- The Project Gutenberg EBook of The Greek Romances of Heliodorus, Longus
- and Achilles Tatius, by Heliodorus and Longus and Achilles Tatius
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
- the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
- www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
- to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
- Title: The Greek Romances of Heliodorus, Longus and Achilles Tatius
- Ethiopics, Daphne and Chloe, Clitopho and Leucippe
- Author: Heliodorus
- Longus
- Achilles Tatius
- Translator: Rowland Smith
- Release Date: August 21, 2017 [EBook #55406]
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEK ROMANCES ***
- Produced by Clare Graham, Axel Kallesøe and Marc D'Hooghe
- at Free Literature (online soon in an extended version,also
- linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
- educational materials,...) Images generously made available
- by the Internet Archive.)
- SCRIPTORES EROTICI GRÆCI
- THE GREEK ROMANCES
- OF
- HELIODORUS, LONGUS,
- AND
- ACHILLES TATIUS,
- COMPRISING
- THE ETHIOPICS; OR, ADVENTURES OF THEAGENES
- AND CHARICLEA;
- THE PASTORAL AMOURS OF DAPHNIS AND CHLOE;
- AND
- THE LOVES OF CLITOPHO AND LEUCIPPE.
- Translated from the Greek, with notes.
- By the REV. ROWLAND SMITH, M.A.
- FORMERLY OF ST. JOHN'S COLLEGE, OXFORD.
- LONDON: GEORGE BELL AND SONS, YORK STREET
- COVENT GARDEN.
- 1901.
- CONTENTS.
- PREFACE
- Summaries:
- HELIODORUS.
- LONGUS.
- ACHILLES TATIUS.
- THE ADVENTURES OF THEAGENES AND CHARICLEA.
- BOOK II.
- BOOK III.
- BOOK IV.
- BOOK V.
- BOOK VI.
- BOOK VII.
- BOOK VIII.
- BOOK IX.
- BOOK X.
- THE LOVES OF DAPHNIS AND CHLOE, A PASTORAL NOVEL.
- BOOK II.
- BOOK III.
- BOOK IV.
- THE LOVES OF CLITOPHO AND LEUCIPPE.
- BOOK I.
- BOOK II.
- BOOK III.
- BOOK IV.
- BOOK V.
- BOOK VI.
- BOOK VII.
- BOOK VIII.
- PREFACE
- By no reader of classical antiquity will any of its remains be regarded
- as entirely devoid of worth. The "fine gold" will naturally stand
- first in estimation, but the "silver and brass and iron," nay even
- the "iron mingled with miry clay," will each possess its respective
- value. Accordingly, while the foremost place will ever be assigned to
- its Historians, Philosophers, Orators, and Poets, the time will not be
- esteemed thrown away which makes him acquainted with those authors who
- struck out a new vein of writing, and abandoning the facts of history
- and the inventions of mythology, drew upon their own imagination and
- sought for subjects in the manners and pursuits of domestic life.
- The publication of a revised translation of Heliodorus and Longus, and
- of a new translation of Achilles Tatius, calls for some brief prefatory
- observations upon the origin of fictitious narrative among the Greeks;
- that department of literature which, above any other, has been prolific
- in finding followers, more especially in modern times; and which,
- according to the spirit in which it is handled, is capable of producing
- some of the best or worst effects upon society.
- Works of fiction may, as we know, administer a poisoned cup, but
- they may also supply a wholesome and pleasing draught; they may be
- the ministers of the grossest immorality and absurdity, but they may
- likewise be the vehicles of sound sense and profitable instruction.
- "As real _History_," says Bacon, "gives us not the success of things
- according to the deserts of vice and virtue _Fiction_ connects it,
- and presents us with the fates and fortunes of persons, rewarded or
- punished according to merit."
- "It is chiefly in the fictions of an age," says Dunlop, "that we can
- discover the modes of living, dress, and manners of the period;" and he
- goes on to say--"But even if the utility which is derived from Fiction
- were less than it is, how much are we indebted to it for pleasure and
- enjoyment! It sweetens solitude and charms sorrow--it occupies the
- attention of the vacant, and unbends the mind of the philosopher. Like
- the enchanter, Fiction shows us, as it were in a mirror, the most
- agreeable objects; recalls from a distance the forms which are dear to
- us, and soothes our own grief by awakening our sympathy for others. By
- its means the recluse is placed in the midst of society; and he who is
- harassed and agitated in the city is transported to rural tranquillity
- and repose. The rude are refined by an introduction, as it were, to the
- higher orders of mankind, and even the dissipated and selfish are, in
- some degree, corrected by those paintings of virtue and simple nature,
- which must ever be employed by the novelist, if he wish to awaken
- emotion or delight."
- Huet, Bishop of Avranches, was the first who wrote a regular and
- systematic treatise on the origin of fictitious narrative--"De origine
- Fabularum Romanensium."
- He gives it as his opinion, that "not in Provence (Provincia
- Romanorum), nor yet in Spain, are we to look for the fatherland of
- those amusing compositions called Romances; but that it is among the
- people of the East, the Arabs, the Egyptians, the Persians, and the
- Syrians, that the germ and origin is to be found, of this species
- of fictitious narrative, for which the peculiar genius and poetical
- temperament of those nations particularly adapt them, and in which they
- delight to a degree scarcely to be credited; for even their ordinary
- discourse is interspersed with figurative expressions, and their maxims
- of theology and philosophy, and above all of morals and political
- science, are invariably couched under the guise of allegory or
- parable." In confirmation of this opinion he remarks, that "nearly all
- those who in early times distinguished themselves as writers of what
- are now called _Romances_, were of Oriental birth or extraction;"--and
- he instances "Clearchus, a pupil of Aristotle, who was a native
- of Soli, in Cilicia,--Iamblicus, a Syrian--Heliodorus and Lucian,
- natives, the one of Emessa, the other of Samosata--Achilles Tatius, of
- Alexandria."
- This statement of Huet's is admitted to hold good, _generally_, by the
- author of a very interesting Article on the "_Early Greek Romances_,"
- in No. CCCXXXIII. of Blackwood's Magazine; who however differs from the
- learned Bishop in some particulars.
- "While fully admitting," he says, "that it is to the vivid fancy and
- picturesque imagination of the Orientals that we owe the origin of all
- those popular legends, which have penetrated under various changes
- of costume, into every corner of Europe, we still hold, that the
- invention of the Romance of ordinary life, on which the interest of the
- story depends upon occurrences in some measure within the bounds of
- probability, and in which the heroes and heroines are neither invested
- with superhuman qualities, nor extricated from their difficulties by
- supernatural means, must be ascribed to a more _European_ state of
- society than that which produced those tales of wonder, which are
- commonly considered as characteristic of the climes of the East."
- This difference of opinion he fortifies, by remarking that "the authors
- enumerated by the Bishop of Avranches himself were all denizens of
- Greek cities of Asia Minor, Syria, and Egypt, and consequently, in all
- probability, _Greeks_ by descent; and though the scene of their works
- is frequently laid in Asia, the costumes and characters introduced are
- almost invariably on the Greek model."
- He concludes this part of his subject by saying; "these writers,
- therefore, may fairly be considered as constituting a distinct class
- from those more strictly Oriental--not only in birth but in language
- and ideas; and as being in fact the legitimate forerunners of modern
- novelists."
- The first to imbibe a love for fictitious narrative from the Eastern
- people among whom they dwelt, were the Milesians, a colony of Greeks,
- and from them this species of narrative derived the name of "Sermo
- Milesius."[1] A specimen of the Milesian tale may be seen in the
- Stories of _Parthenius_, which are chiefly of the amatory kind, and not
- over remarkable for their moral tendency. From the Greek inhabitants
- of Asia Minor, especially from the Milesians, it was natural that a
- fondness for _Fiction_ should extend itself into Greece, and that
- pleasure should produce imitation. But it was not until the conquests
- of Alexander, that a greater intercourse between Greece and Asia became
- the means of conveying the stores of fiction from the one continent to
- the other.
- The Romance writers, who flourished previous to Heliodorus, are known
- only from the summary of their compositions preserved to us by Photius,
- Patriarch of Constantinople, in the ninth century. We subjoin their
- names and the titles of their works:--
- Antonius Diogenes wrote "The incredible things in Thule;" Iamblicus,
- the "Babylonica," comprising the formidable number of sixteen books; in
- addition to which there is the "Ass" of Lucian, founded chiefly upon
- the "Metamorphoses of Lucius."
- The palm of merit, in every respect, especially "in the arrangement
- of his fable," has been universally assigned to Heliodorus, Bishop of
- Tricca in Thessaly, who flourished A.D. 400; "whose writing," says
- Huet, "the subsequent novelists of those ages constantly proposed to
- themselves as a model for imitation; and as truly may they all be said
- to have drunk of the waters of this fountain, as all the Poets did of
- the Homeric spring."
- The writers of Romance, posterior to Heliodorus, who alone are worthy
- of note, are Achilles Tatius, who is allowed to come next to him
- in merit; Longus, who has given the first example of the "Pastoral
- Romance;" and Xenophon, of Ephesus.
- Having alluded to the various writers of fictitious narrative, our
- farther remarks may be confined to Heliodorus, Longus, and Achilles
- Tatius. With the work of the author of the "Ethiopics" are connected
- some curious circumstances, which shall be given in the words of an
- Ecclesiastical Historian, quoted by the writer of the article in
- Blackwood.
- Nicephorus, B. xii. c. 34, says--"This Heliodorus, Bishop of Tricca,
- had in his youth written certain love stories, called 'Ethiopics,'
- which are highly popular, even at the present day, though they are
- now better known by the title of 'Chariclea;' and it was by reason
- thereof that he lost his see. For inasmuch as many of the youths were
- drawn into peril of sin by the perusal of these amorous tales, it was
- determined by the Provincial Synod, that either these books, which
- kindled the fire of love, should themselves be consumed by fire,
- or that the author should be deposed from his episcopal functions;
- and this choice being propounded to him, he preferred resigning his
- bishoprick to suppressing his writings.--Heliodorus," continues the
- reviewer, "according to the same authority, was the first Thessalian
- Bishop who had insisted on the married clergy putting away their wives,
- which may probably have tended to make him unpopular; but the story of
- his deposition, it should be observed, rests solely on the statement of
- Nicephorus, and is discredited by Bayle and Huet, who argue that the
- silence of Socrates, (Eccles. Hist. B. v. c. 22), in the chapter where
- he expressly assigns the authority of the 'Ethiopics' to the '_Bishop_'
- Heliodorus, more than counterbalances the unsupported assertion of
- Nicephorus;--'an author,' says Huet, 'of more credulity than judgment.'
- If Heliodorus were, indeed, as has been generally supposed, the
- same to whom several of the Epistles of St. Jerome were addressed,
- this circumstance would supply an additional argument against the
- probability of his having incurred the censures of the Church; but
- whatever the testimony of Nicephorus may be worth on this point, his
- mention of the work affords undeniable proof of its long continued
- popularity, as his Ecclesiastical History was written about A.D. 900,
- and Heliodorus lived under the reign of the sons of Theodosius, fully
- 500 years earlier."
- Of the popularity of his work in more recent times, the following
- instances may be given. "Tasso," says Ghirardini, "became acquainted
- with this Romance when it was introduced at the Court of Charles the
- IXth of Prance, where it was read by the ladies and gentlemen in the
- translation made by Amiot. The poet promised the courtiers that they
- should soon see the work attired in the most splendid vestments of
- Italian poetry, and kept his promise, by transferring to the heroine
- Clorinda (in the tenth canto of the 'Gerusalemme') the circumstances
- attending the birth and early life of the Ethiopian maiden Chariclea."
- "The proposed sacrifice and subsequent discovery of the birth of
- Chariclea have likewise," observes Dunlop, "been imitated in the Pastor
- Fido of Guarini, and through it, in the Astrea of D'Urfé.
- "Racine had at one time intended writing a drama on the subject of
- this Romance, a plan which has been accomplished by Dorat, in his
- Tragedy of Theagenes and Chariclea, acted at Paris in the year 1762. It
- also suggested the plot of an old English tragi-comedy, by an unknown
- author, entitled the 'Strange Discovery.'"
- Hardy, the French poet, wrote eight tragedies in verse on the same
- subject, without materially altering the ground-work of the Romance;
- "an instance of literary prodigality"--remarks Dunlop truly--"which is
- perhaps unexampled."
- Nor have authors only availed themselves of the work of Heliodorus.
- Artists likewise have sought from his pages subjects for their canvass.
- "Two of the most striking incidents have been finely delineated by
- Raphael in separate paintings, in which he was assisted by Julio
- Romano. In one he has seized the moment when Theagenes and Chariclea
- meet in the temple of Delphi, and Chariclea presents Theagenes with
- a torch to kindle the sacrifice. In the other he has chosen for his
- subject, the capture of the Tyrian ship, in which Calasiris was
- conducting Theagenes and Chariclea to the coast of Sicily. The vessel
- is supposed to have already struck to the Pirates, and Chariclea is
- exhibited, by the light of the moon, in a suppliant posture, imploring
- Trachinus that she might not be separated from her lover and Calasiris."
- Heliodorus, as has already been remarked, is allowed to be far superior
- to any of his predecessors in "the disposition of the fable;" as also,
- "in the artful manner in which the tale is disclosed;" and Tasso
- praises him for the skill which he displays in keeping the mind of his
- reader in suspense, and in gradually clearing up what appeared confused
- and perplexed. His style is, in many parts, highly poetical, abounding
- in expressions and turns of thought borrowed from the Greek poets, to
- which, indeed, it is quite impossible to do justice when translating
- them into another language.
- The chief defects in the composition of his work, are the
- digressions--for instance, the adventures of Cnemon and the siege of
- Cyene; together with certain critical and philosophical discussions,
- which, while they take up considerable space distract the attention of
- the reader, without adding to his interest.
- He has also been blamed for making a _third_ person--Calasiris--recount
- the adventures of the hero and heroine; instead of letting them tell
- their own story. As regards the two principal characters, it must be
- allowed that the hero, like many heroes in modern novels, is "insipid."
- Upon certain occasions, it is true that Theagenes "comes out:" he does
- battle boldly with the pirate lieutenant; distances his rival, in good
- style, in the running match; effectually cools the courage of the
- Ethiopian bully; and gives proof of the skill of reasoning man over the
- strength of the irrational brute in the scene of the _Taurocathapsia_;
- but with these exceptions, he is remarkable chiefly for his resistance
- to temptations, and for the constancy of his affections--no slight
- merits, however, especially in a heathen, and like other "quiet
- virtues," of greater intrinsic value than more sparkling and showy
- qualities.
- Of Chariclea, on the other hand, it has with justice been observed,[2]
- that "her character makes ample amends for the defects in that of her
- lover. The masculine firmness and presence of mind which she evinces in
- situations of peril and difficulty, combined at all times with feminine
- delicacy; and the warmth and confiding simplicity of her love for
- Theagenes, attach to her a degree of interest which belongs to none of
- the other personages."
- "The course of true love never did run smooth," says the Poet; and
- however defective may be the work of Heliodorus, in other respects,
- none of its readers will deny that the author has exemplified the words
- of the Bard in the perils, and escapes, separations, and unexpected
- reunion of the hero and heroine of the "Ethiopics."
- None there are, we trust but will rejoice, when at the conclusion, they
- find--
- "How Fate to Virtue paid her debt,
- And for their troubles, bade them prove
- A lengthened life of peace and love."
- The forte of Heliodorus lies especially in descriptions; his work
- abounds in these, and apart from the general story, the most
- interesting portions are, the account of the haunts of the Buccaneers;
- the procession at Delphi, with the respective retinues and dresses of
- Theagenes and Chariclea; the wrestling match, and the bull fight--all
- these are brought before the reader with picturesque effect, and in
- forcible and vivid language; nor should we omit what is very curious
- and valuable in an antiquarian point of view, his minute description of
- the panoply worn by man and horse composing the flower of the Persian
- army, which paints to the life, the iron-clad heroes of the Crusades,
- so many centuries before they appeared upon the scene.
- With reference to the writers of Greek Romance, in general, there is
- one particular point which deserves mention; the more prominent manner
- in which they bring forward that sex, whose influence is so powerful
- upon society, but whose seclusion in those early times banished
- them from a participation in the every day affairs of life. "The
- Greek Romances," says Dunlop, "may be considered as almost the first
- productions, in which woman is in any degree represented as assuming
- her proper station of the friend and companion of man. Hitherto she
- had been considered almost in the light of a slave, ready to bestow
- her affections on whatever master might happen to obtain her; but in
- Heliodorus and his followers, we see her an affectionate guide and
- adviser. We behold an union of hearts painted as a main spring of our
- conduct in life--we are delighted with pictures of fidelity, constancy,
- and chastity."
- The same writer sums up his observations upon the Greek Romances, by
- saying: "They are less valuable than they might have been, from giving
- too much to adventure, and too little to manners and character; but
- these have not been altogether neglected, and several pleasing pictures
- are delineated of ancient customs and feelings. In short, these early
- fictions are such as might have been expected at the first effort, and
- must be considered as not merely valuable in themselves, but as highly
- estimable in pointing out the method of awaking the most pleasing
- sympathies of our nature, and affecting most powerfully the fancy
- and heart." The popularity of Heliodorus has found translators for
- his Romance in almost every European language--France, Spain, Italy,
- Poland, Germany, and Holland have contributed their versions.
- Four Translations have appeared in English, by Thomas Underdowne,
- Lond., 1587; W. Lisle, Lond., 1622; N. Tate and another hand, 1686;
- lastly, the translation upon which the present one is based, 1791.
- Among these, _Lisle_, who favoured the world with a _Poetical_ version
- of the _Prose_ Romance, affords us an example of an adventurous and ill
- fated wight.
- "Carmina qui scripsit Musis et Apolline nullo."
- "Apollo and the Nine; their heavy curse
- On him did lay;--they bid him--_go, write verse_."
- The Reviewer in Blackwood designates his production, as "one of the
- most precious specimens of balderdash in existence; a perfect literary
- curiosity in its way." Of the truth of which any one, who will be at
- the trouble of turning over his pages, may satisfy himself.
- The worthy man, at starting, prays earnestly for "A sip of liquor
- Castaline," and having done this, he mounts and does his best to get
- Pegasus into a canter; but it is all in vain--whip and spurs avail not;
- the poor jade, spavined and galled, will not budge an inch; however,
- nothing daunted, the rowels and scourge are most unmercifully applied;
- the wretched brute gets into a kind of hobbling trot, which enables the
- rider to say at the end of his journey--
- "This have I wrought with day and nightly swinke
- . . . . . .
- That after-comers know, when I am dead,
- I, some good thing in life endeavoured;--
- . . . . . .
- To keep my name undrown'd in Lethe pool;
- In vain (may seem) is wealth or learning lent
- To man that leaves thereof no monument."
- The version upon which the present one is founded, is in many places
- more of a paraphrase than a translation. Several passages are entirely
- omitted, while of others the sense has been mistaken; it has been the
- endeavour of the translator to remedy these defects, and to give the
- meaning of his author as literally as is consistent with avoiding
- stiffness and ruggedness of style.
- * * * * *
- With regard to Longus nothing is known of his birthplace, nor is it
- certain at what period he flourished; he is generally supposed however
- to have lived during the reign of Theodosius the Great, in the fourth
- century. Photius and Suidas, who have preserved the names of various
- Greek Romance writers, and have likewise given us summaries of their
- works, make no mention of him.
- An extract from the work of Mr. Dunlop, on the "History of Fiction,"
- will form a suitable Introduction to this Pastoral Romance, the first
- of its kind, and one which is considered to have had much influence
- upon the style of subsequent writers of Romance, in ancient times,
- as also among those of the moderns who have chosen for their theme a
- Pastoral subject.
- After reviewing the Ethiopics of Heliodorus, Mr. Dunlop goes on to
- say:---
- "We now proceed to the analysis of a romance different in its nature
- from the works already mentioned; and of a species which may be
- distinguished by the appellation of Pastoral Romance.
- "It may be conjectured with much probability, that pastoral
- composition sometimes expressed the devotion, and sometimes formed
- the entertainment of the first generations of mankind. The sacred
- writings sufficiently inform us that it existed among the eastern
- nations during the earliest ages. Rural images are everywhere scattered
- through the Old Testament; and the Song of Solomon in particular
- beautifully delineates the charms of a country life, while it paints
- the most amiable affections of the mind, and the sweetest scenery of
- nature. A number of passages of Theocritus bear a striking resemblance
- to descriptions in the inspired pastoral; and many critics have
- believed that he had studied its beauties and transferred them to his
- eclogues. Theocritus was imitated in his own dialect by Moschus and
- Bion; and Virgil, taking advantage of a different language copied, yet
- rivalled the Sicilian. The Bucolics of the Roman bard seem to have
- been considered as precluding all attempts of the same kind; for,
- if we except the feeble efforts of Calpurnius and his contemporary
- Nemesianus, who lived in the third century, no subsequent specimen of
- pastoral poetry was, as far as I know, produced till the revival of
- literature.
- "It was during this interval that Longus, a Greek sophist, who is said
- to have lived soon after the age of Tatius, wrote his pastoral romance
- of Daphnis and Chloe, which is the earliest, and by far the finest
- example that has appeared of this species of composition. Availing
- himself of the beauties of the pastoral poets who preceded him, he has
- added to their simplicity of style, and charming pictures of Nature,
- a story which possesses considerable interest. In some respects a
- prose romance is better adapted than the eclogue or drama to pastoral
- composition. The eclogue is confined within narrow limits, and must
- terminate before interest can be excited. A series of Bucolics, where
- two or more shepherds are introduced contending for the reward of a
- crook or a kid, and at most descanting for a short time on similar
- topics, resembles a collection of the first scenes of a number of
- comedies, of which the commencement can only be listened to as
- unfolding the subsequent action. The drama is, no doubt, a better form
- of pastoral writing than detached eclogues, but at the same time does
- not well accord with rustic manners and descriptions.
- "In dramatic composition, the representation of strong passions is
- best calculated to produce interest or emotion, but the feelings of
- rural existence should be painted as tranquil and calm. In choosing a
- prose romance as the vehicle of pastoral writing, Longus has adopted
- a form that may include all the beauties arising from the description
- of rustic manners, or the scenery of nature, and which, as far as the
- incidents of rural life admit, may interest by an agreeable fable, and
- delight by a judicious alternation of narrative and dialogue. Longus
- has also avoided many of the faults into which his modern imitators
- have fallen, and which have brought this style of composition into
- so much disrepute; his characters never express the conceits of
- affected gallantry, nor involve themselves in abstract reasoning; he
- has not loaded his romance with those long and constantly recurring
- episodes, which fatigue the attention, and render us indifferent to the
- principal story. Nor does he paint that chimerical state of society,
- termed the golden age, in which the characteristic traits of rural life
- are erased, but attempts to please by a genuine imitation of Nature,
- and by descriptions of the manners, the rustic occupations, or rural
- enjoyments of the inhabitants of the country where the scene of the
- pastoral is laid.
- "The pastoral is in general very beautifully written;--the style,
- though it has been censured on account of the reiteration of the same
- forms of expression, and as betraying the sophist in some passages
- by a play on words, and affected antithesis, is considered as the
- purest specimen of the Greek language produced in that late period;
- the descriptions of rural scenery and rural occupations are extremely
- pleasing, and if I may use the expression, there is a sort of amenity
- and calm diffused over the whole romance. This, indeed, may be
- considered as the chief excellence in a pastoral; since we are not
- so much allured by the feeding of sheep as by the stillness of the
- country. In all our active pursuits, the end proposed is tranquillity,
- and even when we lose the hope of happiness, we are attracted by that
- of repose; hence we are soothed and delighted with its representation,
- and fancy we partake of the pleasure.
- "There can be no doubt that the pastoral of Longus had a considerable
- influence on the style and incidents of the subsequent Greek romances,
- particularly those of Eustathius and Theodorus Prodromus; but its
- effects on modern pastorals, particularly those which appeared in Italy
- during the sixteenth century, is a subject of more difficulty.--Huet
- is of opinion, that it was not only the model of the Astrea of D'Urfé,
- and the Diana of Montemayor, but gave rise to the Italian dramatic
- pastoral. This opinion is combated by Villoison, on the grounds that
- the first edition of Longus was not published till 1598, and that Tasso
- died in the year 1595. It is true that the first Greek edition of
- Longus was not published till 1598, but there was a French translation
- by Amyot, which appeared in 1559, and one in Latin verse by Gambara
- in 1569, either of which might have been seen by Tasso. But although
- this argument, brought forward by Villoison, be of little avail, he
- is probably right in the general notion he has adopted that Daphnis
- and Chloe was not the origin of the pastoral drama. The Sacrificio of
- Agostino Beccari, which was the earliest specimen of this style of
- composition, and was acted at Ferrara in 1554, was written previous to
- the appearance of any edition or version of Longus. Nor is there any
- similarity in the story or incidents of the Aminta to those in Daphnis
- and Chloe, which should lead us to imagine that the Greek romance had
- been imitated by Tasso.
- "It bears, however, a stronger likeness to the more recent dramatic
- pastorals of Italy. These are frequently founded on the exposure of
- children who, after being brought up as shepherds by reputed fathers,
- are discovered by their real parents by means of tokens fastened to
- them when they were abandoned. There is also a considerable resemblance
- between the story of Daphnis and Chloe and that of the Gentle Shepherd:
- the plot was suggested to Ramsay by one of his friends, who seems to
- have taken it from the Greek pastoral. Marmontel, too, in his Annette
- and Lubin, has imitated the simplicity and inexperience of the lovers
- of Longus. But of all modern writers the author who has most closely
- followed this romance is Gessner. In his Idylls there is the same
- poetical prose, the same beautiful rural descriptions, and the same
- innocence and simplicity in the rustic characters. In his pastoral of
- Daphnis, the scene of which is laid in Greece, he has painted, like
- Longus, the early and innocent attachment of a shepherdess and swain,
- and has only embellished his picture by the incidents that arise from
- rural occupations and the revolutions of the year."
