Quotations.ch
  Directory : Troilus and Criseyde (Middle English)
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • Project Gutenberg's Chaucer's Works, Volume 2 (of 7), by Geoffrey Chaucer
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Chaucer's Works, Volume 2 (of 7)
  • Boethius and Troilus
  • Author: Geoffrey Chaucer
  • Editor: Walter Skeat
  • Release Date: February 5, 2014 [EBook #44833]
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAUCER'S WORKS, VOLUME 2 (OF 7) ***
  • Produced by Jonathan Ingram, Keith Edkins and the Online
  • Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
  • Transcriber's note: Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
  • [=a] signifies "a with macron"; [)a] "a with breve"; and so forth. [gh]
  • represents yogh, [*e] the schwa. A carat character is used to denote
  • superscription: a single character following the carat is superscripted
  • (example: 4^o).
  • Project Gutenberg has Volume VI of Skeat's edition, which contains a
  • Glossary covering the two texts in this volume. See:
  • http://www.gutenberg.org/ebooks/43097
  • * * * * *
  • [Illustration: MS. CORP. CHR. COLL., CAMBRIDGE. Troil. iv. 575-588
  • _Frontispiece**_]
  • THE COMPLETE WORKS
  • OF
  • GEOFFREY CHAUCER
  • _EDITED, FROM NUMEROUS MANUSCRIPTS_
  • BY THE
  • REV. WALTER W. SKEAT, M.A.
  • LITT.D., LL.D., D.C.L., PH.D.
  • ELRINGTON AND BOSWORTH PROFESSOR OF ANGLO-SAXON
  • AND FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE
  • * *
  • BOETHIUS AND TROILUS
  • 'Adam scriveyn, if ever it thee befalle
  • Boece or Troilus to wryten newe,
  • Under thy lokkes thou most have the scalle,
  • But after my making thou wryte trewe.'
  • _Chaucers Wordes unto Adam._
  • SECOND EDITION
  • Oxford
  • AT THE CLARENDON PRESS
  • M DCCCC
  • * * * * * *
  • Oxford
  • PRINTED AT THE CLARENDON PRESS
  • BY HORACE HART, M.A.
  • PRINTER TO THE UNIVERSITY
  • * * * * * *
  • CONTENTS.
  • PAGE
  • INTRODUCTION TO BOETHIUS.--§ 1. Date of the Work. § 2. Boethius.
  • § 3. The Consolation of Philosophy; and fate of its author. § 4.
  • Jean de Meun. § 5. References by Boethius to current events.
  • § 6. Cassiodorus. § 7. Form of the Treatise. § 8. Brief sketch
  • of its general contents. § 9. Early translations. § 10. Translation
  • by Ælfred. § 11. MS. copy, with A.S. glosses. § 12. Chaucer's
  • translation mentioned. § 13. Walton's verse translation. § 14.
  • Specimen of the same. § 15. His translation of Book ii. met. 5.
  • § 16. M. E. prose translation; and others. § 17. Chaucer's
  • translation and le Roman de la Rose. § 18. Chaucer's scholarship.
  • § 19. Chaucer's prose. § 20. Some of his mistakes. § 21. Other
  • variations considered. § 22. Imitations of Boethius in Chaucer's
  • works. § 23. Comparison with 'Boece' of other works by
  • Chaucer. § 24. Chronology of Chaucer's works, as illustrated by
  • 'Boece.' § 25. The Manuscripts. § 26. The Printed Editions.
  • § 27. The Present Edition vii
  • INTRODUCTION TO TROILUS.--§ 1. Date of the Work. § 2. Sources of
  • the Work; Boccaccio's Filostrato. §§ 3, 4. Other sources.
  • § 5. Chaucer's share in it. § 6. Vagueness of reference to sources.
  • § 7. Medieval note-books. § 8. Lollius. § 9. Guido delle
  • Colonne. § 10. 'Trophee.' §§ 11, 12. The same continued.
  • §§ 13-17. Passages from Guido. §§ 18, 19. Dares, Dictys, and
  • Benôit de Ste-More. § 20. The names; Troilus, &c. § 21.
  • Roman de la Rose. § 22. Gest Historiale. § 23. Lydgate's
  • Siege of Troye. § 24. Henrysoun's Testament of Criseyde. § 25.
  • The MSS. § 26. The Editions. § 27. The Present Edition.
  • § 28. Deficient lines. § 29. Proverbs. § 30. Kinaston's Latin
  • translation. § 31. Sidnam's translation xlix
  • BOETHIUS DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIE 1
  • BOOK I. 1
  • BOOK II. 23
  • BOOK III. 51
  • BOOK IV. 92
  • BOOK V. 126
  • TROILUS AND CRISEYDE 153
  • BOOK I. 153
  • BOOK II. 189
  • BOOK III. 244
  • BOOK IV. 302
  • BOOK V. 357
  • NOTES TO BOETHIUS 419
  • NOTES TO TROILUS 461
  • INTRODUCTION TO BOETHIUS.
  • § 1. DATE OF THE WORK.
  • In my introductory remarks to the Legend of Good Women, I refer to the
  • close connection that is easily seen to subsist between Chaucer's
  • translation of Boethius and his Troilus and Criseyde. All critics seem now
  • to agree in placing these two works in close conjunction, and in making the
  • prose work somewhat the earlier of the two; though it is not at all
  • unlikely that, for a short time, both works were in hand together. It is
  • also clear that they were completed before the author commenced the House
  • of Fame, the date of which is, almost certainly, about 1383-4. Dr. Koch, in
  • his Essay on the Chronology of Chaucer's Writings, proposes to date
  • 'Boethius' about 1377-8, and 'Troilus' about 1380-1. It is sufficient to be
  • able to infer, as we can with tolerable certainty, that these two works
  • belong to the period between 1377 and 1383. And we may also feel sure that
  • the well-known lines to Adam, beginning--
  • 'Adam scriveyn, if ever it thee befalle
  • _Boece_ or _Troilus_ to wryten newe'--
  • were composed at the time when the fair copy of Troilus had just been
  • finished, and may be dated, without fear of mistake, in 1381-3. It is not
  • likely that we shall be able to determine these dates within closer limits;
  • nor is it at all necessary that we should be able to do so. A few further
  • remarks upon this subject are given below.
  • § 2. BOETHIUS.
  • Before proceeding to remark upon Chaucer's translation of Boethius, or (as
  • he calls him) Boece, it is necessary to say a few words as to the original
  • work, and its author.
  • Anicius Manlius Torquatus Severinus Boethius, the most learned philosopher
  • of his time, was born at Rome about A. D. 480, and was put to death A. D.
  • 524. In his youth, he had the advantage of a liberal training, and enjoyed
  • the rare privilege of being able to read the Greek philosophers in their
  • own tongue. In the particular treatise which here most concerns us, his
  • Greek quotations are mostly taken from Plato, and there are a few
  • references to Aristotle, Homer, and to the _Andromache_ of Euripides. His
  • extant works shew that he was well acquainted with geometry, mechanics,
  • astronomy, and music, as well as with logic and theology; and it is an
  • interesting fact that an illustration of the way in which waves of sound
  • are propagated through the air, introduced by Chaucer into his House of
  • Fame, ll. 788-822, is almost certainly derived from the treatise of
  • Boethius _De Musica_, as pointed out in the note upon that passage. At any
  • rate, there is an unequivocal reference to 'the felinge' of Boece 'in
  • musik' in the Nonnes Preestes Tale, B 4484.
  • § 3. The most important part of his political life was passed in the
  • service of the celebrated Theodoric the Goth, who, after the defeat and
  • death of Odoacer, A. D. 493, had made himself undisputed master of Italy,
  • and had fixed the seat of his government in Ravenna. The usual account,
  • that Boethius was twice married, is now discredited, there being no clear
  • evidence with respect to Elpis, the name assigned to his supposed first
  • wife; but it is certain that he married Rusticiana, the daughter of the
  • patrician Symmachus, a man of great influence and probity, and much
  • respected, who had been consul under Odoacer in 485. Boethius had the
  • singular felicity of seeing his two sons, Boethius and Symmachus, raised to
  • the consular dignity on the same day, in 522. After many years spent in
  • indefatigable study and great public usefulness, he fell under the
  • suspicion of Theodoric; and, notwithstanding an indignant denial of his
  • supposed crimes, was hurried away to Pavia, where he was imprisoned in a
  • tower, and denied the means of justifying his conduct. The rest must be
  • told in the eloquent words of Gibbon[1].
  • 'While Boethius, oppressed with fetters, expected each moment the sentence
  • or the stroke of death, he composed in the tower of Pavia the "Consolation
  • of Philosophy"; a golden volume, not unworthy of the leisure of Plato or
  • Tully, but which claims incomparable merit from the barbarism of the times
  • and the situation of the author. The celestial guide[2], whom he had so
  • long invoked at Rome and at Athens, now condescended to illumine his
  • dungeon, to revive his courage, and to pour into his wounds her salutary
  • balm. She taught him to compare his long prosperity and his recent
  • distress, and to conceive new hopes from the inconstancy of fortune[3].
  • Reason had informed him of the precarious condition of her gifts;
  • experience had satisfied him of their real value[4]; he had enjoyed them
  • without guilt; he might resign them without a sigh, and calmly disdain the
  • impotent malice of his enemies, who had left him happiness, since they had
  • left him virtue[5]. From the earth, Boethius ascended to heaven in search
  • of the SUPREME GOOD[6], explored the metaphysical labyrinth of chance and
  • destiny[7], of prescience and freewill, of time and eternity, and
  • generously attempted to reconcile the perfect attributes of the Deity with
  • the apparent disorders of his moral and physical government[8]. Such topics
  • of consolation, so obvious, so vague, or so abstruse, are ineffectual to
  • subdue the feelings of human nature. Yet the sense of misfortune may be
  • diverted by the labour of thought; and the sage who could artfully combine,
  • in the same work, the various riches of philosophy, poetry, and eloquence,
  • must already have possessed the intrepid calmness which he affected to
  • seek. Suspense, the worst of evils, was at length determined by the
  • ministers of death, who executed, and perhaps exceeded, the inhuman mandate
  • of Theodoric. A strong cord was fastened round the head of Boethius, and
  • forcibly tightened till his eyes almost started from their sockets; and
  • some mercy may be discovered in the milder torture of beating him with
  • clubs till he expired. But his genius survived to diffuse a ray of
  • knowledge over the darkest ages of the Latin world; the writings of the
  • philosopher were translated by the most glorious of the English Kings, and
  • the third emperor of the name of Otho removed to a more honourable tomb the
  • bones of a catholic saint, who, from his Arian persecutors, had acquired
  • the honours of martyrdom and the fame of miracles. In the last hours of
  • Boethius, he derived some comfort from the safety of his two sons, of his
  • wife, and of his father-in-law, the venerable Symmachus. But the grief of
  • Symmachus was indiscreet, and perhaps disrespectful; he had presumed to
  • lament, he might dare to revenge, the death of an injured friend. He was
  • dragged in chains from Rome to the palace of Ravenna; and the suspicions of
  • Theodoric could only be appeased by the blood of an innocent and aged
  • senator.'
  • This deed of injustice brought small profit to its perpetrator; for we read
  • that Theodoric's own death took place shortly afterwards; and that, on his
  • death-bed, 'he expressed in broken murmurs to his physician Elpidius, his
  • deep repentance for the murders of Boethius and Symmachus.'
  • § 4. For further details, I beg leave to refer the reader to the essay on
  • 'Boethius' by H. F. Stewart, published by W. Blackwood and Sons, Edinburgh
  • and London, in 1891. We are chiefly concerned here with the 'Consolation of
  • Philosophy,' a work which enjoyed great popularity in the middle ages, and
  • first influenced Chaucer indirectly, through the use of it made by Jean de
  • Meun in the poem entitled Le Roman de la Rose, as well as directly, at a
  • later period, through his own translation of it. Indeed, I have little
  • doubt that Chaucer's attention was drawn to it when, somewhat early in
  • life, he first perused with diligence that remarkable poem; and that it was
  • from the following passage that he probably drew the inference that it
  • might be well for him to translate the whole work:--
  • 'Ce puet l'en bien des clers enquerre
  • Qui _Boëce de Confort_ lisent,
  • Et les sentences qui là gisent,
  • _Dont grans biens as gens laiz feroit
  • Qui bien le lor translateroit_' (ll. 5052-6).
  • I.e. in modern English:--'This can be easily ascertained from the learned
  • men who read Boece on the Consolation of Philosophy, and the opinions which
  • are found therein; as to which, any one _who would well translate it for
  • them_ would confer much benefit on the unlearned folk':--a pretty strong
  • hint[9]!
  • § 5. The chief events in the life of Boethius which are referred to in the
  • present treatise are duly pointed out in the notes; and it may be well to
  • bear in mind that, as to some of these, nothing further is known beyond
  • what the author himself tells us. Most of the personal references occur in
  • Book i. Prose 4, Book ii. Prose 3, and in Book iii. Prose 4. In the first
  • of these passages, Boethius recalls the manner in which he withstood one
  • Conigastus, because he oppressed the poor (l. 40); and how he defeated the
  • iniquities of Triguilla, 'provost' (_præpositus_) of the royal household
  • (l. 43). He takes credit for defending the people of Campania against a
  • particularly obnoxious fiscal measure instituted by Theodoric, which was
  • called 'coemption' (_coemptio_); (l. 59.) This Mr. Stewart describes as 'a
  • fiscal measure which allowed the state to buy provisions for the army at
  • something under market-price--which threatened to ruin the province.' He
  • tells us that he rescued Decius Paulinus, who had been consul in 498, from
  • the rapacity of the officers of the royal palace (l. 68); and that, in
  • order to save Decius Albinus, who had been consul in 493, from wrongful
  • punishment, he ran the risk of incurring the hate of the informer Cyprian
  • (l. 75). In these ways, he had rendered himself odious to the court-party,
  • whom he had declined to bribe (l. 79). His accusers were Basilius, who had
  • been expelled from the king's service, and was impelled to accuse him by
  • pressure of debt (l. 81); and Opilio and Gaudentius, who had been sentenced
  • to exile by royal decree for their numberless frauds and crimes, but had
  • escaped the sentence by taking sanctuary. 'And when,' as he tells us, 'the
  • king discovered this evasion, he gave orders that, unless they quitted
  • Ravenna by a given day, they should be branded on the forehead with a hot
  • iron and driven out of the city. Nevertheless on that very day the
  • information laid against me by these men was admitted' (ll. 89-94). He next
  • alludes to some forged letters (l. 123), by means of which he had been
  • accused of 'hoping for the freedom of Rome,' (which was of course
  • interpreted to mean that he wished to deliver Rome from the tyranny of
  • Theodoric). He then boldly declares that if he had had the opportunity of
  • confronting his accusers, he would have answered in the words of Canius,
  • when accused by Caligula of having been privy to a conspiracy against
  • him--'If I had known it, thou shouldst never have known it' (ll. 126-135).
  • This, by the way, was rather an imprudent expression, and probably told
  • against him when his case was considered by Theodoric.
  • He further refers to an incident that took place at Verona (l. 153), when
  • the king, eager for a general slaughter of his enemies, endeavoured to
  • extend to the whole body of the senate the charge of treason, of which
  • Albinus had been accused; on which occasion, at great personal risk,
  • Boethius had defended the senate against so sweeping an accusation.
  • In Book ii. Prose 3, he refers to his former state of happiness and good
  • fortune (l. 26), when he was blessed with rich and influential
  • parents-in-law, with a beloved wife, and with two noble sons; in particular
  • (l. 35), he speaks with justifiable pride of the day when his sons were
  • both elected consuls together, and when, sitting in the Circus between
  • them, he won general praise for his wit and eloquence.
  • In Book iii. Prose 4, he declaims against Decoratus, with whom he refused
  • to be associated in office, on account of his infamous character.
  • § 6. The chief source of further information about these circumstances is a
  • collection of letters (Variæ Epistolæ) by Cassiodorus, a statesman who
  • enjoyed the full confidence of Theodoric, and collected various
  • state-papers under his direction. These tell us, in some measure, what can
  • be said on the other side. Here Cyprian and his brother Opilio are spoken
  • of with respect and honour; and the only Decoratus whose name appears is
  • spoken of as a young man of great promise, who had won the king's sincere
  • esteem. But when all has been said, the reader will most likely be inclined
  • to think that, in cases of conflicting evidence, he would rather take the
  • word of the noble Boethius than that of any of his opponents.
  • § 7. The treatise 'De Consolatione Philosophiæ' is written in the form of a
  • discourse between himself and the personification of Philosophy, who
  • appears to him in his prison, and endeavours to soothe and console him in
  • his time of trial. It is divided (as in this volume) into five Books; and
  • each Book is subdivided into chapters, entitled Metres and Proses, because,
  • in the original, the alternate chapters are written in a metrical form, the
  • metres employed being of various kinds. Thus Metre 1 of Book I is written
  • in alternate hexameters and pentameters; while Metre 7 consists of very
  • short lines, each consisting of a single dactyl and spondee. The Proses
  • contain the main arguments; the Metres serve for embellishment and
  • recreation.
  • In some MSS. of Chaucer's translation, a few words of the original are
  • quoted at the beginning of each Prose and Metre, and are duly printed in
  • this edition, in a corrected form.
  • § 8. A very brief sketch of the general contents of the volume may be of
  • some service.
  • BOOK I. Boethius deplores his misfortunes (met. 1). Philosophy appears to
  • him in a female form (pr. 2), and condoles with him in song (met. 2);
  • after which she addresses him, telling him that she is willing to share
  • his misfortunes (pr. 3). Boethius pours out his complaints, and
  • vindicates his past conduct (pr. 4). Philosophy reminds him that he seeks
  • a heavenly country (pr. 5). The world is not governed by chance (pr. 6).
  • The book concludes with a lay of hope (met. 7).
  • BOOK II. Philosophy enlarges on the wiles of Fortune (pr. 1), and
  • addresses him in Fortune's name, asserting that her mutability is natural
  • and to be expected (pr. 2). Adversity is transient (pr. 3), and Boethius
  • has still much to be thankful for (pr. 4). Riches only bring anxieties,
  • and cannot confer happiness (pr. 5); they were unknown in the Golden Age
  • (met. 5). Neither does happiness consist in honours and power (pr. 6).
  • The power of Nero only taught him cruelty (met. 6). Fame is but vanity
  • (pr. 7), and is ended by death (met. 7). Adversity is beneficial (pr. 8).
  • All things are bound together by the chain of Love (met. 8).
  • BOOK III. Boethius begins to receive comfort (pr. 1). Philosophy
  • discourses on the search for the Supreme Good (_summum bonum_; pr. 2).
  • The laws of nature are immutable (met. 2). All men are engaged in the
  • pursuit of happiness (pr. 3). Dignities properly appertain to virtue (pr.
  • 4). Power cannot drive away care (pr. 5). Glory is deceptive, and the
  • only true nobility is that of character (pr. 6). Happiness does not
  • consist in corporeal pleasures (pr. 7); nor in bodily strength or beauty
  • (pr. 8). Worldly bliss is insufficient and false; and in seeking true
  • felicity, we must invoke God's aid (pr. 9). Boethius sings a hymn to the
  • Creator (met. 9); and acknowledges that God alone is the Supreme Good (p.
  • 10). The unity of soul and body is necessary to existence, and the love
  • of life is instinctive (pr. 11). Error is dispersed by the light of Truth
  • (met. 11). God governs the world, and is all-sufficient, whilst evil has
  • no true existence (pr. 12). The book ends with the story of Orpheus (met.
  • 12).
  • BOOK IV. This book opens with a discussion of the existence of evil, and
  • the system of rewards and punishments (pr. 1). Boethius describes the
  • flight of Imagination through the planetary spheres till it reaches
  • heaven itself (met. 1). The good are strong, but the wicked are
  • powerless, having no real existence (pr. 2). Tyrants are chastised by
  • their own passions (met. 2). Virtue secures reward; but the wicked lose
  • even their human nature, and become as mere beasts (pr. 3). Consider the
  • enchantments of Circe, though these merely affected the outward form
  • (met. 4). The wicked are thrice wretched; they _will_ to do evil, they
  • _can_ do evil, and they actually _do_ it. Virtue is its own reward; so
  • that the wicked should excite our pity (pr. 4). Here follows a poem on
  • the folly of war (met. 4). Boethius inquires why the good suffer (pr. 5).
  • Philosophy reminds him that the motions of the stars are inexplicable to
  • one who does not understand astronomy (met. 5). She explains the
  • difference between Providence and Destiny (pr. 6). In all nature we see
  • concord, due to controlling Love (met. 6). All fortune is good; for
  • punishment is beneficial (pr. 7). The labours of Hercules afford us an
  • example of endurance (met. 7).
  • BOOK V. Boethius asks questions concerning Chance (pr. 1). An example
  • from the courses of the rivers Tigris and Euphrates (met. 1). Boethius
  • asks questions concerning Free-will (pr. 2). God, who sees all things, is
  • the true Sun (met. 2). Boethius is puzzled by the consideration of God's
  • Predestination and man's Free-will (pr. 3). Men are too eager to inquire
  • into the unknown (met. 3). Philosophy replies to Boethius on the subjects
  • of Predestination, Necessity, and the nature of true Knowledge (pr. 4);
  • on the impressions received by the mind (met. 4); and on the powers of
  • Sense and Imagination (pr. 5). Beasts look downward to the earth, but man
  • is upright, and looks up to heaven (met. 5). This world is not eternal,
  • but only God is such; whose prescience is not subject to necessity, nor
  • altered by human intentions. He upholds the good, and condemns the
  • wicked; therefore be constant in eschewing vice, and devote all thy
  • powers to the love of virtue (pr. 6).
  • § 9. It is unnecessary to enlarge here upon the importance of this
  • treatise, and its influence upon medieval literature. Mr. Stewart, in the
  • work already referred to, has an excellent chapter 'On Some Ancient
  • Translations' of it. The number of translations that still exist, in
  • various languages, sufficiently testify to its extraordinary popularity in
  • the middle ages. Copies of it are found, for example, in Old High German by
  • Notker, and in later German by Peter of Kastl; in Anglo-French by Simun de
  • Fraisne; in continental French by Jean de Meun[10], Pierre de Paris, Jehan
  • de Cis, Frere Renaut de Louhans, and by two anonymous authors; in Italian,
  • by Alberto della Piagentina and several others; in Greek, by Maximus
  • Planudes; and in Spanish, by Fra Antonio Ginebreda; besides various
  • versions in later times. But the most interesting, to us, are those in
  • English, which are somewhat numerous, and are worthy of some special
  • notice. I shall here dismiss, as improbable and unnecessary, a suggestion
  • sometimes made, that Chaucer may have consulted some French version in the
  • hope of obtaining assistance from it; there is no sure trace of anything of
  • the kind, and the internal evidence is, in my opinion, decisively against
  • it.
  • § 10. The earliest English translation is that by king Ælfred, which is
  • particularly interesting from the fact that the royal author frequently
  • deviates from his original, and introduces various notes, explanations, and
  • allusions of his own. The opening chapter, for example, is really a
  • preface, giving a brief account of Theodoric and of the circumstances which
  • led to the imprisonment of Boethius. This work exists only in two MSS.,
  • neither being of early date, viz. MS. Cotton, Otho A VI, and MS. Bodley NE.
  • C. 3. 11. It has been thrice edited; by Rawlinson, in 1698; by J. S.
  • Cardale, in 1829; and by S. Fox, in 1864. The last of these includes a
  • modern English translation, and forms one of the volumes of Bohn's
  • Antiquarian Library; so that it is a cheap and accessible work. Moreover,
  • it contains an alliterative verse translation of most of the _Metres_
  • contained in Boethius (excluding the _Proses_), which is also attributed to
  • Ælfred in a brief metrical preface; but whether this ascription is to be
  • relied upon, or not, is a difficult question, which has hardly as yet been
  • decided. A summary of the arguments, for and against Ælfred's authorship,
  • will be found in Wülker's _Grundriss zur Geschichte der angelsächsischen
  • Litteratur_, pp. 421-435.
  • § 11. I may here mention that there is a manuscript copy of this work by
  • Boethius, in the original Latin, in Corpus Christi College, Cambridge, No.
  • 214, which contains a considerable number of Anglo-Saxon glosses. A
  • description of this MS., by Prof. J. W. Bright and myself, is printed in
  • the American Journal of Philology, vol. v, no. 4.
  • § 12. The next English translation, in point of date, is Chaucer's;
  • concerning which I have more to say below.
  • § 13. In the year 1410, we meet with a _verse_ translation of the whole
  • treatise, ascribed by Warton (Hist. E. Poetry, § 20, ed. 1871, iii. 39) to
  • John Walton, Capellanus, or John the Chaplain, a canon of Oseney. 'In the
  • British Museum,' says Warton, 'there is a correct MS. on parchment[11] of
  • Walton's translation of Boethius; and the margin is filled throughout with
  • the Latin text, written by Chaundler above mentioned [i. e. Thomas
  • Chaundler, among other preferments dean of the king's chapel and of
  • Hereford Cathedral, chancellor of Wells, and successively warden of
  • Wykeham's two colleges at Winchester and Oxford.] There is another less
  • elegant MS. in the same collection[12]. But at the end is this
  • note:--'Explicit liber Boecij de Consolatione Philosophie de Latino in
  • Anglicum translatus A.D. 1410, per Capellanum Ioannem. This is the
  • beginning of the prologue:--"In suffisaunce of cunnyng and witte[13]." And
  • of the translation:--"Alas, I wrecch, that whilom was in welth." I have
  • seen a third copy in the library of Lincoln cathedral[14], and a fourth in
  • Baliol college[15]. This is the translation of Boethius printed in the
  • monastery of Tavistock in 1525[16], and in octave stanzas. This translation
  • was made at the request of Elizabeth Berkeley.'
  • Todd, in his Illustrations of Gower and Chaucer, p. xxxi, mentions another
  • MS. 'in the possession of Mr. G. Nicol, his Majesty's bookseller,' in which
  • the above translation is differently attributed in the colophon, which ends
  • thus: 'translatus anno d_omi_ni millesimo ccccx^o. per Capellanum Iohannem
  • Tebaud, alius Watyrbeche.' This can hardly be correct[17].
  • I may here note that this verse translation has _two_ separate Prologues.
  • One Prologue gives a short account of Boethius and his times, and is extant
  • in MS. Gg. iv. 18 in the Cambridge University Library. An extract from the
  • other is quoted below. MS. E Museo 53, in the Bodleian Library, contains
  • both of them.
  • § 14. As to the work itself, Metre 1 of Book i. and Metre 5 of the same are
  • printed entire in Wülker's Altenglisches Lesebuch, ii. 56-9. In one of the
  • metrical prologues to the whole work the following passage occurs, which I
  • copy from MS. Royal 18 A xiii:--
  • 'I have herd spek and sumwhat haue y-seyne,
  • Of diuerse men[18], that wounder subtyllye,
  • In metir sum, and sum in prosë pleyne,
  • This book translated haue[19] suffishantlye
  • In-to[20] Englissh tongë, word for word, wel nye[21];
  • Bot I most vse the wittes that I haue;
  • Thogh I may noght do so, yit noght-for-thye,
  • With helpe of god, the sentence schall I saue.
  • To Chaucer, that is floure of rethoryk
  • In Englisshe tong, and excellent poete,
  • This wot I wel, no-thing may I do lyk,
  • Thogh so that I of makynge entyrmete:
  • And Gower, that so craftily doth trete,
  • As in his book, of moralitee,
  • Thogh I to theym in makyng am vnmete,
  • [Gh]it most I schewe it forth, that is in me.'
  • This is an early tribute to the excellence of Chaucer and Gower as poets.
  • § 15. When we examine Walton's translation a little more closely, it soon
  • becomes apparent that he has largely availed himself of Chaucer's prose
  • translation, which he evidently kept before him as a model of language. For
  • example, in Bk. ii. met. 5, l. 16, Chaucer has the expression:--'tho weren
  • the cruel clariouns ful hust and ful stille.' This reappears in one of
  • Walton's lines in the form:--'Tho was ful huscht the cruel clarioun.' This
  • is poetry made easy, no doubt.
  • In order to exhibit this a little more fully, I here transcribe the whole
  • of Walton's translation of this metre, which may be compared with Chaucer's
  • rendering at pp. 40, 41 below. I print in italics all the words which are
  • common to the two versions, so as to shew this curious result, viz. that
  • Walton was here more indebted to Chaucer, than Chaucer, when writing his
  • poem of 'The Former Age,' was to himself. The MS. followed is the Royal MS.
  • mentioned above (p. xvi).
  • BOETHIUS: BOOK II: METER V.
  • A VERSE TRANSLATION BY JOHN WALTON.
  • Full wonder _blisseful was_ that rather _age_,
  • When mortal men couthe _holde hem_-selven[22] _payed_
  • To fede hem-selve[23] with-oute suche _outerage_,
  • _With mete that trewe feeldes_[24] have arrayed;
  • _With acorne[s] thaire hunger_ was alayed,
  • And so thei couthe sese thaire talent;
  • Thei had[den] yit no queynt[e] craft assayed,
  • As _clarry_ for to _make_ ne _pyment_[25].
  • _To de[y]en purpure couthe thei noght_ be-thynke,
  • _The white flees, with venym Tyryen_;
  • _The rennyng_ ryver yaf hem lusty drynke,
  • And _holsom sleep the[y]_ took _vpon the_ grene.
  • _The pynes_, that so full of braunches been,
  • That was thaire hous, to kepe[n] _vnder schade_.
  • _The see[26] to kerve_ no _schippes_ were there seen;
  • Ther was no man that _marchaundise_ made.
  • They liked not to sailen vp and doun,
  • But kepe hem-selven[27] where thei weren bred;
  • _Tho was ful huscht the cruel clarioun_,
  • For _eger hate_ ther was _no blood I-sched_,
  • Ne therwith was non _armour_ yet be-bled;
  • _For_ in that tyme who durst have be so _wood_
  • Suche bitter _woundes_ that he nold have dred,
  • With-outen réward, for to lese his _blood_.
  • _I wold oure tyme_ myght _turne_ certanly,
  • And wise[28] _maneres_ alwey with vs dwelle;
  • _But love of hauyng brenneth_ feruently,
  • _More_ fersere _than the_ verray _fuyre_ of helle.
  • _Allas!_ who _was_ that man _that_ wold him melle
  • With[29] _gold and_ gemmes that were _kevered_ thus[30],
  • _That first_ began to myne; I can not telle,
  • But that he fond _a perel[31] precious_.
  • § 16. MS. Auct. F. 3. 5, in the Bodleian Library, contains a _prose_
  • translation, different from Chaucer's. After this, the next translation
  • seems to be one by George Colvile; the title is thus given by Lowndes:
  • 'Boetius de Consolatione Philosophiæ, translated by George Coluile, alias
  • Coldewel. London: by John Cawoode; 1556. 4to.' This work was dedicated to
  • Queen Mary, and reprinted in 1561; and again, without date.
  • There is an unprinted translation, in hexameters and other metres, in the
  • British Museum (MS. Addit. 11401), by Bracegirdle, temp. Elizabeth. See
  • Warton, ed. Hazlitt, iii. 39, note 6.
  • Lowndes next mentions a translation by J. T., printed at London in 1609,
  • 12mo.
  • A translation 'Anglo-Latine expressus per S. E. M.' was printed at London
  • in quarto, in 1654, according to Hazlitt's Hand-book to Popular Literature.
  • Next, a translation into English verse by H. Conningesbye, in 1664, 12mo.
  • The next is thus described: 'Of the Consolation of Philosophy, made English
  • and illustrated with Notes by the Right Hon. Richard (Graham) Lord Viscount
  • Preston. London; 1695, 8vo. Second edition, corrected; London; 1712, 8vo.'
  • A translation by W. Causton was printed in London in 1730; 8vo.
  • A translation by the Rev. Philip Ridpath, printed in London in 1785, 8vo.,
  • is described by Lowndes as 'an excellent translation with very useful
  • notes, and a life of Boethius, drawn up with great accuracy and fidelity.'
  • A translation by R. Duncan was printed at Edinburgh in 1789, 8vo.; and an
  • anonymous translation, described by Lowndes as 'a pitiful performance,' was
  • printed in London in 1792, 8vo.
  • In a list of works which the Early English Text Society proposes shortly to
  • print, we are told that 'Miss Pemberton has sent to press her edition of
  • the fragments of Queen Elizabeth's Englishings (in the Record Office) from
  • Boethius, Plutarch, &c.'
  • § 17. I now return to the consideration of Chaucer's translation, as
  • printed in the present volume.
  • I do not think the question as to the probable date of its composition need
  • detain us long. It is so obviously connected with 'Troilus' and the 'House
  • of Fame,' which it probably did not long precede, that we can hardly be
  • wrong in dating it, as said above, about 1377-1380; or, in round numbers,
  • about 1380 or a little earlier. I quite agree with Mr. Stewart (Essay, p.
  • 226), that, 'it is surely most reasonable to connect its composition with
  • those poems which contain the greatest number of recollections and
  • imitations of his original;' and I see no reason for ascribing it, with
  • Professor Morley (English Writers, v. 144), to Chaucer's youth. Even Mr.
  • Stewart is so incautious as to suggest that Chaucer's 'acquaintance with
  • the works of the Roman philosopher ... would seem to date from about the
  • year 1369, when he wrote the Deth of Blaunche.' When we ask for some
  • tangible evidence of this statement, we are simply referred to the
  • following passages in that poem, viz. the mention of 'Tityus (588); of
  • Fortune the debonaire (623); Fortune the monster (627); Fortune's
  • capriciousness and her rolling wheel (634, 642); Tantalus (708); the mind
  • compared to a clean parchment (778); and Alcibiades (1055-6);' see Essay,
  • p. 267. In every one of these instances, I believe the inference to be
  • fallacious, and that Chaucer got all these illustrations, _at second hand_,
  • from Le Roman de la Rose. As a matter of fact, they are all to be found
  • there; and I find, on reference, that I have, in most instances, already
  • given the parallel passages in my notes. However, to make the matter
  • clearer, I repeat them here.
  • Book Duch. 588. Cf. Comment li juisier _Ticius_
  • S'efforcent ostoir de mangier;
  • Rom. Rose, 19506.
  • Si cum tu fez, las _Sisifus_, &c.;
  • R. R. 19499.
  • Book Duch. 623. The dispitouse debonaire,
  • That scorneth many a creature.
  • I cannot give the exact reference, because Jean de Meun's description of
  • the various moods of Fortune extends to a portentous length. Chaucer
  • reproduces the general impression which a perusal of the poem leaves on the
  • mind. However, take ll. 4860-62 of Le Roman:--
  • Que miex vaut asses et profite
  • Fortune _perverse et contraire_
  • Que la mole et _la debonnaire_.
  • Surely 'debonaire' in Chaucer is rather French than Latin. And see
  • _debonaire_ in the E. version of the Romaunt, l. 5412.
  • Book Duch. 627. She is the monstres heed y-wryen,
  • As _filth over y-strawed with floures_.
  • Si di, par ma parole ovrir,
  • Qui vodroit _un femier covrir_
  • De dras de soie ou _de floretes_; R. R. 8995.
  • As the second of the above lines from the Book of the Duchesse is obviously
  • taken from _Le Roman_, it is probable that the first is also; but it is a
  • hard task to discover the particular word _monstre_ in this vast poem.
  • However, I find it, in l. 4917, with reference to Fortune; and her _wheel_
  • is not far off, six lines above.
  • B. D. 634, 642. Fortune's capriciousness is treated of by Jean de Meun at
  • intolerable length, ll. 4863-8492; and elsewhere. As to her wheel, it is
  • continually rolling through his verses; see ll. 4911, 5366, 5870, 5925,
  • 6172, 6434, 6648, 6880, &c.
  • B. D. 708. Cf. Et de fain avec _Tentalus_; R. R. 19482.
  • B. D. 778. Not from Le Roman, nor from Boethius, but from Machault's
  • _Remède de Fortune_, as pointed out by M. Sandras long ago; see my note.
  • B. D. 1055-6. Cf. Car le cors Alcipiades
  • Qui de biauté avoit adés ...
  • _Ainsinc le raconte Boece_; R. R. 8981.
  • See my note on the line; and note the spelling of _Alcipiades_ with a _p_,
  • as in the English MSS.
  • We thus see that all these passages (except l. 778) are really taken from
  • Le Roman, not to mention many more, already pointed out by Dr. Köppel
  • (_Anglia_, xiv. 238). And, this being so, we may safely conclude that they
  • were _not_ taken from Boethius directly. Hence we may further infer that,
  • in all probability, Chaucer, in 1369, was not very familiar with Boethius
  • in the Latin original. And this accounts at once for the fact that he
  • seldom quotes Boethius at first hand, perhaps not at all, in any of his
  • earlier poems, such as the Complaint unto Pite, the Complaint of Mars, or
  • Anelida and Arcite, or the Lyf of St. Cecilie. I see no reason for
  • supposing that he had closely studied Boethius before (let us say) 1375;
  • though it is extremely probable, as was said above, that Jean de Meun
  • inspired him with the idea of reading it, to see whether it was really
  • worth translating, as the French poet said it was.
  • § 18. When we come to consider the style and manner in which Chaucer has
  • executed his self-imposed task, we must first of all make some allowance
  • for the difference between the scholarship of his age and of our own. One
  • great difference is obvious, though constantly lost sight of, viz. that the
  • teaching in those days was almost entirely oral, and that the student had
  • to depend upon his memory to an extent which would now be regarded by many
  • as extremely inconvenient. Suppose that, in reading Boethius, Chaucer comes
  • across the phrase 'ueluti quidam clauus atque gubernaculum' (Bk. iii. pr.
  • 12, note to l. 55), and does not remember the sense of _clauus_; what is to
  • be done? It is quite certain, though this again is frequently lost sight
  • of, that he had no access to a convenient and well-arranged Latin
  • Dictionary, but only to such imperfect glossaries as were then in use.
  • Almost the only resource, unless he had at hand a friend more learned than
  • himself, was to guess. He guesses accordingly; and, taking _clauus_ to mean
  • much the same thing as _clauis_, puts down in his translation: 'and he is
  • as a _keye_ and a stere.' Some mistakes of this character were almost
  • inevitable; and it must not greatly surprise us to be told, that the
  • 'inaccuracy and infelicity' of Chaucer's translation 'is not that of an
  • inexperienced Latin scholar, but rather of one who was no Latin scholar at
  • all,' as Mr. Stewart says in his Essay, p. 226. It is useful to bear this
  • in mind, because a similar lack of accuracy is characteristic of Chaucer's
  • other works also; and we must not always infer that emendation is
  • necessary, when we find in his text some curious error.
  • § 19. The next passage in Mr. Stewart's Essay so well expresses the state
  • of the case, that I do not hesitate to quote it at length. 'Given (he says)
  • a man who is sufficiently conversant with a language to read it fluently
  • without paying too much heed to the precise value of participle and
  • preposition, who has the wit and the sagacity to grasp the meaning of his
  • author, but not the intimate knowledge of his style and manner necessary to
  • a right appreciation of either, and--especially if he set himself to write
  • in an uncongenial and unfamiliar form--he will assuredly produce just such
  • a result as Chaucer has done.
  • 'We must now glance (he adds) at the literary style of the translation. As
  • Ten Brink has observed, we can here see as clearly as in any work of the
  • middle ages what a high cultivation is requisite for the production of a
  • good prose. Verse, and not prose, is the natural vehicle for the expression
  • of every language in its infancy, and it is certainly not in prose that
  • Chaucer's genius shews to best advantage. The restrictions of metre were
  • indeed to him as silken fetters, while the freedom of prose only served to
  • embarrass him; just as a bird that has been born and bred in captivity,
  • whose traditions are all domestic, finds itself at a sad loss when it
  • escapes from its cage and has to fall back on its own resources for
  • sustenance. In reading "Boece," we have often as it were to pause and look
  • on while Chaucer has a desperate wrestle with a tough sentence; but though
  • now he may appear to be down, with a victorious knee upon him, next moment
  • he is on his feet again, disclaiming defeat in a gloss which makes us doubt
  • whether his adversary had so much the best of it after all. But such
  • strenuous endeavour, even when it is crowned with success, is strange in a
  • writer one of whose chief charms is the delightful ease, the complete
  • absence of effort, with which he says his best things. It is only necessary
  • to compare the passages in Boethius in the prose version with the same when
  • they reappear in the poems, to realise how much better they look in their
  • verse dress. Let the reader take Troilus' soliloquy on Freewill and
  • Predestination (Bk. iv. ll. 958-1078), and read it side by side with the
  • corresponding passage in "Boece" (Bk. v. proses 2 and 3), and he cannot
  • fail to feel the superiority of the former to the latter. With what
  • clearness and precision does the argument unfold itself, how close is the
  • reasoning, how vigorous and yet graceful is the language! It is to be
  • regretted that Chaucer did not do for all the Metra of the "Consolation"
  • what he did for the fifth of the second book. A solitary gem like "The
  • Former Age" makes us long for a whole set[32]. Sometimes, whether
  • unconsciously or of set purpose, it is difficult to decide, his prose slips
  • into verse:--
  • It lyketh me to shewe, by subtil song,
  • With slakke and délitáble soun of strenges (Bk. iii. met. 2. 1).
  • Whan Fortune, with a proud right hand (Bk. ii. met. 1. 1)[33].'
  • The reader should also consult Ten Brink's History of English Literature,
  • Book iv. sect. 7. I here give a useful extract.
  • 'This version is complete, and faithful in all essential points. Chaucer
  • had no other purpose than to disclose, if possible wholly, the meaning of
  • this famous work to his contemporaries; and notwithstanding many errors in
  • single points, he has fairly well succeeded in reproducing the sense of the
  • original. He often employs for this purpose periphrastic turns, and for the
  • explanation of difficult passages, poetical figures, mythological and
  • historical allusions; and he even incorporates a number of notes in his
  • text. His version thus becomes somewhat diffuse, and, in the undeveloped
  • state of prose composition so characteristic of that age, often quite
  • unwieldy. But there is no lack of warmth, and even of a certain
  • colouring....
  • 'The language of the translation shews many a peculiarity; viz. numerous
  • Latinisms, and even Roman idioms in synthesis, inflexion, or syntax, which
  • are either wholly absent or at least found very rarely in Chaucer's poems.
  • The labour of this translation proved a school for the poet, from which his
  • powers of speech came forth not only more elevated but more self-reliant;
  • and above all, with a greater aptitude to express thoughts of a deeper
  • nature.'
  • § 20. Most of the instances in which Chaucer's rendering is inaccurate,
  • unhappy, or insufficient are pointed out in the notes. I here collect some
  • examples, many of which have already been remarked upon by Dr. Morris and
  • Mr. Stewart.
  • i. met. 1. 3. rendinge Muses: 'lacerae Camenae.'
  • " 20. unagreable dwellinges[34]: 'ingratas moras.'
  • i. pr. 1. 49. til it be at the laste: 'usque in exitium;' (but see the
  • note).
  • i. pr. 3. 2. I took hevene: 'hausi caelum.'
  • i. met. 4. 5. hete: 'aestum;' (see the note). So again, in met. 7. 3.
  • i. pr. 4. 83. for nede of foreine moneye: 'alienae aeris necessitate.'
  • i. pr. 4. 93. lykned: 'astrui;' (see the note).
  • i. met. 5. 9. cometh eft ayein hir used cours: 'Solitas iterum mutet
  • habenas;' (see the note).
  • ii. pr. 1. 22. entree: 'adyto;' (see the note).
  • ii. pr. 1. 45. use hir maneres: 'utere moribus.'
  • ii. pr. 5. 10. to hem that despenden it: 'effundendo.'
  • " 11. to thilke folk that mokeren it: 'coaceruando.'
  • " 90. subgit: 'sepositis;' (see the note).
  • ii. met. 6. 21. _the gloss is wrong_; (see the note).
  • ii. met. 7. 20. cruel day: 'sera dies;' (see the note).
  • iii. pr. 2. 57. birefte awey: 'adferre.' Here MS. C. has _afferre_, and
  • Chaucer seems to have resolved this into _ab-ferre_.
  • iii. pr. 3. 48. foreyne: 'forenses.'
  • iii. pr. 4. 42. many maner dignitees of consules: 'multiplici consulatu.'
  • iii. pr. 4. 64. of usaunces: 'utentium.'
  • iii. pr. 8. 11. anoyously: 'obnoxius;' (see the note).
  • " 29. of a beest that highte lynx: 'Lynceis;' (see the note).
  • iii. pr. 9. 16. Wenest thou that he, that hath nede of power, that him ne
  • lakketh no-thing? 'An tu arbitraris quod nihilo indigeat egere potentia?'
  • On this Mr. Stewart remarks that 'it is easy to see that _indigeat_ and
  • _egere_ have changed places.' To me, it is not quite easy; for the senses
  • of the M.E. _nede_ and _lakken_ are very slippery. Suppose we make them
  • change places, and read:--'Wenest thou that he, that hath lak of power,
  • that him ne nedeth no-thing?' This may be better, but it is not wholly
  • satisfactory.
  • iii. pr.9. 39-41. that he ... yif him nedeth = whether he needeth. A very
  • clumsy passage; see the Latin quoted in the note.
  • iii. pr. 10. 165. the soverein fyn and the cause: 'summa, cardo, atque
  • caussa.'
  • iii. pr. 12. 55, 67. a keye: 'clauus;' and again, 'clauo.'
  • " 74. a yok of misdrawinges: 'detrectantium iugum.'
  • " 75. the savinge of obedient thinges: 'obtemperantium
  • salus.'
  • iii. pr. 12. 136. the whiche proeves drawen to hem-self hir feith and hir
  • acord, everich of hem of other: 'altero ex altero fidem trahente ...
  • probationibus.' (Not well expressed.)
  • iii. met. 12. 5. the wodes, moveable, to rennen; and had maked the riveres,
  • &c.: 'Siluas currere, mobiles Amnes,' &c.
  • iii. met. 17-19. Obscure and involved.
  • iv. pr. 1. 22. of wikkede felounes: 'facinorum.'
  • iv. pr. 2. 97. Iugement: 'indicium' (_misread as_ iudicium).
  • iv. met. 7. 15. empty: 'immani;' (_misread as_ inani).
  • v. pr. 1. 3. ful digne by auctoritee: 'auctoritate dignissima.'
  • " 34. prince: 'principio.'
  • " 57. the abregginge of fortuit hap: 'fortuiti caussae compendii.'
  • v. pr. 4. 30. by grace of position (_or_ possessioun): 'positionis gratia.'
  • v. pr. 4. 56. right as we trowen: 'quasi uero credamus.'
  • v. met. 5. 6. by moist fleeinge: 'liquido uolatu.'
  • § 21. In the case of a few supposed errors, as pointed out by Mr. Stewart,
  • there remains something to be said on the other side. I note the following
  • instances.
  • i. pr. 6. 28. Lat. 'uelut hiante ualli robore.' Here Mr. Stewart quotes the
  • reading of MS. A., viz. 'so as the strengthe of the paleys schynyng is
  • open.' But the English text in that MS. is corrupt. The correct reading is
  • 'palis chyning;' where _palis_ means _palisade_, and translates _ualli_;
  • and _chyning is open_ means _is gaping open_, and translates _hiante_.
  • ii. pr. 5. 16. Lat. 'largiendi usu.' The translation has: 'by usage of
  • large yevinge _of him that hath yeven it_.' I fail to see much amiss; for
  • the usual sense of _large_ in M. E. is _liberal_, _bounteous_, _lavish_. Of
  • course we must not substitute the modern sense without justification.
  • ii. pr. 5. 35. 'of the laste beautee' translates Lat. 'postremae
  • pulcritudinis.' For this, see my note on p. 431.
  • ii. pr. 7. 38. Lat. 'tum commercii insolentia.' Chaucer has: 'what for
  • defaute of unusage and entrecomuninge of marchaundise.' There is not much
  • amiss; but MS. A. omits the word _and_ after _unusage_, which of course
  • makes nonsense of the passage.
  • ii. met. 8. 6. Lat. 'Ut fluctus auidum mare Certo fine coerceat.' Chaucer
  • has: 'that the see, greedy to flowen, constreyned with a certein ende hise
  • floodes.' Mr. Stewart understands 'greedy to flowen' to refer to 'fluctus
  • auidum.' It seems to me that this was merely Chaucer's first idea of the
  • passage, and that he afterwards meant 'hise floodes' to translate
  • 'fluctus,' but forgot to strike out 'to flowen.' I do not defend the
  • translation.
  • iii. pr. 11. 86. Lat. 'sede;' Eng. 'sete.' This is quite right. Mr. Stewart
  • quotes the Eng. version as having 'feete,' but this is only a corrupt
  • reading, though found in the best MS. Any one who is acquainted with M. E.
  • MSS. will easily guess that 'feete' is merely mis-copied from 'seete,' with
  • a long _s_; and, indeed, _sete_ is the reading of the black-letter
  • editions. There is a blunder here, certainly; only it is not the author's,
  • but due to the scribes.
  • iv. pr. 6. 176. Lat. 'quidam me quoque excellentior:' Eng. 'a philosophre,
  • the more excellent by me.' The M. E. use of _by_ is ambiguous; it
  • frequently means 'in comparison with.'
  • v. met. 5. 14. Lat. 'male dissipis:' Eng. 'wexest yvel out of thy wit.' In
  • this case, _wexest out of thy wit_ translates _dissipis_; and _yvel_, which
  • is here an adverb, translates _male_.
  • Of course we must also make allowances for the variations in Chaucer's
  • Latin MS. from the usually received text. Here we are much assisted by MS.
  • C., which, as explained below, appears to contain a copy of the very text
  • which he consulted, and helps to settle several doubtful points. To take
  • two examples. In Book ii. met. 5. 17, Chaucer has 'ne hadde nat deyed yit
  • _armures_,' where the usual Lat. text has 'tinxerat _arua_.' But many MSS.
  • have _arma_; and, of these, MS. C. is one.
  • Once more, in Book ii. met. 2. 11, Chaucer has 'sheweth _other_ gapinges,'
  • where the usual Lat. text has '_Altos_ pandit hiatus.' But some MSS. have
  • _Alios_; and, of these, MS. C. is one.
  • § 22. After all, the chief point of interest about Chaucer's translation of
  • Boethius is the influence that this labour exercised upon his later work,
  • owing to the close familiarity with the text which he thus acquired. I have
  • shewn that we must not expect to find such influence upon his earliest
  • writings; and that, in the case of the Book of the Duchesse, it affected
  • him at second hand, through Jean de Meun. But in other poems, viz. Troilus,
  • the House of Fame, The Legend of Good Women, some of the Balades, and in
  • the Canterbury Tales, the influence of Boethius is frequently observable;
  • and we may usually suppose such influence to have been direct and
  • immediate; nevertheless, we should always keep an eye on Le Roman de la
  • Rose, for Jean de Meun was, in like manner, influenced in no slight degree
  • by the same work. I have often taken an opportunity of pointing out, in my
  • Notes to Chaucer, passages of this character; and I find that Mr. Stewart,
  • with praiseworthy diligence, has endeavoured to give (in Appendix B,
  • following his Essay, at p. 260) 'An Index of Passages in Chaucer which seem
  • to have been suggested by the De Consolatione Philosophiae.' Very useful,
  • in connection with this subject, is the list of passages in which Chaucer
  • seems to have been indebted to Le Roman de la Rose, as given by Dr. E.
  • Köppel in _Anglia_, vol. xiv. 238-265. Another most useful help is the
  • comparison between Troilus and Boccaccio's _Filostrato_, by Mr. W. M.
  • Rossetti; which sometimes proves, beyond all doubt, that a passage which
  • may seem to be due to Boethius, is really taken from the Italian poet. As
  • this seems to be the right place for exhibiting the results thus obtained,
  • I proceed to give them, and gladly express my thanks to the above-named
  • authors for the opportunity thus afforded.
  • § 23. COMPARISON WITH 'BOECE' OF OTHER WORKS BY CHAUCER.
  • TROILUS AND CRISEYDE: BOOK I.
  • 365.[35] a mirour.--Cf. B. v. met. 4. 8.
  • 638. sweetnesse, &c.--B. iii. met. 1. 4.
  • 730. What? slombrestow as in a lytargye?--See B. i. pr. 2. 14.
  • 731. an asse to the harpe.--B. i. pr. 4. 2.
  • 786. Ticius.--B. iii. met. 12. 29.
  • 837. Fortune is my fo.--B. i. pr. 4. 8.
  • 838-9. May of hir cruel wheel the harm withstonde.--B. ii. pr. 1. 80-82.
  • 840. she pleyeth.--B. ii. met. 1. 10; pr. 2. 36.
  • 841. than blamestow Fortune.--B. ii. pr. 2. 14.
  • 846-7. That, as hir Ioyes moten overgoon,
  • So mote hir sorwes passen everichoon.--B. ii. pr. 3. 52-4.
  • 848-9. For if hir wheel stinte any-thing to torne,
  • Than cessed she Fortune anoon to be.
  • B. ii. pr. 1. 82-4.
  • 850. Now, sith hir wheel by no wey may soiorne, &c.--B. ii. pr. 2. 59.
  • 857. For who-so list have helping of his leche.--B. i. pr. 4. 3.
  • 1065-71. For every wight that hath an hous to founde.--B. iv. pr. 6. 57-60.
  • TROILUS: BOOK II.
  • *42.[36] Forthy men seyn, ech contree hath his lawes.--B. ii. pr. 7. 49-51.
  • (This case is doubtful. Chaucer's phrase--_men seyn_--shews that he is
  • quoting a common proverb. 'Ase fele thedes, as fele thewes, quoth Hendyng.'
  • 'Tant de gens, tant de guises.'--Ray. So many countries, so many
  • customs.--Hazlitt).
  • 526. O god, that at thy disposicioun
  • Ledest the fyn, by Iuste purveyaunce,
  • Of every wight. B. iv. pr. 6. 149-151.
  • 766-7. And that a cloud is put with wind to flighte
  • Which over-sprat the sonne as for a space.
  • B. i. met. 3. 8-10.
  • TROILUS: BOOK III.
  • 617.[37] But O, Fortune, executrice of wierdes,
  • O influences of thise hevenes hye!
  • Soth is, that, under god, ye ben our hierdes.
  • B. iv. pr. 6. 60-71.
  • 624. The bente mone with hir hornes pale.--B. i. met. 5. 6.
  • 813. O god--quod she--so worldly selinesse ...
  • Y-medled is with many a bitternesse.--B. ii. pr. 4. 86, 87.
  • 816. Ful anguisshous than is, god woot--quod she--
  • Condicioun of veyn prosperitee.
  • B. ii. pr. 4. 56.
  • 820-833.--B. ii. pr. 4. 109-117.
  • *836. Ther is no verray wele in this world here.
  • B. ii. pr. 4. 130.
  • 1219. And now swetnesse semeth more swete.--B. iii. met. 1. 4.
  • 1261. Benigne Love, thou holy bond of thinges.--B. ii. met. 8. 9-11.
  • 1625-8. For of Fortunes sharp adversitee, &c.--B. ii. pr. 4. 4-7.
  • 1691-2. Feicitee.--B. iii. pr. 2. 55.
  • 1744-68. Love, that of erthe and see hath governaunce, &c.
  • B. ii. met. 8. 9-11; 15, 16; 3-8; 11-14; 17, 18.
  • TROILUS: BOOK IV.
  • *1-7. (Fortune's changes, her wheel, and her scorn).--B. ii. pr. 1. 12;
  • met. 1. 1, 5-10; pr. ii. 37. (But note, that ll. 1-3 are really due to the
  • _Filostrato_, Bk. iii. st. 94; and ll. 6, 7 are copied from _Le Roman de la
  • Rose_, 8076-9).
  • 200. cloud of errour.--B. iii. met. 11. 7.
  • 391. Ne trust no wight to finden in Fortune
  • Ay propretee; hir yeftes ben comune.
  • B. ii. pr. 2. 7-9; 61-2.
  • *481-2. (Repeated from Book III. 1625-8. But, this time, it is copied from
  • the _Filostrato_, Bk. iv. st. 56).
  • 503. For sely is that deeth, soth for to seyne,
  • That, oft y-cleped, comth and endeth peyne.
  • B. i. met. 1. 12-14.
  • *835. And alle worldly blisse, as thinketh me,
  • The ende of blisse ay sorwe it occupyeth.
  • B. ii. pr. 4. 90.
  • (A very doubtful instance; for l. 836 is precisely the same as Prov. xiv.
  • 13. The word _occupyeth_ is decisive; see my note to Cant. Ta. B 421).
  • 958; 963-6. (Predestination).--B. v. pr. 2. 30-34.
  • 974-1078. (Necessity and Free Will).--B. v. pr. 3. 7-19; 21-71.
  • *1587. ... thenk that lord is he
  • Of Fortune ay, that nought wol of hir recche;
  • And she ne daunteth no wight but a wrecche.
  • B. ii. pr. 4. 98-101.
  • (But note that l. 1589 really translates two lines in the _Filostrato_, Bk.
  • iv. st. 154).
  • TROILUS: BOOK V.
  • 278. And Phebus with his rosy carte.--B. ii. met. 3. 1, 2.
  • 763. Felicitee clepe I my suffisaunce.--B. iii. pr. 2. 6-8.
  • *1541-4. Fortune, whiche that permutacioun
  • Of thinges hath, as it is hir committed
  • Through purveyaunce and disposicioun
  • Of heighe Iove. B. iv. pr. 6. 75-77.
  • *1809. (The allusion here to the 'seventh spere' has but a remote reference
  • to Boethius (iv. met. 1. 16-19); for this stanza 259 is translated from
  • Boccaccio's _Teseide_, Bk. xi. st. 1).
  • It thus appears that, for this poem, Chaucer made use of B. i. met. 1, pr.
  • 2, met. 3, pr. 4, met. 5; ii. pr. 1, met. 1, pr. 2, pr. 3, met. 3, pr. 4,
  • pr. 7, met. 8; iii. met. 1, pr. 2, met. 2, pr. 3, met. 11, 12; iv. pr. 6;
  • v. pr. 2, pr. 3.
  • THE HOUSE OF FAME.
  • *535 (Book ii. 27). Foudre. (This allusion to the thunderbolt is copied
  • from Machault, as shewn in my note; but Machault probably took it from
  • Boeth. i. met. 4. 8; and it is curious that Chaucer has _tour_, not
  • _toun_).
  • 730-746 (Book ii. 222-238).--Compare B. iii. pr. 11; esp. 98-111. (Also Le
  • Roman de la Rose, 16957-69; Dante, _Purg._ xviii. 28).
  • 972-8 (Book ii. 464-70).--B. iv. met. 1. 1-5.
  • 1368-1375 (Book iii. 278-285).--Compare B. i. pr. 1. 8-12.
  • *1545-8 (Book iii. 455-8).--Compare B. i. pr. 5. 43, 44. (The likeness is
  • very slight).
  • 1920 (Book iii. 830). An hous, that _domus Dedali_, That _Laborintus_
  • cleped is.--B. iii. pr. 12. 118.
  • LEGEND OF GOOD WOMEN.
  • 195 (p. 78). tonne.--B. ii. pr. 2. 53-5.
  • *2228-30. (_Philomela_, 1-3).--B. iii. met. 9. 8-10. (Doubtful; for the
  • same is in _Le Roman de la Rose_, 16931-6, which is taken from Boethius.
  • And Köppel remarks that the word _Eternally_ answers to nothing in the
  • Latin text, whilst it corresponds to the French _Tous jors en
  • pardurableté_).
  • MINOR POEMS.
  • III. BOOK OF THE DUCHESSE.
  • The quotations from Boethius are all taken at second-hand. See above, pp.
  • xx, xxi.
  • V. PARLEMENT OF FOULES.
  • *380. That hoot, cold, hevy, light, [and] moist and dreye, &c.--B. iii. pr.
  • 11. 98-103.
  • (Practically, a chance resemblance; these lines are really from Alanus, De
  • Planctu Naturæ; see the note).
  • 599. ... as oules doon by light;
  • The day hem blent, ful wel they see by night.
  • B. iv. pr. 4. 132-3.
  • IX. THE FORMER AGE.
  • Partly from B. ii. met. 5; see the notes.
  • X. FORTUNE.
  • 1-4. Compare B. ii. met. 1. 5-7.
  • 10-12. Compare B. ii. pr. 8. 22-25.
  • 13. Compare B. ii. pr. 4. 98-101.
  • *17. Socrates.--B. i. pr. 3. 20. (But really from Le Roman de la Rose,
  • 5871-4).
  • 25. No man is wrecched, but himself it wene.--B. ii. pr. 4. 79, 80; cf. pr.
  • 2. 1-10.
  • 29-30. Cf. B. ii. pr. 2. 17, 18.
  • 31. Cf. B. ii. pr. 2. 59, 60.
  • 33, 34. Cf. B. ii. pr. 8. 25-28.
  • 38. Yit halt thyn ancre.--B. ii. pr. 4. 40.
  • 43, 44. Cf. B. ii. pr. 1. 69-72, and 78-80.
  • 45, 46. Cf. B. ii. pr. 2. 60-62; and 37.
  • 50-52. Cf. B. ii. pr. 8. 25-28.
  • 57-64. Cf. B. ii. pr. 2. 11-18.
  • 65-68. Cf. B. iv. pr. 6. 42-46.
  • 68. Ye blinde bestes.--B. iii. pr. 3. 1.
  • 71. Thy laste day.--B. ii. pr. 3. 60, 61.
  • XIII. TRUTH.
  • 2. Cf. B. ii. pr. 5. 56, 57.
  • 3. For hord hath hate.--B. ii. pr. 5. 11.
  • 3. and climbing tikelnesse.--B. iii. pr. 8. 10, 11.
  • 7. And trouthe shal delivere. Cf. B. iii. met. 11. 7-9; 15-20.
  • 8. Tempest thee noght.--B. ii. pr. 4. 50.
  • 9. hir that turneth as a bal.--B. ii. pr. 2. 37.
  • 15. That thee is sent, receyve in buxumnesse.--B. ii. pr. 1. 66-68.
  • 17, 19. Her nis non hoom. Cf. B. i. pr. 5. 11-15.
  • 18. Forth, beste.--B. iii. pr. 3. 1.
  • 19. Know thy contree, lok up.--B. v. met. 5. 14, 15.
  • XIV. GENTILESSE.
  • For the general idea, see B. iii. pr. 6. 24-38; met. 6. 2, and 6-10. With
  • l. 5 compare B. iii. pr. 4. 25.
  • XV. LAK OF STEDFASTNESSE.
  • For the general idea, cf. B. ii. met. 8.
  • CANTERBURY TALES: GROUP A.
  • PROLOGUE. 337-8. Pleyn delyt, &c.--B. iii. pr. 2. 55.
  • 741-2. The wordes mote be cosin to the dede.--B. iii. pr. 12. 152.
  • KNIGHTES TALE. 925. Thanked be Fortune, and hir false wheel.--B. ii. pr. 2.
  • 37-39.
  • 1164. Who shal yeve a lover any lawe?--B. iii, met. 12. 37.
  • *1251-4. Cf. B. iv. pr. 6. 147-151.
  • 1255, 1256. Cf. B. iii. pr. 2. 19; ii. pr. 5. 122.
  • 1262. A dronke man, &c.--B. iii. pr. 2. 61.
  • 1266. We seke faste after felicitee,
  • But we goon wrong ful often, trewely.
  • B. iii. pr. 2. 59, 60; met. 8. 1.
  • 1303-12. O cruel goddes, that governe, &c.--B. i. met. 5. 22-26; iv. pr. 1.
  • 19-26.
  • *1946. The riche Cresus. Cf. B. ii. pr. 2. 44. (But cf. Monkes Ta. B. 3917,
  • and notes.)
  • 2987-2993[38]. The firste moevere, &c.--B. ii. met. 8. 6-11. (But see also
  • the _Teseide_, Bk. ix. st. 51.)
  • 2994-9, 3003-4.--B. iv. pr. 6. 29-35.
  • 3005-3010.--B. iii. pr. 10. 18-22.
  • 3011-5.--B. iv. pr. 6.
  • GROUP B.
  • MAN OF LAWES TALE. 295-299. O firste moeving cruel firmament. Cf. B. i.
  • met. 5. 1-3; iii. pr. 8. 22; pr. 12. 145-147; iv. met. 1. 6.
  • 481-3. Doth thing for certein ende that ful derk is.--B. iv. pr. 6.
  • 114-117, and 152-154.
  • 813-6. O mighty god, if that it be thy wille.--B. i. met. 5. 22-30; iv. pr.
  • 1. 19-26.
  • N.B. The stanzas 421-7, and 925-931, are not from Boethius, but from Pope
  • Innocent; see notes.
  • THE TALE OF MELIBEUS. The suggested parallels between this Tale and Boece
  • are only three; the first is marked by Mr. Stewart as doubtful, the third
  • follows Albertano of Brescia word for word; and the second is too general a
  • statement. It is best to say that no certain instance can be given[39].
  • THE MONK'S PROLOGUE. 3163. Tragedie.--B. ii. pr. 2. 51.
  • THE MONKES TALE: HERCULES. 3285-3300.--B. iv. met. 7. 20-42. (But see
  • Sources of the Tales, § 48; vol. iii. p. 430.)
  • *3329. Ful wys is he that can him-selven knowe. Cf. B. ii. pr. 4. 98-101.
  • 3434. For what man that hath freendes thurgh fortune,
  • Mishap wol make hem enemys, I gesse.
  • B. iii. pr. 5. 48-50.
  • 3537. But ay fortune hath in hir hony galle.--B. ii. pr. 4. 86-7.
  • 3587. Thus can fortune hir wheel governe and gye.--B. ii. pr. 2. 37-39.
  • *3636. Thy false wheel my wo al may I wyte.--B. ii. pr. 1. 7-10.
  • 3653. NERO. See B. ii. met. 6; esp. 5-16.
  • 3914. JULIUS CESAR. No man ne truste upon hir favour longe. B. ii. pr. 1.
  • 48-53.
  • 3921. CRESUS.--B. ii. pr. 2. 44-46.
  • 3951. TRAGEDIE.--B. ii. pr. 2. 51-2. (See 3163 above.)
  • 3956. And covere hir brighte face with a cloude.--B. ii. pr. 1. 42.
  • NONNE PREESTES TALE. 4190. That us governeth alle as in comune.--B. ii. pr.
  • 2. 61.
  • 4424. But what that god forwoot mot nedes be.--B. v. pr. 3. 7-10.
  • 4433. Whether that godes worthy forwiting, &c.--B. v. pr. 3. 5-15; 27-39;
  • pr. 4. 25-34; &c.
  • GROUP D.
  • *100. WYF OF BATH. He hath not every vessel al of gold.--B. iv. pr. 1.
  • 30-33. (But cf. 2 Tim. ii. 20.)
  • 170. Another tonne.--B. ii. pr. 2. 53.
  • 1109-1116. 'Gentilesse.'--B. iii. pr. 6. 24-38; met. 6. 6, 7.
  • 1140. Caucasus.--B. ii. pr. 7. 43.
  • 1142. Yit wol the fyr as faire lye and brenne.--B. iii. pr. 4. 47.
  • 1170. That he is gentil that doth gentil dedis.--B. iii. met. 6. 7-10.
  • 1187. He that coveyteth is a povre wight.--B. iii. pr. 5. 20-32.
  • 1203. Povert a spectacle is, as thinketh me.--B. ii. pr. 8. 23-25, 31-33.
  • THE FRERES TALE. 1483. For som-tyme we ben goddes instruments.--B. iv. pr.
  • 6. 62-71.
  • THE SOMNOURS TALE. 1968. Lo, ech thing that is oned in him-selve, &c.--B.
  • iii. pr. 11. 37-40.
  • GROUP E.
  • THE CLERKES TALE. Mr. Stewart refers ll. 810-2 to Boethius, but these lines
  • translate Petrarch's sentence--'Nulla homini perpetua sors est.' Also ll.
  • 1155-1158, 1161; but these lines translate Petrarch's sentence--'Probat
  • tamen et sæpe nos, multis ac _grauibus flagellis exerceri sinit_, non ut
  • animum nostrum sciat, quem sciuit antequam crearemur ... abundè ergo
  • constantibus uiris ascripserim, quisquis is fuerit, qui pro Deo suo sine
  • murmure patiatur.' I find no hint that Chaucer was directly influenced by
  • Boethius, while writing this Tale.
  • THE MARCHANTES TALE. Mr. Stewart refers ll. 1311-4 to Boethius, but they
  • are more likely from Albertanus Brixiensis, _Liber de Amore dei_, fol. 30 a
  • (as shewn by Dr. Köppel):--'Et merito uxor est diligenda, qui donum est
  • Dei,' followed by a quotation from Prov. xix. 14.
  • 1582. a mirour--B. v. met. 4. 8.
  • 1784. O famulier foo.--B. iii. pr. 5. 50.
  • 1849. The slakke skin.--B. i. met. 1. 12.
  • 1967-9. Were it by destinee or aventure, &c.--B. iv. pr. 6. 62-71.
  • 2021. felicitee Stant in delyt.--B. iii. pr. 2. 55.
  • 2062. O monstre, &c.--B. ii. pr. 1. 10-14.
  • GROUP F.
  • THE SQUIERES TALE. *258. As sore wondren somme on cause of thonder. Cf. B.
  • iv. met. 5. 6. (Somewhat doubtful.)
  • 608. Alle thing, repeiring to his kinde.--B. iii. met. 2. 27-29.
  • 611. As briddes doon that men in cages fede.--B. iii. met. 2. 15-22.
  • THE FRANKELEINS TALE. 865. Eterne god, that thurgh thy purveyaunce, &c.--B.
  • i. met. 5. 22, 23; iii. met. 9. 1; cf. iii. pr. 9. 147, 148.
  • 879. Which mankinde is so fair part of thy werk.--B. i. met. 5. 38.
  • 886. Al is for the beste.--B. iv. pr. 6. 194-196.
  • 1031. God and governour, &c.--B. i. met. 6. 10-14.
  • GROUP G.
  • THE SECONDE NONNES TALE. I think it certain that this early Tale is quite
  • independent of Boethius. L. 114, instanced by Mr. Stewart, is from
  • 'Ysidorus'; see my note.
  • THE CANOUNS YEMANNES TALE. *958. We fayle of that which that we wolden
  • have.--B. iii. pr. 9. 89-91. (Very doubtful.)
  • GROUP H.
  • THE MAUNCIPLES TALE. 160.
  • ther may no man embrace
  • As to destreyne a thing, which that nature
  • Hath naturelly set in a creature.--B. iii. met. 2. 1-5.
  • 163. Tak any brid, &c.--B. iii. met. 2. 15-22.
  • GROUP I.
  • THE PERSONES TALE. *212. A shadwe hath the lyknesse of the thing of which
  • it is shadwe, but shadwe is nat the same thing of which it is shadwe.--B.
  • v. pr. 4. 45, 46. (Doubtful.)
  • *471. Who-so prydeth him in the goodes of fortune, he is a ful greet fool;
  • for som-tyme is a man a greet lord by the morwe, that is a caitif and a
  • wrecche er it be night.--B. ii. met. 3. 16-18. (I think this is doubtful,
  • and mark it as such.)
  • 472. Som-tyme the delyces of a man is cause of the grevous maladye thurgh
  • which he dyeth.--B. iii. pr. 7. 3-5.
  • § 24. It is worth while to see what light is thrown upon the chronology of
  • the Canterbury Tales by comparison with Boethius.
  • In the first place, we may remark that, of the Tales mentioned above, there
  • is nothing to shew that The Seconde Nonnes Tale, the Clerkes Tale, or even
  • the Tale of Melibeus, really refer to any passages in Boethius. They may,
  • in fact, have been written _before_ that translation was made. In the
  • instance of the Second Nonnes Tale, this was certainly the case; and it is
  • not unlikely that the same is true with respect to the others.
  • But the following Tales (_as revised_) seem to be later than 'Boece,' viz.
  • The Knightes Tale, The Man of Lawes Tale, and The Monkes Tale; whilst it is
  • quite certain that the following Tales were amongst the latest written,
  • viz. the Nonne Preestes Tale, the three tales in Group D (Wyf, Frere,
  • Somnour), the Marchantes Tale, the Squieres Tale, the Frankeleins Tale, the
  • Canouns Yemannes Tale, and the Maunciples Tale; all of which are in the
  • heroic couplet, and later than 1385.
  • The case of the Knightes Tale is especially interesting; for the numerous
  • references in it to Boece, and the verbal resemblances between it and
  • Troilus shew that _either_ the original _Palamoun and Arcite_ was written
  • just after those works, _or else_ (which is more likely) it was revised,
  • and became the Knight's Tale, nearly at that time. The connection between
  • Palamon and Arcite, Anelida, and the Parlement of Foules, and the
  • introduction of three stanzas from the Teseide near the end of Troilus,
  • render the former supposition unlikely; whilst at the same time we are
  • confirmed in the impression that the (revised) Knightes Tale succeeded
  • Boece and Troilus at no long interval, and was, in fact, the _first_ of the
  • Canterbury Tales that was written _expressly for the purpose_ of being
  • inserted in that collection, viz. about 1385-6.
  • § 25. THE MANUSCRIPTS.
  • I have now to explain the sources of the present edition.
  • 1. MS. C. = MS. Camb. Ii. 3. 21. This MS., in the Cambridge University
  • Library, is certainly the best; and has therefore been taken as the basis
  • of the text. The English portion of it was printed by Dr. Furnivall for the
  • Chaucer Society in 1886; and I have usually relied upon this very useful
  • edition[40]. It is a fine folio MS., wholly occupied with Boethius (_De
  • Consolatione Philosophiae_), and comments upon it.
  • It is divided into two distinct parts, which have been bound up together.
  • The latter portion consists of a lengthy commentary upon Boethius, at the
  • end of which we find the title, viz.--'Exposicio preclara quam Iohannes
  • Theutonicus prescripsit et finiuit Anno d_omi_ni M^oCCCvj viij ydus Iunii;'
  • i.e. An Excellent Commentary, written by Johannes Teutonicus, and finished
  • June 6, 1306. This vast commentary occupies 118 folios, in double columns.
  • The former part of the volume concerns us more nearly. I take it to be, for
  • all practical purposes, _the authentic copy_. For it presents the following
  • peculiarities. It contains the whole of the Latin text, as well as
  • Chaucer's English version; and it is surprising to find that these are
  • written in alternate chapters. Thus the volume begins with the Latin text
  • of Metre 1, at the close of which there follows immediately, on the same
  • page, Chaucer's translation of Metre 1. Next comes Prose 1 in Latin,
  • followed by Prose 1 in English; and so throughout.
  • Again, if we examine the Latin text, there seems reason to suppose that it
  • fairly represents the very recension which Chaucer used. It abounds with
  • side-notes and glosses, all in Latin; and the glosses correspond to those
  • in Chaucer's version. Thus, to take an example, the following lines occur
  • near the end of Bk. iii. met. 11:--
  • 'Nam cur rogati sponte recte[41] censetis
  • Ni mersus alto uiueret fomes corde.'
  • Over _rogati_ is written the gloss _i. interrogato_.
  • Over _censetis_ is written _i. iudicatis_.
  • Over _Ni_ is _i. nisi_; over _mersus alto_ is _i. latenter conditos_; over
  • _uiueret_ is _i. vigeret_; and over _fomes_ is _i. radix veritatis_.
  • Besides these glosses, there is here the following side-note:--'Nisi radix
  • veritatis latenter conditus vigeret in abscondito mentis, homo non
  • iudicaret recta quacunque ordinata interrogata.'
  • When we turn to Chaucer's version, we find that he first gives a
  • translation of the two verses, thus:--
  • 'For wherefor elles demen ye of your owne wil the rightes, whan ye ben
  • axed, but-yif so were that the norisshinge of resoun ne livede y-plounged
  • in the depthe of your herte?'
  • After this he adds, by way of comment:--'This is to seyn, how sholden men
  • demen the sooth of anything that were axed, yif ther nere a rote of
  • soothfastnesse that were y-plounged and hid in naturel principles, the
  • whiche soothfastnesse lived with-in the deepnesse of the thought.'
  • It is obvious that he has here reproduced the general sense of the Latin
  • side-note above quoted. The chief thing which is missing in the Latin is
  • the expression 'in naturel principles.' But we have only to look to a
  • passage a little higher up, and we find the line--
  • 'Suis retrusum possidere thesauris.'
  • Over the word _retrusum_ is written _i. absconditum_; and over _thesauris_
  • is _i. naturalibus policiis et principiis naturaliter inditis_. Out of
  • these we have only to pick the words _absconditum naturalibus ...
  • principiis_, and we at once obtain the missing phrase--'hid in naturel
  • principles.'
  • Or, to take another striking example. Bk. iv. met. 7 begins, in the MS.,
  • with the lines:
  • 'Bella bis quinis operatus annis
  • Vltor attrides frigie ruinis,
  • Fratris amissos thalamos piauit.'
  • At the beginning, just above these, is written a note: 'Istud metrum est de
  • tribus exemplis: de agamenone (_sic_); secundum de vlixe; tertium, de
  • hercule.'
  • The glosses are these; over _quinis_ is _i. decim_; over _attrides_ is
  • _agamenon_ (_sic_); over _Fratris_ is _s. menelai_; and over _piauit_ is
  • _i. vlcissendo_ (_sic_) _purgauit: troia enim erat metropolis Frigie_.
  • If we turn to Chaucer's version, in which I print the additions to the text
  • in italics, we find that it runs thus:--
  • 'The wreker Attrides, _that is to seyn, Agamenon_, that wroughte and
  • continuede the batailes by ten yeer, recovered and purgede _in wrekinge_,
  • by the destruccioun of Troye, the loste chaumbres of mariage of his
  • brother; _this is to seyn, that he, Agamenon, wan ayein Eleyne, that was
  • Menelaus wyf his brother_.'
  • We see how this was made up. Not a little curious are the spellings
  • _Attrides_ and _Agamenon_[42], as occurring both in the Latin part of this
  • MS. and in Chaucer's version. Again, Chaucer has _ten_, corresponding to
  • the gloss _decim_, not to the textual phrase _bis quinis_. His explanation
  • of _piauit_ by _recovered and purgede in wrekinge_ is clearly due to the
  • gloss _ulciscendo purgauit_. His substitution of _Troye_ for _Frigie_ is
  • due to the gloss: _troia enim erat metropolis Frigie_. And even the name
  • _Menelaus his brother_ answers to _Fratris, s. menelai_. And all that is
  • left, as being absolutely his own, are the words _and continuede_,
  • _recovered_, and _wan ayein Eleyne_. We soon discover that, in a hundred
  • instances, he renders a single Latin verb or substantive by two English
  • verbs or substantives, by way of making the sense clearer; which accounts
  • for his introduction of the verbs _continuede_ and _recovered_; and this
  • consideration reduces Chaucer's additional contribution to a mention of the
  • name of _Eleyne_, which was of course extremely familiar to him.
  • Similarly, we find in this MS. the original of the gloss explaining
  • _coempcioun_ (p. 11); of the 'Glose' on p. 15; of the 'Glosa' on p. 26; and
  • of most of the notes which, at first sight, look like additions by Chaucer
  • himself[43].
  • The result is that, in all difficulties, the first authority to be
  • consulted is the Latin text in this particular MS.; for we are easily led
  • to conclude that it was intentionally designed to preserve both Chaucer's
  • translation and the original text. It does not follow that it is always
  • perfect; for it can only be a _copy_ of the Latin, and the scribe may err.
  • In writing _recte_ for _recta_ (see note on p. xxxviii), he has certainly
  • committed an error by a slip of the pen. The same mistake has been observed
  • to occur in another MS., viz. Codex Gothanus I.
  • The only drawback is this. The MS. is so crowded with glosses and
  • side-notes, many of them closely written in small characters, that it is
  • almost impossible to consult them all. I have therefore contented myself
  • with resorting to them for information in difficult passages only. For
  • further remarks on this subject, I must refer the reader to the Notes.
  • Lastly, I may observe that the design of preserving in this MS. all the
  • apparatus referring to Chaucer's Boethius, is made the more apparent by the
  • curious fact that, _in this MS. only_, the two poems by Chaucer that are
  • closely related to Boethius, viz. The Former Age, and Fortune, are actually
  • inserted into the very body of it, immediately after Bk. ii. met. 5. This
  • place was of course chosen because The Former Age is, to some extent, a
  • verse translation of that metre; and Fortune was added because, being
  • founded upon scraps from several chapters, it had no definite claim to any
  • specific place of its own.
  • In this MS., the English text, like the Latin one, has a few imperfections.
  • One imperfection appears in certain peculiarities of spelling. The scribe
  • seems to have had some habits of pronunciation that betoken a greater
  • familiarity with Anglo-French than with English. The awkward position of
  • the guttural sound of _gh_ in _neighebour_ seems to have been too much for
  • him; hence he substituted _ssh_ (= _sh-sh_) for _gh_, and gives us the
  • spelling _neysshebour_ (Bk. ii. pr. 3. 24, foot-note; pr. 7. 57,
  • foot-note.) Nevertheless, it is the best MS. and has most authority. For
  • further remarks, see the account of the present edition, on pp.
  • xlvi-xlviii.
  • 2. MS. Camb. Ii. 1. 38. This MS. also belongs to the Cambridge University
  • Library, and was written early in the fifteenth century. It contains 8
  • complete quires of 8 leaves, and 1 incomplete quire of 6 leaves, making 70
  • leaves in all. The English version appears alone, and occupies 68 leaves,
  • and part of leaf 69 recto; leaf 69, verso, and leaf 70, are blank. The last
  • words are:--'þe eyen of þe Iuge þat seeth and demeth alle thinges.
  • _Explicit liber boecij, &c._' Other treatises, in Latin, are bound up with
  • it, but are unrelated. The readings of this MS. agree very closely with
  • those of Ii. 3. 21, and of our text. Thus, in Met. i. l. 9, it has the
  • reading _wyerdes_, with the gloss _s. fata_, as in Ii. 3. 21. (The scribe
  • at first wrote _wyerldes_, but the _l_ is marked for expunction.) In l. 12,
  • it has _emptid_, whereas the Addit. MS. has _emty_; and in l. 16 it has
  • _nayteth_, whereas the Addit. MS. wrongly has _naieth_. On account of its
  • close agreement with the text, I have made but little use of it.
  • It is worth notice that this MS. (like Harl. 2421) frequently has correct
  • readings in cases where even the MS. above described exhibits some blunder.
  • A few such instances are given in the notes. For example, it has the
  • reading _wrythith_ in Bk. i. met. 4. 7, where MS. C. has the absurd word
  • _writith_, and MS. A. has _wircheth_. In the very next line, it has
  • _thonder-leit_, and it is highly probable that _leit_ is the real word, and
  • _light_ an ignorant substitution; for _leit_ (answering to A.S. _l[=e]get_,
  • _l[=i]get_) is the right M.E. word for 'lightning'; see the examples in
  • Stratmann. So again, in Bk. ii. met. 3. 13, it reads _ouer-whelueth_, like
  • the black-letter editions; whilst MS. C. turns _whelueth_ into _welueeth_,
  • and MS. A. gives the spelling _whelweth_. In Bk. ii. pr. 6. 63, it
  • correctly retains _I_ after _may_, though MSS. C. and A. both omit it. In
  • Bk. ii. pr. 8. 17, it has _wyndy_, not _wyndynge_; and I shew (in the note
  • at p. 434) that _windy_ is, after all, the correct reading, since the Lat.
  • text has _uentosam_. In Bk. iii. met. 3. 1, it resembles the printed
  • editions in the insertion of the words _or a goter_ after _river_. In Bk.
  • iv. pr. 3. 47, 48, it preserves the missing words: _peyne, he ne douteth
  • nat þat he nys entecchid and defouled with_. In Bk. iv. met. 6. 24, it has
  • the right reading, viz. _brethith_. Finally, it usually retains the word
  • _whylom_ in places where the MS. next described substitutes the word
  • _somtyme_. If any difficulty in the text raises future discussion, it is
  • clear that this MS. should be consulted.
  • 3. MS. A. = MS. Addit. 10340, in the British Museum. This is the MS.
  • printed at length by Dr. Morris for the Early English Text Society, and
  • denoted by the letter 'A.' in my foot-notes. As it is so accessible, I need
  • say but little. It is less correct than MS. Ii. 3. 21 in many readings, and
  • the spelling, on the whole, is not so good. The omissions in it are also
  • more numerous, but it occasionally preserves a passage which the Cambridge
  • MS. omits. It is also imperfect, as it omits Prose 8 and Metre 8 of Bk.
  • ii., and Prose 1 of Bk. iii. It has been collated throughout, though I have
  • usually refrained from quoting such readings from it as are evidently
  • inferior or wrong. I notice one peculiarity in particular, viz. that it
  • almost invariably substitutes the word _somtyme_ for the _whylom_ found in
  • other copies; and _whylom_, in this treatise, is a rather common word. Dr.
  • Morris's account of the MS. is here copied.
  • 'The Additional MS. is written by a scribe who was unacquainted with the
  • force of the final _-e_. Thus he adds it to the preterites of strong verbs,
  • which do not require it; he omits it in the preterites of weak verbs where
  • it is wanted, and attaches it to passive participles of weak verbs, where
  • it is superfluous. The scribe of the Cambridge MS. is careful to preserve
  • the final _-e_ where it is a sign (1) of the definite declension of the
  • adjective; (2) of the plural adjective; (3) of the infinitive mood; (4) of
  • the preterite of weak verbs; (5) of present participles; (6) of the 2nd
  • pers. pret. indic. of strong verbs; (7) of adverbs; (8) of an older
  • vowel-ending.
  • 'The Addit. MS. has frequently _thilk_ (singular and plural) and _-nes_ (in
  • _wrechednes_, &c.), when the Camb. MS. has _thilke_ (as usual in the
  • Canterbury Tales) and _-nesse_.'
  • The copy of Boethius is contained on foll. 3-40. On fol. 41, recto, is a
  • copy of Chaucer's _Truth_, and the description of the 'Persone,' extracted
  • from the Prologue to the Cant. Tales. The other side of the leaf is blank.
  • This is, in fact, the MS. which I denote by 'At.,' as described in the
  • Introduction to the 'Minor Poems' in vol. i. p. 57.
  • 4. MS. Addit. 16165, in the British Museum. This is one of Shirley's MSS.,
  • being that which I denote by 'Ad.,' and have described in the Introduction
  • to the 'Minor Poems' in vol. i. p. 56. I believe this MS. to be of less
  • value than MS. A. (above), and have therefore not collated it; for even A.
  • is not a very good authority.
  • 5. MS. Harl. 2421. The Harleian Catalogue describes it thus: 'Torq. Sever.
  • Boetius: his 5 Books of the Comfort of Philosophy. Translated into English.
  • On vellum, 152 leaves. XV century.'
  • A small quarto MS. of the middle of the fifteenth century. The first Prose
  • of Bk. i. begins (like MS. A.) with the words: 'In þe mene while þat y stil
  • recorded þese þinges;' &c. Hence are derived the readings marked 'H.' in
  • Morris's edition, pp. 62-64. It rightly reads _writheth_, _wyndy_,
  • _bretheth_ (see p. xlii).
  • 6. The celebrated Hengwrt MS. of the Canterbury Tales (denoted by 'Hn.' in
  • the foot-notes to that poem) contains a part of Chaucer's Boethius. See the
  • Second Report of the Historical MSS. Commission, p. 106.
  • 7. There is also a copy in a MS. belonging to the Cathedral Library at
  • Salisbury. It was discovered by Dr. Wülker in 1875; see the _Academy_ for
  • Oct. 5, 1875. Bk. i. met. 1 was printed, from this MS., by Dr. Wülker in
  • _Anglia_, ii. 373. It resembles MS. A.
  • 8. In the Phillipps collection, MS. no. 9472 is described as 'Boetius' Boke
  • of Comfort,' and is said to be of the fifteenth century. I do not know its
  • real contents.
  • § 26. THE PRINTED EDITIONS.
  • CAXTON. Chaucer's Boethius was first printed by Caxton, without date; but
  • probably before 1479. See the description in The Biography and Typography
  • of W. Caxton, by W. Blades; second edition, 1882; p. 213. A complete
  • collation of this text with MS. A., as printed by Morris, was printed by L.
  • Kellner, of Vienna, in Englische Studien, vol. xiv, pp. 1-53; of which I
  • have gladly availed myself. The text agrees very closely indeed with that
  • printed by Thynne in 1532, and resembles MS. C. rather than MS. A.
  • Perhaps it is necessary to remark that the readings of MS. C., as given in
  • Kellner's collation, are sometimes incorrect, because MS. C. had not at
  • that time been printed, and the readings of that MS. were only known to him
  • from the foot-notes in Morris's edition, which are not exhaustive, but only
  • record the more important variations. There is a curious but natural error,
  • for example, in his note on l. 1002 of Morris's edition (Bk. ii. met. 3.
  • 14, p. 32, l. 1), where MS. C. has _[gh]eelde_ (= _zeelde_). The word is
  • missing in MS. A., but Morris supplied it from C. to complete the text.
  • Hence the foot-note has: '[_[gh]eelde_]--from C.'; meaning that A. omits
  • _[gh]eelde_, which is supplied from C. This Kellner took to mean that A.
  • has _[gh]eelde_, and C. has _from_. However, the readings of A. and of
  • Caxton are given with all possible care and minuteness; and now that C. is
  • also in type, the slight inevitable errors are easily put right. This
  • excellent piece of work has saved me much trouble.
  • It turns out that Caxton's text is of great value. He followed a MS. (now
  • lost) which is, in some places, even more correct than MS. C. The following
  • readings are of great importance, as they correct MSS. C. and A. (I denote
  • Caxton's edition by the symbol Cx.)
  • Bk. i. met. 4. 7. Cx. writheth. (Cf. p. xlii. above, l. 6.)
  • Bk. i. met. 4. 8. Cx. thonder leyte[44].
  • Bk. i. met. 5. 26. Cx. punisheth.
  • Bk. i. met. 5. 28. Cx. on the nekkes.
  • Bk. i. pr. 6. 54. Cx. funden (_but read_ founden).
  • Bk. i. pr. 6. 65. Cx. norissing. (Perhaps better than _norisshinges_, as in
  • the MSS.; for the Lat. text has the sing. _fomitem_.) Cf. Bk. iii. met. 11.
  • 27.
  • Bk. ii. pr. 3. 59. Cx. seeld (_better_ selde). It is clear that _yelde_ in
  • MS. A. arose from a reading _[gh]elde_, which really meant _zelde_, the
  • Southern form of _selde_. See below.
  • Bk. ii. met. 3. 14. Cx. selde (_correctly_). And so again in Bk. ii. pr. 6.
  • 15.
  • Bk. ii. pr. 6. 63. Cx. may I most. (MSS. C. A. _omit_ I.)
  • Bk. ii. pr. 8. 17. Cx. wyndy (which is right; see note, p. 434).
  • Bk. iii. pr. 1. 26. Cx. thyne (_better_ thyn, _as in_ Thynne).
  • Bk. iii. pr. 10. 10. Cx. denyed (_or read_ deneyed).
  • Bk. iii. pr. 10. 51. Cx. that the fader. (MSS. that this prince.) Caxton's
  • translation is closer; Lat. text, _patrem_.
  • Bk. iii. pr. 11. 116. Cx. slepen.
  • Bk. iii. pr. 11. 152. Cx. maistow (Thynne _has_ mayst thou) MS. C. _omits_
  • thou; and MS. A. is defective.
  • Bk. iii. pr. 12. 143. Cx. Parmenides.
  • Bk. iv. pr. 6. 52. Cx. be cleped.
  • Bk. iv. pr. 6. 188, 189. Cx. and some dispyse that they mowe not here
  • (_misprint for_ bere). MSS. C. and A. omit this clause.
  • Bk. v. pr. 1. 9, 10. Cx. assoilen to the the dette (where the former _the_
  • = thee).
  • Bk. v. pr. 3. 142. Cx. impetren.
  • In a few places, Caxton's text is somewhat fuller than that of the MSS.
  • Thus in Bk. ii. pr. 3. 8, Cx. has: thei ben herd _and sowne in eeres_ thei,
  • &c. However, the Lat. text has merely: 'cum audiuntur.' And again, only 9
  • lines lower (l. 17), Cx. inserts _and ajuste_ after _moeve_; but the Lat.
  • text has merely: 'admouebo.' In some cases, it is closer to the Latin text;
  • as, e. g. in Bk. i. met. 3. 9, where Cx. has _kaue_ (Lat. _antro_), whereas
  • MSS. C. and A. have the pl. _kaues_. In Bk. i. pr. 3. 41, where C. has the
  • E. form _Sorans_, Cx. preserves the Latin form _Soranos_.
  • It thus appears that a collation with Caxton's text is of considerable
  • service.
  • THYNNE. Thynne's edition of Chaucer, printed in 1532, contains Boethius. I
  • suspect that Thynne simply reprinted Caxton's text, without consulting any
  • other authority; for it is hard to detect any difference, except that his
  • spellings are somewhat less archaic. Hence this text, by a lucky accident,
  • is an extremely good one, and I have constantly referred to it in all cases
  • of difficulty. Readings from this edition are marked in the foot-notes with
  • the symbol 'Ed.'
  • The later black-letter copies are mere reprints of Thynne's text, each
  • being, as usual, a little worse than its predecessor, owing to the
  • introduction of misprints and later forms. I have consulted the editions of
  • 1550 (undated) and 1561. Perhaps the most readable edition is that by
  • Chalmers, in vol. i. of his British Poets, as it is in Roman type. It
  • closely resembles the edition of 1561, and is therefore not very correct.
  • § 27. THE PRESENT EDITION.
  • The present edition is, practically, the first in which the preparation of
  • the text has received adequate attention. Caxton's edition probably
  • represents a single MS., though a very good one; and all the black-letter
  • editions merely reproduce the same text, with various new errors. Dr.
  • Morris's edition was unfortunately founded on an inferior MS., as he
  • discovered before the printing of it was completed. Dr. Furnivall's text
  • reproduces the excellent MS. C., but collation was rightly refrained from,
  • as his object was to give the exact spellings of the MS. for the benefit of
  • students. Hence there are several passages, in both of these editions,
  • which do not afford the best sense; in a few places, they are less correct
  • than the black-letter editions. It is also a considerable drawback to the
  • reader, that they reproduce, of course intentionally and fully, the
  • troublesome and obscure punctuation-marks of the MSS.
  • Finding the ground thus clear, I have taken occasion to introduce the
  • following improvements. The text is founded on MS. C., certainly the best
  • extant authority, which it follows, on the whole, very closely. At the same
  • time, it has been carefully collated throughout with the text of MS. A.,
  • and (what is even more important) with the texts printed by Caxton and
  • Thynne and with the original Latin text (1) as given in the edition by
  • Obbarius (Jena 1843)[45] and (2) as existing in MS. C. The latter usually
  • gives the exact readings of the MS. used by Chaucer himself. By taking
  • these precautions, I have introduced a considerable number of necessary
  • corrections, so that we now possess a very close approximation to the
  • original text as it left Chaucer's hands. In all cases where emendations
  • are made, the various readings are given in the foot-notes, where 'C.' and
  • 'A.' refer to the two chief MSS., and 'Ed.' refers to Thynne's first
  • edition (1532). But I have intentionally refrained from crowding these
  • foot-notes with inferior readings which are certainly false. Some readings
  • from the excellent MS. Ii. 1. 38 are given in the Notes; I now wish that I
  • had collated it throughout. I have introduced modern punctuation. As I am
  • here entirely responsible, the reader is at liberty to alter it, provided
  • that he is justified in so doing by the Latin text.
  • Wherever Chaucer has introduced explanatory words and phrases which are not
  • in the Latin text, I have printed them _in italics_; as in lines 6, 7, and
  • 18 on page 1. However, these words and phrases are seldom original; they
  • are usually translated or adapted from some of the Latin glosses and notes
  • with which MS. C. abounds; as explained above, at p. xxxviii.
  • I have also adopted an entirely new system of numbering. In Dr. Morris's
  • edition, every line of the _printed_ text is numbered consecutively, from 1
  • up to 5219, which is the last line of the treatise. In Dr. Furnivall's
  • print of MS. C., a new numbering begins on every page, from 1 to 32, 33,
  • 34, or 35. Both these methods are entirely useless for general reference.
  • The right method of reference is Tyrwhitt's, viz. to treat every chapter
  • separately. Thus a reference to 'Bk. 1. met. 2' serves for every edition;
  • but I have further taken occasion to number the lines of every chapter, for
  • greater convenience. Thus the word _acountinge_ occurs in Bk. i. met. 2.
  • 10: and even in referring to a black-letter edition, the number 10 is of
  • some use, since it shews that the word occurs very nearly _in the middle_
  • of the Metre. The usual method of referring to editions _by the page_ is an
  • extremely poor and inconvenient makeshift; and it is really nearly time
  • that editors should learn this elementary lesson. Unfortunately, some
  • difficulty will always remain as to the numbering of the lines of _prose_
  • works, because the length of each line is indefinite. The longest chapter,
  • Bk. iv. pr. 6, here extends to 258 lines; the shortest, Bk. iii. met. 3,
  • has less than 7 lines.
  • I have also corrected the spelling of MS. C. in a large number of places,
  • but within very narrow limits. The use of the final _e_ in that MS. is
  • exceedingly correct, and has almost always been followed, except where
  • notice to the contrary is given in the notes. My corrections are chiefly
  • limited to the substitution of _in_ for _yn_, and of _i_ for short _y_, in
  • such words as _bygynnen_, for which I write _biginnen_; the substitution of
  • _y_ for long _i_, as in _whylom_, when the MS. has _whilom_; the use of _v_
  • for the MS. symbol _u_ (where necessary); the substitution of _sch_ or
  • _ssh_ for _ss_, when the sound intended is double _sh_; and the
  • substitution of _e_ and _o_ for _ee_ and _oo_ where the vowels are
  • obviously long by their position in the word. I also substitute _-eth_ and
  • _-ed_ for the variable _-eth_ or _-ith_, and _-ed_, _-id,_ or _-yd_ of the
  • MS. Such changes render the text more uniformly phonetic, and much more
  • readable, without really interfering with the evidence. Changes of a bolder
  • character are duly noted.
  • The introduction of these slight improvements will not really trouble the
  • reader. The trouble has been the editor's; for I found that the only
  • satisfactory way of producing a really good text was to rewrite the whole
  • of it. It seemed worth while to have a useful critical edition of
  • 'Boethius' for general reference, because of the considerable use which
  • Chaucer himself made of his translation when writing many of his later
  • poems.
  • The Notes are all new, in the sense that no annotated edition of Chaucer's
  • text has hitherto appeared. But many of them are, necessarily, copied or
  • adapted from the notes to the Latin text in the editions by Vallinus and
  • Valpy.
  • INTRODUCTION TO TROILUS.
  • § 1. DATE OF THE WORK. The probable date is about 1380-2, and can hardly
  • have been earlier than 1379 or later than 1383. No doubt it was in hand for
  • a considerable time. It certainly followed close upon the translation of
  • Boethius; see p. vii above.
  • § 2. SOURCES OF THE WORK. The chief authority followed by Chaucer is
  • Boccaccio's poem named _Il Filostrato_, in 9 Parts or Books of very
  • variable length, and composed in ottava rima, or stanzas containing eight
  • lines each. I have used the copy in the Opere Volgari di G. Boccaccio;
  • Firenze, 1832.
  • Owing to the patient labours of Mr. W. M. Rossetti, who has collated the
  • _Filostrato_ with the _Troilus_ line by line, and published the results of
  • his work for the Chaucer Society in 1875, we are able to tell the precise
  • extent to which Chaucer is indebted to Boccaccio for this story. The
  • _Filostrato_ contains 5704 lines; and the _Troilus_ 8239 lines[46], if we
  • do not reckon in the 12 Latin lines printed below, at p. 404. Hence we
  • obtain the following result.
  • Total of lines in _Troilus_ 8239
  • Adapted from the _Filostrato_
  • (2730 lines, condensed into) 2583
  • ----
  • Balance due to Chaucer 5656
  • In other words, Chaucer's debt to Boccaccio amounts to _less than_
  • one-third of the whole poem; and there remains more than two-thirds of it
  • to be accounted for from other sources. But even after all deductions have
  • been made for passages borrowed from other authors, very nearly two-thirds
  • remain for which Chaucer is solely responsible. As in the case of the
  • Knightes Tale, close investigation shews that Chaucer is, after all, less
  • indebted to Boccaccio than might seem, upon a hasty comparison, to be the
  • case.
  • As it was found impracticable to give Mr. Rossetti's results in full, I
  • have drawn up lists of parallel passages in a somewhat rough way, which are
  • given in the Notes, at the beginning of every Book; see pp. 461, 467, 474,
  • 484, 494. These lists are sufficiently accurate to enable the reader, in
  • general, to discover the passages which are in no way due to the
  • _Filostrato_.
  • § 3. I have taken occasion, at the same time, to note _other_ passages for
  • which Chaucer is indebted to some other authors. Of these we may
  • particularly note the following. In Book I, lines 400-420 are translated
  • from Petrarch's 88th Sonnet, which is quoted at length at p. 464. In Book
  • III, lines 813-833, 1625-9, and 1744-1768 are all from the second Book of
  • Boethius (Prose 4, 86-120 and 4-10, and Metre 8). In Book IV, lines
  • 974-1078 are from Boethius, Book V. In Book V, lines 1-14 and 1807-27 are
  • from various parts of Boccaccio's _Teseide_; and a part of the last stanza
  • is from Dante. On account of such borrowings, we may subtract about 220
  • lines more from Chaucer's 'balance'; which still leaves due to him nearly
  • 5436 lines.
  • § 4. Of course it will be readily understood that, in the case of these
  • 5436 lines, numerous short quotations and allusions occur, most of which
  • are pointed out in the notes. Thus, in Book II, lines 402-3 are from Ovid,
  • Art. Amat. ii. 118; lines 716-8 are from Le Roman de la Rose[47]; and so
  • on. No particular notice need be taken of this, as similar hints are
  • utilised in other poems by Chaucer; and, indeed, by all other poets. But
  • there is one particular case of borrowing, of considerable importance,
  • which will be considered below, in § 9 (p. liii).
  • § 5. It is, however, necessary to observe here that, in taking his story
  • from Boccaccio, Chaucer has so altered and adapted it as to make it
  • peculiarly his own; precisely as he has done in the case of the Knightes
  • Tale. Sometimes he translates very closely and even neatly, and sometimes
  • he takes a mere hint from a long passage. He expands or condenses his
  • material at pleasure; and even, in some cases, transposes the order of it.
  • It is quite clear that he gave himself a free hand.
  • The most important point is that he did not accept the characters of the
  • three chief actors, Troilus, Criseyde, and Pandarus, as pourtrayed by
  • Boccaccio; he did not even accept all the incidents which gave occasion for
  • their behaviour. Pandarus is no longer the cousin of Criseyde, a young and
  • dashing gallant, but her middle-aged uncle, with blunted perceptions of
  • what is moral and noble. In fact, Chaucer's Pandarus is a thorough and
  • perfect study of character, drawn with a dramatic skill not inferior to
  • that of Shakespeare, and worthy of the author of the immortal Prologue to
  • the Canterbury Tales. I must leave the fuller consideration of these points
  • to others; it is hardly necessary to repeat, at full length, the Prefatory
  • Remarks by Mr. Rossetti, whilst at the same time, if I begin to quote from
  • them, I shall hardly know where to stop. See also Ten Brink's English
  • Literature, and Morley's English Writers, vol. v.
  • § 6. It has been observed that, whilst Chaucer carefully read and made very
  • good use of two of Boccaccio's works, viz. Il Filostrato and Il Teseide, he
  • nowhere mentions Boccaccio by name; and this has occasioned some surprise.
  • But we must not apply modern ideas to explain medieval facts, as is so
  • frequently done. When we consider how often MSS. of works by known authors
  • have no author's name attached to them, it becomes likely that Chaucer
  • obtained manuscript copies of these works unmarked by the author's name;
  • and though he must doubtless have been aware of it, there was no cogent
  • reason why he should declare himself indebted to one in whom Englishmen
  • were, as yet, quite uninterested. Even when he refers to Petrarch in the
  • Clerk's Prologue (E 27-35), he has to explain who he was, and to inform
  • readers of his recent death. In those days, there was much laxity in the
  • mode of citing authors.
  • § 7. It will help us to understand matters more clearly, if we further
  • observe the haphazard manner in which quotations were often made. We know,
  • for example, that no book was more accessible than the Vulgate version of
  • the Bible; yet it is quite common to find the most curious mistakes made in
  • reference to it. The author of Piers Plowman (B. text, iii. 93-95)
  • attributes to Solomon a passage which he quotes from Job, and (B. vii. 123)
  • to St. Luke, a passage from St. Matthew; and again (B. vi. 240) to St.
  • Matthew, a passage from St. Luke. Chaucer makes many mistakes of a like
  • nature; I will only cite here his reference to Solomon (Cant. Tales, A
  • 4330), as the author of a passage in Ecclesiasticus. Even in modern
  • dictionaries we find passages cited from 'Dryden' or 'Bacon' at large,
  • without further remark; as if the verification of a reference were of
  • slight consequence. This may help to explain to us the curious allusion to
  • _Zanzis_ as being the author of a passage which Chaucer must have known was
  • from his favourite Ovid (see note to Troil. iv. 414), whilst he was, at the
  • same time, well aware that Zanzis was not a poet, but a painter (Cant.
  • Tales, C 16); however, in this case we have probably to do with a piece of
  • our author's delicious banter, since he adds that Pandarus was speaking
  • 'for the nonce.'
  • There is another point about medieval quotations which must by no means be
  • missed. They were frequently made, not from the authors themselves, but
  • from manuscript note-books which contained hundreds of choice passages,
  • from all sorts of authors, collected by diligent compilers. Thus it was, I
  • strongly suspect, that Albertano of Brescia was enabled to pour out such
  • quantities of quotations as those which Chaucer copied from him in his Tale
  • of Melibeus. Thus it was that borrowers of such note-books often trusted to
  • their strong memories for the words of a quotation, yet forgot or mistook
  • the author's name; as was readily done when a dozen such names occurred on
  • every page. A MS. of this character is before me now. It contains many
  • subjects in alphabetical order. Under _Fortitudo_ are given 17 quotations
  • which more or less relate to it, from Ambrose, Gregory, Chrysostom, and the
  • rest, all in less than a single page. And thus it was, without doubt, that
  • Chaucer made acquaintance with the three scraps of Horace which I shall
  • presently consider. It is obvious that Chaucer never saw Horace's works in
  • the complete state; if he had done so, he would have found a writer after
  • his own heart, and he would have quoted him even more freely than he has
  • quoted Ovid. 'Chaucer on Horace' would have been delightful indeed; but
  • this treat was denied, both to him and to us.
  • § 8. The first and second scraps from Horace are hackneyed quotations.
  • 'Multa renascentur' occurs in Troil. ii. 22 (see note, p. 468); and 'Humano
  • capiti' in Troil. ii. 1041 (note, p. 472). In the third case (p. 464),
  • there is no reason why we should hesitate to accept the theory, suggested
  • by Dr. G. Latham (_Athenæum_, Oct. 3, 1868) and by Professor Ten Brink
  • independently, that the well-known line (Epist. I, 2. 1)--
  • 'Troiani belli scriptorem, maxime Lolli,'
  • was misunderstood by Chaucer (or by some one else who misled him) as
  • implying that Lollius was the name of a writer on the Trojan war. Those who
  • are best acquainted with the ways of medieval literature will least
  • hesitate to adopt this view. It is notorious that _first lines_ of a poem
  • are frequently quoted apart from their context, and repeated as if they
  • were complete; and, however amazing such a blunder may seem to us now,
  • there is really nothing very extraordinary about it.
  • We should also notice that Lollius was to Chaucer a mere name, which he
  • used, in his usual manner, as a sort of convenient embellishment; for he is
  • inconsistent in his use of it. In Book i. 394, 'myn autour called Lollius'
  • really means Petrarch; whereas in Book v. 1653, though the reference is to
  • the Filostrato, Bk. viii. st. 8, Chaucer probably meant no more than that
  • Lollius was an author whom the Italian poet might have followed[48]. Cf. my
  • note to the House of Fame, 1468, where the name occurs for the third time.
  • We may also notice that, in Book iii. 1325, Chaucer bears testimony to the
  • 'excellence' of his 'auctor.' The statement, in Book ii. 14, that he took
  • the story 'out of Latin' is less helpful than it appears to be; for 'Latin'
  • may mean either Latin or Italian.
  • § 9. I have spoken (§ 4) of 'a particular case of borrowing,' which I now
  • propose to consider more particularly. The discovery that Chaucer mainly
  • drew his materials from Boccaccio seems to have satisfied most enquirers;
  • and hence it has come to pass that one of Chaucer's sources has been little
  • regarded, though it is really of some importance. I refer to the Historia
  • Troiana of Guido delle Colonne[49], or, as Chaucer rightly calls him, Guido
  • de Columpnis, i.e. Columnis (House of Fame, 1469). Chaucer's obligations to
  • this author have been insufficiently explored.
  • When, in 1889, in printing the Legend of Good Women with an accuracy never
  • before attempted, I restored the MS. reading _Guido_ for the _Ouyde_ of all
  • previous editions in l. 1396, a clue was thus obtained to a new source for
  • some of Chaucer's work. It was thus made clear that the Legend of Hypsipyle
  • and Medea was primarily derived from this source; and further, that it was
  • from Guido that Chaucer derived his use of _Ilioun_ to mean the citadel of
  • Troy (Leg. of Good Women, 936, and note). In the Nonne Prestes Tale, B
  • 4331, as was pointed out by Tyrwhitt long ago, the dream of Andromache is
  • taken from Guido. And I find in Lounsbury's Studies in Chaucer, ii. 315,
  • the significant but insufficient remark, that 'it was in Guido da (_sic_)
  • Colonna's work that Chaucer found the martial deeds of Troilus recounted in
  • full, the slaughter he wrought, and the terror he inspired.' Hence we
  • naturally come to the question, what incidents in Troilus are expressly due
  • to Guido?
  • § 10. Before answering this question, it will be best to consider the
  • famous _crux_, as to the meaning of the word _Trophee_.
  • When Lydgate is speaking of his master's Troilus, viz. in his Prologue to
  • the Falls of Princes, st. 3, he says that Chaucer
  • 'made a translacion
  • Of a boke which called is _Trophe_
  • In Lumbarde tong,' &c.
  • No book or author is now known by that name; and, as Chaucer was in this
  • case much indebted to Boccaccio, critics have jumped to the conclusion that
  • _Trophee_ means either Boccaccio or the Filostrato; and this conclusion has
  • been supported by arguments so hopeless as to need no repetition. But it is
  • most likely that Lydgate, who does not seem to have known any Italian[50],
  • spoke somewhat casually; and, as Chaucer was to some extent indebted to
  • Guido, he may possibly have meant Guido.
  • So far, I have merely stated a supposition which is, in itself, possible;
  • but I shall now adduce what I believe to be reasonable and solid proof of
  • it.
  • We have yet another mention of _Trophee_, viz. in Chaucer himself! In the
  • Monkes Tale, B 3307, he says of Hercules--
  • 'At bothe the worldes endes, _seith Trophee_,
  • In stede of boundes, he a piler sette.'
  • Whence, we may ask, is this taken? My answer is, _from Guido_.
  • § 11. If we examine the sources of the story of Hercules in the Monkes
  • Tale, we see that all the supposed facts _except_ the one mentioned in the
  • two lines above quoted are taken from Boethius and Ovid (see the Notes).
  • Now the next most obvious source of information was Guido's work, since the
  • very first Book has a good deal about Hercules, and the Legend of Hypsipyle
  • clearly shews us that Chaucer was aware of this. And, although neither Ovid
  • (in Met. ix.) nor Boethius has any allusion to the Pillars of Hercules,
  • they are expressly mentioned by Guido. In the English translation called
  • the Gest Historiale of the Destruction of Troy, ed. Panton and Donaldson
  • (which I call, for brevity, the alliterative Troy-book), l. 308, we read:--
  • 'But the wonders that he wroght in this world here
  • In yche cuntré ben knowen under Criste evyn.
  • Tow pyllers he pight in a place lowe
  • Vppon Gades groundes, that he gotton had.'
  • And again, further on, the Latin text has:--'Locus ille, in quo predicte
  • _Herculis columpne_ sunt affixe, dicitur Saracenica lingua Saphy.' To which
  • is added, that Alexander afterwards came to the same spot.
  • When Lydgate, in translating Guido, comes to this passage, he says:--
  • 'And of the pyllers that at Gades he set,
  • Which Alexsaundre, of Macedone the kyng,
  • That was so worthy here in his lyuynge,
  • Rood in his conquest, as _Guydo_ list to write,
  • With all his hoost proudely to visyte ...
  • And these boundes named be of all
  • Of Hercules, for he hymselfe theim set
  • As for his markes, all other for to lette
  • Ferther to passe, as _Guydo_ maketh mynde'; &c.
  • Siege of Troye, ed. 1555, fol. B6.
  • We can now easily see that, when Lydgate speaks of the book 'which called
  • is Trophe in Lumbarde tong,' he is simply copying the name of the book from
  • Chaucer, though he seems also to have heard some rumour of its being so
  • called in Italy.
  • § 12. _Why_ this particular book was so called, we have no means of
  • knowing[51]; but this does not invalidate the fact here pointed out. Of
  • course the Latin side-note in some of the MSS. of the Monkes Tale, which
  • explains 'Trophee' as referring to 'ille vates Chaldeorum Tropheus,' must
  • be due to some mistake, even if it emanated (as is possible) from Chaucer
  • himself. It is probable that, when the former part of the Monkes Tale was
  • written, Chaucer did not know much about Guido's work; for the account of
  • Hercules occurs in the very first chapter. Perhaps he confused the name of
  • Tropheus with that of Trogus, i.e. Pompeius Trogus the historian, whose
  • work is one of the authorities for the history of the Assyrian monarchy.
  • § 13. It remains for me to point out some of the passages in Troilus which
  • are clearly due to Guido, and are not found in Boccaccio at all.
  • Book I. 145-7:--
  • 'But the Troyane gestes, as they felle,
  • In Omer, or in Dares, or in Dyte,
  • Who-so that can, may rede hem as they wryte.'
  • The reference here is simply to Guido's history, whence, and not at first
  • hand, both Chaucer and his readers could easily get the required
  • information. Guido constantly refers to these authors; and, although he
  • speaks disrespectfully of Homer[52], he professes to put great faith in
  • Dares and Dytes, whose names he frequently cites as being those of his best
  • authorities[53].
  • With the description of Troilus in ll. 1072-1085, it is interesting to
  • compare the words of Guido, in Book VIII. 'Troilus vero, licet multum fuit
  • corpore magnus, magis fuit tamen corde magnanimus; animosus multum, set
  • multam habuit in sua animositate temperiem; dilectus plurimum a puellis cum
  • ipse aliqualem seruando modestiam delectaretur in illis. In viribus et
  • strenuitate bellandi _uel fuit alius Hector uel secundus ab ipso_. In toto
  • eciam regno Troie iuuenis nullus fuit tantis viribus nec tanta audacia
  • gloriosus[54].' The latter part of this description should be compared with
  • Book II. 157-161, where the very phrase 'Ector the secounde' is used; see
  • also ll. 181-189.
  • § 14. Book II. 618. 'The yate ... Of Dardanus.' The six gates of Troy are
  • named in Guido, Book IV, 'Quarum vna _Dardanides_, secunda Tymbrea, tercia
  • Helyas, quarta Chetas, quinta Troiana, vltima Anthenorides vocabantur.'
  • 'The furst and the fairest fourmet was Dardan.'
  • Allit. Troy-book, l. 1557.
  • Lydgate keeps the form 'Dardanydes'; cap. xi. fol. F 5.
  • § 15. Book IV. 204. 'For he was after traytour to the toun.' The treason of
  • Antenor is told by Guido at great length; see 'Boke xxviii' of the allit.
  • Troy-book, p. 364; Lydgate, Siege of Troye, Y 6, back. Cf. Dictys
  • Cretensis, lib. iv. c. 22.
  • Book IV. 1397, &c. 'For al Apollo and his clerkish lawes,' &c. Guido gives
  • rather a long account of the manner in which Criseyde upbraided her father
  • Chalcas at their meeting. Chaucer says nothing about this matter in Book V.
  • 193, but he here introduces an account of the same speech, telling us that
  • Creseyde _intended_ to make it! I quote from Book XIX. 'Sane deceperunt te
  • Apollinis friuola responsa, a quo dicis te suscepisse mandatum vt tu
  • paternas Lares desereres, et tuos in tanta acerbitate Penates[55] sic tuis
  • specialiter hostibus adhereres. Sane non fuit ille deus Apollo, set, puto,
  • fuit comitiua infernalium Furiarum a quibus responsa talia recepisti.' Cf.
  • allit. Troy-book, 8103-40; and observe that Lydgate, in his Siege of Troye,
  • R 3, back, omits the speech of Criseyde to her father, on the ground that
  • it is given in Chaucer. Yet such is not the case, unless we allow the
  • present passage to stand for it. In Book V. 194, Chaucer (following
  • Boccaccio) expressly says that she was _mute_!
  • Book IV. 1695-1701. This last stanza is not in Boccaccio; but the general
  • sense of it is in Guido, Book XIX, where the interview ends thus:--'Set
  • diei Aurora quasi superueniente uicina, Troilus a Brisaida in multis
  • anxietatibus et doloribus discessit; et ea relicta ad sui palacii menia
  • properauit.' Lydgate, at this point, refers us to Chaucer; Siege of Troye,
  • fol. R 2, back. The allit. Troy-book actually does the same; l. 8054.
  • § 16. Book V. 92-189. These fourteen stanzas are not in Boccaccio. The
  • corresponding passage in Guido (Book XIX) is as follows:--
  • 'Troilus et Troiani redeunt, Grecis eam recipientibus in suo commeatu.
  • Inter quos dum esset Diomedes, et illam Diomedes inspexit, statim in ardore
  • veneris exarsit et eam vehementi desiderio concupiuit, qui collateralis
  • associando Brisaidam cum insimul equitarent, sui ardoris flammam continere
  • non valens Brisaide reuelat sui estuantis cordis amorem; quam in multis
  • affectuosis verbis et blandiciis necnon et promissionibus reuera magnificis
  • allicere satis humiliter est rogatus. Set Brisaida in primis monitis, vt
  • mulierum moris est, suum prestare recusauit assensum; nec tamen passa est
  • quin post multa Diomedis verba, ipsum nolens a spe sua deicere verbis
  • similibus dixit ei: "Amoris tui oblaciones ad presens nec repudio nec
  • admitto, cum cor meum non sit ad presens ita dispositum quod tibi possim
  • aliter respondere."'
  • Book V. 799-805[56]. The description of Diomede in Boccaccio (Fil. VI. 33)
  • is merely as follows:--
  • 'Egli era grande e bel della persona,
  • Giovane fresco e piacevole assai,
  • E forte e fier siccome si ragiona,
  • E parlante quant'altro Greco mai,
  • E ad amor la natura aveva prona.'
  • The account in Guido (Book VIII) is as follows:--'Diomedes vero multa fuit
  • proceritate, distensus amplo pectore, robustis scapulis, aspectu ferox; in
  • promissis fallax; in armis strenuus; victorie cupidus; timendus a multis,
  • cum multum esset iniuriosus; sermonibus sibi nimis impaciens, cum molestus
  • seruientibus nimis esset; libidinosus quidem multum, et qui multas traxit
  • angustias ob feruorem amoris.' Cf. allit. Troy-book, ll. 3794-3803;
  • Lydgate, Siege of Troye, fol. K 1, back.
  • Book V. 810. To gon y-tressed, &c. Perhaps suggested by the remark in Guido
  • (Book XIX) that Cressid's hair was unbound in her hour of deepest
  • sorrow:--'aureos crines suos a lege ligaminis absolutos a lactea sui
  • capitis cute diuellit.' Cf. IV. 736.
  • Book V. 827-840. Troilus is not described by Boccaccio. Guido's description
  • of him has already been quoted above; see remarks on Book I. 1072; pp. lvi,
  • lvii.
  • Book V. 1002-4. The parallel passage in Guido has already been quoted,
  • viz.: 'Amoris tui oblaciones ad presens nec repudio nec admitto.' See
  • remarks on l. 92; p. lviii.
  • Book V. 1013. Obviously from Guido; the passage follows soon after that
  • last quoted. 'Associauit [Diomedes] eam vsquequo Brisaida recipere in sui
  • patris tentoria se debebat. Et ea perueniente ibidem, ipse eam ab equo
  • descendentem promptus adiuit, et vnam de cirothecis[57], quam Brisaida
  • gerebat in manu, ab ea nullo percipiente furtiue subtraxit. Set cum ipsa
  • sola presensit, placitum furtum dissimulauit amantis.'
  • For this incident of the glove, cf. allit. Troy-book, l. 8092.
  • Book V. 1023-1099. This passage is not in Boccaccio. Several hints for it
  • seem to have been taken from Guido, Book XIX, whence I quote the following.
  • 'Nondum dies illa ad horas declinauerat vespertinas, cum iam suas Brisaida
  • recentes mutauerat voluntates,' &c.. 'Et iam nobilis Troili amor ceperat in
  • sua mente tepescere, et sic repente subito facta volubilis se in omnibus
  • variauit. Quid est ergo quod dicitur de constancia mulierum,' &c.
  • 'Tunc ilico Diomedes superuenit . . qui repente in Troilum irruit, ipsum ab
  • equo prosternit, ab eo auferens equum suum, quem per suum nuncium specialem
  • ad Brisaidam in exennium[58] destinauit, mandans nuncio suo predicto vt
  • Brisaide nunciet equum ipsum eius fuisse dilecti . . . . Brisaida vero
  • equum Troili recepit hilariter, et ipsi nuncio refert hec verba: "Dic
  • secure domino tuo quod ilium odio habere non possum, qui me tanta puritate
  • cordis affectat . . . . [Diomedes] Brisaidam accedit, et eam suplex
  • hortatur vt sibi consenciat in multitudine lacrimarum. Set illa, que multum
  • vigebat sagacitatis astucia, Diomedem sagacibus machinacionibus differre
  • procurat, ut ipsum afflictum amoris incendio magis affligat, et eius amoris
  • vehemenciam in maioris augmentum ardoris extollat. Vnde Diomedi suum amorem
  • non negat, etiam nec promittit."'
  • In l. 1039, read _he_, i. e. Diomede; see my note on the line, at p. 499.
  • In l. 1037, _the story_ means the Historia Troiana; and in l. 1044, _in the
  • stories elles-where_ means 'elsewhere in the same History.' The passage (in
  • Book XXV) is as follows:--
  • 'Troilus autem tunc amorem Brisaide Diomedi obprobriosis verbis improperat;
  • set Greci Diomedem ... abstraxerunt' ...
  • 'Interim Brisaida contra patris sui voluntatem videre Diomedem in lecto suo
  • iacentem ex vulnere sibi facto frequenter accedit, et licet sciuisset illum
  • a Troilo dudum dilecto suo sic vulneratum, multa tamen in mente sua
  • reuoluit; et dum diligenter attendit de se iungenda cum Troilo nullam sibi
  • superesse fiduciam, totum suum animum, tanquam varia et mutabilis, sicut
  • est proprium mulierum, in Diomedis declinat amorem.'
  • Cf. Troy-book, ll. 9942-59; Lydgate, Siege of Troye, fol. U 4.
  • Book V. 1558-60. The treacherous slaughter of Hector by Achilles is in
  • Guido, near the end of Book XXV. See my note to l. 1558, at p. 503.
  • Book V. 1771. 'Read Dares.' This merely means that Guido cites Dares as his
  • authority for the mighty deeds of Troilus. In Book XXV, I find:--'_Scripsit
  • enim Dares_, quod illo die _mille_ milites interfecit [Troilus] ex Grecis';
  • cf. l. 1802 below. So in the allit. Troy-book, ll. 9877-9:--
  • 'As _Dares_ of his dedis duly me tellus,
  • A thowsaund thro knightes throng he to dethe,
  • That day with his dynttes, of the derffe Grekes.'
  • So Lydgate, Siege of Troye, fol. U 3, back:--
  • 'And, as _Dares_ wryteth specyally,
  • A thousand knightes this Troyan champyowne
  • That day hath slayne, rydyng vp and downe,
  • As myne auctour Guydo lyst endyte;
  • _Saue after hym_, I can no ferther wryte.'
  • I. e. he only knew of Dares through the medium of Guido. In fact, Dares
  • (capp. 29, 31, 32) has 'multos,' not 'mille.'
  • Book V. 1849-1855. The introduction of this stanza is quite irrelevant,
  • unless we remember that, in Guido, the story of Troy is completely mixed up
  • with invectives against idolatry. In Book X, there is a detailed account of
  • the heathen gods, the worship of which is attributed to the instigation of
  • fiends. See the long account in the allit. Troy-book, ll. 4257-4531,
  • concluding with the revelation by Apollo to Calchas of the coming fall of
  • Troy. Cf. Lydgate, Siege of Troye, fol. K 6. Of course, this notion of the
  • interference of the gods in the affairs of the Greeks and Trojans is
  • ultimately due to Homer.
  • § 17. With regard to the statement in Guido, that Achilles slew Hector
  • _treacherously_, we must remember how much turns upon this assertion. His
  • object was to glorify the Trojans, the supposed ancestors of the Roman
  • race, and to depreciate the Greeks. The following passage from Guido, Book
  • XXV, is too characteristic to be omitted. 'Set o Homere, qui in libris tuis
  • Achillem tot laudibus, tot preconiis extulisti, _que probabilis racio_ te
  • induxit, vt Achillem tantis probitatis meritis vel titulis exultasses?'
  • Such was the general opinion about Homer in the thirteenth and fourteenth
  • centuries.
  • § 18. This is not the place for a full consideration of the further
  • question, as to the sources of information whence Boccaccio and Guido
  • respectively drew their stories. Nor is it profitable to search the
  • supposed works of Dares and Dictys for the passages to which Chaucer
  • appears to refer; since he merely knew those authors by name, owing to
  • Guido's frequent appeals to them. Nevertheless, it is interesting to find
  • that Guido was quite as innocent as were Chaucer and Lydgate of any
  • knowledge of Dares and Dictys at first hand. He acquired his great
  • reputation in the simplest possible way, by stealing the whole of his
  • 'History' bodily, from a French romance by Benoît de Sainte-More, entitled
  • _Le Roman de Troie_, which has been well edited and discussed by Mons. A.
  • Joly. Mons. Joly has shewn that the _Roman de Troie_ first appeared between
  • the years 1175 and 1185; and that Guido's _Historia Troiana_ is little more
  • than an adaptation of it, which was completed in the year 1287, without any
  • acknowledgment as to its true source.
  • Benoît frequently cites Dares (or Daires), and at the end of his poem, ll.
  • 30095-6, says:--
  • 'Ce que dist Daires et Dithis
  • I avons si retreit et mis.'
  • In his Hist. of Eng. Literature (E. version, ii. 113), Ten Brink remarks
  • that, whilst Chaucer prefers to follow Guido rather than Benoît in his
  • Legend of Good Women, he 'does the exact opposite to what he did in
  • Troilus.' For this assertion I can find but little proof. It is hard to
  • find anything in Benoît's lengthy Romance which he may not have taken, much
  • more easily, from Guido. There are, however, just a few such points in Book
  • V. 1037-1078. Thus, in l. 1038, Criseyde gives Diomede Troilus' horse; cf.
  • Benoît, l. 15046--'lo cheval Vos presterai.' L. 1043 is from the same, ll.
  • 15102-4:--
  • 'La destre manche de son braz
  • Bone et fresche de ciclaton
  • Li done en leu de gonfanon.'
  • Ll. 1051-7 answer to the same, beginning at l. 20233; and l. 1074 is from
  • the same, l. 20308:--'Dex donge bien à Troylus!' I doubt if there is much
  • more.
  • For some further account of the works ascribed to Dares Phrygius and Dictys
  • Cretensis, both duly edited among the 'Delphin Classics,' I must refer the
  • reader to Smith's Classical Dictionary.
  • § 19. The whole question of the various early romances that relate to Troy
  • is well considered in a work entitled 'Testi Inediti di Storia Trojana,
  • preceduti da uno studio sulla Leggenda Trojana in Italia, per Egidio Gorra;
  • Torino, 1887'; where various authorities are cited, and specimens of
  • several texts are given. At p. 136 are given the very lines of Benoît's
  • _Roman_ (ll. 795-6) where Guido found a reference to the columns of
  • Hercules:--
  • 'Et les bonnes ilec ficha
  • Ou Alixandre les trova.'
  • This hint he has somewhat elaborated, probably because he took a personal
  • interest in 'columns,' on account of their reference to his own
  • name--'delle Colonne.' I believe that the notion of Alexander finding
  • Hercules' Pillars is due to a rather large blunder in geography. Hercules
  • set up his pillars 'at the end of the world,' viz. at the straits of
  • Gibraltar, whereas Alexander set up his at another 'end of the world,' viz.
  • at the furthest point of India which he succeeded in reaching. So says his
  • Romance; see Alexander and Dindimus, ed. Skeat, l. 1137; Wars of Alexander,
  • l. 5063. The setting up of pillars as boundary-marks seems to have been
  • common; cf. Vergil, Æn. xi. 262. Among the points noticed by Gorra, I may
  • mention the following:--
  • 1. Some account (p. 7) of the Ephemeris Belli Troiani by Dictys Cretensis,
  • who, it was pretended, accompanied Idomeneus to the Trojan war. Achilles is
  • depicted in dark colours; he is treacherous towards Agamemnon; falls in
  • love with the Trojan princess, Polyxena; and slays Hector by a stratagem.
  • It appears to have been a work of invention, resting upon no Greek
  • original.
  • 2. Some account (p. 17) of the Historia de Excidio Troiae of Dares
  • Phrygius, a work which (as was pretended) was discovered by Cornelius
  • Nepos. This also, in the opinion of most critics, was an original work. At
  • p. 115, there is a comparison of the lists of Greek leaders and the number
  • of their ships (cf. Homer, Il. ii.) as given by Dares, Benoît, and Guido.
  • 3. At p. 123, there is an enumeration of points in which Guido varies from
  • Benoît.
  • 4. At p. 152, is an account of some Italian prose versions of the story of
  • Troy. Such are: La Istorietta Trojana, with extracts from it at p. 371; a
  • romance by Binduccio dello Scelto, with extracts relating to 'Troilo e
  • Briseida' at p. 404; a version of Guido by Mazzeo Bellebuoni, with extracts
  • relating to 'Paride ed Elena' at p. 443; an anonymous version, with
  • extracts relating to 'Giasone e Medea' at p. 458; a version in the Venetian
  • dialect, with extracts relating to 'Ettore ed Ercole' at p. 481; another
  • anonymous version, with extracts at p. 493; and La 'Fiorita' of Armannino,
  • Giudice da Bologna, with extracts at p. 532.
  • 5. At p. 265, is an account of Italian poetical versions, viz. Enfances
  • Hector, Poema d'Achille, Il Trojano di Domenico da Montechiello, Il Trojano
  • a stampa (i.e. a printed edition of Il Trojano), and L'Intelligenza. At p.
  • 336, Boccaccio's Filostrato is discussed; followed by a brief notice of an
  • anonymous poem, also in ottava rima, called Il cantare di Insidoria. It
  • appears that Boccaccio followed some recension of the French text of
  • Benoît, but much of the work is his own invention. In particular, he
  • created the character of Pandaro, who resembles a Neapolitan courtier of
  • his own period.
  • The most interesting of the extracts given by Gorra are those from
  • Binduccio dello Scelto; at p. 411, we have the incident of Diomede
  • possessing himself of Briseida's glove, followed by the interview between
  • Briseida and her father Calcas. At p. 413, Diomede overthrows Troilus,
  • takes his horse from him and sends it to Briseida, who receives it
  • graciously; and at p. 417, Briseida gives Diomede her sleeve as a
  • love-token, after which a 'jousting' takes place between Diomede and
  • Troilus, in which the former is badly wounded.
  • For further remarks, we are referred, in particular, to H. Dunger's
  • Dictys-Septimius: über die ursprüngliche Abfassung und die Quellen der
  • Ephemeris belli Troiani; Dresden, 1878 (Programm des Vitzthumschen
  • Gymnasiums); to another essay by the same author on Die Sage vom
  • trojanischen Kriege, Leipzig, 1869; to Koerting's Dictys und Dares, &c.,
  • Halle, 1874; to A. Joly's Benoît de Sainte-More et le Roman de Troie,
  • Paris, 1871; and to an article by C. Wagener on Dares Phrygius, in
  • _Philologus_, vol. xxxviii. The student may also consult E. Meybrinck, Die
  • Auffassung der Antike bei Jacques Millet, Guido de Columna, und Benoît de
  • Ste-More, printed in Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete für
  • Romanischen Philologie, Marburg, 1886; where the author concludes that
  • Millet was the originator of the story in France. Also W. Greif, Die
  • mittelalterlichen Bearbeitungen der Trojanersage; Marburg, 1886.
  • § 20. A few words may be said as to the names of the characters. Troilus is
  • only once mentioned in Homer, where he is said to be one of the sons of
  • Priam, who were slain in battle, Iliad, xxiv. 257; so that his story is of
  • medieval invention, except as to the circumstance of his slayer being
  • Achilles, as stated by Vergil, Æn. i. 474, 475; cf. Horace, Carm. ii. 9.
  • 16. Pandarus occurs as the name of two distinct personages; (1) a Lycian
  • archer, who wounded Menelaus; see Homer, Il. iv. 88, Vergil, Æn. 5. 496;
  • and (2) a companion of Æneas, slain by Turnus; see Vergil, Æn. ix. 672, xi.
  • 396. Diomede is a well-known hero in the Iliad, but his love-story is of
  • late invention. The heroine of Benoît's poem is Briseida, of whom Dares (c.
  • 13) has merely the following brief account: 'Briseidam formosam, alta
  • statura, candidam, capillo flauo et molli, superciliis junctis[59], oculis
  • venustis, corpore aequali, blandam, affabilem, uerecundam, animo simplici,
  • piam'; but he records nothing more about her. The name is simply copied
  • from Homer's [Greek: Brisêida], Il. i. 184, the accusative being taken (as
  • often) as a new nominative case; this Briseis was the captive assigned to
  • Achilles. But Boccaccio substitutes for this the form Griseida, taken from
  • the accusative of Homer's Chryseis, mentioned just two lines above, Il. i.
  • 182. For this Italian form Chaucer substituted Criseyde, a trisyllabic
  • form, with the _ey_ pronounced as the _ey_ in _prey_. He probably was led
  • to this correction by observing the form Chryseida in his favourite author,
  • Ovid; see Remed. Amoris, 469. Calchas, in Homer, Il. i. 69, is a Grecian
  • priest; but in the later story he becomes a Trojan soothsayer, who,
  • foreseeing the destruction of Troy, secedes to the Greek side, and is
  • looked upon as a traitor. Cf. Vergil, Æn. ii. 176; Ovid, Art. Amat. ii.
  • 737.
  • § 21. In Anglia, xiv. 241, there is a useful comparison, by Dr. E. Köppel,
  • of the parallel passages in Troilus and the French Roman de la Rose, ed.
  • Méon, Paris, 1814, which I shall denote by 'R.' These are mostly pointed
  • out in the Notes. Köppel's list is as follows:--
  • Troilus. I. 635 (cf. III. 328).--Rom. Rose, 8041. 637.--R. 21819. 747.--R.
  • 7595. 810.--R. 21145. 969--R. 12964.
  • II. 167.--R. 5684. 193.--R. 8757. 716.--R. 5765. 754.--R. 6676. 784 (cf.
  • III. 1035).--R. 12844. 1564.--R. 18498.
  • III. 294.--R. 7085. 328; _see_ I. 635. 1035; _see_ II. 784. 1634.--R. 8301.
  • IV. 7.--R. 8076. 519.--R. 6406. 1398.--R. 6941.
  • V. 365.--R. 18709.
  • Some of the resemblances are but slight; but others are obvious. The
  • numbers refer to the beginning of a passage; sometimes the really
  • coincident lines are found a little further on.
  • The parallel passages common to Troilus and Boethius are noted above, pp.
  • xxviii-xxx.
  • An excellent and exhaustive treatise on the Language of Chaucer's Troilus,
  • by Prof. Kitteredge, is now (1893) being printed for the Chaucer Society. A
  • Ryme-Index to the same, compiled by myself, has been published for the same
  • society, dated 1891.
  • § 22. I have frequently alluded above to the alliterative 'Troy-book,' or
  • 'Gest Historiale,' edited for the Early English Text Society, in 1869-74,
  • by Panton and Donaldson. This is useful for reference, as being a tolerably
  • close translation of Guido, although a little imperfect, owing to the loss
  • of some leaves and some slight omissions (probably) on the part of the
  • scribe. It is divided into 36 Books, which agree, very nearly, with the
  • Books into which the original text is divided. The most important passages
  • for comparison with Troilus are lines 3922-34 (description of Troilus);
  • 3794-3803 (Diomede); 7268-89 (fight between Troilus and Diomede); 7886-7905
  • (Briseida and her dismissal from Troy); 8026-8181 (sorrow of Troilus and
  • Briseida, her departure, and the interviews between Briseida and Diomede,
  • and between her and Calchas her father); 8296-8317 (Diomede captures
  • Troilus' horse, and presents it to Briseida); 8643-60 (death of Hector);
  • 9671-7, 9864-82, 9926-9 (deeds of Troilus); 9942-59 (Briseida visits the
  • wounded Diomede); 10055-85, 10252-10311 (deeds of Troilus, and his death);
  • 10312-62 (reproof of Homer for his false statements).
  • At l. 8053, we have this remarkable allusion; speaking of Briseida and
  • Troilus, the translator says:--
  • 'Who-so wilnes to wit of thaire wo fir [futher],
  • Turne hym to TROILUS, and talke[60] there ynoughe!'
  • I.e. whoever wishes to know more about their wo, let him turn to TROILUS,
  • and there find enough. This is a clear allusion to Chaucer's work by its
  • name, and helps to date the translation as being later than 1380 or 1382.
  • And, as the translator makes no allusion to Lydgate's translation of Guido,
  • the date of which is 1412-20, we see that he probably wrote between 1382
  • and 1420[61]; so that the date 'about 1400,' adopted in the New Eng.
  • Dictionary (s. v. _Bercelet_, &c.) cannot be far wrong[62].
  • § 23. Another useful book, frequently mentioned above, is Lydgate's Siege
  • of Troye[61], of which I possess a copy printed in 1555. This contains
  • several allusions to Chaucer's Troilus, and more than one passage in praise
  • of Chaucer's poetical powers, two of which are quoted in Mr. Rossetti's
  • remarks on MS. Harl. 3943 (Chaucer Soc. 1875), pp. x, xi. These passages
  • are not very helpful, though it is curious to observe that he speaks of
  • Chaucer not only as 'my maister Chaucer,' but as 'noble Galfride, chefe
  • Poete of Brytaine,' and 'my maister Galfride.' The most notable passages
  • occur in cap. xv, fol. K 2; cap. xxv, fol. R 2, back; and near the end,
  • fol. Ee 2. Lydgate's translation is much more free than the preceding one,
  • and he frequently interpolates long passages, besides borrowing a large
  • number of poetical expressions from his 'maister.'
  • § 24. Finally, I must not omit to mention the remarkable poem by Robert
  • Henrysoun, called the Testament and Complaint of Criseyde, which forms a
  • sequel to Chaucer's story. Thynne actually printed this, in his edition of
  • 1532, as one of Chaucer's poems, immediately after Troilus; and all the
  • black-letter editions follow suit. Yet the 9th and 10th stanzas contain
  • these words, according to the edition of 1532:--
  • 'Of his distresse me nedeth nat reherse;
  • For worthy Chaucer, in that same boke,
  • In goodly termes, and in ioly verse,
  • Compyled hath his cares, who wyl loke.
  • To breke my slepe, another queare I toke,
  • In whiche I founde the fatal desteny
  • Of fayre Creseyde, whiche ended wretchedly.
  • Who wot if al that Chaucer wrate was trewe?
  • Nor I wotte nat if this narration
  • Be authorysed, or forged of the newe
  • Of some poete by his inuention,
  • Made to reporte the lamentation
  • And woful ende of this lusty Creseyde,
  • And what distresse she was in or she deyde.'
  • § 25. THE MANUSCRIPTS.
  • 1. MS. CL.--The Campsall MS., on vellum, written before 1413; prepared for
  • Henry, Prince of Wales, afterwards Henry V, as shewn by his arms on leaf 2.
  • The poem occupies leaves 2-120; each page usually contains five stanzas.
  • Two pages have been reproduced by the autotype process for the Chaucer
  • Society; viz. leaf 1, recto, containing stanzas 1-5, and leaf 42, verso,
  • containing stanzas 249-251 of Book II, and stanza 1 of Book III. This is a
  • beautifully written MS., and one of the best; but it is disappointing to
  • find that it might easily have been much better. The scribe had a still
  • better copy before him, which he has frequently treated with supreme
  • carelessness; but it is some consolation to find that his mistakes are so
  • obvious that they can easily be corrected. Thus, in Book I, l. 27, he
  • writes _dorst_ for _dorste_, though it ruins the grammar and the metre; in
  • l. 31, he actually has _hym_ for _hem_, to the destruction of the sense; in
  • l. 69, he has _high_ (!) for _highte_; and so on. It therefore requires
  • careful control. In particular, the scribe gives many examples of the fault
  • of 'anticipation,' i.e. the fault whereby the mind, swifter than the pen,
  • has induced him to write down letters that belong to a _later_ syllable or
  • word, or to omit one or more letters. Thus in Book I. l. 80, he omits _u_
  • in _pryuely_, writing _pryely_; in l. 126, he omits _and_ before _hoom_; in
  • l. 198, he omits _lewede_; in l. 275, he omits _gan_; &c. But the faults of
  • 'anticipation' appear most clearly in such startling forms as _addermost_
  • for _aldermost_, I. 248, where the former _d_ is due to the one that is
  • coming; _assent_ for _absent_, IV. 1642, for a like reason; _estal_ for
  • _estat_, because the next word is _royal_, I. 432; _þyn_ for _þyng_,
  • because the next word is _myn_, I. 683; _nat_ for _nas_, because the next
  • word is _not_, I. 738; _seynt_ for _seyn_, because the next word is _that_,
  • V. 369; _shad_ for _shal_, because the next word is _drede_, V. 385;
  • _liten_ for _litel_, because _weten_ follows, IV. 198; _make_ for _may_,
  • because the line ends with _wake_, III. 341; _fleld_ for _feld_, II. 195.
  • Sometimes, however, the scribe's mind reverts to something already written,
  • so that we find _Delphebus_ for _Delphicus_, because _Phebus_ precedes, I.
  • 70; _bothen_ for _bothe_, because _deden_ precedes, I. 82; _falles_ for
  • _fallen_, after _unhappes_, II. 456; _daunder_ for _daunger_, III. 1321;
  • _tolle_ for _tolde_, III 802; &c. Downright blunders are not uncommon; as
  • _incocent_ for _innocent_ (where again the former _c_ is due to the
  • latter), II. 1723; _agarst_ for _agast_, III. 737; _right_ for _rit_, V.
  • 60. We even find startling variations in the reading, as in III. 1408:--
  • 'Reson wil not that I speke of _shep_,
  • For it accordeth nough[t] to my matere.'
  • Certainly, _shep_ (sheep) is irrelevant enough; however, Chaucer refers to
  • _sleep_. And again, the line in II. 1554, which should run--
  • As for to bidde a wood man for to renne
  • appears in the startling form--
  • As for to bydde a womman for to renne.
  • As all the variations of 'Cl.' from the correct text are given in the
  • foot-notes, it is not necessary to say more about these peculiarities. I
  • must add, however, that, as in Boethius, I have silently corrected _yn_ to
  • _in_ in such words as _thing_; besides altering _ee_ and _oo_ to _e_ and
  • _o_ in open syllables, writing _v_ for _u_, and the like. See above.
  • The Campsall MS., now in the possession of Mr. Bacon Frank, has been
  • printed in full, as written, for the Chaucer Society; and I have relied
  • upon the accuracy of this well-edited print.
  • 2. MS. CP.--MS. No. 61 in Corpus Christi College, Cambridge, described in
  • Nasmith's Catalogue, p. 40, as 'a parchment book in folio neatly written,
  • and ornamented with a frontispiece richly illuminated, containing Chaucer's
  • Troilus, in four [_error for_ five] books.' It is a fine folio MS., 12
  • inches by 8½. This MS., noticed by Warton, has not as yet been printed,
  • though the Chaucer Society have undertaken to print it, upon my
  • recommendation. It contains many pages that are left wholly or partially
  • blank, obviously meant to be supplied with illuminations; which shews that
  • it was written for some wealthy person. On the left margin, near the 83rd
  • stanza of Book IV, is a note of ownership, in a hand of the fifteenth
  • century--'neu_er_ foryeteth: Anne neuyll.' This probably refers to Anne
  • Neville, wife of Humphrey, duke of Buckingham (who was killed at
  • Northampton in 1460), and daughter of Ralph Neville, earl of Westmoreland,
  • and of Joan Beaufort, daughter of John of Gaunt. That is, she was John of
  • Gaunt's granddaughter; and it seems reasonable to infer that the MS. was
  • actually written for one of John of Gaunt's family. This probability is a
  • very interesting one, when we consider how much Chaucer owed to John of
  • Gaunt's favour and protection.
  • The MS. is slightly deficient, owing to the omission of a few stanzas; but
  • not much is missing. It is of a type closely resembling the preceding, and
  • gives excellent readings. I have therefore taken the opportunity of
  • founding the text upon a close collation of Cl. and Cp., taking Cl. as the
  • foundation, but correcting it by Cp. throughout, without specifying more
  • than the rejected reading of Cl. in passages where these MSS. differ. In
  • this way the numerous absurdities of Cl. (as noted above) have been easily
  • corrected, and the resulting text is a great improvement upon all that have
  • hitherto appeared. In a few places, as shewn by the foot-notes, the
  • readings of other MSS. have been preferred.
  • 3. MS. H.--MS. Harl. 2280, in the British Museum. An excellent MS., very
  • closely related to both the preceding. Printed in full for the Chaucer
  • Society, and collated throughout in the present edition. It was taken as
  • the basis of the text in Morris's Aldine edition, which in many passages
  • closely resembles the present text. It is certainly the third best MS. One
  • leaf is missing (Bk. V. 1345-1428; twelve stanzas).
  • 4. MS. CM.--MS. Gg. 4. 27, in the Cambridge University Library; the same
  • MS. as that denoted by 'Cm.' in the foot-notes to the Canterbury Tales, and
  • by 'C.' in the foot-notes to the Legend of Good Women. A remarkable MS.,
  • printed in full for the Chaucer Society. It exhibits _a different type_ of
  • text from that found in Cl., Cp., and H. The most noteworthy differences
  • are as follows. In Bk. ii. 734, 5, this MS. has quite a different couplet,
  • viz.:
  • Men louyn women þ_our_ al þis tou_n_ aboute;
  • Be þey þe wers? whi, nay, w_i_t_h_-outyn doute.
  • Bk. ii. 792 runs thus:--
  • How ofte tyme may men rede and se.
  • Bk. iv. 309-15 (stanza 45) runs thus:--
  • What shulde ye don but, for myn disconfort,
  • Stondyn for nought, and wepyn out youre ye?
  • Syn sche is queynt that wont was yow disport[63],
  • In vayn from this forth have I seyn twye;
  • For[64] medycyn youre vertu is a-weye;
  • O crewel eyen, sythyn that youre dispyt
  • Was al to sen Crisseydes eyen bryght.
  • Bk. iv. 638 runs thus:--
  • Pandare answerde, of that be as be may.
  • After Bk. iv. 735, MS. Cm. introduces the following stanza, which, in the
  • present text, appears a little later (ll. 750-6) in a slightly altered
  • form.
  • The salte teris fro_m_ hyre ey[gh]yn tweyn
  • Out ran, as scho_ur_ of aprille, ful swythe;
  • Hyre white brest sche bet, and for the peyne,
  • Aftyr the deth cryede a thousent sithe,
  • Syn he that wonyt was hir wo for to lythe,
  • Sche mot forgon; for which disauenture
  • Sche held hire-selue a for-lost creature.
  • Bk. iv. 806-33 (four stanzas) are omitted; so also are the 18 stanzas
  • referring to Free-Will, viz. Bk. iv. 953-1078. Bk. v. 230-1 runs thus:--
  • To whom for eu_er_emor myn herte is holde:
  • And thus he pleynyd, and ferth_er_e-more he tolde.
  • We cannot believe that Bk. iv. 309-15, as here given, can be genuine[65];
  • but it seems possible that some of the other readings may be so. The
  • stanza, Bk. iv. 750-6, as here given, seems to represent the first draft of
  • these lines, which were afterwards altered to the form in which they appear
  • in the text, whilst at the same time the stanza was shifted down. However,
  • this is mere speculation; and it must be confessed that, in many places,
  • this MS. is strangely corrupted. Several stanzas have only six lines
  • instead of seven, and readings occur which set all ideas of rime at
  • defiance. Thus, in I. 1260, _paste_ (riming with _caste_) appears as
  • _passede_; in I. 1253, _ryde_ (riming with _aspyde_) appears as _rydende_;
  • in III. 351, _hayes_ (riming with _May is_) appears as _halis_; &c.
  • Yet the MS. is worth collating, as it gives, occasionally, some excellent
  • readings. For example, in Bk. i. 143, it preserves the word _here_, which
  • other MSS. wrongly omit; and, in the very next line, rightly has _to longe
  • dwelle_, not _to longe to dwelle_.
  • The MS. has been, at some time, shamefully maltreated by some one who has
  • cut out several leaves, no doubt for the sake of their illuminated
  • initials. Hence the following passages do not appear: I. 1-70; I. 1037--II.
  • 84; III. 1-56; III. 1807--IV. 112; IV. 1667--V. 35; V. 1702--_end_
  • (_together with a piece at the beginning of the_ Canterbury Tales).
  • 5. MS. H2.--Harleian MS. 3943, in the British Museum. Printed in full for
  • the Chaucer Society in 1875, together with a most valuable line by line
  • collation with Boccaccio's Filostrato, by Wm. Michael Rossetti. Referred to
  • in Prof. Lounsbury's Studies in Chaucer, i. 398, as 'much the worst that
  • has been printed,' where his object is to depreciate its authority. Yet it
  • is well worth a careful study, and it must be particularly borne in mind
  • that it consists of two parts, written at different dates, and of different
  • value. In Bell's Chaucer, we read of it:--'Unfortunately it is imperfect.
  • The first few leaves, and the whole of the latter part of the poem, appear
  • to have been destroyed, and the deficiency supplied by a later copyist.'
  • The late hand occurs in I. 1-70, 498-567, III. 1429-1638, IV. 197--_end_,
  • and Book V.; and thus occupies a large portion of the MS. Moreover, two
  • leaves are lost after leaf 59, comprising III. 1289-1428; these are
  • supplied in Dr. Furnivall's edition from Harl. 1239, which accounts for the
  • extraordinary disorder in which these stanzas are arranged. The MS. also
  • omits III. 1744-1771, and some other stanzas occasionally.
  • This is one of those curious MSS. which, although presenting innumerable
  • corrupt readings (the worst being _Commodious_ for _Commeveden_ in III.
  • 17), nevertheless have some points of contact with an excellent source. All
  • editors must have observed a few such cases. Thus, in II. 615, it happily
  • restores the right reading _latis_, where the ordinary reading _gates_ is
  • ludicrously wrong. In III. 49, it supplies the missing word _gladnes_. In
  • V. 8, it has 'The Auricomus tressed Phebus hie on lofte,' instead of 'The
  • golden tressed'; and this reading, though false, lets us into the secret of
  • the origin of this epithet, viz. that it translates the Latin _auricomus_;
  • see note to the line. In the very next line, V. 9, it preserves the correct
  • reading _bemes shene_[66], riming with _grene_, _quene_, where other MSS.
  • have _bemes clere_, a reminiscence of the opening line of Book III. Hence I
  • have carefully collated this MS., and all readings of value are given in
  • the Notes. See, e. g. III. 28, 49, 136, 551, 1268, 1703, &c.
  • 6. MS. Harl. 1239 (B. M.). 'It is an oblong folio, written from the
  • beginning in a small, clear character, which ceases at an earlier place
  • [III. 231] than the change occurs in MS. 3943 [IV. 197], leaving the
  • remainder comparatively useless as an authority.'--Bell. Dr. Furnivall has
  • printed the passages in III. 1289-1428, and III. 1744-1771, from this MS.
  • to supply the gaps in H 2 (see above); we thus see that it transposes
  • several of the stanzas, and is but a poor authority.
  • 7. MS. Harl. 2392 (B. M.). A late MS. on paper, not very correct; once the
  • property of Sir H. Spelman. As an example of a strange reading, observe 'O
  • mortal Gower,' in V. 1856. Still, it has the correct reading _sheene_ in V.
  • 9; and in III. 49, supplies the rare reading _gladnesse_, which is
  • necessary to the sense.
  • This MS. has a large number of notes and glosses. Some are of small
  • interest, but others are of value, and doubtless proceeded from the author
  • himself, as they furnish useful references and explanations. I here notice
  • the best of them.
  • II. 8. 'Cleo: domina eloquencie.' This view of Clio explains the context.
  • II. 784. Side-note: 'nota mendacium.' A remarkable comment.
  • II. 1238-9. 'Leuis impressio, leuis recessio.' Clearly, a proverb.
  • III. 933. 'Dulcarnon: i. fuga miserorum.' This proves that Chaucer confused
  • the 47th proposition of Euclid with the 5th; see note.
  • III. 1177. 'Beati misericordes'; from Matt. v. 7.
  • III. 1183. 'Petite et accipi[e]tis'; a remarkable comment.
  • III. 1415. 'Gallus vulgaris astrologus; Alanus, de Planctu Nature'; see
  • note.
  • III. 1417. 'Lucifera: Stella matutina.'
  • III. 1466. 'Aurora: amica solis'; shewing the confusion of _Tithonus_ with
  • _Titan_.
  • IV. 22. 'Herine (_sic_), furie infernales; unde Lucanus, me pronuba duxit
  • Herinis.' This proves that Chaucer really took the name from Lucan, Phars.
  • viii. 90, q. v.
  • IV. 32. 'Sol in Leone'; i. e. the sun was in Leo; see note.
  • IV. 600. 'Audaces fortuna iuuat'; error for 'Audentes'; see note.
  • IV. 790. 'Vmbra subit terras,' &c.; Ovid, Met. xi. 61.
  • IV. 836. 'Extrema gaudii luctus'; see note.
  • IV. 1138. 'Flet tamen, et tepide,' &c.; Ovid, Met. x. 500.
  • IV. 1504. 'Non est bonum perdere substantiam propter accidens.'
  • IV. 1540. 'Styx, puteus infernalis.' Chaucer's mistake.
  • V. 8. 'The gold-tressed Phebus,' glossed 'Auricomus Sol'; which is from
  • Valerius Flaccus; see note.
  • V. 319. Reference to Ovid's Metamorphoses; see note.
  • V. 655. 'Latona, i. luna'; shewing that 'Latona' is mis-written for
  • 'Lucina.' Cf. IV. 1591.
  • V. 664. Reference to Ovid, Metam. ii. See note.
  • V. 1039. For 'she,' MS. has 'he,' correctly (see note); side-note, 'Nota,
  • de donis c. d.', i. e. of Criseyde to Diomede.
  • V. 1107. 'Laurigerus'; see note.
  • V. 1110. 'Nisus,' glossed 'rex'; 'douhter,' glossed 'alauda'; see note.
  • V. 1548. 'Parodye: duracio'; see note.
  • V. 1550. 'Vnbodye: decorporare.'
  • There are many more such glosses, of lesser interest.
  • 8. MS. Harl. 4912 (B. M.). On vellum; rather large pages, with wide
  • margins; five stanzas on the page. Imperfect; ends at IV. 686. A poor copy.
  • In III. 49, it retains the rare reading 'gladnes,' but miswritten as
  • 'glanes.'
  • 9. MS. Addit. 12044 (B. M.). On vellum; five stanzas to the page. Last leaf
  • gone; ends at V. 1820. Not a good copy. In III. 17, it has 'Comeued hem,'
  • an obvious error for 'Comeueden,' which is the true reading. In V. 8, it
  • has 'golden dressed,' error for 'golden tressed.' Note this correct form
  • 'golden'; for it is miswritten as 'gold' or 'golde' in nearly all other
  • copies.
  • The next four are in the Bodleian Library, Oxford.
  • 10. Arch. Seld. B. 24 is the Scottish MS., dated 1472, described in the
  • Introduction to the Minor Poems, where it is denoted by 'Ar.,' and fully
  • collated throughout the Legend of Good Women, where it appears in the
  • foot-notes as 'A.' It seems to be the best of the Oxford MSS., and has some
  • good readings. In III. 17, it has 'Co_m_meued tham' for Commeueden,' which
  • is near enough for a MS. that so freely drops inflexions; and the line ends
  • with 'and amoreux tham made.' In III. 49, it correctly preserves
  • 'gladness.'
  • 11. MS. Rawlinson, Poet. 163. Not a very good copy. It omits the Prologue
  • to Book III. At the end is the colophon:--
  • { Heer endith the book of }
  • 'Tregentyll { } Chaucer.'
  • { Troylus and of Cresseyde}
  • I take 'Tregentyll' to be the scribe's name[67]. Besides the 'Troilus,' the
  • MS. contains, on a fly-leaf, the unique copy of the Balade to Rosemounde,
  • beneath which is written (as in the former case) 'tregentil' to the left of
  • the page, and 'chaucer' to the right; connected by a thin stroke. See my
  • 'Twelve Facsimiles of Old English MSS.'; Plate XII.
  • 12. MS. Arch. Seld. supra 56. Small quarto, 8 inches by 5½, on paper;
  • vellum binding; writing clear. A poor copy. The grammar shews a Northern
  • dialect.
  • 13. MS. Digby 181. Incomplete; nearly half being lost. It ends at III.
  • 532--'A certayn houre in which she come sholde.' A poor copy, closely
  • allied to the preceding. Thus, in III. 17, both have _moreux_ for
  • _amoreux_; in III. 2, both have _Adornes_; in III. 6, both absurdly have
  • _Off_ (_Of_) for _O_; and so on.
  • 14. MS. L. 1, in St. John's College, Cambridge. A fair MS., perhaps earlier
  • than 1450. Subjoined to the Troilus is a sixteenth century copy of the
  • Testament of Creseide. Quarto; on vellum; 10 inches by 6½; in 10 sheets of
  • 12 leaves each. Leaf g 12 is cut out, and g 11 is blank, but nothing seems
  • to be lost. It frequently agrees with Cp., as in I. 5, fro ye; 21, be this;
  • 36, desespeyred; 45, fair ladys so; 70, Delphicus; 308, kan thus. In I.
  • 272, it correctly has: p_er_cede; in 337, nou_n_c_er_teyne. In II. 734, it
  • agrees with H.; 735 runs--'And whan hem list no lenger, lat hem leue'; a
  • good line. In II. 894, it has 'mosten axe,' the very reading which I give;
  • and in II. 968, stalkes.
  • 15. MS. Phillipps 8252; the same MS. as that described in my preface to the
  • C. text of Piers the Plowman, p. xix, where it is numbered XXVIII.
  • 16. A MS. in the Library of Durham Cathedral, marked V. ii. 13. A single
  • stanza of Troilus, viz. I. 631-7, occurs in MS. R. 3. 20, in Trinity
  • College Library, Cambridge; and three stanzas, viz. III. 302-322, in MS.
  • Ff. 1. 6, leaf 150, in the Cambridge University Library; all printed in Odd
  • Texts of Chaucer's Minor Poems, ed. F. J. Furnivall, Chaucer Society, 1880,
  • pp. x-xii. In 1887, Dr. Stephens found two vellum strips in the cover of a
  • book, containing fragments of a MS. of Troilus (Book V. 1443-1498); see
  • Appendix to the Report of the Cambridge Antiquarian Society, May 24, 1887;
  • pp. 331-5.
  • The MSS. fall, as far as I can tell, into two main families. The larger
  • family is that which resembles Cl., Cp., and H. Of the smaller, Cm. may be
  • taken as the type. The description of Cm. shews some of the chief
  • variations. Observe that many MSS. omit I. 890-6; in the John's MS., it is
  • inserted in a much later hand. The stanza is obviously genuine.
  • § 26. THE EDITIONS. 'Troilus' was first printed by Caxton, about 1484; but
  • without printer's name, place, or date. See the description in Blades' Life
  • of Caxton, p. 297. There is no title-page. Each page contains five stanzas.
  • Two copies are in the British Museum; one at St. John's College, Oxford;
  • and one (till lately) was at Althorp. The second edition is by Wynkyn de
  • Worde, in 1517. The third, by Pynson, in 1526. These three editions present
  • Troilus as a separate work. After this, it was included in Thynne's edition
  • of 1532, and in all the subsequent editions of Chaucer's Works.
  • Of these, the only editions accessible to me have been Thynne's (1532), of
  • which there is a copy in the Cambridge University Library; also the
  • editions of 1550 (or thereabouts) and 1561, of both of which I possess
  • copies.
  • Thynne's edition was printed from so good a MS. as to render it an
  • excellent authority. In a few places, I fear he has altered the text for
  • the worse, and his errors have been carefully followed and preserved by
  • succeeding editors. Thus he is responsible for altering _io_ (= _jo_) into
  • _go_, III. 33; for creating the remarkable 'ghost-word' _gofysshe_, III.
  • 584; and a few similar curiosities. But I found it worth while to collate
  • it throughout; and readings from it are marked 'Ed.' The later black-letter
  • copies are mere reproductions of it.
  • § 27. THE PRESENT EDITION. The present edition has the great advantage of
  • being founded upon Cl. and Cp., neither of which have been previously made
  • use of, though they are the two best. Bell's text is founded upon the
  • Harleian MSS. numbered 1239, 2280, and 3943, in separate fragments; hence
  • the text is neither uniform nor very good. Morris's text is much better,
  • being founded upon H. (closely related to Cl. and Cp.), with a few
  • corrections from other unnamed sources.
  • Thanks to the prints provided by the Chaucer Society, I have been able to
  • produce a text which, I trust, leaves but little to be desired. I point out
  • some of the passages which now appear in a correct form for the first time,
  • as may be seen by comparison with the editions by Morris and Bell, which I
  • denote by M. and B.
  • I. 136; _derre_, dearer; M. B. dere (no rime). 285. _meninge_, i. e.
  • intention; _and so in_ l. 289; M. B. mevynge. 388. M. B. insert a semicolon
  • after _arten_. 465. _fownes_ (see note); M. B. fantasye (line too long).
  • 470 _felle_, fell, pl. adj.; M. B. fille, i. e. fell (verb). 590. _no
  • comfort_; M. comfort; B. eny comfort. 786. _Ticius_ (see note); M.
  • Syciphus; B. Siciphus. 896. _Thee oughte_; M. To oght (no sense); B. The
  • oght (will not scan). 1026. See note; put as a question in M. B.; B. even
  • inserts _not_ before _to done_. 1050. _me asterte_; M. may sterte; B. me
  • stert (better).
  • II. 41. _seyde_, i. e. if that they seyde; M. B. seyinge (will not scan).
  • 138. _were_ (would there be); M. B. is. 180. _wight_; M. B. knyght (but see
  • l. 177). 808. _looth_; M. B. leve. 834. _Ye_; M. B. The. 1596. _For for_;
  • M. B. For.
  • III. 17. _Comeveden_ (see note); M. Comeneden; B. Commodious. _him_; M. B.
  • hem. 33. _io_ (= _jo_); M. B. go. 49. M. B. omit _gladnes_. 572. _Yow
  • thurfte_; M. Thow thruste; B. Yow durst. 584. _goosish_; M. goofish; B.
  • gofisshe. 674. M. Thei voide [_present_], dronke [_past_], and traveres
  • drawe [_present_] anon; B. They voyded, and drunk, and travars drew anone.
  • Really, _dronke_ and _drawe_ are both past participles; see note. 725.
  • _Cipris_; M. Cyphes; B. Ciphis. 1231. _Bitrent and wryth_, i. e. winds
  • about and wreathes itself; M. Bytrent and writhe is; B. Bitrent and writhen
  • is. _Wryth_ is short for _writheth_; not a pp. 1453. _bore_, i. e. hole; M.
  • boure; B. bowre. 1764. _to-hepe_, i. e. together; M. B. to kepe.
  • IV. 538. _kyth_; M. B. right (no sense). 696. _thing is_; M. B. thynges is.
  • 818. _martyre_; M. B. matere (neither sense nor rime).
  • V. 49. _helpen_; M. B. holpen. 469. _howve_; M. B. howen. 583. _in my_; M.
  • B. omit _my_. 927. _wight_; M. B. with. 1208. _trustinge_; M. B. trusten
  • (against grammar). 1266. _bet_; M. B. beste. 1335, 6. _wyte The teres_,
  • i. e. blame the tears; M. B. wite With teres. 1386. _Commeve_; M. Com in
  • to; B. Can meven. 1467. _She_; M. B. So. 1791. _pace_; M. B. space (see
  • note).
  • It is curious to find that such remarkable words as _commeveden_, _io_,
  • _voidee_, _goosish_, _to-hepe_, appear in no Chaucerian glossary; they are
  • only found in the MSS., being ignored in the editions.
  • A large number of lines are now, for the first time, spelt with forms that
  • comply with grammar and enable the lines to be scanned. For example, M. and
  • B. actually give _wente_ and _wonte_ in V. 546, instead of _went_ and
  • _wont_; _knotles_ for _knotteles_ in V. 769, &c.
  • I have also, for the first time, numbered the lines and stanzas correctly.
  • In M., Books III. and IV. are both misnumbered, causing much trouble in
  • reference. Dr. Furnivall's print of the Campsall MS. omits I. 890-6; and
  • his print of MS. Harl. 3943 counts in the Latin lines here printed at p.
  • 404.
  • § 28. It is worth notice that Troilus contains about fifty lines in which
  • the first foot consists of a single syllable. Examples in Book I are:--
  • That | the hot-e fyr of lov' him brende: 490.
  • Lov' | ayeins the which who-so defendeth: 603.
  • Twen | ty winter that his lady wiste: 811.
  • Wer' | it for my suster, al thy sorwe: 860.
  • Next | the foule netle, rough and thikke: 948.
  • Now | Pandar', I can no mor-e seye: 1051.
  • Al | derfirst his purpos for to winne: 1069.
  • So also II. 369, 677, 934, 1034, 1623 (and probably 1687); III. 412, 526,
  • 662, 855 (perhaps 1552), 1570; IV. 176, 601, 716, 842, 1328, 1676; V. 67
  • (perhaps 311), 334, 402, 802, 823, 825, 831, 880, 887, 949, 950, 1083,
  • 1094, 1151, 1379, 1446, 1454, 1468, 1524.
  • It thus appears that deficient lines of this character are by no means
  • confined to the poems in 'heroic verse,' but occur in stanzas as well.
  • Compare the Parlement of Foules, 445, 569.
  • § 29. PROVERBS. Troilus contains a considerable number of proverbs and
  • proverbial phrases or similes. See, e. g., I. 257, 300, 631, 638, 694, 708,
  • 731, 740, 946-952, 960, 964, 1002, 1024; II. 343, 398, 403, 585, 784, 804,
  • 807, 861, 867, 1022, 1030, 1041, 1238, 1245, 1332, 1335, 1380, 1387, 1553,
  • 1745; III. 35, 198, 294, 308, 329, 405, 526, 711, 764, 775, 859, 861, 931,
  • 1625, 1633; IV. 184, 415, 421, 460, 588, 595, 622, 728, 836, 1098, 1105,
  • 1374, 1456, 1584; V. 484, 505, 784, 899, 971, 1174, 1265, 1433.
  • § 30. A translation of the first two books of Troilus into Latin verse, by
  • Sir Francis Kinaston, was printed at Oxford in 1635. The volume also
  • contains a few notes, but I do not find in them anything of value. The
  • author tries to reproduce the English stanza, as thus:--
  • 'Dolorem Troili duplicem narrare,
  • Qui Priami Regis Trojae fuit gnatus,
  • Vt primùm illi contigit amare,
  • Vt miser, felix, et infortunatus
  • Erat, decessum ante sum conatus.
  • Tisiphone, fer opem recensere
  • Hos versus, qui, dum scribo, visi flere.'
  • For myself, I prefer the English.
  • § 31. Hazlitt's Handbook to Popular Literature records the following
  • title:--'A Paraphrase vpon the 3 first bookes of Chaucer's Troilus and
  • Cressida. Translated into modern English ... by J[onathan] S[idnam]. About
  • 1630. Folio; 70 leaves; in 7-line stanzas.'
  • ERRATA AND ADDENDA.
  • I. BOETHIUS.
  • P. 8, Book I, met. 4, l. 8. _For_ thonder-light _a better reading is_
  • thonder-leit; see p. xliii, and the note (p. 422).
  • P. 10; foot-notes, l. 10. _Read_: C. vnplitable; A. inplitable.
  • P. 26, Book II, met. 1, l. 11. _For_ proeueth _read_ proeveth.
  • P. 29, Book II, pr. 3, l. 3. _Delete the comma after_ wherwith.
  • P. 48, Book II, pr. 7, l. 86. _For_ thas _read_ that.
  • P. 50, Book II, pr. 8, l. 17. _For_ windinge _read_ windy. See pp. xlii,
  • 434.
  • P. 58, Book III, pr. 3, l. 68. _For_ all _read_ al.
  • P. 62, l. 4. Counted as l. 10; it is really l. 9.
  • P. 63, Book III, pr. 5, l. 41. _For_ of _read_ _of_ (in italics).
  • P. 74, Book III, pr. 10, l. 6. _For_ has _read_ hast.
  • P. 111. The side-number 215 is one line too high.
  • P. 122, Book IV, met. 6, l. 24. Delete the square brackets; see pp. xlii,
  • xliii.
  • P. 124, Book IV, pr. 7, l. 61. MS. C. _has_ confirme; _and_ MS. A. _has_
  • conferme. _But the right reading must be_ conforme; _for the_ Latin _text
  • has_ conformandae.
  • II. TROILUS.
  • P. 159, Book I, 204. _For_ cast _read_ caste.
  • P. 160, Book I, 217. The alternative reading is better; see note, p. 463.
  • P. 160, Book I, 239. _For_ yet _read_ yit (for the rhyme).
  • P. 162, Book I, 284. _For_ neuer _read_ never.
  • P. 163, Book, I, 309. _For_ Troylus _read_ Troilus.
  • P. 163, Book I, 310. _For_ thyng _read_ thing.
  • P. 165, Book I, 401. _Alter_ ! _to_ ?
  • P. 166, Book I, 406. _For_ thurst _read_ thurste.
  • P. 166, Book I, 420. _For_ deye _read_ dye (for the rhyme).
  • P. 171, Book I, 570. _For_ euery _read_ every.
  • P. 172, Book I, 621. _For_ Troylus _read_ Troilus (as elsewhere).
  • P. 173, Book I, 626. Delete the comma after 'fare.'
  • P. 174, Book I, 656. _For_ y _read_ I.
  • P. 174, Book I, 657. _Insert_ ' _at the beginning_.
  • P. 181, Book I, 879. _For_ the _read_ thee.
  • P. 192, Book II, 113. _Delete_ ' _at the end_.
  • P. 194, Book II, 170. _Insert_ ' _at the beginning_.
  • P. 205, Book II, 529. _For_ penaunc _read_ penaunce.
  • P. 208, Book II, 628. _For_ swych _read_ swich.
  • P. 229, Book II, 1294. _Insert_ ' _at the beginning_.
  • P. 234, Book II, 1461. _For_ streyt _read_ streght, _as in_ MS. H.
  • P. 260, Book III, 522. _Delete the comma after_ laft.
  • P. 260, Book III, 535. _For_ made _read_ mad _or_ maad.
  • P. 261, Book III, 558. _For_ lengere _read_ lenger.
  • P. 264, Book III, 662. _For_ thondre _read_ thonder.
  • P. 271, Book III, 885. _For_ ringe _read_ ring.
  • P. 282, Book III, 1219. _For_ sweet _read_ swete.
  • P. 312, Book IV, 318. _For_ to the peyne _read_ to my peyne.
  • P. 390, Book V, 1039. _For_ she _read_ he. Cf. note, p. 499; and p. lx, l.
  • 3.
  • P. 431, note to Prose 5, 35; l. 3. _Delete_ for which I find _no_
  • authority. (In fact, _postremo_ is the reading given by Peiper, from _one_
  • MS. only; most MSS. have _postremae_, the reading given by Obbarius, who
  • does not recognise the reading _postremo_).
  • P. 463. Note to I, 217. _Add_--So too in Barbour's Bruce, i. 582: 'Bot oft
  • failyeis the fulis thocht.'
  • P. 479, last line; and p. 480, first line. _For_ represents the Pers. and
  • Arab. _d[=u]'lkarnayn_, lit. two-horned; from Pers. _d[=u]_, two, and
  • _karn_, horn--_read_ represents the Arab, _z[=u]'lkarnayn_, lit.
  • two-horned; from Arab. _z[=u]_, lord of, _hence_, possessing, and the dual
  • form of _karn_, horn.
  • Notes to I. 948, 951; II. 36, 1335; III. 1219. Dr. Köppel has shewn (in
  • Archiv für das Studium der neueren Sprachen, xc. 150, that Chaucer here
  • quotes from Alanus de Insulis, Liber Parabolarum (as printed in Migne,
  • Cursus Patrologicus, vol. ccx). The passages are:--
  • Fragrantes uicina rosas urtica perurit (col. 582).
  • Post noctem sperare diem, post nubila solem;
  • Post lacrimas risus laetitiamque potes (583).
  • Mille uiae ducunt homines per saecula Romam (591).
  • De nuce fit corylus, de glande fit ardua quercus (583).
  • Dulcius haerescunt humano mella palato,
  • Si malus hoc ipsum mordeat ante sapor (592).
  • P. 498, Note to V, 806. _Add_--L. 813 is due to Dares; see p. lxiv, note.
  • P. 499, Note to V, 1039, l. 6. _For_ the rest is Chaucer's addition _read_
  • the statement that she gave it to Diomede is due to Benoît; see p. lxii.
  • Again, just below, _read_ The incidents of the 'broche' and 'pensel' are
  • also due to the same; see p. lxii.
  • BOETHIUS DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIE.
  • BOOK I.
  • METRE I.
  • _Carmina qui quondam studio florente peregi._
  • Allas! I, weping, am constreined to biginnen vers of sorowful
  • matere, that whylom in florisching studie made delitable ditees.
  • For lo! rendinge Muses of poetes endyten to me thinges to be
  • writen; and drery vers of wrecchednesse weten my face with
  • verray teres. At the leeste, no drede ne mighte overcomen tho 5
  • Muses, that they ne weren felawes, and folweden my wey, _that is
  • to seyn, whan I was exyled_; they that weren glorie of my youthe,
  • whylom weleful and grene, comforten now the sorowful werdes of
  • me, olde man. For elde is comen unwarly upon me, hasted by
  • the harmes that I have, and sorow hath comaunded his age to be 10
  • in me. Heres hore ben shad overtymeliche upon myn heved,
  • and the slake skin trembleth upon myn empted body. Thilke
  • deeth of men is weleful that ne cometh not in yeres that ben
  • swete, but cometh to wrecches, often y-cleped.
  • Allas! allas! with how deef an ere deeth, cruel, torneth awey 15
  • fro wrecches, and naiteth to closen wepinge eyen! Whyl Fortune,
  • unfeithful, favorede me with lighte goodes, the sorowful houre,
  • _that is to seyn, the deeth_, hadde almost dreynt myn heved. But
  • now, for Fortune cloudy hath chaunged hir deceyvable chere to
  • me-ward, myn unpitous lyf draweth a-long unagreable dwellinges 20
  • _in me_. O ye, my frendes, what or wherto avauntede ye me to
  • ben weleful? for he that hath fallen stood nat in stedefast
  • degree.
  • C. = MS. Ii. 3. 21, Cambridge; A. = MS. Addit. 10340 (Brit. Mus.). _The
  • text follows_ C. _mainly_. Ed. = Printed edition (1532), _quoted
  • occasionally_.
  • 1, 2. _Imperfect in_ C. 6. C. foleweden; A. folweden. 8. C. sorful; A.
  • sorouful. // C. wierdes, _glossed_ fata; A. werdes. 11. C. arn; A. ben. 12.
  • C. of; A. upon. // C. emptyd; A. emty. 16. C. nayteth; A. Ed. naieth. 17.
  • A. _glosses_ lighte _by_ sc. temporels. // C. sorwful; A. sorouful. 19. C.
  • deceyuable; A. disceyuable. 20. C. vnpietous; A. vnpitouse. 22. C.
  • stidefast; A. stedfast.
  • PROSE I.
  • _Hec dum mecum tacitus ipse reputarem._
  • Whyle that I stille recordede thise thinges with my-self, and
  • markede my weeply compleynte with office of pointel, I saw,
  • stondinge aboven the heighte of myn heved, a woman of ful greet
  • reverence by semblaunt, hir eyen brenninge and cleer-seinge over
  • the comune might of men; with a lyfly colour, and with swich 5
  • vigour and strengthe that it ne mighte nat ben empted; al were it
  • so that she was ful of so greet age, that men ne wolde nat trowen,
  • in no manere, that she were of oure elde. The stature of hir was
  • of a doutous Iugement; for som-tyme she constreinede and shronk
  • hir-selven lyk to the comune mesure of men, and sum-tyme it 10
  • semede that she touchede the hevene with the heighte of hir
  • heved; and whan she heef hir heved hyer, she percede the
  • selve hevene, so that the sighte of men looking was in ydel. Hir
  • clothes weren maked of right delye thredes and subtil crafte, of
  • perdurable matere; the whiche clothes she hadde woven with hir 15
  • owene hondes, as I knew wel after by hir-self, declaringe and
  • shewinge to me the beautee; the whiche clothes a derknesse of a
  • forleten and dispysed elde hadde dusked and derked, as it is wont
  • to derken bi-smokede images.
  • In the nethereste hem or bordure of thise clothes men redden, 20
  • y-woven in, a Grekissh P, _that signifyeth the lyf Actif_; and aboven
  • that lettre, in the heyeste bordure, a Grekissh T, _that signifyeth
  • the lyf Contemplatif_. And bi-twixen these two lettres ther weren
  • seyn degrees, nobly y-wroght in manere of laddres; by whiche
  • degrees men mighten climben fro the nethereste lettre to the 25
  • uppereste. Natheles, handes of some men hadde corven that cloth
  • by violence and by strengthe; and everiche man of hem hadde
  • born awey swiche peces as he mighte geten. And forsothe, this
  • forseide woman bar smale bokes in hir right hand, and in hir left
  • hand she bar a ceptre. 30
  • And whan she say thise poetical Muses aprochen aboute my
  • bed, and endytinge wordes to my wepinges, she was a litel
  • amoved, and glowede with cruel eyen. 'Who,' quod she, 'hath
  • suffred aprochen to this syke man thise comune strompetes of
  • swich a place that men clepen the theatre? The whiche nat 35
  • only ne asswagen nat hise sorwes with none remedies, but they
  • wolden feden and norisshen hem with swete venim. Forsothe,
  • thise ben tho that with thornes and prikkinges of talents or
  • affecciouns, whiche that ne ben no-thing fructefyinge nor
  • profitable, destroyen the corn plentevous of fruites of resoun; 40
  • for they holden the hertes of men in usage, but they ne delivere
  • nat folk fro maladye. But if ye Muses hadden withdrawen fro
  • me, with your flateryes, any uncunninge and unprofitable man, as
  • men ben wont to finde comunly amonges the poeple, I wolde
  • wene suffre the lasse grevously; for-why, in swiche an unprofitable 45
  • man, myn ententes ne weren no-thing endamaged. But ye withdrawen
  • me this man, that hath be norisshed in the studies or
  • scoles of Eleaticis and of Achademicis _in Grece_. But goth now
  • rather awey, ye mermaidenes, whiche that ben swete til it be at
  • the laste, and suffreth this man to be cured and heled by myne 50
  • Muses,' _that is to seyn, by noteful sciences_.
