- The Project Gutenberg EBook of Some Imagist Poets, 1916, by
- Richard Aldington and Hilda Doolittle and John Gould Fletcher and Amy Lowell and D. H. Lawrence and F. S. Flint
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.net
- Title: Some Imagist Poets, 1916
- An Annual Anthology
- Author: Richard Aldington
- Hilda Doolittle
- John Gould Fletcher
- Amy Lowell
- D. H. Lawrence
- F. S. Flint
- Release Date: September 18, 2011 [EBook #37469]
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SOME IMAGIST POETS, 1916 ***
- Produced by Michael Roe and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
- produced from scanned images of public domain material
- from the Google Print project.)
- The New Poetry Series
- PUBLISHED BY HOUGHTON MIFFLIN COMPANY
- IRRADIATIONS. SAND AND SPRAY. JOHN GOULD FLETCHER.
- SOME IMAGIST POETS.
- JAPANESE LYRICS. Translated by LAFCADIO HEARN.
- AFTERNOONS OF APRIL. GRACE HAZARD CONKLING.
- THE CLOISTER: A VERSE DRAMA. EMILE VERHAEREN.
- INTERFLOW. GEOFFREY C. FABER.
- STILLWATER PASTORALS AND OTHER POEMS. PAUL SHIVELL.
- IDOLS. WALTER CONRAD ARENSBERG.
- TURNS AND MOVIES, AND OTHER TALES IN VERSE. CONRAD AIKEN.
- ROADS. GRACE FALLOW NORTON.
- GOBLINS AND PAGODAS. JOHN GOULD FLETCHER.
- SOME IMAGIST POETS. _1916._
- A SONG OF THE GUNS. GILBERT FRANKAU.
- MOTHERS AND MEN. HAROLD T. PULSIFER.
- SOME IMAGIST POETS, _1916_
- SOME IMAGIST POETS
- _1916_
- AN ANNUAL ANTHOLOGY
- [Illustration]
- BOSTON AND NEW YORK
- HOUGHTON MIFFLIN COMPANY
- The Riverside Press Cambridge
- 1916
- COPYRIGHT, 1916, BY HOUGHTON MIFFLIN COMPANY
- ALL RIGHTS RESERVED
- _Published May 1916_
- THIRD IMPRESSION
- PREFACE
- In bringing the second volume of _Some Imagist Poets_ before the
- public, the authors wish to express their gratitude for the interest
- which the 1915 volume aroused. The discussion of it was widespread,
- and even those critics out of sympathy with Imagist tenets accorded
- it much space. In the Preface to that book, we endeavoured to present
- those tenets in a succinct form. But the very brevity we employed has
- lead to a great deal of misunderstanding. We have decided, therefore,
- to explain the laws which govern us a little more fully. A few people
- may understand, and the rest can merely misunderstand again, a result
- to which we are quite accustomed.
- In the first place “Imagism” does not mean merely the presentation of
- pictures. “Imagism” refers to the manner of presentation, not to the
- subject. It means a clear presentation of whatever the author wishes
- to convey. Now he may wish to convey a mood of indecision, in which
- case the poem should be indecisive; he may wish to bring before his
- reader the constantly shifting and changing lights over a landscape,
- or the varying attitudes of mind of a person under strong emotion,
- then his poem must shift and change to present this clearly. The
- “exact” word does not mean the word which exactly describes the
- object in itself, it means the “exact” word which brings the effect
- of that object before the reader as it presented itself to the poet's
- mind at the time of writing the poem. Imagists deal but little with
- similes, although much of their poetry is metaphorical. The reason
- for this is that while acknowledging the figure to be an integral
- part of all poetry, they feel that the constant imposing of one
- figure upon another in the same poem blurs the central effect.
- The great French critic, Remy de Gourmont, wrote last Summer in _La
- France_ that the Imagists were the descendants of the French
- _Symbolistes_. In the Preface to his _Livre des Masques_, M. de
- Gourmont has thus described _Symbolisme_: “Individualism in
- literature, liberty of art, abandonment of existing forms.... The
- sole excuse which a man can have for writing is to write down
- himself, to unveil for others the sort of world which mirrors itself
- in his individual glass.... He should create his own aesthetics--and
- we should admit as many aesthetics as there are original minds, and
- judge them for what they are and not what they are not.” In this
- sense the Imagists are descendants of the _Symbolistes_; they are
- Individualists.
- The only reason that Imagism has seemed so anarchaic and strange to
- English and American reviewers is that their minds do not easily and
- quickly suggest the steps by which modern art has arrived at its
- present position. Its immediate prototype cannot be found in English
- or American literature, we must turn to Europe for it. With Debussy
- and Stravinsky in music, and Gauguin and Matisse in painting, it
- should have been evident to every one that art was entering upon an
- era of change. But music and painting are universal languages, so we
- have become accustomed to new idioms in them, while we still find it
- hard to recognize a changed idiom in literature.
- The crux of the situation is just here. It is in the idiom employed.
- Imagism asks to be judged by different standards from those employed
- in Nineteenth-Century art. It is small wonder that Imagist poetry
- should be incomprehensible to men whose sole touchstone for art is
- the literature of one country for a period of four centuries. And it
- is an illuminating fact that among poets and men conversant with many
- poetic idioms, Imagism is rarely misconceived. They may not agree
- with us, but they do not misunderstand us.
- This must not be misconstrued into the desire to belittle our
- forerunners. On the contrary, the Imagists have the greatest
- admiration for the past, and humility towards it. But they have been
- caught in the throes of a new birth. The exterior world is changing,
- and with it men's feelings, and every age must express its feelings
- in its own individual way. No art is any more “egoistic” than
- another; all art is an attempt to express the feelings of the artist,
- whether it be couched in narrative form or employ a more personal
- expression.
- It is not what Imagists write about which makes them hard of
- comprehension; it is the way they write it. All nations have laws of
- prosody, which undergo changes from time to time. The laws of English
- metrical prosody are well known to every one concerned with the
- subject. But that is only one form of prosody. Other nations have had
- different ones: Anglo-Saxon poetry was founded upon alliteration,
- Greek and Roman was built upon quantity, the Oriental was formed out
- of repetition, and the Japanese Hokku got its effects by an exact and
- never-to-be-added-to series of single syllables. So it is evident
- that poetry can be written in many modes. That the Imagists base much
- of their poetry upon cadence and not upon metre makes them neither
- good nor bad. And no one realizes more than they that no theories nor
- rules make poetry. They claim for their work only that it is sincere.
- It is this very fact of “cadence” which has misled so many reviewers,
- until some have been betrayed into saying that the Imagists discard
- rhythm, when rhythm is the most important quality in their technique.
- The definition of _vers libre_ is--a verse-form based upon cadence.
- Now cadence in music is one thing, cadence in poetry quite another,
- since we are not dealing with tone but with rhythm. It is the sense
- of perfect balance of flow and rhythm. Not only must the syllables so
- fall as to increase and continue the movement, but the whole poem
- must be as rounded and recurring as the circular swing of a balanced
- pendulum. It can be fast or slow, it may even jerk, but this perfect
- swing it must have, even its jerks must follow the central movement.
- To illustrate: Suppose a person were given the task of walking, or
- running, round a large circle, with two minutes given to do it in.
- Two minutes which he would just consume if he walked round the circle
- quietly. But in order to make the task easier for him, or harder, as
- the case might be, he was required to complete each half of the
- circle in exactly a minute. No other restrictions were placed upon
- him. He might dawdle in the beginning, and run madly to reach the
- half-circle mark on time, and then complete his task by walking
- steadily round the second half to goal. Or he might leap, and run,
- and skip, and linger in all sorts of ways, making up for slow going
- by fast, and for extra haste by pauses, and varying these movements
- on either lap of the circle as the humour seized him, only so that he
- were just one minute in traversing the first half-circle, and just
- one minute in traversing the second. Another illustration which may
- be employed is that of a Japanese wood-carving where a toad in one
- corner is balanced by a spray of blown flowers in the opposite upper
- one. The flowers are not the same shape as the toad, neither are they
- the same size, but the balance is preserved.