- To these observations we may add, that Longus is supposed by some
- to have furnished to Bernardin de St. Pierre the groundwork for his
- beautiful tale of Paul and Virginia. Many points of resemblance may
- certainly be traced between the hero and heroine of the respective
- works; the description of their innocence--their simple and rustic
- mode of life, and their occupation and diversions. Among the rest may
- be mentioned the descriptions of the sensations of love when first
- arising in Virginia; and the pantomimic dance in which she and Paul
- take part.
- An anonymous and "select" translation of Longus, published at Truro, in
- 1803, has been taken as the basis of the present version. The passages
- (and there are many) omitted by the former translator are here given,
- together with a considerable fragment, first discovered by M. Paul
- Louis Courier, in 1810, in the Laurentian Library at Florence. It
- has been the endeavour of the present translator to make his version
- convey the sense of the original as faithful as possible, except in
- some few passages ("egregio inspersos corpore nævos") where it has been
- considered advisable to employ the veil of a learned language.
- In reading the work of Longus, we must bear in mind that he was most
- probably a heathen, or at any rate, that he describes the heathen state
- of morals.
- The following passage from Dr. Nott's Preface to his translation
- of Catullus will illustrate the principle upon which the present
- translator has gone, in presenting in an English dress passages
- entirely omitted in the anonymous version, before referred to:--
- "When an ancient classic is translated and explained, the work may be
- considered as forming a link in the chain of history.--History should
- not be falsified, we ought therefore to translate him somewhat fairly,
- and when he gives us the manners of his own day, however disgusting to
- our sensations and repugnant to our natures they may oftentimes prove,
- we must not, in translation, suppress or even too much gloss them over,
- through a fastidious regard to delicacy."[3]
- * * * * *
- Achilles Tatius was a native of Alexandria, commonly assigned to the
- second or third century of the Christian æra, but considered by the
- best critics to have flourished after Heliodorus, to whom he is looked
- upon as next in point of literary merit, and whom he has more or less
- imitated in various parts of his works, like him frequently introducing
- into the thread of his narrative the Egyptian buccaneers. According
- to Suidas, he became, towards the end of his life, a Christian and a
- Bishop; a statement which is however considered doubtful, as no mention
- is made by that lexicographer of his Episcopal see, and Photius, who
- mentions him in three different places, is silent upon the subject.
- In point of style, Achilles Tatius is considered to excel Heliodorus
- and the other writers of Greek Romance. Photius says of him,--"With
- regard to diction and composition, Tatius seems to me to excel when he
- employs figurative language: it is clear and natural; his sentences are
- precise and limpid, and such as by their sweetness greatly delight the
- ear."
- Like Heliodorus, one of his principal excellences lies in descriptions;
- and though these, as Mr. Dunlop observes, "are too luxuriant, they are
- in general beautiful, the objects being at once well selected, and so
- painted as to form in the mind of the reader a distinct and lively
- image. As an example of his merit in this way, may be mentioned his
- description of a garden, and of a tempest followed by a shipwreck; also
- his accounts of the pictures of Europa, Andromeda, and Prometheus,
- in which his descriptions and criticisms are executed with very
- considerable taste and feeling." The same writer, however, justly notes
- "the absurd and aukward manner in which the author, as if to show his
- various acquirements, drags in without the slightest necessity, some
- of those minute descriptions, viz., those of the necklace, and of
- different zoological curiosities, in the Second Book, together with the
- invention of purple-dying, and the accounts drawn from natural history,
- which are interspersed in the Fourth Book."
- In his discussions upon the passions of love, and its power over human
- nature, however we may object to the warmth of his description, we
- cannot but allow the ability with which the colours are laid on.
- "The rise and progress of the passion of Clitopho for Leucippe,"
- observes Mr. Dunlop, "is extremely well executed,--of this there is
- nothing in the romance of Heliodorus. Theagenes and Chariclea, are at
- first sight violently and mutually enamoured; in Tatius we have more of
- the restless agitation of love and the arts of courtship. Indeed this
- is by much the best part of the Clitopho and Leucippe, as the author
- discloses very considerable acquaintance with the human heart. This
- knowledge also appears in the sentiments scattered through the work,
- though it must be confessed, that in many of his remarks he is apt to
- subtilize and refine too much."
- In the hero of his work, Achilles Tatius is more unfortunate even
- than Heliodorus.--"Clitopho," says a reviewer, "is a human body,
- uninformed with a human soul, but delivered up to all the instincts
- of nature and the senses. He neither commands respect by his courage,
- nor affection by his constancy." As in the work of Heliodorus so in
- that of Achilles Tatius, it is the heroine who excites our sympathy
- and interest:--"Leucippe, patient, high-minded, resigned and firm,
- endures adversity with grace; preserving throughout the helplessness
- and temptations of captivity, irreproachable purity and constancy
- unchangeable."
- In concluding these remarks upon one of the three chief writers of
- Greek Romance, one more observation of Mr. Dunlop will not be out of
- place.--"Tatius," he says, "has been much blamed for the immorality
- of his Romance, and it must be acknowledged that there are particular
- passages which are extremely exceptionable; yet, however odious some
- of these may be considered, the general moral tendency of the story is
- good; a remark which may be extended to all the Greek Romances. Tatius
- punishes his hero and heroine for eloping from their father's house,
- and afterwards rewards them for their long fidelity."
- * * * * *
- Several French translations of Achilles Tatius have appeared; an
- Italian one by Coccio; also an English one published at Oxford in 1638,
- which the present writer, after many inquiries, has been unable to
- procure a sight of.
- R. S.
- _October_, 1855.
- [Footnote 1: In the opening of his celebrated novel, the "_Golden
- Ass_," Apuleius says--"At ego tibi _sermone isto Milesio_ varias
- fabulas conseram," &c.]
- [Footnote 2: Author of article in Blackwood.]
- [Footnote 3: N.B.--There have been two other English versions of the
- work of Longus, one by George Thornley, in 1657, another by James
- Craggs, in 1764.
- There are translations in Italian by Caro and Gozzi, and a French one
- by Amyot; the first version of the Romance into a modern language,
- which gives the sense of the original with fidelity, and at the same
- time with great spirit and quaintness.]
- HELIODORUS.
- ETHIOPICS: OR, ADVENTURES OF THEAGENES AND CHARICLEA.
- SUMMARY.
- As the thread of the story in the Ethiopics is rather entangled,
- through the author's method of telling it, the following summary from
- Dunlop's "History of Fiction," will be useful.
- "The action of the romance is supposed to take place previous to the
- age of Alexander the Great, while Egypt was tributary to the Persian
- monarchs. During that period a queen of Ethiopia, called Persina,
- having viewed at an amorous crisis a statue of Andromeda, gives birth
- to a daughter of fair complexion. Fearing that her husband might not
- think the cause proportioned to the effect, she commits the infant
- in charge to Sisimithres, an Ethiopian senator, and deposits in his
- hands a ring and some writings, explaining the circumstances of her
- birth. The child is named Chariclea, and remains for seven years with
- her reputed father. At the end of this period he becomes doubtful of
- her power to preserve her chastity any longer in her native country;
- he therefore determines to carry her along with him, on an embassy
- to which he had been appointed, to Oroondates, satrap of Egypt. In
- that land he accidentally meets Charicles, priest of Delphi, who was
- travelling on account of domestic afflictions, and to him he transfers
- the care of Chariclea. Charicles brings her to Delphi, and destines
- her for the wife of his nephew Alcamenes. In order to reconcile
- her mind to this alliance, he delivers her over to Calasiris, an
- Egyptian priest, who at that period resided at Delphi, and undertook
- to prepossess her in favour of the young man. About the same time,
- Theagenes, a Thessalian, and descendant of Achilles, comes to Delphi,
- for the performance of some sacred rite: Theagenes and Chariclea,
- having seen each other in the temple, become mutually enamoured.
- "Calasiris, who had been engaged to influence the mind of Chariclea
- in favour of her intended husband Alcamenes, is warned in a vision by
- Apollo that he should return to his own country, and take Theagenes and
- Chariclea along with him. Henceforth his whole attention is directed
- to deceive Charicles, and effect his escape from Delphi. Having met
- with some Phœnician merchants, and having informed the lovers of his
- intentions, he sets sail along with them for Sicily, to which country
- the Phœnician vessel was bound; but soon after, passing Zacynthus, the
- ship is attacked by pirates, who carry Calasiris and those under his
- protection to the coast of Egypt.
- "On the banks of the Nile, Trachinus, the captain of the pirates,
- prepares a feast to solemnize his nuptials with Chariclea; but
- Calasiris, with considerable ingenuity having persuaded Pelorus, the
- second in command, that Chariclea is enamoured of him, a contest
- naturally arises between him and Trachinus during the feast, and the
- other pirates, espousing different sides of the quarrel, are all slain
- except Pelorus, who is attacked and put to flight by Theagenes. The
- stratagem of Calasiris, however, is of little avail, except to himself:
- for immediately after the contest, while Calasiris is sitting on a
- hill at some distance, Theagenes and Chariclea are seized by a band of
- Egyptian robbers, who conduct them to an establishment formed on an
- island in a remote lake. Thyamis, the captain of the banditti, becomes
- enamoured of Chariclea, and declares an intention of espousing her.
- Chariclea pretends that she is the sister of Theagenes, in order that
- the jealousy of the robber may not be excited, and the safety of her
- lover endangered. Chariclea, however, is not long compelled to assume
- this character of sister.
- "The colony is speedily destroyed by the forces of the satrap of Egypt,
- who was excited to this act of authority by a complaint from Nausicles,
- a Greek merchant, that the banditti had carried off his mistress.
- Thyamis, the captain of the robbers, escapes by flight, and Cnemon,
- a young Athenian, who had been detained in the colony, and with whom
- Theagenes had formed a friendship during his confinement, sets out in
- quest of him.
- "Theagenes and Chariclea depart soon after on their way to a certain
- village, where they had agreed to meet Cnemon, but are intercepted on
- the road by the satrap's forces.
- "Theagenes is sent as a present to the King of Persia; and Chariclea,
- being falsely claimed by Nausicles as his mistress, is conducted to
- his house. Here Calasiris had accidentally fixed his abode, since his
- separation from Theagenes and Chariclea; and was also doing the honours
- of the house to Cnemon in the landlord's absence. Chariclea being
- recognised by Calasiris, Nausicles abandons the claim to her which he
- had advanced, and sets sail with Cnemon for Greece, while Calasiris and
- Chariclea proceed in search of Theagenes. On arriving at Memphis, they
- find that with his usual good luck, he had again fallen into the power
- of Thyamis, and was besieging that capital along with the robber. A
- treaty of peace, however, is speedily concluded. Thyamis is discovered
- to be the son of Calasiris, and is elected high-priest of Memphis.
- "Arsace, who commanded in that city, in the absence of her husband,
- falls in love with Theagenes; but as he perseveres in resisting all
- her advances, and in maintaining his fidelity to Chariclea, she orders
- him to be put to the torture: she also commands her nurse, who was
- the usual confidant of her amours and instrument of her cruelty, to
- poison Chariclea; but the cup-bearer having given the nurse the goblet
- intended for Chariclea, she expires in convulsions. This, however,
- serves as a pretext to condemn Chariclea as a poisoner, and she is
- accordingly appointed to be burnt. After she had ascended the pile, and
- the fire had been lighted, she is saved for that day by the miraculous
- effects of the stone Pantarbè, which she wore about her person, and
- which warded off the flames. During the ensuing night a messenger
- arrives from Oroondates, the husband of Arsace, who was at the time
- carrying on a war against the Ethiopians: he had been informed of
- the misconduct of his wife, and had despatched one of his officers to
- Memphis, with orders to bring Theagenes and Chariclea to his camp.
- Arsace hangs herself; but the lovers are taken prisoners, on their way
- to Oroondates, by the scouts of the Ethiopian army, and are conducted
- to Hydaspes, who was at that time besieging Oroondates in Syene. This
- city having been taken, and Oroondates vanquished in a great battle,
- Hydaspes returns to his capital, Meröe, where, by advice of the
- Gymnosophists, he proposes to sacrifice Theagenes and Chariclea to the
- Sun and Moon, the deities of Ethiopia.
- "As virgins were alone entitled to the privilege of being accepted as
- victims, Chariclea is subjected to a trial of chastity. Theagenes,
- while on the very brink of sacrifice, performs many feats of strength
- and dexterity. A bull, which was his companion in misfortune, having
- broken from the altar, Theagenes follows him on horseback and subdues
- him. At length, when the two lovers are about to be immolated,
- Chariclea, by means of the ring and fillet which had been attached to
- her at her birth, and had been carefully preserved, is discovered to be
- the daughter of Hydaspes, which is further confirmed by the testimony
- of Sisimithres, once her reputed father; and by the opportune arrival
- of Charicles, priest of Delphi, who was wandering through the world in
- search of Chariclea. After some demur on the part of the Gymnosophists,
- Chariclea obtains her own release and that of Theagenes, is united to
- him in marriage, and acknowledged as heiress of the Ethiopian empire."
- LONGUS.
- ROMANCE OF DAPHNIS AND CHLOE.
- SUMMARY.[1]
- "In the neigbourhood of Mytilene, the principal city of Lesbos, Lamon,
- a goatherd, as he was one day tending his flock, discovered an infant
- sucking one of his goats with surprising dexterity. He takes home
- the child, and presents him to his wife Myrtale; at the same time he
- delivers to her a purple mantle with which the boy was adorned, and a
- little sword with an ivory hilt, which was lying by his side. Lamon
- having no children of his own, resolves to bring up the foundling, and
- bestows on him the pastoral name of Daphnis.
- "About two years after this occurrence, Dryas, a neighbouring shepherd,
- finds in the cave of the Nymphs, a female infant, nursed by one of
- his ewes. The child is brought to the cottage of Dryas, receives the
- name of Chloe, and is cherished by the old man as if she had been his
- daughter.
- "When Daphnis had reached the age of fifteen and Chloe that of twelve,
- Lamon and Dryas, their reputed fathers, had corresponding dreams on the
- same night. The Nymphs of the cave in which Chloe had been discovered
- appear to each of the old shepherds, delivering Daphnis and Chloe to
- a winged boy, with a bow and arrows, who commands that Daphnis should
- be sent to keep goats, and the girl to tend the sheep. Daphnis and
- Chloe have not long entered on their new employments, which they
- exercise with a care of their flocks increased by a knowledge of the
- circumstances of their infancy, when chance brings them to pasture on
- the same spot. Daphnis collects the wandering sheep of Chloe, and Chloe
- drives from the rocks the goats of Daphnis. They make reeds in common,
- and share together their milk and their wine;--their youth, their
- beauty, the season of the year, everything tends to inspire them with a
- mutual passion: at length Daphnis having one day fallen into a covered
- pit which was dug for a wolf, and being considerably hurt, receives
- from Chloe a kiss, which serves as the first fuel to the flame of love.
- "Chloe had another admirer, Dorco the cowherd, who having in vain
- requested her in marriage from Dryas, her reputed father, resolves
- to carry her off by force; for this purpose he disguises himself as
- a wolf, and lurks among some bushes near a place where Chloe used to
- pasture her sheep. In this garb he is discovered and attacked by the
- dogs, but is preserved from being torn to pieces by the timely arrival
- of Daphnis.
- "In the beginning of autumn some Tyrian pirates, having landed on the
- island, seize the oxen of Dorco, and carry off Daphnis whom they meet
- sauntering on the shore. Chloe hearing him calling for assistance
- from the ship, flies for help to Dorco, and reaches him when he is
- just expiring of the wounds inflicted by the corsairs of Tyre. Before
- his death he gives her his pipe, on which, after she had closed his
- eyes, she plays according to his instructions a certain tune, which
- being heard by the oxen in the Tyrian vessel, they all leap overboard
- and overset the ship. The pirates being loaded with heavy armour are
- drowned, but Daphnis swims safe to shore.
- "Here ends the first book; and in the second the author proceeds to
- relate, that during autumn Daphnis and Chloe were engaged in the
- labours, or rather the delights, of the vintage. After the grapes had
- been gathered and pressed, and the new wine treasured in casks, having
- returned to feed their flocks, they are accosted one day by an old
- man, named Philetas, who tells them a long story of seeing Cupid in
- a garden, adding, that Daphnis and Chloe were to be dedicated to his
- service; the lovers naturally enquire who Cupid is, for, although
- they had felt his influence, they were ignorant of his name. Philetas
- describes his power and his attributes, and points out the remedy for
- the pain he inflicts.
- "The progress of their love was on one occasion interrupted by the
- arrival of certain youths of Methymnæa, who landed near that part
- of the island where Daphnis fed his flocks, in order to enjoy the
- pleasures of the chace during vintage. The twigs by which the ship
- of these sportsmen was tied to the shore had been eaten through by
- some goats, and the vessel had been carried away by the tide and the
- land breeze. Its crew having proceeded up the country in search of
- the owner of the animals, and not having found him, seized Daphnis
- as a substitute, and lash him severely, till other shepherds come
- to his assistance. Philetas is appointed judge between Daphnis and
- the Methymnæans, but the latter, refusing to abide by his decision,
- which was unfavourable to them, are driven from the territory. They
- return, however, next day, and carry off Chloe, with a great quantity
- of booty. Having landed at a place of shelter which lay in the course
- of their voyage, they pass the night in festivity, but at dawn of
- day they are terrified by the unlooked-for appearance of Pan, who
- threatens them with being drowned before they arrive at their intended
- place of destination, unless they set Chloe at liberty. Through this
- interposition she is allowed to return home, and is speedily restored
- to the arms of Daphnis. The grateful lovers sing hymns to the Nymphs.
- On the following day they sacrifice to Pan, and hang a goat's skin on
- a pine adjoining his image. The feast which follows this ceremony is
- attended by all the old shepherds in the neighbourhood, who recount the
- adventures of their youth, and their children dance to the sound of the
- pipe.
- "The Third Book commences with the approach of winter. The season of
- the year precludes the interviews of Daphnis and Chloe. They could no
- longer meet in the fields, and Daphnis was afraid to excite suspicion
- by visiting the object of his passion at the cottage of Dryas. He
- ventures, however, to approach its vicinity, under pretext of laying
- snares for birds. Engaged in this employment, he waits a long time
- without any person appearing from the house. At length, when about
- to depart, Dryas himself comes out in pursuit of a dog, who had run
- off with the family dinner. He perceives Daphnis with his game, and
- accordingly, as a profitable speculation, invites him into the cottage.
- The birds he had caught are prepared for supper, a second cup is
- filled, a new fire is kindled, and Daphnis is asked to remain next day
- to attend a sacrifice to be performed to Bacchus. By accepting the
- invitation, he for some time longer enjoys the society of Chloe. The
- lovers part, praying for the revival of spring; but while the winter
- lasted, Daphnis frequently visits the habitation of Dryas. When spring
- returns, Daphnis and Chloe are the first to lead out their flocks
- to pasture. Their ardour when they meet in the fields is increased
- by long absence and the season of the year, but their hearts remain
- innocent,--a purity which the author still imputes, not to virtue, but
- to ignorance.
- "Chromis, an old man in the neighbourhood, had married a young woman
- called Lycænium, who falls in love with Daphnis; she becomes acquainted
- with the perplexity in which he is placed with regard to Chloe, and
- resolves at once to gratify her own passion and to free him from his
- embarrassment.
- "Daphnis, however, still hesitates to practise with Chloe the lesson he
- had received from Lycænium.
- "In the Fourth Book we are told that, towards the close of summer, a
- fellow-servant of Lamon arrives from Mytilene, to announce that the
- lord of the territory on which the reputed fathers of Daphnis and Chloe
- pasture their flocks, would be with them at the approach of vintage.
- Lamon prepares everything for his reception with much assiduity, but
- bestows particular attention on the embellishment of a spacious garden
- which adjoined his cottage, and of which the different parts are
- described as having been arranged in a manner fitted to inspire all
- the agreeable emotions which the art of gardening can produce. On this
- garden Daphnis had placed his chief hopes of conciliating the good-will
- of his master; and, through his favour, of being united to Chloe.
- Lampis, a cowherd, who had asked Chloe in marriage from Dryas, and had
- been refused, resolves on the destruction of this garden. Accordingly,
- when it is dark, he tears out the shrubs by the roots and tramples on
- the flowers. Dreadful is the consternation of Lamon on beholding on
- the following morning the havoc that had been made. Towards evening
- his terror is increased by the appearance of Eudromus, one of his
- master's servants, who gives notice that he would be with them in three
- days. Astylus (the son of Dionysophanes, proprietor of the territory)
- arrives first, and promises to obtain pardon from his father of the
- mischance that had happened to the garden. Astylus is accompanied by a
- parasite, Gnatho, who is smitten with a friendship _à la Grecque_ for
- Daphnis. This having come to the knowledge of Lamon, who overhears the
- parasite ask and obtain Daphnis as a page from Astylus, he conceives
- it incumbent on him to reveal to Dionysophanes, who had by this time
- arrived, the mysteries attending the infancy of Daphnis. He at the
- same time produces the ornaments he had found with the child, on which
- Dionysophanes instantly recognizes his son. Having married early in
- youth, he had a daughter and two sons, but being a prudent man, and
- satisfied with this stock, he had exposed his fourth child, Daphnis: a
- measure which had become somewhat less expedient, as his daughter and
- one of his sons died immediately after, on the same day, and Astylus
- alone survived. The change in the situation of Daphnis does not alter
- his attachment to Chloe. He begs her in marriage of his father, who,
- being informed of the circumstances of her infancy, invites all the
- distinguished persons in the neighbourhood to a festival, at which the
- articles of dress found along with Chloe are exhibited. The success of
- this device fully answers expectation, Chloe being acknowledged as his
- daughter by Megacles, one of the guests, who was now in a prosperous
- condition, but had exposed his child while in difficulties. There
- being now no farther obstacle of the union of Daphnis and Chloe, their
- marriage is solemnized with rustic pomp, and they lead through the rest
- of their days a happy and pastoral life."
- [Footnote 1: From Dunlop's History of Fiction.]
- ACHILLES TATIUS.
- THE LOVES OF CLITOPHO AND LEUCIPPE.
- SUMMARY.[1]
- "Clitopho, engaged in marriage to his half-sister Calligone, resided
- at his father Hippias' house in Tyre, where his cousin Leucippe came
- to seek refuge from a war which was at that time carried on against
- her native country Byzantium. These young relatives became mutually
- enamoured. Callisthenes of Byzantium carries off Calligone by mistake
- instead of Leucippe, and Leucippe's mother having discovered Clitopho
- one night in the chamber of her daughter, the lovers resolved to avoid
- the effects of her anger by flight.
- "Accompanied by Clinias, a friend of Clitopho, they sailed, in the
- first instance, for Berytus. After a short stay there, the fugitives
- set out for Alexandria: the vessel was wrecked on the third day of the
- voyage, but Clitopho and Leucippe, adhering with great presence of mind
- to the same plank, were driven on shore near Pelusium, in Egypt. At
- this place they hired a vessel to carry them to Alexandria, but while
- sailing up the Nile they were seized by a band of robbers, who infested
- the banks of the river. The robbers were soon after attacked by the
- Egyptian forces, commanded by Charmides, to whom Clitopho escaped
- during the heat of the engagement. Leucippe, however, remained in the
- power of the enemy, who, with much solemnity apparently ripped up our
- heroine close to the army of Charmides, and in the sight of her lover,
- who was prevented from interfering by a deep fosse which separated the
- two armies.
- "The ditch having been filled up, Clitopho in the course of the night
- went to immolate himself on the spot where Leucippe had been interred.
- He arrived at her tomb, but was prevented from executing his purpose
- by the sudden appearance of his servant Satyrus, and of Menelaus, a
- young man who had sailed with him in the vessel from Berytus. These two
- persons had also escaped from the shipwreck, and had afterwards fallen
- into the power of the robbers. By them Leucippe had been accommodated
- with a false uterus, made of sheep's skin, which gave rise to the
- _deceptio visus_ above related.
- "At the command of Menelaus, Leucippe issued from the tomb, and
- proceeded with Clitopho and Menelaus to the quarters of Charmides. In
- a short time this commander became enamoured of Leucippe, as did also
- Gorgias, one of his officers. Gorgias gave her a potion calculated
- to inspire her with reciprocal passion; but which being too strong,
- affected her with a species of madness of a very indecorous character.
- She is cured, however, by Chæreas, another person who had fallen in
- love with her, and had discovered the secret of the potion from the
- servant of Gorgias.
- "Taking Chæreas along with them, Clitopho and Leucippe sail for
- Alexandria. Soon after their arrival, Leucippe was carried off from the
- neighbourhood of that place, and hurried on board a vessel by a troop
- of banditti employed by Chæreas. Clitopho pursued the vessel, but when
- just coming up with it he saw the head of a person whom he mistook for
- Leucippe struck off by the robbers. Disheartened by this incident, he
- relinquished the pursuit, and returned to Alexandria. There he was
- informed that Melitta, a rich Ephesian widow, at that time residing at
- Alexandria, had fallen in love with him. This intelligence he received
- from his old friend Clinias, who after the wreck of the vessel in which
- he had embarked with Clitopho, had got on shore by the usual expedient
- of a plank, and now suggested to his friend that he should avail
- himself of the predilection of Melitta.