  • And thus this companye of Muses y-blamed casten wrothly the
  • chere dounward to the erthe; and, shewinge by reednesse hir
  • shame, they passeden sorowfully the threshfold.
  • And I, of whom the sighte, plounged in teres, was derked so 55
  • that I ne mighte not knowen what that womman was, of so
  • imperial auctoritee, I wex al abaisshed and astoned, and caste my
  • sighte doun to the erthe, and bigan stille for to abyde what she
  • wolde don afterward. Tho com she ner, and sette hir doun up-on
  • the uttereste corner of my bed; and she, biholdinge my chere, 60
  • that was cast to the erthe, hevy and grevous of wepinge, compleinede,
  • with thise wordes that I shal seyen, the perturbacioun
  • of my thought.
  • PR. I. 1. C. While that; A. In the mene while that. 2. C. sawh; A. sawe. 3.
  • C. heyhte; A. hey[gh]t. // C. gret; A. greet. 5. C. myht; A. my[gh]t. 6. C.
  • vygor; A. vigoure. // C. myhte; A. my[gh]t. // C. emted; A. emptid. 7. C.
  • gret; A. greet (_and so often_). 9. C. dowtows; A. doutous (_and so_ ow
  • _for_ ou _often_). 10. C. lyk; A. lyche. 11. C. heyhte; A. hey[gh]te (_and
  • so elsewhere_). 12. C. hef; A. heued; Ed. houe. 14. C. riht (_and so_ h
  • _for_ gh _often_). 16. C. knewh; A. knewe. 17. C. dirknesse; A. derkenes.
  • 19. _Both_ dyrken. // C. the smokede; A. bysmoked. 21. A. in swiche; C.
  • _om._ swiche. C. _glosses_ P _by_ practik. // C. syngnifieth; A.
  • signifieth. 22. C. _glosses_ T _by_ theorik. // C. singnifieth; A.
  • signifieth. 23. C. by-twixen; A. by-twene. 24. C. nobely; A. nobly. 25. C.
  • clymbyn (_and so_ -yn _for_ -en _constantly_). // C. Ed. nethereste; A.
  • nethemast. 26. C. Ed. vppereste; A. ouermast 31. C. say; A. sau[gh]. 33. C.
  • amoued; A. ameued. // C. cruwel; A. cruel. 34. C. sike; A. seek. // C. the;
  • A. thise (Lat. _has_). 37. C. noryssyn; A. norysche. // C. hym; A. hem. 39.
  • C. fructefiynge; A. frutefiyng. 40. C. corn; A. cornes (Lat. _segetem_).
  • 41. C. _om._ the. // C. _om._ ne. 42. C. maledye; A. maladye. 44. C.
  • poeple; A. peple. 45. C. greuosly; A. greuously (_and so often_ os _for_
  • ous _in_ C.). 48. C. schooles; A. scoles. 53. C. downward; A. adounward. //
  • C. _om._ and. // C. rednesse; A. redenesse. 54. C. sorwfully. // C.
  • thresshfold; A. threschefolde. 55. C. dyrked; A. derked. 57. C. wax; A.
  • wex. // C. cast; A. caste. 58. C. down to; A. adoune in-to. 59. C. ner; A.
  • nere. 61. C. compleyde; A. compleinede. 63. C. thowht; A. thou[gh]t.
  • METRE II.
  • _Heu quam precipiti mersa profundo._
  • 'Allas! how the thought of man, dreint in over-throwinge
  • deepnesse, dulleth, and forleteth his propre cleernesse, mintinge
  • to goon in-to foreine derknesses, as ofte as his anoyous bisinesse
  • wexeth with-oute mesure, that is driven to and fro with worldly
  • windes! This man, that whylom was free, to whom the hevene 5
  • was open and knowen, and was wont to goon in heveneliche
  • pathes, and saugh the lightnesse of the rede sonne, and saugh the
  • sterres of the colde mone, and whiche sterre in hevene useth
  • wandering recourses, y-flit by dyverse speres--this man, overcomer,
  • hadde comprehended al this by noumbre _of acountinge in 10
  • astronomye_. And over this, he was wont to seken the causes
  • whennes the souning windes moeven and bisien the smothe water
  • of the see; and what spirit torneth the stable hevene; and why
  • the sterre aryseth out of the rede eest, to fallen in the westrene
  • wawes; and what atempreth the lusty houres of the firste somer 15
  • sesoun, that highteth and apparaileth the erthe with rosene flowres;
  • and who maketh that plentevouse autompne, in fulle yeres, fleteth
  • with hevy grapes. And eek this man was wont to telle the
  • dyverse causes of nature that weren y-hidde. Allas! now lyeth
  • he empted of light of his thought; and his nekke is pressed with 20
  • hevy cheynes; and bereth his chere enclyned adoun for the grete
  • weighte, and is constreined to looken on the fool erthe!
  • ME. II. 3. C. dyrk-; A. derk-. 4. C. wordely; A. worldly (Lat. _terrenis_).
  • 5. C. Ed. whilom; A. sumtyme. 7. C. lythnesse; A. ly[gh]tnesse. 10. C.
  • comprendyd; A. Ed. comprehendid. 11. C. seken; A. seche. 14. C. est; A.
  • eest. 15. C. fyrst; A. fyrste. 17. A. that; C. the. // C. autompne; A.
  • autumpne. 19. C. I-hydde; A. yhidde. // C. lith; A. lieth. 20. A. emptid;
  • C. emted. 22. C. the fool; Ed. the fole; A. foule (Lat. _stolidam_).
  • PROSE II.
  • _Set medicine, inquit, tempus est._
  • But tyme is now,' quod she, 'of medicine more than of
  • compleinte.' Forsothe than she, entendinge to me-ward with alle
  • the lookinge of hir eyen, seide:--'Art nat thou he,' quod she,
  • 'that whylom y-norisshed with my milk, and fostered with myne
  • metes, were escaped and comen to corage of a parfit man? 5
  • Certes, I yaf thee swiche armures that, yif thou thy-self ne
  • haddest first cast hem a-wey, they shulden han defended thee
  • in sikernesse that may nat ben over-comen. Knowest thou me
  • nat? Why art thou stille? Is it for shame or for astoninge?
  • It were me lever that it were for shame; but it semeth me that 10
  • astoninge hath oppressed thee.' And whan she say me nat only
  • stille, but with-outen office of tunge and al doumb, she leide hir
  • hand softely upon my brest, and seide: 'Here nis no peril,' quod
  • she; 'he is fallen into a litargie, whiche that is a comune sykenes
  • to hertes that ben deceived. He hath a litel foryeten him-self, 15
  • but certes he shal lightly remembren him-self, yif so be that he
  • hath knowen me or now; and that he may so don, I wil wypen a
  • litel his eyen, that ben derked by the cloude of mortal thinges.'
  • Thise wordes seide she, and with the lappe of hir garment, y-plyted
  • in a frounce, she dryede myn eyen, that weren fulle of the wawes 20
  • of my wepinges.
  • PR. II. 4. C. Ed. whilom; A. sumtyme. // C. noryssed; A. I-norschide. 5. C.
  • escaped; A. ascaped. 8. C. Knowestow; A. Knowest thou. 9. C. artow; A. art
  • thou. // C. it is; A. Ed. is it. // C. asthonynge (_but_ astonynge
  • _below_). 14. C. litarge; A. litargie. // C. sykenesse; A. sekenes. 15. C.
  • desseyued; A. desceiued. 16. C. remenbren; A. reme_m_bren.
  • METRE III.
  • _Tunc me discussa liquerunt nocte tenebre._
  • Thus, whan that night was discussed and chased a-wey,
  • derknesses forleften me, and to myn eyen repeirede ayein hir
  • firste strengthe. And, right by ensaumple as the sonne is hid
  • whan the sterres ben clustred (_that is to seyn, whan sterres ben
  • covered with cloudes_) by a swifte winde that highte Chorus, and 5
  • that the firmament stant derked by wete ploungy cloudes, and
  • that the sterres nat apperen up-on hevene, so that the night
  • semeth sprad up-on erthe: yif thanne the wind that highte Borias,
  • y-sent out of the caves of the contree of Trace, beteth this night
  • (_that is to seyn, chaseth it a-wey_), and descovereth the closed day: 10
  • than shyneth Phebus y-shaken with sodein light, and smyteth
  • with his bemes in mervelinge eyen.
  • ME. III. 1. C. descussed; A. discussed. 2. C. dirk-; A. derk-. // C. _om._
  • ayein. 3. C. fyrst; A. firste. 5. C. heyhte; A. hy[gh]t. 6. C. dirked; A.
  • derked. 8. C. hyhte; A. hy[gh]t.
  • PROSE III.
  • _Haud aliter tristicie nebulis dissolutis._
  • Right so, and non other wyse, the cloudes of sorwe dissolved
  • and don a-wey, I took hevene, and receivede minde to knowen the
  • face of my fysicien; so that I sette myn eyen on hir, and fastnede
  • my lookinge. I beholde my norice Philosophie, in whos houses
  • I hadde conversed and haunted fro my youthe; and I seide thus. 5
  • 'O thou maistresse of alle vertues, descended from the soverein
  • sete, why artow comen in-to this solitarie place of myn exil?
  • Artow comen for thou art maked coupable with me of false
  • blames?'
  • 'O,' quod she, 'my norry, sholde I forsaken thee now, and 10
  • sholde I nat parten with thee, by comune travaile, the charge
  • that thou hast suffred for envie of my name? Certes, it nere
  • not leveful ne sittinge thing to Philosophie, to leten with-outen
  • companye the wey of him that is innocent. Sholde I thanne
  • redoute my blame, and agrysen as though ther were bifallen a 15
  • newe thing? _quasi diceret, non_. For trowestow that Philosophie
  • be now alderfirst assailed in perils by folk of wikkede maneres?
  • Have I nat striven with ful greet stryf, in olde tyme, bifore the
  • age of my Plato, ayeines the foolhardinesse of folye? And eek,
  • the same Plato livinge, his maister Socrates deservede victorie of 20
  • unrightful deeth in my presence. The heritage of which Socrates--_the
  • heritage is to seyn the doctrine of the whiche Socrates in his
  • opinioun of Felicitee, that I clepe welefulnesse_--whan that the
  • poeple of Epicuriens and Stoiciens and many othre enforceden
  • hem to go ravisshe everich man for his part--_that is to seyn, 25
  • that everich of hem wolde drawen to the defence of his opinioun the
  • wordes of Socrates_--they, as in partie of hir preye, to-drowen me,
  • cryinge and debatinge ther-ayeins, and corven and to-renten my
  • clothes that I hadde woven with myn handes; and with tho
  • cloutes that they hadden araced out of my clothes they wenten 30
  • awey, weninge that I hadde gon with hem everydel.
  • In whiche _Epicuriens and Stoiciens_, for as moche as ther semede
  • some traces or steppes of myn habite, the folye of men, weninge
  • tho _Epicuriens and Stoiciens_ my famuleres, perverted (_sc.
  • persequendo_)
  • some through the errour of the wikkede or uncunninge 35
  • multitude of hem. _This is to seyn that, for they semede philosophres,
  • they weren pursued to the deeth and slayn._ So yif thou hast nat
  • knowen the exilinge of Anaxogore, ne the enpoysoninge of
  • Socrates, ne the tourments of Zeno, for they weren straungeres:
  • yit mightestow han knowen the Senecciens and the Canios and 40
  • the Sorans, of whiche folk the renoun is neither over-olde ne
  • unsolempne The whiche men, no-thing elles ne broughte hem to
  • the deeth but only for they weren enfourmed of myne maneres,
  • and semeden most unlyke to the studies of wikkede folk. And
  • forthy thou oughtest nat to wondren though that I, in the bittre 45
  • see of this lyf, be fordriven with tempestes blowinge aboute, in
  • the whiche tempestes this is my most purpos, _that is to seyn_, to
  • displesen to wikkede men. Of whiche shrewes, al be the ost
  • never so greet, it is to dispyse; for it nis governed with no leder
  • of resoun, but it is ravisshed only by fletinge errour folyly and 50
  • lightly. And if they som-tyme, makinge an ost ayeins us, assaile
  • us as strenger, our leder draweth to-gidere hise richesses in-to his
  • tour, and they ben ententif aboute sarpulers or sachels unprofitable
  • for to taken. But we that ben heye aboven, siker fro alle
  • tumulte and wode noise, warnestored and enclosed in swich a 55
  • palis, whider as that chateringe or anoyinge folye ne may nat
  • atayne, we scorne swiche ravineres and henteres of fouleste
  • thinges.
  • PR. III. 3. C. fesissien; A. fyciscien; Ed. phisycien. // C. fastnede; A.
  • festned. 4. Lat. _respicio_. 6. C. vertuus; A. vertues. 7. C. artow; A. art
  • thou. 13. A. _om._ thing. 14. C. compaygnie; A. compaignie. 16. C.
  • trowestow; A. trowest thou. 20. C. desseruede; A. deserued. 21. C. eritage;
  • A. heritage. 25. C. rauysse; A. rauische. 26. C. deffence; A. defence. 30.
  • C. arraced; A. arased. 31. C. _om._ I. 33. C. or; A. and. 34. A. familers.
  • 36. A. _om._ that. 38. C. _om. 1st_ of. 40. C. myhtestow; A. my[gh]test
  • thou. // C. Senecciens; A. Senectiens; Ed. Senecas. 43. C. enformyd; A.
  • vnfourmed. 44. C. vnlyk; A. vnlyke. 48. C. oost, _glossed_ i. acies. 50. C.
  • rauyssed; A. rauysched. // C. folyly, i. sine consilio. 52. A. hys
  • rycchesse. 53. C. sarpuleris; A. sarpulers. 55. C. tumolte; A. tumulte. //
  • A. stored. 56. C. palis; A. palays (Lat. _uallo_). // C. _om._ that. // C.
  • anoyenge; A. anoying. 57 C. atayne; A. attayne. // C. schorne; A. scorne.
  • METRE IV.
  • _Quisquis composito serenus euo._
  • Who-so it be that is cleer of vertu, sad, and wel ordinat of
  • livinge, that hath put under foot the proude werdes and looketh
  • upright up-on either fortune, he may holde his chere undiscomfited.
  • The rage ne the manaces of the see, commoevinge or
  • chasinge upward hete fro the botme, ne shal not moeve that 5
  • man; ne the unstable mountaigne that highte Vesevus, that
  • wrytheth out through his brokene chiminees smokinge fyres. Ne
  • the wey of thonder-light, that is wont to smyten heye toures, ne
  • shal nat moeve that man. Wher-to thanne, o wrecches, drede ye
  • tirauntes that ben wode and felonous with-oute any strengthe? 10
  • Hope after no-thing, ne drede nat; and so shaltow desarmen
  • the ire of thilke unmighty tiraunt. But who-so that, quakinge,
  • dredeth or desireth thing that nis nat stable of his right, that
  • man that so doth hath cast awey his sheld and is remoeved fro
  • his place, and enlaceth him in the cheyne with the which he may 15
  • ben drawen.
  • ME. IV. 2. C. leuynge; A. lyuyng. // _Both_ wierdes; C. _has the gloss_
  • fata. 3. C. may his cheere holde vndescounfited; A. may holde hys chiere
  • vndiscomfited. 4. C. manesses; A. manace (Lat. _minae_). 5. hete (Lat.
  • _aestum_). 6. C. hihte; A. hy[gh]t. 7. Ed. writheth; C. writith; A.
  • wircheth (Lat. _torquet_). // A. chemineys. 9. C. Whar-; A. Wher-. 10. C.
  • felonos; A. felownes. 11. C. deseruien; A. desarmen; Ed. disarmen. 14. C.
  • remwed; A. remoeued. 15. A. _om._ the _before_ which.
  • PROSE IV.
  • _Sentisne, inquit, hec._
  • 'Felestow,' quod she, 'thise thinges, and entren they aught in
  • thy corage? Artow lyke an asse to the harpe? Why wepestow,
  • why spillestow teres? Yif thou abydest after help of thy leche,
  • thee bihoveth discovere thy wounde.'
  • Tho I, that hadde gadered strengthe in my corage, answerede 5
  • and seide: 'And nedeth it yit,' quod I, 'of rehersinge or of
  • amonicioun; and sheweth it nat y-nough by him-self the sharpnesse
  • of Fortune, that wexeth wood ayeins me? Ne moeveth it
  • nat thee to seen the face or the manere of this place (_i. prisoun_)?
  • Is this the librarie whiche that thou haddest chosen for a right 10
  • certein sete to thee in myn hous, ther-as thou desputedest ofte
  • with me of the sciences of thinges touchinge divinitee and touchinge
  • mankinde? Was thanne myn habite swich as it is now?
  • Was than my face or my chere swiche as now (_quasi diceret, non_),
  • whan I soughte with thee secrets of nature, whan thou enformedest 15
  • my maneres and the resoun of alle my lyf to the ensaumple of
  • the ordre of hevene? Is nat this the guerdoun that I referre to
  • thee, to whom I have be obeisaunt? Certes, thou confermedest,
  • by the mouth of Plato, this sentence, _that is to seyn_, that comune
  • thinges or comunalitees weren blisful, yif they that hadden studied 20
  • al fully to wisdom governeden thilke thinges, or elles yif it so
  • bifille that the governoures of comunalitees studieden to geten
  • wisdom.
  • Thou seidest eek, by the mouth of the same Plato, that it was
  • a necessarie cause, wyse men to taken and desire the governaunce 25
  • of comune thinges, for that the governements of citees, y-left
  • in the handes of felonous tormentours citizenes, ne sholde nat
  • bringe in pestilence and destruccioun to gode folk. And therfor
  • I, folwinge thilke auctoritee (_sc. Platonis_), desired to putten forth
  • in execucioun and in acte of comune administracioun thilke 30
  • thinges that I hadde lerned of thee among my secree resting-whyles.
  • Thou, and god that putte thee in the thoughtes of wyse
  • folk, ben knowinge with me, that no-thing ne broughte me to
  • maistrie or dignitee, but the comune studie of alle goodnesse.
  • And ther-of comth it that bi-twixen wikked folk and me han ben 35
  • grevous discordes, that ne mighten ben relesed by preyeres; for
  • this libertee hath the freedom of conscience, that the wratthe of
  • more mighty folk hath alwey ben despysed of me for savacioun of
  • right.
  • How ofte have I resisted and withstonde thilke man that highte 40
  • Conigaste, that made alwey assautes ayeins the prospre fortunes of
  • pore feble folk? How ofte eek have I put of or cast out him,
  • Trigwille, provost of the kinges hous, bothe of the wronges that he
  • hadde bigunne to don, and eek fully performed? How ofte have
  • I covered and defended by the auctoritee of me, put ayeins perils-- 45
  • _that is to seyn, put myn auctoritee in peril for_--the wrecched
  • pore folk, that the covetyse of straungeres unpunished tourmenteden
  • alwey with miseyses and grevaunces out of noumbre? Never man
  • ne drow me yit fro right to wronge. Whan I say the fortunes and
  • the richesses of the poeple of the provinces ben harmed or 50
  • amenused, outher by privee ravynes or by comune tributes or
  • cariages, as sory was I as they that suffreden the harm.
  • GLOSSA. _Whan that Theodoric, the king of Gothes, in a dere
  • yere, hadde hise gerneres ful of corn, and comaundede that no man
  • ne sholde byen no corn til his corn were sold, and that at a grevous 55
  • dere prys, Boece withstood that ordinaunce, and over-com it, knowinge
  • al this the king him-self._
  • TEXTUS. Whan it was in the soure hungry tyme, ther was
  • establisshed or cryed grevous and inplitable coempcioun, that men
  • sayen wel it sholde greetly turmenten and endamagen al the 60
  • province of Campaigne, I took stryf ayeins the provost of the pretorie
  • for comune profit. And, the king knowinge of it, I overcom
  • it, so that the coempcioun ne was not axed ne took effect.
  • [GLOSSA.] _Coempcioun, that is to seyn, comune achat or bying
  • to-gidere, that were establisshed up-on the poeple by swiche a manere 65
  • imposicioun, as who-so boughte a busshel corn, he moste yeve the king
  • the fifte part._
  • [TEXTUS.] Paulin, a counseiller of Rome, the richesses of the
  • whiche Paulin the houndes of the palays, _that is to seyn, the
  • officeres_,
  • wolden han devoured by hope and covetise, yit drow I him out of 70
  • the Iowes (_sc. faucibus_) of hem that gapeden. And for as moche
  • as the peyne of the accusacioun aiuged biforn ne sholde nat
  • sodeinly henten ne punisshen wrongfully Albin, a counseiller of
  • Rome, I putte me ayeins the hates and indignaciouns of the
  • accusor Ciprian. Is it nat thanne y-nough y-seyn, that I have 75
  • purchased grete discordes ayeins my-self? But I oughte be the
  • more assured ayeins alle othre folk (_s. Romayns_), that for the love
  • of rightwisnesse I ne reserved never no-thing to my-self to hem-ward
  • of the kinges halle, _sc. officers_, by the whiche I were the more
  • siker. But thorugh tho same accusers accusinge, I am condempned. 80
  • Of the noumbir of the whiche accusers oon Basilius,
  • that whylom was chased out of the kinges service, is now compelled
  • in accusinge of my name, for nede of foreine moneye.
  • Also Opilion and Gaudencius han accused me, al be it so that the
  • Iustice regal hadde whylom demed hem bothe to go in-to exil for 85
  • hir trecheryes and fraudes withoute noumbir. To whiche Iugement
  • they nolden nat obeye, but defendeden hem by the sikernesse
  • of holy houses, _that is to seyn, fledden into seintuaries_; and
  • whan this was aperceived to the king, he comaundede, that but
  • they voidede the citee of Ravenne by certein day assigned, that 90
  • men sholde merken hem on the forheved with an hoot yren and
  • chasen hem out of the toune. Now what thing, semeth thee,
  • mighte ben lykned to this crueltee? For certes, thilke same day
  • was received the accusinge of my name by thilke same accusers.
  • What may ben seid her-to? (_quasi diceret, nichil_). Hath my 95
  • studie and my cunninge deserved thus; or elles the forseide dampnacioun
  • _of me_, made that hem rightful accusers or no? (_quasi
  • diceret, non_). Was not Fortune ashamed of this? Certes, al
  • hadde nat Fortune ben ashamed that innocence was accused, yit
  • oughte she han had shame of the filthe of myne accusours. 100
  • But, axestow in somme, of what gilt I am accused, men seyn
  • that I wolde save the companye of the senatours. And desirest
  • thou to heren in what manere? I am accused that I sholde han
  • destourbed the accuser to beren lettres, by whiche he sholde han
  • maked the senatoures gilty ayeins the kinges real maiestee. O 105
  • maistresse, what demestow of this? Shal I forsake this blame,
  • that I ne be no shame to thee? (_quasi diceret, non_). Certes, I have
  • wold it, _that is to seyn, the savacioun of the senat_, ne I shal never
  • leten to wilne it, and that I confesse and am aknowe; but the
  • entente of the accuser to be destourbed shal cese. For shal I 110
  • clepe it thanne a felonie or a sinne that I have desired the
  • savacioun of the ordre of the senat? (_quasi diceret, dubito quid_).
  • And certes yit hadde thilke same senat don by me, thorugh hir
  • decrets and hir Iugements, as though it were a sinne or a felonie;
  • _that is to seyn, to wilne the savacioun of hem_ (_sc. senatus_). But 115
  • folye, that lyeth alwey to him-self, may not chaunge the merite
  • of thinges. Ne I trowe nat, by the Iugement of Socrates, that
  • it were leveful to me to hyde the sothe, ne assente to lesinges.
  • But certes, how so ever it be of this, I putte it to gessen or
  • preisen to the Iugement of thee and of wyse folk. Of whiche 120
  • thing al the ordinaunce and the sothe, for as moche as folk that
  • ben to comen after our dayes shullen knowen it, I have put it
  • in scripture and in remembraunce. For touching the lettres falsly
  • maked, by whiche lettres I am accused to han hoped the fredom
  • of Rome, what aperteneth me to speke ther-of? Of whiche 125
  • lettres the fraude hadde ben shewed apertly, yif I hadde had
  • libertee for to han used and ben at the confessioun of myne
  • accusours, the whiche thing in alle nedes hath greet strengthe.
  • For what other fredom may men hopen? Certes, I wolde that
  • som other fredom mighte ben hoped. I wolde thanne han 130
  • answered by the wordes of a man that highte Canius; for whan
  • he was accused by Gaius Cesar, Germeynes sone, that he
  • (_Canius_) was knowinge and consentinge of a coniuracioun
  • y-maked ayeins him (_sc. Gaius_), this Canius answerede thus:
  • "Yif I hadde wist it, thou haddest nat wist it." In which thing 135
  • sorwe hath nat so dulled my wit, that I pleyne only that shrewede
  • folk aparailen felonies ayeins vertu; but I wondre greetly how
  • that they may performe thinges that they hadde hoped for to
  • don. For-why, to wilne shrewednesse, that comth peraventure
  • of oure defaute; but it is lyk a monstre and a mervaille, how 140
  • that, in the present sighte of god, may ben acheved and performed
  • swiche thinges as every felonous man hath conceived in his
  • thought ayeins innocents. For which thing oon of thy famileres
  • nat unskilfully axed thus: "Yif god is, whennes comen wikkede
  • thinges? And yif god ne is, whennes comen gode thinges?" 145
  • But al hadde it ben leveful that felonous folk, that now desiren
  • the blood and the deeth of alle gode men and eek of alle the
  • senat, han wilned to gon destroyen me, whom they han seyen
  • alwey batailen and defenden gode men and eek al the senat,
  • yit had I nat desserved of the faderes, _that is to seyn, of the 150
  • senatoures_, that they sholden wilne my destruccioun.
  • Thou remembrest wel, as I gesse, that whan I wolde doon or
  • seyen any thing, thou thyself, alwey present, rewledest me. At
  • the city of Verone, whan that the king, gredy of comune slaughter,
  • caste him to transporten up al the ordre of the senat the gilt of 155
  • his real maiestee, of the whiche gilt that Albin was accused, with
  • how gret sikernesse of peril to me defendede I al the senat!
  • Thou wost wel that I seye sooth, ne I ne avauntede me never
  • in preysinge of my-self. For alwey, whan any wight receiveth
  • precious renoun in avauntinge him-self of his werkes, he amenuseth 160
  • the secree of his conscience. But now thou mayst wel seen to
  • what ende I am comen for myne innocence; I receive peyne
  • of fals felonye for guerdon of verray vertu. And what open
  • confessioun of felonye hadde ever Iuges so acordaunt in crueltee,
  • _that is to seyn, as myn accusinge hath_, that either errour of
  • mannes 165
  • wit or elles condicioun of Fortune, that is uncertein to alle mortal
  • folk, ne submittede some of hem, _that is to seyn, that it ne enclynede
  • som Iuge to han pitee or compassioun_? For al-thogh I hadde ben
  • accused that I wolde brenne holy houses, and strangle preestes
  • with wikkede swerde, or that I hadde greythed deeth to al gode 170
  • men, algates the sentence sholde han punisshed me, present,
  • confessed, or convict. But now I am remewed fro the citee _of
  • Rome_ almost fyve hundred thousand pas, I am with-oute defence
  • dampned to proscripcioun and to the deeth, for the studie and
  • bountees that I have doon to the senat. But O, wel ben they 175
  • worthy of merite (_as who seith, nay_), ther mighte never yit non
  • of hem be convict of swiche a blame as myne is! Of whiche
  • trespas, myne accusours sayen ful wel the dignitee; the whiche
  • dignitee, for they wolden derken it with medeling of som felonye,
  • they baren me on hand, and lyeden, that I hadde polut and 180
  • defouled my conscience with sacrilege, for coveitise of dignitee.
  • And certes, thou thy-self, that are plaunted in me, chacedest
  • out of the sege of my corage al coveitise of mortal thinges; ne
  • sacrilege hadde no leve to han a place in me biforn thyne eyen.
  • For thou droppedest every day in myne eres and in my thought 185
  • thilke comaundement of Pictagoras, _that is to seyn_, men shal
  • serve to godde, _and not to goddes_. Ne it was nat convenient,
  • _ne no nede_, to taken help of the foulest spirites; I, that thou
  • hast ordeined and set in swiche excellence that thou makedest
  • me lyk to god. And over this, the right clene secree chaumbre 190
  • of myne hous, _that is to seyn, my wyf_, and the companye of
  • myn honest freendes, and my wyves fader, as wel holy as worthy
  • to ben reverenced thorugh his owne dedes, defenden me from
  • alle suspecioun of swich blame. But O malice! For they that
  • accusen me taken of thee, _Philosophie_, feith of so gret blame! 195
  • For they trowen that I have had affinitee to malefice _or enchauntement_,
  • by-cause that I am replenisshed and fulfilled with thy
  • techinges, and enformed of thy maneres. And thus it suffiseth
  • not only, that thy reverence ne availe me not, but-yif that thou,
  • of thy free wille, rather be blemished with myn offencioun. But 200
  • certes, to the harmes that I have, ther bitydeth yit this
  • encrees of harm, that the gessinge and the Iugement of moche
  • folk ne looken no-thing to the desertes of thinges, but only
  • to the aventure of fortune; and iugen that only swiche thinges
  • ben purveyed of god, whiche that temporel welefulnesse commendeth. 205
  • GLOSE. _As thus: that, yif a wight have prosperitee, he is a
  • good man and worthy to han that prosperitee; and who-so hath
  • adversitee, he is a wikked man, and god hath forsake him, and
  • he is worthy to han that adversitee. This is the opinioun of some 210
  • folk._
  • And ther-of comth that good gessinge, first of alle thing, forsaketh
  • wrecches: certes, it greveth me to thinke right now the
  • dyverse sentences that the poeple seith of me. And thus moche
  • I seye, that the laste charge of contrarious fortune is this: that, 215
  • whan that any blame is leyd upon a caitif, men wenen that he
  • hath deserved that he suffreth. And I, that am put awey fro
  • gode men, and despoiled of dignitees, and defouled of my name
  • by gessinge, have suffred torment for my gode dedes. Certes,
  • me semeth that I see the felonous covines of wikked men 220
  • habounden in Ioye and in gladnesse. And I see that every
  • lorel shapeth him to finde out newe fraudes for to accuse gode
  • folk. And I see that gode men beth overthrowen for drede
  • of my peril; and every luxurious tourmentour dar doon alle
  • felonye unpunisshed and ben excited therto by yiftes; and 225
  • innocents ne ben not only despoiled of sikernesse but of defence;
  • and therfore me list to cryen _to god_ in this wyse:--
  • PR. IV. 1. C. Felistow; A. Felest thou. 2. A. Art thou. // C. wepistow; A.
  • wepest thou. 3. A. spillest thou. 9. C. sen; A. seen. 11. A. sege (_for_
  • sete). 12. _So_ A.; C. deuynyte. // C. _om. 2nd_ touchinge. 13. C. _om._ it
  • is. 14. C. om. _quasi ... non_. 17. _After_ this, C. _has_ nonne; A. _has_
  • ironice. // C. gerdou_n_s; A. gerdou_n_ (Lat. _praemia_). 18. C.
  • conformedest (Lat. _sanxisti_); see note. 19. C. Mowht; A. mouthe. 20. A.
  • comunabletes. 22. A. studieden in grete wisdomes. 25. C. whise; A. wyse.
  • 26. A. of comune citees (Lat. _urbium_). 27. C. citesenes; A. citizenis.
  • 29. A. folowynge. // C. autorite; A. auctoritee. 30. C. excussioun(!); A.
  • execusioun. 32. C. whise; A. wise. 33. A. knowen; C. _has the gloss_ concij
  • (= conscii). 34. C. dignete; A. dignite. // C. _om._ the. 36. _So_ A.; C.
  • descordes. // _Above_ preyeres, C. _has_ i. est inexorabiles. 37. A. _om.
  • 2nd_ the. 38. C. sauacioun; A. saluacioun. 40. C. recisted. // C. hyhte; A.
  • hy[gh]t. 41. C. Ed. prosp_er_e; A. p_ro_pre. 42. A. poure. // C. fookk; A.
  • folke. 45. C. deffended; A. defended. // C. autorite; A. auctorite. 47. C.
  • vnpunyssed; A. -nysched. 49. C. ne drowh; A. drowe. 50. A. rychesse. // C.
  • _om. 2nd_ the. 51. A. eyther (_for_ outher). // C. pryuey; A. priue. // C.
  • Raueynes; A. rauynes. 54. C. yer; A. yere. 55. C. A. solde. 58. C. sowr_e_;
  • A. soure (Lat. _acerbae famis tempore_). 59. A. establissed; C.
  • estabelissed. // C. vnplitable; A. inplitable (Lat. _inexplicabilis_). 61.
  • Ed. Campayne; C. A. Compaygne. 64. _The gloss_ (Coempcioun ... part) _is
  • misplaced in both_ MSS., _so as to precede_ Whan it was (58). 65. C.
  • estabelissed. // A. _om._ the. 66. C. imposiscioun. // C. bossel; A.
  • busshel. 68. _So_ A.; C. consoler (!). // A. rychesse. 69. C. palysse; A.
  • palays. 70. C. drowh; A. drowe. 71. sc. faucibus _from_ A. 73. C. punisse;
  • A. punischen. // C. conseyler. 75. A. yseyne. 77. A. asseured. 78. _After_
  • no-thing, C. _adds_ i. affinite. 79. C. _om. 2nd_ the. 81. A. _om. 2nd_
  • the. 82, 85. C. whilom; A. somtyme. 84. C. caudencius (_wrongly_). 88. C.
  • sentuarye; A. seyntuaries. 89. C. _om._ was. 90. C. assingned; A. assigned.
  • 91. C. me (= men); A. men. // C. marke; A. merken. 92. A. _om._ the. // C.
  • _om._ thee. 93. C. crwelte. 94. C. resseyued. 98. C. asshamyd; A. asshamed.
  • 99. C. whas. 101. A. axest thou. 102. C. desires. 104. C. destorbed; A.
  • distourbed. 106. C. mayst_er_esse; A. meistresse. A. demest thou. 109. C.
  • _om._ that. 109. C. I am; A. Ed. _om._ I. 110. C. destorbed. 111. A. a
  • felonie than. 114. C. and (_for_ or). 119. C. A. put. 120. C. whise. 122.
  • C. shellen; A. schollen (_better_ shullen). 123. A. _om. 2nd_ in. C.
  • thowchinge. 125. C. _om._ Of whiche lettres. 129. C. _om._ what. // C.
  • hoepen. 133. C. _om._ Canius. 136. C. sorw. 137. C. felonies; A. folies
  • (Lat. _scelerata_). // A. vertues (_wrongly_). 138. C. han; A. had
  • (_better_ hadde). 139. C. _om._ to. 148. C. gon and; A. Ed. _om._ and. 151.
  • C. willene; A. wilne. 153. C. rwledest. 154. C. _om. 1st_ the. 155. C.
  • transpor(!). C. vp; A. vp on. 157. C. deffendede. 158. A. _om. 2nd_ ne.
  • 159. C. resseyueth; A. resceiueth. 162. C. resseyue; A. receiue. 163. A. in
  • (_for_ for). // _Both_ gerdoun; Ed. gwerdone. 164. C. crwelte. 171. C.
  • punyssed; A. punysched. 172. A. conuict; C. _con_uict. // _So_ A.; C.
  • remwed. 173. C. paas. 176. C. m_er_ite; A. mercye; (_gloss in_ C. ironice;
  • O meritos). 179. C. dirken. 180. C. an; A. on. 181. C. sacrilege; _glossed_
  • sorcerie. 183. C. alle; A. al. 185. C. _om. 2nd_ in. 187. _in margin of_
  • C.; Homo debet seruire deo et non diis. // C. _om._ was. // A. no couenaunt
  • (Lat. _Nec conueniebat_). 188. A. spirites; C. spirite (Lat. _spirituum_).
  • 189. C. and; A. or. 190. C. chaumbyr; A. chaumbre. 191. C. compaygnye; A.
  • compaignie. 193. C. deffenden. // C. from; A. of. 195. C. the philosophre;
  • A. the philosophie (Lat. _te_). 196. A. enchau_n_tementz. 198. C.
  • thechinges. 207. A. _Glosa_. 208. C. who; A. who so. 217. C. desserued.
  • 218. C. of (1); A. from. 223. C. beth; A. ben. 225. C. vnpunnysshed; A.
  • vnpunissed. 227. C. wise; A. manere; Ed. maner.
  • METRE V.
  • _O stelliferi conditor orbis._
  • O thou maker of the whele that bereth the sterres, which that
  • art y-fastned to thy perdurable chayer, and tornest the hevene
  • with a ravisshing sweigh, and constreinest the sterres to suffren
  • thy lawe; so that the mone som-tyme shyning with hir ful hornes,
  • meting with alle the bemes of the sonne hir brother, hydeth the 5
  • sterres that ben lesse; and somtyme, whan the mone, pale with
  • hir derke hornes, approcheth the sonne, leseth hir lightes; and
  • that the eve-sterre Hesperus, whiche that in the firste tyme of
  • the night bringeth forth hir colde arysinges, cometh eft ayein
  • hir used cours, and is pale _by the morwe_ at the rysing of the 10
  • sonne, and is thanne cleped Lucifer. Thou restreinest the day
  • by shorter dwelling, in the tyme of colde winter that maketh
  • the leves to falle. Thou dividest the swifte tydes of the night,
  • whan the hote somer is comen. Thy might atempreth the
  • variaunts sesons of the yere; so that Zephirus the deboneir 15
  • wind bringeth ayein, _in the first somer sesoun_, the leves that
  • the wind that highte Boreas hath reft awey _in autumpne, that
  • is to seyn, in the laste ende of somer_; and the sedes that the
  • sterre that highte Arcturus saw, ben waxen heye cornes whan the
  • sterre Sirius eschaufeth hem. Ther nis no-thing unbounde from 20
  • his olde lawe, ne forleteth the werke of his propre estat.
  • O thou governour, governinge alle thinges by certein ende, why
  • refusestow only to governe the werkes of men by dewe manere?
  • Why suffrest thou that slydinge fortune torneth so grete entrechaunginges
  • of thinges, so that anoyous peyne, that sholde dewely 25
  • punisshe felouns, punissheth innocents? And folk of wikkede
  • maneres sitten in heye chayres, and anoyinge folk treden, and
  • that unrightfully, on the nekkes of holy men? And vertu cler-shyninge
  • naturelly is hid in derke derkenesses, and the rightful
  • man bereth the blame and the peyne of the feloun. Ne forsweringe 30
  • ne the fraude, covered and kembd with a fals colour,
  • ne anoyeth nat to shrewes; the whiche shrewes, whan hem list
  • to usen hir strengthe, they reioysen hem to putten under hem
  • the sovereyne kinges, whiche that poeple with-outen noumbre
  • dreden. 35
  • O thou, what so ever thou be that knittest alle bondes of
  • thinges, loke on thise wrecchede erthes; we men that ben nat
  • a foule party, but a fayr party of so grete a werk, we ben
  • tormented in this see of fortune. Thou governour, withdraw
  • and restreyne the ravisshinge flodes, and fastne and ferme thise 40
  • erthes stable with thilke bonde, with whiche thou governest the
  • hevene that is so large.'
  • ME. V. 1. C. whel; A. whele. 3. C. Rauessyng; A. rauyssyng. // C. sweyh; A.
  • sweigh; Ed. sweygh. 4. C. wyt (_for_ with). 6. A. lasse. // C. wan (_for_
  • whan). 9. C. est; A. eft (Lat. _iterum_). // A. a[gh]eynes. 10. C. _om._
  • the _after_ at. 13. C. falle; A. to falle. // C. swift; A. swifte. 14. C.
  • wan (_for_ whan). 15. C. sesoun (_wrongly_); A. sesons. 17. C. hihte; A.
  • hy[gh]t. // C. borias. 19. C. hihte; A. hy[gh]t. // C. sawgh; A. saw. // C.
  • hyye; A. hey. // C. wan. 20. C. eschaufed; A. eschaufeth; (Lat. _urat_). //
  • C. fram. 21. C. the werke; A. hym. 23. C. refowsestow; A. refusest thou. //
  • C. dwwe; A. dewe. 24. C. suffres. // C. so; A. to. // A. vtter; (_for_
  • entre-). 25. C. dwwelly; A. duelly. 26. C. punysshe; A. punissit[gh]. 27.
  • C. heer_e_; A. hei[gh]e (Lat. _celsos_). // C. chayres; A. chaiers. 28. C.
  • oon (_read_ on); A. in. 29. A. clere and shynyng (Lat. _clara_). 30. A. Ne
  • the forsweryng. 32. C. weche (_for_ whiche). // C. wan (_for_ whan). 34. C.
  • weche. // C. nowmbyr; A. noumbre. 38. C. _om._ a _bef._ werk. 39. C. this;
  • A. the. // C. withdrawh. 40. C. restryne; A. restreyne. // C. thei (_for_
  • the). // C. rauesynge; A. rauyssinge. 41. C. by whiche; A. with whiche
  • (_better?_)
  • PROSE V.
  • _Hic ubi continuato dolore delatraui._
  • Whan I hadde, with a continuel sorwe, sobbed or borken out
  • thise thinges, she with hir chere pesible, and no-thing amoeved
  • with my compleintes, seide thus: 'Whan I say thee,' quod she,
  • 'sorweful and wepinge, I wiste anon that thou were a wrecche
  • and exiled; but I wiste never how fer thyne exile was, yif thy 5
  • tale ne hadde shewed it to me. But certes, al be thou fer fro thy
  • contree, thou nart nat put out of it; but thou hast failed of thy
  • weye and gon amis. And yif thou hast lever for to wene that
  • thou be put out of thy contree, than hast thou put out thy-self
  • rather than any other wight hath. For no wight but thy-self ne 10
  • mighte never han don that to thee. For yif thou remembre of
  • what contree thou art born, it nis nat governed by emperours, ne
  • by governement of multitude, as weren the contrees of hem of
  • Athenes; but oo lord and oo king, _and that is god, that is lord of
  • thy contree_, whiche that reioyseth him of the dwelling of hise 15
  • citezenes, and nat for to putte hem in exil; of the whiche lorde
  • it is a soverayne fredom to be governed by the brydel of him and
  • obeye to his Iustice. Hastow foryeten thilke right olde lawe of thy
  • citee, in the whiche citee it is ordeined and establisshed, that for
  • what wight that hath lever founden ther-in his sete or his hous than 20
  • elles-wher, he may nat be exiled by no right from that place? For
  • who-so that is contened in-with the palis and the clos of thilke citee,
  • ther nis no drede that he may deserve to ben exiled. But who-so
  • that leteth the wil for to enhabite there, he forleteth also to deserve
  • to ben citezein of thilke citee. So that I sey, that the face of this 25
  • place ne moveth me nat so mochel as thyne owne face. Ne I
  • axe nat rather the walles of thy librarie, aparayled and wrought
  • with yvory and with glas, than after the sete of thy thought. In
  • whiche I putte nat whylom bokes, but I putte that that maketh
  • bokes worthy of prys or precious, that is to seyn, the sentence of 30
  • my bokes. And certeinly of thy desertes, bistowed in comune
  • good, thou hast seid sooth, but after the multitude of thy gode
  • dedes, thou hast seid fewe; and of the honestee or of the falsnesse
  • of thinges that ben aposed ayeins thee, thou hast remembred
  • thinges that ben knowen to alle folk. And of the felonyes and 35
  • fraudes of thyne accusours, it semeth thee have y-touched it forsothe
  • rightfully and shortly, al mighten tho same thinges betere
  • and more plentivousely ben couth in the mouthe of the poeple
  • that knoweth al this.
  • Thou hast eek blamed gretly and compleined of the wrongful 40
  • dede of the senat. And thou hast sorwed for my blame, and thou
  • hast wopen for the damage of thy renoun that is apayred; and thy
  • laste sorwe eschaufede ayeins fortune, and compleinest that guerdouns
  • ne ben nat evenliche yolden to the desertes of folk. And
  • in the latere ende of thy wode Muse, thou preyedest that thilke 45
  • pees that governeth the hevene sholde governe the erthe. But
  • for that manye tribulaciouns of affecciouns han assailed thee, and
  • sorwe and ire and wepinge to-drawen thee dyversely; as thou art
  • now feble of thought, mightier remedies ne shullen nat yit touchen
  • thee, for whiche we wol usen somdel lighter medicines: so that 50
  • thilke passiouns that ben woxen harde in swellinge, by perturbaciouns
  • flowing in-to thy thought, mowen wexen esy and softe,
  • to receiven the strengthe of a more mighty and more egre
  • medicine, by an esier touchinge.
  • PR. V. 1. C. _om._ a. // C. borken (= barked); A. broken (Lat.
  • _delatraui_). 2. A. peisible. 4. C. soruful; A. sorweful. // C. wrechche;
  • A. wrecche. 6. C. nadde; A. ne hadde. // A. to me; C. _om._ to. 8. C. wey;
  • A. weye. 11. C. remenbre; A. remembre. 13. C. _om._ hem of. 16. C.
  • cytesenis; A. citezenis. C. put; A. putte. 17. C. brydul; A. bridel. 18. C.
  • hasthow; A. hast thou. 19. C. weche. 20. C. whyht; A. wy[gh]t. 21. C. wer;
  • A. where. 22. C. contyned; A. contened. // C. palys; A. paleis (Lat.
  • _uallo_). 23. C. desserue. 25. C. cytesein; A. Citezein. // C. face,
  • _glossed_ i. manere (Lat. _facies_). 26. C. moueth; A. amoeueth. 27. A. Ne
  • I ne axe. // C. wrowht; A. wrou[gh]t. 29. C. put; A. putte (_twice_). // C.
  • whilom; A. somtyme. 30. C. presyous. 32. C. seyde; A. seid. 33. A.
  • vnhonestee (_wrongly_). 34. A. Ed. opposed. // C. remenbryd. 36. C.
  • Acusours. // C. I-twoched (_for_ I-towched); A. I-touched. 38: C. mowhth;
  • A. mouthe. 42. A. wepen. 43. C. A. gerdouns; Ed. guerdons. 44. C. _om._
  • nat. 45. C. later_e_; A. l_att_re. // C. _glosses_ wode _by_ s. seuientis.
  • 52. A. p_er_turbac_i_ou_n_ folowyng (_wrongly_).
  • METRE VI.
  • _Cum Phebi radiis graue
  • Cancri sidus inestuat._
  • Whan that the hevy sterre of the Cancre eschaufeth by the
  • bemes of Phebus, _that is to seyn, whan that Phebus the sonne is
  • in the signe of the Cancre_, who-so yeveth thanne largely hise sedes
  • to the feldes that refusen to receiven hem, lat him gon, bigyled of
  • trust that he hadde to his corn, to acorns of okes. Yif thou wolt 5
  • gadre violettes, ne go thou not to the purpur wode whan the feld,
  • chirkinge, agryseth of colde by the felnesse of the winde that highte
  • Aquilon. Yif thou desirest or wolt usen grapes, ne seke thou nat,
  • with a glotonous hond, to streyne and presse the stalkes of the
  • vine in the ferst somer sesoun; for Bachus, the god of wyne, hath 10
  • rather yeven hise yiftes to autumpne, _the later ende of somer_.
  • God tokneth and assigneth the tymes, ablinge hem to hir
  • propres offices; ne he ne suffreth nat the stoundes whiche that
  • him-self hath devyded and constreyned to ben y-medled to-gidere.
  • And forthy he that forleteth certein ordinaunce of doinge by
  • over-throwinge 15
  • wey, he ne hath no glade issue or ende of his werkes.
  • ME. VI. 1. C. ca_n_kyr; A. Ed. cancre. 2. C. beemes; A. beme (Lat.
  • _radiis_). 3. C. cankyr; A. Ed. Cancre. 4. C. feeldes. // C. Reseyue; A.
  • receiuen. // C. _glosses_ hem _by_ s. corn. 5. C. Accornes of Okes; A.
  • acorns or okes. // C. wolt; A. wilt. 6. C. gadery; A. gadre. // C. feeld;
  • A. felde. 7. C. felnesses; A. felnesse. // C. hyhte; A. hy[gh]t. 9. C.
  • stryne; A. streyne. 11. C. later; A. latter. 13. C. propres; A. propre. 16.
  • C. issw; A. issue.
  • PROSE VI.
  • _Primum igitur paterisne me pauculis rogacionibus._
  • First woltow suffre me to touche and assaye the estat of thy
  • thought by a fewe demaundes, so that I may understonde what
  • be the manere of thy curacioun?'
  • 'Axe me,' quod I, 'at thy wille, what thou wolt, and I shal
  • answere.' 5
  • Tho seide she thus: 'Whether wenestow,' quod she, 'that
  • this world be governed by foolish happes and fortunous, or
  • elles that ther be in it any governement of resoun?'
  • 'Certes,' quod I, 'I ne trowe nat in no manere, that so
  • certein thinges sholde be moeved by fortunous fortune; but I 10
  • wot wel that god, maker and mayster, is governour of his werk.
  • Ne never nas yit day that mighte putte me out of the sothnesse
  • of that sentence.'
  • 'So is it,' quod she; 'for the same thing songe thou a litel
  • her-biforn, and biweyledest and biweptest, that only men weren 15
  • put out of the cure of god. For of alle other thinges thou
  • ne doutedest nat that they nere governed by resoun. But owh!
  • (_i. pape!_) I wondre gretly, certes, why that thou art syk, sin
  • that thou art put in so holsom a sentence. But lat us seken
  • depper; I coniecte that ther lakketh I not nere what. But 20
  • sey me this: sin that thou ne doutest nat that this world be
  • governed by god, with whiche governailes takestow hede that
  • it is governed?'
  • 'Unnethe,' quod I, 'knowe I the sentence of thy questioun;
  • so that I ne may nat yit answeren to thy demaundes.' 25
  • 'I nas nat deceived,' quod she, 'that ther ne faileth somwhat,
  • by whiche the maladye of thy perturbacioun is crept into
  • thy thought, so as the strengthe of the palis chyning is open.
  • But sey me this: remembrest thou what is the ende of thinges,
  • and whider that the entencioun of alle kinde tendeth?' 30
  • 'I have herd it told som-tyme,' quod I; 'but drerinesse hath
  • dulled my memorie.'
  • 'Certes,' quod she, 'thou wost wel whennes that alle thinges
  • ben comen and procedeth?'
  • 'I wot wel,' quod I, and answerede, that 'god is beginning 35
  • of al.'
  • 'And how may this be,' quod she, 'that, sin thou knowest
  • the beginning of thinges, that thou ne knowest nat what is the
  • ende of thinges? But swiche ben the customes of perturbaciouns,
  • and this power they han, that they may moeve a 40
  • man out of his place, _that is to seyn, fro the stablenes and perfeccioun
  • of his knowinge_; but, certes, they may nat al arace
  • him, ne aliene him in al. But I wolde that thou woldest
  • answere to this: remembrestow that thou art a man?'
  • 'Why sholde I nat remembre that?' quod I. 45
  • 'Maystow nat telle me thanne,' quod she, 'what thing is a man?'
  • 'Axestow me nat,' quod I, 'whether that I be a resonable
  • mortal beest? I woot wel, and I confesse wel that I am it.'
  • 'Wistestow never yit that thou were any other thing?' quod
  • she. 50
  • 'No,' quod I.
  • 'Now woot I,' quod she, 'other cause of thy maladye, and
  • that right grete. Thou hast left for to knowen thy-self, what
  • thou art; thorugh whiche I have pleynly founden the cause of
  • thy maladye, or elles the entree of recoveringe of thyn hele. 55
  • For-why, for thou art confounded with foryeting of thy-self, for-thy
  • sorwestow that thou art exiled of thy propre goodes. And
  • for thou ne wost what is the ende of thinges, for-thy demestow
  • that felonous and wikked men ben mighty and weleful. And
  • for thou hast foryeten by whiche governements the world is 60
  • governed, for-thy wenestow that thise mutaciouns of fortune
  • fleten with-oute governour. Thise ben grete causes not only
  • to maladye, but, certes, grete causes to deeth. But I thanke
  • the auctor and the maker of hele, that nature hath not al
  • forleten thee. I have grete norisshinges of thyn hele, and that 65
  • is, the sothe sentence of governaunce of the worlde; that thou
  • bilevest that the governinge of it nis nat subiect ne underput
  • to the folie of thise happes aventurous, but to the resoun of
  • god. And ther-for doute thee no-thing; for of this litel spark
  • thyn hete of lyf shal shyne. 70
  • But for as moche as it is nat tyme yit of faster remedies, and
  • the nature of thoughtes deceived is this, that as ofte as they
  • casten awey sothe opiniouns, they clothen hem in false opiniouns,
  • of which false opiniouns the derkenesse of perturbacioun wexeth
  • up, that confoundeth the verray insighte: and that derkenesse 75
  • shal I assaye som-what to maken thinne and wayk by lighte
  • and meneliche remedies; so that, after that the derkenesse of
  • deceivinge desiringes is don awey, thou mowe knowe the shyninge
  • of verray light.
  • PR. VI. 1. C. woltow; A. wolt thou. // C. estat; A. stat. 6. C. wheyther.
  • // C. weenesthow; A. wenest thou. 8. A. _ins._ wenest thou _after_ elles.
  • 9. A. _om. 2nd_ I. 11. C. his; A. this (Lat. _suo_). 12. C. put; A. putte.
  • 14. C. lytul; A. lytel. 17. C. dowtedest, A. doutest. // C. owh; A. how;
  • Ed. ough. 18. C. syk; A. seek. 19. C. sin that; A. sithen. // A. in-to
  • (_for_ in). 20. A. _om._ ner_e_. 21. C. syn; A. sithen. 22. A. takest thou.
  • 23. C. _om._ it. 25. C. _om._ nat. // A. demaunde (Lat. _inquisita_). 26.
  • C. desseyued. 27. C. of thi; A. _om._ thi. 28. C. palys chynyng; A. paleys
  • schynyng (Lat. _hiante ualli robore_). 29. C. remenbres. // A. _adds_ thi
  • _bef._ thinges; _and om._ and. 30. C. entensyn. 34. A. p_ro_ceded. 35. A.
  • is the. 37. C. syn; A. sithen. 39. A. endyng. 42. C. arrace; A. arace. 44.
  • C. Remenbresthow; A. remembrest thou. 45. C. remenbre. 46. C. Maysthow; A.
  • Maiste thou. // C. thinge. 47. C. Axestow me nat; A. Axest not me. // C.
  • wheither. // A. _om._ I _after_ that. 48. A. best mortel. 49. C.
  • Wystesthow; A. Wistest thou. 54. C. fwonde; A. knowen. 56. C. confwndyd.
  • 57. C. sorwistow; A. sorwest thou. 58. C. domesthow; A. demest. 59. A.
  • _om._ And. 60. C. ast foryeeten. // C. gou_er_nement; A. gouernementz (Lat.
  • _gubernaculis_). 61. A. wenest thou. 63. C. thi deth; A. (_rightly_) _om._
  • thi. 64. C. alle; A. al. 65. A. _ins._ and _before_ I have. 67. A. subgit.
  • // C. -putte; A. -put. 68. C. Auentros; A. auenturouses; Ed. auenturous. //
  • C. _om._ to. 69. C. lytul; A. litel. 70. A. heet. 71. C. meche (= moche).
  • 72. C. desseyued; A. disseiued. 74. C. dirkenesse; A. derknesse. // C.
  • perturba (!). // C. wexit. 78. C. A. desseyuynge.
  • METRE VII.
  • _Nubibus atris._
  • The sterres, covered with blake cloudes, ne mowen yeten
  • a-doun no light. Yif the trouble wind that hight Auster, turning
  • and walwinge the see, medleth the hete, _that is to seyn,
  • the boyling up from the botme_; the wawes, that whylom weren
  • clere as glas and lyke to the faire clere dayes, withstande anon 5
  • the sightes of men by the filthe and ordure that is resolved.
  • And the fletinge streem, that royleth doun dyversly fro heye
  • mountaignes, is arested and resisted ofte tyme by the encountringe
  • of a stoon that is departed and fallen from som roche.
  • And for-thy, yif thou wolt loken and demen sooth with cleer 10
  • light, and holden the wey with a right path, weyve thou Ioye,
  • dryf fro thee drede, fleme thou hope, ne lat no sorwe aproche;
  • _that is to seyn, lat non of thise four passiouns over-comen thee
  • or blende thee_. For cloudy and derke is thilke thought, and
  • bounde with brydles, where-as thise thinges regnen.' 15
  • ME. VII. 1. C. Ed. yeten; A. geten. 2. C. A. wynde. 4. C. Ed. whilom; A.
  • somtyme. 5. C. lyk; A. lyke. // C. cleer_e_ dayes and brihte; A. bry[gh]t
  • dayes. // C. withstand; A. withstant. 7. C. hy; A. hey[gh]e. 9. C. fram.
  • 14. C. A. dirke. 15. C. were (_for_ where). // C. reygnen; A. regnen.
  • EXPLICIT LIBER PRIMUS.
  • BOOK II.
  • PROSE I.
  • _Postea paulisper conticuit._
  • After this she stinte a litel; and, after that she hadde gadered
  • by atempre stillenesse myn attencioun, she seide thus: (_As who
  • mighte seyn thus: After thise thinges she stinte a litel; and whan
  • she aperceived by atempre stillenesse that I was ententif to herkene
  • hir, she bigan to speke in this wyse_): 'Yif I,' quod she, 'have 5
  • understonden and knowen outrely the causes and the habit of
  • thy maladye, thou languissest and art defeted for desyr and
  • talent of thy rather fortune. She, that ilke Fortune only, that
  • is chaunged, as thou feynest, to thee-ward, hath perverted the
  • cleernesse and the estat of thy corage. I understonde the 10
  • fele-folde colours and deceites of thilke merveilous monstre
  • Fortune, and how she useth ful flateringe familaritee with hem
  • that she enforceth to bigyle; so longe, til that she confounde
  • with unsufferable sorwe hem that she hath left in despeyr unpurveyed.
  • And yif thou remembrest wel the kinde, the maneres, 15
  • and the desert of thilke Fortune, thou shalt wel knowe that,
  • as in hir, thou never ne haddest ne hast y-lost any fair thing.
  • But, as I trowe, I shal nat gretly travailen to do thee remembren
  • on thise thinges. For thou were wont to hurtelen and despysen
  • hir, with manly wordes, whan she was blaundissinge and present, 20
  • and pursewedest hir with sentences that were drawen out of myn
  • entree, _that is to seyn, out of myn informacioun_. But no sodein
  • mutacioun ne bitydeth nat with-oute a manere chaunginge of
  • corages; and so is it befallen that thou art a litel departed
  • fro the pees of thy thought. 25
  • But now is tyme that thou drinke and ataste some softe and
  • delitable thinges; so that, whan they ben entred with-in thee,
  • it mowe maken wey to strengere drinkes of medicynes. Com
  • now forth therfore the suasioun of swetenesse rethorien, whiche
  • that goth only the right wey, whyl she forsaketh nat myne estatuts. 30
  • And with Rhetorice com forth Musice, a damisel of our hous,
  • that singeth now lighter moedes _or prolaciouns_, now hevyer.
  • What eyleth thee, man? What is it that hath cast thee in-to
  • morninge and in-to wepinge? I trowe that thou hast seyn
  • som newe thing and uncouth. Thou wenest that Fortune be 35
  • chaunged ayein thee; but thou wenest wrong, yif thou that
  • wene. Alwey tho ben hir maneres; she hath rather kept, as
  • to thee-ward, hir propre stablenesse in the chaunginge of hir-self.
  • Right swich was she whan she flatered thee, and deceived 40
  • thee with unleveful lykinges of fals welefulnesse. Thou
  • hast now knowen and ataynt the doutous or double visage of
  • thilke blinde goddesse Fortune. She, that yit covereth hir and
  • wimpleth hir to other folk, hath shewed hir every-del to thee.
  • Yif thou aprovest hir and thenkest that she is good, use hir
  • maneres and pleyne thee nat. And yif thou agrysest hir false 45
  • trecherye, despyse and cast awey hir that pleyeth so harmfully;
  • for she, that is now cause of so muche sorwe to thee, sholde
  • ben cause to thee of pees and of Ioye. She hath forsaken
  • thee, forsothe; the whiche that never man may ben siker that
  • she ne shal forsake him. 50
  • GLOSE. _But natheles, some bokes han the text thus_: For sothe,
  • she hath forsaken thee, ne ther nis no man siker that she ne
  • hath nat forsaken.
  • Holdestow than thilke welefulnesse precious to thee that shal
  • passen? And is present Fortune dereworthe to thee, which that 55
  • nis nat feithful for to dwelle; and, whan she goth awey, that
  • she bringeth a wight in sorwe? For sin she may nat ben withholden
  • at a mannes wille, she maketh him a wrecche whan she
  • departeth fro him. What other thing is flittinge Fortune but a
  • maner shewinge of wrecchednesse that is to comen? Ne it ne 60
  • suffyseth nat only to loken on thinge that is present biforn the
  • eyen of a man. But wisdom loketh and amesureth the ende
  • of thinges; and the same chaunginge from oon in-to an-other,
  • _that is to seyn, from adversitee in-to prosperitee_, maketh that the
  • manaces of Fortune ne ben nat for to dreden, ne the flateringes 65
  • of hir to ben desired. Thus, at the laste, it bihoveth thee to
  • suffren with evene wille in pacience al that is don in-with the
  • floor of Fortune, _that is to seyn, in this world_, sin thou hast
  • ones put thy nekke under the yok of hir. For yif thou wolt
  • wryten a lawe of wendinge and of dwellinge to Fortune, whiche 70
  • that thou hast chosen frely to ben thy lady, artow nat wrongful
  • in that, and makest Fortune wroth and aspere by thyn inpatience,
  • and yit thou mayst nat chaunge hir?
  • Yif thou committest and bitakest thy sailes to the winde, thou
  • shall be shoven, not thider that thou woldest, but whider that the 75
  • wind shoveth thee. Yif thou castest thy sedes in-to the feldes,
  • thou sholdest han in minde that the yeres ben, amonges, other-whyle
  • plentevous and other-whyle bareyne. Thou hast bitaken
  • thy-self to the governaunce of Fortune, and for-thy it bihoveth
  • thee to ben obeisaunt to the maneres of thy lady. Enforcest 80
  • thou thee to aresten or withholden the swiftnesse and the sweigh
  • of hir turninge whele? O thou fool of alle mortal fooles, if
  • Fortune bigan to dwelle stable, she cesede thanne to ben
  • Fortune!
  • PR. I. 1. C. lytul; A. litel; (_and so below_). // A. she; C. I
  • (_wrongly_). 2. C. atencioun. 4. C. aperseyuyd; A. aperceiued. 5. C. here;
  • A. hire. // C. whise. 6. A. vtterly. 7. C. maledye. // A. talent and
  • desijr. 9. C. changed; A. chaunged. 10. A. astat. 11. C. feelefold; A.
  • felefolde. // A. colo_ur_. // C. meruayles; A. merueillous. 14. C.
  • onsufferabele; A. vnsuffreable. // C. dyspeyr; A. despeir. 15. C.
  • remenbrest. 16. A. _om._ that. 17. C. thinge. 18. C. remenbr_e_; A.
  • remembren. 19. C. on; A. of. // C. hurtelyn; A. hurtlen. 20. C. wan. // C.
  • _om._ was. 21. C. purswedest; A. pursewedest. 24. A. departed a litel. 26.
  • C. ataast; A. atast. 29. C. suacyou_n_; A. suasiou_n_. 30. C. estatutes; A.
  • estatutz. 31. A. damoisel. 32. C. A. moedes (Lat. _modos_). // C.
  • probasyons; A. prolaciouns. 36. C. weenes. 38. C. stabylnesse; A.
  • stablenes. // C. _ins._ standeth _bef._ in. // C. chau_n_nynge. 40. C.
  • desseyued; A. desseiued. // C. vnlefful; A. vnleueful. 42. C. coueryht. 43.
  • C. hat (_for_ hath). 44. C. thinkest; A. thenkest. // C. god; A. goode. 48.
  • A. to the cause. 53. C. forsake; A. forsaken. 54. C. holdestow; A. holdest
  • thou. // C. p_re_syes; A. p_re_ciouse. 56. C. feythfulle; A. feithful. 57.
  • C. whitholden. 62. A. _om._ a. // A. mesureth. 63. C. fram. 64. C. in-to;
  • A. to. 65. C. manesses; A. manaces. 67. C. wit. 68. C. syn; A. sythen. 69.
  • C. welt; A. wilt; Ed. wolt. 71. C. artow; A. art thou. 75. C. thedyr; A.
  • thider. // C. whedyr. 76. C. A. wynde. // C. in-to; A. in. // C. feeldes.
  • 77. A. _om._ amonges. 78. C. barayne. 81. C. swey[gh]; A. sweyes (Lat.
  • _impetum_). 82. C. wheel; A. whele.
  • METRE I.
  • _Hec cum superba uerterit uices dextra._
  • Whan Fortune with a proud right hand hath torned hir
  • chaunginge stoundes, she fareth lyk the maneres of the boilinge
  • Eurype. GLOSA. _Eurype is an arm of the see that ebbeth and
  • floweth; and som-tyme the streem is on o syde, and som-tyme on
  • the other._ TEXT. She, cruel Fortune, casteth adoun kinges 5
  • that whylom weren y-drad; and she, deceivable, enhaunseth up
  • the humble chere of him that is discomfited. Ne she neither
  • hereth ne rekketh of wrecchede wepinges; and she is so hard
  • that she laugheth and scorneth the wepinges of hem, the whiche
  • she hath maked wepe with hir free wille. Thus she pleyeth, 10
  • and thus she proeueth hir strengthes; and sheweth a greet wonder
  • to alle hir servauntes, yif that a wight is seyn weleful, and over-throwe
  • in an houre.
  • ME. I. 3. C. A. Eurippe (_twice_); Ed. Eurype. 5. C. the; A. that. 6. C.
  • whilom; A. somtyme. // C. enhanseth; A. enhau_n_seth. 7. C. vmble; A.
  • humble. // C. descounfited; A. discomfited. // C. Ne; A. and. 9. C.
  • lyssheth; A. lau[gh]eth; Ed. laugheth (Lat. _ridet_.) 11. A. p_re_ueth. //
  • A. strengthe (Lat. _uires_). // C. A. grete. 12. C. whiht; A. wy[gh]t.
  • PROSE II.
  • _Vellem autem pauca tecum._
  • Certes, I wolde pleten with thee a fewe thinges, usinge the
  • wordes of Fortune; tak hede now thy-self, yif that she axeth
  • right. "O thou man, wher-fore makest thou me gilty by thyne
  • every-dayes pleyninges? What wrong have I don thee? What
  • goodes have I bireft thee that weren thyne? Stryf or plete 5
  • with me, bifore what Iuge that thou wolt, of the possessioun
  • of richesses or of dignitees. And yif thou mayst shewen me
  • that ever any mortal man hath received any of tho thinges to
  • ben hise in propre, than wol I graunte frely that alle thilke
  • thinges weren thyne whiche that thou axest. Whan that nature 10
  • broughte thee forth out of thy moder wombe, I receyved thee
  • naked and nedy of alle thinges, and I norisshede thee with my
  • richesses, and was redy and ententif through my favour to
  • susteyne thee; and that maketh thee now inpacient ayeins me;
  • and I envirounde thee with alle the aboundance and shyninge 15
  • of alle goodes that ben in my right. Now it lyketh me to
  • with-drawen my hand; thou hast had grace as he that hath
  • used of foreine goodes: thou hast no right to pleyne thee, as
  • though thou haddest outrely for-lorn alle thy thinges. Why
  • pleynest thou thanne? I have done thee no wrong. Richesses, 20
  • honours, and swiche other thinges ben of my right. My servauntes
  • knowen me for hir lady; they comen with me, and departen
  • whan I wende. I dar wel affermen hardily, that yif tho thinges,
  • of which thou pleynest that thou hast forlorn, hadde ben thyne,
  • thou ne haddest not lorn hem. Shal I thanne only ben defended 25
  • to usen my right?
  • Certes, it is leveful to the hevene to make clere dayes, and,
  • after that, to coveren tho same dayes with derke nightes. The
  • yeer hath eek leve to apparailen the visage of the erthe, now
  • with floures and now with fruit, and to confounden hem som-tyme 30
  • with reynes and with coldes. The see hath eek his right
  • to ben som-tyme calme and blaundishing with smothe water,
  • and som-tyme to ben horrible with wawes and with tempestes.
  • But the covetise of men, that may nat ben stanched, shal it
  • binde me to ben stedefast, sin that stedefastnesse is uncouth 35
  • to my maneres? Swich is my strengthe, and this pley I pleye
  • continuely. I torne the whirlinge wheel with the torning cercle;
  • I am glad to chaungen the lowest to the heyest, and the heyest
  • to the lowest. Worth up, if thou wolt, so it be by this lawe,
  • that thou ne holde nat that I do thee wronge thogh thou 40
  • descende adoun, whan the resoun of my pley axeth it.
  • Wistest thou nat how Cresus, the king of Lydiens, of whiche
  • king Cyrus was ful sore agast a litel biforn, that this rewliche
  • Cresus was caught of Cyrus and lad to the fyr to ben brent,
  • but that a rayn descendede doun fro hevene that rescowede 45
  • him? And is it out of thy minde how that Paulus, consul of
  • Rome, whan he hadde taken the king of Perciens, weep pitously
  • for the captivitee of the self kinge? What other thing biwailen
  • the cryinges of tragedies but only the dedes of Fortune, that
  • with an unwar stroke overtorneth realmes of grete nobley? 50
  • GLOSE. _Tragedie is to seyn, a ditee of a prosperitee for a tyme,
  • that endeth in wrecchednesse._
  • Lernedest nat thou _in Greke_, whan thou were yonge, that
  • in the entree, _or in the celere_, of Iupiter, ther ben couched two
  • tonnes; that on is ful of good, that other is ful of harm? What 55
  • right hast thou to pleyne, yif thou hast taken more plentevously
  • of the goode syde, _that is to seyn, of my richesses and prosperites_;
  • and what eek if I ne be nat al departed fro thee? What eek
  • yif my mutabilitee yiveth thee rightful cause of hope to han yit
  • beter thinges? Natheles dismaye thee nat in thy thought; and 60
  • thou that art put in the comune realme of alle, ne desyre nat to
  • liven by thyn only propre right.
  • PR. II. 3. C. makes; A. makest. 4. A. wronges (Lat. _iniuriam_). 5. C.
  • pleten; A. plete (Lat. _contende_). 8. C. reseyued. // C. tho; A. these. 9.
  • C. thykke; A. thilke. 11. C. browht; A. brou[gh]t. // C. resseyued. 12. A.
  • al thing. // C. noryssede; A. norysshed. 13. C. fauor; A. fauo_ur_. 19. A.
  • vtterly lorn. 20. C. pleynes. 25. C. I shal; A. Shal I. // C. deffendyd.
  • 28. C. coeueryn; A. keuere (_better_ coveren). // C. dirk; A. derke. 29. C.
  • apayrelyn; A. apparaile. 30. C. frut; A. fruyt. 32. C. kalm; A. calme. //
  • C. blawndyssynge; A. blaundyshing. 33. C. _om. 2nd_ with. 35. C. stidefast;
  • A. stedfast. _So_ stide(sted-)fastnesse. 41. C. dessende. // A. dou_n_. //
  • A. _om._ the. 42. C. wistesthow; A. Wost thou (Lat. _Nesciebas_). // A.
  • _om._ the. 44. C. kawth; A. cau[gh]t. 45. C. dessendede; A. descended. 48.
  • C. kapteuite; A. captiuitee. // C. thinge; A. thinges. 49. C. cryenges; A.
  • criinges. 50. A. the realmes; C. _om._ the. // C. noblye; A. nobley. 54. A.
  • seler. // C. cowched; A. couched (Lat. _iacere_). 56. C. hasthow. 57. A.
  • rycchesse. 58. A. _om._ be _and_ al. 59. C. yeueth; A. [gh]iueth. 60. A.
  • desmaye. 61. A. _om._ the.
  • METRE II.
  • _Si quantas rapidis flatibus incitus._
  • Though Plentee, _that is goddesse of richesses_, hielde adoun
  • with ful horn, and withdraweth nat hir hand, as many richesses
  • as the see torneth upward sandes whan it is moeved with
  • ravisshinge blastes, or elles as many richesses as ther shynen
  • brighte sterres on hevene on the sterry nightes; yit, for al 5
  • that, mankinde nolde not cese to wepe wrecchede pleyntes.
  • And al be it so that god receyveth gladly hir preyers, and
  • yiveth them (as fool-large) moche gold, and aparaileth coveitous
  • men with noble or clere honours: yit semeth hem haven y-geten
  • no-thing, but alwey hir cruel ravyne, devouringe al that they 10
  • han geten, sheweth other gapinges; _that is to seyn, gapen and
  • desyren yit after mo richesses_. What brydles mighten withholden,
  • to any certein ende, the desordenee covetise of men, whan,
  • ever the rather that it fleteth in large yiftes, the more ay brenneth
  • in hem the thurst of havinge? Certes he that, quakinge and 15
  • dredful, weneth him-selven nedy, he ne liveth never-more riche."
  • ME. II. 1. A. rycche. // _Both_ hielde; Ed. hylde. 2. A. recches(!). 4. C.
  • rauyssynge. // A. rycches. 5. A. ny[gh]t (Lat. _noctibus_). 6. C. plentes;
  • A. pleyntes. 7. C. resseyueth. // C. preyres; A. p_ra_yers. 8. C. A.
  • yeueth. // A. ful (_for_ fool). 9. A. folk (_for_ men). 10. C. thinge; A.
  • thing. // C. crewel. 12. A. rycchesse. 15. A. threst. 16. C. leueth; A.
  • lyueth. // A. -mo.
  • PROSE III.
  • _Hiis igitur si pro se tecum Fortuna loqueretur._
  • Therfor, yif that Fortune spake with thee for hir-self in this
  • manere, for-sothe thou ne haddest nat what thou mightest answere.
  • And, if thou hast any-thing wherwith, thou mayest rightfully defenden
  • thy compleint, it behoveth thee to shewen it; and I wol
  • yeven thee space to tellen it.' 5
  • 'Certeynly,' quod I thanne, 'thise beth faire thinges, and
  • enointed with hony swetenesse of rethorike and musike; and
  • only whyl they ben herd they ben delicious. But to wrecches is
  • a depper felinge of harm; _this is to seyn, that wrecches felen the
  • harmes that they suffren more grevously than the remedies or the 10
  • delites of thise wordes mowen gladen or comforten hem_; so that,
  • whan thise thinges stinten for to soune in eres, the sorwe that is
  • inset greveth the thought.'
  • 'Right so is it,' quod she. 'For thise ne ben yit none remedies
  • of thy maladye; but they ben a maner norisshinges of thy sorwe, 15
  • yit rebel ayein thy curacioun. For whan that tyme is, I shal
  • moeve swiche thinges that percen hem-self depe. But natheles,
  • that thou shalt not wilne to leten thy-self a wrecche, hast thou
  • foryeten the noumber and the manere of thy welefulnesse? I
  • holde me stille, how that the soverayne men of the citee token 20
  • thee in cure and kepinge, whan thou were orphelin of fader and
  • moder, and were chosen in affinitee of princes of the citee; and
  • thou bigunne rather to be leef and dere than forto ben a neighbour;
  • the whiche thing is the most precious kinde of any propinquitee
  • or alyaunce that may ben. Who is it that ne seide tho 25
  • that thou were right weleful, with so grete a nobleye of thy
  • fadres-in-lawe,
  • and with the chastitee of thy wyf, and with the oportunitee
  • and noblesse of thy masculin children, _that is to seyn, thy sones_?
  • And over al this--me list to passen the comune thinges--how
  • thou haddest in thy youthe dignitees that weren werned to olde 30
  • men. But it delyteth me to comen now to the singuler uphepinge
  • of thy welefulnesse. Yif any fruit of mortal thinges may han any
  • weighte or prys of welefulnesse, mightest thou ever foryeten, for
  • any charge of harm that mighte bifalle, the remembraunce of
  • thilke day that thou saye thy two sones maked conseileres, and 35
  • y-lad to-gedere fro thyn house under so greet assemblee of
  • senatoures and under the blythenesse of poeple; and whan thou
  • saye hem set in the court in here chayeres of dignitees? Thou,
  • rethorien or pronouncere of kinges preysinges, deservedest glorie
  • of wit and of eloquence, whan thou, sittinge bitwene thy two sones, 40
  • conseileres, in the place that highte Circo, fulfuldest the abydinge
  • of the multitude of poeple that was sprad abouten thee, with so large
  • preysinge and laude, as men singen in victories. Tho yave thou
  • wordes to Fortune, as I trowe, _that is to seyn, tho feffedest thou
  • Fortune with glosinge wordes and deceivedest hir_, whan she acoyede 45
  • thee and norisshede thee as hir owne delyces. Thou bere away of
  • Fortune a yifte, _that is to seyn, swiche guerdoun_, that she never yaf
  • to privee man. Wilt thou therfor leye a rekeninge with Fortune?
  • She hath now twinkled first upon thee with a wikkede eye. Yif
  • thou considere the noumbre and the manere of thy blisses and 50
  • of thy sorwes, thou mayst nat forsaken that thou art yit blisful.
  • For if thou therfor wenest thy-self nat weleful, for thinges that
  • tho semeden ioyful ben passed, ther nis nat why thou sholdest wene
  • thy-self a wrecche; for thinges that semen now sorye passen also.
  • Art thou now comen first, a sodein gest, in-to the shadwe or 55
  • tabernacle of this lyf; or trowest thou that any stedefastnesse be
  • in mannes thinges, whan ofte a swift houre dissolveth the same
  • man; _that is to seyn, whan the soule departeth fro the body_? For,
  • al-though that selde is ther any feith that fortunous thinges wolen
  • dwellen, yit natheles the laste day of a mannes lyf is a manere 60
  • deeth to Fortune, and also to thilke that hath dwelt. And therfor,
  • what, wenestow, thar [thee] recche, yif thou forlete hir in deyinge,
  • or elles that she, _Fortune_, forlete thee in fleeinge awey?
  • PR. III. 2. A. _om._ nat. 4. A. tellen (_for_ defenden). 6. C. bet (_for_
  • beth); A. ben. 8. C. delysyos; A. deliciouse. 15. C. maledye. // C.
  • noryssynges; A. norissinges. // C. sorwes; A. sorwe (Lat. _doloris_). 17.
  • C. swych; A. swiche. 20. C. souerane; A. souerayn. 23. C. begunne; A.
  • bygunne. 24. C. neysshebo_ur_; A. ney[gh]bo_ur_. // C. presyous. 26. A.
  • _om._ tho that. // A. nere (_for_ were). // C. fadyris. 27. C. castete; A.
  • chastite. 29. C. lyste; A. lyst. // C. the; A. of. 30. A. thought (_for_
  • youthe); Ed. youthe. 32. C. wel-; A. wele-. // C. frute; A. fruyt. 36. C. A
  • semble; A. Ed. assemble. 37. C. peeple; A. poeple. 39. C. des-; A. de-. 40.
  • C. bitwyen; A. bytwix; Ed. bytwene. 41. C. hihte; A. hy[gh]t. // C. A. Ed.
  • _all insert_ and _before_ fulfuldest; _I omit it, because it obscures the
  • sense_. 42. A. _om._ the _and_ so. 44. C. to; A. of. 45. _So_ Ed.; C. A.
  • desseiuedest. 46. C. noryssede; A. norsshed; Ed. norisshed. // A. hast had
  • (_for_ bere away). // C. bar. 47. C. A. gerdoun; Ed. guerdon. 48. C. lye;
  • A. leye; Ed. laye (Lat. _ponere_). 49. C. _om._ a. 50. C. blysse
  • (_wrongly_); A. Ed. blisses. 51. C. art; A. Ed. nart. // C. blysse-; A.
  • blys-. 53. C. the; A. tho (Lat. _tunc_). 57. C. dyssoluede; A. Ed.
  • dissolueth. 59. C. al that thowgh; A. Ed. although that. // Ed. selde; C.
  • [gh]elde (= zelde); A. yelde (= [gh]elde); Lat. _rara_. // C. fortune; A.
  • Ed. fortunous. 62: C. weenestow; A. wenest thou. // C. dar; A. thar. // _I
  • supply_ thee. // C. recke; A. recche.
  • METRE III.
  • _Cum polo Phebus roseis quadrigis._
  • Whan Phebus, the sonne, biginneth to spreden his cleernesse
  • with rosene chariettes, thanne the sterre, y-dimmed, paleth hir
  • whyte cheres, by the flambes of the sonne that overcometh the
  • sterre-light. _This is to seyn, whan the sonne is risen, the dey-sterre
  • wexeth pale, and leseth hir light for the grete brightnesse of the 5
  • sonne._
  • Whan the wode wexeth rody of rosene floures, in the first somer
  • sesoun, thorugh the brethe of the winde Zephirus that wexeth
  • warm, yif the cloudy wind Auster blowe felliche, than goth awey
  • the fairenesse of thornes. 10
  • Ofte the see is cleer and calm withoute moevinge flodes; and
  • ofte the horrible wind Aquilon moeveth boilinge tempestes and
  • over-whelveth the see.
  • Yif the forme of this worlde is so selde stable, and yif it turneth
  • by so many entrechaunginges, wolt thou thanne trusten in the 15
  • tomblinge fortunes of men? Wolt thou trowen on flittinge goodes?
  • It is certein and establisshed by lawe perdurable, that no-thing that
  • is engendred nis stedefast ne stable.'
  • ME. III. 1. C. hyr; A. Ed. his. 2. C. palyt. 3. A. flamus. 7. C. rosyn; A.
  • rosene. 9. C. A. wynde. 10. C. thornesse. 11. C. floedes. 13. Ed.
  • -whelueth; C. -welueeth; A. -whelweth. 14. Ed. selde; C. [gh]eelde (=
  • zeelde); A. _om._ (Lat. _rara_). 15. C. wolthow; A. Ed. wilt thou. 16. C.
  • towmblynge; Ed. tomblyng; A. trublynge (Lat. _caducis_). // C. wolthow; A.
  • Ed. wilt thou. // C. Ed. on; A. in. // C. flettynge; A. flittyng. 17. C. is
  • it; A. It is. // C. A. establyssed; Ed. establysshed. // C. thinge; A.
  • thing. 18. C. estable; A. stable.
  • PROSE IV.
  • _Tunc ego, uera, inquam, commemoras._
  • Thanne seide I thus: 'O norice of alle vertues, thou seist ful
  • sooth; ne I ne may nat forsake the right swifte cours of my
  • prosperitee; _that is to seyn, that prosperitee ne be comen to me
  • wonder swiftly and sone_. But this is a thing that greetly smerteth
  • me whan it remembreth me. For in alle adversitee of fortune, 5
  • the most unsely kinde of contrarious fortune is to han ben
  • weleful.'
  • 'But that thou,' quod she, 'abyest thus the torment of thy
  • false opinioun, that mayst thou nat rightfully blamen ne aretten
  • to thinges: _as who seith, for thou hast yit many habundaunces of 10
  • thinges_.
  • TEXT. For al be it so that the ydel name of aventurous
  • welefulnesse moeveth thee now, it is leveful that thou rekne with
  • me of how manye grete thinges thou hast yit plentee. And
  • therfor, yif that thilke thing that thou haddest for most precious 15
  • in al thy richesse of fortune be kept to thee yit, by the grace of
  • god, unwemmed and undefouled, mayst thou thanne pleyne
  • rightfully upon the meschef of Fortune, sin thou hast yit thy
  • beste thinges? Certes, yit liveth in good point thilke precious
  • honour of mankinde, Symacus, thy wyves fader, which that is 20
  • a man maked alle of sapience and of vertu; the whiche man
  • thou woldest byen redely with the prys of thyn owne lyf. He
  • biwayleth the wronges that men don to thee, and nat for him-self;
  • for he liveth in sikernesse of any sentences put ayeins him. And
  • yit liveth thy wyf, that is atempre of wit, and passinge other 25
  • wimmen in clennesse of chastetee; and for I wol closen shortely
  • hir bountees, she is lyk to hir fader. I telle thee wel, that she
  • liveth looth of this lyf, and kepeth to thee only hir goost; and is
  • al maat and overcomen by wepinge and sorwe for desyr of thee,
  • in the whiche thing only I moot graunten that thy welefulnesse is 30
  • amenused. What shal I seyn eek of thy two sones, conseilours,
  • of whiche, as of children of hir age, ther shyneth the lyknesse of
  • the wit of hir fader or of hir elder fader? And sin the sovereyn
  • cure of alle mortel folk is to saven hir owen lyves, O how weleful
  • art thou, yif thou knowe thy goodes! For yit ben ther 35
  • thinges dwelled to thee-ward, that no man douteth that they ne
  • ben more dereworthe to thee than thyn owen lyf. And for-thy
  • drye thy teres, for yit nis nat everich fortune al hateful to thee-ward,
  • ne over greet tempest hath nat yit fallen upon thee, whan
  • that thyn ancres cleven faste, that neither wolen suffren the 40
  • counfort of this tyme present ne the hope of tyme cominge to
  • passen ne to faylen.'
  • 'And I preye,' quod I, 'that faste moten they halden; for
  • whyles that they halden, how-so-ever that thinges ben, I shal wel
  • fleten forth and escapen; but thou mayst wel seen how grete 45
  • aparayles and aray that me lakketh, that ben passed away fro
  • me.'
  • 'I have som-what avaunsed and forthered thee,' quod she, 'yif
  • that thou anoye nat or forthinke nat of al thy fortune: _as who
  • seith, I have som-what comforted thee, so that thou tempest thee nat 50
  • thus with al thy fortune, sin thou hast yit thy beste thinges_. But
  • I may nat suffren thy delices, that pleynest so wepinge and
  • anguissous, for that ther lakketh som-what to thy welefulnesse.
  • For what man is so sad or of so parfit welefulnesse, that he ne
  • stryveth and pleyneth on som halve ayen the qualitee of his 55
  • estat? For-why ful anguissous thing is the condicioun of mannes
  • goodes; for either it cometh nat al-togider to a wight, or elles it
  • last nat perpetuel. For sum man hath grete richesses, but he is
  • ashamed of his ungentel linage; and som is renowned of noblesse
  • of kinrede, but he is enclosed in so grete anguisshe of nede 60
  • of thinges, that him were lever that he were unknowe. And
  • som man haboundeth both in richesse and noblesse, but yit he
  • bewaileth his chaste lyf, for he ne hath no wyf. And som man is
  • wel and selily y-maried, but he hath no children, and norissheth
  • his richesses to the eyres of strange folkes. And som man is 65
  • gladed with children, but he wepeth ful sory for the trespas of
  • his sone or of his doughter. And for this ther ne acordeth no
  • wight lightly to the condicioun of his fortune; for alwey to every
  • man ther is in som-what that, unassayed, he ne wot nat; or elles
  • he dredeth that he hath assayed. And adde this also, that every 70
  • weleful man hath a ful delicat felinge; so that, but-yif alle thinges
  • bifalle at his owne wil, for he is impacient, or is nat used to han
  • non adversitee, anon he is throwen adoun for every litel thing.
  • And ful litel thinges ben tho that withdrawen the somme or the
  • perfeccioun of blisfulnesse fro hem that ben most fortunat. How 75
  • many men, trowest thou, wolden demen hem-self to ben almost in
  • hevene, yif they mighten atayne to the leest party of the remnaunt
  • of thy fortune? This same place that thou clepest exil, is
  • contree to hem that enhabiten heer, and forthy nothing [is]
  • wrecched but whan thou wenest it: _as who seith, thou thy-self, ne 80
  • no wight elles, nis a wrecche, but whan he weneth him-self a wrecche
  • by reputacioun of his corage_. And ayeinward, alle fortune is blisful
  • to a man by the agreabletee or by the egalitee of him that
  • suffreth it.
  • What man is that, that is so weleful, that nolde changen his 85
  • estat whan he hath lost pacience? The swetnesse of mannes
  • welefulnesse is sprayned with many biternesses; the whiche welefulnesse,
  • al-though it seme swete and ioyful to hem that useth it,
  • yit may it nat ben with-holden that it ne goth away whan it wole.
  • Thanne is it wel sene, how wrecched is the blisfulnesse of mortal 90
  • thinges, that neither it dureth perpetuel with hem that every
  • fortune receiven agreablely or egaly, ne it delyteth nat in al to
  • hem that ben anguissous. O ye mortal folk, what seke ye thanne
  • blisfulnesse out of your-self, whiche that is put in your-self?
  • Errour and folye confoundeth yow. 95
  • I shal shewe thee shortely the poynt of sovereyne blisfulnesse.
  • Is ther any-thing more precious to thee than thy-self? Thou
  • wolt answere, "nay." Thanne, yif it so be that thou art mighty
  • over thy-self, _that is to seyn, by tranquillitee of thy sowle_, than
  • hast
  • thou thing in thy power that thou noldest never lesen, ne Fortune 100
  • ne may nat beneme it thee. And that thou mayst knowe that
  • blisfulnesse ne may nat standen in thinges that ben fortunous
  • and temporel, now understonde and gader it to-gidere thus:
  • Yif blisfulnesse be the sovereyn good of nature that liveth by
  • resoun, ne thilke thing nis nat sovereyn good that may be taken 105
  • awey in any wyse, (for more worthy thing and more digne is
  • thilke thing that may nat ben taken awey); than sheweth it wel,
  • that the unstablenesse of fortune may nat atayne to receiven
  • verray blisfulnesse. And yit more-over: what man that this
  • toumbling welefulnesse ledeth, either he woot that it is chaungeable, 110
  • or elles he woot it nat. And yif he woot it nat, what blisful
  • fortune may ther be in the blindnesse of ignorance? And yif he
  • woot that it is chaungeable, he moot alwey ben adrad that he ne
  • lese that thing that he ne doubteth nat but that he may lesen it;
  • _as who seith, he mot ben alwey agast, lest he lese that he wot wel
  • he 115
  • may lese it_. For which, the continuel dreed that he hath ne
  • suffreth him nat to ben weleful. Or yif he lese it, he weneth to
  • be dispysed and forleten. Certes eek, that is a ful litel good that
  • is born with evene herte whan it is lost; _that is to seyn, that men
  • do no more fors of the lost than of the havinge_. And for as moche 120
  • as thou thy-self art he, to whom it hath ben shewed and proved
  • by ful manye demonstraciouns, as I wot wel, that the sowles of
  • men ne mowe nat deyen in no wyse; and eek sin it is cleer and
  • certein, that fortunous welefulnesse endeth by the deeth of the
  • body; it may nat ben douted that, yif that deeth may take awey 125
  • blisfulnesse, that alle the kinde of mortal thinges ne descendeth
  • in-to wrecchednesse by the ende of the deeth. And sin we knowen
  • wel, that many a man hath sought the fruit of blisfulnesse nat
  • only with suffringe of deeth, but eek with suffringe of peynes and
  • tormentes; how mighte than this present lyf maken men blisful, 130
  • sin that, whan thilke selve lyf is ended, it ne maketh folk no
  • wrecches?
  • PR. IV. 1. C. vertuus; A. vertues. 4. C. _om._ a. 6. C. vn[gh]ely (=
  • vnzely); A. Ed. vnsely. 8. A. abaist (!). // C. tormentz; A. to_ur_ment
  • (Lat. _supplicium_). 10. C. -daunce; A. Ed. -daunces. 13. C. leefful; A.
  • leueful. 15. C. thinge; A. thing. 19. C. leueth; A. lyueth. 21. C. _om.
  • 2nd_ of. 24. C. leueth; A. liueth. 29. C. maad; A. maat; Ed. mate. 30. C.
  • thinge; A. thing. 31. C. amenyssed; A. Ed. amenused. 32. C. lyke-; A. lyk-.
  • 33. A. Ed. eldefadir. 35. A. But (_for_ For). 36. _So_ C. Ed.; A.
  • dwelly_n_g. // A. -wardes. 40. A. cliue. 42. A. fallen. 43. A. holden. 44.
  • C. A. halden. 45. C. mayste. 49. A. forthenke. 52. C. delites (?); A. Ed.
  • delices (Lat. _delicias_). 55. C. Ed. and; A. or. 57. A. _om._ nat. 58. A.
  • lasteth. // A. p_er_petuely. // A. rycchesse. 59. A. renomed. 60. anguisshe
  • of] A. angre for. 63. Ed. chaste; C. caste; A. chast. 64. C. zelyly; A. Ed.
  • selily. // C. hat. // C. noriseth; A. norissheth. 66. C. A. sory; Ed. sore.
  • 69. A. is in mest som-what. 71. A. wel (_for_ ful). 72. Ed. is; C. A. _om._
  • 77. A. remenaunt. 79. _I supply_ is; Lat. nihil _est_ miserum. 80. C. ho;
  • A. who. 81. A. no (_for_ a). 83. C. egreablete; A. agreablete. 86. C. what
  • (!); A. whan. // C. lost; A. lorn. 87. C. sprayngd (!); A. y-spranid; Ed.
  • spraynte. // C. beter-; A. bitter-. // C. weche. 89. C. wan. // C. woole;
  • A. wol. 92. C. resseyuen; A. receyuen. 100, 106. C. thinge; A. thing. 101.
  • A. bynyme. 102. A. _om._ ne. 107. C. take; A. taken. 108. C. resseyuen; A.
  • receyue. 110. A. _om._ it. 115. C. list; A. lest. 116. A. _om._ it. 118. A.
  • forleten hit. 120. C. A. lost; Ed. losse. // C. meche (_for_ moche). 126.
  • C. dessendeth; A. descendith. 128. C. frut; A. fruit.
  • METRE IV.
  • _Quisquis uolet perennem Cautus ponere sedem._
  • What maner man, stable and war, that wole founden him
  • a perdurable sete, and ne wole nat ben cast down with the loude
  • blastes of the wind Eurus; and wole despyse the see, manasinge
  • with flodes; lat him eschewen to bilde on the cop of the mountaigne
  • or in the moiste sandes. For the felle wind Auster 5
  • tormenteth the cop of the mountaigne with all his strengthes;
  • and the lause sandes refusen to beren the hevy wighte.
  • And forthy, if thou wolt fleen the perilous aventure, _that is to
  • seyn, of the worlde_; have minde certeinly to ficchen thyn hous of
  • a merye site in a lowe stoon. For al-though the wind, troubling 10
  • the see, thondre with over-throwinges, thou that art put in quiete,
  • and weleful by strengthe of thy palis, shalt leden a cleer age,
  • scorninge the woodnesses and the ires of the eyr.
  • ME. IV. 1. C. waar. 7. Ed. lose; A. lowe see(!); (Lat. _solutae_). // A.
  • wey[gh]te. 10. C. lowh; A. Ed. lowe. 12. C. A. palys (Lat. _ualli_).
  • PROSE V.
  • _Set cum rationum iam in te._
  • But for as moche as the norisshinges of my resouns descenden
  • now in-to thee, I trowe it were tyme to usen a litel strenger
  • medicynes. Now understond heer, al were it so that the yiftes of
  • Fortune ne were nat brutel ne transitorie, what is ther in hem
  • that may be thyn in any tyme, or elles that it nis foul, yif that it 5
  • be considered and loked perfitly? Richesses, ben they precious
  • by the nature of hem-self, or elles by the nature of thee? What is
  • most worth of richesses? Is it nat gold or might of moneye
  • assembled? Certes, thilke gold and thilke moneye shyneth and
  • yeveth betere renoun to hem that despenden it thanne to thilke 10
  • folk that mokeren it; for avarice maketh alwey mokereres to ben
  • hated, and largesse maketh folk cleer of renoun. For sin that
  • swich thing as is transferred fram o man to another ne may nat
  • dwellen with no man; certes, thanne is thilke moneye precious
  • whan it is translated into other folk and stenteth to ben had, by 15
  • usage of large yevinge _of him that hath yeven it_. And also: yif
  • that al the moneye that is over-al in the worlde were gadered
  • toward o man, it sholde maken alle other men to ben nedy as of that.
  • And certes a voys al hool, _that is to seyn, with-oute amenusinge_,
  • fulfilleth to-gidere the hering of moche folk; but certes, youre 20
  • richesses ne mowen nat passen in-to moche folke with-oute
  • amenusinge. And whan they ben apassed, nedes they maken
  • hem pore that for-gon the richesses.
  • O! streite and nedy clepe I this richesse, sin that many folk
  • ne may nat han it al, ne al may it nat comen to o man with-outen 25
  • povertee of alle other folk! And the shyninge of gemmes, _that
  • I clepe precious stones_, draweth it nat the eyen of folk to hem-ward,
  • _that is to seyn, for the beautee_? But certes, yif ther were
  • beautee or bountee in the shyninge of stones, thilke cleernesse is
  • of the stones hem-self, and nat of men; for whiche I wondre 30
  • gretly that men mervailen on swiche thinges. For-why, what
  • thing is it, that yif it wanteth moeving and Ioynture of sowle and
  • body, that by right mighte semen a fair creature to him that hath
  • a sowle of resoun? For al be it so that gemmes drawen to hem-self
  • a litel of the laste beautee of the world, through the entente of 35
  • hir creatour and through the distinccioun of hem-self; yit, for as
  • mochel as they ben put under youre excellence, they ne han nat
  • deserved by no wey that ye sholden mervailen on hem. And
  • the beautee of feldes, delyteth it nat mochel un-to yow?'
  • _Boece._ 'Why sholde it nat delyten us, sin that it is a right fair 40
  • porcioun of the right faire werke, _that is to seyn, of this world_?
  • And right so ben we gladed som-tyme of the face of the see
  • whan it is cleer; and also mervailen we on the hevene and on the
  • sterres, and on the sonne and on the mone.'
  • _Philosophye._ 'Aperteneth,' quod she, 'any of thilke thinges to 45
  • thee? Why darst thou glorifyen thee in the shyninge of any
  • swiche thinges? Art thou distingwed and embelised by the
  • springinge floures of the first somer sesoun, or swelleth thy
  • plentee in the fruites of somer? Why art thou ravisshed with
  • ydel Ioyes? Why embracest thou straunge goodes as they weren 50
  • thyne? Fortune ne shal never maken that swiche thinges ben
  • thyne, that nature of thinges hath maked foreine fro thee. Sooth
  • is that, with-outen doute, the frutes of the erthe owen to ben to
  • the norissinge of bestes. And yif thou wolt fulfille thy nede after
  • that it suffyseth to nature, than is it no nede that thou seke after 55
  • the superfluitee of fortune. For with ful fewe things and with ful
  • litel thinges nature halt hir apayed; and yif thou wolt achoken
  • the fulfillinge of nature with superfluitees, certes, thilke thinges
  • that thou wolt thresten or pouren in-to nature shullen ben unioyful
  • to thee, or elles anoyous. Wenest thou eek that it be a fair 60
  • thing to shyne with dyverse clothinge? Of whiche clothinge yif
  • the beautee be agreeable to loken up-on, I wol mervailen on the
  • nature of the matere of thilke clothes, or elles on the werkman
  • that wroughte hem. But also a long route of meynee, maketh
  • that a blisful man? The whiche servants, yif they ben vicious of 65
  • condiciouns, it is a great charge and a distruccioun to the hous,
  • and a greet enemy to the lord him-self. And yif they ben goode
  • men, how shal straunge or foreine goodnesse ben put in the
  • noumbre of thy richesse? So that, by all these forseide thinges,
  • it is clearly y-shewed, that never oon of thilke thinges that thou 70
  • acountedest for thyne goodes nas nat thy good. In the whiche
  • thinges, yif ther be no beautee to ben desyred, why sholdest thou
  • ben sory yif thou lese hem, or why sholdest thou reioysen thee
  • to holden hem? For yif they ben faire of hir owne kinde, what
  • aperteneth that to thee? For al so wel sholden they han ben 75
  • faire by hem-selve, though they weren departed fram alle thyne
  • richesses. Forwhy faire ne precious ne weren they nat, for that
  • they comen among thy richesses; but, for they semeden faire and
  • precious, ther-for thou haddest lever rekne hem amonges thy
  • richesses. 80
  • But what desirest thou of Fortune with so grete a noise, and
  • with so grete a fare? I trowe thou seke to dryve awey nede with
  • habundaunce of thinges; but certes, it torneth to you al in the
  • contrarie. Forwhy certes, it nedeth of ful manye helpinges to
  • kepen the diversitee of precious ostelments. And sooth it is, 85
  • that of manye thinges han they nede that manye thinges han; and
  • ayeinward, of litel nedeth hem that mesuren hir fille after the nede
  • of kinde, and nat after the outrage of coveityse. Is it thanne so,
  • that ye men ne han no proper good y-set in you, for which
  • ye moten seken outward youre goodes in foreine and subgit 90
  • thinges? So is thanne the condicioun of thinges torned up-so-down,
  • that a man, that is a devyne beest by merite of his resoun,
  • thinketh that him-self nis neither faire ne noble, but-yif it be
  • thorugh possessioun of ostelments that ne han no sowles. And
  • certes, al other thinges ben apayed of hir owne beautee; but ye 95
  • men, that ben semblable to god by your resonable thought,
  • desiren to aparailen your excellent kinde of the lowest thinges;
  • ne ye understonden nat how greet a wrong ye don to your
  • creatour. For he wolde that mankinde were most worthy and
  • noble of any othre erthely thinges; and ye threste adoun your 100
  • dignitees benethe the lowest thinges. For yif that al the good of
  • every thinge be more precious than is thilke thing whos that
  • the good is: sin ye demen that the fouleste thinges ben youre
  • goodes, thanne submitten ye and putten your-selven under tho
  • fouleste thinges by your estimacioun; and certes, this tydeth nat 105
  • with-oute youre desertes. For certes, swiche is the condicioun of
  • alle mankinde, that only whan it hath knowinge of it-selve, than
  • passeth it in noblesse alle other thinges; and whan it forleteth the
  • knowinge of it-self, than is it brought binethen alle beestes. For-why
  • al other livinge beestes han of kinde to knowe nat hem-self; 110
  • but whan that men leten the knowinge of hemself, it cometh hem
  • of vice. But how brode sheweth the errour and the folye of yow
  • men, that wenen that any thing may ben aparailed with straunge
  • aparailements! But for sothe that may nat ben doon. For yif
  • a wight shyneth with thinges that ben put to him, _as thus, if 115
  • thilke thinges shynen with which a man is aparailed_, certes, thilke
  • thinges ben comended and preysed with which he is aparailed;
  • but natheles, the thing that is covered and wrapped under that
  • dwelleth in his filthe.
  • And I denye that thilke thing be good that anoyeth him that 120
  • hath it. Gabbe I of this?. Thou wolt seye "nay." Certes,
  • richesses han anoyed ful ofte hem that han tho richesses; sin that
  • every wikked shrewe, (and for his wikkednesse the more gredy
  • after other folkes richesses, wher-so ever it be in any place, be it
  • gold or precious stones), weneth him only most worthy that hath 125
  • hem. Thou thanne, that so bisy dredest now the swerd and now
  • the spere, yif thou haddest entred in the path of this lyf a voide
  • wayferinge man, than woldest thou singe beforn the theef; _as
  • who seith, a pore man, that berth no richesse on him by the weye,
  • may boldely singe biforn theves, for he hath nat wherof to ben 130
  • robbed_. O precious and right cleer is the blisfulnesse of mortal
  • richesses, that, whan thou hast geten it, than hast thou lorn thy
  • sikernesse!
  • PR. V. 1. C. A. noryssinges; Ed. norisshynges. // C. dess-; A. desc-. 6. A.
  • Richesse. 8. A. worthi. // A. rycchesse. // C. _om._ it. 15. C. stenteth;
  • A. stynteth. 19. A. al hool; Ed. al hole; C. _om._; (Lat. _tota_). 21. A.
  • rycchesse. 24. A. thise rycchesses. 25. A. _om. 1st_ ne. 27. A. in-to. 28.
  • C. beautes; A. Ed. beaute. // C. But; A. For. 29. A. _om._ the. 31. C.
  • gretely; A. gretly. 32. C. Ioyngture; A. ioynture. 33. C. myht; A. my[gh]t.
  • 35. C. last; A. laste. 36. C. _om._ and. 38. C. A. desserued. // A.
  • shullen. 41. C. ryhte; A ry[gh]t. 46. C. darsthow; A. darst thou. 47. C.
  • Arthow; A. Art thou. 49. A. _om._ the. // C. fructes; A. fruytes. // C.
  • arthow. // C. rauyssed; A. rauyshed. 52. A. _om._ hath. // A. Syche (!).
  • 53. A. on (_for 2nd_ to). 59. C. shollen; A. shullen. 60. C. anoyos; A.
  • anoies; Ed. anoyous. 64. C. wrowht; A. wrou[gh]t. 70. oon] A. none. 71. A.
  • accou_m_ptedest. 75. A. as (_for_ al-so). 77, 78, 80. A. rycchesse. 90. A.
  • outwardes. 98. A. ne ye ne, &c. 100. A. Ed. erthely; C. wordly. 103. C.
  • tho; A. the. // C. A. foulest. 104. A. summytten. // C. the; A. tho. 106.
  • A. desert. 110. A. _om._ livinge. // C. hym-; A. hem-. 111. C. _om._ that.
  • 119. _So_ A.; C. felthe. 122. A. rycchesse (_thrice_). // C. tho; A. the.
  • 125. C. A. Ed. and weneth; _but_ and _must be omitted_ (_see_ Latin
  • _text_). // C. hat. 126. A. _om. 2nd_ now. 128. A. wayfaryng. 132. A.
  • rycchesse.
  • METRE V.
  • _Felix nimium prior etas._
  • Blisful was the first age of men! They helden hem apayed
  • with the metes that the trewe feldes broughten forth. They
  • ne distroyede nor deceivede nat hem-self with outrage. They
  • weren wont lightly to slaken hir hunger at even with acornes
  • of okes. They ne coude nat medly the yifte of Bachus to the 5
  • cleer hony; _that is to seyn, they coude make no piment nor clarree_;
  • ne they coude nat medle the brighte fleeses of the contree of
  • Seriens with the venim of Tyrie; _this is to seyn, they coude nat
  • deyen whyte fleeses of Serien contree with the blode of a maner
  • shelfisshe that men finden in Tyrie, with whiche blood men deyen 10
  • purpur_. They slepen hoolsom slepes up-on the gras, and
  • dronken of the renninge wateres; and layen under the shadwes
  • of the heye pyn-trees. Ne no gest ne straungere ne carf yit
  • the heye see with ores or with shippes; ne they ne hadde seyn
  • yit none newe strondes, to leden marchaundyse in-to dyverse 15
  • contrees. Tho weren the cruel clariouns ful hust and ful stille,
  • ne blood y-shad by egre hate ne hadde nat deyed yit armures.
  • For wher-to or which woodnesse of enemys wolde first moeven
  • armes, whan they seyen cruel woundes, ne none medes be of
  • blood y-shad? 20
  • I wolde that oure tymes sholde torne ayein to the olde
  • maneres! But the anguissous love of havinge brenneth in folk
  • more cruely than the fyr of the mountaigne Ethna, _that ay brenneth_.
  • Allas! what was he that first dalf up the gobetes or the weightes
  • of gold covered under erthe, and the precious stones that wolden 25
  • han ben hid? He dalf up precious perils. _That is to seyn, that
  • he that hem first up dalf, he dalf up a precious peril; for-why for
  • the preciousnesse of swiche thinge, hath many man ben in peril._
  • ME. V. 2. Ed. feldes; C. feeldes; A. erthes. 3. C. desseyuyd; A. desceyued.
  • 4. C. accornes; A. acornes. 6. C. nor; Ed. or; A. of. 7. C. fleezes; A.
  • flies; Ed. fleces. 8. A. siriens (Lat. _Serum_). 9. C. flezes; A. flies;
  • Ed. fleces. // C. syryen; A. sirien; Ed. Syrien. 10. C. shylle-; A. Ed.
  • shel-. 13. A. _om. 3rd_ ne. // C. karue; A. karf; Ed. carfe. 16. C. crwel
  • (_and so again below_). // C. Ed. hust; A. whist. 17. A. y-shed. // A.
  • armurers (!). 18. C. wer to. 19. C. say; A. seien. 22. C. angwissos; A.
  • anguissous. 23. C. _om. 2nd_ the. // A. Ed. of Ethna; C. _om._ of. // A.
  • euer (_for_ ay). 27. C. _om. 2nd_ he. 28. A. _om._ thinge. // A. ben; C.
  • be.
  • PROSE VI.
  • _Quid autem de dignitatibus._
  • But what shal I seye of dignitees and of powers, the whiche
  • ye men, that neither knowen verray dignitee ne verray power,
  • areysen hem as heye as the hevene? The whiche dignitees and
  • powers, yif they comen to any wikked man, they don as grete
  • damages and destrucciouns as doth the flaumbe of the mountaigne 5
  • Ethna, whan the flaumbe walweth up; ne no deluge ne doth so
  • cruel harmes. Certes, thee remembreth wel, as I trowe, that
  • thilke dignitee that men clepen the imperie of consulers, the
  • whiche that whylom was biginninge of fredom, youre eldres
  • coveiteden to han don away that dignitee, for the pryde of the 10
  • consulers. And right for the same pryde your eldres, biforn that
  • tyme, hadden don awey, out of the citee of Rome, the kinges
  • name; _that is to seyn, they nolde han no lenger no king_. But
  • now, yif so be that dignitees and powers be yeven to goode men,
  • the whiche thing is ful selde, what agreable thing is ther in tho 15
  • dignitees or powers but only the goodnesse of folkes that usen
  • hem? And therfor it is thus, that honour ne comth nat to vertu
  • for cause of dignitee, but ayeinward honour comth to dignitee for
  • cause of vertu. But whiche is thilke youre dereworthe power,
  • that is so cleer and so requerable? O ye ertheliche bestes, 20
  • considere ye nat over which thinge that it semeth that ye han
  • power? Now yif thou saye a mous amonges other mys, that
  • chalaunged to him-self-ward right and power over alle other mys,
  • how greet scorn woldest thou han of it! GLOSA. _So fareth it by
  • men; the body hath power over the body._ For yif thou loke wel 25
  • up-on the body of a wight, what thing shall thou finde more
  • freele than is mankinde; the whiche men wel ofte ben slayn with
  • bytinge of smale flyes, or elles with the entringe of crepinge
  • wormes in-to the privetees of mannes body? But wher shal man
  • finden any man that may exercen or haunten any right up-on 30
  • another man, but only up-on his body, or elles up-on thinges
  • that ben lowere than the body, the whiche I clepe fortunous
  • possessiouns? Mayst thou ever have any comaundement over
  • a free corage? Mayst thou remuen fro the estat of his propre
  • reste a thought that is clyvinge to-gidere in him-self by stedefast 35
  • resoun? As whylom a tyraunt wende to confounde a free man
  • of corage, and wende to constreyne him by torment, to maken
  • him discoveren and acusen folk that wisten of a coniuracioun,
  • _which I clepe a confederacie_, that was cast ayeins this tyraunt;
  • but this free man boot of his owne tonge and caste it in the 40
  • visage of thilke wode tyraunt; so that the torments that this
  • tyraunt wende to han maked matere of crueltee, this wyse man
  • maked it matere of vertu.
  • But what thing is it that a man may don to another man, that
  • he ne may receyven the same thing of othre folk in him-self: 45
  • _or thus, what may a man don to folk, that folk ne may don him the
  • same?_ I have herd told of Busirides, that was wont to sleen his
  • gestes that herberweden in his hous; and he was sleyn him-self
  • of Ercules that was his gest. Regulus hadde taken in bataile
  • many men of Affrike and cast hem in-to feteres; but sone after 50
  • he moste yeve his handes to ben bounde with the cheynes of
  • hem that he hadde whylom overcomen. Wenest thou thanne
  • that he be mighty, that hath no power to don a thing, that othre
  • ne may don in him that he doth in othre? And yit more-over,
  • yif it so were that thise dignitees or poweres hadden any propre 55
  • or natural goodnesse in hem-self, never nolden they comen to
  • shrewes. For contrarious thinges ne ben nat wont to ben
  • y-felawshiped to-gidere. Nature refuseth that contrarious thinges
  • ben y-ioigned. And so, as I am in certein that right wikked folk
  • han dignitees ofte tyme, than sheweth it wel that dignitees and 60
  • powers ne ben nat goode of hir owne kinde; sin that they suffren
  • hem-self to cleven or ioinen hem to shrewes. And certes, the
  • same thing may I most digneliche iugen and seyn of alle the
  • yiftes of fortune that most plentevously comen to shrewes; of
  • the whiche yiftes, I trowe that it oughte ben considered, that no 65
  • man douteth that he nis strong in whom he seeth strengthe; and
  • in whom that swiftnesse is, sooth it is that he is swift. Also
  • musike maketh musiciens, and phisike maketh phisiciens, and
  • rethorike rethoriens. For-why the nature of every thing maketh
  • his propretee, ne it is nat entremedled with the effects of the 70
  • contrarious thinges; and, as of wil, it chaseth out thinges that
  • ben to it contrarie. But certes, richesse may not restreyne
  • avarice unstaunched; ne power ne maketh nat a man mighty
  • over him-self, whiche that vicious lustes holden destreyned with
  • cheynes that ne mowen nat be unbounden. And dignitees that 75
  • ben yeven to shrewede folk nat only ne maketh hem nat digne,
  • but it sheweth rather al openly that they ben unworthy and
  • undigne. And why is it thus? Certes, for ye han Ioye to clepen
  • thinges with false names that beren hem alle in the contrarie;
  • the whiche names ben ful ofte reproeved by the effecte of the 80
  • same thinges; so that thise ilke richesses ne oughten nat by
  • right to ben cleped richesses; ne swich power ne oughte nat
  • ben cleped power; ne swich dignitee ne oughte nat ben cleped
  • dignitee.
  • And at the laste, I may conclude the same thing of alle the 85
  • yiftes of Fortune, in which ther nis nothing to ben desired, ne
  • that hath in him-self naturel bountee, as it is ful wel y-sene. For
  • neither they ne ioignen hem nat alwey to goode men, ne maken
  • hem alwey goode to whom that they ben y-ioigned.
  • PR. VI. 1. A. seyne. 2. A. _om._ ye. 5. C. flawmbe; A. fla_m_me (_twice_).
  • 6. A. _ins._ wit (!) _bef._ walweth. 7. C. crwel. // C. remenbryth. 8. A.
  • thilke; C. thikke. // A. emperie; C. Imp_er_iye. 11. A. conseilers. 13. A.
  • kyng; C. kynge. 15. Ed. selde; C. A. zelde. // C. A. Ed. thinges; _read_
  • thing (Lat. _quid placet_). 19. A. _om._ thilke. 22. C. mus[gh]; A. myse;
  • Ed. myce. 23. C. mys[gh]; A. myse; Ed. myce. 26. C. shalthow. 27. A. mannes
  • kynde. // A. whiche ben ful ofte slayn. 29. A. mennes bodyes. 33. C.
  • Maysthow. 34. C. Maysthow remwen. 35. A. cleuyng. // C. stidefast; A.
  • stedfast. 40. Ed. caste; C. A. cast. 42. C. crwelte. 45. C. resseyuen; A.
  • receyue. 48. A. herburghden. 52. C. _om._ he. // C. whylom; A. somtyme. //
  • C. weenesthow. 53. C. thinge; A. thing. 54. A. _om. 1st_ in. // A. to (_for
  • 2nd_ in). 63. Ed. I (_after_ may); C. A. _omit_. 67. C. _om._ it. 68. _So_
  • A.; C. musuciens, phisissiens. 70. A. effect_is_; C. effect. // A. _om._
  • the. 72. C. A. to it ben. 73. A. _om. 2nd_ ne. 81, 82. A. rycchesse
  • (_twice_). 82, 83. A. whiche (_for_ swich; _twice_). 87. C. I-seene; A.
  • sene.
  • METRE VI.
  • _Nouimus quantas dederit ruinas._
  • We han wel knowen how many grete harmes and destrucciouns
  • weren don _by the emperor Nero_. He leet brenne the citee of
  • Rome, and made sleen the senatoures. And he, cruel, whylom
  • slew his brother; and he was maked moist with the blood of
  • his moder; _that is to seyn, he leet sleen and slitten the body of 5
  • his moder, to seen wher he was conceived_; and he loked on every
  • halve up-on her colde dede body, ne no tere ne wette his face, but
  • _he was so hard-herted that_ he mighte ben domes-man or Iuge of
  • hir dede beautee. And natheles, yit governede this _Nero_ by
  • ceptre alle the poeples that Phebus the sonne may seen, cominge 10
  • from his outereste arysinge til he hyde his bemes under the
  • wawes; _that is to seyn, he governed alle the poeples by ceptre imperial
  • that the sonne goth aboute, from est to west_. And eek _this
  • Nero governed by ceptre_ alle the poeples that ben under the
  • colde sterres that highten "septem triones"; _this is to seyn, he 15
  • governede alle the poeples that ben under the party of the north_.
  • And eek _Nero governed_ alle the poeples that the violent wind
  • Nothus scorkleth, and baketh the brenning sandes by his drye
  • hete; _that is to seyn, alle the poeples in the south_. But yit ne
  • mighte nat al his hye power torne the woodnesse of this wikked 20
  • Nero. Allas! it is a grevous fortune, as ofte as wikked swerd
  • is ioigned to cruel venim; _that is to seyn, venimous crueltee to
  • lordshippe_.'
  • ME. VI. 2. C. let; A. letee (!). 3. C. crwel. // C. whylom; A. somtyme. 5.
  • C. lette (_wrongly_); A. let. 6. C. conseyued; A. conceiued. 7. A. half. //
  • C. wecte; A. wette. 9. A. [gh]itte neuertheles. 11. A. hidde. 12. C.
  • sceptre; A. ceptre. 15. C. vii. tyryones (_sic_); A. the seuene triones;
  • Ed. the Septentrions. 16. A. parties. 18. C. Ed. scorklith; A. scorchith.
  • 19-21. A. _om._ But yit ... Nero; Ed. _retains it, omitting_ hye. // _For_
  • Allas ... it is, A. _has_--But ne how greuous fortune is; C. _om._ a _bef._
  • greuous, _but_ Ed. _retains it_. C. _repeats_ it is. 22. C. crwel;
  • crwelte.
  • PROSE VII.
  • _Tum ego, scis, inquam._
  • Thanne seyde I thus: 'Thou wost wel thy-self that the coveitise
  • of mortal thinges ne hadde never lordshipe of me; but
  • I have wel desired matere of thinges to done, _as who seith, I
  • desire to han matere of governaunce over comunalitees_, for vertu,
  • stille, ne sholde nat elden;' _that is to seyn, that [him] leste that, 5
  • or he wex olde, his vertu, that lay now ful stille, ne should nat
  • perisshe unexercised in governaunce of comune; for which men
  • mighten speken or wryten of his goode governement_.
  • _Philosophye._ 'For sothe,' quod she, 'and that is a thing that
  • may drawen to governaunce swiche hertes as ben worthy and 10
  • noble of hir nature; but natheles, it may nat drawen or tollen
  • swiche hertes as ben y-brought to the fulle perfeccioun of vertu,
  • that is to seyn, coveitise of glorie and renoun to han wel administred
  • the comune thinges or don gode desertes to profit of the
  • comune. For see now and considere, how litel and how voide of 15
  • alle prys is thilke glorie. Certein thing is, as thou hast lerned by
  • the demonstracioun of astronomye, that al the environinge of the
  • erthe aboute ne halt nat but the resoun of a prikke at regard of the
  • greetnesse of hevene; that is to seyn, that yif ther were maked
  • comparisoun of the erthe to the greetnesse of hevene, men wolden 20
  • iugen in al, that the erthe ne helde no space. Of the whiche litel
  • regioun of this worlde, the ferthe partye is enhabited with livinge
  • bestes that we knowen, as thou thyself hast y-lerned by Tholomee
  • that proveth it. And yif thou haddest with-drawen and abated in
  • thy thought fro thilke ferthe partye as moche space as the see and 25
  • the mareys contenen and over-goon, and as moche space as the
  • regioun of droughte over-streccheth, _that is to seyn, sandes and
  • desertes_, wel unnethe sholde ther dwellen a right streit place to
  • the habitacioun of men. And ye thanne, that ben environed and
  • closed with-in the leste prikke of thilke prikke, thinken ye to 30
  • manifesten your renoun and don youre name to ben born forth?
  • But your glorie, that is so narwe and so streite y-throngen in-to so
  • litel boundes, how mochel coveiteth it in largesse and in greet
  • doinge? And also sette this there-to: that many a nacioun,
  • dyverse of tonge and of maneres and eek of resoun of hir livinge, 35
  • ben enhabited in the clos of thilke litel habitacle; to the whiche
  • naciouns, what for difficultee of weyes and what for dyversitee of
  • langages, and what for defaute of unusage and entrecomuninge of
  • marchaundise, nat only the names of singuler men ne may nat
  • strecchen, but eek the fame of citees ne may nat strecchen. At 40
  • the laste, certes, in the tyme of Marcus Tullius, as him-self writ in
  • his book, that the renoun of the comune of Rome ne hadde nat
  • yit passed ne cloumben over the mountaigne that highte Caucasus;
  • and yit was, thilke tyme, Rome wel waxen and greetly redouted of
  • the Parthes and eek of other folk enhabitinge aboute. Seestow 45
  • nat thanne how streit and how compressed is thilke glorie that ye
  • travailen aboute to shewe and to multiplye? May thanne the
  • glorie of a singuler Romaine strecchen thider as the fame of the
  • name of Rome may nat climben ne passen? And eek, seestow nat
  • that the maneres of dyverse folk and eek hir lawes ben discordaunt 50
  • among hem-self; so that thilke thing that som men
  • iugen worthy of preysinge, other folk iugen that it is worthy of
  • torment? And ther-of comth it that, though a man delyte him in
  • preysinge of his renoun, he may nat in no wyse bringen forth ne
  • spreden his name to many maner poeples. There-for every man 55
  • oughte to ben apayed of his glorie that is publisshed among his
  • owne neighbours; and thilke noble renoun shal ben restreyned
  • within the boundes of o manere folke. But how many a man,
  • that was ful noble in his tyme, hath the wrecched and nedy
  • foryetinge of wryteres put out of minde and don awey! Al be 60
  • it so that, certes, thilke wrytinges profiten litel; the whiche
  • wrytinges long and derk elde doth awey, bothe hem and eek hir
  • autours. But ye men semen to geten yow a perdurabletee, whan
  • ye thenken that, in tyme to-cominge, your fame shal lasten. But
  • natheles, yif thou wolt maken comparisoun to the endeles spaces 65
  • of eternitee, what thing hast thou by whiche thou mayst reioysen
  • thee of long lastinge of thy name? For yif ther were maked comparisoun
  • of the abydinge of a moment to ten thousand winter,
  • for as mochel as bothe the spaces ben ended, yit hath the
  • moment som porcioun of it, al-though it litel be. But natheles, 70
  • thilke selve noumbre of yeres, and eek as many yeres as
  • ther-to may be multiplyed, ne may nat, certes, ben comparisoned
  • to the perdurabletee that is endeles; for of thinges that han ende
  • may be maked comparisoun, but of thinges that ben with-outen
  • ende, to thinges that han ende, may be maked no comparisoun. 75
  • And forthy is it that, al-though renoun, of as long tyme as ever
  • thee list to thinken, were thought to the regard of eternitee, that
  • is unstaunchable and infinit, it ne sholde nat only semen litel, but
  • pleynliche right naught. But ye men, certes, ne conne don
  • nothing a-right, but-yif it be for the audience of poeple and for 80
  • ydel rumours; and ye forsaken the grete worthinesse of conscience
  • and of vertu, and ye seken your guerdouns of the smale wordes of
  • straunge folk.
  • Have now heer and understonde, in the lightnesse of swich
  • pryde and veine glorie, how a man scornede festivaly and merily 85
  • swich vanitee. Whylom ther was a man that hadde assayed
  • with stryvinge wordes another man, the whiche, nat for usage of
  • verray vertu but for proud veine glorie, had taken up-on him
  • falsly the name of a philosophre. This rather man. _that I spak
  • of_ thoughte he wolde assaye, wher he, thilke, were a philosophre 90
  • or no; that is to seyn, yif that he wolde han suffred lightly in
  • pacience the wronges that weren don un-to him. This feynede
  • philosophre took pacience a litel whyle, and, whan he hadde
  • received wordes of outrage, he, as in stryvinge ayein and reioysinge
  • of him-self, seyde at the laste right thus: "understondest 95
  • thou nat that I am a philosophre?" That other man answerde
  • ayein ful bytingly, and seyde: "I hadde wel understonden it, yif
  • thou haddest holden thy tonge stille." But what is it to thise
  • noble worthy men (for, certes, of swiche folke speke I) that seken
  • glorie with vertu? What is it?' quod she; 'what atteyneth fame 100
  • to swiche folk, whan the body is resolved by the deeth at the
  • laste? For yif it so be that men dyen in al, _that is to seyn, body
  • and sowle_, the whiche thing our resoun defendeth us to bileven,
  • thanne is ther no glorie in no wyse. _For what sholde thilke glorie
  • ben_, whan he, of whom thilke glorie is seyd to be, nis right naught 105
  • in no wyse? And yif the sowle, whiche that hath in it-self science
  • of goode werkes, unbounden fro the prison of the erthe, wendeth
  • frely to the hevene, despyseth it nat thanne alle erthely occupacioun;
  • and, being in hevene, reioyseth that it is exempt fro alle
  • erthely thinges? _As who seith, thanne rekketh the sowle of no 110
  • glorie of renoun of this world._
  • PR. VII. 4. A. desired. 5. _I supply_ him (_to make sense_). // Ed. leste;
  • C. A. list. 6. A. wex; C. wax. 7. C. p_er_ise; A. perisshe. // Ed.
  • vnexercysed; C. A. vnexcercised. 17. A. _om. 1st_ the. // C. _om._ of. 21.
  • A. that erthe helde. 26. A. and mareys. // C. spaces (_for_ space). 28. C.
  • vel; A. wel. 32. C. narwh; A. narwe. 36. A. cloos. 37. C. deficulte; A.
  • difficulte. // C. deficulte (_repeated_); A. Ed. diuersite. 38. A. _om._
  • and _after_ vnusage. 39. Ed. synguler; C. A. syngler. // A. _om._ nat
  • (_bef. 1st_ strecchen). 41. C. marchus; A. Marcus. // Ed. Tullius; C. A.
  • Tulius. // C. writ; A. writeth. 43. C. _om._ yit. // A. hy[gh]t. 44. C.
  • thikke; A. thilk. // A. wexen. 45. C. sestow; A. Sest thou. 48. Ed.
  • synguler; C. singler; A. singlere. // A. strecchen; C. strechchen. 49. C.
  • seysthow; A. sest thou; Ed. seest thou. 51. C. thinge; A. thing. 56. A.
  • paied. // Ed. publysshed; C. publyssed; A. puplissed. 57. A. ney[gh]bores;
  • Ed. neyghbours; C. nesshebours. 59. A. nedy and wrecched. 63. A. autours;
  • Ed. auctours; C. actorros (!). // A. Ed. ye men semen; C. yow men semeth.
  • 64. A. thenke; C. thinken. // A. comyng (_om._ to-). 65. A. space (Lat.
  • _spatia_). 69. C. A. Ed. _insert_ for _bef._ yit (_wrongly_). 70. A. it a
  • litel. 73. C. -durablyte; A. -durablete. // A. eenles (_for_ endeles). 74,
  • 75. A. _om._ but of ... comparisoun. 77. A. by (_for 2nd_ to). 82. C. A.
  • gerdouns; Ed. guerdones. 84. A. whiche (_for_ swich). 89. A. speke. 90. C.
  • weer_e_ he; A. where he; Ed. wheder he. 91. A. _om._ that. 94. C.
  • resseyuyd; A. receiued. 95. C. vnderstondow. 97. A. _om._ it. 98. C.
  • _glosses_ it _by_ s. fama. 102. A. _om._ it. 103. C. deffendeth; A.
  • defendith. 105. A. for (_for_ whan). 107. C. _glosses_ erthe _by_ i.
  • corporis. 108. C. _glosses_ it _by_ i. anima. 110, 111. A. _om._ As who ...
  • this world.
  • METRE VII.
  • _Quicunque solam mente praecipiti petit._
  • Who-so that, with overthrowinge thought, only seketh glorie of
  • fame, and weneth that it be sovereyn good: lat him loken up-on
  • the brode shewinge contrees of hevene, and up-on the streite site
  • of this erthe; and he shal ben ashamed of the encrees of his
  • name, that may nat fulfille the litel compas _of the erthe_. O! 5
  • what coveiten proude folk to liften up hir nekkes in ydel in the
  • dedly yok _of this worlde_? For al-though that renoun y-sprad,
  • passinge to ferne poeples, goth by dyverse tonges; and al-though
  • that grete houses or kinredes shynen with clere titles of honours;
  • yit, natheles, deeth despyseth alle heye glorie of fame: and deeth 10
  • wrappeth to-gidere the heye hevedes and the lowe, and maketh
  • egal and evene the heyeste to the loweste. Wher wonen now the
  • bones of trewe Fabricius? What is now Brutus, or stierne
  • Catoun? The thinne fame, yit lastinge, of hir ydel names, is
  • marked with a fewe lettres; but al-though that we han knowen 15
  • the faire wordes of the fames of hem, it is nat yeven to knowe
  • hem that ben dede and consumpte. Liggeth thanne stille, al
  • outrely unknowable; ne fame ne maketh yow nat knowe. And
  • yif ye wene to liven the longer for winde of your mortal name,
  • whan o cruel day shal ravisshe yow, thanne is the seconde deeth 20
  • dwellinge un-to yow.' GLOSE. _The first deeth he clepeth heer the
  • departinge of the body and the sowle; and the seconde deeth he
  • clepeth, as heer, the stintinge of the renoun of fame._
  • 3. C. cyte (_for_ site); A. sete (_error for_ site; Lat. _situm_). 6. A.
  • liften vpon hire nekkes in ydel and dedely. 7. A. _om._ that. 9. A. _om._
  • that. // C. cler; A. clere. 13. A. stiern; Ed. sterne. 17. A. Ed. consumpt.
  • 18. A. vtterly. 21. Ed. to (_for_ un-to); A. in. // A. Ed. the; C. _om._
  • (_after_ heer).
  • PROSE VIII.
  • _Set ne me inexorabile contra fortunam._
  • 'But for as mochel as thou shalt nat wenen', quod she, 'that I
  • bere untretable bataile ayeins fortune, yit som-tyme it bifalleth that
  • she, deceyvable, deserveth to han right good thank of men; and
  • that is, whan she hir-self opneth, and whan she descovereth hir
  • frount, and sheweth hir maneres. Peraventure yit understondest 5
  • thou nat that I shal seye. It is a wonder that I desire to telle,
  • and forthy unnethe may I unpleyten my sentence with wordes; for
  • I deme that contrarious Fortune profiteth more to men than
  • Fortune debonaire. For alwey, whan Fortune semeth debonaire,
  • than she lyeth falsly in bihetinge the hope of welefulnesse; but 10
  • forsothe contrarious Fortune is alwey soothfast, whan she sheweth
  • hir-self unstable thorugh hir chaunginge. The amiable Fortune
  • deceyveth folk; the contrarie Fortune techeth. The amiable
  • Fortune bindeth with the beautee of false goodes the hertes of
  • folk that usen hem; the contrarie Fortune unbindeth hem by the 15
  • knowinge of freele welefulnesse. The amiable Fortune mayst
  • thou seen alwey windinge and flowinge, and ever misknowinge of
  • hir-self; the contrarie Fortune is atempre and restreyned, and wys
  • thorugh exercise of hir adversitee. At the laste, amiable Fortune
  • with hir flateringes draweth miswandringe men fro the sovereyne 20
  • good; the contrarious Fortune ledeth ofte folk ayein to soothfast
  • goodes, and haleth hem ayein as with an hooke. Wenest thou
  • thanne that thou oughtest to leten this a litel thing, that this aspre
  • and horrible Fortune hath discovered to thee the thoughtes of thy
  • trewe freendes? For-why this ilke Fortune hath departed and uncovered 25
  • to thee bothe the certein visages and eek the doutous
  • visages of thy felawes. Whan she departed awey fro thee, she
  • took awey hir freendes, and lafte thee thyne freendes. Now whan
  • thou were riche and weleful, as thee semede, with how mochel
  • woldest thou han bought the fulle knowinge of this, _that is to seyn, 30
  • the knowinge of thy verray freendes_? Now pleyne thee nat thanne
  • of richesse y-lorn, sin thou hast founden the moste precious kinde
  • of richesses, that is to seyn, thy verray freendes.
  • PR. VIII. A. _omits to end of_ bk. iii. pr. 1. 3. C. desseyuable. // C.
  • desserueth. 7. _So_ C.; Ed. vnplyten. 13. C. desseyueth. 17. C. maysthow.
  • 30. C. woldesthow.
  • METRE VIII.
  • _Quod mundus stabili fide._
  • That the world with stable feith varieth acordable chaunginges;
  • that the contrarious qualitee of elements holden among hem-self
  • aliaunce perdurable; that Phebus the sonne with his goldene
  • chariet bringeth forth the rosene day; that the mone hath commaundement
  • over the nightes, which nightes Hesperus the eve-sterre 5
  • hath brought; that the see, greedy to flowen, constreyneth
  • with a certein ende hise flodes, so that it is nat leveful to strecche
  • hise brode termes or boundes up-on the erthes, _that is to seyn, to
  • covere al the erthe_:--al this acordaunce of thinges is bounden with
  • Love, that governeth erthe and see, and hath also commaundements 10
  • to the hevenes. And yif this Love slakede the brydeles,
  • alle thinges that now loven hem to-gederes wolden maken a bataile
  • continuely, and stryven to fordoon the fasoun of this worlde, the
  • whiche they now leden in acordable feith by faire moevinges.
  • This Love halt to-gideres poeples ioigned with an holy bond, and 15
  • knitteth sacrement of mariages of chaste loves; and Love endyteth
  • lawes to trewe felawes. O! weleful were mankinde, yif thilke
  • Love that governeth hevene governed youre corages!'
  • ME. VIII. 6. C. hat. 7. C. lueful; Ed. leful. 8. erthes; Lat. _terris_.
  • EXPLICIT LIBER SECUNDUS.
  • BOOK III.
  • PROSE I.
  • _Iam cantum illa finierat._
  • By this she hadde ended hir song, whan the sweetnesse of hir
  • ditee hadde thorugh-perced me that was desirous of herkninge,
  • and I astoned hadde yit streighte myn eres, _that is to seyn, to
  • herkne the bet what she wolde seye_; so that a litel here-after I
  • seyde thus: 'O thou that art sovereyn comfort of anguissous 5
  • corages, so thou hast remounted and norisshed me with the
  • weighte of thy sentences and with delyt of thy singinge; so that
  • I trowe nat now that I be unparigal to the strokes of Fortune:
  • _as who seyth, I dar wel now suffren al the assautes of Fortune, and
  • wel defende me fro hir_. And tho remedies whiche that thou 10
  • seydest her-biforn weren right sharpe, nat only that I am nat
  • a-grisen of hem now, but I, desirous of heringe, axe gretely to
  • heren the remedies.'
  • Than seyde she thus: 'That felede I ful wel,' quod she, 'whan
  • that thou, ententif and stille, ravisshedest my wordes; and I 15
  • abood til that thou haddest swich habite of thy thought as thou
  • hast now; or elles til that I my-self hadde maked to thee the
  • same habit, which that is a more verray thing. And certes, the
  • remenaunt of thinges that ben yit to seye ben swiche, that first
  • whan men tasten hem they ben bytinge, but whan they ben 20
  • receyved withinne a wight, than ben they swete. But for thou
  • seyst that thou art so desirous to herkne hem, with how gret
  • brenninge woldest thou glowen, yif thou wistest whider I wol
  • leden thee!'
  • 'Whider is that?' quod I. 25
  • 'To thilke verray welefulnesse,' quod she, 'of whiche thyn herte
  • dremeth; but for as moche as thy sighte is ocupied and distorbed
  • by imaginacioun _of erthely thinges_, thou mayst nat yit seen thilke
  • selve welefulnesse.'
  • 'Do,' quod I, 'and shewe me what is thilke verray welefulnesse, 30
  • I preye thee, with-oute taryinge.'
  • 'That wole I gladly don,' quod she, 'for the cause of thee;
  • but I wol first marken thee by wordes and I wol enforcen me to
  • enformen thee thilke _false_ cause _of blisfulnesse_ that thou more
  • knowest; so that, whan thou hast fully bi-holden thilke false 35
  • goodes, and torned thyn eyen to that other syde, thou mowe knowe
  • the cleernesse of verray blisfulnesse.
  • PR. I. 3. C. streyhte; Ed. streyght. 5. C angwissos. 7. C. weyhte; Ed.
  • weight. // C. sentenses; Ed. sentences. 8. C. vnparygal; Ed. vnperegall.
  • 10. C. deffende; Ed. defende. 11. C. hir-; Ed. here-. 12. C. desiros; Ed.
  • desyrous. 17. C. Ed. had. 21. C. resseyued. 22. C. wit; Ed. with. 23. C.
  • woldesthow; Ed. woldest thou. 26. C. thynge (!); Ed. thyn; Lat. _tuus_. 28.
  • C. herthely; Ed. erthly. 31. C. tarynge; Ed. taryeng; Lat. _cunctatione_.
  • 33. C. the (_for_ thee); Ed. _om._
  • METRE I.
  • _Qui serere ingenuum uolet agrum._
  • Who-so wole sowe a feeld plentivous, lat him first delivere it fro
  • thornes, and kerve asunder with his hook the busshes and the
  • fern, so that the corn may comen hevy of eres and of greynes.
  • Hony is the more swete, yif mouthes han first tasted savoures that
  • ben wikkid. The sterres shynen more agreably whan the wind 5
  • Nothus leteth his ploungy blastes; and after that Lucifer the
  • day-sterre hath chased awey the derke night, the day the fairere
  • ledeth the rosene hors _of the sonne_. And right so thou, bi-holdinge
  • first the false goodes, bigin to with-drawen thy nekke
  • fro the yok _of erthely affecciouns_; and after-ward the verray goodes 10
  • shollen entren in-to thy corage.'
  • ME. I. 1. A. of (_for_ fro). 2. A. bushes; Ed. busshes; C. bosses. 3. C.
  • heres; A. eres. 5. A. wikke. // C. agreablely. 7. C. dirke; A. derke. 8. A.
  • _om._ And. 10. C. verre; A. verrey.
  • PROSE II.
  • _Tunc defixo paullulum uisu._
  • Tho fastnede she a litel the sighte of hir eyen, and with-drow
  • hir right as it were in-to the streite sete of hir thought; and bigan
  • to speke right thus: 'Alle the cures,' quod she, 'of mortal folk,
  • whiche that travaylen hem in many maner studies, goon certes by
  • diverse weyes, but natheles they enforcen hem alle to comen only 5
  • to oon ende of blisfulnesse. And blisfulnesse is swiche a good,
  • that who-so that hath geten it, he ne may, over that, no-thing
  • more desyre. And this thing is forsothe the sovereyn good that
  • conteyneth in him-self alle maner goodes; to the whiche good yif
  • ther failede any thing, it mighte nat ben cleped sovereyn good: 10
  • for thanne were ther som good, out of this ilke sovereyn good, that
  • mighte ben desired. Now is it cleer and certein thanne, that
  • blisfulnesse is a parfit estat by the congregacioun of alle goodes;
  • the whiche blisfulnesse, as I have seyd, alle mortal folk enforcen
  • hem to geten by diverse weyes. For-why the coveitise of verray 15
  • good is naturelly y-plaunted in the hertes of men; but the miswandringe
  • errour mis-ledeth hem in-to false goodes. Of the
  • whiche men, som of hem wenen that sovereyn good be to liven
  • with-oute nede of any thing, and travaylen hem to be haboundaunt
  • of richesses. And som other men demen that sovereyn good be, 20
  • for to ben right digne of reverence; and enforcen hem to ben
  • reverenced among hir neighbours by the honours that they han
  • y-geten. And some folk ther ben that holden, that right heigh
  • power be sovereyn good, and enforcen hem for to regnen, or elles
  • to ioignen hem to hem that regnen. And it semeth to some other 25
  • folk, that noblesse of renoun be the sovereyn good; and hasten
  • hem to geten glorious name by the arts of werre and of pees.
  • And many folk mesuren and gessen that sovereyn good be Ioye
  • and gladnesse, and wenen that it be right blisful thing to ploungen
  • hem in voluptuous delyt. And ther ben folk that entrechaungen 30
  • the causes and the endes of thise forseyde goodes, as they that
  • desiren richesses to han power and delytes; or elles they desiren
  • power for to han moneye, or for cause of renoun. In thise thinges,
  • and in swiche othre thinges, is torned alle the entencioun of
  • desiringes and of werkes of men; as thus: noblesse and favour 35
  • of people, whiche that yeveth to men, as it semeth hem, a maner
  • cleernesse of renoun; and wyf and children, that men desiren for
  • cause of delyt and of merinesse. But forsothe, frendes ne sholden
  • nat be rekned a-mong the godes of fortune, but of vertu; for it is
  • a ful holy maner thing. Alle thise othre thinges, forsothe, ben 40
  • taken for cause of power or elles for cause of delyt.
  • Certes, now am I redy to referren the goodes of the body to
  • thise forseide thinges aboven; for it semeth that strengthe and
  • gretnesse of body yeven power and worthinesse, and that beautee
  • and swiftnesse yeven noblesses and glorie of renoun; and hele of 45
  • body semeth yeven delyt. In alle thise thinges it semeth only
  • that blisfulnesse is desired. For-why thilke thing that every man
  • desireth most over alle thinges, he demeth that it be the sovereyn
  • good; but I have defyned that blisfulnesse is the sovereyn good;
  • for which every wight demeth, that thilke estat that he desireth 50
  • over alle thinges, that it be blisfulnesse.
  • Now hast thou thanne biforn thyn eyen almest al the purposed
  • forme of the welefulnesse of man-kinde, that is to seyn, richesses,
  • honours, power, and glorie, and delyts. The whiche delyt only
  • considerede Epicurus, and iuged and establisshed that delyt is 55
  • the sovereyn good; for as moche as alle othre thinges, as him
  • thoughte, bi-refte awey Ioye and mirthe fram the herte. But I
  • retorne ayein to the studies of men, of whiche men the corage
  • alwey reherseth and seketh the sovereyn good, al be it so that
  • it be with a derked memorie; but he not by whiche path, right 60
  • as a dronken man not nat by whiche path he may retorne him to
  • his hous. Semeth it thanne that folk folyen and erren that
  • enforcen hem to have nede of nothing? Certes, ther nis non other
  • thing that may so wel performe blisfulnesse, as an estat plentivous
  • of alle goodes, that ne hath nede of non other thing, but that is 65
  • suffisaunt of himself unto him-self. And folyen swiche folk thanne,
  • that wenen that thilke thing that is right good, that it be eek right
  • worthy of honour and of reverence? Certes, nay. For that thing
  • nis neither foul ne worthy to ben despised, that wel neigh al the
  • entencioun of mortal folk travaylen for to geten it. And power, 70
  • oughte nat that eek to ben rekened amonges goodes? What
  • elles? For it is nat to wene that thilke thing, that is most worthy
  • of alle thinges, be feble and with-oute strengthe. And cleernesse
  • of renoun, oughte that to ben despised? Certes, ther may no
  • man forsake, that al thing that is right excellent and noble, that it
  • ne 75
  • semeth to ben right cleer and renomed. For certes, it nedeth nat
  • to seye, that blisfulnesse be [nat] anguissous ne drery, ne subgit to
  • grevaunces ne to sorwes, sin that in right litel thinges folk seken
  • to have and to usen that may delyten hem. Certes, thise ben
  • the thinges that men wolen and desiren to geten. And for this 80
  • cause desiren they richesses, dignitees, regnes, glorie, and delices.
  • For therby wenen they to han suffisaunce, honour, power, renoun,
  • and gladnesse. Than is it good, that men seken thus by so many
  • diverse studies. In whiche desyr it may lightly ben shewed how
  • gret is the strengthe of nature; for how so that men han diverse 85
  • sentences and discordinge, algates men acorden alle in lovinge the
  • ende of good.
  • PR. II. 2. C. cyte; A. sete; Lat. _sedem_. 5. C. enforsen; A. enforced; Ed.
  • enforcen. 6. A. _om._ And blisfulnesse. 10. A. _om._ cleped. 14. C.
  • enforsen; A. enforcen. 18. A. is (_for_ be). 20. C. ben; A. be. 22. C.
  • nesshebors; A. neyghbours. 23. A. halden. // C. heyh; A. hey[gh]e; Ed. hye.
  • 24: A. to b (_for_ be). 28. C. by (_for_ be); A. Ed. be. 29. A. _om._
  • thing. 32. A. rycchesse. 35. A. _om. 1st_ of. // C. fauor; A. fauo_ur_. 36.
  • A. _om._ to men _and_ hem. 38. A. shollen. 39. A. Ed. the; C. tho. 45. C.
  • sweft-; A. swifte-. 49. C. deffyned; A. Ed. diffined. 52. A. _om._ thy
  • eyen; C. thy (_for_ thyn); Ed. thyn. // A. almost. 55. A. _om._ and _bef._
  • iuged. // C. A. establyssed; Ed. establysshed. 59. A. _ins._ of _after_
  • good (_wrongly_). 60. C. dirkyd; A. derke; Ed. dyrked. // A. _om._ but he
  • ... path. // C. paath (_twice_). 62. C. foleyen; A. folyen. 65. C. A.
  • _ins._ it _bef._ is; Ed. _om._ 66. C. A. foleyen; Ed. folyen. 69. C. wel
  • neyh; Ed. wel nygh; A. _om._ // C. alle; A. Ed. al. 77. _I supply_ nat. //
  • C. angwyssos. // C. subgyd; A. subgit. 81. A. rycches. 86. C. allegates; A.
  • algates. // A. lyuynge (!).
  • METRE II.
  • _Quantas rerum flectat habenas._
  • It lyketh me to shewe, by subtil song, with slakke and delitable
  • soun of strenges, how that Nature, mighty, enclineth and flitteth
  • the governements of thinges, and by whiche lawes she, purveyable,
  • kepeth the grete world; and how she, bindinge, restreyneth alle
  • thinges by a bonde that may nat ben unbounde. Al be it so that 5
  • the lyouns of the contre of Pene beren the faire chaynes, and
  • taken metes of the handes of folk that yeven it hem, and dreden
  • hir sturdy maystres of whiche they ben wont to suffren betinges:
  • yif that hir horrible mouthes ben be-bled, _that is to seyn, of bestes
  • devoured_, hir corage of time passed, that hath ben ydel and rested, 10
  • repeyreth ayein; and they roren grevously and remembren on hir
  • nature, and slaken hir nekkes fram hir chaynes unbounde; and
  • hir mayster, first to-torn with blody tooth, assayeth the wode
  • wrathes of hem; _this is to seyn, they freten hir mayster_. And the
  • iangelinge brid that singeth on the heye braunches, _that is to seyn, 15
  • in the wode_, and after is enclosed in a streyt cage: al-though that
  • the pleyinge bisinesse of men yeveth hem honiede drinkes and
  • large metes with swete studie, yit natheles, yif thilke brid, skippinge
  • out of hir streyte cage, seeth the agreables shadewes of the
  • wodes, she defouleth with hir feet hir metes y-shad, and seketh 20
  • mourninge only the wode; and twitereth, desiringe the wode, with
  • hir swete vois. The yerde of a tree, that is haled a-doun by
  • mighty strengthe, boweth redily the crop a-doun: but yif that the
  • hand of him that it bente lat it gon ayein, anon the crop loketh
  • up-right to hevene. The sonne Phebus, that falleth at even in 25
  • the westrene wawes, retorneth ayein eftsones his carte, by privee
  • path, ther-as it is wont aryse. Alle thinges seken ayein to hir
  • propre cours, and alle thinges reioysen hem of hir retorninge ayein
  • to hir nature. Ne non ordinaunce nis bitaken to thinges, but that
  • that hath ioyned the endinge to the beginninge, and hath maked 30
  • the cours of it-self stable, _that it chaungeth nat from his propre
  • kinde_.
  • ME. II. 3. A. _om._ the. 8. A. _om._ betinges. 9. C. horyble. 11. A. that
  • (_for 1st_ and). 13. A. to-teren. 15. A. Iangland. // A. this (_for 2nd_
  • that). 16. A. inclosed. // C. streyht; A. streit. 17. C. pleynynge; A.
  • pleiyng; Lat. _ludens_. 19. A. Ed. agreable. 24. C. bent; A. bente. 27. A.
  • in-to (_for_ to). 30. C. hat; A. hath.
  • PROSE III.
  • _Vos quoque, o terrena animalia._
  • Certes also ye men, that ben ertheliche beestes, dremen alwey
  • youre beginninge, al-though it be with a thinne imaginacioun;
  • and by a maner thoughte, al be it nat cleerly ne parfitly, ye loken
  • fram a-fer to thilke verray fyn of blisfulnesse; and ther-fore naturel
  • entencioun ledeth you to thilke verray good, but many maner 5
  • errours mis-torneth you ther-fro. Consider now yif that by thilke
  • thinges, by whiche a man weneth to geten him blisfulnesse, yif
  • that he may comen to thilke ende that he weneth to come by
  • nature. For yif that moneye or honours, or thise other forseyde
  • thinges bringen to men swich a thing that no good ne fayle hem 10
  • ne semeth fayle, certes than wole I graunte that they ben maked
  • blisful by thilke thinges that they han geten. But yif so be that
  • thilke thinges ne mowen nat performen that they bi-heten, and
  • that ther be defaute of manye goodes, sheweth it nat thanne
  • cleerly that fals beautee of blisfulnesse is knowen and ateint in 15
  • thilke thinges? First and forward thou thy-self, that haddest
  • habundaunces of richesses nat long agon, I axe yif that, in the
  • habundaunce of alle thilke richesses, thou were never anguissous
  • or sory in thy corage of any wrong or grevaunce that bi-tidde thee
  • on any syde?' 20
  • 'Certes,' quod I, 'it ne remembreth me nat that evere I was
  • so free of my thought that I ne was alwey in anguissh of
  • som-what.'
  • 'And was nat that,' quod she, 'for that thee lakked som-what
  • that thou noldest nat han lakked, or elles thou haddest that thou 25
  • noldest nat han had?'
  • 'Right so is it,' quod I.
  • 'Thanne desiredest thou the presence of that oon and the
  • absence of that other?'
  • 'I graunte wel,' quod I. 30
  • 'Forsothe,' quod she, 'than nedeth ther som-what that every
  • man desireth?'
  • 'Ye, ther nedeth,' quod I.
  • 'Certes,' quod she, 'and he that hath lakke or nede of aught
  • nis nat in every wey suffisaunt to himself?' 35
  • 'No,' quod I.
  • 'And thou,' quod she, 'in al the plentee of thy richesses haddest
  • thilke lakke of suffisaunse?'
  • 'What elles?' quod I.
  • 'Thanne may nat richesses maken that a man nis nedy, ne that 40
  • he be suffisaunt to him-self; and that was it that they bi-highten,
  • as it semeth. And eek certes I trowe, that this be gretly to
  • considere, that moneye ne hath nat in his owne kinde that it
  • ne may ben bi-nomen of hem that han it, maugre hem?'
  • 'I bi-knowe it wel,' quod I. 45
  • 'Why sholdest thou nat bi-knowen it,' quod she, 'whan every
  • day the strenger folk bi-nemen it fro the febler, maugre hem?
  • For whennes comen elles alle thise foreyne compleyntes or
  • quereles of pletinges, but for that men axen ayein here moneye
  • that hath ben bi-nomen hem by force or by gyle, and alwey 50
  • maugre hem?'
  • 'Right so is it,' quod I.
  • 'Than,' quod she, 'hath a man nede to seken him foreyne
  • helpe by whiche he may defende his moneye?'
  • 'Who may sey nay?' quod I. 55
  • 'Certes,' quod she; 'and him nedede non help, yif he ne hadde
  • no moneye that he mighte lese?'
  • 'That is douteles,' quod I.
  • 'Than is this thinge torned in-to the contrarye,' quod she.
  • 'For richesses, that men wenen sholde make suffisaunce, they 60
  • maken a man rather han nede of foreyne help! Which is
  • the manere or the gyse,' quod she, 'that richesse may dryve awey
  • nede? Riche folk, may they neither han hunger ne thurst?
  • Thise riche men, may they fele no cold on hir limes on winter?
  • But thou wolt answeren, that riche men han y-now wher-with they 65
  • may staunchen hir hunger, slaken hir thurst, and don a-wey cold.
  • In this wyse may nede be counforted by richesses; but certes,
  • nede ne may nat all outrely ben don a-wey. For though this nede,
  • that is alwey gapinge and gredy, be fulfild with richesses, and axe
  • any thing, yit dwelleth thanne a nede that mighte be fulfild. I 70
  • holde me stille, and telle nat how that litel thing suffiseth to
  • nature; but certes to avarice y-nough ne suffiseth no-thing. For
  • sin that richesses ne may nat al don awey nede, but richesses
  • maken nede, what may it thanne be, that ye wenen that richesses
  • mowen yeven you suffisaunce? 75
  • PR. III. 2. A. _om._ youre biginninge. 15. C. ataynt; A. a-teint. 24. A.
  • that (_for_ And). // A. _om._ nat that ... for. // A. thou lakkedest; Ed.
  • the lacked. 34. A. a wy[gh]t (_for_ aught). 35. C. suffysaunte; A.
  • suffisaunt. 37, 40. A. rycchesse. 46. C. sholdesthow. 47. A. bynymen. // C.
  • febeler_e_; A. febler. 50. C. _om._ hem. 54. C. deffende. 56. A. nedith.
  • 60. A. rycchesse. 63. A. threst. 64. C. the; A. thei. 65. A. y-nou[gh]. 66.
  • A. threst. 68. C. _om._ nat. // C. vtrely; A. outerly. 69, 70. C. fulfyd;
  • A. fulfilled (_twice_). 72. C. aueryce; A. auarice. 73. C. rychesse (_1st
  • time only_); A. rychesse (_twice_). // C. alwey; A. awey.
  • METRE III.
  • _Quamvis fluente diues auri gurgite._
  • Al were it so that a riche coveytous man hadde a river fletinge
  • al of gold, yit sholde it never staunchen his coveitise; and though
  • he hadde his nekke y-charged with precious stones of the rede
  • see, and though he do ere his feldes plentivous with an hundred
  • oxen, never ne shal his bytinge bisinesse for-leten him whyl he 5
  • liveth, ne the lighte richesses ne sholle nat beren him companye
  • whan he is ded.
  • ME. III. 1. A. _om. 2nd_ a. 2. A. couetise. 4. A. erye. // C. feeldes. 6.
  • C. leuith; A. lyueth. // C. shol; A. shal. // C. A. compaignie.
  • PROSE IV.
  • _Set dignitates._
  • But dignitees, to whom they ben comen, maken they him
  • honorable and reverent? Han they nat so gret strengthe, that
  • they may putte vertues in the hertes of folk that usen the lordshipes
  • of hem? Or elles may they don a-wey the vyces? Certes, they
  • ne be nat wont to don awey wikkednesse, but they ben wont 5
  • rather to shewen wikkednesse. And ther-of comth it that I have
  • right grete desdeyn, that dignitees ben yeven ofte to wikked
  • men; for which thing Catullus cleped _a consul of Rome, that
  • highte_ Nonius, "postum" or "boch"; _as who seyth, he cleped him
  • a congregacioun of vyces in his brest, as a postum is ful of
  • corupcioun_, 10
  • al were this Nonius set in a chayre of dignitee. Seest thou nat
  • thanne how gret vilenye dignitees don to wikked men? Certes,
  • unworthinesse of wikked men sholde be the lasse y-sene, yif they
  • nere renomed of none honours. Certes, thou thyself ne mightest
  • nat ben brought with as manye perils as thou mightest suffren 15
  • that thou woldest beren the magistrat with Decorat; _that is to
  • seyn, that for no peril that mighte befallen thee by offence of the king
  • Theodorike, thou noldest nat be felawe in governaunce with Decorat_;
  • whan thou saye that he hadde wikked corage of a likerous shrewe
  • and of an accuser. Ne I ne may nat, for swiche honours, iugen 20
  • hem worthy of reverence, that I deme and holde unworthy to han
  • thilke same honours. Now yif thou saye a man that were fulfild
  • of wisdom, certes, thou ne mightest nat deme that he were unworthy
  • to the honour, or elles to the wisdom of which he is
  • fulfild?'--'No,' quod I.--'Certes, dignitees,' quod she, 'apertienen 25
  • proprely to vertu; and vertu transporteth dignitee anon to
  • thilke man to which she hir-self is conioigned. And for as moche
  • as honours of poeple ne may nat maken folk digne of honour, it
  • is wel seyn cleerly that they ne han no propre beautee of dignitee.
  • And yit men oughten taken more heed in this. For yif it so be 30
  • that a wikked wight be so mochel the foulere and the more out-cast,
  • that he is despysed of most folk, so as dignitee ne may nat
  • maken shrewes digne of reverence, the which shrewes dignitee
  • sheweth to moche folk, thanne maketh dignitee shrewes rather so
  • moche more despysed than preysed; and forsothe nat unpunisshed: 35
  • _that is for to seyn, that shrewes revengen hem ayeinward
  • up-on dignitees_; for they yilden ayein to dignitees as gret guerdoun,
  • whan they bi-spotten and defoulen dignitees with hir
  • vilenye. And for as mochel as thou mowe knowe that thilke
  • verray reverence ne may nat comen by thise shadewy transitorie 40
  • dignitees, undirstond now thus: yif that a man hadde used and
  • had many maner dignitees of consules, and were comen peraventure
  • amonge straunge naciouns, sholde thilke honour maken
  • him worshipful and redouted of straunge folk? Certes, yif that
  • honour of poeple were a naturel yift to dignitees, it ne mighte 45
  • never cesen nowher amonges no maner folk to don his office,
  • right as fyr in every contree ne stinteth nat to eschaufen and to
  • ben hoot. But for as moche as for to ben holden honourable or
  • reverent ne cometh nat to folk of hir propre strengthe of nature,
  • but only of the false opinioun of folk, _that is to seyn, that wenen 50
  • that dignitees maken folk digne of honour_; anon therfore whan
  • that they comen ther-as folk ne knowen nat thilke dignitees, hir
  • honours vanisshen awey, and that anon. But that is amonges
  • straunge folk, mayst thou seyn; but amonges hem ther they
  • weren born, ne duren nat thilke dignitees alwey? Certes, the 55
  • dignitee of the provostrie of Rome was whylom a gret power;
  • now is it nothing but an ydel name, and the rente of the senatorie
  • a gret charge. And yif a wight whylom hadde the office to taken
  • hede to the vitailes of the poeple, as of corn and other thinges, he
  • was holden amonges grete; but what thing is now more out-cast 60
  • thanne thilke provostrie? And, as I have seyd a litel her-biforn,
  • that thilke thing that hath no propre beautee of him-self receiveth
  • som-tyme prys and shyninge, and som-tyme leseth it by the
  • opinioun of usaunces. Now yif that dignitees thanne ne mowen
  • nat maken folk digne of reverence, and yif that dignitees wexen 65
  • foule of hir wille by the filthe of shrewes, and yif that dignitees
  • lesen hir shyninge by chaunginge of tymes, and yif they wexen
  • foule by estimacioun of poeple: what is it that they han in hem-self
  • of beautee that oughte ben desired? _as who seyth, non_;
  • thanne ne mowen they yeven no beautee of dignitee to non other. 70
  • PR. IV. 2. C. honorable, _glossed_ ironice. 3. C. lordshippys; A.
  • lordshipes. 5. A. _om._ ne. // A. wikkednesses (_twice_); Lat. _nequitiam_.
  • 6. C. _om._ to _bef._ shewen. 7. C. desdaign; A. desdeyne. 9. C. nomyus; A.
  • nonius. // Ed. postome. 11. C. nomyus. // C. _om._ a. // C. Sesthow. 12. C.
  • fylonye; A. vylenye; Ed. vylonies; Lat. _dedecus_. 16. C. Ed. the; A. thi.
  • // A. magistrat; C. magestrat. 17. A. by the offence; C. by offense; Ed. by
  • offence. 19. Ed. saw. // C. lykoros; A. likerous. 22. Ed. sawe. 25. A. Ed.
  • quod she; C. _om._ 29. C. they, _glossed_, s. honurs. 30. A. more; C. mor.
  • // C. _om._ it. 30-5. A. For if it so be that he that is most out-cast that
  • most folk dispisen. or as dignite ne may nat maken shrewes worthi of no
  • reuerences. than maketh dignites shrewes more dispised than preised. the
  • whiche shrewes dignit (_sic_) scheweth to moche folk. and forsothe not
  • vnpunissed; Ed. for if a wight be in so muche the more outcast, that he is
  • dispysed of moste folke, so as dignyte ne may not maken shrewes worthy of
  • no reuerence, than maketh dignite shrewes rather dispysed tha_n_ praysed,
  • the whiche shrewes dignite sheweth to moche folk. And forsothe not
  • vnpunisshed. 38. C. A. gerdoun; Ed. guerdons. // C. by-spetten; A.
  • byspotten; Lat. _commaculant_. 40. C. thyse shadwye; A. the shadewy. 41. A.
  • this (_for_ thus). 47. A. enchaufen. 50. C. _om._ that _bef._ wenen. 53. C.
  • vanesshen; A. vanissen. 54. C. maysthow. // A. but; C. Ed. ne. 56, 58. C.
  • whylom; A. som-tyme (_twice_). 57. C. _om._ the _bef._ senatorie. 59. A.
  • and what other; Ed. and of other. 62. C. resseyueth; A. resceyueth. 66. C.
  • felthe; A. filthe. // C. _om._ that _after_ yif (_3rd time only_). 70. C.
  • dignete.
  • METRE IV.
  • _Quamvis se, Tyrio superbus ostro._
  • Al be it so that the proude Nero, with alle his wode luxurie,
  • kembde him and aparailede him with faire purpres of Tirie,
  • and with whyte perles, algates yit throf he hateful to alle folk:
  • _this is to seyn, that al was he behated of alle folk_. Yit this
  • wikked _Nero hadde gret lordship, and_ yaf whylom to the 5
  • reverents senatours the unworshipful setes of dignitees. _Unworshipful
  • setes he clepeth here, for that Nero, that was so wikked, yaf
  • tho dignitees._ Who-so wolde thanne resonably wenen, that blisfulnesse
  • were in swiche honours as ben yeven by vicious shrewes? 10
  • ME. IV. 2. A. kembed; apparailed. 5. C. lorshippe; A. lordship. // C. Ed.
  • whylom; A. som-tyme. 6. C. reuerentz; Ed. reuerent; A. dredeful; Lat.
  • _uerendis_. 8. A. tho; C. Ed. the. // A. _om._ so. 10. C. vysios; A.
  • vicious.
  • PROSE V.
  • _An vero regna regumque familiaritas._
  • But regnes and familiaritees of kinges, may they maken a
  • man to ben mighty? How elles, whan hir blisfulnesse dureth
  • perpetuely? But certes, the olde age of tyme passed, and eek
  • of present tyme now, is ful of ensaumples how that kinges ben
  • chaunged in-to wrecchednesse out of hir welefulnesse. O! a 5
  • noble thing and a cleer thing is power, that is nat founden
  • mighty to kepen it-self! And yif that power of reaumes be
  • auctour and maker of blisfulnesse, yif thilke power lakketh on
  • any syde, amenuseth it nat thilke blisfulnesse and bringeth in
  • wrecchednesse? But yit, al be it so that the reaumes of mankinde 10
  • strecchen brode, yit mot ther nede ben moche folk, over
  • whiche that every king ne hath no lordshipe ne comaundement.
  • And certes, up-on thilke syde that power faileth, which that
  • maketh folk blisful, right on that same syde noun-power entreth
  • under-nethe, that maketh hem wrecches; in this manere thanne 15
  • moten kinges han more porcioun of wrecchednesse than of
  • welefulnesse. A tyraunt, _that was king of Sisile_, that hadde
  • assayed the peril of his estat, shewede by similitude the dredes
  • of reaumes by gastnesse of a swerd that heng over the heved
  • _of his familier_. What thing is thanne this power, that may nat 20
  • don awey the bytinges of bisinesse, ne eschewe the prikkes of
  • drede? And certes, yit wolden they liven in sikernesse, but
  • they may nat; and yit they glorifye hem in hir power. Holdest
  • thou thanne that thilke man be mighty, that thou seest that
  • he wolde don that he may nat don? And holdest thou thanne 25
  • him a mighty man, that hath envirownede his sydes with men
  • of armes or seriaunts, and dredeth more hem that he maketh
  • agast than they dreden him, and that is put in the handes of
  • his servaunts for he sholde seme mighty? But of familieres
  • or servaunts of kinges what sholde I telle thee anything, sin 30
  • that I myself have shewed thee that reaumes hem-self ben
  • ful of gret feblesse? The whiche familieres, certes, the ryal
  • power of kinges, in hool estat and in estat abated, ful ofte
  • throweth adown. Nero constreynede Senek, his familier and
  • his mayster, to chesen on what deeth he wolde deyen. Antonius 35
  • comaundede that knightes slowen with hir swerdes Papinian
  • _his familier_, which Papinian hadde ben longe tyme ful mighty
  • amonges hem of the court. And yit, certes, they wolden bothe
  • han renounced hir power; of whiche two Senek enforcede him
  • to yeven to Nero his richesses, and also to han gon in-to 40
  • solitarie exil. But whan the grete weighte, _that is to seyn_, of
  • _lordes power or of fortune_, draweth hem that shullen falle,
  • neither of hem ne mighte do that he wolde. What thing is
  • thanne thilke power, that though men han it, yit they ben agast;
  • and whanne thou woldest han it, thou nart nat siker; and 45
  • yif thou woldest forleten it, thou mayst nat eschuen it? But
  • whether swiche men ben frendes at nede, as ben conseyled by
  • fortune and nat by vertu? Certes, swiche folk as weleful
  • fortune maketh freendes, contrarious fortune maketh hem
  • enemys. And what pestilence is more mighty for to anoye a 50
  • wight than a familier enemy?
  • PR. V. 3. C. perpetualy; A. perpetuely. 7. A. realmes. 8. C. auctor; A.
  • auctour. 10. A. realmes (_om._ the). 11. C. node (_for_ nede). 12. C.
  • lorshipe. 14. C. A. nou_n_power. 19. A. realmes. 20. C. famyler. 23. A.
  • yit; C. yif. 24. C. seyst; A. seest; Lat. _uideas_. 27. A. seruauntes. //
  • A. _om._ hem. 31. A. realmes. 32. A. feblenesse. // A. real; Ed. royal. 34.
  • C. hyr famyler (_sic_); A. his familier. 37. C. famyler; A. familier. // C.
  • that hadde; A. _om._ that. 41. C. solutarie; A. solitarie. 42. C. sholen;
  • Ed. shullen; A. sholden; Lat. _ruituros_. 44. C. yit; Ed. yet; A. that. 47.
  • C. wheyther.
  • METRE V.
  • _Qui se uolet esse potentem._
  • Who-so wol be mighty, he mot daunten his cruel corage,
  • ne putte nat his nekke, overcomen, under the foule reynes of
  • lecherye. For al-be-it so that thy lordshipe strecche so fer,
  • that the contree of Inde quaketh at thy comaundements or at
  • thy lawes, and that the last _ile in the see, that hight_ Tyle, 5
  • be thral to thee, yit, yif thou mayst nat putten awey thy foule
  • derke desyrs, and dryven out fro thee wrecched complaintes,
  • certes, it nis no power that thou hast. 8
  • ME. V. 1. C. wole; Ed. wol; A. wolde. 4. C. thath (!). // A. contre Inde.
  • // A. comaundement. 5. A. leest (_for_ last); Lat. _ultima_.
  • PROSE VI.
  • _Gloria uero quam fallax saepe._
  • But glorie, how deceivable and how foul is it ofte! For
  • which thing nat unskilfully a tragedien, _that is to seyn, a maker
  • of ditees that highten tragedies_, cryde and seide: "O glorie,
  • glorie," quod he, "thou art nothing elles to thousandes of folkes
  • but a greet sweller of eres!" For manye han had ful greet 5
  • renoun by the false opinioun of the poeple, and what thing
  • may ben thought fouler than swiche preysinge? For thilke folk
  • that ben preysed falsly, they moten nedes han shame of hir
  • preysinges. And yif that folk han geten hem thonk or preysinge
  • by hir desertes, what thing hath thilke prys eched or 10
  • encresed to the conscience of wyse folk, that mesuren hir good,
  • nat by the rumour of the poeple, but by the soothfastnesse of
  • conscience? And yif it seme a fair thing, a man to han
  • encresed and spred his name, than folweth it that it is demed
  • to ben a foul thing, yif it ne be y-sprad and encresed. But, 15
  • as I seyde a litel her-biforn that, sin ther mot nedes ben many
  • folk, to whiche folk the renoun of a man ne may nat comen,
  • it befalleth that he, that thou wenest be glorious and renomed,
  • semeth in the nexte partie of the erthes to ben with-oute glorie
  • and with-oute renoun. 20
  • And certes, amonges thise thinges I ne trowe nat that the
  • prys and grace of the poeple nis neither worthy to ben
  • remembred, ne cometh of wyse Iugement, ne is ferme perdurably.
  • But now, of this name of gentilesse, what man is it
  • that ne may wel seen how veyn and how flittinge a thing it 25
  • is? For yif the name of gentilesse be referred to renoun and
  • cleernesse of linage, thanne is gentil name but a foreine thing,
  • _that is to seyn, to hem that glorifyen hem of hir linage_. For it
  • semeth that gentilesse be a maner preysinge that comth of the
  • deserte of ancestres. And yif preysinge maketh gentilesse, 30
  • thanne moten they nedes be gentil that ben preysed. For
  • which thing it folweth, that yif thou ne have no gentilesse of
  • thy-self, _that is to seyn, preyse that comth of thy deserte_, foreine
  • gentilesse ne maketh thee nat gentil. But certes, yif ther be
  • any good in gentilesse, I trowe it be al-only this, that it semeth 35
  • as that a maner necessitee be imposed to gentil men, for that
  • they ne sholden nat outrayen or forliven fro the virtues of hir
  • noble kinrede.
  • PR. VI. 4. A. Ed. he; C. she (!). 6. A. _om._ the _bef._ poeple. 9. C. of
  • (_for_ or). 15. A. ne encresed. 19. A. parties of the erthe; Lat. _parte
  • terrarum_. 23. C. remenbred. 24, 26, 29. C. gentellesse; A. gentilesse. 26.
  • C. refferred. 30. A. decert; Ed. desert_es_. 32. A. folweth; C. folueth.
  • 36. C. inposed.
  • METRE VI.
  • _Omne hominum genus in terris._
  • Al the linage of men that ben in erthe ben of semblable
  • birthe. On allone is fader of thinges. On allone ministreth
  • alle thinges. He yaf to the sonne hise bemes; he yaf to the
  • mone hir hornes. He yaf the men to the erthe; he yaf the
  • sterres to the hevene. He encloseth with membres the soules 5
  • that comen fro his hye sete. Thanne comen alle mortal folk
  • of noble sede; why noisen ye or bosten of youre eldres? For
  • yif thou loke your biginninge, and god your auctor and your
  • maker, thanne nis ther no forlived wight, but-yif he norisshe
  • his corage un-to vyces, and forlete his propre burthe. 10
  • ME. VI. 4. A. Ed. hir hornes; C. hyse hornes. 5. C. menbrys. 8. Ed. ye
  • loke; Lat. _spectes_. // A. thy (_for 1st_ your); Lat. _uestra_.
  • PROSE VII.
  • _Quid autem de corporis uoluptatibus._
  • But what shal I seye of delices of body, of whiche delices the
  • desiringes ben ful of anguissh, and the fulfillinges of hem ben ful
  • of penaunce? How greet syknesse and how grete sorwes unsufferable,
  • right as a maner fruit of wikkednesse, ben thilke delices
  • wont to bringen to the bodies of folk that usen hem! Of whiche 5
  • delices I not what Ioye may ben had of hir moevinge. But this
  • wot I wel, that who-so-ever wole remembren him of hise luxures,
  • he shal wel understonde that the issues of delices ben sorwful
  • and sorye. And yif thilke delices mowen maken folk blisful,
  • than by the same cause moten thise bestes ben cleped blisful; 10
  • of whiche bestes al the entencioun hasteth to fulfille hir bodily
  • Iolitee. And the gladnesse of wyf and children were an honest
  • thing, but it hath ben seyd that it is over muchel ayeins kinde,
  • that children han ben founden tormentours to hir fadres, I not
  • how manye: of whiche children how bytinge is every condicioun, 15
  • it nedeth nat to tellen it thee, that hast or this tyme assayed
  • it, and art yit now anguissous. In this approve I the sentence
  • of my disciple Euripidis, that seyde, that "he that hath no
  • children is weleful by infortune."
  • PR. VII. 12. A. _om._ an. 15. A. Ed. euery; C. eu_er_e. 18. Ed. Euripidis;
  • C. Eurydyppys; A. Euridippus; Lat. _Euripidis_ (gen.).
  • METRE VII.
  • _Habet omnis hoc uoluptas._
  • Every delyt hath this, that it anguissheth hem with prikkes
  • that usen it. It resembleth to thise flyinge flyes that we clepen
  • been, that, after that he hath shad hise agreable honies, he fleeth
  • awey, and stingeth the hertes, of hem that ben y-smite, with
  • bytinge overlonge holdinge. 5
  • ME. VII. 1. C. A. anguisseth. 3. C. _om. 2nd_ that. // A. the bee (_for_
  • he).
  • PROSE VIII.
  • _Nihil igitur dubium est._
  • Now is it no doute thanne that thise weyes ne ben a maner
  • misledinges to blisfulnesse, ne that they ne mowe nat leden
  • folk thider as they biheten to leden hem. But with how grete
  • harmes thise forseyde weyes ben enlaced, I shal shewe thee
  • shortly. For-why yif thou enforcest thee to asemble moneye, 5
  • thou most bireven him his moneye that hath it. And yif
  • thou wolt shynen with dignitees, thou most bisechen and
  • supplien hem that yeven tho dignitees. And yif thou coveitest
  • by honour to gon biforn other folk, thou shalt defoule thy-self
  • thorugh humblesse of axinge. Yif thou desirest power, thou 10
  • shalt by awaytes of thy subgits anoyously ben cast under manye
  • periles. Axest thou glorie? Thou shalt ben so destrat by aspre
  • thinges that thou shalt forgoon sikernesse. And yif thou wolt
  • leden thy lyf in delices, every wight shal despisen thee and
  • forleten thee, as thou that art thral to thing that is right foul 15
  • and brotel; that is to seyn, servaunt to thy body. Now is it
  • thanne wel seen, how litel and how brotel possessioun they
  • coveiten, that putten the goodes of the body aboven hir owne
  • resoun. For mayst thou sormounten thise olifaunts in gretnesse
  • or weight of body? Or mayst thou ben stronger than the bole? 20
  • Mayst thou ben swifter than the tygre? Bihold the spaces and
  • the stablenesse and the swifte cours of the hevene, and stint
  • som-tyme to wondren on foule thinges; the which hevene, certes,
  • nis nat rather for thise thinges to ben wondred up-on, than for
  • the resoun by which it is governed. But the shyning of thy 25
  • forme, _that is to seyn, the beautee of thy body_, how swiftly passinge
  • is it, and how transitorie; certes, it is more flittinge than the
  • mutabilitee of flowers of the somer-sesoun. For so Aristotle
  • telleth, that yif that men hadden eyen of a beest that highte
  • lynx, so that the lokinge of folk mighte percen thorugh the 30
  • thinges that with-stonden it, who-so loked thanne in the entrailes
  • of the body of Alcibiades, that was ful fayr in the superfice
  • with-oute, it shold seme right foul. And forthy, yif thou semest
  • fayr, thy nature maketh nat that, but the desceivaunce of the
  • feblesse of the eyen that loken. But preyse the goodes of the 35
  • body as mochel as ever thee list; so that thou knowe algates
  • that, what-so it be, _that is to seyn, of the goodes of thy body_,
  • which that thou wondrest up-on, may ben destroyed or dissolved
  • by the hete of a fevere of three dayes. Of alle whiche forseyde
  • thinges I may reducen this shortly in a somme, that thise worldly 40
  • goodes, whiche that ne mowen nat yeven that they biheten, ne
  • ben nat parfit by the congregacioun of alle goodes; that they
  • ne ben nat weyes ne pathes that bringen men to blisfulnesse,
  • ne maken men to ben blisful.
  • PR. VIII. 9. C. shal. 10. A. by (_for_ thorugh). 11. C. be (_for_ by). //
  • A. vndir many; C. Ed. vndyr by many; Lat. _periculis subiacebis_. 12. C. A.
  • destrat; Ed. distracte. 16. C. brwtel (_for_ brotel; _1st time_). 19. A.
  • mayst thou; C. maysthow. 20. C. weyhty (!). 32. C. in superfyce (_om._
  • the). 34. A. desceiuaunce of the; Ed. disceyuaunce of; C. deceyuable or
  • (!). 37. A. the goodes of thi; Ed. the goodes of the; C. godes of the. 40.
  • A. Ed. a somme; C. _om._ a. // C. wordly. 42. C. ne ne ben. // A. Ed. by
  • the; C. _om._ the. 43. C. man (_for_ men; _1st time_).
  • METRE VIII.
  • _Eheu! quae miseros tramite deuios._
  • Allas! which folye and which ignoraunce misledeth wandringe
  • wrecches fro the path of verray goode!
  • Certes, ye ne seken no gold in grene trees, ne ye ne gaderen
  • nat precious stones in the vynes, ne ye ne hyden nat your
  • ginnes in the hye mountaignes to cacchen fish of whiche ye 5
  • may maken riche festes. And yif yow lyketh to hunte to roes,
  • ye ne gon nat to the fordes of the water that highte Tyrene.
  • And over this, men knowen wel the crykes and the cavernes
  • of the see y-hid in the flodes, and knowen eek which water
  • is most plentivous of whyte perles, and knowen which water 10
  • haboundeth most of rede purpre, _that is to seyn, of a maner
  • shelle-fish with which men dyen purpre_; and knowen which
  • strondes habounden most with tendre fisshes, or of sharpe fisshes
  • that highten echines. But folk suffren hem-self to ben so blinde,
  • that hem ne reccheth nat to knowe where thilke goodes ben 15
  • y-hid whiche that they coveiten, but ploungen hem in erthe
  • and seken there thilke good that sormounteth the hevene that
  • bereth the sterres. What preyere may I maken that be digne
  • to the nyce thoughtes of men? But I preye that they coveiten
  • richesse and honours, so that, whan they han geten tho false 20
  • goodes with greet travaile, that ther-by they mowe knowen the
  • verray goodes.
  • ME. VIII. 4. A. _om._ nat. 5. C. hyye mountaygnes; A. hey[gh]e mountaignes.
  • // C. kachche; A. kachen; Ed. catchen (= cacchen). 6. C. honte; A. Ed.
  • hunte. // C. rooes; Ed. roes; A. roos. 8. A. crikes; Ed. crekes; C. brykes;
  • Lat. _recessus_. 9. A. Ed. in the; C. _om._ the. 14. Ed. Echines; C. A.
  • echynnys. 15. C. rechcheth; A. recchith. // C. weer_e_ (_for_ where).
  • PROSE IX.
  • _Hactenus mendacis formam._
  • It suffyseth that I have shewed hider-to the forme of false
  • welefulnesse, so that, yif thou loke now cleerly, the order of
  • myn entencioun requireth from hennes-forth to shewen thee the
  • verray welefulnesse.'