- The unit in _vers libre_ is not the foot, the number of the
- syllables, the quantity, or the line. The unit is the strophe, which
- may be the whole poem, or may be only a part. Each strophe is a
- complete circle: in fact, the meaning of the Greek word “strophe” is
- simply that part of the poem which was recited while the chorus were
- making a turn round the altar set up in the centre of the theatre.
- The simile of the circle is more than a simile, therefore; it is a
- fact. Of course the circle need not always be the same size, nor need
- the times allowed to negotiate it be always the same. There is room
- here for an infinite number of variations. Also, circles can be added
- to circles, movement upon movement, to the poem, provided each
- movement completes itself, and ramifies naturally into the next. But
- one thing must be borne in mind: a cadenced poem is written to be
- read aloud, in this way only will its rhythm be felt. Poetry is a
- spoken and not a written art.
- The _vers libristes_ are often accused of declaring that they have
- discovered a new thing. Where such an idea started, it is impossible
- to say, certainly none of the better _vers libristes_ was ever guilty
- of so ridiculous a statement. The name _vers libre_ is new, the
- thing, most emphatically, is not. Not new in English poetry, at any
- rate. You will find something very much like it in Dryden's
- _Threnodia Augustalis_; a great deal of Milton's _Samson Agonistes_
- is written in it; and Matthew Arnold's _Philomela_ is a shining
- example of it. Practically all of Henley's _London Voluntaries_ are
- written in it, and (so potent are names) until it was christened
- _vers libre_, no one thought of objecting to it. But the oldest
- reference to _vers libre_ is to be found in Chaucer's _House of
- Fame_, where the Eagle addresses the Poet in these words:
- And nevertheless hast set thy wyt
- Although that in thy heed full lyte is
- To make bookes, songes, or dytees
- In rhyme or elles in cadence.
- Commentators have wasted reams of paper in an endeavour to determine
- what Chaucer meant by this. But is it not possible that he meant a
- verse based upon rhythm, but which did not follow the strict metrical
- prosody of his usual practice?
- One of the charges frequently brought against the Imagists is that
- they write, not poetry, but “shredded prose.” This misconception
- springs from the almost complete ignorance of the public in regard to
- the laws of cadenced verse. But, in fact, what is prose and what is
- poetry? Is it merely a matter of typographical arrangement? Must
- everything which is printed in equal lines, with rhymes at the ends,
- be called poetry, and everything which is printed in a block be
- called prose? Aristotle, who certainly knew more about this subject
- than any one else, declares in his _Rhetoric_ that prose is
- rhythmical without being metrical (that is to say, without insistence
- on any single rhythm), and then goes on to state the feet that are
- employed in prose, making, incidentally, the remark that the iambic
- prevailed in ordinary conversation. The fact is, that there is no
- hard and fast dividing line between prose and poetry. As a French
- poet of distinction, Paul Fort, has said: “Prose and poetry are but
- one instrument, graduated.” It is not a question of typography; it is
- not even a question of rules and forms. Poetry is the vision in a
- man's soul which he translates as best he can with the means at his
- disposal.
- We are young, we are experimentalists, but we ask to be judged by our
- own standards, not by those which have governed other men at other
- times.
- CONTENTS
- RICHARD ALDINGTON
- Eros and Psyche 3
- After Two Years 6
- 1915 7
- Whitechapel 8
- Sunsets 10
- People 11
- Reflections: I and II 12
- H. D.
- Sea Gods 17
- The Shrine 21
- Temple--The Cliff 26
- Mid-day 30
- JOHN GOULD FLETCHER
- Arizona 35
- The Unquiet Street 42
- In the Theatre 43
- Ships in the Harbour 44
- The Empty House 45
- The Skaters 48
- F. S. FLINT
- Easter 51
- Ogre 54
- Cones 56
- Gloom 57
- Terror 60
- Chalfont Saint Giles 61
- War-Time 63
- D. H. LAWRENCE
- Erinnyes 67
- Perfidy 70
- At the Window 72
- In Trouble and Shame 73
- Brooding Grief 74
- AMY LOWELL
- Patterns 77
- Spring Day 82
- Stravinsky's Three Pieces, “Grotesques,” for String Quartet 87
- BIBLIOGRAPHY 93
- The authors wish to express their gratitude to the editors of _The
- Egoist_ and _Poetry and Drama_, London; _The Poetry Journal_, Boston;
- _The Little Review_ and _Poetry_, Chicago, for permission to reprint
- certain of these poems which originally appeared in their columns. To
- _Poetry_ belongs the credit of having introduced Imagism to the
- world: it seems fitting, therefore, that the authors should record
- their thanks in this place for the constant interest and
- encouragement shown them by its editor, Miss Harriet Monroe.
- RICHARD ALDINGTON
- EROS AND PSYCHE
- In an old dull yard near Camden Town,
- Which echoes with the rattle of cars and 'busses
- And freight-trains, puffing steam and smoke and dirt
- To the steaming, sooty sky--
- There stands an old and grimy statue,
- A statue of Psyche and her lover, Eros.
- A little nearer Camden Town,
- In a square of ugly sordid shops,
- Is another statue, facing the Tube,
- Staring with a heavy, purposeless glare
- At the red and white shining tiles--
- A tall stone statue of Cobden.
- And though no one ever pauses to see
- What hero it is that faces the Tube,
- I can understand very well indeed
- That England must honour its national heroes,
- Must honour the hero of Free Trade--
- Or was it the Corn Laws?--
- That I can understand.
- But what I shall never understand
- Is the little group in the dingy yard
- Under the dingier sky,
- The Eros and Psyche--
- Surrounded with pots and terra-cotta busts
- And urns and broken pillars--
- Eros, naked, with his wings stretched out
- Just lighting down to kiss her on the lips.
- What are they doing here in Camden Town
- In the midst of all this clamour and filth?
- They who should stand in a sun-lit room
- Hung with deep purple, painted with gods,
- Paved with white porphyry,
- Stand for ever embraced
- By the side of a rustling fountain
- Over a marble basin
- Carved with leopards and grapes and young men dancing;
- Or in a garden leaning above Corinth,
- Under the ilices and the cypresses,
- Very white against a very blue sky;
- Or growing hoary, if they must grow old,
- With lichens and softly creeping moss.
- What are they doing here in Camden Town?
- And who has brought their naked beauty
- And their young fresh lust to Camden Town,
- Which settled long ago to toil and sweat and filth,
- Forgetting--to the greater glory of Free Trade--
- Young beauty and young love and youthful flesh?
- Slowly the rain settles down on them,
- Slowly the soot eats into them,
- Slowly the stone grows greyer and dirtier,
- Till in spite of his spreading wings
- Her eyes have a rim of soot
- Half an inch deep,
- And his wings, the tall god's wings,
- That should be red and silver
- Are ocherous brown.
- And I peer from a 'bus-top
- As we splash through the grease and puddles,
- And I glimpse them, huddled against the wall,
- Half-hidden under a freight-train's smoke,
- And I see the limbs that a Greek slave cut
- In some old Italian town,
- I see them growing older
- And sadder
- And greyer.
- AFTER TWO YEARS
- She is all so slight
- And tender and white
- As a May morning.
- She walks without hood
- At dusk. It is good
- To hear her sing.
- It is God's will
- That I shall love her still
- As He loves Mary.
- And night and day
- I will go forth to pray
- That she love me.
- She is as gold
- Lovely, and far more cold.