- "In compliance with this suggestion, he set sail with her for Ephesus,
- but persisted in postponing the nuptials till they should reach that
- place, in spite of the most vehement importunities on the part of the
- widow. On their arrival at Ephesus the marriage took place; but before
- Melitta's object had been accomplished, Clitopho discovered Leucippe
- among his wife's slaves; and Thersander, Melitta's husband, who was
- supposed to be drowned, arrived at Ephesus. Clitopho was instantly
- confined by the enraged husband; but, on condition of putting the last
- seal to the now invalid marriage, he escaped by the intervention of
- Melitta. He had not proceeded far when he was overtaken by Thersander,
- and brought back to confinement. Thersander, of course, fell in
- love with Leucippe, but not being able to engage her affections, he
- brought two actions; one declaratory, that Leucippe was his slave,
- and a prosecution against Clitopho for marrying his wife. Clitopho
- escapes being put to the torture by the opportune arrival of Sostratus,
- Leucippe's father, sent on a sacred embassy.
- "Leucippe is at last subjected to a trial of chastity in the cave of
- Diana, from which the sweetest music issued when entered by those who
- resembled its goddess. Never were notes heard so melodious as those by
- which Leucippe was vindicated. Thersander was, of course, nonsuited,
- and retired, loaded with infamy. Leucippe then related to her father
- and Clitopho that it was a woman dressed in her clothes whose head
- had been struck off by the banditti, in order to deter Clitopho from
- further pursuit, but that a quarrel having arisen among them on her
- account, Chæreas was slain, and after his death she was sold by
- the other pirates to Sosthenes. By him she had been purchased for
- Thersander, in whose service she remained till discovered by Clitopho."
- Sostratus then relates how Callisthenes, after discovering his mistake,
- became enamoured of Calligone, conducted her to Byzantium, treated
- her with all respect, expressing his determination not to marry her
- without her own and her father's consent. The party in a few days sail
- to Byzantium, where the nuptials of Clitopho and Leucippe take place.
- Shortly afterwards they proceed to Tyre, and are present at the wedding
- of Callisthenes and Calligone, who had arrived in that city before
- them."
- [Footnote 1: From Dunlop's History of Fiction.]
- THE ADVENTURES OF THEAGENES AND CHARICLEA.
- The day had begun to smile cheerily, and the sun was already gilding
- the tops of the hills, when a band of men, in arms and appearance
- pirates,[1] having ascended the summit of a mountain which stretches
- down towards the Heracleotic[2] mouth of the Nile, paused and
- contemplated the sea which was expanded before them. When not a sail
- appeared on the water to give them hopes of a booty, they cast their
- eyes upon the neighbouring shore; where the scene was as follows: a
- ship was riding at anchor, abandoned by her crew; but to all appearance
- laden with merchandize, as she drew much water.[3] The beach was strewn
- with bodies newly slaughtered; some quite dead, others dying, yet still
- breathing, gave signs of a combat recently ended. Yet it appeared not
- to have been a designed engagement; but there were mingled with these
- dreadful spectacles the fragments of an unlucky feast, which seemed to
- have concluded in this fatal manner. There were tables, some yet spread
- with eatables; others overturned upon those who had hoped to hide
- themselves under them; others grasped by hands which had snatched them
- up as weapons. Cups lay in disorder, half fallen out of the hands of
- those who had been drinking from them, or which had been flung instead
- of missiles; for the suddenness of the affray had converted goblets
- into weapons.
- Here lay one wounded with an axe, another bruised by a shell picked up
- on the beach, a third had his limbs broken with a billet, a fourth was
- burnt with a torch, but the greater part were transfixed with arrows;
- in short, the strangest contrast was exhibited within the shortest
- compass; wine mingled by fate with blood, war with feasting, drinking
- and fighting, libations and slaughters. Such was the scene that
- presented itself to the eyes of the pirates.
- They gazed some time, puzzled and astonished. The vanquished lay dead
- before them, but they nowhere saw the conquerors; the victory was plain
- enough, but the spoils were not taken away; the ship rode quietly
- at anchor, though with no one on board, yet unpillaged, as much as
- if it had been defended by a numerous crew, and as if all had been
- peace. They soon, however, gave up conjecturing, and began to think of
- plunder; and constituting themselves victors, advanced to seize the
- prey. But as they came near the ship, and the field of slaughter, a
- spectacle presented itself which perplexed them more than any which
- they had yet seen. A maiden of uncommon and almost heavenly beauty
- sat upon a rock; she seemed deeply afflicted at the scene before her,
- but amidst that affliction preserved an air of dignity. Her head was
- crowned with laurel; she had a quiver at her shoulder; under her left
- arm was a bow, the other hung negligently down; she rested her left
- elbow on her right knee, and leaning her cheek on her open hand looked
- earnestly down on a youth who lay upon the ground at some distance.
- He, wounded all over, seemed to be recovering a little from a deep and
- almost deadly trance; yet, even in this situation, he appeared of manly
- beauty, and the whiteness of his cheeks became more conspicuous from
- the blood which flowed upon them.[4] Pain had depressed his eye-lids,
- yet with difficulty he raised them towards the maiden; and collecting
- his spirits, in a languid voice thus addressed her (while the pirates
- were still gazing upon both): "My love, are you indeed alive? or, has
- the rage of war involved you also in its miseries?[5] But you cannot
- bear even in death to be entirely separated from me, for your spirit
- still hovers round me and my fortunes."--"My fate," replied the maiden,
- "depends on thee: dost thou see this (showing him a dagger which lay
- on her knee)? it has yet been idle because thou still breathedst;" and
- saying this, she sprang from the rock.
- The pirates upon the mountain, struck with wonder and admiration, as
- by a sudden flash of lightning, began to hide themselves among the
- bushes; for at her rising she appeared still greater and more divine.
- Her "shafts[6] rattled as she moved;" her gold-embroidered garments
- glittered in the sun; and her hair flowed, from under her laurel
- diadem, in dishevelled ringlets down her neck.
- The pirates, alarmed and confused, were totally at a loss to account
- for this appearance, which puzzled them more than the previous
- spectacle; some said it was the goddess Diana, or Isis, the tutelary
- deity of the country; others, that it was some priestess, who, inspired
- by a divine frenzy from the gods, had caused the slaughter they beheld;
- this they said at random, still in ignorance and doubt. She, flying
- towards the youth and embracing him, wept, kissed him, wiped off the
- blood, fetched a deep sigh, and seemed as if she could yet scarcely
- believe she had him in her arms.
- The Egyptians, observing this, began to change their opinion. These,
- said they, are not the actions of a deity; a goddess would not with
- so much affection kiss a dying body. They encouraged one another
- therefore to go nearer, and to inquire into the real state of things.
- Collecting themselves together, then, they ran down and reached
- the maiden, as she was busied about the wounds of the youth; and
- placing themselves behind her, made a stand, not daring to say or do
- any thing. But she, startled at the noise they made, and the shadow
- they cast, raised herself up; and just looking at them, again bent
- down, not in the least terrified at their unusual complexion and
- piratical appearance, but earnestly applied herself to the care of the
- wounded youth: so totally does vehement affection, and sincere love,
- overlook or disregard whatever happens from without, be it pleasing or
- terrifying; and confines and employs every faculty, both of soul and
- body, to the beloved object. But when the pirates advancing, stood in
- front, and seemed preparing to seize her, she raised herself again,
- and seeing their dark complexion[7] and rugged looks,--"If you are the
- shades of the slain," said she, "why do you trouble me? Most of you
- fell by each other's hands; if any died by mine it was in just defence
- of my endangered chastity. But, if you are living men, it appears to
- me that you are pirates; you come very opportunely to free me from my
- misfortunes, and to finish my unhappy story by my death." Thus she
- spake in tragic strain.[8]
- They not understanding what she said, and from the weak condition of
- the youth, being under no apprehension of their escaping, left them
- as they were; and proceeding to the ship, began to unload it. It was
- full of various merchandize; but they cared for nothing but the gold,
- silver, precious stones, and silken garments, of all which articles
- they carried away as much as they were able. When they thought they
- had enough, (and they found sufficient even to satisfy the avidity
- of pirates,) placing their booty on the shore, they divided it into
- portions not according to value but to weight; intending to make
- what related to the maiden and the youth, matter of their next
- consideration. At this instant another band of plunderers appeared, led
- by two men on horseback; which as soon as the first party observed,
- they fled precipitately away, leaving their booty behind them, lest
- they should be pursued; for they were but ten, whereas those who came
- down upon them were at least twice as many. The maiden in this manner
- ran a second risk of being taken captive.
- The pirates hastening to their prey, yet from surprise and ignorance of
- the facts stopt a little. They concluded the slaughter they saw to have
- been the work of the first robbers; but seeing the maid in a foreign
- and magnificent dress, little affected by the alarming circumstances
- which surrounded her, employing her whole attention about the wounded
- youth, and seeming to feel his pains as if they were her own, they
- were much struck with her beauty and greatness of mind: they viewed
- with wonder too the noble form and stature of the young man, who now
- began to recover himself a little, and to assume his usual countenance.
- After some time, the leader of the band advancing, laid hands upon the
- maiden, and ordered her to arise and follow him. She, not understanding
- his language, yet guessing at his meaning, drew the youth after her
- (who still kept hold of her); and pointing to a dagger at her bosom,
- made signs that she would stab herself, unless they took both away
- together.
- The captain, comprehending what she meant, and promising himself a
- valuable addition to his troop in the youth, if he should recover,
- dismounted from his horse, and making his lieutenant dismount too, put
- the prisoners upon their horses, and ordered the rest to follow when
- they had collected the booty; he himself walked by their side, ready to
- support them, in case they should be in danger of falling. There was
- something noble in this; a commander appearing to serve, and a victor
- waiting upon his captives; such is the power of native dignity and
- beauty, that it can even impose upon the mind of a pirate, and subdue
- the fiercest of men.
- They travelled about two furlongs along the shore; then, leaving the
- sea on their right hand, they turned towards the mountains, and with
- some difficulty ascending them, they arrived at a kind of morass, which
- extended on the other side. The features of the place were these: the
- whole tract is called _The Pasturage_ by the Egyptians; in it there is
- a valley, which receives certain overflowings of the Nile, and forms a
- lake, the depth of which in the centre is unfathomable. On the sides it
- shoals into a marsh; for, as the shore is to the sea, such are marshes
- to lakes.
- Here the Egyptian[9] pirates have their quarters; one builds a sort of
- hut upon a bit of ground which appears above the water; another spends
- his life on board a vessel, which serves him at once for transport
- and habitation. Here their wives work for them and bring forth their
- children, who at first are nourished with their mother's milk, and
- afterwards with fish dried in the sun; when they begin to crawl about
- they tie a string to their ancles, and suffer them to go the length of
- the boat. Thus this inhabitant of the Pasturage is born upon the lake,
- is raised in this manner, and considers this morass as his country,
- affording as it does shelter and protection for his piracy. Men of
- this description therefore are continually flocking thither; the water
- serves them as a citadel, and the quantity of reeds as a fortification.
- Having cut oblique channels among these, with many windings, easy to
- themselves, but very difficult for others, they imagined themselves
- secure from any sudden invasion; such was the situation of the lake and
- its inhabitants.
- Here, about sunset, the pirate-chief and his followers arrived; they
- made their prisoners dismount, and disposed of the booty in their
- boats. A crowd of others, who had remained at home, appearing out of
- the morass, ran to meet them, and received the chief as if he had been
- their king; and seeing the quantity of spoils, and almost divine beauty
- of the maiden, imagined that their companions had been pillaging some
- temple, and had brought away its priestess, or perhaps the _breathing
- image_[10] of the deity herself. They praised the valour of their
- captain, and conducted him to his quarters; these were in a little
- island at a distance from the rest, set apart for himself and his few
- attendants. When they arrived he dismissed the greater part, ordering
- them to assemble there again on the morrow; and then taking a short
- repast with the few who remained, he delivered his captives to a young
- Greek (whom he had not long before taken to serve as an interpreter),
- assigning them a part of his own hut for their habitation; giving
- strict orders that the wounded youth should have all possible care
- taken of him, and the maiden be treated with the utmost respect; and
- then, fatigued with his expedition, and the weight of cares which lay
- upon him, he betook himself to rest.
- Silence now prevailed throughout the morass, and it was the first watch
- of night, when the maiden, being freed from observers, seized this
- opportunity of bewailing her misfortunes; inclined to do so the rather,
- perhaps, by the stillness and solitude of the night, in which there
- was neither sound nor sight to direct her attention, and call off her
- mind from ruminating on its sorrows. She lay in a separate apartment on
- a little couch on the ground; and fetching a deep sigh, and shedding
- a flood of tears, "O Apollo," she cried, "how much more severely
- dost thou punish me than I have deserved! Is not what I have already
- suffered sufficient? Deprived of my friends, captured by pirates,
- exposed to a thousand dangers at sea, and now again in the power of
- buccaneers, am I still to expect something worse? Where are my woes to
- end? If in death, free from dishonour, I embrace it with joy; but if
- that is to be taken from me by force, which I have not yet granted even
- to Theagenes, my own hands shall anticipate my disgrace, shall preserve
- me pure in death, and shall leave behind me at least the praise of
- chastity. Ο Apollo, no judge will be more severe than thou art!"
- Theagenes, who was lodged near, overheard her complaints, and
- interrupted them, saying, "Cease, my dear Chariclea; you have reason,
- I own, to complain, but by so doing you irritate the deity: he is made
- propitious by prayers, more than by expostulations; you must appease
- the power above by prayers, not by accusations." "You are in the
- right," said she; "but how do you do yourself?"--"Better than I was
- yesterday," he replied, "owing to the care of this youth, who has been
- applying medicine to my wounds."--"You will be still better to-morrow,"
- said the youth, "for I shall then be able to procure an herb which
- after three applications will cure them. I know this by experience; for
- since I was brought here a captive, if any of the pirates have returned
- wounded, by the application of this plant they have been healed in
- a few days. Wonder not that I pity your misfortunes; you seem to be
- sharing my own ill fate; and, as I am a Greek myself, I naturally
- compassionate Grecians."
- "A Greek! Ο gods!" cried out both the strangers in transport, "a Greek
- indeed, both in language and appearance! Perhaps some relief to our
- misfortunes is at hand." "But what," said Theagenes, "shall we call
- you?"--"Cnemon." "Of what city?"--"An Athenian." "What have been
- your fortunes?"--"Cease," he replied; "why touch upon that subject;
- my adventures are matter for a tragedy. You seem to have had sorrows
- enough of your own; there is no need to increase them by a recital of
- mine; besides, what remains of the night would not be sufficient for
- the relation; and the fatigues you have gone through to-day demand
- sleep and rest." They would not admit his excuses, but pressed him to
- relate his story; saying, that to hear of misfortunes something like
- their own, would be the greatest consolation to them.
- Cnemon then began in this manner:--"My father's name was Aristippus, an
- Athenian, a member of the Upper Council,[11] and possessed of a decent
- fortune. After the death of my mother, as he had no child but me, he
- began to think of a second marriage, esteeming it hard that he should
- live an unsettled life solely on my account; he married therefore a
- woman of polished manners, but a mischiefmaker, called Demæneta.[12]
- From the moment of their marriage she brought him entirely under her
- subjection, enticing him by her beauty and seeming attentions; for
- there never was a woman who possessed the arts of allurement in a
- greater degree: she would lament at his going out, run with joy to
- meet him at his return, blame him for his stay, and mingle kisses and
- embraces with the tenderest expostulations. My father, entangled in
- these wiles, was entirely wrapped up in her. At first she pretended
- to behave to me as if I had been her own son; this likewise helped
- to influence my father. She would sometimes kiss me, and constantly
- wished to enjoy my society. I readily complied, suspecting nothing, but
- was agreeably surprised at her behaving to me with so much maternal
- affection. When, however, she approached me with more wantonness; when
- her kisses became warmer than those of a relation ought to be, and her
- glances betrayed marks of passion, I began to entertain suspicions, to
- avoid her company, and repress her caresses. I need not enumerate what
- artifices she used, what promises she employed to gain me over, how
- she called me darling, sweetest, breath of her life; how she mingled
- blandishments with these soft words; how, in serious affairs, she
- behaved really as a mother, in less grave hours but too plainly as a
- mistress.
- "At length, one evening, after I had been assisting at the solemn
- Panathenæan festival (when a ship[13] is sent to Minerva by land), and
- had joined in the hymns and usual procession, I returned home in my
- dress of ceremony, with my robe and crown. She, as soon as she saw me,
- unable to contain herself, no longer dissembled her love, but, her eyes
- sparkling with desire, ran up to me, embraced me, and called me her
- dear Theseus, her young Hippolytus: How do you imagine I then felt, who
- now blush even at the recital?
- "My father that night was to sup in the Prytanæum,[14] and, as it was
- a grand and stated entertainment, was not expected to return home till
- the next day. I had not long retired to my apartment, when she followed
- me, and endeavoured to obtain the gratification of her wishes; but when
- she saw that I resisted with horror, regardless of her allurements,
- her promises, or her threats, fetching a deep-drawn sigh, she retired;
- and the very next day, with uncommon wickedness, began to put her
- machinations in force against me.
- "She took to her bed; and, when my father returned and inquired the
- reason of it, she said she was indisposed, and at first would say no
- more. But when he insisted, with great tenderness, on knowing what
- had so disordered her, with seeming reluctance she thus addressed
- him:--'This dainty youth, this son of yours, whom I call the gods to
- witness I loved as much as you could do yourself, suspecting me to be
- with child (which, till I was certain of it, I have yet concealed from
- you), taking the opportunity of your absence, while I was advising and
- exhorting him to temperance, and to avoid drunkenness and loose women
- (for I was not ignorant of his inclinations though I avoided dropping
- the least hint of them to you, lest it should appear the calumny of
- a step-mother)--while, I say, I took this opportunity of speaking to
- him alone, that I might spare his confusion, I am ashamed to tell how
- he abused both you and me; nor did he confine himself to words; but
- assaulting me both with hands and feet, kicked me at last upon the
- stomach, and left me in a dreadful condition, in which I have continued
- ever since.'
- "When my father heard this, he made no reply, asked no questions,
- framed no excuse for me; but, believing that she who had appeared so
- fond of me, would not, without great reason, accuse me, the next time
- he met me in the house he gave me a tremendous blow; and calling his
- slaves, he commanded them to scourge me, without so much as telling me
- the cause of it. When he had wreaked his resentment, 'Now, at least,'
- said I, 'father, tell me the reason of this shameful treatment.'
- This enraged him the more. 'What hypocrisy!' cried he; 'he wants me
- to repeat the story of his own wickedness.' And, turning from me, he
- hastened to Demæneta. But this implacable woman, not yet satisfied,
- laid another plot against me.
- "She had a young slave called Thisbe, handsome enough, and skilled in
- music. She, by her mistress's orders, put herself in my way; and though
- she had before frequently resisted solicitations, which, I own, I had
- made to her, she now made advances herself, in gestures, words, and
- behaviour. I, like a silly fellow as I was, began to be vain of my own
- attractions; and, in short, made an appointment with her to come to my
- apartment at night. We continued our commerce for some time, I always
- exhorting her to take the greatest care lest her mistress should detect
- her. When, one day, as I was repeating these cautions, she broke out,
- 'Ο Cnemon! how great is your simplicity, if you think it dangerous for
- a slave like me to be discovered with you. What would you think this
- very mistress deserves, who, calling herself of an honourable family,
- having a lawful husband, and knowing death to be the punishment of her
- crime, yet commits adultery?'--'Be silent,' I replied; 'I cannot give
- credit to what you say.'--'What if I show you the adulterer in the very
- fact?'--'If you can, do.'--'Most willingly will I,' says she, 'both on
- your account, who have been so abused by her, and on my own, who am the
- daily victim of her jealousy. If you are a man, therefore, seize her
- paramour.'--I promised I would, and she then left me.
- "The third night after this she awakened me from sleep, and told me
- that the adulterer was in the house; that my father, on some sudden
- occasion, was gone into the country, and that the lover had taken this
- opportunity of secretly visiting Demæneta. Now was the time for me to
- punish him as he deserved; and that I should go in, sword in hand, lest
- he should escape.
- "I did as Thisbe exhorted me; and taking my sword, she going before
- me with a torch, went towards my mother's bedchamber. When I arrived
- there, and perceived there was a light burning within, my passion
- rising, I burst open the door, and, rushing in, cried out, 'Where is
- the villain, the vile paramour of this paragon of virtue?' and thus
- exclaiming, I advanced, prepared to transfix them both, when my father,
- Ο ye gods! leaping from the bed, fell at my feet, and besought me, 'Ο
- my son! stay your hand, pity your father, and these grey hairs which
- have nourished you. I have used you ill, I confess, but not so as to
- deserve death from you. Let not passion transport you; do not imbrue
- your hands in a parent's blood!'
- "He was going on in this supplicatory strain, while I stood
- thunderstruck, without power either to speak or stir. I looked about
- for Thisbe, but she had withdrawn. I cast my eyes in amaze round the
- chamber, confounded and stupified: the sword fell from my hand.
- "Demæneta, running up, immediately took it away; and my father, now
- seeing himself out of danger, laid hands upon me, and ordered me to be
- bound, his wife stimulating him all the time, and exclaiming, 'This is
- what I foretold; I bid you guard yourself from the attempts of this
- youth; I observed his looks, and feared his designs.'--'You did,' he
- replied; 'but I could not have imagined he would carry his wickedness
- to such a pitch.' He then kept me bound; and though I made several
- attempts to explain the matter, he would not suffer me to speak.
- "When the morning was come, he brought me out before the people, bound
- as I was; and flinging dust upon his head, thus addressed them: 'I
- entertained hopes, Ο Athenians, when the gods gave me this son, that
- he would have been the staff of my declining age. I brought him up
- genteelly; I gave him a first-rate education;[15] I went through every
- step needful to procure him the full privileges of a citizen of Athens;
- in short, my whole life was a scene of solicitude on his account. But
- he, forgetting all this, abused me first with words, and assaulted my
- wife with blows; and at last broke in upon me in the night, brandishing
- a drawn sword, and was prevented from committing a parricide only by a
- sudden consternation which seized him, and made the weapon drop from
- his hand. I have recourse, therefore, to this assembly for my own
- defence and his punishment. I might, I know, lawfully have punished
- him even with death myself; but I had rather leave the whole matter to
- your judgment than stain my own hands with his blood:' and, having said
- this, he began to weep.
- "Demæneta too accompanied him with her tears, lamenting the untimely
- but just death which I must soon suffer, whom my evil genius had armed
- against my parent; and thus seeming to confirm by her lamentations the
- truth of her husband's accusations.
- "At length I desired to be heard in my turn, when the clerk arising put
- this pointed question to me: Did I attack my father with a sword? When
- I replied, 'I did indeed attack him, but hear how I came so to do'--the
- whole assembly exclaimed that, after this confession, there was no room
- for apology or defence. Some cried out I ought to be stoned; others,
- that I should be delivered to the executioner, and thrown headlong
- into the Barathrum.[16] During this tumult, while they were disputing
- about my punishment, I cried out, 'All this I suffer on account of my
- mother-in-law; my step-mother makes me to be condemned unheard.' A few
- of the assembly appeared to take notice of what I said, and to have
- some suspicions of the truth of the case; yet even then I could not
- obtain an audience, so much were all minds possessed by the disturbance.
- "At length they proceeded to ballot: one thousand seven hundred
- condemned me to death; some to be stoned, others to be thrown into the
- Barathrum. The remainder, to the number of about a thousand, having
- some suspicions of the machinations of my mother-in-law, adjudged me
- to perpetual banishment; and this sentence prevailed: for though a
- greater number had doomed me to death, yet there being a difference in
- their opinions as to the kind of death, they were so divided, that the
- numbers of neither party amounted to a thousand.
- "Thus, therefore, was I driven from my father's house and my country:
- the wicked Demæneta, however, did not remain unpunished; in what manner
- you shall hear by-and-by.--But you ought now to take a little sleep;
- the night is far advanced, and some rest is necessary for you."
- "It will be very annoying to us," replied Theagenes, "if you leave
- this wicked woman unpunished."--"Hear, then," said Cnemon, "since you
- will have it so.
- "I went immediately from the assembly to the Piræus, and finding a ship
- ready to set sail for Ægina, I embarked in her, hearing there were
- some relations of my mother's there. I was fortunate enough to find
- them on my arrival, and passed the first days of my exile agreeably
- enough among them. After I had been there about three weeks, taking
- my accustomed solitary walk, I came down to the port; a vessel was
- standing in; I stopped to see from whence she came, and who were on
- board. The ladder was no sooner let down, when a person leapt on shore,
- ran up to me, and embraced me. He proved to be Charias, one of my
- former companions.--'Ο Cnemon!' he cried out, 'I bring you good news.
- You are revenged on your enemy: Demæneta is dead.'--'I am heartily
- glad to see you, Charias,' I replied; 'but why do you hurry over
- your good tidings as if they were bad ones? Tell me how all this has
- happened; I fear she has died a natural death, and escaped that which
- she deserved.'--'Justice,' said he, 'has not entirely deserted us (as
- Hesiod[17] says); and though she sometimes seems to wink at crime for
- a time, protecting her vengeance, such wretches rarely escape at last:
- neither has Demæneta. From my connexion with Thisbe, I have been made
- acquainted with the whole affair.
- "'After your unjust exile, your father, repenting of what he had done,
- retired from the sight of the world, into a lonely villa, and there
- lived; "gnawing his own heart," according to the poet.[18] But the
- furies took possession of his wife, and her passion rose to a higher
- pitch in your absence than it had ever done before. She lamented your
- misfortunes and her own, calling day and night in a frantic manner
- upon Cnemon, her dear boy, her soul; insomuch that the women of her
- acquaintance, who visited her, wondered at and praised her; that,
- though a step-dame, she felt a mother's affection. They endeavoured to
- console and strengthen her; but she replied that her sorrows were past
- consolation, and that they were ignorant of the wound which rankled at
- her heart.