  • 'For sothe,' quod I, 'I see wel now that suffisaunce may nat 5
  • comen by richesses, ne power by reames, ne reverence by
  • dignitees, ne gentilesse by glorie, ne Ioye by delices.'
  • 'And hast thou wel knowen the causes,' quod she, 'why it is?'
  • 'Certes, me semeth,' quod I, 'that I see hem right as though
  • it were thorugh a litel clifte; but me were levere knowen hem 10
  • more openly of thee.'
  • 'Certes,' quod she, 'the resoun is al redy. For thilke thing
  • that simply is o thing, with-outen any devisioun, the errour
  • and folye of mankinde departeth and devydeth it, and misledeth
  • it and transporteth from verray and parfit good to goodes that 15
  • ben false and unparfit. But sey me this. Wenest thou that
  • he, that hath nede of power, that him ne lakketh no-thing?'
  • 'Nay,' quod I.
  • 'Certes,' quod she, 'thou seyst a-right. For yif so be that
  • ther is a thing, that in any partye be febler of power, certes, 20
  • as in that, it mot nedes ben nedy of foreine help.'
  • 'Right so is it,' quod I.
  • 'Suffisaunce and power ben thanne of o kinde?'
  • 'So semeth it,' quod I.
  • 'And demest thou,' quod she, 'that a thing that is of this 25
  • manere, _that is to seyn, suffisaunt and mighty_, oughte ben
  • despysed, or elles that it be right digne of reverence aboven
  • alle thinges?'
  • 'Certes,' quod I, 'it nis no doute, that it is right worthy to
  • ben reverenced.' 30
  • 'Lat us,' quod she, 'adden thanne reverence to suffisaunce
  • and to power, so that we demen that thise three thinges ben
  • al o thing.'
  • 'Certes,' quod I, 'lat us adden it, yif we wolen graunten the
  • sothe.' 35
  • 'What demest thou thanne?' quod she; 'is that a derk thing
  • and nat noble, _that is suffisaunt, reverent, and mighty_, or elles that
  • it is right noble and right cleer by celebritee of renoun? Consider
  • thanne,' quod she, 'as we han graunted her-biforn, that he that
  • ne hath nede of no-thing, and is most mighty and most digne 40
  • of honour, yif him nedeth any cleernesse of renoun, which
  • cleernesse he mighte nat graunten of him-self, so that, for lakke
  • of thilke cleernesse, he mighte seme the febeler on any syde
  • or the more out-cast?' GLOSE. _This is to seyn, nay; for who-so
  • that is suffisaunt, mighty, and reverent, cleernesse of renoun folweth 45
  • of the forseyde thinges; he hath it al redy of his suffisaunce._
  • _Boece._ 'I may nat,' quod I, 'denye it; but I mot graunte
  • as it is, that this thing be right celebrable by cleernesse of renoun
  • and noblesse.'
  • 'Thanne folweth it,' quod she, 'that we adden cleernesse of 50
  • renoun to the three forseyde thinges, so that ther ne be amonges
  • hem no difference?'
  • 'This is a consequence,' quod I.
  • 'This thing thanne,' quod she, 'that ne hath nede of no
  • foreine thing, and that may don alle thinges by hise strengthes, 55
  • and that is noble and honourable, nis nat that a mery thing
  • and a Ioyful?'
  • 'But whennes,' quod I, 'that any sorwe mighte comen to this
  • thing that is swiche, certes, I may nat thinke.'
  • 'Thanne moten we graunte,' quod she, 'that this thing be 60
  • ful of gladnesse, yif the forseyde thinges ben sothe; and certes,
  • also mote we graunten that suffisaunce, power, noblesse, reverence,
  • and gladnesse ben only dyverse by names, but hir substaunce
  • hath no diversitee.'
  • 'It mot needly been so,' quod I. 65
  • 'Thilke thing thanne,' quod she, 'that is oon and simple
  • in his nature, the wikkednesse of men departeth it and devydeth
  • it; and whan they enforcen hem to geten partye of a thing
  • that ne hath no part, they ne geten hem neither thilke partye that
  • nis non, ne the thing al hool that they ne desire nat.' 70
  • 'In which manere?' quod I.
  • 'Thilke man,' quod she, 'that secheth richesses to fleen
  • povertee, he ne travaileth him nat for to gete power; for he
  • hath levere ben derk and vyl; and eek withdraweth from
  • him-self many naturel delyts, for he nolde lese the moneye that 75
  • he hath assembled. But certes, in this manere he ne geteth
  • him nat suffisaunce that power forleteth, and that molestie
  • prikketh, and that filthe maketh out-cast, and that derkenesse
  • hydeth. And certes, he that desireth only power, he wasteth
  • and scatereth richesse, and despyseth delyts, and eek honour 80
  • that is with-oute power, ne he ne preyseth glorie no-thing.
  • Certes, thus seest thou wel, that manye thinges faylen to him;
  • for he hath som-tyme defaute of many necessitees, and many
  • anguisshes byten him; and whan he ne may nat don tho defautes
  • a-wey, he forleteth to ben mighty, and that is the thing that 85
  • he most desireth. And right thus may I maken semblable
  • resouns of honours, and of glorie, and of delyts. For so as
  • every of thise forseyde thinges is the same that thise other
  • thinges ben, _that is to seyn, al oon thing_, who-so that ever
  • seketh to geten that oon of thise, and nat that other, he ne 90
  • geteth nat that he desireth.'
  • _Boece._ 'What seyst thou thanne, yif that a man coveiteth
  • to geten alle thise thinges to-gider?'
  • _Philosophie._ 'Certes,' quod she, 'I wolde seye, that he wolde
  • geten him sovereyn blisfulnesse; but that shal he nat finde in 95
  • tho thinges that I have shewed, that ne mowen nat yeven that
  • they beheten.'
  • 'Certes, no,' quod I.
  • 'Thanne,' quod she, 'ne sholden men nat by no wey seken
  • blisfulnesse in swiche thinges as men wene that they ne mowen 100
  • yeven but o thing senglely of alle that men seken.'
  • 'I graunte wel,' quod I; 'ne no sother thing ne may ben
  • sayd.'
  • 'Now hast thou thanne,' quod she, 'the forme and the causes
  • of false welefulnesse. Now torne and flitte the eyen of thy 105
  • thought; for ther shalt thou sen anon thilke verray blisfulnesse
  • that I have bihight thee.'
  • 'Certes,' quod I, 'it is cleer and open, thogh it were to
  • a blinde man; and that shewedest thou me ful wel a litel her-biforn,
  • whan thou enforcedest thee to shewe me the causes 110
  • of the false blisfulnesse. For but-yif I be bigyled, thanne
  • is thilke the verray blisfulnesse parfit, that parfitly maketh a
  • man suffisaunt, mighty, honourable, noble, and ful of gladnesse.
  • And, for thou shalt wel knowe that I have wel understonden
  • thise thinges with-in my herte, I knowe wel that thilke blisfulnesse, 115
  • that may verrayly yeven oon of the forseyde thinges, sin
  • they ben al oon, I knowe, douteles, that thilke thing is the
  • fulle blisfulnesse.'
  • _Philosophie._ 'O my norie,' quod she, 'by this opinioun I
  • seye that thou art blisful, yif thou putte this ther-to that I 120
  • shal seyn.'
  • 'What is that?' quod I.
  • 'Trowest thou that ther be any thing in thise erthely mortal
  • toumbling thinges that may bringen this estat?'
  • 'Certes,' quod I, 'I trowe it naught; and thou hast shewed 125
  • me wel that over thilke good ther nis no-thing more to ben
  • desired.'
  • 'Thise thinges thanne,' quod she, '_that is to sey, erthely
  • suffisaunce and power and swiche thinges_, either they semen
  • lykenesses of verray good, or elles it semeth that they yeve to 130
  • mortal folk a maner of goodes that ne ben nat parfit; but thilke
  • good that is verray and parfit, that may they nat yeven.'
  • 'I acorde me wel,' quod I.
  • 'Thanne,' quod she, 'for as mochel as thou hast knowen
  • which is thilke verray blisfulnesse, and eek whiche thilke thinges 135
  • ben that lyen falsly blisfulnesse, _that is to seyn, that by deceite
  • semen verray goodes_, now behoveth thee to knowe whennes and
  • where thou mowe seke thilke verray blisfulnesse.'
  • 'Certes,' quod I, 'that desire I greetly, and have abiden longe
  • tyme to herknen it.' 140
  • 'But for as moche,' quod she, 'as it lyketh to my disciple
  • Plato, in his book of "in Timeo," that in right litel thinges men
  • sholden bisechen the help of god, what iugest thou that be now
  • to done, so that we may deserve to finde the sete of thilke
  • verray good?' 145
  • 'Certes,' quod I, 'I deme that we shollen clepen the fader
  • of alle goodes; for with-outen him nis ther no-thing founden
  • a-right.'
  • 'Thou seyst a-right,' quod she; and bigan anon to singen
  • right thus:-- 150
  • PR. IX. 5. A. _om._ sothe _and 2nd_ I. 6. A. richesse. // A. Ed. realmes.
  • 8. A. hast thou; C.hasthow. // A. cause; Lat. _caussas_. 16. A. inparfit.
  • // C. Wenesthow. 20. A. fieble; C. Ed. febler; Lat. _imbecillioris
  • ualentiae_. 21. C. mot; Ed. mote; A. most. 25. C. demesthow. 29. A. nis
  • (_twice_). 36. C. demesthow. // Ed. derke; C. dyrk; A. dirke. 38. A. of
  • (_for_ by). 53. A. And this (_for_ This). // C. consequens; Ed.
  • consequence; A. consequente _or_ consequence. 54. C. hat (_for_ hath). //
  • A. no nede. 58. Ed. whence; A. wenest (!); Lat. _unde_. 72. A. rychesse.
  • 74. Ed. derke; C. dyrk; A. dirk. 75. C. delices (_or_ delites); A. delitz;
  • Ed. delytes. 77. Ed. molestie; C. A. moleste; Lat. _molestia_. 78. A.
  • derknesse; C. dyrkenesse. 80. C. schatereth. // C. delytz; A. delices (_or_
  • delites). 83. C. Ed. defaute; A. faute. 84. Ed. anguysshes; A. anguysses;
  • C. angwyssos. 86. A. semblable; C. semlable. 90. C. oothr_e_. 92. C.
  • seysthow. 101. C. A. senglely. 104. C. hasthow. 106. C. shalthow. 109. A.
  • _om._ ful wel. 115. C. Ed. that thilke; A. _om._ that. 118. A. the fulle of
  • (_wrongly_). 119. C. norye; A. nurry. 130. A. likenesse; Lat. _imagines_.
  • 141. A. disciple; C. dissipule. 142. C. in tymeo; A. in thimeo; Lat. _uti
  • in Timaeo Platoni_. 143. C. byshechen. // A. _om._ now.
  • METRE IX.
  • _O qui perpetua mundum ratione gubernas._
  • 'O thou fader, creator of hevene and of erthes, that governest
  • this world by perdurable resoun, that comaundest the tymes to
  • gon from sin that age hadde beginninge; thou that dwellest
  • thy-self ay stedefast and stable, and yevest alle othre thinges
  • to ben moeved; ne foreine causes necesseden thee never to 5
  • compoune werk of floteringe matere, but only the forme of
  • soverein good y-set with-in thee with-oute envye, _that moevede
  • thee freely_. Thou that art alder-fayrest, beringe the faire world
  • in thy thought, formedest this world to the lyknesse semblable
  • of that faire world in thy thought. Thou drawest al thing of 10
  • thy soverein ensaumpler, and comaundest that this world,
  • parfitliche y-maked, have freely and absolut his parfit parties.
  • Thou bindest the elements by noumbres proporcionables, that
  • the colde thinges mowen acorden with the hote thinges, and
  • the drye thinges with the moiste thinges; that the fyr, that 15
  • is purest, ne flee nat over hye, ne that the hevinesse ne drawe
  • nat adoun over-lowe the erthes that ben plounged in the wateres.
  • Thou knittest to-gider the mene sowle of treble kinde, moevinge
  • alle thinges, and devydest it by membres acordinge; and whan
  • it is thus devyded, it hath asembled a moevinge in-to two 20
  • roundes; it goth to torne ayein to him-self, and envirouneth a
  • ful deep thought, and torneth the hevene by semblable image.
  • Thou by evene-lyke causes enhansest the sowles and the lasse
  • lyves, and, ablinge hem heye by lighte cartes, thou sowest hem
  • in-to hevene and in-to erthe; and whan they ben converted to 25
  • thee by thy benigne lawe, thou makest hem retorne ayein to
  • thee by ayein-ledinge fyr.
  • O fader, yive thou to the thought to styen up in-to thy streite
  • sete, and graunte him to enviroune the welle of good; and, the
  • lighte y-founde, graunte him to fichen the clere sightes of his 30
  • corage in thee. And scater thou and to-breke thou the weightes
  • and the cloudes of erthely hevinesse, and shyne thou by thy
  • brightnesse. For thou art cleernesse; thou art peysible reste
  • to debonaire folk; thou thy-self art biginninge, berer, leder, path,
  • and terme; to loke on thee, that is our ende. 35
  • ME. IX. 3. A. for to gon. // C. from sin that; A. from tyme that; Ed. syth
  • that. 7. A. _om._ thee _after_ with-in. 10. A. alle thinges. 11. A.
  • comaundedist. 12. C. _om._ and absolut. 13. A. Ed. proporcionables; C.
  • porcionables. 16. A. fleye (_for_ flee). // A. Ed. drawe; C. drawen. 18. C.
  • _glosses_ sowle _by_ anima mundi. 19. C. menbres. 20. C. in to two; A. in
  • two; Ed. in to. 22. C. tornet; A. tournith. 24. C. Ed. sowest; A. sewest.
  • 26. A. Ed. benigne; C. bygynnynge (!). 28. A. thi thou[gh]t (_wrongly_); C.
  • _has the gloss_: s. boecii. // A. thi streite; Ed. thy strayte; C. the
  • streite. 29. A. _om._ him. // C. enuerowne; A. enuiroune. 31. A. _om. 2nd_
  • thou. 33. A. _om._ reste. 34. C. paath. 35. A. _om._ that.
  • PROSE X.
  • _Quoniam igitur quae sit imperfecti._
  • For as moche thanne as thou hast seyn, which is the forme
  • of good that nis nat parfit, and which is the forme of good that
  • is parfit, now trowe I that it were good to shewe in what this
  • perfeccioun of blisfulnesse is set. And in this thing, I trowe
  • that we sholden first enquere for to witen, yif that any swiche 5
  • maner good as thilke good that thou has diffinisshed a litel
  • heer-biforn, _that is to seyn, soverein good_, may ben founde in the
  • nature of thinges; for that veyn imaginacioun of thought ne
  • deceyve us nat, and putte us out of the sothfastnesse of thilke
  • thing that is summitted unto us. But it may nat ben deneyed 10
  • that thilke good ne is, and that it nis right as welle of alle
  • goodes. For al thing that is cleped inparfit is proeved inparfit
  • by the amenusinge of perfeccioun or of thing that is parfit.
  • And ther-of comth it, that in every thing general, yif that men
  • sen any-thing that is inparfit, certes, in thilke general ther mot 15
  • ben som-thing that is parfit; for yif so be that perfeccioun is
  • don awey, men may nat thinke ne seye fro whennes thilke
  • thing is that is cleped inparfit. For the nature of thinges ne
  • took nat hir beginninge of thinges amenused and inparfit, but
  • it procedeth of thinges that ben al hoole and absolut, and 20
  • descendeth so doun in-to outterest thinges, and in-to thinges
  • empty and with-outen frut. But, as I have y-shewed a litel
  • her-biforn, that yif ther be a blisfulnesse that be freele and
  • veyn and inparfit, ther may no man doute that ther nis som
  • blisfulnesse that is sad, stedefast, and parfit.' 25
  • _Boece._ 'This is concluded,' quod I, 'fermely and sothfastly.'
  • _Philosophie._ 'But considere also,' quod she, 'in wham this
  • blisfulnesse enhabiteth. The comune acordaunce and conceite
  • of the corages of men proeveth and graunteth, that god, prince
  • of alle thinges, is good. For, so as nothing ne may ben thought 30
  • bettre than god, it may nat ben douted thanne that he, that
  • nothing nis bettre, that he nis good. Certes, resoun sheweth
  • that god is so good, that it proveth by verray force that parfit
  • good is in him. For yif god ne is swich, he ne may nat ben
  • prince of alle thinges; for certes som-thing possessing in it-self 35
  • parfit good, sholde ben more worthy than god, and it sholde
  • semen that thilke thing were first, and elder than god. For
  • we han shewed apertly that alle thinges that ben parfit ben
  • first or thinges that ben unparfit; and for-thy, for as moche as
  • that my resoun or my proces ne go nat a-wey with-oute an 40
  • ende, we owen to graunten that the soverein god is right ful
  • of soverein parfit good. And we han establisshed that the
  • soverein good is verray blisfulnesse: thanne mot it nedes be,
  • that verray blisfulnesse is set in soverein god.'
  • 'This take I wel,' quod I, 'ne this ne may nat ben withseid 45
  • in no manere.'
  • 'But I preye,' quod she, 'see now how thou mayst proeven,
  • holily and with-oute corupcioun, this that I have seyd, that the
  • soverein god is right ful of soverein good.'
  • 'In which manere?' quod I. 50
  • 'Wenest thou aught,' quod she, 'that this prince of alle
  • thinges have y-take thilke soverein good any-wher out of him-self,
  • of which soverein good men proveth that he is ful, right
  • as thou mightest thinken that god, that hath blisfulnesse in
  • him-self, and thilke blisfulnesse that is in him, weren dyvers in 55
  • substaunce? For yif thou wene that god have received thilke
  • good out of him-self, thou mayst wene that he that yaf thilke
  • good to god be more worthy than is god. But I am bi-knowen
  • and confesse, and that right dignely, that god is right worthy
  • aboven alle thinges; and, yif so be that this good be in him 60
  • by nature, but that it is dyvers fro him by weninge resoun,
  • sin we speke of god prince of alle thinges: feigne who-so
  • feigne may, who was he that hath conioigned thise dyverse
  • thinges to-gider? And eek, at the laste, see wel that a thing
  • that is dyvers from any thing, that thilke thing nis nat that 65
  • same thing fro which it is understonden to ben dyvers. Thanne
  • folweth it, that thilke thing that by his nature is dyvers fro
  • soverein good, that that thing nis nat soverein good; but certes,
  • that were a felonous corsednesse to thinken that of him that
  • nothing nis more worth. For alwey, of alle thinges, the nature 70
  • of hem ne may nat ben bettre than his biginning; for which
  • I may concluden, by right verray resoun, that thilke that is
  • biginning of alle thinges, thilke same thing is soverein good
  • in his substaunce.'
  • _Boece._ 'Thou hast seyd rightfully,' quod I. 75
  • _Philosophie._ 'But we han graunted,' quod she, 'that the
  • soverein good is blisfulnesse.'
  • 'And that is sooth,' quod I.
  • 'Thanne,' quod she, 'moten we nedes graunten and confessen
  • that thilke same soverein good be god.' 80
  • 'Certes,' quod I, 'I ne may nat denye ne withstonde the
  • resouns purposed; and I see wel that it folweth by strengthe
  • of the premisses.'
  • 'Loke now,' quod she, 'yif this be proved yit more fermely
  • thus: that ther ne mowen nat ben two soverein goodes that 85
  • ben dyverse amonge hem-self. For certes, the goodes that
  • ben dyverse amonges hem-self, that oon nis nat that that other
  • is; thanne ne [may] neither of hem ben parfit, so as either of
  • hem lakketh to other. But that that nis nat parfit, men may
  • seen apertly that it nis nat soverein. The thinges, thanne, that 90
  • ben sovereinly goode, ne mowen by no wey ben dyverse. But
  • I have wel concluded that blisfulnesse and god ben the soverein
  • good; for whiche it mot nedes ben, that soverein blisfulnesse
  • is soverein divinitee.'
  • 'Nothing,' quod I, 'nis more soothfast than this, ne more 95
  • ferme by resoun; ne a more worthy thing than god may nat
  • ben concluded.'
  • 'Up-on thise thinges thanne,' quod she, 'right as thise geometriens,
  • whan they han shewed hir proposiciouns, ben wont
  • to bringen in thinges that they clepen porismes, _or declaraciouns 100
  • of forseide thinges_, right so wole I yeve thee heer as a corollarie,
  • _or a mede of coroune_. For-why, for as moche as by the getinge
  • of blisfulnesse men ben maked blisful, and blisfulnesse is
  • divinitee: thanne is it manifest and open, that by the getinge
  • of divinitee men ben maked blisful. Right as by the getinge 105
  • of Iustice [they ben maked iust], and by the getinge of sapience
  • they ben maked wyse: right so, nedes, by the semblable resoun,
  • whan they han geten divinitee, they ben maked goddes. Thanne
  • is every blisful man god; but certes, by nature, ther nis but
  • o god; but, by the participacioun of divinitee, ther ne let ne 110
  • desturbeth nothing that ther ne ben manye goddes.'
  • 'This is,' quod I, 'a fair thing and a precious, clepe it as
  • thou wolt; be it porisme or corollarie,' _or mede of coroune or
  • declaringes_.
  • 'Certes,' quod she, 'nothing nis fayrer than is the thing that 115
  • by resoun sholde ben added to thise forseide thinges.'
  • 'What thing?' quod I.
  • 'So,' quod she, 'as it semeth that blisfulnesse conteneth many
  • thinges, it were for to witen whether that alle thise thinges maken
  • or conioignen as a maner body of blisfulnesse, by dyversitee of 120
  • parties or of membres; or elles, yif that any of alle thilke thinges
  • be swich that it acomplisshe by him-self the substaunce of
  • blisfulnesse, so that alle thise othre thinges ben referred and
  • brought to blisfulnesse,' _that is to seyn, as to the cheef of hem_.
  • 'I wolde,' quod I, 'that thou makedest me cleerly to understonde 125
  • what thou seyst, and that thou recordedest me the forseyde
  • thinges.'
  • 'Have I nat iuged,' quod she, 'that blisfulnesse is good?'
  • 'Yis, forsothe,' quod I; 'and that soverein good.'
  • 'Adde thanne,' quod she, 'thilke good, _that is maked blisfulnesse_, 130
  • to alle the forseide thinges; for thilke same blisfulnesse
  • that is demed to ben soverein suffisaunce, thilke selve is soverein
  • power, soverein reverence, soverein cleernesse _or noblesse_, and
  • soverein delyt. CONCLUSIO. What seyst thou thanne of alle thise
  • thinges, that is to seyn, suffisaunce, power, and this othre thinges; 135
  • ben they thanne as membres of blisfulnesse, or ben they referred
  • and brought to soverein good, right as alle thinges that ben brought
  • to the chief of hem?'
  • 'I understonde wel;' quod I, 'what thou purposest to seke;
  • but I desire for to herkne that thou shewe it me.' 140
  • 'Tak now thus the discrecioun of this questioun,' quod she.
  • 'Yif alle thise thinges,' quod she, 'weren membres to felicitee,
  • than weren they dyverse that oon from that other; and swich is
  • the nature of parties or of membres, that dyverse membres compounen
  • a body.' 145
  • 'Certes,' quod I, 'it hath wel ben shewed heer-biforn, that alle
  • thise thinges ben alle o thing.'
  • 'Thanne ben they none membres,' quod she; 'for elles it
  • sholde seme that blisfulnesse were conioigned al of on membre
  • allone; but that is a thing that may nat be don.' 150
  • 'This thing,' quod I, 'nis nat doutous; but I abyde to herknen
  • the remnaunt of thy questioun.'
  • 'This is open and cleer,' quod she, 'that alle othre thinges ben
  • referred and brought to good. For therefore is suffisaunce requered,
  • for it is demed to ben good; and forthy is power requered, 155
  • for men trowen also that it be good; and this same thing mowen
  • we thinken and coniecten of reverence, and of noblesse, and of
  • delyt. Thanne is soverein good the somme and the cause of al
  • that aughte ben desired; for-why thilke thing that with-holdeth
  • no good in it-self, ne semblaunce of good, it ne may nat wel in 160
  • no manere be desired ne requered. And the contrarie: for
  • thogh that thinges by hir nature ne ben nat goode, algates, yif
  • men wene that ben goode, yit ben they desired as though that
  • they weren verrayliche goode. And therfor is it that men oughten
  • to wene by right, that bountee be the soverein fyn, and the cause 165
  • of alle the thinges that ben to requeren. But certes, thilke that
  • is cause for which men requeren any thing, it semeth that thilke
  • same thing be most desired. As thus: yif that a wight wolde
  • ryden for cause of hele, he ne desireth nat so mochel the moevinge
  • to ryden, as the effect of his hele. Now thanne, sin that 170
  • alle thinges ben requered for the grace of good, they ne ben nat
  • desired of alle folk more thanne the same good. But we han
  • graunted that blisfulnesse is that thing, for whiche that alle thise
  • othre thinges ben desired; thanne is it thus: that, certes, only
  • blisfulnesse is requered and desired. By whiche thing it sheweth 175
  • cleerly, that of good and of blisfulnesse is al oon and the same
  • substaunce.'
  • 'I see nat,' quod I, 'wherfore that men mighten discorden in
  • this.'
  • 'And we han shewed that god and verray blisfulnesse is al oo 180
  • thing.'
  • 'That is sooth,' quod I.
  • 'Thanne mowen we conclude sikerly, that the substaunce of
  • god is set in thilke same good, and in non other place. 184
  • PR. X. 6. A. diffinissed; C. dyffynnyssed; Ed. diffynished. 10. _After_ us,
  • A. _ins._ this is to seyne (_needlessly_). // C. A. denoyed (_error for_
  • deneyed); Ed. denyed. 12. A. al; C. alle. 14. C. ther-of; A. Ed. her-of. //
  • C. comht (_for_ comth). 20. C. absolut, i. laws. 21. C. dessendeth. 28. C.
  • conseite; A. conceite. 31. A. _om._ he that. 32. A. is bettre. 35. C. Ed.
  • it-self; A. hym self. 36. A. _om._ it. 39. A. inperfit. 40. C. as that; A.
  • _om._ that. // A. Ed. proces; C. processes. 41. owen] A. ou[gh]t. 44. A.
  • _om._ that ... is. 50. A. _om._ In which ... I. 51. C. Wenesthow awht. 56.
  • A. receyued; C. resseyud. 58. A. goode (_for_ worthy). 61. A. it is; C. is
  • is (_sic_). // fro him] A. _om._ him. 63. A. _om._ hath. 70. A. Ed. nis; C.
  • is. 73. A. _om._ soverein. 84. A. _om._ yit. 86, 87. A. _om._ For certes
  • ... hem-self. // C. othre. 88. A. _om._ ne. // C. A. Ed. mowen; _read_ may.
  • 90. A. Ed. nis; C. is. 106. _I supply_ they ben maked iust; Lat. _iusti_.
  • 110. C. by thy (_wrongly_); A. Ed. by the. 119. A. witen; C. whyten. // C.
  • wheyther that; A. _om._ that. // A. thise; C. this. 120. A. Ed. by; C. be.
  • 121. C. or of; A. _om._ of. 122. Ed. accomplysshe; C. acomplyse; A.
  • acomplise. 126. A. recordest. 134. C. _om._ thise. 141. Ed. discrecion; A.
  • discressioun; C. descressioun. 143. C. swhych. 157. C. coniecten; A.
  • coneiten; Lat. _coniectare_. 159. C. awht; A. au[gh]t. 161. A. requered; C.
  • required. 171. A. requered; C. required. 176. C. of good; A. _om._ of; Lat.
  • _boni_.
  • METRE X.
  • _Huc omnes pariter uenite capti._
  • O cometh alle to-gider now, ye that ben y-caught and y-bounde
  • with wikkede cheynes, by the deceivable delyt of erthely thinges
  • enhabitinge in your thought! Heer shal ben the reste of your
  • labours, heer is the havene stable in peysible quiete; this allone
  • is the open refut to wrecches. GLOSA. _This is to seyn, that ye 5
  • that ben combred and deceived with worldely affecciouns, cometh now
  • to this soverein good, that is god, that is refut to hem that wolen
  • comen to him._ TEXTUS. Alle the thinges that the river Tagus
  • yeveth yow with his goldene gravailes, or elles alle the thinges
  • that the river Hermus yeveth with his rede brinke, or that Indus 10
  • yeveth, that is next the hote party of the world, that medleth the
  • grene stones with the whyte, ne sholde nat cleeren the lookinge
  • of your thought, but hyden rather your blinde corages with-in hir
  • derknesse. Al that lyketh yow heer, and excyteth and moeveth
  • your thoughtes, the erthe hath norisshed it in hise lowe caves. 15
  • But the shyninge, by whiche the hevene is governed and whennes
  • he hath his strengthe, that eschueth the derke overthrowinge of
  • the sowle; and who-so may knowen thilke light of blisfulnesse,
  • he shal wel seyn, that the whyte bemes of the sonne ne ben nat
  • cleer.' 20
  • ME. X. 3. A. Ed. Here; C. He. 6. A. deceyued; C. desseyued. 10. A. Ed.
  • Hermus; C. Herynus (!). 12. C. grene stones, _i. smaragdes_; with the
  • whyte, _i. margaretes_. 14. Ed. derkenesse; C. dyrknesse. 16. A. by the
  • whiche. 17. C. eschueth; A. chaseth; Lat. _uitat_. // A. derke; C. dyrke.
  • PROSE XI.
  • _Assentior, inquam._
  • _Boece._ 'I assente me,' quod I; 'for alle thise thinges ben
  • strongly bounden with right ferme resouns.'
  • _Philosophie._ 'How mochel wilt thou preysen it,' quod she,
  • 'yif that thou knowe what thilke good is?'
  • 'I wol preyse it,' quod I, 'by prys with-outen ende, yif it shal 5
  • bityde me to knowe also to-gider god that is good.'
  • 'Certes,' quod she, 'that shal I do thee by verray resoun, yif
  • that tho thinges that I have concluded a litel her-biforn dwellen
  • only in hir first graunting.'
  • 'They dwellen graunted to thee,' quod I; _this is to seyn, as 10
  • who seith: I graunte thy forseide conclusiouns_.
  • 'Have I nat shewed thee,' quod she, 'that the thinges that ben
  • requered of many folkes ne ben nat verray goodes ne parfite, for
  • they ben dyverse that oon fro that othre; and so as ech of hem
  • is lakkinge to other, they ne han no power to bringen a good that 15
  • is ful and absolut? But thanne at erst ben they verray good,
  • whanne they ben gadered to-gider alle in-to o forme and in-to oon
  • wirkinge, so that thilke thing that is suffisaunce, thilke same be
  • power, and reverence, and noblesse, and mirthe; and forsothe,
  • but-yif alle thise thinges ben alle oon same thing, they ne han nat 20
  • wherby that they mowen ben put in the noumber of thinges that
  • oughten ben requered or desired.'
  • 'It is shewed,' quod I; 'ne her-of may ther no man douten.'
  • 'The thinges thanne,' quod she, 'that ne ben no goodes
  • whanne they ben dyverse, and whan they beginnen to ben alle 25
  • oon thing thanne ben they goodes, ne comth it hem nat thanne
  • by the getinge of unitee, that they ben maked goodes?'
  • 'So it semeth,' quod I.
  • 'But al thing that is good,' quod she, 'grauntest thou that it be
  • good by the participacioun of good, or no?' 30
  • 'I graunte it,' quod I.
  • 'Thanne most thou graunten,' quod she, 'by semblable resoun,
  • that oon and good be oo same thing. For of thinges, of whiche
  • that the effect nis nat naturelly diverse, nedes the substance mot
  • be oo same thing.' 35
  • 'I ne may nat denye that,' quod I.
  • 'Hast thou nat knowen wel,' quod she, 'that al thing that is
  • hath so longe his dwellinge and his substaunce as longe as it is
  • oon; but whan it forleteth to ben oon, it mot nedes dyen and
  • corumpe to-gider?' 40
  • 'In which manere?' quod I.
  • 'Right as in bestes,' quod she, 'whan the sowle and the body
  • ben conioigned in oon and dwellen to-gider, it is cleped a beest.
  • And whan hir unitee is destroyed by the disseveraunce of that oon
  • from that other, than sheweth it wel that it is a ded thing, and 45
  • that it nis no lenger no beest. And the body of a wight, whyl
  • it dwelleth in oo forme by coniunccioun of membres, it is
  • wel seyn that it is a figure of man-kinde. And yif the parties
  • of the body ben so devyded and dissevered, _that oon fro that
  • other_, that they destroyen unitee, the body forleteth to ben that 50
  • it was biforn. And, who-so wolde renne in the same manere by
  • alle thinges, he sholde seen that, with-oute doute, every thing is
  • in his substaunce as longe as it is oon; and whan it forleteth to
  • ben oon, it dyeth and perissheth.'
  • 'Whan I considere,' quod I, 'manye thinges, I see non other.' 55
  • 'Is ther any-thing thanne,' quod she, 'that, in as moche as it
  • liveth naturelly, that forleteth the talent or appetyt of his beinge,
  • and desireth to come to deeth and to corupcioun?'
  • 'Yif I considere,' quod I, 'the beestes that han any maner
  • nature of wilninge and of nillinge, I ne finde no beest, but-yif 60
  • it be constreined fro with-oute forth, that forleteth or
  • despyseth the entencioun to liven and to duren, or that wole,
  • his thankes, hasten him to dyen. For every beest travaileth him
  • to deffende and kepe the savacioun of his lyf, and eschueth deeth
  • and destruccioun. 65
  • But certes, I doute me of herbes and of trees, _that is to
  • seyn, that I am in a doute of swiche thinges as herbes or trees_, that
  • ne han no felinge sowles, _ne no naturel wirkinges servinge to
  • appetytes as bestes han, whether they han appetyt to dwellen
  • and to duren_.' 70
  • 'Certes,' quod she, 'ne ther-of thar thee nat doute. Now
  • loke up-on thise herbes and thise trees; they wexen first in
  • swiche places as ben covenable to hem, in whiche places they
  • ne mowen nat sone dyen ne dryen, as longe as hir nature may
  • deffenden hem. For som of hem waxen in feeldes, and som 75
  • in mountaignes, and othre waxen in mareys, and othre cleven
  • on roches, and somme waxen plentivous in sondes; and yif
  • that any wight enforce him to beren hem in-to othre places,
  • they wexen drye. For nature yeveth to every thing that that
  • is convenient to him, and travaileth that they ne dye nat, as 80
  • longe as they han power to dwellen and to liven. What woltow
  • seyn of this, that they drawen alle hir norisshinges by hir rotes,
  • right as they hadden hir mouthes y-plounged with-in the erthes,
  • and sheden by hir maryes hir wode and hir bark? And what
  • woltow seyn of this, that thilke thing that is right softe, as the 85
  • marye is, that is alwey hid in the sete, al with-inne, and that
  • is defended fro with-oute by the stedefastnesse of wode; and
  • that the uttereste bark is put ayeins the destemperaunce of
  • the hevene, as a defendour mighty to suffren harm? And thus,
  • certes, maystow wel seen how greet is the diligence of nature; 90
  • for alle thinges renovelen and puplisshen hem with seed y-multiplyed;
  • ne ther nis no man that ne wot wel that they ne
  • ben right as a foundement and edifice, for to duren nat only
  • for a tyme, but right as for to duren perdurably by generacioun.
  • And the thinges eek that men wenen ne haven none sowles, 95
  • ne desire they nat ech of hem by semblable resoun to kepen
  • that is hirs, _that is to seyn, that is acordinge to hir nature in
  • conservacioun of hir beinge and enduringe_? For wher-for elles
  • bereth lightnesse the flaumbes up, and the weighte presseth
  • the erthe a-doun, but for as moche as thilke places and thilke 100
  • moevinges ben covenable to everich of hem? And forsothe
  • every thing kepeth thilke that is acordinge and propre to him,
  • right as thinges that ben contraries and enemys corompen hem.
  • And yit the harde thinges, as stones, clyven and holden hir
  • parties to-gider right faste and harde, and deffenden hem in 105
  • withstondinge that they ne departe nat lightly a-twinne. And
  • the thinges that ben softe and fletinge, as is water and eyr,
  • they departen lightly, and yeven place to hem that breken or
  • devyden hem; but natheles, they retornen sone ayein in-to
  • the same thinges fro whennes they ben arraced. But fyr fleeth 110
  • and refuseth al devisioun. Ne I ne trete nat heer now of
  • wilful moevinges of the sowle that is knowinge, but of the
  • naturel entencioun of thinges, as thus: right as we swolwe the
  • mete that we receiven and ne thinke nat on it, and as we
  • drawen our breeth in slepinge that we wite it nat whyle we 115
  • slepen. For certes, in the beestes, the love of hir livinges ne
  • of hir beinges ne comth nat of the wilninges of the sowle, but
  • of the biginninges of nature. For certes, thorugh constreininge
  • causes, wil desireth and embraceth ful ofte tyme the deeth
  • that nature dredeth; _that is to seyn as thus: that a man may 120
  • ben constreyned so, by som cause, that his wil desireth and
  • taketh the deeth which that nature hateth and dredeth ful sore_.
  • And somtyme we seeth the contrarye, as thus: that the wil
  • of a wight destorbeth and constreyneth that that nature desireth
  • and requereth al-wey, _that is to seyn_, the werk of generacioun, 125
  • by the whiche generacioun only dwelleth and is sustened the
  • long durabletee of mortal thinges.
  • And thus this charitee and this love, that every thing hath
  • to him-self, ne comth nat of the moevinge of the sowle, but
  • of the entencioun of nature. For the purviaunce of god hath 130
  • yeven to thinges that ben creat of him this, that is a ful
  • gret cause to liven and to duren; for which they desiren
  • naturelly hir lyf as longe as ever they mowen. For which
  • thou mayst nat drede, by no manere, that alle the thinges
  • that ben anywhere, that they ne requeren naturelly the ferme 135
  • stablenesse of perdurable dwellinge, and eek the eschuinge of
  • destruccioun.'
  • _Boece._ 'Now confesse I wel,' quod I, 'that I see now wel
  • certeinly, with-oute doutes, the thinges that whylom semeden
  • uncertain to me.' 140
  • 'But,' quod she, 'thilke thing that desireth to be and to
  • dwellen perdurably, he desireth to ben oon; for yif that that
  • oon were destroyed, certes, beinge ne shulde ther non dwellen
  • to no wight.'
  • 'That is sooth,' quod I. 145
  • 'Thanne,' quod she, 'desiren alle thinges oon?'
  • 'I assente,' quod I.
  • 'And I have shewed,' quod she, 'that thilke same oon is
  • thilke that is good?'
  • 'Ye, for sothe,' quod I. 150
  • 'Alle thinges thanne,' quod she, 'requiren good; and thilke
  • good thanne mayst thou descryven right thus: good is thilke
  • thing that every wight desireth.'
  • 'Ther ne may be thought,' quod I, 'no more verray thing.
  • For either alle thinges ben referred and brought to nought, 155
  • and floteren with-oute governour, despoiled of oon as of hir
  • propre heved; or elles, yif ther be any thing to which that
  • alle thinges tenden and hyen, that thing moste ben the soverein
  • good of alle goodes.'
  • Thanne seyde she thus: 'O my nory,' quod she, 'I have 160
  • gret gladnesse of thee; for thou hast ficched in thyn herte
  • the middel soothfastnesse, _that is to seyn_, the prikke; but this
  • thing hath ben descovered to thee, in that thou seydest that
  • thou wistest nat a litel her-biforn.'
  • 'What was that?' quod I. 165
  • 'That thou ne wistest nat,' quod she, 'which was the ende
  • of thinges; and certes, that is the thing that every wight
  • desireth; and for as mochel as we han gadered and comprehended
  • that good is thilke thing that is desired of alle, thanne
  • moten we nedes confessen, that good is the fyn of alle thinges. 170
  • PR. XI. 3. C. wylthow. 5. C. pr_e_ys; A. Ed. price. 6. A. Ed. bytyde; C.
  • betydde. 7. C. _om._ that. // A. Ed. resoun; C. resouns; Lat. _ratione_.
  • 17. C. in on; A. in to oon; Ed. in to one. 23. C. _om._ ther. 29. C.
  • grauntisthow. 32. Ed. muste thou; C. mosthow; A. mayst thou. // Ed.
  • semblable; A. sembleable; C. semlable. 37. C. Hasthow. 43. A. conioigned;
  • C. conioigne. 44. A. disseueraunce; C. desseueraunce; _after which_ C. A.
  • _om._ of, _which_ Ed. _retains_. 51. A. Ed. who so; C. who. 54. Ed.
  • perissheth; C. periseth; A. perissith. 60. C. wylnynge; A. Ed. willynge.
  • 62. A. _om._ the entencioun. 64. C. _om._ and _bef._ eschueth. 68. A.
  • soule. 69. A. Ed. appetite; C. apetid. 76. Ed. mareys; A. mareis; C. marys.
  • // A. _has here lost a leaf, from_ and othre _to past end of_ Met. xi. 84.
  • C. maryes, _i. medulle_. 86. Ed. seete; C. feete (!); Lat. _sede_. 87. Ed.
  • is; C. is is (_sic_). // C. stidefastnesse. 88. C. _om._ the _bef._
  • destemperaunce; Ed. _has it_. 91. C. pupllisen; Ed. publysshen. 94. Ed.
  • perdurably; C. perdurablely. 103. Ed. corrumpen. 106. Ed. _om._ nat lightly
  • ... departen. // C. a twyne. 110. Ed. araced. // Ed. fleeth and; C. and
  • (_om._ fleeth); Lat. _refugit_. 112. Ed. wylful; C. weleful; Lat.
  • _uoluntariis_. 114. Ed. receyuen; C. resseyuen. 116. Ed. slepen; C. slepyt.
  • 127. Ed. durabylite. 142. Ed. perdurablye; C. perdurablely. 152. Ed. thou;
  • C. _om._ // Ed. discryuen. 161. C. fichched; Ed. fyxed. 163. Ed.
  • discouered. 165. Ed. is that (_for_ was that).
  • METRE XI.
  • _Quisquis profunda mente uestigat uerum._
  • Who-so that seketh sooth by a deep thoght, and coveiteth
  • nat to ben deceived by no mis-weyes, lat him rollen and trenden
  • with-inne him-self the light of his inward sighte; and lat him
  • gadere ayein, enclyninge in-to a compas, the longe moevinges
  • _of his thoughtes_; and lat him techen his corage that he hath 5
  • enclosed and hid in his tresors, al that he compasseth or seketh
  • fro with-oute. And thanne thilke thinge, that the blake cloude
  • of errour whylom hadde y-covered, shal lighten more cleerly
  • thanne Phebus him-self ne shyneth.
  • GLOSA. _Who-so wole seken the deep grounde of sooth in his 10
  • thought, and wol nat be deceived by false proposiciouns that goon
  • amis fro the trouthe, lat him wel examine and rolle with-inne him-self
  • the nature and the propretees of the thing; and lat him yit
  • eftsones examine and rollen his thoughtes by good deliberacioun, or
  • that he deme; and lat him techen his sowle that it hath, by natural 15
  • principles kindeliche y-hid with-in it-self, alle the trouthe the whiche
  • he imagineth to ben in thinges with-oute. And thanne alle the
  • derknesse of his misknowinge shal seme more evidently to sighte of
  • his understondinge thanne the sonne ne semeth to sighte
  • with-oute-forth._ 20
  • For certes the body, bringinge the weighte of foryetinge, ne
  • hath nat chased out of your thoughte al the cleernesse _of your
  • knowinge_; for certeinly the seed of sooth haldeth and clyveth
  • with-in your corage, and it is awaked and excyted by the winde
  • and by the blastes of doctrine. For wherfor elles demen ye of 25
  • your owne wil the rightes, whan ye ben axed, but-yif so were that
  • the norisshinge _of resoun_ ne livede y-plounged in the depthe of
  • your herte? _this is to seyn, how sholden men demen the sooth of
  • any thing that were axed, yif ther nere a rote of soothfastnesse that
  • were y-plounged and hid in naturel principles, the whiche
  • soothfastnesse 30
  • lived with-in the deepnesse of the thought_. And yif so be
  • that the Muse and the doctrine of Plato singeth sooth, al that
  • every wight lerneth, he ne doth no-thing elles thanne but
  • recordeth, as men recorden thinges that ben foryeten.'
  • ME. XI. 2. Ed. _om._ nat. // Ed. treaten (_for_ trenden). 18. Ed.
  • derknesse; C. dyrknesse. // Ed. seme; C. seen (_but note_ semeth _below_).
  • 24. Ed. wyndes. 26. Ed. asked. 27. Ed. norisshyng; C. noryssynges; Lat.
  • _fomes_. 29. Ed. asked. 30. Ed. naturel; C. the nature (_sic_).
  • PROSE XII.
  • _Tum ego, Platoni, inquam._
  • Thanne seide I thus: 'I acorde me gretly to Plato, for thou
  • remembrest and recordest me thise thinges yit the secounde
  • tyme; _that is to seyn_, first whan I loste my memorie by the
  • contagious coniunccioun of the body with the sowle; and
  • eftsones afterward, whan I loste it, confounded by the charge and 5
  • by the burdene of my sorwe.'
  • And thanne seide she thus: 'yif thou loke,' quod she, 'first
  • the thinges that thou hast graunted, it ne shal nat ben right fer
  • that thou ne shalt remembren thilke thing that thou seydest that
  • thou nistest nat.' 10
  • 'What thing?' quod I.
  • 'By whiche governement,' quod she, 'that this world is
  • governed.'
  • 'Me remembreth it wel,' quod I; 'and I confesse wel that I
  • ne wiste it naught. But al-be-it so that I see now from a-fer 15
  • what thou purposest, algates, I desire yit to herkene it of thee
  • more pleynly.'
  • 'Thou ne wendest nat,' quod she, 'a litel her-biforn, that men
  • sholden doute that this world nis governed by god.'
  • 'Certes,' quod I, 'ne yit ne doute I it naught, ne I nel never 20
  • wene that it were to doute; _as who seith, but I wot wel that god
  • governeth this world_; and I shal shortly answeren thee by what
  • resouns I am brought to this. This world,' quod I, 'of so manye
  • dyverse and contrarious parties, ne mighte never han ben
  • assembled in o forme, but-yif ther nere oon that conioignede so 25
  • manye dyverse thinges; and the same dyversitee of hir natures,
  • that so discorden that oon fro that other, moste departen and
  • unioignen the thinges that ben conioigned, yif ther ne were oon
  • that contenede that he hath conioined and y-bounde. Ne the
  • certein ordre of nature ne sholde nat bringe forth so ordenee 30
  • moevinges, by places, by tymes, by doinges, by spaces, by
  • qualitees, yif ther ne were oon that were ay stedefast dwellinge,
  • that ordeynede and disponede thise dyversitees of moevinges.
  • And thilke thing, what-so-ever it be, by which that alle thinges
  • ben y-maked and y-lad, I clepe him "god"; that is a word that 35
  • is used to alle folk.'
  • Thanne seyde she: 'sin thou felest thus thise thinges,' quod
  • she, 'I trowe that I have litel more to done that thou, mighty of
  • welefulnesse, hool and sounde, ne see eftsones thy contree.
  • But lat us loken the thinges that we han purposed her-biforn. 40
  • Have I nat noumbred and seyd,' quod she, 'that suffisaunce is in
  • blisfulnesse, and we han acorded that god is thilke same blisfulnesse?'
  • 'Yis, forsothe,' quod I.
  • 'And that, to governe this world,' quod she, 'ne shal he never 45
  • han nede of non help fro with-oute? For elles, yif he hadde
  • nede of any help, he ne sholde nat have no ful suffisaunce?'
  • 'Yis, thus it mot nedes be,' quod I.
  • 'Thanne ordeineth he by him-self al-one alle thinges?' quod she.
  • 'That may nat be deneyed,' quod I. 50
  • 'And I have shewed that god is the same good?'
  • 'It remembreth me wel,' quod I.
  • 'Thanne ordeineth he alle thinges by thilke good,' quod she;
  • 'sin he, which that we han acorded to be good, governeth alle
  • thinges by him-self; and he is as a keye and a stere by which 55
  • that the edifice of this world is y-kept stable and with-oute
  • coroumpinge.'
  • 'I acorde me greetly,' quod I; 'and I aperceivede a litel her-biforn
  • that thou woldest seye thus; al-be-it so that it were by
  • a thinne suspecioun.' 60
  • 'I trowe it wel,' quod she; 'for, as I trowe, thou ledest now
  • more ententifly thyne eyen to loken the verray goodes. But
  • natheles the thing that I shal telle thee yit ne sheweth nat lasse to
  • loken.'
  • 'What is that?' quod I. 65
  • 'So as men trowen,' quod she, 'and that rightfully, that god
  • governeth alle thinges by the keye of his goodnesse, and alle thise
  • same thinges, as I have taught thee, hasten hem by naturel
  • entencioun to comen to good: ther may no man douten that they
  • ne be governed voluntariely, and that they ne converten hem of 70
  • hir owne wil to the wil of hir ordenour, as they that ben acordinge
  • and enclyninge to hir governour and hir king.'
  • 'It mot nedes be so,' quod I; 'for the reaume ne sholde nat
  • semen blisful yif ther were a yok of misdrawinges in dyverse
  • parties; ne the savinge of obedient thinges ne sholde nat be.' 75
  • 'Thanne is ther nothing,' quod she, 'that kepeth his nature,
  • that enforceth him to goon ayein god?'
  • 'No,' quod I.
  • 'And yif that any-thing enforcede him to with-stonde god,
  • mighte it availen at the laste ayeins him, that we han graunted to 80
  • ben almighty by the right of blisfulnesse?'
  • 'Certes,' quod I, 'al-outrely it ne mighte nat availen him.'
  • 'Thanne is ther no-thing,' quod she, 'that either wole or may
  • with-stonden to this soverein good?'
  • 'I trowe nat,' quod I. 85
  • 'Thanne is thilke the soverein good,' quod she, 'that alle
  • thinges governeth strongly, and ordeyneth hem softely.'
  • Thanne seyde I thus: 'I delyte me,' quod I, 'nat only in the
  • endes or in the somme of the resouns that thou hast concluded
  • and proeved, but thilke wordes that thou usest delyten me moche 90
  • more; so, at the laste, fooles that sumtyme renden grete thinges
  • oughten ben ashamed of hem-self;' _that is to seyn, that we fooles
  • that reprehenden wikkedly the thinges that touchen goddes governaunce,
  • we oughten ben ashamed of our-self: as I, that seyde that
  • god refuseth only the werkes of men, and ne entremeteth nat of 95
  • hem_.
  • 'Thou hast wel herd,' quod she, 'the fables of the poetes,
  • how the giaunts assaileden the hevene _with the goddes_; but forsothe,
  • the debonair force _of god_ deposede hem, as it was worthy;
  • _that is to seyn, destroyede the giaunts, as it was worthy_. But wilt 100
  • thou that we ioignen to-gider thilke same resouns? For per-aventure,
  • of swich coniuncioun may sterten up som fair sparkle
  • of sooth.'
  • 'Do,' quod I, 'as thee liste.'
  • 'Wenest thou,' quod she, 'that god ne be almighty? No man 105
  • is in doute of it.'
  • 'Certes,' quod I, 'no wight ne douteth it, yif he be in his
  • minde.'
  • 'But he,' quod she, 'that is almighty, ther nis nothing that he
  • ne may?' 110
  • 'That is sooth,' quod I.
  • 'May god don yvel?' quod she.
  • 'Nay, forsothe,' quod I.
  • 'Thanne is yvel nothing,' quod she, 'sin that he ne may nat
  • don yvel that may don alle thinges.' 115
  • 'Scornest thou me?' quod I; '_or elles pleyest thou or deceivest
  • thou me_, that hast so woven me with thy resouns the hous of
  • Dedalus, so entrelaced that it is unable to be unlaced; thou that
  • other-whyle entrest ther thou issest, and other-whyle issest ther
  • thou entrest, ne foldest thou nat to-gider, _by replicacioun of 120
  • wordes_, a maner wonderful cercle or environinge of the simplicitee
  • devyne? For certes, a litel her-biforn, whan thou bigunne at
  • blisfulnesse, thou seydest that it is soverein good; and seydest
  • that it is set in soverein god; and seydest that god him-self
  • is soverein good; and that god is the fulle blisfulnesse; for which 125
  • thou yave me as a covenable yift, _that is to seyn_, that no wight
  • nis blisful but-yif he be god also ther-with. And seidest eek,
  • that the forme of good is the substaunce of god and of blisfulnesse;
  • and seidest, that thilke same oon is thilke same good, that is
  • requered and desired of alle the kinde of thinges. And thou 130
  • proevedest, in disputinge, that god governeth all the thinges of
  • the world by the governements of bountee, _and seydest_, that alle
  • thinges wolen obeyen to him; and _seydest_, that the nature of yvel
  • nis no-thing. And thise thinges ne shewedest thou nat with none
  • resouns y-taken fro with-oute, but by proeves _in cercles and_
  • hoomlich 135
  • knowen; the whiche proeves drawen to hem-self hir feith and
  • hir acord, everich of hem of other.'
  • Thanne seyde she thus: 'I ne scorne thee nat, _ne pleye, ne
  • deceive thee_; but I have shewed thee the thing that is grettest
  • over alle thinges by the yift of god, that we whylom preyeden. 140
  • For this is the forme of the devyne substaunce, that is swich that
  • it ne slydeth nat in-to outterest foreine thinges, ne ne receiveth
  • no straunge thinges in him; but right as Parmenides seyde _in
  • Greek_ of thilke devyne substaunce; he seyde thus: that "thilke
  • devyne substaunce torneth the world and the moevable cercle of 145
  • thinges, whyl thilke devyne substaunce kepeth it-self with-oute
  • moevinge;" _that is to seyn, that it ne moeveth never-mo, and yit it
  • moeveth alle othre thinges_. But natheles, yif I have stired resouns
  • that ne ben nat taken fro with-oute the compas of thing of which
  • we treten, but resouns that ben bistowed with-in that compas, 150
  • ther nis nat why that thou sholdest merveilen; sin thou hast
  • lerned by the sentence of Plato, that "nedes the wordes moten
  • be cosines to the thinges of which they speken."
  • PR. XII. 2. A. _begins again with_ the seconde tyme. 4. A. coniunccioun; C.
  • coniuncsioun. 12. C. wordyl (_for_ world). 19. C. world nis; Ed. A. worlde
  • is. 26. A. _om._ dyverse. 27. A. discordeden. 30. C. ordene; A. ordinee.
  • 31. A. Ed. spaces; C. splaces (!). 32. C. stidefast; A. stedfast. 35. Ed.
  • ymaked; C. A. maked. 40. A. han; C. ha (_for_ h[=a]). 47. A. _om._ no. 50.
  • C. denoyed (_for_ deneyed); A. Ed. denied. 55. A. Ed. _om._ as; Lat.
  • _ueluti_. // C. A. stiere (_better_ stere). 57. A. corumpynge. 63. A.
  • natheles; C. natles. 82. C. hem; A. Ed. hym. 84. A. this; C. Ed. his. 93.
  • C. reprehendnen. 96. A. hem; C. Ed. it. 99. C. desposede; A. Ed. disposed;
  • _read_ deposed; Lat. _deposuit_. 100. A. wilt; Ed. wylte; C. wil. 105. C.
  • Ed. be; A. is. // A. Ed. No man; C. non. 107. A. Ed. if he; C. yif it. 110.
  • A. may do. 116. C. scornesthow ... pleyesthow ... desseyuesthow. 118. Ed.
  • Dedalus; C. dydalus; A. didalus. 119. C. A. issest; Ed. issuest. 120. C.
  • fooldesthow. 125. C. fulle the; A. the ful; Lat. _plenam beatitudinem_.
  • 127. Ed. god (_Deus_); C. A. good. 132. A. bountee; C. bowonte. 139. C. A.
  • desseyue. 142. C. resseiueth. 143. C. aparmanides; Ed. Permenides; A.
  • parmaynws; Lat. _Parmenides_. 148. C. Ed. styred; A. stered.
  • METRE XII.
  • _Felix, qui potuit boni._
  • Blisful is that man that may seen the clere welle of good; blisful
  • is he that may unbinden him fro the bondes of the hevy erthe.
  • The poete of Trace, _Orpheus_, that whylom hadde right greet sorwe
  • for the deeth of his wyf, after that he hadde maked, by his weeply
  • songes, the wodes, moevable, to rennen; and hadde maked the 5
  • riveres to stonden stille; and hadde maked the hertes and the
  • hindes to ioignen, dredeles, hir sydes to cruel lyouns, _for to herknen
  • his songe_; and hadde maked that the hare was nat agast of the
  • hounde, which that was plesed by his songe: so, whan the moste
  • ardaunt love of his wif brende the entrailes of his brest, ne the 10
  • songes that hadden overcomen alle thinges ne mighten nat
  • asswagen hir lord _Orpheus_, he pleynede him of the hevene goddes
  • that weren cruel to him; he wente him to the houses of helle.
  • And there he temprede hise blaundisshinge songes by resowninge
  • strenges, and spak and song in wepinge al that ever he hadde 15
  • received and laved out of the noble welles of his moder _Calliope_
  • the goddesse; and he song with as mochel as he mighte of wepinge,
  • and with as moche as love, that doublede his sorwe, mighte
  • yeve him and techen him; and he commoevede the helle, and
  • requerede and bisoughte by swete preyere the lordes of sowles 20
  • in helle, of relesinge; _that is to seyn, to yilden him his wyf_.
  • _Cerberus_, the porter of helle, with his three hevedes, was caught
  • and al abayst for the newe song; and the three goddesses, _Furies_,
  • and vengeresses of felonyes, that tormenten and agasten the sowles
  • by anoy, woxen sorwful and sory, and wepen teres for pitee. 25
  • Tho ne was nat the heved of Ixion y-tormented by the overthrowinge
  • wheel; and Tantalus, that was destroyed by the woodnesse
  • of longe thurst, despyseth the flodes to drinke; the fowl that
  • highte voltor, that eteth the stomak or the giser of Tityus, is so
  • fulfild of his song that it nil eten ne tyren no more. At the laste 30
  • the lord and Iuge of sowles was moeved to misericordes and
  • cryde, "we ben overcomen," quod he; "yive we to Orpheus his
  • wyf to bere him companye; he hath wel y-bought hir by his song
  • and his ditee; but we wol putte a lawe in this, and covenaunt in
  • the yifte: _that is to seyn_, that, til he be out of helle, yif he
  • loke 35
  • behinde him, that his wyf shal comen ayein unto us."
  • But what is he that may yive a lawe to loveres? Love is
  • a gretter lawe and a strenger to him-self _than any lawe that men
  • may yeven_. Allas! whan Orpheus and his wyf weren almest at the
  • termes of the night, _that is to seyn, at the laste boundes of helle_, 40
  • Orpheus lokede abakward on Eurydice his wyf, and loste hir, and
  • was deed.
  • This fable aperteineth to yow alle, who-so-ever desireth or
  • seketh to lede his thought in-to the soverein day, _that is to seyn,
  • to cleernesse of soverein good_. For who-so that ever be so overcomen 45
  • that he ficche his eyen into the putte of helle, _that is to
  • seyn, who-so sette his thoughtes in erthely thinges_, al that ever he
  • hath drawen of the noble good celestial, he leseth it whan he
  • loketh the helles,' _that is to seyn, in-to lowe thinges of the erthe_.
  • ME. XII. 2. A. bonde; Lat. _uincula_. // A. Ed. _om. 2nd_ the. 4. C.
  • wepply; A. Ed. wepely. 7. A. cruel; C. cruwel. 10. A. Ed. ardaunt; C.
  • ardent. 12. C. goodes; A. godes (_om._ hevene); Lat. _superos_. 14. C.
  • blaundyssynge; A. blaundissyng. 15. C. soonge; A. song (_twice_). 16. C.
  • resseyued; A. resceyued. // C. calyope; A. calliope. 17. A. as mychel as he
  • my[gh]t; C. _om._ he. 19. C. thechen; _after_ techen him, A. _adds_ in his
  • seke herte (_not in_ Lat.) 23. Ed. Furyes; C. A. furijs. 27. C. tatalus
  • (_for_ t[=a]talus). 28. A. thrust. 29. Ed. Tityus; C. A. ticius; Lat.
  • _Tityi_. 33. A. his faire song; Lat. _carmine_. 38. A. gretter; C. gret;
  • Lat. _maior_. 41. C. A. Erudice; Ed. Euridice; Lat. _Eurydicen_. 43. C.
  • apartienyth; A. apperteineth. 45. C. god; A. goode. 46. C. fychche. 47. C.
  • _om._ his _after_ sette. 49. A. to (_for_ in-to). // C. _om._ the _bef._
  • erthe.
  • EXPLICIT LIBER TERCIUS.
  • BOOK IV.
  • PROSE I.
  • _Hec cum Philosophia, dignitate uultus._
  • Whan Philosophye hadde songen softely and delitably the
  • forseide thinges, kepinge the dignitee of hir chere and the
  • weighte of hir wordes, I thanne, that ne hadde nat al-outerly
  • foryeten the wepinge and the mourninge that was set in myn
  • herte, forbrak the entencioun of hir that entendede yit to seyn 5
  • some othre thinges. 'O,' quod I, 'thou that art gyderesse of
  • verrey light; the thinges that thou hast seid me hider-to ben so
  • clere to me and so shewinge by the devyne lookinge of hem, and
  • by thy resouns, that they ne mowen ben overcomen. And
  • thilke thinges that thou toldest me, al-be-it so that I hadde 10
  • whylom foryeten hem, for the sorwe of the wrong that hath ben
  • don to me, yit natheles they ne weren nat al-outrely unknowen to
  • me. But this same is, namely, a right greet cause of my sorwe,
  • so as the governour of thinges is good, yif that yveles mowen ben
  • by any weyes; or elles yif that yveles passen with-oute punisshinge. 15
  • The whiche thing only, how worthy it is to ben wondred
  • up-on, thou considerest it wel thy-self certeinly. But yit to this
  • thing ther is yit another thing y-ioigned, more to ben wondred
  • up-on. For felonye is emperesse, and floureth _ful of richesses_;
  • and vertu nis nat al-only with-oute medes, but it is cast under and 20
  • fortroden under the feet of felonous folk; and it abyeth the
  • torments in stede of wikkede felounes. Of alle whiche thinges
  • ther nis no wight that may merveylen y-nough, ne compleine,
  • that swiche thinges ben doon in the regne of god, that alle thinges
  • woot and alle thinges may, and ne wole nat but only gode 25
  • thinges.'
  • Thanne seyde she thus: 'Certes,' quod she, 'that were a greet
  • merveyle, and an enbasshinge with-outen ende, and wel more
  • horrible than alle monstres, yif it were as thou wenest; _that is to
  • seyn_, that in the right ordenee hous of so mochel a fader and an 30
  • ordenour of meynee, that the vesseles that ben foule and vyle
  • sholden ben honoured and heried, and the precious vesseles
  • sholden ben defouled and vyle; but it nis nat so. For yif tho
  • thinges that I have concluded a litel her-biforn ben kept hole
  • and unraced, thou shalt wel knowe by the autoritee of god, of the 35
  • whos regne I speke, that certes the gode folk ben alwey mighty,
  • and shrewes ben alwey out-cast and feble; ne the vyces ne ben
  • never-mo with-oute peyne, ne the vertues ne ben nat with-oute
  • mede; and that blisfulnesses comen alwey to goode folk, and
  • infortune comth alwey to wikked folk. And thou shalt wel 40
  • knowe many thinges of this kinde, that shollen cesen thy pleintes,
  • and strengthen thee with stedefast sadnesse. And for thou hast
  • seyn the forme of the verray blisfulnesse by me, that have
  • whylom shewed it thee, and thou hast knowen in whom blisfulnesse
  • is y-set, alle thinges y-treted that I trowe ben necessarie to 45
  • putten forth, I shal shewe thee the wey that shal bringen thee
  • ayein un-to thyn hous. And I shal ficchen fetheres in thy thought,
  • by whiche it may arysen in heighte, so that, alle tribulacioun
  • y-don awey, thou, by my gydinge and by my path and by my
  • sledes, shalt mowe retorne hool and sound in-to thy contree. 50
  • PR. I. 6. A. _om._ some. // A. Se (_for_ O); Lat. _o_. // C. _om._ that. 7.
  • A. _om._ me. 9. A. Ed. thy; C. the. 14. C. so as; Ed. so that as; A. that
  • so as. 19. C. imperisse; A. emperisse; Ed. emperesse. // A. rycchesse. 20.
  • A. vertues (_badly_). 22. Ed. stede; C. stide; A. sted. 25. C. good; A.
  • goode. 28. A. enbaissynge; Ed. abasshyng. 29. C. horible. // C. al; A.
  • alle. 31. A. Ed. vyle; C. vyl (_twice_). 32. C. he heryed (_mistake for_
  • heryed). 33. C. tho; A. Ed. the. 35. Ed. vnaraced. 37. A. yuel (_for_
  • out-cast). 42. C. strengthyn; A. stedfast (!). // C. stidfast; A. stedfast.
  • 45. C. I tretyd; A. I treted; Ed. treated; Lat. _decursis omnibus_. 48. C.
  • areysen. 50. C. sledys; A. Ed. sledes. // C. shal (_for_ shalt).
  • METRE I.
  • _Sunt etenim pennae uolucres mihi._
  • I have, forsothe, swifte fetheres that surmounten the heighte of
  • hevene. Whan the swifte thought hath clothed it-self in tho
  • fetheres, it despyseth the hateful erthes, and surmounteth the
  • roundnesse of the grete ayr; and it seeth the cloudes behinde his
  • bak; and passeth the heighte of the region of the fyr, that 5
  • eschaufeth by the swifte moevinge of the firmament, til that he
  • areyseth him in-to the houses that beren the sterres, and ioyneth
  • his weyes with the sonne Phebus, and felawshipeth the wey of
  • the olde colde Saturnus; and he y-maked a knight of the clere
  • sterre; _that is to seyn, that the thought is maked goddes knight by 10
  • the sekinge of trouthe to comen to the verray knowleche of god_.
  • And thilke thoght renneth by the cercle of the sterres, in alle
  • places ther-as the shyninge night is peinted; _that is to seyn, the
  • night that is cloudeles; for on nightes that ben cloudeles it semeth as
  • the hevene were peinted with dyverse images of sterres_. And 15
  • whanne he hath y-doon ther y-nough, he shal forleten the laste
  • hevene, and he shal pressen and wenden on the bak of the
  • swifte firmament, and he shal ben maked parfit of the worshipful
  • light _of god_. Ther halt the lord of kinges the ceptre of his
  • might, and atempreth the governements of the world, and the 20
  • shyninge Iuge of thinges, stable in him-self, governeth the swifte
  • cart or wayn, _that is to seyn, the circuler moevinge of the sonne_.
  • And yif thy wey ledeth thee ayein so that thou be brought thider,
  • thanne wolt thou seye now that that is the contree that thou
  • requerest, of which thou ne haddest no minde: "but now it 25
  • remembreth me wel, heer was I born, heer wol I fastne my
  • degree, heer wole I dwelle." But yif thee lyketh thanne to loken
  • on the derknesse of the erthe that thou hast forleten, thanne
  • shalt thou seen that thise felonous tyraunts, that the wrecchede
  • peple dredeth, now shollen ben exyled fro thilke fayre contree.' 30
  • ME. I. 1. C. swife (_for_ swifte). 4. A. hey[gh]enesse (_for_ roundnesse);
  • Lat. _globum_. // A. hir (_for_ his). 6. A. til that she areisith hir
  • in-til ... hir weyes. 9. C. saturnis; A. saturnus. // A. she (_for_ he).
  • 10. A. soule (_for_ thought); _twice_. 12. C. alle; A. alle the; Ed. al
  • the. 13. Ed. ypaynted; A. depeynted. 16. A. And whan the soule hath gon
  • ynou[gh] she shal forleten the last poynt of the heuene, and she. 17. A.
  • Ed. wenden; C. wyndyn. 18. A. she (_for_ he). 18, 19. C. Ed. worshipful
  • lyht; A. dredefulle clerenesse. // A. haldeth. 20. A. this; _for_ the (2).
  • 22. A. _om._ or wayn. 25. C. requerest; Ed. requirest; A. requeredest. 27.
  • A. lyke (_for_ lyketh). 28. C. dyrknesses; A. derkenesse; Lat. _noctem_.
  • PROSE II.
  • _Tum ego, Papae, inquam._
  • Than seyde I thus: 'owh! I wondre me that thou bihetest me
  • so grete thinges; ne I ne doute nat that thou ne mayst wel
  • performe that thou bihetest. But I preye thee only this, that
  • thou ne tarye nat to telle me thilke thinges that thou hast
  • moeved.' 5
  • 'First,' quod she, 'thou most nedes knowen, that goode folk
  • ben alwey stronge and mighty, and the shrewes ben feble and
  • desert and naked of alle strengthes. And of thise thinges, certes,
  • everich of hem is declared and shewed by other. For so as
  • good and yvel ben two contraries, yif so be that good be stedefast, 10
  • than sheweth the feblesse of yvel al openly; and yif thou
  • knowe cleerly the frelenesse of yvel, the stedefastnesse of good is
  • knowen. But for as moche as the fey of my sentence shal be the
  • more ferme and haboundaunt, I will gon by that oo wey and by
  • that other; and I wole conferme the thinges that ben purposed, 15
  • now on this syde and now on that syde. Two thinges ther ben
  • in whiche the effect of alle the dedes of mankinde standeth, that
  • is to seyn, wil and power; and yif that oon of thise two fayleth,
  • ther nis nothing that may be don. For yif that wil lakketh, ther
  • nis no wight that undertaketh to don that he wol nat don; and 20
  • yif power fayleth, the wil nis but in ydel and stant for naught.
  • And ther-of cometh it, that yif thou see a wight that wolde geten
  • that he may nat geten, thou mayst nat douten that power ne
  • fayleth him to haven that he wolde.'
  • 'This is open and cleer,' quod I; 'ne it may nat ben deneyed 25
  • in no manere.'
  • 'And yif thou see a wight,' quod she, 'that hath doon that he
  • wolde doon, thou nilt nat douten that he ne hath had power to
  • don it?'
  • 'No,' quod I. 30
  • 'And in that that every wight may, in that men may holden
  • him mighty; _as who seyth, in so moche as man is mighty to don a
  • thing, in so mochel men halt him mighty_; and in that that he ne
  • may, in that men demen him to be feble.'
  • 'I confesse it wel,' quod I. 35
  • 'Remembreth thee,' quod she, 'that I have gadered and
  • shewed by forseyde resouns that al the entencioun of the wil of
  • mankinde, which that is lad by dyverse studies, hasteth to
  • comen to blisfulnesse?'
  • 'It remembreth me wel,' quod I, 'that it hath ben shewed.' 40
  • 'And recordeth thee nat thanne,' quod she, 'that blisfulnesse
  • is thilke same good that men requeren; so that, whan that
  • blisfulnesse is requered of alle, that good also is requered and
  • desired of alle?'
  • 'It ne recordeth me nat,' quod I; 'for I have it gretly alwey 45
  • ficched in my memorie.'
  • 'Alle folk thanne,' quod she, 'goode and eek badde, enforcen
  • hem with-oute difference of entencioun to comen to good?'
  • 'This is a verray consequence,' quod I.
  • 'And certein is,' quod she, 'that by the getinge of good ben 50
  • men y-maked goode?'
  • 'This is certein,' quod I.
  • 'Thanne geten goode men that they desiren?'
  • 'So semeth it,' quod I.
  • 'But wikkede folk,' quod she, 'yif they geten the good that 55
  • they desiren, they ne mowe nat be wikkede?'
  • 'So is it,' quod I.
  • 'Thanne, so as that oon and that other,' quod she, 'desiren
  • good; and the goode folk geten good, and nat the wikke folk;
  • thanne nis it no doute that the goode folk ne ben mighty and 60
  • the wikkede folk ben feble?'
  • 'Who-so that ever,' quod I, 'douteth of this, he ne may nat
  • considere the nature of thinges ne the consequence of resouns.'
  • And over this quod she, 'yif that ther be two thinges that
  • han oo same purpose by kinde, and that oon of hem pursueth 65
  • and parformeth thilke same thing by naturel office, and that
  • other ne may nat doon thilke naturel office, but folweth, by other
  • manere thanne is convenable to nature, him that acomplissheth
  • his purpos kindely, and yit he ne acomplissheth nat his owne
  • purpos: whether of thise two demestow for more mighty?' 70
  • 'Yif that I coniecte,' quod I, 'that thou wolt seye, algates yit
  • I desire to herkne it more pleynly of thee.'
  • 'Thou wilt nat thanne deneye,' quod she, 'that the moevement
  • of goinge nis in men by kinde?'
  • 'No, forsothe,' quod I. 75
  • 'Ne thou ne doutest nat,' quod she, 'that thilke naturel office
  • of goinge ne be the office of feet?'
  • 'I ne doute it nat,' quod I.
  • 'Thanne,' quod she, 'yif that a wight be mighty to moeve and
  • goth upon his feet, and another, to whom thilke naturel office of 80
  • feet lakketh, enforceth him to gon crepinge up-on his handes:
  • whiche of thise two oughte to ben holden the more mighty by
  • right?'
  • 'Knit forth the remenaunt,' quod I; 'for no wight ne douteth
  • that he that may gon by naturel office of feet ne be more mighty 85
  • than he that ne may nat.'
  • 'But the soverein good,' quod she, 'that is eveneliche purposed
  • to the gode folk and to badde, the gode folk seken it by naturel
  • office of vertues, and the shrewes enforcen hem to geten it by
  • dyverse coveityse _of erthely thinges_, which that nis no naturel
  • office 90
  • to geten thilke same soverein good. Trowestow that it be any
  • other wyse?'
  • 'Nay,' quod I; 'for the consequence is open and shewinge of
  • thinges that I have graunted; that nedes gode folk moten ben
  • mighty, and shrewes feeble and unmighty.' 95
  • 'Thou rennest a-right biforn me,' quod she, 'and this is the
  • Iugement; _that is to seyn, I iuge of thee_ right as thise leches ben
  • wont to hopen _of syke folk, whan they aperceyven_ that nature is
  • redressed and withstondeth to the maladye. But, for I see thee
  • now al redy to the understondinge, I shal shewe thee more thikke 100
  • and continuel resouns. For loke now how greetly sheweth the
  • feblesse and infirmitee of wikkede folk, that ne mowen nat comen
  • to that hir naturel entencioun ledeth hem, and yit almost thilke
  • naturel entencioun constreineth hem. And what _were to demen
  • thanne of shrewes_, yif thilke naturel help hadde forleten hem, the 105
  • which _naturel help of intencioun_ goth awey biforn hem, and is so
  • greet that unnethe it may ben overcome? Consider thanne how
  • greet defaute of power and how greet feblesse ther is in wikkede
  • felonous folk; _as who seyth, the gretter thing that is coveited and
  • the desire nat acomplisshed, of the lasse might is he that coveiteth
  • it 110
  • and may nat acomplisshe. And forthy Philosophie seyth thus by
  • soverein good_: Ne shrewes ne requeren nat lighte medes ne veyne
  • games, whiche they ne may folwen ne holden; but they failen of
  • thilke somme and of the heighte of thinges, _that is to seyn, soverein
  • good_; ne thise wrecches ne comen nat to the effect _of soverein 115
  • good_, the which they enforcen hem only to geten, by nightes and
  • by dayes; in the getinge of which good the strengthe of good folk
  • is ful wel y-sene. For right so as thou mightest demen him mighty
  • of goinge, that gooth on his feet til he mighte come to thilke
  • place, fro the whiche place ther ne laye no wey forther to ben 120
  • gon; right so most thou nedes demen him for right mighty, that
  • geteth and ateyneth to the ende of alle thinges that ben to desire,
  • biyonde the whiche ende ther nis nothing to desire. Of the
  • which _power of good folk_ men may conclude, that the wikked
  • men semen to be bareine and naked of alle strengthe. For-why 125
  • forleten they vertues and folwen vyces? Nis it nat for that they
  • ne knowen nat the goodes? But what thing is more feble and
  • more caitif thanne is the blindnesse of ignoraunce? Or elles they
  • knowen ful wel whiche thinges that they oughten folwe, but
  • lecherye and coveityse overthroweth hem mistorned; and certes, 130
  • so doth distemperaunce to feble men, that ne mowen nat wrastlen
  • ayeins the vyces. Ne knowen they nat thanne wel that they
  • forleten the good wilfully, and tornen hem wilfully to vyces? And
  • in this wyse they ne forleten nat only to ben mighty, but they
  • forleten al-outrely in any wyse for to ben. For they that forleten 135
  • the comune fyn of alle thinges that ben, they forleten also therwith-al
  • for to ben.
  • And per-aventure it sholde semen to som folk that this were
  • a merveile to seyen: that shrewes, whiche that contienen the more
  • partye of men, ne ben nat ne han no beinge; but natheles, it is so, 140
  • and thus stant this thing. For they that ben shrewes, I deneye
  • nat that they ben shrewes; but I deneye, and seye simplely and
  • pleinly, that they ne ben nat, ne han no beinge. For right as
  • thou mightest seyen of the carayne of a man, that it were a deed
  • man, but thou ne mightest nat simplely callen it a man; so graunte 145
  • I wel forsothe, that vicious folk ben wikked, but I ne may nat
  • graunten absolutly and simplely that they ben. For thilke thing
  • that with-holdeth ordre and kepeth nature, thilke thing is and
  • hath beinge; but what thing that faileth of that, _that is to seyn,
  • that he forleteth naturel ordre_, he forleteth thilke thing that is
  • set 150
  • in his nature. But thou wolt seyn, that shrewes mowen. Certes,
  • that ne deneye I nat; but certes, hir power ne descendeth nat of
  • strengthe, but of feblesse. For they mowen don wikkednesses;
  • the whiche they ne mighte nat don, yif they mighten dwellen in
  • the forme and in the doinge of good folk. And thilke power 155
  • sheweth ful evidently that they ne mowen right naught. For so
  • as I have gadered and proeved a litel her-biforn, that yvel is
  • naught; and so as shrewes mowen only but shrewednesses, this
  • conclusioun is al cleer, that shrewes ne mowen right naught, ne
  • han no power. 160
  • And for as moche as thou understonde which is the strengthe
  • of this power of shrewes, I have definisshed a litel her-biforn, that
  • nothing is so mighty as soverein good.'
  • 'That is sooth,' quod I.
  • 'And thilke same soverein good may don non yvel?' 165
  • 'Certes, no,' quod I.
  • 'Is ther any wight thanne,' quod she, 'that weneth that men
  • mowen doon alle thinges?'
  • 'No man,' quod I, 'but-yif he be out of his witte.'
  • 'But, certes, shrewes mowen don yvel,' quod she. 170
  • 'Ye, wolde god,' quod I, 'that they mighten don non!'
  • 'Thanne,' quod she, 'so as he that is mighty to doon only but
  • goode thinges may don alle thinges; and they that ben mighty to
  • don yvele thinges ne mowen nat alle thinges: thanne is it open
  • thing and manifest, that they that mowen don yvel ben of lasse 175
  • power. And yit, _to proeve this conclusioun_, ther helpeth me this,
  • that I have y-shewed her-biforn, that alle power is to be noumbred
  • among thinges that men oughten requere. And I have shewed
  • that alle thinges, that oughten ben desired, ben referred to good,
  • right as to a maner heighte of hir nature. But for to mowen don 180
  • yvel and felonye ne may nat ben referred to good. Thanne nis
  • nat yvel of the noumbir of thinges that oughte ben desired. But
  • alle power oughte ben desired and requered. Than is it open and
  • cleer that the power ne the mowinge of shrewes nis no power; and
  • of alle thise thinges it sheweth wel, that the goode folke ben
  • certeinly 185
  • mighty, and the shrewes douteles ben unmighty. And it is
  • cleer and open that thilke opinioun of Plato is verray and sooth, that
  • seith, that only wyse men may doon that they desiren; and
  • shrewes mowen haunten that hem lyketh, but that they desiren,
  • _that is to seyn, to comen to sovereign good_, they ne han no power 190
  • to acomplisshen that. For shrewes don that hem list, whan, by
  • tho thinges in which they delyten, they wenen to ateine to thilke
  • good that they desiren; but they ne geten ne ateinen nat ther-to,
  • for vyces ne comen nat to blisfulnesse.
  • PR. II. 1. C. owh; Ed. O; A. _om._; Lat. _Papae_. 8. C. dishert; A. desert;
  • Ed. deserte; Lat. _desertos_. // _All_ strengthes; Lat. _uiribus_. 10. C.
  • stidefast; A. stedfast. 12. C. stidefastnesse; A. stedfastnesse. 13. C. A.
  • fey; Ed. faythe. 19. C. lakkit; A. lakketh. 25. C. denoyed. 28. C. _om._ he
  • _bef._ ne. 33. C. halt; A. halden; Ed. holde. // A. Ed. that that; C. that.
  • 42. A. whan that; C. Ed. _om._ that. 45. C. It ne ... nat; A. It recordeth
  • me wel; Lat. _Minimè ... recordor_. 48. C. defference; A. Ed. difference.
  • 63. A. resoun; Lat. _rationum_. 67. C. by (_for_ but; _by mistake_). 68.
  • Ed. accomplyssheth; A. acomplisith; C. a-complesseth (_twice_). 70. A.
  • demest thou. 73. C. denoye (_for_ deneye); A. Ed. denye. // A. moeuementz;
  • Lat. _motum_. 88. C. good folk (_1st time_); goode folk (_2nd time_). 91.
  • A. trowest thou. 92. A. wyse; C. whise. 99. C. maledie; A. maladie. 104. C.
  • _om._ hem _after_ constreineth. 109. A. the gretter thinges that ben. 110.
  • C. acomplised; A. accomplissed; Ed. accomplysshed. 112. C. veyn; A. veyne.
  • 120. A. lay. 122. C. desired (_for_ desire, _by mistake_). 135. A. wise; C.
  • whise. 141. C. denoye (_for_ deneye); A. denye (_thrice_). 142. C. sympeli
  • (_1st time_). 149. C. Ed. what; A. that. 151. C. shrewen (_by mistake_).
  • 152. A. descendeth; C. dessendit (_sic_). 158. A. shrewednesse; Lat.
  • _mala_. 160. A. to han (_for_ ne han no). 162. C. diffinissed; A.
  • diffinised; Ed. defynisshed; Lat. _definiuimus_. 169. A. but yif; Ed. but
  • if; C. but. 186. A. _om._ ben. 188. A. _om._ doon. 192. C. the; A. Ed. tho.
  • 194. C. _om._ to.
  • METRE II.
  • _Quos uides sedere celsos._
  • Who-so that the covertoures of hir veyne aparailes mighte strepen
  • of thise proude kinges, that thou seest sitten on heigh in hir
  • chaires gliteringe in shyninge purpre, envirouned with sorwful
  • armures, manasinge with cruel mouth, blowinge by woodnesse of
  • herte, he shulde seen thanne that thilke lordes beren with-inne hir 5
  • corages ful streite cheines. For lecherye tormenteth hem in that
  • oon syde with gredy venims; and troublable ire, that araiseth in
  • him the flodes _of troublinges_, tormenteth up-on that other syde
  • hir thought; or sorwe halt hem wery and y-caught; or slydinge
  • and deceivinge hope tormenteth hem. And therfore, sen thou 10
  • seest oon heed, _that is to seyn, oon tyraunt_, beren so manye
  • tyrannyes, thanne ne doth thilke tyraunt nat that he desireth, sin
  • he is cast doun with so manye wikkede lordes; _that is to seyn, with
  • so manye vyces, that han so wikkedly lordshipes over him_.
  • ME. II. 1. Ed. vayne; C. A. veyn. 2. A. Ed. in; C. on. 3. Ed. chayres; C.
  • (_miswritten_) charyes; A. chayeres. 4. A. manasyng; C. manassinge. 8. A.
  • troublynges; C. trwblynges. 9. C. hym (_for_ hem). 12. C. Ed. tyrannyes; A.
  • tyrauntis. 14. A. wicked (_for_ wikkedly).
  • PROSE III.
  • _Videsne igitur quanto in coeno._
  • Seestow nat thanne in how grete filthe thise shrewes ben
  • y-wrapped, and with which cleernesse thise good folk shynen? In
  • this sheweth it wel, that to goode folk ne lakketh never-mo hir
  • medes, ne shrewes lakken never-mo torments. For of alle thinges
  • that ben y-doon, thilke thing, for which any-thing is don, it semeth 5
  • as by right that thilke thing be the mede of that; as thus: yif
  • a man renneth in the stadie, _or in the forlong_, for the corone,
  • thanne lyth the mede in the corone for which he renneth. And
  • I have shewed that blisfulnesse is thilke same good for which
  • that alle thinges ben doon. Thanne is thilke same good purposed 10
  • to the workes of mankinde right as a comune mede; which
  • mede ne may ben dissevered fro good folk. For no wight as by
  • right, fro thennes-forth that him lakketh goodnesse, ne shal ben
  • cleped good. For which thing, folk of goode maneres, hir medes
  • ne forsaken hem never-mo. For al-be-it so that shrewes wexen 15
  • as wode as hem list _ayeins goode folk_, yit never-the-lesse the
  • corone of wyse men shal nat fallen ne faden. For foreine shrewednesse
  • ne binimeth nat fro the corages of goode folk hir propre
  • honour. But yif that any wight reioyse him of goodnesse that he
  • hadde take fro with-oute (_as who seith, yif that any wight hadde 20
  • his goodnesse of any other man than of him-self_), certes, he that yaf
  • him thilke goodnesse, or elles som other wight, mighte binime it
  • him. But for as moche as to every wight his owne propre bountee
  • yeveth him his mede, thanne at erst shal he failen of mede whan
  • he forleteth to ben good. And at the laste, so as alle medes ben 25
  • requered for men wenen that they ben goode, who is he that
  • wolde deme, that he that is right mighty of good were part-les of
  • mede? And of what mede shal he be guerdoned? Certes, of
  • right faire mede and right grete aboven alle medes. Remembre
  • thee of thilke noble corolarie that I yaf thee a litel her-biforn; 30
  • and gader it to-gider in this manere:--so as good him-self is
  • blisfulnesse, thanne is it cleer and certein, that alle good folk ben
  • maked blisful for they ben goode; and thilke folk that ben blisful,
  • it acordeth and is covenable to ben goddes. Thanne is the mede
  • of goode folk swich that no day shal enpeiren it, ne no wikkednesse 35
  • ne shal derken it, ne power of no wight ne shal nat amenusen it,
  • _that is to seyn_, to ben maked goddes.
  • And sin it is thus, _that goode men ne failen never-mo of hir mede_,
  • certes, no wys man ne may doute of undepartable peyne of the
  • shrewes; _that is to seyn, that the peyne of shrewes ne departeth nat 40
  • from hem-self never-mo_. For so as goode and yvel, and peyne and
  • medes ben contrarye, it mot nedes ben, that right as we seen
  • bityden in guerdoun of goode, that also mot the peyne of yvel
  • answery, by the contrarye party, to shrewes. Now thanne, so as
  • bountee and prowesse ben the mede to goode folk, al-so is 45
  • shrewednesse it-self torment to shrewes. Thanne, who-so that
  • ever is entecched and defouled with peyne, he ne douteth nat,
  • that he is entecched and defouled with yvel. Yif shrewes thanne
  • wolen preysen hem-self, may it semen to hem that they ben with-outen
  • party of torment, sin they ben swiche that the uttereste 50
  • wikkednesse (_that is to seyn, wikkede thewes, which that is the
  • uttereste and the worste kinde of shrewednesse_) ne defouleth ne
  • enteccheth nat hem only, but infecteth and envenimeth hem
  • gretly? And also look on shrewes, that ben the contrarie party
  • of goode men, how greet peyne felawshipeth and folweth hem! 55
  • For thou hast lerned a litel her-biforn, that al thing that is and
  • hath beinge is oon, and thilke same oon is good; thanne is this
  • the consequence, that it semeth wel, that al that is and hath beinge
  • is good; _this is to seyn, as who seyth, that beinge and unitee and
  • goodnesse is al oon_. And in this manere it folweth thanne, that al 60
  • thing that faileth to ben good, it stinteth for to be and for to han
  • any beinge; wherfore it is, that shrewes stinten for to ben that
  • they weren. But thilke other forme of mankinde, that is to seyn,
  • the forme of the body with-oute, sheweth yit that thise shrewes
  • weren whylom men; wher-for, whan they ben perverted and 65
  • torned in-to malice, certes, than han they forlorn the nature of
  • mankinde. But so as only bountee and prowesse may enhaunsen
  • every man over other men; thanne mot it nedes be that shrewes,
  • which that shrewednesse hath cast out of the condicioun of mankinde,
  • ben put under the merite and the desert of men. Thanne 70
  • bitydeth it, that yif thou seest a wight that be transformed into
  • vyces, thou ne mayst nat wene that he be a man.
  • For yif he be ardaunt in avaryce, and that he be a ravinour by
  • violence of foreine richesse, thou shalt seyn that he is lyke to the
  • wolf. And yif he be felonous and with-oute reste, and exercyse 75
  • his tonge to chydinges, thou shalt lykne him to the hound. And
  • yif he be a prevey awaitour y-hid, and reioyseth him to ravisshe
  • by wyles, thou shalt seyn him lyke to the fox-whelpes. And yif he
  • be distempre and quaketh for ire, men shal wene that he bereth
  • the corage of a lyoun. And yif he be dredful and fleinge, and 80
  • dredeth thinges that ne oughten nat to ben dred, men shal holden
  • him lyk to the hert. And yif he be slow and astoned and lache, he
  • liveth as an asse. And yif he be light and unstedefast of corage, and
  • chaungeth ay his studies, he is lykned to briddes. And if he be
  • plounged in foule and unclene luxuries, he is with-holden in the 85
  • foule delyces of the foule sowe. Thanne folweth it, that he that
  • forleteth
  • bountee and prowesse, he forleteth to ben a man; sin he may
  • nat passen in-to the condicioun of god, he is torned in-to a beest.
  • PR. III. 1. A. Seest thou. 16. A. les; C. leese (_error for_ lesse). 17. C.
  • faaden. 25. A. laste; C. last. 27. A. wolde; C. Ed. nolde; Lat. _quis ...
  • iudicet_. 27, 28. A. Ed. of mede; C. of the mede. // C. A. gerdoned; Ed.
  • reguerdoned. 30. C. yat (_miswritten for_ yaf). 31. C. good him-self; A.
  • Ed. god him-self; Lat. _ipsum bonum_. // C. his (_error for_ is); _after_
  • him-self. 36. A. endirken (_for_ derken). 38. A. medes. 43. C. gerdown; A.
  • gerdoun; Ed. guerdone. 44. A. Ed. answer_e_. // A. Ed. by the; C. _om._
  • the. 45. A. medes; Lat. _praemium_. 47. C. entechched. // _Both_ MSS. _om._
  • peyne ... defouled with; _but_ Ed. _has_: payne, he ne douteth not, that he
  • is entetched and defouled with; Lat. _quisquis afficitur poena, malo se
  • affectum esse non dubitat_. 50. A. _om._ uttereste ... which that is the.
  • 52. C. vtteriste (_1st time_); owttereste (_2nd time_). 55. C. folueth. 56.
  • C. alle; A. al. 58. C. alle; A. al (_twice_). 67. A. Ed. so as; C. _om._
  • as. // C. enhawsen (_for_ enhaw_n_sen). 73. A. rauynour; Ed. rauenour; C.
  • rauaynour. 75. A. Ed. a wolf. // C. excersise. 77. A. rauysshe; C. rauysse.
  • 78. A. Ed. wyles; C. whiles; Lat. _fraudibus_. 81. C. dredd. 82. A. Ed.
  • slowe; C. slowh. 83. C. vnstidefast.
  • METRE III.
  • _Vela Neritii dulcis._
  • Eurus _the wind_ aryvede the sailes of _Ulixes_, duk of the contree
  • of Narice, and his wandringe shippes by the see, in-to the ile
  • ther-as _Circes_, the faire goddesse, doughter of the sonne,
  • dwelleth; that medleth to hir newe gestes drinkes that ben
  • touched and maked with enchauntements. And after that hir 5
  • hand, mighty over the herbes, hadde chaunged hir gestes in-to
  • dyverse maneres; that oon of hem, is covered his face with forme
  • of a boor; that other is chaunged in-to a lyoun of the contree of
  • Marmorike, and his nayles and his teeth wexen; that other of
  • hem is neweliche chaunged in-to a wolf, and howleth whan he 10
  • wolde wepe; that other goth debonairely in the hous as a tygre
  • of Inde.
  • But al-be-it so that the godhed of _Mercurie, that is cleped_ the
  • brid of Arcadie, hath had mercy of the duke _Ulixes_, biseged with
  • dyverse yveles, and hath unbounden him fro the pestilence of 15
  • his ostesse, algates the roweres and the marineres hadden by this
  • y-drawen in-to hir mouthes and dronken the wikkede drinkes.
  • They that weren woxen swyn hadden by this y-chaunged hir
  • mete of breed, for to eten akornes of okes. Non of hir limes ne
  • dwelleth with hem hole, but they han lost the voice and the 20
  • body; only hir thought dwelleth with hem stable, that wepeth
  • and biweileth the monstruous chaunginge that they suffren. O
  • overlight hand (_as who seyth, O! feble and light is the hand of
  • Circes the enchaunteresse, that chaungeth the bodyes of folkes in-to
  • bestes, to regard and to comparisoun of mutacioun that is maked by 25
  • vyces_); ne the herbes _of Circes_ ne ben nat mighty. For al-be-it
  • so that they may chaungen the limes of the body, algates yit
  • they may nat chaunge the hertes; for with-inne is y-hid the
  • strengthe and vigor of men, in the secree tour _of hir hertes; that
  • is to seyn, the strengthe of resoun_. But thilke venims _of vyces_
  • to-drawen 30
  • a man to hem more mightily _than the venim of Circes_;
  • for vyces ben so cruel that they percen and thorugh-passen the
  • corage with-inne; and, thogh they ne anoye nat the body, yit
  • vyces wooden _to destroye men_ by wounde of thought.'
  • ME. III. 1. C. A. Ed. wynde. 2. C. A. Ed. Narice; Lat. _Neritii_. 3. C. Ed.
  • Circes; A. Circe. 8. C. boer; A. boor. 9. C. A. Ed. Marmorike; Lat.
  • _Marmaricus leo_. 14. A. Arcadie; C. Ed. Archadie; Lat. _Arcadis alitis_.
  • 15. A. Ed. vnbounden; C. vnbounded. // A. pestilence; C. pestelence. 16. A.
  • oosteresse (!). 18. A. Ed. woxen; C. wexen. 19. C. akkornes; A. acorns. //
  • C. lemes; A. lymes; Ed. lymmes. 20. A. Ed. hoole; C. hool.
  • PROSE IV.
  • _Tum ego, Fateor, inquam._
  • Than seyde I thus: 'I confesse and am a-knowe it,' quod I;
  • 'ne I ne see nat that men may sayn, as by right, that shrewes ne
  • ben chaunged in-to bestes by the qualitee of hir soules, al-be-it so
  • that they kepen yit the forme of the body of mankinde. But I
  • nolde nat of shrewes, of which the thought cruel woodeth al-wey 5
  • in-to destruccioun of goode men, that it were leveful to hem to
  • don that.'
  • 'Certes,' quod she, 'ne is nis nat leveful to hem, as I shal wel
  • shewe thee in covenable place; but natheles, yif so were that thilke
  • that men wenen be leveful to shrewes were binomen hem, _so that 10
  • they ne mighte nat anoyen or doon harm to goode men_, certes, a
  • greet partye of the peyne to shrewes sholde ben allegged and
  • releved. For al-be-it so that this ne seme nat credible thing,
  • per-aventure, to some folk, yit moot it nedes be, that shrewes ben
  • more wrecches and unsely whan they may doon and performe 15
  • that they coveiten, than yif they mighte nat complisshen that they
  • coveiten. For yif so be that it be wrecchednesse to wilne to don
  • yvel, than is more wrecchednesse to mowen don yvel; with-oute
  • whiche mowinge the wrecched wil sholde languisshe with-oute
  • effect. Than, sin that everiche of thise thinges hath his 20
  • wrecchednesse, _that is to seyn, wil to don yvel and mowinge to don
  • yvel_, it moot nedes be that they ben constreyned by three
  • unselinesses, that wolen and mowen and performen felonyes and
  • shrewednesses.'
  • 'I acorde me,' quod I; 'but I desire gretly that shrewes 25
  • losten sone thilke unselinesse, _that is to seyn_, that shrewes weren
  • despoyled of mowinge to don yvel.'
  • 'So shullen they,' quod she, 'soner, per-aventure, than thou
  • woldest; or soner than they hem-self wene to lakken _mowinge to
  • don yvel_. For ther nis no-thing so late in so shorte boundes of 30
  • this lyf, that is long to abyde, nameliche, to a corage inmortel;
  • of whiche shrewes the grete hope, and the hye compassinges of
  • shrewednesses, is ofte destroyed by a sodeyn ende, or they ben
  • war; and that thing estableth to shrewes the ende of hir
  • shrewednesse. For yif that shrewednesse maketh wrecches, than 35
  • mot he nedes ben most wrecched that lengest is a shrewe; the
  • whiche wikked shrewes wolde I demen aldermost unsely and caitifs,
  • yif that hir shrewednesse ne were finisshed, at the leste wey, by
  • the outtereste deeth. For yif I have concluded sooth of the unselinesse
  • of shrewednesse, than sheweth it cleerly that thilke 40
  • wrecchednesse is with-outen ende, the whiche is certein to ben
  • perdurable.'
  • 'Certes,' quod I, 'this conclusioun is hard and wonderful to
  • graunte; but I knowe wel that it acordeth moche to the thinges
  • that I have graunted her-biforn.' 45
  • 'Thou hast,' quod she, 'the right estimacioun of this; but
  • who-so-ever wene that it be a hard thing to acorde him to a
  • conclusioun, it is right that he shewe that some of the premisses
  • ben false; or elles he moot shewe that the collacioun of proposiciouns
  • nis nat speedful to a necessarie conclusioun. And yif it 50
  • be nat so, but that the premisses ben y-graunted, ther is not why
  • he sholde blame the argument.
  • For this thing that I shal telle thee now ne shal nat seme lasse
  • wonderful; but of the thinges that ben taken also it is necessarie;'
  • _as who seyth, it folweth of that which that is purposed biforn_. 55
  • 'What is that?' quod I.
  • 'Certes,' quod she, 'that is, that thise wikked shrewes ben
  • more blisful, _or elles lasse wrecches_, that abyen the torments that
  • they han deserved, than yif no peyne of Iustice ne chastysede
  • hem. Ne this ne seye I nat now, for that any man mighte 60
  • thenke, that the maners of shrewes ben coriged and chastysed by
  • veniaunce, and that they ben brought to the right wey by the
  • drede of the torment, ne for that they yeven to other folk
  • ensaumple to fleen fro vyces; but I understande yit in another
  • manere, that shrewes ben more unsely whan they ne ben nat 65
  • punisshed, al-be-it so that ther ne be had no resoun or lawe of
  • correccioun, ne non ensaumple of lokinge.'
  • 'And what manere shal that ben,' quod I, 'other than hath be
  • told her-biforn?'
  • 'Have we nat thanne graunted,' quod she, 'that goode folk 70
  • ben blisful, and shrewes ben wrecches?'
  • 'Yis,' quod I.
  • 'Thanne,' quod she, 'yif that any good were added to the
  • wrecchednesse of any wight, nis he nat more weleful than he that
  • ne hath no medlinge of good in his solitarie wrecchednesse?' 75
  • 'So semeth it,' quod I.
  • 'And what seystow thanne,' quod she, 'of thilke wrecche that
  • lakketh alle goodes, _so that no good nis medled in his wrecchednesse_,
  • and yit, over al his wikkednesse for which he is a wrecche, that
  • ther be yit another yvel anexed and knit to him, shal nat men 80
  • demen him more unsely than thilke wrecche of whiche the unselinesse
  • is releved by the participacioun of som good?'
  • 'Why sholde he nat?' quod I.
  • 'Thanne, certes,' quod she, 'han shrewes, whan they ben
  • punisshed, som-what of good anexed to hir wrecchednesse, that is 85
  • to seyn, the same peyne that they suffren, which that is good by
  • the resoun of Iustice; and whan thilke same shrewes ascapen
  • with-oute torment, than han they som-what more of yvel yit over
  • the wikkednesse that they han don, _that is to seyn_, defaute of
  • peyne; which defaute of peyne, thou hast graunted, is yvel for 90
  • the deserte of felonye.' 'I ne may nat denye it,' quod I. 'Moche
  • more thanne,' quod she, 'ben shrewes unsely, whan they ben
  • wrongfully delivered fro peyne, than whan they ben punisshed by
  • rightful veniaunce. But this is open thing and cleer, that it is
  • right that shrewes ben punisshed, and it is wikkednesse and 95
  • wrong that they escapen unpunisshed.'
  • 'Who mighte deneye that?' quod I.
  • 'But,' quod she, 'may any man denye that al that is right nis
  • good; and also the contrarie, that al that is wrong is wikke?'
  • 'Certes,' quod I, 'these thinges ben clere y-nough; and that 100
  • we han concluded a litel her-biforn. But I praye thee that thou
  • telle me, yif thou acordest to leten no torment to sowles, after that
  • the body is ended by the deeth;' _this is to seyn, understandestow
  • aught that sowles han any torment after the deeth of the body?_
  • 'Certes,' quod she, 'ye; and that right greet; of which sowles,' 105
  • quod she, 'I trowe that some ben tormented by asprenesse of
  • peyne; and some sowles, I trowe, ben exercised by a purginge
  • mekenesse. But my conseil nis nat to determinye of thise peynes.
  • But I have travailed and told yit hiderto, for thou sholdest knowe
  • that the mowinge of shrewes, which mowinge thee semeth to ben 110
  • unworthy, nis no mowinge: and eek of shrewes, of which thou
  • pleinedest that they ne were nat punisshed, that thou woldest
  • seen that they ne weren never-mo with-outen the torments of hir
  • wikkednesse: and of the licence _of the mowinge to don yvel_,
  • that thou preydest that it mighte sone ben ended, and that thou 115
  • woldest fayn lernen that it ne sholde nat longe dure: and that
  • shrewes ben more unsely yif they were of lenger duringe, and
  • most unsely yif they weren perdurable. And after this, I have
  • shewed thee that more unsely ben shrewes, whan they escapen
  • with-oute hir rightful peyne, than whan they ben punisshed by 120
  • rightful veniaunce. And of this sentence folweth it, that thanne
  • ben shrewes constreined at the laste with most grevous torment,
  • whan men wene that they ne be nat punisshed.'
  • 'Whan I consider thy resouns,' quod I, 'I ne trowe nat that
  • men seyn any-thing more verayly. And yif I torne ayein to the 125
  • studies of men, who is he to whom it sholde seme that he ne
  • sholde nat only leven thise thinges, but eek gladly herkne
  • hem?'
  • 'Certes,' quod she, 'so it is; but men may nat. For they han
  • hir eyen so wont to the derknesse _of erthely thinges_, that they ne 130
  • may nat liften hem up to the light of cleer sothfastnesse; but
  • they ben lyke to briddes, of which the night lightneth hir lokinge,
  • and the day blindeth hem. For whan men loken nat the ordre of
  • thinges, but hir lustes and talents, they wene that either the leve
  • or the mowinge to don wikkednesse, or elles the scapinge with-oute 135
  • peyne, be weleful. But consider the Iugement of the
  • perdurable lawe. For yif thou conferme thy corage to the beste
  • thinges, thou ne hast no nede of no Iuge to yeven thee prys or
  • mede; for thou hast ioyned thy-self to the most excellent thing.
  • And yif thou have enclyned thy studies to the wikked thinges, ne 140
  • seek no foreyne wreker out of thy-self; for thou thy-self hast
  • thrist thy-self in-to wikke thinges: right as thou mightest loken by
  • dyverse tymes the foule erthe and the hevene, and that alle other
  • thinges stinten fro with-oute, _so that thou nere neither in hevene
  • ne in erthe, ne saye no-thing more_; than it sholde semen to 145
  • thee, as by only resoun of lokinge, that thou were now in the
  • sterres and now in the erthe. But the poeple ne loketh nat on
  • thise thinges. What thanne? Shal we thanne aprochen us to
  • hem that I have shewed that they ben lyk to bestes? And what
  • woltow seyn of this: yif that a man hadde al forlorn his sighte 150
  • and hadde foryeten that he ever saugh, and wende that no-thing
  • ne faylede him of perfeccioun of mankinde, now we that mighten
  • seen the same thinges, wolde we nat wene that he were blinde?
  • Ne also ne acordeth nat the poeple to that I shal seyn, the which
  • thing is sustened by a stronge foundement of resouns, _that is to_ 155
  • _seyn_, that more unsely ben they that don wrong to othre folk
  • than they that the wrong suffren.'
  • 'I wolde heren thilke same resouns,' quod I.
  • 'Denyestow,' quod she, 'that alle shrewes ne ben worthy to
  • han torment?' 160
  • 'Nay,' quod I.
  • 'But,' quod she, 'I am certein, by many resouns, that shrewes
  • ben unsely.'
  • 'It acordeth,' quod I.
  • 'Thanne ne doutestow nat,' quod she, 'that thilke folk that ben 165
  • worthy of torment, that they ne ben wrecches?'
  • 'It acordeth wel,' quod I.
  • 'Yif thou were thanne,' quod she, 'y-set a Iuge or a knower of
  • thinges, whether, trowestow, that men sholden tormenten him
  • that hath don the wrong, or elles him that hath suffred the 170
  • wrong?'
  • 'I ne doute nat,' quod I, 'that I nolde don suffisaunt satisfaccioun
  • to him that hadde suffred the wrong by the sorwe of him
  • that hadde don the wrong.'
  • 'Thanne semeth it,' quod she, 'that the doere of wrong is 175
  • more wrecche than he that suffred wrong?'
  • 'That folweth wel,' quod I.
  • 'Than,' quod she, 'by these causes and by othre causes that
  • ben enforced by the same rote, filthe or sinne, by the propre
  • nature of it, maketh men wrecches; and it sheweth wel, that the 180
  • wrong that men don nis nat the wrecchednesse of him that
  • receyveth the wrong, but the wrecchednesse of him that doth the
  • wrong. But certes,' quod she, 'thise oratours or advocats don al
  • the contrarye; for they enforcen hem to commoeve the Iuges to
  • han pitee of hem that han suffred and receyved the thinges that 185
  • ben grevous and aspre, and yit men sholden more rightfully han
  • pitee of hem that don the grevaunces and the wronges; the
  • whiche shrewes, it were a more covenable thing, that the
  • accusours or advocats, nat wroth but pitous and debonair, ledden
  • tho shrewes that han don wrong to the Iugement, right as men 190
  • leden syke folk to the leche, for that they sholde seken out the
  • maladyes of sinne by torment. And by this covenaunt, either the
  • entente of deffendours or advocats sholde faylen and cesen in al,
  • or elles, yif the office of advocats wolde bettre profiten to men,
  • it sholde ben torned in-to the habite of accusacioun; _that is to 195
  • seyn, they sholden accuse shrewes, and nat excuse hem_. And eek
  • the shrewes hem-self, yif hit were leveful to hem to seen at any
  • clifte the vertu that they han forleten, and sawen that they
  • sholden putten adoun the filthes of hir vyces, by the torments of
  • peynes, they ne oughte nat, right for the recompensacioun for to 200
  • geten hem bountee and prowesse which that they han lost,
  • demen ne holden that thilke peynes weren torments to hem; and
  • eek they wolden refuse the attendaunce of hir advocats, and
  • taken hem-self to hir Iuges and to hir accusors. For which it
  • bitydeth that, as to the wyse folk, ther nis no place y-leten to 205
  • hate; _that is to seyn, that ne hate hath no place amonges wyse men_.
  • For no wight nil haten goode men, but-yif he were over-mochel a
  • fool; and for to haten shrewes, it nis no resoun. For right so as
  • languissinge is maladye of body, right so ben vyces and sinne
  • maladye of corage. And so as we ne deme nat, that they that ben 210
  • syke of hir body ben worthy to ben hated, but rather worthy of
  • pitee: wel more worthy, nat to ben hated, but for to ben had in
  • pitee, ben they of whiche the thoughtes ben constreined by
  • felonous wikkednesse, that is more cruel than any languissinge of 215
  • body.
  • PR. IV. 1. A. _om._ it. 3. C. ne ben; A. ne ben nat; Ed. ben. 10. C. to; A.
  • for. 16. A. _om._ than yif ... coveiten. 19. C. languesse. 22. A. thre; C.
  • the; Lat. _triplici_. 26. Ed. vnselynesse; C. A. vnselynysses; Lat. _hoc
  • infortunio_. 29. A. to lakken ... yvel; C. Ed. _omit_. 30. A. Ed. so short;
  • C. the shorte; Lat. _tam breuibus_. 38. A. yfinissed. 49. A. colasioun; Ed.
  • collacyon; C. collacions; Lat. _collationem_. 58. A. byen (_for_ abyen).
  • 59. A. chastied. 61. A. thenk; C. thinke. // C. A. Ed. coriged. 64. A.
  • yitte; Ed. yet; C. yif. 66. Ed. punysshed; C. A. punyssed. 67. C.
  • correcsioun. 78. C. lakked; A. lakketh. 80. A. knyt; C. knytte. 96. A.
  • escapin. 99. A. nis wicked. 101. A. a litel; C. alyter. 103. A. dedid
  • (_for_ ended). 108. A. this peyne; Lat. _de his_. 109. C. yit; Ed. yet; A.
  • it. 110. C. mowynge, i. myght. 113. A. seen; C. seyn; _uideres_. 116. C.
  • dure; A. endure. 120. A. _om._ hir. 124. A. resouns; C. resoun; _rationes_.
  • 135. A. escaping; C. schapynge (_for_ scapynge). 138. C. of no; A. to no.
  • 142. A. threst the. 143. C. _puts_ the foule erthe _before_ by dyverse
  • tymes. 145. A. _om._ nere neither ... erthe; Ed. were in neyther (_om._ in
  • hevene ... erthe). 147. A. Ed. on; C. in. 149. A. to the bestes. 150. A.
  • wilt thou. 153. A. thing; _eadem_. 155. C. _om._ is. 159. A. Deniest thou.
  • 165. A. dowtest thou. 168. C. Ed. _om._ quod she. 169. C. _om._ whether. //
  • A. trowest thou. 172. C. _om._ suffisaunt. 176. C. that (_for_ than). // A.
  • that hath suffred the wrong. 179. C. _wrongly ins._ of _bef._ enforced. //
  • A. _ins._ that _bef._ filthe. 182, 3. C. _om._ but the ... wrong. 198. A.
  • Ed. sawen; C. sawh. 199. C. felthes. 209. A. languissing; C. langwissynges.
  • // C. maledye; A. maladie.
  • METRE IV.
  • _Quid tantos iuuat excitare motus._
  • What delyteth you to excyten so grete moevinges _of hateredes_,
  • and to hasten and bisien the fatal disposicioun of your deeth with
  • your propre handes? _that is to seyn, by batailes or by contek_. For
  • yif ye axen the deeth, it hasteth him of his owne wil; ne deeth
  • ne tarieth nat his swifte hors. And the men that the serpent and 5
  • the lyoun and the tygre and the bere and the boor seken to sleen
  • with hir teeth, yit thilke same men seken to sleen everich of hem
  • other with swerd. Lo! for hir maneres ben dyverse and descordaunt,
  • they moeven unrightful ostes and cruel batailes, and wilnen
  • to perisshe by entrechaunginge of dartes. But the resoun of 10
  • crueltee nis nat y-nough rightful.
  • Wiltow thanne yelden a covenable guerdoun to the desertes of
  • men? Love rightfully goode folk, and have pitee on shrewes.'
  • ME. IV. 1. A. deliteth it yow. // A. moewynges; C. moeuynge; _motus_. 5.
  • hors _is plural_; Lat. _equos_. // A. serpentz. 6. A. lyouns. 8. A.
  • discordaunt. 10. Ed. perysshe; A. perisse; C. perise. A. Ed. -chaungynge;
  • C. -chaungynges. 12. C. A. gerdoun; Ed. guerdon.
  • PROSE V.
  • _Hic ego uideo inquam._
  • 'Thus see I wel,' quod I, 'either what blisfulnesse or elles
  • what unselinesse is establisshed in the desertes of goode men and
  • of shrewes. But in this ilke fortune of poeple I see somwhat of
  • good and somwhat of yvel. For no wyse man hath lever ben
  • exyled, poore and nedy, and nameles, than for to dwellen in his 5
  • citee and flouren of richesses, and be redoutable by honour, and
  • strong of power. For in this wyse more cleerly and more witnesfully
  • is the office of wyse men y-treted, whan the blisfulnesse and
  • the poustee of governours is, as it were, y-shad amonges poeples
  • that be neighebours _and subgits_; sin that, namely, prisoun, lawe, 10
  • and thise othre torments of laweful peynes ben rather owed to
  • felonous citezeins, for the whiche felonous citezeins tho peynes
  • ben establisshed, _than for good folk_. Thanne I mervaile me
  • greetly,' quod I, 'why that the thinges ben so mis entrechaunged,
  • that torments of felonyes pressen and confounden goode folk, and 15
  • shrewes ravisshen medes of vertu, _and ben in honours and in
  • gret estats_. And I desyre eek for to witen of thee, what semeth
  • thee to ben the resoun of this so wrongful a conclusioun? For I
  • wolde wondre wel the lasse, yif I trowede that al thise thinges
  • weren medled by fortunous happe; but now hepeth and encreseth 20
  • myn astonyinge god, governour of thinges, that, so as god
  • yeveth ofte tymes to gode men godes and mirthes, and to shrewes
  • yveles and aspre thinges: and yeveth ayeinward to gode folk hardnesses,
  • and to shrewes he graunteth hem hir wil and that they
  • desyren: what difference thanne may ther be bitwixen that that 25
  • god doth, and the happe of fortune, yif men ne knowe nat the
  • cause why that it is?'
  • 'Ne it nis no mervaile,' quod she, 'though that men wenen that
  • ther be somewhat folissh and confuse, whan the resoun of the
  • ordre is unknowe. But al-though that thou ne knowe nat the 30
  • cause of so greet a disposicioun, natheles, for as moche as god,
  • the gode governour, atempreth and governeth the world, ne doute
  • thee nat that alle thinges ben doon a-right.
  • PR. V. 4. C. hath leuere; A. hath nat leuer; Ed. had not leuer. 8. A. Ed.
  • witnes-; C. witnesse-. 10. A. ney[gh]bours; C. nesshebors. 17. A. witen; C.
  • weten. 21. C. A. astonyenge. 25. C. defference. 28. C. Ne it nis; A. it
  • nis. 33. C. ben; A. ne ben.
  • METRE V.
  • _Si quis Arcturi sidera nescit._
  • Who-so that ne knowe nat the sterres of Arcture, y-torned neigh
  • to the soverein contree or point, _that is to seyn, y-torned neigh to
  • the soverein pool of the firmament_, and wot nat why _the sterre_
  • Bootes passeth or gadereth his weynes, and drencheth his late
  • flambes in the see, and why that Bootes _the sterre_ unfoldeth his 5
  • over-swifte arysinges, thanne shal he wondren of the lawe of the
  • heye eyr.
  • _And eek, yif that he ne knowe nat why that_ the hornes of the fulle
  • mone wexen pale and infect by the boundes of the derke night;
  • and _how_ the mone, derk and confuse, discovereth the sterres that 10
  • she hadde y-covered by hir clere visage. The comune errour
  • moeveth folk, and maketh wery hir basins of bras by thikke
  • strokes; _that is to seyn, that ther is a maner of poeple that highte
  • Coribantes, that wenen that, whan the mone is in the eclipse, that it
  • be enchaunted; and therfore, for to rescowe the mone, they beten hir 15
  • basins with thikke strokes_.
  • Ne no man ne wondreth whan the blastes of the wind Chorus
  • beten the strondes of the see by quakinge flodes; ne no man ne
  • wondreth whan the weighte of the snowe, y-harded by the colde,
  • is resolved by the brenninge hete of Phebus the sonne; for heer 20
  • seen men redely the causes.
  • But the causes y-hid, _that is to seyn, in hevene_, troublen the
  • brestes of men; the moevable poeple is astoned of alle thinges
  • that comen selde and sodeinly in our age. But yif the troubly
  • errour of our ignoraunce departede fro us, _so that we wisten the 25
  • causes why that swiche thinges bi-tyden_, certes, they sholden cese
  • to seme wondres.'
  • ME. V. 1. Ed. Arcture; C. Arctour; A. aritour. 4. Ed. Bootes; C. A.
  • boetes (_twice_). 9. A. Ed. by the; C. by. 11. A. Ed. had; C. hadde. 12.
  • C. basynnes (1_st time_); basyns (2_nd_). 14. Ed. Coribantes; C. A.
  • coribandes. 17. A. Ed. blastes; C. blases. 18. A. Ed. man ne; C. manne. 19.
  • A. Ed. the snowe; C. sonwh (_sic_; _om._ the).
  • PROSE VI.
  • _Ita est, inquam._
  • 'Thus is it,' quod I. 'But so as thou hast yeven or bi-hight
  • me to unwrappen the hid causes of thinges, and to discovere me
  • the resouns covered with derknesses, I prey thee that thou devyse
  • and iuge me of this matere, and that thou do me to understonden
  • it; for this miracle or this wonder troubleth me right gretly.' 5
  • And thanne she, a litel what smylinge, seyde: 'thou clepest
  • me,' quod she, 'to telle thing that is grettest of alle thinges that
  • mowen ben axed, and to the whiche questioun unnethes is ther
  • aught y-nough to laven it; _as who seyth, unnethes is ther suffisauntly
  • anything to answere parfitly to thy questioun_. For the 10
  • matere of it is swich, that whan o doute is determined and cut
  • awey, ther wexen other doutes with-oute number; right as the
  • hevedes wexen of Ydre, _the serpent that Ercules slowh_. Ne ther
  • ne were no manere ne non ende, but-yif that a wight constreinede
  • tho doutes by a right lyfly and quik fyr of thought; _that is to_ 15
  • _seyn, by vigour and strengthe of wit_. For in this manere men
  • weren wont to maken questions of the simplicitee of the purviaunce
  • of god, and of the order of destinee, and of sodein
  • happe, and of the knowinge and predestinacioun divyne, and of
  • the libertee of free wille; the whiche thinges thou thy-self 20
  • aperceyvest wel, of what weight they ben. But for as mochel
  • as the knowinge of thise thinges is a maner porcioun of the
  • medicine of thee, al-be-it so that I have litel tyme to don it,
  • yit natheles I wol enforcen me to shewe somwhat of it. But
  • al-thogh the norisshinges of ditee of musike delyteth thee, thou 25
  • most suffren and forberen a litel of thilke delyte, whyle that
  • I weve to thee resouns y-knit by ordre.'
  • 'As it lyketh to thee,' quod I, 'so do.' Tho spak she right as
  • by another biginninge, and seyde thus. 'The engendringe of
  • alle thinges,' quod she, 'and alle the progressiouns of muable 30
  • nature, and al that moeveth in any manere, taketh his causes, his
  • ordre, and his formes, of the stablenesse of the divyne thoght;
  • and thilke divyne thought, that is y-set and put in the tour, _that
  • is to seyn, in the heighte_, of the simplicitee of god, stablissheth
  • many maner gyses to thinges that ben to done; the whiche 35
  • maner, whan that men loken it in thilke pure clennesse of the
  • divyne intelligence, it is y-cleped purviaunce; but whan thilke
  • maner is referred by men to thinges that it moveth and disponeth,
  • thanne of olde men it was cleped destinee. The whiche thinges,
  • yif that any wight loketh wel in his thought the strengthe of that 40
  • oon and of that other, he shal lightly mowen seen, that thise two
  • thinges ben dyverse. For purviaunce is thilke divyne reson that
  • is establisshed in the soverein prince of thinges; the whiche purviaunce
  • disponeth alle thinges. But destinee is the disposicioun
  • and ordinaunce clyvinge to moevable thinges, by the whiche 45
  • disposicioun the purviaunce knitteth alle thinges in hir ordres;
  • for purviaunce embraceth alle thinges to-hepe, al-thogh that they
  • ben dyverse, and al-thogh they ben infinite; but destinee departeth
  • and ordeineth alle thinges singulerly, and divyded in
  • moevinges, in places, in formes, in tymes, as thus: lat the 50
  • unfoldinge of temporel ordinaunce, assembled and ooned in the
  • lokinge of the divyne thought, be cleped purviaunce; and thilke
  • same assemblinge and ooninge, divyded and unfolden by tymes,
  • lat that ben called destinee. And al-be-it so that thise thinges
  • ben dyverse, yit natheles hangeth that oon on that other; for-why 55
  • the order destinal procedeth of the simplicitee of purviaunce.
  • For right as a werkman, that aperceyveth in his thoght the forme
  • of the thing that he wol make, and moeveth the effect of the
  • werk, and ledeth that he hadde loked biforn in his thoght simply
  • and presently, by temporel ordinaunce: certes, right so god 60
  • disponeth in his purviaunce, singulerly and stably, the thinges
  • that ben to done, but he aministreth in many maneres and in
  • dyverse tymes, by destinee, thilke same thinges that he hath
  • disponed.
  • Thanne, whether that destinee be exercysed outher by some 65
  • divyne spirits, servaunts to the divyne purviaunce, or elles by
  • som sowle, or elles by alle nature servinge to god, or elles by the
  • celestial moevinges of sterres, or elles by the vertu of angeles, or
  • elles by the dyverse subtilitee of develes, or elles by any of hem,
  • or elles by hem alle, the destinal ordinaunce is y-woven and 70
  • acomplisshed. Certes, it is open thing, that the purviaunce is
  • an unmoevable and simple forme of thinges to done; and the
  • moveable bond and the temporel ordinaunce of thinges, whiche
  • that the divyne simplicitee of purviaunce hath ordeyned to done,
  • that is destinee. For which it is, that alle thinges that ben put 75
  • under destinee ben, certes, subgits to purviaunce, to whiche purviaunce
  • destinee itself is subgit and under. But some thinges
  • ben put under purviaunce, that surmounten the ordinaunce of
  • destinee; and tho ben thilke that stably ben y-ficched negh to the
  • firste godhed: they surmounten the ordre of destinal moevabletee. 80
  • For right as of cercles that tornen a-boute a same centre or a-boute
  • a poynt, thilke cercle that is innerest or most with-inne ioyneth to
  • the simplesse of the middel, and is, as it were, a centre or a poynt
  • to that other cercles that tornen a-bouten him; and thilke that is
  • outterest, compassed by larger envyronninge, is unfolden by 85
  • larger spaces, in so moche as it is forthest fro the middel simplicitee
  • of the poynt; and yif ther be any-thing that knitteth and
  • felawshippeth him-self to thilke middel poynt, it is constreined
  • in-to simplicitee, _that is to seyn, in-to unmoevabletee_, and it ceseth
  • to be shad and to fleten dyversely: right so, by semblable resoun, 90
  • thilke thing that departeth forthest fro the first thoght of god, it is
  • unfolden and summitted to gretter bondes of destinee: and in so
  • moche is the thing more free and laus fro destinee, as it axeth and
  • holdeth him ner to thilke centre of thinges, _that is to seyn, god_.
  • And yif the thing clyveth to the stedefastnesse of the thoght of god, 95
  • and be with-oute moevinge, certes, it sormounteth the necessitee of
  • destinee. Thanne right swich comparisoun as it is of skilinge to
  • understondinge, and of thing that is engendred to thing that is, and
  • of tyme to eternitee, and of the cercle to the centre, right so is the
  • ordre of moevable destinee to the stable simplicitee of purviaunce. 100
  • Thilke ordinaunce moeveth the hevene and the sterres, and
  • atempreth the elements to-gider amonges hem-self, and transformeth
  • hem by entrechaungeable mutacioun; and thilke same
  • ordre neweth ayein alle thinges growinge and fallinge a-doun, by
  • semblable progressiouns of sedes and of sexes, _that is to seyn, 105
  • male and femele_. And this ilke ordre constreineth the fortunes and
  • the dedes of men by a bond of causes, nat able to ben unbounde;
  • the whiche destinal causes, whan they passen out fro the biginninges
  • of the unmoevable purviaunce, it mot nedes be that they
  • ne be nat mutable. And thus ben the thinges ful wel y-governed, 110
  • yif that the simplicitee dwellinge in the divyne thoght sheweth
  • forth the ordre of causes, unable to ben y-bowed; and this ordre
  • constreineth by his propre stabletee the moevable thinges, or elles
  • they sholden fleten folily. For which it is, that alle thinges semen
  • to ben confus and trouble to us men, for we ne mowen nat considere 115
  • thilke ordinaunce; natheles, the propre maner of every
  • thinge, dressinge hem to goode, disponeth hem alle.
  • For ther nis no-thing don for cause of yvel; ne thilke thing
  • that is don by wikkede folk _nis nat don for yvel_. The whiche
  • shrewes, as I have shewed ful plentivously, seken good, but 120
  • wikked errour mistorneth hem, ne the ordre cominge fro the
  • poynt of soverein good ne declyneth nat fro his biginninge. But
  • thou mayst seyn, what unreste may ben a worse confusioun than
  • that gode men han somtyme adversitee and somtyme prosperitee,
  • and shrewes also now han thinges that they desiren, and now 125
  • thinges that they haten? Whether men liven now in swich
  • hoolnesse of thoght, (_as who seyth, ben men now so wyse_), that
  • swiche folk as they demen to ben gode folk or shrewes, that
  • it moste nedes ben that folk ben swiche as they wenen? But in
  • this manere the domes of men discorden, that thilke men that 130
  • some folk demen worthy of mede, other folk demen hem worthy of
  • torment. But lat us graunte, I pose that som man may wel demen
  • or knowen the gode folk and the badde; may he thanne knowen
  • and seen thilke innereste atempraunce of corages, as it hath ben
  • wont to be seyd of bodies; _as who seyth, may a man speken and 135
  • determinen of atempraunces in corages, as men were wont to demen or
  • speken of complexiouns and atempraunces of bodies?_ Ne it ne is nat
  • an unlyk miracle, to hem that ne knowen it nat, (_as who seith, but it
  • is lyke a merveil or a miracle to hem that ne knowen it nat_), why that
  • swete thinges ben covenable to some bodies that ben hole, and to 140
  • some bodies bittere thinges ben covenable; and also, why that
  • some syke folk ben holpen with lighte medicynes, and some folk
  • ben holpen with sharpe medicynes. But natheles, the leche that
  • knoweth the manere and the atempraunce of hele and of maladye,
  • ne merveileth of it no-thing. But what other thing semeth hele 145
  • of corages but bountee and prowesse? And what other thing
  • semeth maladye _of corages_ but vyces? Who is elles kepere of
  • good or dryver awey of yvel, but god, governour and lecher of
  • thoughtes? The whiche god, whan he hath biholden from the
  • heye tour of his purveaunce, he knoweth what is covenable to 150
  • every wight, and leneth hem that he wot that is covenable to hem.
  • Lo, her-of comth and her-of is don this noble miracle of the ordre
  • destinal, whan god, that al knoweth, doth swiche thing, of which
  • thing that unknowinge folk ben astoned. But for to constreine,
  • _as who seyth, but for to comprehende and telle_ a fewe thinges of
  • the 155
  • divyne deepnesse, the whiche that mannes resoun may understonde,
  • thilke man that thou wenest to ben right Iuste and right
  • kepinge of equitee, the contrarie of that semeth to the divyne
  • purveaunce, that al wot. And Lucan, my familer, telleth that
  • "the victorious cause lykede to the goddes, and the cause over-comen 160
  • lykede to Catoun." Thanne, what-so-ever thou mayst seen
  • that is don in this werld unhoped or unwened, certes, it is the
  • right ordre of thinges; but, as to thy wikkede opinioun, it is a
  • confusioun. But I suppose that som man be so wel y-thewed,
  • that the divyne Iugement and the Iugement of mankinde acorden 165
  • hem to-gider of him; but he is so unstedefast of corage, that, yif
  • any adversitee come to him, he wol forleten, par-aventure, to
  • continue innocence, by the whiche he ne may nat with-holden
  • fortune. Thanne the wyse dispensacioun of god spareth him, the
  • whiche man adversitee mighte enpeyren; for that god wol nat 170
  • suffren him to travaile, to whom that travaile nis nat covenable.
  • Another man is parfit in alle vertues, and is an holy man, and
  • negh to god, so that the purviaunce of god wolde demen, that
  • it were a felonye that he were touched with any adversitees; so
  • that he wol nat suffre that swich a man be moeved with any 175
  • bodily maladye. But so as seyde a philosophre, the more excellent
  • by me: _he seyde in Grek_, that "vertues han edified the body
  • of the holy man." And ofte tyme it bitydeth, that the somme of
  • thinges that ben to done is taken to governe to gode folk, for that
  • the malice haboundaunt of shrewes sholde ben abated. And god 180
  • yeveth and departeth to othre folk prosperitees and adversitees
  • y-medled to-hepe, after the qualitee of hir corages, and remordeth
  • som folk _by adversitee_, for they ne sholde nat wexen proude by
  • longe welefulnesse. And other folk he suffreth to ben travailed
  • with harde thinges, for that they sholden confermen the vertues 185
  • of corage by the usage and exercitacioun of pacience. And
  • other folk dreden more than they oughten [that] whiche they
  • mighten wel beren; and somme dispyse that they mowe nat
  • beren; and thilke folk god ledeth in-to experience of himself by
  • aspre and sorwful thinges. And many othre folk han bought 190
  • honourable renoun of this world by the prys of glorious deeth.
  • And som men, that ne mowen nat ben overcomen by torments,
  • have yeven ensaumple to othre folk, that vertu may nat ben overcomen
  • by adversitees; and of alle thinges ther nis no doute, that
  • they ne ben don rightfully and ordenely, to the profit of hem to 195
  • whom we seen thise thinges bityde. For certes, that adversitee
  • comth somtyme to shrewes, and somtyme that that they desiren,
  • it comth of thise forseide causes. And of sorwful thinges _that
  • bityden to shrewes_, certes, no man ne wondreth; for alle men
  • wenen that they han wel deserved it, and that they ben of 200
  • wikkede merite; of whiche shrewes the torment somtyme agasteth
  • othre to don felonyes, and somtyme it amendeth hem that suffren
  • the torments. And the prosperitee _that is yeven to shrewes_
  • sheweth a greet argument to gode folk, what thing they sholde
  • demen of thilke welefulnesse, the whiche prosperitee men seen 205
  • ofte serven to shrewes. In the which thing I trowe that god
  • dispenseth; for, per-aventure, the nature of som man is so overthrowinge
  • _to yvel_, and so uncovenable, that the nedy povertee of
  • his houshold mighte rather egren him to don felonyes. And to
  • the maladye of him god putteth remedie, to yeven him richesses. 210
  • And som other man biholdeth his conscience defouled with sinnes,
  • and maketh comparisoun of his fortune and of him-self; and
  • dredeth, per-aventure, that his blisfulnesse, of which the usage is
  • Ioyeful to him, that the lesinge of thilke blisfulnesse ne be nat
  • sorwful to him; and therfor he wol chaunge his maneres, and, for 215
  • he dredeth to lese his fortune, he forleteth his wikkednesse. To
  • othre folk is welefulnesse y-yeven unworthily, the whiche overthroweth
  • hem in-to distruccioun that they han deserved. And to
  • som othre folk is yeven power to punisshen, for that it shal be
  • cause of _continuacioun and_ exercysinge to gode folk and cause of 220
  • torment to shrewes. For so as ther nis non alyaunce by-twixe
  • gode folk and shrewes, ne shrewes ne mowen nat acorden amonges
  • hem-self. And why nat? For shrewes discorden of hem-self by
  • hir vyces, the whiche vyces al to-renden hir consciences; and don
  • ofte tyme thinges, the whiche thinges, whan they han don hem, 225
  • they demen that tho thinges ne sholden nat han ben don. For
  • which thing thilke soverein purveaunce hath maked ofte tyme fair
  • miracle; so that shrewes han maked shrewes to ben gode men.
  • For whan that som shrewes seen that they suffren wrongfully
  • felonyes of othre shrewes, they wexen eschaufed in-to hate of hem 230
  • that anoyeden hem, and retornen to the frut of vertu, whan they
  • studien to ben unlyk to hem that they han hated. Certes, only
  • this is the divyne might, to the whiche might yveles ben thanne
  • gode, whan it useth tho yveles covenably, and draweth out the
  • effect of any gode; _as who seyth, that yvel is good only to the
  • might 235
  • of god, for the might of god ordeyneth thilke yvel to good_.
  • For oon ordre embraseth alle thinges, so that what wight that
  • departeth fro the resoun of thilke ordre which that is assigned to
  • him, algates yit he slydeth in-to another ordre, so that no-thing
  • nis leveful to folye in the reame of the divyne purviaunce; _as who 240
  • seyth, nothing nis with-outen ordinaunce in the reame of the divyne
  • purviaunce_; sin that the right stronge god governeth alle thinges
  • in this world. For it nis nat leveful to man to comprehenden by
  • wit, ne unfolden by word, alle the subtil ordinaunces and disposiciouns
  • of the divyne entente. For only it oughte suffise to 245
  • han loked, that god him-self, maker of alle natures, ordeineth and
  • dresseth alle thinges to gode; whyl that he hasteth to with-holden
  • the thinges that he hath maked in-to his semblaunce, _that is to
  • seyn, for to with-holden thinges in-to good, for he him-self is good_,
  • he chaseth out al yvel fro the boundes of his comunalitee by the 250
  • ordre of necessitee destinable. For which it folweth, that yif thou
  • loke the purviaunce ordeininge the thinges that men wenen ben
  • outrageous or haboundant in erthes, thou ne shalt nat seen in no
  • place no-thing of yvel. But I see now that thou art charged with
  • the weighte of the questioun, and wery with the lengthe of my 255
  • resoun; and that thou abydest som sweetnesse of songe. Tak
  • thanne this draught; and whan thou art wel refresshed and refect,
  • thou shal be more stedefast to stye in-to heyere questiouns.
  • PR. VI. 4. A. Ed. do; C. don. 5. C. meracle. 6. A. _om._ what. 13. A.
  • Ed. Hercules. C. slowh; A. Ed. slough. 21. C. wyht. 22, 3. A. to the
  • medicine to the. 25. C. norysynges. 27. C. A. weue; _glossed_ contexo. 28.
  • A. Tho; C. So. 30. A. progressiouns; C. progressioun; _progressus_. 48. C.
  • Ed. infynyte; A. with-outen fyn. 49. C. dyuydyd; A. Ed. diuideth;
  • _distributa_. 50. _After_ tymes A. _ins._ departith (_om._ as). // C. lat;
  • Ed. Let; A. so that. 52. Ed. be cleaped; C. A. is (_see_ 54). 55. A. Ed.
  • on; C. of. 57. C. _om._ a. 59. C. symplely. 60. C. Ed. ordinaunce; A.
  • thou[gh]t. 61. C. stablely. 64. C. desponed. 65. C. weyther. C. destyn
  • (_miswritten_). 67. C. A. sowle; _glossed_ anima mundi. 68. C. _om._ the
  • _bef._ vertu. 71. C. acomplyssed; A. accomplissed. 79. C. stablely. A.
  • yficched; C. y-fechched; Ed. fyxed. 80. Ed. mouablyte; A. moeuablite. 81.
  • A. Ed. _om._ of. 85. A. Ed. larger; C. a large. 86. C. Ed. fertherest; A.
  • forthest. 91. C. A. fyrthest (_see_ 86). 93. A. lovs; Ed. loce. 96. C.
  • necissite. 103. C. mutasioun. 105. A. Ed. progressiouns; C. progressioun;
  • Lat. _progressus_. 106. A. female. 107. A. unbounden; _glossed_
  • indissolubili. 137. _After_ bodies, A. _has_ '_quasi non_.' 139. C. _om.
  • 2nd_ a. 142, 3. A. _om._ and some ... medicynes. 148. A. leecher. 159. A.
  • familier. 160. Ed. victoriouse; C. A. victories; _uictricem_. 164. C.
  • sopose. 166. C. _om._ so. 176. bodily] A. manere. // A. _om._ the more ...
  • by me; _me quoque excellentior_. A. _has_: the aduersites comen nat, he
  • seide in grec, there that vertues. 186. C. corages (_animi_). // C.
  • excercitacion. 187. _All_ the (_for_ that.) 188, 9. Ed. and some ... not
  • beare; C. A. _om._ 191. C. of the; A. Ed. of. 195. A. ordeinly. 202. C. Ed.
  • felonies; A. folies. 210. A. puttith; C. pittyth. // A. rychesse. 213. A.
  • his; C. is. 219. C. A. punyssen; Ed. punysshen. 220. C. excercisynge. 222.
  • A. Ed. accorden; C. acordy. 228. _After_ maked A. _ins._ oftyme (_not in_
  • Lat.). 232. C. _om._ studien. 235. A. by (_for_ to). 238. C. assyngned.
  • 240. A. realme (_twice_). 243. A. to no man. 247. C. wyl; A. while. 253.
  • Ed. outragyous; C. outraious; A. _om._ 255. C. the lengthe; A. Ed. _om._
  • the. 257. A. refet. 258. C. stydefast.
  • METRE VI.
  • _Si uis celsi iura tonantis._
  • If thou, wys, wilt demen in thy pure thought the rightes or the
  • lawes of the heye thonderer, _that is to seyn, of god_, loke thou and
  • bihold the heightes of the soverein hevene. There kepen the
  • sterres, by rightful alliaunce of thinges, hir olde pees. The sonne,
  • y-moeved by his rody fyr, ne distorbeth nat the colde cercle of 5
  • the mone. Ne the sterre y-cleped "the Bere," that enclyneth his
  • ravisshinge courses abouten the soverein heighte of the worlde, ne
  • the same sterre Ursa nis never-mo wasshen in the depe westrene
  • see, ne coveiteth nat to deyen his flaumbes in the see of the occian,
  • al-thogh he see othre sterres y-plounged in the see. And Hesperus 10
  • _the sterre_ bodeth and telleth alwey the late nightes; and Lucifer
  • _the sterre_ bringeth ayein the clere day.
  • And thus maketh Love entrechaungeable the perdurable courses;
  • and thus is discordable bataile y-put out of the contree of the
  • sterres. This acordaunce atempreth by evenelyk maneres the 15
  • elements, that the moiste thinges, stryvinge with the drye thinges,
  • yeven place by stoundes; and the colde thinges ioynen hem by
  • feyth to the hote thinges; and that the lighte fyr aryseth in-to
  • heighte; and the hevy erthes avalen by hir weightes. By thise
  • same causes the floury yeer yildeth swote smelles in the firste 20
  • somer-sesoun warminge; and the hote somer dryeth the cornes;
  • and autumpne comth ayein, hevy of apples; and the fletinge reyn
  • bideweth the winter. This atempraunce norissheth and bringeth
  • forth al thing that [bretheth] lyf in this world; and thilke same
  • atempraunce, ravisshinge, hydeth and binimeth, and drencheth 25
  • under the laste deeth, alle thinges y-born.
  • Amonges thise thinges sitteth the heye maker, king and lord,
  • welle and biginninge, lawe and wys Iuge, to don equitee; and
  • governeth and enclyneth the brydles of thinges. And tho thinges
  • that he stereth to gon by moevinge, he withdraweth and aresteth; 30
  • and affermeth the moevable or wandringe thinges. For yif that
  • he ne clepede ayein the right goinge of thinges, and yif that he ne
  • constreinede hem nat eft-sones in-to roundnesses enclynede, the
  • thinges that ben now continued by stable ordinaunce, they sholden
  • departen from hir welle, _that is to seyn, from hir biginninge_, and 35
  • faylen, _that is to seyn, torne in-to nought_.
  • This is the comune Love to alle thinges; and alle thinges axen
  • to ben holden by the fyn of good. For elles ne mighten they nat
  • lasten, yif they ne come nat eft-sones ayein, by Love retorned, to
  • the cause that hath yeven hem beinge, _that is to seyn, to god_. 40
  • ME. VI. 1. A. _om._ wys; Lat. _sollers_. 3. C. the souereyn; A. _om._ the.
  • 5. C. clerke (!); _for_ cercle. 7. C. cours (_meatus_); _see_ 13. 9. A.
  • dy[gh]en; C. deeyn, _glossed_ tingere; Ed. deyen. 10. A. in-to (_for_ in).
  • 16. A. striuen nat with the drye thinges, but yiuen. 24. A. al; C. alle. //
  • A. bredith; C. Ed. bereth; _read_ bretheth (_spirat_). 31. C. _om._ the.
  • 35. A. bygynnynge; C. bygynge.
  • PROSE VII.
  • _Iamne igitur uides._
  • Seestow nat thanne what thing folweth alle the thinges that I
  • have seyd?' _Boece._ 'What thing?' quod I.
  • 'Certes,' quod she, 'al-outrely, that alle fortune is good.'
  • 'And how may that be?' quod I.
  • 'Now understand,' quod she, 'so as alle fortune, whether so it 5
  • be Ioyeful fortune or aspre fortune, is yeven either by cause of
  • guerdoning or elles of exercysinge of good folk, or elles by cause
  • to punisshen or elles chastysen shrewes; thanne is alle fortune
  • good, the whiche fortune is certein that it be either rightful or
  • elles profitable.' 10
  • 'Forsothe, this is a ful verray resoun,' quod I; 'and yif I consider
  • the purviaunce and the destinee that thou taughtest me a
  • litel her-biforn, this sentence is sustened by stedefast resouns.
  • But yif it lyke unto thee, lat us noumbren hem amonges thilke
  • thinges, of whiche thou seydest a litel her-biforn, that they ne were 15
  • nat able to ben wened to the poeple.' 'Why so?' quod she.
  • 'For that the comune word of men,' quod I, 'misuseth this
  • _maner speche of fortune_, and seyn ofte tymes that the fortune of
  • som wight is wikkede.'
  • 'Wiltow thanne,' quod she, 'that I aproche a litel to the wordes 20
  • of the poeple, so that it seme nat to hem that I be overmoche departed
  • as fro the usage of mankinde?'
  • 'As thou wolt,' quod I.
  • 'Demestow nat,' quod she, 'that al thing that profiteth is good?'
  • 'Yis,' quod I. 25
  • 'And certes, thilke thing that exercyseth or corigeth, profiteth?'
  • 'I confesse it wel,' quod I.
  • 'Thanne is it good?' quod she.
  • 'Why nat?' quod I.
  • 'But this is the fortune,' quod she, 'of hem that either ben put 30
  • in vertu and batailen ayeins aspre thinges, or elles of hem that
  • eschuen and declynen fro vyces and taken the wey of vertu.'
  • 'This ne may I nat denye,' quod I.
  • 'But what seystow of the mery fortune that is yeven to good
  • folk in guerdoun? Demeth aught the poeple that it is wikked?' 35
  • 'Nay, forsothe,' quod I; 'but they demen, as it sooth is, that it
  • is right good.'
  • 'And what seystow of that other fortune,' quod she, 'that,
  • al-thogh that it be aspre, and restreineth the shrewes by rightful
  • torment, weneth aught the poeple that it be good?' 40
  • 'Nay,' quod I, 'but the poeple demeth that it is most wrecched
  • of alle thinges that may ben thought.'
  • 'War now, and loke wel,' quod she, 'lest that we, in folwinge
  • the opinioun of the poeple, have confessed and concluded thing
  • that is unable to be wened _to the poeple_. 45
  • 'What is that?' quod I.
  • 'Certes,' quod she, 'it folweth or comth of thinges that ben
  • graunted, that alle fortune, what-so-ever it be, of hem that ben
  • either in possessioun of vertu, or in the encres of vertu, or elles in
  • the purchasinge of vertu, that thilke fortune is good; and that alle 50
  • fortune is right wikkede to hem that dwellen in shrewednesse;' _as
  • who seyth, and thus weneth nat the poeple_.
  • 'That is sooth,' quod I, 'al-be-it so that no man dar confesse it
  • ne biknowen it.'
  • 'Why so?' quod she; 'for right as the stronge man ne semeth 55
  • nat to abaissen or disdaignen as ofte tyme as he hereth the noise
  • of the bataile, ne also it ne semeth nat, to the wyse man, to beren
  • it grevously, as ofte as he is lad in-to the stryf of fortune. For
  • bothe to that oon man and eek to that other thilke difficultee is
  • the matere; to that oon man, of encres of his glorious renoun, 60
  • and to that other man, to confirme his sapience, _that is to seyn, to
  • the asprenesse of his estat_. For therfore is it called "vertu," for
  • that it susteneth and enforseth, by hise strengthes, that it nis nat
  • overcomen by adversitees. Ne certes, thou that art put in the
  • encres or in the heighte of vertu, ne hast nat comen to fleten with 65
  • delices, and for to welken in bodily luste; thou sowest or plauntest
  • a ful egre bataile _in thy corage_ ayeins every fortune: for that the
  • sorwful fortune ne confounde thee nat, ne that the merye fortune
  • ne corumpe thee nat, occupye the mene by stedefast strengthes.
  • For al that ever is under the mene, or elles al that overpasseth the 70
  • mene, despyseth welefulnesse (_as who seyth, it is vicious_), and ne
  • hath no mede of his travaile. For it is set in your hand (_as who
  • seyth, it lyth in your power_) what fortune yow is levest, _that is to
  • seyn, good or yvel_. For alle fortune that semeth sharp or aspre,
  • yif it ne exercyse nat _the gode folk_ ne chastyseth _the wikked
  • folk_, it 75
  • punissheth.
  • PR. VII. 1. A. Sest thou; C. Sestow. 5, 6. A. _om._ alle ... aspre. 7. Ed.
  • guerdonyng; C. A. gerdonynge. // C. excersisinge. 16. A. ywened. 20. A.
  • proche. 24. A. Demest thou; Ed. Wenest thou. A. al; C. alle. 26. C.
  • excersiseth. C. corigit; A. corigith; Ed. corrygeth. 34. A. seist thou.
  • 35. Ed. guerdon; C. A. gerdoun. C. Ed. demeth; A. deuinith; _decernit_.
  • A. poeples; _uulgus_. 38. A. seist thou. 41. C. Ed. is; A. be. 49. A. _om._
  • or in ... vertu. 55. C. the stronge; A. no strong. 56. Ed. abasshen; A.
  • abassen. 66. A. welken; Ed. walken; C. wellen; _emarcescere_. 69. A. Ed.
  • corrumpe. C. Ocupye; A. Occupy. C. stydefast. 75. C. excersyse. 76. C.
  • punysseth; A. punisseth.
  • METRE VII.
  • _Bella bis quinis operatus annis._
  • The wreker Attrides, _that is to seyn, Agamenon_, that wroughte
  • and continuede the batailes by ten yeer, recovered and purgede
  • _in wrekinge_, by the destruccioun of Troye, the loste chaumbres of
  • mariage of his brother; _this is to seyn, that he, Agamenon, wan
  • ayein Eleyne, that was Menelaus wyf his brother_. In the mene 5
  • whyle that thilke _Agamenon_ desirede to yeven sayles to the
  • Grekissh navye, and boughte ayein the windes by blood, he unclothede
  • him of pitee of fader; and the sory preest yiveth in
  • sacrifyinge the wrecched cuttinge of throte of the doughter; _that
  • is to seyn, that Agamenon let cutten the throte of his doughter by
  • the_ 10
  • _preest, to maken allyaunce with his goddes, and for to han winde
  • with whiche he mighte wenden to Troye_.
  • Itacus, _that is to seyn, Ulixes_, biwepte his felawes y-lorn, the
  • whiche felawes the ferse Poliphemus, ligginge in his grete cave,
  • hadde freten and dreynt in his empty wombe. But natheles 15
  • Poliphemus, wood for his blinde visage, yald to Ulixes Ioye by
  • his sorwful teres; _this is to seyn, that Ulixes smoot out the eye of
  • Poliphemus that stood in his forehed, for which Ulixes hadde Ioye,
  • whan he say Poliphemus wepinge and blinde_.
  • Hercules is celebrable for his harde travailes; he dauntede the 20
  • proude Centaures, _half hors, half man_; and he birafte the dispoylinge
  • fro the cruel lyoun, _that is to seyn, he slowh the lyoun and
  • rafte him his skin_. He smoot the briddes _that highten Arpyes_
  • with certein arwes. He ravisshede apples fro the wakinge dragoun,
  • and his hand was the more hevy for the goldene metal. 25
  • He drow Cerberus, _the hound of helle_, by his treble cheyne. He,
  • overcomer, as it is seyd, hath put an unmeke lord foddre to his
  • cruel hors; _this is to seyn, that Hercules slowh Diomedes, and made
  • his hors to freten him_. And he, Hercules, slowh Ydra _the serpent_,
  • and brende the venim. And Achelous the flood, defouled in his 30
  • forhed, dreynte his shamefast visage in his strondes; _this is to
  • seyn, that Achelous coude transfigure him-self in-to dyverse lyknesses;
  • and, as he faught with Hercules, at the laste he tornede him in-to a
  • bole; and Hercules brak of oon of his hornes, and he, for shame,
  • hidde him in his river_. And he, Hercules, caste adoun Antheus 35
  • the gyaunt in the strondes of Libie; and Cacus apaysede the
  • wratthes of Evander; _this is to seyn, that Hercules slowh the
  • monstre Cacus, and apaysede with that deeth the wratthe of
  • Evander_. And the bristlede boor markede with scomes the
  • shuldres of Hercules, the whiche shuldres the heye cercle of 40
  • hevene sholde thriste. And the laste of his labours was, that he
  • sustened the hevene up-on his nekke unbowed; and he deservede
  • eft-sones the hevene, to ben the prys of his laste travaile.
  • Goth now thanne, ye stronge men, ther-as the heye wey of the
  • grete ensaumple ledeth yow. O nyce men, why nake ye youre 45
  • bakkes? _As who seyth: O ye slowe and delicat men, why flee ye
  • adversitees, and ne fighten nat ayeins hem by vertu, to winnen the
  • mede of the hevene?_ For the erthe, overcomen, yeveth the sterres';
  • _this is to seyn, that, whan that erthely lust is overcomen, a man is
  • maked worthy to the hevene_. 50
  • ME. VII. 4. A. Ed. _om._ he. 8. A. pite as fader. 16. A. yeld. 22. A.
  • slou[gh]. 23. Ed. Arpyes; C. A. arpiis; _glossed_--in the palude of lyrne.
  • 26. C. drowh; A. drou[gh]. 28. C. slowgh; A. slou[gh] (_thrice_). 28, 31,
  • 37, 49. C. this (_for_ this is). 29. A. etyn (_for_ freten). 30. C.
  • achelows (_1st time_); achelous (_2nd_); A. achelaus (_twice_). 34. C. he,
  • _glossed_ achelous; A. achelaus (_om._ he). 39. Ed. vomes (_for_ scomes).
  • 40. A. Ed. cercle; C. clerke (!). 48. A. mede of the. // A. Ed. the
  • sterres; C. _om._ the.
  • BOOK V.
  • PROSE I.
  • _Dixerat, orationisque cursum._
  • She hadde seyd, and torned the cours of hir resoun to some
  • othre thinges to ben treted and to ben y-sped. Thanne seyde I,
  • 'Certes, rightful is thyn amonestinge and ful digne by auctoritee.
  • But that thou seidest whylom, that the questioun of the divyne
  • purviaunce is enlaced with many other questiouns, I understonde 5
  • wel and proeve it by the same thing. But I axe yif that thou
  • wenest that hap be any thing in any weys; and, yif thou wenest
  • that hap be anything, what is it?'
  • Thanne quod she, 'I haste me to yilden and assoilen to thee
  • the dette of my bihest, and to shewen and opnen the wey, by 10
  • which wey thou mayst come ayein to thy contree. But al-be-it
  • so that the thinges which that thou axest ben right profitable to
  • knowe, yit ben they diverse somwhat fro the path of my purpos;
  • and it is to douten that thou ne be maked wery by mis-weyes, so
  • that thou ne mayst nat suffyce to mesuren the right wey.' 15
  • 'Ne doute thee ther-of nothing,' quod I. 'For, for to knowen
  • thilke thinges to-gedere, in the whiche thinges I delyte me greetly,
  • that shal ben to me in stede of reste; sin it is nat to douten of
  • the thinges folwinge, whan every syde of thy disputacioun shal han
  • be stedefast to me by undoutous feith.' 20
  • Thanne seyde she, 'That manere wol I don thee'; and bigan
  • to speken right thus. 'Certes,' quod she, 'yif any wight diffinisshe
  • hap in this manere, that is to seyn, that "hap is bitydinge
  • y-brought forth by foolish moevinge and by no knettinge of
  • causes," I conferme that hap nis right naught in no wyse; and I 25
  • deme al-outrely that hap nis, ne dwelleth but a voice, _as who seith,
  • but an ydel word_, with-outen any significacioun of thing submitted
  • to that vois. For what place mighte ben left, or dwellinge,
  • to folye and to disordenaunce, sin that god ledeth and constreineth
  • alle thinges by ordre? For this sentence is verray and 30
  • sooth, that "nothing ne hath his beinge of naught"; to the
  • whiche sentence none of thise olde folk ne withseyde never; al-be-it
  • so that they ne understoden ne meneden it naught by god,
  • prince and beginnere of werkinge, but they casten [it] as a manere
  • foundement of subiect material, that is to seyn, of the nature of 35
  • alle resoun. And yif that any thing is woxen or comen of no
  • causes, than shal it seme that thilke thing is comen or woxen of
  • naught; but yif this ne may nat ben don, thanne is it nat possible,
  • that hap be any swich thing as I have diffinisshed a litel heer-biforn.'
  • 'How shal it thanne be?' quod I. 'Nis ther thanne no-thing 40
  • that by right may be cleped either "hap" or elles "aventure of
  • fortune"; or is ther aught, al-be-it so that it is hid fro the peple,
  • to which these wordes ben covenable?'
  • 'Myn Aristotulis,' quod she, 'in the book of his Phisik, diffinissheth
  • this thing by short resoun, and neigh to the sothe.' 45
  • 'In which manere?' quod I.
  • 'As ofte,' quod she, 'as men doon any thing for grace of any
  • other thing, and an-other thing than thilke thing that men
  • entenden to don bitydeth by some causes, it is cleped "hap."
  • Right as a man dalf the erthe by cause of tilyinge of the feeld, 50
  • and founde ther a gobet of gold bidolven, thanne wenen folk that
  • it is bifalle by fortunous bitydinge. But, for sothe, it nis nat of
  • naught, for it hath his propre causes; of whiche causes the cours
  • unforeseyn and unwar semeth to han maked hap. For yif the
  • tilyere of the feld ne dolve nat in the erthe, and yif the hyder of 55
  • the gold ne hadde hid the gold in thilke place, the gold ne hadde
  • nat been founde. Thise ben thanne the causes of the abregginge
  • of fortuit hap, the which abregginge of fortuit hap comth of causes
  • encountringe and flowinge to-gidere to hem-self, and nat by the
  • entencioun of the doer. For neither the hyder of the gold ne the 60
  • delver of the feeld ne understoden nat that the gold sholde han
  • ben founde; but, as I sayde, it bitidde and ran to-gidere that he
  • dalf ther-as that other hadde hid the gold. Now may I thus
  • diffinisshe "hap." Hap is an unwar bitydinge of causes assembled
  • in thinges that ben don for som other thing. But thilke ordre, 65
  • procedinge by an uneschuable bindinge to-gidere, which that
  • descendeth fro the welle of purviaunce that ordeineth alle thinges
  • in hir places and in hir tymes, maketh that the causes rennen and
  • assemblen to-gidere.
  • PR. I. 1. C. by cours (_wrongly_); A. Ed. the cours. 4. C. whilom; A. som
  • tyme. // the (2)] C. thy. 8. A. any (_for_ any thing). // C. it is; A. Ed.
  • is it. 9. C. Ed. to the; A. the to the; Cax. to the the (= to thee the).
  • 13. C. and yit; A. Ed. _om_. and. 19. A. disputisou_n_. 19, 20. C. han be;
  • Ed. haue ben; A. be. 22, 23. C. deffenysshe; _but_ diffinysshed _in_ 39. //
  • C. _glosses_ bitydinge _by_ i. euentu_m_. 24. A. knyttyng. 31. A. _om._
  • the. 33. C. -stondyn; A. -stoden. // C. meneden _or_ meueden; A. moeueden
  • (_not in the_ Latin _text_). 34. _I supply_ it. 35. A. _om._ the. 38. C.
  • _om._ yif (Lat. _quod si_). 43. C. co_n_venable. 50. C. to tylyinge; A. of
  • tylienge. 52. A. fallen. 53. C. of nawht (_de nihilo_); A. for nau[gh]t.
  • 55. C. of the feld (_agri_); A. in the erthe. // C. in the erthe (_humum_);
  • A. in the felde. 57. A. abreggynge; C. abriggynge (_but_ abreggynge _2nd
  • time_). 58. A. fortune (!), _for_ fortuit; _twice_. 66. A. vneschewable.
  • METRE I.
  • _Rupis Achemenie scopulis, ubi uersa sequentum._
  • Tigris and Eufrates resolven and springen of oo welle, in the
  • cragges of the roche of the contree of Achemenie, ther-as the
  • fleinge bataile ficcheth hir dartes, retorned in the brestes of hem
  • that folwen hem. And sone after tho same riveres, Tigris and
  • Eufrates, unioinen and departen hir wateres. And yif they comen 5
  • to-gideres, and ben assembled and cleped to-gidere into o cours,
  • thanne moten thilke thinges fleten to-gidere which that the water
  • of the entrechaunginge flood bringeth. The shippes and the
  • stokkes arraced with the flood moten assemblen; and the wateres
  • y-medled wrappeth or implyeth many fortunel happes or maneres; 10
  • the whiche wandringe happes, natheles, thilke declyninge lownesse
  • of the erthe and the flowinge ordre of the slydinge water governeth.
  • Right so Fortune, that semeth as that it fleteth with slaked or
  • ungovernede brydles, it suffereth brydles, _that is to seyn, to be
  • governed_, and passeth by thilke lawe, _that is to seyn, by thilke_ 15
  • _divyne ordenaunce_.'
  • ME. I. 1. A. _om._ and _after_ Tigris. 3. A. _om._ bataile. 8. C.
  • entrechaungynge, _glossed_ i. alt_er_ni. 10. A. fortuned. 11. C.
  • declynynge, _glossed_ decliuitas. 13. A. _om._ that (2). 15. _thilke_] A.
  • the.
  • PROSE II.
  • _Animaduerto, inquam._
  • 'This understonde I wel,' quod I, 'and I acorde wel that it is
  • right as thou seyst. But I axe yif ther be any libertee of free wil
  • in this ordre of causes that clyven thus to-gidere in hem-self; or
  • elles I wolde witen yif that the destinal cheyne constreineth the
  • movinges of the corages of men?' 5
  • 'Yis,' quod she; 'ther is libertee of free wil. Ne ther ne was
  • nevere no nature of resoun that it ne hadde libertee of free wil.
  • For every thing that may naturely usen resoun, it hath doom by
  • which it decerneth and demeth every thing; thanne knoweth it,
  • by it-self, thinges that ben to fleen and thinges that ben to desiren. 10
  • And thilke thing that any wight demeth to ben desired, that axeth
  • or desireth he; and fleeth thilke thing that he troweth ben to
  • fleen. Wherfore in alle thinges that resoun is, in hem also is
  • libertee of willinge and of nillinge. But I ne ordeyne nat, _as who
  • seyth, I ne graunte nat_, that this libertee be evene-lyk in alle 15
  • thinges. Forwhy in the sovereines devynes substaunces, _that is
  • to seyn, in spirits_, Iugement is more cleer, and wil nat y-corumped,
  • and might redy to speden thinges that ben desired. But the
  • soules of men moten nedes be more free whan they loken hem in
  • the speculacioun or lokinge of the devyne thought, and lasse free 20
  • whan they slyden in-to the bodies; and yit lasse free whan they
  • ben gadered to-gidere and comprehended in erthely membres.
  • But the laste servage is whan that they ben yeven to vyces, and
  • han y-falle from the possessioun of hir propre resoun. For after
  • that they han cast awey hir eyen fro the light of the sovereyn 25
  • soothfastnesse to lowe thinges and derke, anon they derken by
  • the cloude of ignoraunce and ben troubled by felonous talents; to
  • the whiche talents whan they aprochen and asenten, they hepen
  • and encresen the servage which they han ioyned to hem-self; and
  • in this manere they ben caitifs fro hir propre libertee. The whiche 30
  • thinges, nathelesse, the lokinge of the devyne purviaunce seeth,
  • that alle thinges biholdeth and seeth fro eterne, and ordeineth
  • hem everich in hir merites as they ben predestinat: _and it is seyd
  • in Greek, that_ "alle thinges he seeth and alle thinges he hereth."
  • PR. II. 1. A. Ed. quod I; C. _om._ // C. Ed. acorde me; A. acorde wel. 2.
  • C. of; A. or (_wrongly_); Lat. _arbitrii_. 3. C. hym; A. Ed. hem. 5. C.
  • mouynges (_motus_); A. moeueuynge (!). 12. A. _om._ thilke. // C. to ben
  • fleen; A. ben to fleen; Ed. be to flyen. 16. C. dyuynes; A. deuynes (_as
  • often in_ C). 17. C. wil nat I-coromped (_uoluntas incorrupta_); A. wil nat
  • be corumped (_wrongly_). 18. C. myht (_potestas_); A. hath my[gh]t. 27. C.
  • clowdes; A. Ed. cloude (_nube_). 27, 8. Ed. A. to the; C. _om._ the. 31. A.
  • purueaunce. 34. _The last clause, in the original, is in Greek._
  • METRE II.
  • _Puro clarum lumine Phebum._
  • Homer with the hony mouth, _that is to seyn, Homer with the
  • swete ditees_, singeth, that the sonne is cleer by pure light; natheles
  • yit ne may it nat, by the infirme light of his bemes, breken or
  • percen the inwarde entrailes of the erthe, or elles of the see. So
  • ne seeth nat _god_, maker of the grete world: to him, that loketh 5
  • alle thinges from an heigh, ne withstondeth nat no thinges by
  • hevinesse of erthe; ne the night ne withstondeth nat to him by
  • the blake cloudes. _Thilke god_ seeth, in oo strok of thought, alle
  • thinges that ben, or weren, or sholle comen; and _thilke god_, for
  • he loketh and seeth alle thinges alone, thou mayst seyn that he is 10
  • the verray sonne.'
  • ME. II. 3. A. inferme. 6. C. _om._ nat. 7. C. heuynesse (_mole_); A.
  • heuynesses. 8. C. strokk, _glossed_ i. ictu.
  • PROSE III.
  • _Tum ego, en, inquam._
  • Thanne seyde I, 'now am I confounded by a more hard doute
  • than I was.'
  • 'What doute is that?' quod she. 'For certes, I coniecte now
  • by whiche thinges thou art troubled.'
  • 'It semeth,' quod I, 'to repugnen and to contrarien greetly, 5
  • that god knoweth biforn alle thinges, and that ther is any freedom
  • of libertee. For yif so be that god loketh alle thinges biforn, ne
  • god ne may nat ben desseived in no manere, than mot it nedes
  • been, that alle thinges bityden the whiche that the purviaunce of
  • god hath seyn biforn to comen. For which, yif that god 10
  • knoweth biforn nat only the werkes of men, but also hir conseiles
  • and hir willes, thanne ne shal ther be no libertee of arbitre; ne,
  • certes, ther ne may be noon other dede, ne no wil, but thilke
  • which that the divyne purviaunce, that may nat ben desseived,
  • hath feled biforn. For yif that they mighten wrythen awey in 15
  • othre manere than they ben purveyed, than sholde ther be no
  • stedefast prescience of thing to comen, but rather an uncertein
  • opinioun; the whiche thing to trowen of god, I deme it felonye
  • and unleveful. Ne I ne proeve nat thilke same resoun, _as who
  • seyth, I ne alowe nat, or I ne preyse nat, thilke same resoun_, by 20
  • which that som men wenen that they mowen assoilen and
  • unknitten the knotte of this questioun. For, certes, they seyn
  • that thing nis nat to comen for that the purviaunce of god hath
  • seyn it biforn that is to comen, but rather the contrarye, _and that
  • is this_: that, for that the thing is to comen, therfore ne may it 25
  • nat ben hid fro the purviaunce of god; and in this manere this
  • necessitee slydeth ayein in-to the contrarye partye: ne it ne
  • bihoveth nat, nedes, that thinges bityden that ben purvyed, but
  • it bihoveth, nedes, that thinges that ben to comen ben y-porveyed:
  • but as it were y-travailed, _as who seyth, that thilke answere_ 30
  • _procedeth right as thogh men travaileden, or weren bisy to enqueren_,
  • the whiche thing is cause of the whiche thing:--as, whether the
  • prescience is cause of the necessitee of thinges to comen, or elles
  • that the necessitee of thinges to comen is cause of the purviaunce.
  • But I ne enforce me nat now to shewen it, that the bitydinge of 35
  • thinges y-wist biforn is necessarie, how so or in what manere
  • that the ordre of causes hath it-self; al-thogh that it ne seme nat
  • that the prescience bringe in necessitee of bitydinge to thinges to
  • comen. For certes, yif that any wight sitteth, it bihoveth by
  • necessitee that the opinioun be sooth of him that coniecteth that 40
  • he sitteth; and ayeinward also is it of the contrarye: yif the
  • opinioun be sooth of any wight for that he sitteth, it bihoveth by
  • necessitee that he sitte. Thanne is heer necessitee in that oon
  • and in that other: for in that oon is necessitee of sittinge, and,
  • certes, in that other is necessitee of sooth. But therfore ne 45
  • sitteth nat a wight, for that the opinioun of the sittinge is sooth;
  • but the opinioun is rather sooth, for that a wight sitteth biforn.
  • And thus, al-thogh that the cause of the sooth cometh of that
  • other syde (_as who seyth, that al-thogh the cause of sooth comth_
  • _of the sitting, and nat of the trewe opinioun_), algates yit is ther 50
  • comune necessitee in that oon and in that other. Thus sheweth
  • it, that I may make semblable skiles of the purviaunce of god
  • and of thinges to comen. For althogh that, for that thinges ben
  • to comen, ther-fore ben they purveyed, nat, certes, for that they
  • ben purveyed, ther-fore ne bityde they nat. Yit natheles, 55
  • bihoveth it by necessitee, that either the thinges to comen ben
  • y-purveyed of god, or elles that the thinges that ben purveyed of
  • god bityden. And this thing only suffiseth y-nough to destroyen
  • the freedom of oure arbitre, _that is to seyn, of oure free wil_. But
  • now, certes, _sheweth it wel, how fer fro the sothe and_ how
  • up-so-doun 60
  • is this thing that we seyn, that the bitydinge of temporel
  • thinges is cause of the eterne prescience. But for to wenen that
  • god purvyeth the thinges to comen for they ben to comen, what
  • other thing is it but for to wene that thilke thinges that bitidden
  • whylom ben causes of thilke soverein purvyaunce _that is in god_? 65
  • And her-to _I adde yit this thing_: that, right as whan that I wot
  • that a thing is, it bihoveth by necessitee that thilke selve thing be;
  • and eek, whan I have knowe that any thing shal bityden, so
  • byhoveth it by necessitee that thilke thing bityde:--so folweth it
  • thanne, that the bitydinge of the thing y-wist biforn ne may nat 70
  • ben eschued. And at the laste, yif that any wight wene a thing
  • to ben other weyes thanne it is, it is nat only unscience, but it is
  • deceivable opinioun ful diverse and fer fro the sothe of science.
  • Wherfore, yif any thing be so to comen, that the bitydinge of hit
  • ne be nat certein ne necessarie, who may weten biforn that thilke 75
  • thing is to comen? For right as science ne may nat ben medled
  • with falsnesse (_as who seyth, that yif I wot a thing, it ne may nat
  • be false that I ne wot it_), right so thilke thing that is conceived by
  • science ne may nat ben non other weys than as it is conceived.
  • For that is the cause why that science wanteth lesing (_as who_ 80
  • _seyth, why that witinge ne receiveth nat lesinge of that it wot_); for
  • it bihoveth, by necessitee, that every thing be right as science
  • comprehendeth it to be. What shal I thanne seyn? In whiche
  • manere knoweth god biforn the thinges to comen, yif they ne be
  • nat certein? For yif that he deme that they ben to comen 85
  • uneschewably, and so may be that it is possible that they ne
  • shollen nat comen, god is deceived. But nat only to trowen that
  • god is deceived, but for to speke it with mouth, it is a felonous
  • sinne. But yif that god wot that, right so as thinges ben _to
  • comen_, so shullen they comen--so that he wite egaly, _as who_ 90
  • _seyth, indifferently_, that thinges mowen ben doon or elles nat
  • y-doon--what is thilke prescience that ne comprehendeth no
  • certein thing ne stable? Or elles what difference is ther bitwixe
  • the prescience and thilke Iape-worthy divyninge of Tiresie the
  • divynour, _that seyde_: "Al that I seye," quod he, "either it shal be, 95
  • or elles it ne shal nat be?" Or elles how mochel is worth the
  • devyne prescience more than the opinioun of mankinde, yif so be
  • that it demeth the thinges uncertein, as men doon; of the whiche
  • domes of men the bitydinge nis nat certein? But yif so be that
  • non uncertein thing ne may ben in him that is right certein welle 100
  • of alle thinges, thanne is the bitydinge certein of thilke thinges
  • whiche he hath wist biforn fermely to comen. For which it
  • folweth, that the freedom of the conseiles and of the werkes of
  • mankind nis non, sin that the thoght of god, that seeth alle
  • thinges without errour of falsnesse, bindeth and constreineth 105
  • hem to a bitydinge _by necessitee_. And yif this thing be ones
  • y-graunted and received, _that is to seyn, that ther nis no free wille_,
  • than sheweth it wel, how greet destruccioun and how grete
  • damages ther folwen of thinges of mankinde. For in ydel ben
  • ther thanne purposed and bihight medes to gode folk, and peynes 110
  • to badde folk, sin that no moevinge of free corage voluntarie ne
  • hath nat deserved hem, _that is to seyn, neither mede ne peyne_; and
  • it sholde seme thanne, that thilke thing is alderworst, which that
  • is now demed for aldermost iust and most rightful, _that is to seyn_,
  • that shrewes ben punisshed, or elles that gode folk ben y-gerdoned: 115
  • the whiche folk, sin that hir propre wil ne sent hem nat to that oon
  • ne to that other, _that is to seyn, neither to gode ne to harm_, but
  • constreineth
  • hem certein necessitee of thinges to comen: thanne ne
  • shollen ther nevere ben, ne nevere weren, vyce ne vertu, but it
  • sholde rather ben confusioun of alle desertes medled with-outen 120
  • discrecioun. And yit _ther folweth an-other inconvenient_, of the
  • whiche ther ne may ben thoght no more felonous ne more wikke;
  • _and that is this_: that, so as the ordre of thinges is y-led and
  • comth of the purviaunce of god, ne that no-thing nis leveful to
  • the conseiles of mankinde (_as who seyth, that men han no power to 125
  • doon no-thing, ne wilne no-thing_), than folweth it, that oure vyces
  • ben referred to the maker of alle good (_as who seyth, than folweth
  • it, that god oughte han the blame of oure vyces, sin he constreineth us
  • by necessitee to doon vyces_). Thanne is ther no resoun to hopen _in
  • god_, ne for to preyen _to god_; for what sholde any wight hopen _to_ 130
  • _god_, or why sholde he preyen _to god_, sin that the ordenaunce of
  • destinee, which that ne may nat ben inclyned, knitteth and streineth
  • alle thinges that men may desiren? Thanne sholde ther be doon
  • awey thilke only allyaunce bitwixen god and men, that is to seyn,
  • to hopen and to preyen. But by the prys of rightwisnesse and of 135
  • verray mekenesse we deserven the gerdoun of the divyne grace,
  • which that is inestimable, _that is to seyn, that it is so greet, that it
  • ne may nat ben ful y-preysed_. And this is only the manere, _that is
  • to seyn, hope and preyeres_, for which it semeth that men mowen
  • speke with god, and by resoun of supplicacioun be conioined to 140
  • thilke cleernesse, that nis nat aproched no rather or that men
  • beseken it and impetren it. And yif men wene nat that hope ne
  • preyeres ne han no strengthes, by the necessitee of thinges to
  • comen y-received, what thing is ther thanne by whiche we mowen
  • ben conioined and clyven to thilke soverein prince of thinges? 145
  • For which it bihoveth, by necessitee, that the linage of mankinde,
  • as thou songe a litel her-biforn, be departed and unioined from
  • his welle, and failen _of his biginninge, that is to seyn, god_.
  • PR. III. 9. A. purueaunce. 14. A. _om._ that (1). 18. C. of; A. on. 24. C.
  • _om._ it. // C. but; _glossed_ s. aiunt. 25. C. _om._ is (1). // A. that
  • therfore. 28. A. _om._ nat. // A. ypurueid. 28, 9. A. _om._ but it bihoveth
  • ... y-porveyed. 32. A. whiche thinges (_for 2nd_ the whiche thing). // C.
  • weyther. 34. C. p_ur_uyaunce; _glossed_ s. p_ro_uidencie. 35. C. it;
  • _glossed_ illud. 38. A. of thinges. 48, 9. A. _om._ the sooth cometh ...
  • cause of. 53. C. Ed. that for that; A. for that that. 58. A. bitiden by
  • necessite; C. _has the gloss_--s. by necessite. 60. A. _om._ certes. 60, 1.
  • C. vp so down; _glossed_ p_re_postere. 62. A. is the cause. 63. A. _om._
  • the. 64, 5. A. bitiden som-tyme. 71. C. at the laste; _glossed_ i.
  • postremo. 74. A. so that the. 75. A. _om._ biforn. 79. A. _om._ nat. // C.
  • as it is; A. it is be. 82. A. _om._ be. 85. C. he; _glossed_ s. deus. // C.
  • they; _glossed_ s. thynges. 86. C. vneschwably; _glossed_ i.
  • memorabilit_er_ (!) 87. C. A. desseyued (_twice_). 92. A. don. 94. C. Iape
  • worthi; _glossed_ i. ridiculo. 100. A. _om._ ne. 102. C. he; _glossed_ s.
  • deus. // C. fermely; _glossed_ i. firmit_er_. 106. A. _om._ this. 107. C.
  • resseyuyd; A. receyued. 108. C. destruccyou_n_; _glossed_ i. occasus. 110.
  • C. Meedes to; A. medes of. 113. A. alther-worste. 114. A. alther-moste.
  • 116. C. hir; A. the. // A. _om._ ne _before_ sent. 120. C. dissertes; A.
  • desertes. 121. _For_ of the, _read_ than; _see note_. 122. A. ne (_for_
  • no). 128. A. _om._ us. 129. A. to han hopen. 135. A. p_re_is. 136. C.
  • desseruyn; A. deserue. 139. A. _om._ men. 142. Ed. impetren; C. impetrent
  • (!); A. emprenten. // A. _om._ nat. // A. _om._ hope. 143. C. _om._ no.
  • 144. C. I-resseyuyd (_glossed_ i. graunted); A. y-resceiued. 147. C. thou;
  • _glossed_ s. philosophie. // C. her by-forn, libro 4^o metro sexto [_line_
  • 35].
  • METRE III.
  • _Quenam discors federa rerum._
  • What discordable cause hath to-rent and unioined the bindinge,
  • _or the alliaunce_, of thinges, _that is to seyn, the coniunccioun of god
  • and man_? Whiche god hath establisshed so greet bataile bitwixen
  • thise two soothfast or verray thinges, _that is to seyn,
  • bitwixen the purviaunce of god and free wil_, that they ben singuler 5
  • and devyded, ne that they ne wolen nat be medeled ne coupled
  • to-gidere? But ther nis no discord to the verray thinges, but they
  • clyven, certein, alwey to hem-self. But the thought of man, confounded
  • and overthrowen by the dirke membres of the body, ne
  • may nat, by fyr of his derked looking, _that is to seyn, by the
  • vigour_ 10
  • _of his insighte, whyl the soule is in the body_, knowe the thinne
  • subtil knittinges of thinges. But wherfore enchaufeth it so, by so
  • greet love, to finden thilke notes of sooth y-covered; _that is to
  • seyn, wherfore enchaufeth the thoght of man by so greet desyr to
  • knowen thilke notificacions that ben y-hid under the covertoures of 15
  • sooth?_ Wot it aught thilke thing that it, anguissous, desireth to
  • knowe? _As who seith, nay; for no man travaileth for to witen
  • thinges that he wot. And therfore the texte seith thus_: but who
  • travaileth to witen thinges y-knowe? And yif that he ne knoweth
  • hem nat, what seketh thilke blinde thoght? What is he that 20
  • desireth any thing of which he wot right naught? _As who seith,
  • who so desireth any thing, nedes, somwhat he knoweth of it; or
  • elles, he ne coude nat desire it._ Or who may folwen thinges that ne
  • ben nat y-wist? _And thogh that he seke tho thinges_, wher shal he
  • finde hem? What wight, that is al unconninge and ignoraunt, 25
  • may knowen the forme that is y-founde? But whan the soule
  • biholdeth and seeth the heye thoght, _that is to seyn, god_, than
  • knoweth it to-gidere the somme and the singularitees, _that is to
  • seyn, the principles and everich by him-self_.
  • But now, whyl the soule is hid in the cloude and in the derkenesse 30
  • of the membres of the body, it ne hath nat al for-yeten
  • it-self, but it with-holdeth the somme of thinges, and leseth the
  • singularitees. Thanne, who-so that seeketh soothnesse, he nis in
  • neither nother habite; for he noot nat al, ne he ne hath nat al
  • foryeten: but yit him remembreth the somme of thinges that he 35
  • with-holdeth, and axeth conseil, and retreteth deepliche thinges
  • y-seyn biforn, _that is to seyn, the grete somme in his minde_: so that
  • he mowe adden the parties that he hath for-yeten to thilke that he
  • hath with-holden.'
  • ME. III. 1. C. vnioygnyd, _glossed_ s. ne se compaciant_ur_ si_mi_l_iter_.
  • 2. C. coniuncciou_n_s; A. coniuncc_i_oun. 3. C. man, _quasi dicat, nullus_.
  • // C. which that god; A. Ed. whiche god (_quis Deus_). 6. C. deuydyd,
  • _quasi dicat, non est ita_. 7. A. _om._ the. // C. thinges, _s. prudencia
  • et liberum arbitrium_. 8. A. cleuen. 10. A. dirk. 12. C. it, _s. anima_.
  • 13. A. note (Lat. _notas_). 16. C. it, _s. anima_. 18. _After_ thus, A.
  • _adds_--Si enim anima ignorat istas subtiles connexiones, responde, vnde
  • est quod desiderat scire cum nil ignotum possit desiderare; _but both_ C.
  • _and_ Ed. _omit this_. 21. wot] C. not. // C. nawht, _quasi dicat, non_.
  • 24. A. _om._ that. 26. C. yfownde, _quasi dicat, nullus_. 29. A. Ed.
  • principles; C. principulis. 34. A. nouthir habit. 36. C. retretith, _i.
  • retractat_; A. tretith.
  • PROSE IV.