- Do thou pray with me,
- For if I win grace
- To kiss twice her face
- God has done well to me.
- 1915
- The limbs of gods,
- Still, veined marble,
- Rest heavily in sleep
- Under a saffron twilight.
- Not for them battle,
- Severed limbs, death, and a cry of victory;
- Not for them strife
- And a torment of storm.
- A vast breast moves slowly,
- The great thighs shift,
- The stone eyelids rise;
- The slow tongue speaks:
- “_Only a rain of bright dust;_
- _In the outer air;_
- _A little whisper of wind;_
- _Sleep; rest; forget._”
- Bright dust of battle!
- A little whisper of dead souls!
- WHITECHAPEL
- Noise;
- Iron hoofs, iron wheels, iron din
- Of drays and trams and feet passing;
- Iron
- Beaten to a vast mad cacophony.
- _In vain the shrill, far cry_
- _Of swallows sweeping by;_
- _In vain the silence and green_
- _Of meadows Apriline;_
- _In vain the clear white rain--_
- Soot; mud;
- A nation maddened with labour;
- Interminable collision of energies--
- Iron beating upon iron;
- Smoke whirling upwards,
- Speechless, impotent.
- _In vain the shrill, far cry_
- _Of kittiwakes that fly_
- _Where the sea waves leap green._
- _The meadows Apriline--_
- Noise, iron, smoke;
- Iron, iron, iron.
- SUNSETS
- The white body of the evening
- Is torn into scarlet,
- Slashed and gouged and seared
- Into crimson,
- And hung ironically
- With garlands of mist.
- And the wind
- Blowing over London from Flanders
- Has a bitter taste.
- PEOPLE
- Why should you try to crush me?
- Am I so Christ-like?
- You beat against me,
- Immense waves, filthy with refuse.
- I am the last upright of a smashed break-water,
- But you shall not crush me
- Though you bury me in foaming slime
- And hiss your hatred about me.
- You break over me, cover me;
- I shudder at the contact;
- Yet I pierce through you
- And stand up, torn, dripping, shaken,
- But whole and fierce.
- REFLECTIONS
- I
- Steal out with me
- Over the moss and the daffodils.
- Come to the temple,
- Hung with sprays from untrimmed hedges.
- I bring you a token
- From the golden-haired revellers,
- From the mad procession.
- Come,
- Flute girls shall pipe to us--
- Their beautiful fingers!--
- They are yellow-throated birds.
- They send perfumes from dawn-scented garments,
- Bending above us.
- Come,
- Bind your hair with white poplar,
- Let your lips be sweet,
- Wild roses of Paestum.
- II
- Ghost moths hover over asphodel;
- Shades, once Laïs' peers
- Drift past us;
- The mist is grey.
- Far over us
- The white wave-crests flash in the sun;
- The sea-girls lie upon hot, weedy rocks.
- Now the Maid returns to us
- With fragrance of the world
- And of the hours of gods.
- On earth
- Apple-trees, weighted with red fruit,
- Streams, passing through the corn lands,
- Hear laughter.
- We pluck the asphodel,
- Yet we weave no crowns
- For we have no vines;
- No one speaks here;
- No one kisses.
- H. D.
- SEA GODS
- I
- They say there is no hope--
- Sand--drift--rocks--rubble of the sea--
- The broken hulk of a ship,
- Hung with shreds of rope,
- Pallid under the cracked pitch.
- They say there is no hope
- To conjure you--
- No whip of the tongue to anger you--
- No hate of words
- You must rise to refute.
- They say you are twisted by the sea,
- You are cut apart
- By wave-break upon wave-break,
- That you are misshapen by the sharp rocks,
- Broken by the rasp and after-rasp.
- That you are cut, torn, mangled,
- Torn by the stress and beat,
- No stronger than the strips of sand
- Along your ragged beach.
- II
- But we bring violets,
- Great masses--single, sweet,
- Wood-violets, stream-violets,
- Violets from a wet marsh.
- Violets in clumps from hills,
- Tufts with earth at the roots,
- Violets tugged from rocks,
- Blue violets, moss, cliff, river-violets.
- Yellow violets' gold,
- Burnt with a rare tint--
- Violets like red ash
- Among tufts of grass.
- We bring deep-purple
- Bird-foot violets.
- We bring the hyacinth-violet,
- Sweet, bare, chill to the touch--
- And violets whiter than the in-rush
- Of your own white surf.
- III
- For you will come,
- You will yet haunt men in ships,
- You will trail across the fringe of strait
- And circle the jagged rocks.
- You will trail across the rocks
- And wash them with your salt,
- You will curl between sand-hills--
- You will thunder along the cliff--
- Break--retreat--get fresh strength--
- Gather and pour weight upon the beach.
- You will draw back,
- And the ripple on the sand-shelf
- Will be witness of your track.
- O privet-white, you will paint
- The lintel of wet sand with froth.
- You will bring myrrh-bark
- And drift laurel-wood from hot coasts.
- When you hurl high--high--
- We will answer with a shout.
- For you will come,
- You will come,
- You will answer our taut hearts,
- You will break the lie of men's thoughts,
- And cherish and shelter us.
- THE SHRINE
- (“_She Watches Over the Sea_”)
- I
- Are your rocks shelter for ships?
- Have you sent galleys from your beach--
- Are you graded--a safe crescent,
- Where the tide lifts them back to port?
- Are you full and sweet,
- Tempting the quiet
- To depart in their trading ships?
- Nay, you are great, fierce, evil--
- You are the land-blight--
- You have tempted men,
- But they perished on your cliffs.
- Your lights are but dank shoals,
- Slate and pebbles and wet shells
- And sea-weed fastened to the rocks.
- It was evil--evil
- When they found you--
- When the quiet men looked at you.
- They sought a headland,
- Shaded with ledge of cliff
- From the wind-blast.
- But you--you are unsheltered--
- Cut with the weight of wind.
- You shudder when it strikes,
- Then lift, swelled with the blast.
- You sink as the tide sinks.
- You shrill under the hail, and sound
- Thunder when thunder sounds.
- You are useless.
- When the tides swirl,
- Your boulders cut and wreck
- The staggering ships.
- II
- You are useless,
- O grave, O beautiful.
- The landsmen tell it--I have heard
- You are useless.
- And the wind sounds with this
- And the sea,
- Where rollers shot with blue
- Cut under deeper blue.
- O but stay tender, enchanted,
- Where wave-lengths cut you
- Apart from all the rest.
- For we have found you.
- We watch the splendour of you.
- We thread throat on throat of freesia
- For your shelf.
- You are not forgot,
- O plunder of lilies--
- Honey is not more sweet
- Than the salt stretch of your beach.
- III
- Stay--stay--
- But terror has caught us now.
- We passed the men in ships.
- We dared deeper than the fisher-folk,
- And you strike us with terror,
- O bright shaft.
- Flame passes under us,
- And sparks that unknot the flesh,
- Sorrow, splitting bone from bone--
- Splendour athwart our eyes,
- And rifts in the splendour--
- Sparks and scattered light.
- Many warned of this.
- Men said:
- There are wrecks on the fore-beach.
- Wind will beat your ship.
- There is no shelter in that headland.
- It is useless waste, that edge,
- That front of rock.
- Sea-gulls clang beyond the breakers--
- None venture to that spot.
- IV
- But hail--
- As the tide slackens,
- As the wind beats out,
- We hail this shore.
- We sing to you,
- Spirit between the headlands
- And the further rocks.
- Though oak-beams split,
- Though boats and sea-men flounder,
- And the strait grind sand with sand
- And cut boulders to sand and drift--
- Your eyes have pardoned our faults.
- Your hands have touched us.
- You have leaned forward a little
- And the waves can never thrust us back
- From the splendour of your ragged coast.