- "'When she was alone she abused Thisbe for the share she had in the
- business. "How slow were you in assisting my love! How ready in
- administering to my revenge! You deprived me of him I loved above all
- the world, without giving me an instant to repent and be appeased." And
- she gave plain hints that she intended some mischief against her.
- "'Thisbe seeing her disappointed, enraged, almost out of her senses
- with love and grief, and capable of undertaking anything, determined
- to be beforehand with her; and by laying a snare for her mistress, to
- provide for her own security. One day, therefore, she thus accosted
- her: "Why, Ο my mistress, do you wrongfully accuse your slave? It
- has always been my study to obey your will in the best manner I
- could; if anything unlucky has happened, fortune is to blame; I am
- ready now, if you command me, to endeavour to find a remedy for your
- distress."--"What remedy can you find?" cried she. "He who alone could
- ease my torments is far distant; the unexpected lenity of his judges
- has been my ruin: had he been stoned or otherwise put to death, my
- hopes and cares would have been buried with him. Impossibility of
- gratification extinguishes desire, and despair makes the heart callous.
- But now I seem to have him before my eyes: I hear, and blush at hearing
- him upbraid me with his injuries. Sometimes I flatter my fond heart
- that he will return again, and that I shall obtain my wishes; at other
- times I form schemes of seeking him myself, on whatever shore he
- wanders. These thoughts agitate, inflame, and drive me beside myself.
- Ye gods! I am justly served. Why, instead of laying schemes against
- his life, did I not persist in endeavouring to subdue him by kindness?
- He refused me at first, and it was but fitting he should do so; I was
- a stranger, and he reverenced his father's bed. Time and persuasion
- might have overcome his coldness; but I, unjust, and inhuman as I was,
- more like a tyrant, than his mistress, cruelly punished his first
- disobedience. Yet with how much justice might he slight Demæneta, whom
- he so infinitely surpassed in beauty! But, my dear Thisbe, what remedy
- is it you hint at?" The artful slave replied: "Ο Mistress, Cnemon, as
- most people think, in obedience to the sentence, has departed both
- from the city and from Attica; but I, who inquire anxiously into
- everything that you can have any concern in, have discovered that he
- is lurking somewhere about the town. You have heard perhaps of Arsinoë
- the singer: he has long been connected with her. After his misfortune,
- she promised to go into exile with him, and keeps him concealed at her
- house till she can prepare herself for setting out."--"Happy Arsinoë!"
- cried Demæneta; "happy at first in possessing the love of Cnemon, and
- now in being permitted to accompany him into banishment. But what is
- all this to me?"--"Attend, and you shall hear," said Thisbe. "I will
- pretend that I am in love with Cnemon. I will beg Arsinoë, with whom I
- am acquainted, to introduce me some night to him in her room; you may,
- if you please, represent Arsinoë, and receive his visit instead of me.
- I will take care that he shall have drunk a little freely when he goes
- to bed. If you obtain your wishes, perhaps you may be cured of your
- passion. The first gratification sometimes extinguishes the flame of
- desire. Love soon finds its end in satiety: but if yours (which I hope
- will not be the case) should still continue, we may perhaps find some
- other scheme to satisfy it;[19] at present let us attend to this which
- I have proposed."
- "'Demæneta eagerly embraced the proposal, and desired her to put it
- into immediate execution. Thisbe demanded a day only for preparation;
- and going directly to Arsinoë, asked her if she knew Teledemus. Arsinoë
- replying that she did, "Receive us then," says she, "this evening
- into your house; I have promised to sleep with him to-night: he will
- come first; I shall follow, when I have put my mistress to bed." Then
- hastening into the country to Aristippus, she thus addressed him: "I
- come, master, to accuse myself; punish me as you think fit. I have
- been the cause of your losing your son; not indeed willingly, but yet
- I was instrumental in his destruction: for when I perceived that my
- mistress led a dissolute life, and injured your bed, I began to fear
- for myself, lest I should suffer if she should be detected by anybody
- else. I pitied you too, who received such ill returns for all your
- affection; I was afraid, however, of mentioning the matter to you, but
- I discovered it to my young master; and coming to him by night, to
- avoid observation, I told him that an adulterer was sleeping with my
- mistress. He, hurried on by resentment, mistook my meaning, and thought
- I said that an adulterer was then with her. His passion rose; he
- snatched a sword, and ran madly on towards your bedchamber. It was in
- vain I endeavoured to detain him, and to assure him that no adulterer
- was then with my mistress; he regarded not what I said, either made
- deaf by rage, or imagining that I changed my purpose. The rest you
- know. You have it in your power at least to clear up the character of
- your banished son, and to punish her who has injured both of you; for
- I will shew you to-day Demæneta with an adulterer, in a strange house
- without the city, and in bed."
- "'"If you can do that," said Aristippus, "your freedom shall be your
- reward. I shall, perhaps, take some comfort in life, when I have got
- rid of this wicked woman. I have for some time been uneasy within
- myself: I have suspected her; but, having no proofs, I was silent. But
- what must we do now?"--"You know," said she, "the garden where is the
- monument of the Epicureans: come there in the evening, and wait for
- me." And having so said, away she goes; and coming to Demæneta, "Dress
- yourself," she cries, "immediately; neglect nothing that can set off
- your person; everything that I have promised you is ready."--Demæneta
- did as she was desired, and adorned herself with all her skill; and
- in the evening Thisbe attended her to the place of assignation. When
- they came near she desired her to stop a little; and going forwards she
- begged Arsinoë to step into the next house, and leave her at liberty
- in her own; for she wished to spare the young man's blushes, who was
- but lately initiated into love affairs; and, having persuaded her, she
- returned, introduced Demæneta, put her to bed, took away the light
- (lest, forsooth, you, who were then safe at Ægina, should discover
- her), and entreated her to enjoy the good fortune which awaited her
- in silence. "I will now go," said she, "and bring the youth to you;
- he is drinking at a house in the neighborhood."--Away she flies where
- Aristippus was waiting, and exhorts him to go immediately and bind
- the adulterer fast. He follows her, rushes into the house, and, by
- help of a little moonlight which shone, with difficulty finding the
- bed, exclaims, "I have caught you now, you abandoned creature!" Thisbe
- immediately upon this exclamation bangs to the door on the other side,
- and cries out, "What untoward fortune! the adulterer has escaped; but
- take care at least that you secure the adulteress."--"Make yourself
- easy," he replied; "I have secured this wicked woman, whom I was
- the most desirous of taking:" and seizing her, he began to drag her
- towards the city. But she feeling deeply the situation she was in,
- the disappointment of her hopes, the ignominy which must attend her
- offences, and the punishment which awaited them, vexed and enraged at
- being deceived and detected, when she came near the pit which is in the
- Academy (you know the place where our generals sacrifice to the Manes
- of our heroes), suddenly disengaging herself from the hands of the old
- man, flung herself headlong in: and thus she died[20] a wretched death,
- suited for a wretch like herself.
- "'Upon this Aristippus cried out, "You have yourself anticipated the
- justice of the laws," and the next day he laid the whole matter before
- the people; and having with difficulty obtained his pardon, consulted
- his friends and acquaintance how best he could obtain your recall.
- What success he has met with I cannot inform you of; for I have been
- obliged, as you see, to sail here on my own private business. But I
- think you have the greatest reason to expect that the people will
- consent to your return, and that your father will himself come to seek
- you, and conduct you home.'--Here Charias ended his recital. How I came
- to this place, and what have been my fortunes since, would take up more
- time and words than there is at present opportunity for."
- Having said this, he wept; the strangers wept with him, seemingly
- for his calamities, really, perhaps, in remembrance of their own:
- nor would they have ceased from lamentation, had not sleep coming
- over them through the luxury of grief, at length dried their tears.
- They then lay in repose, but Thyamis (for that was the name of the
- pirate captain) having slept quietly the first part of the night, was
- afterwards disturbed by wandering dreams; and starting from his sleep,
- and pondering what they should mean, was kept awake by his perplexities
- the remainder of the night. For about the time when the cocks crow
- (whether a natural instinct induces them to salute the returning sun,
- or a feeling of warmth and a desire of food and motion excites them to
- rouse those who are about them with their song) the following vision
- appeared to him.
- He seemed to be in Memphis, his native city; and entering into the
- temple of Isis, he saw it shining with the splendour of a thousand
- lighted lamps; the altars were filled with bleeding victims of all
- sorts; all the avenues of the temple were crowded with people, and
- resounded with the noise of the passing throngs. When he had penetrated
- to the inmost sanctuary of the edifice, the goddess seemed to meet him,
- to give Chariclea into his hands, and to say, "Ο Thyamis, I deliver
- this maiden to you; but though having you shall not have her, but shall
- be unjust, and kill your guest; yet she shall not be killed."--This
- dream troubled him, and he turned it every way in his mind; at length,
- wearied with conjectures, he wrested its signification to his own
- wishes. You shall have her, and not have her; that is, you shall have
- her as a wife, not as a virgin: and as for the killing, he understood
- it to mean, thou shalt wound her virginity, but the wound shall not be
- mortal. And thus, led by his desires, he interpreted his vision.--When
- the morning dawned, he called his principal followers about him, and
- ordered their booty, which he called by the specious name of spoils,
- to be brought out into the midst; and sending for Cnemon, directed
- him to bring with him the captives whom he had the care of. When they
- were being brought, "What fortune," they exclaimed, "awaits us now?"
- and besought the protection and assistance of Cnemon. He promised to
- do all that was in his power for them, and comforted and encouraged
- them. He told them that the pirate captain had nothing barbarous in
- his disposition; that his manners were rather gentle; that he belonged
- to an illustrious family, and from necessity alone had embraced this
- kind of life. When all were met together, and they too made their
- appearance, Thyamis, seating himself on an eminence, and ordering
- Cnemon, who understood the Egyptian tongue, (whereas he himself could
- not speak Greek) to interpret what he said to the captives, thus
- addressed the assembly:--
- "You know, comrades, what my sentiments have always been towards
- you. You are not ignorant, how being the son of the high-priest of
- Memphis, and being frustrated of succeeding to the office[21] after the
- departure of my father, my younger brother against all law depriving
- me of it, I fled to you, that I might revenge the injury, and recover
- my dignity. I have been thought worthy to command you, and yet I have
- never arrogated any particular privileges to myself: if money was to
- be distributed, I desired only an equal share of it; if captives were
- to be sold, I brought their price into the common stock; for I have
- always deemed it to be the part of a valiant leader, to take the larger
- share of toil, and only an equal share of spoils. As to the captives,
- those men whose strength of body promised to be serviceable to us, I
- kept for ourselves; the weaker I sold. I never abused the women. Those
- of any rank I suffered to redeem themselves with money; and sometimes,
- out of compassion, dismissed them without ransom: those of inferior
- condition, who, if they had not been taken, would have passed their
- lives in servile offices, I employed in such services as they had been
- accustomed to. But now I _do_ ask of one part of these spoils for
- myself, this foreign maiden. I might take her by my own authority,
- but I would rather receive her by your common consent; for it were
- foolish in me to do anything with a prisoner against the will of my
- friends. Neither do I ask this favour of you gratis; I am willing, in
- recompense for it, to resign my share in all the other booty. For since
- the priestly caste despises common amours, I am determined to take this
- maiden to myself, not out of mere lust, but for the sake of offspring.
- And I will explain to you the reasons which induce me to do so.
- "In the first place she appears to me to be well born: I form this
- conjecture both from the riches which were found about her, and
- from her not being depressed by her calamities, but, seeming to rise
- superior to them; I am convinced that her disposition is good and
- virtuous; for, if in beauty she surpasses all, and by her looks awes
- all beholders into respect, can we do otherwise than think highly of
- her? But what recommends her above every thing to me is, that she
- appears to be a priestess of some god; for, in all her misfortunes,
- she has with a pious regard refused to lay aside her sacred robe and
- chaplet. Where then can I a priest find a partner more fitting for me,
- than one who is herself a priestess?"
- The applause of the whole company testified their approbation. They
- exhorted him to marry, and wished him all possible happiness. He then
- pursued his discourse:--"I thank you, comrades; but it will now be
- proper to inquire how far my proposal is agreeable to this maiden. Were
- I disposed to use the power which fate has put into my hands, my will
- would be sufficient; they who can compel have no need to entreat. But
- in lawful marriage, the inclination of both parties ought to coincide."
- And turning to Chariclea, he said, "How, maiden, do you like my offer?
- What is your country, and who were your parents?" She, keeping her eye
- a considerable time on the ground, and moving slowly her head, seemed
- to meditate what she should answer. At length, raising herself gently
- towards Thyamis, and dazzling him with more than her usual charms (for
- her eyes shone with uncommon lustre, and the circumstances she was in
- gave an additional glow to her cheeks), Cnemon serving as interpreter,
- she thus addressed him:
- "It might perhaps have been more proper for my brother Theagenes to
- speak on this occasion; for silence, I think, best becomes women,
- especially in a company of men. Since, however, you address yourself to
- me, and shew this first mark of humanity, in that you seek to obtain
- what you desire, by persuasion rather than force; since the main
- subject of your discourse relates to me alone; I am compelled to lay
- aside the common reserve of my sex, and to explain myself in regard
- to the proposal of marriage which you have made, even before such an
- audience. Hear then what is our state and condition.
- "Our country is Ionia; our family one of the most illustrious in
- Ephesus. In early youth, as the laws appointed, we entered into the
- priesthood. I was consecrated to Diana, my brother to Apollo. But as
- the office is an annual one, and the time was elapsed, we were going
- to Delos to exhibit games[22] according to the custom of our country,
- and to lay down the priesthood. We loaded a ship therefore with gold,
- silver, costly garments, and other things necessary for the show and
- the entertainment which we were to give to the people. We set sail; our
- parents being advanced in years, and afraid of the sea, remained at
- home: but a great number of our fellow citizens attended us, some on
- board our ships, others in vessels of their own. When we had completed
- the greatest part of our voyage, a tempest suddenly arose; winds and
- hurricanes, raising the waves, drove the ship out of its course. The
- pilot yielded at length to the fury of the storm; and deserting the
- government of the ship, let her drive at the mercy of the winds. We
- scudded before them for seven days and nights; and at length were cast
- upon the shore where you found us, and where you saw the slaughter
- which had happened there. Rejoicing at our preservation, we gave an
- entertainment to the ship's company. In the midst of it, a party of the
- sailors, who had conspired to make themselves masters of our riches, by
- taking away our lives, attacked us; our friends defended us; a dreadful
- combat ensued, which was continued with such rage and animosity, on
- both sides, that of the whole number engaged we alone survived (would
- to God we had not!), miserable remains of that unhappy day; in one
- thing alone fortunate, in that some pitying deity has brought us into
- your hands; and, instead of death which we feared, we are now to
- deliberate upon a marriage. I do not by any means decline the offer.
- Prisoner as I am, I ought to esteem it an honour and a happiness to be
- permitted to aspire to the bed of my conqueror. It seems too, to be
- by a particular providence of the gods, that I, a priestess, should
- be united to the son of a high priest. One thing alone I beg of you,
- Ο Thyamis. Permit me, at the first city I arrive at in which there is
- a temple or altar of Apollo, to resign my priesthood, and lay aside
- these badges of my office: this perhaps would with most propriety be
- done in Memphis, when you shall have recovered the dignity you are
- entitled to. Thus would our wedlock be celebrated with better auspices,
- joined with victory and prosperous success: but, if you would have it
- sooner, be it as you please; let me only first perform those rites
- which the custom of my country demands. This I know you will not refuse
- me, as you have yourself been, as you say, dedicated to holy things
- from childhood, and have just and reverend notions of what relates to
- the gods."
- Here she ceased, and her tears began to flow. Her speech was followed
- by the approbation and applause of the company, who bid her do thus,
- and promised her their aid. Thyamis could not help joining with them,
- though he was not entirely satisfied, for his eager desire to possess
- Chariclea made him think even the present hour an unreasonable delay.
- Her words, however, like the siren's song, soothed him, and compelled
- his assent; he thought, too, he saw in this some relation to his dream,
- and brought himself to agree that the wedding should be celebrated
- at Memphis. He then dismissed the company, having first divided the
- spoils, a great part of the choicest of which were forced upon him by
- his people.
- He gave orders that, in ten days, they should all be ready to march
- to Memphis; and sent the Greeks to the habitation in which he had
- before placed them. Cnemon, too, by his command, attended them no
- longer now as a guard, but as a companion: their entertainment was
- the best which Thyamis could afford; and Theagenes, for his sister's
- sake, partook of the same handsome treament. He determined within
- himself to see Chariclea as seldom as possible, lest the sight of
- her should inflame the desire which tormented him, and urge him on
- to do anything inconsistent with what he had agreed to and promised.
- He deprived himself, therefore, of that company in which he most
- delighted, fearing that to converse with her, and to restrain himself
- within proper bounds, would be more than he could answer for. When the
- crew had dispersed, each to his habitation in the lake, Cnemon went
- to some distance from it, in search of the herb which he had promised
- to procure for Theagenes; and Theagenes, taking the opportunity of
- his absence, began to weep and lament, not addressing himself to
- Chariclea, but calling earnestly upon the gods: and she with tender
- solicitude inquiring whether he was only lamenting their common
- misfortunes, or suffering any new addition to them?--"What can be
- newer or more unworthy," he replied, "than the breaking of vows and
- promises? than that Chariclea, entirely forgetting me, should give her
- consent to another marriage?"--"God forbid!" replied the maiden; "let
- not your reproaches increase the load of my calamities; nor, after so
- long an experience of my fidelity, lightly suspect a measure which
- the immediate necessity of the moment compelled me to adopt: sooner
- will you change than find me changed in regard to you. I can bear
- ill fortune; nor shall any force compel me to do anything unworthy
- of the modesty and virtue of my sex. In one thing alone, I own, I
- am immoderate, my love for you; but then it is a lawful one; and,
- however great, it did not throw me inconsiderately into your power;
- I resigned myself to you on the most honourable conditions; I have
- hither to lived with you in the most inviolate purity, resisting all
- your solicitations, and looking forward to a lawful opportunity of
- completing that marriage to which we are solemnly pledged. Can you
- then be so unreasonable as to think it possible that I should prefer
- a barbarian to a Greek? a pirate, to one to whom I am bound by so
- many ties?"--"What, then," said Theagenes, "was the meaning of that
- fine speech of yours? To call me your brother, indeed, was prudent
- enough, to keep Thyamis from suspecting the real nature of our love,
- and to induce him to let us continue together. I understood, too, the
- meaning of your veiling the true circumstances of our voyage under the
- fictions of Ionia and Delos. But so readily to accept his proposals,
- to promise to marry him, nay, to fix a time for the ceremony--this, I
- own, disturbs me, and passes my comprehension; but I had rather sink
- into the earth than see such an end of all my hopes and labours on your
- account."
- Chariclea flung her arms round Theagenes, gave him a thousand kisses,
- and bedewing him with tears, cried out, "How delightful to me are these
- apprehensions of yours! They prove that all the troubles you have
- undergone have in no degree weakened your love; but know, Ο my dear
- Theagenes, that unless I had promised as I did, we should not now be
- talking together. You must be sensible that contradiction only adds
- force to violent passion; seeming compliance allays the impulse in its
- birth, and the allurement of promises lulls the violence of desire.
- Your rough lovers think they have got something when they have obtained
- a promise: and, relying upon the faith of it, become quieter, feeding
- themselves with hope. I, being aware of this, in words resigned myself
- up to him, committing what shall follow to the gods, and to that genius
- who presides over our loves.
- "A short interval of time has frequently afforded means of safety,
- which the wisest counsels of men could not have foreseen. I saw nothing
- better to be done than to endeavour to ward off a certain and imminent
- danger, by a present, though uncertain, remedy. We must, therefore, my
- dearest Theagenes, use this fiction as our best ally, and carefully
- conceal the truth even from Cnemon; for though he seems friendly to
- us, and is a Greek, yet he is a captive, and likely, perhaps, to do
- anything which may ingratiate him with his master. Our friendship
- with him is as yet too new, neither is there any relation between us
- sufficiently strong to give us a certain assurance of his fidelity. If
- he suspects, therefore, and inquires into our real situation, we must
- deny it: for even a falsehood is commendable when it is of service to
- those who use it, and does no injury to the hearers of it."
- While Chariclea was thus suggesting this course, Cnemon comes running
- in, with an altered countenance, and seemingly in much agitation. "Ο
- Theagenes," he cried, "I have brought you the herb I mentioned; apply
- it, and it will heal your wounds; but you must now, I fear, prepare
- yourself for others, and a slaughter equal to that which you have
- lately been an actor in." Theagenes desiring him to explain himself,
- "There is no time at present;" he replied, "for explanation; action
- will probably anticipate words; but do you and Chariclea follow me as
- fast as you can;" and taking them with him, he brought them to Thyamis.
- They found him employed in burnishing his helmet and sharpening his
- spear. "Very seasonably," he exclaimed, "are you employed about your
- arms; put them on as fast as you can, and command all your men to
- do the same, for a hostile force is approaching greater than ever
- threatened us before, and they must now be very near. I saw them
- advancing over the top of the neighbouring hill, and have made all
- possible haste to bring you information, giving the alarm to every one
- I met with in my passage."
- Thyamis, at these tidings, started up and cried out, "Where is
- Chariclea?" as if he were more apprehensive for her than for himself.
- When Cnemon showed her standing near the door. "Lead this maiden
- privately," says he, "into the cave where I keep my treasures, and
- forget not to replace as usual the covering of it; having done this,
- return to me as fast as you can: meanwhile, I will prepare for the
- storm of battle which awaits us." Having said this, he ordered his
- lieutenant to bring forth a victim, that he might begin the engagement
- after a due sacrifice to his country's gods. Cnemon proceeded to
- execute his commission, and leading off Chariclea, who turned earnestly
- towards Theagenes, and lamented her hard fate, he let her down into
- the cave. This was not, as many are, the work of nature, an accidental
- excavation, but the contrivance of the pirates, who, imitating her
- operations, had hollowed out an artificial cavern for the reception
- of their treasures. It was formed in this manner: its entrance,[23]
- narrow and dark, was under the doors of a hidden chamber, the threshold
- became, in case of need, a second door, for farther descent; it fitted
- exactly, and could be lifted up with great facility; the rest of the
- cave was cut into various winding passages, which, now diverging,
- now returning, with a multitude of ramifications, converged at last
- into an open space at the bottom, which received an uncertain light
- from an aperture at the extremity of the lake. Here Cnemon introduced
- Chariclea, and led her to the farthest recess, encouraging and
- promising her that he and Theagenes would come to her in the evening;
- and that he would not suffer him to engage in the battle which
- impended. Chariclea was unable to answer him; and he went out of the
- cave, leaving her half dead, silent, and stupified, as if her soul
- had been separated from her with Theagenes. He shut down the door,
- dropping a tear for her as he did it, and for the necessity he was
- under of burying her in a manner alive, and consigning the brightest of
- human forms to darkness and obscurity. He made what haste he could to
- Thyamis. He found him burning with ardour for the fight, and Theagenes
- by his side splendidly armed; he was even to frenzy rousing the spirits
- of his followers who surrounded him, and thus began to address them:
- "There is no need, comrades, to address you in a long exhortation;
- you want no encouragement, to whom war is the breath of life; and the
- sudden approach of the enemy cuts off all space for words; it becomes
- us to prepare to resist force by force; not to do so would betray an
- absence of all energy. I do not put you in mind of your wives and
- children as is usual on these occasions, though nothing but victory can
- preserve them from destruction and violation. This contest is for our
- very being and existence; no quarter, no truce, ever takes place in
- piratic warfare; we must either conquer or die. Let us exert, then, our
- force to the utmost, and with determined minds fall upon the enemy."
- Having said this, he looked round for his lieutenant, Thermuthis,
- and called him several times by his name. When he nowhere appeared,
- throwing out hasty threats against him, he rushed on towards the ferry.
- The battle was already begun, and he could see at a distance those who
- inhabited the extremities and approaches of the lake in the fact of
- being routed by the enemy, who set on fire the boats and huts of those
- who fell or fled. The flames spread to the neighbouring morass, caught
- hold of the reeds which grew there in great abundance, dazzled every
- eye with an almost intolerable blaze, and, crackling and roaring,
- stunned their ears.
- War[24] now appeared in all its horrid forms: the inhabitants for some
- time, with readiness and energy, supported and repelled the attack; but
- being astonished by the sudden incursion, and pressed by the superior
- numbers of the enemy, those on the land gave way, and many of those on
- the lake, together with their boats and habitations, were overwhelmed
- in the waters! every dreadful sound now struck the air, as the conflict
- raged both by land and water; groans and shouts were mingled, the
- lake was discoloured with blood, all were involved in fire or water.
- Thyamis, at this sight, called to mind his dream, and the temple of
- Isis shining with lamps, and flowing with the blood of victims; he saw
- a resemblance in it to the scene before him, and began to fear that
- he must give up his former favourable interpretation; that Chariclea
- was destined to fall in this tumult, and that so having had her in
- his possession, he should now have her no longer; that she would be
- slain, not merely be wounded in her virginity; exclaiming, therefore
- against the goddess, for having deceived him, and unable to bear the
- thought that any one else should possess Chariclea, he ordered the men
- who were about him to halt, and if they were obliged to engage, to
- defend themselves as well as they could, by retiring behind, and making
- sallies from, the numerous little islands: as by so doing they might,
- for some time, be able to resist the attack of the enemy. He then,
- under pretence of going to seek Thermuthis, and sacrificing to his
- household gods, returned in great agitation to his tent, suffering no
- one to follow him.
- The disposition of the barbarians is obstinate and determined;[25]
- when they despair of their own safety, they are accustomed to destroy
- those who are most dear to them; either wildly imagining that they
- shall enjoy their company after death; or thinking that by so doing
- they shall deliver them from the injuries and insults of the enemy.