  • _Tum illa: Vetus, inquit, hec est._
  • Thanne seide she: 'this is,' quod she, 'the olde question of
  • the purviaunce of god; and Marcus Tullius, whan he devyded the
  • divynaciouns, _that is to seyn, in his book that he wroot of
  • divynaciouns_,
  • he moevede gretly this questioun; and thou thy-self has y-sought
  • it mochel, and outrely, and longe; but yit ne hath it nat ben 5
  • determined ne y-sped fermely and diligently of any of yow. And
  • the cause of this derkenesse and of this difficultee is, for that the
  • moevinge of the resoun of mankinde ne may nat moeven to (_that
  • is to seyn, applyen or ioinen to_) the simplicitee of the devyne
  • prescience; the whiche _simplicitee of the devyne prescience_, yif 10
  • that men mighten thinken it in any maner, _that is to seyn, that yif
  • men mighten thinken and comprehenden the thinges as god seeth
  • hem_, thanne ne sholde ther dwellen outrely no doute: the whiche
  • _resoun and cause of difficultee_ I shal assaye at the laste to shewe
  • and to speden, whan I have first y-spended and answered to tho 15
  • resouns by which thou art y-moeved. For I axe why thou wenest
  • that thilke resouns of hem that assoilen this questioun ne ben
  • nat speedful y-nough ne sufficient: the whiche _solucioun, or the
  • whiche resoun_, for that it demeth that the prescience nis nat cause
  • of necessitee to thinges to comen, than ne weneth it nat that 20
  • freedom of wil be destorbed or y-let by prescience. For ne
  • drawestow nat arguments from elles-where of the necessitee of
  • thinges to-comen (_as who seith, any other wey than thus_) but that
  • thilke thinges that the prescience wot biforn ne mowen nat unbityde?
  • _That is to seyn, that they moten bityde._ But thanne, yif 25
  • that prescience ne putteth no necessitee to thinges to comen, as
  • thou thy-self hast confessed it and biknowen a litel her-biforn, what
  • cause or what is it (_as who seith, ther may no cause be_) by which
  • that the endes voluntarie of thinges mighten be constreined to
  • certein bitydinge? For by grace of positioun, so that thou mowe 30
  • the betere understonde this that folweth, I pose, _per impossibile_,
  • that ther be no prescience. Thanne axe I,' quod she, 'in as
  • mochel as apertieneth to that, sholden thanne thinges that comen
  • of free wil ben constreined to bityden by necessitee?'
  • _Boece._ 'Nay,' quod I. 35
  • 'Thanne ayeinward,' quod she, 'I suppose that ther be prescience,
  • but that it ne putteth no necessitee to thinges; thanne
  • trowe I, that thilke selve freedom of wil shal dwellen al hool and
  • absolut and unbounden. But thou wolt seyn that, al-be-it so that
  • prescience nis nat cause of the necessitee of bitydinge to thinges 40
  • to comen, algates yit it is a signe that the thinges ben to bityden
  • by necessitee. By this manere thanne, al-thogh the prescience
  • ne hadde never y-ben, yit _algate or at the leeste weye_ it is certein
  • thing, that the endes and bitydinges of thinges to comen sholden
  • ben necessarie. For every signe sheweth and signifyeth only what 45
  • the thing is, but it ne maketh nat the thing that it signifyeth. For
  • which it bihoveth first to shewen, that no-thing ne bitydeth that it
  • ne bitydeth by necessitee, so that it may appere that the prescience
  • is signe of this necessitee; or elles, yif ther nere no necessitee,
  • certes, thilke prescience ne mighte nat be signe of thing that nis 50
  • nat. But certes, it is now certein that the proeve of this,
  • y-sustened by stidefast resoun, ne shal nat ben lad ne proeved by
  • signes ne by arguments y-taken fro with-oute, but by causes
  • covenable and necessarie. But _thou mayst seyn_, how may it be
  • that the thinges ne bityden nat that ben y-purveyed to comen? 55
  • But, certes, right as we trowen that tho thinges which that the
  • purviance wot biforn to comen ne ben nat to bityden; but that
  • ne sholden we nat demen; but rather, al-thogh that they shal
  • bityden, yit ne have they no necessitee of hir kinde to bityden.
  • And this maystow lightly aperceiven by this that I shal seyn. For 60
  • we seen many thinges whan they ben don biforn oure eyen, right
  • as men seen the cartere worken in the torninge or atempringe or
  • adressinge of hise cartes or charietes. And by this manere (_as
  • who seith, maystow understonde_) of alle othere _workmen_. Is ther
  • thanne any necessitee, _as who seith, in oure lokinge_, that
  • constreineth 65
  • or compelleth any of thilke thinges to ben don so?'
  • _Boece._ 'Nay,' quod I; 'for in ydel and in veyn were al the
  • effect of craft, yif that alle thinges weren moeved by constreininge;'
  • _that is to seyn, by constreininge of oure eyen or of oure sight_.
  • _Philosophie._ 'The thinges thanne,' quod she, 'that, whan men 70
  • doon hem, ne han no necessitee that men doon hem, eek tho
  • same thinges, first or they ben doon, they ben to comen with-oute
  • necessitee. For-why ther ben somme thinges to bityden, of which
  • the endes and the bitydinges of hem ben absolut and quit of alle
  • necessitee. For certes, I ne trowe nat that any man wolde seyn 75
  • this: that tho thinges that men doon now, that they ne weren to
  • bityden first or they weren y-doon; and thilke same thinges,
  • al-thogh that men had y-wist hem biforn, yit they han free
  • bitydinges. For right as science of thinges present ne bringeth in
  • no necessitee to thinges that men doon, right so the prescience of 80
  • thinges to comen ne bringeth in no necessitee to thinges to
  • bityden. But thou mayst seyn, that of thilke same it is y-douted,
  • as whether that of thilke thinges that ne han non issues and
  • bitydinges necessaries, yif ther-of may ben any prescience; for
  • certes, they semen to discorden. For thou wenest that, yif that 85
  • thinges ben y-seyn biforn, that necessitee folweth hem; and yif
  • necessitee faileth hem, they ne mighten nat ben wist biforn, and
  • that no-thing ne may ben comprehended by science but certein;
  • and yif tho thinges that ne han no certein bitydinges ben purveyed
  • as certein, it sholde ben dirknesse of opinioun, nat soothfastnesse 90
  • of science. And thou wenest that it be diverse fro the hoolnesse
  • of science that any man sholde deme a thing to ben other-weys
  • thanne it is it-self. And the cause of this erroure is, that of alle
  • the thinges that every wight hath y-knowe, they wenen that tho
  • thinges been y-knowe al-oonly by the strengthe and by the nature 95
  • of the thinges that ben y-wist or y-knowe; and it is al the
  • contrarie. For al that ever is y-knowe, it is rather comprehended
  • and knowen, nat after his strengthe and his nature, but after the
  • facultee, _that is to seyn, the power and the nature_, of hem that
  • knowen. And, for that this thing shal mowen shewen by a short 100
  • ensaumple: the same roundnesse of a body, other-weys the sighte
  • of the eye knoweth it, and other-weyes the touchinge. The
  • lokinge, by castinge of his bemes, waiteth and seeth from afer al
  • the body to-gidere, with-oute moevinge of it-self; but the touchinge
  • clyveth and conioineth to the rounde body, and moeveth aboute 105
  • the environinge, and comprehendeth by parties the roundnesse.
  • And the man him-self, other-weys wit biholdeth him, and
  • other-weys imaginacioun, and other-weys resoun, and other-weys
  • intelligence. For the wit comprehendeth withoute-forth the
  • figure of the body of the man that is establissed in the 110
  • matere subiect; but the imaginacioun comprehendeth only the
  • figure withoute the matere. Resoun surmounteth imaginacioun,
  • and comprehendeth by universal lokinge the comune spece that
  • is in the singuler peces. But the eye of intelligence is heyere; for
  • it surmounteth the environinge of the universitee, and looketh, 115
  • over that, by pure subtilitee of thoght, thilke same simple forme
  • _of man that is perdurably in the divyne thoght_. In whiche this
  • oughte greetly to ben considered, that the heyeste strengthe to
  • comprehenden thinges enbraseth and contieneth the lowere
  • strengthe; but the lowere strengthe ne aryseth nat in no manere 120
  • to heyere strengthe. For wit ne may no-thing comprehende out
  • of matere, ne the imaginacioun ne loketh nat the universels
  • speces, ne resoun taketh nat the simple forme _so as intelligence
  • taketh it_; but intelligence, that looketh al aboven, whan it hath
  • comprehended the forme, it knoweth and demeth alle the thinges 125
  • that ben under that forme. But _she knoweth hem_ in thilke manere
  • in the whiche it comprehendeth thilke same simple forme that
  • ne may never ben knowen to none of that other; _that is to seyn,
  • to none of tho three forseide thinges of the sowle_. For it knoweth
  • the universitee of resoun, and the figure of the imaginacioun, 130
  • and the sensible material _conceived by wit_; ne it ne useth nat nor
  • of resoun ne of imaginacioun ne of wit withoute-forth; but it
  • biholdeth alle thinges, so as I shal seye, by a strok of thought
  • formely, _withoute discours or collacioun_. Certes resoun, whan it
  • looketh any-thing universel, it ne useth nat of imaginacioun, nor 135
  • of witte, and algates yit it comprehendeth the thinges imaginable
  • and sensible; for resoun is she that diffinisseth the universel of hir
  • conseyte right thus:--man is a resonable two-foted beest. And
  • how so that this knowinge is universel, yet nis ther no wight that
  • ne woot wel that a man is a thing imaginable and sensible; and 140
  • this same considereth wel resoun; but that nis nat by imaginacioun
  • nor by wit, but it looketh it by a resonable concepcioun. Also
  • imaginacioun, al-be-it so that it taketh of wit the beginninges to
  • seen and to formen the figures, algates, al-thogh that wit ne were
  • nat present, yit it environeth and comprehendeth alle thinges 145
  • sensible; nat by resoun sensible of deminge, but by resoun
  • imaginatif. Seestow nat thanne that alle the thinges, in knowinge,
  • usen more of hir facultee or of hir power than _they doon of the
  • facultee or power_ of thinges that ben y-knowe? Ne that nis nat
  • wrong; for so as every Iugement is the dede or doinge of him 150
  • that demeth, it bihoveth that every wight performe the werk and
  • his entencioun, nat of foreine power, but of his propre power.
  • PR. IV. 2. C. deuynede; Ed. deuyded; A. deuided; _distribuit_. 7. C.
  • dirknesse; A. derkenesse. // A. _om. 2nd_ of this. 11, 12. A. _om._ mighten
  • thinken it ... yif men. 15. A. _om._ y-spended and. // C. the; A. tho. 22.
  • A. drawest thou. 24. A. thinge. // A. _om._ ne. 28. A. _om._ or what. 29.
  • C. A. _gloss_ endes _by_ exitus. 30. Ed. posycion (Lat. _positionis_); C.
  • A. possessioun; _and_ C. _glosses_ For ... possessioun _by_ uerbi gratia.
  • 31. A. _inpossibile_; C. _per impossibile_ (as a gloss). 37. Ed. it; C. is.
  • 44. C. endes, _i. exitus_. // A. and the (_for_ and). 46. C. thing is, _i.
  • se eius significatum_. // C. maketh, _glossed_ causat. 47, 48. A. _om._
  • that it ne bitydeth. 48, 49. C. _om._ so that ... necessitee. 51. A. preue.
  • 52. A. stedfast. // A. p_ro_ued. 57. C. but that; A. _om._ that. 58. A.
  • _om._ that. 60. A. maist thou. 62. A. and in attempryng or in adressyng.
  • 63. A. chariottes. 64. A. mayst thou. 65. A. _om._ that. 66. C. _om._
  • thilke. // C. so, _quasi dicat, non_. 70. A. thise thingus. 80, 81. A.
  • _om._ that men doon ... to thinges. 83. C. Ed. issues; A. endes; C.
  • _adds_--_i. exitus_. 87, 88. C. and yif (_wrongly_); A. Ed. and that.
  • 91-93. A. _om._ And thou ... is it-self _here, but inserts the same in a
  • wrong place_ (131 _below_). 99. A. _om. 2nd_ the. 100. A. Ed. that; C.
  • _om._ // Ed. thing; C. A. _om._ 103. C. after; A. afer; Ed. a-ferre. 105.
  • C. body, _glossed_ orbis; A. body, _glossed_ orbi (Lat. _orbi_). 109. A.
  • fro with-outen furthe. 111. C. comprehendeth, _vel iudicat_. 111, 2. A.
  • _om._ comprehendeth ... imaginacioun. 113. C. Ed. by; A. by an. // C. A.
  • (_gloss_) speciem. 120, 121. A. _om._ but the ... strengthe. // A. Ed. For;
  • C. _om._ 124. A. Ed. it; C. _om._ // A. but the. // A. Ed. that; C. _om._
  • 126. C. she; _glossed_ intelligence. // C. Ed. in; A. vndir. 131. _Here_ A.
  • _wrongly inserts a clause omitted above_ (91-93). 136. A. _om._ it. // A.
  • comprendith. 139. A. _om._ is. 140. A. _om._ a thing. 142. A. _om._ a. 147.
  • A. Sest thou. 148. A. of faculte or of power. 149. A. Ed. no (_for_ nat).
  • 150. A. or the.
  • METRE IV.
  • _Quondam porticus attulit._
  • The Porche, _that is to seyn, a gate of the town of Athenes ther-as
  • philosophres hadden hir congregacioun to desputen_, thilke Porche
  • broughte som-tyme olde men, ful derke in hir sentences, _that is to
  • seyn, philosophres that highten Stoiciens_, that wenden that images
  • and sensibilitees, _that is to seyn, sensible imaginaciouns, or elles 5
  • imaginaciouns of sensible thinges_, weren empreinted in-to sowles
  • fro bodies withoute-forth; _as who seith, that thilke Stoiciens wenden
  • that the sowle hadde ben naked of it-self, as a mirour or a clene
  • parchemin, so that alle figures mosten first comen fro thinges fro
  • withoute-forth in-to sowles, and ben empreinted in-to sowles_: TEXT: 10
  • right as we ben wont som-tyme, by a swifte pointel, to ficchen
  • lettres empreinted in the smothenesse or in the pleinnesse of the
  • table of wex _or in parchemin_ that ne hath no figure ne note in it.
  • GLOSE. _But now argueth Boece ayeins that opinioun, and seith
  • thus_: But yif the thryvinge sowle ne unpleyteth no-thing, _that is 15
  • to seyn, ne doth no-thing_, by his propre moevinges, but suffreth and
  • lyth subgit to tho figures and to tho notes of bodies withoute-forth,
  • and yildeth images ydel and veyn in the manere of a mirour,
  • whennes thryveth thanne or whennes comth thilke knowinge in
  • our sowle, that discerneth and biholdeth alle thinges? And 20
  • whennes is thilke strengthe that biholdeth the singuler thinges;
  • or whennes is the strengthe that devydeth thinges y-knowe; and
  • thilke strengthe that gadereth to-gidere the thinges devyded; and
  • the strengthe that cheseth his entrechaunged wey? For som-tyme
  • it heveth up the heved, _that is to seyn, that it heveth up the
  • entencioun 25
  • to right heye thinges_; and som-tyme it descendeth in-to
  • right lowe thinges. And whan it retorneth in-to him-self, it reproeveth
  • and destroyeth the false thinges by the trewe thinges.
  • Certes, this strengthe is cause more efficient, and mochel
  • more mighty _to seen and to knowe thinges_, than thilke cause that 30
  • suffreth and receiveth the notes and the figures impressed in
  • maner of matere. Algates the passioun, _that is to seyn, the
  • suffraunce or the wit_, in the quike body, goth biforn, excitinge and
  • moevinge the strengthes of the thought. Right so as whan that
  • cleernesse smyteth the eyen _and moeveth hem to seen_, or right so 35
  • as vois or soun hurteleth to the eres _and commoeveth hem to
  • herkne_, than is the strengthe of the thought y-moeved and
  • excited, and clepeth forth, to semblable moevinges, the speces
  • that it halt with-inne it-self; and addeth tho speces to the notes
  • and to the thinges withoute-forth, and medleth the images of 40
  • thinges withoute-forth to tho formes y-hidde with-inne him-self.
  • ME. IV. 3. C. dirke; A. Ed. derke. 5. A. _om._ and. 9. A. _om._ first. 10.
  • A. inp_re_ntid; C. apreyntyd (_but_ emprientyd _just below, and_ enpreynted
  • _above_). 12. A. emp_re_ntid. 13. A. _om. 2nd._ ne. 14. A. Ed. that; C.
  • the. 15. A. vnplitith. 17. A. subgit; Ed. subiecte; C. _om._ // A. the
  • (_for_ tho); _twice_. 20. A. Ed. discernith; C. decerneth. 26. C. heye
  • thinges, _i. principijs_. // C. dessendith; A. discendith. 27. C. lowe
  • thynges, s. conclu_sion_es. // A. rep_re_uith. 29. C. strengthe, _s.
  • anima_. 31. C. resseyuyth; A. resceyueth; Ed. receyueth. // C. A.
  • inpressed; Ed. impressed. 36. A. hurtlith. 38. C. Ed. to; A. the (Lat.
  • _Ad_). 40. A. medeleth. 41. A. to the forme.
  • PROSE V.
  • _Quod si in corporibus sentiendis._
  • But what yif that in bodies to ben feled, _that is to seyn, in the
  • takinge of knowelechinge of bodily thinges_, and al-be-it so that the
  • qualitees of bodies, that ben obiecte fro withoute-forth, moeven
  • and entalenten the instruments of the wittes; and al-be-it so that
  • the passioun of the body, _that is to seyn, the wit or the suffraunce_, 5
  • goth to-forn the strengthe of the workinge corage, the which
  • passioun or suffraunce clepeth forth the dede of the thoght in him-self,
  • and moeveth and exciteth in this mene whyle the formes that
  • resten withinne-forth; and yif that, in sensible bodies, as I have
  • seyd, our corage nis nat y-taught or empreinted by passioun _to 10
  • knowe thise thinges_, but demeth and knoweth, of his owne strengthe,
  • the passioun or suffraunce subiect to the body: moche more
  • thanne tho thinges that ben absolut and quite fro alle talents
  • or affecciouns of bodies, _as god or his aungeles_, ne folwen nat in
  • discerninge thinges obiect fro withoute-forth, but they accomplisshen 15
  • and speden the dede of hir thoght. By this resoun
  • thanne ther comen many maner knowinges to dyverse and
  • differinge substaunces. For the wit of the body, the whiche
  • wit is naked and despoiled of alle other knowinges, thilke wit
  • comth to beestes that ne mowen nat moeven hem-self her and 20
  • ther, as _oystres and muscules, and other swiche_ shelle-fish of the
  • see, that clyven and ben norisshed to roches. But the imaginacioun
  • comth to remuable beestes, that semen to han talent to
  • fleen or to desiren any thing. But resoun is al-only to the linage
  • of mankinde, right as intelligence is only [to] the devyne nature: 25
  • of which it folweth, that thilke knowinge is more worth than thise
  • othre, sin it knoweth by his propre nature nat only his subiect, _as
  • who seith, it ne knoweth nat al-only that apertieneth properly to his
  • knowinge_, but it knoweth the subiects of alle other knowinges.
  • But how shal it thanne be, yif that wit and imaginacioun stryven 30
  • ayein resoninge, and seyn, that of thilke universel thing that
  • resoun weneth to seen, that it nis right naught? _For wit and
  • imaginacioun seyn that_ that, that is sensible or imaginable, it ne
  • may nat be universel. Thanne is either the Iugement of resoun
  • sooth, ne that ther nis nothing sensible; or elles, for that resoun 35
  • wot wel that many thinges ben subiect to wit and to imaginacioun,
  • thanne is the concepcioun of resoun veyn and false, which that
  • loketh and comprehendeth that that is sensible and singuler as
  • universel. And yif that resoun wolde answeren ayein to thise
  • two, _that is to seyn, to witte and to imaginacioun_, and seyn, that 40
  • soothly she hir-self, _that is to seyn, resoun_, loketh and
  • comprehendeth,
  • by resoun of universalitee, bothe that that is sensible
  • and that that is imaginable; and that thilke two, _that is to seyn,
  • wit and imaginacioun_, ne mowen nat strecchen ne enhansen hem-self
  • to the knowinge of universalitee, for that the knowinge of 45
  • hem ne may exceden ne surmounte the bodily figures: certes, of
  • the knowinge of thinges, men oughten rather yeven credence to
  • the more stedefast and to the more parfit Iugement. In this
  • maner stryvinge thanne, we that han strengthe of resoninge and
  • of imagininge and of wit, _that is to seyn, by resoun and by
  • imaginacioun 50
  • and by wit_, we sholde rather preyse the cause of resoun; _as
  • who seith, than the cause of wit and of imaginacioun_.
  • Semblable thing is it, that the resoun of mankinde ne weneth
  • nat that the devyne intelligence bi-holdeth or knoweth thinges to
  • comen, but right as the resoun of mankinde knoweth hem. For 55
  • thou arguest and seyst thus: that yif it ne seme nat to men that
  • some thinges han certein and necessarie bitydinges, they ne
  • mowen nat ben wist biforn certeinly to bityden. And thanne
  • nis ther no prescience of thilke thinges; and yif we trowe that
  • prescience be in thise thinges, thanne is ther no-thing that it ne 60
  • bitydeth by necessitee. But certes, yif we mighten han the Iugement
  • of the devyne thoght, as we ben parsoneres of resoun, right
  • so as we han demed that it behoveth that imaginacioun and wit
  • be binethe resoun, right so wolde we demen that it were rightful
  • thing, that mannes resoun oughte to submitten it-self and to ben 65
  • binethe the divyne thoght. For which, yif that we mowen, _as
  • who seith, that, yif that we mowen, I counseyle, that_ we enhanse us
  • in-to the heighte of thilke sovereyn intelligence; for ther shal
  • resoun wel seen that, that it ne may nat biholden in it-self. And
  • certes that is this, in what maner the prescience of god seeth alle 70
  • thinges certeins and diffinisshed, al-thogh they ne han no certein
  • issues or bitydinges; ne this is non opinioun, but it is rather the
  • simplicitee of the sovereyn science, that nis nat enclosed nor
  • y-shet within none boundes.
  • PR. V. 1. A. _om._ yif (Lat. _Quod si_). 5. C. A. witte; Ed. wytte. // A.
  • _om._ or the. 6, 7. A. _om._ goth ... suffraunce. 10. A. enp_re_ntid; C.
  • emprienpted. 20, 1. A. here ne there. // A. muscles. 25. _I supply_ to. 26,
  • 7. C. thise oothr_e_; A. is other. 29. A. subgitz. 31. Ed. vnyuersal
  • thynge; A. vniuersel thinges; C. vniuersels thinges (Lat. _uniuersale_).
  • 35. C. soth; Ed. sothe; A. _om._ // C. sensible, _quod absurdum est_. 41.
  • C. seyn; A. seyn that. 44. C. enhansen; A. enhaunsen. 45. Ed. the knowing;
  • A. knowynge; C. knowy (Lat. _cognitionem_). 46. A. figure. 48. C.
  • stidefast; A. stedfast. 51. C. and we; A. Ed. _om._ and. 52. C. Ed. and of;
  • A. or. 56. A. Ed. ne; C. _om._ 58. A. _om._ And. 59. A. _om._ ther. 61. C.
  • bideth (!). 62. C. parsoneres; A. parsoners; Ed. parteners. 63. A. _om.
  • 1st_ that. 65. A. su_m_mitten. 66. C. yif that; Ed. if; A. that yif. 71. C.
  • diffinysshed; A. difinissed. 72. A. Ed. is; C. nis.
  • METRE V.
  • _Quam uariis terris animalia permeant figuris._
  • The beestes passen by the erthes by ful diverse figures. For
  • som of hem han hir bodies straught and crepen in the dust, and
  • drawen after hem a tras or a foruh y-continued; _that is to seyn, as
  • nadres or snakes_. And other beestes, by the wandringe lightnesse
  • of hir winges, beten the windes, and over-swimmen the spaces of 5
  • the longe eyr by moist fleeinge. And other beestes gladen hem-self
  • to diggen hir tras or hir steppes in the erthe with hir goings
  • or with hir feet, and to goon either by the grene feldes, or elles to
  • walken under the wodes. And al-be-it so that thou seest that
  • they alle discorden by diverse formes, algates hir faces, enclined, 10
  • hevieth hir dulle wittes. Only the linage of man heveth heyeste
  • his heye heved, and stondeth light with his up-right body, and
  • biholdeth the erthes under him. And, but-yif thou, erthely man,
  • wexest yvel out of thy wit, this figure amonesteth thee, that axest
  • the hevene with thy righte visage, and hast areysed thy fore-heved, 15
  • to beren up a-heigh thy corage; so that thy thoght ne be nat
  • y-hevied ne put lowe under fote, sin that thy body is so heye
  • areysed.
  • ME. V. 3. C. traas; A. t_ra_is; Ed. trace. // C. forwh; A. forghe; Ed.
  • forough. // A. Ed. continued. 4. A. addres; Ed. nedders. // A. _om._ the.
  • 7. C. A. traas. // A. goynge (Lat. _gressibus_). 8. C. feeldes. // A. _om._
  • elles. 10. A. _om._ faces. // A. enclini[n]g. 13. A. erthe (Lat. _terras_).
  • // A. _om._ And. 16. A. on heye.
  • PROSE VI.
  • _Quoniam igitur, uti paullo ante._
  • Therfor thanne, as I have shewed a litel her-biforn, that al
  • thing that is y-wist nis nat knowen by his nature propre, but by
  • the nature of hem that comprehenden it, lat us loke now, in as
  • mochel as it is leveful to us, _as who seith, lat us loke now as we
  • mowen_, which that the estat is of the devyne substaunce; so that 5
  • we mowen eek knowen what his science is. The commune Iugement
  • of alle creatures resonables thanne is this: that god is eterne.
  • Lat us considere thanne what is eternitee; for certes that shal
  • shewen us to-gidere the devyne nature and the devyne science.
  • Eternitee, thanne, is parfit possessioun and al-togidere of lyf 10
  • interminable; and that sheweth more cleerly by the comparisoun
  • or the collacioun of temporel thinges. For al thing that liveth in
  • tyme it is present, and procedeth fro preterits in-to futures, _that is
  • to seyn, fro tyme passed in-to tyme cominge_; ne ther nis no-thing
  • establisshed in tyme that may enbracen to-gider al the space of 15
  • his lyf. For certes, yit ne hath it taken the tyme of to-morwe, and
  • it hath lost the tyme of yisterday. And certes, in the lyf of this
  • day, ye ne liven no more but right as in the moevable and
  • transitorie moment. Thanne thilke thing that suffreth temporel
  • condicioun, al-thogh that it never bigan to be, ne thogh it never 20
  • cese for to be, as Aristotle demed of the world, and al-thogh that
  • the lyf of it be strecched with infinitee of tyme, yit algates nis
  • it no swich thing that men mighten trowen by right that it is
  • eterne. For al-thogh that it comprehende and embrace the space
  • of lyf infinit, yit algates ne embraceth it nat the space of the lyf 25
  • al-togider; for it ne hath nat the futures that ne ben nat yit, _ne it
  • ne hath no lenger the preterits that ben y-doon or y-passed_. But
  • thilke thing thanne, that hath and comprehendeth to-gider al the
  • plentee of the lyf interminable, to whom ther ne faileth naught of
  • the future, and to whom ther nis naught of the preterit escaped 30
  • nor y-passed, thilke same is y-witnessed and y-proeved by right to
  • be eterne. And it bihoveth by necessitee that thilke thing be
  • al-wey present to him-self, and compotent; _as who seith, al-wey
  • present to him-self, and so mighty that al be right at his plesaunce_;
  • and that he have al present the infinitee of the moevable tyme. 35
  • Wher-for som men trowen wrongfully that, whan they heren that
  • it semede to Plato that this world ne hadde never beginninge
  • of tyme, ne that it never shal han failinge, they wenen in this
  • maner that this world be maked coeterne with his maker; _as who
  • seith, they wene that this world and god ben maked togider eterne,_ 40
  • _and that is a wrongful weninge_. For other thing is it to ben y-lad
  • by lyf interminable, as Plato graunted to the world, and other
  • thing is it to embrace to-gider al the present of the lyf interminable,
  • the whiche thing it is cleer and manifest that it is propre to the
  • devyne thoght. 45
  • Ne it ne sholde nat semen to us, that god is elder thanne
  • thinges that ben y-maked by quantitee of tyme, but rather by
  • the propretee of his simple nature. For this ilke infinit moevinge
  • of temporel thinges folweth this presentarie estat of lyf unmoevable;
  • and so as it ne may nat countrefeten it ne feynen it ne be evenlyke 50
  • to it for the inmoevabletee, _that is to seyn, that is in the
  • eternitee of god_, it faileth and falleth in-to moevinge fro the
  • simplicitee
  • of the presence _of god_, and disencreseth in-to the infinit
  • quantitee of future and of preterit: and so as it ne may nat han
  • to-gider al the plentee of the lyf, algates yit, for as moche as it 55
  • ne ceseth never for to ben in som maner, it semeth som-del to us,
  • that it folweth and resembleth thilke thing that it ne may nat
  • atayne to ne fulfillen, and bindeth it-self to som maner presence
  • of this litel and swifte moment: the which _presence of this litel
  • and swifte moment_, for that it bereth a maner image or lyknesse 60
  • of the ay-dwellinge presence _of god_, it graunteth, to swiche maner
  • thinges as it bitydeth to, that it semeth hem as thise thinges _han
  • y-ben, and_ ben.
  • And, for that _the presence of swich litel moment_ ne may nat
  • dwelle, ther-for it ravisshed and took the infinit wey of tyme, _that_ 65
  • _is to seyn, by successioun_; and by this maner is it y-doon, for that
  • it sholde continue the lyf in goinge, of the whiche lyf it ne mighte
  • nat enbrace the plentee in dwellinge. And for-thy, yif we wollen
  • putten worthy names to thinges, and folwen Plato, lat us seye
  • thanne soothly, that god is eterne, and the world is perpetuel. 70
  • Thanne, sin that every Iugement knoweth and comprehendeth by
  • his owne nature thinges that ben subiect un-to him, ther is soothly
  • to god, al-weys, an eterne and presentarie estat; and the science
  • of him, that over-passeth al temporel moevement, dwelleth in the
  • simplicitee of his presence, and embraceth and considereth alle 75
  • the infinit spaces of tymes, preterits and futures, and loketh, in
  • his simple knowinge, alle thinges _of preterit_ right as they weren
  • y-doon presently right now. Yif thou wolt thanne thenken and
  • avyse the prescience, by which it knoweth alle thinges, thou ne
  • shal nat demen it as prescience of thinges to comen, but thou 80
  • shalt demen it more rightfully that it is science of presence or of
  • instaunce, that never ne faileth. For which it nis nat y-cleped
  • "previdence," but it sholde rather ben cleped "purviaunce," that
  • is establisshed ful fer fro right lowe thinges, and biholdeth from
  • a-fer alle thinges, right as it were fro the heye heighte of thinges. 85
  • Why axestow thanne, or why desputestow thanne, that thilke
  • thinges ben doon by necessitee whiche that ben y-seyn and
  • knowen by the devyne sighte, sin that, forsothe, men ne maken
  • nat thilke thinges necessarie which that they seen ben y-doon in
  • hir sighte? For addeth thy biholdinge any necessitee to thilke 90
  • thinges that thou biholdest presente?'
  • 'Nay,' quod I.
  • _Philosophie._ 'Certes, thanne, if men mighte maken any digne
  • comparisoun or collacioun of the presence devyne and of the
  • presence of mankinde, right so as ye seen some thinges in this 95
  • temporel present, right so seeth god alle thinges by his eterne
  • present. Wher-fore this devyne prescience ne chaungeth nat the
  • nature ne the propretee of thinges, but biholdeth swiche thinges
  • present to him-ward as they shullen bityde to yow-ward in tyme
  • to comen. Ne it confoundeth nat the Iugement of thinges; but 100
  • by o sighte of his thought, he knoweth the thinges to comen, as
  • wel necessarie as nat necessarie. Right so as whan ye seen
  • to-gider a man walken on the erthe and the sonne arysen in
  • the hevene, al-be-it so that ye seen and biholden that oon and
  • that other to-gider, yit natheles ye demen and discernen that that 105
  • oon is voluntarie and that other necessarie. Right so thanne the
  • devyne lookinge, biholdinge alle thinges under him, ne troubleth
  • nat the qualitee of thinges that ben certeinly present to him-ward;
  • but, as to the condicioun of tyme, forsothe, they ben future. For
  • which it folweth, that this nis noon opinioun, but rather a stedefast 110
  • knowinge, y-strengthed by soothnesse, that, whanne that god
  • knoweth anything to be, he ne unwot nat that thilke thing wanteth
  • necessitee to be; _this is to seyn, that, whan that god knoweth any
  • thing to bityde, he wot wel that it ne hath no necessitee to bityde._
  • And yif thou seyst heer, that thilke thing that god seeth to 115
  • bityde, it ne may nat unbityde (_as who seith, it mot bityde_), and
  • thilke thing that ne may nat unbityde it mot bityde by necessitee,
  • and that thou streyne me by this name of necessitee: certes,
  • I wol wel confessen and biknowe a thing of ful sad trouthe, but
  • unnethe shal ther any wight mowe _seen it or_ come ther-to, but-yif 120
  • that he be biholder of the devyne thoght. For I wol answeren
  • thee thus: that thilke thing that is future, whan it is referred
  • to the devyne knowinge, thanne is it necessarie; but certes, whan it
  • is understonden in his owne kinde, men seen it is outrely free,
  • and absolut _fro alle necessitee_. 125
  • For certes, ther ben two maneres of necessitee. That oon
  • necessitee is simple, as thus: that it bihoveth by necessitee, that
  • alle men be mortal _or deedly_. Another necessitee is conditionel,
  • as thus: yif thou wost that a man walketh, it bihoveth by necessitee
  • that he walke. Thilke thing thanne that any wight hath y-knowe 130
  • to be, it ne may ben non other weyes thanne he knoweth it to be.
  • But this condicioun ne draweth nat with hir thilke necessitee
  • simple. For certes, this necessitee _conditionel_, the propre nature
  • of it ne maketh it nat, but the adieccioun of the condicioun
  • _maketh it_. For no necessitee ne constreyneth a man to gon, 135
  • that goth by his propre wil; al-be-it so that, whan he goth,
  • that it is necessarie that he goth. Right on this same maner
  • thanne, yif that the purviaunce of god seeth any thing present,
  • than mot thilke thing ben by necessitee, al-thogh that it ne have
  • no necessitee of his owne nature. But certes, the futures that 140
  • bityden by freedom of arbitre, god seeth hem alle to-gider present.
  • Thise thinges thanne, yif they ben referred to the devyne sighte,
  • thanne ben they maked necessarie by the condicioun of the
  • devyne knowinge. But certes, yif thilke thinges be considered
  • by hem-self, they ben absolut _of necessitee_, and ne forleten nat ne 145
  • cesen nat of the libertee of hir owne nature. Thanne, certes,
  • with-oute doute, alle the thinges shollen ben doon which that
  • god wot biforn that they ben to comen. But som of hem comen
  • and bityden of free arbitre _or of free wille_, that, al-be-it so that
  • they bityden, yit algates ne lese they nat hir propre nature in 150
  • beinge; by the which first, or that they weren y-doon, they
  • hadden power nat to han bitid.'
  • _Boece_. 'What is this to seyn thanne,' quod I, 'that thinges ne
  • ben nat necessarie _by hir propre nature_, so as they comen in alle
  • maneres in the lyknesse of necessitee by the condicioun of the 155
  • devyne science?'
  • _Philosophie._ 'This is the difference,' quod she; 'that tho
  • thinges that I purposede thee a litel heer-biforn, that is to seyn,
  • the sonne arysinge and the man walkinge, that, ther-whyles that
  • thilke thinges been y-doon, they ne mighte nat ben undoon; 160
  • natheles, that oon of hem, or it was y-doon, it bihoved by necessitee
  • that it was y-doon, but nat that other. Right so _is it
  • here_, that the thinges that god hath present, with-oute doute they
  • shollen been. But som of hem descendeth of the nature of
  • thinges, _as the sonne arysinge_; and som descendeth of the power 165
  • of the doeres, _as the man walkinge_. Thanne seide I no wrong,
  • that yif these thinges ben referred to the devyne knowinge, thanne
  • ben they necessarie; and yif they ben considered by hem-self,
  • thanne ben they absolut fro the bond of necessitee. Right so as
  • alle thinges that apereth or sheweth to the wittes, yif thou referre 170
  • it to resoun, it is universel; and yif thou referre it or loke it
  • to it-self, than is it singuler. But now, yif thou seyst thus, that
  • yif it be in my power to chaunge my purpos, than shal I voide the
  • purviaunce _of god_, whan that, peraventure, I shal han chaunged
  • the thinges that he knoweth biforn, thanne shal I answere thee 175
  • thus. Certes, thou mayst wel chaunge thy purpos; but, for as
  • mochel as the present soothnesse of the devyne purviaunce biholdeth
  • that thou mayst chaunge thy purpos, and whether thou
  • wolt chaunge it or no, and whiderward that thou torne it, thou ne
  • mayst nat eschuen the devyne prescience; right as thou ne mayst 180
  • nat fleen the sighte of the presente eye, al-though that thou torne
  • thy-self by thy free wil in-to dyverse acciouns. But thou mayst
  • seyn ayein: "How shal it thanne be? Shal nat the devyne
  • science be chaunged by my disposicioun, whan that I wol o thing
  • now, and now another? And thilke prescience, ne semeth it nat 185
  • to entrechaunge stoundes of knowinge;"' _as who seith, ne shal it
  • nat seme to us, that the devyne prescience entrechaungeth hise dyverse
  • stoundes of knowinge, so that it knowe sum-tyme o thing and sum-tyme
  • the contrarie of that thing?_
  • 'No, forsothe,' _quod I_. 190
  • _Philosophie._ 'For the devyne sighte renneth to-forn and seeth alle
  • futures, and clepeth hem ayein, and retorneth hem to the presence
  • of his propre knowinge; ne he ne entrechaungeth nat, so as thou
  • wenest, the stoundes of forknowinge, as now this, now that; but
  • he ay-dwellinge comth biforn, and embraceth at o strook alle thy 195
  • mutaciouns. And this presence to comprehenden and to seen
  • alle thinges, god ne hath nat taken it of the bitydinge of thinges
  • to come, but of his propre simplicitee. And her-by is assoiled
  • thilke thing that thou puttest a litel her-biforn, _that is to seyn_,
  • that it is unworthy thing to seyn, that our futures yeven cause of 200
  • the science of god. For certes, this strengthe of the devyne
  • science, which that embraceth alle thinges by his presentarie
  • knowinge, establissheth maner to alle thinges, and it ne oweth
  • naught to latter thinges; and sin that these thinges ben thus,
  • _that is to seyn, sin that necessitee nis nat in thinges by the
  • devyne_ 205
  • _prescience_, than is ther freedom of arbitre, that dwelleth hool and
  • unwemmed to mortal men. Ne the lawes ne purposen nat
  • wikkedly medes and peynes to the willinges of men that ben
  • unbounden and quite of alle necessitee. And god, biholder and
  • for-witer of alle thinges, dwelleth above; and the present eternitee 210
  • of his sighte renneth alwey with the dyverse qualitee of oure
  • dedes, despensinge and ordeyninge medes to goode men, and
  • torments to wikked men. Ne in ydel ne in veyn ne ben ther nat
  • put in god hope and preyeres, that ne mowen nat ben unspeedful
  • ne with-oute effect, whan they ben rightful. 215
  • Withstond thanne and eschue thou vyces; worshipe and love
  • thou virtues; areys thy corage to rightful hopes; yilde thou
  • humble preyeres a-heigh. Gret necessitee of prowesse and vertu
  • is encharged and commaunded to yow, yif ye nil nat dissimulen;
  • sin that ye worken and doon, _that is to seyn, your dedes or your 220
  • workes_, biforn the eyen of the Iuge that seeth _and demeth_ alle
  • thinges.' _To whom be glorye and worshipe by infinit tymes_. AMEN.
  • PR. VI. 1, 2. C. alle thinges; A. Ed. al thing (Lat. _omne_). 6. A. _om._
  • eek. 12. A. _om._ the. // C. alle; A. al. 16. A. the morwe. 17. A. that
  • (_for_ the tyme). 18. A. this (_for_ the). 20. A. _om._ it. 22. C.
  • strechched. 25. A. braceth. 30. C. preterite; A. preterit. 31. C.
  • I-witnesshed; A. ywitnessed. // C. and; A. or. 34. A. plesaunce; C.
  • pleasaunce. 35. A. infinit. 41. A. it (_for_ that). 43. A. embracen. 49. A.
  • of the lijf. 53. A. _om._ the. // C. in-to; A. to. 58. A. presence; C.
  • presensse. 64. A. _om._ that. 65. A. _om._ it. // C. Infynyte; A. infinit.
  • 73. A. alwey to god. 78. C. thinken; A. thenke. 81. A. _om._ it. 83. A.
  • prouidence; C. puruydence (_glossed_ p_r_ouidentia); _but see note_. 86. A.
  • disputest thou. 88. A. yknowen. 101. C. o; Ed. one; A. of (!); Lat.
  • _unoque_. 104. A. _om._ the. 106. A. _om._ the. 110. C. stidefast; A.
  • stedfast. 116. A. bitide; C. bide (_miswritten_; _2nd time_). 120. A. _om._
  • mowe. 124. A. _om._ is. 134. A. nau[gh]t (_for_ nat). 135, 6. A. _om._ gon
  • that. 141. A. presentz. 142. A. _om._ yif. 143. C. by; A. to (Lat. _per_).
  • 149. A. _om. 1st_ free. 150. C. in; A. ne (_wrongly_). 161. A. byhoued; Ed.
  • behoueth; C. houyd (!). 169. A. _om._ as. 170. Ed. apereth; C. apiereth; A.
  • appiereth. 178. C. wheyther; A. whethir. 179. A. _om._ ne. 186. A.
  • knowynges (Lat. _noscendi_). 189. Ed. of that thing; C. A. _om._ 190. Ed.
  • quod she (_for_ quod I; _wrongly_). 193. A. _om._ so. 194. A. _om._ as.
  • 203. A. awith nat. 205, 6. C. _om._ that is ... prescience; Ed. _and_ A.
  • _have it_. 213. C. torment; A. tourmentz (_supplicia_). 214. A. nat; Ed.
  • not; C. ne. 216. C. withston (_sic_). 218. A. an hey[gh]e. 222. C. To whom
  • be goye (_sic_) and worshipe bi Infynyt tymes. AMEN; _which_ A. Ed.
  • (_perhaps rightly_) _omit_.
  • TROILUS AND CRISEYDE.
  • BOOK I.
  • 1. The double sorwe of Troilus to tellen,
  • That was the king Priamus sone of Troye,
  • In lovinge, how his aventures fellen
  • Fro wo to wele, and after out of Ioye,
  • My purpos is, er that I parte fro ye. 5
  • Thesiphone, thou help me for tendyte
  • Thise woful vers, that wepen as I wryte!
  • 2. To thee clepe I, thou goddesse of torment,
  • Thou cruel Furie, sorwing ever in peyne;
  • Help me, that am the sorwful instrument 10
  • That helpeth lovers, as I can, to pleyne!
  • For wel sit it, the sothe for to seyne,
  • A woful wight to han a drery fere,
  • And, to a sorwful tale, a sory chere.
  • 3. For I, that god of Loves servaunts serve, 15
  • Ne dar to Love, for myn unlyklinesse,
  • Preyen for speed, al sholde I therfor sterve,
  • So fer am I fro his help in derknesse;
  • But nathelees, if this may doon gladnesse
  • To any lover, and his cause avayle, 20
  • Have he my thank, and myn be this travayle!
  • 4. But ye loveres, that bathen in gladnesse,
  • If any drope of pitee in yow be,
  • Remembreth yow on passed hevinesse
  • That ye han felt, and on the adversitee 25
  • Of othere folk, and thenketh how that ye
  • Han felt that Love dorste yow displese;
  • Or ye han wonne him with to greet an ese.
  • 5. And preyeth for hem that ben in the cas
  • Of Troilus, as ye may after here, 30
  • That love hem bringe in hevene to solas,
  • And eek for me preyeth to god so dere,
  • That I have might to shewe, in som manere,
  • Swich peyne and wo as Loves folk endure,
  • In Troilus unsely aventure. 35
  • 6. And biddeth eek for hem that been despeyred
  • In love, that never nil recovered be,
  • And eek for hem that falsly been apeyred
  • Thorugh wikked tonges, be it he or she;
  • Thus biddeth god, for his benignitee, 40
  • To graunte hem sone out of this world to pace,
  • That been despeyred out of Loves grace.
  • 7. And biddeth eek for hem that been at ese,
  • That god hem graunte ay good perseveraunce,
  • And sende hem might hir ladies so to plese, 45
  • That it to Love be worship and plesaunce.
  • For so hope I my soule best avaunce,
  • To preye for hem that Loves servaunts be,
  • And wryte hir wo, and live in charitee.
  • 8. And for to have of hem compassioun 50
  • As though I were hir owene brother dere.
  • Now herkeneth with a gode entencioun,
  • For now wol I gon streight to my matere,
  • In whiche ye may the double sorwes here
  • Of Troilus, in loving of Criseyde, 55
  • And how that she forsook him er she deyde.
  • 9. It is wel wist, how that the Grekes stronge
  • In armes with a thousand shippes wente
  • To Troyewardes, and the citee longe
  • Assegeden neigh ten yeer er they stente, 60
  • And, in diverse wyse and oon entente,
  • The ravisshing to wreken of Eleyne,
  • By Paris doon, they wroughten al hir peyne.
  • 10. Now fil it so, that in the toun ther was
  • Dwellinge a lord of greet auctoritee, 65
  • A gret devyn that cleped was Calkas,
  • That in science so expert was, that he
  • Knew wel that Troye sholde destroyed be,
  • By answere of his god, that highte thus,
  • Daun Phebus or Apollo Delphicus. 70
  • 11. So whan this Calkas knew by calculinge,
  • And eek by answere of this Appollo,
  • That Grekes sholden swich a peple bringe,
  • Thorugh which that Troye moste been for-do,
  • He caste anoon out of the toun to go; 75
  • For wel wiste he, by sort, that Troye sholde
  • Destroyed been, ye, wolde who-so nolde.
  • 12. For which, for to departen softely
  • Took purpos ful this forknowinge wyse,
  • And to the Grekes ost ful prively 80
  • He stal anoon; and they, in curteys wyse,
  • Him deden bothe worship and servyse,
  • In trust that he hath conning hem to rede
  • In every peril which that is to drede.
  • 13. The noyse up roos, whan it was first aspyed, 85
  • Thorugh al the toun, and generally was spoken,
  • That Calkas traytor fled was, and allyed
  • With hem of Grece; and casten to ben wroken
  • On him that falsly hadde his feith so broken;
  • And seyden, he and al his kin at ones 90
  • Ben worthy for to brennen, fel and bones.
  • 14. Now hadde Calkas left, in this meschaunce,
  • Al unwist of this false and wikked dede,
  • His doughter, which that was in gret penaunce,
  • For of hir lyf she was ful sore in drede, 95
  • As she that niste what was best to rede;
  • For bothe a widowe was she, and allone
  • Of any freend, to whom she dorste hir mone.
  • 15. Criseyde was this lady name a-right;
  • As to my dome, in al Troyes citee 100
  • Nas noon so fair, for passing every wight
  • So aungellyk was hir natyf beautee,
  • That lyk a thing inmortal semed she,
  • As doth an hevenish parfit creature,
  • That doun were sent in scorning of nature. 105
  • 16. This lady, which that al-day herde at ere
  • Hir fadres shame, his falsnesse and tresoun,
  • Wel nigh out of hir wit for sorwe and fere,
  • In widewes habit large of samit broun,
  • On knees she fil biforn Ector a-doun; 110
  • With pitous voys, and tendrely wepinge,
  • His mercy bad, hir-selven excusinge.
  • 17. Now was this Ector pitous of nature,
  • And saw that she was sorwfully bigoon,
  • And that she was so fair a creature; 115
  • Of his goodnesse he gladed hir anoon,
  • And seyde, 'lat your fadres treson goon
  • Forth with mischaunce, and ye your-self, in Ioye,
  • Dwelleth with us, whyl you good list, in Troye.
  • 18. And al thonour that men may doon yow have, 120
  • As ferforth as your fader dwelled here,
  • Ye shul han, and your body shal men save,
  • As fer as I may ought enquere or here.'
  • And she him thonked with ful humble chere,
  • And ofter wolde, and it hadde ben his wille, 125
  • And took hir leve, and hoom, and held hir stille.
  • 19. And in hir hous she abood with swich meynee
  • As to hir honour nede was to holde;
  • And whyl she was dwellinge in that citee,
  • Kepte hir estat, and bothe of yonge and olde 130
  • Ful wel beloved, and wel men of hir tolde.
  • But whether that she children hadde or noon,
  • I rede it nought; therfore I lete it goon.
  • 20. The thinges fellen, as they doon of werre,
  • Bitwixen hem of Troye and Grekes ofte; 135
  • For som day boughten they of Troye it derre,
  • And eft the Grekes founden no thing softe
  • The folk of Troye; and thus fortune on-lofte,
  • And under eft, gan hem to wheelen bothe
  • After hir cours, ay whyl they were wrothe. 140
  • 21. But how this toun com to destruccioun
  • Ne falleth nought to purpos me to telle;
  • For it were here a long disgressioun
  • Fro my matere, and yow to longe dwelle.
  • But the Troyane gestes, as they felle, 145
  • In Omer, or in Dares, or in Dyte,
  • Who-so that can, may rede hem as they wryte.
  • 22. But though that Grekes hem of Troye shetten,
  • And hir citee bisegede al a-boute,
  • Hir olde usage wolde they not letten, 150
  • As for to honoure hir goddes ful devoute;
  • But aldermost in honour, out of doute,
  • They hadde a relik hight Palladion,
  • That was hir trist a-boven everichon.
  • 23. And so bifel, whan comen was the tyme 155
  • Of Aperil, whan clothed is the mede
  • With newe grene, of lusty Ver the pryme,
  • And swote smellen floures whyte and rede,
  • In sondry wyses shewed, as I rede,
  • The folk of Troye hir observaunces olde, 160
  • Palladiones feste for to holde.
  • 24. And to the temple, in al hir beste wyse,
  • In general, ther wente many a wight,
  • To herknen of Palladion the servyse;
  • And namely, so many a lusty knight, 165
  • So many a lady fresh and mayden bright,
  • Ful wel arayed, bothe moste and leste,
  • Ye, bothe for the seson and the feste.
  • 25. Among thise othere folk was Criseyda,
  • In widewes habite blak; but nathelees, 170
  • Right as our firste lettre is now an A,
  • In beautee first so stood she, makelees;
  • Hir godly looking gladede al the prees.
  • Nas never seyn thing to ben preysed derre,
  • Nor under cloude blak so bright a sterre 175
  • 26. As was Criseyde, as folk seyde everichoon
  • That hir bihelden in hir blake wede;
  • And yet she stood ful lowe and stille alloon,
  • Bihinden othere folk, in litel brede,
  • And neigh the dore, ay under shames drede, 180
  • Simple of a-tyr, and debonaire of chere,
  • With ful assured loking and manere.
  • 27. This Troilus, as he was wont to gyde
  • His yonge knightes, ladde hem up and doun
  • In thilke large temple on every syde, 185
  • Biholding ay the ladyes of the toun,
  • Now here, now there, for no devocioun
  • Hadde he to noon, to reven him his reste,
  • But gan to preyse and lakken whom him leste.
  • 28. And in his walk ful fast he gan to wayten 190
  • If knight or squyer of his companye
  • Gan for to syke, or lete his eyen bayten
  • On any woman that he coude aspye;
  • He wolde smyle, and holden it folye,
  • And seye him thus, 'god wot, she slepeth softe 195
  • For love of thee, whan thou tornest ful ofte!
  • 29. 'I have herd told, pardieux, of your livinge,
  • Ye lovers, and your lewede observaunces,
  • And which a labour folk han in winninge
  • Of love, and, in the keping, which doutaunces; 200
  • And whan your preye is lost, wo and penaunces;
  • O verrey foles! nyce and blinde be ye;
  • Ther nis not oon can war by other be.'
  • 30. And with that word he gan cast up the browe,
  • Ascaunces, 'lo! is this nought wysly spoken?' 205
  • At which the god of love gan loken rowe
  • Right for despyt, and shoop for to ben wroken;
  • He kidde anoon his bowe nas not broken;
  • For sodeynly he hit him at the fulle;
  • And yet as proud a pekok can he pulle. 210
  • 31. O blinde world, O blinde entencioun!
  • How ofte falleth al theffect contraire
  • Of surquidrye and foul presumpcioun;
  • For caught is proud, and caught is debonaire.
  • This Troilus is clomben on the staire, 215
  • And litel weneth that he moot descenden.
  • But al-day falleth thing that foles ne wenden.
  • 32. As proude Bayard ginneth for to skippe
  • Out of the wey, so priketh him his corn,
  • Til he a lash have of the longe whippe, 220
  • Than thenketh he, 'though I praunce al biforn
  • First in the trays, ful fat and newe shorn,
  • Yet am I but an hors, and horses lawe
  • I moot endure, and with my feres drawe.'
  • 33. So ferde it by this fers and proude knight; 225
  • Though he a worthy kinges sone were,
  • And wende no-thing hadde had swiche might
  • Ayens his wil that sholde his herte stere,
  • Yet with a look his herte wex a-fere,
  • That he, that now was most in pryde above, 230
  • Wex sodeynly most subget un-to love.
  • 34. For-thy ensample taketh of this man,
  • Ye wyse, proude, and worthy folkes alle,
  • To scornen Love, which that so sone can
  • The freedom of your hertes to him thralle; 235
  • For ever it was, and ever it shal bifalle,
  • That Love is he that alle thing may binde;
  • For may no man for-do the lawe of kinde.
  • 35. That this be sooth, hath preved and doth yet;
  • For this trowe I ye knowen, alle or some, 240
  • Men reden not that folk han gretter wit
  • Than they that han be most with love y-nome;
  • And strengest folk ben therwith overcome,
  • The worthiest and grettest of degree;
  • This was, and is, and yet men shal it see. 245
  • 36. And trewelich it sit wel to be so;
  • For alderwysest han ther-with ben plesed;
  • And they that han ben aldermost in wo,
  • With love han ben conforted most and esed;
  • And ofte it hath the cruel herte apesed, 250
  • And worthy folk maad worthier of name,
  • And causeth most to dreden vyce and shame.
  • 37. Now sith it may not goodly be withstonde,
  • And is a thing so vertuous in kinde,
  • Refuseth not to Love for to be bonde, 255
  • Sin, as him-selven list, he may yow binde.
  • The yerde is bet that bowen wole and winde
  • Than that that brest; and therfor I yow rede
  • To folwen him that so wel can yow lede.
  • 38. But for to tellen forth in special 260
  • As of this kinges sone of which I tolde,
  • And leten other thing collateral,
  • Of him thenke I my tale for to holde,
  • Bothe of his Ioye, and of his cares colde;
  • And al his werk, as touching this matere, 265
  • For I it gan, I wil ther-to refere.
  • 39. With-inne the temple he wente him forth pleyinge,
  • This Troilus, of every wight aboute,
  • On this lady and now on that lokinge,
  • Wher-so she were of toune, or of with-oute: 270
  • And up-on cas bifel, that thorugh a route
  • His eye perced, and so depe it wente,
  • Til on Criseyde it smoot, and ther it stente.
  • 40. And sodeynly he wex ther-with astoned,
  • And gan hire bet biholde in thrifty wyse: 275
  • 'O mercy, god!' thoughte he, 'wher hastow woned,
  • That art so fair and goodly to devyse?'
  • Ther-with his herte gan to sprede and ryse,
  • And softe sighed, lest men mighte him here,
  • And caughte a-yein his firste pleyinge chere. 280
  • 41. She nas not with the leste of hir stature,
  • But alle hir limes so wel answeringe
  • Weren to womanhode, that creature
  • Was neuer lasse mannish in seminge.
  • And eek the pure wyse of here meninge 285
  • Shewede wel, that men might in hir gesse
  • Honour, estat, and wommanly noblesse.
  • 42. To Troilus right wonder wel with-alle
  • Gan for to lyke hir mening and hir chere,
  • Which somdel deynous was, for she leet falle 290
  • Hir look a lite a-side, in swich manere,
  • Ascaunces, 'what! may I not stonden here?'
  • And after that hir loking gan she lighte,
  • That never thoughte him seen so good a sighte.
  • 43. And of hir look in him ther gan to quiken 295
  • So greet desir, and swich affeccioun,
  • That in his hertes botme gan to stiken
  • Of hir his fixe and depe impressioun:
  • And though he erst hadde poured up and doun,
  • He was tho glad his hornes in to shrinke; 300
  • Unnethes wiste he how to loke or winke.
  • 44. Lo, he that leet him-selven so konninge,
  • And scorned hem that loves peynes dryen,
  • Was ful unwar that love hadde his dwellinge
  • With-inne the subtile stremes of hir yën; 305
  • That sodeynly him thoughte he felte dyen,
  • Right with hir look, the spirit in his herte;
  • Blessed be love, that thus can folk converte!
  • 45. She, this in blak, lykinge to Troylus,
  • Over alle thyng he stood for to biholde; 310
  • Ne his desir, ne wherfor he stood thus,
  • He neither chere made, ne worde tolde;
  • But from a-fer, his maner for to holde,
  • On other thing his look som-tyme he caste,
  • And eft on hir, whyl that servyse laste. 315
  • 46. And after this, not fulliche al awhaped,
  • Out of the temple al esiliche he wente,
  • Repentinge him that he hadde ever y-iaped
  • Of loves folk, lest fully the descente
  • Of scorn fille on him-self; but, what he mente, 320
  • Lest it were wist on any maner syde,
  • His wo he gan dissimulen and hyde.
  • 47. Whan he was fro the temple thus departed,
  • He streyght anoon un-to his paleys torneth,
  • Right with hir look thurgh-shoten and thurgh-darted, 325
  • Al feyneth he in lust that he soiorneth;
  • And al his chere and speche also he borneth;
  • And ay, of loves servants every whyle,
  • Him-self to wrye, at hem he gan to smyle.
  • 48. And seyde, 'lord, so ye live al in lest, 330
  • Ye loveres! for the conningest of yow,
  • That serveth most ententiflich and best,
  • Him tit as often harm ther-of as prow;
  • Your hyre is quit ayein, ye, god wot how!
  • Nought wel for wel, but scorn for good servyse; 335
  • In feith, your ordre is ruled in good wyse!
  • 49. In noun-certeyn ben alle your observaunces,
  • But it a sely fewe poyntes be;
  • Ne no-thing asketh so grete attendaunces
  • As doth your lay, and that knowe alle ye; 340
  • But that is not the worste, as mote I thee;
  • But, tolde I yow the worste poynt, I leve,
  • Al seyde I sooth, ye wolden at me greve!
  • 50. But tak this, that ye loveres ofte eschuwe,
  • Or elles doon of good entencioun, 345
  • Ful ofte thy lady wole it misconstrue,
  • And deme it harm in hir opinioun;
  • And yet if she, for other enchesoun,
  • Be wrooth, than shalt thou han a groyn anoon:
  • Lord! wel is him that may be of yow oon!' 350
  • 51. But for al this, whan that he say his tyme,
  • He held his pees, non other bote him gayned;
  • For love bigan his fetheres so to lyme,
  • That wel unnethe un-to his folk he feyned
  • That othere besye nedes him destrayned; 355
  • For wo was him, that what to doon he niste,
  • But bad his folk to goon wher that hem liste.
  • 52. And whan that he in chaumbre was allone,
  • He doun up-on his beddes feet him sette,
  • And first he gan to syke, and eft to grone, 360
  • And thoughte ay on hir so, with-outen lette,
  • That, as he sat and wook, his spirit mette
  • That he hir saw a temple, and al the wyse
  • Right of hir loke, and gan it newe avyse.
  • 53. Thus gan he make a mirour of his minde, 365
  • In which he saugh al hoolly hir figure;
  • And that he wel coude in his herte finde,
  • It was to him a right good aventure
  • To love swich oon, and if he dide his cure
  • To serven hir, yet mighte he falle in grace, 370
  • Or elles, for oon of hir servaunts pace.
  • 54. Imagininge that travaille nor grame
  • Ne mighte, for so goodly oon, be lorn
  • As she, ne him for his desir ne shame,
  • Al were it wist, but in prys and up-born 375
  • Of alle lovers wel more than biforn;
  • Thus argumented he in his ginninge,
  • Ful unavysed of his wo cominge.
  • 55. Thus took he purpos loves craft to suwe,
  • And thoughte he wolde werken prively, 380
  • First, to hyden his desir in muwe
  • From every wight y-born, al-outrely,
  • But he mighte ought recovered be therby;
  • Remembring him, that love to wyde y-blowe
  • Yelt bittre fruyt, though swete seed be sowe. 385
  • 56. And over al this, yet muchel more he thoughte
  • What for to speke, and what to holden inne,
  • And what to arten hir to love he soughte,
  • And on a song anoon-right to biginne,
  • And gan loude on his sorwe for to winne; 390
  • For with good hope he gan fully assente
  • Criseyde for to love, and nought repente.
  • 57. And of his song nought only the sentence,
  • As writ myn autour called Lollius,
  • But pleynly, save our tonges difference, 395
  • I dar wel sayn, in al that Troilus
  • Seyde in his song; lo! every word right thus
  • As I shal seyn; and who-so list it here,
  • Lo! next this vers, he may it finden here.
  • CANTUS TROILI.
  • 58. 'If no love is, O god, what fele I so? 400
  • And if love is, what thing and whiche is he!
  • If love be good, from whennes comth my wo?
  • If it be wikke, a wonder thinketh me,
  • Whenne every torment and adversitee
  • That cometh of him, may to me savory thinke; 405
  • For ay thurst I, the more that I it drinke.
  • 59. And if that at myn owene lust I brenne,
  • Fro whennes cometh my wailing and my pleynte?
  • If harme agree me, wher-to pleyne I thenne?
  • I noot, ne why unwery that I feynte. 410
  • O quike deeth, o swete harm so queynte,
  • How may of thee in me swich quantitee,
  • But-if that I consente that it be?
  • 60. And if that I consente, I wrongfully
  • Compleyne, y-wis; thus possed to and fro, 415
  • Al sterelees with-inne a boot am I
  • A-mid the see, by-twixen windes two,
  • That in contrarie stonden ever-mo.
  • Allas! what is this wonder maladye?
  • For hete of cold, for cold of hete, I deye.' 420
  • 61. And to the god of love thus seyde he
  • With pitous voys, 'O lord, now youres is
  • My spirit, which that oughte youres be.
  • Yow thanke I, lord, that han me brought to this;
  • But whether goddesse or womman, y-wis, 425
  • She be, I noot, which that ye do me serve;
  • But as hir man I wole ay live and sterve.
  • 62. Ye stonden in hire eyen mightily,
  • As in a place un-to your vertu digne;
  • Wherfore, lord, if my servyse or I 430
  • May lyke yow, so beth to me benigne;
  • For myn estat royal here I resigne
  • In-to hir hond, and with ful humble chere
  • Bicome hir man, as to my lady dere.'
  • 63. In him ne deyned sparen blood royal 435
  • The fyr of love, wher-fro god me blesse,
  • Ne him forbar in no degree, for al
  • His vertu or his excellent prowesse;
  • But held him as his thral lowe in distresse,
  • And brende him so in sondry wyse ay newe, 440
  • That sixty tyme a day he loste his hewe.
  • 64. So muche, day by day, his owene thought,
  • For lust to hir, gan quiken and encrese,
  • That every other charge he sette at nought;
  • For-thy ful ofte, his hote fyr to cese, 445
  • To seen hir goodly look he gan to prese;
  • For ther-by to ben esed wel he wende,
  • And ay the ner he was, the more he brende.
  • 65. For ay the ner the fyr, the hotter is,
  • This, trowe I, knoweth al this companye. 450
  • But were he fer or neer, I dar seye this,
  • By night or day, for wysdom or folye,
  • His herte, which that is his brestes yë,
  • Was ay on hir, that fairer was to sene
  • Than ever was Eleyne or Polixene. 455
  • 66. Eek of the day ther passed nought an houre
  • That to him-self a thousand tyme he seyde,
  • 'Good goodly, to whom serve I and laboure,
  • As I best can, now wolde god, Criseyde,
  • Ye wolden on me rewe er that I deyde! 460
  • My dere herte, allas! myn hele and hewe
  • And lyf is lost, but ye wole on me rewe.'
  • 67. Alle othere dredes weren from him fledde,
  • Bothe of the assege and his savacioun;
  • Ne in him desyr noon othere fownes bredde 465
  • But arguments to this conclusioun,
  • That she on him wolde han compassioun,
  • And he to be hir man, whyl he may dure;
  • Lo, here his lyf, and from the deeth his cure!
  • 68. The sharpe shoures felle of armes preve, 470
  • That Ector or his othere bretheren diden,
  • Ne made him only ther-fore ones meve;
  • And yet was he, wher-so men wente or riden,
  • Founde oon the best, and lengest tyme abiden
  • Ther peril was, and dide eek such travayle 475
  • In armes, that to thenke it was mervayle.
  • 69. But for non hate he to the Grekes hadde,
  • Ne also for the rescous of the toun,
  • Ne made him thus in armes for to madde,
  • But only, lo, for this conclusioun, 480
  • To lyken hir the bet for his renoun;
  • Fro day to day in armes so he spedde,
  • That alle the Grekes as the deeth him dredde.
  • 70. And fro this forth tho refte him love his sleep,
  • And made his mete his foo; and eek his sorwe 485
  • Gan multiplye, that, who-so toke keep,
  • It shewed in his hewe, bothe eve and morwe;
  • Therfor a title he gan him for to borwe
  • Of other syknesse, lest of him men wende
  • That the hote fyr of love him brende. 490
  • 71. And seyde, he hadde a fever and ferde amis;
  • But how it was, certayn, can I not seye,
  • If that his lady understood not this,
  • Or feyned hir she niste, oon of the tweye;
  • But wel I rede that, by no maner weye, 495
  • Ne semed it [as] that she of him roughte,
  • Nor of his peyne, or what-so-ever he thoughte.
  • 72. But than fel to this Troylus such wo,
  • That he was wel neigh wood; for ay his drede
  • Was this, that she som wight had loved so, 500
  • That never of him she wolde have taken hede;
  • For whiche him thoughte he felte his herte blede.
  • Ne of his wo ne dorste he not biginne
  • To tellen it, for al this world to winne.
  • 73. But whanne he hadde a space fro his care, 505
  • Thus to him-self ful ofte he gan to pleyne;
  • He sayde, 'O fool, now art thou in the snare,
  • That whilom Iapedest at loves peyne;
  • Now artow hent, now gnaw thyn owene cheyne;
  • Thou were ay wont eche lovere reprehende 510
  • Of thing fro which thou canst thee nat defende.
  • 74. What wole now every lover seyn of thee,
  • If this be wist, but ever in thyn absence
  • Laughen in scorn, and seyn, "lo, ther gooth he,
  • That is the man of so gret sapience, 515
  • That held us loveres leest in reverence!
  • Now, thonked be god, he may goon in the daunce
  • Of hem that Love list febly for to avaunce!
  • 75. But, O thou woful Troilus, god wolde,
  • Sin thow most loven thurgh thy destinee, 520
  • That thow beset were on swich oon that sholde
  • Knowe al thy wo, al lakkede hir pitee:
  • But al so cold in love, towardes thee,
  • Thy lady is, as frost in winter mone,
  • And thou fordoon, as snow in fyr is sone." 525
  • 76. God wolde I were aryved in the port
  • Of deeth, to which my sorwe wil me lede!
  • A, lord, to me it were a greet comfort;
  • Then were I quit of languisshing in drede.
  • For by myn hidde sorwe y-blowe on brede 530
  • I shal bi-Iaped been a thousand tyme
  • More than that fool of whos folye men ryme.
  • 77. But now help god, and ye, swete, for whom
  • I pleyne, y-caught, ye, never wight so faste!
  • O mercy, dere herte, and help me from 535
  • The deeth, for I, whyl that my lyf may laste,
  • More than my-self wol love yow to my laste.
  • And with som freendly look gladeth me, swete,
  • Though never more thing ye me bi-hete!'
  • 78. This wordes and ful manye an-other to 540
  • He spak, and called ever in his compleynte
  • Hir name, for to tellen hir his wo,
  • Til neigh that he in salte teres dreynte.
  • Al was for nought, she herde nought his pleynte;
  • And whan that he bithoughte on that folye, 545
  • A thousand fold his wo gan multiplye.
  • 79. Bi-wayling in his chambre thus allone,
  • A freend of his, that called was Pandare,
  • Com ones in unwar, and herde him grone,
  • And sey his freend in swich distresse and care: 550
  • 'Allas!' quod he, 'who causeth al this fare?
  • O mercy, god! what unhap may this mene?
  • Han now thus sone Grekes maad yow lene?
  • 80. Or hastow som remors of conscience,
  • And art now falle in som devocioun, 555
  • And waylest for thy sinne and thyn offence,
  • And hast for ferde caught attricioun?
  • God save hem that bi-seged han our toun,
  • And so can leye our Iolyte on presse,
  • And bring our lusty folk to holinesse!' 560
  • 81. These wordes seyde he for the nones alle,
  • That with swich thing he mighte him angry maken,
  • And with an angre don his sorwe falle,
  • As for the tyme, and his corage awaken;
  • But wel he wiste, as fer as tonges spaken, 565
  • Ther nas a man of gretter hardinesse
  • Than he, ne more desired worthinesse.
  • 82. 'What cas,' quod Troilus, 'or what aventure
  • Hath gyded thee to see my languisshinge,
  • That am refus of euery creature? 570
  • But for the love of god, at my preyinge,
  • Go henne a-way, for certes, my deyinge
  • Wol thee disese, and I mot nedes deye;
  • Ther-for go wey, ther is no more to seye.
  • 83. But if thou wene I be thus syk for drede, 575
  • It is not so, and ther-for scorne nought;
  • Ther is a-nother thing I take of hede
  • Wel more than ought the Grekes han y-wrought,
  • Which cause is of my deeth, for sorwe and thought.
  • But though that I now telle thee it ne leste, 580
  • Be thou nought wrooth, I hyde it for the beste.'
  • 84. This Pandare, that neigh malt for wo and routhe,
  • Ful often seyde, 'allas! what may this be?
  • Now freend,' quod he, 'if ever love or trouthe
  • Hath been, or is, bi-twixen thee and me, 585
  • Ne do thou never swiche a crueltee
  • To hyde fro thy freend so greet a care;
  • Wostow nought wel that it am I, Pandare?
  • 85. I wole parten with thee al thy peyne,
  • If it be so I do thee no comfort, 590
  • As it is freendes right, sooth for to seyne,
  • To entreparten wo, as glad desport.
  • I have, and shal, for trewe or fals report,
  • In wrong and right y-loved thee al my lyve;
  • Hyd not thy wo fro me, but telle it blyve.' 595
  • 86. Than gan this sorwful Troilus to syke,
  • And seyde him thus, 'god leve it be my beste
  • To telle it thee; for, sith it may thee lyke,
  • Yet wole I telle it, though myn herte breste;
  • And wel wot I thou mayst do me no reste. 600
  • But lest thow deme I truste not to thee,
  • Now herkne, freend, for thus it stant with me.
  • 87. Love, a-yeins the which who-so defendeth
  • Him-selven most, him alder-lest avayleth,
  • With desespeir so sorwfully me offendeth, 605
  • That streyght un-to the deeth myn herte sayleth.
  • Ther-to desyr so brenningly me assaylleth,
  • That to ben slayn it were a gretter Ioye
  • To me than king of Grece been and Troye!
  • 88. Suffiseth this, my fulle freend Pandare, 610
  • That I have seyd, for now wostow my wo;
  • And for the love of god, my colde care
  • So hyd it wel, I telle it never to mo;
  • For harmes mighte folwen, mo than two,
  • If it were wist; but be thou in gladnesse, 615
  • And lat me sterve, unknowe, of my distresse.'
  • 89. 'How hastow thus unkindely and longe
  • Hid this fro me, thou fool?' quod Pandarus;
  • 'Paraunter thou might after swich oon longe,
  • That myn avys anoon may helpen us.' 620
  • 'This were a wonder thing,' quod Troylus,
  • 'Thou coudest never in love thy-selven wisse;
  • How devel maystow bringen me to blisse?'
  • 90. 'Ye, Troilus, now herke,' quod Pandare,
  • 'Though I be nyce; it happeth ofte so, 625
  • That oon that exces doth ful yvele fare,
  • By good counseyl can kepe his freend ther-fro.
  • I have my-self eek seyn a blind man go
  • Ther-as he fel that coude loke wyde;
  • A fool may eek a wys man ofte gyde. 630
  • 91. A whetston is no kerving instrument,
  • And yet it maketh sharpe kerving-tolis.
  • And ther thow woost that I have ought miswent,
  • Eschewe thou that, for swich thing to thee scole is;
  • Thus ofte wyse men ben war by folis. 635
  • If thou do so, thy wit is wel biwared;
  • By his contrarie is every thing declared.
  • 92. For how might ever sweetnesse have be knowe
  • To him that never tasted bitternesse?
  • Ne no man may be inly glad, I trowe, 640
  • That never was in sorwe or som distresse;
  • Eek whyt by blak, by shame eek worthinesse,
  • Ech set by other, more for other semeth;
  • As men may see; and so the wyse it demeth.
  • 93. Sith thus of two contraries is a lore, 645
  • I, that have in love so ofte assayed
  • Grevaunces, oughte conne, and wel the more
  • Counsayllen thee of that thou art amayed.
  • Eek thee ne oughte nat ben yvel apayed,
  • Though I desyre with thee for to bere 650
  • Thyn hevy charge; it shal the lasse dere.
  • 94. I woot wel that it fareth thus by me
  • As to thy brother Parys an herdesse,
  • Which that y-cleped was Oënone,
  • Wrot in a compleynt of hir hevinesse: 655
  • Ye say the lettre that she wroot, y gesse?'
  • Nay, never yet, y-wis,' quod Troilus.
  • 'Now,' quod Pandare, 'herkneth; it was thus.--
  • 95. "Phebus, that first fond art of medicyne,"
  • Quod she, "and coude in every wightes care 660
  • Remede and reed, by herbes he knew fyne,
  • Yet to him-self his conninge was ful bare;
  • For love hadde him so bounden in a snare,
  • Al for the doughter of the kinge Admete,
  • That al his craft ne coude his sorwe bete."-- 665
  • 96. Right so fare I, unhappily for me;
  • I love oon best, and that me smerteth sore;
  • And yet, paraunter, can I rede thee,
  • And not my-self; repreve me no more.
  • I have no cause, I woot wel, for to sore 670
  • As doth an hauk that listeth for to pleye,
  • But to thyn help yet somwhat can I seye.
  • 97. And of o thing right siker maystow be,
  • That certayn, for to deyen in the peyne,
  • That I shal never-mo discoveren thee; 675
  • Ne, by my trouthe, I kepe nat restreyne
  • Thee fro thy love, thogh that it were Eleyne,
  • That is thy brotheres wyf, if ich it wiste;
  • Be what she be, and love hir as thee liste.
  • 98. Therfore, as freend fullich in me assure, 680
  • And tel me plat what is thyn enchesoun,
  • And final cause of wo that ye endure;
  • For douteth no-thing, myn entencioun
  • Nis nought to yow of reprehencioun,
  • To speke as now, for no wight may bireve 685
  • A man to love, til that him list to leve.
  • 99. And witeth wel, that bothe two ben vyces,
  • Mistrusten alle, or elles alle leve;
  • But wel I woot, the mene of it no vyce is,
  • For for to trusten sum wight is a preve 690
  • Of trouthe, and for-thy wolde I fayn remeve
  • Thy wrong conceyte, and do thee som wight triste,
  • Thy wo to telle; and tel me, if thee liste.
  • 100. The wyse seyth, "wo him that is allone,
  • For, and he falle, he hath noon help to ryse;" 695
  • And sith thou hast a felawe, tel thy mone;
  • For this nis not, certeyn, the nexte wyse
  • To winnen love, as techen us the wyse,
  • To walwe and wepe as Niobe the quene,
  • Whos teres yet in marbel been y-sene. 700
  • 101. Lat be thy weping and thy drerinesse,
  • And lat us lissen wo with other speche;
  • So may thy woful tyme seme lesse.
  • Delyte not in wo thy wo to seche,
  • As doon thise foles that hir sorwes eche 705
  • With sorwe, whan they han misaventure,
  • And listen nought to seche hem other cure.
  • 102. Men seyn, "to wrecche is consolacioun
  • To have an-other felawe in his peyne;"
  • That oughte wel ben our opinioun, 710
  • For, bothe thou and I, of love we pleyne;
  • So ful of sorwe am I, soth for to seyne,
  • That certeynly no more harde grace
  • May sitte on me, for-why ther is no space.
  • 103. If god wole thou art not agast of me, 715
  • Lest I wolde of thy lady thee bigyle,
  • Thow wost thy-self whom that I love, pardee,
  • As I best can, gon sithen longe whyle.
  • And sith thou wost I do it for no wyle,
  • And sith I am he that thou tristest most, 720
  • Tel me sumwhat, sin al my wo thou wost.'
  • 104. Yet Troilus, for al this, no word seyde,
  • But longe he lay as stille as he ded were;
  • And after this with sykinge he abreyde,
  • And to Pandarus voys he lente his ere, 725
  • And up his eyen caste he, that in fere
  • Was Pandarus, lest that in frenesye
  • He sholde falle, or elles sone dye:
  • 105. And cryde 'a-wake' ful wonderly and sharpe;
  • 'What? slombrestow as in a lytargye? 730
  • Or artow lyk an asse to the harpe,
  • That hereth soun, whan men the strenges plye,
  • But in his minde of that no melodye
  • May sinken, him to glade, for that he
  • So dul is of his bestialitee?' 735
  • 106. And with that Pandare of his wordes stente;
  • But Troilus yet him no word answerde,
  • For-why to telle nas not his entente
  • To never no man, for whom that he so ferde.
  • For it is seyd, 'man maketh ofte a yerde 740
  • With which the maker is him-self y-beten
  • In sondry maner,' as thise wyse treten,
  • 107. And namely, in his counseyl tellinge
  • That toucheth love that oughte be secree;
  • For of him-self it wolde y-nough out-springe, 745
  • But-if that it the bet governed be.
  • Eek som-tyme it is craft to seme flee
  • Fro thing which in effect men hunte faste;
  • Al this gan Troilus in his herte caste.
  • 108. But nathelees, whan he had herd him crye 750
  • 'Awake!' he gan to syke wonder sore,
  • And seyde, 'freend, though that I stille lye,
  • I am not deef; now pees, and cry no more;
  • For I have herd thy wordes and thy lore;
  • But suffre me my mischef to biwayle, 755
  • For thy proverbes may me nought avayle.
  • 109. Nor other cure canstow noon for me.
  • Eek I nil not be cured, I wol deye;
  • What knowe I of the quene Niobe?
  • Lat be thyne olde ensaumples, I thee preye.' 760
  • 'No,' quod tho Pandarus, 'therfore I seye,
  • Swich is delyt of foles to biwepe
  • Hir wo, but seken bote they ne kepe.
  • 110. Now knowe I that ther reson in thee fayleth.
  • But tel me, if I wiste what she were 765
  • For whom that thee al this misaunter ayleth?
  • Dorstestow that I tolde hir in hir ere
  • Thy wo, sith thou darst not thy-self for fere,
  • And hir bisoughte on thee to han som routhe?'
  • 'Why, nay,' quod he, 'by god and by my trouthe!' 770
  • 111. 'What? not as bisily,' quod Pandarus,
  • 'As though myn owene lyf lay on this nede?'
  • 'No, certes, brother,' quod this Troilus.
  • 'And why?'--'For that thou sholdest never spede.'
  • 'Wostow that wel?'--'Ye, that is out of drede,' 775
  • Quod Troilus, 'for al that ever ye conne,
  • She nil to noon swich wrecche as I be wonne.'
  • 112. Quod Pandarus, 'allas! what may this be,
  • That thou despeyred art thus causelees?
  • What? liveth not thy lady? _benedicite!_ 780
  • How wostow so that thou art gracelees?
  • Swich yvel is not alwey botelees.
  • Why, put not impossible thus thy cure,
  • Sin thing to come is ofte in aventure.
  • 113. I graunte wel that thou endurest wo 785
  • As sharp as doth he, Ticius, in helle,
  • Whos stomak foules tyren ever-mo
  • That highte volturis, as bokes telle.
  • But I may not endure that thou dwelle
  • In so unskilful an opinioun 790
  • That of thy wo is no curacioun.
  • 114. But ones niltow, for thy coward herte,
  • And for thyn ire and folish wilfulnesse,
  • For wantrust, tellen of thy sorwes smerte,
  • Ne to thyn owene help do bisinesse 795
  • As muche as speke a resoun more or lesse,
  • But lyest as he that list of no-thing recche.
  • What womman coude love swich a wrecche?
  • 115. What may she demen other of thy deeth,
  • If thou thus deye, and she not why it is, 800
  • But that for fere is yolden up thy breeth,
  • For Grekes han biseged us, y-wis?
  • Lord, which a thank than shaltow han of this!
  • Thus wol she seyn, and al the toun at ones,
  • "The wrecche is deed, the devel have his bones!" 805
  • 116. Thou mayst allone here wepe and crye and knele;
  • But, love a woman that she woot it nought,
  • And she wol quyte that thou shalt not fele;
  • Unknowe, unkist, and lost that is un-sought.
  • What! many a man hath love ful dere y-bought 810
  • Twenty winter that his lady wiste,
  • That never yet his lady mouth he kiste.
  • 117. What? shulde he therfor fallen in despeyr,
  • Or be recreaunt for his owene tene,
  • Or sleen him-self, al be his lady fayr? 815
  • Nay, nay, but ever in oon be fresh and grene
  • To serve and love his dere hertes quene,
  • And thenke it is a guerdoun hir to serve
  • A thousand-fold more than he can deserve.'
  • 118. And of that word took hede Troilus, 820
  • And thoughte anoon what folye he was inne,
  • And how that sooth him seyde Pandarus,
  • That for to sleen him-self mighte he not winne,
  • But bothe doon unmanhod and a sinne,
  • And of his deeth his lady nought to wyte; 825
  • For of his wo, god woot, she knew ful lyte.
  • 119. And with that thought he gan ful sore syke,
  • And seyde, 'allas! what is me best to do?'
  • To whom Pandare answerde, 'if thee lyke,
  • The best is that thou telle me thy wo; 830
  • And have my trouthe, but thou it finde so,
  • I be thy bote, or that it be ful longe,
  • To peces do me drawe, and sithen honge!'
  • 120. 'Ye, so thou seyst,' quod Troilus tho, 'allas!
  • But, god wot, it is not the rather so; 835
  • Ful hard were it to helpen in this cas,
  • For wel finde I that Fortune is my fo,
  • Ne alle the men that ryden conne or go
  • May of hir cruel wheel the harm withstonde;
  • For, as hir list, she pleyeth with free and bonde.' 840
  • 121. Quod Pandarus, 'than blamestow Fortune
  • For thou art wrooth, ye, now at erst I see;
  • Wostow nat wel that Fortune is commune
  • To every maner wight in som degree?
  • And yet thou hast this comfort, lo, pardee! 845
  • That, as hir Ioyes moten over-goon,
  • So mote hir sorwes passen everichoon.
  • 122. For if hir wheel stinte any-thing to torne,
  • Than cessed she Fortune anoon to be:
  • Now, sith hir wheel by no wey may soiorne, 850
  • What wostow if hir mutabilitee
  • Right as thy-selven list, wol doon by thee,
  • Or that she be not fer fro thyn helpinge?
  • Paraunter, thou hast cause for to singe!
  • 123. And therfor wostow what I thee beseche? 855
  • Lat be thy wo and turning to the grounde;
  • For who-so list have helping of his leche,
  • To him bihoveth first unwrye his wounde.
  • To Cerberus in helle ay be I bounde,
  • Were it for my suster, al thy sorwe, 860
  • By my wil, she sholde al be thyn to-morwe.
  • 124. Loke up, I seye, and tel me what she is
  • Anoon, that I may goon aboute thy nede;
  • Knowe ich hir ought? for my love, tel me this;
  • Than wolde I hopen rather for to spede.' 865
  • Tho gan the veyne of Troilus to blede,
  • For he was hit, and wex al reed for shame;
  • 'A ha!' quod Pandare, 'here biginneth game!'
  • 125. And with that word he gan him for to shake,
  • And seyde, 'theef, thou shalt hir name telle.' 870
  • But tho gan sely Troilus for to quake
  • As though men sholde han lad him in-to helle,
  • And seyde, 'allas! of al my wo the welle,
  • Than is my swete fo called Criseyde!'
  • And wel nigh with the word for fere he deyde. 875
  • 126. And whan that Pandare herde hir name nevene,
  • Lord, he was glad, and seyde, 'freend so dere,
  • Now fare a-right, for Ioves name in hevene,
  • Love hath biset the wel, be of good chere;
  • For of good name and wysdom and manere 880
  • She hath y-nough, and eek of gentilesse;
  • If she be fayr, thow wost thy-self, I gesse.
  • 127. Ne I never saw a more bountevous
  • Of hir estat, ne a gladder, ne of speche
  • A freendlier, ne a more gracious 885
  • For to do wel, ne lasse hadde nede to seche
  • What for to doon; and al this bet to eche,
  • In honour, to as fer as she may strecche,
  • A kinges herte semeth by hires a wrecche.
  • 128. And for-thy loke of good comfort thou be; 890
  • For certeinly, the firste poynt is this
  • Of noble corage and wel ordeynè,
  • A man to have pees with him-self, y-wis;
  • So oughtest thou, for nought but good it is
  • To loven wel, and in a worthy place; 895
  • Thee oughte not to clepe it hap, but grace.
  • 129. And also thenk, and ther-with glade thee,
  • That sith thy lady vertuous is al,
  • So folweth it that ther is som pitee
  • Amonges alle thise othere in general; 900
  • And for-thy see that thou, in special,
  • Requere nought that is ayein hir name;
  • For vertue streccheth not him-self to shame.
  • 130. But wel is me that ever I was born,
  • That thou biset art in so good a place; 905
  • For by my trouthe, in love I dorste have sworn,
  • Thee sholde never han tid thus fayr a grace;
  • And wostow why? for thou were wont to chace
  • At love in scorn, and for despyt him calle
  • "Seynt Idiot, lord of thise foles alle." 910
  • 131. How often hastow maad thy nyce Iapes,
  • And seyd, that loves servants everichone
  • Of nycetee ben verray goddes apes;
  • And some wolde monche hir mete alone,
  • Ligging a-bedde, and make hem for to grone; 915
  • And som, thou seydest, hadde a blaunche fevere,
  • And preydest god he sholde never kevere!
  • 132. And some of hem toke on hem, for the colde,
  • More than y-nough, so seydestow ful ofte;
  • And some han feyned ofte tyme, and tolde 920
  • How that they wake, whan they slepen softe;
  • And thus they wolde han brought hem-self a-lofte,
  • And nathelees were under at the laste;
  • Thus seydestow, and Iapedest ful faste.
  • 133. Yet seydestow, that, for the more part, 925
  • These loveres wolden speke in general,
  • And thoughten that it was a siker art,
  • For fayling, for to assayen over-al.
  • Now may I iape of thee, if that I shal!
  • But nathelees, though that I sholde deye, 930
  • That thou art noon of tho, that dorste I seye.
  • 134. Now beet thy brest, and sey to god of love,
  • "Thy grace, lord! for now I me repente
  • If I mis spak, for now my-self I love:"
  • Thus sey with al thyn herte in good entente.' 935
  • Quod Troilus, 'a! lord! I me consente,
  • And pray to thee my Iapes thou foryive,
  • And I shal never-more whyl I live.'
  • 135. 'Thow seyst wel,' quod Pandare, 'and now I hope
  • That thou the goddes wraththe hast al apesed; 940
  • And sithen thou hast wepen many a drope,
  • And seyd swich thing wher-with thy god is plesed,
  • Now wolde never god but thou were esed;
  • And think wel, she of whom rist al thy wo
  • Here-after may thy comfort been al-so. 945
  • 136. For thilke ground, that bereth the wedes wikke,
  • Bereth eek thise holsom herbes, as ful ofte
  • Next the foule netle, rough and thikke,
  • The rose waxeth swote and smothe and softe;
  • And next the valey is the hil a-lofte; 950
  • And next the derke night the glade morwe;
  • And also Ioye is next the fyn of sorwe.
  • 137. Now loke that atempre be thy brydel,
  • And, for the beste, ay suffre to the tyde,
  • Or elles al our labour is on ydel; 955
  • He hasteth wel that wysly can abyde;
  • Be diligent, and trewe, and ay wel hyde.
  • Be lusty, free, persevere in thy servyse,
  • And al is wel, if thou werke in this wyse.
  • 138. But he that parted is in every place 960
  • Is no-wher hool, as writen clerkes wyse;
  • What wonder is, though swich oon have no grace?
  • Eek wostow how it fareth of som servyse?
  • As plaunte a tre or herbe, in sondry wyse,
  • And on the morwe pulle it up as blyve, 965
  • No wonder is, though it may never thryve.
  • 139. And sith that god of love hath thee bistowed
  • In place digne un-to thy worthinesse,
  • Stond faste, for to good port hastow rowed;
  • And of thy-self, for any hevinesse, 970
  • Hope alwey wel; for, but-if drerinesse
  • Or over-haste our bothe labour shende,
  • I hope of this to maken a good ende.
  • 140. And wostow why I am the lasse a-fered
  • Of this matere with my nece trete? 975
  • For this have I herd seyd of wyse y-lered,
  • "Was never man ne woman yet bigete
  • That was unapt to suffren loves hete
  • Celestial, or elles love of kinde;"
  • For-thy som grace I hope in hir to finde. 980
  • 141. And for to speke of hir in special,
  • Hir beautee to bithinken and hir youthe,
  • It sit hir nought to be celestial
  • As yet, though that hir liste bothe and couthe;
  • But trewely, it sete hir wel right nouthe 985
  • A worthy knight to loven and cheryce,
  • And but she do, I holde it for a vyce.
  • 142. Wherfore I am, and wol be, ay redy
  • To peyne me to do yow this servyse;
  • For bothe yow to plese thus hope I 990
  • Her-afterward; for ye beth bothe wyse,
  • And conne it counseyl kepe in swich a wyse,
  • That no man shal the wyser of it be;
  • And so we may be gladed alle three.
  • 143. And, by my trouthe, I have right now of thee 995
  • A good conceyt in my wit, as I gesse,
  • And what it is, I wol now that thou see.
  • I thenke, sith that love, of his goodnesse,
  • Hath thee converted out of wikkednesse,
  • That thou shalt be the beste post, I leve, 1000
  • Of al his lay, and most his foos to-greve.
  • 144. Ensample why, see now these wyse clerkes,
  • That erren aldermost a-yein a lawe,
  • And ben converted from hir wikked werkes
  • Thorugh grace of god, that list hem to him drawe, 1005
  • Than arn they folk that han most god in awe,
  • And strengest-feythed been, I understonde,
  • And conne an errour alder-best withstonde.'
  • 145. Whan Troilus had herd Pandare assented
  • To been his help in loving of Criseyde, 1010
  • Wex of his wo, as who seyth, untormented,
  • But hotter wex his love, and thus he seyde,
  • With sobre chere, al-though his herte pleyde,
  • 'Now blisful Venus helpe, er that I sterve,
  • Of thee, Pandare, I may som thank deserve. 1015
  • 146. But, dere frend, how shal myn wo ben lesse
  • Til this be doon? and goode, eek tel me this,
  • How wiltow seyn of me and my destresse?
  • Lest she be wrooth, this drede I most, y-wis,
  • Or nil not here or trowen how it is. 1020
  • Al this drede I, and eek for the manere
  • Of thee, hir eem, she nil no swich thing here.'
  • 147. Quod Pandarus, 'thou hast a ful gret care
  • Lest that the cherl may falle out of the mone!
  • Why, lord! I hate of thee thy nyce fare! 1025
  • Why, entremete of that thou hast to done!
  • For goddes love, I bidde thee a bone,
  • So lat me alone, and it shal be thy beste.'--
  • 'Why, freend,' quod he, 'now do right as thee leste.
  • 148. But herke, Pandare, o word, for I nolde 1030
  • That thou in me wendest so greet folye,
  • That to my lady I desiren sholde
  • That toucheth harm or any vilenye;
  • For dredelees, me were lever dye
  • Than she of me ought elles understode 1035
  • But that, that mighte sounen in-to gode.'
  • 149. Tho lough this Pandare, and anoon answerde,
  • 'And I thy borw? fy! no wight dooth but so;
  • I roughte nought though that she stode and herde
  • How that thou seyst; but fare-wel, I wol go. 1040
  • A-dieu! be glad! god spede us bothe two!
  • Yif me this labour and this besinesse,
  • And of my speed be thyn al that swetnesse.'
  • 150. Tho Troilus gan doun on knees to falle,
  • And Pandare in his armes hente faste, 1045
  • And seyde, 'now, fy on the Grekes alle!
  • Yet, pardee, god shal helpe us at the laste;
  • And dredelees, if that my lyf may laste,
  • And god to-forn, lo, som of hem shal smerte;
  • And yet me athinketh that this avaunt me asterte! 1050
  • 151. Now, Pandare, I can no more seye,
  • But thou wys, thou wost, thou mayst, thou art al!
  • My lyf, my deeth, hool in thyn honde I leye;
  • Help now,' quod he. 'Yis, by my trouthe, I shal.'
  • 'God yelde thee, freend, and this in special,' 1055
  • Quod Troilus, 'that thou me recomaunde
  • To hir that to the deeth me may comaunde.'
  • 152. This Pandarus tho, desirous to serve
  • His fulle freend, than seyde in this manere,
  • 'Far-wel, and thenk I wol thy thank deserve; 1060
  • Have here my trouthe, and that thou shalt wel here.'--
  • And wente his wey, thenking on this matere,
  • And how he best mighte hir beseche of grace,
  • And finde a tyme ther-to, and a place.
  • 153. For every wight that hath an hous to founde 1065
  • Ne renneth nought the werk for to biginne
  • With rakel hond, but he wol byde a stounde,
  • And sende his hertes lyne out fro with-inne
  • Alderfirst his purpos for to winne.
  • Al this Pandare in his herte thoughte, 1070
  • And caste his werk ful wysly, or he wroughte.
  • 154. But Troilus lay tho no lenger doun,
  • But up anoon up-on his stede bay,
  • And in the feld he pleyde tho leoun;
  • Wo was that Greek that with him mette that day. 1075
  • And in the toun his maner tho forth ay
  • So goodly was, and gat him so in grace,
  • That ech him lovede that loked on his face.
  • 155. For he bicom the frendlyeste wight,
  • The gentileste, and eek the moste free, 1080
  • The thriftieste and oon the beste knight,
  • That in his tyme was, or mighte be.
  • Dede were his Iapes and his crueltee,
  • His heighe port and his manere estraunge,
  • And ech of tho gan for a vertu chaunge. 1085
  • 156. Now lat us stinte of Troilus a stounde,
  • That fareth lyk a man that hurt is sore,
  • And is somdel of akinge of his wounde
  • Y-lissed wel, but heled no del more:
  • And, as an esy pacient, the lore 1090
  • Abit of him that gooth aboute his cure;
  • And thus he dryveth forth his aventure.
  • EXPLICIT LIBER PRIMUS.
  • The MSS. are:--Cl. (= Campsall MS.), _and_ Cp. (= Corp. Chr. Camb. 61),
  • _taken as the basis of the text_; H. (= Harl. 2280); H2. (= Harl. 3943);
  • Cm. (= Cambridge MS. Gg. 4. 27); Ed. (= printed edition, 1532).
  • 1-70. _Lost in_ Cm. and H2. (_where it is supplied in late hand_). 5. Cl.
  • Cp. froye; H. fro ye. 6. Cl. helpe; Cp. H. help. 7. Cp. thise; Cl. H. this.
  • 15. Cl. seruauntz. 18. Cl. _om._ I; H. I am; Cp. Ed. am I. 20. Cl. H.
  • Vn-to; Cp. Ed. To. 21. Cl. be his; Cp. be this; H. by this. 23. Cl. ony;
  • Cp. Hl. any (_often_). 24. Cp. Hl. Remembreth; Cl. Remembre. 26. Cl. other
  • fok; Cp. othere folk. 27. Cl. dorst; Cp. H. dorste. 31. Cp. H. Ed. hem; Cl.
  • him. 36, 42. Cl. Cp. desespeyred; H. despeyred; Ed. dispeyred. 41. Cp. To;
  • Cl. H. So. 44. Cl. H. goode; Cp. Ed. good. 45. Cp. ladies so; Cl. loues
  • for; H. loueres for. 48. Cl. seruauntz. 58. Cl. went; Cp. H. wente. 62. Cl.
  • raueshyng; Cp. rauysshynge. 69. Cl. high (!); Cp. highte; H. hyghte. 70.
  • Cl. Delphebus; Cp. H. Ed. Delphicus. 71. Cl. whanne; Cp. whan. 76. Cl.
  • wyst; H. west; Cm. woste; Cp. wiste. 79. Cl. forknowyng; Cp. H. Cm.
  • for-knowynge. 80. Cl. pryely (!); Cp. H. pryuely; Cm. preuili. 82. Cl. H.
  • bothen; Cp. Cm. bothe. 87. Cl. Cp. H. _ins._ fals _bef._ fled; H2. Ed.
  • _om._ 90. Cl. onys. 96. Cl. H. nyst; Cm. nyste. 98. Cl. dorst make; Cp.
  • dorste; H. dorst; Cm. durste. 99. Cp. a-; _rest_ al. 101. Cl. H. faire; Cp.
  • Cm. fair. 102. Cl. angelyk; Cp. aungelik. 112. Cl. Cm. selue; Cp. H.
  • seluen. 126. Cl. _om. 2nd_ and. // H. hoom; Cm. hom; Cl. home. 128. to] Cp.
  • H. til. 129. Cl. dwelled; Cp. H. Cm. Ed. was dwellynge. 130. Cl. Kept; Cp.
  • Kepte. // Cl. yong; H. Cp. yonge. 132. Cl. hadde children; _rest_ children
  • hadde. 133. Cm. lete; Cl. late; H. latt. 137. Cp. H. Cm. eft; Ed. efte; Cl.
  • ofte. 139. H. Ed. vnder; H2. vndur; Cl. wonder (_wrongly_). // H. H2. eft;
  • Ed. efte; Cl. ofte. // H. whielen (_better_ wheelen); Cp. whilen; H2.
  • whilyn; Ed. whelmen; Cl. weylen; Cm. weyle. 143. Cm. here; _rest om._ 144.
  • Cm. dwelle; _rest_ to dwelle (_badly_). // Cl. Troiane; H2. troianys;
  • _rest_ troyan. 146. H2. homere; _rest_ Omer. // Cl. of (_for 1st_ or). 155.
  • Cl. come; _rest_ comen (comyn). 158. Cl. swoot; Cp. H. swote; Cm. swete.
  • 161. Cl. H. H2. Palladions; Cm. Palasdionis (_for_ Palladionis). 162. Cl.
  • H. _wrongly ins._ goodly _before_ beste. Cp. Cm. beste; _rest_ best. 163.
  • H. Cm. wente; _rest_ went. 164. Cl. Cm. herkenen; Cp. herknen. 167. Cl.
  • bothe meene meste; H. Cp. bothe most meyne; Cm. bothe meste; Ed. bothe
  • most. 168. Cl. and for the; Cp. H. Cm. Ed. _om._ for. 171. H. furste; Cl.
  • Cm. first. 172. Cl. stode; Cp. stood. 174. Cl. yet thing seyn; H. þat seyn
  • thing; Cm. yit seyen þyng; H2. seyn thing (_best_). // Cl. presed; H. Cp.
  • preysed. 175. H. Cm. Cp. cloude; Cl. cloud. 176, 178. Cl. euerichone,
  • allone. 192. Cp. baiten; Cl. beyten. 196. H. Cm. Cp. ful; Cl. _om._ 198.
  • Cm. lewede; H2. lewde; Ed. leude; Cl. H. _om._ 199. H. Cm. Cp. Ed. which a
  • labour; Cl. swych labour as. 202. Cl. loues; _rest_ fooles (folis). 206.
  • Cl. to loken; _rest om._ to. 208. Cp. He kidde; Cl. And kyd. 209. Cp. Ful;
  • _rest_ For. 211. Cl. blynd; Cp. blynde (_twice_). 213. Cl. Suriquidrie.
  • 216. Cm. mot; Ed. mote; Cp. moot; Cl. moste; H. schall. 217. _So_ Cl.;
  • _rest_ But alday fayleth thing that fooles wenden. 220. Cl. long; H. Cp.
  • longe. 224. Cl. felawes; _rest_ feres. 225. Cl. proud; H. Cm. Cp. proude.
  • 227. Cp. swiche; Cl. swich. 228. Cl. dere; _rest_ stere. 229. Cl. hert
  • (_see_ l. 228). Cl. H. wax; Cp. Cm. wex. 231. Cl. H. Wax; Cm. Wex. 234.
  • scornen] Cp. seruen. 240. Cl. H. Cp. Cm. or; H2. Ed. and. 244. Cl. of;
  • _rest_ in. 246. Cp. Cm. wel; Cl. H. wele. 248. Cl. addermost (!). 252. Cp.
  • H. H2. causeth; Cl. causen. 261. Cl. H. Cm. _om._ As (H2. Ed. _have it_).
  • 262. Cl. letten; Cp. H. Cm. leten; H2. Ed. leuen. 264. Cl. Cm. Ioyes;
  • _rest_ Ioye. 266. H. refeere. 267. Cl. went; Cp. H. Cm. wente. // Cl.
  • pleynge. 268. H. Cm. Cp. Ed. of; Cl. and. 272. H. percede; Ed. perced; Cl.
  • Cp. procede (!). 274. Cl. wax; H. Cm. wex. 275. Cl. _om._ gan. 278. Cp.
  • herte; Cl. hert. 280. Cl. pleynge. 286. Cm. Schewede; Cl. H. Shewed. 294.
  • H. Cp. Cm. thoughte; Cl. thought. 294. Cl. fair; _rest_ good. 301. Cp. H.
  • wiste; Cl. wyst. 305. _All_ eyen (ey[gh]en). 306. Cp. Ed. he felte; H. he
  • felt; Cl. that he sholde; Cm. for to. 307. Cl. _om._ his. 308. Cl. Blyssyd;
  • Cp. H. Blissed; Cm. Ed. Blessed; _see_ 436. // Cl. Cp. kan thus; H. Ed.
  • thus kan. 310. Cl. al; H. Cm. alle. // Cl. _om._ for. 312. Cl. ne made. //
  • Cp. H. worde; Cl. word. 315. Cl. Ed. the seruise; _rest om._ the. 321. Cp.
  • H. Cm. Lest; Cl. Lyst. 324. Cp. H. torneth; Cl. Cm. turneth. 327. Cl. H2.
  • speche and cher; _rest_ chere and speche. 329. H. Ed. wrie; Cl. wre; Cp.
  • wrey. 330. Cl. lyst; Cp. lest; H. leste. 337. Cl. I; _rest_ In. // Cl.
  • noun-; H. non-; H2. Ed. no; Cp. Cm. veyn (_for_ noun). 341. Cp. H. mote;
  • Cl. Cm. mot. 351. Cl. H. _om._ that. 354. Cp. vn-til. 356. Cp. doon; H.
  • don; Cl. Cm. done. 357. Cl. hym; _rest_ hem. 360. Cl. _om._ eft. 361. Cl.
  • ony lette; _rest om._ ony. 363. Cl. a; H2. in the; _rest_ and. 369. H.
  • dydde; Ed. dyd; _rest_ dede. 371. Cl. seruauntz. 374. Cp. Cm. ne (_2nd_);
  • Cl. H. no. 379. Cl. H. toke; Cp. took. 381. H. Cp. hiden; Cl. hide. 385.
  • Cp. [gh]eldeth. // Cl. _om._ seed. 386. Cp. H. muchel; Cl. muche. 387. Cl.
  • For what (_for_ What for). // Cl. speken; _rest_ speke (spek). 394. Cp. H.
  • Cm. myn; Cl. my. 395. Cp. H. tonges; Cm. tungis; Cl. tonge. // Cl.
  • deference (!). 398. Cl. _om._ so. // Cl. it to; _rest om._ to. // Cl. hire;
  • _rest_ here. 399. HEADING; _so_ Cp. H.; Cm. Cantus; Ed. The song of
  • Troylus. 400. Cl. _om._ no. 401. whiche] Cl. what. 402. H. Cp. whennes
  • comth; Cm. whennys comyt; Cl. whens cometh. 403. Cl. thenketh. 405. Cl. me
  • so goodly; _rest_ to me sauory. 406. Cm. H2. _om._ it. 408. Cl. walyng.
  • 409. Cl. thanne. 411. Cp. Cm. harm; Cl. H. harme. 412. Cl. _om._ thee. //
  • Cp. swich; Cl. H. swiche. 413. Cp. H. Cm. be; _rest_ so be. 416. Cm.
  • stereles; H. stierlees; Cl. sterles; Cp. sterlees. 417. Cp. bitwixen; H.
  • betwexen; Cm. be-twexe; Cl. by-twen. 423. Cp. oughte; Cm. au[gh]te; Cl.
  • aught. // H. yours; Cp. youres; Cl. youre; _see_ l. 422. 427. Cl. leue; Cp.
  • H. Cm. lyue. 430. Cl. my lord; _rest om._ my. 432. estat] Cl. estal. 435.
  • Cl. deynede; Cp. H. Cm. deyned. 436. _After_ love, Cl. _ins._ þe, _and_ H.
  • _ins._ ye. // H2. blesse; Cl. blysse; Cp. H. blisse; Cm. blys. 439. held]
  • Cl. hold. 440. Cm. brende; Cl. brend. 444. Cp. Cm. sette; Cl. H. sett. 446.
  • H. preesse. 453. Cp. H. Cm. herte; Cl. hert. // _All_ eye (ey[gh]e). 454.
  • Cl. fairest; _rest_ fairer. 457. Cl. tymes; _see_ 531. 460. H2. deyd; Cp.
  • Ed. deyde; Cl. Cm. deyede; H. dyede. 462. rewe] Cl. rew. 463. dredes] Cl.
  • dredres. // Cp. H. Ed. fledde; _rest_ fled. 464. Cp. thassege. //
  • savacioun] Cl. saluacioun. 465. Ne in] Cm. Cp. Nyn. // Cl. doon; _rest_ non
  • (none). // Cl. H. Ed. fownes; Cm. founys. 470. Cl. shoures sharpe. // Cm.
  • felle; Ed. fel; Cl. H. fille. 471. Cl. and; _rest_ or. 475. Cl. trauayl.
  • 483. H2. al; _rest om._; _read_ alle. 486. H. toke; Cl. took. 487. Cp. H.
  • eue; Cl. euen. 490. _So all._ 491. H. Cm. ferde; Cl. ferd. 496. H2. as;
  • _rest_ that; _read_ as that. 498. H. than; Cl. Cm. thanne. // Cm. fel to;
  • Cl. Cp. felt. 500. Cl. H. hadde; Cm. hade; Ed. _om._ 502. Cp. H. Ed.
  • whiche; Cl. such. // Cl. thought; felt. 503. Cl. dorst; Cp. dorste. 511.
  • Cp. H. nat; Cm. not; Cl. nought. 516. H. leest; Cl. lest. 517. Cp. H. _om._
  • be. 518. Cm. febly; Cl. febely; H. fiebly. 520. H. Cp. Ed. louen; Cm. loue;
  • Cl. leue. 528. Cl. _om._ a. 530. Cp. H. hidde; Ed. hyd; Cl. Cm. hed. 534.
  • Cl. yet; _rest_ ye. 536. Cp. H. Cm. may; Cl. wole. 544. Cl. H. herd; Cm.
  • Cp. herde. 545. Cm. thoughte; Cl. H. bithought. 546. Cl. multeplie. 549.
  • Cl. onys. // H. herde; Cl. herd. 554. Cl. _om._ som. 555. H. Cm. Cp. falle;
  • Cl. fallen. 557. H. ferde; Cl. Cm. ferd. 563. Cm. H2. sorwe; Ed. sorowe;
  • Cp. H. wo to; Cl. wo. 567. Cl. Cm. desirede. 569. Cp. H. Ed. sen me. 572.
  • H. henne; Cm. hene; Cl. hens; Cp. hennes. 573. Cl. dishese. 578. Cl. Cm.
  • wrought; H. y-wrogth; Cp. H2. Ed. yet wrought. 580. Cp. H. Ed. leste; Cl.
  • Cm. lest. 581. Cl. Ne be; _rest om._ Ne. 582. Cl. sorwe; _rest_ wo. 586. H.
  • swiche; Cp. Cm. swich; Cl. such. 589. Cl. Cm. þyn; H. Cp. þi. 596. Cp. H.
  • Cm. sorwful Troilus; Cl. Troilus sorwfully. 600. Cl. don. 601. Cp. Cm.
  • truste; H. tryste; Cl. trust. 602. Cm. herkene; Cl. H. herke. // Cm. frend;
  • Cl. H. frende. 606. Cp. H. sailleth; Cm. saylyth; Ed. sayleth; Cl.
  • ffayleth. 607. Cl. brennynly. 612. Cm. colde; Cl. H. cold. 613. Cl. telle;
  • _rest_ tolde. 622. Cl. Cm. thyn; Cp. H. thi. 626. Cm. exces; Cl. Cm.
  • excesse; Ed. axes. 630. Cl. ofte a wys man; Ed. H. Cp. a wys man ofte. 631.
  • Ed. whetston; Cl. Cp. H. wheston; Cm. weston. 633. Cl. out; Cm. ou[gh]t; H.
  • Cp. aught. 637. Cl. eche; _rest_ his. 643. Cp. H. Ech; Cl. Cm. Eche. 647.
  • Cl. ought; _but see_ l. 649. 650. Cp. Though; H. Thoughe; Cl. Cm. Thow. //
  • Cl. desir; H. Ed. desire; Cp. desyre. 653. Cp. herdesse; Cl. H. Cm.
  • hierdesse. 654. H. Oonone. 658. Cl. No (_for_ Now). // Cl. herkene; Cp.
  • herkne; H. herken; Cm. herkenyt; Ed. herkeneth. 659. Cl. medecyne. 661. Cp.
  • H. Ed. herbes; Cl. erbess. // Cl. Cp. H. she; _rest_ he. 663. Cp. H.
  • bounden; Cm. boundyn; Cl. bounde. 664. Ed. Admete; _rest_ Amete. 665. Cl.
  • koude al; _rest om._ al. 667. Cl. H. oone; Cm. on. 674. Cm. deyen; Cl.
  • deye; Cp. H. dyen. 675. Cp. H. Ed. mo; Cl. Cm. more. 677. H2. thogh; Cm.
  • þow; Cl. they; Cp. H. theigh. // thogh that] Ed. although. 680. Cl. as a;
  • _rest om._ a. 681. Cl. Cp. Cm. telle; _rest_ tel. 682. H2. Ed. final; Cl.
  • finally; Cp. finaly; H. fynali; Cm. finially (!). 683. Cl. þyn (_for_
  • þyng). 685. Cl. wygh (!). 687. H. witeth; Cl. Cm. weteth. 689. Cl. wot I.
  • 690. H. Cm. For for; Ed. As for; Cl. For. 693. H. Cm. Cp. Ed. tel me; Cl.
  • telle me. // Cl. Cm. thou; Cp. H. the. 694. Cl. Thise; _rest_ The. 697. Cl.
  • yn certeyn; _rest om._ yn. // Cl. next. 700. Cl. terys. 703. Cl. this; Cp.
  • H. thy. 704. Cl. forto; _rest_ to. 707. Cl. sechen; _rest_ seche hem. 710.
  • Cp. owghte; Cm. au[gh]te; Cl. H. ought. 716. Cp. Cm. wolde; Cl. wold; H.
  • wol. 720. Cl. sithen; Cp. H. sith; Ed. sythe; H2. seyst. // Cp. H. Cm. Ed.
  • that; Cl. yn whom. 723. H. Cp. Cm. lay as; Cl. _om._ as. 730. _All_
  • lytargye (litargye). 734. H. Cp. synken; Cm. synkyn; Cl. synk yn. 737. H.
  • Cp. answerde; Cl. answerede. 738. Cp. H. nas; Cl. nat (!); _rest_ was. 739.
  • Cl. _om._ no. 741. Cp. H. ybeten; Cm. I-bete; Cl. beten. 742. Cm. maner;
  • Cp. H. manere; Cl. maneres. // H. Cp. þise; Cl. þis. 743. H. tellynge; Cl.
  • Cm. tellyng. 744. Cl. ought; H. ougthte (_sic_). 745. Cp. Ed. ynough
  • outsprynge; Cm. Inow outsprynge; Cl. not ought sprynge. 764. Cp. H. Cm.
  • ther; _rest om._ 765. H. tel; Cl. Cm. telle. // Cl. wyst; Cp. H. Cm. Ed.
  • wiste. 767. Cm. told hyre; Ed. H2. tolde it; Cp. H. tolde; Cl. telle. 769.
  • Cp. by-soughte; Cl. H. bysought. 777. Cl. nyl not; _rest om._ not. // Cp.
  • H. noon; Cm. non; Cl. no. // Cl. _om._ as I. 779. Cl. desespered; Cm.
  • dispeyred; Cp. dispeired; H. despired. 780. Cp. bendiste; H. bendistee.
  • 786. Cm. Cp. Ed. he; Cl. H2. the; H. _om._ // Ticius] Cm. which is; Ed.
  • Tesiphus; H2. Siciphus. 787. Cl. foughles. 788. Cl. H. volturis; H2.
  • vulturus; Ed. vultures; Cm. wulturn_us_ (!). 793. Cl. folessh. 796. Cp. H.
  • muche; Cl. Cm. meche. // Cl. lasse. 797. Ed. H2. lyest; Cp. list; H. liste;
  • Cl. lyk. // H2. lyst; Cl. H. lest; Cm. leste. 798. Cl. wolde (_for_ coude).
  • 799. Cp. H. demen; Cm. demyn; Cl. deme. 803. H. Cm. thank; Cl. thonk. //
  • Cl. then; Cp. than. 812. he] Cl. yet. 814. Cp. recreant; Cl. H. recreaunte.
  • // Cl. H2. of; _rest_ for. 815. Cl. feyr. 817. H. Cp. Ed. serue; Cl.
  • seruen. 818. Cl. thenk. 819. Cp. Cm. fold; Cl. H. folde. 820. Cl. Cp. H.
  • _om._ And. 821. Cl. þought. 822. Cl. hym soth. 824. Cl. Cp. H2. _om._ a.
  • 826. woot she knew] Cl. knoweth (!). 830. Cl. Cp. H. _ins._ al _bef._ thy.
  • 833. Cl. Cp. H. pieces. 837. Cm. wel; Cl. H. wele. 839. Cm. whel; Cl. H.
  • whiel. 842. Cp. H. [gh]e; Cm. [gh]a; Cl. _om._ 846, 7. Cm. -gon, -on; Cl.
  • H. -gone, -one. 848, 850. Cl. H. whiel; Cm. whelys (whel). 851. if] Cl. of
  • (!). 855. what] Cl. whan. 858. Cm. onwrye; Ed. vnwrie; Cl. H. vnwre. 862,
  • 864. Cm. tel; Cl. H. telle. 863. Cp. thy; H. þi; Cl. Cm. þin. 865. Cp.
  • hopen; Cl. H. hopen the; Cm. Ed. hope. 867. H. Cm. wex; Cl. wax. 871. Cl.
  • bigan; Cp. H. Cm. gan. 883. H2. Ne y; H. Ny (= Ne y); Cl. Cm. _om._ I. 885.
  • Cl. frendliour. // H2. ne a; Cl. H. na (= ne a); _see_ l. 884. 886. Cp.
  • _om. 2nd_ to. 889. Cl. H. hires; Ed. hers. 890-896. Cl. Cp. H. Cm. _omit_;
  • _from_ Ed. _and_ H2.; _also in_ Jo. _and_ Harl. 2392. 891. Ed. first; H2.
  • ferst; _read_ firste. 892. Ed. H2. wele. // Ed. ordayne the (_with_ the
  • _added_; ordeynè _is trisyllabic_). 894. H2. _om._ nought but (!). 895. H2.
  • wele; Ed. wel. 896. H2. oght; Ed. ought; _read_ oughte. 902. H. Cp. nought;
  • Cl. not. 907. Cp. H. Cm. han; Cl. a. // thus] Cl. so. 908. Ed. wo_n_t; Cp.
  • H. wonte; Cl. woned. 911. H. Cp. often; Cl. Cm. ofte. 914. H2. monche; Ed.
  • monch; Cl. mucche; H. muche. 915. Cl. _om._ make. 917. Cp. H. preydest; Cl.
  • preyedest. 918. Cl. som. 921. H. slepten. 922. Cl. wolden. 925. Ed. H. Cp.
  • Yet; Cm. Yit; Cl. Ye. // Cl. _om._ that. 927. Ed. H. Cp. thoughten; Cm.
  • thou[gh]tyn; Cl. thought. // Cl. Ed. _om._ that. 928. Cl. to assayn; H. Cp.
  • tassayen. 931. H. noon; Cp. non; Cl. none. 932. H. Cp. sey; Cl. seye. 935.
  • H. Cp. herte; Cl. hert. 937. Cp. H. for-[gh]iue; Cl. Cm. for-yeue. 938. Cp.
  • liue; Cl. Cm. leue. 939. Ed. H2. Pandare; Cl. H. Pandarus. 941. Cl. sithen
  • that; Cp. H. sithen. // H. wepen; Cm. wepyn; Cl. wopen. 945. H. Cm. ben;
  • Cl. be. 947. as] Cl. al; H2. and. 950, 1. Cl. nexst. // Cl. Cp. H2. derk;
  • _rest_ derke. 952. the--of] Cl. after. 955. Cp. al; Cl. H. alle. 958. Cp.
  • thy; Cl. Cm. þyn. 959. Cp. werke; Cl. werk. 960. Cm. H2. partyd; _rest_
  • departed. 962. Cp. H. Cm. though swich; Cl. that such. 963. of] Cl. on.
  • 966. H. though; Cl. Cm. thow. // may] Cl. mowe. 969. Cp. Cm. faste; _rest_
  • fast. 972. Cm. bothis. 973. Cp. H. Ed. maken; Cl. Cm. make. 980. Cl. Cp.
  • Cm. _om._ to. 982. Cp. H. Ed. bethynken; Cl. byþynke. 984. As] Cl. And.
  • 985. Cp. Cm. trewely; Cl. H. trewly. H. Cp. sate; Cl. Cm. sat; (_read_
  • sete). 986. H. Cp. louen; Cl. Cm. loue. 993. Cl. of it the wiser. 995. And]
  • Cl. For. 997. it] Cl. that. 1002. now] Cl. ye. // Cl. Cp. H. wyse; _rest_
  • grete. 1003. a] Cl. the. 1006. most god] Cm. god most. 1009. Cl. Whanne.
  • 1017. MSS. telle; Ed. tel; _see_ l. 681. 1020. Cp. H. here; Cl. heren.
  • 1024. may] // Cl. wole. 1028. Cp. malone. 1033. Cp. H. Ed. any; Cl. Cm.
  • ony. 1034. Cp. H. Ed. dredeles; _rest_ dredles. 1036. Cp. myghte; Cl. H.
  • myght. 1039. H. Cp. roughte; Cl. rought. 1042. H. Cm. Yif; Cp. Yef; Cl.
  • Yeue. 1044-1092. _Lost in_ Cm. 1044. Tho] Cl. But. // on] Cl. on his. 1045.
  • H. Cp. Ed. hente; Cl. hent. 1048. Cp. H. dredelees; Cl. dredles. 1050. H.
  • mathynketh; Ed. me athinketh; Cl. me ofthynketh; Cp. mathenketh. // Ed.
  • masterte; Cp. me sterte. 1051. _So all._ 1052. _Accent_ thou. 1059. Cp. H.
  • than; Cl. thenne. 1067. Cp. H. wol; Cl. wole. 1068. Cp. H. sende; Cl. send.
  • 1069. _So all_. 1074. Cl. lyoun. 1075. Wo] Cl. Who (!) // that (2)] H. a.
  • 1079. Cp. bicom; Cl. by come. 1080. _All_ most; _read_ moste. 1084. H.
  • hieghe; Cl. heigh. 1086. Cp. H. lat; Cl. late. 1092. H2. Ed. driueth; Cl.
  • drieth; Cp. H. dryeth.
  • BOOK II.
  • INCIPIT PROHEMIUM SECUNDI LIBRI.
  • 1. Out of these blake wawes for to sayle,
  • O wind, O wind, the weder ginneth clere;
  • For in this see the boot hath swich travayle,
  • Of my conning that unnethe I it stere:
  • This see clepe I the tempestous matere 5
  • Of desespeyr that Troilus was inne:
  • But now of hope the calendes biginne.
  • 2. O lady myn, that called art Cleo,
  • Thou be my speed fro this forth, and my muse,
  • To ryme wel this book, til I have do; 10
  • Me nedeth here noon other art to use.
  • For-why to every lovere I me excuse,
  • That of no sentement I this endyte,
  • But out of Latin in my tonge it wryte.
  • 3. Wherfore I nil have neither thank ne blame 15
  • Of al this werk, but pray yow mekely,
  • Disblameth me, if any word be lame,
  • For as myn auctor seyde, so seye I.
  • Eek though I speke of love unfelingly,
  • No wonder is, for it no-thing of newe is; 20
  • A blind man can nat Iuggen wel in hewis.
  • 4. Ye knowe eek, that in forme of speche is chaunge
  • With-inne a thousand yeer, and wordes tho
  • That hadden prys, now wonder nyce and straunge
  • Us thinketh hem; and yet they spake hem so, 25
  • And spedde as wel in love as men now do;
  • Eek for to winne love in sondry ages,
  • In sondry londes, sondry ben usages.
  • 5. And for-thy if it happe in any wyse,
  • That here be any lovere in this place 30
  • That herkeneth, as the story wol devyse,
  • How Troilus com to his lady grace,
  • And thenketh, so nolde I nat love purchace,
  • Or wondreth on his speche and his doinge,
  • I noot; but it is me no wonderinge; 35
  • 6. For every wight which that to Rome went,
  • Halt nat o path, or alwey o manere;
  • Eek in some lond were al the gamen shent,
  • If that they ferde in love as men don here,
  • As thus, in open doing or in chere, 40
  • In visitinge, in forme, or seyde hir sawes;
  • For-thy men seyn, ech contree hath his lawes.
  • 7. Eek scarsly been ther in this place three
  • That han in love seyd lyk and doon in al;
  • For to thy purpos this may lyken thee, 45
  • And thee right nought, yet al is seyd or shal;
  • Eek som men grave in tree, som in stoon wal,
  • As it bitit; but sin I have begonne,
  • Myn auctor shal I folwen, if I conne.
  • EXPLICIT PROHEMIUM SECUNDI LIBRI.
  • INCIPIT LIBER SECUNDUS.
  • 8. In May, that moder is of monthes glade, 50
  • That fresshe floures, blewe, and whyte, and rede,
  • Ben quike agayn, that winter dede made,
  • And ful of bawme is fletinge every mede;
  • Whan Phebus doth his brighte bemes sprede
  • Right in the whyte Bole, it so bitidde 55
  • As I shal singe, on Mayes day the thridde,
  • 9. That Pandarus, for al his wyse speche,
  • Felte eek his part of loves shottes kene,
  • That, coude he never so wel of loving preche,
  • It made his hewe a-day ful ofte grene; 60
  • So shoop it, that him fil that day a tene
  • In love, for which in wo to bedde he wente,
  • And made, er it was day, ful many a wente.
  • 10. The swalwe Proignè, with a sorwful lay,
  • Whan morwe com, gan make hir weymentinge, 65
  • Why she forshapen was; and ever lay
  • Pandare a-bedde, half in a slomeringe,
  • Til she so neigh him made hir chiteringe
  • How Tereus gan forth hir suster take,
  • That with the noyse of hir he gan a-wake; 70
  • 11. And gan to calle, and dresse him up to ryse,
  • Remembringe him his erand was to done
  • From Troilus, and eek his greet empryse;
  • And caste and knew in good plyt was the mone
  • To doon viage, and took his wey ful sone 75
  • Un-to his neces paleys ther bi-syde;
  • Now Ianus, god of entree, thou him gyde!
  • 12. Whan he was come un-to his neces place,
  • 'Wher is my lady?' to hir folk seyde he;
  • And they him tolde; and he forth in gan pace, 80
  • And fond, two othere ladyes sete and she
  • With-inne a paved parlour; and they three
  • Herden a mayden reden hem the geste
  • Of the Sege of Thebes, whyl hem leste.
  • 13. Quod Pandarus, 'ma dame, god yow see, 85
  • With al your book and al the companye!'
  • 'Ey, uncle myn, welcome y-wis,' quod she,
  • And up she roos, and by the hond in hye
  • She took him faste, and seyde, 'this night thrye,
  • To goode mote it turne, of yow I mette!' 90
  • And with that word she doun on bench him sette.
  • 14. 'Ye, nece, ye shal fare wel the bet,
  • If god wole, al this yeer,' quod Pandarus;
  • 'But I am sory that I have yow let
  • To herknen of your book ye preysen thus; 95
  • For goddes love, what seith it? tel it us.
  • Is it of love? O, som good ye me lere!'
  • 'Uncle,' quod she, 'your maistresse is not here!'
  • 15. With that they gonnen laughe, and tho she seyde,
  • 'This romaunce is of Thebes, that we rede; 100
  • And we han herd how that king Laius deyde
  • Thurgh Edippus his sone, and al that dede;
  • And here we stenten at these lettres rede,
  • How the bisshop, as the book can telle,
  • Amphiorax, fil thurgh the ground to helle.' 105
  • 16. Quod Pandarus, 'al this knowe I my-selve,
  • And al the assege of Thebes and the care;
  • For her-of been ther maked bokes twelve:--
  • But lat be this, and tel me how ye fare;
  • Do wey your barbe, and shew your face bare; 110
  • Do wey your book, rys up, and lat us daunce,
  • And lat us don to May som observaunce.'
  • 17. 'A! god forbede!' quod she, 'be ye mad?'
  • Is that a widewes lyf, so god you save?
  • By god, ye maken me right sore a-drad, 115
  • Ye ben so wilde, it semeth as ye rave!
  • It sete me wel bet ay in a cave
  • To bidde, and rede on holy seyntes lyves:
  • Lat maydens gon to daunce, and yonge wyves.'
  • 18. 'As ever thryve I,' quod this Pandarus, 120
  • 'Yet coude I telle a thing to doon you pleye.'
  • 'Now uncle dere,' quod she, 'tel it us
  • For goddes love; is than the assege aweye?
  • I am of Grekes so ferd that I deye.'
  • 'Nay, nay,' quod he, 'as ever mote I thryve! 125
  • It is a thing wel bet than swiche fyve.'
  • 19. 'Ye, holy god!' quod she, 'what thing is that?
  • What? bet than swiche fyve? ey, nay, y-wis!
  • For al this world ne can I reden what
  • It sholde been; som Iape, I trowe, is this; 130
  • And but your-selven telle us what it is,
  • My wit is for to arede it al to lene;
  • As help me god, I noot nat what ye mene.'
  • 20. 'And I your borow, ne never shal, for me,
  • This thing be told to yow, as mote I thryve!' 135
  • 'And why so, uncle myn? why so?' quod she.
  • 'By god,' quod he, 'that wole I telle as blyve;
  • For prouder womman were ther noon on-lyve,
  • And ye it wiste, in al the toun of Troye;
  • I iape nought, as ever have I Ioye!' 140
  • 21. Tho gan she wondren more than biforn
  • A thousand fold, and doun hir eyen caste;
  • For never, sith the tyme that she was born,
  • To knowe thing desired she so faste;
  • And with a syk she seyde him at the laste, 145
  • 'Now, uncle myn, I nil yow nought displese,
  • Nor axen more, that may do yow disese.'
  • 22. So after this, with many wordes glade,
  • And freendly tales, and with mery chere,
  • Of this and that they pleyde, and gunnen wade 150
  • In many an unkouth glad and deep matere,
  • As freendes doon, whan they ben met y-fere;
  • Til she gan axen him how Ector ferde,
  • That was the tounes wal and Grekes yerde.
  • 23. 'Ful wel, I thanke it god,' quod Pandarus, 155
  • 'Save in his arm he hath a litel wounde;
  • And eek his fresshe brother Troilus,
  • The wyse worthy Ector the secounde,
  • In whom that every vertu list abounde,
  • As alle trouthe and alle gentillesse, 160
  • Wysdom, honour, fredom, and worthinesse.'
  • 24. 'In good feith, eem,' quod she, 'that lyketh me;
  • They faren wel, god save hem bothe two!
  • For trewely I holde it greet deyntee
  • A kinges sone in armes wel to do, 165
  • And been of good condiciouns ther-to;
  • For greet power and moral vertu here
  • Is selde y-seye in o persone y-fere.'
  • 25. 'In good feith, that is sooth,' quod Pandarus;
  • But, by my trouthe, the king hath sones tweye, 170
  • That is to mene, Ector and Troilus,
  • That certainly, though that I sholde deye,
  • They been as voyde of vyces, dar I seye,
  • As any men that liveth under the sonne,
  • Hir might is wyde y-knowe, and what they conne. 175
  • 26. Of Ector nedeth it nought for to telle;
  • In al this world ther nis a bettre knight
  • Than he, that is of worthinesse welle;
  • And he wel more vertu hath than might.
  • This knoweth many a wys and worthy wight. 180
  • The same prys of Troilus I seye,
  • God help me so, I knowe not swiche tweye.'
  • 27. 'By god,' quod she, 'of Ector that is sooth;
  • Of Troilus the same thing trowe I;
  • For dredelees, men tellen that he dooth 185
  • In armes day by day so worthily,
  • And bereth him here at hoom so gentilly
  • To every wight, that al the prys hath he
  • Of hem that me were levest preysed be.'
  • 28. 'Ye sey right sooth, y-wis,' quod Pandarus; 190
  • 'For yesterday, who-so hadde with him been,
  • He might have wondred up-on Troilus;
  • For never yet so thikke a swarm of been
  • Ne fleigh, as Grekes fro him gonne fleen;
  • And thorugh the feld, in every wightes ere, 195
  • Ther nas no cry but "Troilus is there!"
  • 29. Now here, now there, he hunted hem so faste,
  • Ther nas but Grekes blood; and Troilus,
  • Now hem he hurte, and hem alle doun he caste;
  • Ay where he wente it was arayed thus: 200
  • He was hir deeth, and sheld and lyf for us;
  • That as that day ther dorste noon with-stonde,
  • Whyl that he held his blody swerd in honde.
  • 30. Therto he is the freendlieste man
  • Of grete estat, that ever I saw my lyve; 205
  • And wher him list, best felawshipe can
  • To suche as him thinketh able for to thryve.'
  • And with that word tho Pandarus, as blyve,
  • He took his leve, and seyde, 'I wol go henne:'
  • 'Nay, blame have I, myn uncle,' quod she thenne. 210
  • 31. 'What eyleth yow to be thus wery sone,
  • And namelich of wommen? wol ye so?
  • Nay, sitteth down; by god, I have to done
  • With yow, to speke of wisdom er ye go.'
  • And every wight that was a-boute hem tho, 215
  • That herde that, gan fer a-wey to stonde,
  • Whyl they two hadde al that hem liste in honde.
  • 32. Whan that hir tale al brought was to an ende
  • Of hire estat and of hir governaunce,
  • Quod Pandarus, 'now is it tyme I wende; 220
  • But yet, I seye, aryseth, lat us daunce,
  • And cast your widwes habit to mischaunce:
  • What list yow thus your-self to disfigure,
  • Sith yow is tid thus fair an aventure?'
  • 33. 'A! wel bithought! for love of god,' quod she, 225
  • 'Shal I not witen what ye mene of this?'
  • 'No, this thing axeth layser,' tho quod he,
  • 'And eek me wolde muche greve, y-wis,
  • If I it tolde, and ye it toke amis.
  • Yet were it bet my tonge for to stille 230
  • Than seye a sooth that were ayeins your wille.
  • 34. For, nece, by the goddesse Minerve,
  • And Iuppiter, that maketh the thonder ringe,
  • And by the blisful Venus that I serve,
  • Ye been the womman in this world livinge, 235
  • With-oute paramours, to my witinge,
  • That I best love, and lothest am to greve,
  • And that ye witen wel your-self, I leve.'
  • 35. 'Y-wis, myn uncle,' quod she, 'grant mercy;
  • Your freendship have I founden ever yit; 240
  • I am to no man holden trewely
  • So muche as yow, and have so litel quit;
  • And, with the grace of god, emforth my wit,
  • As in my gilt I shal you never offende;
  • And if I have er this, I wol amende. 245
  • 36. But, for the love of god, I yow beseche,
  • As ye ben he that I most love and triste,
  • Lat be to me your fremde maner speche,
  • And sey to me, your nece, what yow liste:'
  • And with that word hir uncle anoon hir kiste, 250
  • And seyde, 'gladly, leve nece dere,
  • Tak it for good that I shal seye yow here.'
  • 37. With that she gan hir eyen doun to caste,
  • And Pandarus to coghe gan a lyte,
  • And seyde, 'nece, alwey, lo! to the laste, 255
  • How-so it be that som men hem delyte
  • With subtil art hir tales for to endyte,
  • Yet for al that, in hir entencioun,
  • Hir tale is al for som conclusioun.
  • 38. And sithen thende is every tales strengthe, 260
  • And this matere is so bihovely,
  • What sholde I peynte or drawen it on lengthe
  • To yow, that been my freend so feithfully?'
  • And with that word he gan right inwardly
  • Biholden hir, and loken on hir face, 265
  • And seyde, 'on suche a mirour goode grace!'
  • 39. Than thoughte he thus, 'if I my tale endyte
  • Ought hard, or make a proces any whyle,
  • She shal no savour han ther-in but lyte,
  • And trowe I wolde hir in my wil bigyle. 270
  • For tendre wittes wenen al be wyle
  • Ther-as they can nat pleynly understonde;
  • For-thy hir wit to serven wol I fonde'--
  • 40. And loked on hir in a besy wyse,
  • And she was war that he byheld hir so, 275
  • And seyde, 'lord! so faste ye me avyse!
  • Sey ye me never er now? what sey ye, no?'
  • 'Yes, yes,' quod he, 'and bet wole er I go;
  • But, by my trouthe, I thoughte now if ye
  • Be fortunat, for now men shal it see. 280
  • 41. For to every wight som goodly aventure
  • Som tyme is shape, if he it can receyven;
  • And if that he wol take of it no cure,
  • Whan that it cometh, but wilfully it weyven,
  • Lo, neither cas nor fortune him deceyven, 285
  • But right his verray slouthe and wrecchednesse;
  • And swich a wight is for to blame, I gesse.
  • 42. Good aventure, O bele nece, have ye
  • Ful lightly founden, and ye conne it take;
  • And, for the love of god, and eek of me, 290
  • Cacche it anoon, lest aventure slake.
  • What sholde I lenger proces of it make?
  • Yif me your hond, for in this world is noon,
  • If that you list, a wight so wel begoon.
  • 43. And sith I speke of good entencioun, 295
  • As I to yow have told wel here-biforn,
  • And love as wel your honour and renoun
  • As creature in al this world y-born;
  • By alle the othes that I have yow sworn,
  • And ye be wrooth therfore, or wene I lye, 300
  • Ne shal I never seen yow eft with yë.
  • 44. Beth nought agast, ne quaketh nat; wher-to?
  • Ne chaungeth nat for fere so your hewe;
  • For hardely, the werste of this is do;
  • And though my tale as now be to yow newe, 305
  • Yet trist alwey, ye shal me finde trewe;
  • And were it thing that me thoughte unsittinge,
  • To yow nolde I no swiche tales bringe.'
  • 45. 'Now, my good eem, for goddes love, I preye,'
  • Quod she, 'com of, and tel me what it is; 310
  • For bothe I am agast what ye wol seye,
  • And eek me longeth it to wite, y-wis.
  • For whether it be wel or be amis,
  • Sey on, lat me not in this fere dwelle:'
  • 'So wol I doon, now herkneth, I shal telle: 315
  • 46. Now, nece myn, the kinges dere sone,
  • The goode, wyse, worthy, fresshe, and free,
  • Which alwey for to do wel is his wone,
  • The noble Troilus, so loveth thee,
  • That, bot ye helpe, it wol his bane be. 320
  • Lo, here is al, what sholde I more seye?
  • Doth what yow list, to make him live or deye.
  • 47. But if ye lete him deye, I wol sterve;
  • Have her my trouthe, nece, I nil not lyen;
  • Al sholde I with this knyf my throte kerve'-- 325
  • With that the teres braste out of his yën,
  • And seyde, 'if that ye doon us bothe dyen,
  • Thus giltelees, than have ye fisshed faire;
  • What mende ye, though that we bothe apeyre?
  • 48. Allas! he which that is my lord so dere, 330
  • That trewe man, that noble gentil knight,
  • That nought desireth but your freendly chere,
  • I see him deye, ther he goth up-right,
  • And hasteth him, with al his fulle might,
  • For to be slayn, if fortune wol assente; 335
  • Allas! that god yow swich a beautee sente!
  • 49. If it be so that ye so cruel be,
  • That of his deeth yow liste nought to recche,
  • That is so trewe and worthy, as ye see,
  • No more than of a Iapere or a wrecche, 340
  • If ye be swich, your beautee may not strecche
  • To make amendes of so cruel a dede;
  • Avysement is good bifore the nede.
  • 50. Wo worth the faire gemme vertulees!
  • Wo worth that herbe also that dooth no bote! 345
  • Wo worth that beautee that is routhelees!
  • Wo worth that wight that tret ech under fote!
  • And ye, that been of beautee crop and rote,
  • If therwith-al in you ther be no routhe,
  • Than is it harm ye liven, by my trouthe! 350
  • 51. And also thenk wel, that this is no gaude;
  • For me were lever, thou and I and he
  • Were hanged, than I sholde been his baude,
  • As heyghe, as men mighte on us alle y-see:
  • I am thyn eem, the shame were to me, 355
  • As wel as thee, if that I sholde assente,
  • Thorugh myn abet, that he thyn honour shente.
  • 52. Now understond, for I yow nought requere,
  • To binde yow to him thorugh no beheste,
  • But only that ye make him bettre chere 360
  • Than ye han doon er this, and more feste,
  • So that his lyf be saved, at the leste:
  • This al and som, and playnly our entente;
  • God helpe me so, I never other mente.
  • 53. Lo, this request is not but skile, y-wis, 365
  • Ne doute of reson, pardee, is ther noon.
  • I sette the worste that ye dredden this,
  • Men wolden wondren seen him come or goon:
  • Ther-ayeins answere I thus a-noon,
  • That every wight, but he be fool of kinde, 370
  • Wol deme it love of freendship in his minde.
  • 54. What? who wol deme, though he see a man
  • To temple go, that he the images eteth?
  • Thenk eek how wel and wysly that he can
  • Governe him-self, that he no-thing foryeteth, 375
  • That, wher he cometh, he prys and thank him geteth;
  • And eek ther-to, he shal come here so selde,
  • What fors were it though al the toun behelde?
  • 55. Swich love of freendes regneth al this toun;
  • And wrye yow in that mantel ever-mo; 380
  • And, god so wis be my savacioun,
  • As I have seyd, your beste is to do so.
  • But alwey, goode nece, to stinte his wo,
  • So lat your daunger sucred ben a lyte,
  • That of his deeth ye be nought for to wyte.' 385
  • 56. Criseyde, which that herde him in this wyse,
  • Thoughte, 'I shal fele what he meneth, y-wis.'
  • 'Now, eem,' quod she, 'what wolde ye devyse,
  • What is your reed I sholde doon of this?'
  • 'That is wel seyd,' quod he, 'certayn, best is 390
  • That ye him love ayein for his lovinge,
  • As love for love is skilful guerdoninge.
  • 57. Thenk eek, how elde wasteth every houre
  • In eche of yow a party of beautee;
  • And therfore, er that age thee devoure, 395
  • Go love, for, olde, ther wol no wight of thee.
  • Lat this proverbe a lore un-to yow be;
  • "To late y-war, quod Beautee, whan it paste;"
  • And elde daunteth daunger at the laste.
  • 58. The kinges fool is woned to cryen loude, 400
  • Whan that him thinketh a womman bereth hir hyë,
  • "So longe mote ye live, and alle proude,
  • Til crowes feet be growe under your yë,
  • And sende yow thanne a mirour in to pryë
  • In whiche ye may see your face a-morwe!" 405
  • Nece, I bidde wisshe yow no more sorwe.'
  • 59. With this he stente, and caste adoun the heed,
  • And she bigan to breste a-wepe anoon.
  • And seyde, 'allas, for wo! why nere I deed?
  • For of this world the feith is al agoon! 410
  • Allas! what sholden straunge to me doon,
  • When he, that for my beste freend I wende,
  • Ret me to love, and sholde it me defende?
  • 60. Allas! I wolde han trusted, doutelees,
  • That if that I, thurgh my disaventure, 415
  • Had loved other him or Achilles,
  • Ector, or any mannes creature,
  • Ye nolde han had no mercy ne mesure
  • On me, but alwey had me in repreve;
  • This false world, allas! who may it leve? 420
  • 61. What? is this al the Ioye and al the feste?
  • Is this your reed, is this my blisful cas?
  • Is this the verray mede of your beheste?
  • Is al this peynted proces seyd, allas!
  • Right for this fyn? O lady myn, Pallas! 425
  • Thou in this dredful cas for me purveye;
  • For so astonied am I that I deye!'
  • 62. With that she gan ful sorwfully to syke;
  • 'A! may it be no bet?' quod Pandarus;
  • 'By god, I shal no-more com here this wyke, 430
  • And god to-forn, that am mistrusted thus;
  • I see ful wel that ye sette lyte of us,
  • Or of our deeth! Allas! I woful wrecche!
  • Mighte he yet live, of me is nought to recche.
  • 63. O cruel god, O dispitouse Marte, 435
  • O Furies three of helle, on yow I crye!
  • So lat me never out of this hous departe,
  • If that I mente harm or vilanye!
  • But sith I see my lord mot nedes dye,
  • And I with him, here I me shryve, and seye 440
  • That wikkedly ye doon us bothe deye.
  • 64. But sith it lyketh yow that I be deed,
  • By Neptunus, that god is of the see,
  • Fro this forth shal I never eten breed
  • Til I myn owene herte blood may see; 445
  • For certayn, I wole deye as sone as he'--
  • And up he sterte, and on his wey he raughte,
  • Til she agayn him by the lappe caughte.
  • 65. Criseyde, which that wel neigh starf for fere,
  • So as she was the ferfulleste wight 450
  • That mighte be, and herde eek with hir ere,
  • And saw the sorwful ernest of the knight,
  • And in his preyere eek saw noon unright,
  • And for the harm that mighte eek fallen more,
  • She gan to rewe, and dradde hir wonder sore; 455
  • 66. And thoughte thus, 'unhappes fallen thikke
  • Alday for love, and in swich maner cas,
  • As men ben cruel in hem-self and wikke;
  • And if this man slee here him-self, allas!
  • In my presence, it wol be no solas. 460
  • What men wolde of hit deme I can nat seye;
  • It nedeth me ful sleyly for to pleye.'
  • 67. And with a sorwful syk she seyde thrye,
  • 'A! lord! what me is tid a sory chaunce!
  • For myn estat now lyth in Iupartye, 465
  • And eek myn emes lyf lyth in balaunce;
  • But nathelees, with goddes governaunce,
  • I shal so doon, myn honour shal I kepe,
  • And eek his lyf;' and stinte for to wepe.
  • 68. 'Of harmes two, the lesse is for to chese; 470
  • Yet have I lever maken him good chere
  • In honour, than myn emes lyf to lese;
  • Ye seyn, ye no-thing elles me requere?'
  • 'No, wis,' quod he, 'myn owene nece dere.'
  • 'Now wel,' quod she, 'and I wol doon my peyne; 475
  • I shal myn herte ayeins my lust constreyne,
  • 69. But that I nil not holden him in honde,
  • Ne love a man, ne can I not, ne may
  • Ayeins my wil; but elles wol I fonde,
  • Myn honour sauf, plese him fro day to day; 480
  • Ther-to nolde I nought ones have seyd nay,
  • But that I dredde, as in my fantasye;
  • But cesse cause, ay cesseth maladye.
  • 70. And here I make a protestacioun,
  • That in this proces if ye depper go, 485
  • That certaynly, for no savacioun
  • Of yow, though that ye sterve bothe two,
  • Though al the world on o day be my fo,
  • Ne shal I never on him han other routhe.'--
  • 'I graunte wel,' quod Pandare, 'by my trouthe. 490
  • 71. But may I truste wel ther-to,' quod he,
  • 'That, of this thing that ye han hight me here,
  • Ye wol it holden trewly un-to me?'
  • 'Ye, doutelees,' quod she, 'myn uncle dere.'
  • 'Ne that I shal han cause in this matere,' 495
  • Quod he, 'to pleyne, or after yow to preche?'
  • 'Why, no, pardee; what nedeth more speche?'
  • 72. Tho fillen they in othere tales glade,
  • Til at the laste, 'O good eem,' quod she tho,
  • 'For love of god, which that us bothe made, 500
  • Tel me how first ye wisten of his wo:
  • Wot noon of hit but ye?' He seyde, 'no.'
  • 'Can he wel speke of love?' quod she, 'I preye,
  • Tel me, for I the bet me shal purveye.'
  • 73. Tho Pandarus a litel gan to smyle, 505
  • And seyde, 'by my trouthe, I shal yow telle.
  • This other day, nought gon ful longe whyle,
  • In-with the paleys-gardyn, by a welle,
  • Gan he and I wel half a day to dwelle,
  • Right for to speken of an ordenaunce, 510
  • How we the Grekes mighte disavaunce.
  • 74. Sone after that bigonne we to lepe,
  • And casten with our dartes to and fro,
  • Til at the laste he seyde, he wolde slepe,
  • And on the gres a-doun he leyde him tho; 515
  • And I after gan rome to and fro
  • Til that I herde, as that I welk allone,
  • How he bigan ful wofully to grone.
  • 75. Tho gan I stalke him softely bihinde,
  • And sikerly, the sothe for to seyne, 520
  • As I can clepe ayein now to my minde,
  • Right thus to Love he gan him for to pleyne;
  • He seyde, "lord! have routhe up-on my peyne,
  • Al have I been rebel in myn entente;
  • Now, _mea culpa_, lord! I me repente. 525
  • 76. O god, that at thy disposicioun
  • Ledest the fyn, by Iuste purveyaunce,
  • Of every wight, my lowe confessioun
  • Accepte in gree, and send me swich penaunce
  • As lyketh thee, but from desesperaunce, 530
  • That may my goost departe awey fro thee,
  • Thou be my sheld, for thy benignitee.
  • 77. For certes, lord, so sore hath she me wounded
  • That stod in blak, with loking of hir yën,
  • That to myn hertes botme it is y-sounded, 535
  • Thorugh which I woot that I mot nedes dyen;
  • This is the worste, I dar me not bi-wryen;
  • And wel the hotter been the gledes rede,
  • That men hem wryen with asshen pale and dede."
  • 78. With that he smoot his heed adoun anoon, 540
  • And gan to motre, I noot what, trewely.
  • And I with that gan stille awey to goon,
  • And leet ther-of as no-thing wist hadde I,
  • And come ayein anoon and stood him by,
  • And seyde, "a-wake, ye slepen al to longe; 545
  • It semeth nat that love dooth yow longe,
  • 79. That slepen so that no man may yow wake.
  • Who sey ever or this so dul a man?"
  • "Ye, freend," quod he, "do ye your hedes ake
  • For love, and lat me liven as I can." 550
  • But though that he for wo was pale and wan,
  • Yet made he tho as fresh a contenaunce,
  • As though he shulde have led the newe daunce.
  • 80. This passed forth, til now, this other day,
  • It fel that I com roming al allone 555
  • Into his chaumbre, and fond how that he lay
  • Up-on his bed; but man so sore grone
  • Ne herde I never, and what that was his mone,
  • Ne wiste I nought; for, as I was cominge,
  • Al sodeynly he lefte his compleyninge. 560
  • 81. Of which I took somwhat suspecioun,
  • And neer I com, and fond he wepte sore;
  • And god so wis be my savacioun,
  • As never of thing hadde I no routhe more.
  • For neither with engyn, ne with no lore, 565
  • Unethes mighte I fro the deeth him kepe;
  • That yet fele I myn herte for him wepe.
  • 82. And god wot, never, sith that I was born,
  • Was I so bisy no man for to preche,
  • Ne never was to wight so depe y-sworn, 570
  • Or he me tolde who mighte been his leche.
  • But now to yow rehersen al his speche,
  • Or alle his woful wordes for to soune,
  • Ne bid me not, but ye wol see me swowne.
  • 83. But for to save his lyf, and elles nought, 575
  • And to non harm of yow, thus am I driven;
  • And for the love of god that us hath wrought,
  • Swich chere him dooth, that he and I may liven.
  • Now have I plat to yow myn herte schriven;
  • And sin ye woot that myn entente is clene, 580
  • Tak hede ther-of, for I non yvel mene.
  • 84. And right good thrift, I pray to god, have ye,
  • That han swich oon y-caught with-oute net;
  • And be ye wys, as ye ben fair to see,
  • Wel in the ring than is the ruby set. 585
  • Ther were never two so wel y-met,
  • Whan ye ben his al hool, as he is youre:
  • Ther mighty god yet graunte us see that houre!'
  • 85. 'Nay, therof spak I not, a, ha!' quod she,
  • 'As helpe me god, ye shenden every deel!' 590
  • 'O mercy, dere nece,' anoon quod he,
  • 'What-so I spak, I mente nought but weel,
  • By Mars the god, that helmed is of steel;
  • Now beth nought wrooth, my blood, my nece dere.'
  • 'Now wel,' quod she, 'foryeven be it here!' 595
  • 86. With this he took his leve, and hoom he wente;
  • And lord, how he was glad and wel bigoon!
  • Criseyde aroos, no lenger she ne stente,
  • But straught in-to hir closet wente anoon,
  • And sette here doun as stille as any stoon, 600
  • And every word gan up and doun to winde,
  • That he hadde seyd, as it com hir to minde;
  • 87. And wex somdel astonied in hir thought,
  • Right for the newe cas; but whan that she
  • Was ful avysed, tho fond she right nought 605
  • Of peril, why she oughte afered be.
  • For man may love, of possibilitee,
  • A womman so, his herte may to-breste,
  • And she nought love ayein, but-if hir leste.
  • 88. But as she sat allone and thoughte thus, 610
  • Thascry aroos at skarmish al with-oute,
  • And men cryde in the strete, 'see, Troilus
  • Hath right now put to flight the Grekes route!'
  • With that gan al hir meynee for to shoute,
  • 'A! go we see, caste up the latis wyde; 615
  • For thurgh this strete he moot to palays ryde;
  • 89. For other wey is fro the yate noon
  • Of Dardanus, ther open is the cheyne.'
  • With that com he and al his folk anoon
  • An esy pas rydinge, in routes tweyne, 620
  • Right as his happy day was, sooth to seyne,
  • For which, men say, may nought disturbed be
  • That shal bityden of necessitee.
  • 90. This Troilus sat on his baye stede,
  • Al armed, save his heed, ful richely, 625
  • And wounded was his hors, and gan to blede,
  • On whiche he rood a pas, ful softely;
  • But swych a knightly sighte, trewely,
  • As was on him, was nought, with-outen faile,
  • To loke on Mars, that god is of batayle. 630
  • 91. So lyk a man of armes and a knight
  • He was to seen, fulfild of heigh prowesse;
  • For bothe he hadde a body and a might
  • To doon that thing, as wel as hardinesse;
  • And eek to seen him in his gere him dresse, 635
  • So fresh, so yong, so weldy semed he,
  • It was an heven up-on him for to see.
  • 92. His helm to-hewen was in twenty places,
  • That by a tissew heng, his bak bihinde,
  • His sheld to-dasshed was with swerdes and maces, 640
  • In which men mighte many an arwe finde
  • That thirled hadde horn and nerf and rinde;
  • And ay the peple cryde, 'here cometh our Ioye,
  • And, next his brother, holdere up of Troye!'
  • 93. For which he wex a litel reed for shame, 645
  • Whan he the peple up-on him herde cryen,
  • That to biholde it was a noble game,
  • How sobreliche he caste doun his yën.
  • Cryseyda gan al his chere aspyen,
  • And leet so softe it in hir herte sinke, 650
  • That to hir-self she seyde, 'who yaf me drinke?'
  • 94. For of hir owene thought she wex al reed,
  • Remembringe hir right thus, 'lo, this is he
  • Which that myn uncle swereth he moot be deed,
  • But I on him have mercy and pitee;' 655
  • And with that thought, for pure a-shamed, she
  • Gan in hir heed to pulle, and that as faste,
  • Whyl he and al the peple for-by paste,
  • 95. And gan to caste and rollen up and doun
  • With-inne hir thought his excellent prowesse, 660
  • And his estat, and also his renoun,
  • His wit, his shap, and eek his gentillesse;
  • But most hir favour was, for his distresse
  • Was al for hir, and thoughte it was a routhe
  • To sleen swich oon, if that he mente trouthe. 665
  • 96. Now mighte som envyous Iangle thus,
  • 'This was a sodeyn love, how mighte it be
  • That she so lightly lovede Troilus
  • Right for the firste sighte; ye, pardee?'
  • Now who-so seyth so, mote he never thee! 670
  • For every thing, a ginning hath it nede
  • Er al be wrought, with-outen any drede.
  • 97. For I sey nought that she so sodeynly
  • Yaf him hir love, but that she gan enclyne
  • To lyke him first, and I have told yow why; 675
  • And after that, his manhod and his pyne
  • Made love with-inne hir for to myne,
  • For which, by proces and by good servyse,
  • He gat hir love, and in no sodeyn wyse.
  • 98. And also blisful Venus, wel arayed, 680
  • Sat in hir seventhe hous of hevene tho,
  • Disposed wel, and with aspectes payed,
  • To helpen sely Troilus of his wo.
  • And, sooth to seyn, she nas nat al a fo
  • To Troilus in his nativitee; 685
  • God woot that wel the soner spedde he.
  • 99. Now lat us stinte of Troilus a throwe,
  • That rydeth forth, and lat us tourne faste
  • Un-to Criseyde, that heng hir heed ful lowe,
  • Ther-as she sat allone, and gan to caste 690
  • Wher-on she wolde apoynte hir at the laste,
  • If it so were hir eem ne wolde cesse,
  • For Troilus, up-on hir for to presse.
  • 100. And, lord! so she gan in hir thought argue
  • In this matere of which I have yow told, 695
  • And what to doon best were, and what eschue,
  • That plyted she ful ofte in many fold.
  • Now was hir herte warm, now was it cold,
  • And what she thoughte somwhat shal I wryte,
  • As to myn auctor listeth for to endyte. 700
  • 101. She thoughte wel, that Troilus persone
  • She knew by sighte and eek his gentillesse,
  • And thus she seyde, 'al were it nought to done,
  • To graunte him love, yet, for his worthinesse,
  • It were honour, with pley and with gladnesse, 705
  • In honestee, with swich a lord to dele,
  • For myn estat, and also for his hele.
  • 102. Eek, wel wot I my kinges sone is he;
  • And sith he hath to see me swich delyt,
  • If I wolde utterly his sighte flee, 710
  • Paraunter he mighte have me in dispyt,
  • Thurgh which I mighte stonde in worse plyt;
  • Now were I wys, me hate to purchace,
  • With-outen nede, ther I may stonde in grace?
  • 103. In every thing, I woot, ther lyth mesure. 715
  • For though a man forbede dronkenesse,
  • He nought for-bet that every creature
  • Be drinkelees for alwey, as I gesse;
  • Eek sith I woot for me is his distresse,
  • I ne oughte not for that thing him despyse, 720
  • Sith it is so, he meneth in good wyse.
  • 104. And eek I knowe, of longe tyme agoon,
  • His thewes goode, and that he is not nyce.
  • Ne avauntour, seyth men, certein, is he noon;
  • To wys is he to do so gret a vyce; 725
  • Ne als I nel him never so cheryce,
  • That he may make avaunt, by Iuste cause;
  • He shal me never binde in swiche a clause.
  • 105. Now set a cas, the hardest is, y-wis,
  • Men mighten deme that he loveth me: 730
  • What dishonour were it un-to me, this?
  • May I him lette of that? why nay, pardee!
  • I knowe also, and alday here and see,
  • Men loven wommen al this toun aboute;
  • Be they the wers? why, nay, with-outen doute. 735
  • 106. I thenk eek how he able is for to have
  • Of al this noble toun the thriftieste,
  • To been his love, so she hir honour save;
  • For out and out he is the worthieste,
  • Save only Ector, which that is the beste. 740
  • And yet his lyf al lyth now in my cure,
  • But swich is love, and eek myn aventure.
  • 107. Ne me to love, a wonder is it nought;
  • For wel wot I my-self, so god me spede,
  • Al wolde I that noon wistë of this thought, 745
  • I am oon the fayreste, out of drede,
  • And goodlieste, who-so taketh hede;
  • And so men seyn in al the toun of Troye.
  • What wonder is it though he of me have Ioye?
  • 108. I am myn owene woman, wel at ese, 750
  • I thank it god, as after myn estat;
  • Right yong, and stonde unteyd in lusty lese,
  • With-outen Ialousye or swich debat;
  • Shal noon housbonde seyn to me "chekmat!"
  • For either they ben ful of Ialousye, 755
  • Or maisterful, or loven novelrye.
  • 109. What shal I doon? to what fyn live I thus?
  • Shal I nat loven, in cas if that me leste?
  • What, _par dieux_! I am nought religious!
  • And though that I myn herte sette at reste 760
  • Upon this knight, that is the worthieste,
  • And kepe alwey myn honour and my name,
  • By alle right, it may do me no shame.'
  • 110. But right as whan the sonne shyneth brighte,
  • In March, that chaungeth ofte tyme his face, 765
  • And that a cloud is put with wind to flighte
  • Which over-sprat the sonne as for a space,
  • A cloudy thought gan thorugh hir soule pace,
  • That over-spradde hir brighte thoughtes alle,
  • So that for fere almost she gan to falle. 770
  • 111. That thought was this, 'allas! sin I am free,
  • Sholde I now love, and putte in Iupartye
  • My sikernesse, and thrallen libertee?
  • Allas! how dorste I thenken that folye?
  • May I nought wel in other folk aspye 775
  • Hir dredful Ioye, hir constreynt, and hir peyne?
  • Ther loveth noon, that she nath why to pleyne.
  • 112. For love is yet the moste stormy lyf,
  • Right of him-self, that ever was bigonne;
  • For ever som mistrust, or nyce stryf, 780
  • Ther is in love, som cloud is over the sonne:
  • Ther-to we wrecched wommen no-thing conne,
  • Whan us is wo, but wepe and sitte and thinke;
  • Our wreche is this, our owene wo to drinke.
  • 113. Also these wikked tonges been so prest 785
  • To speke us harm, eek men be so untrewe,
  • That, right anoon as cessed is hir lest,
  • So cesseth love, and forth to love a newe:
  • But harm y-doon, is doon, who-so it rewe.
  • For though these men for love hem first to-rende, 790
  • Ful sharp biginning breketh ofte at ende.
  • 114. How ofte tyme hath it y-knowen be,
  • The treson, that to womman hath be do?
  • To what fyn is swich love, I can nat see,
  • Or wher bicomth it, whan it is ago; 795
  • Ther is no wight that woot, I trowe so,
  • Wher it bycomth; lo, no wight on it sporneth;
  • That erst was no-thing, in-to nought it torneth.
  • 115. How bisy, if I love, eek moste I be
  • To plesen hem that Iangle of love, and demen, 800
  • And coye hem, that they sey non harm of me?
  • For though ther be no cause, yet hem semen
  • Al be for harm that folk hir freendes quemen;
  • And who may stoppen every wikked tonge,
  • Or soun of belles whyl that they be ronge?' 805
  • 116. And after that, hir thought bigan to clere,
  • And seyde, 'he which that no-thing under-taketh,
  • No-thing ne acheveth, be him looth or dere.'
  • And with an other thought hir herte quaketh;
  • Than slepeth hope, and after dreed awaketh; 810
  • Now hoot, now cold; but thus, bi-twixen tweye,
  • She rist hir up, and went hir for to pleye.
  • 117. Adoun the steyre anoon-right tho she wente
  • In-to the gardin, with hir neces three,
  • And up and doun ther made many a wente, 815
  • Flexippe, she, Tharbe, and Antigone,
  • To pleyen, that it Ioye was to see;
  • And othere of hir wommen, a gret route,
  • Hir folwede in the gardin al aboute.
  • 118. This yerd was large, and rayled alle the aleyes, 820
  • And shadwed wel with blosmy bowes grene,
  • And benched newe, and sonded alle the weyes,
  • In which she walketh arm in arm bi-twene;
  • Til at the laste Antigone the shene
  • Gan on a Troian song to singe clere, 825
  • That it an heven was hir voys to here.--
  • 119. She seyde, 'O love, to whom I have and shal
  • Ben humble subgit, trewe in myn entente,
  • As I best can, to yow, lord, yeve ich al
  • For ever-more, myn hertes lust to rente. 830
  • For never yet thy grace no wight sente
  • So blisful cause as me, my lyf to lede
  • In alle Ioye and seurtee, out of drede.
  • 120. Ye, blisful god, han me so wel beset
  • In love, y-wis, that al that bereth lyf 835
  • Imaginen ne cowde how to ben bet;
  • For, lord, with-outen Ialousye or stryf,
  • I love oon which that is most ententyf
  • To serven wel, unwery or unfeyned,
  • That ever was, and leest with harm distreyned. 840
  • 121. As he that is the welle of worthinesse,
  • Of trouthe ground, mirour of goodliheed,
  • Of wit Appollo, stoon of sikernesse,
  • Of vertu rote, of lust findere and heed,
  • Thurgh which is alle sorwe fro me deed, 845
  • Y-wis, I love him best, so doth he me;
  • Now good thrift have he, wher-so that he be!
  • 122. Whom sholde I thanke but yow, god of love,
  • Of al this blisse, in which to bathe I ginne?
  • And thanked be ye, lord, for that I love! 850
  • This is the righte lyf that I am inne,
  • To flemen alle manere vyce and sinne:
  • This doth me so to vertu for to entende,
  • That day by day I in my wil amende.
  • 123. And who-so seyth that for to love is vyce, 855
  • Or thraldom, though he fele in it distressse,
  • He outher is envyous, or right nyce,
  • Or is unmighty, for his shrewednesse,
  • To loven; for swich maner folk, I gesse,
  • Defamen love, as no-thing of him knowe; 860
  • They speken, but they bente never his bowe.
  • 124. What is the sonne wers, of kinde righte,
  • Though that a man, for feblesse of his yën,
  • May nought endure on it to see for brighte?
  • Or love the wers, though wrecches on it cryen? 865
  • No wele is worth, that may no sorwe dryen.
  • And for-thy, who that hath an heed of verre,
  • Fro cast of stones war him in the werre!
  • 125. But I with al myn herte and al my might,
  • As I have seyd, wol love, un-to my laste, 870
  • My dere herte, and al myn owene knight,
  • In which myn herte growen is so faste,
  • And his in me, that it shal ever laste.
  • Al dredde I first to love him to biginne,
  • Now woot I wel, ther is no peril inne.' 875
  • 126. And of hir song right with that word she stente,
  • And therwith-al, 'now, nece,' quod Criseyde,
  • 'Who made this song with so good entente?'
  • Antigone answerde anoon, and seyde,
  • 'Ma dame, y-wis, the goodlieste mayde 880
  • Of greet estat in al the toun of Troye;
  • And let hir lyf in most honour and Ioye.'
  • 127. 'Forsothe, so it semeth by hir song,'
  • Quod tho Criseyde, and gan ther-with to syke,
  • And seyde, 'lord, is there swich blisse among 885
  • These lovers, as they conne faire endyte?'
  • 'Ye, wis,' quod fresh Antigone the whyte,
  • 'For alle the folk that han or been on lyve
  • Ne conne wel the blisse of love discryve.
  • 128. But wene ye that every wrecche woot 890
  • The parfit blisse of love? why, nay, y-wis;
  • They wenen al be love, if oon be hoot;
  • Do wey, do wey, they woot no-thing of this!
  • Men mosten axe at seyntes if it is
  • Aught fair in hevene; why? for they conne telle; 895
  • And axen fendes, is it foul in helle.'
  • 129. Criseyde un-to that purpos nought answerde,
  • But seyde, 'y-wis, it wol be night as faste.'
  • But every word which that she of hir herde,
  • She gan to prenten in hir herte faste; 900
  • And ay gan love hir lasse for to agaste
  • Than it dide erst, and sinken in hir herte,
  • That she wex somwhat able to converte.
  • 130. The dayes honour, and the hevenes yë,
  • The nightes fo, al this clepe I the sonne, 905
  • Gan westren faste, and dounward for to wrye,
  • As he that hadde his dayes cours y-ronne;
  • And whyte thinges wexen dimme and donne
  • For lak of light, and sterres for to appere,
  • That she and al hir folk in wente y-fere. 910
  • 131. So whan it lyked hir to goon to reste,
  • And voyded weren they that voyden oughte,
  • She seyde, that to slepe wel hir leste.
  • Hir wommen sone til hir bed hir broughte.
  • Whan al was hust, than lay she stille, and thoughte 915
  • Of al this thing the manere and the wyse.
  • Reherce it nedeth nought, for ye ben wyse.
  • 132. A nightingale, upon a cedre grene,
  • Under the chambre-wal ther as she lay,
  • Ful loude sang ayein the mone shene, 920
  • Paraunter, in his briddes wyse, a lay
  • Of love, that made hir herte fresh and gay.
  • That herkned she so longe in good entente,
  • Til at the laste the dede sleep hir hente.
  • 133. And, as she sleep, anoon-right tho hir mette, 925
  • How that an egle, fethered whyt as boon,
  • Under hir brest his longe clawes sette,
  • And out hir herte he rente, and that a-noon,
  • And dide his herte in-to hir brest to goon,
  • Of which she nought agroos ne no-thing smerte, 930
  • And forth he fleigh, with herte left for herte.
  • 134. Now lat hir slepe, and we our tales holde
  • Of Troilus, that is to paleys riden,
  • Fro the scarmuch, of the whiche I tolde,
  • And in his chambre sit, and hath abiden 935
  • Til two or three of his messages yeden
  • For Pandarus, and soughten him ful faste,
  • Til they him founde, and broughte him at the laste.
  • 135. This Pandarus com leping in at ones
  • And seide thus, 'who hath ben wel y-bete 940
  • To-day with swerdes, and with slinge-stones,
  • But Troilus, that hath caught him an hete?'
  • And gan to Iape, and seyde, 'lord, so ye swete!
  • But rys, and lat us soupe and go to reste;'
  • And he answerde him, 'do we as thee leste.' 945
  • 136. With al the haste goodly that they mighte,
  • They spedde hem fro the souper un-to bedde;
  • And every wight out at the dore him dighte,
  • And wher him list upon his wey he spedde;
  • But Troilus, that thoughte his herte bledde 950
  • For wo, til that he herde som tydinge,
  • He seyde, 'freend, shal I now wepe or singe?'
  • 137. Quod Pandarus, 'ly stille, and lat me slepe,
  • And don thyn hood, thy nedes spedde be;
  • And chese, if thou wolt singe or daunce or lepe; 955
  • At shorte wordes, thow shall trowe me.--
  • Sire, my nece wol do wel by thee,
  • And love thee best, by god and by my trouthe,
  • But lak of pursuit make it in thy slouthe.
  • 138. For thus ferforth I have thy work bigonne, 960
  • Fro day to day, til this day, by the morwe,
  • Hir love of freendship have I to thee wonne,
  • And also hath she leyd hir feyth to borwe.
  • Algate a foot is hameled of thy sorwe.'
  • What sholde I lenger sermon of it holde? 965
  • As ye han herd bifore, al he him tolde.
  • 139. But right as floures, thorugh the colde of night
  • Y-closed, stoupen on hir stalkes lowe,
  • Redressen hem a-yein the sonne bright,
  • And spreden on hir kinde cours by rowe; 970
  • Right so gan tho his eyen up to throwe
  • This Troilus, and seyde, 'O Venus dere,
  • Thy might, thy grace, y-heried be it here!'
  • 140. And to Pandare he held up bothe his hondes,
  • And seyde, 'lord, al thyn be that I have; 975
  • For I am hool, al brosten been my bondes;
  • A thousand Troians who so that me yave,
  • Eche after other, god so wis me save,
  • Ne mighte me so gladen; lo, myn herte,
  • It spredeth so for Ioye, it wol to-sterte! 980
  • 141. But lord, how shal I doon, how shal I liven?
  • Whan shal I next my dere herte see?
  • How shal this longe tyme a-wey be driven,
  • Til that thou be ayein at hir fro me?
  • Thou mayst answere, "a-byd, a-byd," but he 985
  • That hangeth by the nekke, sooth to seyne,
  • In grete disese abydeth for the peyne.'
  • 142. 'Al esily, now, for the love of Marte,'
  • Quod Pandarus, 'for every thing hath tyme;
  • So longe abyd til that the night departe; 990
  • For al so siker as thow lyst here by me,
  • And god toforn, I wol be there at pryme,
  • And for thy werk somwhat as I shal seye,
  • Or on som other wight this charge leye.
  • 143. For pardee, god wot, I have ever yit 995
  • Ben redy thee to serve, and to this night
  • Have I nought fayned, but emforth my wit
  • Don al thy lust, and shal with al my might.
  • Do now as I shal seye, and fare a-right;
  • And if thou nilt, wyte al thy-self thy care, 1000
  • On me is nought along thyn yvel fare.
  • 144. I woot wel that thow wyser art than I
  • A thousand fold, but if I were as thou,
  • God helpe me so, as I wolde outrely,
  • Right of myn owene hond, wryte hir right now 1005
  • A lettre, in which I wolde hir tellen how
  • I ferde amis, and hir beseche of routhe;
  • Now help thy-self, and leve it not for slouthe.
  • 145. And I my-self shal ther-with to hir goon;
  • And whan thou wost that I am with hir there, 1010
  • Worth thou up-on a courser right anoon,
  • Ye, hardily, right in thy beste gere,
  • And ryd forth by the place, as nought ne were,
  • And thou shalt finde us, if I may, sittinge
  • At som windowe, in-to the strete lokinge. 1015
  • 146. And if thee list, than maystow us saluwe,
  • And up-on me makë thy contenaunce;
  • But, by thy lyf, be war and faste eschuwe
  • To tarien ought, god shilde us fro mischaunce!
  • Ryd forth thy wey, and hold thy governaunce; 1020
  • And we shal speke of thee som-what, I trowe,
  • Whan thou art goon, to do thyne eres glowe!
  • 147. Touching thy lettre, thou art wys y-nough,
  • I woot thow nilt it digneliche endyte;
  • As make it with thise argumentes tough; 1025
  • Ne scrivenish or craftily thou it wryte;
  • Beblotte it with thy teres eek a lyte;
  • And if thou wryte a goodly word al softe,
  • Though it be good, reherce it not to ofte.
  • 148. For though the beste harpour upon lyve 1030
  • Wolde on the beste souned Ioly harpe
  • That ever was, with alle his fingres fyve,
  • Touche ay o streng, or ay o werbul harpe,
  • Were his nayles poynted never so sharpe,
  • It shulde maken every wight to dulle, 1035
  • To here his glee, and of his strokes fulle.
  • 149. Ne Iompre eek no discordaunt thing y-fere,
  • As thus, to usen termes of phisyk;
  • In loves termes, hold of thy matere
  • The forme alwey, and do that it be lyk; 1040
  • For if a peyntour wolde peynte a pyk
  • With asses feet, and hede it as an ape,
  • It cordeth nought; so nere it but a Iape.'
  • 150. This counseyl lyked wel to Troilus;
  • But, as a dreedful lover, he seyde this:-- 1045
  • 'Allas, my dere brother Pandarus,
  • I am ashamed for to wryte, y-wis,
  • Lest of myn innocence I seyde a-mis,
  • Or that she nolde it for despyt receyve;
  • Thanne were I deed, ther mighte it no-thing weyve.' 1050
  • 151. To that Pandare answerde, 'if thee lest,
  • Do that I seye, and lat me therwith goon;
  • For by that lord that formed est and west,
  • I hope of it to bringe answere anoon
  • Right of hir hond, and if that thou nilt noon, 1055
  • Lat be; and sory mote he been his lyve,
  • Ayeins thy lust that helpeth thee to thryve.'
  • 152. Quod Troilus, '_Depardieux_, I assente;
  • Sin that thee list, I will aryse and wryte;
  • And blisful god preye ich, with good entente, 1060
  • The vyage, and the lettre I shal endyte,
  • So spede it; and thou, Minerva, the whyte,
  • Yif thou me wit my lettre to devyse:'
  • And sette him doun, and wroot right in this wyse.--
  • 153. First he gan hir his righte lady calle, 1065
  • His hertes lyf, his lust, his sorwes leche,
  • His blisse, and eek this othere termes alle,
  • That in swich cas these loveres alle seche;
  • And in ful humble wyse, as in his speche,
  • He gan him recomaunde un-to hir grace; 1070
  • To telle al how, it axeth muchel space.
  • 154. And after this, ful lowly he hir prayde
  • To be nought wrooth, though he, of his folye,
  • So hardy was to hir to wryte, and seyde,
  • That love it made, or elles moste he dye, 1075
  • And pitously gan mercy for to crye;
  • And after that he seyde, and ley ful loude,
  • Him-self was litel worth, and lesse he coude;
  • 155. And that she sholde han his conning excused,
  • That litel was, and eek he dredde hir so, 1080
  • And his unworthinesse he ay acused;
  • And after that, than gan he telle his wo;
  • But that was endeles, with-outen ho;
  • And seyde, he wolde in trouthe alwey him holde;--
  • And radde it over, and gan the lettre folde. 1085
  • 156. And with his salte teres gan he bathe
  • The ruby in his signet, and it sette
  • Upon the wex deliverliche and rathe;
  • Ther-with a thousand tymes, er he lette,
  • He kiste tho the lettre that he shette, 1090
  • And seyde, 'lettre, a blisful destenee
  • Thee shapen is, my lady shal thee see.'
  • 157. This Pandare took the lettre, and that by tyme
  • A-morwe, and to his neces paleys sterte,
  • And faste he swoor, that it was passed pryme, 1095
  • And gan to Iape, and seyde, 'y-wis, myn herte,
  • So fresh it is, al-though it sore smerte,
  • I may not slepe never a Mayes morwe;
  • I have a Ioly wo, a lusty sorwe.'
  • 158. Criseyde, whan that she hir uncle herde, 1100
  • With dreedful herte, and desirous to here
  • The cause of his cominge, thus answerde,
  • 'Now by your feyth, myn uncle,' quod she, 'dere,
  • What maner windes gydeth yow now here?
  • Tel us your Ioly wo and your penaunce, 1105
  • How ferforth be ye put in loves daunce.'
  • 159. 'By god,' quod he, 'I hoppe alwey bihinde!'
  • And she to-laugh, it thoughte hir herte breste.
  • Quod Pandarus, 'loke alwey that ye finde
  • Game in myn hood, but herkneth, if yow leste; 1110
  • Ther is right now come in-to toune a geste,
  • A Greek espye, and telleth newe thinges,
  • For which come I to telle yow tydinges.
  • 160. Into the gardin go we, and we shal here,
  • Al prevely, of this a long sermoun.' 1115
  • With that they wenten arm in arm y-fere
  • In-to the gardin from the chaumbre doun.
  • And whan that he so fer was that the soun
  • Of that he speke, no man here mighte,
  • He seyde hir thus, and out the lettre plighte, 1120
  • 161. 'Lo, he that is al hoolly youres free
  • Him recomaundeth lowly to your grace,
  • And sent to you this lettre here by me;
  • Avyseth you on it, whan ye han space,
  • And of som goodly answere yow purchace; 1125
  • Or, helpe me god, so pleynly for to seyne,
  • He may not longe liven for his peyne.'
  • 162. Ful dredfully tho gan she stonde stille,
  • And took it nought, but al hir humble chere
  • Gan for to chaunge, and seyde, 'scrit ne bille, 1130
  • For love of god, that toucheth swich matere,
  • Ne bring me noon; and also, uncle dere,
  • To myn estat have more reward, I preye,
  • Than to his lust; what sholde I more seye?
  • 163. And loketh now if this be resonable, 1135
  • And letteth nought, for favour ne for slouthe,
  • To seyn a sooth; now were it covenable
  • To myn estat, by god, and by your trouthe,
  • To taken it, or to han of him routhe,
  • In harming of my-self or in repreve? 1140
  • Ber it a-yein, for him that ye on leve!'
  • 164. This Pandarus gan on hir for to stare,
  • And seyde, 'now is this the grettest wonder
  • That ever I sey! lat be this nyce fare!
  • To deethe mote I smiten be with thonder, 1145
  • If, for the citee which that stondeth yonder,
  • Wolde I a lettre un-to yow bringe or take
  • To harm of yow; what list yow thus it make?
  • 165. But thus ye faren, wel neigh alle and some,
  • That he that most desireth yow to serve, 1150
  • Of him ye recche leest wher he bicome,
  • And whether that he live or elles sterve.
  • But for al that that ever I may deserve,
  • Refuse it nought,' quod he, and hente hir faste,
  • And in hir bosom the lettre doun he thraste, 1155
  • 166. And seyde hir, 'now cast it away anoon,
  • That folk may seen and gauren on us tweye.'
  • Quod she, 'I can abyde til they be goon,'
  • And gan to smyle, and seyde him, 'eem, I preye,
  • Swich answere as yow list your-self purveye, 1160
  • For trewely I nil no lettre wryte.'
  • 'No? than wol I,' quod he, 'so ye endyte.'
  • 167. Therwith she lough, and seyde, 'go we dyne.'
  • And he gan at him-self to iape faste,
  • And seyde, 'nece, I have so greet a pyne 1165
  • For love, that every other day I faste'--
  • And gan his beste Iapes forth to caste;
  • And made hir so to laughe at his folye,
  • That she for laughter wende for to dye.
  • 168. And whan that she was comen in-to halle, 1170
  • 'Now, eem,' quod she, 'we wol go dyne anoon;'
  • And gan some of hir women to hir calle,
  • And streyght in-to hir chaumbre gan she goon;
  • But of hir besinesses, this was oon
  • A-monges othere thinges, out of drede, 1175
  • Ful prively this lettre for to rede;
  • 169. Avysed word by word in every lyne,
  • And fond no lak, she thoughte he coude good;
  • And up it putte, and went hir in to dyne.
  • And Pandarus, that in a study stood, 1180
  • Er he was war, she took him by the hood,
  • And seyde, 'ye were caught er that ye wiste;'
  • 'I vouche sauf,' quod he, 'do what yow liste.'
  • 170. Tho wesshen they, and sette hem doun and ete;
  • And after noon ful sleyly Pandarus 1185
  • Gan drawe him to the window next the strete,
  • And seyde, 'nece, who hath arayed thus
  • The yonder hous, that stant afor-yeyn us?'
  • 'Which hous?' quod she, and gan for to biholde,
  • And knew it wel, and whos it was him tolde, 1190
  • 171. And fillen forth in speche of thinges smale,
  • And seten in the window bothe tweye.
  • Whan Pandarus saw tyme un-to his tale,
  • And saw wel that hir folk were alle aweye,
  • 'Now, nece myn, tel on,' quod he, 'I seye, 1195
  • How lyketh yow the lettre that ye woot?
  • Can he ther-on? for, by my trouthe, I noot.'