- TEMPLE--THE CLIFF
- I
- Great, bright portal,
- Shelf of rock,
- Rocks fitted in long ledges,
- Rocks fitted to dark, to silver-granite,
- To lighter rock--
- Clean cut, white against white.
- High--high--and no hill-goat
- Tramples--no mountain-sheep
- Has set foot on your fine grass.
- You lift, you are the world-edge,
- Pillar for the sky-arch.
- The world heaved--
- We are next to the sky.
- Over us, sea-hawks shout,
- Gulls sweep past.
- The terrible breakers are silent
- From this place.
- Below us, on the rock-edge,
- Where earth is caught in the fissures
- Of the jagged cliff,
- A small tree stiffens in the gale,
- It bends--but its white flowers
- Are fragrant at this height.
- And under and under,
- The wind booms.
- It whistles, it thunders,
- It growls--it presses the grass
- Beneath its great feet.
- II
- I said:
- Forever and forever must I follow you
- Through the stones?
- I catch at you--you lurch.
- You are quicker than my hand-grasp.
- I wondered at you.
- I shouted--dear--mysterious--beautiful--
- White myrtle-flesh.
- I was splintered and torn.
- The hill-path mounted
- Swifter than my feet.
- Could a dæmon avenge this hurt,
- I would cry to him--could a ghost,
- I would shout--O evil,
- Follow this god,
- Taunt him with his evil and his vice.
- III
- Shall I hurl myself from here,
- Shall I leap and be nearer you?
- Shall I drop, beloved, beloved,
- Ankle against ankle?
- Would you pity me, O white breast?
- If I woke, would you pity me,
- Would our eyes meet?
- Have you heard,
- Do you know how I climbed this rock?
- My breath caught, I lurched forward--
- I stumbled in the ground-myrtle.
- Have you heard, O god seated on the cliff,
- How far toward the ledges of your house,
- How far I had to walk?
- IV
- Over me the wind swirls.
- I have stood on your portal
- And I know--
- You are further than this,
- Still further on another cliff.
- MID-DAY
- The light beats upon me.
- I am startled--
- A split leaf crackles on the paved floor--
- I am anguished--defeated.
- A slight wind shakes the seed-pods.
- My thoughts are spent
- As the black seeds.
- My thoughts tear me.
- I dread their fever--
- I am scattered in its whirl.
- I am scattered like
- The hot shrivelled seeds.
- The shrivelled seeds
- Are spilt on the path.
- The grass bends with dust.
- The grape slips
- Under its crackled leaf:
- Yet far beyond the spent seed-pods,
- And the blackened stalks of mint,
- The poplar is bright on the hill,
- The poplar spreads out,
- Deep-rooted among trees.
- O poplar, you are great
- Among the hill-stones,
- While I perish on the path
- Among the crevices of the rocks.
- JOHN GOULD FLETCHER
- ARIZONA
- THE WINDMILLS
- The windmills, like great sunflowers of steel,
- Lift themselves proudly over the straggling houses;
- And at their feet the deep blue-green alfalfa
- Cuts the desert like the stroke of a sword.
- Yellow melon flowers
- Crawl beneath the withered peach-trees;
- A date-palm throws its heavy fronds of steel
- Against the scoured metallic sky.
- The houses, doubled-roofed for coolness,
- Cower amid the manzanita scrub.
- A man with jingling spurs
- Walks heavily out of a vine-bowered doorway,
- Mounts his pony, rides away.
- The windmills stare at the sun.
- The yellow earth cracks and blisters.
- Everything is still.
- In the afternoon
- The wind takes dry waves of heat and tosses them,
- Mingled with dust, up and down the streets,
- Against the belfry with its green bells:
- And, after sunset, when the sky
- Becomes a green and orange fan,
- The windmills, like great sunflowers on dried stalks,
- Stare hard at the sun they cannot follow.
- Turning, turning, forever turning
- In the chill night-wind that sweeps over the valley,
- With the shriek and the clank of the pumps groaning beneath them,
- And the choking gurgle of tepid water.
- MEXICAN QUARTER
- By an alley lined with tumble-down shacks
- And street-lamps askew, half-sputtering,
- Feebly glimmering on gutters choked with filth and dogs
- Scratching their mangy backs:
- Half-naked children are running about,
- Women puff cigarettes in black doorways,
- Crickets are crying.
- Men slouch sullenly
- Into the shadows:
- Behind a hedge of cactus,
- The smell of a dead horse
- Mingles with the smell of tamales frying.
- And a girl in a black lace shawl
- Sits in a rickety chair by the square of an unglazed window,
- And sees the explosion of the stars
- Softly poised on a velvet sky.
- And she is humming to herself:--
- “Stars, if I could reach you,
- (You are so very clear that it seems as if I could reach you)
- I would give you all to Madonna's image,
- On the grey-plastered altar behind the paper flowers,
- So that Juan would come back to me,
- And we could live again those lazy burning hours
- Forgetting the tap of my fan and my sharp words.
- And I would only keep four of you,
- Those two blue-white ones overhead,
- To hang in my ears;
- And those two orange ones yonder,
- To fasten on my shoe-buckles.”
- A little further along the street
- A man sits stringing a brown guitar.
- The smoke of his cigarette curls round his head,
- And he, too, is humming, but other words:
- “Think not that at your window I wait;
- New love is better, the old is turned to hate.
- Fate! Fate! All things pass away;
- Life is forever, youth is for a day.
- Love again if you may
- Before the stars are blown out of the sky
- And the crickets die;
- Babylon and Samarkand
- Are mud walls in a waste of sand.”
- RAIN IN THE DESERT
- The huge red-buttressed mesa over yonder
- Is merely a far-off temple where the sleepy sun is burning
- Its altar-fires of pinyon and of toyon for the day.
- The old priests sleep, white-shrouded,
- Their pottery whistles lie beside them, the prayer-sticks closely
- feathered;
- On every mummied face there glows a smile.
- The sun is rolling slowly
- Beneath the sluggish folds of the sky-serpents,
- Coiling, uncoiling, blue-black, sparked with fires.
- The old dead priests
- Feel in the thin dried earth that is heaped about them,
- Above the smell of scorching oozing pinyon,
- The acrid smell of rain.
- And now the showers
- Surround the mesa like a troop of silver dancers:
- Shaking their rattles, stamping, chanting, roaring,
- Whirling, extinguishing the last red wisp of light.
- CLOUDS ACROSS THE CANYON
- Shadows of clouds
- March across the canyon,
- Shadows of blue hands passing
- Over a curtain of flame.
- Clutching, staggering, upstriking,
- Darting in blue-black fury,
- To where pinnacles, green and orange,
- Await.
- The winds are battling and striving to break them:
- Thin lightnings spit and flicker,
- The peaks seem a dance of scarlet demons
- Flitting amid the shadows.
- Grey rain-curtains wave afar off,
- Wisps of vapour curl and vanish.
- The sun throws soft shafts of golden light
- Over rose-buttressed palisades.
- Now the clouds are a lazy procession;
- Blue balloons bobbing solemnly
- Over black-dappled walls,
- Where rise sharp-fretted, golden-roofed cathedrals
- Exultantly, and split the sky with light.
- THE UNQUIET STREET
- By day and night this street is not still:
- Omnibuses with red tail-lamps,
- Taxicabs with shiny eyes,
- Rumble, shunning its ugliness.
- It is corrugated with wheel-ruts,
- It is dented and pockmarked with traffic,
- It has no time for sleep.
- It heaves its old scarred countenance
- Skyward between the buildings
- And never says a word.
- On rainy nights
- It dully gleams
- Like the cold tarnished scales of a snake:
- And over it hang arc-lamps,
- Blue-white death-lilies on black stems.