- Stimulated by some of these motives, Thyamis, forgetting the urgent
- danger which pressed upon him, and the enemies by whom he was
- surrounded as by a net; burning with anger, love, and jealousy, rushed
- headlong to the cave: he poured out his Egyptian exclamations with a
- loud voice, and soon after his entrance, being addressed by some one
- in the Greek tongue, the voice guided him to the person; he seized her
- hair with his left hand, and with his right plunged his sword into her
- bosom: the unfortunate creature sank down, uttering a last and piteous
- groan. Issuing forth and closing the trap-door, he threw a little
- dust over her, and dropping a tear he exclaimed, "Are these then the
- nuptial presents you were to expect from me!" When he arrived at the
- boats, he saw his people ready to fly as the enemy approached near,
- and Thermuthis having now made his appearance, preparing to begin the
- sacrifice: having abused him for his unseasonable absence, and told
- him that he had already offered up the most beauteous of victims, he,
- Thermuthis and the rower got into a boat: their small vessels would
- not hold more, being made out of the trunk of a tree rudely hollowed.
- Theagenes and Cnemon got into another, and in the same manner all the
- rest embarked.
- When they had proceeded a little from the shore, rowing round the side
- rather than launching out into the deep, they lay upon their oars,
- and drew up in a line, to receive the enemy; but at their approach, a
- sudden panic seized the pirates, and not sustaining the first hostile
- shout of their opponents, they fled in disorder: Cnemon and Theagenes
- gradually retired, but not from fear: Thyamis alone disdained to fly;
- and perhaps not wishing to survive Chariclea, rushed into the midst
- of his foes. A cry was instantly heard among them, "This is Thyamis,
- let all have an eye to him:" immediately they turned their boats and
- surrounded him; he, vigorously fighting, wounded some and killed
- others, and yet strange was that which ensued: out of so great a
- multitude no one lifted up a sword, or cast a dart at him, but every
- one did their utmost to capture him alive. He continued manfully to
- resist, till at length his spear was wrested from him, and he had lost
- his lieutenant, who had nobly seconded him; and who, having received,
- as he thought, a mortal wound, leaped into the lake, and with great
- difficulty reached the shore, no one offering to pursue him; for now
- they had laid hold on Thyamis, and esteemed the capture of one man a
- victory; and though he had destroyed so many of their men, their joy
- at having taken him alive far exceeded their grief for the loss of
- their comrades; for gain is dearer to robbers than their lives; and
- friendship and relationship are only so far considered among them as
- they conduce to this main end.
- The leaders of this attack were the men who had fled from Thyamis and
- his followers at the Heracleotic mouth of the Nile: they, enraged
- at the loss of a booty, which through plunder, they considered as
- their own, gathered their friends together, and many others from the
- neighbouring towns, by proposing to them an equal division of the
- spoils; and became their guides in the expedition.
- The reason why they were so desirous of taking Thyamis alive was
- this: Petosiris, who resided at Memphis, was his younger brother; by
- his artifices he had unlawfully deprived Thyamis of the priesthood,
- and hearing that he was now at the head of the pirates, he feared
- that he might take some opportunity to attack him, or that in time
- his treachery might be discovered; he was besides suspected of
- having made away with his brother, who nowhere appeared. For these
- reasons he proclaimed great rewards among all the nests of pirates
- in his neighbourhood, to any one who should capture him alive: they,
- stimulated by these offers, and in the heat of battle, not losing sight
- of gain, took him prisoner at the price of many of their lives. They
- sent him, under a strong guard, to the main land, he reproaching them
- all the while for their seeming lenity, and bearing bonds much more
- indignantly than he would have borne death. The rest proceeded towards
- the island in quest of treasures and spoil; but when, after a long and
- strict search, they found nothing of any consequence, some few things
- excepted, which out of hurry or forgetfulness were left out of the
- cavern, they set fire to the tents; and the evening coming on, fearing
- to remain there any longer, lest they should be surprised by the enemy
- whom they had driven thence, they returned to their companions upon the
- continent.
- [Footnote 1: Piracy was not in those times considered dishonorable; but
- the contrary.--Thucyd. B. i. 4.]
- [Footnote 2: Called by Herodotus, B. ii. 17, the Bucolic mouth. "It
- seems clear that the phrase was derived from the inhabitants of
- the region, a horde of piratical herdsmen, apparently of different
- race from the agricultural Egyptians. They haunted the most marshy
- part of the Delta, where the papyrus reeds effectually masked their
- retreats."--Blakesley's Herodotus.]
- [Footnote 3: ἐπὶ τρίτον ζωστῆρα--to the third wale. The wales are
- strong planks extending along a ship's side through the whole length at
- different heights, serving to strengthen the decks and form the curves.
- A passage in the Cyclops of Euripides may illustrate the above--
- γάνυμας δὲ δαιτὸς ἤβης,
- σκάφος ὁλκὰς ὥς γεμισθεὶς
- ποτὶ σέλμα γαστρὸς ἂκρας.--Cyclops. 503.
- ]
- [Footnote 4:
- Indum sanguineo veluti violaverat ostro
- Si quis ebur.--Æn. xii. 67.
- ]
- [Footnote 5: ἤ γέγoνας πολέμου πάρεργον. The expression πολέμου
- πάρεργον means a by-work; something done by the by.--Thucyd. B. i. 112.]
- [Footnote 6: Iliad, B. i. 45.]
- [Footnote 7: A full description of the personal appearance of the
- buccaneers will be found in Achilles Tatius.--B. iii. c. 9.]
- [Footnote 8: Ή μὲν ταῦτα ἐπετραγῴδει.]
- [Footnote 9: For a further description of the buccaneer stronghold, see
- Achilles Tatius, B. iv. c. 14.
- Perhaps Heliodorus (afterwards a bishop) had derived the materials
- for his graphic description of their haunts and manners from personal
- residence among them, as was the case (so Horace Walpole informs us)
- with Archbishop Blackburne (_temp._ Geo. II,) who in his younger days
- is said to have been a buccaneer. In Herod. v. 16, is a curious account
- of a fishing-town built in the lake Prasias, exactly corresponding with
- the description of _The Pasturage_ in Heliodorus.]
- [Footnote 10: Ἔμπνουν ἄγαλμα.
- "And there she stood, so calm and pale
- That, but her breathing did not fail,
- And motion slight of eye and head,
- And of her bosom, warranted
- That neither sense nor pulse she lacks,
- You might have thought a form of wax,
- Wrought to the very life, was there;
- But still she was, so pale, so fair."--Marmion, c. xxi
- ]
- [Footnote 11: Βουλῆς δὲ τῆς ἅνω. The Council of the 500, who were
- a kind of Committee of the Ἐκκλησία to prepare measures for that
- assembly.]
- [Footnote 12: Cnemon and his stepmother will recall to the reader's
- memory Phædra and Hippolytus.]
- [Footnote 13: In the Ceramicus, without the city, was an engine, built
- in the form of a ship, upon which the πέπλος, or robe of Minerva, was
- hung, in the manner of a sail, and which was put in motion by concealed
- machinery. It was conveyed to the temple of Ceres Eleusinia, and from
- thence to the citadel, where it was put upon Minerva's statue, which
- was laid upon a bed strewed with flowers, and called πλακὶς.]
- [Footnote 14: The public hall at Athens, in which the Prytanes for
- the time being, and some other magistrates, had their meals, and
- entertained foreign ambassadors.]
- [Footnote 15: Literally, "I had him enrolled in his proper ward
- (φρατρία), in his proper house (γένος), and among those arrived at
- puberty (ἕφηβοι)," the successive steps to Athenian citizenship.]
- [Footnote 16: The Barathrum was a yawning cleft behind the Acropolis,
- into which criminals were cast.]
- [Footnote 17: Hesiod, "Works and Days," 221.
- "Justice....
- When mortals violate her sacred laws,
- When judges hear the bribe and not the cause,
- Close by her parent god behold her stand,
- And urge the punishment their sins demand."--Lee.
- Ammianus Marcellinus says, B. xxix., "_Inconnivens_ justitiæ oculus;
- arbiter et vindex perpetuus rerum."
- Rarò antecedentem scelestum
- Descruit pede Pœna claudo.--Hor. Od. iii. II. 31.
- ]
- [Footnote 18: Ὄν θυμόν κατέδων. Il. vi. 202.]
- [Footnote 19: Δεύτερος ἔσται πλοῦς, we will go on a fresh tack.]
- [Footnote 20: Κακή κακῶς.]
- [Footnote 21: The succession to the Egyptian priesthood was
- hereditary.--Vide Herod., ii. 37.]
- [Footnote 22: θεωρίαν ἤγομεν. The Athenians made a solemn voyage
- to Delos every year; the deputation was called θεωρία; the persons
- employed in it, θεωροὶ; the ship, θεωρὶς. See Robinson's Antiquities of
- Greece.]
- [Footnote 23: This description is very obscure in the original; the
- meaning seems to be, that the descent to the cavern was effected by
- lifting up an oblong stone, bearing the appearance of a threshold,
- but serving as a door. The following is the version of the Italian
- translator: "L'entrata era stretta e oscura, sottoposta all' entrata
- d'uno occulto edificio, in guisa che la soglia della prima entrata
- faceva un' altra porta ad uso di scendere," &c. The poet, Walter Lisle,
- gives the passage thus:--
- "A cave there was, it opened well and shut
- With narrow door of stone, that threshold was
- T'an upper room. Within, a maze it has
- Of sundrie wayes, entangled (like the roots
- Of thicke-set trees, amids and all abouts),
- That meet in plaine."
- And wishing to embellish the picture, he adds--
- "With scales of crocodile
- The roofe is pav'd, brought hither from the Nile."
- ]
- [Footnote 24: See a passage, already referred to, in Achilles Tatius
- (B. iv. c. 14), containing a spirited picture of pirate warfare.]
- [Footnote 25: There is a curious example of this disposition of the
- barbarians in the conduct of Mithridates, after his defeat by Lucullus.
- See Ferguson's Rom. Hist. vol. ii. p. 24. He ordered his wives and
- sisters to destroy themselves, fearful of their falling into the
- enemy's hands.]
- BOOK II.
- In this manner, as we have related, were the flames spread over the
- lake; the conflagration escaped the notice of Theagenes and Cnemon
- while the sun was above the horizon, the superior lustre of that planet
- overcoming the blaze; but when it set, when night came on, and the fire
- had no longer any rival to contend with, it appeared at a distance to
- their great consternation, as they began to raise themselves out of
- the morass. Theagenes tearing his hair, thus broke out into passionate
- exclamations; "May this day be the last of my life; may my fears,
- cares, and dangers now have an end, and my hopes and love conclude
- together. Chariclea is no more, and I am undone; in vain, wretch, that
- I am, have I become a coward, and submitted to an unmanly flight, that
- I might preserve myself for you, the delight of my life. For you,
- alas! I live no longer; you have fallen by an untimely death, nor
- was he on whom you doated present to receive your latest breath; but
- you are become the prey of flames, and these are the nuptial torches
- which cruel fate has lighted up for you. All is consumed, and there
- now remains no trace of the most perfect of human forms: O! most cruel
- and envious deities! a last embrace is denied me:" and thus lamenting,
- he felt about for his sword--Cnemon arrested his hand, and cried out,
- "Why, Theagenes, do you lament her who is safe? Chariclea is alive;
- be comforted." "Away!" he replied, "this is a tale for children; why
- do you keep me from the death I long for?" Cnemon swore to the truth
- of what he had said, told him the orders of Thyamis, described the
- cave where he had placed Chariclea; and assured him there was not the
- smallest danger of the flames (cut off as they would be) penetrating
- through the deep and winding avenues by which she was protected.
- Theagenes at these assurances began to recover his spirits, and
- hastened towards the island, having Chariclea, and a joyful meeting in
- the cave before his eyes, ignorant, alas! of the woes which awaited
- him there. They proceeded forwards with great ardour, plying the oars
- themselves, for their rower had fallen overboard in the confusion
- of the first flight; they went on with an unsteady course from
- inexperience in rowing, not able to keep stroke, and the wind being
- against them; but their ardour overcame their unskilfulness, and with
- great difficulty at last, and bathed in sweat, they reached the shore,
- and ran eagerly towards the tents. Of these they saw only the ashes,
- they having been totally consumed; the stone, however, which formed
- the threshold and entrance of the cavern, was conspicuous enough; for
- the huts being built of reeds and such slender materials, were soon
- consumed and turned into a light ash, which the wind scattering away,
- left the earth bare in many places for a passage, cooling it at the
- same time with the blast.
- Finding some torches half burnt, and lighting some reeds which
- remained, they opened the cave's mouth, and under the guidance of
- Cnemon, descended into it. When they had gone a little way, Cnemon
- suddenly exclaimed, "Ο God! what is this? we are undone, Chariclea is
- slain;" and flinging his torch on the ground, extinguished it, and
- falling on his knees, and covering his face with his hands, began to
- weep. Theagenes threw himself upon the body, and held it a long time
- in his arms, closely embraced; Cnemon seeing him overwhelmed with this
- stroke, and fearing when he recovered his senses he would make some
- attempt upon himself, took away unobserved the sword which hung by his
- side, and leaving him for a moment, ran out to light his torch. While
- he was gone, the unhappy lover broke out into mournful and tragic
- exclamations, "Ο intolerable calamity, and never-to-be-appeased wrath
- of the gods! what insatiable demon thus rages to my destruction? who,
- after having driven me from my country through a thousand dangers of
- seas and pirates, having delivered me up to marauders, and stript me
- of all I had, when one only comfort was left me, has now deprived me
- of that! Chariclea is no more, she lies slain by a violent death;
- doubtless, she has fallen in defence of her chastity, determined to
- preserve herself unspotted for my sake. In vain has her beauty bloomed
- both for herself and me; but, Ο my love! have not you one last word
- left to speak to me? Are life and breath for ever gone? Alas! you
- are silent; that mouth, formerly the interpreter of the will of
- heaven, is dumb, and darkness and destruction have overwhelmed the
- priestess of the gods. Those eyes glance no more whose lustre dazzled
- all beholders, whose brightness, if your murderer had met, he could
- not have executed his purpose; what shall I call you, my wife? but we
- were not married; my contracted spouse? but the contract has been a
- fruitless one; let me call you by the sweetest of all appellations,
- Chariclea. Ο Chariclea! if, where you are, you are capable of receiving
- comfort, be comforted; you have a faithful lover; we shall soon meet
- again; behold, I sacrifice myself to your Manes, to you I pour out my
- own blood in libations;[1] this cavern, a rude sepulchre, shall retain
- both our bodies; we shall be united in our deaths, though fate forbade
- it in our lives." Saying this, he felt for his sword, and not finding
- it, "Ο Cnemon," he exclaimed, "you have undone me, and Chariclea too,
- for the second time depriving her shade of the company it desires."
- While he was thus speaking, a voice from the windings of the cave was
- heard, calling Theagenes; he, not in the least alarmed, replied, "I
- come, my dearest life; your soul, I see, still hovers above the earth,
- partly, perhaps, because unwilling to leave that body, from which it
- has by violence been expelled; and partly, because[2] wanting the rites
- of sepulture, you may be refused admittance in the shades below."
- Cnemon now approached with the torch; again the voice was heard,
- calling Theagenes; Cnemon instantly exclaimed, "Ye gods! is not this
- the voice of Chariclea? Theagenes, I think she is safe, for the sound
- seems to me to proceed from that very part of the cavern where I know
- I left her."--"Will you never cease attempting to deceive me," replied
- Theagenes?--"I am much deceived myself," replied the other, "if we find
- this corpse which lies before us to be that of Chariclea;" and stooping
- down to examine the countenance, "O heavens!" he cried out, "what do
- I see? the face of Thisbe!" and starting back, he stood petrified
- with astonishment. Theagenes, on the contrary, now began to recover
- his spirits, and in his turn supported and encouraged Cnemon, who was
- ready to faint; and besought him that he would lead him instantly to
- Chariclea; Cnemon, by degrees coming to himself, again examined the
- body, which really was that of Thisbe; he knew, too, by its hilt, the
- sword which Thyamis from rage and haste had left sticking in the wound.
- He perceived also a tablet appearing out of her bosom; he took it, and
- was beginning to read what was written upon it; but Theagenes would
- not suffer him, and earnestly entreated him, if all he saw was not the
- illusion of some demon, that he would take him to Chariclea; you may
- afterwards, said he, read this tablet. Cnemon obeyed; and, taking up
- the tablet and the sword, hastened towards Chariclea. She, creeping
- on hands and knees towards the sound of their voices as well as she
- could, at length saw the light, flew to Theagenes, and hung upon his
- neck. And mutually exclaiming, "And are you restored to me, my dear
- Theagenes?"--"Do you live,[3] sweetest Chariclea?" they fell in each
- others' arms upon the ground; their voices murmuring and themselves
- dying away. So much does a sudden rush of joy overpower the human
- faculties, and excess of pleasure passes into pain. Thus these lovers,
- unexpectedly preserved, seemed again in danger, till Cnemon, observing
- a little water in a cleft of the rock, took it up in the hollow of his
- hand, and sprinkling it over their faces and nostrils, they came by
- degrees to themselves. But when they discovered their situation, lying
- on the ground in each other's arms, they rose immediately, and blushing
- a little, especially Chariclea, began to make excuses to Cnemon. He,
- smiling, turned the matter into pleasantry.
- "You will not find a severe censor in me," said he; "whoever is but
- moderately acquainted with the passion of love, will easily forgive
- its excesses. But there is one part of your conduct, Theagenes, which
- I cannot approve of--indeed I was ashamed to see it--when you fell
- down, and bewailed in so lamentable a manner a foreign woman, and
- one of no good character, while I was all the time assuring you, that
- she, whom you professed to love best, was alive and near you."--"Have
- done, Cnemon," he replied; "do not traduce me to Chariclea. You know
- I lamented her, under the person of another; but since the kind gods
- have shewn me that I was in an error, pray call to mind a little your
- own fortitude. You joined your tears, at first, with mine; but when you
- recognized the body which lay before you, you started as from a demon
- on the stage, you in armour, and with a sword, from a woman; you, a
- Grecian warrior, from a corpse!"
- This raillery drew a short and forced smile from them, mingled with
- tears; for such was their calamitous situation, that grief and thought
- soon overpowered this gleam of cheerfulness. A short silence ensued;
- when Chariclea[4] gently moving her finger upon her cheek under the
- ear, exclaimed, "I shall always esteem her blest, whoever she be, for
- whom Theagenes is concerned; but, if you do not think that love makes
- me too inquisitive, I should be glad to know who is this happy damsel
- who has been thought worthy of his tears; and by what error he could
- take a stranger for me."--"You will wonder when you hear," replied
- Theagenes. "Cnemon affirms, that these are the remains of Thisbe, the
- Athenian singer, the plotter against him and Demæneta."--"How," said
- the astonished Chariclea, "could she be brought here, from the middle
- of Greece to the extremity of Egypt, like a deity in a tragedy?[5] and
- how could she be concealed from us at our entrance?"--"As to that, I am
- as much at a loss about it as you can be," said Cnemon; "all I know of
- her adventures is this: After the tragical end of Demæneta, my father
- laid before the people what had happened. They pitied and pardoned him;
- and he was earnestly employed in soliciting my recall. Thisbe made use
- of the leisure she had upon her hands; and at different entertainments
- set her musical skill and her person to sale.
- "She[6] now received more favour from the public than Arsinoë, who
- grew careless in practising her talents; while Thisbe shewed greater
- perfection, both in voice and execution. But she was not aware that
- by this she had excited the inextinguishable envy of a courtezan.
- This was increased by her having seduced Nausicles, a rich merchant
- of Naucratium, formerly a lover of Arsinoë; but who had left her on
- pretence of being disgusted with the distortions of her eyes and
- countenance, while she was playing on the flute. Anger and jealousy
- raging in her bosom, she went to the relations of Demæneta, and
- discovered to them the snare which Thisbe had laid for their kinswoman;
- partly from her own conjectures, and partly from what Thisbe had told
- her. Their anger, however, fell first upon my father; and they engaged
- the most skilful counsel to accuse him to the people, as if he had put
- Demæneta to death without trial or conviction; and had made use of
- the adultery only as a pretext for her murder; and loudly called upon
- him to produce the adulterer, or at least to name him; they concluded
- by insisting that Thisbe should be put to the torture. My father
- readily agreed to this, but she was not to be found; for, upon the
- first stirring of the matter, she had taken flight with her merchant.
- The people, angry at her escape, were in an ill humour to hear the
- defence of the accused. They did not indeed convict him of the murder,
- but found him guilty of being concerned in the contrivance against
- Demæneta, and of my unjust banishment. They exiled him from the city,
- and fined him to the amount of the greatest part of his fortune. Such
- were the fruits of his second marriage.
- "The wretched Thisbe, whose punishment I now see before me, sailed safe
- from Athens: this is all I know about her, and this I had from Anticles
- at Ægina. I sailed with him to Egypt in hopes of finding Thisbe at
- Naucratium, that I might bring her back to Athens, and clear my father
- from the suspicions and accusations he laboured under, and procure her
- to be justly punished for her crimes against us. What I have since
- undergone you shall hear at a more convenient season; let us now
- examine into the cause of the tragedy which is here presented to us.
- But how Thisbe came into this cavern, and how she has been murdered in
- it, must be explained to us, I believe, by some deity, for it passes
- human comprehension; let us examine, however, the tablet that was found
- in her bosom; perhaps that will give us some information." With this he
- took it, and began to read as follows:
- "Thisbe, formerly his enemy, but now his avenger, to her master,
- Cnemon:
- "In the first place I inform you of the death of Demæneta, brought
- about on your account by my means; how it happened, if you will
- admit me to your presence, I will relate to you in person. I have
- been ten days on this island, having been made captive by one of the
- robbers, who boasts that he is lieutenant to the chief, and keeps
- me closely confined--as he says, out of love; as I suppose, lest I
- should be taken from him. By the kindness of the gods, I have seen and
- recognized you, and send this tablet to you privately by an old woman
- who waits upon me, commanding her to deliver it to a handsome Greek,
- a favourite of the chief. Deliver me from the power of these pirates,
- and receive to yourself your handmaid; and, if you can prevail upon
- yourself, preserve her; knowing that in what I acted against you I was
- compelled, but the revenging you of your enemy was my own voluntary
- act. But, if you still feel an inextinguishable resentment against
- me, satiate it as you please; only let me be in your hands, even if I
- am to die by them; I prefer death from you, and to have the rites of
- my country performed over my remains, to a life that is more dreadful
- than death; and to the love of a barbarian, more odious to me than the
- hatred of a Greek."--This was the contents of the tablet.
- "O Thisbe," said Cnemon, "the gods have wisely ordained your death;
- and that you should become, even after your slaughter, the relater of
- your calamities; the Fury[7] who has driven you through the world,
- has not ceased her avenging pursuit, till she has made me, whom you
- have injured, even in Egypt, a spectator of your punishment. But what
- accident is it which has stopped your career, while perhaps this
- letter of yours was only the forerunner of some new practice against
- me? for I cannot help suspecting you even now that you are dead. I fear
- lest the account of Demæneta's death should be a fiction; lest those
- who have informed me of it should have deceived me; lest you should
- have crossed the seas with a design to renew in Egypt the tragedies you
- have acted against me in Attica."--"Ο you courageous fellow!" cries out
- Theagenes, "will you never cease to terrify yourself with shades and
- fancies? You cannot pretend that she has bewitched me, at any rate,
- for I have had no part in the drama; assure yourself that no harm can
- arise to you from this dead corpse, and pluck up your spirits: but who
- has been so far your benefactor as to slay your enemy, and how and when
- she descended here, I am utterly at a loss to imagine."--"As to the
- matter in general I am so too," replied Cnemon; "but he who slew her
- was certainly Thyamis, as I conjecture from the sword which was found
- near the body; I know it to be his, by the ivory hilt carved into the
- form of an eagle."--"But can you conjecture," said the other, "how,
- and when, and for what cause, he committed this murder?"--"How should
- I know that?" he answered. "This cavern has not had the virtue of
- inspiring me, like that of Delphi or Trophonius."
- The mention of Delphi seemed to agitate Theagenes, and drew tears
- from Chariclea; they repeated the name with great emotion. Cnemon was
- surprised, and could not conceive why they were so affected by it. In
- this manner they were engaged in the cave. Meanwhile Thermuthis, the
- lieutenant of Thyamis, after he had been wounded and had got to land in
- the manner we have related, when night came on, hastened towards the
- cavern in search of Thisbe; for he it was who had placed her there. He
- had some days before taken her by force from the merchant Nausicles
- in a narrow mountain pass. On the tumult and attack which soon after
- ensued, when he was sent by Thyamis in search of a victim, he let her
- down into this cavern, that she might be out of the reach of danger,
- and in his hurry and confusion left her near the entrance of it. Here
- she remained out of fear, and ignorance of the winding passages which
- led to the bottom; and here Thyamis found and killed her by mistake for
- Chariclea. Thermuthis proceeded on his way to Thisbe. Upon reaching
- the island he hastened to the tents; these he found in ashes: and
- having with some difficulty discovered the entrance of the cavern, by
- means of the stone covering, he lighted a handful of reeds which yet
- remained there, and hastened to descend into it.
- He called Thisbe by her name, in Greek; but when he saw her lying dead
- at his feet, he stood motionless with horror and surprise. At length
- he heard a murmur and distant sound of voices issuing from the hollow
- recesses of the cave; for Theagenes and Cnemon were still conversing
- together.
- These he concluded to be the murderers of Thisbe, and was in doubt
- what he should do; for as was natural in a ferocious pirate, his rage,
- raised to the highest pitch by this disappointment of his desires,
- urged him to rush at once upon the supposed authors of it; but his want
- of arms made him unwillingly more cautious. He concluded therefore that
- it was best at first not to present himself as an enemy, but if by
- any means he could possess himself of arms, then to attack them on a
- sudden. With this design he advanced towards Theagenes, throwing wild
- and fierce glances around him, and discovering in his looks the purpose
- of his heart.