  • 172. Therwith al rosy hewed tho wex she,
  • And gan to humme, and seyde, 'so I trowe.'
  • 'Aquyte him wel, for goddes love,' quod he; 1200
  • 'My-self to medes wol the lettre sowe,'
  • And held his hondes up, and sat on knowe,
  • 'Now, goode nece, be it never so lyte,
  • Yif me the labour, it to sowe and plyte.'
  • 173. 'Ye, for I can so wryte,' quod she tho; 1205
  • 'And eek I noot what I sholde to him seye.'
  • 'Nay, nece,' quod Pandare, 'sey not so;
  • Yet at the leste thanketh him, I preye,
  • Of his good wil, and doth him not to deye.
  • Now for the love of me, my nece dere, 1210
  • Refuseth not at this tyme my preyere.'
  • 174. '_Depar-dieux_,' quod she, 'god leve al be wel!
  • God helpe me so, this is the firste lettre
  • That ever I wroot, ye, al or any del.'
  • And in-to a closet, for to avyse hir bettre, 1215
  • She wente allone, and gan hir herte unfettre
  • Out of disdaynes prison but a lyte;
  • And sette hir doun, and gan a lettre wryte,
  • 175. Of which to telle in short is myn entente
  • Theffect, as fer as I can understonde:-- 1220
  • She thonked him of al that he wel mente
  • Towardes hir, but holden him in honde
  • She nolde nought, ne make hir-selven bonde
  • In love, but as his suster, him to plese,
  • She wolde fayn, to doon his herte an ese. 1225
  • 176. She shette it, and to Pandarus gan goon,
  • There as he sat and loked in-to strete,
  • And doun she sette hir by him on a stoon
  • Of Iaspre, up-on a quisshin gold y-bete,
  • And seyde, 'as wisly helpe me god the grete, 1230
  • I never dide a thing with more peyne
  • Than wryte this, to which ye me constreyne;'
  • 177. And took it him: he thonked hir and seyde,
  • 'God woot, of thing ful ofte looth bigonne
  • Cometh ende good; and nece myn, Criseyde, 1235
  • That ye to him of hard now ben y-wonne
  • Oughte he be glad, by god and yonder sonne!
  • For-why men seyth, "impressiounes lighte
  • Ful lightly been ay redy to the flighte."
  • 178. But ye han pleyed tyraunt neigh to longe, 1240
  • And hard was it your herte for to grave;
  • Now stint, that ye no longer on it honge,
  • Al wolde ye the forme of daunger save.
  • But hasteth yow to doon him Ioye have;
  • For trusteth wel, to longe y-doon hardnesse 1245
  • Causeth despyt ful often, for distresse.'
  • 179. And right as they declamed this matere,
  • Lo, Troilus, right at the stretes ende,
  • Com ryding with his tenthe some y-fere,
  • Al softely, and thiderward gan bende 1250
  • Ther-as they sete, as was his wey to wende
  • To paleys-ward; and Pandare him aspyde,
  • And seyde, 'nece, y-see who cometh here ryde!
  • 180. O flee not in, he seeth us, I suppose;
  • Lest he may thinke that ye him eschuwe.' 1255
  • 'Nay, nay,' quod she, and wex as reed as rose.
  • With that he gan hir humbly to saluwe,
  • With dreedful chere, and ofte his hewes muwe;
  • And up his look debonairly he caste,
  • And bekked on Pandare, and forth he paste. 1260
  • 181. God woot if he sat on his hors a-right,
  • Or goodly was beseyn, that ilke day!
  • God woot wher he was lyk a manly knight!
  • What sholde I drecche, or telle of his aray?
  • Criseyde, which that alle these thinges say, 1265
  • To telle in short, hir lyked al y-fere,
  • His persone, his aray, his look, his chere,
  • 182. His goodly manere and his gentillesse,
  • So wel, that never, sith that she was born,
  • Ne hadde she swich routhe of his distresse; 1270
  • And how-so she hath hard ben her-biforn,
  • To god hope I, she hath now caught a thorn.
  • She shal not pulle it out this nexte wyke;
  • God sende mo swich thornes on to pyke!
  • 183. Pandare, which that stood hir faste by, 1275
  • Felte iren hoot, and he bigan to smyte,
  • And seyde, 'nece, I pray yow hertely,
  • Tel me that I shal axen yow a lyte.
  • A womman, that were of his deeth to wyte,
  • With-outen his gilt, but for hir lakked routhe, 1280
  • Were it wel doon?' Quod she, 'nay, by my trouthe!'
  • 184. 'God helpe me so,' quod he, 'ye sey me sooth.
  • Ye felen wel your-self that I not lye;
  • Lo, yond he rit!' Quod she, 'ye, so he dooth.'
  • 'Wel,' quod Pandare, 'as I have told yow thrye, 1285
  • Lat be your nyce shame and your folye,
  • And spek with him in esing of his herte;
  • Lat nycetee not do yow bothe smerte.'
  • 185. But ther-on was to heven and to done;
  • Considered al thing, it may not be; 1290
  • And why, for shame; and it were eek to sone
  • To graunten him so greet a libertee.
  • 'For playnly hir entente,' as seyde she,
  • Was for to love him unwist, if she mighte,
  • And guerdon him with no-thing but with sighte.' 1295
  • 186. But Pandarus thoughte, 'it shal not be so,
  • If that I may; this nyce opinioun
  • Shal not be holden fully yeres two.'
  • What sholde I make of this a long sermoun?
  • He moste assente on that conclusioun 1300
  • As for the tyme; and whan that it was eve,
  • And al was wel, he roos and took his leve.
  • 187. And on his wey ful faste homward he spedde,
  • And right for Ioye he felte his herte daunce;
  • And Troilus he fond alone a-bedde, 1305
  • That lay as dooth these loveres, in a traunce,
  • Bitwixen hope and derk desesperaunce.
  • But Pandarus, right at his in-cominge,
  • He song, as who seyth, 'lo! sumwhat I bringe.'
  • 188. And seyde, 'who is in his bed so sone 1310
  • Y-buried thus?' 'It am I, freend,' quod he.
  • 'Who, Troilus? nay helpe me so the mone,'
  • Quod Pandarus, 'thou shalt aryse and see
  • A charme that was sent right now to thee,
  • The which can helen thee of thyn accesse, 1315
  • If thou do forth-with al thy besinesse.'
  • 189. 'Ye, through the might of god!' quod Troilus.
  • And Pandarus gan him the lettre take,
  • And seyde, 'pardee, god hath holpen us;
  • Have here a light, and loke on al this blake.' 1320
  • But ofte gan the herte glade and quake
  • Of Troilus, whyl that he gan it rede,
  • So as the wordes yave him hope or drede.
  • 190. But fynally, he took al for the beste
  • That she him wroot, for sumwhat he biheld 1325
  • On which, him thoughte, he mighte his herte reste,
  • Al covered she the wordes under sheld.
  • Thus to the more worthy part he held,
  • That, what for hope and Pandarus biheste,
  • His grete wo for-yede he at the leste. 1330
  • 191. But as we may alday our-selven see,
  • Through more wode or col, the more fyr;
  • Right so encrees of hope, of what it be,
  • Therwith ful ofte encreseth eek desyr;
  • Or, as an ook cometh of a litel spyr, 1335
  • So through this lettre, which that she him sente,
  • Encresen gan desyr, of which he brente.
  • 192. Wherfore I seye alwey, that day and night
  • This Troilus gan to desiren more
  • Than he dide erst, thurgh hope, and dide his might 1340
  • To pressen on, as by Pandarus lore,
  • And wryten to hir of his sorwes sore
  • Fro day to day; he leet it not refreyde,
  • That by Pandare he wroot somwhat or seyde;
  • 193. And dide also his othere observaunces 1345
  • That to a lovere longeth in this cas;
  • And, after that these dees turnede on chaunces,
  • So was he outher glad or seyde 'allas!'
  • And held after his gestes ay his pas;
  • And aftir swiche answeres as he hadde, 1350
  • So were his dayes sory outher gladde.
  • 194. But to Pandare alwey was his recours,
  • And pitously gan ay til him to pleyne,
  • And him bisoughte of rede and som socours;
  • And Pandarus, that sey his wode peyne, 1355
  • Wex wel neigh deed for routhe, sooth to seyne,
  • And bisily with al his herte caste
  • Som of his wo to sleen, and that as faste;
  • 195. And seyde, 'lord, and freend, and brother dere,
  • God woot that thy disese dooth me wo. 1360
  • But woltow stinten al this woful chere,
  • And, by my trouthe, or it be dayes two,
  • And god to-forn, yet shal I shape it so,
  • That thou shalt come in-to a certayn place,
  • Ther-as thou mayst thy-self hir preye of grace. 1365
  • 196. And certainly, I noot if thou it wost,
  • But tho that been expert in love it seye,
  • It is oon of the thinges that furthereth most,
  • A man to have a leyser for to preye,
  • And siker place his wo for to biwreye; 1370
  • For in good herte it moot som routhe impresse,
  • To here and see the giltles in distresse.
  • 197. Paraunter thenkestow: though it be so
  • That kinde wolde doon hir to biginne
  • To han a maner routhe up-on my wo, 1375
  • Seyth Daunger, "Nay, thou shalt me never winne;
  • So reuleth hir hir hertes goost with-inne,
  • That, though she bende, yet she stant on rote;
  • What in effect is this un-to my bote?"
  • 198. Thenk here-ayeins, whan that the sturdy ook, 1380
  • On which men hakketh ofte, for the nones,
  • Receyved hath the happy falling strook,
  • The grete sweigh doth it come al at ones,
  • As doon these rokkes or these milne-stones.
  • For swifter cours cometh thing that is of wighte, 1385
  • Whan it descendeth, than don thinges lighte.
  • 199. And reed that boweth doun for every blast,
  • Ful lightly, cesse wind, it wol aryse;
  • But so nil not an ook whan it is cast;
  • It nedeth me nought thee longe to forbyse. 1390
  • Men shal reioysen of a greet empryse
  • Acheved wel, and stant with-outen doute,
  • Al han men been the lenger ther-aboute.
  • 200. But, Troilus, yet tel me, if thee lest,
  • A thing now which that I shal axen thee; 1395
  • Which is thy brother that thou lovest best
  • As in thy verray hertes privetee?'
  • 'Y-wis, my brother Deiphebus,' quod he.
  • 'Now,' quod Pandare, 'er houres twyes twelve,
  • He shal thee ese, unwist of it him-selve. 1400
  • 201. Now lat me allone, and werken as I may,'
  • Quod he; and to Deiphebus wente he tho
  • Which hadde his lord and grete freend ben ay;
  • Save Troilus, no man he lovede so.
  • To telle in short, with-outen wordes mo, 1405
  • Quod Pandarus, 'I pray yow that ye be
  • Freend to a cause which that toucheth me.'
  • 202. 'Yis, pardee,' quod Deiphebus, 'wel thow wost,
  • In al that ever I may, and god to-fore,
  • Al nere it but for man I love most, 1410
  • My brother Troilus; but sey wherfore
  • It is; for sith that day that I was bore,
  • I nas, ne never-mo to been I thinke,
  • Ayeins a thing that mighte thee for-thinke.'
  • 203. Pandare gan him thonke, and to him seyde, 1415
  • 'Lo, sire, I have a lady in this toun,
  • That is my nece, and called is Criseyde,
  • Which som men wolden doon oppressioun,
  • And wrongfully have hir possessioun:
  • Wherfor I of your lordship yow biseche 1420
  • To been our freend, with-oute more speche.'
  • 204. Deiphebus him answerde, 'O, is not this,
  • That thow spekest of to me thus straungely,
  • Crisëyda, my freend?' He seyde, 'Yis.'
  • 'Than nedeth,' quod Deiphebus hardely, 1425
  • 'Na-more to speke, for trusteth wel, that I
  • Wol be hir champioun with spore and yerde;
  • I roughte nought though alle hir foos it herde.
  • 205. But tel me, thou that woost al this matere,
  • How I might best avaylen? now lat see.' 1430
  • Quod Pandarus, 'if ye, my lord so dere,
  • Wolden as now don this honour to me,
  • To prayen hir to-morwe, lo, that she
  • Com un-to yow hir pleyntes to devyse,
  • Hir adversaries wolde of hit agryse. 1435
  • 206. And if I more dorste preye as now,
  • And chargen yow to have so greet travayle,
  • To han som of your bretheren here with yow,
  • That mighten to hir cause bet avayle,
  • Than, woot I wel, she mighte never fayle 1440
  • For to be holpen, what at your instaunce,
  • What with hir othere freendes governaunce.'
  • 207. Deiphebus, which that comen was, of kinde,
  • To al honour and bountee to consente,
  • Answerde, 'it shal be doon; and I can finde 1445
  • Yet gretter help to this in myn entente.
  • What wolt thow seyn, if I for Eleyne sente
  • To speke of this? I trowe it be the beste;
  • For she may leden Paris as hir leste.
  • 208. Of Ector, which that is my lord, my brother, 1450
  • It nedeth nought to preye him freend to be;
  • For I have herd him, o tyme and eek other,
  • Speke of Criseyde swich honour, that he
  • May seyn no bet, swich hap to him hath she.
  • It nedeth nought his helpes for to crave; 1455
  • He shal be swich, right as we wole him have.
  • 209. Spek thou thy-self also to Troilus
  • On my bihalve, and pray him with us dyne.'
  • 'Sire, al this shal be doon,' quod Pandarus;
  • And took his leve, and never gan to fyne, 1460
  • But to his neces hous, as streyt as lyne,
  • He com; and fond hir fro the mete aryse;
  • And sette him doun, and spak right in this wyse.
  • 210. He seyde, 'O veray god, so have I ronne!
  • Lo, nece myn, see ye nought how I swete? 1465
  • I noot whether ye the more thank me conne.
  • Be ye nought war how that fals Poliphete
  • Is now aboute eft-sones for to plete,
  • And bringe on yow advocacyës newe?'
  • 'I? no,' quod she, and chaunged al hir hewe. 1470
  • 211. 'What is he more aboute, me to drecche
  • And doon me wrong? what shal I do, allas?
  • Yet of him-self no-thing ne wolde I recche,
  • Nere it for Antenor and Eneas,
  • That been his freendes in swich maner cas; 1475
  • But, for the love of god, myn uncle dere,
  • No fors of that, lat him have al y-fere;
  • 212. With-outen that, I have ynough for us.'
  • 'Nay,' quod Pandare, 'it shal no-thing be so.
  • For I have been right now at Deiphebus, 1480
  • And Ector, and myne othere lordes mo,
  • And shortly maked eche of hem his fo;
  • That, by my thrift, he shal it never winne
  • For ought he can, whan that so he biginne.'
  • 213. And as they casten what was best to done, 1485
  • Deiphebus, of his owene curtasye,
  • Com hir to preye, in his propre persone,
  • To holde him on the morwe companye
  • At diner, which she nolde not denye,
  • But goodly gan to his preyere obeye. 1490
  • He thonked hir, and wente up-on his weye.
  • 214. Whanne this was doon, this Pandare up a-noon,
  • To telle in short, and forth gan for to wende
  • To Troilus, as stille as any stoon,
  • And al this thing he tolde him, word and ende; 1495
  • And how that he Deiphebus gan to blende;
  • And seyde him, 'now is tyme, if that thou conne,
  • To bere thee wel to-morwe, and al is wonne.
  • 215. Now spek, now prey, now pitously compleyne;
  • Lat not for nyce shame, or drede, or slouthe; 1500
  • Som-tyme a man mot telle his owene peyne;
  • Bileve it, and she shal han on thee routhe;
  • Thou shalt be saved by thy feyth, in trouthe.
  • But wel wot I, thou art now in a drede;
  • And what it is, I leye, I can arede. 1505
  • 216. Thow thinkest now, "how sholde I doon al this?
  • For by my cheres mosten folk aspye,
  • That for hir love is that I fare a-mis;
  • Yet hadde I lever unwist for sorwe dye."
  • Now thenk not so, for thou dost greet folye. 1510
  • For right now have I founden o manere
  • Of sleighte, for to coveren al thy chere.
  • 217. Thow shall gon over night, and that as blyve,
  • Un-to Deiphebus hous, as thee to pleye,
  • Thy maladye a-wey the bet to dryve, 1515
  • For-why thou semest syk, soth for to seye.
  • Sone after that, doun in thy bed thee leye,
  • And sey, thow mayst no lenger up endure,
  • And lye right there, and byde thyn aventure.
  • 218. Sey that thy fever is wont thee for to take 1520
  • The same tyme, and lasten til a-morwe;
  • And lat see now how wel thou canst it make,
  • For, par-dee, syk is he that is in sorwe.
  • Go now, farewel! and, Venus here to borwe,
  • I hope, and thou this purpos holde ferme, 1525
  • Thy grace she shal fully ther conferme.'
  • 219. Quod Troilus, 'y-wis, thou nedelees
  • Counseylest me, that sykliche I me feyne!
  • For I am syk in ernest, doutelees,
  • So that wel neigh I sterve for the peyne.' 1530
  • Quod Pandarus, 'thou shalt the bettre pleyne,
  • And hast the lasse nede to countrefete;
  • For him men demen hoot that men seen swete.
  • 220. Lo, holde thee at thy triste cloos, and I
  • Shal wel the deer un-to thy bowe dryve.' 1535
  • Therwith he took his leve al softely,
  • And Troilus to paleys wente blyve.
  • So glad ne was he never in al his lyve;
  • And to Pandarus reed gan al assente,
  • And to Deiphebus hous at night he wente. 1540
  • 221. What nedeth yow to tellen al the chere
  • That Deiphebus un-to his brother made,
  • Or his accesse, or his syklych manere,
  • How men gan him with clothes for to lade,
  • Whan he was leyd, and how men wolde him glade? 1545
  • But al for nought, he held forth ay the wyse
  • That ye han herd Pandare er this devyse.
  • 222. But certeyn is, er Troilus him leyde,
  • Deiphebus had him prayed, over night,
  • To been a freend and helping to Criseyde. 1550
  • God woot, that he it grauntede anon-right,
  • To been hir fulle freend with al his might.
  • But swich a nede was to preye him thenne,
  • As for to bidde a wood man for to renne.
  • 223. The morwen com, and neighen gan the tyme 1555
  • Of meel-tyd, that the faire quene Eleyne
  • Shoop hir to been, an houre after the pryme,
  • With Deiphebus, to whom she nolde feyne;
  • But as his suster, hoomly, sooth to seyne,
  • She com to diner in hir playn entente. 1560
  • But god and Pandare wiste al what this mente.
  • 224. Come eek Criseyde, al innocent of this,
  • Antigone, hir sister Tarbe also;
  • But flee we now prolixitee best is,
  • For love of god, and lat us faste go 1565
  • Right to the effect, with-oute tales mo,
  • Why al this folk assembled in this place;
  • And lat us of hir saluinges pace.
  • 225. Gret honour dide hem Deiphebus, certeyn,
  • And fedde hem wel with al that mighte lyke. 1570
  • But ever-more, 'allas!' was his refreyn,
  • 'My goode brother Troilus, the syke,
  • Lyth yet'--and therwith-al he gan to syke;
  • And after that, he peyned him to glade
  • Hem as he mighte, and chere good he made. 1575
  • 226. Compleyned eek Eleyne of his syknesse
  • So feithfully, that pitee was to here,
  • And every wight gan waxen for accesse
  • A leche anoon, and seyde, 'in this manere
  • Men curen folk; this charme I wol yow lere.' 1580
  • But there sat oon, al list hir nought to teche,
  • That thoughte, best coude I yet been his leche.
  • 227. After compleynt, him gonnen they to preyse,
  • As folk don yet, whan som wight hath bigonne
  • To preyse a man, and up with prys him reyse 1585
  • A thousand fold yet hyer than the sonne:--
  • 'He is, he can, that fewe lordes conne.'
  • And Pandarus, of that they wolde afferme,
  • He not for-gat hir preysing to conferme.
  • 228. Herde al this thing Criseyde wel y-nough, 1590
  • And every word gan for to notifye;
  • For which with sobre chere hir herte lough;
  • For who is that ne wolde hir glorifye,
  • To mowen swich a knight don live or dye?
  • But al passe I, lest ye to longe dwelle; 1595
  • For for o fyn is al that ever I telle.
  • 229. The tyme com, fro diner for to ryse,
  • And, as hem oughte, arisen everychoon,
  • And gonne a while of this and that devyse.
  • But Pandarus brak al this speche anoon, 1600
  • And seyde to Deiphebus, 'wole ye goon,
  • If yourë wille be, as I yow preyde,
  • To speke here of the nedes of Criseyde?'
  • 230. Eleyne, which that by the hond hir held,
  • Took first the tale, and seyde, 'go we blyve;' 1605
  • And goodly on Criseyde she biheld,
  • And seyde, 'Ioves lat him never thryve,
  • That dooth yow harm, and bringe him sone of lyve!
  • And yeve me sorwe, but he shal it rewe,
  • If that I may, and alle folk be trewe.' 1610
  • 231. 'Tel thou thy neces cas,' quod Deiphebus
  • To Pandarus, 'for thou canst best it telle.'--
  • 'My lordes and my ladyes, it stant thus;
  • What sholde I lenger,' quod he, 'do yow dwelle?'
  • He rong hem out a proces lyk a belle, 1615
  • Up-on hir fo, that highte Poliphete,
  • So hëynous, that men mighte on it spete.
  • 232. Answerde of this ech worse of hem than other,
  • And Poliphete they gonnen thus to warien,
  • 'An-honged be swich oon, were he my brother; 1620
  • And so he shal, for it ne may not varien.'
  • What sholde I lenger in this tale tarien?
  • Pleynly, alle at ones, they hir highten,
  • To been hir helpe in al that ever they mighten.
  • 233. Spak than Eleyne, and seyde, 'Pandarus, 1625
  • Woot ought my lord, my brother, this matere,
  • I mene, Ector? or woot it Troilus?'
  • He seyde, 'ye, but wole ye now me here?
  • Me thinketh this, sith Troilus is here,
  • It were good, if that ye wolde assente, 1630
  • She tolde hir-self him al this, er she wente.
  • 234. For he wole have the more hir grief at herte,
  • By cause, lo, that she a lady is;
  • And, by your leve, I wol but right in sterte,
  • And do yow wite, and that anoon, y-wis, 1635
  • If that he slepe, or wole ought here of this.'
  • And in he lepte, and seyde him in his ere,
  • 'God have thy soule, y-brought have I thy bere!'
  • 235. To smylen of this gan tho Troilus,
  • And Pandarus, with-oute rekeninge, 1640
  • Out wente anoon to Eleyne and Deiphebus,
  • And seyde hem, 'so there be no taryinge,
  • Ne more pres, he wol wel that ye bringe
  • Crisëyda, my lady, that is here;
  • And as he may enduren, he wole here. 1645
  • 236. But wel ye woot, the chaumbre is but lyte,
  • And fewe folk may lightly make it warm;
  • Now loketh ye, (for I wol have no wyte,
  • To bringe in prees that mighte doon him harm
  • Or him disesen, for my bettre arm), 1650
  • Wher it be bet she byde til eft-sones;
  • Now loketh ye, that knowen what to doon is.
  • 237. I sey for me, best is, as I can knowe,
  • That no wight in ne wente but ye tweye,
  • But it were I, for I can, in a throwe, 1655
  • Reherce hir cas, unlyk that she can seye;
  • And after this, she may him ones preye
  • To ben good lord, in short, and take hir leve;
  • This may not muchel of his ese him reve.
  • 238. And eek, for she is straunge, he wol forbere 1660
  • His ese, which that him thar nought for yow;
  • Eek other thing, that toucheth not to here,
  • He wol me telle, I woot it wel right now,
  • That secret is, and for the tounes prow.'
  • And they, that no-thing knewe of this entente, 1665
  • With-oute more, to Troilus in they wente.
  • 239. Eleyne in al hir goodly softe wyse,
  • Gan him saluwe, and womanly to pleye,
  • And seyde, 'ywis, ye moste alweyes aryse!
  • Now fayre brother, beth al hool, I preye!' 1670
  • And gan hir arm right over his sholder leye,
  • And him with al hir wit to recomforte;
  • As she best coude, she gan him to disporte.
  • 240. So after this quod she, 'we yow biseke,
  • My dere brother, Deiphebus, and I, 1675
  • For love of god, and so doth Pandare eke,
  • To been good lord and freend, right hertely,
  • Un-to Criseyde, which that certeinly
  • Receyveth wrong, as woot wel here Pandare,
  • That can hir cas wel bet than I declare.' 1680
  • 241. This Pandarus gan newe his tunge affyle,
  • And al hir cas reherce, and that anoon;
  • Whan it was seyd, sone after, in a whyle,
  • Quod Troilus, 'as sone as I may goon,
  • I wol right fayn with al my might ben oon, 1685
  • Have god my trouthe, hir cause to sustene.'
  • 'Good thrift have ye,' quod Eleyne the quene.
  • 242. Quod Pandarus, 'and it your wille be,
  • That she may take hir leve, er that she go?'
  • 'Or elles god for-bede,' tho quod he, 1690
  • 'If that she vouche sauf for to do so.'
  • And with that word quod Troilus, 'ye two,
  • Deiphebus, and my suster leef and dere,
  • To yow have I to speke of o matere,
  • 243. To been avysed by your reed the bettre':-- 1695
  • And fond, as hap was, at his beddes heed,
  • The copie of a tretis and a lettre,
  • That Ector hadde him sent to axen reed,
  • If swich a man was worthy to ben deed,
  • Woot I nought who; but in a grisly wyse 1700
  • He preyede hem anoon on it avyse.
  • 244. Deiphebus gan this lettre to unfolde
  • In ernest greet; so dide Eleyne the quene;
  • And rominge outward, fast it gan biholde,
  • Downward a steyre, in-to an herber grene. 1705
  • This ilke thing they redden hem bi-twene;
  • And largely, the mountaunce of an houre,
  • They gonne on it to reden and to poure.
  • 245. Now lat hem rede, and turne we anoon
  • To Pandarus, that gan ful faste prye 1710
  • That al was wel, and out he gan to goon
  • In-to the grete chambre, and that in hye,
  • And seyde, 'god save al this companye!
  • Com, nece myn; my lady quene Eleyne
  • Abydeth yow, and eek my lordes tweyne. 1715
  • 246. Rys, take with yow your nece Antigone,
  • Or whom yow list, or no fors, hardily;
  • The lasse prees, the bet; com forth with me,
  • And loke that ye thonke humblely
  • Hem alle three, and, whan ye may goodly 1720
  • Your tyme y-see, taketh of hem your leve,
  • Lest we to longe his restes him bireve.'
  • 247. Al innocent of Pandarus entente,
  • Quod tho Criseyde, 'go we, uncle dere';
  • And arm in arm inward with him she wente, 1725
  • Avysed wel hir wordes and hir chere;
  • And Pandarus, in ernestful manere,
  • Seyde, 'alle folk, for goddes love, I preye,
  • Stinteth right here, and softely yow pleye.
  • 248. Aviseth yow what folk ben here with-inne, 1730
  • And in what plyt oon is, god him amende!
  • And inward thus ful softely biginne;
  • Nece, I coniure and heighly yow defende,
  • On his half, which that sowle us alle sende,
  • And in the vertue of corounes tweyne, 1735
  • Slee nought this man, that hath for yow this peyne!
  • 249. Fy on the devel! thenk which oon he is,
  • And in what plyt he lyth; com of anoon;
  • Thenk al swich taried tyd, but lost it nis!
  • That wol ye bothe seyn, whan ye ben oon. 1740
  • Secoundelich, ther yet devyneth noon
  • Up-on yow two; com of now, if ye conne;
  • Whyl folk is blent, lo, al the tyme is wonne!
  • 250. In titering, and pursuite, and delayes,
  • The folk devyne at wagginge of a stree; 1745
  • And though ye wolde han after merye dayes,
  • Than dar ye nought, and why? for she, and she
  • Spak swich a word; thus loked he, and he;
  • Lest tyme I loste, I dar not with yow dele;
  • Com of therfore, and bringeth him to hele.' 1750
  • 251. But now to yow, ye lovers that ben here,
  • Was Troilus nought in a cankedort,
  • That lay, and mighte whispringe of hem here,
  • And thoughte, 'O lord, right now renneth my sort
  • Fully to dye, or han anoon comfort'; 1755
  • And was the firste tyme he shulde hir preye
  • Of love; O mighty god, what shal he seye?
  • EXPLICIT SECUNDUS LIBER.
  • RUBRIC. _So_ Cp. H. 1-84. _Lost in_ Cm. 4. Ed. connyng; H. coniynge(!); Cl.
  • H2. comynge; Cp. c[=o]myng. 6. Cp. desespeir; H. desespeyre; Cl. desper. 8.
  • H2. Clyo; _rest_ Cleo. 11. Cl. H2. _om._ other. 15. Cl. nel. 17. H.
  • Desblameth. 21. can nat] Cl. ne kan. 25. H. Ed. thynketh; Cl. Cp. thenketh.
  • 37. Cl. al o; _rest om._. al. 38. H. Ed. gamen; _rest_ game. 39. Cl. _om._
  • that. 40. Ed. open; _rest_ opyn. 41. H2. seying; _rest_ seyde. 42. Cl.
  • seyth. 46. H2. to me; _rest_ thee. 49. H. Cp. folwen; Cl. folwe. 55. Cl. so
  • it. 58. H2. shottis; Ed. shottes; Cl. H. shotes. 59. Cl. _om._ of loving.
  • 61. fil] Cl. felt(!). 64. H. Proignee. 68. Cl. hym so neigh. // Cl. Cp.
  • cheterynge; H. H2. chiteringe. 69. H2. Ed. Thereus (_for_ Tereus); Cl. Cp.
  • Tireux; H. Tryeux. 73. his] Cl. þe. 75. Cl. tok weye soone. 79. Cl. vn-to.
  • 80. Cl. in forth. 81. Cl. sette; Cp. H. sete; H2. sate. 84. _So all._ 86.
  • Cl. Cp. H. faire book; _rest om._ faire. 90. H. Cm. goode; Cl. good. H.
  • Cm. mote; Cl. mot. 94. Cl. _om._ that. 95. H. herknen; _rest_ herken
  • (herkyn). 97. Cp. H. o; Cm. Ed. or; Cl. _om._ H2. Is it of love, some
  • good ye may me lere. 99. Cl. _om._ tho. 101. Cl. that the; _rest om._ the.
  • 102. _All_ Edippus. 104. _So all._ 107. Cp. H. Ed. thassege. Cl. al the
  • care; _rest om._ al. 110. barbe] Cm. wimpil. 113. Cl. A; Ed. Eighe; _rest_
  • I. 115. _So_ Cp. Cl. H. Ed.; Cm. H2. Ye makyn me be iouys sore adradde
  • (a-drad). 116. as] Cl. that. 117. H. H2. sate; Cp. satte; _rest_ sat;
  • _read_ sete. Cl. H. _om._ a. 120. Cl. I thriue; _om._ this. 123. Cp. H.
  • Ed. thassege; Cm. H2. the sege. 124. Cp. fered. 126. _So_ Cp. H. H2. Ed.;
  • Cm. better (_for_ wel bet); Cl. _corrupt_; _see_ l. 128. 128. Ed. eighe
  • (_better_ ey); Cl. Cp. H. Cm. I. 131. Cl. _om._ vs. 134. H2. borow; Cm.
  • borw; Cp. H. borugh; Ed. borowe; Cl. bourgh. 138. Cl. were; _rest_ is. 141.
  • wondren] Cl. Iape. 155. Cp. H. Ed. it; _rest om._ 159. H2. Ed. euery; Cl.
  • H. al; Cp. alle. 160. H2. In; _rest_ As (_usually with_ al). 164. Cl.
  • trewly; Cp. H. trewelich; Cm. trewely. 176. Cm. nought; H2. no thing (_om._
  • for); _rest_ no more. 177. H. Cm. ther; Cl. ner. 179. Cp. H. Cm. than; Cl.
  • that. 185. H. Cp. dredelees; Cl. Cm. dredles. 188. Cm. al the; Cl. Cp. H.
  • alle; _rest_ al. 194. Cl. Cm. gonne fro him. 195. Cl. fleld (_for_ feld).
  • 201. Cl. lyf and sheld; Cp. H. Ed. sheld and lif; H2. sheld of lyf; Cm.
  • schild and spere. 202. as] Cl. al. 204. H. Cm. freendlyeste; Cl.
  • frendlyest. 206. Cl. felawship; H. felaweschipe. 207. Cl. thenketh. 212.
  • Cl. womman; H2. woman; _rest_ wommen. 215. Cl. two; Cm. to; _rest_ tho.
  • 216. Cm. Ed. herde; _rest_ herd. 217. they two] Cl. that they. 220. Cm. H2.
  • it; _rest om._ 221. Cl. Cm. H2. and lat. 223. Cl. yow-; _rest_ your-. 224.
  • Cl. it; _rest_ is. // fair] Cp. gladde; Cm. H2. Ed. glad. 226. witen] Cl.
  • wete. 227. Cl. _om._ this _and_ tho. 238. Cl. Cm. wete; Cp. H. Ed. weten;
  • H2. wite. // your] Cl. yow. 239. Cl. Cp. H. _om._ myn. 247. Cl. Cm. truste.
  • 248. Cl. _om._ to me. // Cp. H. frende (_error for_ fremde); H2. frend; Ed.
  • fremed; Cl. Cm. frendly. 250. Cl. here he keste; _rest om._ he. 255. Cl. lo
  • alwey. 259. Cl. tales (!). 260. H. sithen; Cp. Cm. sithe; Cl. sith. // Cl.
  • Cm. H2. the ende. // Cl. _ins._ of _after_ is. 262. H2. Ed. peynt; Cm.
  • pente; _rest_ poynte. 265. Cl. loke. 266. Cp. H. goode; _rest_ good. 269.
  • Cl. litel (!). 276. Cl. _om._ faste. // Cp. H. mauise. 279. Cm. thoughte;
  • Cl. Cp. thought. 284. that] Cl. than. // Cl. weylen (!). 287. Cl. _om._ a.
  • 289. and] Cl. if. 291. H. it slake; _rest om._ it. 296. Cl. toforn; _rest_
  • biforn. 299. Cl. to yow; _rest om._ to. // Cl. H. Ed. sworne; _rest_ sworn.
  • 300. or] Cl. and. 301. _All_ eye (eighe). 303. chaungeth] Cl. quaketh (!).
  • 308. Cl. nolde; _rest_ wolde. 309. Cl. H. Cp. _om._ my. 315. Cl. shal yow;
  • _rest om._ yow. 317. H. Cm. goode; Cl. Cp. good. 323. Cl. thow; _rest_ ye.
  • // H2. lete; Cl. Cp. Cm. late; H. lat. 324. Cl. nel. // Cl. H. lye. 325.
  • Cl. myn owene; _rest_ my (myn). 326. _All_ eyen (eighen). 328. Cl. giltles;
  • H. Cm. gilteles. 329. mende] H2. wyn. 338. H. Cm. liste; Ed. lysteth; Cl.
  • lyst. 349. If] Cl. And. 350. Cl. that ye; _rest om._ that. 351. this] Cm.
  • H2. it; H. _om._ 359. Cl. behest. 368. Cl. to se; Cp. H. sen. 369. H2.
  • a-yens; Ed. ayenst; H. ayeyn; Cm. ayen. 370. fool] Cl. fel (_for_ fol).
  • 371. Cl. frenship. 372. Cl. _om._ //What. 374. Cl. _om._ wel and. 380. Ed.
  • wrie; Cm. wri; Cl. Cp. wre; H. were (!); H2. couere. 381. Cp. H. Cm. Ed.
  • sauacioun; _rest_ saluacioun. 383. Cm. H2. Ed. _put_ alwey _after_ nece. //
  • Cm. goode; _rest_ good. 384. Ed. H2. sugred. 385. Cp. Cm. for; Ed. al; Cl.
  • H. _om._ 386. Cl. herd. 387. meneth] H. Cm. mene. 388. Cl. wole. 389.
  • sholde] Cl. shal. 395. Cl. H2. _om._ that. 401. _Read_ think'th, ber'th
  • (Cl. thenketh; Cp. H. berth). // Cl. Cp. H. heighe; Ed. Cm. hye. 403. Cl.
  • ben growen; Cp. H. be growe; Ed. growe; Cm. hem waxen; H2. be wox. // _All_
  • eye (eighe, ey, eyen). 405. H. H2. whiche; Cl. Cm. which; Cp. Ed. which
  • that. 406. Cm. H2. _om._ Nece. // Cm. I bidde with (!); H2. I kepe than
  • wisshe; (_read_ Nec' I bidd' wisshë). 411. Cl. Cp. Ed. straunge; H. H2.
  • straunge folk; Cm. straunge men. 413. Cp. H2. Ret; Ed. Rate; Cm. Redith;
  • Cl. Bet (!); H. Let (!). 414. H. tristed. 421. this] Cl. that. 423. Cl.
  • behest. 429. Cl. Ay; Cm. O; Ed. Ne; _rest_ A. 435. H. dispitouse; Cm.
  • dispituse; _rest_ dispitous (despitous). 438. Cl. _ins._ ony (Cp. H. any,
  • H2. eny) _before_ vilanye. // Cl. vylonye. 446. Cl. certaynly. 448. Cl. hym
  • agayn. 456. Cl. falles (_sic_). 460. Cl. wyl; Cp. H. wol. 461. Cl. of hit
  • wold. 466. lyth] Cp. H. is. 468. Cl. don so. 474. Cl. H2. y-wis; _rest_
  • wis. 480. Cm. H2. plese; _rest_ plesen. 482. Cp. Ed. dredde; _rest_ drede.
  • 483. H. Ed. Cp. cesse; Cm. sese; (_see_ l. 1388); Cl. cesseth. 486. H. Cm.
  • Ed. sauacioun; _rest_ saluacioun. 490. Cp. Ed. H2. Pandare; _rest_
  • Pandarus. 491. Cp. H. truste; Cm. troste; _rest_ trust. 494. Cp. Cm.
  • doutelees; Cl. doutles. 496. Cm. Cp. after; H. efter; _rest_ ofter (!).
  • 500. love of god] Cl. Cp. H. his love. 505. a litel gan to] Cl. bygan for
  • to. 507. Cl. go. // Cp. H. Ed. longe; _rest_ long. 516. Cm. Ed. after; Cl.
  • Cp. H. ther-after. 519. Cl. softly hym. 523. upon] Cl. on. 534. _All_ eyen
  • (eighen). 535. Cl. _om._ botme. 536. Cl. Cp. Cm. deyen. 537. Cp. Cm. Ed.
  • bywreyen; Cl. H2. bywryen; H. wryen. 539. hem] Cl. hym. // asshen] Cl.
  • asshe. 540. Cl. adown his hed. 541. Cp. H. Cm. trewely; _rest_ trewly. 542.
  • Cl. _puts_ awey _after_ I. 543. Cp. leet; H. lete; Cl. Cm. let. 549. Cl. ye
  • do. 554. Cl. passede. 555. Cp. com; Cm. cam; _rest_ come. 556. his] Cl. a.
  • 562. Cp. com; _rest_ come. 563. Cl. saluacioun. 564. Cl. ne hadde I routhe.
  • 567. Cp. H. Cm. Ed. herte; _rest_ hert. 570. Cl. _puts_ was _after_ depe.
  • 574. see] Cl. do. // Cl. H. swone. 576. Cl. dreuen. 577. Cl. hath vs. 588.
  • Cp. H. houre; Cl. Cm. oure. 589. Ed. H2. a ha; H. ha a; Cm. Cp. ha ha; Cl.
  • _om._ 590, 592, 593. Cl. del, wele, stel. 595. Cm. Cp. Ed. wel; H2. wele;
  • Cl. H. wole I. 597. Cm. H2. Ed. Ye; _rest_ And. // Cl. Cp. H. H2. _om._
  • how. 602. Cp. com; H2. cam; Ed. came; _rest_ come. 603. Cm. wex; H2. wax;
  • Ed. woxe; _rest_ was. 611. Ed. Thascrye; Cm. The acry (_sic_); H2. In the
  • skye (!); Cl. Cp. H. Ascry. 612. MSS. cryede, cried, criedyn. 615. H2.
  • latis; _rest_ yates. 616. this] Cl. that. 617. Cm. from; Ed. H2. fro; Cl.
  • Cp. H. to. 618. Cl. Gardanus; H2. Cardanus; Cm. dardannis; _rest_ Dardanus.
  • // open] Cl. Cm. vp on. 624. Cl. H. Thus. Cp. Ed. baye; Cm. bay[gh]e;
  • _rest_ bay. 628. Cp. H. Cm. sighte; _rest_ sight. 636. weldy] Cm. worthi.
  • 642. Cl. thrilled. 643. Cp. cryde; Cl. cryede. 644. Cl. nexst. 648. _All_
  • eyen, eighen. 650. Cl. Ed. it so softe. 651. Cl. seluen. 658. for] Cl. Ed.
  • forth. 659. Cl. casten. 662. Cl. _om._ his _bef._ shap. 666. _Read_
  • envýous. 669. _All_ syght (_wrongly_). 670. thee] Cp. H. y-the. 677. H2.
  • _ins._ hert (_error for_ herte) _bef._ for. 681. Cl. seuenethe. 686. Cm.
  • sonere; Ed. sooner; _rest_ sonner. 694. Cl. she yn thought gan to. 696. Ed.
  • don; H2. do; _rest_ done. 697, 8. Cl. folde, colde. 700. Cp. H. Ed.
  • tendite. 701. Cl. thought; _see_ l. 699. 702. his] Cl. Cm. Ed. by. 710. H.
  • sighte; _rest_ sight. 713. H. No (_for_ Now). // wys] H2. a fole. 718. Cl.
  • drynklees; Cm. Cp. drynkeles. 719. Cl. Ek for me sith I wot. // Cl. al his;
  • _rest om._ al. 720. Cp. Cm. aughte; _rest_ ought, aught. 722. Cl. _om._
  • And. // Cl. Cm. long. 723. he] Cl. she (!). 724. Cl. Ne auaunter; Ed. No
  • vauntour; Cp. H. Nauauntour. 725. vyce] Cl. nyse. 726. Cl. cherishe; _rest_
  • cherice. 729. y-wis] Cl. wys. 733. H. Ed. alway. 734. wommen] Cl. a woman.
  • // Cl. H. Cp. al bysyde hire leue; Cm. þo_ur_ al this town aboute; Ed. H2.
  • al this towne aboute. 735. _So_ Cm. H2. Ed.; Cl. H. Cp. // And whanne hem
  • leste no more lat hem byleue. 736. Cl. Ed. H2. _om._ for. 737. Cl. Cp. H.
  • this ilke; _rest om._ ilke. // Cl. thryftiest (_also_ worthiest _in_ l.
  • 739, _and_ best _in_ l. 740). 745. Cm. H2. no man; _rest_ noon (none). 746.
  • Cm. Cp. H. fayreste; _rest_ fairest. 747. Cp. H. goodlieste; _rest_
  • goodliest. 752. Ed. H. vnteyd; Cp. vnteyde; Cm. onteyed; _rest_ vntyd. 753.
  • Cl. H2. With-out. 757. Cl. _om. 2nd_ I. 758. Cp. Ed. leste; _rest_ lyst
  • (liste). 759. H. Cp. nought; _rest_ not. 763. Cp. alle; _rest_ al. 764. H.
  • brighte; _rest_ bright. 765. H. Cm. March; _rest_ Marche. 766. _All_
  • flight. 772. H. Cm. putte; _rest_ put. 777. Cm. why; _rest_ (_except_ H2)
  • weye (wey). // H2. Ther lovith none with-out bothe care and peyn
  • (_wrongly_). 778. Cm. moste; Cl. meste. 781. Cp. Cm. the; _rest_ that. 787.
  • Cp. H. Ed. cessed; Cl. Cm. sesed. 791. Cl. at the; _rest om._ the. 792. Cp.
  • H. y-knowen; Cl. knowe. // Cm. H2. Ed. tyme may men rede and se. 795. Cl.
  • Cm. go; Cp. H. ago. 797. _All_ bycometh; _see_ l. 795. 800. Cl. Cp. H.
  • dremen; _rest_ demen (deme). 801. Cl. H. _om._ that. 804. Cp. H. Ed.
  • stoppen; _rest_ stoppe. 804, 5. Cl. tungen (!), rungen. // whyl] Cl.
  • whanne. 814, 9. Cl. gardeyn. 819. Cm. folwede; Cl. folweden. 820. yerd] //
  • Cl. gardeyn. 821. Cl. shadwede (_om._ wel). // Cl. bowes blosmy and grene.
  • 830. Cl. herte. 833. Cp. H. alle; _rest_ al; _see_ 763. Cl. surete; H. Cm.
  • H2. seurte. 834. Cp. H2. Ye; _rest_ The. 838. Cl. _om._ that. 840. Cp. H.
  • leest; Cl. Ed. H2. lest. 843. Of wit] Cl. With (!). // Cl. H. secrenesse
  • (!). 844. lust] Cl. luf (!). 845. Cl. Cm. al; _rest_ alle. 847. Cl. _om._
  • so. 851. Cm. ryghte; _rest_ right. 857. Cf. l. 666. 860. Ed. H2. him;
  • _rest_ it; see 861. 862, 4. H. righte, bryghte; _rest_ right, bryght. 863.
  • Cl. Cp. feblesse; _rest_ fieblenesse (febilnesse). // _All_ eyen (eighen).
  • 867. who] Cl. he (_for_ ho). 872. Cl. H2. is growen. 876. Cl. stynte; H2.
  • stynt. 882. Cp. H. Cm. let; _rest_ led. 884. _See_ note. 894. Cl. Cp. H.
  • moste; Cm. miste; Ed. mote; H2. must. // at] Cl. of. 896. H2. axe; Ed.
  • aske; Cl. H. Cp. axen; Cm. axith. // Cl. ful (_for_ foul). 903. Cp. Cm.
  • wex; Cl. was; _rest_ wax. 904. Cl. heighe; Cp. H. heye; _rest_ eye; _read_
  • yë. 909. H. Cp. for tapere. 910. Cl. _om._ al. // in] Cm. H2. hom. 916. Cl.
  • alle. 919. Under] Cl. Vp-on. 923. Cl. Cm. Ed. herkened; Cp. H. herkned.
  • 924. Til] Cl. That. 934. H. scarmich; H2. Ed. scarmysshe. 936. yeden] Cm.
  • ridyn. 937. Cl. sought. 938. Cp. H. Cm. laste; _rest_ last. 939. Ed. came;
  • _rest_ come. 941. Cl. Cp. H2. slyng; H. sleynge (_for_ slynge); Ed. slonge;
  • Cm. slynging of. 942. Cl. now an; _rest om._ now. 943. Ed. Cm. _om._ so.
  • 945. H. Ed. answerde; Cl. answered. 947. Cp. H. Ed. the; H2. her; _rest
  • om._ 950. Cl. Cp. H. Ed. _om._ that. 953. Cl. vs; _rest_ me. 954. don] Cm.
  • Ed. do on. // Cl. H2. sped; _rest_ spedde. 955. Cl. _om._ And. 956. Cp. H.
  • Cm. Ed. shorte; _rest_ short. 957. _So all._ 959. lak] Cl. lat (!). // Cl.
  • _om._ thy. 967. Cl. of the; _rest om._ the. 968. Ed. stalkes; H2. stalkys;
  • Cm. stalke; _rest_ stalk. 973. Cl. y-hered. 974. Cp. H2. Pandare; _rest_
  • Pandarus. 976. Cl. bonden; Cm. woundis (!). 979. Cl. myght; Cp. H. Cm.
  • myghte. 982. Cl. Whanne; nexst. 983. Cl. ben y-dreuen. 987. Cl. dishese.
  • 995. Cp. H. Cm. yit; _rest_ yet. 999. fare] Cl. do. 1001. along] Cl.
  • y-long. 1002. Cl. _om._ wel. 1003. as] Cl. a. 1005. Cl. Cp. H. _om._ //
  • Right. 1006. Cp. H. Ed. tellen; _rest_ telle. 1009. Cl. myn-. // Cl. wil;
  • Cp. H. wol; _rest_ shal. 1011. Cl. Cm. _om._ thou. 1012. right] Cm. and
  • that; Cl. _om._ 1015. _All_ strete. 1016. H. leste; Cm. lyste; Cl. lyke;
  • _rest_ list. 1017. make] Cp. H. Ed. make thou; H2. thow make. 1022. Whan]
  • Cl. Than. 1023. Cl. that thow; _rest om._ that. 1025. Cp. H. Ed. tough; Cl.
  • towh; _rest_ tow. 1026. Cm. _om._ it. 1030. Cm. Cp. Ed. beste; _rest_ best.
  • 1031. H. Cm. Cp. Ed. beste; _rest_ best. // Cl. sounded. 1033. H2. werble;
  • Ed. warble; H. warbul; Cm. warbele. 1035. Cp. H. maken; _rest_ make. 1037.
  • Cm. iumpere; Ed. iombre. 1039. of] Cl. vp. 1043. nere] Cl. Ed. were. 1044.
  • H2. to; _rest_ vn-to. 1049. Cl. Cm. _om._ it. 1051. H. Cm. answerde; Cl.
  • answered. // Cp H. leste; Cm. Ed. lest; _rest_ lyst. 1053. that lord] Cl.
  • hym. 1055. Cl. Cp. H. _om._ Right. 1060. Cl. I pray; Cm. preye I; _rest_
  • prey ich. 1063. Cp. H. Cm. Yif; Cl. Yef. 1064. Cp. H. sette; Cl. Ed. set;
  • Cm. sat. 1065. Cl. _om._ hir. // Cm. ryghte; _rest_ right. 1066. Cl. lece.
  • 1068. Cl. alle these loueres. 1071. Cp. H. muchel; Cl. muche. 1072. Cl. H2.
  • _om._ this. // Cl. louely; Ed. H2. lowly; _rest_ lowely. 1077. Cp. H.
  • leigh; H2. Ed. lyed. 1079. Cl. wold (_for_ sholde). 1086. Cl. salty; Cp.
  • Cm. Ed. salte; _rest_ salt. 1090. H. Cm. Cp. Ed. kiste; Cl. cussed. 1093.
  • Cl. Cm. Pandarus. 1095. it] Cl. is (!). 1097. Cp. Ed. H. sore; Cl. so.
  • 1107. Cp. H. Cm. hoppe; _rest_ hope. 1108. Cl. Ed. laughe; H. laugh; H2.
  • lagh; Cm. law. // H. breste; _rest_ brest. 1109. Ed. alway that ye; Cm.
  • that ye alwey; _rest om._ that. 1111. come] Cl. y-come. 1112. Cl. griek;
  • Cp. greek; _rest_ greke. 1113. Cm. H2. come I; Cl. I am come; Cp. H. Ed. I
  • come. // Cl. Cp. H. Ed. _ins._ newe _after_ yow. 1116. Cl. wente. 1119. Cl.
  • they spoke; H. Ed. he spake (_read_ speke); Cp. he spak; Cm. H2. his
  • wordis. 1123. Cp. Ed. sente; _rest_ sent. // H2. to; _rest om._ 1130. Ed.
  • scripte. 1131. swich] Cl. this. 1137. Cm. H. seyn; Cl. sey. 1145. Cm. H2.
  • Ed. dethe; _rest_ deth. // smiten be] Cl. be smet. 1148. Cl. H2. to; _rest_
  • it (_better_). 1149. Cp. H. neigh; Cl. nyh. // Cp. Cm. alle; Cl. H. al.
  • 1154. Cl. hent. 1155. H2. doun the lettre cast; _perhaps read_ doun the
  • lettre thraste. 1156. Cl. or noon (_for_ anoon). 1157. Cl. gaueren; _rest_
  • gauren. 1159. Cl. Cm. _om._ him. 1160. your] Cl. yow. 1161. Cl. Ed. wol.
  • 1162. Cl. thanne wole. 1172. Cl. som; _rest_ some. 1174. Cp. Ed.
  • besynesses; _rest_ besynesse. 1181. Cl. Cp. H. _om._ him. 1182. Cl. H. H2.
  • _om._ that. 1186. Cl. wyndowe nexst. 1188. Cl. aforn-yeyn; Cp. afor[gh]eyn;
  • Ed. aforyene; H. aforyeynes; H2. aforyens; Cm. aforn. 1193. vn-to] Cl. Cm.
  • to. 1194. Cl. Cp. H. weren. // Cl. H2. _om._ alle. 1198. Cl. Cm. _om._ tho.
  • // Cp. H. Cm. wex; Cl. wax. 1202. Cl. honde. // Cm. fel; H2. fil; _rest_
  • sat. 1214. Cl. wrote; ony. 1215. in-to] H2. in. 1217. Cm. disdainys; Ed.
  • disdaynes; Cp. desdaynes; Cl. H. disdayns; H2. disdeynous. 1223. Cl. wolde.
  • // Ed. Cp. seluen; H. selfen; _rest_ self. 1225. Cp. fayn; Cl. H. fayne;
  • Cm. ay fayn. // Cm. _om._ to. 1227. Cp. Ed. in-to; Cl. in-to a; _rest_
  • in-to the. 1229. Cp. quysshyn; Cm. quysschyn; H. Ed. quysshen; Cl.
  • quysshon; H2. cusshyn. 1238. _All_ impressions. 1245. Cp. H. y-doon; Ed.
  • ydone; _rest_ don. 1247. they] Cl. he. 1250. Cl. softly: thederwardes.
  • 1252. Cl. paylays; H. payleysse; _rest_ paleys. // Ed. H2. Pandare; _rest_
  • Pandarus. 1254. Cp. seeth; H. seth; Ed. sethe; Cl. seyth; Cm. sey. 1256.
  • Cp. H. Cm. wex; Cl. wax. // Cl. as the rose; _rest om._ the. 1260. Cl.
  • _om._ he. 1270. Cl. a routhe; _rest om._ a. 1273. Cp. Cm. nexte; Cl. nexst.
  • 1278. Cl. H. Telle; _rest_ Tel. 1284. Cp. Ed. H. yonde; Cl. H2. yend; Cm.
  • yondir. // Cl. ritt; Cp. Cm. rit; Ed. rydeth; H. ride. // Cl. _om._ ye.
  • 1298. Cp. H. Ed. holden; _rest_ holde (hold). 1309. Ed. lo; _rest om._
  • 1313. Cl. Cp. ryse; Ed. vp ryse; _rest_ aryse. 1317. Cl. Cp. thorugh. 1320.
  • H2. and se thes lettres blake. 1323. yave] Cl. yaf; Cm. yeue. 1329. H. Cp.
  • Ed. biheste; _rest_ byhest. 1332. Ed. Through; Cl. Cp. Thorugh; H. Thorw;
  • H2. The. // or] Cl. and. 1336. Cl. Cp. H. thorugh. 1347. Ed. dyce. 1349.
  • Cl. gistes; H2. gyltes; Cp. gostes; _rest_ gestes. 1350. And] Cp. H. H2.
  • As. 1352. Cl. Cm. Pandarus; _rest_ Pandare. 1354. Cl. Cm. red. 1355. Cp. H.
  • woode; Cm. Ed. wode; Cl. wod; H2. wood. 1360. Cl. dishese. 1368. Cp. H. Ed.
  • _om._ that. 1374. Ed. her don. // Cm. H2. Ed. for to; Cl. H. _om._ for.
  • 1379. What] Cl. That. 1383. Cl. Cp. H. Cm. _ins._ to _bef._ come. // come]
  • Cm. falle; H2. than fal. 1384. doon] Cl. doth. // Cp. H. Ed. milne; Cm.
  • melle; Cl. H2. myl. 1387. Cp. reed; Cl. H. ried. 1388. Cl. wold. 1394. H.
  • Ed. tel; Cl. telle. // Cp. H. Ed. lest; Cl. lyste; _rest_ lyst. 1401. Cp.
  • lat malone. 1409. Cl. to-forn. 1413. nas] Cl. na. 1418. doon] Cl. do. 1423.
  • thus] Cl. so. 1427. spore] H. H2. Cm. spere. 1428. Cp. Cm. roughte; _rest_
  • rought (roght). 1429. Cl. H. Cm. telle. 1436. Cl. Cp. H. yow as; _rest om._
  • yow. 1452. and eek] Cl. ek and. 1460. gan to] Cl. wolde he. 1465. Cl. _om._
  • myn. 1466. Cl. H2. _put_ me _before_ the. 1467. Cl. H. _om._ ye. // H2.
  • that; _rest om._ 1473. Cp. H. ne wolde; Cm. yit wolde; _rest_ wolde. 1482.
  • Cp. Ed. maked; H. makes (_for_ maked); _rest_ made (mad). 1484. Ed. H2. so
  • that; Cl. Cp. H. that so; Cm. so euere. 1489. nolde] Cl. H. wolde. 1490.
  • goodly] Cl. good. 1495. _So all_. 1504. thou] Cl. yow. // Ed. H2. a; _rest
  • om._ 1509. Yet] Cl. That. 1513. Cm. Ed. belyue; H2. as blyue; _rest_ blyue.
  • 1517. Cm. Ed. Sone; Cl. So; Cp. H. And. 1526. Cp. H. Ed. fully ther; H2.
  • fully the; Cl. there fully; Cm. the fulli. 1527. thou] Cl. Cm. H2. now.
  • 1532. Cl. H. Cm. _om._ the. 1536. Cl. _om._ al. 1554. wood man] Cl. womman.
  • 1556. Cp. meel-tide; Ed. mealtyde; Cl. meltid; H. meelited (!); Cm. mele.
  • 1557. Shoop] Cl. H. Shapt; Cp. Shapte. 1558. Cl. nold not; H2. wold not;
  • _rest_ nolde. 1559. sooth] Cl. for. 1561. Cp. Ed. Cm. al what; Cl. H. what
  • al. 1582. Cp. H. Cm. thoughte; _rest_ thought. // coude] Cl. cowede. 1585.
  • Cl. Cp. H. Ed. _om._ up. 1588. they] Cl. he. 1591. Cl. _om._ for. 1594.
  • don] H2. to; Cl. _om._ 1595. lest] Cl. Cp. H. lyst. 1596. H. _glosses_ For
  • for _by_ quia propter. 1598. arisen] Cl. aryse; H2. thei risyn. 1602. H2.
  • If it; _rest om._ it. 1604. Cl. H. Ed. whiche. 1605. Took] Cl. To(!). 1607.
  • Cm. H2. Iouis. 1611. thou] Cl. yow; H. how. 1615. Cl. Cm. _om._ out. 1618.
  • Answerde] Cl. Answere. 1621. it] Cl. he. 1628. Cl. _om._ me. 1629.
  • thinketh] Cl. thenketh. // H. sith; _rest_ sith that. 1635. Cl. _om._ do.
  • Cp. H. H2. wyte; Cl. Ed. wete. 1638. thy] Cl. the. 1641. _So all._ 1647.
  • Cl. lightly may. 1648, 1652. loketh] Cl. loke. 1649. Cl. H. _om._ him.
  • 1650. Cl. dishesen. 1652. Cp. H. Ed. knowen; Cl. Cm. knoweth. 1659. H.
  • muchel; Cl. mechel. 1661. him] Cl. he. 1662. toucheth] Cl. toucher(!).
  • 1665, 6. Cp. H. entente, wente; _rest_ entent, went. 1667. Cl. goode
  • softly. 1670. Cl. fare. 1673. Cp. H. H2. Ed. to; _rest om._ 1674. Cp. Ed.
  • biseke; H. bisike; _rest_ byseche. 1680. than] Cl. that. 1686. Cl. Cm.
  • susteyne. 1687. Ed. Now good thrift. 1690. Cm. H2. Or; _rest_ O. // Cl. Cm.
  • for-bede; _rest_ for-bede it. // Cl. H2. _om._ tho. 1691. Cp. H. sauf; Cl.
  • Cm. saf. 1697. Cl. tretes. 1703. Cl. Cm. dede. 1708. Cp. H. Ed. gonne; Cl.
  • gon; Cm. gan. // Cl. rede. 1719. Cl. humbely; Cp. H. humblely; Cm. vmbely;
  • _rest_ humbly. 1722. his--bireve] Cl. of his reste hym reue. 1723. Cl.
  • Incocent (!). 1730. Cl. Avise. 1734. Cl. by halue; Cm. halue; _rest_ half.
  • // Cl. vs alle sowle; H2. vs soule hath; Cp. Cm. Ed. soule us alle; H. same
  • (_for_ soule) vs al. 1739. Cl. Thenk that; _rest om._ that. 1741. Cl.
  • Secundelich; Cm. Secundeli; Cp. Secoundely; H. Secoundly; _rest_ Secondly.
  • 1746. Cl. wolden; Cm. woldyn. 1749. Ed. H2. Lest; _rest_ Las (!). // Ed.
  • H2. be lost; Cp. I loste; _rest_ I lost. 1752. H2. kankerdorte; _rest_
  • kankedort, cankedort. 1757. Cl. Cm. I; _rest_ he.
  • BOOK III.
  • INCIPIT PROHEMIUM TERCII LIBRI.
  • 1. O Blisful light, of whiche the bemes clere 1
  • Adorneth al the thridde hevene faire!
  • O sonnes leef, O Ioves doughter dere,
  • Plesaunce of love, O goodly debonaire,
  • In gentil hertes ay redy to repaire! 5
  • O verray cause of hele and of gladnesse,
  • Y-heried be thy might and thy goodnesse!
  • 2. In hevene and helle, in erthe and salte see
  • Is felt thy might, if that I wel descerne;
  • As man, brid, best, fish, herbe and grene tree 10
  • Thee fele in tymes with vapour eterne.
  • God loveth, and to love wol nought werne;
  • And in this world no lyves creature,
  • With-outen love, is worth, or may endure.
  • 3. Ye Ioves first to thilke effectes glade, 15
  • Thorugh which that thinges liven alle and be,
  • Comeveden, and amorous him made
  • On mortal thing, and as yow list, ay ye
  • Yeve him in love ese or adversitee;
  • And in a thousand formes doun him sente 20
  • For love in erthe, and whom yow liste, he hente.
  • 4. Ye fierse Mars apeysen of his ire,
  • And, as yow list, ye maken hertes digne;
  • Algates, hem that ye wol sette a-fyre,
  • They dreden shame, and vices they resigne; 25
  • Ye do hem corteys be, fresshe and benigne,
  • And hye or lowe, after a wight entendeth;
  • The Ioyes that he hath, your might him sendeth.
  • 5. Ye holden regne and hous in unitee;
  • Ye soothfast cause of frendship been also; 30
  • Ye knowe al thilke covered qualitee
  • Of thinges which that folk on wondren so,
  • Whan they can not construe how it may io,
  • She loveth him, or why he loveth here;
  • As why this fish, and nought that, cometh to were. 35
  • 6. Ye folk a lawe han set in universe,
  • And this knowe I by hem that loveres be,
  • That who-so stryveth with yow hath the werse:
  • Now, lady bright, for thy benignitee,
  • At reverence of hem that serven thee, 40
  • Whos clerk I am, so techeth me devyse
  • Som Ioye of that is felt in thy servyse.
  • 7. Ye in my naked herte sentement
  • Inhelde, and do me shewe of thy swetnesse.--
  • Caliope, thy vois be now present, 45
  • For now is nede; sestow not my destresse,
  • How I mot telle anon-right the gladnesse
  • Of Troilus, to Venus heryinge?
  • To which gladnes, who nede hath, god him bringe!
  • EXPLICIT PROHEMIUM TERCII LIBRI.
  • INCIPIT LIBER TERCIUS.
  • 8. Lay al this mene whyle Troilus, 50
  • Recordinge his lessoun in this manere,
  • 'Ma fey!' thought he, 'thus wole I seye and thus;
  • Thus wole I pleyne un-to my lady dere;
  • That word is good, and this shal be my chere;
  • This nil I not foryeten in no wyse.' 55
  • God leve him werken as he gan devyse.
  • 9. And lord, so that his herte gan to quappe,
  • Heringe hir come, and shorte for to syke!
  • And Pandarus, that ladde hir by the lappe,
  • Com ner, and gan in at the curtin pyke, 60
  • And seyde, 'god do bote on alle syke!
  • See, who is here yow comen to visyte;
  • Lo, here is she that is your deeth to wyte.'
  • 10. Ther-with it semed as he wepte almost;
  • 'A ha,' quod Troilus so rewfully, 65
  • 'Wher me be wo, O mighty god, thou wost!
  • Who is al there? I see nought trewely.'
  • 'Sire,' quod Criseyde, 'it is Pandare and I.'
  • 'Ye, swete herte? allas, I may nought ryse
  • To knele, and do yow honour in som wyse.' 70
  • 11. And dressede him upward, and she right tho
  • Gan bothe here hondes softe upon him leye,
  • 'O, for the love of god, do ye not so
  • To me,' quod she, 'ey! what is this to seye?
  • Sire, come am I to yow for causes tweye; 75
  • First, yow to thonke, and of your lordshipe eke
  • Continuaunce I wolde yow biseke.'
  • 12. This Troilus, that herde his lady preye
  • Of lordship him, wex neither quik ne deed,
  • Ne mighte a word for shame to it seye, 80
  • Al-though men sholde smyten of his heed.
  • But lord, so he wex sodeinliche reed,
  • And sire, his lesson, that he wende conne,
  • To preyen hir, is thurgh his wit y-ronne.
  • 13. Cryseyde al this aspyede wel y-nough, 85
  • For she was wys, and lovede him never-the-lasse,
  • Al nere he malapert, or made it tough,
  • Or was to bold, to singe a fool a masse.
  • But whan his shame gan somwhat to passe,
  • His resons, as I may my rymes holde, 90
  • I yow wol telle, as techen bokes olde.
  • 14. In chaunged vois, right for his verrey drede,
  • Which vois eek quook, and ther-to his manere
  • Goodly abayst, and now his hewes rede,
  • Now pale, un-to Criseyde, his lady dere, 95
  • With look doun cast and humble yolden chere,
  • Lo, the alderfirste word that him asterte
  • Was, twyes, 'mercy, mercy, swete herte!'
  • 15. And stinte a whyl, and whan he mighte out-bringe,
  • The nexte word was, 'god wot, for I have, 100
  • As feythfully as I have had konninge,
  • Ben youres, also god my sowle save;
  • And shal, til that I, woful wight, be grave.
  • And though I dar ne can un-to yow pleyne,
  • Y-wis, I suffre nought the lasse peyne. 105
  • 16. Thus muche as now, O wommanliche wyf,
  • I may out-bringe, and if this yow displese,
  • That shal I wreke upon myn owne lyf
  • Right sone, I trowe, and doon your herte an ese,
  • If with my deeth your herte I may apese. 110
  • But sin that ye han herd me som-what seye,
  • Now recche I never how sone that I deye.'
  • 17. Ther-with his manly sorwe to biholde,
  • It mighte han maad an herte of stoon to rewe;
  • And Pandare weep as he to watre wolde, 115
  • And poked ever his nece newe and newe,
  • And seyde, 'wo bigon ben hertes trewe!
  • For love of god, make of this thing an ende,
  • Or slee us bothe at ones, er that ye wende.'
  • 18. 'I? what?' quod she, 'by god and by my trouthe, 120
  • I noot nought what ye wilne that I seye.'
  • 'I? what?' quod he, 'that ye han on him routhe,
  • For goddes love, and doth him nought to deye.'
  • 'Now thanne thus,' quod she, 'I wolde him preye
  • To telle me the fyn of his entente; 125
  • Yet wiste I never wel what that he mente.'
  • 19. 'What that I mene, O swete herte dere?'
  • Quod Troilus, 'O goodly fresshe free!
  • That, with the stremes of your eyen clere,
  • Ye wolde som-tyme freendly on me see, 130
  • And thanne agreën that I may ben he,
  • With-oute braunche of vyce in any wyse,
  • In trouthe alwey to doon yow my servyse
  • 20. As to my lady right and chief resort,
  • With al my wit and al my diligence, 135
  • And I to han, right as yow list, comfort,
  • Under your yerde, egal to myn offence,
  • As deeth, if that I breke your defence;
  • And that ye deigne me so muche honoure,
  • Me to comaunden ought in any houre. 140
  • 21. And I to ben your verray humble trewe,
  • Secret, and in my paynes pacient,
  • And ever-mo desire freshly newe,
  • To serven, and been y-lyke ay diligent,
  • And, with good herte, al holly your talent 145
  • Receyven wel, how sore that me smerte,
  • Lo, this mene I, myn owene swete herte.'
  • 22. Quod Pandarus, 'lo, here an hard request,
  • And resonable, a lady for to werne!
  • Now, nece myn, by natal Ioves fest, 150
  • Were I a god, ye sholde sterve as yerne,
  • That heren wel, this man wol no-thing yerne
  • But your honour, and seen him almost sterve,
  • And been so looth to suffren him yow serve.'
  • 23. With that she gan hir eyen on him caste 155
  • Ful esily, and ful debonairly,
  • Avysing hir, and hyed not to faste
  • With never a word, but seyde him softely,
  • 'Myn honour sauf, I wol wel trewely,
  • And in swich forme as he can now devyse, 160
  • Receyven him fully to my servyse,
  • 24. Biseching him, for goddes love, that he
  • Wolde, in honour of trouthe and gentilesse,
  • As I wel mene, eek mene wel to me,
  • And myn honour, with wit and besinesse, 165
  • Ay kepe; and if I may don him gladnesse,
  • From hennes-forth, y-wis, I nil not feyne:
  • Now beeth al hool, no lenger ye ne pleyne.
  • 25. But nathelees, this warne I yow,' quod she,
  • 'A kinges sone al-though ye be, y-wis, 170
  • Ye shul na-more have soverainetee
  • Of me in love, than right in that cas is;
  • Ne I nil forbere, if that ye doon a-mis,
  • To wrathen yow; and whyl that ye me serve,
  • Cherycen yow right after ye deserve. 175
  • 26. And shortly, derë herte and al my knight,
  • Beth glad, and draweth yow to lustinesse,
  • And I shal trewely, with al my might,
  • Your bittre tornen al in-to swetnesse;
  • If I be she that may yow do gladnesse, 180
  • For every wo ye shal recovere a blisse';
  • And him in armes took, and gan him kisse.
  • 27. Fil Pandarus on knees, and up his yën
  • To hevene threw, and held his hondes hye,
  • 'Immortal god!' quod he, 'that mayst nought dyen, 185
  • Cupide I mene, of this mayst glorifye;
  • And Venus, thou mayst make melodye;
  • With-outen hond, me semeth that in towne,
  • For this merveyle, I here ech belle sowne.
  • 28. But ho! no more as now of this matere, 190
  • For-why this folk wol comen up anoon,
  • That han the lettre red; lo, I hem here.
  • But I coniure thee, Criseyde, and oon,
  • And two, thou Troilus, whan thow mayst goon,
  • That at myn hous ye been at my warninge, 195
  • For I ful wel shal shape your cominge;
  • 29. And eseth ther your hertes right y-nough;
  • And lat see which of yow shal bere the belle
  • To speke of love a-right!' ther-with he lough,
  • 'For ther have ye a layser for to telle.' 200
  • Quod Troilus, 'how longe shal I dwelle
  • Er this be doon?' Quod he, 'whan thou mayst ryse,
  • This thing shal be right as I yow devyse.'
  • 30. With that Eleyne and also Deiphebus
  • Tho comen upward, right at the steyres ende; 205
  • And lord, so than gan grone Troilus,
  • His brother and his suster for to blende.
  • Quod Pandarus, 'it tyme is that we wende;
  • Tak, nece myn, your leve at alle three,
  • And lat hem speke, and cometh forth with me.' 210
  • 31. She took hir leve at hem ful thriftily,
  • As she wel coude, and they hir reverence
  • Un-to the fulle diden hardely,
  • And speken wonder wel, in hir absence,
  • Of hir, in preysing of hir excellence, 215
  • Hir governaunce, hir wit; and hir manere
  • Commendeden, it Ioye was to here.
  • 32. Now lat hir wende un-to hir owne place,
  • And torne we to Troilus a-yein,
  • That gan ful lightly of the lettre passe, 220
  • That Deiphebus hadde in the gardin seyn.
  • And of Eleyne and him he wolde fayn
  • Delivered been, and seyde, that him leste
  • To slepe, and after tales have reste.
  • 33. Eleyne him kiste, and took hir leve blyve, 225
  • Deiphebus eek, and hoom wente every wight;
  • And Pandarus, as faste as he may dryve,
  • To Troilus tho com, as lyne right;
  • And on a paillet, al that glade night,
  • By Troilus he lay, with mery chere, 230
  • To tale; and wel was hem they were y-fere.
  • 34. Whan every wight was voided but they two,
  • And alle the dores were faste y-shette,
  • To telle in short, with-oute wordes mo,
  • This Pandarus, with-outen any lette, 235
  • Up roos, and on his beddes syde him sette,
  • And gan to speken in a sobre wyse
  • To Troilus, as I shal yow devyse.
  • 35. 'Myn alderlevest lord, and brother dere,
  • God woot, and thou, that it sat me so sore, 240
  • When I thee saw so languisshing to-yere,
  • For love, of which thy wo wex alwey more;
  • That I, with al my might and al my lore,
  • Have ever sithen doon my bisinesse
  • To bringe thee to Ioye out of distresse; 245
  • 36. And have it brought to swich plyt as thou wost,
  • So that, thorugh me, thow stondest now in weye
  • To fare wel, I seye it for no bost,
  • And wostow why? for shame it is to seye,
  • For thee have I bigonne a gamen pleye 250
  • Which that I never doon shal eft for other,
  • Al-though he were a thousand fold my brother.
  • 37. That is to seye, for thee am I bicomen,
  • Bitwixen game and ernest, swich a mene
  • As maken wommen un-to men to comen; 255
  • Al sey I nought, thou wost wel what I mene.
  • For thee have I my nece, of vyces clene,
  • So fully maad thy gentilesse triste,
  • That al shal been right as thy-selve liste.
  • 38. But god, that al wot, take I to witnesse, 260
  • That never I this for coveityse wroughte,
  • But only for to abregge that distresse,
  • For which wel nygh thou deydest, as me thoughte.
  • But gode brother, do now as thee oughte,
  • For goddes love, and keep hir out of blame, 265
  • Sin thou art wys, and save alwey hir name.
  • 39. For wel thou wost, the name as yet of here
  • Among the peple, as who seyth, halwed is;
  • For that man is unbore, I dar wel swere,
  • That ever wiste that she dide amis. 270
  • But wo is me, that I, that cause al this,
  • May thenken that she is my nece dere,
  • And I hir eem, and traytor eek y-fere!
  • 40. And were it wist that I, through myn engyn,
  • Hadde in my nece y-put this fantasye, 275
  • To do thy lust, and hoolly to be thyn,
  • Why, al the world up-on it wolde crye,
  • And seye, that I the worste trecherye
  • Dide in this cas, that ever was bigonne,
  • And she for-lost, and thou right nought y-wonne. 280
  • 41. Wher-fore, er I wol ferther goon a pas,
  • Yet eft I thee biseche and fully seye,
  • That privetee go with us in this cas,
  • That is to seye, that thou us never wreye;
  • And be nought wrooth, though I thee ofte preye 285
  • To holden secree swich an heigh matere;
  • For skilful is, thow wost wel, my preyere.
  • 42. And thenk what wo ther hath bitid er this,
  • For makinge of avauntes, as men rede;
  • And what mischaunce in this world yet ther is, 290
  • Fro day to day, right for that wikked dede;
  • For which these wyse clerkes that ben dede
  • Han ever yet proverbed to us yonge,
  • That "firste vertu is to kepe tonge."
  • 43. And, nere it that I wilne as now tabregge 295
  • Diffusioun of speche, I coude almost
  • A thousand olde stories thee alegge
  • Of wommen lost, thorugh fals and foles bost;
  • Proverbes canst thy-self y-nowe, and wost,
  • Ayeins that vyce, for to been a labbe, 300
  • Al seyde men sooth as often as they gabbe.
  • 44. O tonge, allas! so often here-biforn
  • Hastow made many a lady bright of hewe
  • Seyd, "welawey! the day that I was born!"
  • And many a maydes sorwes for to newe; 305
  • And, for the more part, al is untrewe
  • That men of yelpe, and it were brought to preve;
  • Of kinde non avauntour is to leve.
  • 45. Avauntour and a lyere, al is on;
  • As thus: I pose, a womman graunte me 310
  • Hir love, and seyth that other wol she non,
  • And I am sworn to holden it secree,
  • And after I go telle it two or three;
  • Y-wis, I am avauntour at the leste,
  • And lyere, for I breke my biheste. 315
  • 46. Now loke thanne, if they be nought to blame,
  • Swich maner folk; what shal I clepe hem, what,
  • That hem avaunte of wommen, and by name,
  • That never yet bihighte hem this ne that,
  • Ne knewe hem more than myn olde hat? 320
  • No wonder is, so god me sende hele,
  • Though wommen drede with us men to dele.
  • 47. I sey not this for no mistrust of yow,
  • Ne for no wys man, but for foles nyce,
  • And for the harm that in the world is now, 325
  • As wel for foly ofte as for malyce;
  • For wel wot I, in wyse folk, that vyce
  • No womman drat, if she be wel avysed;
  • For wyse ben by foles harm chastysed.
  • 48. But now to purpos; leve brother dere, 330
  • Have al this thing that I have seyd in minde,
  • And keep thee clos, and be now of good chere,
  • For at thy day thou shalt me trewe finde.
  • I shal thy proces sette in swich a kinde,
  • And god to-forn, that it shall thee suffyse, 335
  • For it shal been right as thou wolt devyse.
  • 49. For wel I woot, thou menest wel, parde;
  • Therfore I dar this fully undertake.
  • Thou wost eek what thy lady graunted thee,
  • And day is set, the chartres up to make. 340
  • Have now good night, I may no lenger wake;
  • And bid for me, sin thou art now in blisse,
  • That god me sende deeth or sone lisse.'
  • 50. Who mighte telle half the Ioye or feste
  • Which that the sowle of Troilus tho felte, 345
  • Heringe theffect of Pandarus biheste?
  • His olde wo, that made his herte swelte,
  • Gan tho for Ioye wasten and to-melte,
  • And al the richesse of his sykes sore
  • At ones fledde, he felte of hem no more. 350
  • 51. But right so as these holtes and these hayes,
  • That han in winter dede been and dreye,
  • Revesten hem in grene, whan that May is,
  • Whan every lusty lyketh best to pleye:
  • Right in that selve wyse, sooth to seye, 355
  • Wex sodeynliche his herte ful of Ioye,
  • That gladder was ther never man in Troye.
  • 52. And gan his look on Pandarus up caste
  • Ful sobrely, and frendly for to see,
  • And seyde, 'freend, in Aprille the laste, 360
  • As wel thou wost, if it remembre thee,
  • How neigh the deeth for wo thou founde me;
  • And how thou didest al thy bisinesse
  • To knowe of me the cause of my distresse.
  • 53. Thou wost how longe I it for-bar to seye 365
  • To thee, that art the man that I best triste;
  • And peril was it noon to thee by-wreye,
  • That wiste I wel; but tel me, if thee liste,
  • Sith I so looth was that thy-self it wiste,
  • How dorste I mo tellen of this matere, 370
  • That quake now, and no wight may us here?
  • 54. But natheles, by that god I thee swere,
  • That, as him list, may al this world governe,
  • And, if I lye, Achilles with his spere
  • Myn herte cleve, al were my lyf eterne, 375
  • As I am mortal, if I late or yerne
  • Wolde it biwreye, or dorste, or sholde conne,
  • For al the good that god made under sonne;
  • 55. That rather deye I wolde, and determyne,
  • As thinketh me, now stokked in presoun, 380
  • In wrecchednesse, in filthe, and in vermyne,
  • Caytif to cruel king Agamenoun;
  • And this, in alle the temples of this toun,
  • Upon the goddes alle, I wol thee swere,
  • To-morwe day, if that thee lyketh here. 385
  • 56. And that thou hast so muche y-doon for me,
  • That I ne may it never-more deserve,
  • This knowe I wel, al mighte I now for thee
  • A thousand tymes on a morwen sterve,
  • I can no more, but that I wol thee serve 390
  • Right as thy sclave, whider-so thou wende,
  • For ever-more, un-to my lyves ende!
  • 57. But here, with al myn herte, I thee biseche,
  • That never in me thou deme swich folye
  • As I shal seyn; me thoughte, by thy speche, 395
  • That this, which thou me dost for companye,
  • I sholde wene it were a bauderye;
  • I am nought wood, al-if I lewed be;
  • It is not so, that wool I wel, pardee.
  • 58. But he that goth, for gold or for richesse, 400
  • On swich message, calle him what thee list;
  • And this that thou dost, calle it gentilesse,
  • Compassioun, and felawship, and trist;
  • Departe it so, for wyde-where is wist
  • How that there is dyversitee requered 405
  • Bitwixen thinges lyke, as I have lered.
  • 59. And, that thou knowe I thenke nought ne wene
  • That this servyse a shame be or Iape,
  • I have my faire suster Polixene,
  • Cassandre, Eleyne, or any of the frape; 410
  • Be she never so faire or wel y-shape,
  • Tel me, which thou wilt of everichone,
  • To han for thyn, and lat me thanne allone.
  • 60. But sin that thou hast don me this servyse,
  • My lyf to save, and for noon hope of mede, 415
  • So, for the love of god, this grete empryse
  • Parforme it out; for now is moste nede.
  • For high and low, with-outen any drede,
  • I wol alwey thyne hestes alle kepe;
  • Have now good night, and lat us bothe slepe.' 420
  • 61. Thus held him ech with other wel apayed,
  • That al the world ne mighte it bet amende;
  • And, on the morwe, whan they were arayed,
  • Ech to his owene nedes gan entende.
  • But Troilus, though as the fyr he brende 425
  • For sharp desyr of hope and of plesaunce,
  • He not for-gat his gode governaunce.
  • 62. But in him-self with manhod gan restreyne
  • Ech rakel dede and ech unbrydled chere,
  • That alle tho that liven, sooth to seyne, 430
  • Ne sholde han wist, by word or by manere,
  • What that he mente, as touching this matere.
  • From every wight as fer as is the cloude
  • He was, so wel dissimulen he coude.
  • 63. And al the whyl which that I yow devyse, 435
  • This was his lyf; with al his fulle might,
  • By day he was in Martes high servyse,
  • This is to seyn, in armes as a knight;
  • And for the more part, the longe night
  • He lay, and thoughte how that he mighte serve 440
  • His lady best, hir thank for to deserve.
  • 64. Nil I nought swerë, al-though he lay softe,
  • That in his thought he nas sumwhat disesed,
  • Ne that he tornede on his pilwes ofte,
  • And wolde of that him missed han ben sesed; 445
  • But in swich cas man is nought alwey plesed,
  • For ought I wot, no more than was he;
  • That can I deme of possibilitee.
  • 65. But certeyn is, to purpos for to go,
  • That in this whyle, as writen is in geste, 450
  • He say his lady som-tyme; and also
  • She with him spak, whan that she dorste or leste,
  • And by hir bothe avys, as was the beste,
  • Apoynteden ful warly in this nede,
  • So as they dorste, how they wolde procede. 455
  • 66. But it was spoken in so short a wyse,
  • In swich awayt alwey, and in swich fere,
  • Lest any wyght divynen or devyse
  • Wolde of hem two, or to it leye an ere,
  • That al this world so leef to hem ne were 460
  • As that Cupido wolde hem grace sende
  • To maken of hir speche aright an ende.
  • 67. But thilke litel that they speke or wroughte,
  • His wyse goost took ay of al swich hede,
  • It semed hir, he wiste what she thoughte 465
  • With-outen word, so that it was no nede
  • To bidde him ought to done, or ought for-bede;
  • For which she thoughte that love, al come it late,
  • Of alle Ioye hadde opned hir the yate.
  • 68. And shortly of this proces for to pace, 470
  • So wel his werk and wordes he bisette,
  • That he so ful stood in his lady grace,
  • That twenty thousand tymes, or she lette,
  • She thonked god she ever with him mette;
  • So coude he him governe in swich servyse, 475
  • That al the world ne mighte it bet devyse.
  • 69. For-why she fond him so discreet in al,
  • So secret, and of swich obëisaunce,
  • That wel she felte he was to hir a wal
  • Of steel, and sheld from every displesaunce; 480
  • That, to ben in his gode governaunce,
  • So wys he was, she was no more afered,
  • I mene, as fer as oughte ben requered.
  • 70. And Pandarus, to quike alwey the fyr,
  • Was ever y-lyke prest and diligent; 485
  • To ese his frend was set al his desyr.
  • He shof ay on, he to and fro was sent;
  • He lettres bar whan Troilus was absent.
  • That never man, as in his freendes nede,
  • Ne bar him bet than he, with-outen drede. 490
  • 71. But now, paraunter, som man wayten wolde
  • That every word, or sonde, or look, or chere
  • Of Troilus that I rehersen sholde,
  • In al this whyle, un-to his lady dere;
  • I trowe it were a long thing for to here; 495
  • Or of what wight that stant in swich disioynte,
  • His wordes alle, or every look, to poynte.
  • 72. For sothe, I have not herd it doon er this,
  • In storye noon, ne no man here, I wene;
  • And though I wolde I coude not, y-wis; 500
  • For ther was som epistel hem bitwene,
  • That wolde, as seyth myn auctor, wel contene
  • Neigh half this book, of which him list not wryte;
  • How sholde I thanne a lyne of it endyte?
  • 73. But to the grete effect: than sey I thus, 505
  • That stonding in concord and in quiete
  • Thise ilke two, Criseyde and Troilus,
  • As I have told, and in this tyme swete,
  • Save only often mighte they not mete,
  • Ne layser have hir speches to fulfelle, 510
  • That it befel right as I shal yow telle,
  • 74. That Pandarus, that ever dide his might
  • Right for the fyn that I shal speke of here,
  • As for to bringe to his hous som night
  • His faire nece, and Troilus y-fere, 515
  • Wher-as at leyser al this heigh matere,
  • Touching hir love, were at the fulle up-bounde,
  • Hadde out of doute a tyme to it founde.
  • 75. For he with greet deliberacioun
  • Hadde every thing that her-to mighte avayle 520
  • Forn-cast, and put in execucioun,
  • And neither laft, for cost ne for travayle;
  • Come if hem lest, hem sholde no-thing fayle;
  • And for to been in ought espyed there,
  • That, wiste he wel, an inpossible were. 525
  • 76. Dredelees, it cleer was in the wind
  • Of every pye and every lette-game;
  • Now al is wel, for al the world is blind
  • In this matere, bothe fremed and tame.
  • This timber is al redy up to frame; 530
  • Us lakketh nought but that we witen wolde
  • A certein houre, in whiche she comen sholde.
  • 77. And Troilus, that al this purveyaunce
  • Knew at the fulle, and waytede on it ay,
  • Hadde here-up-on eek made gret ordenaunce, 535
  • And founde his cause, and ther-to his aray,
  • If that he were missed, night or day,
  • Ther-whyle he was aboute this servyse,
  • That he was goon to doon his sacrifyse,
  • 78. And moste at swich a temple alone wake, 540
  • Answered of Appollo for to be;
  • And first, to seen the holy laurer quake,
  • Er that Apollo spak out of the tree,
  • To telle him next whan Grekes sholden flee,
  • And forthy lette him no man, god forbede, 545
  • But preye Apollo helpen in this nede.
  • 79. Now is ther litel more for to done,
  • But Pandare up, and shortly for to seyne,
  • Right sone upon the chaunging of the mone,
  • Whan lightles is the world a night or tweyne, 550
  • And that the welken shoop him for to reyne,
  • He streight a-morwe un-to his nece wente;
  • Ye han wel herd the fyn of his entente.
  • 80. Whan he was come, he gan anoon to pleye
  • As he was wont, and of him-self to Iape; 555
  • And fynally, he swor and gan hir seye,
  • By this and that, she sholde him not escape,
  • Ne lengere doon him after hir to gape;
  • But certeynly she moste, by hir leve,
  • Come soupen in his hous with him at eve. 560
  • 81. At whiche she lough, and gan hir faste excuse,
  • And seyde, 'it rayneth; lo, how sholde I goon?'
  • 'Lat be,' quod he, 'ne stond not thus to muse;
  • This moot be doon, ye shal be ther anoon.'
  • So at the laste her-of they felle at oon, 565
  • Or elles, softe he swor hir in hir ere,
  • He nolde never come ther she were.
  • 82. Sone after this, to him she gan to rowne,
  • And asked him if Troilus were there?
  • He swor hir, 'nay, for he was out of towne,' 570
  • And seyde, 'nece, I pose that he were,
  • Yow thurfte never have the more fere.
  • For rather than men mighte him ther aspye,
  • Me were lever a thousand-fold to dye.'
  • 83. Nought list myn auctor fully to declare 575
  • What that she thoughte whan he seyde so,
  • That Troilus was out of town y-fare,
  • As if he seyde ther-of sooth or no;
  • But that, with-oute awayt, with him to go,
  • She graunted him, sith he hir that bisoughte, 580
  • And, as his nece, obeyed as hir oughte.
  • 84. But nathelees, yet gan she him biseche,
  • Al-though with him to goon it was no fere,
  • For to be war of goosish peples speche,
  • That dremen thinges whiche that never were, 585
  • And wel avyse him whom he broughte there;
  • And seyde him, 'eem, sin I mot on yow triste,
  • Loke al be wel, and do now as yow liste.'
  • 85. He swor hir, 'yis, by stokkes and by stones,
  • And by the goddes that in hevene dwelle, 590
  • Or elles were him lever, soule and bones,
  • With Pluto king as depe been in helle
  • As Tantalus!' What sholde I more telle?
  • Whan al was wel, he roos and took his leve,
  • And she to souper com, whan it was eve, 595
  • 86. With a certayn of hir owene men,
  • And with hir faire nece Antigone,
  • And othere of hir wommen nyne or ten;
  • But who was glad now, who, as trowe ye,
  • But Troilus, that stood and mighte it see 600
  • Thurgh-out a litel windowe in a stewe,
  • Ther he bishet, sin midnight, was in mewe,
  • 87. Unwist of every wight but of Pandare?
  • But to the poynt; now whan she was y-come
  • With alle Ioye, and alle frendes fare, 605
  • Hir eem anoon in armes hath hir nome,
  • And after to the souper, alle and some,
  • Whan tyme was, ful softe they hem sette;
  • God wot, ther was no deyntee for to fette.
  • 88. And after souper gonnen they to ryse, 610
  • At ese wel, with hertes fresshe and glade,
  • And wel was him that coude best devyse
  • To lyken hir, or that hir laughen made.
  • He song; she pleyde; he tolde tale of Wade.
  • But at the laste, as every thing hath ende, 615
  • She took hir leve, and nedes wolde wende.
  • 89. But O, Fortune, executrice of wierdes,
  • O influences of thise hevenes hye!
  • Soth is, that, under god, ye ben our hierdes,
  • Though to us bestes been the causes wrye. 620
  • This mene I now, for she gan hoomward hye,
  • But execut was al bisyde hir leve,
  • At the goddes wil; for which she moste bleve.
  • 90. The bente mone with hir hornes pale,
  • Saturne, and Iove, in Cancro ioyned were, 625
  • That swich a rayn from hevene gan avale,
  • That every maner womman that was there
  • Hadde of that smoky reyn a verray fere;
  • At which Pandare tho lough, and seyde thenne,
  • 'Now were it tyme a lady to go henne! 630
  • 91. But goode nece, if I mighte ever plese
  • Yow any-thing, than prey I yow,' quod he,
  • 'To doon myn herte as now so greet an ese
  • As for to dwelle here al this night with me,
  • For-why this is your owene hous, pardee. 635
  • For, by my trouthe, I sey it nought a-game,
  • To wende as now, it were to me a shame.'
  • 92. Criseyde, whiche that coude as muche good
  • As half a world, tok hede of his preyere;
  • And sin it ron, and al was on a flood, 640
  • She thoughte, as good chep may I dwellen here,
  • And graunte it gladly with a freendes chere,
  • And have a thank, as grucche and thanne abyde;
  • For hoom to goon it may nought wel bityde.
  • 93. 'I wol,' quod she, 'myn uncle leef and dere, 645
  • Sin that yow list, it skile is to be so;
  • I am right glad with yow to dwellen here;
  • I seyde but a-game, I wolde go.'
  • 'Y-wis, graunt mercy, nece!' quod he tho;
  • 'Were it a game or no, soth for to telle, 650
  • Now am I glad, sin that yow list to dwelle.'
  • 94. Thus al is wel; but tho bigan aright
  • The newe Ioye, and al the feste agayn;
  • But Pandarus, if goodly hadde he might,
  • He wolde han hyed hir to bedde fayn, 655
  • And seyde, 'lord, this is an huge rayn!
  • This were a weder for to slepen inne;
  • And that I rede us sone to biginne.
  • 95. And nece, woot ye wher I wol yow leye,
  • For that we shul not liggen fer asonder, 660
  • And for ye neither shullen, dar I seye,
  • Heren noise of reynes nor of thondre?
  • By god, right in my lyte closet yonder.
  • And I wol in that outer hous allone
  • Be wardeyn of your wommen everichone. 665
  • 96. And in this middel chaumbre that ye see
  • Shul youre wommen slepen wel and softe;
  • And ther I seyde shal your-selve be;
  • And if ye liggen wel to-night, com ofte,
  • And careth not what weder is on-lofte. 670
  • The wyn anon, and whan so that yow leste,
  • So go we slepe, I trowe it be the beste.'
  • 97. Ther nis no more, but here-after sone,
  • The voydè dronke, and travers drawe anon,
  • Gan every wight, that hadde nought to done 675
  • More in that place, out of the chaumber gon.
  • And ever-mo so sternelich it ron,
  • And blew ther-with so wonderliche loude,
  • That wel neigh no man heren other coude.
  • 98. Tho Pandarus, hir eem, right as him oughte, 680
  • With women swiche as were hir most aboute,
  • Ful glad un-to hir beddes syde hir broughte,
  • And toke his leve, and gan ful lowe loute,
  • And seyde, 'here at this closet-dore with-oute,
  • Right over-thwart, your wommen liggen alle, 685
  • That, whom yow liste of hem, ye may here calle.'
  • 99. So whan that she was in the closet leyd,
  • And alle hir wommen forth by ordenaunce
  • A-bedde weren, ther as I have seyd,
  • There was no more to skippen nor to traunce, 690
  • But boden go to bedde, with mischaunce,
  • If any wight was steringe any-where,
  • And late hem slepe that a-bedde were.
  • 100. But Pandarus, that wel coude eche a del
  • The olde daunce, and every poynt ther-inne, 695
  • Whan that he sey that alle thing was wel,
  • He thoughte he wolde up-on his werk biginne,
  • And gan the stewe-dore al softe un-pinne,
  • And stille as stoon, with-outen lenger lette,
  • By Troilus a-doun right he him sette. 700
  • 101. And, shortly to the poynt right for to gon,
  • Of al this werk he tolde him word and ende,
  • And seyde, 'make thee redy right anon,
  • For thou shalt in-to hevene blisse wende.'
  • 'Now blisful Venus, thou me grace sende,' 705
  • Quod Troilus, 'for never yet no nede
  • Hadde I er now, ne halvendel the drede.'
  • 102. Quod Pandarus, 'ne drede thee never a del,
  • For it shal been right as thou wilt desyre;
  • So thryve I, this night shal I make it wel, 710
  • Or casten al the gruwel in the fyre.'
  • 'Yit blisful Venus, this night thou me enspyre,'
  • Quod Troilus, 'as wis as I thee serve,
  • And ever bet and bet shal, til I sterve.
  • 103. And if I hadde, O Venus ful of murthe, 715
  • Aspectes badde of Mars or of Saturne,
  • Or thou combust or let were in my birthe,
  • Thy fader prey al thilke harm disturne
  • Of grace, and that I glad ayein may turne,
  • For love of him thou lovedest in the shawe, 720
  • I mene Adoon, that with the boor was slawe.
  • 104. O Iove eek, for the love of faire Europe,
  • The whiche in forme of bole away thou fette;
  • Now help, O Mars, thou with thy blody cope,
  • For love of Cipris, thou me nought ne lette; 725
  • O Phebus, thenk whan Dane hir-selven shette
  • Under the bark, and laurer wex for drede,
  • Yet for hir love, O help now at this nede!
  • 105. Mercurie, for the love of Hiersè eke,
  • For which Pallas was with Aglauros wrooth, 730
  • Now help, and eek Diane, I thee biseke,
  • That this viage be not to thee looth.
  • O fatal sustren, which, er any clooth
  • Me shapen was, my destenè me sponne,
  • So helpeth to this werk that is bi-gonne!' 735
  • 106. Quod Pandarus, 'thou wrecched mouses herte,
  • Art thou agast so that she wol thee byte?
  • Why, don this furred cloke up-on thy sherte,
  • And folowe me, for I wol han the wyte;
  • But byd, and lat me go bifore a lyte.' 740
  • And with that word he gan un-do a trappe,
  • And Troilus he broughte in by the lappe.
  • 107. The sterne wind so loude gan to route
  • That no wight other noyse mighte here;
  • And they that layen at the dore with-oute, 745
  • Ful sykerly they slepten alle y-fere;
  • And Pandarus, with a ful sobre chere,
  • Goth to the dore anon with-outen lette,
  • Ther-as they laye, and softely it shette.
  • 108. And as he com ayeinward prively, 750
  • His nece awook, and asked 'who goth there?'
  • 'My dere nece,' quod he, 'it am I;
  • Ne wondreth not, ne have of it no fere;'
  • And ner he com, and seyde hir in hir ere,
  • 'No word, for love of god I yow biseche; 755
  • Lat no wight ryse and heren of our speche.'
  • 109. 'What! which wey be ye comen, _benedicite_?'
  • Quod she, 'and how thus unwist of hem alle?'
  • 'Here at this secre trappe-dore,' quod he.
  • Quod tho Criseyde, 'lat me som wight calle.' 760
  • 'Ey! god forbede that it sholde falle,'
  • Quod Pandarus, 'that ye swich foly wroughte!
  • They mighte deme thing they never er thoughte!
  • 110. It is nought good a sleping hound to wake,
  • Ne yeve a wight a cause to devyne; 765
  • Your wommen slepen alle, I under-take,
  • So that, for hem, the hous men mighte myne;
  • And slepen wolen til the sonne shyne.
  • And whan my tale al brought is to an ende,
  • Unwist, right as I com, so wol I wende. 770
  • 111. Now nece myn, ye shul wel understonde,'
  • Quod he, 'so as ye wommen demen alle,
  • That for to holde in love a man in honde,
  • And him hir "leef" and "dere herte" calle,
  • And maken him an howve above a calle, 775
  • I mene, as love an other in this whyle,
  • She doth hir-self a shame, and him a gyle.
  • 112. Now wherby that I telle yow al this?
  • Ye woot your-self, as wel as any wight,
  • How that your love al fully graunted is 780
  • To Troilus, the worthieste knight,
  • Oon of this world, and ther-to trouthe plyght,
  • That, but it were on him along, ye nolde
  • Him never falsen, whyl ye liven sholde.
  • 113. Now stant it thus, that sith I fro yow wente, 785
  • This Troilus, right platly for to seyn,
  • Is thurgh a goter, by a privè wente,
  • In-to my chaumbre come in al this reyn,
  • Unwist of every maner wight, certeyn,
  • Save of my-self, as wisly have I Ioye, 790
  • And by that feith I shal Pryam of Troye!
  • 114. And he is come in swich peyne and distresse
  • That, but he be al fully wood by this,
  • He sodeynly mot falle in-to wodnesse,
  • But-if god helpe; and cause why this is, 795
  • He seyth him told is, of a freend of his,
  • How that ye sholde love oon that hatte Horaste,
  • For sorwe of which this night shalt been his laste.'
  • 115. Criseyde, which that al this wonder herde,
  • Gan sodeynly aboute hir herte colde, 800
  • And with a syk she sorwfully answerde,
  • 'Allas! I wende, who-so tales tolde,
  • My dere herte wolde me not holde
  • So lightly fals! allas! conceytes wronge,
  • What harm they doon, for now live I to longe! 805
  • 116. Horaste! allas! and falsen Troilus?
  • I knowe him not, god helpe me so,' quod she;
  • 'Allas! what wikked spirit tolde him thus?
  • Now certes, eem, to-morwe, and I him see,
  • I shal ther-of as ful excusen me 810
  • As ever dide womman, if him lyke';
  • And with that word she gan ful sore syke.
  • 117. 'O god!' quod she, 'so worldly selinesse,
  • Which clerkes callen fals felicitee,
  • Y-medled is with many a bitternesse! 815
  • Ful anguisshous than is, god woot,' quod she,
  • 'Condicioun of veyn prosperitee;
  • For either Ioyes comen nought y-fere,
  • Or elles no wight hath hem alwey here.
  • 118. O brotel wele of mannes Ioye unstable! 820
  • With what wight so thou be, or how thou pleye,
  • Either he woot that thou, Ioye, art muable,
  • Or woot it not, it moot ben oon of tweye;
  • Now if he woot it not, how may he seye
  • That he hath verray Ioye and selinesse, 825
  • That is of ignoraunce ay in derknesse?
  • 119. Now if he woot that Ioye is transitorie,
  • As every Ioye of worldly thing mot flee,
  • Than every tyme he that hath in memorie,
  • The drede of lesing maketh him that he 830
  • May in no parfit selinesse be.
  • And if to lese his Ioye he set a myte,
  • Than semeth it that Ioye is worth ful lyte.
  • 120. Wherfore I wol deffyne in this matere,
  • That trewely, for ought I can espye, 835
  • Ther is no verray wele in this world here.
  • But O, thou wikked serpent Ialousye,
  • Thou misbeleved and envious folye,
  • Why hastow Troilus me mad untriste,
  • That never yet agilte him, that I wiste?' 840
  • 121. Quod Pandarus, 'thus fallen is this cas.'
  • 'Why, uncle myn,' quod she, 'who tolde him this?
  • Why doth my dere herte thus, allas?'
  • 'Ye woot, ye nece myn,' quod he, 'what is;
  • I hope al shal be wel that is amis. 845
  • For ye may quenche al this, if that yow leste,
  • And doth right so, for I holde it the beste.'
  • 122. 'So shal I do to-morwe, y-wis,' quod she,
  • 'And god to-forn, so that it shal suffyse.'
  • 'To-morwe? allas, that were a fayr,' quod he, 850
  • 'Nay, nay, it may not stonden in this wyse;
  • For, nece myn, thus wryten clerkes wyse,
  • That peril is with drecching in y-drawe;
  • Nay, swich abodes been nought worth an hawe.
  • 123. Nece, al thing hath tyme, I dar avowe; 855
  • For whan a chaumber a-fyr is, or an halle,
  • Wel more nede is, it sodeynly rescowe
  • Than to dispute, and axe amonges alle
  • How is this candele in the straw y-falle?
  • A! _benedicite!_ for al among that fare 860
  • The harm is doon, and fare-wel feldefare!
  • 124. And, nece myn, ne take it not a-greef,
  • If that ye suffre him al night in this wo,
  • God help me so, ye hadde him never leef,
  • That dar I seyn, now there is but we two; 865
  • But wel I woot, that ye wol not do so;
  • Ye been to wys to do so gret folye,
  • To putte his lyf al night in Iupartye.'
  • 125. 'Hadde I him never leef? By god, I wene
  • Ye hadde never thing so leef,' quod she. 870
  • 'Now by my thrift,' quod he, 'that shal be sene;
  • For, sin ye make this ensample of me,
  • If I al night wolde him in sorwe see
  • For al the tresour in the toun of Troye,
  • I bidde god, I never mote have Ioye! 875
  • 126. Now loke thanne, if ye, that been his love,
  • Shul putte al night his lyf in Iupartye
  • For thing of nought! Now, by that god above,
  • Nought only this delay comth of folye,
  • But of malyce, if that I shal nought lye. 880
  • What, platly, and ye suffre him in distresse,
  • Ye neither bountee doon ne gentilesse!'
  • 127. Quod tho Criseyde, 'wole ye doon o thing,
  • And ye therwith shal stinte al his disese;
  • Have here, and bereth him this blewe ringe, 885
  • For ther is no-thing mighte him bettre plese,
  • Save I my-self, ne more his herte apese;
  • And sey my dere herte, that his sorwe
  • Is causeles, that shal be seen to-morwe.'
  • 128. 'A ring?' quod he, 'ye, hasel-wodes shaken! 890
  • Ye, nece myn, that ring moste han a stoon
  • That mighte dede men alyve maken;
  • And swich a ring, trowe I that ye have noon.
  • Discrecioun out of your heed is goon;
  • That fele I now,' quod he, 'and that is routhe; 895
  • O tyme y-lost, wel maystow cursen slouthe!
  • 129. Wot ye not wel that noble and heigh corage
  • Ne sorweth not, ne stinteth eek for lyte?
  • But if a fool were in a Ialous rage,
  • I nolde setten at his sorwe a myte, 900
  • But feffe him with a fewe wordes whyte
  • Another day, whan that I mighte him finde:
  • But this thing stont al in another kinde.
  • 130. This is so gentil and so tendre of herte,
  • That with his deeth he wol his sorwes wreke; 905
  • For trusteth wel, how sore that him smerte,
  • He wol to yow no Ialouse wordes speke.
  • And for-thy, nece, er that his herte breke,
  • So spek your-self to him of this matere;
  • For with o word ye may his herte stere. 910
  • 131. Now have I told what peril he is inne,
  • And his coming unwist is to every wight;
  • Ne, pardee, harm may ther be noon ne sinne;
  • I wol my-self be with yow al this night.
  • Ye knowe eek how it is your owne knight, 915
  • And that, by right, ye moste upon him triste,
  • And I al prest to fecche him whan yow liste.'
  • 132. This accident so pitous was to here,
  • And eek so lyk a sooth, at pryme face,
  • And Troilus hir knight to hir so dere, 920
  • His privè coming, and the siker place,
  • That, though that she dide him as thanne a grace,
  • Considered alle thinges as they stode,
  • No wonder is, sin she dide al for gode.
  • 133. Cryseyde answerde, 'as wisly god at reste 925
  • My sowle bringe, as me is for him wo!
  • And eem, y-wis, fayn wolde I doon the beste,
  • If that I hadde grace to do so.
  • But whether that ye dwelle or for him go,
  • I am, til god me bettre minde sende, 930
  • At dulcarnon, right at my wittes ende.'
  • 134. Quod Pandarus, 'ye, nece, wol ye here?
  • Dulcarnon called is "fleminge of wrecches";
  • It semeth hard, for wrecches wol not lere
  • For verray slouthe or othere wilful tecches; 935
  • This seyd by hem that be not worth two fecches.
  • But ye ben wys, and that we han on honde
  • Nis neither hard, ne skilful to withstonde.'
  • 135. 'Thanne, eem,' quod she, 'doth her-of as yow list;
  • But er he come I wil up first aryse; 940
  • And, for the love of god, sin al my trist
  • Is on yow two, and ye ben bothe wyse,
  • So wircheth now in so discreet a wyse,
  • That I honour may have, and he plesaunce;
  • For I am here al in your governaunce.' 945
  • 136. 'That is wel seyd,' quod he, 'my nece dere,
  • Ther good thrift on that wyse gentil herte!
  • But liggeth stille, and taketh him right here,
  • It nedeth not no ferther for him sterte;
  • And ech of yow ese otheres sorwes smerte, 950
  • For love of god; and, Venus, I thee herie;
  • For sone hope I we shulle ben alle merie.'
  • 137. This Troilus ful sone on knees him sette
  • Ful sobrely, right by hir beddes heed,
  • And in his beste wyse his lady grette; 955
  • But lord, so she wex sodeynliche reed!
  • Ne, though men sholden smyten of hir heed,
  • She coude nought a word a-right out-bringe
  • So sodeynly, for his sodeyn cominge.
  • 138. But Pandarus, that so wel coude fele 960
  • In every thing, to pleye anoon bigan,
  • And seyde, 'nece, see how this lord can knele!
  • Now, for your trouthe, seeth this gentil man!'
  • And with that word he for a quisshen ran,
  • And seyde, 'kneleth now, whyl that yow leste, 965
  • Ther god your hertes bringe sone at reste!'
  • 139. Can I not seyn, for she bad him not ryse,
  • If sorwe it putte out of hir remembraunce,
  • Or elles if she toke it in the wyse
  • Of duëtee, as for his observaunce; 970
  • But wel finde I she dide him this plesaunce,
  • That she him kiste, al-though she syked sore;
  • And bad him sitte a-doun with-outen more.
  • 140. Quod Pandarus, 'now wol ye wel biginne;
  • Now doth him sitte, gode nece dere, 975
  • Upon your beddes syde al there with-inne,
  • That ech of yow the bet may other here.'
  • And with that word he drow him to the fere,
  • And took a light, and fond his contenaunce
  • As for to loke up-on an old romaunce. 980
  • 141. Criseyde, that was Troilus lady right,
  • And cleer stood on a ground of sikernesse,
  • Al thoughte she, hir servaunt and hir knight
  • Ne sholde of right non untrouthe in hir gesse,
  • Yet nathelees, considered his distresse, 985
  • And that love is in cause of swich folye,
  • Thus to him spak she of his Ielousye:
  • 142. 'Lo, herte myn, as wolde the excellence
  • Of love, ayeins the which that no man may,
  • Ne oughte eek goodly maken resistence 990
  • And eek bycause I felte wel and say
  • Your grete trouthe, and servyse every day;
  • And that your herte al myn was, sooth to seyne,
  • This droof me for to rewe up-on your peyne.
  • 143. And your goodnesse have I founde alwey yit, 995
  • Of whiche, my dere herte and al my knight,
  • I thonke it yow, as fer as I have wit,
  • Al can I nought as muche as it were right;
  • And I, emforth my conninge and my might,
  • Have and ay shal, how sore that me smerte, 1000
  • Ben to yow trewe and hool, with al myn herte;
  • 144. And dredelees, that shal be founde at preve.---
  • But, herte myn, what al this is to seyne
  • Shal wel be told, so that ye noght yow greve,
  • Though I to yow right on your-self compleyne. 1005
  • For ther-with mene I fynally the peyne,
  • That halt your herte and myn in hevinesse,
  • Fully to sleen, and every wrong redresse.
  • 145. My goode, myn, not I for-why ne how
  • That Ialousye, allas! that wikked wivere, 1010
  • Thus causelees is cropen in-to yow;
  • The harm of which I wolde fayn delivere!
  • Allas! that he, al hool, or of him slivere,
  • Shuld have his refut in so digne a place,
  • Ther Iove him sone out of your herte arace! 1015
  • 146. But O, thou Iove, O auctor of nature,
  • Is this an honour to thy deitee,
  • That folk ungiltif suffren here iniure,
  • And who that giltif is, al quit goth he?
  • O were it leful for to pleyne on thee, 1020
  • That undeserved suffrest Ialousye,
  • And that I wolde up-on thee pleyne and crye!
  • 147. Eek al my wo is this, that folk now usen
  • To seyn right thus, "ye, Ialousye is love!"
  • And wolde a busshel venim al excusen, 1025
  • For that o greyn of love is on it shove!
  • But that wot heighe god that sit above,
  • If it be lyker love, or hate, or grame;
  • And after that, it oughte bere his name.
  • 148. But certeyn is, som maner Ialousye 1030
  • Is excusable more than som, y-wis.
  • As whan cause is, and som swich fantasye
  • With pietee so wel repressed is,
  • That it unnethe dooth or seyth amis,
  • But goodly drinketh up al his distresse; 1035
  • And that excuse I, for the gentilesse.
  • 149. And som so ful of furie is and despyt,
  • That it sourmounteth his repressioun;
  • But herte myn, ye be not in that plyt,
  • That thanke I god, for whiche your passioun 1040
  • I wol not calle it but illusioun,
  • Of habundaunce of love and bisy cure,
  • That dooth your herte this disese endure.
  • 150. Of which I am right sory, but not wrooth;
  • But, for my devoir and your hertes reste, 1045
  • Wher-so yow list, by ordal or by ooth,
  • By sort, or in what wyse so yow leste,
  • For love of god, lat preve it for the beste!
  • And if that I be giltif, do me deye,
  • Allas! what mighte I more doon or seye?' 1050
  • 151. With that a fewe brighte teres newe
  • Out of hir eyen fille, and thus she seyde,
  • 'Now god, thou wost, in thought ne dede untrewe
  • To Troilus was never yet Criseyde.'
  • With that hir heed doun in the bed she leyde, 1055
  • And with the shete it wreigh, and syghed sore,
  • And held hir pees; not o word spak she more.
  • 152. But now help god to quenchen al this sorwe,
  • So hope I that he shal, for he best may;
  • For I have seyn, of a ful misty morwe 1060
  • Folwen ful ofte a mery someres day;
  • And after winter folweth grene May.
  • Men seen alday, and reden eek in stories,
  • That after sharpe shoures been victories.
  • 153. This Troilus, whan he hir wordes herde, 1065
  • Have ye no care, him liste not to slepe;
  • For it thoughte him no strokes of a yerde
  • To here or seen Criseyde his lady wepe;
  • But wel he felte aboute his herte crepe,
  • For every teer which that Criseyde asterte, 1070
  • The crampe of deeth, to streyne him by the herte.
  • 154. And in his minde he gan the tyme acurse
  • That he cam therë, and that he was born;
  • For now is wikke y-turned in-to worse,
  • And al that labour he hath doon biforn, 1075
  • He wende it lost, he thoughte he nas but lorn.
  • 'O Pandarus,' thoughte he, 'allas! thy wyle
  • Serveth of nought, so weylawey the whyle!'
  • 155. And therwithal he heng a-doun the heed,
  • And fil on knees, and sorwfully he sighte; 1080
  • What mighte he seyn? he felte he nas but deed,
  • For wrooth was she that shulde his sorwes lighte.
  • But nathelees, whan that he speken mighte,
  • Than seyde he thus, 'god woot, that of this game,
  • Whan al is wist, than am I not to blame!' 1085
  • 156. Ther-with the sorwe so his herte shette,
  • That from his eyen fil ther not a tere,
  • And every spirit his vigour in-knette,
  • So they astoned and oppressed were.
  • The feling of his sorwe, or of his fere, 1090
  • Or of ought elles, fled was out of towne;
  • And doun he fel al sodeynly a-swowne.
  • 157. This was no litel sorwe for to see;
  • But al was hust, and Pandare up as faste,
  • 'O nece, pees, or we be lost,' quod he, 1095
  • Beth nought agast;' but certeyn, at the laste,
  • For this or that, he in-to bedde him caste,
  • And seyde, 'O theef, is this a mannes herte?'
  • And of he rente al to his bare sherte;
  • 158. And seyde, 'nece, but ye helpe us now, 1100
  • Allas, your owne Troilus is lorn!'
  • 'Y-wis, so wolde I, and I wiste how,
  • Ful fayn,' quod she; 'allas! that I was born!'
  • 'Ye, nece, wol ye pullen out the thorn
  • That stiketh in his herte?' quod Pandare; 1105
  • 'Sey "al foryeve," and stint is al this fare!'
  • 159. 'Ye, that to me,' quod she, 'ful lever were
  • Than al the good the sonne aboute gooth';
  • And therwith-al she swoor him in his ere,
  • 'Y-wis, my dere herte, I am nought wrooth, 1110
  • Have here my trouthe and many another ooth;
  • Now speek to me, for it am I, Cryseyde!'
  • But al for nought; yet mighte he not a-breyde.
  • 160. Therwith his pous and pawmes of his hondes
  • They gan to frote, and wete his temples tweyne, 1115
  • And, to deliveren him from bittre bondes,
  • She ofte him kiste; and, shortly for to seyne,
  • Him to revoken she dide al hir peyne.
  • And at the laste, he gan his breeth to drawe,
  • And of his swough sone after that adawe, 1120
  • 161. And gan bet minde and reson to him take,
  • But wonder sore he was abayst, y-wis.
  • And with a syk, whan he gan bet a-wake,
  • He seyde, 'O mercy, god, what thing is this?'
  • 'Why do ye with your-selven thus amis?' 1125
  • Quod tho Criseyde, 'is this a mannes game?
  • What, Troilus! wol ye do thus, for shame?'
  • 162. And therwith-al hir arm over him she leyde,
  • And al foryaf, and ofte tyme him keste.
  • He thonked hir, and to hir spak, and seyde 1130
  • As fil to purpos for his herte reste.
  • And she to that answerde him as hir leste;
  • And with hir goodly wordes him disporte
  • She gan, and ofte his sorwes to comforte.
  • 163. Quod Pandarus, 'for ought I can espyen, 1135
  • This light nor I ne serven here of nought;
  • Light is not good for syke folkes yën.
  • But for the love of god, sin ye be brought
  • In thus good plyt, lat now non hevy thought
  • Ben hanginge in the hertes of yow tweye:' 1140
  • And bar the candele to the chimeneye.
  • 164. Sone after this, though it no nede were,
  • Whan she swich othes as hir list devyse
  • Hadde of him take, hir thoughte tho no fere,
  • Ne cause eek non, to bidde him thennes ryse. 1145
  • Yet lesse thing than othes may suffyse
  • In many a cas; for every wight, I gesse,
  • That loveth wel meneth but gentilesse.
  • 165. But in effect she wolde wite anoon
  • Of what man, and eek where, and also why 1150
  • He Ielous was, sin ther was cause noon;
  • And eek the signe, that he took it by,
  • She bad him that to telle hir bisily,
  • Or elles, certeyn, she bar him on honde,
  • That this was doon of malis, hir to fonde. 1155
  • 166. With-outen more, shortly for to seyne,
  • He moste obeye un-to his lady heste;
  • And for the lasse harm, he moste feyne.
  • He seyde hir, whan she was at swiche a feste
  • She mighte on him han loked at the leste; 1160
  • Not I not what, al dere y-nough a risshe,
  • As he that nedes moste a cause fisshe.
  • 167. And she answerde, 'swete, al were it so,
  • What harm was that, sin I non yvel mene?
  • For, by that god that boughte us bothe two, 1165
  • In alle thinge is myn entente clene.
  • Swich arguments ne been not worth a bene;
  • Wol ye the childish Ialous contrefete?
  • Now were it worthy that ye were y-bete.'
  • 168. Tho Troilus gan sorwfully to syke, 1170
  • Lest she be wrooth, him thoughte his herte deyde;
  • And seyde, 'allas! upon my sorwes syke
  • Have mercy, swete herte myn, Cryseyde!
  • And if that, in tho wordes that I seyde,
  • Be any wrong, I wol no more trespace; 1175
  • Do what yow list, I am al in your grace.'
  • 169. And she answerde, 'of gilt misericorde!
  • That is to seyn, that I foryeve al this;
  • And ever-more on this night yow recorde,
  • And beth wel war ye do no more amis.' 1180
  • 'Nay, dere herte myn,' quod he, 'y-wis.'
  • 'And now,' quod she, 'that I have do yow smerte,
  • Foryeve it me, myn owene swete herte.'
  • 170. This Troilus, with blisse of that supprysed,
  • Put al in goddes hond, as he that mente 1185
  • No-thing but wel; and, sodeynly avysed,
  • He hir in armes faste to him hente.
  • And Pandarus, with a ful good entente,
  • Leyde him to slepe, and seyde, 'if ye ben wyse,
  • Swowneth not now, lest more folk aryse.' 1190
  • 171. What mighte or may the sely larke seye,
  • Whan that the sparhauk hath it in his foot?
  • I can no more, but of thise ilke tweye,
  • To whom this tale sucre be or soot,
  • Though that I tarie a yeer, som-tyme I moot, 1195
  • After myn auctor, tellen hir gladnesse,
  • As wel as I have told hir hevinesse.
  • 172. Criseyde, which that felte hir thus y-take,
  • As writen clerkes in hir bokes olde,
  • Right as an aspes leef she gan to quake, 1200
  • Whan she him felte hir in his armes folde.
  • But Troilus, al hool of cares colde,
  • Gan thanken tho the blisful goddes sevene;
  • Thus sondry peynes bringen folk to hevene.
  • 173. This Troilus in armes gan hir streyne, 1205
  • And seyde, 'O swete, as ever mote I goon,
  • Now be ye caught, now is ther but we tweyne;
  • Now yeldeth yow, for other boot is noon.'
  • To that Criseyde answerde thus anoon,
  • 'Ne hadde I er now, my swete herte dere, 1210
  • Ben yolde, y-wis, I were now not here!'
  • 174. O! sooth is seyd, that heled for to be
  • As of a fevre or othere greet syknesse,
  • Men moste drinke, as men may often see,
  • Ful bittre drink; and for to han gladnesse, 1215
  • Men drinken often peyne and greet distresse;
  • I mene it here, as for this aventure,
  • That thourgh a peyne hath founden al his cure.
  • 175. And now swetnesse semeth more sweet,
  • That bitternesse assayed was biforn; 1220
  • For out of wo in blisse now they flete.
  • Non swich they felten, sith they were born;
  • Now is this bet, than bothe two be lorn!
  • For love of god, take every womman hede
  • To werken thus, if it comth to the nede. 1225
  • 176. Criseyde, al quit from every drede and tene,
  • As she that iuste cause hadde him to triste,
  • Made him swich feste, it Ioye was to sene,
  • Whan she his trouthe and clene entente wiste.
  • And as aboute a tree, with many a twiste, 1230
  • Bitrent and wryth the sote wode-binde,
  • Gan eche of hem in armes other winde.
  • 177. And as the newe abaysshed nightingale,
  • That stinteth first whan she biginneth singe,
  • Whan that she hereth any herde tale, 1235
  • Or in the hegges any wight steringe,
  • And after siker dooth hir voys out-ringe;
  • Right so Criseyde, whan hir drede stente,
  • Opned hir herte, and tolde him hir entente.
  • 178. And right as he that seeth his deeth y-shapen, 1240
  • And deye moot, in ought that he may gesse,
  • And sodeynly rescous doth him escapen,
  • And from his deeth is brought in sikernesse,
  • For al this world, in swich present gladnesse
  • Was Troilus, and hath his lady swete; 1245
  • With worse hap god lat us never mete!
  • 179. Hir armes smale, hir streyghte bak and softe,
  • Hir sydes longe, fleshly, smothe, and whyte
  • He gan to stroke, and good thrift bad ful ofte
  • Hir snowish throte, hir brestes rounde and lyte; 1250
  • Thus in this hevene he gan him to delyte,
  • And ther-with-al a thousand tyme hir kiste;
  • That, what to done, for Ioye unnethe he wiste.
  • 180. Than seyde he thus, 'O, Love, O, Charitee,
  • Thy moder eek, Citherea the swete, 1255
  • After thy-self next heried be she,
  • Venus mene I, the wel-willy planete;
  • And next that, Imenëus, I thee grete;
  • For never man was to yow goddes holde
  • As I, which ye han brought fro cares colde. 1260
  • 181. Benigne Love, thou holy bond of thinges,
  • Who-so wol grace, and list thee nought honouren,
  • Lo, his desyr wol flee with-outen winges.
  • For, noldestow of bountee hem socouren
  • That serven best and most alwey labouren, 1265
  • Yet were al lost, that dar I wel seyn, certes,
  • But-if thy grace passed our desertes.
  • 182. And for thou me, that coude leest deserve
  • Of hem that nombred been un-to thy grace,
  • Hast holpen, ther I lykly was to sterve, 1270
  • And me bistowed in so heygh a place
  • That thilke boundes may no blisse pace,
  • I can no more, but laude and reverence
  • Be to thy bounte and thyn excellence!'
  • 183. And therwith-al Criseyde anoon he kiste, 1275
  • Of which, certeyn, she felte no disese.
  • And thus seyde he, 'now wolde god I wiste,
  • Myn herte swete, how I yow mighte plese!
  • What man,' quod he, 'was ever thus at ese
  • As I, on whiche the faireste and the beste 1280
  • That ever I say, deyneth hir herte reste.
  • 184. Here may men seen that mercy passeth right;
  • The experience of that is felt in me,
  • That am unworthy to so swete a wight.
  • But herte myn, of your benignitee, 1285
  • So thenketh, though that I unworthy be,
  • Yet mot I nede amenden in som wyse,
  • Right thourgh the vertu of your heyghe servyse.
  • 185. And for the love of god, my lady dere,
  • Sin god hath wrought me for I shal yow serve, 1290
  • As thus I mene, that ye wol be my stere,
  • To do me live, if that yow liste, or sterve,
  • So techeth me how that I may deserve
  • Your thank, so that I, thurgh myn ignoraunce,
  • Ne do no-thing that yow be displesaunce. 1295
  • 186. For certes, fresshe wommanliche wyf,
  • This dar I seye, that trouthe and diligence,
  • That shal ye finden in me al my lyf,
  • Ne I wol not, certeyn, breken your defence;
  • And if I do, present or in absence, 1300
  • For love of god, lat slee me with the dede,
  • If that it lyke un-to your womanhede.'
  • 187. 'Y-wis,' quod she, 'myn owne hertes list,
  • My ground of ese, and al myn herte dere,
  • Graunt mercy, for on that is al my trist; 1305
  • But late us falle awey fro this matere;
  • For it suffyseth, this that seyd is here.
  • And at o word, with-outen repentaunce,
  • Wel-come, my knight, my pees, my suffisaunce!'
  • 188. Of hir delyt, or Ioyes oon the leste 1310
  • Were impossible to my wit to seye;
  • But iuggeth, ye that han ben at the feste,
  • Of swich gladnesse, if that hem liste pleye!
  • I can no more, but thus thise ilke tweye
  • That night, be-twixen dreed and sikernesse, 1315
  • Felten in love the grete worthinesse.
  • 189. O blisful night, of hem so longe y-sought,
  • How blithe un-to hem bothe two thou were!
  • Why ne hadde I swich on with my soule y-bought,
  • Ye, or the leeste Ioye that was there? 1320
  • A-wey, thou foule daunger and thou fere,
  • And lat hem in this hevene blisse dwelle,
  • That is so heygh, that al ne can I telle!
  • 190. But sooth is, though I can not tellen al,
  • As can myn auctor, of his excellence, 1325
  • Yet have I seyd, and, god to-forn, I shal
  • In every thing al hoolly his sentence.
  • And if that I, at loves reverence,
  • Have any word in eched for the beste,
  • Doth therwith-al right as your-selven leste. 1330
  • 191. For myne wordes, here and every part,
  • I speke hem alle under correccioun
  • Of yow, that feling han in loves art,
  • And putte it al in your discrecioun
  • To encrese or maken diminucioun 1335
  • Of my langage, and that I yow bi-seche;
  • But now to purpos of my rather speche.
  • 192. Thise ilke two, that ben in armes laft,
  • So looth to hem a-sonder goon it were,
  • That ech from other wende been biraft, 1340
  • Or elles, lo, this was hir moste fere,
  • That al this thing but nyce dremes were;
  • For which ful ofte ech of hem seyde, 'O swete,
  • Clippe ich yow thus, or elles I it mete?'
  • 193. And, lord! so he gan goodly on hir see, 1345
  • That never his look ne bleynte from hir face,
  • And seyde, 'O dere herte, may it be
  • That it be sooth, that ye ben in this place?'
  • 'Ye, herte myn, god thank I of his grace!'
  • Quod tho Criseyde, and therwith-al him kiste, 1350
  • That where his spirit was, for Ioye he niste.
  • 194. This Troilus ful ofte hir eyen two
  • Gan for to kisse, and seyde, 'O eyen clere,
  • It were ye that wroughte me swich wo,
  • Ye humble nettes of my lady dere! 1355
  • Though ther be mercy writen in your chere,
  • God wot, the text ful hard is, sooth, to finde,
  • How coude ye with-outen bond me binde?'
  • 195. Therwith he gan hir faste in armes take,
  • And wel an hundred tymes gan he syke, 1360
  • Nought swiche sorwful sykes as men make
  • For wo, or elles whan that folk ben syke,
  • But esy sykes, swiche as been to lyke,
  • That shewed his affeccioun with-inne;
  • Of swiche sykes coude he nought bilinne. 1365
  • 196. Sone after this they speke of sondry thinges,
  • As fil to purpos of this aventure,
  • And pleyinge entrechaungeden hir ringes,
  • Of which I can nought tellen no scripture;
  • But wel I woot a broche, gold and asure, 1370
  • In whiche a ruby set was lyk an herte,
  • Criseyde him yaf, and stak it on his sherte.
  • 197. Lord! trowe ye, a coveitous, a wrecche,
  • That blameth love and holt of it despyt,
  • That, of tho pens that he can mokre and kecche, 1375
  • Was ever yet y-yeve him swich delyt,
  • As is in love, in oo poynt, in som plyt?
  • Nay, doutelees, for also god me save,
  • So parfit Ioye may no nigard have!
  • 198. They wol sey 'yis,' but lord! so that they lye, 1380
  • Tho bisy wrecches, ful of wo and drede!
  • They callen love a woodnesse or folye,
  • But it shal falle hem as I shal yow rede;
  • They shul forgo the whyte and eke the rede,
  • And live in wo, ther god yeve hem mischaunce, 1385
  • And every lover in his trouthe avaunce!
  • 199. As wolde god, tho wrecches, that dispyse
  • Servyse of love, hadde eres al-so longe
  • As hadde Myda, ful of coveityse;
  • And ther-to dronken hadde as hoot and stronge 1390
  • As Crassus dide for his affectis wronge,
  • To techen hem that they ben in the vyce,
  • And loveres nought, al-though they holde hem nyce!
  • 200. Thise ilke two, of whom that I yow seye,
  • Whan that hir hertes wel assured were, 1395
  • Tho gonne they to speken and to pleye,
  • And eek rehercen how, and whanne, and where,
  • They knewe hem first, and every wo and fere
  • That passed was; but al swich hevinesse,
  • I thanke it god, was tourned to gladnesse. 1400
  • 201. And ever-mo, whan that hem fel to speke
  • Of any thing of swich a tyme agoon,
  • With kissing al that tale sholde breke,
  • And fallen in a newe Ioye anoon,
  • And diden al hir might, sin they were oon, 1405
  • For to recoveren blisse and been at ese,
  • And passed wo with Ioye countrepeyse.
  • 202. Reson wil not that I speke of sleep,
  • For it accordeth nought to my matere;
  • God woot, they toke of that ful litel keep, 1410
  • But lest this night, that was to hem so dere,
  • Ne sholde in veyn escape in no manere,
  • It was biset in Ioye and bisinesse
  • Of al that souneth in-to gentilnesse.
  • 203. But whan the cok, comune astrologer, 1415
  • Gan on his brest to bete, and after crowe,
  • And Lucifer, the dayes messager,
  • Gan for to ryse, and out hir bemes throwe;
  • And estward roos, to him that coude it knowe,
  • _Fortuna maior_, [than] anoon Criseyde, 1420
  • With herte sore, to Troilus thus seyde:--
  • 204. 'Myn hertes lyf, my trist and my plesaunce,
  • That I was born, allas! what me is wo,
  • That day of us mot make desseveraunce!
  • For tyme it is to ryse, and hennes go, 1425
  • Or elles I am lost for evermo!
  • O night, allas! why niltow over us hove,
  • As longe as whanne Almena lay by Iove?
  • 205. O blake night, as folk in bokes rede,
  • That shapen art by god this world to hyde 1430
  • At certeyn tymes with thy derke wede,
  • That under that men mighte in reste abyde,
  • Wel oughte bestes pleyne, and folk thee chyde,
  • That there-as day with labour wolde us breste,
  • That thou thus fleest, and deynest us nought reste! 1435
  • 206. Thou dost, allas! to shortly thyn offyce,
  • Thou rakel night, ther god, makere of kinde,
  • Thee, for thyn hast and thyn unkinde vyce,
  • So faste ay to our hemi-spere binde,
  • That never-more under the ground thou winde! 1440
  • For now, for thou so hyest out of Troye,
  • Have I forgon thus hastily my Ioye!'
  • 207. This Troilus, that with tho wordes felte,
  • As thoughte him tho, for pietous distresse,
  • The blody teres from his herte melte, 1445
  • As he that never yet swich hevinesse
  • Assayed hadde, out of so greet gladnesse,
  • Gan therwith-al Criseyde his lady dere
  • In armes streyne, and seyde in this manere:--
  • 208. 'O cruel day, accusour of the Ioye 1450
  • That night and love han stole and faste y-wryen,
  • A-cursed be thy coming in-to Troye,
  • For every bore hath oon of thy bright yën!
  • Envyous day, what list thee so to spyen?
  • What hastow lost, why sekestow this place, 1455
  • Ther god thy lyght so quenche, for his grace?
  • 209. Allas! what han thise loveres thee agilt,
  • Dispitous day? thyn be the pyne of helle!
  • For many a lovere hastow shent, and wilt;
  • Thy pouring in wol no-wher lete hem dwelle. 1460
  • What proferestow thy light here for to selle?
  • Go selle it hem that smale seles graven,
  • We wol thee nought, us nedeth no day haven.'
  • 210. And eek the sonne Tytan gan he chyde,
  • And seyde, 'O fool, wel may men thee dispyse, 1465
  • That hast the Dawing al night by thy syde,
  • And suffrest hir so sone up fro thee ryse,
  • For to disesen loveres in this wyse.
  • What! hold your bed ther, thou, and eek thy Morwe!
  • I bidde god, so yeve yow bothe sorwe!' 1470
  • 211. Therwith ful sore he sighte, and thus he seyde,
  • 'My lady right, and of my wele or wo
  • The welle and rote, O goodly myn, Criseyde,
  • And shal I ryse, allas! and shal I go?
  • Now fele I that myn herte moot a-two! 1475
  • For how sholde I my lyf an houre save,
  • Sin that with yow is al the lyf I have?
  • 212. What shal I doon, for certes, I not how,
  • Ne whanne, allas! I shal the tyme see,
  • That in this plyt I may be eft with yow; 1480
  • And of my lyf, god woot, how that shal be,
  • Sin that desyr right now so byteth me,
  • That I am deed anoon, but I retourne.
  • How sholde I longe, allas! fro yow soiourne?
  • 213. But nathelees, myn owene lady bright, 1485
  • Yit were it so that I wiste outrely,
  • That I, your humble servaunt and your knight,
  • Were in your herte set so fermely
  • As ye in myn, the which thing, trewely,
  • Me lever were than thise worldes tweyne, 1490
  • Yet sholde I bet enduren al my peyne.'
  • 214. To that Cryseyde answerde right anoon,
  • And with a syk she seyde, 'O herte dere,
  • The game, y-wis, so ferforth now is goon,
  • That first shal Phebus falle fro his spere, 1495
  • And every egle been the dowves fere,
  • And every roche out of his place sterte,
  • Er Troilus out of Criseydes herte!
  • 215. Ye be so depe in-with myn herte grave,
  • That, though I wolde it turne out of my thought, 1500
  • As wisly verray god my soule save,
  • To dyen in the peyne, I coude nought!
  • And, for the love of god that us hath wrought,
  • Lat in your brayn non other fantasye
  • So crepe, that it cause me to dye! 1505
  • 216. And that ye me wolde han as faste in minde
  • As I have yow, that wolde I yow bi-seche;
  • And, if I wiste soothly that to finde,
  • God mighte not a poynt my Ioyes eche!
  • But, herte myn, with-oute more speche, 1510
  • Beth to me trewe, or elles were it routhe;
  • For I am thyn, by god and by my trouthe!
  • 217. Beth glad for-thy, and live in sikernesse;
  • Thus seyde I never er this, ne shal to mo;
  • And if to yow it were a gret gladnesse 1515
  • To turne ayein, soone after that ye go,
  • As fayn wolde I as ye, it were so,
  • As wisly god myn herte bringe at reste!'
  • And him in armes took, and ofte keste.
  • 218. Agayns his wil, sin it mot nedes be, 1520
  • This Troilus up roos, and faste him cledde,
  • And in his armes took his lady free
  • An hundred tyme, and on his wey him spedde,
  • And with swich wordes as his herte bledde,
  • He seyde, 'farewel, my dere herte swete, 1525
  • Ther god us graunte sounde and sone to mete!'
  • 219. To which no word for sorwe she answerde,
  • So sore gan his parting hir destreyne;
  • And Troilus un-to his palays ferde,
  • As woo bigon as she was, sooth to seyne; 1530
  • So hard him wrong of sharp desyr the peyne
  • For to ben eft there he was in plesaunce,
  • That it may never out of his remembraunce.
  • 220. Retorned to his real palais, sone
  • He softe in-to his bed gan for to slinke, 1535
  • To slepe longe, as he was wont to done,
  • But al for nought; he may wel ligge and winke,
  • But sleep ne may ther in his herte sinke;
  • Thenkinge how she, for whom desyr him brende,
  • A thousand-fold was worth more than he wende. 1540
  • 221. And in his thought gan up and doun to winde
  • Hir wordes alle, and every contenaunce,
  • And fermely impressen in his minde
  • The leste poynt that to him was plesaunce;
  • And verrayliche, of thilke remembraunce, 1545
  • Desyr al newe him brende, and lust to brede
  • Gan more than erst, and yet took he non hede.
  • 222. Criseyde also, right in the same wyse,
  • Of Troilus gan in hir herte shette
  • His worthinesse, his lust, his dedes wyse, 1550
  • His gentilesse, and how she with him mette,
  • Thonkinge love he so wel hir bisette;
  • Desyring eft to have hir herte dere
  • In swich a plyt, she dorste make him chere.
  • 223. Pandare, a-morwe which that comen was 1555
  • Un-to his nece, and gan hir fayre grete,
  • Seyde, 'al this night so reyned it, allas!
  • That al my drede is that ye, nece swete,
  • Han litel layser had to slepe and mete;
  • Al night,' quod he, 'hath reyn so do me wake, 1560
  • That som of us, I trowe, hir hedes ake.'
  • 224. And ner he com, and seyde, 'how stont it now
  • This mery morwe, nece, how can ye fare?'
  • Criseyde answerde, 'never the bet for yow,
  • Fox that ye been, god yeve your herte care! 1565
  • God helpe me so, ye caused al this fare,
  • Trow I,' quod she, 'for alle your wordes whyte;
  • O! who-so seeth yow knoweth yow ful lyte!'
  • 225. With that she gan hir face for to wrye
  • With the shete, and wex for shame al reed; 1570
  • And Pandarus gan under for to prye,
  • And seyde, 'nece, if that I shal ben deed,
  • Have here a swerd, and smyteth of myn heed.'
  • With that his arm al sodeynly he thriste
  • Under hir nekke, and at the laste hir kiste. 1575
  • 226. I passe al that which chargeth nought to seye,
  • What! God foryaf his deeth, and she al-so
  • Foryaf, and with hir uncle gan to pleye,
  • For other cause was ther noon than so.
  • But of this thing right to the effect to go, 1580
  • Whan tyme was, hom til hir hous she wente,
  • And Pandarus hath fully his entente.
  • 227. Now torne we ayein to Troilus,
  • That resteles ful longe a-bedde lay,
  • And prevely sente after Pandarus, 1585
  • To him to come in al the haste he may.
  • He com anoon, nought ones seyde he 'nay,'
  • And Troilus ful sobrely he grette,
  • And doun upon his beddes syde him sette.
  • 228. This Troilus, with al the affeccioun 1590
  • Of frendes love that herte may devyse,
  • To Pandarus on kneës fil adoun,
  • And er that he wolde of the place aryse,
  • He gan him thonken in his beste wyse;
  • A hondred sythe he gan the tyme blesse, 1595
  • That he was born to bringe him fro distresse.
  • 229. He seyde, 'O frend, of frendes the alderbeste
  • That ever was, the sothe for to telle,
  • Thou hast in hevene y-brought my soule at reste
  • Fro Flegiton, the fery flood of helle; 1600
  • That, though I mighte a thousand tymes selle,
  • Upon a day, my lyf in thy servyse,
  • It mighte nought a mote in that suffyse.
  • 230. The sonne, which that al the world may see,
  • Saw never yet, my lyf, that dar I leye, 1605
  • So inly fair and goodly as is she,
  • Whos I am al, and shal, til that I deye;
  • And, that I thus am hires, dar I seye,
  • That thanked be the heighe worthinesse
  • Of love, and eek thy kinde bisinesse. 1610
  • 231. Thus hastow me no litel thing y-yive,
  • Fo which to thee obliged be for ay
  • My lyf, and why? for thorugh thyn help I live;
  • For elles deed hadde I be many a day.'
  • And with that word doun in his bed he lay, 1615
  • And Pandarus ful sobrely him herde
  • Til al was seyd, and thanne he him answerde:
  • 232. 'My dere frend, if I have doon for thee
  • In any cas, god wot, it is me leef;
  • And am as glad as man may of it be, 1620
  • God help me so; but tak now not a-greef
  • That I shal seyn, be war of this myscheef,
  • That, there-as thou now brought art in-to blisse,
  • That thou thy-self ne cause it nought to misse.
  • 233. For of fortunes sharp adversitee 1625
  • The worst kinde of infortune is this,
  • A man to have ben in prosperitee,
  • And it remembren, whan it passed is.
  • Thou art wys y-nough, for-thy do nought amis;
  • Be not to rakel, though thou sitte warme, 1630
  • For if thou be, certeyn, it wol thee harme.
  • 234. Thou art at ese, and holde thee wel ther-inne.
  • For also seur as reed is every fyr,
  • As greet a craft is kepe wel as winne;
  • Brydle alwey wel thy speche and thy desyr. 1635
  • For worldly Ioye halt not but by a wyr;
  • That preveth wel, it brest alday so ofte;
  • For-thy nede is to werke with it softe.'
  • 235. Quod Troilus, 'I hope, and god to-forn,
  • My dere frend, that I shal so me bere, 1640
  • That in my gilt ther shal no thing be lorn,
  • Ne I nil not rakle as for to greven here;
  • It nedeth not this matere ofte tere;
  • For wistestow myn herte wel, Pandare,
  • God woot, of this thou woldest litel care.' 1645
  • 236. Tho gan he telle him of his glade night.
  • And wher-of first his herte dredde, and how,
  • And seyde, 'freend, as I am trewe knight,
  • And by that feyth I shal to god and yow,
  • I hadde it never half so hote as now; 1650
  • And ay the more that desyr me byteth
  • To love hir best, the more it me delyteth.
  • 237. I noot my-self not wisly what it is;
  • But now I fele a newe qualitee,
  • Ye, al another than I dide er this.' 1655
  • Pandare answerde, and seyde thus, that he
  • That ones may in hevene blisse be,
  • He feleth other weyes, dar I leye,
  • Than thilke tyme he first herde of it seye.
  • 238. This is o word for al; this Troilus 1660
  • Was never ful, to speke of this matere,
  • And for to preysen un-to Pandarus
  • The bountee of his righte lady dere,
  • And Pandarus to thanke and maken chere.
  • This tale ay was span-newe to biginne 1665
  • Til that the night departed hem a-twinne.
  • 239. Sone after this, for that fortune it wolde,
  • I-comen was the blisful tyme swete,
  • That Troilus was warned that he sholde,
  • Ther he was erst, Criseyde his lady mete; 1670
  • For which he felte his herte in Ioye flete;
  • And feythfully gan alle the goddes herie;
  • And lat see now if that he can be merie.
  • 240. And holden was the forme and al the wyse,
  • Of hir cominge, and eek of his also, 1675
  • As it was erst, which nedeth nought devyse.
  • But playnly to the effect right for to go,
  • In Ioye and seurte Pandarus hem two
  • A-bedde broughte, whan hem bothe leste,
  • And thus they ben in quiete and in reste. 1680
  • 241. Nought nedeth it to yow, sin they ben met,
  • To aske at me if that they blythe were;
  • For if it erst was wel, tho was it bet
  • A thousand-fold, this nedeth not enquere.
  • A-gon was every sorwe and every fere; 1685
  • And bothe, y-wis, they hadde, and so they wende,
  • As muche Ioye as herte may comprende.
  • 242. This is no litel thing of for to seye,
  • This passeth every wit for to devyse;
  • For eche of hem gan otheres lust obeye; 1690
  • Felicitee, which that thise clerkes wyse
  • Commenden so, ne may not here suffyse.
  • This Ioye may not writen been with inke,
  • This passeth al that herte may bithinke.
  • 243. But cruel day, so wel-awey the stounde! 1695
  • Gan for to aproche, as they by signes knewe,
  • For whiche hem thoughte felen dethes wounde;
  • So wo was hem, that changen gan hir hewe,
  • And day they gonnen to dispyse al newe,
  • Calling it traytour, envyous, and worse, 1700
  • And bitterly the dayes light they curse.
  • 244. Quod Troilus, 'allas! now am I war
  • That Pirous and tho swifte stedes three,
  • Whiche that drawen forth the sonnes char,
  • Han goon som by-path in despyt of me; 1705
  • That maketh it so sone day to be;
  • And, for the sonne him hasteth thus to ryse,
  • Ne shal I never doon him sacrifyse!'
  • 245. But nedes day departe moste hem sone,
  • And whanne hir speche doon was and hir chere, 1710
  • They twinne anoon as they were wont to done,
  • And setten tyme of meting eft y-fere;
  • And many a night they wroughte in this manere.
  • And thus Fortune a tyme ladde in Ioye
  • Criseyde, and eek this kinges sone of Troye. 1715
  • 246. In suffisaunce, in blisse, and in singinges,
  • This Troilus gan al his lyf to lede;
  • He spendeth, Iusteth, maketh festeyinges;
  • He yeveth frely ofte, and chaungeth wede,
  • And held aboute him alwey, out of drede, 1720
  • A world of folk, as cam him wel of kinde,
  • The fressheste and the beste he coude fynde;
  • 247. That swich a voys was of hym and a stevene
  • Thorugh-out the world, of honour and largesse,
  • That it up rong un-to the yate of hevene. 1725
  • And, as in love, he was in swich gladnesse,
  • That in his herte he demede, as I gesse,
  • That there nis lovere in this world at ese
  • So wel as he, and thus gan love him plese.
  • 248. The godlihede or beautee which that kinde 1730
  • In any other lady hadde y-set
  • Can not the mountaunce of a knot unbinde,
  • A-boute his herte, of al Criseydes net.
  • He was so narwe y-masked and y-knet,
  • That it undon on any manere syde, 1735
  • That nil not been, for ought that may betyde.
  • 249. And by the hond ful ofte he wolde take
  • This Pandarus, and in-to gardin lede,
  • And swich a feste and swich a proces make
  • Him of Criseyde, and of hir womanhede, 1740
  • And of hir beautee, that, with-outen drede,
  • It was an hevene his wordes for to here;
  • And thanne he wolde singe in this manere.
  • 250. 'Love, that of erthe and see hath governaunce,
  • Love, that his hestes hath in hevene hye, 1745
  • Love, that with an holsom alliaunce
  • Halt peples ioyned, as him list hem gye,
  • Love, that knetteth lawe of companye,
  • And couples doth in vertu for to dwelle,
  • Bind this acord, that I have told and telle; 1750
  • 251. That that the world with feyth, which that is stable,
  • Dyverseth so his stoundes concordinge,
  • That elements that been so discordable
  • Holden a bond perpetuely duringe,
  • That Phebus mote his rosy day forth bringe, 1755
  • And that the mone hath lordship over the nightes,
  • Al this doth Love; ay heried be his mightes!
  • 252. That that the see, that gredy is to flowen,
  • Constreyneth to a certeyn ende so
  • His flodes, that so fersly they ne growen 1760
  • To drenchen erthe and al for ever-mo;
  • And if that Love ought lete his brydel go,
  • Al that now loveth a-sonder sholde lepe,
  • And lost were al, that Love halt now to-hepe.
  • 253. So wolde god, that auctor is of kinde, 1765
  • That, with his bond, Love of his vertu liste
  • To cerclen hertes alle, and faste binde,
  • That from his bond no wight the wey out wiste.
  • And hertes colde, hem wolde I that he twiste
  • To make hem love, and that hem leste ay rewe 1770
  • On hertes sore, and kepe hem that ben trewe.'
  • 254. In alle nedes, for the tounes werre,
  • He was, and ay the firste in armes dight;
  • And certeynly, but-if that bokes erre,
  • Save Ector, most y-drad of any wight; 1775
  • And this encrees of hardinesse and might
  • Cam him of love, his ladies thank to winne,
  • That altered his spirit so with-inne.
  • 255. In tyme of trewe, on haukinge wolde he ryde,
  • Or elles hunten boor, bere, or lyoun; 1780
  • The smale bestes leet he gon bi-syde.
  • And whan that he com rydinge in-to toun,
  • Ful ofte his lady, from hir window doun,
  • As fresh as faucon comen out of muwe,
  • Ful redy was, him goodly to saluwe. 1785
  • 256. And most of love and vertu was his speche,
  • And in despyt hadde alle wrecchednesse;
  • And doutelees, no nede was him biseche
  • To honouren hem that hadde worthinesse,
  • And esen hem that weren in distresse. 1790
  • And glad was he if any wight wel ferde,
  • That lover was, whan he it wiste or herde.
  • 257. For sooth to seyn, he lost held every wight
  • But-if he were in loves heigh servyse,
  • I mene folk that oughte it been of right. 1795
  • And over al this, so wel coude he devyse
  • Of sentement, and in so unkouth wyse
  • Al his array, that every lover thoughte,
  • That al was wel, what-so he seyde or wroughte.
  • 258. And though that he be come of blood royal, 1800
  • Him liste of pryde at no wight for to chase;
  • Benigne he was to ech in general,
  • For which he gat him thank in every place.
  • Thus wolde Love, y-heried be his grace,
  • That Pryde, Envye, Ire, and Avaryce 1805
  • He gan to flee, and every other vyce.
  • 259. Thou lady bright, the doughter to Dione,
  • Thy blinde and winged sone eek, daun Cupyde;
  • Ye sustren nyne eek, that by Elicone
  • In hil Parnaso listen for to abyde, 1810
  • That ye thus fer han deyned me to gyde,
  • I can no more, but sin that ye wol wende,
  • Ye heried been for ay, with-outen ende!
  • 260. Thourgh yow have I seyd fully in my song
  • Theffect and Ioye of Troilus servyse, 1815
  • Al be that ther was som disese among,
  • As to myn auctor listeth to devyse.
  • My thridde book now ende ich in this wyse;
  • And Troilus in luste and in quiete
  • Is with Criseyde, his owne herte swete. 1820
  • EXPLICIT LIBER TERCIUS.
  • RUBRIC; _from_ Cp. 1-56. _Lost in_ Cm. 3. H2. leef; Ed. lefe; Cl. lyef; Cp.
  • H. lief. 7. Cl. thin (_for 2nd_ thy). 9. Cl. of; _rest_ if. // Cp. Ed. wel;
  • H2. wil; Cl. wole; H. wol. 10. Cl. Cp. beste. 11. Cl. H. Ed. The; H2. To.
  • // Cl. feld (_for_ fele). 12. Cl. nough (!). 13. Cl. word; H. world; Cp.
  • Ed. worlde; H2. wirk. 17. Cl. H. Comeueden (_rightly_); Cp. Comended; Ed.
  • Comenden; H2. Commodious(!). // Cp. Ed. amorous; H2. amerous; Cl. H.
  • amoreux. // _All_ hem (_wrongly_); _read_ him; _see_ l. 19. 20. Cp. H. H2.
  • hym; Ed. him; Cl. hem. 22. H. apasen; Ed. apeasen; H2. apesyn. // Cl. Iire.
  • 23. Cl. lyste; _rest_ list. 28. H2. hym; _rest_ it. 32. Cl. thing. 33. Cl.
  • constreue. // Cl. H. Cp. Io; H2. io; Ed. go; (Io=jo). 36. Cl. vniuersite
  • (!). 38. Cl. H. worse. 42. Cl. this (_for_ thy). // Cl. seruyce. 44. Cp. H.
  • Inhielde. 49. H2. gladnes; _rest om._ 51. _All_ lesson. 56. H2. leve
  • (_sic_); _rest_ leue. // Cp. H. Ed. werken; Cl. werke. 57. Cm. how; _rest_
  • so. // Cl. _om._ that. 58. Cp. Ed. Cm. shorte; _rest_ short. 59. Cl. lad.
  • 60. Cl. _om._ in. 65. Cl. rufully; Ed. routhfully. 66. thou] Cl. yow. 74.
  • H2. Ed. ey; _rest_ I. 76. lordshipe] Cl. mercy. 77. Cl. beseche. 79. H. Cm.
  • wex; Cl. Cp. wax. 81. Cl. smyte. 83. Cl. _om._ he. 90. Cp. H. Ed. resons;
  • Cl. resones; Cm. werkis; H2. wordis. 92. Cl. An; H2. Hym; _rest_ In. 93.
  • Cl. quooke. 97. Cm. ferste; _rest_ first (ferst). 99. Cl. whily. // Cl. ho
  • (_for_ he). 100. Cl. that; _rest_ for. 101. Cl. _om._ I. 110. Cm. wrethe
  • (_for_ herte). // Cm. I; H2. y; _rest om._ 114. Cl. for to; _rest_ to. 116.
  • H. puked; H2. p_ro_curid (!). 119. Cm. H2. _om._ that. 121. Cp. H. Ed.
  • wilne; Cm. wiln; Cl. wille. // Cl. shal seye; _rest om._ shal. 125. of] Cl.
  • on. 135. Cl. deligence. 136. Cl. Cp. H. Ed. _om._ I; _see_ l. 141. 138. Cl.
  • defende (!). 139. Cl. Cm. digne; _rest_ deigne. 142. Cl. Cp. myn; Cm. myne.
  • 144. H2. serve; _rest_ seruen. // Cl. Cp. H. ben ay I-lyke; Ed. to ben aye
  • ylike; H2. bene y-lyke; Cm. ay ben I-lik; _but read_ been y-lyke ay. 149.
  • And] Cl. A. // Cl. _om._ a. 150. Cl. Cp. H. feste. 152. Cl. that this;
  • _rest om._ that. 160. Cl. But (_for_ And). 167. Cp. H. hennes; Cm. henys;
  • Cl. hens. 172. MSS. soueraynte. 173. Cp. Ny (_for_ Ne I). 176. Cl. my dere;
  • _rest om._ my. 179. Cl. Ed. to; _rest_ in-to. 180. yow] Cl. now. 183. H.
  • yen; Cm. ey[gh]yn; _rest_ eyen. 188. Cl. Cp. H. in the; _rest om._ the.
  • 190. Cl. Cm. H2. Ed. _om._ as. 193. Cl. and on; Ed. H2. and one; H. and
  • oon; Cp. an oon; Cm. a-non; _read_ as oon? 194. Cm. H2. the; Cp. to; _rest_
  • two. 195. my] Cl. Cm. myn. 205. H2. They come vpwardis at. 207. Cl. blynde.
  • 208. Cl. it is tyme. 213. Cl. _ins._ hire _bef._ diden. // Cp. H. diden;
  • Cl. deden. 214. Cm. spekyn wondir wel; Cl. (_and rest_) wonder wel spaken
  • (speken). 221. Cl. gardeyn. 223. Cl. lyste; Cp. Ed. H. leste. 229. Cp. Ed.
  • paillet; _rest_ pailet. 237. Cl. speke; _rest_ speken (spekyn). 240. Cl.
  • _om._ so. 242. Cp. Cm. waxeth; Ed. woxe; _rest_ wax (_but read_ wex). 244.
  • Cl. sethen do. 250. Cl. a game bygonne to. 254. Cp. H. Bitwixen; Cl.
  • Bytwene. 260. Cl. alle; _rest_ al. 262. Cl. for to abrygge; Cp. H. for
  • tabregge; Cm. to abregge. // Cl. destresse. 268. Cl. alwed. 269. Cl. dar I;
  • _rest_ I dar wel. 270. Cl. _om._ that. 279. Cl. bygone. 280. Cl. wonne.
  • 281. Cl. _om._ wol. // Cl. H2. go. 283. Cl. preuete. 290. Cl. Cm. Ed. _om._
  • ther. 293. H. Ed. this (_for_ yet); Cp. thus. 299. Cl. selue; Cm. seluyn.
  • 300. H2. as for to; blabbe. 301. Cl. the (_for_ they). 308. Cl. kyng (_for_
  • kynde). // Cl. auauntures (!). 310. As] Cl. A. 312. Cl. H2. holde; _rest_
  • holden. 313. Cl. _om._ it. 315. Cl. Cp. H2. And a; _rest_ And. // Cl.
  • heste; H2. hest; _rest_ byheste. 319. Cl. byhight; Cp. bihyghte. 320. Cl.
  • no more; _rest om._ no. 332. Cl. womman (!). 323. Cl. this not. 324. Cm.
  • wis man; H2. wyse man; _rest_ wyse men. 327. Cl. wys. 329. Cl. _om._ harm.
  • 335. Cl. suffice; _rest_ suffise. 337. Cl. _om._ wel. 340. the] Cl. H2.
  • thi. 341. Cl. make (_for_ may). 344. or] Cl. and. 346. theffect] Cl. the
  • feyth. 347. Cl. sorwe (_for_ herte). 351. Cl. _om._ as. 352. Cp. H. H2.
  • dede; Cl. Cm. ded. 355. Cl. Cp. H. for to (_for_ to). 356. Cm. Wex; Cl. Cp.
  • H. Wax. 360. Cm. aprille; H. ap_er_il; _rest_ April. 361. remembre] Cl.
  • remembreth. 363. H. didest; Cl. Cp. dedest. 366. Cl. I to; _rest om._ to.
  • 368. Cm. Ed. tel; _rest_ telle. 380. Cl. thenketh. 382. Cp. H. Caytif; Cl.
  • Castif; _rest_ Captif. // _All_ Agamenoun. 385. Ed. the lyketh; H2. it lyke
  • the; Cl. it lyketh; Cp. H. Cm. it liketh the. 386. Cl. meche; Cp. muche. //
  • Cl. Cm. don; _rest_ I-do (y-do, ydon). 389. Cl. In; _rest_ on. 390. Cl. the
  • wole. 391. Cp. H. sclaue; Ed. slaue; Cl. knaue (_with_ sl _altered to_ kn).
  • 397. Cl. baudery. 398. Cl. _om._ wood. 412. _All_ Tel. // Cl. Cp. H. _om._
  • me. 414. Cl. seruyce. 417. Ed. moste; _rest_ most. 425. Cp. Ed. though; H2.
  • thogh; Cl. H. thought; Cm. tho. 441. Cl. he (_for_ her). 442. _All_ lay;
  • _perhaps read_ laye (_subjunctive_). 443. Cl. dishesed. 446. Cm. man; Cl.
  • Cp. H. men. // Ed. men be. // Cl. yplesed; _rest_ plesed. 450. Cp. H.
  • writen; Cl. wreten. 451. Cl. _om._ and. 452. or] Cl. Ed. and. 453. Cl. as
  • it; _rest om._ it. 457. Cl. _om._ awayt. 462. Cl. make; a (_for_ an). 463.
  • Cm. speke; _rest_ spake. 475. Cl. seruyce. 476. Cp. H. auyse; _rest_
  • deuyse. 481. Cm. goode; _rest_ good. 485. Cp. Ed. y-like; H. yhold; _rest_
  • ylyk. 491. wayten] Cl. wene. 496. Cl. stont; Cp. H. Cm. stant. 497. Cl. Cp.
  • Cm. Hise. 507. Cm. These; _rest_ This. 509. Cl. myght; Cp. H. Cm. myghte.
  • 510. Ed. fulfell; _rest_ fulfille. 514. Cl. And; _rest_ As. 516. Cl.
  • There-as; _rest_ Wher-as. 520. Cl. _om._ -to. 525. Cp. H. H2. impossible.
  • 526. Cp. H. Cm. Dredeles; Cl. Dredles. // Cm. cler; _rest_ clere. 527. Of]
  • Cl. From. 531. Cp. H. H2. witen; _rest_ weten. 533. Cl. puruyaunce. 540. H.
  • moste; Cm. Ed. muste; Cl. most. 545. Cl. _om._ -thy. 547. Cl. there but;
  • _rest om._ but. 548. Cl. shortely. 551. Ed. H2. welken; Cp. wolken; _rest_
  • walkene (walken). 552. Cl. straught; H. H2. streight; Cp. streght. 555. Cl.
  • woned; _rest_ wont. 558. Cp. H. cape. 562. sholde] Cl. shal. 563. Cl. _om._
  • ne. 572. Cp. H. thruste (!); Cm. thourrste (_for_ thurfte); H2. Ed. durst;
  • Cl. dorste (_but read_ thurfte). // Cl. haue neuere. 573. Cl. hem; _rest_
  • him. 576. Cl. Cp. H2. whan that; _rest om._ that. 578. Cl. ther; _rest_
  • ther-of. 579. Cl. Cp. Ed. with-outen. // Cl. a-wayte. 584. H. goosish; Cp.
  • goosissh; H2. gosisshe; Cl. gosylyche; Ed. gofysshe (!). // Cl. peple; H.
  • peples; Cm. puples; Cp. poeples; Ed. peoples. 587. Cm. mot; _rest_ most
  • (must). 589. Cl. _om._ hir. 595. Cl. vn to the; _rest_ to. 601. Cl. Cp.
  • stuwe. 602. Cl. _om._ in. 603. Cl. H. Wnwist. 608. Cl. hym; _rest_ hem.
  • 612. Cl. auyse; _rest_ deuyse. 613. Cl. like; Cp. H. Cm. liken. // Cl.
  • laughen that here. 614. Cp. Cm. Ed. tolde; Cl. H. told. // Cl. tales; Ed. a
  • tale; H2. the tale; _rest_ tale. 616. Cl. she wolde; _rest om._ she. 617.
  • H2. werdis; Cl. Cp. Ed. wyerdes; H. wierdes; Cm. wordis (!). 619. Cm. H2.
  • herdis; _rest_ hierdes. 621. Cl. _om._ now. 630. it] Cl. a. 632. Cl. _om._
  • I. 636. Cl. be. nought a-] Cl. for no. 637. Cl. _om._ as. 640. ron] Ed.
  • rayned. H2. flood; Cl. H. Cm. flode. 642. Cl. _om._ it. 645. dere] Cl.
  • drede. 648. a] Cm. on. 664. Cp. outer; H. outter; Cl. other; Ed. vtter; Cm.
  • vttir. 674. Cl. Cp. H. The voyde; Cm. They voydyn; Ed. They voyde; H2. They
  • voydid &. 676. Cl. that; H2. _om._; _rest_ the. 684. Cl. in; _rest_ at.
  • 690. Cp. Ed. skippen; H. skipen; Cm. schepe; H2. skipe; Cl. speken. //
  • traunce] Ed. praunce. 696. Cl. Cp. sey; H. seye; Cm. woste; H2. wist; Ed.
  • sawe. // Cl. Ed. H2. al. 697. Cl. _om._ up-. 704. Cl. _om._ For. 711. Cp.
  • H. gruwel; Cl. Cm. growel; Ed. gruell. 715. Cl. An; Cp. As; _rest_ And.
  • 717. Cl. combest; Cm. H2. cumbrid; Cp. H. Ed. combust. // Cl. _om._ in.
  • 722. Cl. Cp. Ed. _om._ O. 725. Cl. Cp. H. Cipres; Cm. Cipris; Ed. Cipria;
  • H2. Ciphis. 726. Ed. Daphne. 727. Cm. wex; Cl. Cp. H. wax. 729. Cl. Cp. H.
  • hierse; H2. hyerce; Cm. hirie; Ed. her (!). 729, 731. Cl. ek, by-sek; H.
  • eke, bi-seke. 735. Cl. help; _rest_ helpeth. 737. Cl. a-garst (!). 738. Cp.
  • H. don; Cm. do; _rest_ do on. // Cl. a-boue; _rest_ up-on. 739. Cl. folewe;
  • Cp. Cm. folwe; H. Ed. folowe. 745. Cp. H. Ed. layen; Cl. lay. 753. Cl. Cm.
  • haveth. 756. H. rise; Cl. rysen. 758. Cm. H2. thus; _rest om._ // hem] Cl.
  • vs. 761. H2. Ey; Ed. Eygh; _rest_ I. 762. Cl. Quod tho; _rest om._ tho.
  • 763. Cl. _om._ er. 770. com] Cl. cam. 775. Cm. houe; H2. howe. 776. Cl. Cp.
  • H. Ed. this mene while; Cm. H2. _om._ mene. 777. Cl. _om._ _2nd_ a. 780.
  • Cl. that; Cp. Cm. H. Ed. al. 791. shal] H2. ow; Ed. owe. 795. Cl. Ed. H2.
  • is this. 797. Cp. H. Cm. scholden louen oon; Cl. louen sholde on. // hatte]
  • Ed. hight. 799. Cl. alle these thynges herde. 801. she] Cl. H2. ful. // Cl.
  • answerede. 802. Cl. tolle (!). 804. Cl. conseytes. 809. Cl. more (_for_
  • morwe). // and] Cl. yf. 810. Cl. fully excuse. 811. him] Cl. he. 813. Cl.
  • _om._ god. 818. Cp. Ed. either; H. oyther (_for_ eyther); Cl. Cm. other. //
  • Cl. nough. 823. Cl. Other he; _rest_ Or. 826. derknesse] H. distresse. 829.
  • Cl. _om._ that. 833. ful] Cl. but. 834. Cl. Cm. manere. 839. Cl. H. mad
  • Troylus to me; H2. thus Troylus me made; Cm. Ed. Cp. Troylus mad to me.
  • 842. him] Cl. yow. 843. Cl. myn; Cp. H. my. 847. Ed. I (_for_ for I). // H.
  • Ed. for the beste. 850. Ed. H2. _om._ a. 854. H. abedes; Cm. abydis. 857.
  • Cp. H. Ed. Wel; _rest om._ // Cl. H2. to rescowe; _rest om._ to. 859. Cm.
  • H2. How is; _rest om._ is (_here_). // H2. y-fall_e_; Cm. falle; _rest_ is
  • falle. 861. H2. feldyfare; Cl. feld-fare; _rest_ feldefare. 862. Cp. H. Ed.
  • ne; _rest om._ // Cl. gref. 869. I] Cl. ye. 870. Ye] Cl. I. 880. Cl. malis.
  • 887. more] Cl. H2. bettre. 889. Cl. ben sene; Cp. H. Cm. be sene; H2. be
  • seyn; Ed. he sene. 892. dede men] Cl. a dede man. 893. trowe I] Cl. I
  • trowe. 898. Cl. stenteth; _rest_ stynteth. 900. Cp. Ed. Cm. nolde; H. nold;
  • Cl. nold not. Cp. H. setten; Cl. Cm. sette. 909. Cl. To; _rest_ So. // H.
  • spek; _rest_ speke. 912. Cm. _om._ is. // H. teuery (_for_ to euery). 917.
  • Cl. at; H2. am; Cm. H. Ed. al; Cp. _om._ 928. to] Cl. Cp. H. Ed. for to.
  • 931. Cl. H. A; _rest_ At. 935. or] Cl. Cm. H2. and. // Cl. tacches. 936.
  • Cp. Ed. This is seyd. // Cl. hym; _rest_ hem. // Cl. is; _rest_ be (ben,
  • beth). 947. Cl. That; H2. That good; _rest_ Ther good. 954. Cl. Cm. Cp. H2.
  • hede; Ed. heed; H. hed. 956. Cl. -lych; H. -lyche. 964. Cl. quysshon; Cm.
  • qwischin; H2. cusshyn. 965. Cp. Ed. leste; _rest_ lyste, lyst. 968. Cl.
  • put; Cp. H. putte. 970. H2. dewte; Cp. dewete. 975. Cl. H2. now gode; _rest
  • om._ now. 976. Cl. _om._ al. 978. Cl. fyre; Ed. fiere; _rest_ fere. 980.
  • Cl. loken. 990. Cl. goudly; Cp. H. goodly. // Cl. Cp. make; H. Cm. Ed.
  • maken. 994. for] Cl. first; Cm. H2. _om._ 995. H2. found; _rest_ founden.
  • // Cp. [gh]it; Cm. yite; _rest_ yet. 999. Cl. emforthe; Cp. H. Ed. emforth.
  • 1002. Cl. H2. dredles. 1004. Cl. H2. yow not. 1005. your] Cl. H2. yow.
  • 1009. Cl. loue (_for_ myn, _as a correction_). 1014. Cl. refuyt; Cp. H. Cm.
  • refut; Ed. refute. 1015. Cl. _ins._ him _bef._ arace. // arace] Cl. Ed.
  • race. 1017. Ed. dignyte (_for_ deitee). 1020. for to] Cl. that I. // on]
  • Cl. Ed. of. 1022. up-on] Cl. on. 1029. Cl. Cm. to bere; _rest om._ to.
  • 1032. Cl. And whanne. 1033. Cp. H. piete; _rest_ pite. 1043. Cl. dishese.
  • 1046. Cp. H. Ed. list; Cl. lyste. // Cm. ordel. 1047. Cl. lyste; Cp. H. Ed.
  • leste. 1055. Cl. in-to the bed down; _rest_ doun in the bed. 1056. Cl.
  • wreygh; Cp. H. wreigh; Cm. wrigh; Ed. wrighe. 1060. Cl. _om._ a. 1066. Cm.
  • Ed. liste; _rest_ lyst (list, lest). 1067. Cl. _om._ a. 1074. in] Cl. vn.
  • 1075. that] Cl. the. 1087. Cl. eighen; Cp. H. Ed. eyen. 1094. Cl. H2. For;
  • _rest_ But. // Ed. hushte. 1096. Cl. Buth; Cp. H. Ed. Beth. 1097. Cl. he
  • him in-to bedde. 1104. Cp. Ed. Cm. pullen; Cl. H. pulle. 1113. Cl. no; Cm.
  • not; Cp. H. nought. 1116. to] Cl. for. 1121. Cl. bet gan; _rest_ gan bet.
  • 1129. Cp. Ed. keste; Cl. Cm. kyste. 1131. Cp. H. herte; _rest_ hertes.
  • 1132. Cp. H. Ed. leste; Cl. lyste. 1137. _All_ eyen (ey[gh]en). 1141. Cl.
  • Cp. chimeney; H. Cm. chimeneye. 1143. H. Ed. list; Cl. lyste. 1144. Cp. Cm.
  • thoughte; Cl. H. thought. 1163. Cp. Ed. andswerde; H. answarde; Cl.
  • answered. 1168. Cp. H. Ed. Ialous; Cm. Ielous; Cl. Ialousye. 1169. Cl.
  • _om._ it. 1177. Cp. H. answerde; Cl. answered. 1192. Cl. Cp. Cm. it; _rest_
  • him. // Cp. H. foot; Cl. fote. 1193. Cp. H. thise; Cm. these; Cl. this.
  • 1194. Cp. H. sucre; Cm. seukere; H2. Ed. sugre; Cl. sour. // Cp. H. soot;
  • Cl. sot; Cm. H2. sote; Ed. soote. 1195. Cl. mot. 1200. Ed. aspen; H2.
  • auspen. 1201. Cl. _om._ his. 1203. Cl. _om._ tho. 1206. Cm. Ed. mote;
  • _rest_ mot. 1208. H. boot; Cl. Cp. Cm. bote. 1209. Cp. H. Cm. answerde; Cl.
  • answered. 1211. Cl. yolden. 1218. hath] Cl. is. 1219. Cl. the more; _rest
  • om._ the. 1222. Cl. sith that; _rest om._ that. 1225. Cp. comth; Cl. come.
  • 1227. Cl. Iust. 1229. Cl. entent; H. entente. 1231. Cl. Cm. wrythe; Cp. H.
  • Ed. writhe; H2. writhen is (_read_ wryth _or_ writh). 1234. Cl. gynneth to;
  • Cp. bygynneth to; _rest_ begynneth. 1236. Cl. ony. 1238. Cl. Criseyd. //
  • Cl. stynte; Cp. H. stente. 1240. y-] Cl. is. 1241. Cl. out; gysse. 1244.
  • Cl. alle; word. 1247. Cl. streyght; Cp. streghte. 1248. Cl. fleysshly.
  • 1251. Cl. _om._ heuene _and_ to. 1258. Cl. the; _rest_ that (_after_ next).
  • 1261. Cl. Cm. Benyngne; Cp. H. Benigne. 1264. Cl. nodestow(!). 1266. Cl.
  • seye; Cp. H. Cm. seyn. 1268. H2. coude leest; Cm. couthe lest; Cp. H. leest
  • koude; Cl. lest kowde. 1269. Cl. be; Cp. H. Cm. ben. // Cl. to; Cp. H. Cm.
  • vn-to. 1272. Cp. H. H2. pace; Cl. passe. 1276. Cl. dishese. 1285. Cp. H.
  • Cm. benignite; Cl. benyngnite. 1286. Cm. thynkith; Cl. thenk; Cp. H. thynk
  • that. 1288. Cl. seruyce. 1290. Cl. for that; _rest om._ that. 1291. Cl. Cm.
  • Cp. stere; H. Ed. fere (feere). 1294. Cl. _om._ that I; Cm. Cp. _om._ I.
  • 1296. Cl. But; _rest_ For. 1298. H. Cp. Ed. fynden; Cl. Cm. fynde. // Cl.
  • lyfe. 1299. Cp. H. Ny (_for_ Ne I). // Cm. Ed. H2. not; Cl. Cp. H. _om._
  • 1302. Cl. to; _rest_ un-to. 1314. Cl. _om._ thise. 1315. Cm. be-twixe; Cl.
  • be-twexen; H. bitweyne. // Cl. Cm. dred; _rest_ drede (_read_ dreed). 1318.
  • Cl. _om._ two. 1321. Cl. daunder (!). 1322. Cl. blyssyd; _rest_ blisse
  • (blis). 1324. Cp. Ed. tellen; Cm. tellyn; H. talen; Cl. telle. 1326. Cm.
  • (_2nd_) I; Cl. Cp. H. and; Ed. _om._ 1339. Cp. H. Cm. Ed. a-sonder; Cl.
  • a-sondry. // Cp. H. Cm. Ed. gon; Cl. go ne(!) // Cl. _om._ it. 1340. Cm.
  • H2. wende; Cp. Cl. H. wenden. 1341. Cm. Ed. Cp. H2. moste; Cl. H. most.
  • 1342. Cl. nere (_for_ were). 1345. And] Cl. A. // goodly] Cl. gladly. 1346.
  • H. Cm. blynte; Cp. Ed. bleynte; Cl. blente. 1352. Cl. eighen; Cp. H. Ed.
  • eyen. 1356. Cl. wreten; Cp. H. writen. 1361. H. swiche; H2. Ed. suche; Cl.
  • swich. 1362. Cl. whanne; Cm. whan; Cp. H. when. 1365. H. bilynne; _rest_
  • blynne. 1370. Cl. of; _rest_ and. 1373. Cl. Cp. H. or a; Cm. a; _rest om._
  • 1375. tho] Cl. the. // Cl. Ed. pens; Cp. H. Cm. pans. // Cp. H. mokre; H2.
  • moker; Cm. mokere; Cl. moke. // Cl. Ed. kecche; Cm. crache(!); Cp.
  • tecche(!); H2. teche(!); H. theche(!). 1385. Cp. H. Ed. lyue; Cl. leue.
  • 1387. tho] Cl. that. 1388. Cl. eerys. 1390. Cl. drenken. 1394. Cp. H.
  • Thise; Cl. This. 1396. Cp. H. speken; Cl. speke. 1398. hem] Cl. hym. 1400.
  • to] H. Cm. in-to. 1401. Cp. H. Cm. mo; _rest_ more. // Cp. H. fel; Cl.
  • fille. 1403. Cp. H. Cm. al; Cl. alle. 1405. Cl. dede; Cm. dedyn; Ed.
  • dydden; _rest_ diden. 1407. Cl. Cp. Ed. -peyse; _rest_ -pese. 1408. Cl.
  • shep(!); H. slep; _rest_ slepe. 1409. Cl. nough(!) 1410. H. Cm. kep; _rest_
  • kepe. 1414. Cl. Cp. gentilesse; _rest_ gentilnesse. 1415. Cl. whanne; Cp.
  • Cm. whan; H. when. 1416. Cl. to crowe; _rest om._ to. 1418. Cm. hese (=
  • his); _rest_ here (hire). // Cl. bemys throw. 1419. Cl. Cm. after-; _rest_
  • est-. 1420. than] _All_ that. 1424. Cl. Cm. des-; _rest_ dis-. 1425. Cp. H.
  • hennes; Cm. henys; Cl. hens to. 1426. Cl. ellys. 1428. Ed. Alcmena. 1435.
  • Cl. Cm. flest; Cp. H. H2. fleest. 1442. Cl. hastely. 1444. H. piteous; Cp.
  • pietous; _rest_ pitous. 1450. Cl. crueel. 1453. Cp. H2. yen; _rest_ eyen.
  • 1454. Cm. espyen. 1457. Cl. Cm. these; Cp. H2. thise. 1459. Cl. shent;
  • _rest_ slayn. 1460. Cm. Ed. let; Cl. late; _rest_ lat (_read_ lete). 1462.
  • Cl. Cp. selys. 1464. Cl. he to; _rest om._ to. 1465. Cp. H. fool; Cl. Cm.
  • fol. 1466. Cl. Cp. Cm. dawyng; _rest_ dawnyng. 1471. H. Cp. sighte; Cl.
  • sight; Ed. syghed. 1476. H. my lyf an oure; Cp. Ed. my lyf an houre; Cl. an
  • hour my lyf. 1482. Cl. brenneth; H. bitleth(!); Cp. biteth; Ed. byteth;
  • _rest_ streyneth. 1486. Cm. H2. Yit; _rest om._ // Cp. H. wiste; Cl. wist.
  • 1490. Cl. Cm. wordes; _rest_ worldes. 1491. Cp. H. Cm. Ed. enduren; Cl.
  • endure. 1492. Cp. H. answerde; Cl. answered. 1498. Cl. Troles(!). 1506. Cl.
  • An. 1516. H. Cp. ayein; Cl. a-yen. 1525. Cl. myn herte and dere swete.
  • 1526. Cp. H. sownde; Cl. sound. 1527. Cp. H. Cm. answerde; Cl. answerede.
  • 1535. Cl. Cp. Ed. bedde; _rest_ bed. 1536. Cl. woned. 1542. Cl. Hise;
  • _rest_ Hire (Her). 1543. Cl. hire; _rest_ his. 1546. Cl. new; Cp. H. Cm.
  • newe. 1554. Cp. dorste; Cl. H. dorst. 1558. Cl. ye my; _rest om._ my. 1559.
  • slepe] Cl. shepe(!). 1562. Cp. H. com; Cl. Cm. come. 1563. Cl. H. murye;
  • Cm. merie. 1564. Cp. H. answerde; Cl. Cm. answerede. // Cl. _om._ for.
  • 1566. Cp. H. caused; Cl. causes. 1568. Cl. Cm. _om._ O. 1570. H. Cm. wex;
  • Cl. Cp. wax. 1573. Cl. Here haue. // Ed. smyteth; Cp. smyten; _rest_ smyte.
  • 1575. Cl. keste. 1576-82. Cp. _om._ 1577. and] Cl. an. 1578. to] Cl. for
  • to. 1579. Cl. H2. but; _rest_ than. 1583. H. Cp. ayeyn; Cl. a-yen. 1587.
  • Cl. come. 1592. Cm. kneis; Cp. H. knowes. 1593. Cl. out of; _rest om._ out.
  • 1595. he] Cl. Cm. and. // Cl. H. Cm. blysse; _rest_ blesse. 1600. Cp. Cm.
  • flegetoun; Ed. Phlegeton. // Cl. Cp. H. Cm. fery; H2. firy; Ed. fyrie.
  • 1603. Cm. myghte; Cl. might. // Cm. Ed. mote; Cp. H. moote; Cl. mot. 1608.
  • Cp. H. hires; Cl. heres. 1609. Cp. heighe; Cm. hye; Cl. H. heigh. 1611. Cp.
  • y-[gh]iue; Cl. y-yeue. 1613. Cl. Cm. leue; _rest_ lyue. 1619, 1621, 1622.
  • Cl. Cp. lief, grief, mischief; Cm. lef, gref, myschef; H2. leef, greef,
  • mischeef. 1621. now] Cl. it. 1622. Cl. of of (!); _rest_ of this. 1627. Cl.
  • H2. be; _rest_ ben. 1629. Cp. H. Thart. // Cl. ynowh. 1634. Cl. kep; _rest_
  • kepe. 1642. Cp. H. Ny. 1644. Cm. wistist thou; Ed. wystest thou; Cp.