- IN THE THEATRE
- Darkness in the theatre:
- Darkness and a multitude
- Assembled in the darkness.
- These who every day perform
- The unique tragi-comedy
- Of birth and death;
- Now press upon each other,
- Directing the irresistible weight of their thoughts to the stage.
- A great broad shaft of calcium light
- Cleaves, like a stroke of a sword, the darkness:
- And, at the end of it,
- A tiny spot which is the red nose of a comedian
- Marks the goal of the spot-light and the eyes which people the
- darkness.
- SHIPS IN THE HARBOUR
- Like a flock of great blue cranes
- Resting upon the water,
- The ships assemble at morning, when the grey light wakes in the
- east.
- Weary, no longer flying,
- Over the hissing spindrift, through the ravelled clutching sea;
- No longer over the tops of the waves spinning along north-eastward,
- In a great irregular wedge before the trade-wind far from land.
- But drowsy, mournful, silent,
- Yet under their bulged projecting bows runs the silver foam of the
- sunlight,
- And rebelliously they shake out their plumage of sails, wet and
- heavy with the rain.
- THE EMPTY HOUSE
- Out from my window-sill I lean,
- And see a straight four-storied row
- Of houses.
- Once, long ago,
- These had their glory: they were built
- In the fair palmy days before
- The Civil War when all the seas
- Saw the white sails of Yankee ships
- Scurrying home with spice and gold.
- And many of these houses hung
- Proud wisps of crêpe upon their doors
- On hearing that some son had died
- At Chancellorsville or Fredericksburg,
- Their offering to the Union side.
- But man's forever drifting will
- Again took hold of him--again
- The fashionable quarter shifted: soon,
- Before some plastering had dried,
- Society packed up, went away.
- Now, could you see these houses,
- You would not think they ever had a prime:
- A grim four-storied serried row
- Of rooms to let--at any time
- Tenants are moving in or out.
- Families drifting down or struggling still
- To keep their heads up and not drown.
- A tragic busy pettiness
- Has settled on them all,
- But one.
- And in that one, when I came here,
- A family lived, but with its trunks packed up,
- And now that family's gone.
- Its shutterless blindless windows let you look inside
- And see the sunlight chequering the bare floor
- With patterns from the window-frames
- All day.
- Its backyard neatly swept,
- Contains no crammed ash-barrels and no lines
- For clothes to flap about on;
- It does not look by day as if it had
- Ever a living soul beneath its roof.
- It seems to mark a gap in the grim line,
- No house at all, but an unfinished shell.
- But when the windows up and down those faces
- With yellow glimmer of gas, blaze forth;
- I know it is the only house that lives
- In all that grim four-storied row.
- The others are mere shelves, overcrowded layers,
- Of warring, separate personalities;
- A jangle and a tangle of emotions,
- Without a single meaning running through them;
- But it, the empty house, has mastered all its secrets.
- Behind its silent swarthy face,
- Eyelessly proud,
- It watches, it is master;
- It sees the other houses still incessantly learning
- The lesson it remembers,
- And which it can repeat the last dim syllable of.
- THE SKATERS
- _To A. D. R._
- Black swallows swooping or gliding
- In a flurry of entangled loops and curves;
- The skaters skim over the frozen river.
- And the grinding click of their skates as they impinge upon the
- surface,
- Is like the brushing together of thin wing-tips of silver.
- F. S. FLINT
- EASTER
- Friend
- we will take the path that leads
- down from the flagstaff by the pond
- through the gorse thickets;
- see, the golden spikes have thrust their points through,
- and last year's bracken lies yellow-brown and trampled.
- The sapling birch-groves have shown no leaf,
- and the wistarias on the desolate pergola
- are shorn and ashen.
- We lurch on, and, stumbling,
- touch each other.
- You do not shrink, friend.
- There you, and I here,
- side by side, we go, jesting.
- We do not seek, we do not avoid, contact.
- Here is the road,
- with the budding elm-trees lining it,
- and there the low gate in the wall;
- on the other side, the people.
- Are they not aliens?
- You and I for a moment see them
- shabby of limb and soul,
- patched up to make shift.
- We laugh and strengthen each other;
- But the evil is done.
- Is not the whole park made for them,
- and the bushes and plants and trees and grasses,
- have they not grown to their standard?
- The paths are worn to the gravel with their feet;
- the green moss will not carpet them.
- The flags of the stone steps are hollowed;
- and you and I must strive to remain two
- and not to merge in the multitude.
- It impinges on us; it separates us;
- we shrink from it; we brave through it;
- we laugh; we jest; we jeer;
- and we save the fragments of our souls.
- Between two clipped privet hedges now;
- we will close our eyes for life's sake
- to life's patches.
- Here, maybe, there is quiet;
- pass first under the bare branches,
- beyond is a pool flanked with sedge,
- and a swan among water-lilies.
- But here too is a group
- of men and women and children;
- and the swan has forgotten its pride;
- it thrusts its white neck among them,
- and gobbles at nothing;
- then tires of the cheat and sails off;
- but its breast urges before it
- a sheet of sodden newspaper
- that, drifting away,
- reveals beneath the immaculate white splendour
- of its neck and wings
- a breast black with scum.
- Friend, we are beaten.
- OGRE
- Through the open window can be seen
- the poplars at the end of the garden
- shaking in the wind,
- a wall of green leaves so high
- that the sky is shut off.
- On the white table-cloth
- a rose in a vase
- --centre of a sphere of odour--
- contemplates the crumbs and crusts
- left from a meal:
- cups, saucers, plates lie
- here and there.
- And a sparrow flies by the open window,
- stops for a moment,
- flutters his wings rapidly,
- and climbs an aerial ladder
- with his claws
- that work close in
- to his soft, brown-grey belly.
- But behind the table is the face of a man.
- The bird flies off.
- CONES
- The blue mist of after-rain
- fills all the trees;
- the sunlight gilds the tops
- of the poplar spires, far off,
- behind the houses.
- Here a branch sways
- and there
- a sparrow twitters.
- The curtain's hem, rose-embroidered,
- flutters, and half reveals
- a burnt-red chimney pot.
- The quiet in the room
- bears patiently
- a footfall on the street.
- GLOOM
- I sat there in the dark
- of the room and of my mind
- thinking of men's treasons and bad faith,
- sinking into the pit of my own weakness
- before their strength of cunning.
- Out over the gardens came the sound of some one
- playing five-finger exercises on the piano.
- Then
- I gathered up within me all my powers
- until outside of me was nothing:
- I was all--
- all stubborn, fighting sadness and revulsion.
- And one came from the garden quietly,
- and stood beside me.
- She laid her hand on my hair;
- she laid her cheek on my forehead,--
- and caressed me with it;
- but all my being rose to my forehead
- to fight against this outside thing.
- Something in me became angry;
- withstood like a wall,
- and would allow no entrance;
- I hated her.
- “What is the matter with you, dear?” she said.
- “Nothing,” I answered,
- “I am thinking.”
- She stroked my hair and went away;
- and I was still gloomy, angry, stubborn.
- Then I thought:
- she has gone away; she is hurt;
- she does not know
- what poison has been working in me.
- Then I thought:
- upstairs, her child is sleeping;
- and I felt the presence
- of the fields we had walked over, the roads we had followed,
- the flowers we had watched together,
- before it came.
- She had touched my hair, and only then did I feel it;
- And I loved her once again.
- And I came away,
- full of the sweet and bitter juices of life;
- and I lit the lamp in my room,
- and made this poem.
- TERROR
- Eyes are tired;
- the lamp burns,
- and in its circle of light
- papers and books lie
- where chance and life
- have placed them.
- Silence sings all around me;
- my head is bound with a band;
- outside in the street a few footsteps;
- a clock strikes the hour.
