Traugott!" "Well, what is there to be so much astonished at?"
  • rejoined Traugott, "don't behave in such a foolish fashion, pray. Of
  • course a man will travel as far as Sorrento for his sweetheart's sake.
  • Yes, yes; I loved Felicia and followed her." But the broker skipped
  • about on one foot, and continued to say, "Well, now, did you ever? did
  • you ever?" until Traugott placed his hand earnestly upon his arm and
  • asked, "Come, tell me then, in heaven's name! what is it that you find
  • so extraordinary?" The broker began, "But, my good Herr Traugott, do
  • you mean to say you don't know that Herr Aloysius Brandstetter, our
  • respected town-councillor and the senior of our guild, calls his little
  • villa, in that small fir-wood at the foot of Carlsberg, in the
  • direction of Conrad's Hammer, by the name of Sorrento? He bought
  • Berklinger's pictures of him and took the old man and his daughter into
  • his house, that is, out to Sorrento. And there they lived for several
  • years; and if you, my respected Herr Traugott, had only gone and
  • planted your own two feet on the middle of the Carlsberg, you could
  • have had a view right into the garden, and could have seen Miss Felicia
  • walking about there dressed in curious old-German style, like the women
  • in those pictures--there was no need for you to go to Italy. Afterwards
  • the old man--but that is a sad story" "Never mind; go on," said
  • Traugott, hoarsely. "Yes," continued the broker. "Young Brandstetter
  • came back from England, saw Miss Felicia, and fell in love with her.
  • Coming unexpectedly upon the young lady in the garden, he fell upon his
  • knees before her in romantic fashion, and swore that he would wed her
  • and deliver her from the tyrannical slavery in which her father kept
  • her. Close behind the young people, without their having observed it,
  • stood the old man; and the very self-same moment in which Felicia said,
  • 'I will be yours,' he fell down with a stifled scream, and was dead as
  • a door nail. It's said he looked very very hideous--all blue and
  • bloody, because he had by some inexplicable means burst an artery.
  • After that Miss Felicia could not bear young Brandstetter at all, and
  • at last she married Mathesius, criminal and aulic counsellor, of
  • Marienwerder. Your honour, as an old flame, should go and see the _Frau
  • Kriminalräthin_. Marienwerder is not so far, you know, as your real
  • Italian Sorrento. The good lady is said to be very comfortable and to
  • have enriched the world with divers children."
  • Silent and crushed, Traugott hastened from the Hall. This issue of his
  • adventure filled him with awe and dread. "No, it is not she--it is not
  • she!" he cried. "It is not Felicia, that divine image which enkindled
  • an infinite longing in my bosom, whom I followed into yon distant land,
  • seeing her before me everywhere where I went like my star of fortune,
  • twinkling and glittering with sweet hopes. Felicia--_Kriminalräthin_
  • Mathesius! Ha! Ha! Ha!--_Kriminalräthin_ Mathesius!" Traugott, shaken
  • by extreme sensations of misery, laughed aloud and hastened in his
  • usual way through the Oliva Gate along the Langfuhr[11] to the
  • Carlsberg. He looked down into Sorrento, and the tears gushed from his
  • eyes. "Oh!" he cried, "Oh! how deep, how incurably deep an injury, O
  • thou eternal ruling Power, does thy bitter irony inflict upon poor
  • man's soft heart! But no, no! But why should the child cry over the
  • incurable pain when instead of enjoying the light and warmth he thrusts
  • his hand into the flames? Destiny visibly laid its hand upon me, but my
  • dimmed vision did not recognise the higher nature at work; and I had
  • the presumption to delude myself with the idea that the forms, created
  • by the old master and mysteriously awakened to life, which stepped down
  • to meet me, were my own equals, and that I could draw them down into
  • the miserable transitoriness of earthly existence. No, no, Felicia, I
  • have never lost you; you are and will be mine for ever, for you
  • yourself are the creative artistic power dwelling within me. Now,--and
  • only now have I first come to know you. What have you--what have I to
  • do with the _Kriminalräthin_ Mathesius? I fancy, nothing at all."
  • "Neither did I know what you should have to do with her, my respected
  • Herr Traugott," a voice broke in. Traugott awakened out of his dream.
  • Strange to say, he found himself, without knowing how he got there,
  • again leaning against the granite pillar in Arthur's Hall. The person
  • who had spoken the abovementioned words was Christina's husband. He
  • handed to Traugott a letter that had just arrived from Rome.
  • Matuszewski wrote:--
  • "Dorina is prettier and more charming than ever, only pale with longing
  • for you, my dear friend. She is expecting you every hour, for she is
  • most firmly convinced that you could never be untrue to her. She loves
  • you with all her heart. When shall we see you again?"
  • "I am very pleased that we settled all our business this morning," said
  • Traugott to Christina's husband after he had read this, "for to-morrow
  • I set out for Rome, where my bride is most anxiously longing for me."
  • * * * * * * *
  • FOOTNOTES TO "ARTHUR'S HALL":
  • [Footnote 1: Written for the _Urania_ for 1817.]
  • [Footnote 2: The _Artushof_ or _Junkerhof_ derives its names from its
  • connection with the Arthurian cycle of legends, and from the fact that
  • there the _Stadtjunker_, or wealthy merchants of Dantzic, used formerly
  • to meet both to transact business and for the celebration of festive
  • occasions. It has been used as an exchange since 1742. The site of the
  • present building was occupied by a still older one down to 1552, and to
  • this the hall, which is vaulted and supported on four slender pillars
  • of granite, belongs architecturally. It was very quaintly decorated
  • with pictures, statues, reliefs, &&, both of Christian and Pagan
  • traditions.]
  • [Footnote 3: A broad street crossing Dantzic in an east-to-west
  • direction.]
  • [Footnote 4: In Scandinavian mythology, Fafnir, the worm, became
  • the owner of the treasure which his father, Hreidmar, had exacted as
  • blood-money from Loki, because he had slain Hreidmar's son Otur, the
  • sea-otter. This treasure Loki had taken by violence from its rightful
  • owner, a dwarf, who in revenge prophesied that the possession of the
  • treasure should henceforward be fraught with dire mischief to every
  • successive owner of it.]
  • [Footnote 5: A hill to the north-west of Dantzic, affording a splendid
  • view of the Gulf of Dantzic.]
  • [Footnote 6: A long narrow spit of land projecting from the coast at a
  • point north of Dantzic in a south-south-east direction into the Gulf of
  • Dantzic.]
  • [Footnote 7: August 4th.]
  • [Footnote 8: The name in the text is _Felizitas_--Felicity; Felicia
  • has been adopted in the translation as being the nearest approach to
  • it. Felicity would in all probability be extremely strange to English
  • ears, besides being liable to lead to ambiguities.]
  • [Footnote 9: A mode of aërial conveyance made use of on occasion by
  • the personage named, in the popular Faust legend.]
  • [Footnote 10: In Germany the betrothal is a more significant act than
  • in England, and by some regarded as more sacred and binding than the
  • actual marriage ceremony.]
  • [Footnote 11: A suburb of Dantzic, on the N. W., 3-1/2 miles nearer
  • than Carlsberg; it is connected with the city by a double avenue of
  • fine limes.]
  • END OF VOLUME I.
  • End of Project Gutenberg's Weird Tales. Vol. I, by E. T. A. Hoffmann
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WEIRD TALES. VOL. I ***
  • ***** This file should be named 31377-8.txt or 31377-8.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/3/1/3/7/31377/
  • Produced by Charles Bowen, from scans obtained from The
  • Internet Archive.
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.net/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including including checks, online payments and credit card
  • donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.net
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.