  • wystestow; Cl. H. wistow. 1655. than] Cl. er. 1656. H. answerde; Cl.
  • answerede. 1657. Cl. Cm. onys. 1659. Cp. H. Cm. herde; Cl. herd. 1662. H.
  • Cp. preysen; Cl.preyse. 1663. Cp. Cm. righte; Cl. H. right. 1664. chere]
  • Cl. clere. 1671. Cp. Cm. felte; Cl. H. felt. 1675. Cm. H2. ek; _rest om._
  • 1677. Cp. H. theffect. 1679. _Al_ brought. // Cl. Cp. H. H2. whan that; Cm.
  • Ed. _om._ that. 1680. Cl. _om._ thus. 1687. Cl. complende(!); Cp.
  • comprende; _rest_ comprehende. 1693. H. wryten; H2. writyn; Cl. y-wrete.
  • 1694. Cl. by-thenke; _rest_ by-thynke. 1696. signes] Cl. synes. 1700.
  • traytour] Cl. traytous. 1702. Cl. Cp. H. _om._ allas. 1703. H2. Pirous; Ed.
  • Pyrous; H. Pirors; Cl. Cp. Cm. Piros. 1704. Ed. Whiche; _rest_ Which. 1708.
  • him] Cl. here; Cp. H. hire. // Cl. sacrifice. 1711. Cl. woned; Cp. H2. Ed.
  • wont; H. wonte; Cm. wone. 1713. Cp. Cm. wroughte; Cl. H. wrought. 1718. Cl.
  • H. festeynynges; Cp. H2. festynges; Cm. festyngys; (_read_ festeyinges).
  • 1720. aboute him] Cl. hym aboute. 1722. H. fresshiste; Cl. fresshest. 1723.
  • Cl. _om. 2nd_ a. // stevene] H. neuene. 1725. Cl. rong vp into. 1731. Cl.
  • ony. 1734. Cl. y-maked(!). 1738. Cp. H. Cm. Ed. gardyn; Cl. gardeyn. 1745.
  • Cl. heste. 1747. Cl. hem lyst hym (_wrongly_). 1748. Cl. Cp. knetteth; H.
  • knettheth; Ed. knytteth; H2. kennyth; Cm. endytyth. // Cl. Cm. of; H. Cp.
  • Ed. and; H2. _om._ 1753. Cl. elementes; Cp. H. elementz. 1755. Cp. H2. Ed.
  • mote; Cl. H. mot; Cm. may. 1759. Cl. Constreyne. 1760. Cl. _om._ so. // Cp.
  • H. Ed. fiersly; Cm. fersely; H2. fersly; Cl. freshly. 1762. Cp. H. lete;
  • Cl. late; Cm. let; Ed. lette. 1767. H. Cp. cerclen; Cm. serkelyn; Cl.
  • cerchen; Ed. serchen; H2. cherysson. 1768. Cp. H. wey; Cl. weye. 1769.
  • twiste] Cl. it wyste. 1770. Cl. lest; Cp. H. liste. 1771. Cl. kep. 1774.
  • Cl. certaynly. 1776. Cl. H. Cm. encres; Ed. encrease. 1779. Cl. _om_. he.
  • 1780. Cp. boor; Cm. bor; _rest_ bore. 1784. Cl. H2. cometh; _rest_ comen.
  • 1787. Cl. Cp. H. alle; _rest_ al. 1794. Cl. heyghe; Cp. H. heigh. 1797. Cm.
  • vnkouth; Cl. vnkow; Cp. vnkoude; _rest_ vnkouthe. 1800. Cm. real. 1801. Cl.
  • Lyst hym; Cp. H. Him liste. 1804. Cp. Cm. wolde; Cl. H. wold. 1805. Cp. H.
  • Ed. pride and Ire enuye. 1807-1820. _Lost in_ Cm. 1810. In] Cl. I. // Cp.
  • H. tabide. 1815. Cl. seruyce. 1816. Cl. dishese. 1818. wyse] Cl. wys.
  • COLOPHON. _From_ Ed.; Cl. Cp. H. H2. _wrongly place it after_ Book IV, l.
  • 28.
  • BOOK IV.
  • [PROHEMIUM.]
  • 1. But al to litel, weylawey the whyle,
  • Lasteth swich Ioye, y-thonked be Fortune!
  • That semeth trewest, whan she wol bygyle,
  • And can to foles so hir song entune,
  • That she hem hent and blent, traytour comune; 5
  • And whan a wight is from hir wheel y-throwe,
  • Than laugheth she, and maketh him the mowe.
  • 2. From Troilus she gan hir brighte face
  • Awey to wrythe, and took of him non hede,
  • But caste him clene oute of his lady grace, 10
  • And on hir wheel she sette up Diomede;
  • For which right now myn herte ginneth blede,
  • And now my penne, allas! with which I wryte,
  • Quaketh for drede of that I moot endyte.
  • 3. For how Criseyde Troilus forsook, 15
  • Or at the leste, how that she was unkinde,
  • Mot hennes-forth ben matere of my book,
  • As wryten folk thorugh which it is in minde.
  • Allas! that they shulde ever cause finde
  • To speke hir harm; and if they on hir lye, 20
  • Y-wis, hem-self sholde han the vilanye.
  • 4. O ye Herines, Nightes doughtren three,
  • That endelees compleynen ever in pyne,
  • Megera, Alete, and eek Thesiphone;
  • Thou cruel Mars eek, fader to Quiryne, 25
  • This ilke ferthe book me helpeth fyne,
  • So that the los of lyf and love y-fere
  • Of Troilus be fully shewed here.
  • EXPLICIT [PROHEMIUM]. INCIPIT QUARTUS LIBER.
  • 5. Ligginge in ost, as I have seyd er this,
  • The Grekes stronge, aboute Troye toun, 30
  • Bifel that, whan that Phebus shyning is
  • Up-on the brest of Hercules Lyoun,
  • That Ector, with ful many a bold baroun,
  • Caste on a day with Grekes for to fighte,
  • As he was wont to greve hem what he mighte. 35
  • 6. Not I how longe or short it was bitwene
  • This purpos and that day they fighte mente;
  • But on a day wel armed, bright and shene,
  • Ector, and many a worthy wight out wente,
  • With spere in hond and bigge bowes bente; 40
  • And in the berd, with-oute lenger lette,
  • Hir fomen in the feld anoon hem mette.
  • 7. The longe day, with speres sharpe y-grounde,
  • With arwes, dartes, swerdes, maces felle,
  • They fighte and bringen hors and man to grounde, 45
  • And with hir axes out the braynes quelle.
  • But in the laste shour, sooth for to telle,
  • The folk of Troye hem-selven so misledden,
  • That with the worse at night homward they fledden.
  • 8. At whiche day was taken Antenor, 50
  • Maugre Polydamas or Monesteo,
  • Santippe, Sarpedon, Polynestor,
  • Polyte, or eek the Troian daun Ripheo,
  • And othere lasse folk, as Phebuseo.
  • So that, for harm, that day the folk of Troye 55
  • Dredden to lese a greet part of hir Ioye.
  • 9. Of Pryamus was yeve, at Greek requeste,
  • A tyme of trewe, and tho they gonnen trete,
  • Hir prisoneres to chaungen, moste and leste,
  • And for the surplus yeven sommes grete. 60
  • This thing anoon was couth in every strete,
  • Bothe in thassege, in toune, and every-where,
  • And with the firste it cam to Calkas ere.
  • 10. Whan Calkas knew this tretis sholde holde,
  • In consistorie, among the Grekes, sone 65
  • He gan in thringe forth, with lordes olde,
  • And sette him there-as he was wont to done;
  • And with a chaunged face hem bad a bone,
  • For love of god, to don that reverence,
  • To stinte noyse, and yeve him audience. 70
  • 11. Thanne seyde he thus, 'lo! lordes myne, I was
  • Troian, as it is knowen out of drede;
  • And if that yow remembre, I am Calkas,
  • That alderfirst yaf comfort to your nede,
  • And tolde wel how that ye sholden spede. 75
  • For dredelees, thorugh yow, shal, in a stounde,
  • Ben Troye y-brend, and beten doun to grounde.
  • 12. And in what forme, or in what maner wyse
  • This town to shende, and al your lust to acheve,
  • Ye han er this wel herd it me devyse; 80
  • This knowe ye, my lordes, as I leve.
  • And for the Grekes weren me so leve,
  • I com my-self in my propre persone,
  • To teche in this how yow was best to done;
  • 13. Havinge un-to my tresour ne my rente 85
  • Right no resport, to respect of your ese.
  • Thus al my good I loste and to yow wente,
  • Wening in this you, lordes, for to plese.
  • But al that los ne doth me no disese.
  • I vouche-sauf, as wisly have I Ioye, 90
  • For you to lese al that I have in Troye,
  • 14. Save of a doughter, that I lafte, allas!
  • Slepinge at hoom, whanne out of Troye I sterte.
  • O sterne, O cruel fader that I was!
  • How mighte I have in that so hard an herte? 95
  • Allas! I ne hadde y-brought hir in hir sherte!
  • For sorwe of which I wol not live to morwe,
  • But-if ye lordes rewe up-on my sorwe.
  • 15. For, by that cause I say no tyme er now
  • Hir to delivere, I holden have my pees; 100
  • But now or never, if that it lyke yow,
  • I may hir have right sone, doutelees.
  • O help and grace! amonges al this prees,
  • Rewe on this olde caitif in destresse,
  • Sin I through yow have al this hevinesse! 105
  • 16. Ye have now caught and fetered in prisoun
  • Troians y-nowe; and if your willes be,
  • My child with oon may have redempcioun.
  • Now for the love of god and of bountee,
  • Oon of so fele, allas! so yeve him me. 110
  • What nede were it this preyere for to werne,
  • Sin ye shul bothe han folk and toun as yerne?
  • 17. On peril of my lyf, I shal not lye,
  • Appollo hath me told it feithfully;
  • I have eek founde it by astronomye, 115
  • By sort, and by augurie eek trewely,
  • And dar wel seye, the tyme is faste by,
  • That fyr and flaumbe on al the toun shal sprede;
  • And thus shal Troye turne in asshen dede.
  • 18. For certeyn, Phebus and Neptunus bothe, 120
  • That makeden the walles of the toun,
  • Ben with the folk of Troye alwey so wrothe,
  • That thei wol bringe it to confusioun,
  • Right in despyt of king Lameadoun.
  • By-cause he nolde payen hem hir hyre, 125
  • The toun of Troye shal ben set on-fyre.'
  • 19. Telling his tale alwey, this olde greye,
  • Humble in speche, and in his lokinge eke,
  • The salte teres from his eyën tweye
  • Ful faste ronnen doun by eyther cheke. 130
  • So longe he gan of socour hem by-seke
  • That, for to hele him of his sorwes sore,
  • They yave him Antenor, with-oute more.
  • 20. But who was glad y-nough but Calkas tho?
  • And of this thing ful sone his nedes leyde 135
  • On hem that sholden for the tretis go,
  • And hem for Antenor ful ofte preyde
  • To bringen hoom king Toas and Criseyde;
  • And whan Pryam his save-garde sente,
  • Thembassadours to Troye streyght they wente. 140
  • 21. The cause y-told of hir cominge, the olde
  • Pryam the king ful sone in general
  • Let here-upon his parlement to holde,
  • Of which the effect rehersen yow I shal.
  • Thembassadours ben answered for fynal, 145
  • Theschaunge of prisoners and al this nede
  • Hem lyketh wel, and forth in they procede.
  • 22. This Troilus was present in the place,
  • Whan axed was for Antenor Criseyde,
  • For which ful sone chaungen gan his face, 150
  • As he that with tho wordes wel neigh deyde.
  • But nathelees, he no word to it seyde,
  • Lest men sholde his affeccioun espye;
  • With mannes herte he gan his sorwes drye.
  • 23. And ful of anguish and of grisly drede 155
  • Abood what lordes wolde un-to it seye;
  • And if they wolde graunte, as god forbede,
  • Theschaunge of hir, than thoughte he thinges tweye,
  • First, how to save hir honour, and what weye
  • He mighte best theschaunge of hir withstonde; 160
  • Ful faste he caste how al this mighte stonde.
  • 24. Love him made al prest to doon hir byde,
  • And rather dye than she sholde go;
  • But resoun seyde him, on that other syde,
  • 'With-oute assent of hir ne do not so, 165
  • Lest for thy werk she wolde be thy fo,
  • And seyn, that thorugh thy medling is y-blowe
  • Your bother love, there it was erst unknowe.'
  • 25. For which he gan deliberen, for the beste,
  • That though the lordes wolde that she wente, 170
  • He wolde late hem graunte what hem leste,
  • And telle his lady first what that they mente.
  • And whan that she had seyd him hir entente,
  • Ther-after wolde he werken also blyve,
  • Though al the world ayein it wolde stryve. 175
  • 26. Ector, which that wel the Grekes herde,
  • For Antenor how they wolde han Criseyde,
  • Gan it withstonde, and sobrely answerde:--
  • 'Sires, she nis no prisoner,' he seyde;
  • 'I noot on yow who that this charge leyde, 180
  • But, on my part, ye may eft-sone him telle,
  • We usen here no wommen for to selle.'
  • 27. The noyse of peple up-stirte thanne at ones,
  • As breme as blase of straw y-set on fyre;
  • For infortune it wolde, for the nones, 185
  • They sholden hir confusioun desyre.
  • 'Ector,' quod they, 'what goost may yow enspyre,
  • This womman thus to shilde and doon us lese
  • Daun Antenor?--a wrong wey now ye chese--
  • 28. That is so wys, and eek so bold baroun, 190
  • And we han nede of folk, as men may see;
  • He is eek oon, the grettest of this toun;
  • O Ector, lat tho fantasyës be!
  • O king Pryam,' quod they, 'thus seggen we,
  • That al our voys is to for-gon Criseyde;' 195
  • And to deliveren Antenor they preyde.
  • 29. O Iuvenal, lord! trewe is thy sentence,
  • That litel witen folk what is to yerne
  • That they ne finde in hir desyr offence;
  • For cloud of errour lat hem not descerne 200
  • What best is; and lo, here ensample as yerne.
  • This folk desiren now deliveraunce
  • Of Antenor, that broughte hem to mischaunce!
  • 30. For he was after traytour to the toun
  • Of Troye; allas! they quitte him out to rathe; 205
  • O nyce world, lo, thy discrecioun!
  • Criseyde, which that never dide hem skathe,
  • Shal now no lenger in hir blisse bathe;
  • But Antenor, he shal com hoom to toune,
  • And she shal out; thus seyden here and howne. 210
  • 31. For which delibered was by parlement,
  • For Antenor to yelden up Criseyde,
  • And it pronounced by the president,
  • Al-theigh that Ector 'nay' ful ofte preyde.
  • And fynaly, what wight that it with-seyde, 215
  • It was for nought, it moste been, and sholde;
  • For substaunce of the parlement it wolde.
  • 32. Departed out of parlement echone,
  • This Troilus, with-oute wordes mo,
  • Un-to his chaumbre spedde him faste allone, 220
  • But-if it were a man of his or two,
  • The whiche he bad out faste for to go,
  • By-cause he wolde slepen, as he seyde,
  • And hastely up-on his bed him leyde.
  • 33. And as in winter leves been biraft, 225
  • Eche after other, til the tree be bare,
  • So that ther nis but bark and braunche y-laft,
  • Lyth Troilus, biraft of ech wel-fare,
  • Y-bounden in the blake bark of care,
  • Disposed wood out of his wit to breyde, 230
  • So sore him sat the chaunginge of Criseyde.
  • 34. He rist him up, and every dore he shette
  • And windowe eek, and tho this sorweful man
  • Up-on his beddes syde a-doun him sette,
  • Ful lyk a deed image pale and wan; 235
  • And in his brest the heped wo bigan
  • Out-breste, and he to werken in this wyse
  • In his woodnesse, as I shal yow devyse.
  • 35. Right as the wilde bole biginneth springe
  • Now here, now there, y-darted to the herte, 240
  • And of his deeth roreth in compleyninge,
  • Right so gan he aboute the chaumbre sterte,
  • Smyting his brest ay with his festes smerte;
  • His heed to the wal, his body to the grounde
  • Ful ofte he swapte, him-selven to confounde. 245
  • 36. His eyen two, for pitee of his herte,
  • Out stremeden as swifte welles tweye;
  • The heighe sobbes of his sorwes smerte
  • His speche him rafte, unnethes mighte he seye,
  • 'O deeth, allas! why niltow do me deye? 250
  • A-cursed be the day which that nature
  • Shoop me to ben a lyves creature!'
  • 37. But after, whan the furie and the rage
  • Which that his herte twiste and faste threste,
  • By lengthe of tyme somwhat gan asswage, 255
  • Up-on his bed he leyde him doun to reste;
  • But tho bigonne his teres more out-breste,
  • That wonder is, the body may suffyse
  • To half this wo, which that I yow devyse.
  • 38. Than seyde he thus, 'Fortune! allas the whyle! 260
  • What have I doon, what have I thus a-gilt?
  • How mightestow for reuthe me bigyle?
  • Is ther no grace, and shal I thus be spilt?
  • Shal thus Criseyde awey, for that thou wilt?
  • Allas! how maystow in thyn herte finde 265
  • To been to me thus cruel and unkinde?
  • 39. Have I thee nought honoured al my lyve,
  • As thou wel wost, above the goddes alle?
  • Why wiltow me fro Ioye thus depryve?
  • O Troilus, what may men now thee calle 270
  • But wrecche of wrecches, out of honour falle
  • In-to miserie, in which I wol biwayle
  • Criseyde, allas! til that the breeth me fayle?
  • 40. Allas, Fortune! if that my lyf in Ioye
  • Displesed hadde un-to thy foule envye, 275
  • Why ne haddestow my fader, king of Troye,
  • By-raft the lyf, or doon my bretheren dye,
  • Or slayn my-self, that thus compleyne and crye,
  • I, combre-world, that may of no-thing serve,
  • But ever dye, and never fully sterve? 280
  • 41. If that Criseyde allone were me laft,
  • Nought roughte I whider thou woldest me stere;
  • And hir, allas! than hastow me biraft.
  • But ever-more, lo! this is thy manere,
  • To reve a wight that most is to him dere, 285
  • To preve in that thy gerful violence.
  • Thus am I lost, ther helpeth no defence!
  • 42. O verray lord of love, O god, allas!
  • That knowest best myn herte and al my thought,
  • What shal my sorwful lyf don in this cas 290
  • If I for-go that I so dere have bought?
  • Sin ye Cryseyde and me han fully brought
  • In-to your grace, and bothe our hertes seled,
  • How may ye suffre, allas! it be repeled?
  • 43. What I may doon, I shal, whyl I may dure 295
  • On lyve in torment and in cruel peyne,
  • This infortune or this disaventure,
  • Allone as I was born, y-wis, compleyne;
  • Ne never wil I seen it shyne or reyne;
  • But ende I wil, as Edippe, in derknesse 300
  • My sorwful lyf, and dyen in distresse.
  • 44. O wery goost, that errest to and fro,
  • Why niltow fleen out of the wofulleste
  • Body, that ever mighte on grounde go?
  • O soule, lurkinge in this wo, unneste, 305
  • Flee forth out of myn herte, and lat it breste,
  • And folwe alwey Criseyde, thy lady dere;
  • Thy righte place is now no lenger here!
  • 45. O wofulle eyen two, sin your disport
  • Was al to seen Criseydes eyen brighte, 310
  • What shal ye doon but, for my discomfort,
  • Stonden for nought, and wepen out your sighte?
  • Sin she is queynt, that wont was yow to lighte,
  • In veyn fro-this-forth have I eyen tweye
  • Y-formed, sin your vertue is a-weye. 315
  • 46. O my Criseyde, O lady sovereyne
  • Of thilke woful soule that thus cryeth,
  • Who shal now yeven comfort to the peyne?
  • Allas, no wight; but when myn herte dyeth,
  • My spirit, which that so un-to yow hyeth, 320
  • Receyve in gree, for that shal ay yow serve;
  • For-thy no fors is, though the body sterve.
  • 47. O ye loveres, that heighe upon the wheel
  • Ben set of Fortune, in good aventure,
  • God leve that ye finde ay love of steel, 325
  • And longe mot your lyf in Ioye endure!
  • But whan ye comen by my sepulture,
  • Remembreth that your felawe resteth there;
  • For I lovede eek, though I unworthy were.
  • 48. O olde unholsom and mislyved man, 330
  • Calkas I mene, allas! what eyleth thee
  • To been a Greek, sin thou art born Troian?
  • O Calkas, which that wilt my bane be,
  • In cursed tyme was thou born for me!
  • As wolde blisful Iove, for his Ioye, 335
  • That I thee hadde, where I wolde, in Troye!'
  • 49. A thousand sykes, hottere than the glede,
  • Out of his brest ech after other wente,
  • Medled with pleyntes newe, his wo to fede,
  • For which his woful teres never stente; 340
  • And shortly, so his peynes him to-rente,
  • And wex so mat, that Ioye nor penaunce
  • He feleth noon, but lyth forth in a traunce.
  • 50. Pandare, which that in the parlement
  • Hadde herd what every lord and burgeys seyde, 345
  • And how ful graunted was, by oon assent,
  • For Antenor to yelden so Criseyde,
  • Gan wel neigh wood out of his wit to breyde,
  • So that, for wo, he niste what he mente;
  • But in a rees to Troilus he wente. 350
  • 51. A certeyn knight, that for the tyme kepte
  • The chaumbre-dore, un-dide it him anoon;
  • And Pandare, that ful tendreliche wepte,
  • In-to the derke chaumbre, as stille as stoon,
  • Toward the bed gan softely to goon, 355
  • So confus, that he niste what to seye;
  • For verray wo his wit was neigh aweye.
  • 52. And with his chere and loking al to-torn,
  • For sorwe of this, and with his armes folden,
  • He stood this woful Troilus biforn, 360
  • And on his pitous face he gan biholden;
  • But lord, so often gan his herte colden,
  • Seing his freend in wo, whos hevinesse
  • His herte slow, as thoughte him, for distresse.
  • 53. This woful wight, this Troilus, that felte 365
  • His freend Pandare y-comen him to see,
  • Gan as the snow ayein the sonne melte,
  • For which this sorwful Pandare, of pitee,
  • Gan for to wepe as tendreliche as he;
  • And specheles thus been thise ilke tweye, 370
  • That neyther mighte o word for sorwe seye.
  • 54. But at the laste this woful Troilus,
  • Ney deed for smert, gan bresten out to rore,
  • And with a sorwful noyse he seyde thus,
  • Among his sobbes and his sykes sore, 375
  • 'Lo! Pandare, I am deed, with-outen more.
  • Hastow nought herd at parlement,' he seyde,
  • 'For Antenor how lost is my Criseyde?'
  • 55. This Pandarus, ful deed and pale of hewe,
  • Ful pitously answerde and seyde, 'yis! 380
  • As wisly were it fals as it is trewe,
  • That I have herd, and wot al how it is.
  • O mercy, god, who wolde have trowed this?
  • Who wolde have wend that, in so litel a throwe,
  • Fortune our Ioye wolde han over-throwe? 385
  • 56. For in this world ther is no creature,
  • As to my doom, that ever saw ruyne
  • Straungere than this, thorugh cas or aventure.
  • But who may al eschewe or al devyne?
  • Swich is this world; for-thy I thus defyne, 390
  • Ne trust no wight to finden in Fortune
  • Ay propretee; hir yeftes been comune.
  • 57. But tel me this, why thou art now so mad
  • To sorwen thus? Why lystow in this wyse,
  • Sin thy desyr al holly hastow had, 395
  • So that, by right, it oughte y-now suffyse?
  • But I, that never felte in my servyse
  • A frendly chere or loking of an yë,
  • Lat me thus wepe and wayle, til I dye.
  • 58. And over al this, as thou wel wost thy-selve, 400
  • This town is ful of ladies al aboute;
  • And, to my doom, fairer than swiche twelve
  • As ever she was, shal I finde, in som route,
  • Ye, oon or two, with-outen any doute.
  • For-thy be glad, myn owene dere brother, 405
  • If she be lost, we shul recovere another.
  • 59. What, god for-bede alwey that ech plesaunce
  • In o thing were, and in non other wight!
  • If oon can singe, another can wel daunce;
  • If this be goodly, she is glad and light; 410
  • And this is fayr, and that can good a-right.
  • Ech for his vertu holden is for dere,
  • Bothe heroner and faucon for rivere.
  • 60. And eek, as writ Zanzis, that was ful wys,
  • "The newe love out chaceth ofte the olde;" 415
  • And up-on newe cas lyth newe avys.
  • Thenk eek, thy-self to saven artow holde;
  • Swich fyr, by proces, shal of kinde colde.
  • For sin it is but casuel plesaunce,
  • Som cas shal putte it out of remembraunce. 420
  • 61. For al-so seur as day cometh after night,
  • The newe love, labour or other wo,
  • Or elles selde seinge of a wight,
  • Don olde affecciouns alle over-go.
  • And, for thy part, thou shalt have oon of tho 425
  • To abrigge with thy bittre peynes smerte;
  • Absence of hir shal dryve hir out of herte.'
  • 62. Thise wordes seyde he for the nones alle,
  • To helpe his freend, lest he for sorwe deyde.
  • For doutelees, to doon his wo to falle, 430
  • He roughte not what unthrift that he seyde.
  • But Troilus, that neigh for sorwe deyde,
  • Tok litel hede of al that ever he mente;
  • Oon ere it herde, at the other out it wente:--
  • 63. But at the laste answerde and seyde, 'freend, 435
  • This lechecraft, or heled thus to be,
  • Were wel sitting, if that I were a feend,
  • To traysen hir that trewe is unto me!
  • I pray god, lat this consayl never y-thee;
  • But do me rather sterve anon-right here 440
  • Er I thus do as thou me woldest lere.
  • 64. She that I serve, y-wis, what so thou seye,
  • To whom myn herte enhabit is by right,
  • Shal han me holly hires til that I deye.
  • For, Pandarus, sin I have trouthe hir hight, 445
  • I wol not been untrewe for no wight;
  • But as hir man I wol ay live and sterve,
  • And never other creature serve.
  • 65. And ther thou seyst, thou shall as faire finde
  • As she, lat be, make no comparisoun 450
  • To creature y-formed here by kinde.
  • O leve Pandare, in conclusioun,
  • I wol not be of thyn opinioun,
  • Touching al this; for whiche I thee biseche,
  • So hold thy pees; thou sleest me with thy speche. 455
  • 66. Thow biddest me I sholde love an-other
  • Al freshly newe, and lat Criseyde go!
  • It lyth not in my power, leve brother.
  • And though I mighte, I wolde not do so.
  • But canstow pleyen raket, to and fro, 460
  • Netle in, dokke out, now this, now that, Pandare?
  • Now foule falle hir, for thy wo that care!
  • 67. Thow farest eek by me, thou Pandarus,
  • As he, that whan a wight is wo bi-goon,
  • He cometh to him a pas, and seyth right thus, 465
  • "Thenk not on smert, and thou shalt fele noon."
  • Thou most me first transmuwen in a stoon,
  • And reve me my passiounes alle,
  • Er thou so lightly do my wo to falle.
  • 68. The deeth may wel out of my brest departe 470
  • The lyf, so longe may this sorwe myne;
  • But fro my soule shal Criseydes darte
  • Out never-mo; but doun with Proserpyne,
  • Whan I am deed, I wol go wone in pyne;
  • And ther I wol eternally compleyne 475
  • My wo, and how that twinned be we tweyne.
  • 69. Thow hast here maad an argument, for fyn,
  • How that it sholde lasse peyne be
  • Criseyde to for-goon, for she was myn,
  • And live in ese and in felicitee. 480
  • Why gabbestow, that seydest thus to me
  • That "him is wors that is fro wele y-throwe,
  • Than he hadde erst non of that wele y-knowe?"
  • 70. But tel me now, sin that thee thinketh so light
  • To chaungen so in love, ay to and fro, 485
  • Why hastow not don bisily thy might
  • To chaungen hir that doth thee al thy wo?
  • Why niltow lete hir fro thyn herte go?
  • Why niltow love an-other lady swete,
  • That may thyn herte setten in quiete? 490
  • 71. If thou hast had in love ay yet mischaunce,
  • And canst it not out of thyn herte dryve,
  • I, that livede in lust and in plesaunce
  • With hir as muche as creature on-lyve,
  • How sholde I that foryete, and that so blyve? 495
  • O where hastow ben hid so longe in muwe,
  • That canst so wel and formely arguwe?
  • 72. Nay, nay, god wot, nought worth is al thy reed,
  • For which, for what that ever may bifalle,
  • With-outen wordes mo, I wol be deed. 500
  • O deeth, that endere art of sorwes alle,
  • Com now, sin I so ofte after thee calle,
  • For sely is that deeth, soth for to seyne,
  • That, ofte y-cleped, cometh and endeth peyne.
  • 73. Wel wot I, whyl my lyf was in quiete, 505
  • Er thou me slowe, I wolde have yeven hyre;
  • But now thy cominge is to me so swete,
  • That in this world I no-thing so desyre.
  • O deeth, sin with this sorwe I am a-fyre,
  • Thou outher do me anoon in teres drenche, 510
  • Or with thy colde strook myn hete quenche!
  • 74. Sin that thou sleest so fele in sondry wyse
  • Ayens hir wil, unpreyed, day and night,
  • Do me, at my requeste, this servyse,
  • Delivere now the world, so dostow right, 515
  • Of me, that am the wofulleste wight
  • That ever was; for tyme is that I sterve,
  • Sin in this world of right nought may I serve.'
  • 75. This Troilus in teres gan distille,
  • As licour out of alambyk ful faste; 520
  • And Pandarus gan holde his tunge stille,
  • And to the ground his eyen doun he caste.
  • But nathelees, thus thoughte he at the laste,
  • 'What, parde, rather than my felawe deye,
  • Yet shal I som-what more un-to him seye:' 525
  • 76. And seyde, 'freend, sin thou hast swich distresse,
  • And sin thee list myn arguments to blame,
  • Why nilt thy-selven helpen doon redresse,
  • And with thy manhod letten al this grame?
  • Go ravisshe hir ne canstow not for shame! 530
  • And outher lat hir out of toune fare,
  • Or hold hir stille, and leve thy nyce fare.
  • 77. Artow in Troye, and hast non hardiment
  • To take a womman which that loveth thee,
  • And wolde hir-selven been of thyn assent? 535
  • Now is not this a nyce vanitee?
  • Rys up anoon, and lat this weping be,
  • And kyth thou art a man, for in this houre
  • I wil be deed, or she shal bleven oure.'
  • 78. To this answerde him Troilus ful softe, 540
  • And seyde, 'parde, leve brother dere,
  • Al this have I my-self yet thought ful ofte,
  • And more thing than thou devysest here.
  • But why this thing is laft, thou shalt wel here;
  • And whan thou me hast yeve an audience, 545
  • Ther-after mayst thou telle al thy sentence.
  • 79. First, sin thou wost this toun hath al this werre
  • For ravisshing of wommen so by might,
  • It sholde not be suffred me to erre,
  • As it stant now, ne doon so gret unright. 550
  • I sholde han also blame of every wight,
  • My fadres graunt if that I so withstode,
  • Sin she is chaunged for the tounes goode.
  • 80. I have eek thought, so it were hir assent,
  • To aske hir at my fader, of his grace; 555
  • Than thenke I, this were hir accusement,
  • Sin wel I woot I may hir not purchace.
  • For sin my fader, in so heigh a place
  • As parlement, hath hir eschaunge enseled,
  • He nil for me his lettre be repeled. 560
  • 81. Yet drede I most hir herte to pertourbe
  • With violence, if I do swich a game;
  • For if I wolde it openly distourbe,
  • It moste been disclaundre to hir name.
  • And me were lever deed than hir defame, 565
  • As nolde god but-if I sholde have
  • Hir honour lever than my lyf to save!
  • 82. Thus am I lost, for ought that I can see;
  • For certeyn is, sin that I am hir knight,
  • I moste hir honour levere han than me 570
  • In every cas, as lovere oughte of right.
  • Thus am I with desyr and reson twight;
  • Desyr for to distourben hir me redeth,
  • And reson nil not, so myn herte dredeth.'
  • 83. Thus wepinge that he coude never cesse, 575
  • He seyde, 'allas! how shal I, wrecche, fare?
  • For wel fele I alwey my love encresse,
  • And hope is lasse and lasse alwey, Pandare!
  • Encressen eek the causes of my care;
  • So wel-a-wey, why nil myn herte breste? 580
  • For, as in love, ther is but litel reste.'
  • 84. Pandare answerde, 'freend, thou mayst, for me,
  • Don as thee list; but hadde ich it so hote,
  • And thyn estat, she sholde go with me;
  • Though al this toun cryede on this thing by note, 585
  • I nolde sette at al that noyse a grote.
  • For when men han wel cryed, than wol they roune;
  • A wonder last but nyne night never in toune.
  • 85. Devyne not in reson ay so depe
  • Ne curteysly, but help thy-self anoon; 590
  • Bet is that othere than thy-selven wepe,
  • And namely, sin ye two been al oon.
  • Rys up, for by myn heed, she shal not goon;
  • And rather be in blame a lyte y-founde
  • Than sterve here as a gnat, with-oute wounde. 595
  • 86. It is no shame un-to yow, ne no vyce
  • Hir to with-holden, that ye loveth most.
  • Paraunter, she mighte holden thee for nyce
  • To lete hir go thus to the Grekes ost.
  • Thenk eek Fortune, as wel thy-selven wost, 600
  • Helpeth hardy man to his empryse,
  • And weyveth wrecches, for hir cowardyse.
  • 87. And though thy lady wolde a litel hir greve,
  • Thou shalt thy pees ful wel here-after make,
  • But as for me, certayn, I can not leve 605
  • That she wolde it as now for yvel take.
  • Why sholde than for ferd thyn herte quake?
  • Thenk eek how Paris hath, that is thy brother,
  • A love; and why shaltow not have another?
  • 88. And Troilus, o thing I dar thee swere, 610
  • That if Criseyde, whiche that is thy leef,
  • Now loveth thee as wel as thou dost here,
  • God helpe me so, she nil not take a-greef,
  • Though thou do bote a-noon in this mischeef.
  • And if she wilneth fro thee for to passe, 615
  • Thanne is she fals; so love hir wel the lasse.
  • 89. For-thy tak herte, and thenk, right as a knight,
  • Thourgh love is broken alday every lawe.
  • Kyth now sumwhat thy corage and thy might,
  • Have mercy on thy-self, for any awe. 620
  • Lat not this wrecched wo thin herte gnawe,
  • But manly set the world on sixe and sevene;
  • And, if thou deye a martir, go to hevene.
  • 90. I wol my-self be with thee at this dede,
  • Though ich and al my kin, up-on a stounde, 625
  • Shulle in a strete as dogges liggen dede,
  • Thourgh-girt with many a wyd and blody wounde.
  • In every cas I wol a freend be founde.
  • And if thee list here sterven as a wrecche,
  • A-dieu, the devel spede him that it recche!' 630
  • 91. This Troilus gan with tho wordes quiken,
  • And seyde, 'freend, graunt mercy, ich assente;
  • But certaynly thou mayst not me so priken,
  • Ne peyne noon ne may me so tormente,
  • That, for no cas, it is not myn entente, 635
  • At shorte wordes, though I dyen sholde,
  • To ravisshe hir, but-if hir-self it wolde.'
  • 92. 'Why, so mene I,' quod Pandarus, 'al this day.
  • But tel me than, hastow hir wel assayed,
  • That sorwest thus?' And he answerde, 'nay.' 640
  • 'Wher-of artow,' quod Pandare, 'than a-mayed,
  • That nost not that she wol ben yvel apayed
  • To ravisshe hir, sin thou hast not ben there,
  • But-if that Iove tolde it in thyn ere?
  • 93. For-thy rys up, as nought ne were, anoon, 645
  • And wash thy face, and to the king thou wende,
  • Or he may wondren whider thou art goon.
  • Thou most with wisdom him and othere blende;
  • Or, up-on cas, he may after thee sende
  • Er thou be war; and shortly, brother dere, 650
  • Be glad, and lat me werke in this matere.
  • 94. For I shal shape it so, that sikerly
  • Thou shalt this night som tyme, in som manere,
  • Com speke with thy lady prevely,
  • And by hir wordes eek, and by hir chere, 655
  • Thou shalt ful sone aparceyve and wel here
  • Al hir entente, and in this cas the beste;
  • And fare now wel, for in this point I reste.'
  • 95. The swifte Fame, whiche that false thinges
  • Egal reporteth lyk the thinges trewe, 660
  • Was thorugh-out Troye y-fled with preste winges
  • Fro man to man, and made this tale al newe,
  • How Calkas doughter, with hir brighte hewe,
  • At parlement, with-oute wordes more,
  • I-graunted was in chaunge of Antenore. 665
  • 96. The whiche tale anoon-right as Criseyde
  • Had herd, she which that of hir fader roughte,
  • As in this cas, right nought, ne whanne he deyde,
  • Ful bisily to Iuppiter bisoughte
  • Yeve him mischaunce that this tretis broughte. 670
  • But shortly, lest thise tales sothe were,
  • She dorste at no wight asken it, for fere.
  • 97. As she that hadde hir herte and al hir minde
  • On Troilus y-set so wonder faste,
  • That al this world ne mighte hir love unbinde, 675
  • Ne Troilus out of hir herte caste;
  • She wol ben his, whyl that hir lyf may laste.
  • And thus she brenneth bothe in love and drede,
  • So that she niste what was best to rede.
  • 98. But as men seen in toune, and al aboute, 680
  • That wommen usen frendes to visyte,
  • So to Criseyde of wommen com a route
  • For pitous Ioye, and wenden hir delyte;
  • And with hir tales, dere y-nough a myte,
  • These wommen, whiche that in the cite dwelle, 685
  • They sette hem doun, and seyde as I shal telle.
  • 99. Quod first that oon, 'I am glad, trewely,
  • By-cause of yow, that shal your fader see.'
  • A-nother seyde, 'y-wis, so nam not I;
  • For al to litel hath she with us be.' 690
  • Quod tho the thridde, 'I hope, y-wis, that she
  • Shal bringen us the pees on every syde,
  • That, whan she gooth, almighty god hir gyde!'
  • 100. Tho wordes and tho wommannisshe thinges,
  • She herde hem right as though she thennes were; 695
  • For, god it wot, hir herte on other thing is,
  • Although the body sat among hem there.
  • Hir advertence is alwey elles-where;
  • For Troilus ful faste hir soule soughte;
  • With-outen word, alwey on him she thoughte. 700
  • 101. Thise wommen, that thus wenden hir to plese,
  • Aboute nought gonne alle hir tales spende;
  • Swich vanitee ne can don hir non ese,
  • As she that, al this mene whyle, brende
  • Of other passioun than that they wende, 705
  • So that she felte almost hir herte deye
  • For wo, and wery of that companye.
  • 102. For which no lenger mighte she restreyne
  • Hir teres, so they gonnen up to welle,
  • That yeven signes of the bitter peyne 710
  • In whiche hir spirit was, and moste dwelle;
  • Remembring hir, fro heven unto which helle
  • She fallen was, sith she forgoth the sighte
  • Of Troilus, and sorowfully she sighte.
  • 103. And thilke foles sittinge hir aboute 715
  • Wenden, that she wepte and syked sore
  • By-cause that she sholde out of that route
  • Departe, and never pleye with hem more.
  • And they that hadde y-knowen hir of yore
  • Seye hir so wepe, and thoughte it kindenesse, 720
  • And eche of hem wepte eek for hir distresse;
  • 104. And bisily they gonnen hir conforten
  • Of thing, god wot, on which she litel thoughte;
  • And with hir tales wenden hir disporten,
  • And to be glad they often hir bisoughte. 725
  • But swich an ese ther-with they hir wroughte
  • Right as a man is esed for to fele,
  • For ache of heed, to clawen him on his hele!
  • 105. But after al this nyce vanitee
  • They took hir leve, and hoom they wenten alle. 730
  • Criseyde, ful of sorweful pitee,
  • In-to hir chaumbre up wente out of the halle,
  • And on hir bed she gan for deed to falle,
  • In purpos never thennes for to ryse;
  • And thus she wroughte, as I shal yow devyse. 735
  • 106. Hir ounded heer, that sonnish was of hewe,
  • She rente, and eek hir fingres longe and smale
  • She wrong ful ofte, and bad god on hir rewe,
  • And with the deeth to doon bote on hir bale.
  • Hir hewe, whylom bright, that tho was pale, 740
  • Bar witnes of hir wo and hir constreynte;
  • And thus she spak, sobbinge, in hir compleynte:
  • 107. 'Alas!' quod she, 'out of this regioun
  • I, woful wrecche and infortuned wight,
  • And born in corsed constellacioun, 745
  • Mot goon, and thus departen fro my knight;
  • Wo worth, allas! that ilke dayes light
  • On which I saw him first with eyen tweyne,
  • That causeth me, and I him, al this peyne!'
  • 108. Therwith the teres from hir eyen two 750
  • Doun fille, as shour in Aperill, ful swythe;
  • Hir whyte brest she bet, and for the wo
  • After the deeth she cryed a thousand sythe,
  • Sin he that wont hir wo was for to lythe,
  • She mot for-goon; for which disaventure 755
  • She held hir-self a forlost creature.
  • 109. She seyde, 'how shal he doon, and I also?
  • How sholde I live, if that I from him twinne?
  • O dere herte eek, that I love so,
  • Who shal that sorwe sleen that ye ben inne? 760
  • O Calkas, fader, thyn be al this sinne!
  • O moder myn, that cleped were Argyve,
  • Wo worth that day that thou me bere on lyve!
  • 110. To what fyn sholde I live and sorwen thus?
  • How sholde a fish with-oute water dure? 765
  • What is Criseyde worth, from Troilus?
  • How sholde a plaunte or lyves creature
  • Live, with-oute his kinde noriture?
  • For which ful oft a by-word here I seye,
  • That, "rotelees, mot grene sone deye." 770
  • 111. I shal don thus, sin neither swerd ne darte
  • Dar I non handle, for the crueltee,
  • That ilke day that I from yow departe,
  • If sorwe of that nil not my bane be,
  • Than shal no mete or drinke come in me 775
  • Til I my soule out of my breste unshethe;
  • And thus my-selven wol I do to dethe.
  • 112. And, Troilus, my clothes everichoon
  • Shul blake been, in tokeninge, herte swete,
  • That I am as out of this world agoon, 780
  • That wont was yow to setten in quiete;
  • And of myn ordre, ay til deeth me mete,
  • The observaunce ever, in your absence,
  • Shal sorwe been, compleynte, and abstinence.
  • 113. Myn herte and eek the woful goost ther-inne 785
  • Biquethe I, with your spirit to compleyne
  • Eternally, for they shul never twinne.
  • For though in erthe y-twinned be we tweyne,
  • Yet in the feld of pitee, out of peyne,
  • That hight Elysos, shul we been y-fere, 790
  • As Orpheus and Erudice his fere.
  • 114. Thus herte myn, for Antenor, allas!
  • I sone shal be chaunged, as I wene.
  • But how shul ye don in this sorwful cas,
  • How shal your tendre herte this sustene? 795
  • But herte myn, for-yet this sorwe and tene,
  • And me also; for, soothly for to seye,
  • So ye wel fare, I recche not to deye.'
  • 115. How mighte it ever y-red ben or y-songe,
  • The pleynte that she made in hir distresse? 800
  • I noot; but, as for me, my litel tonge,
  • If I discreven wolde hir hevinesse,
  • It sholde make hir sorwe seme lesse
  • Than that it was, and childishly deface
  • Hir heigh compleynte, and therfore I it pace. 805
  • 116. Pandare, which that sent from Troilus
  • Was to Criseyde, as ye han herd devyse,
  • That for the beste it was accorded thus,
  • And he ful glad to doon him that servyse,
  • Un-to Criseyde, in a ful secree wyse, 810
  • Ther-as she lay in torment and in rage,
  • Com hir to telle al hoolly his message.
  • 117. And fond that she hir-selven gan to trete
  • Ful pitously; for with hir salte teres
  • Hir brest, hir face y-bathed was ful wete; 815
  • The mighty tresses of hir sonnish heres,
  • Unbroyden, hangen al aboute hir eres;
  • Which yaf him verray signal of martyre
  • Of deeth, which that hir herte gan desyre.
  • 118. Whan she him saw, she gan for sorwe anoon 820
  • Hir tery face a-twixe hir armes hyde,
  • For which this Pandare is so wo bi-goon,
  • That in the hous he mighte unnethe abyde,
  • As he that pitee felte on every syde.
  • For if Criseyde hadde erst compleyned sore, 825
  • Tho gan she pleyne a thousand tymes more.
  • 119. And in hir aspre pleynte than she seyde,
  • 'Pandare first of Ioyes mo than two
  • Was cause causinge un-to me, Criseyde,
  • That now transmuwed been in cruel wo. 830
  • Wher shal I seye to yow "wel come" or no,
  • That alderfirst me broughte in-to servyse
  • Of love, allas! that endeth in swich wyse?
  • 120. Endeth than love in wo? Ye, or men lyeth!
  • And alle worldly blisse, as thinketh me, 835
  • The ende of blisse ay sorwe it occupyeth;
  • And who-so troweth not that it so be,
  • Lat him upon me, woful wrecche, y-see,
  • That my-self hate, and ay my birthe acorse,
  • Felinge alwey, fro wikke I go to worse. 840
  • 121. Who-so me seeth, he seeth sorwe al at ones,
  • Peyne, torment, pleynte, wo, distresse.
  • Out of my woful body harm ther noon is,
  • As anguish, langour, cruel bitternesse,
  • A-noy, smert, drede, fury, and eek siknesse. 845
  • I trowe, y-wis, from hevene teres reyne,
  • For pitee of myn aspre and cruel peyne!'
  • 122. 'And thou, my suster, ful of discomfort,'
  • Quod Pandarus, 'what thenkestow to do?
  • Why ne hastow to thy-selven som resport, 850
  • Why woltow thus thy-selve, allas, for-do?
  • Leef al this werk and tak now hede to
  • That I shal seyn, and herkne, of good entente,
  • This, which by me thy Troilus thee sente.'
  • 123. Torned hir tho Criseyde, a wo makinge 855
  • So greet that it a deeth was for to see:--
  • 'Allas!' quod she, 'what wordes may ye bringe?
  • What wol my dere herte seyn to me,
  • Which that I drede never-mo to see?
  • Wol he have pleynte or teres, er I wende? 860
  • I have y-nowe, if he ther-after sende!'
  • 124. She was right swich to seen in hir visage
  • As is that wight that men on bere binde;
  • Hir face, lyk of Paradys the image,
  • Was al y-chaunged in another kinde. 865
  • The pleye, the laughtre men was wont to finde
  • In hir, and eek hir Ioyes everychone,
  • Ben fled, and thus lyth now Criseyde allone.
  • 125. Aboute hir eyen two a purpre ring
  • Bi-trent, in sothfast tokninge of hir peyne, 870
  • That to biholde it was a dedly thing,
  • For which Pandare mighte not restreyne
  • The teres from his eyen for to reyne.
  • But nathelees, as he best mighte, he seyde
  • From Troilus thise wordes to Criseyde. 875
  • 126. 'Lo, nece, I trowe ye han herd al how
  • The king, with othere lordes, for the beste,
  • Hath mad eschaunge of Antenor and yow,
  • That cause is of this sorwe and this unreste.
  • But how this cas doth Troilus moleste, 880
  • That may non erthely mannes tonge seye;
  • For verray wo his wit is al aweye.
  • 127. For which we han so sorwed, he and I,
  • That in-to litel bothe it hadde us slawe;
  • But thurgh my conseil this day, fynally, 885
  • He somwhat is fro weping now with-drawe.
  • And semeth me that he desyreth fawe
  • With yow to been al night, for to devyse
  • Remede in this, if ther were any wyse.
  • 128. This, short and pleyne, theffect of my message, 890
  • As ferforth as my wit can comprehende.
  • For ye, that been of torment in swich rage,
  • May to no long prologe as now entende;
  • And her-upon ye may answere him sende.
  • And, for the love of god, my nece dere, 895
  • So leef this wo er Troilus be here.'
  • 129. 'Gret is my wo,' quod she, and sighte sore,
  • As she that feleth dedly sharp distresse;
  • 'But yet to me his sorwe is muchel more,
  • That love him bet than he him-self, I gesse. 900
  • Allas! for me hath he swich hevinesse?
  • Can he for me so pitously compleyne?
  • Y-wis, this sorwe doubleth al my peyne.
  • 130. Grevous to me, god wot, is for to twinne,'
  • Quod she, 'but yet it hardere is to me 905
  • To seen that sorwe which that he is inne;
  • For wel wot I, it wol my bane be;
  • And deye I wol in certayn,' tho quod she;
  • 'But bidde him come, er deeth, that thus me threteth,
  • Dryve out that goost, which in myn herte beteth.' 910
  • 131. Thise wordes seyd, she on hir armes two
  • Fil gruf, and gan to wepe pitously.
  • Quod Pandarus, 'allas! why do ye so,
  • Syn wel ye wot the tyme is faste by,
  • That he shal come? Arys up hastely, 915
  • That he yow nat biwopen thus ne finde,
  • But ye wol han him wood out of his minde!
  • 132. For wiste he that ye ferde in this manere,
  • He wolde him-selve slee; and if I wende
  • To han this fare, he sholde not come here 920
  • For al the good that Pryam may despende.
  • For to what fyn he wolde anoon pretende,
  • That knowe I wel; and for-thy yet I seye,
  • So leef this sorwe, or platly he wol deye.
  • 133. And shapeth yow his sorwe for to abregge, 925
  • And nought encresse, leve nece swete;
  • Beth rather to him cause of flat than egge,
  • And with som wysdom ye his sorwes bete.
  • What helpeth it to wepen ful a strete,
  • Or though ye bothe in salte teres dreynte? 930
  • Bet is a tyme of cure ay than of pleynte.
  • 134. I mene thus; whan I him hider bringe,
  • Sin ye ben wyse, and bothe of oon assent,
  • So shapeth how distourbe your goinge,
  • Or come ayen, sone after ye be went. 935
  • Wommen ben wyse in short avysement;
  • And lat sen how your wit shal now avayle;
  • And what that I may helpe, it shal not fayle.'
  • 135. 'Go,' quod Criseyde, 'and uncle, trewely,
  • I shal don al my might, me to restreyne 940
  • From weping in his sight, and bisily,
  • Him for to glade, I shal don al my peyne,
  • And in myn herte seken every veyne;
  • If to this soor ther may be founden salve,
  • It shal not lakken, certain, on myn halve.' 945
  • 136. Goth Pandarus, and Troilus he soughte,
  • Til in a temple he fond him allone,
  • As he that of his lyf no lenger roughte;
  • But to the pitouse goddes everichone
  • Ful tendrely he preyde, and made his mone, 950
  • To doon him sone out of this world to pace;
  • For wel he thoughte ther was non other grace.
  • 137. And shortly, al the sothe for to seye,
  • He was so fallen in despeyr that day,
  • That outrely he shoop him for to deye. 955
  • For right thus was his argument alwey:
  • He seyde, he nas but loren, waylawey!
  • 'For al that comth, comth by necessitee;
  • Thus to be lorn, it is my destinee.
  • 138. For certaynly, this wot I wel,' he seyde, 960
  • That for-sight of divyne purveyaunce
  • Hath seyn alwey me to for-gon Criseyde,
  • Sin god seeth every thing, out of doutaunce,
  • And hem desponeth, thourgh his ordenaunce,
  • In hir merytes sothly for to be, 965
  • As they shul comen by predestinee.
  • 139. But nathelees, allas! whom shal I leve?
  • For ther ben grete clerkes many oon,
  • That destinee thorugh argumentes preve;
  • And som men seyn that nedely ther is noon; 970
  • But that free chois is yeven us everichoon.
  • O, welaway! so sleye arn clerkes olde,
  • That I not whos opinion I may holde.
  • 140. For som men seyn, if god seth al biforn,
  • Ne god may not deceyved ben, pardee, 975
  • Than moot it fallen, though men hadde it sworn,
  • That purveyaunce hath seyn bifore to be.
  • Wherfor I seye, that from eterne if he
  • Hath wist biforn our thought eek as our dede,
  • We have no free chois, as these clerkes rede. 980
  • 141. For other thought nor other dede also
  • Might never be, but swich as purveyaunce,
  • Which may not ben deceyved never-mo,
  • Hath feled biforn, with-outen ignoraunce.
  • For if ther mighte been a variaunce 985
  • To wrythen out fro goddes purveyinge,
  • Ther nere no prescience of thing cominge;
  • 142. But it were rather an opinioun
  • Uncerteyn, and no stedfast forseinge;
  • And certes, that were an abusioun, 990
  • That god shuld han no parfit cleer witinge
  • More than we men that han doutous weninge.
  • But swich an errour up-on god to gesse
  • Were fals and foul, and wikked corsednesse.
  • 143. Eek this is an opinioun of somme 995
  • That han hir top ful heighe and smothe y-shore;
  • They seyn right thus, that thing is not to come
  • For that the prescience hath seyn bifore
  • That it shal come; but they seyn, that therfore
  • That it shal come, therfore the purveyaunce 1000
  • Wot it biforn with-outen ignoraunce;
  • 144. And in this manere this necessitee
  • Retorneth in his part contrarie agayn.
  • For needfully bihoveth it not to be
  • That thilke thinges fallen in certayn 1005
  • That ben purveyed; but nedely, as they seyn,
  • Bihoveth it that thinges, whiche that falle,
  • That they in certayn ben purveyed alle.
  • 145. I mene as though I laboured me in this,
  • To enqueren which thing cause of which thing be; 1010
  • As whether that the prescience of god is
  • The certayn cause of the necessitee
  • Of thinges that to comen been, pardee;
  • Or if necessitee of thing cominge
  • Be cause certeyn of the purveyinge. 1015
  • 146. But now ne enforce I me nat in shewinge
  • How the ordre of causes stant; but wel wot I,
  • That it bihoveth that the bifallinge
  • Of thinges wist biforen certeynly
  • Be necessarie, al seme it not ther-by 1020
  • That prescience put falling necessaire
  • To thing to come, al falle it foule or faire.
  • 147. For if ther sit a man yond on a see,
  • Than by necessitee bihoveth it
  • That, certes, thyn opinioun soth be, 1025
  • That wenest or coniectest that he sit;
  • And ferther-over now ayenward yit,
  • Lo, right so it is of the part contrarie,
  • As thus; (now herkne, for I wol not tarie):
  • 148. I seye, that if the opinioun of thee 1030
  • Be sooth, for that he sit, than seye I this,
  • That he mot sitten by necessitee;
  • And thus necessitee in either is.
  • For in him nede of sitting is, y-wis,
  • And in thee nede of sooth; and thus, forsothe, 1035
  • Ther moot necessitee ben in yow bothe.
  • 149. But thou mayst seyn, the man sit not therfore,
  • That thyn opinion of sitting soth is;
  • But rather, for the man sit ther bifore,
  • Therfore is thyn opinion sooth, y-wis. 1040
  • And I seye, though the cause of sooth of this
  • Comth of his sitting, yet necessitee
  • Is entrechaunged, bothe in him and thee.
  • 150. Thus on this same wyse, out of doutaunce,
  • I may wel maken, as it semeth me, 1045
  • My resoninge of goddes purveyaunce,
  • And of the thinges that to comen be;
  • By whiche reson men may wel y-see,
  • That thilke thinges that in erthe falle,
  • That by necessitee they comen alle. 1050
  • 151. For al-though that, for thing shal come, y-wis,
  • Therfore is it purveyed, certaynly,
  • Nat that it comth for it purveyed is:
  • Yet nathelees, bihoveth it nedfully,
  • That thing to come be purveyed, trewely; 1055
  • Or elles, thinges that purveyed be,
  • That they bityden by necessitee.
  • 152. And this suffyseth right y-now, certeyn,
  • For to destroye our free chois every del.--
  • But now is this abusion to seyn, 1060
  • That fallinge of the thinges temporel
  • Is cause of goddes prescience eternel.
  • Now trewely, that is a fals sentence,
  • That thing to come sholde cause his prescience.
  • 153. What mighte I wene, and I hadde swich a thought, 1065
  • But that god purveyth thing that is to come
  • For that it is to come, and elles nought?
  • So mighte I wene that thinges alle and some,
  • That whylom been bifalle and over-come,
  • Ben cause of thilke sovereyn purveyaunce, 1070
  • That for-wot al with-outen ignoraunce.
  • 154. And over al this, yet seye I more herto,
  • That right as whan I woot ther is a thing,
  • Y-wis, that thing mot nedefully be so;
  • Eek right so, whan I woot a thing coming, 1075
  • So mot it come; and thus the bifalling
  • Of thinges that ben wist bifore the tyde,
  • They mowe not been eschewed on no syde.'
  • 155. Than seyde he thus, 'almighty Iove in trone,
  • That wost of al this thing the soothfastnesse, 1080
  • Rewe on my sorwe, or do me deye sone,
  • Or bring Criseyde and me fro this distresse.'
  • And whyl he was in al this hevinesse,
  • Disputinge with him-self in this matere,
  • Com Pandare in, and seyde as ye may here. 1085
  • 156. 'O mighty god,' quod Pandarus, 'in trone,
  • Ey! who seigh ever a wys man faren so?
  • Why, Troilus, what thenkestow to done?
  • Hastow swich lust to been thyn owene fo?
  • What, parde, yet is not Criseyde a-go! 1090
  • Why lust thee so thy-self for-doon for drede,
  • That in thyn heed thyn eyen semen dede?
  • 157. Hastow not lived many a yeer biforn
  • With-outen hir, and ferd ful wel at ese?
  • Artow for hir and for non other born? 1095
  • Hath kinde thee wroughte al-only hir to plese?
  • Lat be, and thenk right thus in thy disese.
  • That, in the dees right as ther fallen chaunces,
  • Right so in love, ther come and goon plesaunces.
  • 158. And yet this is a wonder most of alle, 1100
  • Why thou thus sorwest, sin thou nost not yit,
  • Touching hir goinge, how that it shal falle,
  • Ne if she can hir-self distorben it.
  • Thou hast not yet assayed al hir wit.
  • A man may al by tyme his nekke bede 1105
  • Whan it shal of, and sorwen at the nede.
  • 159. For-thy take hede of that that I shal seye;
  • I have with hir y-spoke and longe y-be,
  • So as accorded was bitwixe us tweye.
  • And ever-mo me thinketh thus, that she 1110
  • Hath som-what in hir hertes prevetee,
  • Wher-with she can, if I shal right arede,
  • Distorbe al this, of which thou art in drede.
  • 160. For which my counseil is, whan it is night,
  • Thou to hir go, and make of this an ende; 1115
  • And blisful Iuno, thourgh hir grete mighte,
  • Shal, as I hope, hir grace un-to us sende.
  • Myn herte seyth, "certeyn, she shal not wende;"
  • And for-thy put thyn herte a whyle in reste;
  • And hold this purpos, for it is the beste.' 1120
  • 161. This Troilus answerde, and sighte sore,
  • 'Thou seyst right wel, and I wil do right so;'
  • And what him liste, he seyde un-to it more.
  • And whan that it was tyme for to go,
  • Ful prevely him-self, with-outen mo, 1125
  • Un-to hir com, as he was wont to done;
  • And how they wroughte, I shal yow telle sone.
  • 162. Soth is, that whan they gonne first to mete,
  • So gan the peyne hir hertes for to twiste,
  • That neither of hem other mighte grete, 1130
  • But hem in armes toke and after kiste.
  • The lasse wofulle of hem bothe niste
  • Wher that he was, ne mighte o word out-bringe,
  • As I seyde erst, for wo and for sobbinge.
  • 163. Tho woful teres that they leten falle 1135
  • As bittre weren, out of teres kinde,
  • For peyne, as is ligne aloës or galle.
  • So bittre teres weep nought, as I finde,
  • The woful Myrra through the bark and rinde.
  • That in this world ther nis so hard an herte, 1140
  • That nolde han rewed on hir peynes smerte.
  • 164. But whan hir woful wery gostes tweyne
  • Retorned been ther-as hem oughte dwelle,
  • And that som-what to wayken gan the peyne
  • By lengthe of pleynte, and ebben gan the welle 1145
  • Of hire teres, and the herte unswelle,
  • With broken voys, al hoors for-shright, Criseyde
  • To Troilus thise ilke wordes seyde:
  • 165. 'O Iove, I deye, and mercy I beseche!
  • Help, Troilus!' and ther-with-al hir face 1150
  • Upon his brest she leyde, and loste speche;
  • Hir woful spirit from his propre place,
  • Right with the word, alwey up poynt to pace.
  • And thus she lyth with hewes pale and grene,
  • That whylom fresh and fairest was to sene. 1155
  • 166. This Troilus, that on hir gan biholde,
  • Clepinge hir name, (and she lay as for deed,
  • With-oute answere, and felte hir limes colde,
  • Hir eyen throwen upward to hir heed),
  • This sorwful man can now noon other reed, 1160
  • But ofte tyme hir colde mouth he kiste;
  • Wher him was wo, god and him-self it wiste!
  • 167. He rist him up, and long streight he hir leyde;
  • For signe of lyf, for ought he can or may,
  • Can he noon finde in no-thing on Criseyde, 1165
  • For which his song ful ofte is 'weylaway!'
  • But whan he saugh that specheles she lay,
  • With sorwful voys, and herte of blisse al bare,
  • He seyde how she was fro this world y-fare!
  • 168. So after that he longe hadde hir compleyned, 1170
  • His hondes wrong, and seyde that was to seye,
  • And with his teres salte hir brest bireyned,
  • He gan tho teris wypen of ful dreye,
  • And pitously gan for the soule preye,
  • And seyde, 'O lord, that set art in thy trone, 1175
  • Rewe eek on me, for I shal folwe hir sone!'
  • 169. She cold was and with-outen sentement,
  • For aught he woot, for breeth ne felte he noon;
  • And this was him a preignant argument
  • That she was forth out of this world agoon; 1180
  • And whan he seigh ther was non other woon,
  • He gan hir limes dresse in swich manere
  • As men don hem that shul be leyd on bere.
  • 170. And after this, with sterne and cruel herte,
  • His swerd a-noon out of his shethe he twighte, 1185
  • Him-self to sleen, how sore that him smerte,
  • So that his sowle hir sowle folwen mighte,
  • Ther-as the doom of Mynos wolde it dighte;
  • Sin love and cruel Fortune it ne wolde,
  • That in this world he lenger liven sholde. 1190
  • 171. Thanne seyde he thus, fulfild of heigh desdayn,
  • 'O cruel Iove, and thou, Fortune adverse,
  • This al and som, that falsly have ye slayn
  • Criseyde, and sin ye may do me no werse,
  • Fy on your might and werkes so diverse! 1195
  • Thus cowardly ye shul me never winne;
  • Ther shal no deeth me fro my lady twinne.
  • 172. For I this world, sin ye han slayn hir thus,
  • Wol lete, and folowe hir spirit lowe or hye;
  • Shal never lover seyn that Troilus 1200
  • Dar not, for fere, with his lady dye;
  • For certeyn, I wol bere hir companye.
  • But sin ye wol not suffre us liven here,
  • Yet suffreth that our soules ben y-fere.
  • 173. And thou, citee, whiche that I leve in wo, 1205
  • And thou, Pryam, and bretheren al y-fere,
  • And thou, my moder, farewel! for I go;
  • And Attropos, make redy thou my bere!
  • And thou, Criseyde, o swete herte dere,
  • Receyve now my spirit!' wolde he seye, 1210
  • With swerd at herte, al redy for to deye.
  • 174. But as god wolde, of swough ther-with she abreyde,
  • And gan to syke, and 'Troilus' she cryde;
  • And he answerde, 'lady myn Criseyde,
  • Live ye yet?' and leet his swerd doun glyde. 1215
  • 'Ye, herte myn, that thanked be Cupyde!'
  • Quod she, and ther-with-al she sore sighte;
  • And he bigan to glade hir as he mighte;
  • 175. Took hir in armes two, and kiste hir ofte,
  • And hir to glade he dide al his entente; 1220
  • For which hir goost, that flikered ay on-lofte,
  • In-to hir woful herte ayein it wente.
  • But at the laste, as that hir eyen glente
  • A-syde, anoon she gan his swerd aspye,
  • As it lay bare, and gan for fere crye, 1225
  • 176. And asked him, why he it hadde out-drawe?
  • And Troilus anoon the cause hir tolde,
  • And how himself ther-with he wolde have slawe.
  • For which Criseyde up-on him gan biholde,
  • And gan him in hir armes faste folde, 1230
  • And seyde, 'O mercy, god, lo, which a dede!
  • Allas! how neigh we were bothe dede!
  • 177. Thanne if I ne hadde spoken, as grace was,
  • Ye wolde han slayn your-self anoon?' quod she.
  • 'Ye, douteless;' and she answerde, 'allas! 1235
  • For, by that ilke lord that made me,
  • I nolde a forlong wey on-lyve han be,
  • After your deeth, to han be crowned quene
  • Of al the lond the sonne on shyneth shene.
  • 178. But with this selve swerd, which that here is, 1240
  • My-selve I wolde have slayn!'--quod she tho;
  • 'But ho, for we han right y-now of this,
  • And late us ryse and streight to bedde go;
  • And therë lat vs speken of our wo.
  • For, by the morter which that I see brenne, 1245
  • Knowe I ful wel that day is not fer henne.'
  • 179. Whan they were in hir bedde, in armes folde,
  • Nought was it lyk tho nightes here-biforn;
  • For pitously ech other gan biholde,
  • As they that hadden al hir blisse y-lorn, 1250
  • Biwaylinge ay the day that they were born.
  • Til at the last this sorwful wight Criseyde
  • To Troilus these ilke wordes seyde:--
  • 180. 'Lo, herte myn, wel wot ye this,' quod she,
  • 'That if a wight alwey his wo compleyne, 1255
  • And seketh nought how holpen for to be,
  • It nis but folye and encrees of peyne;
  • And sin that here assembled be we tweyne
  • To finde bote of wo that we ben inne,
  • It were al tyme sone to biginne. 1260
  • 181. I am a womman, as ful wel ye woot,
  • And as I am avysed sodeynly,
  • So wol I telle yow, whyl it is hoot.
  • Me thinketh thus, that neither ye nor I
  • Oughte half this wo to make skilfully. 1265
  • For there is art y-now for to redresse
  • That yet is mis, and sleen this hevinesse.
  • 182. Sooth is, the wo, the whiche that we ben inne,
  • For ought I woot, for no-thing elles is
  • But for the cause that we sholden twinne. 1270
  • Considered al, ther nis no-more amis.
  • But what is thanne a remede un-to this,
  • But that we shape us sone for to mete?
  • This al and som, my dere herte swete.
  • 183. Now that I shal wel bringen it aboute 1275
  • To come ayein, sone after that I go,
  • Ther-of am I no maner thing in doute.
  • For dredeles, with-inne a wouke or two,
  • I shal ben here; and, that it may be so
  • By alle right, and in a wordes fewe, 1280
  • I shal yow wel an heep of weyes shewe.
  • 184. For which I wol not make long sermoun,
  • For tyme y-lost may not recovered be;
  • But I wol gon to my conclusioun,
  • And to the beste, in ought that I can see. 1285
  • And, for the love of god, for-yeve it me
  • If I speke ought ayein your hertes reste;
  • For trewely, I speke it for the beste;
  • 185. Makinge alwey a protestacioun,
  • That now these wordes, whiche that I shal seye, 1290
  • Nis but to shewe yow my mocioun,
  • To finde un-to our helpe the beste weye;
  • And taketh it non other wyse, I preye.
  • For in effect what-so ye me comaunde,
  • That wol I doon, for that is no demaunde. 1295
  • 186. Now herkeneth this, ye han wel understonde,
  • My goinge graunted is by parlement
  • So ferforth, that it may not be with-stonde
  • For al this world, as by my Iugement.
  • And sin ther helpeth noon avysement 1300
  • To letten it, lat it passe out of minde;
  • And lat us shape a bettre wey to finde.
  • 187. The sothe is, that the twinninge of us tweyne
  • Wol us disese and cruelliche anoye.
  • But him bihoveth som-tyme han a peyne, 1305
  • That serveth love, if that he wol have Ioye.
  • And sin I shal no ferthere out of Troye
  • Than I may ryde ayein on half a morwe,
  • It oughte lasse causen us to sorwe.
  • 188. So as I shal not so ben hid in muwe, 1310
  • That day by day, myn owene herte dere,
  • Sin wel ye woot that it is now a truwe,
  • Ye shul ful wel al myn estat y-here.
  • And er that truwe is doon, I shal ben here,
  • And thanne have ye bothe Antenor y-wonne 1315
  • And me also; beth glad now, if ye conne;
  • 189. And thenk right thus, "Criseyde is now agoon,
  • But what! she shal come hastely ayeyn;"
  • And whanne, allas? by god, lo, right anoon,
  • Er dayes ten, this dar I saufly seyn. 1320
  • And thanne at erste shul we been so fayn,
  • So as we shulle to-gederes ever dwelle,
  • Thal al this world ne mighte our blisse telle.
  • 190. I see that ofte, ther-as we ben now,
  • That for the beste, our conseil for to hyde, 1325
  • Ye speke not with me, nor I with yow
  • In fourtenight; ne see yow go ne ryde.
  • May ye not ten dayes thanne abyde,
  • For myn honour, in swich an aventure?
  • Y-wis, ye mowen elles lite endure! 1330
  • 191. Ye knowe eek how that al my kin is here,
  • But-if that onliche it my fader be;
  • And eek myn othere thinges alle y-fere,
  • And nameliche, my dere herte, ye,
  • Whom that I nolde leven for to see 1335
  • For al this world, as wyd as it hath space;
  • Or elles, see ich never Ioves face!
  • 192. Why trowe ye my fader in this wyse
  • Coveiteth so to see me, but for drede
  • Lest in this toun that folkes me dispyse 1340
  • By-cause of him, for his unhappy dede?
  • What woot my fader what lyf that I lede?
  • For if he wiste in Troye how wel I fare,
  • Us neded for my wending nought to care.
  • 193. Ye seen that every day eek, more and more, 1345
  • Men trete of pees; and it supposed is,
  • That men the quene Eleyne shal restore,
  • And Grekes us restore that is mis.
  • So though ther nere comfort noon but this,
  • That men purposen pees on every syde, 1350
  • Ye may the bettre at ese of herte abyde.
  • 194. For if that it be pees, myn herte dere,
  • The nature of the pees mot nedes dryve
  • That men moste entrecomunen y-fere,
  • And to and fro eek ryde and gon as blyve 1355
  • Alday as thikke as been flen from an hyve;
  • And every wight han libertee to bleve
  • Wher-as him list the bet, with-outen leve.
  • 195. And though so be that pees ther may be noon,
  • Yet hider, though ther never pees ne were, 1360
  • I moste come; for whider sholde I goon,
  • Or how mischaunce sholde I dwelle there
  • Among tho men of armes ever in fere?
  • For which, as wisly god my soule rede,
  • I can not seen wher-of ye sholden drede. 1365
  • 196. Have here another wey, if it so be
  • That al this thing ne may yow not suffyse.
  • My fader, as ye knowen wel, pardee,
  • Is old, and elde is ful of coveityse.
  • And I right now have founden al the gyse, 1370
  • With-oute net, wher-with I shal him hente;
  • And herkeneth how, if that ye wole assente.
  • 197. Lo, Troilus, men seyn that hard it is
  • The wolf ful, and the wether hool to have;
  • This is to seyn, that men ful ofte, y-wis, 1375
  • Mot spenden part, the remenaunt for to save.
  • For ay with gold men may the herte grave
  • Of him that set is up-on coveityse;
  • And how I mene, I shal it yow devyse.
  • 198. The moeble which that I have in this toun 1380
  • Un-to my fader shal I take, and seye,
  • That right for trust and for savacioun
  • It sent is from a freend of his or tweye,
  • The whiche freendes ferventliche him preye
  • To senden after more, and that in hye, 1385
  • Whyl that this toun stant thus in Iupartye.
  • 199. And that shal been an huge quantitee,
  • Thus shal I seyn, but, lest it folk aspyde,
  • This may be sent by no wight but by me;
  • I shal eek shewen him, if pees bityde, 1390
  • What frendes that ich have on every syde
  • Toward the court, to doon the wrathe pace
  • Of Priamus, and doon him stonde in grace.
  • 200. So, what for o thing and for other, swete,
  • I shal him so enchaunten with my sawes, 1395
  • That right in hevene his sowle is, shal he mete!
  • For al Appollo, or his clerkes lawes,
  • Or calculinge avayleth nought three hawes;
  • Desyr of gold shal so his sowle blende,
  • That, as me lyst, I shal wel make an ende. 1400
  • 201. And if he wolde ought by his sort it preve
  • If that I lye, in certayn I shal fonde
  • Distorben him, and plukke him by the sleve,
  • Makinge his sort, and beren him on honde,
  • He hath not wel the goddes understonde. 1405
  • For goddes speken in amphibologyes,
  • And, for a sooth, they tellen twenty lyes.
  • 202. Eek drede fond first goddes, I suppose,
  • Thus shal I seyn, and that his cowarde herte
  • Made him amis the goddes text to glose, 1410
  • Whan he for ferde out of his Delphos sterte.
  • And but I make him sone to converte,
  • And doon my reed with-inne a day or tweye,
  • I wol to yow oblige me to deye.'
  • 203. And treweliche, as writen wel I finde, 1415
  • That al this thing was seyd of good entente;
  • And that hir herte trewe was and kinde
  • Towardes him, and spak right as she mente,
  • And that she starf for wo neigh, whan she wente,
  • And was in purpos ever to be trewe; 1420
  • Thus writen they that of hir werkes knewe.
  • 204. This Troilus, with herte and eres spradde,
  • Herde al this thing devysen to and fro;
  • And verraylich him semed that he hadde
  • The selve wit; but yet to lete hir go 1425
  • His herte misforyaf him ever-mo.
  • But fynally, he gan his herte wreste
  • To trusten hir, and took it for the beste.
  • 205. For which the grete furie of his penaunce
  • Was queynt with hope, and ther-with hem bitwene 1430
  • Bigan for Ioye the amorouse daunce.
  • And as the briddes, whan the sonne is shene,
  • Delyten in hir song in leves grene,
  • Right so the wordes that they spake y-fere
  • Delyted hem, and made hir hertes clere. 1435
  • 206. But natheles, the wending of Criseyde,
  • For al this world, may nought out of his minde;
  • For which ful ofte he pitously hir preyde,
  • That of hir heste he might hir trewe finde.
  • And seyde hir, 'certes, if ye be unkinde, 1440
  • And but ye come at day set in-to Troye,
  • Ne shal I never have hele, honour, ne Ioye.
  • 207. For al-so sooth as sonne up-rist on morwe,
  • And, god! so wisly thou me, woful wrecche,
  • To reste bringe out of this cruel sorwe, 1445
  • I wol my-selven slee if that ye drecche.
  • But of my deeth though litel be to recche,
  • Yet, er that ye me cause so to smerte,
  • Dwel rather here, myn owene swete herte!
  • 208. For trewely, myn owene lady dere, 1450
  • Tho sleightes yet that I have herd yow stere
  • Ful shaply been to failen alle y-fere.
  • For thus men seyn, "that oon thenketh the bere,
  • But al another thenketh his ledere."
  • Your sire is wys, and seyd is, out of drede, 1455
  • "Men may the wyse at-renne, and not at-rede."
  • 209. It is ful hard to halten unespyed
  • Bifore a crepul, for he can the craft;
  • Your fader is in sleighte as Argus yëd;
  • For al be that his moeble is him biraft, 1460
  • His olde sleighte is yet so with him laft,
  • Ye shal not blende him for your womanhede,
  • Ne feyne a-right, and that is al my drede.
  • 210. I noot if pees shal ever-mo bityde;
  • But, pees or no, for ernest ne for game, 1465
  • I woot, sin Calkas on the Grekes syde
  • Hath ones been, and lost so foule his name,
  • He dar no more come here ayein for shame;
  • For which that weye, for ought I can espye,
  • To trusten on, nis but a fantasye. 1470
  • 211. Ye shal eek seen, your fader shal yow glose
  • To been a wyf, and as he can wel preche,
  • He shal som Grek so preyse and wel alose,
  • That ravisshen he shal yow with his speche,
  • Or do yow doon by force as he shal teche. 1475
  • And Troilus, of whom ye nil han routhe,
  • Shal causeles so sterven in his trouthe!
  • 212. And over al this, your fader shal despyse
  • Us alle, and seyn this citee nis but lorn;
  • And that thassege never shal aryse, 1480
  • For-why the Grekes han it alle sworn
  • Til we be slayn, and doun our walles torn.
  • And thus he shal you with his wordes fere,
  • That ay drede I, that ye wol bleve there.
  • 213. Ye shul eek seen so many a lusty knight 1485
  • A-mong the Grekes, ful of worthinesse,
  • And eche of hem with herte, wit, and might
  • To plesen yow don al his besinesse,
  • That ye shul dullen of the rudenesse
  • Of us sely Troianes, but-if routhe 1490
  • Remorde yow, or vertue of your trouthe.
  • 214. And this to me so grevous is to thinke,
  • That fro my brest it wol my soule rende;
  • Ne dredeles, in me ther may not sinke
  • A good opinioun, if that ye wende; 1495
  • For-why your faderes sleighte wol us shende.
  • And if ye goon, as I have told yow yore,
  • So thenk I nam but deed, with-oute more.
  • 215. For which, with humble, trewe, and pitous herte,
  • A thousand tymes mercy I yow preye; 1500
  • So reweth on myn aspre peynes smerte,
  • And doth somwhat, as that I shal yow seye,
  • And lat us stele away bitwixe us tweye;
  • And thenk that folye is, whan man may chese,
  • For accident his substaunce ay to lese. 1505
  • 216. I mene this, that sin we mowe er day
  • Wel stele away, and been to-gider so,
  • What wit were it to putten in assay,
  • In cas ye sholden to your fader go,
  • If that ye mighte come ayein or no? 1510
  • Thus mene I, that it were a gret folye
  • To putte that sikernesse in Iupartye.
  • 217. And vulgarly to speken of substaunce
  • Of tresour, may we bothe with us lede
  • Y-nough to live in honour and plesaunce, 1515
  • Til in-to tyme that we shul ben dede;
  • And thus we may eschewen al this drede.
  • For everich other wey ye can recorde,
  • Myn herte, y-wis, may not ther-with acorde.
  • 218. And hardily, ne dredeth no poverte, 1520
  • For I have kin and freendes elles-where
  • That, though we comen in our bare sherte,
  • Us sholde neither lakke gold ne gere,
  • But been honoured whyl we dwelten there.
  • And go we anoon, for, as in myn entente, 1525
  • This is the beste, if that ye wole assente.'
  • 219. Criseyde, with a syk, right in this wyse
  • Answerde, 'y-wis, my dere herte trewe,
  • We may wel stele away, as ye devyse,
  • And finde swiche unthrifty weyes newe; 1530
  • But afterward, ful sore it wol us rewe.
  • And help me god so at my moste nede
  • As causeles ye suffren al this drede!
  • 220. For thilke day that I for cherisshinge
  • Or drede of fader, or of other wight, 1535
  • Or for estat, delyt, or for weddinge
  • Be fals to yow, my Troilus, my knight,
  • Saturnes doughter, Iuno, thorugh hir might,
  • As wood as Athamante do me dwelle
  • Eternaly in Stix, the put of helle! 1540
  • 221. And this on every god celestial
  • I swere it yow, and eek on eche goddesse,
  • On every Nymphe and deite infernal,
  • On Satiry and Fauny more and lesse,
  • That halve goddes been of wildernesse; 1545
  • And Attropos my threed of lyf to-breste
  • If I be fals; now trowe me if thow leste!
  • 222. And thou, Simoys, that as an arwe clere
  • Thorugh Troye rennest ay downward to the see,
  • Ber witnesse of this word that seyd is here, 1550
  • That thilke day that ich untrewe be
  • To Troilus, myn owene herte free,
  • That thou retorne bakwarde to thy welle,
  • And I with body and soule sinke in helle!
  • 223. But that ye speke, awey thus for to go 1555
  • And leten alle your freendes, god for-bede,
  • For any womman, that ye sholden so,
  • And namely, sin Troye hath now swich nede
  • Of help; and eek of o thing taketh hede,
  • If this were wist, my lif laye in balaunce, 1560
  • And your honour; god shilde us fro mischaunce!
  • 224. And if so be that pees her-after take,
  • As alday happeth, after anger, game,
  • Why, lord! the sorwe and wo ye wolden make,
  • That ye ne dorste come ayein for shame! 1565
  • And er that ye Iuparten so your name,
  • Beth nought to hasty in this hote fare;
  • For hasty man ne wanteth never care.
  • 225. What trowe ye the peple eek al aboute
  • Wolde of it seye? It is ful light to arede. 1570
  • They wolden seye, and swere it, out of doute,
  • That love ne droof yow nought to doon this dede,
  • But lust voluptuous and coward drede.
  • Thus were al lost, y-wis, myn herte dere,
  • Your honour, which that now shyneth so clere. 1575
  • 226. And also thenketh on myn honestee,
  • That floureth yet, how foule I sholde it shende,
  • And with what filthe it spotted sholde be,
  • If in this forme I sholde with yow wende.
  • Ne though I livede un-to the worldes ende, 1580
  • My name sholde I never ayeinward winne;
  • Thus were I lost, and that were routhe and sinne.
  • 227. And for-thy slee with reson al this hete;
  • Men seyn, "the suffraunt overcometh," pardee;
  • Eek "who-so wol han leef, he leef mot lete;" 1585
  • Thus maketh vertue of necessitee
  • By pacience, and thenk that lord is he
  • Of fortune ay, that nought wol of hir recche;
  • And she ne daunteth no wight but a wrecche.
  • 228. And trusteth this, that certes, herte swete, 1590
  • Er Phebus suster, Lucina the shene,
  • The Leoun passe out of this Ariete,
  • I wol ben here, with-outen any wene.
  • I mene, as helpe me Iuno, hevenes quene,
  • The tenthe day, but-if that deeth me assayle, 1595
  • I wol yow seen, with-outen any fayle.'
  • 229. 'And now, so this be sooth,' quod Troilus,
  • 'I shal wel suffre un-to the tenthe day,
  • Sin that I see that nede it moot be thus.
  • But, for the love of god, if it be may, 1600
  • So lat us stele prively away;
  • For ever in oon, as for to live in reste,
  • Myn herte seyth that it wol been the beste.'
  • 230. 'O mercy, god, what lyf is this?' quod she;
  • 'Allas, ye slee me thus for verray tene! 1605
  • I see wel now that ye mistrusten me;
  • For by your wordes it is wel y-sene.
  • Now, for the love of Cynthia the shene,
  • Mistrust me not thus causeles, for routhe;
  • Sin to be trewe I have yow plight my trouthe. 1610
  • 231. And thenketh wel, that som tyme it is wit
  • To spende a tyme, a tyme for to winne;
  • Ne, pardee, lorn am I nought fro yow yit,
  • Though that we been a day or two a-twinne.
  • Dryf out the fantasyes yow with-inne; 1615
  • And trusteth me, and leveth eek your sorwe,
  • Or here my trouthe, I wol not live til morwe.
  • 232. For if ye wiste how sore it doth me smerte,
  • Ye wolde cesse of this; for god, thou wost,
  • The pure spirit wepeth in myn herte, 1620
  • To see yow wepen that I love most,
  • And that I moot gon to the Grekes ost.
  • Ye, nere it that I wiste remedye
  • To come ayein, right here I wolde dye!
  • 233. But certes, I am not so nyce a wight 1625
  • That I ne can imaginen a way
  • To come ayein that day that I have hight.
  • For who may holde thing that wol a-way?
  • My fader nought, for al his queynte pley.
  • And by my thrift, my wending out of Troye 1630
  • Another day shal torne us alle to Ioye.
  • 234. For-thy, with al myn herte I yow beseke,
  • If that yow list don ought for my preyere,
  • And for the love which that I love yow eke,
  • That er that I departe fro yow here, 1635
  • That of so good a comfort and a chere
  • I may you seen, that ye may bringe at reste
  • Myn herte, which that is at point to breste.
  • 235. And over al this, I pray yow,' quod she tho,
  • 'Myn owene hertes soothfast suffisaunce, 1640
  • Sin I am thyn al hool, with-outen mo,
  • That whyl that I am absent, no plesaunce
  • Of othere do me fro your remembraunce.
  • For I am ever a-gast, for-why men rede,
  • That "love is thing ay ful of bisy drede." 1645
  • 236. For in this world ther liveth lady noon,
  • If that ye were untrewe, as god defende!
  • That so bitraysed were or wo bigoon
  • As I, that alle trouthe in yow entende.
  • And douteles, if that ich other wende, 1650
  • I nere but deed; and er ye cause finde,
  • For goddes love, so beth me not unkinde.'
  • 237. To this answerde Troilus and seyde,
  • 'Now god, to whom ther nis no cause y-wrye,
  • Me glade, as wis I never un-to Criseyde, 1655
  • Sin thilke day I saw hir first with yë,
  • Was fals, ne never shal til that I dye.
  • At shorte wordes, wel ye may me leve;
  • I can no more, it shal be founde at preve.'
  • 238. 'Graunt mercy, goode myn, y-wis,' quod she, 1660
  • 'And blisful Venus lat me never sterve
  • Er I may stonde of plesaunce in degree
  • To quyte him wel, that so wel can deserve;
  • And whyl that god my wit wol me conserve,
  • I shal so doon, so trewe I have yow founde, 1665
  • That ay honour to me-ward shal rebounde.
  • 239. For trusteth wel, that your estat royal
  • Ne veyn delyt, nor only worthinesse
  • Of yow in werre, or torney marcial,
  • Ne pompe, array, nobley, or eek richesse, 1670
  • Ne made me to rewe on your distresse;
  • But moral vertue, grounded upon trouthe,
  • That was the cause I first hadde on yow routhe!
  • 240. Eek gentil herte and manhod that ye hadde,
  • And that ye hadde, as me thoughte, in despyt 1675
  • Every thing that souned in-to badde,
  • As rudenesse and poeplish appetyt;
  • And that your reson brydled your delyt,
  • This made, aboven every creature,
  • That I was your, and shal, whyl I may dure. 1680
  • 241. And this may lengthe of yeres not for-do,
  • Ne remuable fortune deface;
  • But Iuppiter, that of his might may do
  • The sorwful to be glad, so yeve us grace,
  • Er nightes ten, to meten in this place, 1685
  • So that it may your herte and myn suffyse;
  • And fareth now wel, for tyme is that ye ryse.'
  • 242. And after that they longe y-pleyned hadde,
  • And ofte y-kist and streite in armes folde,
  • The day gan ryse, and Troilus him cladde, 1690
  • And rewfulliche his lady gan biholde,
  • As he that felte dethes cares colde.
  • And to hir grace he gan him recomaunde;
  • Wher him was wo, this holde I no demaunde.
  • 243. For mannes heed imaginen ne can, 1695
  • Ne entendement considere, ne tonge telle
  • The cruel peynes of this sorwful man,
  • That passen every torment doun in helle.
  • For whan he saugh that she ne mighte dwelle,
  • Which that his soule out of his herte rente, 1700
  • With-outen more, out of the chaumbre he wente.
  • Explicit Liber Quartus.
  • TITLE. _Not in the_ MSS. // C. _has lost ll._ 1-112. 4. Cl. kane. 6, 11.
  • Cl. Cp. H. whiel; H2. Ed. whele. 7. Cl. here; _rest_ him. 12. Cl. rytht.
  • 21. Cl. vilonye; H. vilenye; _rest_ vilanye. 22. _All_ herynes. // Cl.
  • nyghttes. 23. Cl. compleynes; H. compleynen; Cp. compleignen. 24. Ed.
  • Allecto; Tesiphonee. 25. Cp. H. to; Cl. H2. of. 27. H. los; Cl. losse.
  • COLOPHON. Cl. Cp. H. _wrongly have_ Explicit liber Tercius; _read_
  • prohemium. 30. Cl. Grekys. 31. Cl. whanne. 32. H. herculis. 33. H. Cp. ful;
  • _rest om._ 35. Cl. woned. 40. Cl. on; _rest_ in. 41. Cl. lenge; _rest_
  • lenger. 43. sharpe] Cl. faste. 44. Cl. fele. 47. Cl. last; Cp. H. Ed.
  • laste. 51. Ed. Polymydas. // Cl. Cp. H. Ed. Monesteo; H2. Penestio. 52. Ed.
  • Xantyppe; H2. Sartip. // Ed. Palestynor. 53. H2. Riphio; Cl. Cp. H. Rupheo.
  • 57. Cp. H. a Grek; Cl. H2. Ed. at Grekes; _read_ at Greek. 59. Ed. moste;
  • Cp. meste; _rest_ most. 60. Cl. yeue; Cp. Ed. yeuen. 67. Cl. woned. 69. Cl.
  • don hym; _rest om._ hym. 75. Cl. told; Cp. H. tolde. 76. Cl. dredles; Cp.
  • H. dredeles. 78. Cl. for (_for 2nd_ in). 79. Cp. H. Ed. tacheue. 81. H.
  • leue (_glossed_ i. credo). 82. Cl. weres; Cp. H. Ed. weren. // H. leue
  • (_gl._ i. cari). 86. Ed. regarde; _rest_ resport (_see_ l. 850). 89. Cl.
  • losse; dishese. 90. Cl. -saf; Cp. H. -sauf. 94. Cp. and (_for 2nd_ O). //
  • Cl. cruwel. 99. Cl. H. say; _rest_ sawe. 101. Cl. yif. // H. H2. _om._
  • that. 103. Cp. amonges; _rest_ among (amonge). 105. through] Cl. for. 106.
  • Cl. preson; H. prisoun. 107. Cl. wille. 108. Cl. chyd (_sic_). 110. Cl. On;
  • Cp. H. Oon. 115. Cp. Cm. Ed. it; _rest om._ 117. And] Cl. I. 118. Cm. fer;
  • H2. fere. 119. Cl. in; Cp. H. Cm. Ed. to; H2. in-to. 120. Cp. Ed. H2.
  • Neptunus; H. neptimus; Cl. Neptainus; Cm. Natyinus. 121. Cp. Ed. makeden;
  • H. makkeden; _rest_ maden. 124. Ed. Lamedoun. 125, 6. Cm. here, fere. 129.
  • Cl. terys; twye. 131. Cl. by-seche. 132. Cl. helen. 133. Cp. yaue; Cl. Cm.
  • yaf; Ed. gaue. 134. Cl. y-nowh. 138. Cp. Ed. Cm. bryngen; H. brynge; Cl.
  • bryng. // H. hom; Cl. Cm. hem; _rest_ home. // H. Tooas; Ed. Thoas. 139.
  • Cp. H. Ed. -garde; Cl. -gard. // Cm. H2. his saf cundwyt hem sente. 140.
  • Cp. H. Ed. Thembassadours; Cl. H2. The ambassiatours (_see_ l. 145). 155.
  • Cl. angwyssh. 163. Cl. gon; _rest_ go. 165. H. Cm. ne; _rest om._ 167. Cl.
  • blowe; _rest_ y-blowe. 168. Cl. bothere; Ed. bother; Cp. brother (!); H2.
  • bothe; Cm. botheis; H. eyther. 173. Cl. whanne. // Cl. Cp. Cm. hadde;
  • _rest_ had. 175. Cp. H. a[gh]eyn; Cl. Cm. ayen. 176. Cp. H. Ed. Grekes;
  • _rest_ Grekis. 178. Cl. answerede; Cp. H. Cm. answerde. 179. Cl. Cm.
  • presoner. 180. Cl. H2. _om._ that. 183, 5. Cl. onys, nonys. 184. Cl. in;
  • H2. a; _rest_ on. 186. Cp. H. Ed. sholden; Cl. sholde. 191. Cl. Cp. Ed. to;
  • H. tolk (_for_ to folk); _rest_ of. 192. Cl. stown (!). 198. Cl. liten (!).
  • // Cl. weten; H. Cp. witen; Ed. wenen; H2. know. 201. Cl. here an; _rest
  • om._ an. 204. Cl. after he was. 205. Ed. quytte; H2. quytt; H. Cp. quite;
  • Cl. Cm. quyt. 206. Cl. discressioun. 207. Cl. Cm. dede. 210. Cl. seyden;
  • Cp. H. Cm. seyde; Ed. sayd; H2. saide. // Ed. heere; _rest_ here. // Cm.
  • hou_n_ne; _rest_ howne (hown). 211. Cl. was delibered. 213. Cl. pronuncede;
  • precident. 214. Cl. Al they; preyede. 220. Cl. Cm. spede; _rest_ spedde.
  • 223. Cp. H. Cm. Ed. slepen; Cl. slepe. 229. Cl. I-bounde. 236. Cl. hepede;
  • H. heped. 237. Cl. -brest; Cp. Cm. -breste; H. -brast. // Cl. werkyn. 242.
  • Cl. Righ. 243. Cl. Cm. festes; _rest_ fistes. 245. Cp. H. Ed. seluen; Cl.
  • self. 252. MSS. Schop, Shope. 257. Cl. terys. 260. Cl. Thanne; Cp. H. Than.
  • 270. Cp. Cm. Ed. now the; Cl. H. the now. 277. Cl. on (_for_ or). // Cl.
  • Cm. deye; Cp. H. dye. 282. Cp. H. Ed. whider; Cl. Cm. wheder. 286. H.
  • gerful; Ed. gierful; Cl. greful; Cm. gery; Cp. serful(!). 294. Cl.
  • repeles(!). 295. Cm. H2. schal I; _rest_ I may. 296. Cl. cruwel; Cm.
  • crewel. 298. Cl. Allas; _rest_ Allone. 302. Cp. Ed. wery; Cm. werray;
  • _rest_ verray. 305. H. vnneste (_glossed_ i. go out of thi nest). // Ed.
  • woful neste (_wrongly_). 309. Cl. desport. 310. Cp. H2. brighte; _rest_
  • bright (_but_ Cm. _varies_). 312. Cp. H. Stonden; Cm. Stondyn; Ed.
  • Sto_n_den; Cl. Stondeth. // Cp. H. sighte; Cl. sight. 313. Cp. H. lighte;
  • Cl. lyght. 314. Cl. tweyne; Cp. H. tweye. 317. H2. thilke; Cm. ye ilke;
  • _rest_ this. 318. Cl. Cp. H. the; Ed. thy; _rest_ my. 320. Cl. vn-to yow
  • so. 323. H. heighe; Cp. heigh; Cl. heyhe. 327. Cl. whanne; be. 330. Cp. H.
  • Ed. myslyued; H2. mysleuyd; Cl. Cm. mysbyleued. 336. Cl. where as; _rest
  • om._ as. 339. Cl. Meddles; _rest_ Medled (Medlid). 345. Cl. Burgeys & lord.
  • 350. Cp. H. rees; Cl. Cm. res; Ed. race. 352. Cp. H. vndid; Cl. vndede.
  • 354. Cl. as ony; _rest om._ ony. 356. Cm. nyste; Cl. Cp. H. nyst; _see_
  • 349. 362. Cl. colde. 364. Cp. H. slough. 367. H. Cp. ayein; Cl. Cm. ayen;
  • Ed. ayenst. 368. Cl. wyych. 370. Cp. H. thise; Cl. this. 379. Ed. deed; H.
  • Cm. ded; Cl. Cp. dede. 380. Cl. answerede. 387. Cl. Als; _rest_ As. 392.
  • Cl. Cm. his; _rest_ hire (her). 398. _All_ eye (ey). 402. Cm. sweche; Ed.
  • H2. suche; Cl. H. Cp. swych. 405. Cm. owene; Cl. Cp. H. owen; Ed. owne.
  • 408. Cl. _om._ in. 413. Cl. Cm. of; _rest_ for. 414. Cl. H. zauzis; _rest_
  • zanzis. 415. Cp. H. chaceth; Cl. cacheth. 417. Cl. thow art; Cp. artow; H.
  • ertow; Cm. or thow; _rest_ art thou. 423. Cl. ellys. 424. Cl. al. 426. H.
  • Tabrigge; Cp. Tabregge; Cm. To abregge. 430. Cl. Cm. sorwe; _rest_ wo. 431.
  • Cm. roughte; Cl. Cp. H. rought. // Cl. vnthryf; _om._ that. 434. Cp. at
  • oothir; H. attother. 435. Cl. he answered. // Cl. seyde a; _rest om._ a.
  • 437. Cl. fende. 438. Cp. H. traysen; Cl. trassen; Ed. trayen. // Cl. Cm.
  • here (hire); _rest_ a wight. 439. Cl. to god; _rest om._ to. // Cp. H.
  • y-the; Cl. the. 440. Cl. anoon sterue right. 443. Cl. her (_for_ herte).
  • 444. Cl. heres; Cp. H. hires; Ed. hers. 445. Cl. syn that; _rest om._ that.
  • 455. Cl. sleste; H. Cm. slest; _rest_ sleest. 459. H2. wolde; Cm. nulde;
  • Cp. H. Ed. wol; Cl. wil. 462. Cl. that (_before_ for) _and_ hath (_over
  • erasure_); Cp. H. and; _rest_ that. 468. Cm. pasciounys; _rest_ passions.
  • 472. Cl. Criseyde; Cm. Crisseid; _rest_ Criseydes. 478. Cl. a lasse; _rest
  • om._ a. 480. Cl. leue; Cm. lyuyn; Cp. H. lyuyd (!). 483. Cl. Ed. knowe;
  • _rest_ y-knowe. 484. Cl. thenketh; Cp. H. Cm. thynketh. Cp. _omits_
  • 491-532. 493. Cl. leuede; H. lyuede; Ed. lyued. 498. H2. _repeats_ nay;
  • _rest_ Nay. 506. Ed. hyre; H. H2. hire; Cl. Cm. here. 510. H. outher; Cl.
  • Cm. other; H2. eyther. // Cl. yn this teris; _rest om._ this. 520. Cl.
  • _om._ out. // Cl. a lambyc; H. a lambic; Cm. a lambik; H2. lambyke; Ed.
  • allambyke. 525. Cl. it; _rest_ him. 526. Cm. seyde; Cl. H. seyd. 527. Cl.
  • thow; _rest_ thee (the). // H. Cm. H2. to; _rest om._ 528. Cl. self; H. Ed.
  • seluen; Cm. selue. 530. Cl. H2. To; _rest_ Go. 531. H. outher; Cl. Cm.
  • other; H2. either. 535. Cl. H2. be; _rest_ ben. 539. Cm. beleuyn. 540. Cl.
  • answerede. 544. Cl. _om._ this. 548. by] Cl. my. 556. Cl. Thanne. 564. Cp.
  • mooste; Cl. most. 566. Cl. Cp. H. nold; _rest_ nolde. 582. Cl. answerede.
  • 583. Cl. for; _rest_ so. 586. Cl. H. nold; Cm. nylde; _rest_ nolde. 591.
  • Cp. H. Ed. seluen; _rest_ self. 592. Cl. Cp. namly. 594. Cp. H. lite; Cl.
  • Ed. Cm. litel. 596. Cp. H. Ed. vn-to; Cl. to. 599. H2. lete; Cm. letyn; Cp.
  • H. laten; Cl. late. // H2. to; Cm. in-to (_om._ thus); _rest_ vn-to. 601.
  • man] Cm. men. 607. Cl. Cp. H. of; _rest_ for. // Cl. Cp. H. fered; Cm.
  • ferd; Ed. feare; H2. drede. 612. Cl. loue. 614. Ed. H2. Though; Cp. H.
  • Theigh; Cl. They; Cm. That. 615. thee] Cl. yow. 619. Cl. Kygh (!); Ed.
  • Kythe; Cp. Cm. Kith. 624. dede] Cl. nede. 625. Cl. H. Cp. Theygh; Ed.
  • Though. // Cl. stonde. 630. H. H2. it; _rest om._ 631. Cl. to quiken. 636.
  • Cl. short. 637. Cl. Cp. H. Ed. rauysshen. 639. Cl. thanne. // wel] Cp. H.
  • wil. 640. Cl. answered. 642. H. Ed. yuel; Cp. yuele; Cl. Cm. euele. 643.
  • Cl. Cp. H. Ed. rauysshen. 652. Cl. shappe; _om._ that. 662. Cp. H. Ed. al;
  • Cl. of; Cm. _om._ 667. Cl. _om._ which. 671. Cp. thise; Cm. Ed. these; Cl.
  • H. this. // Cp. H. Cm. sothe; Cl. soth. 675. this] Cl. the. // mighte] Cl.
  • koude. 679. Cl. _om._ So. 682. Cp. H. com; _rest_ come. 684. Cl. ynowh.
  • 688. Cl. that ye shal; Cm. ye schal; _rest om._ ye. 689. seyde] Cl.
  • answered. // nam] Cl. Cm. Ed. am. 691. Cp. H. Ed. tho; _rest om._ 692. Cp.
  • bryngen; Cm. bryngyn; Cl. H. brynge. 693. Cl. whanne. 694. Cl. wodes (!);
  • wo_m_mannyssh. 695. Cp. thennes; H. tennes (!); Cl. thens. 699. Cl. herte;
  • _rest_ soule. 701. Cp. H. Thise; Cl. This. // Cl. _om._ thus. 703. Cl. hem;
  • Ed. her; _rest_ hire. 707. _So all_ (_except_ their _for_ that _in_ H2.).
  • 708-714. Cp. Cl. H. _omit_. // _From_ Ed. (_corrected by_ John's MS.) 708.
  • Ed. H2. might she no lenger; Cm. myghte sche no lenger to. 709. Ed. H2.
  • they gan so; Cm. so gunne thei; (_read_ so they gonnen). 710. Cm. yeuyn;
  • Ed. gaue. // Cm. the; _rest_ her. 713. Cm. sithe; H2. sythe; Ed. sens. //
  • Cm. forgoth; Ed. forgo; H2. forgeten. 716. Cp. H. Wenden; _rest_ Wende.
  • 717. Cl. _om._ she. 720. Cl. Seygh; H. Cp. Seigh; Cm. Saw. 722. Cl.
  • comforten; H. Cm. conforten. 731. Ed. soroufull; Cl. H. sorwful. _After_ l.
  • 735, Cm. _inserts_ 750-756, _with various readings_. 741. Cl. _om. 2nd_
  • hir. 750-756. Cm. _has these lines after_ l. 735. 750. Cm. The salte teris
  • from hyre ey[gh]yn tweyn. 751. Doun fille] Cm. Out ran. // in] Cm. of. //
  • Cm. H2. Aprille; Cp. April. // Cm. ful; _rest om._ 752. wo] Cm. peyne. 756.
  • forlost] H2. soore lorn. 757. doon] Cl. do. // Cm. What schal he don what
  • schal I don also. 758. Cl. _om._ that. 765. Cl. I a; _rest om._ I. 768. Cm.
  • Leuyn. 772. Cp. crueltee; Cl. cruwelte; H. Ed. cruelte. 773. yow] Cl. him.
  • 775. Ed. Cp. H2. drinke; _rest_ drynk. 777. Cp. Ed. wol; Cm. wele; Cl. H.
  • wold. 788. Cl. Ed. Cm. twynned. 790. Cm. There Pluteo regnyth schal. 791.
  • Cm. Erodice; _rest_ Erudice. 799. y-red] H. y-herd. 805. I] Cp. H. ich.
  • 806-833. Cm. _omits_. 806. Cl. sent was; _rest om._ was. 807. Cl. _om._
  • Was. // H2. to; _rest_ vn-to. 810. Cp. secree; Cl. seere (!); Ed. H2.
  • secrete; H. faire. 812. Cl. Cp. Come; H. Com; Ed. Came. 814. Cl. terys.
  • 816. Cl. herys. 817. Cl. eris. 818. H2. martire; Cp. matire; Ed. matiere;
  • _rest_ matere (!). 824. H2. pite felte; Cp. pitie felt; H. pite hadde; Cl.
  • felte pyte. 827. Cp. H. pleynte; Cl. pleynt. 832. Cl. -ferst; brough (!).
  • 833. swich] Cl. this. 834. Cl. thanne. // or] Cl. er. 835. Cm. euery;
  • _rest_ alle. // Cl. thenketh. 837. Cl. who that. 839. Cl. accurse; Cp. H.
  • a-corse. 840. wikke] Cl. wo. 841. Cl. onys. 842. Cp. H. pleynte; Cl.
  • pleynt. // Cl. Ed. wo and; Cp. H. H2. _om._ and. 845. Cl. sikenesse; H.
  • sekenesse; Cp. siknesse. 846. Cl. teris. 847. Cl. cruwel. 850. Cp. Cl. Ed.
  • resport (_see_ l. 86); H. reporte; Cm. report; H2. desporte. 851. Cl. _om._
  • allas. 852. Cl. Lef; Cp. H. Leef; Cm. Leue. // werk] Cl. wek. // Cm. tak;
  • Cl. Cp. H. take. 858. wol] Cl. wold. // Cl. _om._ herte. 860. Cl. ye (_for_
  • he). // Cl. terys. 864. Cl. a; H. to; _rest_ of. 870. H2. Betrent. // H.
  • toknynge; Cl. tokenynge. 872. Cl. H. myght; Cp. Cm. myghte. 873. Cl. terys;
  • hise. 875. Cp. H. thise; Cl. this. 882. Cl. awey. 887. Cl. It; _rest_ And.
  • 891. can] Cl. may. 893. Cl. May as; _rest om._ as. 894. Cl. an answere;
  • _rest om._ an. 896. Cp. H2. leue; Ed. leaue; Cm. leuyth; Cl. H. Lef. 897.
  • Cp. H. sighte; Cl. Ed. sighed; Cm. syghynge. 898. Cl. felt; _rest_ feleth.
  • // Cl. sharpe; Cp. H. sharp. 899. Cp. H. muchel; Cl. muche. 900. Cl.
  • loueth. 903. Cp. Cm. sorwe; Cl. H. sorw. 909. Cl. And; _rest_ But. // Cl.
  • treteth. 910. Cl. the; _rest_ that. // Cp. Cl. H. H2. he beteth; Cm. Ed.
  • _om._ he. 911. Cl. This. 914. Cl. ye wel. 917. Cl. Cm. wod. 919. Cl. wend.
  • 924. Cl. Cp. H. lef; H2. leue; Ed. leaue. 925. Cl. shappeth. // H.
  • tabrigge. 927. Cl. Buth; Cm. Be; _rest_ Beth. // Cl. _om._ cause. // flat]
  • Ed. plat. 930. Cl. drenche; Cm. drenk; _rest_ dreynte. 932. hider] Cl.
  • here. 934. Cl. shappeth. // Cl. Cm. this; _rest_ your. 937. Cl. _puts_ now
  • _after_ sen. 944. this] Cl. Cm. H2. his. // H. soor; Cl. Cm. sor. 948. Cl.
  • rowhte. 949. Cp. H. Cm. pitouse; Cl. petouse. 953-1078. Cm. _omits_. 957.
  • _Read_ loren (Legend, 1048); MSS. lorn. 966. Cl. come; _rest_ comen. 968.
  • Cl. clerkes grete. 969. Cp. H2. Ed. argumentes; Cl. H. argumentz. 974. som]
  • Cl. so. 975. Ne] Cl. And. 976. Cl. falle; _rest_ fallen. // H2. Ed. though;
  • Cl. they; Cp. H. theigh. 977. Cl. seighen; Ed. sene; _rest_ seyn. 978. _In_
  • H., he _is glossed_ i. deus. 984. _All_ feled (felid); _read_ fel'd. 989.
  • Cl. stedefast. 994. Cl. corsed wykkednesse. 998. Cl. seyghen; Ed. sene;
  • _rest_ seyn. 1011. Cl. wheyther. 1016. Cp. H. nenforce. // Cp. Ed. H. nat;
  • Cl. nought; _rest_ not. 1019. Cl. byforn; H. Cp. bifor; H2. Ed. before;
  • _read_ biforen. 1021. Cp. Ed. necessaire; _rest_ necessarie. 1026. Cl.
  • coniestest. 1029. Cl. nowe herkene. 1035. Cl. _om._ in thee (_rest_ in
  • the). 1036. Cl. Ter mot. 1038. _All give too long a line_: That thyn
  • opinion of his sitting soth is. 1039. sit] Ed. sate. 1045. Cl. make. 1048.
  • Cl. Cp. H. which. 1052. Cl. it is; _rest_ is it. 1053. Cl. Nough; _rest_
  • Nat (Not). 1065. I (_2nd_)] Cl. ich. 1066. H2. purueyth; Cl. purueyed;
  • _rest_ purueyeth. 1070. Cl. H. soueyren; H2. souereyn. 1072. H. H2. herto;
  • Cl. Ed. therto. 1073. Cl. _om._ That. // as] Cl. a. 1077. the] Cl. that.
  • 1079. Cl. Thanne. 1080. Cl. H2. alle; _rest_ al this. 1085. Cp. H. Ed. in;
  • _rest om._ 1087. Cm. H2. Ey; Ed. Eygh; Cl. Cp. H. I. 1089. Cm. owene; H.
  • Ed. owne; Cl. owen. 1091. Cl. thyn; H. Cp. thy. 1092. Cl. eyghen. 1093. Cl.
  • by-fore; _rest_ be-forn (by-forne). 1097. Cl. _om._ thy. 1099. Cl. H. com;
  • Cp. Ed. come. 1103. Cl. seluen; _rest_ self. 1114. Cl. swych; Cm. why;
  • _rest_ which. 1116. Cl. blissyd; _rest_ blisful. 1120. this] Cl. H2. thi.
  • 1121. Cl. answerede; H. answerde. // Cl. sight; Cp. H. sighte. 1128. Cl. it
  • is; _rest om._ it. // that] H. than; Cl. _om._ // Cl. whanne. 1129. peyne]
  • Cl. peynes; Cm. sorwe. 1135, 6, 8. Cl. teris. 1139. Cl. thought; Ed.
  • through; Cp. thorugh; H. thorwgh. 1144. H. woken; Ed. weaken; Cm. lesse.
  • 1146. Cl. teris. 1147. H2. Cm. hors; Ed. horse; H. hois. // Cp. H. Ed. H2.
  • for shright; Cl. for bright (!); Cm. for feynt. 1151. Cl. lost; H. lefte;
  • _rest_ loste. 1153. Cl. vp; Cm. H2. a; Cp. H. o; Ed. in. 1158. Cm.
  • With-oute; _rest_ With-outen. 1166. ful] Cl. fyl. // is] Cl. his. 1171. Cl.
  • honde. 1178. Cl. _om._ aught. // he] Cl. I. 1181. Cl. Cm. won; H. H2. wone.
  • 1184, 1189. Cl. cruwel; Cp. H. cruel. 1185. Cl. He (_for_ His). 1186. Ed.
  • sleen; Cl. Cp. Cm. slen. 1187. Cl. sowe (_2nd time_). 1188. Cp. doom; Cl.
  • Cm. dom; _rest_ dome. 1191. Cl. Cp. H2. fulfilled; _rest_ fulfild. 1193.
  • Cl. _om._ ye. 1202. H. wol; Cl. wole. 1203. H. suffure; Cp. Ed. H2. suffre;
  • Cl. Cm. suffren. // H. lyues here; Cl. y-fere (!); _rest_ lyuen here. 1207.
  • Cl. now I; _rest om._ now. 1208. H2. Attropos; Ed. Attropose; Cl. H. Cp.
  • Attropes. 1212. H. breyde; Cm. brayd; _rest_ abreyde (Cp. shabreyde). 1221.
  • Cl. flekered; Cm. flekerede; Cp. Ed. flikered; H2. fykered (!); H. fliked.
  • 1222. Cl. a-yen; H. a-yein. 1226. Cp. H. it hadde; H2. that (he) hadde;
  • _rest_ hadde it. 1227. Cl. Cm. _om._ hir. 1231. Cl. swich; _rest_ which.
  • 1234. Cl. wolden; slay. 1235. Cl. answerede. 1236. Cl. mad; _rest_ made.
  • 1241. slayn] Cm. slawe. 1244. Cm. Ed. there; _rest_ ther. 1245. morter] Cm.
  • p_er_cher. 1246. ful] Cl. right. 1248. tho] Cl. Cm. H2. the. 1249. Cl. gan
  • other. 1257. nis] Cl. H. is. // Cl. Cm. encres; Cp. H. encresse; H2.
  • encrease; Ed. encreace. 1259. Cl. H2. be; _rest_ ben. 1261, 3. Cl. Cm. wot,
  • hot; H. woote, hoote. 1264. Cl. thenketh; _rest_ thinketh. // Cl. H2. ne;
  • _rest_ nor. 1265. Cm. Aughte; _rest_ Ought. 1267. Ed. sleen; Cl. H. Cm.
  • slen. 1268. Cl. _om. 2nd_ the. 1271. nis] Cl. Cm. is. 1272. Cl. Cp. remede;
  • H. remade; _rest_ remedie. 1276. H. Cp. ayein; Cl. Cm. ayen. 1278. Cl.
  • dredles; Cp. H. Cm. dredeles. // Cl. Cp. H. wowke; Cm. wouke; H2. wooke;
  • Ed. weke. 1281. Cl. Cm. hep; Cp. H. heepe. 1282. Cl. wot; Cp. H. Ed. wol;
  • Cm. nyl. // Cl. sermon. 1283. may] Cl. wol. 1284. Cl. conclusyon. 1287. Cl.
  • Cm. ayen; H. ayenis; Cp. ayeyns. 1296. Cl. for ye; _rest om._ for. 1299.
  • Cl. Iuggement. 1304. Cl. dishese; cruwellyche. 1308. Cl. Cm. ayen; H. Cp.
  • ayein. 1309. Cp. oughte; Cl. ought. // Cl. H2. the lasse; _rest om._ the.
  • 1312. Cl. ye wel. 1318. H. Cp. ayein; Cl. ayen. 1319. Cl. righ. 1321. Cl.
  • Cm. erst; _rest_ erste. // Cl. shal; _see_ 1322. 1324. Cl. Cp. H. Ed.
  • _insert_ tyme _after_ ofte. 1329. Cp. H. an; _rest om._ 1330. lite] Cl. Cm.
  • H2. litel. 1343. if] Cl. and. 1344. Cl. nedede; H. H2. neded. 1354. Cm.
  • moste; H. most; Cp. moost; Cl. mose (!). 1356. Cl. Cm. ben; _rest_ been.
  • 1358. Cl. wit-outen. 1361. Cl. wheder. 1373. Cl. Cp. H. Ed. ful hard; _rest
  • om._ ful. 1376. Cm. Mot; H. Moot; Cl. Cp. Mote. 1380. Cp. H. H2. moeble;
  • Cl. moble; _see_ l. 1460. 1384. Cl. wheche. 1385. Cm. sendyn; _rest_ sende.
  • 1387. H. _glosses_ quantitee _by_ i. of golde; _hence_ Ed. _has_ be of
  • golde an. 1388-1408. Cp. _omits_. 1388. Ed. aspyde; Cm. aspiede; H. aspied;
  • Cl. aspie. 1391. Cl. H2. _om._ that. 1394. what for] Cl. that for other
  • (!). 1397. Cl. and or; _rest om._ and. 1398. Cl. calkullynge. 1399. Ed.
  • blende; _rest_ blynde. 1406. Ed. speke. 1407. a] Ed. o. 1409. his] Cl. is.
  • 1411. H. Ed. ferde; Cm. fer; Cl. Cp. fered; H2. drede. // Cl. his; _rest
  • om._ 1415. Cl. wreten. 1416. of] H. Cm. in. // Cp. Ed. entente; _rest_
  • entent. 1422. Cl. eerys. 1423. Ed. H2. deuysed. 1425. selve] Cl. same. //
  • H2. lete; Cl. Cp. H. late. // hir] Cl. he. 1426. Cl. _om._ him. 1431. Cp.
  • H. thamorouse. 1435. Cp. H2. Delited; Cl. Ed. Deliten; Cm. Delite; H.
  • Delites (!). 1436. Cp. H. natheles; Cl. nathles. 1445. Cp. Ed. H. cruel;
  • Cl. cruwel. 1449. Ed. Dwell; H2. Dwelleth; _rest_ Dwelle. 1452. Cl.
  • fayllen; Cp. H. faylen. 1456. and] Cl. but. // Cl. a-rede; H. Cp. atrede;
  • Cm. at-rede. 1458. Cl. H. crepul; Cp. crepel; _rest_ crepil. // Cl. can on;
  • _rest om._ on. 1459. MSS. eyed. 1463. Cl. H. alle; Cm. Cp. Ed. al. 1468.
  • Cl. a-yen; H. Cp. ayein. 1470. on] Cl. to. 1473. preyse] Cl. prese. 1476.
  • of] Cm. Ed. on; H. of on (!). // Cl. H2. he; _rest_ ye. 1483. And] Cl. Al.
  • 1490. Cm. Troilus; Cl. Cp. H. Ed. Troians (_but read_ Troián-es). 1492. Cl.
  • thenke; _rest_ thinke. 1494. Cp. H. dredeles; Cl. Cm. dredles. 1498. Cl.
  • am; Cp. H. Ed. H2. nam. 1501. reweth] Cl. rewes. 1503. Cp. H. bi-twixe; Cl.
  • by-twext. 1505. his] Cl. is. 1507. Cp. H. to-gidere; Cl. to-gedre. 1508.
  • wit] Cl. nede. 1509. Cp. sholden; H. sholdon; Cm. schuldyn; Cl. sholde.
  • 1515. Cl. Y-nowh. // Cl. pleasaunce; Cp. H. Cm. plesaunce. 1520. Cl. Cm.
  • Ed. hardely. 1523. Cp. Cm. gold; _rest_ golde. 1532. Cl. Cp. helpe; H. Cm.
  • help. // Cm. moste; Cp. mooste; Cl. H. most. 1538. Cl. Ed. Saturnus. 1539.
  • Cp. H. wood; Cl. wod. // Cm. achamaunt; Ed. Achamante. 1546. Cp. H. Cm. Ed.
  • to-breste; Cl. H2. thow breste. 1548. Ed. Synoys; _rest_ Symoys. 1549. Cm.
  • _om._ ay. 1550. Cl. wittenesse. 1555. awey] Cl. alwey. 1557. any] Cl. ony.
  • 1558. Cl. namly. 1560. Cm. leye; Ed. laye; H2. were; Cl. Cp. H. lay. 1562.
  • Ed. herafter be take. // _Perhaps read_: pees be after take. 1565. Cp. H.
  • ayeyne; Cl. ayen. 1567, 8. Cp. H. Cm. hastif. 1569. Cl. ye that the peple
  • ek of al; _rest om._ that _and_ of. 1570. Cp. H. tarede. 1577. I] Cl. H2.
  • it. 1585. Cp. H. moot; Cl. Cm. mote. 1587. Cp. H. Ed. By pacience
  • (paciens); Cl. By pacient; H2. Be pacient; Cm. Beth pacient. // Cl. thenk;
  • Cm. thynkith; _rest_ thynke. 1592. H. leon, _glossed_ i. signum leonis;
  • ariete, _glossed_ i. signum arietis. 1595. Cp. H. messaile. 1603. Cl. _om._
  • that. 1608. H. cynthia; Cp. Cinthia; Cl. Cynthes (!); Ed. Scythia (!).
  • 1623. Cp. H. Cm. wiste; Cl. H2. wist. 1624. Cl. H. com. 1626. H. H2. way;
  • Cp. wey; Cl. weye. 1632. Cl. Cm. beseche. 1633. Cl. ough. 1636. so] Cl.
  • the. // Cl. good of; Cm. good; _rest_ good a. 1637. Cl. _om._ ye. 1638. Ed.
  • at; H2. in; H. a; Cl. Cp. Cm. o. // point] Cl. poyn. 1640. Cp. Cm. owene;
  • Ed. owne; Cl. owen. 1642. Cl. assent (!). 1643. Cl. do ye me. 1649. Cp. H2.
  • alle; _rest_ al. 1655. Cm. Ed. glade; H2. gladde; Cl. H. glad. 1656. H2.
  • yhe; _rest_ eye. 1658. Cm. schorte; Cp. Ed. shorte; _rest_ short. 1660. Cp.
  • H. Cm. goode; Cl. good. 1664. Cl. _om._ god. 1667-1701. Cm. _omits_. 1669.
  • H. tournay; H2. tourney. 1670. Cl. aray. 1677. and] Cl. an. // Cl.
  • pepelyssh; H. Cp. H2. poeplissh. 1682. _Read_ fortun-è. 1689. Cp. H2.
  • streite; H. streyte; Cl. streyght. 1691. Cl. Cp. rowfullych; H.
  • rewfulliche; H2. pitously. 1693. hir] Cl. his. 1696. Ed. H2. Ne
  • entendement; Cl. Cp. Nentendement. 1697. The] Cl. This. // H. cruel; Cp.
  • cruele; Cl. cruwel. 1699. Cl. _om._ whan.
  • BOOK V.
  • INCIPIT LIBER QUINTUS.
  • 1. Aprochen gan the fatal destinee
  • That Ioves hath in disposicioun,
  • And to yow, angry Parcas, sustren three,
  • Committeth, to don execucioun;
  • For which Criseyde moste out of the toun, 5
  • And Troilus shal dwelle forth in pyne
  • Til Lachesis his threed no lenger twyne.--
  • 2. The golden-tressed. Phebus heighe on-lofte
  • Thryës hadde alle with his bemes shene
  • The snowes molte, and Zephirus as ofte 10
  • Y-brought ayein the tendre leves grene,
  • Sin that the sone of Ecuba the quene
  • Bigan to love hir first, for whom his sorwe
  • Was al, that she departe sholde a-morwe.
  • 3. Ful redy was at pryme Dyomede, 15
  • Criseyde un-to the Grekes ost to lede,
  • For sorwe of which she felte hir herte blede,
  • As she that niste what was best to rede.
  • And trewely, as men in bokes rede,
  • Men wiste never womman han the care, 20
  • Ne was so looth out of a toun to fare.
  • 4. This Troilus, with-outen reed or lore,
  • As man that hath his Ioyes eek forlore,
  • Was waytinge on his lady ever-more
  • As she that was the soothfast crop and more 25
  • Of al his lust, or Ioyes here-tofore.
  • But Troilus, now farewel al thy Ioye,
  • For shaltow never seen hir eft in Troye!
  • 5. Soth is, that whyl he bood in this manere,
  • He gan his wo ful manly for to hyde, 30
  • That wel unnethe it seen was in his chere;
  • But at the yate ther she sholde oute ryde
  • With certeyn folk, he hoved hir tabyde,
  • So wo bigoon, al wolde he nought him pleyne,
  • That on his hors unnethe he sat for peyne. 35
  • 6. For ire he quook, so gan his herte gnawe,
  • Whan Diomede on horse gan him dresse,
  • And seyde un-to him-self this ilke sawe,
  • 'Allas,' quod he, 'thus foul a wrecchednesse
  • Why suffre ich it, why nil ich it redresse? 40
  • Were it not bet at ones for to dye
  • Than ever-more in langour thus to drye?
  • 7. Why nil I make at ones riche and pore
  • To have y-nough to done, er that she go?
  • Why nil I bringe al Troye upon a rore? 45
  • Why nil I sleen this Diomede also?
  • Why nil I rather with a man or two
  • Stele hir a-way? Why wol I this endure?
  • Why nil I helpen to myn owene cure?'
  • 8. But why he nolde doon so fel a dede, 50
  • That shal I seyn, and why him liste it spare:
  • He hadde in herte alwey a maner drede,
  • Lest that Criseyde, in rumour of this fare,
  • Sholde han ben slayn; lo, this was al his care.
  • And elles, certeyn, as I seyde yore, 55
  • He hadde it doon, with-outen wordes more.
  • 9. Criseyde, whan she redy was to ryde,
  • Ful sorwfully she sighte, and seyde 'allas!'
  • But forth she moot, for ought that may bityde,
  • And forth she rit ful sorwfully a pas. 60
  • Ther nis non other remedie in this cas.
  • What wonder is though that hir sore smerte,
  • Whan she forgoth hir owene swete herte?
  • 10. This Troilus, in wyse of curteisye,
  • With hauke on hond, and with an huge route 65
  • Of knightes, rood and dide hir companye,
  • Passinge al the valey fer with-oute.
  • And ferther wolde han riden, out of doute,
  • Ful fayn, and wo was him to goon so sone;
  • But torne he moste, and it was eek to done. 70
  • 11. And right with that was Antenor y-come
  • Out of the Grekes ost, and every wight
  • Was of it glad, and seyde he was wel-come.
  • And Troilus, al nere his herte light,
  • He peyned him with al his fulle might 75
  • Him to with-holde of wepinge at the leste,
  • And Antenor he kiste, and made feste.
  • 12. And ther-with-al he moste his leve take,
  • And caste his eye upon hir pitously,
  • And neer he rood, his cause for to make, 80
  • To take hir by the honde al sobrely.
  • And lord! so she gan wepen tendrely!
  • And he ful softe and sleighly gan hir seye,
  • 'Now hold your day, and dooth me not to deye.'
  • 13. With that his courser torned he a-boute 85
  • With face pale, and un-to Diomede
  • No word he spak, ne noon of al his route;
  • Of which the sone of Tydeus took hede,
  • As he that coude more than the crede
  • In swich a craft, and by the reyne hir hente; 90
  • And Troilus to Troye homwarde he wente.
  • 14. This Diomede, that ladde hir by the brydel,
  • Whan that he saw the folk of Troye aweye,
  • Thoughte, 'al my labour shal not been on ydel,
  • If that I may, for somwhat shal I seye. 95
  • For at the worste it may yet shorte our weye.
  • I have herd seyd, eek tymes twyës twelve,
  • "He is a fool that wol for-yete him-selve."'
  • 15. But natheles this thoughte he wel ynough,
  • 'That certaynly I am aboute nought 100
  • If that I speke of love, or make it tough;
  • For douteles, if she have in hir thought
  • Him that I gesse, he may not been y-brought
  • So sone awey; but I shal finde a mene,
  • That she not wite as yet shal what I mene.' 105
  • 16. This Diomede, as he that coude his good,
  • Whan this was doon, gan fallen forth in speche
  • Of this and that, and asked why she stood
  • In swich disese, and gan hir eek biseche,
  • That if that he encrese mighte or eche 110
  • With any thing hir ese, that she sholde
  • Comaunde it him, and seyde he doon it wolde.
  • 17. For trewely he swoor hir, as a knight,
  • That ther nas thing with whiche he mighte hir plese,
  • That he nolde doon his peyne and al his might 115
  • To doon it, for to doon hir herte an ese.
  • And preyede hir, she wolde hir sorwe apese,
  • And seyde, 'y-wis, we Grekes con have Ioye
  • To honouren yow, as wel as folk of Troye.'
  • 18. He seyde eek thus, 'I woot, yow thinketh straunge, 120
  • No wonder is, for it is to yow newe,
  • Thaqueintaunce of these Troianes to chaunge,
  • For folk of Grece, that ye never knewe.
  • But wolde never god but-if as trewe
  • A Greek ye shulde among us alle finde 125
  • As any Troian is, and eek as kinde.
  • 19. And by the cause I swoor yow right, lo, now,
  • To been your freend, and helply, to my might,
  • And for that more acqueintaunce eek of yow
  • Have ich had than another straunger wight, 130
  • So fro this forth I pray yow, day and night,
  • Comaundeth me, how sore that me smerte,
  • To doon al that may lyke un-to your herte;
  • 20. And that ye me wolde as your brother trete,
  • And taketh not my frendship in despyt; 135
  • And though your sorwes be for thinges grete,
  • Noot I not why, but out of more respyt,
  • Myn herte hath for to amende it greet delyt.
  • And if I may your harmes not redresse,
  • I am right sory for your hevinesse. 140
  • 21. And though ye Troians with us Grekes wrothe
  • Han many a day be, alwey yet, pardee,
  • O god of love in sooth we serven bothe.
  • And, for the love of god, my lady free,
  • Whom so ye hate, as beth not wroth with me. 145
  • For trewely, ther can no wight yow serve,
  • That half so looth your wraththe wolde deserve.
  • 22. And nere it that we been so neigh the tente
  • Of Calkas, which that seen us bothe may,
  • I wolde of this yow telle al myn entente; 150
  • But this enseled til another day.
  • Yeve me your hond, I am, and shal ben ay,
  • God help me so, whyl that my lyf may dure,
  • Your owene aboven every creature.
  • 23. Thus seyde I never er now to womman born; 155
  • For god myn herte as wisly glade so,
  • I lovede never womman here-biforn
  • As paramours ne never shal no mo.
  • And, for the love of god, beth not my fo;
  • Al can I not to yow, my lady dere, 160
  • Compleyne aright, for I am yet to lere.
  • 24. And wondreth not, myn owene lady bright,
  • Though that I speke of love to you thus blyve;
  • For I have herd or this of many a wight,
  • Hath loved thing he never saugh his lyve. 165
  • Eek I am not of power for to stryve
  • Ayens the god of love, but him obeye
  • I wol alwey, and mercy I yow preye.
  • 25. Ther been so worthy knightes in this place,
  • And ye so fair, that everich of hem alle 170
  • Wol peynen him to stonden in your grace.
  • But mighte me so fair a grace falle,
  • That ye me for your servaunt wolde calle,
  • So lowly ne so trewely you serve
  • Nil noon of hem, as I shal, til I sterve.' 175
  • 26. Criseide un-to that purpos lyte answerde,
  • As she that was with sorwe oppressed so
  • That, in effect, she nought his tales herde,
  • But here and there, now here a word or two.
  • Hir thoughte hir sorwful herte brast a-two. 180
  • For whan she gan hir fader fer aspye,
  • Wel neigh doun of hir hors she gan to sye.
  • 27. But natheles she thonked Diomede
  • Of al his travaile, and his goode chere,
  • And that him liste his friendship hir to bede; 185
  • And she accepteth it in good manere,
  • And wolde do fayn that is him leef and dere;
  • And trusten him she wolde, and wel she mighte,
  • As seyde she, and from hir hors she alighte.
  • 28. Hir fader hath hir in his armes nome, 190
  • And tweynty tyme he kiste his doughter swete,
  • And seyde, 'O dere doughter myn, wel-come!'
  • She seyde eek, she was fayn with him to mete,
  • And stood forth mewet, mildë, and mansuete.
  • But here I leve hir with hir fader dwelle, 195
  • And forth I wol of Troilus yow telle.
  • 29. To Troye is come this woful Troilus,
  • In sorwe aboven alle sorwes smerte,
  • With felon look, and face dispitous.
  • Tho sodeinly doun from his hors he sterte, 200
  • And thorugh his paleys, with a swollen herte,
  • To chambre he wente; of no-thing took he hede,
  • Ne noon to him dar speke a word for drede.
  • 30. And there his sorwes that he spared hadde
  • He yaf an issue large, and 'deeth!' he cryde; 205
  • And in his throwes frenetyk and madde
  • He cursed Iove, Appollo, and eek Cupyde,
  • He cursed Ceres, Bacus, and Cipryde,
  • His burthe, him-self, his fate, and eek nature,
  • And, save his lady, every creature. 210
  • 31. To bedde he goth, and weyleth there and torneth
  • In furie, as dooth he, Ixion, in helle;
  • And in this wyse he neigh til day soiorneth.
  • But tho bigan his herte a lyte unswelle
  • Thorugh teres which that gonnen up to welle; 215
  • And pitously he cryde up-on Criseyde,
  • And to him-self right thus he spak, and seyde:--
  • 32. 'Wher is myn owene lady lief and dere,
  • Wher is hir whyte brest, wher is it, where?
  • Wher ben hir armes and hir eyen clere, 220
  • That yesternight this tyme with me were?
  • Now may I wepe allone many a tere,
  • And graspe aboute I may, but in this place,
  • Save a pilowe, I finde nought tenbrace.
  • 33. How shal I do? Whan shal she com ayeyn? 225
  • I noot, allas! why leet ich hir to go?
  • As wolde god, ich hadde as tho be sleyn!
  • O herte myn, Criseyde, O swete fo!
  • O lady myn, that I love and no mo!
  • To whom for ever-mo myn herte I dowe; 230
  • See how I deye, ye nil me not rescowe!
  • 34. Who seeth yow now, my righte lode-sterre?
  • Who sit right now or stant in your presence?
  • Who can conforten now your hertes werre?
  • Now I am gon, whom yeve ye audience? 235
  • Who speketh for me right now in myn absence?
  • Allas, no wight; and that is al my care;
  • For wel wot I, as yvel as I ye fare.
  • 35. How shulde I thus ten dayes ful endure,
  • Whan I the firste night have al this tene? 240
  • How shal she doon eek, sorwful creature?
  • For tendernesse, how shal she this sustene,
  • Swich wo for me? O pitous, pale, and grene
  • Shal been your fresshe wommanliche face
  • For langour, er ye torne un-to this place.' 245
  • 36. And whan he fil in any slomeringes,
  • Anoon biginne he sholde for to grone,
  • And dremen of the dredfulleste thinges
  • That mighte been; as, mete he were allone
  • In place horrible, makinge ay his mone, 250
  • Or meten that he was amonges alle
  • His enemys, and in hir hondes falle.
  • 37. And ther-with-al his body sholde sterte,
  • And with the stert al sodeinliche awake,
  • And swich a tremour fele aboute his herte, 255
  • That of the feer his body sholde quake;
  • And there-with-al he sholde a noyse make,
  • And seme as though he sholde falle depe
  • From heighe a-lofte; and than he wolde wepe,
  • 38. And rewen on him-self so pitously, 260
  • That wonder was to here his fantasye.
  • Another tyme he sholde mightily
  • Conforte him-self, and seyn it was folye,
  • So causeles swich drede for to drye,
  • And eft biginne his aspre sorwes newe, 265
  • That every man mighte on his sorwes rewe.
  • 39. Who coude telle aright or ful discryve
  • His wo, his pleynte, his langour, and his pyne?
  • Nought al the men that han or been on-lyve.
  • Thou, redere, mayst thy-self ful wel devyne 270
  • That swich a wo my wit can not defyne.
  • On ydel for to wryte it sholde I swinke,
  • Whan that my wit is wery it to thinke.
  • 40. On hevene yet the sterres were sene,
  • Al-though ful pale y-waxen was the mone; 275
  • And whyten gan the orisonte shene
  • Al estward, as it woned is to done.
  • And Phebus with his rosy carte sone
  • Gan after that to dresse him up to fare,
  • Whan Troilus hath sent after Pandare. 280
  • 41. This Pandare, that of al the day biforn
  • Ne mighte have comen Troilus to see,
  • Al-though he on his heed it hadde y-sworn,
  • For with the king Pryam alday was he,
  • So that it lay not in his libertee 285
  • No-wher to gon, but on the morwe he wente
  • To Troilus, whan that he for him sente.
  • 42. For in his herte he coude wel devyne,
  • That Troilus al night for sorwe wook;
  • And that he wolde telle him of his pyne, 290
  • This knew he wel y-nough, with-oute book.
  • For which to chaumbre streight the wey he took,
  • And Troilus tho sobreliche he grette,
  • And on the bed ful sone he gan him sette.
  • 43. 'My Pandarus,' quod Troilus, 'the sorwe 295
  • Which that I drye, I may not longe endure.
  • I trowe I shal not liven til to-morwe;
  • For whiche I wolde alwey, on aventure,
  • To thee devysen of my sepulture
  • The forme, and of my moeble thou dispone 300
  • Right as thee semeth best is for to done.
  • 44. But of the fyr and flaumbe funeral
  • In whiche my body brenne shal to glede,
  • And of the feste and pleyes palestral
  • At my vigile, I pray thee take good hede 305
  • That al be wel; and offre Mars my stede,
  • My swerd, myn helm, and, leve brother dere,
  • My sheld to Pallas yef, that shyneth clere.
  • 45. The poudre in which myn herte y-brend shal torne,
  • That preye I thee thou take and it conserve 310
  • In a vessel, that men clepeth an urne,
  • Of gold, and to my lady that I serve,
  • For love of whom thus pitously I sterve,
  • So yeve it hir, and do me this plesaunce,
  • To preye hir kepe it for a remembraunce. 315
  • 46. For wel I fele, by my maladye,
  • And by my dremes now and yore ago,
  • Al certeinly, that I mot nedes dye.
  • The owle eek, which that hight Ascaphilo,
  • Hath after me shright alle thise nightes two. 320
  • And, god Mercurie! of me now, woful wrecche,
  • The soule gyde, and, whan thee list, it fecche!'
  • 47. Pandare answerde, and seyde, 'Troilus,
  • My dere freend, as I have told thee yore,
  • That it is folye for to sorwen thus, 325
  • And causeles, for whiche I can no-more.
  • But who-so wol not trowen reed ne lore,
  • I can not seen in him no remedye,
  • But lete him worthen with his fantasye.
  • 48. But Troilus, I pray thee tel me now, 330
  • If that thou trowe, er this, that any wight
  • Hath loved paramours as wel as thou?
  • Ye, god wot, and fro many a worthy knight
  • Hath his lady goon a fourtenight,
  • And he not yet made halvendel the fare. 335
  • What nede is thee to maken al this care?
  • 49. Sin day by day thou mayst thy-selven see
  • That from his love, or elles from his wyf,
  • A man mot twinnen of necessitee,
  • Ye, though he love hir as his owene lyf; 340
  • Yet nil he with him-self thus maken stryf.
  • For wel thow wost, my leve brother dere,
  • That alwey freendes may nought been y-fere.
  • 50. How doon this folk that seen hir loves wedded
  • By freendes might, as it bi-tit ful ofte, 345
  • And seen hem in hir spouses bed y-bedded?
  • God woot, they take it wysly, faire and softe.
  • For-why good hope halt up hir herte on-lofte,
  • And for they can a tyme of sorwe endure;
  • As tyme hem hurt, a tyme doth hem cure. 350
  • 51. So sholdestow endure, and late slyde
  • The tyme, and fonde to ben glad and light.
  • Ten dayes nis so longe not tabyde.
  • And sin she thee to comen hath bihight,
  • She nil hir hestes breken for no wight. 355
  • For dred thee not that she nil finden weye
  • To come ayein, my lyf that dorste I leye.
  • 52. Thy swevenes eek and al swich fantasye
  • Dryf out, and lat hem faren to mischaunce;
  • For they procede of thy malencolye, 360
  • That doth thee fele in sleep al this penaunce.
  • A straw for alle swevenes signifiaunce!
  • God helpe me so, I counte hem not a bene,
  • Ther woot no man aright what dremes mene.
  • 53. For prestes of the temple tellen this, 365
  • That dremes been the revelaciouns
  • Of goddes, and as wel they telle, y-wis,
  • That they ben infernals illusiouns;
  • And leches seyn, that of complexiouns
  • Proceden they, or fast, or glotonye. 370
  • Who woot in sooth thus what they signifye?
  • 54. Eek othere seyn that thorugh impressiouns,
  • As if a wight hath faste a thing in minde,
  • That ther-of cometh swiche avisiouns;
  • And othere seyn, as they in bokes finde, 375
  • That, after tymes of the yeer by kinde,
  • Men dreme, and that theffect goth by the mone;
  • But leve no dreem, for it is nought to done.
  • 55. Wel worth of dremes ay thise olde wyves,
  • And treweliche eek augurie of thise foules; 380
  • For fere of which men wenen lese her lyves,
  • As ravenes qualm, or shryking of thise oules.
  • To trowen on it bothe fals and foul is.
  • Allas, allas, so noble a creature
  • As is a man, shal drede swich ordure! 385
  • 56. For which with al myn herte I thee beseche,
  • Un-to thy-self that al this thou foryive;
  • And rys up now with-oute more speche,
  • And lat us caste how forth may best be drive
  • This tyme, and eek how freshly we may live 390
  • Whan that she cometh, the which shal be right sone;
  • God help me so, the beste is thus to done.
  • 57. Rys, lat us speke of lusty lyf in Troye
  • That we han lad, and forth the tyme dryve;
  • And eek of tyme cominge us reioye, 395
  • That bringen shal our blisse now so blyve;
  • And langour of these twyës dayes fyve
  • We shal ther-with so foryete or oppresse,
  • That wel unnethe it doon shal us duresse.
  • 58. This toun is ful of lordes al aboute, 400
  • And trewes lasten al this mene whyle.
  • Go we pleye us in som lusty route
  • To Sarpedon, not hennes but a myle.
  • And thus thou shalt the tyme wel bigyle,
  • And dryve it forth un-to that blisful morwe, 405
  • That thou hir see, that cause is of thy sorwe.
  • 59. Now rys, my dere brother Troilus;
  • For certes, it noon honour is to thee
  • To wepe, and in thy bed to iouken thus.
  • For trewely, of o thing trust to me, 410
  • If thou thus ligge a day, or two, or three,
  • The folk wol wene that thou, for cowardyse,
  • Thee feynest syk, and that thou darst not ryse.'
  • 60. This Troilus answerde, 'O brother dere,
  • This knowen folk that han y-suffred peyne, 415
  • That though he wepe and make sorwful chere,
  • That feleth harm and smert in every veyne,
  • No wonder is; and though I ever pleyne,
  • Or alwey wepe, I am no-thing to blame,
  • Sin I have lost the cause of al my game. 420
  • 61. But sin of fyne force I moot aryse,
  • I shal aryse, as sone as ever I may;
  • And god, to whom myn herte I sacrifyse,
  • So sende us hastely the tenthe day!
  • For was ther never fowl so fayn of May, 425
  • As I shal been, whan that she cometh in Troye,
  • That cause is of my torment and my Ioye.
  • 62. But whider is thy reed,' quod Troilus,
  • 'That we may pleye us best in al this toun?'
  • 'By god, my conseil is,' quod Pandarus, 430
  • 'To ryde and pleye us with king Sarpedoun.'
  • So longe of this they speken up and doun,
  • Til Troilus gan at the laste assente
  • To ryse, and forth to Sarpedoun they wente.
  • 63. This Sarpedoun, as he that honourable 435
  • Was ever his lyve, and ful of heigh prowesse,
  • With al that mighte y-served been on table,
  • That deyntee was, al coste it greet richesse,
  • He fedde hem day by day, that swich noblesse,
  • As seyden bothe the moste and eek the leste, 440
  • Was never er that day wist at any feste.
  • 64. Nor in this world ther is non instrument
  • Delicious, through wind, or touche, or corde,
  • As fer as any wight hath ever y-went,
  • That tonge telle or herte may recorde, 445
  • That at that feste it nas wel herd acorde;
  • Ne of ladies eek so fayr a companye
  • On daunce, er tho, was never y-seyn with yë.
  • 65. But what avayleth this to Troilus,
  • That for his sorwe no-thing of it roughte? 450
  • For ever in oon his herte piëtous
  • Ful bisily Criseyde his lady soughte.
  • On hir was ever al that his herte thoughte.
  • Now this, now that, so faste imagininge,
  • That glade, y-wis, can him no festeyinge. 455
  • 66. These ladies eek that at this feste been,
  • Sin that he saw his lady was a-weye,
  • It was his sorwe upon hem for to seen,
  • Or for to here on instrumentz so pleye.
  • For she, that of his herte berth the keye, 460
  • Was absent, lo, this was his fantasye,
  • That no wight sholde make melodye.
  • 67. Nor ther nas houre in al the day or night,
  • Whan he was ther-as no wight mighte him here,
  • That he ne seyde, 'O lufsom lady bright, 465
  • How have ye faren, sin that ye were here?
  • Wel-come, y-wis, myn owene lady dere.'
  • But welaway, al this nas but a mase;
  • Fortune his howve entended bet to glase.
  • 68. The lettres eek, that she of olde tyme 470
  • Hadde him y-sent, he wolde allone rede,
  • An hundred sythe, a-twixen noon and pryme;
  • Refiguringe hir shap, hir womanhede,
  • With-inne his herte, and every word and dede
  • That passed was, and thus he droof to an ende 475
  • The ferthe day, and seyde, he wolde wende.
  • 69. And seyde, 'leve brother Pandarus,
  • Intendestow that we shul herë bleve
  • Til Sarpedoun wol forth congeyen us?
  • Yet were it fairer that we toke our leve. 480
  • For goddes love, lat us now sone at eve
  • Our leve take, and homward lat us torne;
  • For trewely, I nil not thus soiorne.'
  • 70. Pandare answerde, 'be we comen hider
  • To fecchen fyr, and rennen hoom ayeyn? 485
  • God helpe me so, I can not tellen whider
  • We mighten goon, if I shal soothly seyn,
  • Ther any wight is of us more fayn
  • Than Sarpedoun; and if we hennes hye
  • Thus sodeinly, I holde it vilanye, 490
  • 71. Sin that we seyden that we wolde bleve
  • With him a wouke; and now, thus sodeinly,
  • The ferthe day to take of him our leve,
  • He wolde wondren on it, trewely!
  • Lat us holde forth our purpos fermely; 495
  • And sin that ye bihighten him to byde,
  • Hold forward now, and after lat us ryde.'
  • 72. Thus Pandarus, with alle peyne and wo,
  • Made him to dwelle; and at the woukes ende,
  • Of Sarpedoun they toke hir leve tho, 500
  • And on hir wey they spedden hem to wende.
  • Quod Troilus, 'now god me grace sende,
  • That I may finden, at myn hom-cominge,
  • Criseyde comen!' and ther-with gan he singe.
  • 73. 'Ye, hasel-wode!' thoughte this Pandare, 505
  • And to him-self ful softely he seyde,
  • 'God woot, refreyden may this hote fare
  • Er Calkas sende Troilus Criseyde!'
  • But natheles, he Iaped thus, and seyde,
  • And swor, y-wis, his herte him wel bihighte, 510
  • She wolde come as sone as ever she mighte.
  • 74. Whan they un-to the paleys were y-comen
  • Of Troilus, they doun of hors alighte,
  • And to the chambre hir wey than han they nomen.
  • And in-to tyme that it gan to nighte, 515
  • They spaken of Crisëyde the brighte.
  • And after this, whan that hem bothe leste,
  • They spedde hem fro the soper un-to reste.
  • 75. On morwe, as sone as day bigan to clere,
  • This Troilus gan of his sleep tabreyde, 520
  • And to Pandare, his owene brother dere,
  • 'For love of god,' ful pitously he seyde,
  • 'As go we seen the paleys of Criseyde;
  • For sin we yet may have namore feste,
  • So lat us seen hir paleys at the leste.' 525
  • 76. And ther-with-al, his meyne for to blende,
  • A cause he fond in toune for to go,
  • And to Criseydes hous they gonnen wende.
  • But lord! this sely Troilus was wo!
  • Him thoughte his sorweful herte braste a-two. 530
  • For whan he saugh hir dores sperred alle,
  • Wel neigh for sorwe a-doun he gan to falle.
  • 77. Therwith whan he was war and gan biholde
  • How shet was every windowe of the place,
  • As frost, him thoughte, his herte gan to colde; 535
  • For which with chaunged deedlich pale face,
  • With-outen word, he forth bigan to pace;
  • And, as god wolde, he gan so faste ryde,
  • That no wight of his contenaunce aspyde.
  • 78. Than seyde he thus, 'O paleys desolat, 540
  • O hous, of houses whylom best y-hight,
  • O paleys empty and disconsolat,
  • O thou lanterne, of which queynt is the light,
  • O paleys, whylom day, that now art night,
  • Wel oughtestow to falle, and I to dye, 545
  • Sin she is went that wont was us to gye!
  • 79. O paleys, whylom croune of houses alle,
  • Enlumined with sonne of alle blisse!
  • O ring, fro which the ruby is out-falle,
  • O cause of wo, that cause hast been of lisse! 550
  • Yet, sin I may no bet, fayn wolde I kisse
  • Thy colde dores, dorste I for this route;
  • And fare-wel shryne, of which the seynt is oute!'
  • 80. Ther-with he caste on Pandarus his yë
  • With chaunged face, and pitous to biholde; 555
  • And whan he mighte his tyme aright aspye,
  • Ay as he rood, to Pandarus he tolde
  • His newe sorwe, and eek his Ioyes olde,
  • So pitously and with so dede an hewe,
  • That every wight mighte on his sorwe rewe. 560
  • 81. Fro thennesforth he rydeth up and doun,
  • And every thing com him to remembraunce
  • As he rood forth by places of the toun
  • In whiche he whylom hadde al his plesaunce.
  • 'Lo, yond saugh I myn owene lady daunce; 565
  • And in that temple, with hir eyen clere,
  • Me caughte first my righte lady dere.
  • 82. And yonder have I herd ful lustily
  • My dere herte laughe, and yonder pleye
  • Saugh I hir ones eek ful blisfully. 570
  • And yonder ones to me gan she seye,
  • "Now goode swete, love me wel, I preye."
  • And yond so goodly gan she me biholde,
  • That to the deeth myn herte is to hir holde.
  • 83. And at that corner, in the yonder hous, 575
  • Herde I myn alderlevest lady dere
  • So wommanly, with voys melodious,
  • Singen so wel, so goodly, and so clere,
  • That in my soule yet me thinketh I here
  • The blisful soun; and, in that yonder place, 580
  • My lady first me took un-to hir grace.'
  • 84. Thanne thoughte he thus, 'O blisful lord Cupyde,
  • Whanne I the proces have in my memorie,
  • How thou me hast werreyed on every syde,
  • Men mighte a book make of it, lyk a storie. 585
  • What nede is thee to seke on me victorie,
  • Sin I am thyn, and hoolly at thy wille?
  • What Ioye hastow thyn owene folk to spille?
  • 85. Wel hastow, lord, y-wroke on me thyn ire,
  • Thou mighty god, and dredful for to greve! 590
  • Now mercy, lord, thou wost wel I desire
  • Thy grace most, of alle lustes leve.
  • And live and deye I wol in thy bileve;
  • For which I naxe in guerdon but a bone,
  • That thou Criseyde ayein me sende sone. 595
  • 86. Distreyne hir herte as faste to retorne
  • As thou dost myn to longen hir to see;
  • Than woot I wel, that she nil not soiorne.
  • Now, blisful lord, so cruel thou ne be
  • Un-to the blood of Troye, I preye thee, 600
  • As Iuno was un-to the blood Thebane,
  • For which the folk of Thebes caughte hir bane.'
  • 87. And after this he to the yates wente
  • Ther-as Criseyde out-rood a ful good paas,
  • And up and doun ther made he many a wente, 605
  • And to him-self ful ofte he seyde 'allas!
  • From hennes rood my blisse and my solas!
  • As wolde blisful god now, for his Ioye,
  • I mighte hir seen ayein come in-to Troye.
  • 88. And to the yonder hille I gan hir gyde, 610
  • Allas! and there I took of hir my leve!
  • And yond I saugh hir to hir fader ryde,
  • For sorwe of which myn herte shal to-cleve.
  • And hider hoom I com whan it was eve;
  • And here I dwelle out-cast from alle Ioye, 615
  • And shal, til I may seen hir eft in Troye.'
  • 89. And of him-self imagined he ofte
  • To ben defet, and pale, and waxen lesse
  • Than he was wont, and that men seyde softe,
  • 'What may it be? who can the sothe gesse 620
  • Why Troilus hath al this hevinesse?'
  • And al this nas but his malencolye,
  • That he hadde of him-self swich fantasye.
  • 90. Another tyme imaginen he wolde
  • That every wight that wente by the weye 625
  • Had of him routhe, and that they seyen sholde,
  • 'I am right sory Troilus wol deye.'
  • And thus he droof a day yet forth or tweye.
  • As ye have herd, swich lyf right gan he lede,
  • As he that stood bitwixen hope and drede. 630
  • 91. For which him lyked in his songes shewe
  • Thencheson of his wo, as he best mighte,
  • And make a song of wordes but a fewe,
  • Somwhat his woful herte for to lighte.
  • And whan he was from every mannes sighte, 635
  • With softe voys he, of his lady dere,
  • That was absent, gan singe as ye may here.
  • 92. 'O sterre, of which I lost have al the light,
  • With herte soor wel oughte I to bewayle,
  • That ever derk in torment, night by night, 640
  • Toward my deeth with wind in stere I sayle;
  • For which the tenthe night if that I fayle
  • The gyding of thy bemes brighte an houre,
  • My ship and me Caribdis wol devoure.'
  • 93. This song when he thus songen hadde, sone 645
  • He fil ayein in-to his sykes olde;
  • And every night, as was his wone to done,
  • He stood the brighte mone to beholde,
  • And al his sorwe he to the mone tolde;
  • And seyde, 'y-wis, whan thou art horned newe, 650
  • I shal be glad, if al the world be trewe!
  • 94. I saugh thyn hornes olde eek by the morwe,
  • Whan hennes rood my righte lady dere,
  • That cause is of my torment and my sorwe;
  • For whiche, O brighte Lucina the clere, 655
  • For love of god, ren faste aboute thy spere!
  • For whan thyn hornes newe ginne springe,
  • Than shal she come, that may my blisse bringe!'
  • 95. The day is more, and lenger every night,
  • Than they be wont to be, him thoughte tho; 660
  • And that the sonne wente his course unright
  • By lenger wey than it was wont to go;
  • And seyde, 'y-wis, me dredeth ever-mo,
  • The sonnes sone, Pheton, be on-lyve,
  • And that his fadres cart amis he dryve.' 665
  • 96. Upon the walles faste eek wolde he walke,
  • And on the Grekes ost he wolde see,
  • And to him-self right thus he wolde talke,
  • 'Lo, yonder is myn owene lady free,
  • Or elles yonder, ther tho tentes be! 670
  • And thennes comth this eyr, that is so sote,
  • That in my soule I fele it doth me bote.
  • 97. And hardely this wind, that more and more
  • Thus stoundemele encreseth in my face,
  • Is of my ladyes depe sykes sore. 675
  • I preve it thus, for in non othere place
  • Of al this toun, save onliche in this space,
  • Fele I no wind that souneth so lyk peyne;
  • It seyth, "allas! why twinned be we tweyne?"'
  • 98. This longe tyme he dryveth forth right thus, 680
  • Til fully passed was the nynthe night;
  • And ay bi-syde him was this Pandarus,
  • That bisily dide alle his fulle might
  • Him to comforte, and make his herte light;
  • Yevinge him hope alwey, the tenthe morwe 685
  • That she shal come, and stinten al his sorwe.
  • 99. Up-on that other syde eek was Criseyde,
  • With wommen fewe, among the Grekes stronge;
  • For which ful ofte a day 'allas!' she seyde,
  • 'That I was born! Wel may myn herte longe 690
  • After my deeth; for now live I to longe!
  • Allas! and I ne may it not amende;
  • For now is wors than ever yet I wende.
  • 100. My fader nil for no-thing do me grace
  • To goon ayein, for nought I can him queme; 695
  • And if so be that I my terme passe,
  • My Troilus shal in his herte deme
  • That I am fals, and so it may wel seme.
  • Thus shal I have unthank on every syde;
  • That I was born, so weylawey the tyde! 700
  • 101. And if that I me putte in Iupartye,
  • To stele awey by nighte, and it bifalle
  • That I be caught, I shal be holde a spye;
  • Or elles, lo, this drede I most of alle,
  • If in the hondes of som wrecche I falle, 705
  • I am but lost, al be myn herte trewe;
  • Now mighty god, thou on my sorwe rewe!'
  • 102. Ful pale y-waxen was hir brighte face,
  • Hir limes lene, as she that al the day
  • Stood whan she dorste, and loked on the place 710
  • Ther she was born, and ther she dwelt hadde ay.
  • And al the night wepinge, allas! she lay.
  • And thus despeired, out of alle cure,
  • She ladde hir lyf, this woful creature.
  • 103. Ful ofte a day she sighte eek for destresse, 715
  • And in hir-self she wente ay portrayinge
  • Of Troilus the grete worthinesse,
  • And alle his goodly wordes recordinge
  • Sin first that day hir love bigan to springe.
  • And thus she sette hir woful herte a-fyre 720
  • Thorugh remembraunce of that she gan desyre.
  • 104. In al this world ther nis so cruel herte
  • That hir hadde herd compleynen in hir sorwe,
  • That nolde han wopen for hir peynes smerte,
  • So tendrely she weep, bothe eve and morwe. 725
  • Hir nedede no teres for to borwe.
  • And this was yet the worste of al hir peyne,
  • Ther was no wight to whom she dorste hir pleyne.
  • 105. Ful rewfully she loked up-on Troye,
  • Biheld the toures heighe and eek the halles; 730
  • 'Allas!' quod she, 'the plesaunce and the Ioye
  • The whiche that now al torned in-to galle is,
  • Have I had ofte with-inne yonder walles!
  • O Troilus, what dostow now,' she seyde;
  • 'Lord! whether yet thou thenke up-on Criseyde? 735
  • 106. Allas! I ne hadde trowed on your lore,
  • And went with yow, as ye me radde er this!
  • Thanne hadde I now not syked half so sore.
  • Who mighte have seyd, that I had doon a-mis
  • To stele awey with swich on as he is? 740
  • But al to late cometh the letuarie,
  • Whan men the cors un-to the grave carie.
  • 107. To late is now to speke of this matere;
  • Prudence, allas! oon of thyn eyen three
  • Me lakked alwey, er that I cam here; 745
  • On tyme y-passed, wel remembred me;
  • And present tyme eek coude I wel y-see.
  • But futur tyme, er I was in the snare,
  • Coude I not seen; that causeth now my care.
  • 108. But natheles, bityde what bityde, 750
  • I shal to-morwe at night, by est or weste,
  • Out of this ost stele on som maner syde,
  • And go with Troilus wher-as him leste.
  • This purpos wol I holde, and this is beste.
  • No fors of wikked tonges Ianglerye, 755
  • For ever on love han wrecches had envye.
  • 109. For who-so wole of every word take hede,
  • Or rewlen him by every wightes wit,
  • Ne shal he never thryven, out of drede.
  • For that that som men blamen ever yit, 760
  • Lo, other maner folk commenden it.
  • And as for me, for al swich variaunce,
  • Felicitee clepe I my suffisaunce.
  • 110. For which, with-outen any wordes mo,
  • To Troye I wol, as for conclusioun.' 765
  • But god it wot, er fully monthes two,
  • She was ful fer fro that entencioun.
  • For bothe Troilus and Troye toun
  • Shal knotteles through-out hir herte slyde;
  • For she wol take a purpos for tabyde. 770
  • 111. This Diomede, of whom yow telle I gan,
  • Goth now, with-inne him-self ay arguinge
  • With al the sleighte and al that ever he can,
  • How he may best, with shortest taryinge,
  • In-to his net Criseydes herte bringe. 775
  • To this entente he coude never fyne;
  • To fisshen hir, he leyde out hook and lyne.
  • 112. But natheles, wel in his herte he thoughte,
  • That she nas nat with-oute a love in Troye.
  • For never, sithen he hir thennes broughte, 780
  • Ne coude he seen her laughe or make Ioye.
  • He niste how best hir herte for tacoye.
  • 'But for to assaye,' he seyde, 'it nought ne greveth;
  • For he that nought nassayeth, nought nacheveth.'
  • 113. Yet seide he to him-self upon a night, 785
  • 'Now am I not a fool, that woot wel how
  • Hir wo for love is of another wight,
  • And here-up-on to goon assaye hir now?
  • I may wel wite, it nil not been my prow.
  • For wyse folk in bokes it expresse, 790
  • "Men shal not wowe a wight in hevinesse."
  • 114. But who-so mighte winnen swich a flour
  • From him, for whom she morneth night and day,
  • He mighte seyn, he were a conquerour.'
  • And right anoon, as he that bold was ay, 795
  • Thoughte in his herte, 'happe, how happe may,
  • Al sholde I deye, I wole hir herte seche;
  • I shal no more lesen but my speche.'
  • 115. This Diomede, as bokes us declare,
  • Was in his nedes prest and corageous; 800
  • With sterne voys and mighty limes square,
  • Hardy, testif, strong, and chevalrous
  • Of dedes, lyk his fader Tideus.
  • And som men seyn, he was of tunge large;
  • And heir he was of Calidoine and Arge. 805
  • 116. Criseyde mene was of hir stature,
  • Ther-to of shap, of face, and eek of chere,
  • Ther mighte been no fairer creature.
  • And ofte tyme this was hir manere,
  • To gon y-tressed with hir heres clere 810
  • Doun by hir coler at hir bak bihinde,
  • Which with a threde of gold she wolde binde.
  • 117. And, save hir browes ioyneden y-fere,
  • Ther nas no lak, in ought I can espyen;
  • But for to speken of hir eyen clere, 815
  • Lo, trewely, they writen that hir syen,
  • That Paradys stood formed in hir yën.
  • And with hir riche beautee ever-more
  • Strof love in hir, ay which of hem was more.
  • 118. She sobre was, eek simple, and wys with-al, 820
  • The beste y-norisshed eek that mighte be,
  • And goodly of hir speche in general,
  • Charitable, estatliche, lusty, and free;
  • Ne never-mo ne lakkede hir pitee;
  • Tendre-herted, slydinge of corage; 825
  • But trewely, I can not telle hir age.
  • 119. And Troilus wel waxen was in highte,
  • And complet formed by proporcioun
  • So wel, that kinde it not amenden mighte;
  • Yong, fresshe, strong, and hardy as lyoun; 830
  • Trewe as steel in ech condicioun;
  • On of the beste enteched creature,
  • That is, or shal, whyl that the world may dure.
  • 120. And certainly in storie it is y-founde,
  • That Troilus was never un-to no wight, 835
  • As in his tyme, in no degree secounde
  • In durring don that longeth to a knight.
  • Al mighte a geaunt passen him of might,
  • His herte ay with the firste and with the beste
  • Stod paregal, to durre don that him leste. 840
  • 121. But for to tellen forth of Diomede:--
  • It fil that after, on the tenthe day,
  • Sin that Criseyde out of the citee yede,
  • This Diomede, as fresshe as braunche in May,
  • Com to the tente ther-as Calkas lay, 845
  • And feyned him with Calkas han to done;
  • But what he mente, I shal yow telle sone.
  • 122. Criseyde, at shorte wordes for to telle,
  • Welcomed him, and doun by hir him sette;
  • And he was ethe y-nough to maken dwelle. 850
  • And after this, with-outen longe lette,
  • The spyces and the wyn men forth hem fette;
  • And forth they speke of this and that y-fere,
  • As freendes doon, of which som shal ye here.
  • 123. He gan first fallen of the werre in speche 855
  • Bitwixe hem and the folk of Troye toun;
  • And of thassege he gan hir eek byseche,
  • To telle him what was hir opinioun.
  • Fro that demaunde he so descendeth doun
  • To asken hir, if that hir straunge thoughte 860
  • The Grekes gyse, and werkes that they wroughte?
  • 124. And why hir fader tarieth so longe
  • To wedden hir un-to som worthy wight?
  • Criseyde, that was in hir peynes stronge
  • For love of Troilus, hir owene knight, 865
  • As fer-forth as she conning hadde or might,
  • Answerde him tho; but, as of his entente,
  • It semed not she wiste what he mente.
  • 125. But natheles, this ilke Diomede
  • Gan in him-self assure, and thus he seyde, 870
  • 'If ich aright have taken of yow hede,
  • Me thinketh thus, O lady myn, Criseyde,
  • That sin I first hond on your brydel leyde,
  • Whan ye out come of Troye by the morwe,
  • Ne coude I never seen yow but in sorwe. 875
  • 126. Can I not seyn what may the cause be
  • But-if for love of som Troyan it were,
  • The which right sore wolde athinken me
  • That ye, for any wight that dwelleth there,
  • Sholden spille a quarter of a tere, 880
  • Or pitously your-selven so bigyle;
  • For dredelees, it is nought worth the whyle.
  • 127. The folk of Troye, as who seyth, alle and some
  • In preson been, as ye your-selven see;
  • For thennes shal not oon on-lyve come 885
  • For al the gold bitwixen sonne and see.
  • Trusteth wel, and understondeth me,
  • Ther shal not oon to mercy goon on-lyve,
  • Al were he lord of worldes twyës fyve!
  • 128. Swich wreche on hem, for fecching of Eleyne, 890
  • Ther shal be take, er that we hennes wende,
  • That Manes, which that goddes ben of peyne,
  • Shal been agast that Grekes wol hem shende.
  • And men shul drede, un-to the worldes ende,
  • From hennes-forth to ravisshe any quene, 895
  • So cruel shal our wreche on hem be sene.
  • 129. And but-if Calkas lede us with ambages,
  • That is to seyn, with double wordes slye,
  • Swich as men clepe a "word with two visages,"
  • Ye shul wel knowen that I nought ne lye, 900
  • And al this thing right seen it with your yë,
  • And that anoon; ye nil not trowe how sone;
  • Now taketh heed, for it is for to done.
  • 130. What wene ye your wyse fader wolde
  • Han yeven Antenor for yow anoon, 905
  • If he ne wiste that the citee sholde
  • Destroyed been? Why, nay, so mote I goon!
  • He knew ful wel ther shal not scapen oon
  • That Troyan is; and for the grete fere,
  • He dorste not, ye dwelte lenger there. 910
  • 131. What wole ye more, lufsom lady dere?
  • Lat Troye and Troyan fro your herte pace!
  • Dryf out that bittre hope, and make good chere,
  • And clepe ayein the beautee of your face,
  • That ye with salte teres so deface. 915
  • For Troye is brought in swich a Iupartye,
  • That, it to save, is now no remedye.
  • 132. And thenketh wel, ye shal in Grekes finde,
  • A more parfit love, er it be night,
  • Than any Troyan is, and more kinde, 920
  • And bet to serven yow wol doon his might.
  • And if ye vouche sauf, my lady bright,
  • I wol ben he to serven yow my-selve,
  • Ye, lever than be lord of Greces twelve!'
  • 133. And with that word he gan to waxen reed, 925
  • And in his speche a litel wight he quook,
  • And caste a-syde a litel wight his heed,
  • And stinte a whyle; and afterward awook,
  • And sobreliche on hir he threw his look,
  • And seyde, 'I am, al be it yow no Ioye, 930
  • As gentil man as any wight in Troye.
  • 134. For if my fader Tydeus,' he seyde,
  • 'Y-lived hadde, I hadde been, er this,
  • Of Calidoine and Arge a king, Criseyde!
  • And so hope I that I shal yet, y-wis. 935
  • But he was slayn, allas! the more harm is,
  • Unhappily at Thebes al to rathe,
  • Polymites and many a man to scathe.
  • 135. But herte myn, sin that I am your man,
  • And been the ferste of whom I seche grace, 940
  • To serven you as hertely as I can,
  • And ever shal, whyl I to live have space,
  • So, er that I departe out of this place,
  • Ye wol me graunte, that I may to-morwe,
  • At bettre leyser, telle yow my sorwe.' 945
  • 136. What shold I telle his wordes that he seyde?
  • He spak y-now, for o day at the meste;
  • It preveth wel, he spak so that Criseyde
  • Graunted, on the morwe, at his requeste,
  • For to speken with him at the leste, 950
  • So that he nolde speke of swich matere;
  • And thus to him she seyde, as ye may here:
  • 137. As she that hadde hir herte on Troilus
  • So faste, that ther may it noon arace;
  • And straungely she spak, and seyde thus: 955
  • 'O Diomede, I love that ilke place
  • Ther I was born; and Ioves, for his grace,
  • Delivere it sone of al that doth it care!
  • God, for thy might, so leve it wel to fare!
  • 138. That Grekes wolde hir wraththe on Troye wreke, 960
  • If that they mighte, I knowe it wel, y-wis.
  • But it shal not bifallen as ye speke;
  • And god to-forn, and ferther over this,
  • I wot my fader wys and redy is;
  • And that he me hath bought, as ye me tolde, 965
  • So dere, I am the more un-to him holde.
  • 139. That Grekes been of heigh condicioun,
  • I woot eek wel; but certein, men shal finde
  • As worthy folk with-inne Troye toun,
  • As conning, and as parfit and as kinde, 970
  • As been bitwixen Orcades and Inde.
  • And that ye coude wel your lady serve,
  • I trowe eek wel, hir thank for to deserve.
  • 140. But as to speke of love, y-wis,' she seyde,
  • 'I hadde a lord, to whom I wedded was, 975
  • The whos myn herte al was, til that he deyde;
  • And other love, as helpe me now Pallas,
  • Ther in myn herte nis, ne never was.
  • And that ye been of noble and heigh kinrede,
  • I have wel herd it tellen, out of drede. 980
  • 141. And that doth me to han so gret a wonder,
  • That ye wol scornen any womman so.
  • Eek, god wot, love and I be fer a-sonder;
  • I am disposed bet, so mote I go,
  • Un-to my deeth, to pleyne and maken wo. 985
  • What I shal after doon, I can not seye;
  • But trewely, as yet me list not pleye.
  • 142. Myn herte is now in tribulacioun,
  • And ye in armes bisy, day by day.
  • Here-after, whan ye wonnen han the toun, 990
  • Paraunter, thanne so it happen may,
  • That whan I see that I never er say,
  • Than wole I werke that I never wroughte!
  • This word to yow y-nough suffysen oughte.
  • 143. To-morwe eek wol I speke with yow fayn, 995
  • So that ye touchen nought of this matere.
  • And whan yow list, ye may come here ayeyn;
  • And, er ye gon, thus muche I seye yow here:
  • As helpe me Pallas with hir heres clere,
  • If that I sholde of any Greek han routhe, 1000
  • It sholde be your-selven, by my trouthe!
  • 144. I sey not therfore that I wol yow love,
  • Ne I sey not nay, but in conclusioun,
  • I mene wel, by god that sit above:'--
  • And ther-with-al she caste hir eyen doun, 1005
  • And gan to syke, and seyde, 'O Troye toun,
  • Yet bidde I god, in quiete and in reste
  • I may yow seen, or do myn herte breste.'
  • 145. But in effect, and shortly for to seye,
  • This Diomede al freshly newe ayeyn 1010
  • Gan pressen on, and faste hir mercy preye;
  • And after this, the sothe for to seyn,
  • Hir glove he took, of which he was ful fayn.
  • And fynally, whan it was waxen eve,
  • And al was wel, he roos and took his leve. 1015
  • 146. The brighte Venus folwede and ay taughte
  • The wey, ther brode Phebus doun alighte;
  • And Cynthea hir char-hors over-raughte
  • To whirle out of the Lyon, if she mighte;
  • And Signifer his candeles shewed brighte, 1020
  • Whan that Criseyde un-to hir bedde wente
  • In-with hir fadres faire brighte tente.
  • 147. Retorning in hir soule ay up and doun
  • The wordes of this sodein Diomede,
  • His greet estat, and peril of the toun, 1025
  • And that she was allone and hadde nede
  • Of freendes help; and thus bigan to brede
  • The cause why, the sothe for to telle,
  • That she tok fully purpos for to dwelle.
  • 148. The morwe com, and goostly for to speke, 1030
  • This Diomede is come un-to Criseyde,
  • And shortly, lest that ye my tale breke,
  • So wel he for him-selve spak and seyde,
  • That alle hir sykes sore adoun he leyde.
  • And fynally, the sothe for to seyne, 1035
  • He refte hir of the grete of al hir peyne.
  • 149. And after this the story telleth us,
  • That she him yaf the faire baye stede,
  • The which he ones wan of Troilus;
  • And eek a broche (and that was litel nede) 1040
  • That Troilus was, she yaf this Diomede.
  • And eek, the bet from sorwe him to releve,
  • She made him were a pencel of hir sleve.
  • 150. I finde eek in the stories elles-where,
  • Whan through the body hurt was Diomede 1045
  • Of Troilus, tho weep she many a tere,
  • Whan that she saugh his wyde woundes blede;
  • And that she took to kepen him good hede,
  • And for to hele him of his sorwes smerte.
  • Men seyn, I not, that she yaf him hir herte. 1050
  • 151. But trewely, the story telleth us,
  • Ther made never womman more wo
  • Than she, whan that she falsed Troilus.
  • She seyde, 'allas! for now is clene a-go
  • My name of trouthe in love, for ever-mo! 1055
  • For I have falsed oon, the gentileste
  • That ever was, and oon the worthieste!
  • 152. Allas, of me, un-to the worldes ende,
  • Shal neither been y-writen nor y-songe
  • No good word, for thise bokes wol me shende. 1060
  • O, rolled shal I been on many a tonge;
  • Through-out the world my belle shal be ronge;
  • And wommen most wol hate me of alle.
  • Allas, that swich a cas me sholde falle!
  • 153. They wol seyn, in as muche as in me is, 1065
  • I have hem don dishonour, weylawey!
  • Al be I not the firste that dide amis,
  • What helpeth that to do my blame awey?
  • But sin I see there is no bettre way,
  • And that to late is now for me to rewe, 1070
  • To Diomede algate I wol be trewe.
  • 154. But Troilus, sin I no better may,
  • And sin that thus departen ye and I,
  • Yet preye I god, so yeve yow right good day
  • As for the gentileste, trewely, 1075
  • That ever I say, to serven feithfully,
  • And best can ay his lady honour kepe:'--
  • And with that word she brast anon to wepe.
  • 155. 'And certes, yow ne haten shal I never,
  • And freendes love, that shal ye han of me, 1080
  • And my good word, al mighte I liven ever.
  • And, trewely, I wolde sory be
  • For to seen yow in adversitee.
  • And giltelees, I woot wel, I yow leve;
  • But al shal passe; and thus take I my leve.' 1085
  • 156. But trewely, how longe it was bitwene,
  • That she for-sook him for this Diomede,
  • Ther is non auctor telleth it, I wene.
  • Take every man now to his bokes hede;
  • He shal no terme finden, out of drede. 1090
  • For though that he bigan to wowe hir sone,
  • Er he hir wan, yet was ther more to done.
  • 157. Ne me ne list this sely womman chyde
  • Ferther than the story wol devyse.
  • Hir name, allas! is publisshed so wyde, 1095
  • That for hir gilt it oughte y-now suffyse.
  • And if I mighte excuse hir any wyse,
  • For she so sory was for hir untrouthe,
  • Y-wis, I wolde excuse hir yet for routhe.
  • 158. This Troilus, as I biforn have told, 1100
  • Thus dryveth forth, as wel as he hath might.
  • But often was his herte hoot and cold,
  • And namely, that ilke nynthe night,
  • Which on the morwe she hadde him byhight
  • To come ayein: god wot, ful litel reste 1105
  • Hadde he that night; no-thing to slepe him leste.
  • 159. The laurer-crouned Phebus, with his hete,
  • Gan, in his course ay upward as he wente,
  • To warmen of the est see the wawes wete;
  • And Nisus doughter song with fresh entente, 1110
  • Whan Troilus his Pandare after sente;
  • And on the walles of the toun they pleyde,
  • To loke if they can seen ought of Criseyde.
  • 160. Til it was noon, they stoden for to see
  • Who that ther come; and every maner wight, 1115
  • That cam fro fer, they seyden it was she,
  • Til that they coude knowen him a-right.
  • Now was his herte dul, now was it light;
  • And thus by-iaped stonden for to stare
  • Aboute nought, this Troilus and Pandare. 1120
  • 161. To Pandarus this Troilus tho seyde,
  • 'For ought I wot, bi-for noon, sikerly,
  • In-to this toun ne comth nought here Criseyde.
  • She hath y-now to done, hardily,
  • To winnen from hir fader, so trowe I; 1125
  • Hir olde fader wol yet make hir dyne
  • Er that she go; god yeve his herte pyne!'
  • 162. Pandare answerde, 'it may wel be, certeyn;
  • And for-thy lat us dyne, I thee biseche;
  • And after noon than mayst thou come ayeyn.' 1130
  • And hoom they go, with-oute more speche;
  • And comen ayein, but longe may they seche
  • Er that they finde that they after cape;
  • Fortune hem bothe thenketh for to Iape.
  • 163. Quod Troilus, 'I see wel now, that she 1135
  • Is taried with hir olde fader so,
  • That er she come, it wol neigh even be.
  • Com forth, I wol un-to the yate go.
  • Thise portours been unkonninge ever-mo;
  • And I wol doon hem holden up the yate 1140
  • As nought ne were, al-though she come late.'
  • 164. The day goth faste, and after that comth eve,
  • And yet com nought to Troilus Criseyde.
  • He loketh forth by hegge, by tree, by greve,
  • And fer his heed over the wal he leyde. 1145
  • And at the laste he torned him, and seyde,
  • 'By god, I woot hir mening now, Pandare!
  • Al-most, y-wis, al newe was my care.
  • 165. Now douteles, this lady can hir good;
  • I woot, she meneth ryden prively. 1150
  • I comende hir wysdom, by myn hood!
  • She wol not maken peple nycely
  • Gaure on hir, whan she comth; but softely
  • By nighte in-to the toun she thenketh ryde.
  • And, dere brother, thenk not longe to abyde. 1155
  • 166. We han nought elles for to don, y-wis.
  • And Pandarus, now woltow trowen me?
  • Have here my trouthe, I see hir! yond she is.
  • Heve up thyn eyen, man! maystow not see?'
  • Pandare answerde, 'nay, so mote I thee! 1160
  • Al wrong, by god; what seystow, man, wher art?
  • That I see yond nis but a fare-cart.'
  • 167. 'Allas, thou seist right sooth,' quod Troilus;
  • 'But hardely, it is not al for nought
  • That in myn herte I now reioyse thus. 1165
  • It is ayein som good I have a thought.
  • Noot I not how, but sin that I was wrought,
  • Ne felte I swich a confort, dar I seye;
  • She comth to-night, my lyf, that dorste I leye!'
  • 168. Pandare answerde, 'it may be wel, y-nough'; 1170
  • And held with him of al that ever he seyde;
  • But in his herte he thoughte, and softe lough,
  • And to him-self ful sobrely he seyde:
  • 'From hasel-wode, ther Ioly Robin pleyde,
  • Shal come al that that thou abydest here; 1175
  • Ye, fare-wel al the snow of ferne yere!'
  • 169. The wardein of the yates gan to calle
  • The folk which that with-oute the yates were,
  • And bad hem dryven in hir bestes alle,
  • Or al the night they moste bleven there. 1180
  • And fer with-in the night, with many a tere,
  • This Troilus gan hoomward for to ryde;
  • For wel he seeth it helpeth nought tabyde.
  • 170. But natheles, he gladded him in this;
  • He thoughte he misacounted hadde his day, 1185
  • And seyde, 'I understonde have al a-mis.
  • For thilke night I last Criseyde say,
  • She seyde, "I shal ben here, if that I may,
  • Er that the mone, O dere herte swete!
  • The Lyon passe, out of this Ariete." 1190
  • 171. For which she may yet holde al hir biheste.'
  • And on the morwe un-to the yate he wente,
  • And up and down, by west and eek by este,
  • Up-on the walles made he many a wente.
  • But al for nought; his hope alwey him blente; 1195
  • For which at night, in sorwe and sykes sore
  • He wente him hoom, with-outen any more.
  • 172. This hope al clene out of his herte fledde,
  • He nath wher-on now lenger for to honge;
  • But for the peyne him thoughte his herte bledde, 1200
  • So were his throwes sharpe and wonder stronge.
  • For when he saugh that she abood so longe,
  • He niste what he iuggen of it mighte,
  • Sin she hath broken that she him bihighte.
  • 173. The thridde, ferthe, fifte, sixte day 1205
  • After tho dayes ten, of which I tolde,
  • Bitwixen hope and drede his herte lay,
  • Yet som-what trustinge on hir hestes olde.
  • But whan he saugh she nolde hir terme holde,
  • He can now seen non other remedye, 1210
  • But for to shape him sone for to dye.
  • 174. Ther-with the wikked spirit, god us blesse,
  • Which that men clepeth wode Ialousye,
  • Gan in him crepe, in al this hevinesse;
  • For which, by-cause he wolde sone dye, 1215
  • He ne eet ne dronk, for his malencolye,
  • And eek from every companye he fledde;
  • This was the lyf that al the tyme he ledde.
  • 175. He so defet was, that no maner man
  • Unnethe mighte him knowe ther he wente; 1220
  • So was he lene, and ther-to pale and wan,
  • And feble, that he walketh by potente;
  • And with his ire he thus him-selven shente.