- I gaze, and my eyes close,
- slowly:
- I doze; but the moment before sleep,
- a voice calls my name
- in my ear,
- and the shock jolts my heart:
- but when I open my eyes,
- and look, first left, and then right ...
- no one is there.
- CHALFONT SAINT GILES
- The low graves are all grown over
- with forget-me-not,
- and a rich-green grass
- links each with each.
- Old family vaults,
- some within railings,
- stand here and there,
- crumbling, moss-eaten,
- with the ivy growing up them
- and diagonally across
- the top projecting slab.
- And over the vaults
- lean the great lilac bushes
- with their heart-shaped leaves
- and their purple and white blossom.
- A wall of ivy shuts off the darkness
- of the elm-wood and the larches.
- Walk quietly
- along the mossy paths;
- the stones of the humble dead
- are hidden behind the blue mantle
- of their forget-me-nots;
- and before one grave so hidden
- a widow kneels, with head bowed,
- and the crape falling
- over her shoulders.
- The bells for evening church are ringing,
- and the people come gravely
- and with red, sun-burnt faces
- through the gates in the wall.
- Pass on;
- this is the church-porch,
- and within the bell-ringers,
- men of the village in their Sunday clothes,
- pull their bob-major
- on the red and white grip
- of the bell-ropes, that fly up,
- and then fall snakily.
- They stand there given wholly
- to the rhythm and swing
- of their traditional movements.
- And the people pass between them
- into the church;
- but we are too sad and too reverent
- to enter.
- WAR-TIME
- If I go out of the door,
- it will not be
- to take the road to the left that leads
- past the bovine quiet of houses
- brooding over the cud of their daily content,
- even though
- the tranquillity of their gardens
- is a lure that once was stronger;
- even though
- from privet hedge and mottled laurel
- the young green peeps,
- and the daffodils
- and the yellow and white and purple crocuses
- laugh from the smooth mould
- of the garden beds
- to the upright golden buds of the chestnut trees.
- I shall not see
- the almond blossom shaming
- the soot-black boughs.
- But to the right the road will lead me
- to greater and greater disquiet;
- into the swift rattling noise of the motor-'busses,
- and the dust, the tattered paper--
- the detritus of a city--
- that swirls in the air behind them.
- I will pass the shops where the prices
- are judged day by day by the people,
- and come to the place where five roads meet
- with five tram-routes,
- and where amid the din
- of the vans, the lorries, the motor-'busses,
- the clangorous tram-cars,
- the news is shouted,
- and soldiers gather, off-duty.
- Here I can feel the heat of Europe's fever;
- and I can make,
- as each man makes the beauty of the woman he loves,
- no spring and no woman's beauty,
- while that is burning.
- D. H. LAWRENCE
- ERINNYES
- There has been so much noise,
- Bleeding and shouting and dying,
- Clamour of death.
- There are so many dead,
- Many have died unconsenting,
- Their ghosts are angry, unappeased.
- So many ghosts among us,
- Invisible, yet strong,
- Between me and thee, so many ghosts of the slain.
- They come back, over the white sea, in the mist,
- Invisible, trooping home, the unassuaged ghosts
- Endlessly returning on the uneasy sea.
- They set foot on this land to which they have the right,
- They return relentlessly, in the silence one knows their tread,
- Multitudinous, endless, the ghosts coming home again.
- They watch us, they press on us,
- They press their claim upon us,
- They are angry with us.
- What do they want?
- We are driven mad,
- Madly we rush hither and thither:
- Shouting, “Revenge, Revenge,”
- Crying, “Pour out the blood of the foe,”
- Seeking to appease with blood the insistent ghosts.
- Out of blood rise up new ghosts,
- Grey, stern, angry, unsatisfied,
- The more we slay and are slain, the more we raise up new ghosts
- against us.
- Till we are mad with terror, seeing the slain
- Victorious, grey, grisly ghosts in our streets,
- Grey, unappeased ghosts seated in the music-halls.
- The dead triumphant, and the quick cast down,
- The dead, unassuaged and angry, silencing us,
- Making us pale and bloodless, without resistance.
- * * * * *
- What do they want, the ghosts, what is it
- They demand as they stand in menace over against us?
- How shall we now appease whom we have raised up?
- Since from blood poured out rise only ghosts again,
- What shall we do, what shall we give to them?
- What do they want, forever there on our threshold?
- Must we open the doors, and admit them, receive them home,
- And in the silence, reverently, welcome them,
- And give them place and honour and service meet?
- For one year's space, attend on our angry dead,
- Soothe them with service and honour, and silence meet,
- Strengthen, prepare them for the journey hence,
- Then lead them to the gates of the unknown,
- And bid farewell, oh stately travellers,
- And wait till they are lost upon our sight.
- Then we shall turn us home again to life
- Knowing our dead are fitly housed in death,
- Not roaming here disconsolate, angrily.
- And we shall have new peace in this our life,
- New joy to give more life, new bliss to live,
- Sure of our dead in the proud halls of death.
- PERFIDY
- Hollow rang the house when I knocked at the door,
- And I lingered on the threshold with my hand
- Upraised to knock and knock once more:
- Listening for the sound of her feet across the floor,
- Hollow re-echoed my heart.
- The low-hung lamps stretched down the road
- With shadows drifting underneath,
- With a music of soft, melodious feet
- Quickening my hope as I hastened to meet
- The low-hung light of her eyes.
- The golden lamps down the street went out,
- The last car trailed the night behind,
- And I in the darkness wandered about
- With a flutter of hope and of dark-shut doubt
- In the dying lamp of my love.
- Two brown ponies trotting slowly
- Stopped at the dim-lit trough to drink.
- The dark van drummed down the distance slowly,
- And city stars so high and holy
- Drew nearer to look in the streets.
- A hasting car swept shameful past.
- I saw her hid in the shadow,
- I saw her step to the curb, and fast
- Run to the silent door, where last
- I had stood with my hand uplifted.
- She clung to the door in her haste to enter,
- Entered, and quickly cast
- It shut behind her, leaving the street aghast.
- AT THE WINDOW
- The pine trees bend to listen to the autumn wind as it mutters
- Something which sets the black poplars ashake with hysterical
- laughter;
- While slowly the house of day is closing its eastern shutters.
- Further down the valley the clustered tombstones recede
- Winding about their dimness the mists' grey cerements, after
- The street-lamps in the twilight have suddenly started to bleed.
- The leaves fly over the window and whisper a word as they pass
- To the face that leans from the darkness, intent, with two eyes of
- darkness
- That watch forever earnestly from behind the window glass.
- IN TROUBLE AND SHAME
- I look at the swaling sunset
- And wish I could go also
- Through the red doors beyond the black-purple bar.
- I wish that I could go
- Through the red doors where I could put off
- My shame like shoes in the porch
- My pain like garments,
- And leave my flesh discarded lying
- Like luggage of some departed traveller
- Gone one knows not where.
- Then I would turn round
- And seeing my cast-off body lying like lumber,
- I would laugh with joy.
- BROODING GRIEF
- A yellow leaf from the darkness
- Hops like a frog before me--
- --Why should I start and stand still?
- I was watching the woman that bore me
- Stretched in the brindled darkness
- Of the sick-room, rigid with will
- To die--
- And the quick leaf tore me
- Back to this rainy swill
- Of leaves and lamps and traffic mingled before me.
- AMY LOWELL
- PATTERNS
- I walk down the garden paths,
- And all the daffodils
- Are blowing, and the bright blue squills.
- I walk down the patterned garden paths
- In my stiff, brocaded gown.
- With my powdered hair and jewelled fan,
- I too am a rare
- Pattern. As I wander down
- The garden paths.
- My dress is richly figured,
- And the train
- Makes a pink and silver stain
- On the gravel, and the thrift
- Of the borders.