- They were surprised at the sudden appearance of a stranger, almost
- naked, wounded, and with his face bloody. Chariclea, startled and
- ashamed, retired into the inmost part of the cave. Cnemon too drew
- a little back, knowing Thermuthis, seeing him unexpectedly, and
- fearing that he came there on no good account. But Theagenes was more
- irritated than terrified, and presenting the point of his sword, called
- out, "Stand where you are, or you shall receive another wound; thus
- far I spare you, because I know your face, and am not sure of your
- designs."--Thermuthis stretched out his unarmed hands, and besought
- his compassion; forced, notwithstanding his rugged temper, from the
- circumstance he was in, to become a supplicant. He called on Cnemon
- for assistance, and said he deserved help from him, having never
- injured him; having lived with him as a comrade, and coming now as
- a friend. Cnemon was moved by his entreaties; raised him from the
- knees of Theagenes which he had embraced, and eagerly inquired where
- was Thyamis. The latter related all he knew--how his leader had
- attacked the enemy; how he had rushed into the midst of the battle,
- sparing neither his foes nor himself; the slaughter he made of them;
- and the protection which the proclamation to take him alive afforded
- him. He mentioned his own wound and escape, but knew nothing of his
- captain's fate; and was come here in search of Thisbe. They inquired
- how he became so interested about Thisbe; and how she came into his
- possession. He told them everything: how he had taken her from a
- merchant; how he fell violently in love with her, and had concealed
- her some time in his tent, and at the approach of the attacking party
- had placed her in the cave where he now saw her slain; that he was
- perfectly ignorant of the authors of her death, but would most gladly
- find them out if he could, and ascertain their motive.
- Cnemon, eager to free himself from suspicion, told him it was certainly
- Thyamis who slew her; and shewed him the sword which was found beside
- her; which, when Thermuthis saw, still reeking with blood, and warm
- from the wound, and knew it to have belonged to Thyamis, he uttered a
- deep groan, still more perplexed how to account for the accident, and
- in dumb gloomy astonishment moved towards the mouth of the cave. Here
- throwing himself upon the bosom of the deceased, he embraced the body,
- and repeating nothing but the name of Thisbe, fainter by degrees and
- fainter, oppressed with grief and fatigue, sunk at last into a sleep.
- The remainder of the company in the cave began now to consult what
- steps it was proper for them to pursue. But the multitude of their
- past calamities, the pressure of the present misfortunes, and the
- uncertainty of what might happen to them, obscured the light, and
- weakened the force, of their reason. Each looked at the other,
- expecting him to say something; and being disappointed, turned his eyes
- to the ground; and raising them again, sighed, lightening a little
- his grief by this expression of it. At length Cnemon sat down on the
- ground; Theagenes threw himself on a rock, and Chariclea reclined upon
- him. In this posture they a long time resisted the attacks of sleep,
- desirous, if they could, to devise some scheme of action; but, overcome
- at last with grief and fatigue, they unwillingly yielded to the law of
- nature, and fell into a sweet slumber from the very excess of sorrow.
- Thus is the intelligent soul obliged sometimes to sympathise with the
- affections of the body.
- When sleep had for a little while just weighed their eye-lids down,
- the following vision appeared to Chariclea. A man with his hair in
- disorder, a downcast look, and bloody hands, seemed to come and thrust
- out her right eye with a sword. She instantly cried out, and called
- upon Theagenes. He was soon awakened, and felt for her uneasiness,
- though it was only in a dream. She lifted her hand to her face, as
- if in search of the part she had lost, and then exclaimed, "It was a
- dream; my eye is safe!"--"I am glad," replied Theagenes, "that those
- bright sunbeams are uninjured. But what has ailed you? how came you so
- terrified?"--"A savage and violent man," says she, "not fearing even
- your valour, attacked me with a sword as I lay at your feet; and, as
- I thought, deprived me of my right eye; and would that it had been a
- reality and not a vision!"--"Now Heaven forefend! why do you make so
- shocking a wish?"--"Because I would much rather lose one of my eyes
- than be under apprehensions for you; for I greatly fear that the dream
- regards you, whom I esteem as my eyes, my soul, my all."--"Cease,"
- called out Cnemon (who had heard all that had passed, having been
- awakened by the first exclamation of Chariclea), "for I think the
- vision has another interpretation. Had you any parents living when
- you left Greece?"--"I had," she replied.--"Believe then now that your
- father is dead. I form my conjecture from hence: Our parents are the
- authors of our being; therefore they may properly enough in a dream be
- shadowed out under the similitude of eyes, the organs of light, which
- convey to us things visible."
- "The loss of my father," replied Chariclea, "would be a heavy blow; but
- let even your interpretation be the true one, rather mine. I consent
- to pass for a false prophet!"--"Be it so," replied Cnemon; "but we are
- indeed dreaming, while we are examining fancies and visions, and forget
- to apply ourselves to our real business, especially while the absence
- of the Egyptian (meaning Thermuthis), who is employed in lamenting his
- deceased love, gives us an opportunity."--"Ο Cnemon," said Theagenes,
- "since some god has joined you to us, and made you a partaker in our
- calamities, do you advise us what to do, for you are acquainted with
- the country and language; and we, oppressed with a greater weight of
- misfortunes, are less fit for counsel."
- "Which of us has the greater load of misfortunes to struggle with, is
- by no means clear," said Cnemon. "I have my full share of them; but,
- however, as I am the elder, and you command me to speak, I will obey
- you. The island where we are, you see, is desolate, and contains none
- but ourselves. Of gold, silver, and precious garments, plundered from
- you and others, and heaped together by the pirates, there is plenty;
- but of food and other necessaries, it is totally destitute. If we stay
- here, we are in danger of perishing by famine, or of being destroyed
- by some of the invaders, or by the buccaneers, if, knowing of the
- treasures which are left here, they return again in search of them.
- There will then be no escape; either we shall perish, or be exposed
- to their violence and insults. They are always a faithless race, and
- will now be more disorderly and dreadful, having lost their chief. We
- must fly, therefore, from this place, as from a snare and a prison,
- sending Thermuthis away first, if we can, under pretext of inquiring
- after Thyamis, for we shall be more at liberty to consult and act by
- ourselves. It is prudent, too, to remove from us a man of an unconstant
- temper, of savage manners, and who, besides, suspects us on account
- of the death of Thisbe, and probably only waits for an opportunity to
- commit some violence against us."
- The advice of Cnemon was approved of; and they determined to follow
- it; and moving towards the mouth of the cave, the day now beginning to
- dawn, they roused Thermuthis, who was still sunk in sleep; and telling
- him as much as they thought proper of their design, easily persuaded a
- fickle-minded man. They then took the body of Thisbe, drew it into a
- hollow of the rock, covered it as well as they could with ashes from
- the tents, and performed what funeral rites the time and place would
- admit of, supplying what was deficient by tears and lamentations.
- They next proceeded to send out Thermuthis on the expedition they had
- projected for him. He set out, but soon returned, declaring he would
- not go alone, nor expose himself to the danger of so perilous a search,
- unless Cnemon would bear him company. Theagenes, observing that this
- proposal was by no means agreeable to Cnemon, who betrayed evident
- marks of fear and apprehension when informed of it, said to him, "You
- are valiant in council, Cnemon, but a laggard in action; you have
- shown this more than once; pluck up your spirits, and prove yourself
- a man. It is necessary that this fellow should have no suspicion, at
- present, of our design to leave him. Seem to agree, therefore, to what
- he proposes, and go with him at first; for there is no danger to be
- apprehended from an unarmed man, especially by you who are armed. You
- may take your opportunity, and leave him privately, and come to us at
- some place which we shall fix upon; and we will, if you please, mention
- some neighbouring town, if you know any, where the inhabitants are a
- little civilized."
- Cnemon agreed to this, and named Chemmis, a rich and populous place,
- situated on a rising ground on the banks of the Nile, by way of defence
- against the incursions of the pirates, about one hundred furlongs
- distant from the lake directly south. "I fear," said Theagenes, "that
- Chariclea will find some difficulty in getting thither, as she is
- unused to walking; however, we will attempt it, and pretend that we are
- beggars who seek our living by showing juggling tricks."
- "Truly," said Cnemon, "your faces are sufficiently disfigured for such
- a business, particularly Chariclea's, who has just lost an eye; after
- all, though, I fear you will rather appear guests for the table than
- petitioners for scraps at the door."[8]--This sally was received with
- a forced and languid smile, which played only on the lips. They then
- prepared to depart, swearing never to desert each other, and calling
- the gods to witness it.
- Cnemon and Thermuthis set out early in the morning; and, crossing the
- lake, took their way through a thick and difficult wood. Thermuthis
- went first, at the persuasion of Cnemon, on the pretext that, as he
- was acquainted with the country, he was better qualified to lead;
- in reality, that the other might more easily find an opportunity
- of deserting him. They met with some flocks in their way; and the
- shepherds fled, at their approach, into the thickest of the wood. They
- seized a ram, roasted him at a fire the shepherds had lighted, and
- hardly staying till it was sufficiently dressed, devoured the flesh
- with eagerness. Hunger pressed them; they fell upon it like wolves;
- swallowed whole pieces, just warmed through, and still dropping with
- blood. When they had satisfied their hunger, and allayed their thirst
- with milk, they pursued their way. Evening now approached, and they
- were ascending a hill under which was situated a town, where Thermuthis
- said it was very probable that Thyamis was either detained a captive
- or had been slain. Here Cnemon pretended that he felt great pain; that
- his stomach was exceedingly disordered by his inordinate repast of meat
- and drink, and that he must retire to ease it. This he did two or three
- times, that his companion might suspect nothing, and complained that it
- was with great difficulty he could follow him. When he had accustomed
- the Egyptian to his staying behind, he took an opportunity at last to
- let him go on forwards farther than usual; and then, turning suddenly
- back, he ran down the hill as fast as he could into the thickest part
- of the bushes. Thermuthis, when he had arrived at the summit, sat
- himself down on a rock, expecting the approach of night, which they had
- agreed to wait for before they entered into the town to inquire after
- Thyamis. He looked about for his companion, having no good designs
- against him, for he was still persuaded that he had slain Thisbe, and
- was considering how he might serve him in the same manner; proposing
- afterwards to attack Theagenes. But when Cnemon appeared nowhere, and
- night advanced, he fell asleep--a deadly[9] and last sleep it proved to
- him, for an asp, which had lain concealed in a thicket, bit him, and
- put a fitting end to his life.
- But Cnemon, after he had left Thermuthis, stopped not in his flight
- till the darkness of the night obliged him to make a halt. He then
- endeavoured to conceal himself by lying down and covering himself as
- well as he could with leaves. Here he passed a restless and almost
- sleepless night, taking every noise, every gust of wind, and motion of
- a leaf, for Thermuthis. If at any time he dropped into a slumber, he
- thought he was fleeing;[10] and looking behind, imagined he saw him
- pursuing, who was now unable to follow him; till at last he resisted
- all approaches of sleep, his dreams becoming more dreadful to him than
- even his waking apprehensions.
- He was uneasy at the duration of the night, which appeared to him the
- longest he had ever spent. At length, to his great joy, day appeared.
- He[11] then proceeded to cut his hair short, which he had suffered
- to grow, in imitation of, and to recommend himself to, his piratical
- companions, for the pirates, willing to render themselves as formidable
- as they can, among other things, cherish long hair, which they suffer
- to grow down their foreheads, and play over their shoulders, well
- knowing that flowing locks, as they make the lover more amiable, so
- they render the warrior more terrible. When Cnemon, therefore, had
- shaped his hair into the common form, he proceeded to Chemmis, where
- he had appointed to meet Theagenes. As he drew near the Nile, and was
- preparing to pass over it to Chemmis, he perceived an old man wandering
- upon its banks, walking several times up and down the stream, as if
- he were communicating his cares to the river. His locks were as white
- as snow, and shaped like those of a priest; his beard flowing and
- venerable; his habit Grecian. Cnemon stopped a little; but when the
- old man passed by many times, seemingly unconscious that any one was
- near (so entirely was he immersed in care and meditation), he placed
- himself before him, and, in the Grecian manner of salutation, bid him
- be of good cheer.[12] The other replied, his fortunes were such that
- good cheer was out of the question. Cnemon, surprised, asked: "Are you
- a stranger from Greece, or from whence?"--"I am neither a Grecian nor
- a stranger," said he, "but an Egyptian of this country."--"Why, then,
- have you a Grecian dress?"--"My misfortunes," says he, "have put me
- into this splendid habit." The other, wondering how misfortunes could
- improve a man's appearance, and seeming desirous to be informed--"You
- carry me into a 'tale of Troy divine,'"[13] replied the old man; "and
- a swarm of evils, the recital of which would oppress you. But whence
- do you come, Ο young man, and whither are you going? and how come I
- to hear the Greek tongue in Egypt?"--"It is a little unreasonable in
- you," replied Cnemon, "to ask these questions of me, you who will
- tell nothing about yourself, though I made the first inquiries."--"I
- admit it," said the other; "but do not be offended. You seem to be a
- Greek, and to have yourself undergone some transformation from the
- hand of fortune. You are desirous to hear my adventures; I am no less
- so to relate them. Probably I had told them to these reeds, as the
- fable[14] goes, if I had not met with you. But let us leave the Nile
- and its banks; for a situation exposed to the meridian sun is not a
- proper place for a long narration. If you have no urgent business which
- hinders you, let us go to the town which you see opposite to us. I
- will entertain you, not in my own house, but in that of a good man who
- received me when I implored his protection. There you may listen to my
- story, and in your turn relate your own."--"With all my heart," said
- Cnemon, "for I myself was going to this town to wait for some friends
- of mine, whom I had appointed to meet there." Getting, therefore, into
- a boat, many of which were lying by the river's side, to transport
- passengers, they crossed over into the town, and arrived at the house
- where the stranger was lodged. The master of the house was not at home;
- but his daughter, a marriageable maiden, received them with great
- cheerfulness, and the servants waited upon the old man as if he had
- been their father, most probably by their master's orders. One washed
- his feet, and wiped off the dust from under his knees; another got
- ready his bed, and strewed it with soft coverings; a third brought an
- urn, and filled it with fire; a fourth prepared the table, and spread
- it with bread and various kinds of fruit.
- Cnemon, wondering at their alacrity, exclaimed, "We have certainly got
- into the house of Jove the Hospitable,[15] such is the attention and
- singular benevolence with which we are received."--"You have not got
- into the habitation of Jove," replied the other, "but into that of
- a man who exactly imitates his hospitable and charitable qualities:
- for his life[16] has been a mercantile and wandering one; he has seen
- many cities, and observed the manners of many nations; he is naturally
- therefore inclined to compassionate the stranger, and receive the
- wanderer, as he did me not many days ago."--"And how came you to be
- a wanderer, father?"--"Being deprived," said he, "of my children by
- robbers; knowing those who had injured me, but unable to contend with
- them; I roam about this spot, mourning and sorrowing; not unlike a
- bird whose nest a serpent[17] has made desolate, and is devouring
- her young before her eyes. She is afraid to approach, yet cannot
- bear to desert them; terror and affection struggle within her; she
- flies mournfully round the scene of her calamities, pouring in vain
- her maternal complaints into ears deaf to her waitings and strangers
- to mercy."--"Will you then relate," said Cnemon, "when and how you
- encountered this grievous war of woe?"--"By-and-bye," he replied; "but
- let us now attend to our craving stomach; which, because it considers
- itself of more consequence than any other organ, is called by Homer
- _destructive_.[18] And first, as is the custom of the Egyptian sages,
- let us make a libation to the gods. Nothing shall make me omit this;
- nor shall grief ever so entirely possess my mind, as to render me
- forgetful of what I owe to heaven." With this he poured pure water
- out of the vase, and said, "I make this libation to the gods of this
- country, and those of Greece; to the Pythian Apollo, and also to
- Theagenes and Chariclea, the good and beautiful, since I reckon them
- also among the gods:" and then he wept, as if he were making another
- libation to them with his tears. Cnemon, greatly struck at what he
- heard, viewed the old man from head to foot, and exclaimed, "What do
- you say? Are Theagenes and Chariclea really your children?"--"They are
- my children," replied the stranger, "but born to me without a mother.
- Fortune, by the permission of the gods, gave them to me; I brought
- them forth with the travail of my soul. My great inclination towards
- them supplied the place of nature; and I have been esteemed by them,
- and called their father. But tell me, how came you acquainted with
- them?"--"I am not only acquainted with them," said Cnemon, "but can
- assure you that they are alive and well."--"Ο Apollo, and all the
- gods!" he exclaimed, "where are they? Tell me, I beseech you; and you
- will be my preserver and equal to the gods!"--"But what shall be my
- reward?" replied the other.--"At present that of obliging me; no mean
- reward to a wise man: I know many who have laid up this as a treasure
- in their hearts. But if we arrive in my country, which, if I may
- believe the tokens of the gods, will ere long be, your utmost desires
- shall be satisfied with wealth."
- "You promise me," said Cnemon, "things uncertain and future, when you
- have it in your power to reward me immediately."--"Show me anything
- I can now do for you," said the old man, "for I would willingly part
- even with a limb to satisfy you."--"Your limbs need be in no danger,"
- replied the Grecian; "I shall be satisfied if you will relate to me
- from whence these strangers come, who were their parents, how they were
- brought here, and what have been their adventures."--"You shall have a
- treat," replied the old man; "so great as to be second to none other,
- not even if you should obtain all earthly treasures. But let us now
- take a little food; for my narration and your listening will take up a
- considerable time."
- When they had eaten, therefore, some nuts and figs, and fresh-gathered
- dates, and such other things as the old man was used to feed upon (for
- he never deprived any animal of life for his own nourishment), he drank
- a little water, and Cnemon some wine; and, after a short pause, the
- latter said: "You know, Ο father, that Bacchus delights in convivial
- conversations and stories; and as I am now under his influence, I
- am very desirous of hearing some, and I claim from you my promised
- reward: it is time to bring your piece upon the stage, as the saying
- goes."--"You shall be satisfied," replied the stranger: "but I wish the
- good Nausicles were here, who has often earnestly desired to hear this
- detail from me, and as often, on some pretext or other, has been put
- off."--At the name of Nausicles, Cnemon asked where he was. "He is gone
- a hunting," replied the other.--"And after what kind of game?"--"Why,
- not indeed of wild beasts, but of men as savage as they, who are called
- buccaneers, who live by robbery, who are very difficult to be taken,
- and lurk in marshes, caverns, and lakes."--"What offence have they
- given him?"--"They have taken his mistress from him, an Athenian girl,
- whom he called Thisbe."--"Ah!" said Cnemon, in a tone of surprise, and
- immediately stopped, as if checking himself.--"What ails you?" said
- the old man.--The other, evading the question, proceeded, "I wonder
- with what forces he means to attack them?"--"Oroondates, viceroy of
- Egypt, under the Great King, has appointed Mithranes commandant of this
- town; Nausicles, by means of a large sum of money, has prevailed upon
- him to march with a body of horse and foot against them; for he is
- exceedingly annoyed at the loss of this Grecian girl; not only because
- he liked her himself, and because she was well skilled in music; but
- because he was going to take her with him to the king of Ethiopia, by
- way of attendant upon the queen, as he said, and to amuse her after
- the Grecian fashion. Being deprived, therefore, as he supposes, by her
- loss, of a great reward which he expected for her, he is using his
- utmost efforts to recover her. I encouraged him too to this expedition,
- thinking it possible he might find and recover my children also."
- "Enough of buccaneers, and viceroys, and kings," cried out Cnemon,
- impatiently; "your discourse is wandering from the point I aim at. This
- episode[19] has nothing to do with the main plot; come back to the
- performance of your promise; you are like the Pharian Proteus;[20] not
- turning indeed into false and fleeting shapes, but trying to slip away
- from me."--"Be satisfied," said the old man, "you shall know all. I
- will explain to you first what relates to myself, shortly, and without
- reserve; which will be a proper introduction to that which is to follow.
- "I am a citizen of Memphis. The name of my father was Calasiris, as
- is likewise mine. Though now a wanderer, I was not long ago a high
- priest. I had a wife, but have now lost her; after her death I lived
- for some time quietly, delighting myself with two sons whom she had
- left me. But in a few years, the fated revolution of the heavenly
- bodies altered every thing; the eye of Saturn scowled upon my family,
- and portended a change in my fortunes for the worse. I had skill enough
- to foresee the ills which threatened me, but not to avoid them; for no
- foresight can enable us to escape the immutable decrees of fate: it
- is, however, an advantage, to have some foreknowledge of them, as it
- blunts the violence of the stroke. Unexpected misfortunes, my son, are
- intolerable; those which are foreseen are more easily borne: the mind
- is confused and disarmed by sudden fear; custom and reason strengthen
- it. My calamities began in this manner:
- "A Thracian woman, in the bloom of youth and in beauty second only to
- Chariclea, whose name was Rhodope, unfortunately for those who became
- acquainted with her, travelled through Egypt. In her progress[21]
- she came in 'revel-rout' to Memphis, with great luxury and pomp of
- attendance, and adorned with every grace, and exercising all the
- arts of love. It was almost impossible to see her, and not fall into
- her snares; such irresistible witchery accompanied the eyes of this
- fair[22] harlot. She frequently came into the temple of Isis, where I
- officiated as high priest. She worshipped the goddess with sacrifices
- and costly offerings. I am ashamed to proceed; yet I will not conceal
- the truth. The frequent sight of her overcame me at last, in spite of
- the command I had long been accustomed to maintain over my passions.
- I struggled long against my bodily eyes and the eyes of my fancy,
- but in vain; I yielded at last, and sank under the dominion of love.
- I perceived that the arrival of this woman was to be the beginning
- of those misfortunes which the heavens foretold to me; and that my
- evil genius was to make her one of the principal instruments of them.
- I determined, however, to do nothing to disgrace that office of
- priesthood which had descended to me from my ancestors, nor to profane
- the altars and temples of the gods: and as to the transgression which
- my evil stars had determined I should fall into, not in act, indeed
- (heaven forbid!) but in desire; I constituted reason my judge, and
- made her impose the penalty of exile from my native land, yielding
- to the necessity of fate, submitting to its decrees, and flying
- from the ill-omened Rhodope. For I will own to you, Ο stranger!
- that I was afraid, lest, under the present baleful influence of the
- constellations, I might be tempted to do something unbecoming my
- character. Another, and a principal reason for my absenting myself,
- was, on account of my children; for my skill in divination shewed me
- that they were in a short time to contend with each other in arms.
- "Snatching myself away, therefore, from a spectacle so dreadful to a
- father's eyes (sufficient to turn aside the aspect of the sun, and make
- him hide his beams), I departed from my country, from my house, and
- family, making no one acquainted with the course I intended to take,
- but pretending that I was going to Egyptian Thebes, to see my eldest
- son Thyamis, who was there on a visit to his grandfather."--Cnemon
- started again at the name of Thyamis; but restrained himself, and was
- silent, desirous to hear the sequel. The old man, after observing--
- "I pass over the intermediate part of my journey, for it has no
- relation to what you desire to know," thus proceeded: "But having
- heard that there was a famous city in Greece, called Delphi, sacred
- to Apollo, abounding in temples, the resort of wise men, retired, and
- free from popular tumults; thither I bent my steps, thinking that a
- city destined for sacred rites was a proper retreat for one of my
- profession. I sailed through the Crissæan gulf, and landing at Cirrha,
- proceeded to the city: when I entered it, a voice, no doubt divine,
- sounded in my ears; and as in other respects this place seemed a fit
- habitation for a superior race, so particularly on account of its
- situation. The mountain Parnassus hangs over it, as a kind of natural
- fortification and citadel, stretching out its sides, and receiving
- the city into its bosom." "Your description is most graphic, cried
- out Cnemon, "and seems really made under the influence of the Pythic
- inspiration; for in this manner I remember well my father described
- Delphi, when he returned from the council of the Amphictyons, to which
- the city of Athens had deputed him as sacred secretary."[23]--"You are
- an Athenian then, my son?"--"Yes."--"Your name?"--Cnemon."--"What have
- been your fortunes?"--"You shall hear by-and-bye. Now however continue
- your own narration."--"I will," replied the old man.
- "I ascended into the place, I admired the city of race-courses, of
- market-places, and of fountains, especially the famed one of Castalia,
- with the water of which I sprinkled myself, and hastened to the temple;
- for the thronging of the multitude, which pressed towards it, seemed to
- announce the time when the priestess was about to be under the sacred
- impulse;[24] and having worshipped and uttered a petition for myself, I
- received the following oracle:
- Thou from the fertile Nile, thy course dost bend,[25]
- Pause here awhile, and sojourn as my friend:
- Stern fate thou fly'st, her strokes with courage bear;
- Ere long of Egypt thou shalt have a share.