  • And who-so axed him wher-of him smerte,
  • He seyde, his harm was al aboute his herte. 1225
  • 176. Pryam ful ofte, and eek his moder dere,
  • His bretheren and his sustren gonne him freyne
  • Why he so sorwful was in al his chere,
  • And what thing was the cause of al his peyne?
  • But al for nought; he nolde his cause pleyne, 1230
  • But seyde, he felte a grevous maladye
  • A-boute his herte, and fayn he wolde dye.
  • 177. So on a day he leyde him doun to slepe,
  • And so bifel that in his sleep him thoughte,
  • That in a forest faste he welk to wepe 1235
  • For love of hir that him these peynes wroughte;
  • And up and doun as he the forest soughte,
  • He mette he saugh a boor with tuskes grete,
  • That sleep ayein the brighte sonnes hete.
  • 178. And by this boor, faste in his armes folde, 1240
  • Lay kissing ay his lady bright Criseyde:
  • For sorwe of which, whan he it gan biholde,
  • And for despyt, out of his slepe he breyde,
  • And loude he cryde on Pandarus, and seyde,
  • 'O Pandarus, now knowe I crop and rote! 1245
  • I nam but deed, ther nis non other bote!
  • 179. My lady bright Criseyde hath me bitrayed,
  • In whom I trusted most of any wight,
  • She elles-where hath now hir herte apayed;
  • The blisful goddes, through hir grete might, 1250
  • Han in my dreem y-shewed it ful right.
  • Thus in my dreem Criseyde I have biholde'--
  • And al this thing to Pandarus he tolde.
  • 180. 'O my Criseyde, allas! what subtiltee,
  • What newe lust, what beautee, what science, 1255
  • What wratthe of iuste cause have ye to me?
  • What gilt of me, whal fel experience
  • Hath fro me raft, allas! thyn advertence?
  • O trust, O feyth, O depe asëuraunce,
  • Who hath me reft Criseyde, al my plesaunce? 1260
  • 181. Allas! why leet I you from hennes go,
  • For which wel neigh out of my wit I breyde?
  • Who shal now trowe on any othes mo?
  • God wot I wende, O lady bright, Criseyde,
  • That every word was gospel that ye seyde! 1265
  • But who may bet bigylen, if him liste,
  • Than he on whom men weneth best to triste?
  • 182. What shal I doon, my Pandarus, allas!
  • I fele now so sharpe a newe peyne,
  • Sin that ther is no remedie in this cas, 1270
  • That bet were it I with myn hondes tweyne
  • My-selven slow, than alwey thus to pleyne.
  • For through my deeth my wo sholde han an ende,
  • Ther every day with lyf my-self I shende.'
  • 183. Pandare answerde and seyde, 'allas the whyle 1275
  • That I was born; have I not seyd er this,
  • That dremes many a maner man bigyle?
  • And why? for folk expounden hem a-mis.
  • How darstow seyn that fals thy lady is,
  • For any dreem, right for thyn owene drede? 1280
  • Lat be this thought, thou canst no dremes rede.
  • 184. Paraunter, ther thou dremest of this boor,
  • It may so be that it may signifye
  • Hir fader, which that old is and eek hoor,
  • Ayein the sonne lyth, on poynt to dye, 1285
  • And she for sorwe ginneth wepe and crye,
  • And kisseth him, ther he lyth on the grounde;
  • Thus shuldestow thy dreem a-right expounde.'
  • 185. 'How mighte I thanne do?' quod Troilus,
  • 'To knowe of this, ye, were it never so lyte?' 1290
  • 'Now seystow wysly,' quod this Pandarus,
  • 'My reed is this, sin thou canst wel endyte,
  • That hastely a lettre thou hir wryte,
  • Thorugh which thou shalt wel bringen it aboute,
  • To knowe a sooth of that thou art in doute. 1295
  • 186. And see now why; for this I dar wel seyn,
  • That if so is that she untrewe be,
  • I can not trowe that she wol wryte ayeyn.
  • And if she wryte, thou shalt ful sone see,
  • As whether she hath any libertee 1300
  • To come ayein, or elles in som clause,
  • If she be let, she wol assigne a cause.
  • 187. Thou hast not writen hir sin that she wente,
  • Nor she to thee, and this I dorste leye,
  • Ther may swich cause been in hir entente, 1305
  • That hardely thou wolt thy-selven seye,
  • That hir a-bood the beste is for yow tweye.
  • Now wryte hir thanne, and thou shalt fele sone
  • A sothe of al; ther is no more to done.'
  • 188. Acorded been to this conclusioun, 1310
  • And that anoon, these ilke lordes two;
  • And hastely sit Troilus adoun,
  • And rolleth in his herte to and fro,
  • How he may best discryven hir his wo.
  • And to Criseyde, his owene lady dere, 1315
  • He wroot right thus, and seyde as ye may here.
  • 189. 'Right fresshe flour, whos I have been and shal,
  • With-outen part of elles-where servyse,
  • With herte, body, lyf, lust, thought, and al;
  • I, woful wight, in every humble wyse 1320
  • That tonge telle or herte may devyse,
  • As ofte as matere occupyeth place,
  • Me recomaunde un-to your noble grace.
  • 190. Lyketh it yow to witen, swete herte,
  • As ye wel knowe how longe tyme agoon 1325
  • That ye me lafte in aspre peynes smerte,
  • Whan that ye wente, of which yet bote noon
  • Have I non had, but ever wers bigoon
  • Fro day to day am I, and so mot dwelle,
  • While it yow list, of wele and wo my welle! 1330
  • 191. For which to yow, with dredful herte trewe,
  • I wryte, as he that sorwe dryfth to wryte,
  • My wo, that every houre encreseth newe,
  • Compleyninge as I dar or can endyte.
  • And that defaced is, that may ye wyte 1335
  • The teres, which that fro myn eyen reyne,
  • That wolde speke, if that they coude, and pleyne.
  • 192. Yow first biseche I, that your eyen clere
  • To look on this defouled ye not holde;
  • And over al this, that ye, my lady dere, 1340
  • Wol vouche-sauf this lettre to biholde.
  • And by the cause eek of my cares colde,
  • That sleeth my wit, if ought amis me asterte,
  • For-yeve it me, myn owene swete herte.
  • 193. If any servant dorste or oughte of right 1345
  • Up-on his lady pitously compleyne,
  • Than wene I, that ich oughte be that wight,
  • Considered this, that ye these monthes tweyne
  • Han taried, ther ye seyden, sooth to seyne,
  • But dayes ten ye nolde in ost soiourne, 1350
  • But in two monthes yet ye not retourne.
  • 194. But for-as-muche as me mot nedes lyke
  • Al that yow list, I dar not pleyne more,
  • But humbely with sorwful sykes syke;
  • Yow wryte ich myn unresty sorwes sore, 1355
  • Fro day to day desyring ever-more
  • To knowen fully, if your wil it were,
  • How ye han ferd and doon, whyl ye be there.
  • 195. The whos wel-fare and hele eek god encresse
  • In honour swich, that upward in degree 1360
  • It growe alwey, so that it never cesse;
  • Right as your herte ay can, my lady free,
  • Devyse, I prey to god so mote it be.
  • And graunte it that ye sone up-on me rewe
  • As wisly as in al I am yow trewe. 1365
  • 196. And if yow lyketh knowen of the fare
  • Of me, whos wo ther may no wight discryve,
  • I can no more but, cheste of every care,
  • At wrytinge of this lettre I was on-lyve,
  • Al redy out my woful gost to dryve; 1370
  • Which I delaye, and holde him yet in honde,
  • Upon the sight of matere of your sonde.
  • 197. Myn eyen two, in veyn with which I see,
  • Of sorweful teres salte arn waxen welles;
  • My song, in pleynte of myn adversitee; 1375
  • My good, in harm; myn ese eek waxen helle is.
  • My Ioye, in wo; I can sey yow nought elles,
  • But turned is, for which my lyf I warie,
  • Everich Ioye or ese in his contrarie.
  • 198. Which with your cominge hoom ayein to Troye 1380
  • Ye may redresse, and, more a thousand sythe
  • Than ever ich hadde, encressen in me Ioye.
  • For was ther never herte yet so blythe
  • To han his lyf, as I shal been as swythe
  • As I yow see; and, though no maner routhe 1385
  • Commeve yow, yet thinketh on your trouthe.
  • 199. And if so be my gilt hath deeth deserved,
  • Or if you list no more up-on me see,
  • In guerdon yet of that I have you served,
  • Biseche I yow, myn hertes lady free, 1390
  • That here-upon ye wolden wryte me,
  • For love of god, my righte lode-sterre,
  • Ther deeth may make an ende of al my werre.
  • 200. If other cause aught doth yow for to dwelle,
  • That with your lettre ye me recomforte; 1395
  • For though to me your absence is an helle,
  • With pacience I wol my wo comporte.
  • And with your lettre of hope I wol desporte.
  • Now wryteth, swete, and lat me thus not pleyne;
  • With hope, or deeth, delivereth me fro peyne. 1400
  • 201. Y-wis, myn owene dere herte trewe,
  • I woot that, whan ye next up-on me see,
  • So lost have I myn hele and eek myn hewe,
  • Criseyde shal nought conne knowe me!
  • Y-wis, myn hertes day, my lady free, 1405
  • So thursteth ay myn herte to biholde
  • Your beautee, that my lyf unnethe I holde.
  • 202. I sey no more, al have I for to seye
  • To you wel more than I telle may;
  • But whether that ye do me live or deye, 1410
  • Yet pray I god, so yeve yow right good day.
  • And fareth wel, goodly fayre fresshe may,
  • As ye that lyf or deeth me may comaunde;
  • And to your trouthe ay I me recomaunde
  • 203. With hele swich that, but ye yeven me 1415
  • The same hele, I shal noon hele have.
  • In you lyth, whan yow list that it so be,
  • The day in which me clothen shal my grave.
  • In yow my lyf, in yow might for to save
  • Me from disese of alle peynes smerte; 1420
  • And fare now wel, myn owene swete herte!
  • LE VOSTRE T.'
  • 204. This lettre forth was sent un-to Criseyde,
  • Of which hir answere in effect was this;
  • Ful pitously she wroot ayein, and seyde,
  • That al-so sone as that she might, y-wis, 1425
  • She wolde come, and mende al that was mis.
  • And fynally she wroot and seyde him thanne,
  • She wolde come, ye, but she niste whanne.
  • 205. But in hir lettre made she swich festes,
  • That wonder was, and swereth she loveth him best, 1430
  • Of which he fond but botmelees bihestes.
  • But Troilus, thou mayst now, est or west,
  • Pype in an ivy leef, if that thee lest;
  • Thus gooth the world; god shilde us fro mischaunce,
  • And every wight that meneth trouthe avaunce! 1435
  • 206. Encresen gan the wo fro day to night
  • Of Troilus, for taryinge of Criseyde;
  • And lessen gan his hope and eek his might,
  • For which al doun he in his bed him leyde;
  • He ne eet, ne dronk, ne sleep, ne word he seyde, 1440
  • Imagininge ay that she was unkinde;
  • For which wel neigh he wex out of his minde.
  • 207. This dreem, of which I told have eek biforn,
  • May never come out of his remembraunce;
  • He thoughte ay wel he hadde his lady lorn, 1445
  • And that Ioves, of his purveyaunce,
  • Him shewed hadde in sleep the signifiaunce
  • Of hir untrouthe and his disaventure,
  • And that the boor was shewed him in figure.
  • 208. For which he for Sibille his suster sente, 1450
  • That called was Cassandre eek al aboute;
  • And al his dreem he tolde hir er he stente,
  • And hir bisoughte assoilen him the doute
  • Of the stronge boor, with tuskes stoute;
  • And fynally, with-inne a litel stounde, 1455
  • Cassandre him gan right thus his dreem expounde.
  • 209. She gan first smyle, and seyde, 'O brother dere,
  • If thou a sooth of this desyrest knowe,
  • Thou most a fewe of olde stories here,
  • To purpos, how that fortune over-throwe 1460
  • Hath lordes olde; through which, with-inne a throwe,
  • Thou wel this boor shalt knowe, and of what kinde
  • He comen is, as men in bokes finde.
  • 210. Diane, which that wrooth was and in ire
  • For Grekes nolde doon hir sacrifyse, 1465
  • Ne encens up-on hir auter sette a-fyre,
  • She, for that Grekes gonne hir so dispyse,
  • Wrak hir in a wonder cruel wyse.
  • For with a boor as greet as oxe in stalle
  • She made up frete hir corn and vynes alle. 1470
  • 211. To slee this boor was al the contree reysed,
  • A-monges which ther com, this boor to see,
  • A mayde, oon of this world the best y-preysed;
  • And Meleagre, lord of that contree,
  • He lovede so this fresshe mayden free 1475
  • That with his manhod, er he wolde stente,
  • This boor he slow, and hir the heed he sente;
  • 212. Of which, as olde bokes tellen us,
  • Ther roos a contek and a greet envye;
  • And of this lord descended Tydeus 1480
  • By ligne, or elles olde bokes lye;
  • But how this Meleagre gan to dye
  • Thorugh his moder, wol I yow not telle,
  • For al to long it were for to dwelle.'
  • [_Argument of the 12 Books of_ Statius' Thebais.]
  • Associat profugum Tideo primus Polimitem;
  • Tidea legatum docet insidiasque secundus;
  • Tercius Hemoniden canit et vates latitantes;
  • Quartus habet reges ineuntes prelia septem; 4
  • Mox furie Lenne quinto narratur et anguis;
  • Archimori bustum sexto ludique leguntur;
  • Dat Graios Thebes et vatem septimus vmbris;
  • Octauo cecidit Tideus, spes, vita Pelasgis; 8
  • Ypomedon nono moritur cum Parthonopeo;
  • Fulmine percussus, decimo Capaneus superatur;
  • Vndecimo sese perimunt per vulnera fratres;
  • Argiuam flentem narrat duodenus et ignem. 12
  • 213. She toldë eek how Tydeus, er she stente, 1485
  • Un-to the stronge citee of Thebes,
  • To cleyme kingdom of the citee, wente,
  • For his felawe, daun Polymites,
  • Of which the brother, daun Ethyocles
  • Ful wrongfully of Thebes held the strengthe; 1490
  • This tolde she by proces, al by lengthe.
  • 214. She tolde eek how Hemonides asterte,
  • Whan Tydeus slough fifty knightes stoute.
  • She told eek al the prophesyes by herte,
  • And how that sevene kinges, with hir route, 1495
  • Bisegeden the citee al aboute;
  • And of the holy serpent, and the welle,
  • And of the furies, al she gan him telle.
  • 215. Of Archimoris buryinge and the pleyes,
  • And how Amphiorax fil through the grounde, 1500
  • How Tydeus was slayn, lord of Argeyes,
  • And how Ypomedoun in litel stounde
  • Was dreynt, and deed Parthonope of wounde;
  • And also how Cappanëus the proude
  • With thonder-dint was slayn, that cryde loude. 1505
  • 216. She gan eek telle him how that either brother,
  • Ethyocles and Polimyte also,
  • At a scarmyche, eche of hem slough other,
  • And of Argyves wepinge and hir wo;
  • And how the town was brent she tolde eek tho. 1510
  • And so descendeth doun from gestes olde
  • To Diomede, and thus she spak and tolde.
  • 217. 'This ilke boor bitokneth Diomede,
  • Tydeus sone, that doun descended is
  • Fro Meleagre, that made the boor to blede. 1515
  • And thy lady, wher-so she be, y-wis,
  • This Diomede hir herte hath, and she his.
  • Weep if thou wolt, or leef; for, out of doute,
  • This Diomede is inne, and thou art oute.'
  • 218. 'Thou seyst nat sooth,' quod he, 'thou sorceresse, 1520
  • With al thy false goost of prophesye!
  • Thou wenest been a greet devyneresse;
  • Now seestow not this fool of fantasye
  • Peyneth hir on ladyes for to lye?
  • Awey,' quod he, 'ther Ioves yeve thee sorwe! 1525
  • Thou shalt be fals, paraunter, yet to-morwe!
  • 219. As wel thou mightest lyen on Alceste,
  • That was of creatures, but men lye,
  • That ever weren, kindest and the beste.
  • For whanne hir housbonde was in Iupartye 1530
  • To dye him-self, but-if she wolde dye,
  • She chees for him to dye and go to helle,
  • And starf anoon, as us the bokes telle.'
  • 220. Cassandre goth, and he with cruel herte
  • For-yat his wo, for angre of hir speche; 1535
  • And from his bed al sodeinly he sterte,
  • As though al hool him hadde y-mad a leche.
  • And day by day he gan enquere and seche
  • A sooth of this, with al his fulle cure;
  • And thus he dryeth forth his aventure. 1540
  • 221. Fortune, whiche that permutacioun
  • Of thinges hath, as it is hir committed
  • Through purveyaunce and disposicioun
  • Of heighe Iove, as regnes shal ben flitted
  • Fro folk in folk, or whan they shal ben smitted, 1545
  • Gan pulle awey the fetheres brighte of Troye
  • Fro day to day, til they ben bare of Ioye.
  • 222. Among al this, the fyn of the parodie
  • Of Ector gan approchen wonder blyve;
  • The fate wolde his soule sholde unbodie, 1550
  • And shapen hadde a mene it out to dryve;
  • Ayeins which fate him helpeth not to stryve;
  • But on a day to fighten gan he wende,
  • At which, allas! he caughte his lyves ende.
  • 223. For which me thinketh every maner wight 1555
  • That haunteth armes oughte to biwayle
  • The deeth of him that was so noble a knight;
  • For as he drough a king by thaventayle,
  • Unwar of this, Achilles through the mayle
  • And through the body gan him for to ryve; 1560
  • And thus this worthy knight was brought of lyve.
  • 224. For whom, as olde bokes tellen us,
  • Was mad swich wo, that tonge it may not telle;
  • And namely, the sorwe of Troilus,
  • That next him was of worthinesse welle. 1565
  • And in this wo gan Troilus to dwelle,
  • That, what for sorwe, and love, and for unreste,
  • Ful ofte a day he bad his herte breste.
  • 225. But natheles, though he gan him dispeyre,
  • And dradde ay that his lady was untrewe, 1570
  • Yet ay on hir his herte gan repeyre.
  • And as these loveres doon, he soughte ay newe
  • To gete ayein Criseyde, bright of hewe.
  • And in his herte he wente hir excusinge,
  • That Calkas causede al hir taryinge. 1575
  • 226. And ofte tyme he was in purpos grete
  • Him-selven lyk a pilgrim to disgyse,
  • To seen hir; but he may not contrefete
  • To been unknowen of folk that weren wyse,
  • Ne finde excuse aright that may suffyse, 1580
  • If he among the Grekes knowen were;
  • For which he weep ful ofte many a tere.
  • 227. To hir he wroot yet ofte tyme al newe
  • Ful pitously, he lefte it nought for slouthe,
  • Biseching hir that, sin that he was trewe, 1585
  • She wolde come ayein and holde hir trouthe.
  • For which Criseyde up-on a day, for routhe,
  • I take it so, touchinge al this matere,
  • Wrot him ayein, and seyde as ye may here.
  • 228. 'Cupydes sone, ensample of goodlihede, 1590
  • O swerd of knighthod, sours of gentilesse!
  • How mighte a wight in torment and in drede
  • And helelees, yow sende as yet gladnesse?
  • I hertelees, I syke, I in distresse;
  • Sin ye with me, nor I with yow may dele, 1595
  • Yow neither sende ich herte may nor hele.
  • 229. Your lettres ful, the papir al y-pleynted,
  • Conseyved hath myn hertes piëtee;
  • I have eek seyn with teres al depeynted
  • Your lettre, and how that ye requeren me 1600
  • To come ayein, which yet ne may not be.
  • But why, lest that this lettre founden were,
  • No mencioun ne make I now, for fere.
  • 230. Grevous to me, god woot, is your unreste,
  • Your haste, and that, the goddes ordenaunce, 1605
  • It semeth not ye take it for the beste.
  • Nor other thing nis in your remembraunce,
  • As thinketh me, but only your plesaunce.
  • But beth not wrooth, and that I yow biseche;
  • For that I tarie, is al for wikked speche. 1610
  • 231. For I have herd wel more than I wende,
  • Touchinge us two, how thinges han y-stonde;
  • Which I shal with dissimulinge amende.
  • And beth nought wrooth, I have eek understonde,
  • How ye ne doon but holden me in honde. 1615
  • But now no fors, I can not in yow gesse
  • But alle trouthe and alle gentilesse.
  • 232. Comen I wol, but yet in swich disioynte
  • I stonde as now, that what yeer or what day
  • That this shal be, that can I not apoynte. 1620
  • But in effect, I prey yow, as I may,
  • Of your good word and of your frendship ay.
  • For trewely, whyl that my lyf may dure,
  • As for a freend, ye may in me assure.
  • 233. Yet preye I yow on yvel ye ne take, 1625
  • That it is short which that I to yow wryte;
  • I dar not, ther I am, wel lettres make,
  • Ne never yet ne coude I wel endyte.
  • Eek greet effect men wryte in place lyte.
  • Thentente is al, and nought the lettres space; 1630
  • And fareth now wel, god have you in his grace!
  • LA VOSTRE C.'
  • 234. This Troilus this lettre thoughte al straunge,
  • Whan he it saugh, and sorwefully he sighte;
  • Him thoughte it lyk a kalendes of chaunge;
  • But fynally, he ful ne trowen mighte 1635
  • That she ne wolde him holden that she highte;
  • For with ful yvel wil list him to leve
  • That loveth wel, in swich cas, though him greve.
  • 235. But natheles, men seyn that, at the laste,
  • For any thing, men shal the sothe see; 1640
  • And swich a cas bitidde, and that as faste,
  • That Troilus wel understood that she
  • Nas not so kinde as that hir oughte be.
  • And fynally, he woot now, out of doute,
  • That al is lost that he hath been aboute. 1645
  • 236. Stood on a day in his malencolye
  • This Troilus, and in suspecioun
  • Of hir for whom he wende for to dye.
  • And so bifel, that through-out Troye toun,
  • As was the gyse, y-bore was up and doun 1650
  • A maner cote-armure, as seyth the storie,
  • Biforn Deiphebe, in signe of his victorie,
  • 237. The whiche cote, as telleth Lollius,
  • Deiphebe it hadde y-rent from Diomede
  • The same day; and whan this Troilus 1655
  • It saugh, he gan to taken of it hede,
  • Avysing of the lengthe and of the brede,
  • And al the werk; but as he gan biholde,
  • Ful sodeinly his herte gan to colde,
  • 238. As he that on the coler fond with-inne 1660
  • A broche, that he Criseyde yaf that morwe
  • That she from Troye moste nedes twinne,
  • In remembraunce of him and of his sorwe;
  • And she him leyde ayein hir feyth to borwe
  • To kepe it ay; but now, ful wel he wiste, 1665
  • His lady nas no lenger on to triste.
  • 239. He gooth him hoom, and gan ful sone sende
  • For Pandarus; and al this newe chaunce,
  • And of this broche, he tolde him word and ende,
  • Compleyninge of hir hertes variaunce, 1670
  • His longe love, his trouthe, and his penaunce;
  • And after deeth, with-outen wordes more,
  • Ful faste he cryde, his reste him to restore.
  • 240. Than spak he thus, 'O lady myn Criseyde,
  • Wher is your feyth, and wher is your biheste? 1675
  • Wher is your love, wher is your trouthe,' he seyde;
  • 'Of Diomede have ye now al this feste!
  • Allas, I wolde have trowed at the leste,
  • That, sin ye nolde in trouthe to me stonde,
  • That ye thus nolde han holden me in honde! 1680
  • 241. Who shal now trowe on any othes mo?
  • Allas, I never wolde han wend, er this,
  • That ye, Criseyde, coude han chaunged so;
  • Ne, but I hadde a-gilt and doon amis,
  • So cruel wende I not your herte, y-wis, 1685
  • To slee me thus; allas, your name of trouthe
  • Is now for-doon, and that is al my routhe.
  • 242. Was ther non other broche yow liste lete
  • To feffe with your newe love,' quod he,
  • 'But thilke broche that I, with teres wete, 1690
  • Yow yaf, as for a remembraunce of me?
  • Non other cause, allas, ne hadde ye
  • But for despyt, and eek for that ye mente
  • Al-outrely to shewen your entente!
  • 243. Through which I see that clene out of your minde 1695
  • Ye han me cast, and I ne can nor may,
  • For al this world, with-in myn herte finde
  • To unloven yow a quarter of a day!
  • In cursed tyme I born was, weylaway!
  • That ye, that doon me al this wo endure, 1700
  • Yet love I best of any creature.
  • 244. Now god,' quod he, 'me sende yet the grace
  • That I may meten with this Diomede!
  • And trewely, if I have might and space,
  • Yet shal I make, I hope, his sydes blede. 1705
  • O god,' quod he, 'that oughtest taken hede
  • To fortheren trouthe, and wronges to punyce,
  • Why niltow doon a vengeaunce on this vyce?
  • 245. O Pandare, that in dremes for to triste
  • Me blamed hast, and wont art ofte up-breyde, 1710
  • Now maystow see thy-selve, if that thee liste,
  • How trewe is now thy nece, bright Criseyde!
  • In sondry formes, god it woot,' he seyde,
  • 'The goddes shewen bothe Ioye and tene
  • In slepe, and by my dreme it is now sene. 1715
  • 246. And certaynly, with-oute more speche,
  • From hennes-forth, as ferforth as I may,
  • Myn owene deeth in armes wol I seche;
  • I recche not how sone be the day!
  • But trewely, Criseyde, swete may, 1720
  • Whom I have ay with al my might y-served,
  • That ye thus doon, I have it nought deserved.'
  • 247. This Pandarus, that alle these thinges herde,
  • And wiste wel he seyde a sooth of this,
  • He nought a word ayein to him answerde; 1725
  • For sory of his frendes sorwe he is,
  • And shamed, for his nece hath doon a-mis;
  • And stant, astoned of these causes tweye,
  • As stille as stoon; a word ne coude he seye.
  • 248. But at the laste thus he spak, and seyde, 1730
  • 'My brother dere, I may thee do no-more.
  • What shulde I seyn? I hate, y-wis, Criseyde!
  • And god wot, I wol hate hir evermore!
  • And that thou me bisoughtest doon of yore,
  • Havinge un-to myn honour ne my reste 1735
  • Right no reward, I dide al that thee leste.
  • 249. If I dide ought that mighte lyken thee,
  • It is me leef; and of this treson now,
  • God woot, that it a sorwe is un-to me!
  • And dredelees, for hertes ese of yow, 1740
  • Right fayn wolde I amende it, wiste I how.
  • And fro this world, almighty god I preye,
  • Delivere hir sone; I can no-more seye.'
  • 250. Gret was the sorwe and pleynt of Troilus;
  • But forth hir cours fortune ay gan to holde. 1745
  • Criseyde loveth the sone of Tydeus,
  • And Troilus mot wepe in cares colde.
  • Swich is this world; who-so it can biholde,
  • In eche estat is litel hertes reste;
  • God leve us for to take it for the beste! 1750
  • 251. In many cruel batayle, out of drede,
  • Of Troilus, this ilke noble knight,
  • As men may in these olde bokes rede,
  • Was sene his knighthod and his grete might.
  • And dredelees, his ire, day and night, 1755
  • Ful cruelly the Grekes ay aboughte;
  • And alwey most this Diomede he soughte.
  • 252. And ofte tyme, I finde that they mette
  • With blody strokes and with wordes grete,
  • Assayinge how hir speres weren whette; 1760
  • And god it woot, with many a cruel hete
  • Gan Troilus upon his helm to-bete.
  • But natheles, fortune it nought ne wolde,
  • Of otheres hond that either deyen sholde.--
  • 253. And if I hadde y-taken for to wryte 1765
  • The armes of this ilke worthy man,
  • Than wolde I of his batailles endyte.
  • But for that I to wryte first bigan
  • Of his love, I have seyd as that I can.
  • His worthy dedes, who-so list hem here, 1770
  • Reed Dares, he can telle hem alle y-fere.
  • 254. Bisechinge every lady bright of hewe,
  • And every gentil womman, what she be,
  • That al be that Criseyde was untrewe,
  • That for that gilt she be not wrooth with me. 1775
  • Ye may hir gilt in othere bokes see;
  • And gladlier I wol wryten, if yow leste,
  • Penelopeës trouthe and good Alceste.
  • 255. Ne I sey not this al-only for these men,
  • But most for wommen that bitraysed be 1780
  • Through false folk; god yeve hem sorwe, amen!
  • That with hir grete wit and subtiltee
  • Bitrayse yow! and this commeveth me
  • To speke, and in effect yow alle I preye,
  • Beth war of men, and herkeneth what I seye!-- 1785
  • 256. Go, litel book, go litel myn tregedie,
  • Ther god thy maker yet, er that he dye,
  • So sende might to make in som comedie!
  • But litel book, no making thou nenvye,
  • But subgit be to alle poesye; 1790
  • And kis the steppes, wher-as thou seest pace
  • Virgile, Ovyde, Omer, Lucan, and Stace.
  • 257. And for ther is so greet diversitee
  • In English and in wryting of our tonge,
  • So preye I god that noon miswryte thee, 1795
  • Ne thee mismetre for defaute of tonge.
  • And red wher-so thou be, or elles songe,
  • That thou be understonde I god beseche!
  • But yet to purpos of my rather speche.--
  • 258. The wraththe, as I began yow for to seye, 1800
  • Of Troilus, the Grekes boughten dere;
  • For thousandes his hondes maden deye,
  • As he that was with-outen any pere,
  • Save Ector, in his tyme, as I can here.
  • But weylaway, save only goddes wille, 1805
  • Dispitously him slough the fiers Achille.
  • 259. And whan that he was slayn in this manere,
  • His lighte goost ful blisfully is went
  • Up to the holownesse of the seventh spere,
  • In convers letinge every element; 1810
  • And ther he saugh, with ful avysement,
  • The erratik sterres, herkeninge armonye
  • With sownes fulle of hevenish melodye.
  • 260. And doun from thennes faste he gan avyse
  • This litel spot of erthe, that with the see 1815
  • Enbraced is, and fully gan despyse
  • This wrecched world, and held al vanitee
  • To respect of the pleyn felicitee
  • That is in hevene above; and at the laste,
  • Ther he was slayn, his loking doun he caste; 1820
  • 261. And in him-self he lough right at the wo
  • Of hem that wepten for his deeth so faste;
  • And dampned al our werk that folweth so
  • The blinde lust, the which that may not laste,
  • And sholden al our herte on hevene caste. 1825
  • And forth he wente, shortly for to telle,
  • Ther as Mercurie sorted him to dwelle.--
  • 262. Swich fyn hath, lo, this Troilus for love,
  • Swich fyn hath al his grete worthinesse;
  • Swich fyn hath his estat real above, 1830
  • Swich fyn his lust, swich fyn hath his noblesse;
  • Swich fyn hath false worldes brotelnesse.
  • And thus bigan his lovinge of Criseyde,
  • As I have told, and in this wyse he deyde.
  • 263. O yonge fresshe folkes, he or she, 1835
  • In which that love up groweth with your age,
  • Repeyreth hoom from worldly vanitee,
  • And of your herte up-casteth the visage
  • To thilke god that after his image
  • Yow made, and thinketh al nis but a fayre 1840
  • This world, that passeth sone as floures fayre.
  • 264. And loveth him, the which that right for love
  • Upon a cros, our soules for to beye,
  • First starf, and roos, and sit in hevene a-bove;
  • For he nil falsen no wight, dar I seye, 1845
  • That wol his herte al hoolly on him leye.
  • And sin he best to love is, and most meke,
  • What nedeth feyned loves for to seke?
  • 265. Lo here, of Payens corsed olde rytes,
  • Lo here, what alle hir goddes may availle; 1850
  • Lo here, these wrecched worldes appetytes;
  • Lo here, the fyn and guerdon for travaille
  • Of Iove, Appollo, of Mars, of swich rascaille!
  • Lo here, the forme of olde clerkes speche
  • In poetrye, if ye hir bokes seche.-- 1855
  • 266. O moral Gower, this book I directe
  • To thee, and to the philosophical Strode,
  • To vouchen sauf, ther nede is, to corecte,
  • Of your benignitees and zeles gode.
  • And to that sothfast Crist, that starf on rode, 1860
  • With al myn herte of mercy ever I preye;
  • And to the lord right thus I speke and seye:
  • 267. Thou oon, and two, and three, eterne on-lyve,
  • That regnest ay in three and two and oon,
  • Uncircumscript, and al mayst circumscryve, 1865
  • Us from visible and invisible foon
  • Defende; and to thy mercy, everichoon,
  • So make us, Iesus, for thy grace digne,
  • For love of mayde and moder thyn benigne! Amen.
  • EXPLICIT LIBER TROILI ET CRISEYDIS.
  • 1-35. Cm. _omits_. 4. Cp. Ed. Committeth; H. Comitteth; Cl. Comytted. 8.
  • Ed. golde; Cl. Cp. H. gold; _read_ golden. // H2. The Auricom_us_ tressed
  • (!). 9. H. alle; Cl. Cp. al. // H2. shene; _rest_ clere; cf. ii. 920, iv.
  • 1432. 11. H. a-yeyn; Cl. a-yen. 12. H. sone (_glossed_ Troilus). 13. H.
  • hire (_glossed_ i. Criseyde). 14. Cl. o morwe; Cp. H. a morwe. 16. Cl. for
  • to; _rest om._ for. 18. Cp. H. nyste; _rest_ nyst. 20. Cl. wyst. 21. Cl.
  • _om._ a. 22. Cp. H. reed; Cl. red. 26. Cl. here by fore. 27. Cl. farewel
  • now. 29. Cp. bood; Cl. bod; _rest_ bode. 31. Cl. H. Cp. Ed. sene; H2. sen.
  • 33. Cl. houede. // Cl. H. Cp. tabyde; _rest_ to abide. 37. Cm. H2. Ed.
  • horse; _rest_ hors. 40. Cl. do it; _rest om._ do. 41. Cl. onys. 41, 42. H2.
  • deye, dreye. 43. Cl. onys. 44. Cl. y-nowh. 51. Cp. Ed. H. Cm. liste. // Cl.
  • lyst. 52. alwey] Cl. alweys; Cp. H. alweyes. 58. Cp. H. sighte; Cl. sight;
  • Cm. syhede. 60. Cp. rit; H. rite (_for_ rit); H2. ritte; Ed. rydeth; Cl.
  • right(!). 62. Cl. that though. 64. Cl. curtasie. 66. Cl. H. compaynye. 80.
  • Cl. Cm. ner, rod; Cp. H. neer, rood. 82. she] Cp. Cm. he. 85. Cl. he al;
  • _rest om._ al. 88. Cl. Ed. toke. 99. Cl. ynowh. 105. _So_ Cp. H.; Cl. That
  • she shal not as yet wete what. 109. Cl. desese. 117. Cl. H. Cp. H2. preyde;
  • Ed. prayde; Cm. preyede. 120. Cl. thenketh (_badly_). 122. H2. Troiaunes;
  • Cl. H. Cp. Ed. Troians; _read_ Troian-es. 124. Cl. Cm. _om._ if. 127. Cl.
  • An. 133. Cl. Cm. to; _rest_ vn-to. 135. Cl. take. 138. Cl. Cm. to amenden;
  • Cp. H. tamende; _rest_ to amende. 151. Cm. But be this; (this = this is).
  • 154. Cl. H2. aboue; _rest_ abouen. 155. Cl. H. borne; Cp. Ed. Cm. born.
  • 164. or] Cl. of; Cp. er. 170. Cl. feyr; _see_ 172. 172. Cm. myghte; Cl. Cp.
  • H. myght. 174. Cl. you to; _rest om._ to. 176. Ed. H. Cp. lyte; _rest_
  • litel. 180. Cl. hert; Cp. H. Cm. herte. 182. of] Cl. on. 185. H. H2. liste;
  • Cl. Cp. lyst. 186. Cp. Cm. good; Cl. H. goode. 189. H. shalighte. 194. Cl.
  • mewet; Cp. H. muwet; Ed. muet. 199. Cl. _om._ face. 202. Cl. went; toke.
  • 206. Cm. frentyk. 207, 8. Cl. curssed. 214. Ed. lyte; Cp. H. lite; _rest_
  • litel. // Cl. Cm. a lytel his herte. 224. Cp. Ed. pilowe; H2. pillowe; H.
  • pilwo; _rest_ pilwe. 225. H. Cp. ayein; Cl. Cm. ayen. 226. H. leete; Cl.
  • Cm. let. 230. H2. endowe. 232. Cm. ryghte; Cl. Cp. H. right. 236. _Here_
  • speketh = spek'th. 238. Cl. Cm. yuele. 242. Cl. tendresse. 245. Cl. in-to;
  • _rest_ vn-to. 246. Cl. fill; ony. 247. Cl. by-gonne; _rest_ by-gynne. 249.
  • mete] H2. dreme. // Cl. as he; _rest om._ as. 255. Cl. tremor; _rest_
  • tremour. 263. Cl. Cp. H. seine; Ed. sayne; Cm. H2. sey. 268. Cl. peyne;
  • _rest_ pyne. 273. Cl. thenke. 275. H2. y-waxen; Cl. H. Ed. y-woxen. 277.
  • Cl. wonted; Cm. wone; _rest_ wont(e); _read_ woned. 280. Cl. H. sente. 288.
  • Cp. H. Cm. deuyne; Cl. dyuyne. 290. Cl. peyne. 297. Cp. H. Ed. lyuen; Cl.
  • lyue. 308. Cl. Cp. H. yef; Ed. yeue; _rest_ yif. 315. Cm. H2. prey; _rest_
  • preyen. // Cl. Cp. Ed. to kepe; _rest om._ to. 319. Ed. hyght; Cm. highte;
  • Cl. hatte; Cp. H. hette. // Ed. Ascaphylo (i.e. Ascalaphus); Cl. Cp.
  • Escaphilo; H. esciphilo; Cm. H2. eschaphilo. 320. Cp. thise; Cm. Ed. these;
  • Cl. H. this. 327. Cm. red; _rest_ rede. 329. Cl. late; Cp. H. lat; _rest_
  • let; _read_ lete. // Cp. worthen; Cl. worthe; H2. worth; _rest_ worchen.
  • 330. Cp. Ed. tel; _rest_ telle. // Cl. nowe. 331. Cl. Cm. ony. 334. gon]
  • Cm. forgon. 335, 336. H. care, fare. 348. Cm. H2. on-; Cl. Cp. H. o-; Ed.
  • a-. 352. Cl. fond; _rest_ fonde. 353. Cp. H. nought (_for_ not). // Ed. H2.
  • to abyde. // Cm. is not so longe to on-byde. 354. Cp. H. Ed. comen; _rest_
  • come. 355. Cl. nyl not; _rest om._ not. 356. Cm. dred; _rest_ drede. 357.
  • Cp. H. ayein; Cl. Cm. a-yen. 360. Cl. Cm. proceden. 362. _Read_ all'
  • swev'nés. 368. Cl. Cp. H. Ed. infernals; _rest_ infernal. 369. Cl. seynt
  • (!). 378. Cl. lef; _rest_ leue. 380. Cl. foweles; H. fowelis. 382. Cl.
  • owlys. 383. Cl. foule; Cp. H. Cm. foul. 385. Cl. shad (!). 387, 389, 390.
  • H. Cp. foryiue, dryue, lyue; Cl. foryeue, dreue, leue. 398. Cl. foyete; Cp.
  • H. foryete. // Ed. or; _rest_ oure. 403. Cl. hens; Cp. H. hennes. 409. Ed.
  • rouken (_wrongly_). 410. Cl. thow trust; _rest om._ thow. 413. Cl. dar.
  • 414. Cl. answered; Cp. Cm. Ed. answerde. 421. Cl. Cp. Cm. fyn; _rest_ fyne.
  • 423. Cl. sacrefise. 425. Cl. foule; H. fowl; Cm. foul. 428. Cp. H. reed;
  • Cl. Cm. red. 438. Cl. H. cost; _rest_ coste. 440. Ed. moste; H2. most; Cl.
  • Cm. meste; H. meest. // Cl. _om._ eek. 441. Cl. ony. 443. Cl. Cp. H.
  • thorugh; Ed. through. 444. Cl. ony. 446. Cl. as; _rest_ at. 447. H. Nof.
  • 448. Cp. Ie; H2. ye; _rest_ eye. 451. Cp. pietous; H. pietus; _rest_
  • pitous. 455. Cl. gladyn; Cp. glade; Cl. H. Ed. glad. // Cl. Cp. festenynge
  • (_for_ festeiynge = festeyinge); _rest_ feestynge (festyng). 456. Cl.
  • laydyes. 459. Cl. ony; H2. an; _rest_ on. 464. Cl. _om._ him. 466. Cl. Cp.
  • Ed. there; _rest_ here. 468. Cl. Cp. H. maze; _rest_ mase. 469. Cl. Cp.
  • howue; Ed. houe; H. howen. // Cl. Cp. H. glaze; _rest_ glase. 470. Cl. old.
  • 473. Cl. Ed. shap and; _rest om._ and. 475. H. droofe; Cl. Cp. Cm. drof. //
  • Cp. H. tanende. 479. Ed. H2. conueyen. 480. Cl. tok; _rest_ toke. 483. nil]
  • Cl. wol. 484. Cl. answered; H. Cp. Ed. answerde. // Cl. heder; H. hyder;
  • Cp. H2. hider. 485. Cl. a-yen. 488. Cl. ony. 489. Cl. hens; Cp. H. hennes.
  • 490. Cl. vilonye. 491. Cl. H. wold. 492. Cm. wouke; Cl. Cp. H. wowke; Ed.
  • weke. 498. H2. alle; _rest_ al. 499. Cm. woukis; Cl. Cp. wykes; H. Ed.
  • wekes. // Cl. H. end. 503. H. fynden; Cl. Cp. Cm. fynde. 506. Cl. H.
  • sobrelich; _rest_ softely (softly). 510. Cp. H. bihighte; Cl. byhight. 513.
  • Cl. Cm. of here; _rest om._ here. 515. Cl. _om._ it. 519. Cm. Cp. Ed. H2.
  • On; Cl. H. O. 520. Cp. tabrayde; H. to breyde; _rest_ to abreyde. 523. H.
  • Ed. H2. As; Cl. So; Cm. _om._ 528. Cl. Criseyde; _rest_ Criseydes. 530. Cl.
  • Cm. brast. 531. Cl. dorres sperid. 533. Cp. Cm. H2. war; _rest_ ware. 538.
  • god] Cl. gold. 548. Cl. Cm. with the; _rest om._ the. 550. Cp. John. lisse;
  • H2. hisse(!); _rest_ blisse. 553. which] Cl. whom. 554. H. ye; H2. yee;
  • _rest_ eye. 561. Cl. Cm. H2. thens; Cp. thennes; H. tennes(!). 565. Cl.
  • yende; _rest_ yonder; _see_ 573. 567. Cm. caughte, righte; _rest_ kaught,
  • right. 568, 569, 571. Cl. yender; _see_ 575. 579. Cl. thenketh; _rest_
  • thinketh. 583. Cm. myn; H2. my; _rest om._ (_read_ memórie). 584. Cl.
  • waryed; Cp. wereyed; H2. weryhed; _rest_ weryed (_read_ werreyed =
  • werréy'd). 593. Cl. leue; Cm. lyf; _rest_ lyue. // Cl. _om._ in. 594. Ed.
  • ne aske; Cl. Cp. H. naxe; _rest_ ne axe. 599. Cl. lorde; cruwel. 605. Cp.
  • H. Ed. wente; _rest_ went. 607. Cl. hens; Cp. H. hennes. 609. Cl. in; Ed.
  • to; _rest_ in-to. 610. Cp. hille; H. hill_e_; Cl. hill; Cm. hil. 614. Cp.
  • H. hider; Cl. heder. 616. H. seen; Cl. se. 617. Cl. Ed. woxen. 618. Cl. Cp.
  • H. defet; Cm. defect; Ed. defayted (_om._ and). 631. Cl. hise. 632. Cm. The
  • enchesoun. 636. Cm. Ed. softe; Cl. Cp. H. soft. 637. Cl. gan to; _rest om._
  • to. // Cl. syngen; _rest_ singe (syng). 639. Cp. H. soore; Cl. Cm. sor.
  • 641. H2. and stere; Cm. on sterid; Cl. Cp. H. in stere. // Ed. I stere and
  • sayle. 643. The] Cl. Thi. 644. Caribdis H2.; Cp. Carikdis; _rest_ Caribdes.
  • 653. Cp. H. hennes; Cl. hens. // Cm. bryghte; _rest_ right. 655. Cm. Cp.
  • bryghte; _rest_ bright. // Cl. lathona; Ed. Lucyna; _rest_ latona; _see_
  • iv. 1591. 657. Cl. whanne. 658. she] Cl. he; H2. ye. // my] Cl. me. 659.
  • Cm. Ed. H2. day is; _rest_ dayes. 662. was] Cl. is. 669. yonder] Cl. H2.
  • yender. 670. Cl. Cp. tho; _rest_ the. // Cl. tenten (!). 671. Cp. H.
  • thennes; Cl. thens. 675. Cl. It is. 686. Ed. Cp. Cm. stynten; H. stenten;
  • _rest_ stynte. 693. Cl. it is; _rest om._ it. 695. Cl. ought; Ed. aught;
  • _rest_ nought (naught). 696. Cp. H. H2. Ed. pace. 701. Cp. Cm. putte;
  • _rest_ put. 702. and] Cl. an. 703. Cl. _om._ I. // Cp. Ed. Cm. holde; Cl.
  • H. hold. 711. Ther] Cl. The. // H2. Cm. ther; _rest om._ 708. Cm. I-waxen;
  • Cl. H. Ed. y-woxen. 713-719. Cm. _omits_. 715. Cl. syked; _om._ eek. 716.
  • Ed. purtrayeng; H2. portering; Cl. portraynge; H. portreynge; Cp.
  • purtrayng. 720. woful] Cl. ful. 722. Cp. cruel; Cl. H. cruwel; Cm. crewel.
  • 723. Cp. Ed. compleynen; _rest_ compleyne. 725. _All_ wepte (_but see_
  • wopen _in_ 724). 726. MSS. teris. 729. Cl. Cp. rowfully; Ed. rewfully; Cm.
  • reufully. 733. Cl. H. tho yonder; _rest om._ tho. // Cp. H2. walles; _rest_
  • wallys. 734. O] Cl. Of (!). // Cp. H. dostow; Cm. dost thou; Cl. dost. 735.
  • whether] Cl. wher. 744. three] Cl. two. 751. H. weste; _rest_ west. 752.
  • Cl. stelen. // Cl. Ed. on; H2. by; _rest_ in. 753, 4. H. H2. leste, beste;
  • _rest_ lest, best. 756. on] Cm. of. 757. Cl. wold. 758. H. Ed. rulen; Cm.
  • H2. reule; Cp. reulen; Cl. rewelyn (_for_ rewlen). 759. Cl. Cm. _om._ Ne.
  • // Cp. H. Cm. thryuen; Cl. thryue. 760. Cl. somme han blamed; _rest_ that
  • (at) som men blamen. 764. Cl. ony. 765. Cl. for my; _rest om._ my. 769. Cp.
  • Cm. knotteles; _rest_ knotles. 770. Ed. H2. to abyde. 774. Cl. Cm. short;
  • _rest_ shortest. 780. Cp. H. thennes; Cl. Cm. thens. 781. Cl. laughen. 782.
  • H2. to accoy. 784. Cl. H. Cp. nassayeth; _rest_ assayeth. // Cl. Cp. H.
  • nacheueth; Cm. ne cheueth; _rest_ acheueth. 787. Cl. _om._ of. 790. For]
  • Cl. As. // Cl. wys; H. Cp. Cm. Ed. wyse. 800. Cl. H. corageus. 805. Ed.
  • Calcidony. 808. Cp. Cm. myghte; Cl. H. myght. 809. Cl. H. oft; _rest_ ofte.
  • 812. Cl. Cm. thred; _rest_ threde. // Cl. H. wold. 815. Cl. H2. speke;
  • _rest_ speken. 817. Cl. formede. // H. H2. yen; _rest_ eyen. 821. Cm.
  • I-norschid. 827. Cm. waxen; H2. waxe; _rest_ woxen. 834. Cp. H. y-founde;
  • _rest_ founde. 837. Cp. H. duryng; Cl. dorryng; Cm. dorynge to; Ed. daryng;
  • (_best_ durring). // Cl. Cp. don; _rest_ do. 840. Cp. durre; H. durre to;
  • Cl. dorre; Cm. dore; Ed. dare. // Cl. Cp. Cm. don; Ed. done; H. do. 845.
  • Cl. a (_for_ as). 846. Cm. Cp. H2. done; Cl. don. 849. H. by hire hym; Cm.
  • by hire; _rest_ hym by here. 850. Cl. y-nowh. 851. longe] // Cl. more. 856.
  • H2. Betwixe; Cl. Cp. H. Ed. Bytwyxen. 860. H. Cp. Cm. axen. 867. Cl.
  • Answered. 868. Cp. H. Ed. wiste; Cl. wist. 872. Cl. thenketh. 879. Cl. ony.
  • 880. Cp. H. Sholden; Ed. Shulden; _rest_ Sholde. 882. Cl. H2. dredles;
  • _rest_ dredeles. 885. Cl. Ed. Fro. // Cp. H. thennes; Cl. Cm. thens. 888.
  • to] Cm. for. 891, 895. Cp. H. hennes; Cm. henys; Cl. hens. 895. H. Cp. Ed.
  • to rauysshen any; Cm. to rauych ony; H2. to rauissh_e_ any; Cl. the
  • rauesshynge of a. 896. Cl. Cm. ben; _rest_ be. 898. Cl. H. sleye; _rest_
  • slye. 909. Cp. H. Cm. grete; Cl. gre (!). 912. Cl. an. 916. Cl. brough.
  • 920. Cl. ony. 924. Cp. Ed. be; Cm. ben; H. ben a; _rest_ the. 925. Ed.
  • reed; Cl. Cm. red. 926. Cp. quook; H. quooke; Cl. Cm. quok. 927. Cl. cast a
  • litel wight a syde. 931. Cl. ony. 934. Of] Cl. O. // Ed. Calcidony. 938.
  • H2. Polymites; Cm. Polymyght; _rest_ Polymyte. 942. Cl. I shal; _rest om._
  • I. // Cp. H. Ed. H2. lyue; Cl. lyuen. 945. Cl. tel. 950. Cp. H. speken; Cl.
  • Cm. speke. 952. Cp. H2. to hym she; Cl. H. Ed. she to hym. 954. H. Cp. Ed.
  • it noon; Cl. H2. non it. 970. _All but_ Cp. H. _om._ 1_st_ and. 971. Cl.
  • an. 977. now] Cl. here. 982. Cl. ony. 986. Cl. done. 987. Cl. to pleye;
  • _rest om._ to. 989. Cp. bisy; H. bysi; Cm. besi; Ed. H2. besy; Cl. ben.
  • 997. Cl. H. com. 999. Cl. _om._ hir. // heres] H. eres; Cm. eyyn. 1003. Cm.
  • Ne I; Cp. H. Ny; Cl. H2. Ed. Ne. 1005. Cl. ther-with (_om._ al). // eyen]
  • Cl. ey. 1006. Troye] Cl. Ed. Troilus and Troye(!); H. Troilus(!). 1010. al]
  • Cl. as. // Cl. a-yen. 1013. Cl. wich. 1014. Cm. waxen; H2. waxe; _rest_
  • woxen. 1016. Cl. folewede. 1018. Ed. Cythera. 1032. Cl. shorly; _om._ that;
  • tales. 1033. Cl. Cm. H2. _put_ he _before_ spak. // Ed. selfe; _rest_ self.
  • 1034. Cl. sore sykes. 1036. Cp. refte; Cl. reste (_for_ refte); H2. rafte;
  • H. ref. (_for_ refte); Ed. lefte; Cm. reuyth. // Cl. Cp. H. (1_st_) of; H2.
  • all; _rest om._ 1039. Ed. she; _rest_ he; _see note_. // Cl. onys. 1043.
  • Cl. Cp. Ed. pencel; _rest_ pensel. 1044. Cp. H. the; _rest om._ 1045. Cl.
  • thorugh. 1046. Cm. wep; _rest_ wepte. 1048. Cl. _om._ kepen. 1049. Cm.
  • hele; H2. helpe; _rest_ helen. 1053. Cl. falsede. 1056. Cl. falsede on;
  • gentilest. 1057. Cl. Thas; on; worthyest. 1060. word] Cl. wood. 1062. Cl.
  • Thorugh ought. 1070. Cl. _om._ for. // Cm. H2. _om._ me. 1077. Cl. Cp.
  • lady; Ed. H2. ladyes; _rest om._ 1079. Cp. Ed. Cm. ne; Cl. H. to; H2. _om._
  • 1081. H2. might I; Cl. Cm. myghty(!); Ed. shulde I; Cp. sholde I; H. shold
  • I. 1083. _So all._ 1084. Cl. giltles. 1085. Cl. Ed. And; _rest_ But. 1089.
  • Cl. H. Tak. // Cl. Cm. hise. 1090. Cp. H. Ed. fynden; Cl. fynd; _rest_
  • fynde. 1091. Cp. H. Ed. that; _rest om._ // Cl. Cm. gan; _rest_ bigan.
  • 1094. the] Cl. this. 1095. H2. Ed. publisshed; _rest_ punisshed(!). 1096.
  • oughte] Cl. out. 1097. Cl. ony. 1098. Cl. H. _om._ so. 1100. Cl. tolde.
  • 1102. Cp. hoot; Cl. Cm. hot; _rest_ hote (=hoot). 1109. H2. warme; _rest_
  • warmen. // _All_ est; _read_ th'est. 1113. Cl. _om._ of. 1114. Cp. noon;
  • Cm. non; _rest_ noone (none); see 1122. 1118. Cl. here; _rest_ his. 1123.
  • Cl. Cm. _om._ here. 1125. Cl. twinnen; _rest_ winnen. 1128. Cl. answered.
  • 1130. Cl. thanne; a-yen. 1133. Cl. Cp. H. cape; _rest_ gape. 1139. H.
  • portou_r_s; Cp. Ed. H2. porters; Cl. Cm. porterys. 1140. Cl. H2. holde;
  • _rest_ holden. 1142. H2. comth; H. Cm. cometh; Cl. Cp. come; Ed. came.
  • 1147. hir] Cl. his. 1153. Cl. Cp. Ed. H. whan that; _rest om._ that. 1155.
  • Cl. not to; _rest om._ to. 1156. H. nought; Cp. Ed. naught; _rest_ not. //
  • Cp. Ed. H. Cm. for; _rest om._ 1161. Ed. H2. art; _rest_ arte. 1162. fare]
  • Ed. farre; H2. soory. // _All_ carte. 1170. Cl. y-nowh. 1176. Ed. ferne;
  • Cl. H. fern; Cp. farn. 1179. hem] Cl. hym. 1180. Cm. H2. Ed. muste; Cp.
  • moste; Cl. H. most. // Cl. beuen (_for_ bleuen); H2. beleue. 1181. Ed.
  • within the; Cl. Cp. H2. with-inne the; _rest_ with-inne. 1184. H. Ed.
  • gladded; Cl. Cp. gladed. 1191. Cl. holden. 1197. Cl. ony. 1198. Cl. is
  • fledde; _rest om._ is. 1201. Cl. Cm. hise. 1203. Cl. Cp. nyst; H. Cm.
  • nyste. // Cl. myght; Cp. H. myghte. 1204. Cl. byhyght; Cp. H. bihighte.
  • 1205. Cl. H2. fifthe; _rest_ fifte. // Cp. H. Cm. H2. sexte. 1206. of] Cm.
  • the; Cl. _om._ 1209. hir] Cl. he. 1211. Cl. _om._ for to. 1213. Cl. þe
  • wode; _rest om._ the. 1215. Cl. H. wold. 1217. Cl. compaignye. 1219. Ed.
  • defayte. 1223. Cl. Iire. // Cp. _omits_ 1233-74. 1224. Cp. H. H2. axed; Ed.
  • asked; Cm. axe; Cl. asketh. 1235. Cl. welk; H. welke; _rest_ walked. 1239.
  • Cm. slep; _rest_ slepte. 1248. Cl. ony. 1249. Cl. ellis. 1250. Cl. thorugh.
  • 1256. Cl. Iust; H. Cm. Ed. Iuste. 1259. _So_ Cl.; H. eseuraunce; _rest_
  • assuraunce. 1263. Cl. trowen; ony. 1266. _All_ bigile (begile). 1272. Ed.
  • slowe; Cl. slowh; H2. sloo; H. slewe. // Ed. than alway; Cl. H. H2. alwey
  • than. // Cm. My_n_ self to sle than thus alwey. // Cl. compleyne; _rest_ to
  • pleyne. 1275. Cl. answerede. 1278. folk] Cl. men. 1279. Cl. dastow. 1285.
  • Ed. on; H2. in; Cl. Cp. H. o; Cm. a. 1288. Cl. a-righ. 1289. Cm. thanne;
  • _rest_ than. 1292. Cl. can. 1293. Cl. thow a lettre here. 1294. Cl. H2.
  • brynge. 1298. Cm. H2. trowe; _rest_ trowen. 1300. Cl. wheyther. // Cl. Cm.
  • ony. 1301. Cl. ellys. 1302. Cl. And yf; _rest om._ And. 1303. Cp. writen;
  • Cl. H2. wreten; Cm. wrete; H. writon. 1305. Cl. The (_for_ Ther). 1310. Cl.
  • H2. Accorded; _rest_ Acorded. 1317. Cl. Cp. H. ben haue. 1324. Cl. H2.
  • wite; Cp. witen; H. wyten; Ed. weten. 1336. Cl. terys. 1342. Cl. _om._ my.
  • 1343. Cl. Cp. H. masterte (_for_ me asterte). 1345. Cl. ony. 1345-1428. H.
  • _omits_. 1347. Cl. ought; Cp. Cm. oughte. 1348. Cl. Cm. monethes. 1350. Cl.
  • Ed. ten dayes. 1351. Cl. Cm. monethes. // Cl. retorne. 1352. me] Cl. I.
  • 1354. Cm. sikis I sike. 1357. Cl. H2. it youre wil; Ed. Cm. your wyl it.
  • 1363. Cl. _om._ to. // Cl. mot; Cp. moot; _rest_ mote. 1364. up-on] Cl. on.
  • 1365. Cl. Cp. yow; _rest_ to yow. 1368. Cl. chyste; Cp. chiste; _rest_
  • cheste. 1374. Cl. wellys. 1374, 6. Cm. waxen; Cl. Ed. woxen. 1376. Cp. Ed.
  • Cm. harm; _rest_ harme. 1377. Cl. ellys. 1386. Cl. Cp. Commeue; Ed. Can
  • meuen; Cm. Remeue; H2. Remorde. 1388. more] Cl. maner. 1393. Cl. Ther; H2.
  • The (_for_ Ther); _rest_ That. 1394. Cl. dothe. 1397. Cl. Wit. 1398. Ed.
  • Cm. disporte. 1400. or] Cl. er. // Cp. H2. Ed. deliuereth; _rest_ deliuere.
  • 1410. Cl. we ether (_for_ whether). 1412. _Read_ far'th. 1415. Cl. but
  • that; _rest_ that but. 1420. Cl. dyshese. 1421. Cp. Ed. _add_--Le vostre
  • T.; _see l._ 1631. 1424. Cl. wrote a-yen. 1428. Cm. Ed. nyste; _rest_ nyst.
  • 1430. Cp. swerth. _Read_ swer'th, lov'th; Ed. swore she loued. 1440. Cl.
  • slep; H. slepe. // Cm. ne no word he ne seyde; _rest_ ne word (worde)
  • seyde; _where_ worde = word he. 1442. Cl. wax; H. Cp. Cm. wex. 1444. come]
  • Cl. ek. 1446. _Read_ out of? 1448. Cl. vntrothe. // his] Cl. here. 1461.
  • Cl. thorugh.] 1462. Cl. & ek of; _rest om._ ek. 1464. Cl. _om._ wrooth.
  • 1466. H. Nencens. 1468. Cm. Wrok; H2. Venged. // Cl. cruwel. 1469. Cl. Cp.
  • H. grete; Cm. H2. gret. 1473. Cl. _om._ the. 1475. Cp. H. Ed. mayden;
  • _rest_ mayde. 1480. Cl. _om._ And. // Cl. descendede. 1482. But] Cl. H.
  • And. 1484. Cl. were it. [LATIN. 2. Cl. doceat; _rest_ docet. // Cl.
  • insideas. 3. Cl. Cp. H. H2. Hemoduden; Cm. sinoduden; Ed. Hermodien; _read_
  • Hemoniden (Theb. iii. 42). 9. Ed. -peo; H. -pes; _rest_ -pea. 10. Cl.
  • Flumine; _rest_ Fulmine. 12. Ed. Argiuam; _rest_ Argiua.] 1485. Cl. H.
  • told; _rest_ tolde. 1486. Cl. strong; _rest_ stronge. 1491. Cp. Ed. H2.
  • tolde; _rest_ told. // Cp. Ed. H. by; Cl. the; Cm. on. 1493. H. Ed. H2.
  • slough; Cl. slowh; Cm. slow. 1499. Cl. H. burynge; Cp. H2. burying; Ed.
  • buryeng; Cm. brenynge. 1500. Cp. H. Ed. fil; Cl. ful; Cm. fel. 1501. Cp. H.
  • Ed. Argeyes; Cl. Cm. Argeys. 1502. Cl. _om._ how. // in] Cl. y. 1508. Cp.
  • scarmuche; H. scarmyche; H2. Ed. scarmisshe; Cl. scarmych. // Cl. slowh;
  • Cp. H. slough. 1515. Cl. Meleagree. 1516. so] Cl. that. 1517. Cl. H. is;
  • _rest_ his. 1518. Ed. leaue. 1521. Cl. Cp. H. fals. 1522. Cm. gret; _rest_
  • grete. 1523. Cl. seystow; Cp. H. sestow; Ed. seest thou; H2. sest thou. //
  • Cl. fol; Cp. H. Cm. fool. 1528. Cl. _om._ was. 1534. Cl. cruwel. 1537. Cp.
  • y-mad; H. H2. Ed. ymade; Cl. made; Cm. mad. 1540. Cp. Cl. H. dryeth; _rest_
  • dryueth. 1542. Cp. H2. hire; Ed. her; _rest_ here. 1543. Cl. Cp. Thorugh.
  • 1544. Cp. H2. flitted; Cl. H. fletted. 1546. brighte] Cl. out. 1552. Cl.
  • _om._ him. 1555. Cl. H. thenketh. 1558. Cm. H2. the auentayle. 1559. Cl.
  • Achille thorugh. 1563. Cl. may it. 1567. Cl. Cp. H2. _om. 2nd_ for. 1573.
  • Cl. a-yen. 1576. Cl. Cm. gret. 1577. Cl. Cp. H2. Hym self; _rest_ Hym
  • seluen. // Ed. Cm. disgyse; Cp. desgise; Cl. H. degyse. 1582. Cl. Cp. wep;
  • _rest_ wepte. 1585. Cm. H2. (_1st_) that; _rest om._ 1586. _All_ That she;
  • _I omit_ That. 1588. Cl. _om._ al. 1598. Cp. pietee; Cm. pete; _rest_ pite.
  • 1601. Cl. a-yen. // Cp. H. Ed. ne; _rest om._ 1602. Cl. Cm. _om._ that.
  • 1607. Cl. nys not; _rest om._ not. 1608. Cl. H. thenketh. 1615. Cl. _om._
  • How. 1618. _All_ Come (Com). 1618. Cl. Cm. H2. disioynt. 1623. Cl. _om._
  • that. 1625. Cl. Cp. H. an; _rest_ on. // Cl. yuyl. Cl. H2. that ye; _rest
  • om._ that. 1629. Cl. Of; _rest_ Eek. 1630. H. H2. The entente. 1631. H. Ed.
  • _add_--La vostre C. 1632. _So_ Cp. H.; Cl. This lettre this Troilus. 1634.
  • Cl. Cp. Ed. kalendes; H. kalendas; Cm. kalendis. // Ed. eschaunge. 1636.
  • Cl. now; _rest_ ne. 1640. Cl. Cm. ony. 1643. Cl. trewe; _rest_ kynde. 1645.
  • been] Cl. gon. 1651. Cl. arme (_for_ armure). 1652. Cp. H. Biforn; Ed.
  • Beforne; _rest_ Byfore. 1653. Cl. H. which. 1661. Cl. broch; _rest_ broche.
  • 1664. Cl. a-yen. 1667. Cl. forth hom; _rest om._ forth. 1669. _All_ word
  • _or_ worde (_put for_ ord). 1674. Cl. Cm. Thanne. 1681. Cl. other; _rest_
  • othes. 1684. and] Cl. or. 1685. Cl. cruwel. 1688. Cm. leste. 1694. Cp. H.
  • Ed. Cm. shewen; Cl. shewe. 1697. Cl. Cp. H. Cm. with-inne; _rest_ with-in.
  • 1701. Cl. Cm. ony. 1702-1869. _Lost in_ Cm. 1708. on] Cp. H. Ed. of. 1709.
  • H2. Pandar_e_; _rest_ Pandarus. 1711. Cl. thow; _rest_ thee. // Cl. lyst;
  • Cp. H. H2. Ed. liste. 1715. Cl. slep; drem. 1717. Cl. hensforth; Cp. H.
  • hennes forth. 1719. Cp. H. Ed. be the; Cl. H2. by this. 1724. Cl. H. wist.
  • 1725. Cl. a-yen; answerede. 1728. Ed. H2. astonyed. 1730. Cl. last. 1731.
  • Cl. dere brother. 1735. un-to] Cl. to. 1736, 7. Cl. dede. 1740. Cl.
  • dredles. 1745. hir] Cl. his. 1751. Cl. cruwel. 1755. Cl. H2. dredles. 1756.
  • Cl. cruwely. 1760. Cp. H. Ed. weren; Cl. were. 1761. Cl. cruwel. 1765. Cl.
  • wryten. 1767. Cl. wold; hise; battayles (_read_ batail-lès). 1769. H2. that
  • (_for_ as); _rest_ seyd as I can; _read_ as that. 1770. Cl. Hese. 1771. Cl.
  • H. Red; _rest_ Rede. 1774. Ed. Al be it that. 1777. _All_ write. 1778. Cl.
  • goode. 1779. Cp. H. Ny (_for_ Ne I). 1780. Ed. betrayed. 1783. Ed.
  • Betrayen. 1787. Cl. makere. 1788. Ed. make; _rest_ make in; (_read_ maken
  • ?). 1789. Cl. Cp. H. nenuye; H2. enuye. // Ed. make thou none enuye. 1791.
  • Cl. ther-as. // Cl. Ed. pace; _rest_ space. 1792. Ed. Of Vergil; _rest om._
  • Of. 1798. Cl. Cp. _om._ I; _rest_ god I; _but read_ I god. 1799. Cl.
  • rathere. 1802. Cl. thousandys hese. 1803. Cl. ony. 1806. Cl. slowh. // H2.
  • fers. 1807-1827. _Not in_ H2. 1809. Ed. holownesse; Cl. holwghnesse; Cp. H.
  • holughnesse. // _All_ seuenthe. 1810. Cl. lettynge; H. letynge; Cp. Ed.
  • letyng. 1812. Cl. Th (_for_ The). 1814. Cp. H. thennes; Cl. thens. 1824.
  • Cl. _om._ that. 1825. Ed. shulden; H. Cp. sholden; Cl. shuld. 1843. Cl.
  • cros; Cp. H. crois. 1849. rytes] Cl. vyces. 1852. Cl. trauayle. 1853. Ed.
  • and (_for 3rd_ of). 1855. Cl. _om._ ye. 1856. Cp. book; _rest_ boke
  • (booke). 1857. Cl. H. _om._ to. 1859. Cp. Ed. goode; H. H2. good; Cl.
  • garde. 1862. Cl. _om._ to. 1867. Cl. eurychon. 1868. Cl. grace; _rest_
  • mercy. COLOPHON: _So_ H.; Cl. _has_ Criseide; Cp. Explicit Liber Troily.
  • NOTES TO BOETHIUS.
  • BOOK I.
  • METRE 1. In order to elucidate the English text, I frequently quote the
  • original Latin, usually from the text of T. Obbarius, Jena, 1843. See
  • further in the Introduction.
  • 3. _rendinge_, Lat. 'lacerae'; rather rent, or tattered. The sense
  • 'rending' occurs in Ovid, Met. viii. 880.
  • 6. _that is to seyn._ The words in italics are not in the original, but
  • were added by Chaucer as explanatory. Throughout the treatise, I print all
  • such passages in italics.
  • 8. _werdes_, 'weirds,' fate.
  • 'Gloria felicis olim uiridisque iuuentae
  • Solantur maesti nunc mea fata senis.'
  • 12. _slake_, better _slakke_; cf. Cant. Ta. E. 1849. _empted_, 'effeto.'
  • MS. C. has _emty_.
  • 13. _in yeres ... swete_: 'dulcibus annis.'
  • 14. _y-cleped_, invoked; 'uocata,' sc. 'mors.' Cf. Troilus, iv. 503.
  • 16. _naiteth_, refuseth; 'negat.' Icel. _neita_, to say nay.
  • 17. _lighte_, i.e. transitory; 'leuibus ... bonis.' The gloss 'sc.
  • temporels' (in A) gives the right sense. _sc._ = scilicet, namely; the form
  • _temporels_ is the French plural.
  • 18, 19. _But now_:
  • 'Nunc quia fallacem mutauit nubila uultum,
  • Protrahit ingratas impia uita moras.'
  • The translation _unagreable dwellinges_ is an unhappy one.
  • 22. _in stedefast degree_, in a secure position; 'stabili ... gradu.'
  • With regard to the last sentence, Mr. Stewart remarks, in his essay on
  • Boethius, that Chaucer here 'actually reproduces the original Latin metre,'
  • i.e. a hexameter and pentameter. The true M. E. pronunciation must, for
  • this purpose, be entirely neglected; which amounts to saying that Chaucer
  • must have been profoundly unconscious of any such intention.
  • PROSE 1. 2. _and markede_: 'querimoniamque lacrimabilem stili officio
  • designarem.' Hence _markede_ is 'wrote down'; and _pointel_ refers to the
  • _stilus_. Cf. Som. Tale, D 1742. _with office_, by the use (of).
  • 6. _empted_, exhausted; 'inexhausti uigoris.' Of course the woman here
  • described is _Philosophia_.
  • 9. _doutous_; 'statura discretionis ambiguae.'
  • 12. _heef_, heaved; A. S. _h[=o]f_. In Layamon, _hof_, _haf_, _heaf_. I put
  • _heef_ for _hef_, because the _e_ is long.
  • 13. _so that_: 'respicientiumque hominum frustrabatur intuitum.'
  • 14. _delye_ (so in both MSS.) = _deli-[=e]_, O. F. _deliè_ (see Cotgrave),
  • delicate, thin, slender, from Lat. _delicatus_, with the usual loss of _c_
  • between two vowels and before the accented syllable; Lat. 'tenuissimis
  • filis.'
  • After _crafte_ it would have been better to insert _and_; Lat.
  • 'indissolubili_que_ materiâ.' But some MSS., including C., omit _que_.
  • 18. _as it is wont_: 'ueluti fumosas imagines solet.'
  • 21. _a Grekissh P_; i.e. [PI]. _a Grekissh T_; i.e. [THETA], not [TAU]; the
  • Greek [theta] being pronounced as _t_ in Latin. The reference is to [Greek:
  • philosophia praktikê kai theôrêtikê]; in Latin, Philosophia Actiua et
  • Contemplatiua; i. e. Practical (or Active) and Theoretical (or
  • Contemplative) Philosophy. This is the same distinction as that between the
  • _Vita Actiua_ and _Vita Contemplatiua_, so common in medieval literature;
  • see note (3) to the Sec. Non. Tale, G 87; and note to P. Plowman, B. vi.
  • 251.
  • 26. _corven_, cut, cut away pieces from; Lat. 'sciderant.'
  • 33. _cruel_, i. e. stern; 'toruis.'
  • 34. _thise comune_: 'has scenicas meretriculas.'
  • 39. _no-thing fructefyinge_; 'infructuosis.' Hence we may perhaps prefer to
  • read _no-thing fructuous_, as in Caxton and Thynne.
  • 41. _holden_: 'hominumque mentes assuefaciunt morbo, non liberant.'
  • 45. _for-why_, because (very common); seldom interrogative.
  • 47. _me_, from me; and, in fact, Caxton and Thynne read _from me_ or _fro
  • me_. The forms _Eleaticis_, &c. are due to the Lat. text--'Eleaticis atque
  • Academicis studiis.' He should rather have said--'scoles of Elea and of the
  • Academie.' The _Eleatici philosophi_ were the followers of Zeno of Elea
  • (Zeno Eleates, born about B. C. 488 at Elea (Velia) in Italy), and the
  • favourite disciple of Parmenides (who is expressly mentioned in Book iii.
  • pr. 12, l. 143). The Academic philosophers were followers of Plato.
  • 49. _mermaidenes_; Lat. 'Sirenes,' Sirens; cf. N. P. Tale, B 4461, and
  • note.
  • _til it be at the laste_; a false translation. Rather _unto destruction_;
  • 'usque in exitium.' But, instead of _exitium_, MS. C. has _exitum_.
  • 55. _plounged_, drowned; 'mersa.' Cf. _dreint_, Met. 2, l. 1.
  • 59. _ner_, nearer; comparative, not positive; 'propius.'
  • METRE 2. 2. _mintinge_, intending; 'tendit ... ire.' Still in use in
  • Cambridgeshire.
  • 8. _sterres of the cold moon_: 'gelidae sidera lunae.' I suppose this means
  • the constellations seen by moonlight, but invisible in the day. The
  • expression _sidus lunae_, the moon's bright form, occurs in Pliny, Nat.
  • Hist. ii. 9. 6; but it is difficult to see how _sidera_ can have the same
  • sense, as some commentators say.
  • 9. _recourses_, orbits; referring to the planets.
  • _y-flit_, moved or whirled along by their different spheres; alluding to
  • the old Ptolemaic system of astronomy, which supposed that each planet was
  • fastened to a revolving sphere, thus causing it to perform its orbit in a
  • certain time, varying in the case of each.
  • _this man_: 'Comprensam [sc. stellam] in numeris uictor habebat.'
  • 16. _highteth_, adorns; 'ornet.' Prob. from the sb. _hight_, _hiht_ (A. S.
  • _hyht_), joy, delight.
  • 17. _fleteth_, flows (i.e. abounds); 'grauidis influat uuis.'
  • 20. _empted_: 'Nunc iacet effeto lumine mentis.'
  • 22. _fool_, i.e. foolish, witless, senseless; 'stolidam.'
  • PROSE 2. 6. _armures_, i.e. defensive armour; 'arma.'
  • 8. _in sikernesse_: 'inuicta te firmitate tuerentur.'
  • 14. _litargie_; better _letargye_, i.e. lethargy. Cf. Troil. i. 730.
  • 19. _yplyted_, pleated into a wrinkle; 'contracta in rugam ueste.'
  • METRE 3. 1. _discussed_, driven away; 'discussâ ... nocte.'
  • 4. _clustred_; 'glomerantur'; or 'covered with clouds,' as Chaucer says.
  • 5. _Chorus_, Corus, or Caurus, the north-west wind.
  • 6. _ploungy_, stormy, rainy; 'nimbosis ... imbribus.'
  • 8. _Borias_, Boreas, the north wind, from Thrace.
  • 9. _caves_; better _cave_, as in Caxton and Thynne; Lat. 'antro.' _beteth_;
  • 'uerberet'; hence Chaucer's gloss.
  • 11. _y-shaken_, 'uibratus'; i.e. tremulous, sparkling.
  • PROSE 3. 2. _took_, drew in, received light; 'hausi caelum.'
  • 4. _beholde_, the present tense; 'respicio.'
  • 10. _norry_, pupil, lit. nourished one; 'alumne.'
  • 11. _parten the charge_, share the burden.
  • 15. _redoute my blame_, fear blame. _agrysen_, shudder.
  • 16. _quasi diceret non_, as if she would say no; as if she expected the
  • answer no. This remark is often inserted by Chaucer.
  • 19. _Plato_; B.C. 428-347. Before his time, Solon, Anaxagoras, and
  • Pythagoras all met with opposition. The fate of Socrates is well known.
  • 21. _The heritage_: 'Cuius hereditatem cum deinceps Epicureum uulgus ac
  • Stoicum, ceterique pro sua quisque parte raptum ire molirentur, meque
  • reclamantem renitentemque uelut in partem praedae detraherent, uestem, quam
  • meis texueram manibus, disciderunt, abreptisque ab ea panniculis, totam me
  • sibi cessisse credentes abiere.'
  • 38. _Anaxogore_, Anaxagoras, a Greek philosopher (B.C. 500-428); exiled
  • from Athens (B.C. 450).
  • 39. _Zeno_; Zeno of Elea (see p. 420), born about B.C. 488, is said to have
  • risked his life to defend his country. His fate is doubtful.
  • 40. _Senecciens_, apparently meant for 'the followers of Seneca.' The
  • original has: 'at Canios, at Senecas, at Soranos ... scire potuisti.'
  • _Canios_, the Canii; i. e. men like Canius. The constancy and death of
  • Julius Canius (or Canus) is related by Seneca, De Tranquillitate, cap. xiv.
  • Cf. Pr. iv. 131, and note, p. 424.
  • 41. _Sorans_, the Sorani; men like Soranus. Soranus is mentioned in
  • Tacitus, Annal. xvi. 23. Caxton and Thynne read _Soranos_, as in the Latin
  • text.
  • 42. _unsolempne_, uncelebrated; 'incelebris.'
  • 49. _it is to dispyse_, it (the host) is to be despised.
  • 53. _ententif_, busy about seizing useless baggage as spoil.
  • _sarpulers_, sacks made of coarse canvas; in Caxton, _sarpleris_;
  • 'sarcinulas.' Cotgrave has: '_Serpillere_, a Sarpler, or Sarp-cloth, a
  • piece of course canvas to pack up things in.' Cf. mod. F. _serpillière_.
  • 56. _palis_, also spelt _paleis_ (O. F. _palis_), lit. a palisading, or a
  • piece of strong paling, a rampart, used to translate Lat. _uallum_. When
  • spelt _paleis_, it must not be confused with _paleis_, a palace.
  • METRE 4. 3. _either fortune_, good fortune or bad.
  • 5. _hete_: 'Versum funditus excitantis aestum.' I suppose that _aestum_ is
  • rather 'surge' than 'heat' here. See Met. vii. below, l. 3.
  • 6. _Vesevus_, 'Veseuus'; the same as Vesuvius; cf. Vergil, Georg. ii. 224.
  • 7. _wrytheth_, writhes out, throws forth wreaths of smoke. Here the old
  • printed editions by Caxton and Thynne, as well as MS. Ii. 1. 38, happily
  • restore the text; Lat. 'Torquet.'
  • 8. Caxton and Thynne have _thonder-leyte_, which is perhaps better. MS. Ii.
  • 1. 38 has _thonder leit_.
  • 13. _stable of his right_: 'stabilis, suique iuris.'
  • PROSE 4. 2. _Artow lyk_. The original is partly in Greek. 'An [Greek: onos
  • luras]?' Some MSS. have: 'Esne [Greek: onos pros luran]?' And MS. C. has:
  • 'Esne asinus ad liram?' In an edition of Boethius by Renatus Vallinus,
  • printed in 1656, I find the following note: 'Ut et omnes veteres scripsere,
  • Varro in satyra quæ Testamentum inscribitur apud Agellium, lib. iii. cap.
  • xvi: _Ii_ liberi, _si erunt_ [Greek: onoi luras], _exheredes sunto_. Suidas
  • ex Menandro, Lucianus, Martian. Capella, lib. viii., atque alii quos refert
  • Erasmus, in eo adagio. Imo et apud Varronem id nominis satyra extitit.' It
  • has clearly a proverbial reference to dullness of perception. Ch. quotes it
  • again in his Troilus, i. 731, where he so explains it.
  • 3. _why spillestow teres_, why do you waste tears; 'Quid lacrimis manas?'
  • After these words occur, in the original, four Greek words which Chaucer
  • does not translate, viz.: [Greek: Exauda, mê keuthe noô]: i. e. speak out,
  • do not hide them in your mind; quoted from Homer, Iliad i. 363.
  • With lines 3 and 4 compare Troilus, i. 857.
  • 7. _by him-self_, in itself; 'per se.' Alluding to 'sharpnesse,' i. e.
  • 'asperitas.'
  • 15. _enformedest_, didst conform; 'formares.'
  • 17. _ordre of hevene_; 'ad caelestis ordinis exemplar.' This refers to the
  • words of Plato just at the end of the 9th book of The Republic: [Greek: en
  • ouranô isôs paradeigma anakeitai.] Cf. also the last lines of Book II of
  • the present treatise.
  • 18. _confermedest_ (MS. A, _enfourmedist_), didst confirm; 'sanxisti.' The
  • reading _conformedest_ evidently arose from confusion with _enformedest_
  • above, in l. 15.
  • 19. _mouth of Plato_; referring to Book V (473 D) of the Republic: [Greek:
  • ean mê, ê hoi philosophoi basileusôsin en tais polesin, ê hoi basilês te
  • nyn legomenoi ki dynastai philosophêsôsi gnêsiôs te kai hikanôs, kai touto
  • eis tauton xympesê, dynamis te politikê kai philosophia; tôn de nyn
  • poreuomenôn chôris eph' hekateron hai pollai physeis ex anankês
  • apokleisthôsin, ouk esti kakôn paula ... tais polesi; dokô de, oude tô
  • anthrôpinô genei.]
  • 24. _the same Plato_; in the 6th Dialogue on the Republic.
  • 25. _cause_, reason; 'caussam.' _wyse_, i.e. '_for_ wise men.'
  • 27. _felonous tormentours citizenes_, citizens who are wicked and
  • oppressive; the substantives are in apposition.
  • 33. _knowinge with me_, my witnesses; 'mihi ... conscii.'
  • 36. _discordes ... preyeres_; 'inexorabilesque discordiae.'
  • 37. _for this libertee_, &c.; 'et quod conscientiae libertas habet.'
  • 41. _Conigaste_, Conigastus, or Cunigastus; mentioned in Cassiodorus,
  • Epist. lib. viii. ep. 28. The facts here referred to are known only from
  • the present passage.
  • _prospre fortunes_ translates 'fortunas' simply; it seems to mean 'success'
  • or 'well-being.'
  • 43. _Trigwille_, Triguilla; 'regiae praepositum domus.'
  • 45. _auctoritee_; 'obiecta periculis auctoritate protexi.'
  • 52. _cariages_, taxes; 'uectigalibus.' See a similar use in the Pers. Tale,
  • I 752, and note.
  • 59. _inplitable_, intricate: 'inexplicabilis.' _coempcioun_, an imposition
  • so called; see Chaucer's explanation below, in l. 64. In Greek, [Greek:
  • synônê].
  • 61. _Campaigne_, Campania, in Italy, _provost_; 'praefectum praetorii.'
  • 64-67. See the footnote. I have here transposed this gloss, so as to make
  • it _follow_, instead of _preceding_, the mention of _coempcioun_ in the
  • text.
  • 68. _Paulin_, Decius Paulinus, consul in 498; mentioned in Cassiodorus,
  • Epist. lib. i. epist. 23, lib. iii. epist. 29.
  • 69. _houndes_; 'Palatini canes.'
  • 73. _Albin_, perhaps Decius Albinus, to whom Theodoric addressed a letter
  • preserved in Cassiodorus, lib. iv. ep. 30. See l. 156 below.
  • 75. _Ciprian_, Cyprian. We know something of him from two letters in
  • Cassiodorus, Epist. v. 40, 41. Theodoric esteemed him highly. See a
  • discussion of his career in H. F. Stewart's Essay on Boethius, pp. 42-52.
  • 78. _to hem-ward_, i.e. for the benefit of the officers around me; 'mihi
  • ... nihil apud aulicos, quo magis essem tutior, reseruaui.'
  • 81. _Basilius_. Not much is known of him; see H. F. Stewart, as above, p.
  • 48.
  • 82. _compelled_, i.e. bribed to accuse me. _for nede of foreine moneye_:
  • 'alienae aeris necessitate.'
  • 84. _Opilion_, Opilio; the Opilio mentioned in Cassiodorus, lib. v. epist.
  • 41, and lib. viii. epist. 16, and brother of the Cyprian mentioned above,
  • l. 75. His father's name was Opilio likewise.
  • 89. _aperceived_, made known. _the king_, i.e. Theodoric, king of Italy for
  • 33 years, A.D. 493-526. His reign was, on the whole, good and glorious, but
  • he committed the great crime of putting to death both Boethius and his aged
  • father-in-law Symmachus, for which he afterwards expressed his deep
  • repentance. See Gibbon's Roman Empire. The chief record of his reign is in
  • the collection of twelve books of public epistles composed in his name by
  • Cassiodorus. The seat of his government was Ravenna, as mentioned below.
  • 93. _lykned_; rather, _added_; Lat. 'posse _adstrui_ uidetur.'
  • 95-194. See a translation into modern English of the whole of this passage,
  • in H. F. Stewart's Essay, pp. 37-41.
  • 101. _axestow in somme_, if you ask particularly; 'summam quaeris?'
  • 106, 107. _forsake_, deny. _have wold_, have willed, did wish.
  • 109. _and that I confesse_. Here Chaucer's version seems to be quite at
  • fault. 'At uolui, nec unquam uelle desistam. Fatebimur? [MS. C. Et
  • fatebimur.] Sed impediendi delatoris opera cessabit.'
  • 113. _by me_, with regard to me; 'de me.'
  • 117. _Socrates_; in Plato's Republic, Book VI: [Greek: tên apseudeian ...
  • misein, tên d' alêtheian stergein] (485 C).
  • 120. _preisen_, appraise, judge of: 'aestimandum.'
  • 131. _Canius_, better _Canus_, i.e. 'Julius Canus, whose philosophic death
  • is described by Seneca, De Tranquillitate Animi, cap. xiv.'--Gibbon. He has
  • already been mentioned above, Prose iii. l. 40.
  • 132. _Germeynes sone_, the son of Germanicus. This Gaius Cæsar is better
  • known as Caligula, the emperor who succeeded Tiberius.
  • 143. _famileres_, friends, i.e. disciples, viz. Epicurus, in the De Ira
  • Divina, cap. xiii (Stewart).
  • 154. _Verone_, Verona; next to Ravenna, the favourite residence of
  • Theodoric.
  • 156. _his real maiestee_, high treason, lit. 'his royal majesty'; Lat.
  • 'maiestatis crimen.' The king was intent upon repressing all freedom of
  • speech.
  • 167. _submittede_, subdued: 'summitteret.'
  • 171. _present_, i.e. he would, even in such a case, have been allowed to
  • appear in his defence, would have been called upon to confess his crime,
  • and would have been condemned in a regular manner.
  • 173. _fyve hundred_, nearly 500 miles. Boethius was imprisoned in a tower
  • at Pavia.
  • 176. _as who seith, nay_; i.e. it is said ironically. The senate well
  • deserve that no one should ever defend them as I did, and be convicted for
  • it.
  • 181. _sacrilege_; glossed _sorcerie_: 'sacrilegio.' Sorcery or magic is
  • intended. 'At the command of the barbarians, the occult science of a
  • philosopher was stigmatised with the names of sacrilege and
  • magic.'--Gibbon. See below, l. 196.
  • 186. _Pictagoras_, Pythagoras. The saying here attributed to him is given
  • in the original in Greek--[Greek: hepou theô]. Some MSS. add the gloss, _i.
  • deo non diis seruiendum_. MS. C. has: _deo et non diis sacrificandum_.
  • 188. _I_, i. e. for me. A remarkable grammatical use.
  • 190. _right clene_: 'penetral innocens domus.'
  • 193. _thorugh_, i. e. for. Caxton and Thynne read _for_.
  • 195. _feith_: 'de te tanti criminis fidem capiunt.'
  • 198. _it suffiseth nat only ... but-yif_, this alone is insufficient ...
  • unless thou also, &c. _of thy free wille_: 'ultro.'
  • 212. _good gessinge_, high esteem: 'existimatio bona.'
  • 215. _charge_, burden, load: 'sarcinam.'
  • 219. _by gessinge_, in men's esteem: 'existimatione.'
  • 223. _for drede_: 'nostri discriminis terrore.'
  • METRE 5. 1. _whele_, sphere: 'orbis.' Not only were there seven spheres
  • allotted to the planets, but there was an eighth larger sphere, called the
  • sphere of fixed stars, and a ninth 'sphere of first motion,' or _primum
  • mobile_, which revolved round the earth once in 24 hours, according to the
  • Ptolemaic astronomy. This is here alluded to. God is supposed to sit in an
  • immoveable throne beyond it.
  • 3. _sweigh_, violent motion; the very word used in the same connexion in
  • the Man of Lawes Tale, B 296; see note to that passage.
  • 4. _ful hornes_, i. e. her horns filled up, as at full moon, when she meets
  • 'with alle the bemes' of the Sun, i. e. reflects them fully.
  • 7. _derke hornes_, horns faintly shining, as when the moon, a thin
  • crescent, is near the sun and nearly all obscured.
  • 'The bente mone with hir hornes pale;' Troil. iii. 624.
  • 9. _cometh eft ayein hir used cours_, returns towards her accustomed
  • course, i. e. appears again, as usual, as a morning-star, in due course. I
  • think the text is incorrect; for _cometh_ read _torneth_, i. e. turns. Lat.
  • text: 'Solitas iterum mutet habenas.' The planet Venus, towards one
  • apparent extremity of her orbit, follows the sun, as an evening-star; and
  • again, towards the other apparent extremity, precedes it as a morning-star.
  • So Cicero, De Nat. Deorum, ii. 20. 53: 'dicitur Lucifer, cum antegreditur
  • solem, cum subsequitur autem, Hesperus.'
  • 11. _restreinest_, shortenest; the sun's apparent course being shorter in
  • winter. Lat. 'stringis.'
  • 13. _swifte tydes_, short times; viz. of the summer nights.
  • 19. _Arcturus_, [alpha] Boötis, in the sign Libra; conspicuous in the
  • nights of spring.
  • 20. _Sirius_, [alpha] Canis Maioris, or the Dog-star, in the sign of
  • Cancer; seen before sun-rise in the so-called dog-days, in July and August.
  • It was supposed that the near approach of Sirius to the Sun caused great
  • heat.
  • 21. _his lawe_, i.e. '_its_ law'; and so again in _his propre_.
  • 28. _on._ Caxton and Thynne rightly read _on_.
  • 29. _derke derknesses_, obscure darkness: 'obscuris ... tenebris.' Not a
  • happy expression.
  • 31. _covered and kembd_: 'compta.' Cf. _kembde_ in Squi. Ta. F 560.
  • 37. _erthes_, lands; the pl. is used, to translate 'terras.'
  • 41. _bonde_, i.e. the chain of love; see Bk. ii. Met. 8. l. 15.
  • PROSE 5. 1. _borken out_, barked out; 'delatraui.' MS. A. changes _borken_
  • into _broken_. The glossaries, &c., all seem to miss this excellent example
  • of the strong pp. of _berken_. _Borken_ appears as a pt. t. pl. in the King
  • of Tars, l. 400. The A.S. pp. _borcen_ appears in the A.S. Leechdoms, ed.
  • Cockayne, i. 170, l. 17.
  • 14. _oo ... king._ The original is in Greek--[Greek: heis koiranos estin,
  • heis basileus]: quoted from Homer, Iliad, ii. 204, with the change from
  • [Greek: estô] to [Greek: estin].
  • 18, 19. _thy citee_, i.e. the city of heaven; note the context.
  • 22. _palis_, paling, rampart; 'uallo.' Clearer than _paleis_, as in A,
  • which might mean palace; but both spellings occur in French.
  • 25. _face_ (facies), the look of this prison.
  • 31. _in comune good_, for the common good: 'in commune bonum.'
  • 34. _thinges ... aposed_, accusations; 'delatorum.'
  • 45. _thy wode Muse_: 'Musae saeuientis'; cf. Met. 5 above, l. 22.
  • 51. _thilke passiouns_: 'ut quae in tumorem perturbationibus influentibus
  • induruerunt.'
  • 54. _by an esier touchinge_ refers to the preceding _mowen ... softe_:
  • 'tactu blandiore mollescant.'
  • METRE 6. This Metre refers to the necessity of doing everything in its
  • proper season.
  • 2. 'When the sun is in Cancer'; i.e. in the month of June.
  • 4. _lat him gon_, let him go and eat acorns.
  • 6. _whan the feld_: 'Cùm saeuis Aquilonibus Stridens campus inhorruit.'
  • _Chirkinge_, hoarse, rustling; alluding to the rustling of frozen grass in
  • a high wind.
  • 15. _And forthy_: 'Sic quod praecipiti uiâ Certum deserit ordinem, Laetos
  • non habet exitus.'
  • PROSE 6. 10. _by fortunous fortune_: 'fortuitis casibus.' Not well
  • expressed.
  • 14. _the same ... thou_, thou didst sing the same thing. See Met. v. 22.
  • 17. _owh!_ an exclamation of astonishment: Lat. 'papae.'
  • 18. _why that thou_: 'cur in tam salubri sententiâ locatus aegrotes.'
  • 20. _I not ... what_: 'nescio, quid abesse coniecto.'
  • 22. _with whiche governailes_, by what sort of government.
  • 28. _the strengthe_, the strength of the gaping stockade discloses an
  • opening: 'uelut hiante ualli robore.' The corruption of _chyning_ to
  • _schynyng_ in MS. A. makes sad nonsense of the passage.
  • 42. _they may nat al_: 'sibique totum extirpare non possint.'
  • 55. _or elles the entree_: 'uel aditum reconciliandae sospitatis inueni.'
  • 56. _For-why, for_, Because, since. _for-thy_, therefore.
  • 64. _the auctor ... of hele_: 'sospitatis auctori.'
  • 65. _norisshinges_; perhaps better _norisshing_, as in Caxton and Thynne;
  • 'fomitem,' i. e. furtherance.
  • 71. _faster_, firmer, stronger: 'firmioribus.'
  • 76. _to maken thinne and wayk_: 'attenuare.'
  • 77. _meneliche_, moderate: 'mediocribus.'
  • METRE 7. 1. _yeten a-doun_, pour down; 'fundere.' Not _geten_, as in A.
  • 2. _trouble_, turbid; 'Turbidus Auster.'
  • 3. _medleth the hete_: 'Misceat aestum.' See above, Met. iv. l. 5.
  • 5. _clere as glas_; cf. Knight's Tale, A 1958.
  • _withstande_: 'Mox resoluto Sordida caeno, Visibus obstat.'
  • 7. _royleth_, wanders; 'uagatur.' Not 'rolls.'
  • 11. _holden_, keep to; cf. 'Hold the hye wey'; Truth, l. 20. _weyve_:
  • 'Gaudia pelle, Pelle timorem; Spemque fugato.'
  • BOOK II.
  • PROSE 1. 13. _to begyle_; copied in Troil. iv. 2, 3:--
  • '---- y-thonked be Fortune,
  • That semeth trewest whan she wol bigyle.'
  • 22. _myn entree_: 'de nostro adyto.' But Chaucer has translated 'adyto' as
  • if it were 'aditu.' He translates _aditum_ by _entree_ in Bk. i. Pr. 6, l.
  • 55. _Adyto_ is 'sanctuary.'
  • 28. _Com_, i. e. let (it) come; imperative: 'Adsit igitur rhetoricae
  • suadela dulcedinis.'
  • 32. _moedes_, moods, strains; 'modos.' _prolaciouns_, utterances.
  • 35. Compare Chaucer's poem on Fortune; and see the long note at the
  • beginning of the Notes to that poem.
  • 45. _use hir maneres_; rather, make the best of her conduct: 'utere
  • moribus.' _agrysest_, shudderest at, dreadest.
  • 48. _She hath forsaken_: 'Reliquit enim te, quam non relicturam nemo umquam
  • poterit esse securus.'
  • 51. The MSS. usually agree in this clause. Chaucer's gloss is due to an
  • obscure note in MS. C., viz. 'vel quam non relictam, secundum alios
  • libros.' Other notes occur there, but do not help us.
  • 68. _floor_: 'intra fortunae aream.' We say 'area' or 'domain.'
  • 77. _amonges_, at various times, from time to time, now and then; see New
  • E. Dict., s.v. _Among_, B. 2.
  • 83. _cesede_, would cease; copied in Troil. i. 848:--
  • 'For if hir wheel stinte any-thing to torne,
  • Than cessed she Fortune anoon to be.'
  • METRE 1. 3. _Eurype_, Euripus; a narrow channel, with a strong current;
  • especially that between Boeotia and Euboea. This use of the word is here
  • seen to be far older in English than the quotation from Holland's Pliny in
  • the New E. Dict.
  • 8. _so hard_: 'Ultroque gemitus, dura quos fecit, ridet.'
  • 9. _laugheth_, laughs at; 'ridet.' It is impossible to accept the reading
  • _lyssheth_ in C. There seems to be no such word. It probably arose from the
  • attempt of the scribe to represent the guttural sound of _gh_, because we
  • actually find him writing _neysshebour_ for _neighbour_ twice, viz. in Bk.
  • ii. Pr. 3. 24, and in Pr. 7. 57. This passage is imitated in Troil. iv. 7:
  • 'Than laugheth she and maketh him the mowe.'
  • PROSE 2. 1. Compare Chaucer's 'Fortune'; l. 25, &c.
  • 4. _every-dayes_, daily: 'cottidianis querelis.'
  • 37. _I torne_: 'Rotam uolubili orbe uersamus.'
  • 39. _Worth up_, climb up: 'Ascende.' Cf. P. Plowman, B. vii. 91; Wars of
  • Alexander, 2878, 2973.
  • 42. _Cresus_, Croesus; see note to Monk. Tale, B 3917.
  • 47. _Perciens_, Persians. But Chaucer is here wrong. The Lat. text has
  • 'Persi regis,' i. e. king Perseus. Perseus, or Perses III, was the last
  • king of Macedonia, who was defeated by L. Æmilius Paulus in a decisive
  • battle fought near Pydna, in June, B.C. 168. 'When brought before Æmilius
  • [here, Paulus], he is said to have degraded himself by the most abject
  • supplications; but he was treated with kindness by the Roman general;'
  • Smith, Class. Dict. See Livy, xl. 57; xli. 53; xliv. 32; &c.; Plutarch,
  • Life of Æmilius.
  • 51. _Tragedie._ Cf. the definition in the Monk. Prol. B 3163; and note to
  • Anelida, 320.
  • 53. _in Greke._ These two words are not in the original, but the following
  • quotation is given in Greek: [Greek: duo tous pithous, ton men hena kakôn,
  • ton de heteron kalôn]. Some MSS. add: 'duo dolia quidem malum alterum
  • bonum.' From Homer, Iliad, xxiv. 527:
  • [Greek: doioi gar te pithoi katakeiatai en Dios oudei,]
  • [Greek: dôrôn, hoia didôsi, kakôn, heteros de eaôn.]
  • Cf. notes to Wyf of Bathes Prol. D 170, and to Leg. of Good Women, 195.
  • 54. _in the entree_: 'in Iouis limine': [Greek: en Dios oudei].
  • 61. _realme_: 'intra commune omnibus regnum locatus.'
  • METRE 2. 1. _hielde_, pour: 'Tantas fundat opes, nec retrahat manum Pleno
  • copia cornu.'
  • 8. _as fool-large_, like one that is foolishly lavish: 'Multi prodigus
  • auri.'
  • 11. _other gapinges_: 'Alios pandit hiatus.' Some MSS. have _Altos_, but
  • Chaucer evidently read _Alios_, as in MS. C.
  • 13. _to any ... ende_; rather, 'within a prescribed boundary'; 'Certo fine
  • retentent.'
  • PROSE 3. 22. _princes._ These were, in particular, Festus and Symmachus.
  • Boethius married Rusticiana, the daughter of Symmachus. Hence the allusion
  • to his _fadres-in-lawe_ (socerorum) just below, in l. 26; where the right
  • sense is _parents-in-law_. See Stewart's Essay, p. 24.
  • 23. _leef_: 'delectusque in affinitatem principum ciuitatis, quod
  • pretiosissimum propinquitatis genus est, priùs carus, quam proximus esse
  • coepisti.' Hence _the whiche thing_ really refers back to _affinitee_,
  • which is hardly obvious in the E. version.
  • 40. _whan thou_: 'cùm in Circo duorum medius consulum circumfusae
  • multitudinis exspectationem triumphali largitione satiasti.'
  • 43. _gave thou wordes_: 'Dedisti ... uerba fortunae.'
  • 48. _privee_, a man of private station, not of noble rank: 'priuato.' The
  • reference is to the election of his two sons as consuls in one day.
  • 55. _Art thou_: 'An tu in hanc uitae scenam nunc primum subitus hospesque
  • uenisti.' Thus _shadwe or tabernacle_ is meant to translate _scenam_.
  • 60. _laste day_; quoted in Chaucer's 'Fortune,' l. 71; see note to the
  • line.
  • 61. _and also_, i. e. even to such Fortune as abides and does _not_ desert
  • the man: 'fortunae ... etiam manentis.'
  • 62. _thar recche_; it is absolutely necessary to insert _thee_ after
  • _thar_; i. e. And therefore, what, do you suppose, need you care? _yif
  • thou_, i. e. whether thou.
  • METRE 3. 10. _the fairnesse_: 'Iam spinis abeat decus.'
  • 13. _over-whelveth_, turns over: 'Verso concitat aequore.' _whelveth_ is
  • the right form, as noted by Stratmann; it occurs in MS. Ii. 1. 38, and in
  • the black-letter editions. It occurs again in Palladius on Husbandry, i.
  • 161: 'For harme ... may ... perchaunce the _overwhelve_,' i.e. for perhaps
  • harm may overthrow thee. And again, in the same, i. 781: '_overwhelve_ hit
  • upsodowne,' i.e. turn it (the land) right over.
  • 16. _tomblinge_, fleeting, transitory; 'caducis.'
  • 18. _nis_, is; we must disregard the second negative.
  • PROSE 4. 3. _ne be comen_, is not come; i.e. did not come. It refers to
  • past time.
  • 5. _For in alle_: 'Nam in omni aduersitate fortunae infelicissimum genus
  • est infortunii, fuisse felicem.' This famous sentence has been several
  • times copied. See, e.g., Troil. iii. 1625-8; Dante, _Inferno_, v. 121-3;
  • Tennyson, _Locksley Hall_, 76.
  • 8. _But that thou_, i.e. 'but the fact that thou.' _abyest_, sufferest:
  • 'falsae opinionis supplicium luis.'
  • 12. _For al be it_: 'Nam si te hoc inane nomen fortuitae felicitatis
  • mouet.'
  • 20. _Symacus_, Symmachus. There were several distinguished men of this
  • family. Q. Aurelius Symmachus was a statesman and author in the latter half
  • of the fourth century. The one here referred to is Q. Aurelius Memmius
  • Symmachus, who had been consul under Odoacer in 485, and was involved in
  • the fate of Boethius, being put to death by Theodoric in 525, shortly after
  • the execution of Boethius in 524. He had two daughters, Rusticiana and
  • Galla, of whom the former married Boethius. See Procopius, de Bello
  • Gothico, lib. i., and several Epistles in Cassiodorus, viz. lib. iv. epist.
  • 22, 37, 66.
  • 25. _thy wyf_; i. e. Rusticiana, daughter of Symmachus; for there is no
  • proof that Boethius was twice married (Stewart, p. 24). She survived the
  • capture of Rome by the Goths under Totila, A.D. 546. 'The riches of
  • Rusticiana, the daughter of Symmachus and widow of Boethius, had been
  • generously devoted to alleviate the calamities of famine. But the
  • barbarians were exasperated by the report, that she had prompted the people
  • to overthrow the statue of the great Theodoric; and the life of that
  • venerable matron would have been sacrificed to his memory, if Totila had
  • not respected her birth, her virtues, and even the pious motive of her
  • revenge.'--Gibbon, Rom. Empire, ch. 43.
  • 31. _two sones_; the two spoken of just above (Pr. iii. l. 35), as being
  • both made consuls together. This was in 522.
  • _conseilours_, i.e. of consular rank: 'consulares.'
  • 40. _thyne ancres_. Hence the line, 'Yit halt thyn ancre.' Fortune, l. 38.
  • 52. _thy delices_: 'delicias tuas.' The sense here intended is
  • 'effeminacy,' or 'unmanly weakness.'
  • 56. _ful anguissous_, very full of anxieties: 'Anxia enim res,' &c.
  • Repeated in Troilus, iii. 816, q.v.
  • 68. _for alwey_, &c. Very obscure. Chaucer seems to mean--'for always, in
  • every man's case, there is, in something or other, that which (if he has
  • not experienced it) he does not understand; or else he dreads that which he
  • has already experienced.' The Latin is clearer: 'inest enim singulis, quod
  • inexpertus ignoret, expertus exhorreat.'
  • 79. _nothing [is] wrecched_. The insertion of _is_ completes the sense:
  • 'adeo nihil _est_ miserum, nisi cùm putes.' Observe '_nis a wrecche_' in
  • Chaucer's own gloss (l. 81); and see l. 25 of 'Fortune.'
  • 83. _by the agreabletee_, by means of the equanimity: 'aequanimitate
  • tolerantis.' Not having the word 'equanimity' at command, Chaucer
  • paraphrases it by 'agreeabletee or egalitee,' i. e. accommodating or
  • equable behaviour. Cf. l. 92.
  • 86. _The swetnesse_, &c. Cf. Troilus, iii. 813-5; and Man of Lawes Tale, B
  • 421-2, and note.
  • 89. _withholden_, retained: 'retineri non possit.' _that_, so that.
  • 107. _sheweth it wel_, it is plain: 'manifestum est.'
  • 110. _either he woot_, &c.; copied in Troilus, iii. 820-833.
  • 115. _lest he lese that ... it_, lest he lose that which. MS. A. _omits_
  • 'it'; but the phrase is idiomatic.
  • 119. _this is to seyn that men_, that is to say that, in such a case, men,
  • &c.
  • 120. _lost_, loss. This form of the sb. occurs elsewhere; as in Gower, i.
  • 147 (goth to _lost_); and in P. Plowman, C. vii. 275; &c. See Stratmann.
  • 131. _it ne maketh_, it does not make men miserable.
  • METRE 4. 7. _lause_, loose; Icel. _lauss_: 'solutae.' Usually _loos_, as in
  • Cant. Ta. A 4064, 4352.
  • 8. _forthy if thou_: 'Fugiens periculosam Sortem sedis amoenae, Humili
  • domum memento Certus figere saxo.' Chaucer's translation is hardly correct;
  • _sortem_ and _sedis_ must be taken in close connection. 'Avoiding the
  • perilous condition of a fair (and exposed) situation, take care to found
  • thy house securely on a low-lying (and sheltered) rock.'
  • 12. _weleful_: 'Felix robore ualli Duces serenus aeuum.' _palis_, stockade,
  • rampart; as before, Bk. i. Pr. 3. 56, Pr. 5. 22.
  • PROSE 5. 10. _to hem that despenden it_; rather, by spending it; Lat.
  • 'effundendo.' So again, in l. 11, _to thilke folke that mokeren it_ answers
  • to the Lat. gerund 'coaceruando.'
  • 11. _mokeren it_, hoard it. Perhaps related to O.F. _mucier_; see
  • _Curmudgeon_ in my Etym. Dict. See _mokereres_, misers, below.
  • 15. _stenteth to ben had_, ceases to be possessed: 'desinit possideri.'
  • 16. _large_, lavish; 'largiendi usu desinit possideri.'
  • 18. _as of that_, as regards that hoard.
  • 19. _a voys al hool_, a voice not yet dispersed: 'uox ... tota.'
  • 32. _yif it wanteth_, if it lacks: 'carens animae motu atque membrorum
  • compage.'
  • 35. _of the laste_: 'postremae aliquid pulcritudinis.' Perhaps it means
  • 'of the lowest kind of beauty.' Mr. Stewart, in his Essay, p. 225, reads
  • _postremo_, for which I find _no_ authority. MS. C. has _postreme_.
  • 36. _through the distinccioun_: 'suique distinctione.'
  • 40. _Why sholde it nat_, &c. In some editions, this passage is not marked
  • as being assigned to Boethius. In others, it is.
  • 85. _ostelments_, furniture, household goods: 'supellectilis.' O.F.
  • _ostillement_, _oustillement_, furniture; cf. mod. F. _outil_, a word of
  • doubtful origin. Cf. l. 94.
  • 90. _subgit_; as if for 'suppositis'; but the Lat. text has 'sepositis,'
  • i.e. separate, independent.
  • 92. _beest_, animal: 'diuinum merito rationis animal.'
  • 97. _of the lowest_, &c., 'by means of vilest things.'
  • 101. _yif that al_, &c., 'if all the good possessed is more valuable than
  • the thing possessing it.'
  • 105. _and certes_: 'quod quidem haud immerito cadit.'
  • 111. _it cometh_: 'it arises from some defect in them.'
  • 121. _Gabbe I of this_, do I lie concerning this?
  • 125. _weneth._ The texts have _and weneth_; but I suppress _and_ to make
  • sense, and to make the translation agree with the Latin. 'Atqui diuitiae
  • possidentibus persaepè nocuerunt, cùm pessimus quisque, eóque alieni magis
  • auidus, quidquid usquam auri gemmarumque est, se solum qui habeat
  • dignissimum putat.'
  • 128. _way-feringe_; MS. A, _way-faryng_. Both forms, _feringe_ and
  • _faring(e)_ occur; see Stratmann. _Feringe_ = A. S. _f[=e]rende_, from the
  • weak verb _f[=e]ran_, to go, travel; whilst _faringe_ = A. S. _farende_,
  • from the strong verb _faran_, to go. _F[=e]ran_ (= _*f[=o]rian_) is
  • derived, with vowel-mutation, from the stem _*f[=o]r_, appearing in
  • _f[=o]r_, the pt. t. of _faran_.
  • 130. _singe_, &c. Doubtless from Juvenal, Sat. x. 22; see Wyf of Bathes
  • Tale, D 1191, and the note.
  • METRE 5. Largely imitated in Chaucer's poem called 'The Former Age,' which
  • see. See also the Notes to the same.
  • 5. _They ne coude_, they knew not how: 'Non Bacchica munera norant Liquido
  • confundere melle.'
  • 6. _piment_, usually spiced wine; here, wine mixed with honey. See Rom. of
  • the Rose, 6027, and the note. _clarree_, wine mixed with honey and spices,
  • and then strained till it is clear; clarified wine. See Rom. of the Rose,
  • 5967, 6026; Former Age, 16; Kn. Tale, A 1471. Chaucer uses these two words
  • here in conjunction, for the simple reason that he was thinking of the
  • parallel passage in the French Rom. de la Rose, which is imitated from the
  • present passage in Boethius. Ll. 8418-9 are:--
  • 'Et de l'iaue simple bevoient
  • Sans querre _piment_ ne _claré_.'
  • 7. _ne they coude_: 'Nec lucida uellera Serum Tyrio miscere ueneno.' Hence
  • the _Seriens_ are the _Seres_, or Chinese; and _the venim of Tyrie_ should
  • rather be _the venim of Tyre_, but Chaucer follows the adjectival form in
  • the original, both here and in Bk. iii. Met. 4, l. 2. _Venim_ is not the
  • right word here; 'ueneno' merely means 'dye.' The reference is to the
  • _murex_ or purple shell-fish. See Vergil, Aen. iv. 262: '_Tyrio_que ardebat
  • _murice_ laena'; and Georg. ii. 465: '_alba_ nec Assyrio _fucatur lana
  • ueneno_.'
  • 13. _gest ne straungere_: 'hospes.' Cf. Former Age, 21.
  • 17. _armures_, defensive armour: 'arma.' The usual reading is _arua_, i. e.
  • fields; but more than six MSS. have _arma_, and Chaucer's copy had the
  • same; as appears from MS. C.
  • 18. _For wherto_: 'for to what purpose, or what sort of madness of enemies
  • would first take up arms, when they saw but cruel wounds (as the result)
  • and no rewards for the blood that was shed?'
  • 22. _But the anguissous_: 'Sed saeuior ignibus Aetnae Feruens amor ardet
  • habendi.'
  • 24. _Allas!_ &c. Cf. Former Age, 27-32. _the gobetes or the weightes of
  • gold_: 'Auri ... pondera.'
  • 26. _He dalf_: 'Pretiosa pericula fodit.'
  • PROSE 6. 8. _the imperie of consulers_, consular rank: 'consulare
  • imperium.' The reference is to the creation of Decemviri; see Livy, iii.
  • 32.
  • 20. _so requerable_, in such request: 'expetibilis.'
  • 29. _into the ... body_: 'in secreta quaeque.'
  • 32. _the whiche I clepe_, by which I mean; so again below, l. 39.
  • 35. _a thought_, a mind; 'mentem firma sibi ratione cohaerentem.'
  • 36. _a free man_; Anaxarchus of Abdera, B.C. 323. The _tyraunt_ was
  • Nicocreon, king of Cyprus. See Valerius Maximus, iii. 3.
  • 44. _But what_: 'Quid autem est, quod in alium quisquam facere possit, quod
  • sustinere ab alio ipse non possit?'
  • 47. _Busirides_, Busiris (gen. case, _Busiridis_), a king of Egypt, who
  • sacrificed all strangers on his altars. But Hercules, coming to Egypt, slew
  • him and abolished the custom. See Vergil, Georg. iii. 5; Ovid, Tr. iii. 11.
  • 39. In the Monkes Tale, B 3293, Chaucer calls him _Busirus_.
  • 49. _Regulus_; M. Regulus, taken prisoner by the Carthaginians, B.C. 255.
  • The story of his embassy to Rome is well known.
  • 63. _may I._ It is necessary to insert _I_ (only found in the black-letter
  • editions) to complete the sense. 'Quod quidem de cunctis fortunae muneribus
  • dignius existimari potest.'
  • 71. _as of wil_, i.e. when it can: 'ultro.'
  • 80. _reproeved_, disproved: 'redarguuntur.'
  • METRE 6. 2. _Nero._ Cf. Monkes Tale, B 3653-84.
  • 4. _his brother_; Britannicus, poisoned by Nero; Tacitus, Annal. xiii. 16;
  • Suetonius, Nero, 33.
  • 8. _domesman_, judge; see Monk. Ta. B 3680, and note.
  • 15. _septem triones_, properly, the seven chief stars in the Lesser Bear;
  • also sometimes used of the seven bright stars in the Greater Bear. The
  • leading star in the Lesser Bear is the pole-star; and as that remains fixed
  • in the north, the whole constellation came to signify the north. Hence, in
  • the Monk. Ta. B 3657, we are told that Nero ruled over 'Both Est and West,
  • South and _Septemtrioun_'; see note to that line.
  • 18. _Nothus_, Notus, the south wind; see below. _scorkleth_, scorches; MS.
  • A has _scorchith_. The Prompt. Parv. has: 'Scorkelyn, _ustulo_, _ustillo_';
  • and 'Scorklyd, _ustillatus_.' As Mr. Bradley notes, it is a variant of
  • _scorknen_ or _scorpnen_. The orig. Icel. verb is _skorpna_, to become
  • shrivelled, allied to _skorpinn_, shrivelled. This is a pp. form as if from
  • _*skerpa_, pt. t. _*skarp_; cf. _skera_, pt. t. _skar_, pp. _skorinn_. The
  • adj. _skarpr_ means 'sharp,' whence the weak verb _skerpa_, to sharpen. The
  • sense of the primitive verb _*skerpa_ was, doubtless, 'to cut'; and
  • _scorklen_ is, lit., 'to cause to be cut about,' when used as a transitive
  • verb; hence, 'to shrivel up,' from the appearance of plants 'cut' with
  • frost or parched with heat.
  • 21. _Allas!_
  • 'Heu grauem sortem, quoties iniquus
  • Additur saeuo gladius ueneno!'
  • More correctly, 'lordshippe to venimous crueltee.' MS. C has 'gladius, i.
  • potestas exercendi gladium'; and 'ueneno, i. venenose crudelitati.'
  • PROSE 7. 3. _I have wel desired_: 'materiam gerendis rebus optauimus, quo
  • ne uirtus tacita consenesceret.'
  • 10. _drawen to governaunce_: 'allicere,' i. e. allure (simply).
  • 18. _a prikke_, a point; cf. Parl. of Foules, 57; Troil. v. 1815; Ho. Fame,
  • 907. From Ptolemy, Syntaxis, lib. i. cap. 6; cf. Macrobius, In Somnium
  • Scipionis, lib. ii. c. 9.
  • 23. _Tholomee_, Ptolemy; viz. in the beginning of book ii. of his Megale
  • Syntaxis. See the same in Pliny, Nat. Hist. ii. 68.
  • 28. _wel unnethe_, scarcely, hardly at all: 'uix angustissima inhabitandi
  • hominibus area relinquetur.'
  • 34. _And also sette_: 'Adde, quod hoc ipsum breuis habitaculi septum plures
  • incolunt nationes.'
  • 38. _defaute ... marchaundise_; Lat. only: 'tum conmercii insolentia.'
  • 41. _Marcus Tullius_, i.e. Cicero, in his Somnium Scipionis, which
  • originally formed part of the sixth book of the De Republica. See cap. vi.
  • of that work, and Note to Parl. Foules, 31.
  • 43. _Caucasus_; mentioned again in the Wyf of Bathes Tale, D 1140.
  • 45. _Parthes_, Parthians.
  • 59. _hath the wrecched_: 'scriptorum inops deleuit obliuio.'
  • 69. _ended_: 'definitum.' We now say 'finite.'
  • 73. _endeles_: 'interminabilem.' We now say 'infinite.'
  • 77. _were thought_, were considered in comparison with eternity.
  • 89. _This rather man_, this former man, the former.
  • 95. _seyde_: 'Iam tandem, inquit, intelligis me esse philosophum? Tum ille
  • nimium mordaciter, Intellexeram, inquit, si tacuisses.' This story is
  • alluded to in Piers Plowman; see my note to that poem, C. xiv. 226.
  • 108. _despyseth it_; cf. Troilus, v. 1821-7.
  • METRE 7. 1. _with overthrowing thought_: 'mente praecipiti.'
  • 3. _shewinge_, evident, open to the view: 'Latè patentes ... plagas.'
  • 7. _dedly_, mortal, perishable: 'mortali iugo.'
  • 8. _ferne_, distant: 'remotos.' This is important, as settling the sense of
  • 'ferne halwes' in the Prologue to the Tales, l. 14.
  • 13. _Fabricius_, the conqueror of Pyrrhus; censor in B.C. 275. _Brutus_,
  • the slayer of Cæsar.
  • 14. _Catoun_, Cato of Utica (B.C. 95-46).
  • 17. _Liggeth_, lie ye; 'Iacetis.' The imperative mood.
  • 20. _cruel_; Lat. 'sera,' which Chaucer has taken as 'seua.' 'Cum sera
  • uobis rapiet hoc etiam dies.' _thanne is_: 'Iam uos secunda mors manet.'
  • PROSE 8. 2. _untretable_, not to be treated with, intractable, inexorable:
  • 'inexorabile.'
  • 7. _unpleyten_, unplait, explain: 'explicare.'
  • 17. _windinge._ Read _windy_, i.e. unstable; Lat. 'uentosam.' Caxton's
  • edition has _wyndy_, which proves the point. So also other old black-letter
  • editions.
  • 23. _aspre_: 'haec aspera, haec horribilis fortuna.'
  • 26. _visages_, faces. See Notes to the poem on Fortune.
  • METRE 8. 1. It begins 'Quòd mundus stabile fide Concordes uariat uices;
  • Quòd pugnantia semina Foedus perpetuum tenent.' The whole of this metre
  • reappears in Troilus, iii. 1744-1764.
  • 6. _hath brought_, hath led in, introduced: 'duxerit.'
  • _greedy to flowen_; the Lat. text merely has _auidum_; 'Ut fluctus auidum
  • mare Certo fine coerceat.' The Lat. _fluctus_ answers to 'hise flodes.'
  • 7. _ende_, boundary: 'fine.'
  • 8. _termes or boundes_, borders: 'terminos.'
  • 10. _Love_: 'Et caelo imperitans amor.' On this passage is founded one in
  • the Knightes Tale, A 2991-3.
  • 11. _slakede_, were to relax. The last lines are:--
  • 'Et quam nunc socia fide Pulcris motibus incitant,
  • Certent soluere machinam. Hic sancto populos quoque
  • Iunctos foedere continet: Hic et coniugii sacrum
  • Castis nectit amoribus: Hic fidis etiam sua
  • Dictat iura sodalibus. O felix hominum genus,
  • Si uestros animos amor, Quo caelum regitur, regat!'
  • BOOK III.
  • PROSE 1. 3. _streighte_, pp., i.e. stretched; 'adrectis ... auribus.' The
  • form _streight-e_ is plural.
  • 6. _so_, i.e. so much. Better 'how much'; Lat. _quantum_.
  • 8. _unparigal_, unequal; 'imparem.'
  • 11. _nat only that_, it is not only the case that. It would be clearer if
  • _that_ were omitted.
  • 12. _agrisen_, filled with dread; pp., with short _i_, of _agrysen_. Cf.
  • _agryseth_, Bk. i. Met. 6, l. 7.
  • 15. _ravisshedest_, didst greedily receive; 'rapiebas.'
  • 32. _for the cause of thee_, for thy sake; 'tui caussa.'
  • 33. _but I wol_, &c.; 'sed quae tibi caussa notior est, eam prius designare
  • uerbis atque informare conabor.'
  • METRE 1. 2. _hook_, sickle; 'falce.'
  • 4. _Hony_; cf. Troilus, i. 638, iii. 1219.
  • 6. _Nothus_, Notus, the South wind. _ploungy_, stormy, rainy; 'imbriferos.'
  • 9. _bigin_, do thou begin; imperative; 'incipe.'
  • PROSE 2. 2. _streite sete_, narrow (retired) seat; 'in angustam sedem.'
  • 3. _cures_, endeavours; 'omnis mortalium cura.'
  • 7. _over that_, beyond it; 'ulterius.'
  • 8. _sovereyn good_; 'omnium summum bonorum.'
  • 11. _out of ... good_; 'extrinsecus.'
  • 28. _mesuren_, &c.; 'Plurimi uerò boni fructum gaudio laetitiâque
  • metiuntur.'
  • 34. _is torned_; a bad translation of 'uersatur,' i.e. 'resides.'
  • 38. _merinesse_, enjoyment; 'iocunditatis.'
  • 50. _for which_, on which account; 'quare.'
  • 55. _Epicurus._ See Cant. Tales, Prol. 336-8, where this is quoted; and see
  • Merch. Ta. E 2021; Troil. iii. 1691; 'Epicurus ... sibi summum bonum
  • uoluptatem esse constituit.'
  • 57. _birefte awey._ But the Lat. text has precisely the opposite sense:
  • 'quod caetera omnia iocunditatem animo uideantur adferre.' For _adferre_
  • [MS. C _afferre_], Chaucer has given us the sense of _auferre_.
  • 58. _studies_, i.e. endeavours; 'studia.' _corage_; 'animus.'
  • 59. _al be it_, &c.; 'et si caligante memoria.'
  • 60. _not_, knows not; 'uelut ebrius, domum quo tramite reuertatur,
  • ignorat.' See Cant. Tales, A 1262.
  • 67. _that ... it_: 'qui quod sit optimum, id etiam ... putant.'
  • 75. _forsake_, deny; 'sequestrari nequit.'
  • 77. _be anguissous_, i.e. 'be _neither_ full of anxiety.' The _neither_ is
  • implied in the following _ne_; 'non esse anxiam tristemque.' It is clearer
  • if we supply _nat_, as in the text.
  • 83. _Than is it good_, then it is the _summum bonum_.
  • 86. _lovinge_, as if translating _diligendo_, which occurs in many MSS.;
  • but the better reading is 'deligendo,' i.e. selecting.
  • METRE 2. 1. _with slakke ... strenges_; 'fidibus lentis.'
  • 2. _enclineth and flitteth_; 'flectat.' _flitteth_ here means 'shifts.'
  • 3. _purveyable_, with provident care; 'prouida.'
  • 6. _of the contre of Pene_; 'Poeni leones'; lions of North Africa, supposed
  • to be extremely ferocious.
  • 8. _sturdy_, cruel, hard; 'trucem ... magistrum.'
  • 13. _and hir mayster_: 'Primusque lacer dente cruento Domitor rabidas
  • imbuit iras.'
  • 15. _Iangelinge_, garrulous; 'garrula.' This passage is imitated twice in
  • the Cant. Tales, F 607-617, H 163-174.
  • 17. _pleyinge bisinesse_; 'ludens cura.'
  • 19. _agreables_; this form of the pl. adj. is only used in the case of
  • words of French origin. Examples are not very common; cf. _reverents_
  • below, Bk. iii. Met. 4, l. 6; and _delitables_, C. T. F 899.
  • 26. _by privee path_, by an unseen route; 'secreto tramite.' Alluding to
  • the apparent passage of the sun below the horizon and, as it were,
  • underneath the world. Cf. Troil. iii. 1705.
  • 27. _Alle thinges_: 'Repetunt proprios quaeque recursus.'
  • PROSE 3. 1. _beestes_, animals; 'animalia.' Chaucer always uses _beest_ for
  • 'animal.'
  • 15. _fals beautee_, a false beauty; 'falsa ... beatitudinis species.' But
  • 'species' may simply mean 'semblance.'
  • 17. After _axe_, Caxton and Thynne insert _the_, i.e. thee; 'te ipsum.'
  • 24. _thee lakked_: 'uel aberat quod abesse non uelles, uel aderat quod
  • adesse noluisses.' This sentence much impressed Chaucer. He again recurs to
  • it in the Complaint to Pite, 99-104; Parl. Foules, 90, 91; and Complaint to
  • his Lady, 47-49. This fact helps to prove the genuineness of the last-named
  • poem.
  • 36. _No._ Observe the use of _no_ after a sentence containing _nis nat_. If
  • there had been no negative in the preceding sentence, the form would have
  • been _Nay_. Such is the usual rule.
  • 40, 41. _maken_, cause, bring it about. _bihighten_, promised.
  • 48. _foreyne ... pletinges_; 'forenses querimoniae.' But _forenses_ means
  • 'public.'
  • 69. _be fulfild ... and axe any thing_; rather paraphrastic; 'aliquid
  • poscens opibus expletur.' _fulfild_ here means 'plentifully supplied,' not
  • 'completely satisfied,' whereas in the very next line it means 'completely
  • satisfied.'
  • 71. _I holde me stille, and telle nat_, I say nothing about; 'Taceo.' Seven
  • E. words for one of Latin.
  • 74. _what may ... be_, why is it; 'quid est quod,' &c.
  • METRE 3. 1. After _river_, Caxton and Thynne insert _or a gutter_; Lat.
  • 'gurgite.'
  • 2. _yit sholde it never_. This gives quite a false turn to the translation,
  • and misses the sense intended. I quote the whole Metre.
  • 'Quamuis fluente diues auri gurgite
  • Non expleturas cogat auarus opes,
  • Oneretque baccis colla rubri litoris;
  • Ruraque centeno scindat opima boue:
  • Nec cura mordax deserit superstitem,
  • Defunctumque leues non comitantur opes.'
  • 3. _rede see_; lit. 'red shore.' However, the Red Sea is alluded to.
  • Chaucer's translation of _baccis_ by 'stones' is not happy; for 'pearls'
  • are meant. Cf. Horace, Epod. viii. 14; Sat. ii. 3. 241. Pliny praises the
  • pearls from the Red Sea; Nat. Hist. lib. xii. c. 18.
  • PROSE 4. 9. _postum_, short for _apostume_, i.e. imposthume. _boch_, botch,
  • pustule. Lat. _struma_. Catullus is the well-known poet, and the allusion
  • is to his lines addressed to himself (Carm. 52):--
  • 'Quid est, Catulle, quid moraris emori?
  • Sella in curuli struma Nonius sedet.'
  • 14. _Certes, thou_, &c. Rather involved. 'Tu quoque num tandem tot
  • periculis adduci potuisti, ut cum Decorato gerere magistratum putares, cùm
  • in eo mentem nequissimi scurrae delatorisque respiceres?' _With_ is used
  • for _by_: 'by so many perils' is intended. See Chaucer's gloss.
  • 16. _Decorat_, Decoratus. He seems to have been in high favour with king
  • Theodoric, who wrote him a letter which is preserved in Cassiodorus, lib.
  • v. 31. It is clear that Boethius thought very ill of him.
  • 32. _that he is despysed_, i.e. _because_ he is despised. The argument is,
  • that a wicked man seems the more wicked when he is despised by a very great
  • number of people; and if he be of high rank, his rank makes him more
  • conspicuous, and therefore the more generally contemned. The MSS. vary
  • here; perhaps the scribes did not see their way clearly. See the footnote.
  • 35. _and ... nat unpunisshed_; 'Verùm non impunè.'
  • 40. _comen by_, arise from; 'per has umbratiles dignitates non posse
  • contingere.' See Chaucer's Balade on Gentilesse, l. 5.
  • 42. _many maner_, a mistranslation: 'Si quis multiplici consulatu functus.'
  • 46. _to don his office_, to perform its function. Cf. Wyf of Bathes Tale, D
  • 1144.
  • 50. _that wenen_, i.e. (folk or people) who suppose.
  • 56. _provostrie_, i.e. the prætorship; 'praetura.'
  • 57. _rente_, income; 'et senatorii census grauis sarcina.'
  • 58. _the office_; this alludes to the _Praefectus annonae_, once an
  • honourable title. It was borne by Augustus, when emperor.
  • 64. _by the opinioun of usaunces_; 'opinione utentium.' Chaucer's phrase
  • seems to mean 'by estimation of the mode in which it is used.' He should
  • have written 'by the opinioun of hem that usen it.'
  • 66. _of hir wille_, of their own accord (as it were); 'ultro.'
  • 68. _what is it_; 'quid est, quòd in se expetendae pulcritudinis habeant,
  • nedum aliis praestent?'
  • METRE 4. Cf. Monkes Tale, B 3653-60.
  • 2. _Tirie_, Tyre; lit. 'Tyrian,' the adjectival form; 'Tyrio superbus
  • ostro.' So above, Bk. ii. Met. 5, l. 8.
  • 3. _throf he_, he flourished (lit. throve); 'uigebat.'
  • 6. _reverents_, the pl. form of the adj. See above, Bk. iii. Met. 2, l. 19.
  • _unworshipful_, &c.; 'indecores curules.'
  • PROSE 5. 1. _regnes_, kingdoms; _familiaritees_, friendships.
  • 2. _How elles_, why not? 'Quidni?' _whan_, whenever.
  • 4. _kinges ben chaunged._ This is the subject of Chaucer's Monkes Tale.
  • Examples are certainly numerous. In the time of Boethius (470-524), they
  • were not wanting. Thus Basiliscus, emperor of the East, had a reign which
  • Gibbon describes as 'short and turbulent,' and perished miserably of hunger
  • in 476; and Odoacer was killed by Theodoric in 493; see Gibbon's History.
  • 13. _upon thilke syde that_, on whichever side.
  • 14. _noun-power ... undernethe_; 'impotentia subintrat.' _nounpower_, lack
  • of power, occurs in P. Plowman, C. xx. 292; see my note.
  • 17. _A tyraunt_; Dionysius, tyrant of Syracuse, in Sicily, who caused a
  • sword to be hung by a slender thread over the head of his favourite
  • Damocles, to teach him that riches could not make happy the man whose death
  • was imminent. See Cicero, Tuscul. v. 21. 6; Horace, Carm. iii. 1. 17;
  • Persius, Sat. iii. 40. And see Ch. Kn. Tale, A 2029.
  • 27. _seriaunts_, serjeants (satellite), different from _servauntes_
  • (seruientium) below. The difference is one of use only; for the form
  • _seriaunt_, E. _serjeant_, represents the Lat. _seruientem_, whilst
  • _servaunt_, E. _servant_, represents the O. F. pres. part. of the O. F.
  • verb _servir_; which comes to much about the same thing.
  • 30. _what_, why; _what ... anything_ answers to Lat. 'quid.'
  • 33. _in hool_, &c., whether that power is unimpaired or lost; Lat.
  • 'incolumis ... lapsa.'
  • 34. _Nero_; see note to Monkes Tale, B 3685.
  • 35. _Antonius_, a mistake for _Antoninus_, as in the Lat. text. By
  • Antoninus is meant the infamous emperor Caracalla, on whom Septimius
  • Severus had conferred the title of Antoninus. Papinianus was a celebrated
  • Roman jurist, who was put to death at the command of Caracalla; see Gibbon,
  • Roman Empire, ch. vi.
  • 39. _Senek_, Seneca; see Tacitus, Annal. xiv.
  • 41. _But whan_; 'Sed dum ruituros moles ipsa trahit, neuter, quod uoluit,
  • effecit.' I.e. neither Papinian nor Seneca found it possible to forego
  • their position.
  • 48. _Certes, swiche folk_; see Monkes Ta. B 3434-5.
  • 50. _pestilence_; see Merch. Ta. E. 1784, and 1793-4.
  • METRE 5. 1. For _corage_, Caxton and Thynne have _corages_, but this may be
  • an alteration due to the Latin which they quote as a heading: 'Qui se uolet
  • esse potentem, _Animos_,' &c.
  • 5. _Tyle_; 'ultima Thule.' Supposed to be Iceland, or one of the Shetland
  • Islands.
  • PROSE 6. 3. _tragedies_; see note to Cant. Ta. B 3163.
  • 3, 4. _O glorie._ The original has: [Greek: ô doxa doxa myrioisi dê brotôn,
  • ouden gegôsi bioton ônkôsas megan]. See Euripides, Andromache, 319. For
  • this, MS. C. gives, as the Latin equivalent--'o gloria, gloria, in milibus
  • hominum nichil aliud facta nisi auribus inflatio magna'; an interpretation
  • which Chaucer here follows.
  • 24. _gentilesse._ See remarks (in the notes) on Chaucer's Balade of
  • Gentilesse.
  • METRE 6. 8. _For yif thou loke your_; the change from _thy_ to _your_ is
  • due to the Latin: 'Si promordia _uestra_ Auctoremque Deum _spectes_.'
  • 9. _forlived_, degenerate; 'degener.' In Prose 6 (above), l. 37, _outrayen
  • or forliven_ translates 'degenerent.'
  • PROSE 7. 1. _delices_; 'uoluptatibus.' The MSS. so confuse the words
  • _delices_ and _delyts_ that it is hardly possible to say which is meant,
  • except when the Lat. text has _deliciae_. Both E. words seem to correspond
  • to _uoluptates_.
  • 12. _Iolitee_: intended to translate 'lasciuiam,' a reading of some MSS.;
  • MS. C. has this reading, glossed 'voluptatem.' Most MSS. read _lacunam_,
  • i.e. void, want. _were_, would be; 'foret.'
  • 14. _that children_: 'nescio quem filios inuenisse tortores.'
  • 15. _bytinge_; 'mordax.' _anguissous_: 'anxium.'
  • 16. _or_, ere; in fact, Caxton has _ere_, and Thynne, _er_.
  • 18. _Euripidis_; in the gen. case, as in the Lat. text. The reference is to
  • Euripides, Andromache, 418: [Greek: pasi d' anthrôpois ar' ên psychê,
  • tekn'; hostis d' aut' apeiros ôn psegei, hêsson men algei, dystychôn d'
  • eudaimonei].
  • METRE 7. 3. _he fleeth_: 'Fugit et nimis tenaci Ferit icta corda morsu.' As
  • to the use of _flyes_ for 'bees,' see note to Parl. Foules, 353.
  • PROSE 8. 1. _that thise weyes_: 'quin hae ad beatitudinem uiae deuiae
  • quaedam sint.'
  • 8. _supplien_, supplicate, beg: 'danti supplicabis.'
  • 11. _awaytes_, snares: 'subiectorum insidiis obnoxius periculis
  • subiacebis.' _anoyously_; a mistranslation of 'obnoxius,'; see above.
  • 12. _destrat_, distracted: 'distractus.'
  • 16. _brotel_, brittle, frail: 'fragilissimae.'
  • 28. _of the somer-sesoun_: 'uernalium.' So elsewhere, _somer-sesoun_ really
  • means the spring. Cf. P. Plowman, line 1.
  • _Aristotle._ The reference is not known; but the belief was common. It is
  • highly probable that the fable about the lynx's sharp sight arose from a
  • confusion with the sharp sight of Lynceus; and it is Lynceus who is really
  • meant in the present passage; 'Lynceis oculis.' Cf. Horace, Sat. i. 2. 90:
  • --'ne corporis optima Lyncei
  • Contemplere oculis.'
  • METRE 8. 5. _ginnes_, snares: 'laqueos.'
  • 7. _Tyrene_; 'Tyrrhena ... uada'; see Vergil, Aen. i. 67.
  • 14. _echines_: 'uel asperis Praestent echinis litora.'
  • PROSE 9. 10. _thorugh a litel clifte_: 'rimulâ.'
  • 14. _misledeth it and transporteth_: 'traducit.'
  • 16. _Wenest thou_: 'An tu arbitraris, quod nihilo indigeat, egere
  • potentia?'
  • 38. _Consider_: 'Considera uero, ne, quod nihilo indigere, quod
  • potentissimum, quod honore dignissimum esse concessum est, egere
  • claritudine, quam sibi praestare non possit, atque ob id aliqua ex parte
  • uideatur abiectius.'
  • 53. _This is a consequence_: 'Consequitur.'
  • 69. _they ne geten hem_: 'nec portionem, quae nulla est, nec ipsam, quam
  • minimè affectat, assequitur.'
  • 77. _that power forleteth_: 'ei, quem ualentia deserit, quem molestia
  • pungit, quem uilitas abicit, quem recondit obscuritas.' Hence _that_ means
  • 'whom,' and refers to the man.
  • 95. _that shal he not finde._ This is turned into the affirmative instead
  • of the interrogative form: 'sed num in his eam reperiet, quae
  • demonstrauimus, id quod pollicentur, non posse conferre?'
  • 119. _norie_, pupil; Lat. 'alumne.'
  • 136. _that lyen_: 'quae autem beatitudinem mentiantur.'
  • 142. _in Timeo_; 'uti in Timaeo Platoni.' Here Chaucer keeps the words _in
  • Timaeo_ without alteration, as if they formed the title of Plato's work.
  • The passage is: [Greek: all' ô Sôkrates, touto ge dê pantes hosoi kai kata
  • brachy sôphrosynês metechousin epi pasê hormê kai smikrou kai megalou
  • pragmatos theon aei pou kalousin] (27 C).
  • METRE 9. 3. _from sin that age hadde biginninge_, since the world began:
  • 'ab aeuo.' _thou that dwellest_: cf. Kn. Tale, A 3004.
  • 5. _necesseden_, compelled, as by necessity: 'pepulerunt.'
  • 6. _floteringe matere_: 'materiae fluitantis'; see below, Pr. xi. 156.
  • 8. _beringe_, &c.; see Leg. of Good Women, 2229, and note.
  • 13. _Thou bindest_: 'Tu numeris elementa ligas.'
  • 14. _colde._ Alluding to the old doctrine of the four elements, with their
  • qualities. Thus the nature of fire was thought to be _hot_ and _dry_, that
  • of water _cold_ and _moist_, that of air _cold_ and _dry_, that of earth
  • _hot_ and _moist_. Cf. Ovid, Met. i. 19:--
  • 'Frigida pugnabant calidis, humentia siccis,
  • Mollia cum duris, sine pondere habentia pondus.
  • Hanc Deus et melior litem Natura diremit ...
  • Dissociata locis concordi pace ligauit.'
  • Sometimes the four elements are represented as lying in four layers; the
  • earth at the bottom, and above it the water, the air, and the fire, in due
  • order. This arrangement is here alluded to. Cf. Kn. Ta. A 2992.
  • 18. _Thou knittest_, &c.
  • 'Tu triplicis mediam naturae cuncta mouentem
  • Connectens animam per consona membra resoluis.
  • Quae cum secta duos motum glomerauit in orbes,
  • In semet reditura meat mentemque profundam
  • Circuit, et simili conuertit imagine caelum.
  • Tu caussis animas paribus uitasque minores
  • Prouehis, et leuibus sublimes curribus aptans
  • In caelum terramque seris, quas lege benigna
  • Ad te conuersas reduci facis igne reuerti.
  • Da pater angustam menti conscendere sedem,
  • Da fontem lustrare boni, da luce reperta
  • In te conspicuos animi defigere uisus.'
  • 24. _cartes_, vehicles; the bodies which contain the souls.
  • 34. _berer_: 'uector, dux, semita, terminus idem.'
  • PROSE 10. 8. _for that veyn_, in order that vain, &c.
  • 11. _ne is_, exists. We should now drop the negative after 'deny.' _nis
  • right as_, is precisely as.
  • 12. _is proeved_: 'id imminutione perfecti imperfectum esse perhibetur.'
  • 14. _in every thing general_: 'in quolibet genere.'
  • 21. _descendeth_: 'in haec extrema atque effeta dilabitur.' Cf. Kn. Ta.
  • 3003-10.
  • 31, 2. _that nothing nis bettre_, i.e. than whom nothing is better. So
  • below (l. 70) we have--'that nothing nis more worth.'
  • 32. _nis good_, is good. The _ne_ is due to the preceding 'douted.'
  • 39. _for as moche_: 'ne in infinitum ratio procedat.'
  • 51. _this prince_; Caxton and Thynne have _the fader_; Lat. 'patrem.'
  • 62. _feigne_: 'fingat qui potest.'
  • 88. _thanne ne may_: 'quare neutrum poterit esse perfectum, cum alterutri
  • alterum deest.' Thus we must read _may_ (sing.), not _mowen_ (pl.).
  • 98. _Upon thise thinges_, besides this: 'Super haec.'
  • 100. _porismes_: '[Greek: porismata]'; corollaries, or deductions from a
  • foregoing demonstration.
  • 101. _as a corollarie_: 'ueluti corollarium.' _Corollary_ is derived from
  • _corolla_, dimin. of _corona_, a garland. It meant money paid for a garland
  • of flowers; hence, a gift, present, gratuity; and finally, an additional
  • inference from a proposition. Chaucer gives the explanation _mede of
  • coroune_, i.e. gift of a garland.
  • 106. _they ben maked iust_: these four words must be added to make sense;
  • it is plain that they were lost by the inadvertence of the scribes. Lat.
  • text: 'Sed uti iustitiae adeptione _iusti_, sapientiae sapientes fiunt, ita
  • diuinitatem adeptos, Deos fieri simili ratione necesse est.'
  • 165. _the soverein fyn_; Lat. text: 'ut summa, cardo, atque caussa.'
  • Chaucer seems to have taken _summa_ to be the superl. adjective; and _fyn_,
  • i.e. end, is meant to represent _cardo_.
  • METRE 10. 8. _Tagus_; the well-known river flowing by Toledo and Lisbon,
  • once celebrated for its golden sands; see Ovid, Am. i. 15. 34; Met. ii.
  • 251, &c.
  • 10. _Hermus_, an auriferous river of Lydia, into which flowed the still
  • more celebrated Pactolus. 'Auro turbidus Hermus;' Verg. Georg. ii. 137.
  • _rede brinke_: 'rutilante ripa.'
  • _Indus_; now the Sind, in N. W. India.
  • 11. _that medleth_: 'candidis miscens uirides lapillos'; which Chaucer
  • explains as mingling _smaragdes_ (emeralds) with _margaretes_ (pearls); see
  • footnote on p. 80.
  • 17. _that eschueth_: 'Vitat obscuras animae ruinas.'
  • PROSE 11. 3. _How mochel_; i.e. at what price will you appraise it: 'quanti
  • aestimabis.'
  • 24. _The thinges thanne_: 'Quae igitur, cùm discrepant, minimè bona sunt;
  • cùm uero unum esse coeperint, bona fiunt: nonne haec ut bona sint, unitatis
  • fieri adeptione contingit?'
  • 55. _non other_; i.e. no other conclusion: 'minimè aliud uidetur.'
  • 63. _travaileth him_, endeavours: 'tueri salutem laborat.'
  • 71. _thar thee nat doute_, thou needst not doubt.
  • 81. _What woltow_: 'Quid, quod omnes, uelut in terras ore demerso trahunt
  • alimenta radicibus, ac per medullas robur corticemque diffundunt?'
  • (_maryes_, marrows.)
  • 91. _renovelen and puplisshen hem_: 'propagentur.'
  • 92. _that they ne ben_, that they are; the superfluous _ne_ is due to the
  • _ne_ preceding.
  • 110. _But fyr_: 'Ignis uero omnem refugit sectionem.'
  • 112. _wilful_: 'de uoluntariis animae cognoscentis motibus.'
  • 123. _som-tyme_: 'gignendi opus ... interdum coërcet uoluntas.'
  • 128. _And thus_: 'Adeò haec sui caritas.'
  • 142. _for yif that that oon_: 'hoc enim sublato, nec esse quidem cuiquam
  • permanebit.'
  • 156. _floteren_, fluctuate, waver; 'fluitabunt'; see above, Met. ix. 6.
  • 161. _for thou hast_: 'ipsam enim mediae ueritatis notam mente fixisti.'
  • 163. _in that_, in that thing which: 'in hoc ... quod.'
  • METRE 11. 2. _mis-weyes_, by-paths: 'nullis ... deuiis.'
  • _rollen and trenden_: 'reuoluat.' Chaucer here uses the causal verb
  • _trenden_, to revolve, answering to an A.S. form _*trendan_, causal of a
  • lost verb _*trindan_. The E. _trund-le_ is from the same strong verb (pp.
  • _*getrunden_).
  • 'Longosque in orbem cogat inflectens motus,
  • Animumque doceat quidquid extra molitur
  • Suis retrusum possidere thesauris.'
  • 7. Cf. Troilus, iv. 200.
  • 8. _lighten_, i.e. shine: 'Lucebit.'
  • 10. _Glosa._ This gloss is an alternative paraphrase of all that precedes,
  • from the beginning of the Metre.
  • 32. _Plato_. From Plato's Phaedo, where Socrates says: [Greek: hoti hêmin
  • hê mathêsis ouk allo ti ê anamnêsis tynchanei ousa] (72 E).
  • PROSE 12. 18. _Wendest_, didst ween: 'Mundum, inquit, hunc â Deo regi
  • paullo antè minimè dubitandum putabas.' Surely Chaucer has quite mistaken
  • the construction. He should rather have said: 'Thou wendest, quod she, a
  • litel her-biforn that men ne sholden nat doute,' &c.
  • 19. _nis governed_, is governed; the same construction as before. So also
  • _but-yif there nere_ = unless there were (l. 25).
  • 28. _yif ther ne were_: 'nisi unus esset, qui quod nexuit contineret.'
  • 30. _bringe forth_, bring about, dispose, arrange: 'disponeret.'
  • _so ordenee_: 'tam dispositos motus.'
  • 38. _that thou_: 'ut felicitatis compos, patriam sospes reuisas.'
  • 55. _a keye and a stere_: 'ueluti quidam clauus atque gubernaculum.' Here
  • Chaucer unluckily translates _clauus_ as if it were _clauis_.
  • 63. _ne sheweth_: 'non minùs ad contuendum patet'; i.e. is equally plain to
  • be seen.
  • 67. _by the keye_: 'bonitatis clauo'; see note to l. 55.
  • 73. _It mot nedes be so_: 'Ita, inquam, necesse est; nec beatum regimen
  • esse uideretur, si quidem detrectantium iugum foret, non obtemperantium
  • salus.' The translation has here gone wrong.
  • 87. _softely_, gently, pleasurably: 'suauiter.'
  • 91. _so at the laste_: 'ut tandem aliquando stultitiam magna _lacerantem_
  • sui pudeat.' Another common reading is _latrantem_, but this was evidently
  • not the reading in Chaucer's copy; MS. C. has _lacerantem_.
  • 97. _the poetes._ See Ovid, Met. i. 151-162; Vergil, Georg. i. 277-283.
  • 116. _Scornest thou me_: 'Ludisne, inquam, me, inextricabilem labyrinthum
  • rationibus texens, quae nunc quidem, qua egrediaris, introeas; nunc uerò
  • qua introieris, egrediare; an mirabilem quemdam diuinae simplicitatis orbem
  • complicas?'
  • 117. _the hous of Dedalus_; used to translate 'labyrinthum.' See Vergil,
  • Aen. vi. 24-30, v. 588. No doubt Boethius borrowed the word
  • _inextricabilis_ from Aen. vi. 27.
  • 125. _for which_: 'ex quo neminem beatum fore, nisi qui pariter Deus esset,
  • quasi munusculum dabas.' Here _munusculum_ refers to _corollarium_, which
  • Chaucer translates by 'a mede of coroune'; see above, Pr. x. 101.
  • 132. _by the governements_: 'bonitatis gubernaculis.'
  • 135. _by proeves in cercles and hoomlich knowen_: 'atque haec nullis
  • extrinsecus sumptis, sed altero ex altero fidem trahente insitis
  • domesticisque probationibus.' Chaucer inserts _in cercles and_, by way of
  • reference to arguments drawn from circles; but the chief argument of this
  • character really occurs later, viz. in Bk. iv. Pr. vi. 81.
  • 143. _Parmenides_, a Greek philosopher who, according to Plato, accompanied
  • Zeno to Athens, where he became acquainted with Socrates, who was then but
  • a young man. Plato, in his Sophistes, quotes the line of Parmenides which
  • is here referred to: [Greek: pantothen eukyklou sphairas enalinkion onkô].
  • This the MSS. explain to mean: 'rerum orbem mobilem rotat, dum se immobilem
  • ipsa conseruat.' The Greek quotation is corruptly given in the MSS., but is
  • restored by consulting Plato's text (244 E); hence we do not know what
  • reading Boethius adopted. It can hardly have been the one here given, which
  • signifies that God is 'like the mass of a sphere that is well-rounded on
  • all sides.' Perhaps he took the idea of God's immobility from the next two
  • verses:--
  • [Greek: messothen isopales pantê, to gar oute ti meizon]
  • [Greek: oute bebaioteron pelei.]
  • i.e. 'equidistant from the centre in all directions; for there is nothing
  • greater (than Him), and nothing more immoveable.'
  • 152. _Plato._ From Plato's Timaeus, 29 B: [Greek: hôs ara tous logous
  • hônper eisin exêgêtai, toutôn autôn kai syngeneis ontas]. Chaucer quotes
  • this saying twice; see Cant. Tales, A 741-2, H 207-210.
  • METRE 12. 3. _Orpheus._ This well-known story is well told in Vergil,
  • Georg. iv. 454-527; and in Ovid, Met. x. 1-85.
  • _Trace_, Thrace; as in Cant. Ta. A 1972.
  • 4. _weeply_, tearful, sorrowful: 'flebilibus.'
  • 5. _moevable_ should precede _riveres_; 'Silvas currere, mobiles Amnes
  • stare coegerat.' Chaucer took these two lines separately.
  • 12. _hevene goddes_, gods of heaven: 'superos.'
  • 'Illic blanda sonantibus Chordis carmina temperans
  • Quicquid praecipuis deae Matris fontibus hauserat,
  • Quod luctus dabat impotens, Quod luctum geminans amor
  • Deflet Taenara commouens, Et dulci ueniam prece
  • Umbrarum dominos rogat.'
  • 16. _laved out_, drawn up (as from a well). The M. E. _laven_, to draw up
  • water, to pour out, is from the A. S. _lafian_, to pour; for which see
  • Cockayne's A. S. Leechdoms, ii. 124, ii. 74, iii. 48. It is further
  • illustrated in my Etym. Dict., s. v. _Lavish_, its derivative. No doubt it
  • was frequently confused with F. _laver_, to wash; but it is an independent
  • Teutonic word, allied to G. _laben_. In E. Friesic we find _lafen sük_ or
  • _laven sük_, to refresh oneself. It is curious that it appears even in so
  • late an author as Dryden, who translates Lat. _egerit_ (Ovid, Met. xi. 488)
  • by _laves_, i.e. bales out. And see _laven_ in Mätzner.
  • 16. _Calliope._ Orpheus was son of Oeagrus, king of Thrace, and of
  • Calliope, chief of the Muses; cf. Ovid, Ibis, 484.
  • 17. _and he song._ This does not very well translate the Latin text; see
  • note to l. 12.
  • 21. _of relesinge_: 'ueniam'; i.e. for the release (of Eurydice).
  • 22. _Cerberus_, the three-headed dog; cf. Verg. Georg. iv. 483; Aen. vi.
  • 417; Ovid, Met. iv. 449.
  • 23. _Furies_; the Eumenides; cf. Verg. Georg. iv. 483; Ovid, Met. x. 46.
  • 26. _Ixion_, who was fastened to an ever-revolving wheel; see Georg. iv.
  • 484; iii. 38; Ovid, Met. iv. 460.
  • _overthrowinge_, turning over: 'Non Ixionium caput Velox praecipitat rota.'
  • 27. _Tantalus_, tormented by perpetual thirst; Ovid, Met. x. 41; iv. 457.
  • 29. _Tityus_: 'Vultur dum satur est modis Non traxit Tityi iecur.' Cf.
  • Verg. Aen. vi. 595-600; Ovid, Met. iv. 456. And see Troilus, i. 786-8.
  • 34. _But we wol_: 'Sed lex dona coërceat.'
  • 37. _But what_; quoted in Kn. Tale, A 1164.
  • 42. _and was deed_: 'occidit.' The common story does not involve the
  • immediate death of Orpheus.
  • 49. _loketh_, beholds: 'uidet inferos.' The story of Orpheus is excellently
  • told in King Alfred's translation of Boethius, cap. xxxv. §6.
  • BOOK IV.
  • PROSE 1. 5. _forbrak_, broke off, interrupted: 'abrupi.'
  • 14. _so as_, seeing that, since: 'cùm.'
  • 25. _alle thinges may_, is omnipotent: 'potentis omnia.'
  • 27. _an enbasshinge ... ende_: 'infiniti stuporis.'
  • 30. _right ordenee_, well ordered: 'dispositissima domo.'
  • 32. _heried_, praised. This resembles the language of St. Paul; 2 Tim. ii.
  • 20.
  • 41. _cesen_, cause to cease: 'sopitis querelis.'
  • 45. _alle thinges_, all things being treated of: 'decursis omnibus.'
  • 47. _fetheres_, wings; 'pennas.' The A. S. pl. _fethera_ sometimes means
  • wings.
  • 50. _sledes_, sleds, i. e. sledges: 'uehiculis.' The Vulgate version of 1
  • Chron. xx. 3 has: 'et fecit super eos tribulas, et _trahas_, et ferrata
  • carpenta transire.' Wycliffe translates _trahas_ by _sledis_ (later
  • version, _sleddis_).
  • METRE 1. 2-5. Quoted in Ho. Fame, 973-8.
  • 5. _fyr_, fire. In the old astronomy, the region of air was supposed to be
  • surrounded by a region of fire, which Boethius here says was caused by the
  • swift motion of the ether: 'Quique agili motu calet aetheris Transcendit
  • ignis uerticem.' Beyond this region were the planetary spheres, viz. those
  • of the moon, Mercury, Venus, the sun, Mars, Jupiter, and Saturn. This
  • explains the allusion to the passage of Thought (Imagination) through 'the
  • houses that bear the stars' (i. e. planets), in Latin _astriferas domos_,
  • and so, past the sun, to the seventh sphere of Saturn. After this, Thought
  • soars to the eighth sphere, called the Sphere of the Fixed Stars (denoted
  • below by 'the circle of the stars' or 'the firmament'); and after 'wending
  • on the back of it,' i. e. getting beyond it, reaches the _primum mobile_,
  • where 'the lord of kings holds the sceptre of his might.'
  • 'Donec in astriferas surgat domos,
  • Phoeboque coniungat uias,
  • Aut comitetur iter gelidi senis
  • Miles corusci sideris;
  • Vel quocunque micans nox pingitur,
  • Recurrat astri circulum,
  • Atque ubi iam exhausti fuerit satis,
  • Polum relinquit extimum,
  • Dorsaque uelocis premat aetheris
  • Compos uerendi luminis.'
  • 9. _Saturnus_, the planet Saturn; which Chaucer rightly gives as the sense
  • of 'senis.'
  • _and he y-maked_, i.e. and he (Thought) becomes a knight. I hesitate to
  • insert _is_ after _he_, because all the authorities omit it; in fact, the
  • phrase _and he y-maked_ seems to be equivalent to 'he being made.' I do not
  • understand what is meant by 'Miles corusci sideris,' unless it means that
  • Boethius imagines Thought to become a companion of Mars, and thus to be
  • made a soldier, in the service of that bright planet.
  • 15. _images of sterres_, i.e. constellations, which were fancifully
  • supposed to represent various objects.
  • 18. _worshipful light._ MS. A has _dredefulle clerenesse_. Both are
  • translations of 'uerendi luminis.'
  • 22. _swifte cart_: 'uolucrem currum.' _Cart_ is sometimes used for car or
  • chariot.
  • 25. _but now_, &c. These words are supposed to be spoken by Boethius, when
  • he remembers all the truth. 'Haec dices, memini, patria est mihi.'
  • 26. _heer wol I fastne my degree_: 'hic sistam gradum.' The sense is
  • rather, 'here will I [_or_, let me] fix my step,' or 'plant my foot'; i.e.
  • remain. Cf. 'Siste gradum,' i. e. stop; Verg. Aen. vi. 465.
  • 27. _But yif_:
  • 'Quod si terrarum placeat tibi
  • Noctem relictam uisere,
  • Quos miseri toruos populi timent
  • Cernes tyrannos exules.'
  • PROSE 2. 1. _owh_, an exclamation; 'Papae.'
  • 13. _fey_, the faith, the certainty: 'fides.' _sentence_, opinion.
  • 31. _And in that_: 'Quod uero quisque potest.' _may_, can do.
  • 38. _lad_, led; _studies_, desires: 'quae diuersis studiis agitur.'
  • 71. _Yif that_: 'Etsi coniecto, inquam, quid uelis.'
  • 84. _knit forth_: 'Contexe, inquam, cetera.'
  • 93. _shewinge_, evident; _is open and shewinge_: 'patet.'
  • 97. _Iugement._ Evidently meant to translate _iudicium_. But Chaucer
  • misread his text, which has _indicium_. 'Idque, ut medici sperare solent,
  • indicium est erectae iam resistentisque naturae.'
  • 103. _ledeth hem_, i. e. leads them to: 'qui ne ad hoc quidem peruenire
  • queunt, ad quod eos naturalis ducit, ac pene compellit, intentio.'
  • 104. _And what_: 'Et quid? si hoc tam magno ac pene inuicto praeeuntis
  • naturae desererentur auxilio?'
  • 112. _Ne shrewes_: 'Neque enim leuia aut ludicra praemia petunt, quae
  • consequi atque obtinere non possunt.'
  • 120. _laye_, might lie (subjunctive): 'quo nihil ulterius peruium iaceret
  • incessui.'
  • 137. _for to ben_, even to exist. So below, _ben_ frequently means 'to
  • exist,' as appears from the argument.
  • 151. _mowen_, have power to act: 'possunt.'
  • 161. _understonde_, mayest understand: 'ut intelligas.'
  • 187. _Plato_, viz. in the Gorgias and Alcibiades I, where many of the
  • arguments here used may be found.
  • METRE 2. The subject of this metre is from Plato, De Republica, x.
  • Chaucer's translation begins with the 7th line of the Latin.
  • 'Quos uides sedere celsos Solii culmine reges,
  • Purpura claros nitente, Septos tristibus armis,
  • Ore toruo comminantes, Rabie cordis anhelos,
  • Detrahat si quis superbis Vani tegmina cultus,
  • Iam uidebit intus arctas Dominos ferre catenas.
  • Hinc enim libido uersat Auidis corda uenenis;
  • Hinc flagellat ira mentem Fluctus turbida tollens,
  • Moeror aut captos fatigat, Aut spes lubrica torquet.
  • Ergo, cum caput tot unum Cernas ferre tyrannos,
  • Non facit, quod optat, ipse Dominis pressus iniquis.'
  • 12. _tyrannyes._ This reading (in C ed.) gives the sense better than the
  • reading _tyrauntis_ (in A); although the latter is quite literal.
  • PROSE 3. 7. _stadie_, race-course: 'in stadio'; which Chaucer explains by
  • 'furlong.'
  • 10. _purposed_, equivalent to _proposed_; 'praemium commune propositum.'
  • 14. _For which thing_: 'quare probos mores sua praemia non relinquunt.'
  • 25, 26. _so as_, whereas. _for men_, because men.
  • 27. _part-les_, without his share of: 'praemii ... expertem.'
  • 35. _no day_: 'quod nullus deterat dies.'
  • 39. _undepartable_, inseparable: 'inseparabili poena.'
  • 49. _may it semen_: 'possuntne sibi supplicii expertes uideri, quos omnium
  • malorum extrema nequitia non afficit modò, verumetiam uehementer inficit?'
  • 70. _under_, beneath, below: 'infra hominis meritum.'
  • METRE 3. 1. _aryvede_, cause to arrive, drove: 'appulit.'
  • _the sailes_: 'Vela Neritii ducis;' Chaucer inserts _Ulixes_, i. e.
  • Ulysses. The phrase is from Ovid: 'Dux quoque Neritius,' i. e. Ulysses;
  • Fasti, iv. 69. Neritos was a mountain of Ithaca, the island of Ulysses. MS.
  • C. reads _Naricii_, which accounts for the form _Narice_.
  • 3. _Circes_, Circe, as in Ho. Fame, 1272; inserted by Chaucer.
  • 7. _that oon of hem_: 'Hunc apri facies tegit.'--'One of them, his face is
  • covered,' &c.
  • 9. _Marmorike_: 'Marmaricus leo.' This refers to the country of Barca, on
  • the N. African coast, to the W. of Egypt.
  • 13. _But al-be-it_: 'Sed licet uariis modis Numen Arcadis alitis Obsitum
  • miserans ducens Peste soluerit hospitis.' _Arcas ales_, the winged
  • Arcadian, i. e. Mercury, because born on the Arcadian mountain Cyllene.
  • 16. _algates_, at any rate; _by this_, already.
  • 19. _akornes of okes_; this is not tautology, for an _acorn_ was,
  • originally, any fruit of the field, as the etymology (from _acre_) shews.
  • 23. _over-light_, too light, too feeble: 'O leuem nimium manum, Nec
  • potentia gramina, Membra quae ualeant licet, Corda uertere non ualent.'
  • 32. _for vyces_: 'Dira, quae penitus meant, Nec nocentia corpori Mentis
  • uulnere saeuiunt.'
  • PROSE 4. 2. _ne I ne see nat_: 'nec iniuria dici uideo uitiosos, tametsi
  • humani corporis speciem seruent, in belluas tamen animorum qualitate
  • mutari.' Chaucer's 'as by right' should rather be 'as by wrong.' It means
  • 'I do not see that it is wrongly said.'
  • 4, 5. _But I nolde_, but I would rather that it were not so with regard to
  • evil men: 'eis licere noluissem.'
  • 18. _to mowen don_, to be able to do: 'potuisse.'
  • 22. _three_, i. e. the triple misfortune of _wishing_ to do evil, of _being
  • able_ to do it, and of _doing_ it.
  • 26. _thilke unselinesse_: 'hoc infortunio'; i. e. the ability to sin.
  • 28. _So shullen_: 'Carebunt, inquit, ocius, quàm uel tu forsitan uelis, uel
  • illi sese existiment esse carituros.'
  • 30. _For ther_: 'Neque enim est aliquid in tam breuibus uitae metis ita
  • serum, quod exspectare longum immortalis praesertim animus putet.'
  • 39. _by the outtereste_: 'eorum malitiam ... mors extrema finiret.'
  • 42. _ben perdurable_, i. e. to exist eternally: 'infinitam liquet esse
  • miseriam, quam constat esse aeternam.'
  • 51. _ther is not why_, there is no reason why.
  • 54. _but of the thinges_: 'sed ex his, quae sumpta sunt, aeque est
  • necessarium.'
  • 64. _but I understande_: 'sed alio quodam modo infeliciores esse improbos
  • arbitror impunitos, tametsi nulla ratio correctionis, nullus respectus
  • habeatur exempli.' Thus 'non ensaumple of lokinge' is wrong; it should
  • rather be 'non lokinge of ensaumple,' i. e. no regard to the example thus
  • set.
  • 90. _which defaute_: 'quam iniquitatis merito malum esse confessus es.'
  • Hence 'for the deserte of felonye' means 'when we consider what wickedness
  • deserves.'
  • 102. _to leten_, to leave: 'nullane animarum supplicia ... relinquis?'
  • 132. _briddes_, i. e. owls. See Parl. Foules, 599.
  • 142. _right as thou_: 'ueluti si uicibus sordidam humum caelumque
  • respicias, cunctis extra cessantibus, ipsa cernendi ratione nunc coeno nunc
  • sideribus interesse uidearis.'
  • 153. Wrong. It should rather run: 'sholde we wene that _we_ were blinde?'
  • Lat. 'num uidentes eadem caecos putaremus?'
  • 193. _in al_, altogether: 'tota,' sc. opera defensorum.
  • 197, 8. _at any clifte_: 'aliqua rimula.'
  • _sawen_, if they should perceive: 'uiderent.'
  • 200. _right for_: 'compensatione adipiscendae probitatis.' Hence _for to
  • geten hem_ means 'of obtaining for themselves.'
  • 205. _y-leten_, left: 'nullus prorsus odio locus relinquatur.'
  • METRE 4. 1. _What delyteth you_, Why does it delight you? 'Quid tantos
  • iuuat excitare motus?'
  • Lines 8-10 are put interrogatively in the Latin text.
  • 9. _and wilnen_: 'Alternisque uolunt perire telis.'
  • 10. _But the resoun_: 'Non est iusta satis saeuitiae ratio.'
  • PROSE 5. 9. _y-shad_, shed, spread abroad: 'transfunditur.'
  • 20. _hepeth_: 'Nunc stuporem meum Deus rector exaggerat.'
  • METRE 5. The Latin text begins thus:--
  • 'Si quis Arcturi sidera nescit
  • Propinqua summo cardine labi,
  • Cur legat tardus plaustra Boötes,
  • Mergatque seras aequore flammas,
  • Cum nimis celeres explicet ortus,
  • Legem stupebit aetheris alti.'
  • 1. _sterres of Arcture_, the stars of the constellation Arcturus. Arcturus
  • was (as here) another name for Boötes, though it properly meant the
  • brightest star in that constellation. It is at no great distance from the
  • north pole, and so appears to revolve round it. The passage, which is
  • somewhat obscure, seems to refer to the manner of the rising and setting of
  • Boötes; and the argument is, that a person ignorant of astronomy, must be
  • puzzled to understand the laws that rule the motions of the sky.
  • 3. _the sterre_, the constellation. Chaucer uses _sterre_ in this sense in
  • several passages; see Kn. Tale, A 2059, 2061, and the notes.
  • 8. _the fulle mone._ This alludes to an eclipse of the moon, as appears
  • from below.
  • 9. _infect_: 'Infecta metis noctis opacae.'
  • _confuse_, confounded, overcome; the light of the moon disappears in a full
  • eclipse, rendering the stars brighter.
  • 11. _The comune errour_: 'Commouet gentes publicus error.' The people who
  • do not understand an eclipse, are excited by it; they bring out basins, and
  • beat them with a loud din, to frighten away the spirit that is preying on
  • the moon. Chaucer calls them _Corybantes_, but these were the priests of
  • Cybele. Still, they celebrated her rites to the sound of noisy music; and
  • he may have been thinking of a passage in Ovid, Fasti, iv. 207-14. C. adds
  • a gloss: 'i. vulgaris error, quo putatur luna incantari.'
  • 12. _thikke strokes_, frequent strokes. The word resembles _thilke_ in C.,
  • because _lk_ is not unfrequently written for _kk_ in the fifteenth century,
  • to the confusion of some editors; see my paper on Ghost-words, in the
  • Philol. Soc. Trans. 1886, p. 370.
  • 18. _by quakinge flodes_: 'frementi ... fluctu.'
  • 23. _alle thinges_: 'Cuncta, quae rara prouehit aetas.'
  • 24. _troubly errour_: 'nubilus error.'
  • PROSE 6. 9. _laven it_, to exhaust the subject: 'cui uix exhausti quidquam
  • satis sit.' As to _lave_, see note to Bk. iii. Met. 12-16.
  • 13. _Ydre_, Hydra; see note below to Met. 7. The form is due to _hydrae_
  • (MS. _hydre_) in the Latin text.
  • _Ne ther ... ende_: 'nec ullus fuerit modus.' _Manere_ is not the sense of
  • _modus_ here; it rather means _ende_ or 'limit.'
  • 14. _but-yif_: 'nisi quis eas uiuacissimo mentis igne coërceat.'
  • 24, 5. _But althogh_: 'Quòd si te musici carminis oblectamenta delectant,
  • hanc oportet paullisper differas uoluptatem, dum nexas sibi ordine contexo
  • rationes.' This is said, because this 'Prose' is of unusual length. For
  • _sibi_, another reading is _tibi_; hence Chaucer's 'weve _to thee_
  • resouns.'
  • 30. _muable_, mutable, changeable: 'mutabilium naturarum.' Cf. Kn. Tale, A
  • 2994-3015.
  • 33. _in the tour_: 'Haec in suae simplicitatis arce composita, multiplicem
  • rebus gerendis modum statuit.'
  • 48. _but destinee_: 'fatum uero singula digerit in motum, locis, formis, ac
  • temporibus distributa.'
  • 59. _and ledeth_: 'et quod simpliciter praesentarieque prospexit, per
  • temporales ordines ducit.' Cf. Troilus, i. 1065-9.
  • 67. _by some sowle_; glossed 'anima mundi.' This idea is from Plato, De
  • Legibus, bk. x: [Greek: psychên dê dioikousan kai enoikousan en hapasi tois
  • pantê kinoumenois môn ou kai ton ouranon anankê dioikein phanai]; (896 D).
  • 68. _by the celestial_, &c.; alluding to the old astrology.
  • 81. _a same centre_; i.e. concentric circles, as on a target.
  • 87. _and yif ther be_: 'si quid uero illi se medio connectat et societ, in
  • simplicitatem cogitur, diffundique ac diffluere cessat.'
  • 93. _laus_, loose; from Icel. _lauss_. Also spelt _loos_, _los_. _it
  • axeth_: 'quantò illum rerum cardinem uicinius petit.' Thus _it axeth_ is
  • due to 'petit,' i.e. seeks, tends to.
  • 97. _Thanne right swich_: 'Igitur uti est ad intellectum ratiocinatio; ad
  • id quod est, id quod gignitur; ad aeternitatem tempus; ad puncti medium
  • circulus: ita est fati series mobilis ad prouidentiae stabilem
  • simplicitatem.'
  • 108. _whan they passen_: 'cùm ... proficiscantur.' Thus _whan_ should
  • rather be _so as_, i.e. whereas, because.
  • 112. _unable to ben ybowed_: 'indeclinabilem caussarum ordinem promat.'
  • 114. _sholden fleten_: 'res ... temerè fluituras.'
  • _For which it is_: 'Quo fit.'
  • 116. _natheles_: 'nihilominus tamen suus modus ad bonum dirigens cuncta
  • disponat.'
  • 121. _ne the ordre_: 'ne dum ordo de summi boni cardine proficiscens, a suo
  • quoquam deflectat exordio.' MS. C. has 'deflectatur.'
  • 123. 'Quae uero, inquies, potest ulla iniquior esse confusio.' For
  • 'iniquior,' MS. C. has the extraordinary reading 'inquiescior,' which
  • Chaucer seems to have tried to translate.
  • 138. _Ne it ne is nat_: 'Non enim dissimile est miraculum nescienti.'
  • 145. _hele of corages_: 'animorum salus.'
  • 148. _lecher_, i.e. leech-er, healer: 'medicator mentium Deus.'
  • 151. _leneth hem_, gives them: 'quod conuenire nouit, accommodat.' Printed
  • _leueth_ in Dr. Furnivall's print of MS. C., but _leneth_ in Morris's
  • edition of MS. A. There is no doubt as to the right reading, because
  • _accommodare_ and _lenen_ are both used in the sense 'to lend.'
  • 154. _for to constreine_: 'ut pauca ... perstringam,' i.e. 'to touch
  • lightly on a few things.' Chaucer has taken it too literally, but his
  • paraphrase is nearly right.
  • 157. _right kepinge_: 'aequi seruantissimum.'
  • 159. _my familer_: 'familiaris noster Lucanus.' Alluding to the famous
  • line:--'Victrix caussa deis placuit, sed uicta Catoni'; Pharsalia, i. 128.
  • 168. _with-holden_, retain: 'retinere fortunam.'
  • 176. _by me_, by my means, by my help: 'Nam ut quidam me quoque
  • excellentior ait.' This looks like a slip on the part of Boethius himself,
  • for the supposed speaker is Philosophy herself. The philosopher here
  • alluded to still remains unknown. MS. C. has 'me quidem'; and 'me' is
  • glossed by 'philosophus per me.'
  • 177. _in Grek._ Some MSS. have: [Greek: andros hierou sôma dynameis
  • oikodomousi]. There are various readings, but Chaucer had before him only
  • the interpretation: 'Viri sacri corpus aedificauerunt uirtutes.' Such is
  • the reading in MS. C.
  • 179. _taken_, delivered, entrusted. 'Fit autem saepe, uti bonis summa rerum
  • gerenda deferatur.'
  • 182. _remordeth_: 'remordet,' i.e. plagues, troubles.
  • 186. _And other folk_: 'Alii plus aequo metuunt, quod ferre possunt.'
  • 201. _of wikkede merite_: 'eos male meritos omnes existimant.'
  • 206. _serven to shrewes_: 'famulari saepe improbis.' _I trowe_: 'illud
  • etiam dispensari credo.'
  • 207, 8. _overthrowinge to yvel_: 'praeceps.'
  • 209. _egren him_: 'eum ... exacerbare possit.'
  • 219. _shal be cause_: 'ut exercitii bonis, et malis esset caussa
  • supplicii.' Hence _continuacion_ seems to mean 'endurance' or
  • 'continuance.'
  • 242. _sin that_: the original is in Greek, with (in MS. C.) the false
  • gloss:--'fortissimus in mundo Deus omnia regit.' The Greek is--[Greek:
  • Argaleon de me tauta theon hôs pant' agoreuein]. From Homer, Il. xii. 176,
  • with the change from [Greek: agoreusai] to [Greek: agoreuein].
  • 247. _with-holden_, to retain, keep, maintain; 'retinere.'
  • 253. _ben outrageous or haboundant_: 'abundare.' Hence _outrageous_ is
  • 'superfluous' or 'excessive.'
  • 257. _and whan_: 'quo refectus, firmior in ulteriora contendas.'
  • METRE 6. 1. 'Si uis celsi iura tonantis Pura sollers cernere mente, Adspice
  • summi culmina caeli'; &c.
  • 5. _cercle_: 'Non Sol ... Gelidum Phoebes impedit axem.'
  • 6. _Ne the sterre_: 'Nec quae summo uertice mundi Flectit rapidos Ursa
  • meatus, Numquam occiduo lota profundo, Cetera cernens sidera mergi, Cupit
  • Oceano tingere flammas.' Hence _deyen_ is to dye, to dip.
  • 10. _Hesperus_, the evening-star; _Lucifer_, the morning-star.
  • 13. _And thus_: 'Sic aeternos reficit cursus Alternus amor; sic astrigeris
  • Bellum discors exsulat oris. Haec concordia temperat aequis Elementa modis,
  • ut pugnantia Vicibus cedant humida siccis'; &c.
  • 20, 1. _in the firste somer-sesoun warminge_: 'uere tepenti.' This is not
  • the only place where _uer_ is translated _somer-sesoun_, a phrase used as
  • applicable to May in P. Plowman, Prol. 1. Another name for 'spring' was
  • _Lent_ or _Lenten_.
  • 24. _and thilke_: 'Eadem rapiens condit et aufert Obitu mergens orta
  • supremo.'
  • 29. _And tho_: 'Et quae motu concitat ire, Sistit retrahens, ac uaga
  • firmat.'
  • 31. _For yif_: 'Nam nisi rectos reuocans itus, Flexos iterum cogat in
  • orbes, Quae nunc stabilis continet ordo, Dissepta suo fonte fatiscant.'
  • 37. _This is_: 'Hic est cunctis communis amor Repetuntque boni fine teneri,
  • Quia non aliter durare queunt, Nisi conuerso rursus amore Refluant caussae,
  • quae dedit esse.'
  • PROSE 7. 57. _ne also it_: 'ita uir sapiens molestè ferre non debet,
  • quotiens in fortunae certamen adducitur.'
  • 60. _matere_, material, source.
  • 62. _vertu._ Boethius here derives _uirtus_ from _uires_: 'quod suis
  • _uiribus_ nitens non superetur aduersis.'
  • 64. _Ne certes_: 'Neque enim uos in prouectu positi uirtutis, diffluere
  • deliciis, et emarcescere uoluptate uenistis; proelium cum omni fortuna
  • nimis acre conseritis, ne uos aut tristis opprimat, aut iucunda corrumpat:
  • firmis medium uiribus occupate.'
  • 72. _in your hand_: 'In uestra enim situm est manu.'
  • METRE 7. 1. _wreker_, avenger; _Attrides_, Atrides, i.e. Agamemnon, son of
  • Atreus. Chaucer derived the spelling _Agamenon_ from a gloss in MS. C.
  • Gower (C. A. ii. 344) has the same form.
  • 2. _recovered_: 'Fratris amissos thalamos piauit.'
  • 5. _Menelaus_, &c.; 'that was his brother Menelaus' wife.' The usual idiom;
  • see note to Squieres Tale, E 209.
  • 9. _doughter_, i.e. Iphigenia; Ovid, Met. xii. 27-38.
  • 13. _Itacus_: 'Fleuit amissos Ithacus sodales.' The well-known story of
  • Ulysses of Ithaca; from Homer, Od. ix.
  • 15. _empty_; as if translating 'inani.' But the right reading is _inmani_
  • (or _immani_); i.e. 'vast.' MS. C. 'inmani,' glossed 'magno.'
  • 20. _Hercules._ See Monkes Tale, B 3285, and the notes. In the first note,
  • this passage from Boethius is given at length.
  • 21. _Centaures_, Centaurs; Hercules was present at the fight between the
  • Centauri and Lapithae; Ovid, Met. xii. 541; ix. 191.
  • 22. _lyoun_, the Nemean lion; Ovid, Met. ix. 197, 235; Her. ix. 61.
  • 23. _Arpyes_, the Harpies; with reference to the destruction of the
  • Stymphalian birds, who ate human flesh; Met. ix. 187. The gloss in the
  • footnote--_in the palude of lyrne_ (in the marsh of Lerna) is a mistake; it
  • should refer to the Hydra mentioned below.
  • 25. _dragoun_, the dragon in the garden of the Hesperides; Met. ix. 190.
  • The 'golden metal' refers to the golden apples.
  • 26. _Cerberus_; Ovid, Met. ix. 185.
  • 27. _unmeke_, proud; see note to Monkes Tale, B 3293; and Ovid, Met. ix.
  • 194-6. Note that _hors_ (= horses) is plural.
  • 29. _Ydra_, Hydra; Ovid, Met. ix. 192.
  • 30. _Achelous_; see the story in Ovid, Met. ix. 1-97. Boethius imitates
  • Ovid, l. 97, viz. 'Et lacerum cornu mediis caput abdidit undis.'
  • 35. _Antheus_, Antaeus; Ovid, Met. ix. 184. For the story, see Lucan,
  • Phars. iv. 590-660; Lucan refers to _Lybia_ as the place of combat; l. 582.
  • 36. _Cacus_; see the story in Ovid, Fasti, i. 543-86.