- Just a plate of current fashion,
- Tripping by in high-heeled, ribboned shoes.
- Not a softness anywhere about me,
- Only whale-bone and brocade.
- And I sink on a seat in the shade
- Of a lime tree. For my passion
- Wars against the stiff brocade.
- The daffodils and squills
- Flutter in the breeze
- As they please.
- And I weep;
- For the lime tree is in blossom
- And one small flower has dropped upon my bosom.
- And the plashing of waterdrops
- In the marble fountain
- Comes down the garden paths.
- The dripping never stops.
- Underneath my stiffened gown
- Is the softness of a woman bathing in a marble basin,
- A basin in the midst of hedges grown
- So thick, she cannot see her lover hiding,
- But she guesses he is near,
- And the sliding of the water
- Seems the stroking of a dear
- Hand upon her.
- What is Summer in a fine brocaded gown!
- I should like to see it lying in a heap upon the ground.
- All the pink and silver crumpled up on the ground.
- I would be the pink and silver as I ran along the paths,
- And he would stumble after
- Bewildered by my laughter.
- I should see the sun flashing from his sword hilt and the buckles
- on his shoes.
- I would choose
- To lead him in a maze along the patterned paths,
- A bright and laughing maze for my heavy-booted lover,
- Till he caught me in the shade,
- And the buttons of his waistcoat bruised my body as he clasped me,
- Aching, melting, unafraid.
- With the shadows of the leaves and the sundrops,
- And the plopping of the waterdrops,
- All about us in the open afternoon--
- I am very like to swoon
- With the weight of this brocade,
- For the sun sifts through the shade.
- Underneath the fallen blossom
- In my bosom,
- Is a letter I have hid.
- It was brought to me this morning by a rider from the Duke.
- “Madam, we regret to inform you that Lord Hartwell
- Died in action Thursday sen'night.”
- As I read it in the white, morning sunlight,
- The letters squirmed like snakes.
- “Any answer, Madam,” said my footman.
- “No,” I told him.
- “See that the messenger takes some refreshment.
- No, no answer.”
- And I walked into the garden,
- Up and down the patterned paths,
- In my stiff, correct brocade.
- The blue and yellow flowers stood up proudly in the sun,
- Each one.
- I stood upright too,
- Held rigid to the pattern
- By the stiffness of my gown.
- Up and down I walked,
- Up and down.
- In a month he would have been my husband.
- In a month, here, underneath this lime,
- We would have broke the pattern.
- He for me, and I for him,
- He as Colonel, I as Lady,
- On this shady seat.
- He had a whim
- That sunlight carried blessing.
- And I answered, “It shall be as you have said.”
- Now he is dead.
- In Summer and in Winter I shall walk
- Up and down
- The patterned garden paths
- In my stiff, brocaded gown.
- The squills and daffodils
- Will give place to pillared roses, and to asters, and to snow.
- I shall go
- Up and down,
- In my gown.
- Gorgeously arrayed,
- Boned and stayed.
- And the softness of my body will be guarded from embrace
- By each button, hook, and lace.
- For the man who should loose me is dead,
- Fighting with the Duke in Flanders,
- In a pattern called a war.
- Christ! What are patterns for?
- SPRING DAY
- BATH
- The day is fresh-washed and fair, and there is a smell of tulips and
- narcissus in the air.
- The sunshine pours in at the bath-room window and bores through the
- water in the bath-tub in lathes and planes of greenish white. It
- cleaves the water into flaws like a jewel, and cracks it to bright
- light.
- Little spots of sunshine lie on the surface of the water and dance,
- dance, and their reflections wobble deliciously over the ceiling; a
- stir of my finger sets them whirring, reeling. I move a foot and the
- planes of light in the water jar. I lie back and laugh, and let the
- green-white water, the sun-flawed beryl water, flow over me. The day
- is almost too bright to bear, the green water covers me from the too
- bright day. I will lie here awhile and play with the water and the
- sun spots.
- The sky is blue and high. A crow flaps by the window, and there is a
- whirl of tulips and narcissus in the air.
- BREAKFAST TABLE
- In the fresh-washed sunlight, the breakfast table is decked and
- white. It offers itself in flat surrender, tendering tastes, and
- smells, and colours, and metals, and grains, and the white cloth
- falls over its side, draped and wide. Wheels of white glitter in the
- silver coffee pot, hot and spinning like catherine-wheels, they
- whirl, and twirl--and my eyes begin to smart, the little white,
- dazzling wheels prick them like darts. Placid and peaceful the rolls
- of bread spread themselves in the sun to bask. A stack of
- butter-pats, pyramidal, shout orange through the white, scream,
- flutter, call: “Yellow! Yellow! Yellow!” Coffee steam rises in a
- stream, clouds the silver tea-service with mist, and twists up into
- the sunlight, revolved, involuted, suspiring higher and higher,
- fluting in a thin spiral up the high blue sky. A crow flies by and
- croaks at the coffee steam. The day is new and fair with good smells
- in the air.
- WALK
- Over the street the white clouds meet, and sheer away without
- touching.
- On the sidewalk boys are playing marbles. Glass marbles, with amber
- and blue hearts, roll together and part with a sweet clashing noise.
- The boys strike them with black and red striped agates. The glass
- marbles spit crimson when they are hit, and slip into the gutters
- under rushing brown water. I smell tulips and narcissus in the air,
- but there are no flowers anywhere, only white dust whipping up the
- street, and a girl with a gay spring hat and blowing skirts. The dust
- and the wind flirt at her ankles and her neat, high-heeled patent
- leather shoes. Tap, tap, the little heels pat the pavement, and the
- wind rustles among the flowers on her hat.
- A water-cart crawls slowly on the other side of the way. It is green
- and gay with new paint, and rumbles contentedly sprinkling clear
- water over the white dust. Clear zig-zagging water which smells of
- tulips and narcissus.
- The thickening branches make a pink “grisaille” against the blue sky.
- Whoop! The clouds go dashing at each other and sheer away just in
- time. Whoop! And a man's hat careers down the street in front of the
- white dust, leaps into the branches of a tree, veers away and
- trundles ahead of the wind, jarring the sunlight into spokes of
- rose-colour and green.
- A motor car cuts a swath through the bright air, sharp-beaked,
- irresistible, shouting to the wind to make way. A glare of dust and
- sunshine tosses together behind it, and settles down. The sky is
- quiet and high, and the morning is fair with fresh-washed air.
- MIDDAY AND AFTERNOON
- Swirl of crowded streets. Shock and recoil of traffic. The
- stock-still brick façade of an old church, against which the waves of
- people lurch and withdraw. Flare of sunshine down side-streets.
- Eddies of light in the windows of chemists' shops, with their blue,
- gold, purple jars, darting colours far into the crowd. Loud bangs and
- tremors, murmurings out of high windows, whirling of machine belts,
- blurring of horses and motors. A quick spin and shudder of brakes on
- an electric car, and the jar of a church bell knocking against the
- metal blue of the sky. I am a piece of the town, a bit of blown dust,
- thrust along with the crowd. Proud to feel the pavement under me,
- reeling with feet. Feet tripping, skipping, lagging, dragging,
- plodding doggedly, or springing up and advancing on firm elastic
- insteps. A boy is selling papers, I smell them clean and new from the
- press. They are fresh like the air, and pungent as tulips and
- narcissus.
- The blue sky pales to lemon, and great tongues of gold blind the
- shop-windows putting out their contents in a flood of flame.
- NIGHT AND SLEEP
- The day takes her ease in slippered yellow. Electric signs gleam out
- along the shop fronts, following each other. They grow, and grow, and
- blow into patterns of fire-flowers, as the sky fades. Trades scream
- in spots of light at the unruffled night. Twinkle, jab, snap, that
- means a new play; and over the way: plop, drop, quiver is the
- sidelong sliver of a watch-maker's sign with its length on another
- street. A gigantic mug of beer effervesces to the atmosphere over a
- tall building, but the sky is high and has her own stars, why should
- she heed ours?