- "As soon as the priestess had pronounced this, I fell upon my face, and
- besought the deity to be propitious to me in everything. The crowd who
- surrounded the shrine, joined in praising the deity for having deigned
- to answer me on my first entreaty; they congratulated me, and paid me
- great respect, saying, that I seemed to be the greatest favourite with
- the deity who had appeared there since Lycurgus,[26] a Spartan. They
- permitted me at my request to inhabit the precincts of the temple, and
- passed a decree that I should be maintained at the public expense. My
- situation, in short, was a very agreeable one; I either assisted at the
- ceremonies and sacrifices which were every day performed and offered
- by strangers as well as natives, or conversed with the philosophers,
- for many of this description flocked to Delphi. The city[27] is in
- truth a university, inspired by the deity who presides over inspiration
- and the muses. Various subjects were discussed; sometimes the manner
- of our religious rites in Egypt, and why certain animals were counted
- sacred more than others; and the different histories which belonged to
- each. Another inquired about the construction of the Pyramids and the
- Catacombs.[28] In short, there was nothing relative to Egypt which they
- did not scrutinize into; for it is wonderful how the Greeks listen to,
- and are delighted with, accounts of that country. At length one among
- the more accomplished of them touched upon the Nile, its fountains,
- and inundations, wondering why it alone, of all rivers, should in
- the summer time swell and overflow. I told them what I knew on that
- subject, which I had gathered from the sacred books which the priests
- alone are permitted to consult. I related how it had its rise on the
- south-east confines of Libya and Ethiopia; that it increased in the
- summer, not because its waters, as some supposed, were driven back by
- the Etesian[29] winds, but because these winds, about the time of the
- summer solstice, drive the clouds before them from the northern into
- the southern parts, which are by this means collected in the torrid
- zone, where their farther motion is stopped by the extreme vehemence of
- the heat. They are then condensed, and pressed by degrees, till they
- dissolve, and fall in copious showers. These swell the river till it
- disdains its banks, and, bursting over Egypt like a sea, fertilizes the
- plains it overflows. Its waters are very sweet to drink, as they are
- furnished by the rains from heaven; they are not hot to the touch as
- they are higher up, but nevertheless are tepid; they exhale no vapours
- like other rivers, which they certainly would do, if (as some learned
- Grecians suppose) their rise was owing to the melting of the snows.
- "While I was discoursing in this manner, one of the priests of Apollo,
- whose name was Charicles, with whom I had contracted some intimacy,
- said, 'I am pleased with what you say, and agree with you entirely,
- for I have heard the same account of this matter from the priests at
- the cataracts of the Nile.'--'And have you been as far as there,' said
- I?--'I have,' he replied.--'On what account?'--'On occasion of some
- family misfortunes, which, however, at last became the course of my
- happiness.' When I expressed some surprize at this, 'You would not
- wonder,' said he, 'if you were to hear the whole matter as it happened;
- and you may hear it whenever you please.'--'I should be very glad to
- hear it at once,' said I.--'Attend then,' said Charicles; 'for I have
- long, and from an interested motive, wished for an opportunity of
- relating my story to you:'--and, dismissing the general company, he
- began as follows:
- "'I had been married a considerable time without having children;[30]
- I wearied the gods with supplications; and at last, in an advanced
- stage of life, I became the father of a little daughter, but who was
- born, as the gods foretold, not under auspicious destiny. She became
- marriageable, and had many suitors. I married her to him whom I thought
- most worthy of her; and on the very wedding night she was burnt in
- her bed, her apartment having been set on fire either by accident or
- lightning. The hymeneal song, which was still resounding, was turned
- into a dirge: she was carried from the marriage apartment to her grave;
- and the torches, which had illuminated the nuptial procession, now
- lighted the funeral pile.
- "'My evil genius added yet another calamity to this tragedy, and took
- from me the mother of my child, who sank under her sorrows.
- "'Such a series of misfortunes was almost too much for me. It was with
- difficulty I abstained from laying violent hands upon myself; I had
- however strength of mind sufficient to refrain from an action which
- the teachers of religion pronounce unlawful. But being unable to bear
- the solitude and silence of my house, I left my country, for to deaden
- memory by turning the eyes upon new objects is a great palliative to
- grief. I wandered into various parts, and came at last into your Egypt,
- and to Caladupa,[31] in order to visit the cataracts of the Nile: this,
- my friend, was the occasion of my coming into your country, which you
- inquired after. I must now proceed to a digression, though it more
- properly forms the principal reason of my entering at all into this
- narration.
- "'While I was wandering at leisure through the city, and buying some
- things of the Greeks (for time having now considerably alleviated my
- grief, I thought of returning into my country), I was accosted by a
- middle-aged man, with the complexion of an Ethiopian, but of a grave
- deportment, and bearing marks of prudence in his aspect: he saluted
- me, and in broken Greek said he wished to speak to me. I readily
- consenting, he took me into a neighbouring temple, and said: "I saw
- you cheapening some Indian, Ethiopian, and Egyptian roots and herbs;
- if you really have a desire to buy some, I can furnish you."--"I shall
- be very glad to see them," I replied.--"You must not beat me down too
- much," said he.--"Do not then be too exorbitant on your part," was my
- answer.--With that he pulled a small pouch from a pocket under his arm,
- and showed me some jewels of inestimable value: there were pearls as
- big as nuts, perfectly round, and of the purest white; emeralds and
- amethysts--the former as green as the vernal corn, and shining with a
- kind of oily lustre; the latter resembling the colour of the sea-beach,
- when played upon by the shadows of an overhanging rock, which impart to
- it a purple tinge.[32] The mingled brilliancy of the whole collection
- astonished and delighted my eyes.
- "'After having contemplated them for some time, I said, "You must seek
- some other purchaser; my whole fortune would scarcely be sufficient to
- procure one of these gems."--"But if you cannot buy them," he replied,
- "you may receive them as a present."--"Certainly! but why are you
- jesting with me?"--"I am not jesting with you, I am serious in what I
- say; and I swear to you by the deity whose shrine we are before, that
- I will give you everything which I have shown you, if, in addition to
- these, you will receive from my hands a present far more precious than
- all which you behold."--I could not help smiling: he asked the cause
- of it.--"Because it seems to me ridiculous," said I, "that when you
- promise me gifts of such price, you should besides make me expect a
- present still more valuable."--"Nevertheless, believe me," he replied,
- "and swear to me that you will use my gift well, and in the manner
- which I shall exact from you."--I wondered and doubted, but at last
- swore to him, allured by the hopes of such treasures. When I had taken
- such an oath as he required, he conducted me to his house, and showed
- me a girl of wonderful and more than mortal beauty: He affirmed she
- was but seven years old; but she appeared to me to be almost of a
- marriageable age, so much did her uncommon beauty seem to add even to
- her stature. I stood for some time motionless, ignorant of what was to
- follow, and ravished with the sight before me; when my conductor thus
- addressed me:
- "'"The child whom you behold, Ο stranger, was exposed, when an infant,
- by her mother, and left at the mercy of fortune, for a reason which you
- shall hear by-and-bye. It happened luckily that I found, and took her
- up; for I could not allow myself to desert in its danger a soul which
- had once entered a human body: in so doing I should have transgressed
- the precepts of our Gymnosophists,[33] of whom I had been privileged
- to be a disciple. Something, too, uncommon and divine, seemed to beam
- from the eyes of the infant, which were cast upon me with sparkling
- yet engaging lustre. There was exposed with her this profusion of
- jewels which I have shown you. There was a silken fillet, on which was
- written some account of the child, in letters of her native country;
- her mother, I suppose, taking care to place these explanations with
- her. When I had read it, and knew from whence and whose the infant
- was, I took her to a farm at a distance from the city, and placed her
- in the hands of shepherds to be nourished, enjoining them to keep her
- as private as possible. I myself kept the jewels which were exposed
- with her, lest they might tempt any one to destroy the child. The
- whole transaction remained for a while a secret; but, in process of
- time, as she grew up and increased more than commonly in stature and
- in beauty (so much so, indeed, that her charms would not have been
- concealed even in the bowels of the earth), fearing some discovery to
- her prejudice, and that I, too, might come into some trouble about
- her: I procured myself to be sent ambassador into Egypt. I came here:
- I brought the girl with me, being very desirous of placing her in some
- secure situation. The viceroy of this country has appointed to give me
- audience to-day: meanwhile I deliver up to you, and to the gods, the
- disposers of all events, this child; trusting that you will observe
- the conditions you have sworn to; that you will preserve her free, as
- you have received her, and marry her to a free man. I confide in your
- performing all you have promised; not depending alone on your oaths,
- but on your disposition and general conduct, which I have observed for
- the many days which you have spent in this city, and which I see to be
- truly worthy of Greece, that renowned country to which you owe your
- birth. This is all I can say to you at present, as the business of
- my embassy calls me; but, if you will meet me at the temple of Isis
- to-morrow, you shall have a more particular and exact account of your
- charge."
- "'I did as I was desired. I took the girl home with me to my house:
- I treated her with respect and tenderness, giving thanks to the gods
- for the event; and from that time calling and esteeming her as my
- daughter. The next morning I hastened to the temple of Isis, where the
- stranger had appointed me; and after I had walked about and waited a
- considerable time, and saw nothing of him, I went to the palace of the
- viceroy, and inquired if any one had seen the Ethiopian ambassador. I
- was there told that he had left the city, or rather had been driven
- out of it, the evening before,--the viceroy threatening him with death
- if he did not immediately quit the province. When I inquired into the
- cause of so sudden a proceeding, I learned that he had, with some
- haughtiness, forbidden the governor to meddle with the emerald mines,
- which he claimed as belonging exclusively to Ethiopia. I returned
- home vexed and disappointed, as I was by this accident prevented from
- knowing the condition, the country, and parents of the child.'"
- "I am vexed, too, as much as he was," said Cnemon, "for my curiosity on
- these subjects is nearly as great; but, perhaps, it may be satisfied in
- the progress of your narration." "Possibly it may," replied Calasiris;
- "but now, if you please, let Charicles proceed with his own story,"
- which he thus continued:--
- "'When I arrived at my house, the child came out to meet me. She could
- not speak to me, knowing nothing of Greek; but she saluted me with her
- hand, and the sight of her began to console me for my disappointment.
- I saw, with admiration, that, as a generous race of hounds fawn upon
- those who notice them; so she seemed to have a strong sense of my
- kindness for her, and to consider me in the light of a father. I
- determined to stay no longer at Caladupa, lest some envious deity
- should deprive me of my second daughter. Embarking, therefore, on the
- Nile, I reached the sea, got on board a ship, and arrived in Greece.
- This child is now with me: I have given her my name, and all my cares
- are centred in her. Her improvements exceed my warmest wishes. She
- has learned my language with surprising quickness: she has grown up to
- perfection like a nourishing plant. Her beauty is so transcendent as
- to attract every eye upon her, both Grecian and foreign.[34] Wherever
- she appears--in the temple, in the course, or in the market-place--she
- draws to her the looks and thoughts of all, like the model statue of
- some goddess. Yet, with all this, she is the cause of great uneasiness
- to me: she[35] obstinately refuses to marry, determines to lead a
- life of celibacy, consecrates herself to Diana, and spends most of
- her leisure hours in the chase, and with her bow. This is a severe
- disappointment to me, for I wished to give her to my sister's son, an
- accomplished and graceful young man; but my wishes are frustrated by
- this preposterous fancy of hers. Neither entreaties, nor promises, nor
- reasoning, can work upon her; and, what is most vexatious, she wounds
- me, as they say, with a shaft drawn from my own bow, and employs the
- eloquence which I have taught her in magnifying the way of life she
- has chosen. She is inexhaustible in the praises of virginity; places
- it next the life of the gods--pure, unmixed, uncorrupt. She is equally
- skilful in depreciating love, and Venus, and marriage. I implore your
- assistance in this matter; for which reason I was glad to seize the
- opportunity you gave me, and have troubled you with a long story. Do
- not desert me on this occasion, my good Calasiris, but employ the
- wisdom you are master of, or even any charm you may know; persuade her
- by words, or work upon her by incantations, to leave this unnatural
- course, and to feel that she is born a woman: you can, I know, do this
- if you will. She is not averse to the conversation of men; she has been
- used to their company from her childhood. She lives, too, very near
- you, here within the precincts of the temple. Condescend, I beseech, to
- hear me, and grant what I desire. Suffer me not to spend a melancholy
- and lonely old age, without hopes of having my family continued; I
- entreat you by Apollo, and your country's gods.'"
- "I was moved by his supplications, Cnemon. I could scarcely refrain
- from tears: his own flowed in great abundance. I promised, in short,
- to use my utmost skill in attempting what he desired. We were still
- talking, when a messenger arrived in haste, and told us that the head
- of the Ænianian embassy was at the door, and extremely impatient for
- the priest to appear, and begin the sacred rites. When I inquired
- who the Ænianians were, what was the nature of the embassy which
- they had sent, and what sacrifice he was going to perform; he told
- me that the Ænianians were a principal nation of Thessaly, entirely
- Grecian, being descended from Deucalion--that their country extended
- along the Malian bay--that they called their metropolis Hypata;[36] as
- they would insinuate, because it was fit to rule over all the cities
- of the province; as others pretended, because it was situated under
- Mount Œta--that the embassy was sent by the Ænianians every fourth
- year, at the time of the Pythian games--and the sacrifice offered to
- Neoptolemus, the son of Achilles, who was here surprised and slain,[37]
- at the very altar of Apollo, by Orestes the son of Agamemnon. But the
- embassy of the present year will be yet more magnificent than any of
- the former ones; for the head of it prides himself in being descended
- from Achilles.
- "I met the young man the other day, and indeed he seems worthy of the
- family of Peleus: such is the nobleness of his stature and deportment,
- that you will easily believe him sprung from a goddess.
- "When I wondered how it came to pass, that he, being an Ænianian,
- should pretend that he was of the race of Achilles (for Homer, our
- great Egyptian poet makes Achilles a Phthiotian), 'the young man,' said
- Charicles, 'claims him entirely as their own: for Thetis, he says,
- certainly married Peleus out of the Malian bay; and the country which
- extended along that bay was anciently called Phthia: but the glory of
- the hero has induced others to claim him falsely as their countryman.
- He is, besides, in another way, related to the Æacidæ: Mnestheus is his
- ancestor, the son of Sperchius and Polydora, the daughter of Peleus,
- who went with Achilles to the siege of Troy; and, being so nearly
- connected with him, was among the chief leaders of the Myrmidons.
- "'The ambassador abounds in arguments to support the claim of his
- country to Achilles. He insists much upon this present embassy and
- sacrifice to Neoptolemus; the honour of performing which, all the
- Thessalians have, by common consent, yielded up to the Ænianians,
- whereby they admit that they are most nearly related to him.'
- "'Whether this be truth or vain assumption,' said I, 'be so good
- now, if you please, as to call in the ambassador, for I am extremely
- desirous to see him.'
- "Charicles immediately sent to him, and the young man entered with an
- air and aspect truly worthy of Achilles. His neck straight and erect,
- his hair thrown back off his forehead; his nose and open nostrils
- giving signs of an impetuous temper; his eyes of a deep blue, inclining
- to black, imparting an animated but amiable look to his countenance,
- like the sea smoothing itself from a storm into a calm.
- "After he had received and returned our salutations, he said it was
- time to proceed to the sacrifice, that there might be sufficient space
- for the ceremonies which were to be performed to the Manes of the hero,
- and for the procession which was to follow them.--'I am ready,' replied
- Charicles, and rising, said to me, 'If you have not yet seen Chariclea,
- you will see her to-day; for, as a priestess of Diana, she will be
- present at these rites and the procession.'
- "But I, Cnemon, had often seen the young woman before; I had sacrificed
- and conversed with her upon sacred subjects. However, I said nothing of
- it; and, waiting for what might happen, we went together to the temple.
- The Thessalians had prepared everything ready for the sacrifice. We
- approached the altar; the youth began the sacred rites; the priest
- having uttered a prayer, and from her shrine the Pythoness pronounced
- this oracle:[38]
- Delphians, regard with reverential care,
- Both him the goddess-born, and her the fair;
- "_Grace_" is the sound which ushers in her name,
- The syllable wherewith it ends, is "_Fame_."
- They both my fane shall leave, and oceans past,
- In regions torrid shall arrive at last;
- There shall the gods reward their pious vows,
- And snowy chaplets bind their dusky brows.[39]
- "When they who surrounded the shrine heard this oracle, they were
- perplexed, and doubted what it should signify. Each interpreted it
- differently, as his inclinations and understanding led him: none,
- however, laid hold of its true meaning. Oracles indeed, and dreams, are
- generally to be explained only by the event. And beside, the Delphians,
- struck with the preparations which were making for the procession,
- hastened to behold it, neglecting or deferring any farther scrutiny
- into the oracular response."
- [Footnote 1:
- "Te....
- ... cohibent
- Pulveris exigui....
- Munera...."--Hor. I. Od. i. 28.
- ]
- [Footnote 2:
- "May one kind grave unite each hapless name,
- And graft my love immortal on thy fame."--Pope.
- ]
- [Footnote 3:
- .... "O my soul's joy!
- .... If I were now to die,
- 'Twere now to be most happy; for I fear
- My soul hath her content so absolute,
- That not another comfort like to this
- Succeeds in unknown fate."--Othello.
- ]
- [Footnote 4: This motion is supposed to be a sign of jealousy and
- anger. Thus Apuleius, lib. vi., Quam ubi primum inductam oblatamque
- sibi conspexit Venus, latissimum cachinnum extollit; et qualem solent
- furenter irati, caputque quatiens, _et adscalpens aurem dextram_.]
- [Footnote 5: Καθάπερ ἐκ μηχανῆς.]
- [Footnote 6: On the αὐλητρίς and ὀρχηστρίς who exhibited their talents
- at private parties among the Greeks, see a Note at p. 114 of Mitchell's
- Translation of Aristophanes; and another on line 481 of his edition of
- The Frogs.]
- [Footnote 7:
- .... πολύπους
- Καὶ πολύχειο, ἁ δεινοϊς
- Κρυπτομένα λόχοις,
- Χαλκόπους Ἐρινύς.--Soph. El. 490.
- ]
- [Footnote 8: Literally, persons who make request for valuable gifts,
- such as swords and tripods, rather than mendicants who beg for broken
- victuals. Cnemon must mean to say that nature had written "gentleman
- and gentlewoman" too plainly upon their faces for them to pass current
- as genuine vagrants. The line quoted is in the Odyssey, B. xvii. l. 222.
- ... "he seeks
- Not sword nor tripod, but the scoundrel meed
- Of mammocks, such as others cast away."--Cowper.
- ]
- [Footnote 9: Χάλκέον τινα καὶ πύμα πύματον ὕπνον.--Homer, Il. xi. 241.]
- [Footnote 10:
- "Like one, who on a lonesome road
- Doth walk in fear and dread,
- And having once turn'd round, walks on
- And turns no more his head;
- Because he knows a frightful fiend
- Doth close behind him tread."--Coleridge.
- ]
- [Footnote 11: The Italian bravoes used to encourage the growth of
- a lock of hair, which might be thrown over the face as a disguise,
- and which they shaved off when giving up their evil ways. "Il ciuffo
- era quasi una parte dell' armatura, et un distintivo de' bravacci e
- degli scapestrati, i quai poi da ciò vennero comunemente chiamati
- _ciuffi_."--Manzoni, I Promessi Sposi, vol. i., p. 62.]
- [Footnote 12: Xαίρειν ἐκέλευε.]
- [Footnote 13: Ίλιόθεν με ψέρεις.
- "Infandum ... jubes renovare dolorem."--Virgil.
- ]
- [Footnote 14: Alluding to the barber of King Midas, who, being a bad
- keeper of secrets, revealed to the reeds the fact of his lord and
- master having ass's ears.
- "Creber arundinibus tremulis ibi surgere lucus
- Cœpit; et ut primum pleno maturuit anno,
- Prodidit agricolam; leni nam motus ab Austro
- Obruta verba refert; dominique coarguit aures."
- Ovid. Met. xi. 190.
- ]
- [Footnote 15: Θενίου Διὸς]
- [Footnote 16:
- .... "Who far and wide
- A wand'rer....
- Discover'd various cities, and the mind
- And manners learn'd of men in lands remote."--Od. i. 1. Cowper.
- ]
- [Footnote 17:
- A dreadful serpent....
- ... glided to the tree.
- Eight youngling sparrows with the parent bird
- Sat screen'd with foliage on the topmost bough.
- The screaming little ones with ease he gorg'd,
- And while the mother, circling o'er his head,
- With shrillest agony bewail'd her loss,
- He seiz'd her by the wing, first drew her down
- Within his spiry folds, and then devoured."--Il. ii. 308. Cowper.
- ]
- [Footnote 18:
- .... "Hunger hath a cry which never man
- Might silence. Many an evil he endures
- For hunger's sake. It is a _craving gulf_."--Od. xvii. 287. Cowper.
- ]
- [Footnote 19:
- Έπεισόδιον τοῦτo, ὀυδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον
- Έπεισκυκλήσας.
- ]
- [Footnote 20: Virg. G. iv. 387.]
- [Footnote 21: Έκώμαζε. Did Heliodorus take his idea of Rhodope from
- the celebrated personage of that name mentioned by Herod. ii. 135, and
- equally famed for her beauty and her profligacy?]
- [Footnote 22: "The well-favoured harlot, the mistress of witchcrafts,
- that selleth nations through her whoredoms, and families through her
- witchcrafts."--Nahum, iii. 4.]
- [Footnote 23: Ίερομνήμονα.--The sacred secretary or recorder sent by
- each Amphictyonic state to their Council, along with the πυλαγόρας, the
- actual deputy or minister.]
- [Footnote 24: Κινεῖσθαι.]
- [Footnote 25:
- Ἵχνος άειράμενος άπ' ίϋστάχυος παρά Νίιλου,
- Φεύγεις μοιράων νήματ' ἐρισθενέων.
- Τέτλαθι, σοὶ yὰp ἐγὢ κυαναύλακος Αἰγύπτοιο
- Άἷψα πέδον δώσω· νῦν δ'εμὸς ἕσσο φίλος.
- ]
- [Footnote 26: The address of the Pythia to Lycurgus was as follows:--
- Thou com'st, Lycurgus, to this honour'd shrine
- Favour'd by Jove, and ev'ry power divine,
- Or God or mortal! how shall I decide?
- Doubtless to heav'n most dear and most allied.
- Herod. i. 65.--Beloe's Tr.
- ]
- [Footnote 27: Μουσεῖον ὐπὸ μουτηγέτῃ θεῷ φoιβαζομένη.]
- [Footnote 28: Σύριγγες. Ammianus Marcellinus, Β. xxii, thus describes
- the Σύριγγει or subterraneous burying places of the Egyptian kings.
- "Sunt et syringes subterranei quidam et flexuosi secessus, quos
- (ut fertur) periti rituum vetusterum adventare diluvium præscii,
- metuentesque ne ceremoniarum obliteraretur memoria, penitus operosis
- digestos fodinis, per loca diversa struxerunt; et excisis parietibus,
- volucrum ferarumque genera multa sculpserunt, et animalium species
- innumeras multas, quas hieroglyphicas literas appellarunt, Latinis
- ignorabiles."]
- [Footnote 29: See Herod. ii. 19-25; and a note in Blakesley's edit. on
- ii. 17.]
- [Footnote 30: The reader will keep in mind that it is Charicles who
- speaks now to Calasiris; otherwise, between the double narration going
- on at the same time, of Calasiris to Cnemon, and of Charicles to
- Calasiris, he may be a little confused.]
- [Footnote 31: Κατάδουποι--the cataracts of the Nile, also the parts in
- Ethiopia in which they are.--Herod. ii. 17. Cicero calls them Catadupa.]
- [Footnote 32: Οἴνοπα πόντον.--Il. i. 350.]
- [Footnote 33: See Anthon's Lemprière's Classical Dict.]
- [Footnote 34:
- "Where, perhaps, some beauty lies,
- The cynosure of neighbouring eyes."--Milton.
- ]
- [Footnote 35:
- "Solâ contenta Dianâ,
- Æternum telorum et virginitatis amorem
- Intemerata colit."--Virg. Æn. xi. 583.
- ]
- [Footnote 36: Ύπάτας--either from 'υπάτος, eminent, or υποτάσσω, to be
- subjected.]
- [Footnote 37:
- "Ast illum, ereptæ magno inflammatus amore
- Conjugis, et scelerum Furiis agitatus, Orestes
- Excipit incautum, patriasque obtruncat ad aras."--Virg. Æn. iii. 330.
- ]
- [Footnote 38:
- 'Τὴν χάριν ἐν πρωτοις, ἀυτὰρ κλέος ὒστατ' ἓχουσαν
- Φράζεσθ' ὧ Δελφοὶ, τόν τε θεᾶς γενέτην.
- Οἱ νηὸν προλιπόντες ἐμον, καὶ κῦμα τεμόντες,
- Ἡξοντ' ἠελίου πρὸς χθόνα κυανἐην,
- Tῆπερ ἀριστοβίων μἐγ' 'ἀέθλιον ἐξάψονται,
- Λευκὸν ἐπἰ κροτἀφων στέμμα μελαινομἐνων.
- ]
- [Footnote 39: _Why sable brows?_--μελαινομἐνων?--_I am not obliged to
- explain oracles._ Such is the remark of a former translator. I venture
- to suggest that the young lovers were rather sun-burnt with travelling,
- upon their arrival in Ethiopia; and Lisle is of my opinion, for he
- translates--"their _tanned_ temples." The first line seems intended to
- be a play upon the name of Chariclea, χάρις κλέος. I have accordingly
- endeavoured to convey this in the translation.]
- BOOK III.
- "When the ceremony was over, and the procession had passed by,"
- continued Calasiris----"But," said Cnemon, interrupting him, "the
- ceremony is not over, Father; you have not made me a spectator of the
- procession, whereas I am very desirous both of hearing and seeing; you
- treat me like a guest who, as they say, is come a day after the feast:
- why should you just open the theatre, only to close it again?"--"I
- was unwilling," said Calasiris, "to detain you from what you are most
- desirous to know, by a detail which has little or nothing to do with
- the principal end of my narration; but since you must be a passing
- spectator, and by your fondness for shows declare yourself to be an
- Athenian, I will endeavour briefly to describe the exhibition to you;
- and I shall do so the more willingly, on account of the consequences
- which followed it.