  • 39. _boor_, the boar of Erymanthus; Ovid, Her. ix. 87. For _scomes_ (lit.
  • scums), Caxton and Thynne have _vomes_, for _fomes_ (foams).
  • 40. _the whiche_, 'which shoulders were fated to sustain (lit. thrust
  • against) the high sphere of heaven.' Alluding to Hercules, when he took the
  • place of Atlas.
  • 45. _nake_, expose your unarmed backs (Lat. nudatis), like one who runs
  • away. An unarmed man was usually said to be _naked_; as in Othello, v. 2.
  • 258; 2 Hen. VI. iii. 2. 234; &c.
  • BOOK V.
  • PROSE 1. 3. A mistranslation. 'Recta quidem exhortatio, tuaque prorsus
  • auctoritate dignissima.'
  • 9. _assoilen to thee the._ I prefer this reading, adopted from Caxton's
  • edition, because the others make no sense. The original reading was _to the
  • the_ (= _to thee the_), as in MS. Ii. 1. 38, whence, by dropping one _the_,
  • the reading _to the_ in C. and Ed. MS. A. alters it to _the to the_,
  • absurdly. The fact is, that _to thee_ belongs to the next clause. 'Festino,
  • inquit, debitum promissionis absoluere, uiamque _tibi_,' &c.
  • 14. _to douten_, to be feared; 'uerendumque est.'
  • 28. _left, or dwellinge_, left, or remaining (_reliquus_). 'Quis enim ...
  • locus esse ullus temeritati reliquus potest?'
  • 31. _nothing_: 'nihil ex nihilo exsistere.' Referring to the old
  • saying:--'Ex nihilo nihil fit.'
  • 34. _prince and beginnere_ oddly represents Lat. 'principio.' _casten it_,
  • laid it down: 'quasi quoddam iecerint fundamentum.' I supply _it_.
  • 44. _Aristotulis_, Aristotle. The reference is to Aristotle's Physics, bk.
  • ii. ch. 5.
  • 47. _for grace_, for the sake of; 'gratia.'
  • 50. _Right as_, just as if. _by cause_, for the purpose.
  • 55. _ne dolve_, had not digged; subj. mood.
  • 57. _abregginge._ A mistranslation. 'Hae sunt igitur fortuiti caussae
  • compendii'; these then are the causes of this fortuitous acquisition.
  • _Compendium_ also means 'an abbreviating,' which Chaucer here expresses by
  • _abbregginge_, introducing at the same time the word 'hap,' to make some
  • sense.
  • 66. _uneschuable_, inevitable; 'ineuitabili.'
  • METRE 1. 2. _Achemenie_: 'Rupis Achaemeniae scopulis,' in the crags of the
  • Achæmenian rock or mountain. _Achaemenius_ signifies 'Persian,' from
  • Achaemenes, the grandfather of Cyrus; but is here extended to mean
  • Armenian. The sources of the Tigris and Euphrates are really different,
  • though both rise in the mountains of Armenia; they run for a long way at no
  • great distance apart, and at last join.
  • 3. _fleinge bataile_, the flying troop; with reference to the well-known
  • Parthian habit, of shooting arrows at those who pursue them; see Vergil,
  • Georg. iii. 31.
  • 5. _yif they_, when they; meaning that they _do_ converge.
  • 9. _and the wateres_: 'Mixtaque fortuitos implicet unda modos: Quae tamen
  • ipsa uagos terrae decliuia cursus Gurgitis et lapsi defluus ordo regit.'
  • 14. _it suffereth_: 'Fors patitur frenos, ipsaque lege meat.'
  • PROSE 2. 4, 5. _destinal_, fatal; 'fatalis.' _corages_, minds.
  • 10. _thinges ... fleen_, i.e. to be avoided: 'fugienda.'
  • 13. _is_, i.e. is in, resides in: 'quibus in ipsis inest ratio.'
  • 14. _ordeyne_, determine: 'constituo.'
  • 16. _sovereines_, the supreme divine substances. This is a good example of
  • adjectives of French origin with a plural in _-es_.
  • 17, 18. _wil_: 'et incorrupta uoluntas.' _might_: 'potestas.'
  • 27. _talents_, affections: 'affectibus.'
  • 30. _caitifs_, captive: 'propriâ libertate captiuae.' Ll. 30-34 are
  • repeated in Troilus, iv. 963-6; q.v.
  • 34. _in Greek_: [Greek: pant' ephora kai pant' epakouei]. From Homer,
  • Iliad, iii. 277--[Greek: Êelios th', hos pant' ephoras kai pant'
  • epakoueis]. Cf. Odys. xii. 323.
  • METRE 2. 1, 2. _with the_, &c.; 'Melliflui ... oris.' _cleer_, bright;
  • alluding to the common phrase in Homer: [Greek: lampron phaos êelioio]; Il.
  • i. 605, &c.
  • 8. _strok_: 'Uno mentis cernit in ictu.'
  • PROSE 3. A large portion of this Prose, down to l. 71, is paraphrased in
  • Troilus, iv. 967-1078; q.v.
  • 12. _libertee of arbitre_, freedom of will (arbitrii).
  • 19. _proeve_, approve of: 'Neque ... illam probo rationem.'
  • 30. _but ... ytravailed_: 'Quasi uero ... laboretur'; which means, rather,
  • 'as if the question were.'
  • 35. _But I ne_, &c. The translation is here quite wrong; and as in another
  • place, Chaucer seems to have read _nitamur_ as _uitamus_. The text has: 'At
  • nos illud demonstrare nitamur.' The general sense is: 'But let me endeavour
  • to shew, that, in whatever manner the order of causes be arranged, the
  • happening of things foreseen is necessary, although the foreknowledge does
  • not seem to impose on future things a necessity of their happening.'
  • 53. _For althogh that_; cf. Troil. iv. 1051-7, which is clearer.
  • 55. _therfore ne bityde they nat_, it is not on _that_ account that they
  • happen. Cf. 'Nat that it comth for it purveyed is'; Troil. iv. 1053.
  • 71. _at the laste_, finally: 'Postremò.'
  • 78. _that I ne wot it._ The _ne_ is superfluous, though in all the copies.
  • The sense is--'if I know a thing, it cannot be false (must be true) that I
  • know it.'
  • 80. _wanteth lesing_, is free from falsehood: 'mendacio careat.'
  • 90, 1. _egaly_, equally: 'aeque.' _indifferently_, impartially.
  • 94. _Iape-worthy,_ ridiculous: 'ridiculo.' From Horace, Sat. ii. 5. 59--'O
  • Laërtiade, quicquid dicam, aut erit, aut non.'
  • 116. _sent_, for _sendeth_, sends: 'mittit.'
  • 117. _constreineth_: 'futuri cogit certa necessitas.'
  • 121. _discrecioun_, discernment: 'indiscreta confusio.'
  • _And yit_, &c. To make sense, read _than whiche_ for _of the whiche_. The
  • whole clause, from _And yit_ down to _wikke_ is expanded from 'Quoque nihil
  • sceleratius excogitari potest.'
  • 131. _sin that_: 'quando optanda omnia series indeflexa connectit?'
  • 141. _that nis nat ... or that_, that cannot be approached before. The
  • Latin is: 'illique inaccessae luci, prius quoque quam impetrent, ipsa
  • supplicandi ratione coniungi.'
  • 142. _impetren_, ask for it; such is the reading of MS. Ii. 1. 38. A coined
  • word, from the Lat. _impetrent_; see the last note.
  • 146. _linage of mankind_, the human race; to which _his_ (its) twice refers
  • below.
  • 147. _a litel her-biforn_; i.e. in Bk. iv. Met. 6. 34, where we find--'they
  • sholden departen from hir welle, that is to seyn, from hir biginninge, and
  • faylen.' See p. 122.
  • METRE 3. 1. _What_, &c.: 'Quaenam discors foedera rerum Caussa resoluit?'
  • 2. _the coniunccioun_; but this gloss seems to be wrong, for the reference
  • is rather (as Chaucer, following a sidenote in MS. C., says in l. 5) to
  • foreknowledge and free will.
  • 3. _Whiche god_, i.e. what divinity: 'Quis tanta deus Veris statuit bella
  • duobus?'
  • 7. _But ther nis._ The Lat. text is put interrogatively: 'An nulla est
  • discordia ueris, Semperque sibi certa cohaerent?'
  • 10. _by fyr_: 'oppressi luminis igne.'
  • 12. _But wherefore_: 'Sed cur tanto flagrat amore Veri tectas reperire
  • notas?' It thus appears that _y-covered_, i.e. 'that are hidden,' refers to
  • _thilke notes_, not to _sooth_; cf. l. 15. But the translation is not at
  • all happy.
  • 16. _Wot it_: 'Scitne, quod appetit anxia nosse?'
  • 18. _seith thus_: 'Sed quis nota scire laborat? At si nescit, quid caeca
  • petit? Quis enim quidquam nescius optet?'
  • 23. _or who_: 'Aut quis ualeat nescita sequi? Quoue inueniat, quisue
  • repertam Queat ignarus noscere formam?'
  • 26. _But whan_: not a statement, as here taken, but a question. 'An cùm
  • mentem cerneret altam Pariter summam et singula norat?' The translation is
  • quite incorrect, and the passage is difficult. The reference seems to be to
  • the supposition that the soul, apart from the body, sees both universals
  • and particulars, but its power in the latter respect is impeded by the
  • body; ideas taken from Plato's Meno and Phædo.
  • 32, 33. _withholdeth_, retains: 'tenet.' _singularitees_, particulars:
  • 'singula.'
  • 34. _in neither nother_, put for _in ne either ne other_, i.e. not in one
  • nor in the other; or, in modern English, 'he is neither in one position nor
  • the other': 'Neutro est habitu.' This curious phrase is made clearer by
  • comparing it with the commoner _either other_. Thus, in P. Plowman, B. v.
  • 148: '_either_ despiseth _other_'; in the same, B. v. 164: '_eyther_ hitte
  • _other_'; and again, in B. xi. 173: 'that alle manere men .. Louen her
  • _eyther other_'; and, in B. vii. 138: 'apposeden _either other_'; and
  • lastly, in B. xvi. 207: '_either_ is _otheres_ Ioye.'
  • 36. _retreteth_, reconsiders: 'altè uisa _retractans_.'
  • PROSE 4. 2. _Marcus Tullius_, i.e. Cicero; De Diuinatione, lib. ii. 60.
  • 8. _moeven to_: 'ad diuinae praescientiae simplicitatem non potest
  • admoueri.'
  • 15. _y-spended_, spent; but the right sense of the Latin is weighed or
  • considered: 'si prius ea quibus moueris, _expendero_.'
  • 22. _from elles-where_: 'aliunde'; compare Chaucer's gloss.
  • 24. _unbityde_, not happen: 'non euenire non possunt.'
  • 27. _thou thyself._ The reference is to Bk. v. Pr. 3. l. 27, above--'ne it
  • ne bihoveth nat, nedes, that thinges bityden that ben purvyed.'
  • 28, 9. _what cause_: 'quid est, quod uoluntarii exitus rerum ad certum
  • cogantur euentum?' _endes_, results: 'exitus;' and so again below.
  • 30. _by grace of position_, for the sake of a supposition, by way of
  • supposition: 'positionis gratia.' Cf. Chaucer's use of _pose_ for 'suppose'
  • in the next line. The reading _possessioun_ (in both MSS.) is obviously
  • wrong; it sounds as if taken down from dictation.
  • 31. _I pose_, I suppose, I put the case: 'statuamus nullam esse
  • praescientiam.' The words 'per impossibile' are inserted by Chaucer, and
  • mean, 'to take an impossible case.'
  • 56. _But, certes, right_; only, indeed, just as, &c. It is difficult to
  • give the right force intended; and, probably, Chaucer quite mistook the
  • sense. 'Quasi uero nos ea, quae prouidentia futura esse praenoscit, non
  • esse euentura credamus.'
  • 62. _in the torninge_: 'in quadrigis moderandis atque flectendis.'
  • 63. _And by_: 'atque ad hunc modum caetera.'
  • 100. _and for that this thing shal mowen shewen_, and in order that this
  • may appear (lit. may be able to appear). The whole clause merely
  • means--'And to make this clearer by an easy example.' Lat. 'Nam ut hoc
  • breui liqueat exemplo.'
  • 101. _roundnesse_ is here in the objective case: 'eandem corporis
  • rotunditatem aliter uisus aliter tactus agnoscit.'
  • 107. _And the man_: 'Ipsum quoque hominem.' _wit_, i.e. sense. The 'five
  • wits' were the five senses.
  • 113. _spece_, species. _peces_, parts; _in the singuler peces_, i.e. in the
  • particular parts.
  • 114. _intelligence_, understanding; 'intelligentiae.'
  • 115. _universitee_, that which is universal: 'uniuersitatis ambitum.'
  • 133. _by a strok_: 'illo uno ictu mentis formaliter.'
  • 137. _diffinissheth_, defines the universality of her conception.
  • METRE 4. 1. _The Porche_; in Latin, _Porticus_; in Gk. [Greek: stoa], a
  • roofed colonnade or porch in Athens, frequented by Zeno and his followers,
  • who hence obtained the name of Stoics.
  • 'Quondam Porticus attulit Obscuros nimium senes,
  • Qui sensus, et imagines E corporibus extimis
  • Credant mentibus imprimi.'
  • 10. TEXT. The Latin text continues thus:--
  • 'Vt quondam celeri stilo Mos est aequore paginae
  • Quae nullas habeat notas, Pressas figere litteras.'
  • 11. _pointel_; see note to Somn. Tale, D 1742. And cf. Troilus, i. 365;
  • Cant. Ta. E 1581, 2.
  • 15. _But yif_:
  • 'Sed mens si propriis uigens Nihil motibus explicat
  • Sed tantùm patiens iacet Notis subdita corporum,
  • Cassasque in speculi uicem Rerum reddit imagines.
  • Vnde haec sic animis uiget Cernens omnia notio?
  • Quae uis singula prospicit, Aut quae cognita diuidit?
  • Quae diuisa recolligit, Alternumque legens iter
  • Nunc summis caput inserit, Nunc desidit in infima,
  • Tum sese referens sibi, Veris falsa redarguit?'
  • 32. _passioun_, passive feeling, impression: 'passio.'
  • PROSE 5. 1. _But what yif ... and al be it so_, Nevertheless, even if it be
  • so: 'Quod si ... quamuis.'
  • 4. _entalenten_, affect, incline, stimulate: 'afficiant.'
  • 18. _For the wit_, i.e. the sense, the external senses.
  • 21. _as oystres ... see_: the Latin merely has: 'quales sunt conchae
  • maris.'
  • 23. _remuable_, capable of motion from place to place: 'mobilibus belluis.'
  • _talent_, inclination, desire, wish: 'affectus.'
  • 30. _But how ... yif that_, but how will it be if?
  • 33. _that that that_, that _that_ thing which.
  • 35. _ne that ther nis_, so that there is: 'nec quicquam esse sensibile.'
  • 49. _maner stryvinge_, sort of strife: 'In huiusmodi igitur lite.'
  • 62. _parsoneres_, partners of, endowed with. The modern _partner_
  • represents the M. E. _parcener_, variant of _parsoner_, from O. F.
  • _parsonier_, representing a Latin form _*partitionarius_. Lat.
  • 'participes.'
  • 66. _For which_: 'Quare in illius summae intelligentiae cacumen, si
  • possumus, erigamur.'
  • METRE 5. 1. _passen by_, move over: 'permeant.'
  • 6. _by moist fleeinge_: 'liquido ... uolatu.' _gladen hemself_, delight:
  • 'gaudent.'
  • 7. _with hir goings ... feet_: 'gressibus.'
  • 9. _to walken under_, to enter: 'subire.'
  • 10. _enclined_, i.e. enclined earthwards: 'Prona.'
  • 11. _hevieth_, oppresses: 'Prona tamen facies hebetes ualet ingrauare
  • sensus.' From Aristotle, On the Parts of Animals, Bk. iv. [Greek: Dio
  • pleionos genomenou tou barous kai tou sômatôdous, anankê rhepein ta sômata
  • pros tên gên] (chap. 10). As to the upright carriage of man, see the same
  • chapter. Cf. Ovid, Met. i. 84, and see note to Chaucer's 'Truth,' l. 19.
  • 12. _light_, i.e. not bowed down: 'leuis recto stat corpore.'
  • 14. _axest_, seemest to seek: 'caelum ... petis.'
  • PROSE 6. 21. _as Aristotle demed_; in De Caelo, lib. i.
  • 33. _present_: 'et sui compos praesens sibi semper assistere.'
  • 42. _Plato._ This notion is found in Proclus and Plotinus, and other
  • followers of Plato; but Plato himself really expressed a contrary opinion,
  • viz. that the world had a definite beginning. See his Timæus.
  • 48. _For this ilke_: 'Hunc enim uitae immobilis praesentarium statum
  • infinitus ille temporalium rerum motus imitatur; cumque eum effingere atque
  • aequare non possit, ex immobilitate deficit in motum, et ex simplicitate
  • praesentiae decrescit in infinitam futuri ac praeteriti quantitatem;' &c.
  • 53. _disencreseth_; a clumsy form for _decreseth_: 'decrescit.'
  • 65. _therfor it_: 'infinitum temporis iter arripuit.'
  • 81. _it is science_: 'sed scientiam nunquam deficientis instantiae rectius
  • aestimabis.'
  • 82. _For which_: 'Unde non praeuidentia, sed prouidentia, potius dicitur.'
  • The footnote to l. 83 is wrong, as Dr. Furnivall's reprint of MS. C. is
  • here at fault. That MS. (like MS. Ii. 1. 38) has here the correct reading
  • 'p_re_uydence,' without any gloss at all. The gloss 'p_ro_uidentia' belongs
  • to the word 'purviaunce.' Hence the reading 'previdence,' which I thought
  • to be unsupported, is really supported by two good MSS.
  • 86. _Why axestow ... thanne_: 'Quid igitur postulas?'
  • 112. _he ne unwot_: 'quod idem exsistendi necessitate carere non nesciat.'
  • 116. _it ne may nat unbityde_: 'id non euenire non posse.'
  • 119. _but unnethe_: 'sed cui uix aliquis nisi diuini speculator
  • accesserit.'
  • 150, 1. _in beinge_, in coming to pass: 'exsistendo.'
  • _by the which_: 'qua prius quam fierent, etiam non euenire potuissent.' MS.
  • C. has the contraction for 'que,' i.e. 'quae'; but Chaucer clearly adopted
  • the reading 'qua.' The usual reading is 'quia' or 'quae.'
  • 154. _so as they comen_, since they come: 'cum ... eueniant.'
  • 159. _the sonne arysinge._ See above, p. 148, l. 102: 'Right so,' &c.
  • 185. _And thilke_: 'illa quoque noscendi uices alternare uideatur?'
  • 191. _For the devyne_: 'Omne namque futurum diuinus praecurrit intuitus, et
  • ad praesentiam propriae cognitionis retorquet ac reuocat.' Hence _retorneth
  • hem_ means 'makes them return.'
  • 193. _ne he ne_: 'nec alternat, ut existimas, nunc hoc, nunc illud
  • praenoscendi uices; sed uno ictu mutationes tuas manens praeuenit atque
  • complectitur.'
  • 199. _a litel her-biforn._ See above, Bk. v. Pr. 3, ll. 62-65; &c.
  • 207. _purposen_, propose, assign: 'proponunt.'
  • 208. _to the willinges_: 'solutis omni necessitate uoluntatibus.'
  • 211. _renneth ... with_, concurs with: 'concurrit.'
  • 214. _put_, set: 'positae.' _that ne mowen_: 'quae cum rectae sunt,
  • inefficaces esse non possunt.'
  • 217. _areys thy corage_: 'animum subleuate.' _yilde_: 'humiles preces in
  • excelsa porrigite.'
  • 220. _sin that ye_: 'cum ante oculos agitis iudicis cuncta cernentis.' With
  • the word 'cernentis' the Lat. treatise ends.
  • The words--'To whom ... Amen' occur in the Cambridge MS. only; and, in all
  • probability, were merely added by the scribe. However, the Latin copy in
  • that MS. adds, after 'cernentis,' the following: 'Qui est dominus noster
  • Iesus Christus, cui sit honor et gloria in secula seculorum. AMEN.'
  • NOTES TO TROILUS.
  • BOOK I.
  • I must refer the student to Mr. Rossetti's work (Chaucer Soc. 1875) for a
  • detailed comparison of Chaucer's poem with the _Filostrato_ of Boccaccio.
  • The following table roughly indicates the portions of these works which are
  • more or less similar, down to the end of Book I. Similar tables are
  • prefixed to the Notes on the other books. It often happens that a stanza in
  • Chaucer has a mere general resemblance to the corresponding one in
  • Boccaccio. The lines in Chaucer not mentioned below are, in the main,
  • original; e.g. 1-20, 31-56, &c.; and so are many others that cannot be here
  • more exactly specified.
  • CHAUCER: BOOK I. FILOSTRATO.
  • ll. 21-30. Bk. I. St. V, VI.
  • 57-213. VII-XXV.
  • 267-329. XXVI-XXXII. 6.
  • 354-392. XXXII. 7-XXXVII.
  • 400-420. [Petrarch: Sonnet 88.]
  • 421-546. XXXVIII-LVII.
  • 547-553. Bk. II. St. I.
  • 568-630. II-X.
  • 645-7, 666-7, 675-6. XI. 1, XIII. 7, 8, XI, 7, 8.
  • 680-686. XII.
  • 701-3, 708-9, 722-3. XIII, XV. 1.
  • 860-889. XVI, XVII, XX-XXII.
  • 897-900. XXIII. 1-3.
  • 967-1060. XXIV-XXXIV.
  • 2. 'That was the son of King Priam of Troy.'
  • 5. _fro ye_, from you; observe the rime. The form _ye_ is not here the nom.
  • case, but the _unemphatic form_ of the acc. _you_; pronounced (y[*e]),
  • where ([*e]) is the indefinite vowel, like the _a_ in _China_. So in Shak.
  • Two Gent. iv. 1. 3, 4, we have _about ye_ (unemphatic) in l. 3, and _you_
  • twice in l. 4.
  • 6. _Thesiphone_, Tisiphone, one of the Furies, invoked as being a 'goddess
  • of torment.' Cf. '_furial_ pyne of helle,' Sq. Ta. F 448.
  • 13. _fere_, companion; viz. Tisiphone.
  • 16. 'Nor dare pray to Love,' &c.
  • 21. Cf. Boccaccio: 'Tuo sia l'onore, e mio si sia l'affanno,' Fil. I. st.
  • 5. And see ll. 1042, 3 below.
  • 57. Here begins the story; cf. Fil. I. st. 7. Bell remarks that 'a thousand
  • shippes,' in l. 58, may have been suggested by 'mille carinae' in Verg. Æn.
  • ii. 198; cf. 'anni decem' in the same line, with l. 60.
  • 67. Read _éxpert_. _Calkas_ is Homer's Calchas, Il. i. 69. He was a Greek,
  • but Guido makes him a Trojan, putting him in the place of Homer's Chryses.
  • See the allit. Troy-book, 7886.
  • 70. _Delphicus_, of Delphi; cf. Ovid, Met. ii. 543.
  • 77. _Ye_, yea. _wolde who-so nolde_, whoever wished it or did not wish it.
  • This idiomatic phrase is thus expressed in the MSS. Bell's edition has
  • _wold who so or nolde_, where the _e_ in _wolde_ is suppressed and the word
  • _or_ inserted without authority. I hesitate, as an editor, to alter an
  • idiomatic phrase. Cf. _will he, nill he_, in which there is no _or_.
  • 91. 'Deserve to be burnt, both skin and bones.'
  • 99. _Criseyde_; Boccaccio has _Griseida_, answering to Homer's [Greek:
  • Chrysêida], Il. i. 143. It was common, in the Middle Ages, to adopt the
  • accusative form as the standard one, especially in proper names. Her father
  • was Chryses; see note to l. 67. But Benoît de Sainte-Maure calls her
  • _Briseida_, and _Chryseis_ and _Briseis_ seem to have been confused. The
  • allit. Troy-book has _Bresaide_; l. 8029.
  • 119. 'While it well pleases you'; _good_ is used adverbially. Ital. 'mentre
  • t' aggrada.'
  • 125. 'And would have done so oftener, if,' &c.
  • 126. _and hoom_, and (went) home.
  • 132, 133. This is a curious statement, and Chaucer's object in making it is
  • not clear. Boccaccio says expressly that she had neither son nor daughter
  • (st. 15); and Benoît (l. 12977) calls her 'la pucele.'
  • 136. _som day_, one day; used quite generally.
  • 138. 'And thus Fortune wheeled both of them up and down again.' Alluding to
  • the wheel of Fortune; see the Ballade on Fortune, l. 46, and note.
  • 145. _Troyane gestes_, Trojan history; cf. the title of Guido delle
  • Colonne's book, viz. 'Historia Troiana,' which Chaucer certainly consulted,
  • as shewn by several incidents in the poem.
  • 146. _Omer_, Homer; whose account was considered untrustworthy by the
  • medieval writers; see Ho. Fame, 1477, and note. _Dares_, Dares Phrygius;
  • _Dyte_, Dictys Cretensis; see notes to Ho. Fame, 1467, 1468. These three
  • authors really mean Guido delle Colonne, who professed to follow them.
  • 153. _Palladion_, the Palladium or sacred image of Pallas, on the keeping
  • of which the safety of Troy depended. It was stolen from Troy by Diomede
  • and Ulysses; see Æneid, ii. 166. But Chaucer doubtless read the long
  • account in Guido delle Colonne.
  • 171. Hence Henrysoun, in his Testament of Criseyde, st. 12, calls her 'the
  • flower and A-per-se Of Troy and Greece.' Cf. 'She was a woman A-per-se,
  • alon'; Romance of Partenay, 1148. Boccaccio's image is much finer; he says
  • that she surpassed other women as the rose does the violet. On the other
  • hand, l. 175 is Chaucer's own.
  • 172. _makelees_, matchless, peerless; cf. A.S. _gemaca_.
  • 189. _lakken_, to blame; see P. Pl. B. v. 132.
  • 192. _bayten_, feed, feast (metaphorically); E. _bait_.
  • 205. _Ascaunces_, as if; in l. 292, the Ital. text has _Quasi dicesse_, as
  • if she said. See Cant. Ta. D 1745, G 838. It is tautological, being formed
  • from E. _as_ and the O.F. _quanses_, as if (Godefroy); so that the literal
  • force is 'as as if.'
  • 210. 'And nevertheless [or, still] he (Cupid) can pluck as proud a peacock
  • (as was Troilus).' Cf. Prol. A 652.
  • 214-266. These lines are Chaucer's own.
  • 217. _falleth_, happens; _ne wenden_, would not expect. In Ray's Proverbs,
  • ed. 1737, p. 279, is a Scotch proverb--'All fails that fools thinks'
  • (_sic_); which favours the alternative reading given in the footnote.
  • 218. _Bayard_, a name for a bay horse; see Can. Yem. Ta. G 1413.
  • 229. _wex a-fere_, became on fire. _Fere_ is a common Southern form, as a
  • variant of _fyre_, though _a-fyre_ occurs in Ho. Fame, 1858. The A.S. vowel
  • is _[=y]_, the A.S. form being _f[=y]r_.
  • 239. 'Has proved (to be true), and still does so.'
  • 257. 'The stick that will bend and ply is better than one that breaks.'
  • Compare the fable of the Oak and the Reed; see bk. ii. 1387.
  • 266. _ther-to refere_, revert thereto. Halliwell gives: '_Refeere_, to
  • revert; _Hoccleve_.' Chaucer here ends his own remarks, and goes back to
  • the _Filostrato_.
  • 292. _Ascaunces_, as if (she said); see note to l. 205.
  • 316. _awhaped_, amazed, stupefied; see Anelida, 215; Leg. of Good Women,
  • 132, 814, 2321; he was 'not utterly confounded,' but only dazed; cf. l.
  • 322.
  • 327. _borneth_, burnishes, polishes up; i.e. makes bright and cheerful. The
  • rime shews that it is a variant spelling of _burneth_; cf. _burned_,
  • burnished, Ho. Fame, 1387; Kn. Ta. A 1983.
  • MS. Harl. 3943 has _vnournith_, an error for _anorneth_, adorns; with a
  • like sense.
  • 333. _Him tit_, to him betideth; _tit_ is for _tydeth_.
  • 336. _ordre_, sect, brotherhood; a jesting allusion to the religious
  • orders. So also _ruled_ = under a religious rule.
  • 337. _noun-certeyn_, uncertainty; cf. O.F. _noncerteit_, uncertainty
  • (Godefroy); _nounpower_, want of power (P. Plowman); and F. _nonchalance_.
  • Again spelt _noun-certeyn_, Compl. Venus, 46.
  • 340. _lay_, law, ordinance; see Sq. Ta. F 18.
  • 344. 'But observe this--that which ye lovers often avoid, or else do with a
  • good intention, often will thy lady misconstrue it,' &c.
  • 363. _a temple_, i.e. in the temple.
  • 381. _First_ stands alone in the first foot. Cf. ll. 490, 603, 811.
  • 385. _Yelt_, short for _yeldeth_, yields.
  • 394. _writ_, writeth. _Lollius_; Chaucer's reason for the use of this name
  • is not known. Perhaps we may agree with Dr. Latham, who suggested (in a
  • letter to the _Athenæum_, Oct. 3, 1868, p. 433), that Chaucer misread this
  • line in Horace (_Epist._ i. 2. 1), viz. 'Troiani belli scriptorem, maxime
  • _Lolli_'; and thence derived the notion that Lollius wrote on the Trojan
  • war. This becomes the more likely if we suppose that he merely saw this
  • line quoted apart from the context. Chaucer does not seem to have read
  • Horace for himself. As a matter of fact, ll. 400-420 are translated from
  • the 88th sonnet of Petrarch. See note to Ho. of Fame, 1468. The following
  • is the text of Petrarch's sonnet:
  • 'S'amor non è, che dunque è quel ch' i'sento?
  • Ma s'egli è amor, per Dio, che cosa e quale?
  • Se buona, ond' è l'effetto aspro mortale?
  • Se ria, ond' è si dolce ogni tormento?
  • S'a mia voglia ardo, ond' è 'l pianto e'l lamento?
  • S'a mal mia grado, il lamentar che vale?
  • O viva morte, o dilettoso male,
  • Come puoi tanto in me s'io nol consento?
  • E s'io 'l consento, a gran torto mi doglio.
  • Fra si contrari venti, in frale barca
  • Mi trovo in alto mar, senza governo.
  • Sì lieve di saver, d'error sì carca
  • Ch' i' medesmo non so quel ch'io mi voglio,
  • E tremo a mezza state, ardendo il verno.'
  • In l. 401, _whiche_ means 'of what kind.'
  • 425. Ital. text--'Non so s'io dico a donna, ovvero a dea'; Fil. I. 38. Cf.
  • Æneid, i. 327. Hence the line in Kn. Ta. A 1101.
  • 457. _That_; in modern E., we should use _But_, or else _said not_ for
  • _seyde_.
  • 463. _Fled-de_ is here a plural form, the pp. being treated as an
  • adjective. Cf. _sprad-de_, iv. 1422; _whet-te_, v. 1760.
  • 464. _savacioun_; Ital. 'salute.' Mr. Rossetti thinks that _salute_ here
  • means 'well-being' or 'health'; and perhaps _savacioun_ is intended to mean
  • the same, the literal sense being 'safety.'
  • 465. _fownes_, fawns; see Book of the Duch. 429. It is here used,
  • metaphorically, to mean 'young desires' or 'fresh yearnings.' This image is
  • not in Boccaccio.
  • 470. I take the right reading to be _felle_, as in Cm. Ed., with the sense
  • 'destructive.' As it might also mean 'happened,' other MSS. turned it into
  • _fille_, which makes a most awkward construction. The sense is: 'The sharp
  • destructive assaults of the proof of arms [i.e. which afforded proof of
  • skill in fighting], which Hector and his other brothers performed, not once
  • made him move on _that_ account only'; i.e. when he exerted himself, it was
  • not for mere fighting's sake. Chaucer uses _fel_ elsewhere; the pl. _felle_
  • is in Troil. iv. 44; and see Cant. Ta. D 2002, B 2019. For _preve_, proof,
  • see l. 690.
  • 473, 4. _riden_ and _abiden_ (with short _i_) rime with _diden_, and are
  • past tenses plural. l. 474 is elliptical: 'found (to be) one of the best,
  • and (one of those who) longest abode where peril was.'
  • 483. _the deeth_, i.e. the pestilence, the plague.
  • 488. _title_, a name; he said it was 'a fever.'
  • 517. _daunce_, i.e. company of dancers. Cf. Ho. Fame, 639, 640.
  • 530-2. 'For, by my hidden sorrow, (when it is) blased abroad, I shall be
  • befooled more, a thousand times, than the fool of whose folly men write
  • rimes.' No particular reference seems to be intended by l. 532; the Ital.
  • text merely has 'più ch' altro,' more than any one.
  • 557. _attricioun_, attrition. 'An imperfect sorrow for sin, as if a
  • bruising which does not amount to utter crushing (_contrition_); horror of
  • sin through fear of punishment ... while _contrition_ has its motive in the
  • love of God;' New E. Dict.
  • 559. _ley on presse_, compress, diminish; cf. Prol. A 81.
  • 560. _holinesse_, the leanness befitting a holy state.
  • 626. 'That one, whom excess causes to fare very badly.'
  • 631-679. Largely original; but, for l. 635, see note to Bk. III. 329.
  • 638-644. There is a like passage in P. Pl. C. xxi. 209-217. Chaucer,
  • however, here follows Le Roman de la Rose, 21819-40, q.v.
  • 648. _amayed_, dismayed; O.F. _esmaier_. So in Bk. IV. l. 641.
  • 654. _Oënone_ seems to have four syllables. MS. H. has _Oonone_; MS. Cm.
  • _senome_ (over an erasure); MS. Harl. 3943, _Tynome_. Alluding to the
  • letter of _Oenone_ to Paris in Ovid, Heroid. v.
  • 659-665. Not at all a literal translation, but it gives the general sense
  • of Heroid. v. 149-152:
  • 'Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!
  • Deficior prudens artis ab arte mea.
  • Ipse repertor opis uaccas pauisse Pheraeas
  • Fertur, et a nostro saucius igne fuit.'
  • _Ipse repertor opis_ means Phoebus, who 'first fond art of medicyne;'
  • _Pheraeas_, i.e. of Pherae, refers to Pherae in Thessaly, the residence of
  • king Admetus. Admetus gained Alcestis for his wife by the assistance of
  • Apollo, who, according to some accounts, served Admetus out of attachment
  • to him, or, according to other accounts, because he was condemned to serve
  • a mortal for a year. Chaucer seems to adopt a theory that Apollo loved
  • Admetus chiefly for his daughter's sake. The usual story about Apollo is
  • his love for Daphne.
  • 674. 'Even though I had to die by torture;' cf. Kn. Ta. A 1133.
  • 686. 'Until it pleases him to desist.'
  • 688. 'To mistrust every one, or to believe every one.'
  • 694. _The wyse_, Solomon; see Eccles. iv. 10.
  • 699. _Niobe_; 'lacrimas etiamnum marmora manant;' Ovid, Met. vi. 311.
  • 705. 'That eke out (increase) their sorrows,' &c.
  • 707. 'And care not to seek for themselves another cure.'
  • 708. A proverb; see note to Can. Yem. Ta. G 746.
  • 713. _harde grace_, misfortune; cf. Cant. Ta. G 665, 1189. Tyrwhitt quotes
  • Euripides, Herc. Furens, 1250: [Greek: Gemô kakôn dê, kouket' esth' hopou
  • tethê].
  • 730, 731. From Boethius, Bk. I. Pr. 2. l. 14, and Pr. 4. l. 2.
  • 739. 'On whose account he fared so.'
  • 740. Compare: 'He makes a rod for his own breech'; Hazlitt's Proverbs.
  • 745. 'For it (love) would sufficiently spring to light of itself.'
  • 747. Cf. Rom. de la Rose, 7595-6.
  • 763. 'But they do not care to seek a remedy.'
  • 780. Pronounced _ben'cite_; see note to Cant. Ta. B 1170.
  • 786. _Ticius_, Tityos. MS. H2. wrongly has _Siciphus_. 'The fowl that
  • highte _voltor_, that eteth the stomak or the giser of Tityus, is so
  • fulfild of his song that it nil eten ne tyren no more;' tr. of Boeth. Bk.
  • III. Met. 12. 28. The original has:
  • 'Vultur, dum satur est modis,
  • Non traxit Tityi iecur.'
  • See also Verg. Æn. vi. 595; Ovid, Met. iv. 456.
  • 811. First foot deficient, as in ll. 603, 1051, 1069, &c. _winter_, years.
  • Perhaps imitated from Le Rom. de la Rose, 21145-9.
  • 846, 847. See Boethius, Bk. ii. Pr. 3. 52-54.
  • 848. From Boethius, Lib. II. Pr. 1: 'si manere incipit, fors esse
  • desistit.' See p. 26 above, l. 83.
  • 887. 'And, to augment all this the more.'
  • 890-966. This is all Chaucer's own; so also 994-1008.
  • 916. _a blaunche fevere_, a fever that turns men white; said jocosely.
  • Lovers were supposed to be pale; Ovid, Art. Am. i. 729. Cotgrave is
  • somewhat more precise. He gives: '_Fievres blanches_, the agues wherewith
  • maidens that have the green sickness are troubled; hence, _Il a les fievres
  • blanches_, either he is in love, or sick of wantonness.' In the Cuckoo and
  • the Nightingale, l. 41, we find: 'I am so shaken with _the feveres white_.'
  • 932. _beet_; beat thy breast (to shew thy repentance). Cf. P. Plowm. B. v.
  • 454.
  • 956. A proverb. 'The more haste, the worse speed (success).' Cf. Bk. iii.
  • 1567, and The Tale of Melibeus, B 2244.
  • 964. Dr. Köppel says--cf. Albertano of Brescia, Liber de Amore Dei, 45b:
  • 'Iam et Seneca dixit, Non conualescit planta, quae saepe transfertur.'
  • 969. 'A bon port estes arrivés'; Rom. de la Rose, 12964.
  • 977. Fil. ii. st. 27: 'Io credo certo, ch' ogni donna in voglia Viva
  • amorosa.'
  • 1000. _post_, pillar, support; as in Prol. A 214.
  • 1002. Cf. 'The greater the sinner, the greater the saint.'
  • 1011. Understand _he_. 'He became, as one may say, untormented of his wo.'
  • 1024. _cherl_, man. 'You are afraid the man will fall out of the moon!'
  • Alluding to the old notion that the spots on the moon's surface represent a
  • man with a bundle of sticks. See the curious poem on this subject in
  • Wright's Specimens of Lyric Poetry, p. 110; also printed in Ritson's
  • Ancient Songs, i. 68, and in Böddeker's Altenglische Dichtungen, p. 176,
  • where a fear is expressed that the man may fall out of the moon. Cf. Temp.
  • ii. 2. 141; Mids. Nt. Dr. v. 1. 249; and see Alex. Neckam, ed. Wright, pp.
  • xviii, 54.
  • 1026. 'Why, meddle with that which really concerns you,' i.e. mind your own
  • business. Some copies needlessly turn this into a question and insert _ne_
  • before _hast_.
  • 1038. 'And am I to be thy surety?'
  • 1050. _Scan_: 'And yet m' athink'th ... m'asterte.' The sense is: 'And yet
  • it repents me that this boast should escape me.'
  • 1051. Deficient in the first foot: 'Now | Pandáre.' So in l. 1069.
  • 1052. 'But thou, being wise, thou knowest,' &c. In this line, _thou_ seems
  • to be emphatic throughout.
  • 1058. Read _désiróus_; as in Book ii. 1101, and Sq. Ta. F 23.
  • 1070. _Pandare_ is here trisyllabic; with unelided _-e_.
  • 1078. The same line occurs in the Clerk. Ta. E 413.
  • 1088. 'And is partly well eased of the aching of his wound, yet is none the
  • more healed; and, like an easy patient (i.e. a patient not in pain), awaits
  • (lit. abides) the prescription of him that tries to cure him; and thus he
  • perseveres in his destiny.' _Dryveth forth_ means 'goes on with,' or 'goes
  • through with.' The reading _dryeth_, i.e. endures, is out of place here, as
  • it implies suffering; whereas, at the present stage, Troilus is extremely
  • hopeful.
  • BOOK II.
  • The chief correspondences are shewn in the following table.
  • CHAUCER: BOOK II. FILOSTRATO: BOOK II.
  • ll. 265-6, 274-308. st. 35-37.
  • 316-322. 46.
  • 391-419, 428-455. 43, 54, 47-56.
  • 501-523, 540-1. 55-57, 61.
  • 554-578. 62-64.
  • 584-588. 43.
  • 589-602. 65, 66, 68.
  • 645-665. 82-88, 71-78.
  • 733-5, 746-763. 69, 70.
  • 768-784. 73, 75-78.
  • 937-8, 966-981. 79-81, 89.
  • 995-1010. 90, 91.
  • 1044-1104. 93-98, 100-109.
  • 1125-1232. 109-128.
  • 1305-1351. 128-131.
  • Other passages are mainly original; as, e.g. ll. 1352-1757 at the end, and
  • 1-264 at the beginning.
  • 1-3. These lines somewhat resemble Dante, Purgat. i. 1-3.
  • 'Per correr miglior acqua alza le vele
  • Omai la navicella del mio ingegno,
  • Che lascia dietro a sè mar sì crudele;' &c.
  • 7. _calendes_, the introduction to the beginning; see bk. v. l. 1634. Thus
  • the 'kalends of January' precede that month, being the period from Dec. 14
  • to Dec. 31.
  • 8. _Cleo_; so in most copies; H2. has _Clyo_; Clio, the muse of history.
  • 14. _Latin_ seems, in this case, to mean Italian, which was called _Latino
  • volgare_.
  • 21. 'A blind man cannot judge well of colours;' a proverb.
  • 22. Doubtless from Horace's Ars Poetica, 71-3; probably borrowed at
  • second-hand.
  • 28. A proverb. In the Proverbs of Hendyng, l. 29, we have: 'Ase fele thede,
  • ase fele thewes,' i.e. so many peoples, so many customs. See l. 42 below.
  • Cf. Boethius, Bk. ii. Pr. 7. 49 (p. 47).
  • 36. _went_, for _wendeth_; i.e. goes; pres. tense.
  • 46. 'Yet all is told, or must be told.'
  • 48. _bitit_, for _bitydeth_; i.e. betides, happens.
  • 55. _Bole_, Bull, the sign Taurus. On the third of May, in Chaucer's time,
  • the sun would be in about the 20th degree of Taurus. The epithet _white_ is
  • from Ovid, Met. ii. 852.
  • 63. _wente_, sb., a turn; i.e. he tossed about.
  • 64-68. _forshapen_, metamorphosed. Progne was changed into a swallow; Ovid,
  • Met. vi. 668. Tereus carried off Progne's sister Philomela; see Leg. of
  • Good Women (Philomela).
  • 74. 'And knew that the moon was in a good plight (position) for him to take
  • his journey.' That is, the moon's position was propitious; see note to Man
  • of Lawes Tale, B 312.
  • 77. '_Janus_, god of (the) entry;' see Ovid, Fasti, i. 125.
  • 81. 'And found (that) she and two other ladies were sitting.' _Sete_ (A. S.
  • _s[=æ]ton_) is the pt. t. pl., not the pp.
  • 84. The celebrated story of the Siege of Thebes, known to Chaucer through
  • the Thebais of Statius; see bk. v. 1484. And see l. 100.
  • 87. _Ey_, eh! a note of exclamation, of frequent occurrence in the present
  • poem.
  • 103. _lettres rede_, i.e. the rubric describing the contents of the next
  • section.
  • 100-105. Oedipus unwittingly slew his father Laius; and the two sons of
  • Oedipus contended for Thebes. For _Amphiorax_, see note to bk. v. 1500, and
  • to Anelida, 57.
  • 108. _bokes twelve_; the 12 Books of the Thebais. The death of Amphioraus
  • is related at the end of Book vii.
  • 110. _barbe_, 'part of a woman's dress, still sometimes worn by nuns,
  • consisting of a piece of white plaited linen, passed over or under the
  • chin, and reaching midway to the waist;' New E. Dict. She wore it because
  • she was a widow; see the quotations in the New E. Dict., esp. 'wearing of
  • _barbes_ at funerals.' And see _Barbuta_ in Ducange.
  • 112. 'Let us perform some rite in honour of May;' see note to Kn. Ta. A
  • 1500.
  • 117. The right reading is necessarily _sete_, for A. S. _s[=æ]te_, 3 p. s.
  • pt. t. subj. of _sitten_; 'it would befit.' Cf. _seten_, they sat, 81,
  • 1192.
  • 134. 'And I am your surety,' i.e. you may depend upon me; see bk. i. 1038.
  • 151. _unkouth_, unknown, strange; hence, very; Sc. _unco'_.
  • 154. _wal_, wall, defence; _yerde_, rod, scourge, as in bk. i. 740.
  • 167. From Le Rom. de la Rose, 5684-6:--
  • 'Lucan redit, qui moult fu sages,
  • C'onques _vertu et grant pooir_
  • Ne pot nus _ensemble veoir_.'
  • Cf. Lucan, Phar. i. 92.
  • 236. _Withoute_, excepting sweethearts; or, excepting by way of passionate
  • love. The latter is the usual sense in Chaucer.
  • 273. 'Therefore I will endeavour to humour her intelligence.'
  • 294. _so well bigoon_, so well bestead, so fortunate. Cf. Parl. Foules,
  • 171.
  • 318. _Which ... his_, whose; cf. _that ... his_, Kn. Ta. A 2710.
  • 328. 'Then you have fished to some purpose;' ironical. To _fish fair_ is to
  • catch many fish.
  • 329. _What mende ye_, what do you gain, though we both lose?
  • 344. Gems were supposed to have hidden virtues.
  • 387. _fele_, find out, investigate.
  • 391, 2. Cf. Ovid, Art. Amat. ii. 107: 'Ut ameris, amabilis esto.'
  • 393. In the same, 113, we find: 'Forma bonum fragile est,' &c.
  • 396. 'Go and love; for, when old, no one will have you.'
  • 398. 'I am warned too late, when it has past away, quoth Beauty.'
  • 400. The 'king's fool' got the hint from Ovid, Art. Amat. ii. 118: 'Iam
  • uenient rugae,' &c.
  • 403. _crowes feet_, crow's feet; wrinkles at the corners of the eyes; from
  • the shape. So in Spenser, Shep. Kal. _December_, 136: 'And by myne eie the
  • crow his clawe doth write.'
  • 408. _breste a wepe_, burst out a-weeping.
  • 413. _Ret_, for _redeth_, advises; cf. P. Plowman C. iv. 410, and note.
  • 425. _Pallas_; perhaps invoked with reference to the Palladium of Troy; bk.
  • I. l. 153. Moreover, Pallas was a virgin goddess.
  • 434. 'Of me no consideration need be taken.'
  • 477. 'Except that I will not give him encouragement;' see 1222.
  • 483. 'But when the cause ceases, the disease ceases.'
  • 507. _gon_, gone; 'not very long ago.'
  • 525. _mea culpa_, by my fault; words used in confession: see P. Plowman, B.
  • v. 77, and note.
  • 527. _Ledest the fyn_, guidest the end; cf. Boeth. Bk. iv. Pr. 6. 149.
  • 537. _biwryen_, used in place of _biwreyen_, to bewray. The same rather
  • arbitrary form appears in Parl. Foules, 348.
  • 539. 'Because men cover them up,' &c.
  • 586. _were never_, never would be; _were_ is in the subjunctive mood.
  • 611. _Thascry_, for _The ascry_, the alarm. _Ascry_ occurs in Wyclif, Prov.
  • vii. 6.
  • 615. _latis_, lattice. The reading _yates_, gates, is wrong, as shewn by l.
  • 617.
  • 618. Dardanus, ancestor of Priam. Cf. _Dardanidae_, i. e. Trojans, Verg.
  • Aen. i. 560, ii. 72, &c. Troy had six gates, according to Guido; the
  • strongest of these was _Dardanus_; see the allit. Destruction of Troy, ed.
  • Panton and Donaldson, l. 1557, Lydgate, Siege of Troy, b. ii. c. 11, and
  • Shakespeare's Prologue to his Troilus.
  • _ther open is the cheyne_, where the chain is open, or unfastened. Alluding
  • to the chains sometimes drawn across a street, to block it against
  • horsemen. The sense is, 'he will come down _this_ street, because the
  • others are blocked.'
  • 621. _happy_, fortunate. It was a lucky day for him.
  • 627. _a pas_, at a foot-pace; see Prol. A 825, and l. 620 above.
  • 637. _an heven_, a beautiful sight; cf. Sq. Ta. F 558.
  • 639. _tissew_, lace, twisted band; from F. _tistre_, to weave.
  • 642. The shield was covered with horn, sinews or _nerf_, and skin or
  • _rind_.
  • 651. 'Who has given me a love-potion?'
  • 656. _for pure ashamed_, for being completely ashamed, i.e. for very shame.
  • A curious idiom.
  • 666. _envýous_, envious person; accented on _y_, as in l. 857.
  • 677. _Ma | de_; two syllables. The first foot is imperfect.
  • 681. The astrological term 'house' has two senses; it sometimes means a
  • zodiacal sign, as when, e.g. Taurus is called the 'house' or mansion of
  • Venus; and sometimes it has another sense, as, probably, in the present
  • passage. See Chaucer's treatise on the Astrolabe, pt. ii. § 37, on 'the
  • equations of houses.' In the latter case, the whole celestial sphere was
  • divided into twelve equal parts, called 'houses,' by great circles passing
  • through the north and south points of the horizon. The first of these,
  • reckoning upwards from the eastern horizon, was called the _first_ house,
  • and the _seventh_ house, being opposite to it, was reckoned downwards from
  • the western horizon. The _first_ and _seventh_ houses were both considered
  • very fortunate; and it is here said that Venus was in her seventh house,
  • i.e. was just below the western horizon at the moment when Criseyde first
  • saw him. The same planet was also 'well disposed,' i.e. in a favourable
  • sign of the zodiac; and at the same time was 'pleased (or made propitious)
  • by favourable aspects' of other planets, i.e. other planets were favourably
  • situated as regards their angular distances from Venus. Moreover, Venus was
  • no foe to Troilus in his nativity, i.e. she was also favourably situated at
  • the moment of his birth.
  • 716. Imitated from Le Rom. de la Rose, 5765-9, q.v.
  • 746. 'I am one (who is) the fairest.' The _-e_ in _fairest-e_ is not
  • elided; neither is the _-e_ in _wist-e_ in l. 745.
  • 750. I.e. 'I am my own mistress.'
  • 752. _lese_, pasture; 'I stand, unfastened, in a pleasant pasture.' From A.
  • S. _l[=æ]su_. Cf. Ho. Fame, 1768. It does not mean 'leash,' as usually
  • said; Chaucer's form of 'leash' is _lees_, as in Cant. Ta. G 19.
  • 754. _chekmat_, check-mate, as in chess; see Book Duch. 659. Bell sees a
  • pun in it; '_check_ to my _mate_,' i.e. wife; but it remains to be shewn
  • that the form _mate_ (wife) was known to Chaucer, who spells it _make_
  • (Cant. Ta. E 2080).
  • 759. I.e. 'I am not a nun,' nor vowed to chastity.
  • 767, 769. _sprat_, for _spredeth_, spreads, pres. t.; _spradde_, pt. t. Cf.
  • Boethius, Bk. i. Met. 3. 9-12.
  • 777. According to Bell, MS. Harl. 1239 also has _why_, i.e. wherefore, a
  • reason why, cause.
  • 784. Cf. 'S'il fait folie, si la boive;' Rom. Rose, 12844.
  • 797. 'No one stumbles over it;' for it is too unsubstantial.
  • 802. 'Yet all things seem to them to be harmful, wherein folks please their
  • friends.'
  • 807. 'Nothing venture, nothing have.'
  • 830. _hertes lust_, heart's pleasure; _to rente_, by way of rent.
  • 831. _no wight_, to no one; dat. case.
  • 861. See Hazlitt's notes on the proverb--'Many talk of Robin Hood, that
  • never shot in his bow,' &c.
  • 866. 'Who cannot endure sorrow deserves no joy.'
  • 867. 'And therefore let him, who has a glass head, beware of stones cast in
  • battle.'
  • 882. _let_, short for _ledeth_, leads (Stratmann).
  • 884. The MSS. end the line with _syke_. It has been pointed out that _syke_
  • is not a perfect rime to _endyte_, _whyte_, but only an assonance. It is
  • difficult to believe Chaucer guilty of this oversight; and hence I would
  • suggest, with all submission to the critics, that possibly Chaucer wrote
  • _syte_. The M. E. _syte_ means to be anxious, and occurs in the Cursor
  • Mundi, 11675; where Joseph says to Mary:--'Bot I _site_ for an other thing
  • That we o water has nu wanting,' i.e. but I am anxious about another thing,
  • that we lack water. The sb. _site_, grief, occurs in the Midland dialect as
  • well as in Northumbrian; see _site_ in Stratmann. As the word is unusual,
  • it would naturally be altered by the scribes to the familiar _syke_, to
  • sigh, with a cognate meaning.
  • 920. 'And loude he song ageyn the sonne shene;' Kn. Ta. A 1509.
  • 959. 'Unless lack of pursuit is the cause (of failure),' &c.; cf. 1075.
  • 964. _hameled_, cut off, docked; cf. P. Pl. Crede, 300.
  • 1001. 'Your ill hap is not owing to me.'
  • 1017. Read _And úpon mé_, where _me_ is emphatic.
  • 1022. When people's ears glow, it is because they are being talked of;
  • according to folk-lore. See Brand's Popular Antiquities, ed. Ellis, iii.
  • 171.
  • 1026. 'Sed lateant uires, nec sis in fronte disertus;' Ovid, Art. Am. i.
  • 463.
  • 1027. 'Quascunque adspicies, lacrimae fecere lituras;' Ovid, Heroid. iii.
  • 3.
  • 1033. 'Or always harp one tune.'
  • 1041. 'Humano capiti,' &c.; Horace, Ars Poet. 1-5. _pyk_, a pike (fish), as
  • in the Balade to Rosemounde, 17.
  • 1062. Accent _Mínervá_ on the first and third syllables.
  • 1075-7. _it made_, was the cause of it. _ley_, lied.
  • 1107. _hoppe_, dance. 'I always dance in the rear.'
  • 1108. _to-laugh_ (H2, _to lagh_, Cm. _to law_), laughed exceedingly. I know
  • of no other example. A better form is _to-lough_; see l. 1163, and Pard.
  • Ta. C 476.
  • 1119. _spek-e_, might speak, should say; pt. t. subjunctive.
  • 1123. _sent_, i. e. _sendeth_, sends; the pt. t. is _sent-e_ or _send-e_.
  • 1177-8. _Avysed_, she took notice; pt. tense. So also _fond_, found, which
  • Bell takes to be a pp.; but the pp. is _founden_. _Coude good_, knew what
  • was becoming. So, in l. 1197, _Can he_ means 'has he skill.'
  • 1201, 1204. _sowe_, to sew the pieces of parchment together. Tyrwhitt
  • remarks, s. v. _sowe_; 'It was usual, and indeed necessary, formerly to
  • _sew_ letters, when they were written upon parchment; but the practice
  • continued long after the invention of paper.' _plyte_, to fold it up.
  • 1229. 'A cushion, beaten with gold;' cf. Kn. Ta. A 979.
  • 1238. A proverb: 'slight impressions soon fade.'
  • 1249. Tyrwhitt, s. v. _somme_, boggles over this line, but it is quite
  • right. Bell takes occasion to speak of the 'rugged lines' to be found in
  • this poem; which is true enough of his own peculiar text. In Beowulf, l.
  • 207, we have _fift[=e]na sum_, one of fifteen, where the cardinal number is
  • used; and this is the usual idiom. But the ordinal number is used also. In
  • St. Juliana, p. 79, we read that 'te sea sencte him on his _thrituthe
  • sum_,' the sea drowned him and 'thirtieth some' of his men, which I
  • understand to mean 'and twenty-nine of his men,' the master being the
  • thirtieth; but Mr. Cockayne and Mr. Bradley make it mean 'him and thirty
  • others.' So again, in Sir Tristrem, 817, we have: 'He busked and made him
  • yare hi[s] _fiftend som_ of knight,' he made ready for himself his
  • 'fifteenth some' of knights, which I should explain to mean a band of
  • fifteen knights, _himself included_, or, himself being the fifteenth.
  • _Some_ in such phrases has a collective force. However, the examples in
  • Bosworth and Toller's A. S. Dict., s. v. _sum_, shew that this mode of
  • expression is also sometimes used _exclusively_ of the leader.
  • 1274. _on to pyke_, for her to pick upon, or pick at; i. e. for her to pull
  • out; see l. 1273. See examples in Halliwell, s. v. _pike_, of 'to _pyke
  • out_ thornes,' to pick out thorns.
  • 1276. Cf. 'to strike while the iron is hot;' see Melibeus, B 2226.
  • 1289. 'But therein he had much to heave at and to do.'
  • 1291. 'And why? for fear of shame.' Cm. has _for speche_, i. e. for fear of
  • talk or scandal.
  • 1315. _accesse_, attack, as of fever. See New E. Dict.
  • 1343. _refreyde_, grow cool; cf. Balade to Rosemounde, l. 21.
  • 1349. _after his gestes_, according to his deeds, or adventures.
  • 1390. _forbyse_, to give (thee) instances. Hardly a correct form; it should
  • rather be _forbysne_, short for _forbysnen_, as the verb is formed from the
  • sb. _forbysne_, A. S. _foreb[=y]sen_, an example, instance. The word was
  • obsolescent.
  • 1398. _Deiphebus_ (= _Dé'ph[)e]bús)_ is always trisyllabic.
  • 1410. He means that he would do more for him than for any one, 'except for
  • him whom he loves most,' i. e. Troilus.
  • 1427. 'With spur and whip,' i. e. with all expedition.
  • 1495. _word and ende_, beginning and end; cf. iii. 702, v. 1669. The right
  • phrase is _ord and ende_, where _ord_ is 'beginning;' but it would seem
  • that, by Chaucer's time, _word_ had been corruptly substituted for the
  • obsolescent _ord_. See Monk. Ta. B 3911, and the note.
  • 1534. _triste_, station for a huntsman to shoot from. See _Tristre_ in
  • Stratmann.
  • 1554. _renne_, to run, like an excited madman.
  • 1564. 'Bon fait prolixite foïr;' Rom. de la Rose, 18498.
  • 1581. 'Although it does not please her to recommend (a remedy).'
  • 1594. _To mowen_, to have it in her power; A. S. _mugan_.
  • 1650. _for my bettre arm_, not even to save my right arm.
  • 1661. _him thar nought_, 'him needeth not,' he need not do.
  • 1735. An obscure allusion. 'Perhaps it means, in regard for the king and
  • queen, his parents;' Bell. My own guess is different. I think it quite
  • possible that Chaucer is referring to the two 'crowns' or garlands, one of
  • roses and one of lilies, about which so much is said in his early work
  • entitled the _Lyf of Seint Cecile_, afterwards called the Second Nonnes
  • Tale (see G 270). Thus Pandarus, with his usual impudence, conjures
  • Criseyde to pity Troilus by two solemn adjurations, viz. for the sake of
  • Him who gave us all our souls, and by the virtue of the two heavenly crowns
  • which an angel once brought _to a chaste couple_. He thus boldly insinuates
  • that the proposed meeting is of the most innocent character. This I take to
  • be the whole point of the allusion.
  • 1737. 'Fie on the devil!' I. e. despise detraction.
  • 1738. _com of_, come off; we _now_ say 'come on!' See ll. 1742, 1750.
  • 1751. 'But now (I appeal) to you.'
  • 1752. _cankedort_, a state of suspense, uncertainty, or anxiety; as appears
  • from the context. The word occurs nowhere else. Only one MS. (H2) has the
  • spelling _kankerdort_, usually adopted in modern editions; Thynne has
  • _cankedorte_, but it needs no final _e_. The etymology is unknown nor do we
  • even know how to divide it. There is a verb _kanka_, to shake, be unsteady,
  • &c., in Swedish dialects (Rietz), and the Swed. _ort_ is a place, quarter;
  • if there is any relationship, _kanked-ort_ might mean 'shaky place,' or
  • ticklish position. Another theory is that _canker_ relates to _canker_, a
  • cancer, disease, and that _dort_ is related to Lowl. Sc. _dort_, sulkiness.
  • But this is assuming that the right spelling is _canker-dort_, a theory
  • which the MSS. do not favour. Neither does the sense of 'ill-humour' seem
  • very suitable. As I am bound, in this difficult case, to suggest what I
  • can, I must add that it is also possible to suppose that _cankedort_ is of
  • French origin, answering to an O. F. _quant que dort_, lit. 'whenever he is
  • asleep (?),' or 'although he is asleep(?);' and hence (conceivably) meaning
  • 'in a sleepy state.' The phrase _quant que_, also spelt _kan ke_ (and in
  • many other ways) is illustrated by a column of examples in Godefroy's
  • Dictionary; but its usual sense is 'as well as,' or 'whatever'; thus _kan
  • ke poet_ = as well as he can. Or can we make it = _com ki dort_, like one
  • who sleeps?
  • BOOK III.
  • The following scheme gives a general idea of the relationship of this Book
  • to the original.
  • CHAUCER: BOOK III. FILOSTRATO: BOOK III.
  • ll. 1-38. st. 74-79.
  • 239-287. 5-10.
  • 344-441. 11-20.
  • 813-833. [Boethius, II. Pr. 4. 86-120.]
  • 1310-1426. 31-43.
  • 1443-1451. 44.
  • 1471-1492. 44-48.
  • 1513-1555. 50-56.
  • 1588-1624. 56-60.
  • 1625-1629. [Boethius, II. Pr. 4. 4-10.]
  • 1639-1680. 61-65.
  • 1695-1743. 70-73.
  • 1744-1768. [Boethius, II. Met. 8.]
  • 1772-1806. 90-93.
  • 1807-1813. Bk. I, st. 3. 1.
  • 1-38. This is an exceptionally difficult passage, and some of the editions
  • make great nonsense of it, especially of ll. 15-21. It is, however,
  • imitated from stanzas 74-79 of the Filostrato, Book III; where the
  • invocation is put into the mouth of Troilus.
  • The key to it is that it is an address to _Venus_, both the planet and the
  • goddess.
  • 2. The planet Venus was considered to be in 'the _third_ heaven.' The
  • 'heavens' or spheres were named, respectively, after the Moon, Mercury,
  • Venus, Sun, Mars, Jupiter, Saturn, and the 'fixed stars;' beyond which was
  • the Primum Mobile, the earth being in the centre of all, and immoveable.
  • Sometimes the spheres of the seven planets were reckoned backwards from
  • Saturn, Venus being then in the _fifth_ heaven; see Lenvoy a Scogan, 9, and
  • the note.
  • 3. 'O favourite of the Sun, O dear daughter of Jove!' Venus was considered
  • a fortunate planet. Perhaps it is best to quote the Italian text here:--
  • 'O luce eterna, il cui lieto splendore 585
  • Fa bello il terzo ciel, dal qual ne piove
  • Piacer, vaghezza, pietade ed amore;
  • Del sole amica, e figliuola di Giove,
  • Benigna donna d'ogni gentil core,
  • Certa cagion del valor che mi muove 590
  • A' sospir dolci della mia salute,
  • Sempre lodata sia la tua virtute.
  • Il ciel, la terra, lo mare e l'inferno
  • Ciascuno in sè la tua potenzia sente,
  • O chiara luce; e s'io il ver discerno, 595
  • Le piante, i semi, e l'erbe puramente,
  • Gli uccei, le fiere, i pesci con eterno
  • Vapor ti senton nel tempo piacente,
  • E gli uomini e gli dei, nè creatura
  • Senza di te nel mondo vale o dura. 600
  • Tu Giove prima agli alti affetti lieto,
  • Pe' qua' vivono e son tutte le cose,
  • Movesti, o bella dea; e mansueto
  • Sovente il rendi all' opere noiose
  • Di noi mortali; e il meritato fleto 605
  • In liete feste volgi e dilettose;
  • E in mille forme già quaggiù il mandasti,
  • Quand' ora d'una ed or d'altra il pregasti.
  • 11. _vapour_, influence; Ital. _Vapor_ (l. 598).
  • 15. The readings in this stanza are settled by the Ital. text. Thus, in ll.
  • 17, 19, 20, read _him_, not _hem_. _Comeveden_, didst move or instigate;
  • agreeing with _ye_, for which Mod. E. uses _thou_. 'Thou didst first
  • instigate Jove to those glad effects (influences), through which all things
  • live and exist; and didst make him amorous of mortal things; and, at thy
  • pleasure, didst ever give him, in love, success or trouble; and, in a
  • thousand forms, didst send him down to (gain) love on earth; and he caught
  • those whom it pleased you (he should catch).'
  • In l. 17 we find _Comeveden_ sometimes turned into _Comenden_, or even
  • _Commodious_! The Italian text has _Movesti_ (l. 603).
  • 22. Venus was supposed to appease the angry planet Mars; see Compl. of
  • Mars, 36-42.
  • 27. 'According as a man wishes.'
  • 29. 'Tu in unità le case e li cittadi, Li regni, ... Tien.'
  • 31-34.
  • 'Tu sola le nascosi qualitadi
  • Delle cose conosci, onde 'l costrutto
  • Vi metti tal, che fai maravigliare
  • Chi tua potenza non sa riguardare.'
  • I. e. 'Thou only knowest the hidden qualities of things, whence thou
  • formest such a construction, that thou makest to marvel any one who knows
  • not how to estimate thy power.' Chaucer seems to have used _construe_
  • because suggested by _costrutto_, but he really uses it as answering to
  • _sa_ (in the fourth line), and omits the words _'l costrutto vi metti tal_
  • altogether. Hence ll. 33-35 mean: 'when they cannot explain how it may come
  • to pass that _she_ loves _him_, or why _he_ loves _her_; (so as to shew)
  • why _this_ fish, and not _that_ one, comes to the weir.'
  • _Io_ (= _jo_), come to pass. This word is not in the dictionaries, and has
  • been coolly altered into _go_ (!) in various editions. But it answers to O.
  • F. _joer_ (F. _jouer_), to play, hence, to play a game, to make a move (as
  • in a game); here, to come about, come to pass.
  • 35. _were_, weir, pool where fish are caught; see Parl. Foules, 138, and
  • note.
  • 36. 'You have imposed a law on folks in this universe;' Ital. 'Tu legge, o
  • dea, poni all' universo.'
  • 44, 45. _Inhelde_, pour in. _Caliope_, Calliope, muse of epic poetry;
  • similarly invoked by Dante, Purg. i. 9.
  • 87. 'Though he was not pert, nor made difficulties; nor was he too bold,
  • (as if about) to sing a mass for a fool.' The last expression was probably
  • proverbial; it seems to mean to speak without hesitation or a feeling of
  • respect.
  • 115. _to watre wolde_, would turn to water; cf. Squi. Ta. F 496.
  • 120. '_I? what?_' i. e. 'I? what (am I to do)?' In l. 122, Pandarus repeats
  • her words, mockingly: 'You say I? what? why, of course you should pity
  • him.'
  • 136-138. 'And I (am) to have comfort, as it pleases you, (being at the same
  • time) under your correction, (so as to have what is) equal to my offence,
  • as (for instance) death.' See Cant. Ta. B 1287.
  • 150. 'By the feast of Jupiter, who presides over nativities.' The reason
  • for the use of _natal_ is not obvious. Cf. 'Scit Genius, natale comes qui
  • temperat astrum;' Horat. Ep. ii. 2. 187.
  • 188. 'I seem to hear the town-bells ringing for this miracle, though no
  • hand pulls the ropes.'
  • 193, 194. _and oon, And two_, 'both the one of you and the other.'
  • 198. _bere the belle_, take the former place, take precedence; like the
  • bell-wether that heads the flock. See the New E. Dict.
  • 228. 'Straight as a line,' i. e. directly, at once.
  • 294. See Manc. Ta. H 333, and note.
  • 299. 'Thou understandest and knowest enough proverbs against the vice of
  • gossiping, even if men spoke truth as often as they lie.'
  • 308. 'No boaster is to be believed, in the natural course of things.'
  • 328, 329. _drat_, dreadeth. Cf. 'Felix, quem faciunt aliena pericula
  • cautum.' But Chaucer took it from Le Rom. de la Rose, 8041-2: 'Moult a
  • benéurée vie Cil qui par autrui se chastie.'
  • 340. 'And a day is appointed for making up the charters' (which will
  • particularise what she has granted you); metaphorical.
  • 349. _richesse_, abundance; not a happy word, but suggested by the Ital.
  • text: 'I sospir ch'egli aveva a gran dovizia;' Fil. iii. 11. _Dovizia_
  • (Lat. _diuitiae_) is precisely 'richesse.' Bell has _rehetyng_, i. e.
  • comforting (from O. F. _rehaiter_, _reheiter_), which gives no sense; and
  • explains it by '_reheating_!'
  • 354. _lusty_, lusty person; cf. Cant. Ta. A 165, 208.
  • 377. 'Or durst (do so), or should know (how).'
  • 380. _stokked_, fastened in the stocks; cf. Acts xvi. 24.
  • 404. _Departe it so_, make this distinction.
  • 410. _frape_, company, troop. Marked by Tyrwhitt as not understood. Other
  • examples occur. 'With hem a god gret _frape_;' Adam Davy, &c., ed.
  • Furnivall, p. 60, col. 1, text 3, l. 390; and see Allit. Morte Arthure, ed.
  • Brock, 2163, 2804, 3548. Godefroy gives O. F. _frap_, a multitude, and
  • _frapaille_, rabble.
  • 445. 'And wished to be seised of that which he lacked.'
  • 497. 'Or to enumerate all the looks and words of one that is in such
  • uncertainty.'
  • 502. _as seith_; but it does not appear that Boccaccio says anything of the
  • kind. The same remark applies to l. 575.
  • 510. _Fulfelle_ is a Kentish form, the _e_ answering to A. S. _y_. Similar
  • forms occur in Gower. See note to Book Duch. 438.
  • 526. Scan: Dréd | elées | it cleer,' &c. The sense is: 'it was clear, in
  • the direction of the wind, from every magpie and every spoil-sport.' I. e.
  • no one could detect them; they kept (like hunters) well to leeward, and
  • there were no magpies or telltale birds to windward, to give an alarm.
  • 529. Scan: In this matér-e, both-e frem'd. _fremed_, strange, wild.
  • 542. _holy_, i. e. sacred to Apollo. From Ovid, Met. i. 566: 'laurea ..
  • uisa est agitasse cacumen.'
  • 545. 'And therefore let no one hinder him.'
  • 572. The readings all shew various corruptions of _thurfte_, which none of
  • the scribes understood; see _thurfen_, _tharf_, in Stratmann. This is not
  • the only place where _thurfte_ has been ousted from the text. Cf. _thar_
  • (for _tharf_) in the Reves Ta. A 4320, &c. _Yow thurfte have_, you would
  • need (to) have. _Yow_ is the dat. case, governed by the impers. verb. The
  • reading _yow durste_ turns _yow_ (an accusative) into an imaginary
  • nominative; but the nom. form is _ye_, which the scribes did not venture to
  • substitute.
  • 584. _goosish_, goose-like, silly. This delicious epithet was turned into
  • _gofysshe_ by Thynne, and modern editions perpetuate the blunder. Tyrwhitt
  • derived _gofish_ from F. _goffe_, a word which is much later than Chaucer,
  • and was probably merely adapted from Ital. _goffo_, stupid. The Century
  • Dict. goes a step further, inserting a second _f_, and producing a form
  • _goffish_, against all authority. Cf. Parl. Foules, 568, 586.
  • 601. _stewe_, small chamber, closet; cf. G. _Stube_.
  • 602. 'Where he was shut in, as in a coop.'
  • 609. 'There was no dainty to be fetched'; they were all there.
  • 614. _Wade_; this is the hero mentioned in the Merch. Tale, E 1424; see
  • note.
  • 617-620. Cf. Boethius, Bk. iv. Pr. 6. 60-68.
  • 622. 'Without her leave, at the will of the gods.'
  • 624. _bente_, i. e. curved, crescent; see l. 549. Cf. Boeth. Bk. I. Met. 5.
  • 6, 7.
  • 625. The Moon, Saturn, and Jupiter were all in conjunction in Cancer, which
  • was the mansion of the moon. We are to understand that this caused the
  • great rain.
  • 640. _ron_, rained; so also in l. 677. The usual pt. t. is _reinede_, but
  • we also find _roon_, _ron_, as in P. Plowm. B. xiv. 66 (C. xvi. 270), and
  • in Trevisa, tr. of Higden, ii. 239. The pt. t. of A. S. _rignan_,
  • _r[=i]nan_, is usually _r[=i]nde_; but the strong pt. _r[=a]n_ occurs in
  • the Blickling Glosses.
  • 648. _a game_, in game; _a_ = _an_, _on_; Cm. has _on_.
  • 671. _The wyn anon_, the wine (shall come) at once; alluding to the wine
  • drunk just before going to bed. See Prol. A 819, 820.
  • 674. 'The _voidè_ being drunk, and the cross-curtain drawn immediately
  • afterwards.' The best reading is _voyde_ or _voydee_. This seems to be here
  • used as a name for the 'loving-cup' or 'grace-cup,' which was drunk after
  • the table had been cleared or _voided_. Properly, it was a slight dessert
  • of 'spices' and wine; where _spices_ meant sweetmeats, dried fruits, &c.
  • See Notes and Queries, 2 S. xi. 508. The _traverse_ was a screen or curtain
  • drawn across the room; cf. Cant. Ta. E 1817; King's Quair, st. 90. See
  • Additional Note, p. 506.
  • 690. This refers to the attendants. They were no longer allowed to skip
  • about (run on errands) or to tramp about noisily, but were packed off to
  • bed, with a malediction on those who stirred about. _Traunceth_, tramps
  • about, is used of a bull by Gower, C. A. ii. 72. In Beaumont and Fletcher,
  • Fair Maid of the Inn, v. 2, we find--'but, _traunce_ the world over, you
  • shall never,' &c. For _traunce_, Thynne reads _praunce_, which has a
  • similar sense. Morris explains _traunce_ here as a sb., which seems
  • impossible.
  • 695. _The olde daunce_, the old game; see Prol. A 476.
  • 696. _sey_, saw; perhaps read _seye_, subj., might perceive. If so, read
  • _al_, i. e. every.
  • 702. 'Beginning and end;' see note to bk. II. 1495.
  • 711. I. e. or else upset everything; cf. the phrase, 'all the fat is in the
  • fire.'
  • 716. Mars and Saturn both had an evil influence.
  • 717. _combust_, quenched, viz. by being too near the sun; see Astrolabe,
  • pt. ii. § 4. Venus and Mercury, when thus 'combust,' lost their influence.
  • _let_, hindered.
  • 721. _Adoon_, Adonis; see Ovid, Met. x. 715.
  • 722. _Europe_, Europa; see Leg. of Good Women, 113, and note.
  • 725. _Cipris_, Venus; see Ho. Fame, 518.
  • 726. _Dane_, Daphne; see Kn. Ta. A 2062.
  • 729. _Mercúrie_, Mercury; _Herse_, daughter of Cecrops, beloved by Mercury.
  • Her sister, Aglauros, had displeased Minerva (_Pallas_); whereupon Minerva
  • made Aglauros envious of Herse. Mercury turned Aglauros into stone because
  • she hindered his suit. See Ovid, Met. ii. 708-832.
  • 733. 'Fatal sisters;' i.e. the Fates, Clotho, Lachesis, and Atropos. 'Which
  • spun my destiny, before any cloth (infant's covering) was made for me.' See
  • Kn. Ta. A 1566; Leg. G. Wom. 2629.
  • 764. Let sleeping dogs lie; a proverb.
  • 773. 'To hold in hand' is to feed with false hopes, to delude by pretended
  • love.
  • 775. Lit. 'and make him a hood above a cap.' A _calle_ (caul) was a
  • close-fitting cap, a skull-cap. To put on a hood over this evidently means
  • to cover up the eyes, to cajole, to hoodwink.
  • 791, 797. _shal_, owe to. _sholde love_, i.e. are reported to love.
  • 813-836. Founded on Boethius, lib. II. Pr. 4. 'Quàm multis amaritudinibus
  • humanae felicitatis dulcedo respersa est!... Anxia enim res est humanorum
  • conditio bonorum, et quae uel numquam tota proueniat, uel numquam perpetua
  • subsistat.... Ad haec, quem caduca ista felicitas uehit, uel scit eam, uel
  • nescit esse mutabilem. Si nescit, quaenam beata sors esse potest
  • ignorantiae caecitate? Si scit, metuat necesse est, ne amittat, quod amitti
  • potest non dubitat; quare continuus timor non sinit esse felicem.... quonam
  • modo praesens uita facere beatos potest?' See the E. version, ll. 86, 56,
  • 109.
  • 839. 'Why hast thou made Troilus distrust me?'
  • 853, 854. 'Danger is drawn nearer by delay.' We say, 'Delays are
  • dangerous.' Cf. Havelok, l. 1352. _abodes_, abidings, tarryings.
  • 855. _Néc'_, with elided _e_, forms the first foot. 'Every thing has its
  • time;' cf. Eccl. iii. 1.
  • 861. _farewel feldefare_, (and people will say) farewell, fieldfare! Cf.
  • Rom. Rose, 5510. In the Rom. Rose, it refers to false friends, who, when
  • fortune frowns, say 'Go! farewell fieldfare,' i.e. Begone, we have done
  • with you. As fieldfares come here in the winter months, people are glad to
  • see them go, as a sign of approaching summer. In the present case, the
  • sense appears to be that, when an opportunity is missed, the harm is done;
  • and people will cry, 'farewell, fieldfare!' by way of derision. We might
  • paraphrase the line by saying: 'the harm is done, and nobody cares.'
  • 885. _blewe_, blue; the colour of _constancy_.
  • 890. 'Hazle-bushes shake.' This is a truism known to every one, and no news
  • at all; in like manner, your ring will tell him nothing, and is useless.
  • 901. _feffe him_, enfeoff him, bestow on him. _whyte_, fair.
  • 919. _at pryme face_, at the first glance; _primâ facie_.
  • 931. _At dulcarnon_, at a non-plus, in extreme perplexity. _Dulcarnon_, as
  • pointed out by Selden, in his Pref. to Drayton's Polyolbion, represents the
  • Pers. and Arab. _d[=u]'lkarnayn_, lit. two-horned; from Pers. _d[=u]_, two,
  • and _karn_, horn. It was a common medieval epithet of Alexander the Great,
  • who was so called because he claimed descent from Jupiter Ammon, whose
  • image was provided with horns like a ram. Speght rightly says that
  • _Dulcarnon_ was also a name for the 47th prop. of Euclid, Book I, but gives
  • a false reason and etymology. The real reason is plain enough, viz. that
  • the two smaller squares in the diagram stick up like two horns. And, as
  • this proposition is somewhat difficult for beginners, it here takes the
  • sense of 'puzzle;' hence Criseyde was _at Dulcarnon_, because she was in
  • perplexity. Speght refers to Alex. Neckam, De Naturis Rerum; see Wright's
  • edition, p. 295.
  • But this is not all. In l. 933, Pandarus explains that Dulcarnon is called
  • 'fleming of wrecches.' There is a slight error here: 'fleming of wrecches,'
  • i.e. banishment of the miserable, is a translation of _Fuga miserorum_,
  • which is written opposite this line in MS. Harl. 1239; and further, _Fuga
  • miserorum_ is a sort of Latin translation of _Eleëfuga_ or _Eleufuga_, from
  • [Greek: eleos] pity, and [Greek: phygê], flight. The error lies in
  • confusing _Dulcarnon_, the 47th proposition, with _Eleufuga_, a name for
  • the 5th proposition; a confusion due to the fact that both propositions
  • were considered difficult. Roger Bacon, Opus Tertium, cap. 6, says: 'Quinta
  • propositio geometricae Euclidis dicitur _Elefuga_, id est, _fuga
  • miserorum_.' Ducange, s. v. _Eleufuga_, quotes from Alanus, Anticlaudiani
  • lib. iii. cap. 6--'Huius tirones curantis [_read_ cur artis] _Eleufuga_
  • terret,' &c. The word also occurs in Richard of Bury's Philobiblon, cap.
  • xiii, somewhat oddly translated by J.B. Inglis in 1832. 'How many scholars
  • has the Helleflight of Euclid repelled!'
  • This explanation, partly due to the Rev. W.G. Clark (joint-editor of the
  • Globe Shakespeare), was first given in the _Athenæum_, Sept. 23, 1871, p.
  • 393, in an article written by myself.
  • 934. _It_, i.e. _Dulcarnon_, or Euclid's proposition. 'It seems hard,
  • because the wretched pupils will not learn it, owing to their very sloth or
  • other wilful defects.'
  • 936. _This_ = _this is_; as elsewhere. _fecches_, vetches.
  • 947. Understand _be_; 'where (I hope) good thrift may be.' Cf. 966.
  • 978. _fere_, fire; as in Bk. i. 229. Usually _fyre_.
  • 979. _fond his contenaunce_, lit. found his demeanour, i.e. composed
  • himself as if to read.
  • 1010. _wivere_, viper; O. F. _wivre_ (F. _givre_), from Lat. _uipera_. The
  • heraldic _wiver_ or _wyvern_ became a wondrous winged dragon, with two
  • legs; wholly unlike the original viper. See Thynne's Animadversions, &c.,
  • ed. Furnivall, p. 41.
  • 1013. 'Alas! that he, either entirely, or a slice of him.'
  • 1021. 'That sufferest undeserved jealousy (to exist).'
  • 1029. _after that_, accordingly; _his_, its.
  • 1035. See note to Bk. ii. 784.
  • 1046. _ordal_, ordeal, trial by ordeal, i.e. by fire or water. See Thynne's
  • Animadversions, ed. Furnivall, p. 66.
  • 1056. _wreigh_, covered; A. S. _wr[=a]h_; see _wr[=i]hen_ in Stratmann.
  • 1064. _shoures_, assaults. Bell actually substitutes _stouris_, as being
  • 'clearly the true reading.' But editors have no right to reject real words
  • which they fail to understand. _Shour_ sometimes means a shower of arrows
  • or darts, an assault, &c.; cf. A.S. _hildesc[=u]r_, a flight of missiles.
  • In fact, it recurs in this sense in Bk. iv. 47, where Bell again turns it
  • into _stoure_, against authority.
  • 1067. 'For it seemed to him not like (mere) strokes with a rod ... but he
  • felt the very cramp of death.'
  • 1106. _al forgeve_, all is forgiven. _stint_, stopped.
  • 1154. _bar him on honde_, assured him.
  • 1177. 'For a crime, there is mercy (to be had).'
  • 1194. _sucre be or soot_, may be like sugar or like soot, i.e. pleasant or
  • the reverse. We must read _soot_ (not _sote_, sweet, as in Bell) because it
  • rimes with _moot_. Moreover, soot was once proverbially bitter. 'Bittrore
  • then the sote' occurs in Altenglische Dichtungen, ed. Boddeker, p. 121; and
  • in Rutebuef's Vie Sainte Marie l'Egiptianne, ed. Jubinal, 280, we find
  • 'plus amer que suie;' cf. Rom. Rose, 10670: 'amer Plus que n'est suie.'
  • 1215. Cf. 'Bitter pills may have sweet effects;' Hazlitt's Proverbs.
  • 1231. _Bitrent_, for _bitrendeth_, winds round; cf. iv. 870. _wryth_, for
  • _wrytheth_, writhes.
  • 1235. 'When she hears any shepherd speak.'
  • 1249. 'And often invoked good luck upon her snowy throat.'
  • 1257. _welwilly_, full of good will, propitious.
  • 1258. _Imeneus_, Hymenæus, Hymen; cf. Ovid, Her. xiv. 27.
  • 1261-4. Imitated from Dante, Parad. xxxiii. 14:--
  • 'Che qual vuol grazie, e a te non ricorre,
  • Sua disianza vuol volar senz' ali.
  • La tua benignità non pur soccorre,' &c.
  • 1282. 'Mercy prevails over (lit. surpasses) justice.'
  • 1344. 'Or else do I dream it?'
  • 1357. _sooth_, for _sooth is_, i.e. it is true.
  • 1369. Bell takes _scripture_ to mean the mottos or posies on the rings.
  • Perhaps this is right.
  • 1374. _holt_, holds; 'that holds it in despite.'
  • 1375. 'Of the money, that he can heap up and lay hold of.' For _mokren_,
  • cf. Chaucer's Boethius, Bk. ii. Pr. 5. 11. _Pens_, pence, is a translation
  • of Ital. _denari_, money, in the Filostrato, Book iii. st. 38.
  • 1384. _the whyte_, silver coins; _the rede_, gold coins.
  • 1389. _Myda_, Midas; see Wyf of Bathes Tale, D 951.
  • 1391. _Crassus_; wantonly altered to _Cresus_ in Bell's edition, on the
  • ground that the story is told of Croesus. But Chaucer knew better. M.
  • Crassus, surnamed Dives (the Rich), was slain in battle against the
  • Parthians, B. C. 53. Orodes, king of Parthia, caused molten gold to be
  • poured into the mouth of his dead enemy, saying, 'Sate thyself now with
  • that metal of which, in life, thou wast so greedy;' Cicero, Att. vi. 1. 14;
  • Florus, iii. 11. 4.
  • 1407. 'And to counterbalance with joy their former woe'.
  • 1415. The cock is called a common astrologer (i. e. astronomer), because he
  • announces to all the time of day; cf. Non. Pr. Ta. B 4043; Parl. Foules,
  • 350. Translated from 'vulgaris astrologus;' Alanus.
  • 1417, 9. _Lucifer_, the morning-star, the planet Venus. _Fortuna maior_,
  • the planet Jupiter. Mars and Saturn were supposed to have an _evil_
  • influence; the Sun, Mercury, and Moon, had no great influence either way;
  • whilst Jupiter and Venus had a _good_ influence, and were therefore called,
  • respectively, _Fortuna maior_ and _Fortuna minor_. See G. Douglas, ed.
  • Small, ii. 288. The MSS. have _that anoon_, (it happened) that anon; but
  • this requires us to suppose so awkward an ellipsis that it is better to
  • read _than_, answering to _whan_.
  • 1428. _Almena_, Alcmena; a note in MS. H. has: 'Almena mater Herculis.'
  • Alcmena was the mother of Hercules by Jupiter. Jupiter lengthened the night
  • beyond its usual limit. Plautus has a play on the subject, called
  • _Amphitruo_, as Jupiter personated Amphitryon.
  • 1437-9. _ther_, wherefore; 'wherefore (I pray that) God, creator of nature,
  • may bind thee so fast to our hemisphere,' &c. A similar construction occurs
  • in l. 1456.
  • 1453. _bore_, aperture, chink; 'for every chink lets in one of thy bright
  • rays.' See New E. Dict.
  • 1462. Engravers of small seals require a good light.
  • 1464. _Tytan_, Titan, frequently used as synonymous with the sun; as in
  • Ovid, Met. i. 10. Chaucer has confused him with _Tithonus_, the husband of
  • Aurora, whom he denotes by _dawing_ in l. 1466, and by _morwe_ in l. 1469.
  • 'Iamque, fugatura Tithoni coniuge noctem,
  • Praeuius Aurorae Lucifer ortus erat.'
  • Ovid, Heroid. xviii. 111.
  • 1490. Read _wer-e_, in two syllables. _these worldes tweyne_ seems to mean
  • 'two worlds such as this.'
  • 1495. This somewhat resembles Verg. Ecl. i. 60-4.
  • 1502. 'Even if I had to die by torture;' as in Bk. i. 674.
  • 1514. _mo_, others; see note to Cler. Ta. E 1039.
  • 1546. 'Desire burnt him afresh, and pleasure began to arise more than at
  • first.' Cf. the parallel line in Leg. Good Wom. 1156: 'Of which ther gan to
  • breden swich a fyr.' Yet Bell rejects this reading as being 'not at all in
  • Chaucer's manner,' and prefers nonsense.
  • 1577. 'Christ forgave those who crucified him.'
  • 1600. Cf. Æneid. vi. 550:--
  • 'Quae rapidus flammis ambit torrentibus amnis
  • Tartareus Phlegethon.'
  • 1625. From Boethius, lib. ii. Pr. 4: 'Sed hoc est, quod recolentem
  • uehementius coquit. Nam in omni aduersitate fortunae infelicissimum genus
  • est infortunii, fuisse felicem.' Cf. Dante, Inf. v. 121; Tennyson, Locksley
  • Hall--'That a sorrow's crown of sorrow is remembering happier things.'
  • 1634. Cf. Rom. de la Rose, 8301-4; from Ovid, Art. Amat. ii. 13.
  • 1642. _Ne I_, read _N'I_. _rakle_, behave rashly; it is plainly a _verb_,
  • formed from the adj. _rakel_. Morris inserts _ben_ after _rakel_, to the
  • ruin of the scansion. Cf. Norweg. _rakla_, to ramble, totter, be unsteady
  • (Aasen); Swed. dial. _rakkla_, to rove (Rietz); Icel. _reka_, to drive.
  • 1649. _I shal_, I owe; A. S. _ic sceal_.
  • 1687. _comprende_, comprehend; F. _comprendre_. This is clearly the right
  • form. In the Sq. Ta. F 223, though the MSS. have _comprehende_, it is
  • obvious that _comprende_ is the real reading.
  • 1703. _Pirous_, i. e. Pyroeis, one of the four horses that drew the chariot
  • of the sun. The other three were Eöus, Æthon, and Phlegon; see Ovid, Met.
  • ii. 153.
  • 1705. 'Have taken some short cut, to spite me.'
  • 1732. 'To the extent of a single knot.' It would not be necessary to
  • explain this, if it were not for Bell's explanation of _knot_ as 'gnat.'
  • 1734. _y-masked_, enmeshed; cf. A. S. _masc_, a mesh.
  • 1744-68. Paraphrased from Boethius, lib. ii. Met. 8; but note that the
  • lines italicised are transposed, and represent ll. 1744-1750:
  • 'Quòd mundus stabili fide Concordes uariat uices,
  • Quòd pugnantia semina Foedus perpetuum tenent,
  • Quòd Phoebus roseum diem Curru prouehit aureo,
  • Ut quas duxerit Hesperus Phoebe noctibus imperet,
  • Ut fluctus auidum mare Certo fine coërceat,
  • Ne terris liceat uagis Latos tendere terminos.
  • _Hanc rerum seriem ligat, Terras ac pelagus regens,
  • Et caelo imperitans Amor._ Hic si fraena remiserit,
  • Quidquid nunc amat inuicem, Bellum continuò geret:
  • Et quam nunc socia fide Pulcris motibus incitant,
  • Certent soluere machinam. Hic sancto populos quoque
  • Iunctos foedere continet: Hic et coniugii sacrum
  • Castis nectit amoribus: Hic fidis etiam sua
  • Dictat iura sodalibus. O felix hominum genus,
  • Si uestros animos Amor Quo caelum regitur, regat!'
  • 1764. _halt to-hepe_, holds together, preserves in concord. Bell and Morris
  • have the corrupt reading _to kepe_. _To hepe_, to a heap, became the adv.
  • _to-hepe_, together. It occurs again in Ch. Astrolabe, Part I. § 14, and in
  • Boethius, Bk. iv. Pr. 6. 182. Cf. 'gaderen tresor _to-hepe_,' Polit. Songs,
  • ed. Wright, p. 325; 'han brought it _to-hepe_,' P. Ploughman's Crede, l.
  • 727.
  • 1766. 'That Love, by means of his power, would be pleased,' &c.
  • 1779. _In tyme of trewe_, in time of truce; as in Boccaccio, Fil. iii. st.
  • 91. Bell wrongly has _Out of Troy_. Morris alters _trewe_ to _trewes_; but
  • see Bk. iv. l. 1312.
  • 1805. These are four of the seven deadly sins; see Pers. Tale.
  • 1807. _lady_, i. e. Venus, called _Dionaea_ as being daughter of Dione;
  • Æneid. iii. 19. Cf. Homer, Il. v. 370.
  • 1809. The nine Muses. Helicon was a long way from Mount Parnassus; but see
  • notes to Anelida, 15, and Ho. Fame, 521.
  • 1817. 'As it pleases my author to relate.'
  • BOOK IV.
  • The following scheme gives some notion of the relationship of the contents
  • of this book to the Filostrato, but Chaucer constantly expands and adds to
  • the original, and not unfrequently transposes the order of the text.
  • TROILUS: BOOK IV. FILOSTRATO.
  • 1-10. Bk. III. st. 94.
  • 29-35. Bk. IV. st. 1.
  • 47-110. " 2-10.
  • 127-166. " 12-16.
  • 211-217. " 17.
  • 218-385. " 22, 23, 26-46.
  • 393-406. " 47, 48.
  • 414-451. " 49, 50.
  • 459-497. " 52, 54, 56-58.
  • 501-787. " 60-89, 92, 93, 88-91.
  • 799-821. " 95, 96.
  • 848-925, 939-946. " 98-109 (l. 1).
  • 1089-1095, 1108-1260. " 109 (l. 4)-127.
  • 1310-1400. " 131-136.
  • 1422-1446. " 137-140.
  • 1464-1542, 1555-1694. " 141-167.
  • 1. In the Proem, ll. 1-3 correspond to Fil. iii. st. 94, ll. 1-3; and ll. 8
  • and 10 to the same stanza, ll. 4 and 7. The rest is original.
  • 3. Cf. Boethius, lib. ii. Pr. 1: 'Intelligo ... illius [Fortunae] ... cum
  • his, quos eludere nititur, blandissimam familiaritatem.'
  • 5. _hent and blent_, for _hendeth and blendeth_, catches and blinds.
  • 6, 7. Cf. Boethius, lib. ii. Met. 2: 'Ultroque gemitus, dura quos fecit
  • [Fortuna], ridet.' Whence, in Le Roman de la Rose, 8076-9, the passage
  • which Chaucer here imitates; _the mowe_ = F. _la moe_.
  • 22. _Herines_ i. e. Furies; used as the pl. of _Erynis_ or _Erinnys_; see
  • note to Compl. to Pite, 92. Their names (see l. 24) were Megaera, Alecto,
  • and Tisiphone. Bell's remark, that Chaucer found these names in Boccaccio,
  • does not seem to be founded on fact. He more likely found them in Vergil,
  • who has _Erinnys_, Æn. ii. 336, 573; vii. 447, 570; _Alecto_, id. vii. 324,
  • 341, 405, 415, 445, 476; _Megæra_, id. xii. 846; _Tisiphone_, vi. 571, x.
  • 761. But I suppose that, even in Chaucer's time, MS. note-books existed,
  • containing such information as the names of the Furies. Chaucer even knew
  • that some (as Æschylus) considered them to be the daughters of Night.
  • 25. _Quiryne_, Quirinus. Ovid, Fasti, ii. 476, tells us that Quirinus was
  • Romulus; and just above, ii. 419, that Romulus and Remus were sons of Mars.
  • 29. _Ligginge ... The Grekes_, while the Greeks lay.
  • 32. _Hercules Lyoun_, Hercules' lion, the lion of Hercules; alluding to the
  • lion's skin which Hercules wore. Valerius Flaccus, Argonauticon, lib. i.
  • 263, has 'Herculeo ... leoni;' and Chaucer seems to have read this author,
  • or at any rate his first book; see Leg. of Good Women, l. 1457, and the
  • note. However, Chaucer shews his knowledge of the story clearly enough in
  • his tr. of Boethius, Bk. iv. Met. 7. The reference is, simply, to the sign
  • Leo. The sun was in this sign during the latter part of July and the former
  • part of August; but we are further told that he was in the 'breast' of Leo,
  • and therefore near the very bright star Regulus, called in Arabic
  • _Kalbalased_, or the Lion's Heart, which was situated almost on the zodiac,
  • and (at that time) near the 20th degree of the sign. This gives the date as
  • being the first week in August.
  • 41. _in the berd_, in the beard, i. e. face to face.
  • 47. _shour_, assault, attack; see note to Bk. iii. 1064.
  • 50-4. From Boccaccio. The right names are Antenor, Polydamas, Menestheus or
  • Mnestheus, Xanthippus, Sarpedon, Polymnestor, Polites, Riphaeus, all
  • mentioned by Boccaccio, who probably took them from Guido delle Colonne.
  • But Boccaccio omits 'Phebuseo,' and I do not know who is meant. Several of
  • these names may be found in the allit. Destruction of Troy, ed. Panton and
  • Donaldson; as Antenor and his son Polydamas, at ll. 3947, 3954; Xanthippus,
  • king of Phrygia, l. 6107; Sarpedon, prince of Lycia, l. 5448; and in
  • Lydgate's Siege of Troy, Bk. ii. capp. 16, 20. Polymestor, or Polymnestor,
  • was king of the Thracian Chersonese, and an ally of the Trojans. Polites
  • was a son of Priam (Æneid. ii. 526). Mnestheus is repeatedly mentioned in
  • Vergil (Æn. v. 116, &c.), and is also called Menestheus (id. x. 129); he is
  • a different person from Menestheus, king of Athens, who fought on the other
  • side. For Riphaeus, see Verg. Aen. ii. 339. The Ital. forms are Antenorre,
  • Polidamas, Monesteo, Santippo, Serpedon, Polinestorre, Polite, Rifeo.
  • Observe that Monostéo, Riphéo, Phebuséo rime together, with an accent on
  • the penultimate.
  • 62. _thassege_, for _the assege_, the siege; Barbour has _assege_, siege,
  • in his Bruce, xvii. 270, xx. 8; pl. _assegis_, xx. 12. MS. H. wrongly has
  • _thessage_. See l. 1480 below.
  • 64. _Calkas_, Calchas; see Bk. i. 66, 71.
  • 79. _This town to shende_, i. e. (it will be best for you) to despoil this
  • town.
  • 86. _resport_, regard. This strange word is certified by its reappearance
  • in l. 850, where it rimes to _discomfórt_. It is given in Roquefort, but
  • only in a technical sense. It was, doubtless, formed from O. F. _esport_,
  • deportment, demeanour, regard (Godefroy), by prefixing _re-_; and means
  • 'demeanour towards,' or (here) simply 'regard,' as also in l. 850. The
  • etymology is from Lat. _re-_, _ex_, and _portare_. Cf. F. _rapport_, from
  • _re-_, _ad_, and _portare_.
  • 96. _in hir sherte_, in her smock only; i.e. without much rich clothing;
  • 'as she was.'
  • 99. 'For because I saw no opportunity.'
  • 112. _as yerne_, as briskly as possible, very soon; so in l. 201.
  • 120-4. Laomedon, father of Priam, founded Troy. Apollo and Poseidon
  • (Neptune) had been condemned for a while to serve him for wages. But
  • Laomedon refused them payment, and incurred their displeasure.
  • 133. Antenor had been taken prisoner by the Greeks; see Lydgate, Siege of
  • Troye, Bk. iii. ch. 24. Lydgate's version is that Antenor was to be
  • exchanged for Thoas, king of Calydon; and, at the request of Chalcas, it
  • was arranged that Antenor should be exchanged for both Thoas and Criseyde
  • (see l. 138); to which Priam consented.
  • _withoute more_, without further ado; cf. l. 376.
  • 143. _parlement_; here Boccaccio has _parlamento_, i.e. a parley. Chaucer
  • gives it the English sense.
  • 168. 'The love of you both, where it was before unknown.'
  • 197. From Juvenal, Sat. x. ll. 2-4:--
  • 'pauci dignoscere possunt
  • Vera bona atque illis multum diuersa, remota
  • Erroris nebula.'
  • Cf. Dryden's translation and Dr. Johnson's poem on the Vanity of Human
  • Wishes.
  • 198, 9. _what is to yerne_, what is desirable. _offence_, disappointment.
  • 203. _mischaunce_; because Antenor contrived the removal from Troy of the
  • Palladium, on which the safety of the city depended. Cf. Lydgate, Siege of
  • Troye, Bk. iv. ch. 34; or the account by Caxton, quoted in Specimens of
  • English from 1394-1579, ed. Skeat, p. 89.
  • 210. _here and howne._ The sense of this phrase is not known; but, judging
  • by the context, it seems to mean--'thus said every one, such was the common
  • rumour.' It has been explained as 'thus said _hare_ and _hound_,' i.e.
  • people of all sorts; but the M. E. form of _hare_ is _hare_ (A. S. _hara_),
  • and the M. E. form of 'hound' never appears as _howne_, which, by the way,
  • is evidently dissyllabic. In the absence of further evidence, guesswork is
  • hardly profitable; but I should like to suggest that the phrase may mean
  • 'gentle and savage.' The M. E. _here_, gentle, occurs in Layamon, 25867;
  • and in Amis and Amiloun, 16 (Stratmann); from A. S. _h[=e]ore_. _Houne_
  • answers, phonetically, to an A. S. _H[=u]na_, which may mean a Hun, a
  • savage; cf. Ger. _Hüne_.
  • 225. From Dante, Inf. iii. 112:--
  • 'Come d'autunno si levan le foglie
  • L'una appresso dell' altra infin che 'l ramo
  • Rende alla terra tutte le sue spoglie.'
  • 239. This stanza follows Boccaccio closely; but Boccaccio, in his turn,
  • here imitates a passage in Dante, Inf. xii. 22:--
  • 'Qual è quel toro che si slaccia in quella
  • C'ha ricevuto già 'l colpo mortale,
  • Che gir non sa, ma qua e là saltella.'
  • 251, 2. Almost repeated in the Clerk Ta. E 902, 3; see note to the latter
  • line, and cf. Gower, Conf. Amant. ii. 14--'Right as a lives creature She
  • semeth,' &c.
  • 263. In MS. H., _thus_ is glossed by 'sine causa.'
  • 272. Accent _misérie_ on _e_; 'Nella miseria;' Inf. v. 123.
  • 279. _combre-world_, encumbrance of the world, a compound epithet. It is
  • used by Hoccleve, in his lament for Chaucer, De Regim. Principum, st. 299.
  • 'A _cumber-world_, yet in the world am left;' Drayton, Pastorals, Ecl. ii.
  • 25.
  • 286. _gerful_, changeable; see note to Kn. Ta. A 1536.
  • 300. _Edippe_, Oedipus, king of Thebes, who put out his own eyes on finding
  • that he had slain his father Laius and married his mother Jocasta; Statius,
  • Theb. i. 46.
  • 302. Rossetti thus translates Fil. iv. st. 34: 'O soul, wretched and
  • astray, Why fliest thou not out of the most ill-fortuned body that lives? O
  • soul brought low, part from the body, and follow Chryseis.'
  • 305. _unneste_, glossed in H. by 'go out of thi nest;' correctly.
  • 318. Read _my_, not _the_ or _thy_; Rossetti thus translates Fil. iv. st.
  • 36: 'O my Chryseis, O sweet bliss of the sorrowing soul which calls on
  • thee! Who will any more give comfort to _my_ pains?'
  • 330. _unholsom_; Boccaccio has _insano_, Fil. iv. st. 38. 'I think it
  • pretty clear that B. means _insane_ in our ordinary sense for that word;
  • but Chaucer's _unholsom_ is no doubt founded on B.'s epithet, and is highly
  • picturesque.'--Rossetti.
  • 356, 7. Nearly repeated in Man of Lawes Ta. B 608, 9. See l. 882.
  • 381. 'As certainly do I wish it were false, as I know it is true.'
  • 392. _propretee_, his own indefeasible possession; see Boethius, Bk. ii.
  • Pr. 2. 9 (p. 27), 61 (p. 28).
  • 407. Pandarus took his morality from Ovid; cf. Amorum lib. ii. 4. 10-44:
  • 'Centum sunt causae, cur ego semper amem;' &c.
  • 413. _heroner_, a large falcon for herons; _faucon for rivere_, a goshawk
  • for waterfowl. See note to Sir Thopas, B 1927.
  • 414, 5. From Boccaccio, who does not, however, give the name of the author
  • of the saying. The remark 'as Zanzis writeth' is Chaucer's own. It is quite
  • clear that _Zanzis_ in this passage is the same as the _Zanzis_ in the
  • Physiciens Tale, C 16; and he is no other than Zeuxis the painter. I do not
  • suppose that Chaucer had any special reason for assigning to him the
  • saying, but his name was as useful as that of any one else, and the
  • medieval method of reference is frequently so casual and light-hearted that
  • there is nothing to wonder at. Besides, we are distinctly told (l. 428)
  • that Pandarus was speaking _for the nonce_, i.e. quite at random. The real
  • author is Ovid: 'Successore nouo uincitur omnis amor;' Remed. Amor. 462.
  • 460. _pleyen raket_, play at rackets, knocking the ball forwards and
  • backwards; alluding to the rebound of the ball after striking the wall.
  • 461. _Netle in, dokke out_ means, as Chaucer says, first one thing and then
  • another. The words are taken from a charm for curing the sting of a nettle,
  • repeated whilst the patient rubs in the juice from a dock-leaf. The usual
  • formula is simply, 'in dock, out nettle,' for which see Brockett's Glossary
  • of North-Country Words, s. v. _dockon_ (dock); but Chaucer is doubtless
  • correct. He refers to a fuller form of words, given in Notes and Queries,
  • 1st Ser. iii. 368:--
  • 'Nettle in, dock out--Dock in, nettle out;
  • Nettle in, dock out--Dock rub nettle out.'
  • Akermann's Glossary of Wiltshire Words gives a third formula, as follows:--
  • 'Out 'ettle, in dock--Dock shall ha' a new smock;
  • 'Ettle zhan't ha' narrun.'
  • i.e. nettle shan't have ne'er one. See also N. and Q. 1st Ser. iii. 205,
  • 368; xi. 92; Athenæum, Sept. 12, 1846; Brand, Pop. Antiq. iii. 315.
  • In the Testament of Love, Bk. i., the present passage is quoted in the
  • following form: 'Ye wete wel, lady, eke (quod I) that _I haue not playde
  • racket, nettyl in, docke out_, and with the wethercocke waued;' ed. 1550,
  • fol. cccv. col. 2. This shews that the text is correct.
  • 462. 'Now ill luck befall her, that may care for thy wo.'
  • 481-3. _gabbestow_, liest thou. Ll. 482, 3 are a reproduction of Pandarus'
  • own saying, in Bk. iii. 1625-8.
  • 493. Deficient in the first foot; read--'I | that liv'd' | &c.
  • 497. _formely_; Cm. _formaly_; for _formelly_, i.e. formally.
  • 503. From Boethius, Bk. i. Met. 1. 13, 14 (p. 1).
  • 506. Troilus speaks as if dead already. 'Well wot I, whilst I lived in
  • peace, before thou (death) didst slay me, I would have given (thee) hire;'
  • i.e. a bribe, not to attack me.
  • 520. _alambyk_, alembic; i.e. a retort, or vessel used in distilling; in
  • Cant. Ta. G 794, MS. E. has the pl. _alambikes_, and most other MSS. have
  • _alembikes_. The word was afterwards split up into _a lembick_ or _a
  • limbeck_; see Macb. i. 7. 67. Chaucer took this from Le Rom. de la Rose,
  • 6406-7:--
  • 'Je vois maintes fois que tu plores
  • Cum alambic sus alutel.'
  • 556. 'Then think I, this would injure her reputation.'
  • 583. 'But if I had so ardent a love, and had thy rank.'
  • 588. Cf. the phrase 'a nine days' wonder.' Lat. _nouendiale sacrum_; Livy,
  • i. 31.
  • 600. 'Audentes Fortuna iuuat;' Æneid. x. 284; 'Fortes Fortuna adiuuat';
  • Terence, Phormio, i. 4. 26.
  • 602. 'Unhardy is unsely;' Reves Ta. A 4210.
  • 603. For _litel_, MS. H. and Thynne have _lite_. It makes no difference,
  • either to the sense or the scansion.
  • 607. _for ferd_, for fear (H2. _for drede_; Thynne, _for feare_). Properly
  • _for ferde_, as in Ho. Fame, 950; but often shortened to _for ferd_.
  • _Ferde_ or _ferd_ is tolerably common as a sb., but some scribes hardly
  • understood it. Hence MSS. Cl. and H. have _of-fered_, i.e. greatly
  • frightened.
  • 618. Cf. Kn. Ta. A 1163-8; and the notes.
  • 622. 'Boldly stake the world on casts of the dice.' Cf. Cant. Tales, B 125,
  • C 653, and the notes.
  • 627. Nearly repeated in Kn. Tale, A 1010.
  • 630. 'The devil help him that cares about it.'
  • 659-61. From Boccaccio, Fil. iv. st. 78; cf. Æneid. iv. 188.
  • 683. 'And expected to please her.' _For pitous Ioye_ represents 'pietosa
  • allegrezza,' Fil. iv. st. 80.
  • 684. 'Dear enough at a mite;' cf. note to L. G. Wom. 741.
  • 692. _on every syde_; 'd'ogni partito;' Fil. iv. 81. I suppose it means,
  • literally, 'on every side;' Troy being subject to attacks at various
  • points.
  • 708-14. Certainly genuine; found also in Fil. iv. 84.
  • 716. Deficient in the first foot.
  • 735. Dr. Furnivall says that MSS. Cl., H., and others have here misplaced a
  • stanza, meaning that ll. 750-6 should have come next, as shewn by
  • Boccaccio's text. But only MS. Cm. has such an order, and it is quite
  • certain that the other MSS. are right. The order in Boccaccio's text
  • furnishes no real guide, as Chaucer often transposes such order; and it is
  • odd that only this _one_ instance should have been noted. It is better to
  • consider the order in MS. Cm. as wrong, and to say that it transposes the
  • text by placing ll. 750-6 after l. 735, and gives a somewhat different
  • version of ll. 750-2.
  • 736. _ounded_, waved, wavy; see Ho. Fame, 1386, and note. Cf. 'Tear my
  • bright hair,' &c.; Shak. Troilus, iv. 2. 112.
  • 750. Cf. note to l. 735. MS. Cm., which inserts this stanza after l. 735,
  • begins thus:--
  • 'The salte teris from hyre ey[gh]yn tweyn
  • Out ran, as schour of Aprille ful swythe;
  • Hyre white brest sche bet, and for the peyne,' &c.
  • 762. This line, giving the name of Criseyde's mother, is not in Boccaccio
  • (Fil. iv. stt. 89-93). I do not know where Chaucer found the form _Argyve_;
  • in Statius, Theb. ii. 297, _Argia_ is the name of the wife of Polynices,
  • and Ch. calls her _Argyve_; see Bk. v. l. 1509 below.
  • 769, 70. _by-word_, proverb: 'plants without a root soon die.'
  • 782. _ordre_, order. She will pass her life in mourning and abstinence, as
  • if she had entered a religious order.
  • 790. _Elysos_, Elysium. It looks as if Chaucer was thinking of Vergil's
  • 'Elysios ... campos;' Georg. i. 38; for the story of Orpheus and Eurydice
  • occurs in Georg. iv. 453-527. Cf. Ovid, Met. x. 1-85.
  • 829. _cause causinge_, the primary cause. '_Causa causans_, a primary or
  • original cause; _causa causata_, a secondary or intermediate cause;' New E.
  • Dict., s. v. _Causa_.
  • 831. _Wher_, short for _whether_; as in Cant. Ta. B 3119, &c.
  • 836. 'Extrema gaudii luctus occupat;' Prov. xiv. 13. See note to Man of
  • Lawes Ta. B 421.
  • 842. The first foot is deficient: 'Peyn | e tor | ment,' &c.
  • 843. 'There is no misery that is not within my body.'
  • 850. _resport_, regard; see note to l. 86 above.
  • 865. Compare the similar lines in Kn. Ta. A 1400, 1.
  • 866. _men_, weakened form of _man_, takes a sing. verb.
  • 870. _Bi-trent_, winds round; see note to iii. 1231.
  • 884. _into litel_, within a little, very nearly.
  • 887. _fawe_, gladly; cf. Cant. Ta. D 220.
  • 907. _bane_, destruction; see Kn. Ta. A 1097, 1681.
  • 927. 'Be to him rather a cause of the _flat_ than of the _edge_,' i.e. of
  • healing rather than of harming. A curious allusion which is fully explained
  • by reference to the Squieres Tale, F 156-165. See also note to the same, F
  • 238.
  • 947-1085. This passage is not in Boccaccio, but some of it is in Boethius;
  • see below.
  • 963-1078. A considerable portion of this passage is copied, more or less
  • closely, from Boethius, lib. v. Pr. 2 and Pr. 3. The correspondences are
  • all pointed out below. Chaucer's own prose translation should be compared.
  • For example, the word _wrythen_ (l. 986) appears in that also (Bk. v. Pr.
  • 3. 15).
  • 963-6. 'Quae tamen ille, ab aeterno cuncta prospiciens, prouidentiae cernit
  • intuitus, et suis quaeque meritis praedestinata disponit;' Boeth. v. Pr. 2
  • (end).
  • 968. _grete clerkes_; such as Boethius, Saint Augustine, and bishop
  • Bradwardine; see Non. Pr. Ta. B 4431, 2.
  • 974-80. 'Nam si cuncta prospicit Deus, neque falli ullo modo potest,
  • euenire necesse est, quod prouidentia futurum esse praeuiderit. Quare si ab
  • aeterno non facta hominum modo, sed etiam consilia uoluntatesque
  • praenoscit, nulla erit arbitrii libertas;' Boeth. v. Pr. 3. 981-7
  • (_continued_): 'neque enim uel factum aliud ullum, uel quaelibet existere
  • poterit uoluntas, nisi quam nescia falli prouidentia diuina praesenserit.
  • Nam si res aliorsum, quam prouisae sunt, detorqueri ualent, non iam erit
  • futuri firma praescientia.' 988-994 (_continued_): 'sed opinio potius
  • incerta: quod de Deo credere nefas iudico.'
  • 996. I.e. who have received the tonsure.
  • 997-1001. 'Aiunt enim, non ideo quid esse euenturum, quoniam id prouidentia
  • futurum esse prospexerit: sed è contrario potius, quoniam quid futurum est,
  • id diuinam prouidentiam latere non posse;' Boeth. v. Pr. 3. 1002-1008
  • (_continued_): 'eoque modo necessarium hoc in contrariam relabi partem.
  • Neque enim necesse est contingere, quae prouidentur; sed necesse esse, quae
  • futura sunt, prouideri.' 1009-1015 (_continued_): 'Quasi uero, quae
  • cuiusque rei caussa sit, praescientiane futurorum necessitatis, an
  • futurorum necessitas prouidentiae, laboretur.' 1016-1022 (_continued_): 'At
  • nos illud demonstrare nitamur, quoquo modo sese habeat ordo caussarum,
  • necessarium esse euentum praescitarum rerum, etiam si praescientia futuris
  • rebus eueniendi necessitatem non uideatur inferre.'
  • (The negative in l. 1016 is remarkable, but Chaucer's prose rendering
  • presents the same form. Surely he has taken _nitamur_ as if it were
  • _uitamus_.)
  • 1023-9. (_continued_): 'Etenim si quispiam sedeat, opinionem quae eum
  • sedere coniectat ueram esse necesse est: atque è conuerso rursus, (1030-6)
  • si de quopiam uera sit opinio, quoniam sedet, eum sedere necesse est. In
  • utroque igitur necessitas inest: in hoc quidem sedendi, at uerò in altero
  • ueritatis.' 1037-1047 (_continued_): 'Sed non idcirco quisque sedet,
  • quoniam uera est opinio; sed haec potius uera est, quoniam quempiam sedere
  • praecessit. Ita cùm caussa ueritatis ex altera parte procedat, inest tamen
  • communis in utraque necessitas. Similia de prouidentia futurisque rebus
  • ratiocinari patet.' 1051-78 (_continued_): 'Nam etiam si idcirco, quoniam
  • futura sunt, prouidentur; non uero ideo, quoniam prouidentur eueniunt:
  • nihilo minus tamen à Deo uel uentura prouideri, uel prouisa euenire necesse
  • est: quod ad perimendam arbitrii libertatem solùm satis est. Iam uero quam
  • praeposterum est, ut aeternae praescientiae temporalium rerum euentus
  • caussa esse dicatur? Quid est autem aliud arbitrari, ideo Deum futura,
  • quoniam sunt euentura, prouidere, quam putare quae olim acciderunt, caussam
  • summae illius esse prouidentiae? Ad haec, sicuti cum quid esse scio, id
  • ipsum esse necesse est: ita cum quid futurum noui, id ipsum futurum necesse
  • est. Sic fit igitur, ut euentus praescitae rei nequeat euitari.'
  • 1094. _ferd_, fared; not the pp. of _faren_ (l. 1087), but of the weak verb
  • _feren_ (A. S. _f[=e]ran_). The correct pp. of _faren_ is _faren_. See
  • Stratmann.
  • 1105. 'A man may offer his neck soon enough when it (i. e. his head) must
  • come off.'
  • 1136. 'Beyond the nature of tears.'
  • 1139. Myrrha, daughter of Cinyras, king of Cyprus, who was changed into a
  • myrrh-tree; Ovid, Met. x. 298. The tree wept tears of myrrh; id. x. 500.
  • 1146. _hir-e_ (MS. Cl. _here_), their, is here dissyllabic. _unswelle_,
  • cease to swell, as in Bk. v. 214.
  • 1147. 'All hoarse, and exhausted with shrieking.' _forshright_ is the pp.
  • of _forshriken_, to shriek excessively. Bell wrongly has _for shright_; but
  • _shright_ is not a noun. The Ital. has 'con _rotta_ voce,' with broken
  • voice; Fil. iv. st. 116.
  • 1153. 'Being always on the point of departing.'
  • 1162. 'Whether it was sad for him.'
  • 1174. Cf. 'And _bisily_ gan,' &c.; Prol. A 301.
  • 1179. _preignant_ (F. _preignant_, _pregnant_, Cotgrave), catching hold of
  • tightly, hence, forcible; pres. part. of _prendre_, to seize. Quite
  • distinct from _pregnant_ when representing Lat. _praegnans_.
  • 1181. _woon_, hope, resource. This answers to Early E. _w[=a]n_ (see
  • Stratmann), and is allied to Icel. _ván_, hope, expectation; cf. Icel.
  • _væna_, to hope for, to ween. The word is monosyllabic, and the long _o_ is
  • 'open,' as shewn by its riming with _noon_, _goon_, from A. S. _n[=a]n_,
  • _g[=a]n_. Bell quite fails to explain it, and Morris suggests 'remedy,'
  • without assigning any reason. It is common in Rob. of Gloucester, with
  • similar rimes, and does not mean 'custom' or 'habit' or 'manner,' as
  • suggested in Mr. Wright's Glossary, nor has it any connection with M. E.
  • _wone_, custom, which was dissyllabic, and had a short vowel in the former
  • syllable; but it means, as here, 'hope' or 'resource.' For example: 'tho he
  • ne sey other _won_' = when he saw nothing else to be done; Rob. Glouc. ed.
  • Hearne, p. 12; ed. Wright, l. 275. 'And flowe in-to hor castles, vor hii
  • nadde other _won_,' i. e. no other resource; id. p. 19, ed. Hearne, l. 442.
  • This is one of the rather numerous words in Chaucer that have not been
  • rightly understood.
  • 1185. _twighte_, plucked; pt. t. of _twicchen_.
  • 1188. 'Where the doom of Minos would assign it a place.' Boccaccio here
  • uses the word _inferno_ (Fil. iv. 120) to denote the place where Troilus'
  • soul would dwell; which Rossetti explains to mean simply Hades. Chaucer's
  • meaning is the same; he is referring to Æneid. vi. 431-3.
  • 1208. Atropos is the Fate who cuts the thread of life; see note to v. 7.
  • 1237. _a forlong wey_, two minutes and a half, to speak exactly; see note
  • to C. T., A 3637.
  • 1241. Either _slayn_ is here expanded into _slayen_, or the pause after
  • this word does duty for a syllable, in the scansion.
  • 1242. _ho_, stop, cease; see Kn. Ta. A 1706.
  • 1244. _ther-e_ is here made into a dissyllable.
  • 1245. _morter_, mortar. The Century Dict. quotes from Dugdale's Hist. of
  • St. Paul's (ed. Ellis), p. 27: 'A _mortar_ was a wide bowl of iron or
  • metal; it rested upon a stand or branch, and was filled either with fine
  • oil or wax, which was kept burning by means of a broad wick [at funerals or
  • on tombs].' It was named from its similarity in shape to the _mortar_ in
  • which things were pounded. I remember the word in common use; it came to
  • denote what is now called a _night-light_, and the word _night-light_ seems
  • to have nearly displaced it. In this modern contrivance, the old 'mortar'
  • is sometimes represented by a paper casing. The term was frequently
  • applied, not merely to the saucer which held the grease, but to the light
  • itself, which sometimes took the shape of a short candle. Cotgrave explains
  • F. _mortier_ as 'a kind of small chamber-lamp.' Instead of _morter_, MS.
  • Cm. has _percher_, which meant a kind of wax candle placed upon a branch or
  • bar called a _perche_ (perch).
  • 1295. 'About that (there) is no question.' Cf. l. 1694.
  • 1374. _wether_, sheep. I. e. it is advisable to give the wolf a limb of a
  • sheep, in order to save the rest.
  • 1377. _grave_, incise, make an impression upon.
  • 1380. _moble_ (H., H2. _moeble_), movable property; cf. F. _meubles_.
  • 1404. 'Whilst he is making his divination; and I will make him believe.'
  • Ll. 1401-14 are due to a passage in Guido; see allit. Destruction of Troy,
  • 8101-40.
  • 1406. _amphibologyes_, ambiguities. A more correct form is _amphiboly_,
  • from Gk. [Greek: amphibolia]; see New E. Dict. The ambiguous character of
  • the old oracular responses is well known.
  • 1411. 'When he started away from Delphi for fear.' Cf. l. 607.
  • 1422. See note to Book i. 463.
  • 1425. _the selve wit_, the same opinion.
  • 1435. _clere_, clear of woe, free, light. MS. H. has _chere_.
  • 1453. 'The bear has one opinion, and his leader another.'
  • 1456. Repeated in Kn. Ta. A 2449; see note.
  • 1459. 'With eyes like Argus;' i. e. seeing everywhere. Argus had a hundred
  • eyes; Ovid, Met. i. 625.
  • 1483. _fere_, frighten, terrify; as in Bk. ii. 124.
  • 1505. 'To lose the substance, for the sake of something accidentally
  • representing it;' as when the dog dropped the piece of meat, in his anxiety
  • to get the shadow (or reflected image) of it. As to the famous words
  • _substance_ and _accident_, see note to Pard. Ta. C 539.
  • 1525. _go we_, let us go; also written _gowe_, P. Plowm. B. Pr. 226.
  • 1538-40. Juno caused Athamas, the husband of Ino, to run mad. As Ovid tells
  • the story, Juno descended into hell, and crossed the Styx, in order to
  • persuade the fury Tisiphone to haunt Athamas. Hence the mention of the Styx
  • was readily suggested. See Ovid, Met. iv. 416-561, esp. l. 434. Styx was
  • not, as Chaucer says, 'the pit of hell,' but a river that flowed through
  • it.
  • 1544. _Satiry and Fauny_, Satyri and Fauni, Satyrs and Fauns. Chaucer was
  • probably thinking of Ovid, Met. vi. 392-4, where the _Fauni_, _Satyri_, and
  • _Nymphae_ are described as 'ruricolae, siluarum numina.' For _halve
  • goddes_, we now say _demigods_.
  • 1548. _Simois_, a river of Troas; Æneid. i. 100.
  • 1560. _laye_, would lie; subj. The _e_ is elided.
  • 1562. _take_, take place, be made. Thynne has _be take_, but _be_ clogs the
  • line, and is not in the MSS.
  • 1584. 'Vincit qui patitur;' see Frank. Ta. F 773.
  • 1585. 'He who will have what he wants must give up what he likes.' Such
  • seems to be the sense intended. _Leef_ means 'dear.' One of Heywood's
  • proverbs is--'Nought lay down, nought take up;' and very similar to this
  • is--'Nothing venture, nothing have.' For the second _leef_, MS. H. has
  • _lyfe_, a reading adopted by Bell and Morris. This takes all point out of
  • the saying, and does not seem applicable to the case. Ll. 1587 and 1588
  • repeat the saying in another form, and confirm the reading in the text. Cf.
  • Boeth. Bk. ii. Pr. 4. 98.
  • 1591, 2. _Lucina_, i. e. Diana, or the moon; cf. Kn. Ta. A 2085. 'Before
  • the moon pass out of the sign of Aries beyond that of Leo.' In order to
  • this, the moon would have to pass wholly through Taurus, Gemini, Cancer,
  • and Leo, thus traversing a distance represented by about 4 signs, or a
  • third part of the whole zodiac: this would take up about the third part of
  • 28 days, or more than 9 days. This brings us, as Criseyde says, to the 10th
  • day (l. 1595). Such a method of counting is natural enough to those that
  • watch the moon's course; and lovers are generally credited with taking a
  • special interest in that luminary; cf. l. 1608. In the sequel, a good deal
  • turns upon this 'tenth day.' Cf. ll. 1320, 1328, 1685; V. 239, 642, 681,
  • 1103, 1206.
  • 1608. _Cynthia_, i. e. Diana, the moon; Ovid, Met. ii. 465.
  • 1612. 'To lose one opportunity, in order to gain another.'
  • 1620. _pure_, very; as in Kn. Ta. A 1279.
  • 1628. 'Who can hold a thing that tries to get away?'
  • 'An eel and woman,
  • A learned poet says, unless by th' tail
  • And with thy teeth thou hold, will either fail.'
  • The Two Noble Kinsmen, A. iii. sc. 5. l. 49.
  • 1645. 'Res est solliciti plena timoris amor;' Ovid, Her. i. 12.
  • 1667-73. In Boccaccio, a stanza of a similar character is assigned to
  • Troilus, not to Criseyde.
  • 1677. _poeplish_; Boccaccio (Fil. iv. st. 165) has _popolesco_, which
  • Rossetti translates by 'low-bred.' Florio's Ital. Dict. has: '_popolesco_,
  • popular, of the common people.'
  • 1682. _fórtun-è_ is trisyllabic.
  • BOOK V.
  • The following sketch gives a general notion of the relation of this Book to
  • the Filostrato, though Chaucer often amplifies and transposes the material
  • in a way that it would be tedious to particularise more minutely.
  • TROILUS: BOOK V. FILOSTRATO.
  • ll. 1-7. [_Teseide_, Bk. ix. st. 1.]
  • 8-14. [_Teseide_, Bk. ii. st. 1.]
  • 15-91. Bk. v. st. 1-13.
  • 190-266. " 14-21, 24-28.
  • 280-295. " 22.
  • 323-336, 351-372. " 29-32.
  • 386-686. " 33-38, 40-62, 67-71.
  • 687-693. Bk. vi. 1 (ll. 1-3), 6.
  • 708-777. " 1 (l. 4)-8.
  • 785-798, 820. Bk. vi. 10, 11.
  • 799-805, 817. " 33; Bk. i. 28 (l. 8).
  • 841-1001. " 9, 11-31.
  • 1100-1274. Bk. vii. 1-33.
  • 1275-1309. " 37, 40-43, 48-50.
  • 1310-1327. " 51, 52.
  • 1335, 1336. " 74 (ll. 7, 8).
  • 1338-1421. " 53-75.
  • 1422-1444. " 76, 105, 77, 76.
  • 1450-1456. " 84, 26.
  • 1513-1521. " 27, 90.
  • 1523-1554. " 100-102, 104, 106.
  • 1555-1589. Bk. viii. 1-5.
  • 1632-1701. " 6-15.
  • 1702-1768. " 21, 17, 19-26.
  • 1800-1806. " 27.
  • 1807-1827. [_Teseide_, Bk. xi. 1-3.]
  • 1828-1841. " 28, 29.
  • 1863-1865. [Dante, _Par._ xiv. 28-30.]
  • 3. _Parcas_, Fates; the accusative case, as usual.
  • 7. _Lachesis_, the Fate that apportions the thread of life; often
  • represented with the spindle, though this is properly the attribute of
  • Clotho alone. Clotho spins, Lachesis apportions, and Atropos cuts, the
  • thread of life. Atropos has been mentioned above; Bk. iv. 1208, 1546.
  • Statius mentions all three in lib. iii. of his Thebaid; Clotho at l. 556,
  • Lachesis (Lachesim putri uacuantem saecula penso) at l. 642, and Atropos at
  • l. 68.
  • 8. For _golden tressed_, MS. Harl. 3943 has _Auricomus tressed_ (!). Cf.
  • 'Sol auricomus, cingentibus Horis;' Valerius Flaccus, Argonaut. iv. 92.
  • 12, 13. _sone of Hecuba_, Troilus; _hir_, Criseyde.
  • 15-9. Note that ll. 15, 17 rime on _-éde_, with close _e_, but ll. 16, 18,
  • 19 rime on _-ède_, with open _e_. Cf. Anelida, 299-307.
  • 22-6. Lines 22, 24 rime on _-[=o]re_, with long close _o_; ll. 23, 25, 26
  • on _-[)o]re_, with (original) short open _o_.
  • 25. _crop_, shoot, upper part of a tree. _more_, root, still in use in
  • Hants; A. S. _more_, _moru_; see P. Plowman, B. xvi. 5, C. xviii. 21.
  • 53. 'Upon the report of such behaviour of his.'
  • 65. So in Boccaccio: 'Con un falcone in pugno;' Fil. v. st. 10.
  • 67. A mistranslation. Boccaccio's word is not _valle_, a valley, but
  • _vallo_, a rampart. The first foot lacks a syllable.
  • 71. Antenor was the Trojan, captured by the Greeks, who was restored to
  • Troy in exchange for Thoas and Criseyde.
  • 88. _sone of Tydeus_, i. e. Diomede, often called _Tydides_; as in Æneid.
  • i. 97, 471, &c.
  • 89. To know one's creed is very elementary knowledge.
  • 90. _by the reyne hir hente_; Rossetti thinks Chaucer misunderstood _di
  • colei si piglia_ (Fil. v. 13), which might mean 'takes hold of her,' but
  • really means 'takes a fancy to her.'
  • 98. This resembles 'to take care of No. 1.'
  • 101. _make it tough_, raise a difficulty, viz. by disparaging Troilus.
  • 106. _coude his good_, knew what was good for him, knew what he was about.
  • Bell says--'understood good manners.'
  • 128. _helply_; we now say 'helpful,' i.e. serviceable. _to my might_, to
  • the best of my power.
  • 143. _O god of love_, one and the same god of love.
  • 151. _this_, contracted form of _this is_. _enseled_, sealed up.
  • 158. _As paramours_, as by way of love. Cf. l. 332.
  • 180. See below (l. 530), and Man of Lawes Ta. B 697. We can read either
  • _brast_ (burst), or _braste_ (would burst).
  • 182. _sye_, to sink down; A. S. _s[=i]gan_; see _si[gh]en_ in Stratmann.
  • 194. _mewet_, mute; as in the Court of Love, 148. _Mewet_, _muwet_, or
  • _muet_ is from the O. F. _muët_, orig. dissyllabic, and answering to a Low
  • Lat. diminutive type _*mutettum_. The E. word is now obsolete, being
  • displaced by the simple form _mute_, borrowed directly from Lat. _mutus_,
  • which in O. F. became _mu_. _Mute_ is common in Shakespeare. Lydgate has:
  • 'And also clos and _muët_ as a stone;' Siege of Thebes, pt. iii. § 8. In
  • Merlin, ed. Wheatley, p. 172, we find 'stille and _mewet_ as though thei
  • hadde be dombe.'
  • The _-e_ in _mild-e_ is not elided; the A. S. _milde_ is dissyllabic.
  • 208. _Cipryde_, i.e. Cypris, or Venus; see note to Parl. Foules, 277.
  • 212. The _-ie_ in _furie_ is rapidly slurred over. _Ixion_ is accented on
  • the _first_ syllable. Ixion was bound, in hell, to an ever-revolving wheel;
  • Georg. iii. 38; Æn. vi. 601.
  • 249. _as mete_, as (for instance) dream; see l. 251.
  • 283. 'Although he had sworn (to do so) on forfeit of his head.'
  • 304. _pálestrál_, i.e. games consisting of wrestling-matches and similar
  • contests; from Lat. _palaestra_; see Verg. Æn. iii. 280, 281; and G.
  • Douglas, ed. Small, vol. iii. p. 52, l. 24. There is a description of such
  • games, held at a funeral, in Statius, Theb. vi., which is imitated by
  • Chaucer in the Knightes Tale; see note to A 2863. _Vigile_ (l. 305) is the
  • same as Chaucer's _liche-wake_; see note to A 2958.
  • 306. He means that his steed, sword, and helm are to be offered up to Mars,
  • and his shield to Pallas, at his funeral; cf. Kn. Ta. A 2889-2894.
  • 319. _Ascaphilo_, a transposed form of Ascalaphus, whom Proserpine changed
  • into an owl; Ovid, Met. v. 539. So also _Adriane_ for Ariadne. Bell's note,
  • that the form of _Ascaphilo_ is Italian, and helps to prove that Chaucer
  • here follows Boccaccio is misleading; for Boccaccio does not mention
  • Ascalaphus.
  • 321. Mercury was supposed to convey men's souls to Hades. See l. 1827
  • below, and note.
  • 332. _paramours_, passionately; an adverb, as usual; cf. l. 158.
  • 345. _By freendes might_, by constraint of their relatives.
  • 350. _hurt_, for _hurteth_, hurts; present tense.
  • 360. On dreams, cf. Non. Pr. Ta. B 4113-4129, 4280-4.
  • 365-8. From Le Rom. de la Rose, 18709-12, q. v.
  • 379. Lit. 'Well is it, concerning dreams, to these old wives;' i.e. these
  • old women set a value on dreams.
  • 387. Boccaccio has: 'a te stesso perdona,' i.e. spare thyself; Chaucer
  • takes it literally--'forgive thyself.'
  • 403. Sarpedon had been taken prisoner by the Greeks (iv. 52). Neither
  • Boccaccio nor Chaucer explains how he had got back to Troy. See l. 431.
  • 409. _iouken_, slumber; cf. P. Plowman, C. xix. 126. It was chiefly used as
  • a term in falconry, and applied to hawks. In the Boke of St. Albans, fol. a
  • 6, we are told that it is proper to say that 'your hauke _Ioukith_, and not
  • slepith.' From O. F. _joquier_, _jouquier_; see Godefroy.
  • 421. _of fyne force_, by very necessity.
  • 451. I read 'piëtous,' as in MS. H., not 'pitous,' for the sake of the
  • metre, as in Bk. iii. 1444; cf. _pietee_, id. 1033. Perhaps Chaucer was
  • thinking of the Ital. _pietoso_. We also find the spelling _pitevous_, for
  • which form there is sufficient authority; see Wyclif, 2 Tim. iii. 12, Titus
  • ii. 12; Rob. of Glouc. ed. Wright, 5884 (footnote); cf. Mod. E. _piteous_.
  • Chaucer's usual word is _pitous_, as in Cant. Ta. B 449, 1059, C 298, &c.
  • 460. _For_, because; as frequently.
  • 469. 'Fortune intended to glaze his hood still better.' To 'glaze one's
  • hood' was to furnish a man with a glass hood, a jocular phrase for to mock
  • or expose to attack; because a glass hood would be no defence at all.
  • Chaucer himself admirably illustrates this saying in a passage which has
  • already occurred above; see Bk. ii. 867.
  • 478. _her-e_ is dissyllabic; as in Ho. Fame, 980, 1014, 1885, 1912, &c.
  • 479. _congeyen us_, bid us take leave, dismiss us.
  • 484. 'Did we come here to fetch light for a fire, and run home again?' A
  • man who borrows a light must hurry back before it goes out.
  • 505. _Hasel-wode_, hazel-wood; an allusion to a popular saying, expressive
  • of incredulity. See note to l. 1174 below. Not the same proverb as that in
  • Bk. iii. 890.
  • 541. 'O house, formerly called the best of houses.' Bell and Morris place
  • the comma after _houses_.
  • 552. As to kissing the door, see note to Rom. Rose, 2676.
  • 601. Referring, probably, to Statius, Theb. i. 12--'Quod saeuae Iunonis
  • opus.' But this refers to the wrath of Juno against Athamas rather than
  • against Thebes.
  • 642. 'Wherefore, if, on the tenth night, I fail (to have) the guiding of
  • thy bright beams for a single hour,' &c.
  • 655. Here Thynne's reading, _Lucina_, is obviously correct; see Bk. iv.
  • 1591. By the common mistake of writing _t_ for _c_, it became Lutina, and
  • was then changed into _Latona_. But Latona was Lucina's _mother_.
  • 664. _Pheton_, Phaethon; alluding to Ovid, Met. ii. 34, 47, &c.
  • 744. Prudence is here represented with _three_ eyes, to behold present,
  • past, and future; but Creseyde had but _two_ eyes, and failed to see what
  • was to come. Cf. 'rerum fato Prudentia maior;' Georg. i. 416.
  • 763. 'I call it felicity when I have what satisfies me;' cf. the parallel
  • passage in Prol. A 338; and Boeth. Bk. iii. Pr. 2. 6-8.
  • 769. _knotteles_; 'like a thread in which there is no knot.'
  • 784. 'Nothing venture, nothing have.'
  • 805. In Lydgate's Siege of Troye, we are told that Diomede brought 80 ships
  • with him 'fro Calidonye and Arge;' Bk. ii. ch. 16, in the catalogue of the
  • ships. The English alliterative Romance omits this passage. _Arge_ is the
  • town of Argos, ruled over by Diomede; Homer, Il. ii. 559. _Calidoine_ is
  • Calydon, in Ætolia, of which city Tydeus, father of Diomede, was king; see
  • l. 934, and ll. 1513-5 below.
  • 806. This description seems to be mainly Chaucer's own. It occurs again,
  • much amplified, in Lydgate's Siege of Troy, Bk. ii. ch. 15, where it
  • precedes the description of Priam. Boccaccio says that she had 'lucent eyes
  • and an angelic face' (Fil. i. st. 28), with which cf. l. 816. He also
  • describes her as 'Accorta, savia, onesta, e costumata,' which Rossetti
  • translates by 'Discerning, wise, honourable, and high-bred' (Fil. i. 11);
  • cf. ll. 820, 821.
  • 827. Troilus is described by Guido delle Colonne; see the translations, in
  • the alliterative Destruction of Troy, ed. Panton and Donaldson, l. 3922,
  • and in Lydgate's Siege of Troye, Bk. ii. ch. 16.
  • 836. Troilus was second to Hector in prowess (Bk. ii. 158, 644), but not in
  • courage (Bk. i. 474).
  • 837. _durring don_, daring to do, courage; where _durring_ is a sb. formed
  • from _durren_, to dare. So in l. 840, _to durre don_ is 'to dare to do.' It
  • is quite a mistake to regard _durring don_ as a compound word, as is
  • usually done by such as are ignorant of Middle English grammar. Spenser
  • borrowed the phrase, but may have misunderstood it. In the Globe edition of
  • Spenser, _derring-doe_ occurs _with a hyphen_, in Shep. Kal. _Oct._ l. 65,
  • but _as two words_, in F. Q. ii. 4. 42, vi. 5. 37. In F. Q. ii. 7. 10, we
  • find 'in _der-doing_ armes,' which I leave to be explained by the
  • omniscient critic.
  • 852. See the parallel line, Squi. Ta. F 294; cf. Bk. iii. 674.
  • 883. _as who seyth_, so to speak.
  • 892. _Manes_, the departed spirits or shades of the dead. He means that
  • even these will dread the Greeks. The idea that they are the 'gods of pain'
  • is taken from Vergil, Æn. vi. 743; cf. Statius, Theb. viii. 84. Boccaccio
  • merely has 'tra' morti in inferno'; Fil. vi. st. 16.
  • 897. _ambages_, ambiguities; adapted from Boccaccio's 'ambage' (Fil. vi.
  • st. 17), which Ch. has to explain.
  • 911-938. These lines are fairly close to the original.
  • 934. See note above, to l. 805. B. has: 'Di Calidonia e d' Argo;' Fil. vi.
  • st. 24.
  • 937. Tydeus, father of Diomede, is one of the chief heroes in the Thebaid
  • of Statius, which describes the struggle between Eteocles and Polynices
  • (called _Polymites_ in l. 938) for the possession of Thebes. Tydeus and
  • Polynices married sisters, the daughters of Adrastus, king of Argos; hence
  • their alliance. For the death of Tydeus in battle, see the conclusion of
  • Book viii of the Thebaid. See ll. 1480-1501 below.
  • 971. _Orcades_, the Orkney islands, very remote from Rome; Juvenal, Sat.
  • ii. 161. _Inde_, India, remote from Rome in the other direction; Vergil,
  • Æn. vi. 794. Here the point of view is transferred from Rome to Troy.
  • 975. She was a widow; Bk. i. 97. In l. 977, she lies boldly.
  • 992. 'When I see what I have never seen yet (viz. Troy taken), perhaps I
  • will do what I have never yet done (i. e. think of a second husband).'
  • 1013. This incident is not in Boccaccio; but it occurs in Guido delle
  • Colonne, which Chaucer must therefore have consulted. The alliterative
  • Destruction of Troy duly records the circumstance, ll. 8092-4:--
  • 'A gloue of that gay gate he belyue,
  • Drogh hit full dernly the damsell fro;
  • None seond but hir-selfe, that suffert full well.'
  • 1016. I. e. Venus was seen as 'the evening-star.'
  • 1018, 9. _Cynthea_, i. e. the moon; Bk. iv. 1608. In Bk. iv. l. 1591,
  • Criseyde had promised to return before the moon passed out of the sign Leo.
  • This was now on the point of happening; the moon was leaving Leo, to pass
  • into Virgo.
  • 1020. _Signifer_, the 'sign-bearer,' the zodiac. 'This forseide hevenish
  • zodiak is cleped the cercle of the signes;' Astrolabe, pt. i. § 21. The
  • zodiac extended, north and south, to the breadth of 6 degrees on both sides
  • of the ecliptic line, thus forming a belt 12 degrees wide. This included
  • numerous bright stars, such as Regulus ([alpha] Leonis) and Spica Virginis
  • ([alpha] Virginis), here called 'candles.' Chaucer may have found the word
  • _Signifer_ in Claudian, In Rufinum, i. 365.
  • 1039. _he wan_, he took in battle. Thynne reads _she_; but _he_ is right.
  • Diomede got possession of Troilus' horse, and sent it to Criseyde;
  • whereupon she said that Diomede might keep it for himself. Note that
  • Chaucer refers us to 'the story' for this incident; by which he means the
  • _Historia Troiana_ of Guido. But Guido only goes as far as to say that
  • Diomed sent Troilus' horse to Criseyde; the rest is Chaucer's addition. See
  • the allit. Destruction of Troy, ll. 8296-8317; and Lydgate's Siege of
  • Troye, Bk. iii. ch. 26, ed. 1557, fol. R 4, back. Cf. Shak. Troilus, v. 5.
  • 1: '_Dio._ Go, go, my servant, take thou Troilus' horse, Present the fair
  • steed to my lady Cressid.' The incidents of the 'broche' and 'pensel' are
  • Chaucer's own; see Bk. iii. 1370-2.
  • 1043. _pencel_, short for _penoncel_, a little pennon or banner; here it
  • means that Diomede wore a sleeve of hers as a streamer on his helmet or
  • arm. This was a common custom; cf. Shak. Troil. v. 2. 69, 169. '_Pensell_,
  • a lytel baner;' Palsgrave; and see P. Plowm. C. xix. 189.
  • 1044. _the stories elles-wher_, i.e. in another part of Guido's _Historia_,
  • viz. in Book xxv; see the allit. Destruct. of Troy, ll. 9942-9959, and
  • Lydgate's Siege of Troye, Bk. iv. ch. 30, ed. 1557, fol. U 4.
  • 1051. I cannot find this in Guido.
  • 1062. 'My bell shall be rung;' my story shall be told.
  • 1104. I.e. 'on the morrow of which.'
  • 1107. Cf. 'laurigero ... Phoebo'; Ovid, Art. Am. iii. 389.
  • 1110. 'Nisus' daughter,' i.e. Scylla, changed into the bird _ciris_, which
  • some explain as a lark; see Leg. Good Wom. 1908, and note; Ovid, Met. viii.
  • 9-151; Vergil, Georg. i. 404-9.
  • 1114. _noon_, noon, mid-day; the time for dinner (see l. 1129, and Cant.
  • Ta. E 1893). See my note to Piers Plowm. C. ix. 146.
  • 1133. _cape_, gape; see Miller's Tale, A 3444, 3841 (footnotes).
  • 1140, 1. _yate_, i.e. port-cullis. _As nought ne were_, as if there were no
  • special reason for it. I.e. I will make them do it, without telling them
  • why.
  • 1151. Deficient in the first foot; hardly a good line.
  • 1155. 'Think it not tedious to (have to) wait.'
  • 1162. _fare-cart_, cart for provisions; cf. our phrase 'to enjoy good
  • _fare_.' It might mean 'travelling-car,' but that is inapplicable. B. has
  • simply 'carro;' Fil. vii. 8.
  • 1163-9. Cf. Romeo's speech in Rom. v. 1. 1-11.
  • 1174. 'The happiness which you expect will come out of the wood,' i.e. if
  • it comes at all. A jocular form of expressing unlikelihood. There is
  • evidently a reference to some popular song or saying; compare the Jeu de
  • Robin in Toynbee's Specimens of Old French, p. 224. In the Rom. of the
  • Rose, 7455, we have an allusion to a 'ioly Robin,' who was a gay dancer and
  • a minstrel, and the exact opposite of a Jacobin friar. Shakespeare's clown
  • in Twelfth Night (iv. 2. 78) sings of a 'jolly Robin' whose lady 'loves
  • another.' And Ophelia sang 'bonny sweet Robin is all my joy;' Haml. iv. 5.
  • 187.
  • 1176. Another proverbial saying, _ferne yere_, last year; see _fern, fürn_,
  • in Stratmann, and cf. A. S. _fyrng[=e]arum fr[=o]d_, wise with the
  • experience of past years, Phoenix, 219. Last year's snow will not be seen
  • again.
  • 1190. He persuades himself that the moon is to pass well beyond the end of
  • the sign Leo; thus allowing another day.
  • 1222. _by potente_, with a stick, or staff with a spiked end and
  • crutch-like top; cf. Somp. Ta. D 1776. A _potent_, in heraldry, is a figure
  • resembling the top of a crutch, consisting of a rectangle laid horizontally
  • above a small square. See Rom. of the Rose, 368.
  • 1274. 'Whereas I daily destroy myself by living.'
  • 1313. _rolleth_, revolves; see Pard. Ta. C 838; Somn. Ta. D 2217.
  • 1335. 'And for that which is defaced, ye may blame the tears.'
  • 1354. 'I sigh with sorrowful sighs.' MS. Cm. has _sikis I sike_.
  • 1368. 'I can only say that, being a receptacle for every sorrow, I was
  • still alive.' _cheste_, box; like that of Pandora.
  • 1372. 'Until I see the contents of your reply.'
  • 1431. 'Bottomless promises;' i. e. that held nothing.
  • 1433. See the parallel line, Kn. Ta. A 1838, and note.
  • 1450. _Sibille_, the Sibyl, the prophetess; not here a proper name, but an
  • epithet of Cassandra. Cf. Æneid. vi. 98.
  • 1464. (Ll. 1457-1512 are not in Boccaccio.) The story of Meleager and the
  • Calydonian boar-hunt is told at length in Ovid, Met. viii. 271, &c.; whence
  • Chaucer doubtless took it; cf. l. 1469 with Met. viii. 282. The 'mayde,' in
  • l. 1473, was Atalanta.
  • 1480. Chaucer seems to be mistaken here. Tydeus, according to one account,
  • was Meleager's brother; and, according to another, his half-brother. He
  • does not tell us to what 'olde bokes' he refers.
  • 1483. _moder_; his mother Althaea; see Ovid, Met. viii. 445.
  • LATIN LINES: Argument of the 12 books of the Thebaid of Statius. These
  • lines are placed, in the MSS., after l. 1498, interrupting the connection.
  • I therefore insert them after l. 1484, which is certainly their proper
  • place. Ll. 1485-1510 give a loose rendering of them. I subjoin an epitome,
  • in a more intelligible form; but suppress many details not mentioned in
  • Chaucer.
  • BOOK I. Polynices and Tydeus meet, and become allies.
  • II. Tydeus sets out on an embassy to Eteocles at Thebes, and escapes an
  • ambush by the way (ll. 1485-1491). He spares Mæon, one of his 50
  • assailants, and sends him to Thebes with the news, whilst he himself
  • returns to Argos instead of proceeding to Thebes (1492-3).
  • III. Maeon (also called Haemonides, as being the son of Haemon, Bk. iii. l.
  • 42) returns to Thebes, and relates how Tydeus had slain 49 men out of 50.
  • At Argos, Amphiaraus, the augur, had concealed himself, hoping to delay the
  • war against Thebes, which he prophesied would be disastrous; but Capaneus
  • forces him from his retirement, and war is resolved upon (1494).
  • IV. The seven chiefs set out against Thebes. The army suffers from thirst,
  • but Hypsipyle, a Lemnian princess, appears, and shews them a river (1495).
  • V. Hypsipyle relates the story of 'the furies of Lemnos,' i. e. of the
  • Lemnian women who killed all the men in the island except Thoas, her
  • father, whom she saved. (See Leg. of Good Women, 1467, and note.) While she
  • is speaking, a snake, sent by Jupiter, kills her infant, named Archemorus.
  • The snake is killed by Capaneus (1497, 8).
  • VI. Description of the obsequies of Archemorus, and of the funeral games
  • (1499).
  • VII. Description of the temple of Mars (see Knightes Tale). The allies
  • arrive before Thebes, and the city is attacked. Amphiaraus is swallowed up
  • by an earthquake (1500).
  • VIII. Tydeus is slain, after a great slaughter of his enemies (1501).
  • IX. Hippomedon, after great deeds of valour, is drowned in the river. Death
  • of Parthenopaeus (1502, 3).
  • X. Capaneus is killed by lightning whilst scaling the walls of Thebes
  • (1504, 5).
  • XI. Single combat between Eteocles and Polynices; both are slain (1506-8).
  • XII. Creon forbids the burial of the slain invaders. The wives of the six
  • chieftains seek assistance from Theseus, king of Athens (see Knightes
  • Tale). Argia, wife of Polynices, finds and burns her husband's body.
  • Theseus slays Creon, and the Thebans open their gates to him (1509-10).
  • 1485-1491. From the Thebaid, Bk. i (see above). _felawe_, comrade,
  • brother-in-law. _Polymites_, Polynices. _Ethyocles_, Eteocles.
  • 1492-8. From the same, Books ii-v. _Hemonides_, Haemonides, i. e. Maeon,
  • son of Haemon. _asterte_, escaped. _fifty_; but he only slew 49, though
  • attacked by 50. _sevene_; the seven chieftains, who went to besiege Thebes.
  • _holy serpent_, the snake sent by Jupiter. _welle_, (apparently) the stream
  • Langia, which refreshed the army (end of Bk. iv). _The furies_, the furious
  • women of Lemnos, who killed all the males (but one) in the island.
  • 1499-1505. From the same, Bks. vi-x. _Archimoris_, Archemorus, infant son
  • of Hypsipyle; honoured by funeral games. _Amphiorax_, Amphiaraus; see Bk.
  • ii. 105, and note to Anelida, 57. _Argeyes_, Argives, people of Argos.
  • _Ypomedon_, Hippomedon; _Parthonope_, Parthenopaeus; see note to Anelida,
  • 58. _Cappaneus_, Capaneus; see note to Anelida, 59.
  • 1506-1512. From the same, Bks. xi, xii. _Argyve_, Argia, wife of Polynices;
  • cf. Bk. iv. l. 762, above. _brent_, burnt; see Kn. Ta. A 990; but Statius
  • says that the Thebans opened their gates to Theseus, who entered in
  • triumph. I find nothing about any harm done to the city on this occasion.
  • 1514. But Tydeus was Meleager's brother; see note to l. 1480.
  • 1518. _leef_, leave it alone. Usually _leve_.
  • 1523. _seestow_, seest thou; a general observation, _not_ addressed to
  • Cassandra in particular, but to every one at large.
  • 1527. _Alceste_, Alcestis; see Leg. of Good Women, 432.
  • 1528. _but_, except, unless. Yet Bell misunderstands it.
  • 1530. _housbonde_; Admetus, king of Pherae, in Thessaly.
  • 1545. _smitted_, smutted, disgraced; cf. l. 1546.
  • 1548. _fyn of the paródie_, end of the period. Chaucer, not being a Greek
  • scholar, has somewhat mistaken the form of the word; but, in MS. H.,
  • _parodie_ is duly glossed by 'duracion,' shewing the sense intended. It is
  • from the O. F. fem. sb. _perióde_, or _peryóde_, of which Littré gives an
  • example in the 14th century: '_Peryode_ est le temps et la mesure de la
  • _duracion_ d'une chose;' Oresme, Thèse de Meunier. Chaucer, being more
  • familiar with the prefix _per-_ than with the Greek [Greek: peri-], has
  • dropped the _i_; and the confusion between _per-_ and _par-_ is extremely
  • common, because both prefixes were denoted, in contracted writing, by the
  • same symbol. We may give up the old attempts at explaining the word
  • otherwise, as we know that the glosses are usually due to the author. 'The
  • end of the period of Hector's life was nigh at hand.'
  • Lydgate uses the word in the same sense, having caught it up from the
  • present passage:--
  • 'When the _paródye_ of this worthy knyght [Hector]
  • Aproche shall, without[e] wordes mo,
  • Into the fyelde playnly if he go.'
  • Siege of Troye, Bk. iii. ch. 27; ed. 1557, fol. R 6.
  • 'And how that he [Ulysses] might[e] not escape
  • The _párodye_ that was for hym shape;
  • For Parchas haue his last[e] _terme_ set,' &c.
  • Id., Bk. v. ch. 38; fol. Dd 3.
  • Observe that _parodye_ is here equated to _terme_.
  • 1558. From Guido; according to whose account Hector, having taken a
  • prisoner, was conveying him through the throng, when Achilles thrust him
  • through with a spear in a cowardly manner, stealing up to him unperceived.
  • See allit. Dest. of Troy, ll. 8649-8660; Lydgate, Siege of Troy, Bk. iii.
  • ch. 27, fol. S 2, back; Shak. Troil. v. 6. 27, 8. 1.
  • 1634. _kalendes_, an introduction to the beginning; see note to Bk. ii. 7.
  • 1653. _Lollius_; this incident is in the Filostrato, viii. st. 8; I do not
  • find it in Guido.
  • 1669. _word and ende_, beginning and end; see note to Monk. Ta. B 3911; and
  • note to Bk. ii. 1495.
  • 1689. 'To present your new love with.'
  • 1760. See note to Book i. 463.
  • 1764. Here the story practically ends. Beyond this point, the lines taken
  • from Boccaccio are less than twenty.
  • 1771. _Dares_, i. e. Guido, who professes to follow Dares; see note to Book
  • Duch. 1070.
  • 1778. I. e. Chaucer was beginning to think of his Legend of Good Women.
  • 1786. Here begins the Envoy (interrupted by ll. 1800-1827). Compare the
  • last three lines of the Filostrato (ix. 8):--
  • 'Or va'; ch' io prego Apollo che ti presti
  • Tanto di grazia ch' ascoltata sii,
  • E con lieta risposa a me t'invii.'
  • 1787. 'Whereas may God send power to him that wrote thee to take part in
  • composing some "comedy," before he die.'
  • 1789. 'Do not envy any (other) poetry, but be humble.'
  • 1791. Imitated from the concluding lines of the Thebaid, xii. 816:--
  • 'nec tu diuinam Æneida tenta,
  • Sed longe sequere, et _uestigia semper adora_.'
  • The sense is--'And kiss their footsteps, wherever you see Vergil, &c. pass
  • along.' The reading _space_ is ridiculous; and, in l. 1792, the names
  • _Virgíle_, &c., are accented on the second syllable. _Steppes_ means
  • 'foot-prints,' Lat. _uestigia_; see Leg. Good Women, 2209.
  • 1792. An important line. Chaucer, in this poem, has made use of Statius
  • (see l. 1485), Ovid (in many places), Vergil (occasionally), and Homer (not
  • at first hand). Lucan seems to be mentioned only out of respect; but see
  • note to Bk. ii. 167. He is mentioned again in Boethius, Bk. iv. Pr. 6. 159.
  • 1796. _mismetre_, scan wrongly. This shews that Chaucer was conscious of
  • his somewhat archaic style, and that there was a danger that some of the
  • syllables might be dropped.
  • 1797. _red_, read (by a single person), _songe_, read aloud, recited in an
  • intoned voice.
  • 1802. _thousandes_ is to be taken in the literal sense. On one occasion,
  • according to Guido, Troilus slew a thousand men at once. See the allit.
  • Destruction of Troy, 9878; Lydgate, Siege of Troy, fol. U 3, back, l. 7.
  • 1806. So in Guido; see allit. Destr. of Troy, 10302-11; Lydgate, Siege of
  • Troye, Bk. iv. ch. 31. Cf. l. 1558, and the note.
  • 1807-1827. These three stanzas are from Boccaccio's _Teseide_, xi. 1-3,
  • where, however, they refer to Arcita:--
  • 'Finito Arcita colei nominando
  • La qual nel mondo più che altro amava,
  • L'anima lieve se ne gì volando
  • Vêr la concavità del cielo ottava:
  • Degli elementi i conuessi lasciando,
  • Quivi le stelle erratiche ammirava ...
  • Suoni ascoltando pieni di dolcezza.
  • Quindi si volse in giù a rimirare
  • Le cose abbandonate, e vide il poco
  • Globo terreno, a cui d'intorno il mare
  • Girava ...
  • Ed ogni cosa da nulla stimare
  • A respetto del ciel; e in fine al loco
  • Là dove aveva il corpo suo lasciato
  • Gli occhi fermò alquanto rivoltato.
  • E fece risa de' pianti dolenti
  • Della turba lernea; la vanitate
  • Forte dannando delle umane genti,
  • Le qua' da tenebrosa cechitate
  • Mattamente oscurate nelle menti
  • Seguon del Mondo la falsa beltate:
  • Lasciando il cielo, quindi se ne gio
  • Nel loco a cui Mercurio la sortio.'
  • _holownesse_ translates 'concavità.' For _seventh_, B. has 'ottava,'
  • eighth. The seventh sphere is that of Saturn, from which he might be
  • supposed to observe the motion of Saturn and of all the inferior planets.
  • But surely _eighth_ is more correct; else there is no special sense in
  • 'holownesse.' The eighth sphere is that of the fixed stars; and by taking
  • up a position on the _inner_ or _concave_ surface of this sphere, he would
  • see all the planetary spheres revolving within it. (The 'spheres' were
  • supposed to be concentric shells, like the coats of an onion.) The 'erratic
  • stars,' or wandering stars, are the seven planets. As to the music of their
  • spheres, see notes to Parl. Foules, ll. 59 and 61.
  • 1810. _in convers leting_, leaving behind, on the other side. When, for
  • example, he approached the sphere of Mars, it was _concave_ to him; after
  • passing beyond it, it appeared _convex_. Some modern editions of the
  • Teseide read _connessi_ (connected parts), but the right reading is
  • _conuessi_ (convex surfaces), for which Chaucer substitutes _convers_. See
  • _converse_ in the New E. Dictionary.
  • 1815. Cf. Parl. Foules, 57. Boccaccio had in mind Cicero's _Somnium
  • Scipionis_.
  • 1825. _sholden_, and we ought; _we_ is understood.
  • 1827. _sorted_, allotted; Ital. 'sortio.'
  • 1828-1837. Chiefly from Il Filostrato, viii. 28, 29.
  • 1838-1862. These lines are Chaucer's own, and assume a higher strain.
  • 1840. 'This lyf, my sone, is but a chery-feyre.'
  • Hoccleve, De Regim. Princ. ed. Wright, p. 47.
  • See four more similar comparisons in Halliwell's Dict., s. v.
  • _Cherry-fair_.
  • 1856. _moral Gower._ This epithet of Gower has stuck to him ever since; he
  • moralises somewhat too much.
  • 1857. _Strode._ Concerning this personage, Leland discovered the following
  • note in an old catalogue of the worthies of Merton College, Oxford:
  • 'Radulphus Strode, nobilis poeta fuit et versificavit librum elegiacum
  • vocatum Phantasma Radulphi.' In the introduction to his edition of 'Pearl,'
  • p. l., Mr. Gollancz says: 'This Ralph Strode is identical with the famous
  • philosopher of that name whose philosophical works hold an important place
  • in the history of medieval logic. He was also famous in his time as a
  • controversialist with Wiclif, and from Wiclif MSS., still unprinted, it is
  • possible to gain some insight into Strode's religious views.' He was,
  • perhaps, related to the philosopher N. Strode, who is mentioned at the end
  • of pt. ii. § 40 of the Treatise on the Astrolabe as being the tutor, at
  • Oxford, of Chaucer's son Lewis.
  • 1863-5. From Dante, Paradiso, xiv. 28-30:--
  • 'Quell' uno e due e tre che sempre vive,
  • E regna sempre in tre e due e uno,
  • Non circonscritto, e tutto circonscrive.'
  • ADDITIONAL NOTE TO BOOK III. 674.
  • As the curious word _voidee_ has been suppressed in all previous editions,
  • I add some more examples of it, for some of which I am indebted to Dr.
  • Murray. It occurs, e.g., in the extremely interesting account of the death
  • of James I of Scotland.
  • 'Within an owre the Kyng askid the _voidee_, and drank, the travers yn the
  • chambure edraw [= _y-drawe_, drawn], and every man depairtid and went to
  • rist': (1400) JN. SHIRLEY, Dethe of James Stewarde, Kyng of Scotys, p. 13,
  • ed. 1818.
  • Hence, no doubt, Mr. Rossetti, in his poem of The King's Tragedy, drew the
  • line:--'Then he called for the _voidee_-cup.'
  • 'A _voidy_ of spices': (1548) Hall's Chron. 14 Hen. VIII.
  • 'A _voidee_ of spices': (1577-87) Holinshed's Chron. vol. iii. p. 849.
  • In A Collection of Ordinances and Regulations for the Royal Household,
  • London, 1790, there are several examples of it.
  • 'The Archbishoppe to stand on the Kinges right hand, and the King to make
  • him a becke when hee shall take _spice and wine_. And when the _voide_ is
  • donne, then the King to goe into his chamber; and all other estates to goe
  • into their chambers, or where it shall please them,' &c.: p. 111; in
  • Articles ordained by King Henry VII.
  • At p. 113, there are minute directions as to the _voidè_. The chamberlain
  • and others fetch a towel, the cups, and the spice-plates; the king and the
  • bishop take 'spice and wine,' and afterwards the lords and people are
  • served 'largely' with spice and wine also; after which the cups are
  • removed. At p. 36, we read: 'the bourde _avoyded_ [cleared] when wafyrs
  • come with ypocras, or with other swete wynes. The King never taketh a
  • _voyd_ [read _voydè_] of comfites and other spices, but standing.' At p.
  • 121: 'as for the voide on twelfth day at night, the King and Queene ought
  • to take it in the halle.' At the Coronation of Queen Anne Boleyn, there was
  • a voidè 'of spice-plates and wine'; English Garner, ed. Arber, ii. 50.
  • The _voidee_ was, in fact, a sort of dessert. The word _spices_ included
  • many things besides what it now implies. In the Ordinances above-mentioned,
  • there is a list of spices, at p. 103. It includes pepper, saffron, ginger,
  • cloves, maces, cinnamon, nutmegs, dates, prunes, quinces, comfits, raisins,
  • currants, figs, and even rice. In the North of England, even at the present
  • day, it includes sweetmeats, gingerbread, cakes, and dried fruits.
  • THE OXFORD EDITION
  • OF
  • PIERS THE PLOWMAN
  • In two Volumes, demy 8vo, pp. civ + 1112, uniform with this
  • Edition, price £1 11s. 6d.
  • THE VISION OF WILLIAM
  • CONCERNING
  • PIERS THE PLOWMAN
  • _IN THREE PARALLEL TEXTS_
  • TOGETHER WITH
  • RICHARD THE REDELESS
  • BY WILLIAM LANGLAND
  • (ABOUT 1362-1399 A.D.)
  • EDITED FROM NUMEROUS MANUSCRIPTS
  • _WITH PREFACE, NOTES, AND A GLOSSARY_
  • BY THE REV.
  • WALTER W. SKEAT, LITT.D., LL.D.
  • ELRINGTON AND BOSWORTH PROFESSOR OF ANGLO-SAXON
  • AND FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE
  • OXFORD
  • AT THE CLARENDON PRESS
  • LONDON: HENRY FROWDE
  • OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER, E.C.
  • OTHER WORKS
  • BY THE REV.
  • PROF. W. W. SKEAT, LITT.D.
  • _An Etymological Dictionary of the English Language_, arranged on an
  • Historical Basis. _Second Edition._ 4to, _cloth_, 2_l._ 4_s._
  • _A Concise Etymological Dictionary of the English Language._ _Fourth
  • Edition._ Crown 8vo, _cloth_, 5_s._ 6_d._
  • _A List of English Words the Etymology of which is illustrated by
  • comparison with Icelandic._ 4to, 2_s._
  • _The Principles of English Etymology._ Crown 8vo.
  • FIRST SERIES. _The Native Element._ Second Edition. 10_s._ 6_d._
  • SECOND SERIES. _The Foreign Element._ 10_s._ 6_d._
  • _A Primer of English Etymology._ 1_s._ 6_d._
  • _Specimens of Early English._ Part II. From Robert of Gloucester to Gower
  • (A.D. 1298 to A.D. 1393). By R. MORRIS, LL.D., and W. W. SKEAT, Litt. D.
  • _Third Edition._ Extra fcap. 8vo, _cloth_, 7_s._ 6_d._
  • _Specimens of English Literature_, from the 'Ploughman's Crede' to the
  • 'Shepheardes Calender' (A.D. 1394 to A.D. 1579). With Introduction,
  • Notes, and Glossarial Index. Extra fcap. 8vo, _cloth_, 7_s._ 6_d._
  • _The Vision of William concerning Piers the Plowman_, by WILLIAM
  • LANGLAND. With Notes, &c. _Sixth Edition._ Extra fcap. 8vo, _cloth_,
  • 4_s._ 6_d._
  • _Chaucer._ The Prioresses Tale; Sir Thopas; The Monkes Tale; The Clerkes
  • Tale; The Squieres Tale, &c. _Seventh Edition._ Extra fcap. 8vo, _cloth_,
  • 4_s._ 6_d._
  • _Chaucer._ The Tale of the Man of Lawe; The Pardoners Tale; The Second
  • Nonnes Tale; The Chanouns Yemannes Tale. _New Edition._ Extra fcap. 8vo,
  • _cloth_, 4_s._ 6_d._
  • _Chaucer._ The Minor Poems. Crown 8vo, _cloth_, 10_s._ 6_d._
  • _Chaucer._ The Legend of Good Women. Crown 8vo, _cloth_, 6_s._
  • _The Student's Chaucer._ Being a Complete Edition of the Works, edited
  • from numerous MSS., with Introduction and Glossary. In one vol., crown
  • 8vo, _cloth_, 7_s._ 6_d._
  • *** Glossarial Index to the above, crown 8vo, _limp cloth_, 1_s._ 6_d._
  • _Chaucerian and other Pieces_, being a Supplementary Volume to the above.
  • Edited, from numerous MSS., by W. W. SKEAT, Litt.D. 8vo, 18_s._
  • _The Oxford Chaucer._ On Oxford India Paper, _cloth extra_, 9_s._ 6_d._
  • _The Chaucer Canon._ With a discussion of the Works associated with the
  • name of Geoffrey Chaucer. Crown 8vo, 3_s._ 6_d._ net.
  • _The Tale of Gamelyn._ Edited with Notes, Glossary, &c. Extra fcap. 8vo,
  • _stiff covers_, 1_s._ 6_d._
  • _Twelve Facsimiles of Old English MSS._, with Transcriptions and
  • Introduction. 4to, 7_s._ 6_d._
  • OXFORD
  • AT THE CLARENDON PRESS
  • LONDON: HENRY FROWDE
  • OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER, E.C.
  • Notes.
  • [1] Decline and Fall of the Roman Empire, chap. xxxix. See the whole
  • chapter.
  • [2] Philosophy personified; see Book i, Prose 1, l. 3.
  • [3] See Book ii, Prose 1.
  • [4] See Book ii, Proses 5, 6.
  • [5] See Book iii, Prose 9.
  • [6] See Book iv, Metre 1.
  • [7] See Book iv, Prose 6.
  • [8] See Book v.
  • [9] See the Romaunt of the Rose (in vol. i.), ll. 5659-5666; and the note
  • to l. 5661. It is also tolerably obvious, that Chaucer selected Metre
  • 5 of Book ii. of Boethius for poetical treatment in his 'Former Age,'
  • because Jean de Meun had selected for similar treatment the very same
  • passage; see Rom. de la Rose, ll. 8395-8406.
  • [10] There is a copy of this in the British Museum, MS. Addit. 10341.
  • [11] MS. Harl. 44 (Wülker); _not_ MS. Harl. 43, as in Warton, who has
  • confused this MS. with that next mentioned.
  • [12] MS. Harl. 43 (Wülker); _not_ MS. Harl. 44, as in Warton.
  • [13] There is a better copy than either of the above in MS. Royal 18 A.
  • xiii. The B. M. Catalogue of the Royal MSS., by Casley, erroneously
  • attributes this translation to Lydgate. And there is yet a fourth
  • copy, in MS. Sloane 554. The Royal MS. begins, more correctly:--'In
  • suffisaunce of cunnyng and of wyt.'
  • [14] MS. i. 53.
  • [15] MS. B. 5. There is yet another MS. in the library of Trinity College,
  • Oxford, no. 75; and others in the Bodleian Library (MS. Rawlinson
  • 151), in the Cambridge University Library (Gg. iv. 18), and in the
  • Phillipps collection (as in note 5 below).
  • [16] 'The Boke of Comfort, translated into Englesse tonge. Enprented in the
  • exempt Monastery of Tavestok in Denshyre, by me, Dan Thomas Rychard,
  • Monke; 1525. 4to.'--Lowndes.
  • [17] The MS. is now in the collection of Sir Thomas Phillipps; no. 1099.
  • [18] He here implies that Chaucer's translation was by no means the only
  • one then in existence; a remarkable statement.
  • [19] MS. inserts _full_, needlessly.
  • [20] _Perhaps read_ In.
  • [21] MS. neye.
  • [22] MS. hy_m_self.
  • [23] MS. theym self.
  • [24] _Printed_ feldes _by_ Mr. Stewart.
  • [25] Observe that this line is due to Chaucer's _gloss_, not to his text.
  • [26] MS. Thisee (!).
  • [27] MS. hem self.
  • [28] _Printed_ thise _by_ Mr. Stewart.
  • [29] MS. This (giving no sense).
  • [30] Mr. Stewart _omits_ thus.
  • [31] MS. parelous (!). This shews that Walton's text can be corrected by
  • Chaucer's.
  • [32] Yet we must remember that 'The Former Age' only reproduces a _part_ of
  • this Metre; and that it also introduces a passage from Jerome, besides
  • reminiscences of Ovid and of Le Roman de la Rose; as shewn in the
  • notes.
  • [33] Mr. Stewart adds another instance, from Bk. iii. met. 5. 5:--
  • And that the last ile in the see
  • That hight Tyle, be thral to thee.
  • I hope this was unintentional, for they are poor verses. It is higher
  • praise to say that, especially in the Metres, Chaucer's prose often
  • flows well, with a certain melody of its own. Mr. Stewart also gives
  • some instances in which he supposes that Chaucer 'actually reproduces
  • the original Latin metre;' but they are imperfect and unintended.
  • [34] Mr. Stewart quotes this as: 'a long unagreable dwellynges;' but
  • 'draweth a-long' is a fair translation of 'protrahit.'
  • [35] 365 is the number of the line; see p. 164 below. I refer to Boethius
  • by the letter 'B.', meaning the text as printed in the present volume,
  • giving the _line_ of the text as well as the number of the Prose or
  • Metre, so that every passage can easily be found.
  • [36] The prefixed asterisk marks a _doubtful_ or _wrong_ instance.
  • [37] I omit the comparison of Bk. iii. ll. 8-14 with Boethius; for the
  • whole stanza is copied from the _Filostrato_, Bk. iii. st. 75. Also,
  • that of l. 373 with B. iii. met. 9. 1; for l. 373 is copied from the
  • _Filostrato_, Bk. iii. st. 15.
  • [38] I omit mention of l. 2839 (compared with B. ii. met. 3. 14); for it is
  • taken from the _Teseide_, Bk. ix, 10, 11.
  • [39] The three points are: (1) Avarice is insatiable, l. 2321, which
  • answers to 'finem quaerendi non inuenit,' quoted as from Seneca, but
  • really from Palladius; see Albertani Brixiensis Liber Consolationis,
  • ed. T. Sundby, p. 37: (2) Good and evil are two contraries, l. 2479;
  • compare the same, p. 96: (3) Fortune the nurse, l. 2635, translated
  • from 'fortuna usque nunc me fouit'; see the same, p. 89.
  • [40] I have noted a few inaccuracies, chiefly due to confusion of _c_ and
  • _t_ (which are written alike), and to abbreviations. At p. 2, l. 13,
  • for 'p_ro_cede' read 'p_er_cede.' At p. 9, l. 28, for 'basilicis' read
  • 'basilius.' At p. 11, l. 32, read 'auauntede.' At p. 12, l. 10, read
  • 'c_on_uict'; &c. Cf. note to Bk. v. pr. 6. 82.
  • [41] Here _recte_ is miswritten for _recta_, clearly because the scribe was
  • still thinking of the latter syllable of the preceding _sponte_. But
  • observe that Ch. has 'the rightes,' a translation of _recta_. This
  • proves at once that Chaucer did not use _this particular copy_ as his
  • original; and of course the peculiar mode in which it is written
  • precludes such a supposition. But I believe it to be copied from
  • Chaucer's copy, all the same.
  • [42] This shews how entirely wrong an editor would be who should change the
  • forms into _Atrides_ and _Agamemnon_; unless, indeed, he were to give
  • due notice. For it destroys the evidence. Note also, that _Agamenon_
  • is the usual M. E. form. It appears as _Agamenoun_ in Troil. iii. 382.
  • [43] Hence it is easy to see that when Chaucer's glosses agree, as they
  • sometimes do, with those in Notker's Old High German version or in any
  • other version, the agreement is due to the fact that both translators
  • had similar _Latin_ glosses before them.
  • [44] My text has _thonder-light_, as in the MSS.; but _leyte_ or _leyt_ is
  • better; see note to the line (p. 422), and see above, p. xlii, l. 8.
  • [45] There is a later edition by Peiper, said to be the best; but it is out
  • of print, and I failed to obtain a copy. But I have also collated the
  • Latin text in the Delphin edition, ed. Valpy, 1823, and the edition by
  • Renatus Vallinus, 1656; both of these contain useful notes.
  • [46] Mr. Rossetti has a note, shewing that Prof. Morley's figures are
  • incorrect. He himself reckons _Troilus_ as containing 8246 lines,
  • because the number of stanzas in Book V. of Dr. Furnivall's print of
  • MS. Harl. 3943 is wrongly given as 268 instead of 267.
  • [47] For a fuller comparison with this poem, see § 21 below; p. lxv.
  • [48] Lydgate accepts Chaucer's view without question. He says--'And of this
  • syege wrote eke Lollius'; Siege of Troye, ed. 1555, fol. B 2, back.
  • [49] Usually called Guido de Colonna, probably because he was supposed to
  • belong to a famous family named Colonna; but his name seems to have
  • been taken from the name of a place (see note 1 on p. lvi). My
  • quotations from Guido are from MS. Mm. 5. 14, in the Cambridge
  • University Library.
  • [50] He refers to the story of Troy as existing 'in the Latyn and the
  • Frenshe'; Siege of Troye, fol. B 1, back; and explains 'the Latyn' as
  • 'Guido.'
  • [51] In an Italian work entitled 'Testi Inediti di Storia Trojana,' by E.
  • Gorra, Turin, 1887, a passage is quoted at p. 137, from Book XIII of
  • Guido, which says that Terranova, on the S. coast of Sicily, was also
  • called 'columpne Herculis,' and Gorra suggests that this was the place
  • whence Guido derived his name 'delle Colonne.' At any rate, Guido was
  • much interested in these 'columns'; see Lydgate, Siege of Troye, fol.
  • M 4. I think _Tropæus_, from Gk. [Greek: tropaia], may refer to these
  • _columnæ_; or Guido may have been connected with _Tropea_, on the W.
  • coast of Calabria, less than fifty miles from Messina, where he was a
  • judge.
  • [52] 'Homerus ... fingens multa que non fuerunt, et que fuerunt aliter
  • transformando'; Prologus. See the E. translation in the Gest
  • Hystoriale, or alliterative Troy-book, ll. 38-47; Lydgate, Siege of
  • Troye, fol. B 2.
  • [53] See allit. Troy-book, ll. 60-79.
  • [54] See allit. Troy-book, ll. 3922-34; Lydgate, Siege of Troye, fol. F 3,
  • back.
  • [55] MS. penatos.
  • [56] The mention of Escaphilo, i.e. Ascalaphus, in Book V. 319, was perhaps
  • suggested by the mention of Ascalaphus by Guido (after Dictys, i. 13,
  • Homer, Il. ii. 512) as being one of the Grecian leaders; see allit.
  • Troy-book, l. 4067.
  • [57] I. e. glove; from Gk. [Greek: cheir], hand, and [Greek: thêkê], case.
  • [58] Put for xenium ([Greek: xenion]), a gift, present.
  • [59] Cf. 'And save hir browes ioyneden y-fere'; Troil. v. 813.
  • [60] _Talke_ is not in the Glossary. As _lk_ is a common way of writing
  • _kk_ (as shewn in my paper on 'Ghost-words' for the Phil. Soc.), the
  • word is really _takke_, a variant of _take_; and the sense is 'let him
  • take.'
  • [61] Lydgate began his Troy-book on Oct. 31, 1412, and finished it in 1420;
  • see this shewn in my letter to the _Academy_, May 7, 1892.
  • [62] Hence it was not written by Sir Hugh Eglintoun, if he died either in
  • 1376 or 1381; see Pref. to allit. Troy-book, pp. xvii, xxv.
  • [63] MS. to disport; _but_ to _is needless_.
  • [64] MS. I for; I _is needless_.
  • [65] Two false rimes; _ye_ and _aweye_; _dispyt_ and _bright_ (correctly,
  • _bright e_).
  • [66] Not _clene_, as in the St. John's MS. and in the Phillipps MS.; for
  • Chaucer never rimes _clene_ (with open _e_) with such words as
  • _grene_, _quene_ (with close _e_); see, on this point, the remarks on
  • my Rime-Index to Troilus, published for the Chaucer Society. MS. Harl.
  • 2392 likewise has _sheene_, a word in which the long _e_ is of
  • 'variable' quality.
  • [67] Some guess that it means 'Tres gentil Chaucer.' But this seems to me
  • very improbable, if not stupid.
  • End of the Project Gutenberg EBook of Chaucer's Works, Volume 2 (of 7), by
  • Geoffrey Chaucer
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAUCER'S WORKS, VOLUME 2 (OF 7) ***
  • ***** This file should be named 44833-8.txt or 44833-8.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/4/4/8/3/44833/
  • Produced by Jonathan Ingram, Keith Edkins and the Online
  • Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License available with this file or online at
  • www.gutenberg.org/license.
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation information page at www.gutenberg.org
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at 809
  • North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
  • contact links and up to date contact information can be found at the
  • Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit www.gutenberg.org/donate
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.