- I leave the city with speed. Wheels whirl to take me back to my trees
- and my quietness. The breeze which blows with me is fresh-washed and
- clean, it has come but recently from the high sky. There are no
- flowers in bloom yet, but the earth of my garden smells of tulips and
- narcissus.
- My room is tranquil and friendly. Out of the window I can see the
- distant city, a band of twinkling gems, little flower heads with no
- stems. I cannot see the beer glass, nor the letters of the
- restaurants and shops I passed, now the signs blur and all together
- make the city, glowing on a night of fine weather, like a garden
- stirring and blowing for the Spring.
- The night is fresh-washed and fair and there is a whiff of flowers in
- the air.
- Wrap me close, sheets of lavender. Pour your blue and purple dreams
- into my ears. The breeze whispers at the shutters and mutters queer
- tales of old days, and cobbled streets, and youths leaping their
- horses down marble stairways. Pale blue lavender, you are the colour
- of the sky when it is fresh-washed and fair ... I smell the stars ...
- they are like tulips and narcissus ... I smell them in the air.
- STRAVINSKY'S THREE PIECES, “GROTESQUES” FOR STRING QUARTET
- This Quartet was played from the manuscript by the Flonzaley
- Quartet during their season of 1915 and 1916. The poem is based
- upon the programme which M. Stravinsky appended to his piece, and
- is an attempt to reproduce the sound and movement of the music as
- far as is possible in another medium.
- FIRST MOVEMENT
- Thin-voiced, nasal pipes
- Drawing sound out and out
- Until it is a screeching thread,
- Sharp and cutting, sharp and cutting,
- It hurts.
- Whee-e-e!
- Bump! Bump! Tong-ti-bump!
- There are drums here,
- Banging,
- And wooden shoes beating the round, grey stones
- Of the market-place.
- Whee-e-e!
- Sabots slapping the worn, old stones,
- And a shaking and cracking of dancing bones,
- Clumsy and hard they are,
- And uneven,
- Losing half a beat
- Because the stones are slippery.
- Bump-e-ty-tong! Whee-e-e! Tong!
- The thin Spring leaves
- Shake to the banging of shoes.
- Shoes beat, slap,
- Shuffle, rap,
- And the nasal pipes squeal with their pigs' voices,
- Little pigs' voices
- Weaving among the dancers,
- A fine, white thread
- Linking up the dancers.
- Bang! Bump! Tong!
- Petticoats,
- Stockings,
- Sabots,
- Delirium flapping its thigh-bones;
- Red, blue, yellow,
- Drunkenness steaming in colours;
- Red, yellow, blue,
- Colours and flesh weaving together,
- In and out, with the dance,
- Coarse stuffs and hot flesh weaving together.
- Pigs' cries white and tenuous,
- White and painful,
- White and--
- Bump!
- Tong!
- SECOND MOVEMENT
- Pale violin music whiffs across the moon,
- A pale smoke of violin music blows over the moon,
- Cherry petals fall and flutter,
- And the white Pierrot,
- Wreathed in the smoke of the violins,
- Splashed with cherry petals falling, falling,
- Claws a grave for himself in the fresh earth
- With his finger-nails.
- THIRD MOVEMENT
- An organ growls in the heavy roof-groins of a church,
- It wheezes and coughs.
- The nave is blue with incense,
- Writhing, twisting,
- Snaking over the heads of the chanting priests.
- _Requiem æternam dona ei, Domine;_
- The priests whine their bastard Latin
- And the censers swing and click.
- The priests walk endlessly
- Round and round,
- Droning their Latin
- Off the key.
- The organ crashes out in a flaring chord
- And the priests hitch their chant up half a tone.
- _Dies illa, dies iræ,_
- _Calamitatis et miseriæ,_
- _Dies magna et amara valde._
- A wind rattles the leaded windows.
- The little pear-shaped candle-flames leap and flutter.
- _Dies illa, dies iræ,_
- The swaying smoke drifts over the altar.
- _Calamitatis et miseriæ,_
- The shuffling priests sprinkle holy water.
- _Dies magna et amara valde._
- And there is a stark stillness in the midst of them,
- Stretched upon a bier.
- His ears are stone to the organ,
- His eyes are flint to the candles,
- His body is ice to the water.
- Chant, priests,
- Whine, shuffle, genuflect.
- He will always be as rigid as he is now
- Until he crumbles away in a dust heap.
- _Lacrymosa dies illa,_
- _Qua resurget ex favilla_
- _Judicandus homo reus._
- Above the grey pillars, the roof is in darkness.
- THE END
- BIBLIOGRAPHY
- RICHARD ALDINGTON
- _Images._ Poetry Book Shop, London, 1915; and The Four Seas
- Company, Boston, 1916.
- JOHN GOULD FLETCHER
- _Fire and Wine._ Grant Richards, Ltd., London, 1913.
- _Fool's Gold._ Max Goschen, London, 1913.
- _The Dominant City._ Max Goschen, London, 1913.
- _The Book of Nature._ Constable & Co., London, 1913.
- _Visions of the Evening._ Erskine McDonald, London, 1913.
- _Irradiations: Sand and Spray._ Houghton Mifflin Company, Boston,
- 1915.
- _Goblins and Pagodas._ Houghton Mifflin Company, Boston, 1916.
- F. S. FLINT
- _The Net of Stars._ Elkin Mathews, London, 1909.
- _Cadences._ Poetry Book Shop, London, 1915.
- D. H. LAWRENCE
- _Love Poems and Others._ Duckworth & Co., London, 1913.
- Prose: _The White Peacock._ William Heinemann, London, 1911.
- _The Trespasser._ Duckworth & Co., London, 1912.
- _Sons and Lovers._ Duckworth & Co., London, 1913.
- _The Prussian Officer._ Duckworth & Co., London, 1914.
- _The Rainbow._ Methuen & Co., London, 1915.
- Drama: _The Widowing of Mrs. Holroyd._ Mitchell Kennerley, New
- York, 1914.
- AMY LOWELL
- _A Dome of Many-Coloured Glass._ Houghton Mifflin Company,
- Boston, 1912. The Macmillan Company, New York, 1915.
- _Sword Blades and Poppy Seed._ The Macmillan Company, New York;
- and Macmillan & Co., London, 1914.
- Prose: _Six French Poets._ The Macmillan Company, New York; and
- Macmillan and Co., London, 1915.
- TRANSCRIBER'S NOTE
- The following printer's errors have been corrected:
- “from” corrected to “form” (page viii)
- “sweeling” corrected to “swaling” (page 73)
- The following unusual spellings have been retained:
- “anarchaic” (page vii)
- Some of the poems in this anthology were also included in the
- following books:
- H. D.
- _Sea Garden._ Constable & Co., London, 1916.
- JOHN GOULD FLETCHER
- _Breakers and Granite._ The Macmillan Company, New York, 1921.
- AMY LOWELL
- _Men, Women and Ghosts._ Houghton Mifflin Company, Boston and New
- York, 1916.
- End of the Project Gutenberg EBook of Some Imagist Poets, 1916, by
- Richard Aldington and Hilda Doolittle and John Gould Fletcher and Amy Lowell and D. H. Lawrence and F. S. Flint
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SOME IMAGIST POETS, 1916 ***
- ***** This file should be named 37469-0.txt or 37469-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/3/7/4/6/37469/
- Produced by Michael Roe and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
- produced from scanned images of public domain material
- from the Google Print project.)
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.net/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.net
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation's web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including including checks, online payments and credit card
- donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.net
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.