- "The procession began with an hecatomb of victims, led by some of the
- inferior ministers of the temple, rough-looking men, in white and
- girt-up garments. Their right hands and breasts were naked, and they
- bore a two-edged axe. The oxen were black, with moderately arched and
- brawny necks--their horns equal, and very little bent; some were gilt,
- others adorned with flowers--their legs bent inwards[1]--and their deep
- dewlaps flowing down to their knees--their number, in accordance with
- the name, exactly a hundred. A variety of other different victims came
- afterwards, each species separate and in order, attended with pipes and
- flutes, sending forth a strain prelusive of the sacrifice: these were
- followed by a troop of fair and long-waisted Thessalian maidens, with
- dishevelled locks--they were distributed into two companies; the first
- division bore baskets full of fruits and flowers; the second, vases of
- conserves and spices, which filled the air with fragrance: they carried
- these on their heads; thus, their hands being at liberty, they joined
- them together, so that they could move along and lead the dance. The
- key-note to the melody was sounded by the next division, who were to
- sing the whole of the hymn appointed for this festival, which contained
- the praises of Thetis, of Peleus, and their son, and of Neoptolemus.
- After this, Ο Cnemon----" "But _Cnemon_ me no _Cnemons_," said the
- latter; "why not recite the hymn to me instead of depriving me of so
- much pleasure? Make me, I beseech you, an auditor at this festival
- as well as a spectator."--"You shall be so if you desire it," said
- Calasiris; "the hymn, as nearly as I can recollect, ran as follows:[2]
- "'Thetis, the golden-haired, we sing.
- She who from Nereus erst did spring,
- The Venus of our fatherland.
- To Peleus wed, at Jove's command,
- Her--of the thunderbolt of war, }
- Famed for his beamy spear afar, }
- Achilles--Greece the mother saw }
- Wedded to whom did Pyrrha bear,
- Great Neoptolemus his heir,
- Of Grecian land the boast and joy,
- The destined scourge of lofty Troy.
- Thou who in Delphic land dost rest,
- Hero, by thee may we be blest;
- Accept our strains, and oh, by thee,
- May every ill averted be!
- Thetis the golden-haired we sing,
- She who from Peleus erst did spring.
- "The dance[3] which accompanied this song was so well adapted to it,
- and the cadence of their steps agreed so exactly with the melody of
- the strain, that for a while, in spite of the magnificence of the
- spectacle, the sense of seeing was overpowered and suspended by that of
- hearing; and all who were present, attracted by the sounds, followed
- the advancing dancers. At length a band of youths on horseback, with
- their splendidly dressed commander, opening upon them, afforded a
- spectacle far preferable to any sounds. Their number was exactly fifty;
- they divided themselves into five-and-twenty on each side guarding
- their leader, chief of the sacred embassy, who rode in the midst: their
- buskins, laced with a purple thong, were tied above their ancles; their
- white garments, bordered with blue, were fastened by a golden clasp
- over their breasts. Their horses were Thessalian, and by their spirit
- gave token of the open plains they came from; they seemed to champ
- with disdain the foaming bit, yet obeyed the regulating hand of their
- riders, who appeared to vie with each other in the splendour of their
- frontlets and other trappings, which glittered with gold and silver.
- But all these, Cnemon, splendid as they were, were utterly overlooked,
- and seemed to vanish, like other objects before a flash of lightning,
- at the appearance of their leader, my dear Theagenes, so gallant a show
- did he make.[4] He too was on horseback, and in armour, with an ashen
- spear in his hand; his head was uncovered; he wore a purple robe, on
- which was worked in gold the story of the Centaurs and the Lapithæ; the
- clasp of it was of electrum, and represented Pallas with the Gorgon's
- head on her shield. A light breath of wind added to the grace of his
- appearance; it played upon his hair, dispersed it on his neck, and
- divided it from his forehead, throwing back the extremities of his
- cloak in easy folds on the back and sides of his horse. You would say,
- too, that the horse himself was conscious both of his own beauty and
- of the beauty of his rider; so stately did he arch his neck and carry
- his head, with ears erect and fiery eyes, proudly bearing a master
- who was proud to be thus borne. He moved along under a loose rein,
- balancing himself equally on each side, and, touching the ground with
- the extremity of his hoofs, tempered his pace into almost an insensible
- motion.
- "Every one, astonished at the appearance of this young man, joined
- in confessing, that beauty and strength were never before so
- gracefully mingled. The women in the streets, unable to disguise their
- feelings, flung handfuls of fruit and flowers over him, in token of
- their admiration and affection: in short, there was but one opinion
- concerning him--that it was impossible for mortal form to excel that of
- Theagenes. But now, when
- Rosy-finger'd morn appeared,
- as Homer says, and the beautiful and accomplished Chariclea proceeded
- from the temple of Diana, we then perceived that even Theagenes might
- be outshone; but only so far as female beauty is naturally more
- engaging and alluring than that of men. She was borne in a chariot
- drawn by two white oxen--she was dressed in a purple robe embroidered
- with gold, which flowed down to her feet--she had a girdle round her
- waist, on which the artist had exerted all his skill: it represented
- two serpents, whose tails were interlaced behind her shoulders; their
- necks knotted beneath her bosom; and their heads, disentangled from
- the knot, hung down on either side as an appendage: so well were they
- imitated, that you would say they really glided onward. Their aspect
- was not at all terrible; their eyes swam in a kind of languid lustre,
- as if being lulled to sleep by the charms of the maiden's breast.
- They were wrought in darkened gold, tinged with blue, the better to
- represent, by this mixture of dark and yellow, the roughness and
- glancing colour of the scales. Such was the maiden's girdle. Her hair
- was not entirely tied up, nor quite dishevelled, but the greater part
- of it flowed down her neck, and wantoned on her shoulders--a crown of
- laurel confined the bright and ruddy locks which adorned her forehead,
- and prevented the wind from disturbing them too roughly--she bore a
- gilded bow in her left hand; her quiver hung at her right shoulder--in
- her other hand she had a lighted torch; yet the lustre of her eyes
- paled the brightness of the torch."
- "Here are, indeed, Theagenes and Chariclea," cried out Cnemon. "Where,
- where are they?" exclaimed Calasiris; who thought that Cnemon saw
- them.--"I think I see them now," he replied, "but it is in your lively
- description."--"I do not know," said Calasiris, "whether you ever
- saw them such as all Greece and the sun beheld them on that day--so
- conspicuous, so illustrious; she the object of wish to all the men, and
- he to all the women; all thought them equal to the immortals in beauty.
- But the Delphians more admired the youth, and the Thessalians the maid;
- each most struck with that form which they then saw for the first time.
- Such is the charm of novelty.
- "But, Cnemon! what a sweet expectation did you raise in me when
- you promised to show me these whom I so fondly loved! and how have
- you deceived me! You winged me with hope to expect that they would
- presently be here, and exacted a reward for these good tidings;
- but, lo! evening and night have overtaken us, and they nowhere
- appear."--"Raise up your spirits," said Cnemon, "and have a good heart;
- I assure you they will soon arrive. Perhaps they have met with some
- impediment by the way, for they intended to arrive much earlier. But
- I would not shew them to you, if they were here, till you had paid
- me the whole of my reward; if, therefore, you are in haste to see
- them, perform your promise, and finish your story."--"It is now,"
- replied Calasiris, "become a little irksome to me, as it will call up
- disagreeable remembrances; and I thought, besides, that you must by
- this time be tired with listening to so tedious a tale; but, since you
- seem a good listener, and fond of hearing stories worth the telling,
- I will resume my narration where I left it off. But let us first
- light a torch, and make our libations to the gods who preside over
- the night;[5] so that, having performed our devotions, we may spend,
- without interruption, as much as we please of it in such discourses
- as we like." A maid, at the old man's command, brought in a lighted
- taper; and he poured out a libation, calling upon all the gods, and
- particularly upon Mercury; beseeching them to grant him pleasant
- dreams, and that those whom he most loved might appear to him in his
- sleep. Calasiris then proceeded in this manner:
- "After, Cnemon, that the procession had thrice compassed the sepulchre
- of Neoptolemus, and that both men and women had raised over it their
- appropriate shout and cry;[6] on a signal being given, the oxen, the
- sheep, the goats, were slaughtered at once, as if the sacrifice had
- been performed by a single hand. Heaps of wood were piled on an immense
- altar; and the victims being placed thereon, the priest of Apollo was
- desired to light the pile, and begin the libation.
- "'It belongs, indeed, to me,' said Charicles, 'to make the libation;
- but let the chief of the sacred embassy receive the torch from the
- hands of Diana's priestess, and light the pile; for such has always
- been our custom.' Having said this, he performed his part of the
- ceremony, and Theagenes received the torch from Chariclea. From what
- now happened, my dear Cnemon, we may infer that there is something
- divine in the soul, and allied to a superior nature; for their first
- glance at each other was such, as if each of their souls acknowledged
- its partner, and hastened to mingle with one which was worthy of it.[7]
- "They stood awhile, as if astonished;[8] she slowly offering and he
- slowly receiving the torch; and fixing their eyes on one another, for
- some space, they seemed rather to have been formerly acquainted, than
- to have now met for the first time, and to be returning gradually into
- each other's memory. Then softly, and almost imperceptibly smiling,
- which the eyes, rather than the lips, betrayed, they both blushed, as
- if ashamed of what they had done; and again turned pale, the passion
- reaching their hearts. In short, a thousand shades of feeling wandered
- in a few moments over their countenances; their complexion and looks
- betraying in various ways the movements of their souls.
- "These emotions escaped the observation of the crowd, whose attention
- was engaged on other things. They escaped Charicles too, who was
- employed in reciting the solemn prayers and invocations, but they did
- not escape me, for I had particularly observed these young people,
- from the time that the oracle was given to Theagenes in the temple;
- I had formed conjectures as to the future from the allusion to their
- names, though I could not entirely comprehend the latter part of the
- prediction.
- "At length Theagenes slowly and unwillingly turning from the maiden,
- lighted the pile, and the solemn ceremony ended. The Thessalians betook
- themselves to an entertainment, and the rest of the people dispersed
- to their own habitations. Chariclea putting on a white robe, retired
- with a few of her companions to her apartment, which was within the
- precincts of the temple; for she did not live with her supposed father,
- but dwelt apart for the better performance of the temple services.
- "Rendered curious by what I had heard and seen, I sought an opportunity
- of meeting Charicles. As soon as he saw me, he cried out, 'Well, have
- you seen Chariclea, the light of my eyes, and of Delphi?'--'I have,'
- I replied, 'but not now for the first time; I have frequently before
- seen her in the temple, and that not in a cursory manner. I have often
- sacrificed with her, and conversed with and instructed her, on various
- subjects, divine and human.'--'But what did you think of her to-day, my
- good friend? Did she not add some ornament to the procession?'--'Some
- ornament, do you say? you might as well ask me whether the moon[9]
- outshines the stars.'--'But some praise the Thracian youth, and give
- him at least the second place to her.'--'The second, if you will, and
- the third; but all allow that your daughter was the crown and sun of
- the ceremonial.' Charicles was delighted with this, and smiling said,
- 'I am just going to see her.' I, too, was pleased, for my view was to
- inspire him with content and confidence. 'If you will,' he added, 'we
- will go together, and see whether she is the worse for the fatigues she
- has undergone.' I gladly consented, but pretended I went to oblige him;
- and that I gave up other business of my own.
- "When we arrived at her apartment, we found her lying uneasily upon
- her couch, her eyes melting with languor and passion.[10] Having as
- usual saluted her father, he asked what was the matter with her? She
- complained that her head ached; and said that she wished to take a
- little rest. Charicles, alarmed, went out of the chamber, ordering
- her maids to keep every thing quiet about her; and, turning to me,
- 'What languor,' said he, 'my good Calasiris, can this be, which seems
- to oppress my daughter?'--'Wonder not,' I replied, 'if, in such an
- assembly of people, some envious[11] eye has looked upon her.' 'And do
- you, too,' he returned, smiling ironically, 'think, with the vulgar,
- that there is any thing in fascination?'--'Indeed I do,' said I; 'and
- thus I account for its effects: this air which surrounds us, which we
- take in with our breath, receive at our eyes and nostrils, and which
- penetrates into all our pores, brings with it those qualities with
- which it is impregnated; and, according to their different natures, we
- are differently affected. When any one looks at what is excellent, with
- an envious eye, he fills the surrounding atmosphere with a pernicious
- quality, and transmits his own envenomed exhalations into whatever is
- nearest to him. They, as they are thin and subtle, penetrate even into
- the bones and marrow; and thus envy has become the cause of a disorder
- to many, which has obtained the name of fascination.
- "'Consider besides, O Charicles, how many have been infected with
- inflammation of the eyes, and with other contagious distempers, without
- ever touching, either at bed or board, those who laboured under them,
- but solely by breathing the same air with them.[12] The birth of love
- affords another proof of what I am explaining, which, by the eyes
- alone, finds a passage to the soul; and it is not difficult to assign
- the reason; for as, of all the inlets to our senses, the sight is the
- most quick and fiery, and most various in its motions; this animated
- faculty most easily receives the influences which surround it, and
- attracts to itself the emanations of love.
- "'If you wish for an example from natural history, here is one taken
- out of our sacred books. The bird Charadrius[13] cures those who are
- afflicted with the jaundice. If it perceives, at a distance, any one
- coming towards it, who labours under this distemper, it immediately
- runs away, and shuts its eyes; not out of an envious refusal of its
- assistance, as some suppose, but because it knows, by instinct, that,
- on the view of the afflicted person, the disorder will pass from him
- to itself, and therefore it is solicitous to avoid encountering his
- eyes. You have heard, perhaps, of the basilisk, which, with its breath
- and aspect alone, parches up and infects everything around it. Nor is
- it to be wondered at, if some fascinate those whom they love and wish
- well to; for they who are naturally envious do not always act as they
- would wish, but as their nature compels them to do.' Here Charicles,
- after a pause, said, 'You seem to have given a very reasonable account
- of this matter; and as you appear to admit that there are various kinds
- of fascination, I wish hers may be that of love; I should then think
- that she was restored to health, rather than that she was disordered.
- You know I have often besought your assistance in this matter. I should
- rejoice rather than grieve, if this were the affection she labours
- under, she who has so long set at nought Venus and all her charms. But,
- I doubt, it is the more common sort of fascination, that of an evil
- eye, which afflicts her. This your wisdom will certainly enable you
- to cure, and your friendship to us will incline you to attempt it.'
- I promised to do all in my power to relieve her, should this be the
- case; and we were still talking, when a man arrives in haste, and calls
- out--'One would imagine, my good friends, that you were invited to a
- fray instead of a feast, you are so tardy in coming up; and yet it is
- the excellent Theagenes who prepares it for you; and Neoptolemus, the
- first of heroes, who presides at it. Come away, for shame, and do not
- make us wait for you until evening. Nobody is absent but yourselves.'
- "'This,' whispers Charicles, 'is but a rough inviter;[14] the gifts
- of Bacchus have not mended his manners. But let us go, lest he come
- from words to blows.' I smiled at his pleasantry, and said I was ready
- to attend him. When we entered, Theagenes placed Charicles next to
- himself; and paid some attention to me, out of respect to him. But why
- should I fatigue you with a detail of the entertainments; the dancing
- and singing girls, the youths in armour, who moved in Pyrrhic measures;
- the variety of dishes with which Theagenes had decked his table, in
- order to make the feast more jovial? But what follows is necessary for
- you to hear, and pleasant for me to relate. Our entertainer endeavoured
- to preserve a cheerful countenance, and forced himself to behave with
- ease and politeness to his company, but I perceived plainly what he
- suffered within; his eyes wandered, and he sighed involuntarily. Now
- he would be melancholy and thoughtful; then on a sudden, recollecting
- himself, his looks brightened, and he put on a forced cheerfulness.
- In short, it is not easy to describe the changes he underwent; for
- the mind of a lover, like that of one overcome with wine, cannot long
- remain in the same situation, both their souls fluctuating with weak
- and unsteady passion. For which reason a lover is disposed to drink;
- and he who has drunk is inclined to love.
- "At length, from his yawning, his sighs, and his anxiety, the rest of
- the company begun to perceive that he was indisposed; so that even
- Charicles, who had not hitherto observed his uneasiness, whispered
- me, 'I fancy an envious eye has looked upon him also; he seems to be
- affected much in the same manner as Chariclea.' 'Indeed, I think so,
- too,' I replied; 'and it is probable enough, for next after her in the
- procession, as being most conspicuous, he was most exposed to envy.'
- "But now the cups were carried round; and Theagenes, out of
- complaisance rather than inclination, drank to every body. When it came
- to me, I said I was obliged to him for the compliment, but must beg
- to be excused tasting of the cup. He looked displeased and angry, as
- if he thought himself affronted; when Charicles explained the matter,
- and told him I was an Egyptian, an inhabitant of Memphis, and a priest
- of Isis, and consequently abstained from wine and all animal food.
- Theagenes seemed filled with a sudden pleasure when he heard that I was
- an Egyptian and a priest; and raising himself up, as if he had suddenly
- found a treasure, he called for water, and drinking to me, said, 'Ο
- sage, receive from me this mark of good-will, in the beverage which
- is most agreeable to you; and let this table[15] conclude a solemn
- treaty of friendship between us.'--'With all my heart," I replied,'
- most excellent Theagenes; I have already conceived a friendship for
- you;' and taking the cup, I drank--and with this the company broke up,
- and dispersed to their several habitations; Theagenes embracing me at
- parting with the warmth and affection of an old friend.
- "When I retired to my chamber, I could not sleep the first part of the
- night. My thoughts continually ran upon these young people, and upon
- the conclusion of the oracle, and I endeavoured to penetrate into its
- meaning. But, towards the middle of the night, methought I saw Apollo
- and Diana advancing towards me (if it were indeed only imagination, and
- not a reality): one led Theagenes, the other Chariclea. They seemed to
- deliver them into my hands; and the goddess calling me by my name, thus
- addressed me:
- "'It is time for you now to return to your country, for such is the
- decree of fate. Depart therefore yourself, and take these under your
- protection; make them the companions of your journey; treat them as
- your children; and carry them from Egypt, where and howsoever it shall
- please the gods to ordain.'--Having said this, they disappeared,
- signifying first that this was a vision, and not a common dream.[16]
- "I understood plainly the commands they gave me; except that I
- doubted what land it was, to which I was at last to conduct these
- persons."--"If you found this out afterwards, Father," said Cnemon,
- "you will inform me at a proper season; in the mean time tell me in
- what manner they signified, as you said, that this was not a common
- dream, but a real appearance."--"In the same manner, my son, as the
- wise Homer intimates; though many do not perceive the hidden sense that
- is contained in these lines:
- Ἴνια γὰρ μετόπισθε ποδῶν ἠδέ κνημάων
- Ῥεῖ', ἓγνων ἀπιοντός, ἀρίγνωτοί τε θεοί περ.[17]
- "As they departed, I their legs and feet
- To glide did see; the gods are known with ease."
- "I must confess," said Cnemon, "that I am one of the many, and perhaps
- you imagined so when you quoted these verses. I have understood the
- common sense of the words, ever since I first read them, but cannot
- penetrate any hidden theological meaning that may be couched under
- them."--Calasiris considering a little, and applying his mind to the
- explanation of this mystery, replied:
- "The gods, O Cnemon, when they appear to, or disappear from us,
- generally do it under a human shape--seldom under that of any other
- animal; perhaps, in order that their appearance may have more the
- semblance of reality. They may not be manifest to the profane,
- but cannot be concealed from the sage. You may know them by their
- eyes; they look on you with a fixed gaze, never winking with their
- eye-lids--still more by their motion,[18] which is a kind of gliding,
- an aerial impulse, without movement of the feet, cleaving rather than
- traversing the air: for which reason the images of the Egyptian gods
- have their feet joined together, and in a manner united. Wherefore
- Homer, being an Egyptian, and instructed in their sacred doctrines,
- covertly insinuated this matter in his verses, leaving it to be
- understood by the intelligent. He mentions Pallas in this manner:
- .... δεινὼ δὲ οἱ ὃσσε φάανθεν.
- 'Fierce glared her eyes.'
- and Neptune in the lines quoted before--'ῥεῖν ἔγνων,'--as if gliding in
- his gait; for so is the verse to be construed--'ῥεῑν απιόντος,' gliding
- away; not, as some erroneously think, 'ῥεῑ' εγνων,' I easily knew him."
- "You have initiated me into this mystery," replied Cnemon; "but how
- come you to call Homer an Egyptian? It is the first time I ever heard
- him called so. I will not insist that he is not your countryman; but
- I should be exceedingly glad to hear your reasons for claiming him
- as such."--"This is not exactly the time," said Calasiris, "for such
- a discussion; however, as you desire it, I will shortly mention the
- grounds upon which I go.
- "Different authors have ascribed to Homer different countries--indeed
- the country of a wise man[19] is in every land; but he was, in fact,
- an Egyptian, of the city of Thebes, as you may learn from himself.
- His supposed father was a priest there; his real one, Mercury. For
- the wife of the priest whose son he was taken to be, while she was
- celebrating some sacred mysteries, slept in the temple. Mercury
- enjoyed her company; and impregnated her with Homer; and he bore to
- his dying day a mark of his spurious origin. From Thebes he wandered
- into various countries, and particularly into Greece; singing his
- verses, and obtaining the name he bore. He never told his real one,
- nor his country, nor family; but those who knew of this mark upon his
- body, took occasion from it to give him the name of Homer;[20] for,
- immediately from his birth, a profusion of hair appeared upon both his
- thighs."
- "On what account, my father, did he conceal the place of his
- birth?"--"Possibly he was unwilling to appear a fugitive; for he was
- driven out by his father, and not admitted among the sacred youths,
- on account of the peculiar mark he bore on his body, indicating his
- spurious origin. Or, perhaps, he had a wise design in keeping the real
- spot of his nativity a secret, as by so doing he might claim every land
- he passed through as his fatherland."--"I cannot help," said Cnemon,
- "being half persuaded of the truth of this account you give of Homer.
- His poems breathe all the softness and luxuriance of Egypt; and from
- their excellency, bespeak something of a divine original in their
- author.
- "But after that, by Homer's assistance, you had discovered the true
- nature of these deities, what happened?"--"Much the same as before:
- watchings, thoughts, and cares, which night and darkness nourish. I was
- glad that I had discovered something, which I had in vain attempted to
- explain before; and rejoiced at the near prospect of my return to my
- country. But I was grieved to think that Charicles was to be deprived
- of his daughter. I was in great doubt in what manner the young people
- were to be taken away together; how to prepare for their flight; how to
- do it privately, whither to direct it; and whether by land or by sea.
- In short, I was overwhelmed with a sea of troubles[21] and spent the
- remainder of the night restless, and without sleep. But the day scarce
- began to dawn, when I heard a knocking at the gate of my court, and
- somebody calling my servant.
- "The boy asked who it was that knocked, and what he wanted. The person
- replied, that he was Theagenes the Thessalian.--I was very glad to hear
- this, and ordered him to be introduced; thinking this an excellent
- opportunity to lay some foundation for the design I meditated. I
- supposed that, having discovered at the entertainment that I was an
- Egyptian, and a priest, he came to ask my advice and assistance in
- the attachment which now influenced him. He thought, perhaps, as many
- wrongly do, that the science of the Egyptians was only of one sort.
- But there is one branch in the hands of the common mass, as I may
- say, crawling on the ground; busied in the service of idols, and the
- care of dead bodies; poring over herbs, and murmuring incantations;
- neither itself aiming, nor leading those who apply to it to aim, at any
- good end; and most frequently failing in what it professes to effect.
- Sometimes succeeding in matters of a gloomy and despicable nature;
- showing imaginary visions as though real; encouraging wickedness; and
- ministering to lawless pleasures. But the other branch of Egyptian
- science, my son, is the true wisdom; of which that which I have just
- mentioned is the base-born offspring. This is that in which our
- priests and seers are from their youth initiated. This is of a far
- more excellent nature; looks to heavenly things, and converses with
- the gods; inquires into the motions of the stars, and gains an insight
- into futurity; far removed from evil and earthly matters, and turning
- all its views to what is honourable and beneficial to mankind. It was
- this which prompted me to retire a while from my country--to avoid,
- if possible, the ills which it enabled me to foresee, and the discord
- which was to arise between my children. But these events must be left
- to the gods, and the fates, who have power either to accomplish or to
- hinder them; and who, perhaps, ordained my flight, in order that I
- might meet with Chariclea. I will now proceed with my narration.
- "Theagenes entered my apartment; and, after I had received and returned
- his salute, I placed him near me on the bed, and asked what was the
- occasion of so early a visit.--He stroked his face, and, after a
- long pause, said: 'I am in the greatest perplexity, and yet blush to
- disclose the cause of it:'--and here he stopped. I saw that this was
- the time for dissimulation, and for pretending to discover what I
- already knew. Looking therefore archly upon him, I said, 'Though you
- seem unwilling to speak out, yet nothing escapes my knowledge, with
- the assistance of the gods.'--With this I raised myself a little,
- counting over certain numbers upon my fingers, (which in reality meant
- nothing); shaking my locks, like one moreover under a sudden influence
- of the divinity, I cried out, 'My son, you are in love.'--He started at
- this; but, when I added--'and with Chariclea,' he thought I was really
- divinely inspired; and was ready to fall at my feet, and worship me.
- When I prevented this, he[22] kissed my head, and gave thanks to the
- gods that he had really found my knowledge as great as he expected.
- He besought me to be his preserver; for, unless preserved by my
- assistance, and that quickly, he was undone, so violent a passion had
- seized upon him; desire so consumed him--him, who now first knew what
- it was to love.
- "He swore to me, with many protestations, that he never had enjoyed
- the company of women--that he had always rejected them--and professed
- himself an enemy to marriage, and a rebel to Venus, until subdued
- by the charms of Chariclea--that this did not arise from any forced
- temperance, or natural coldness of constitution; but he had never
- before seen a woman whom he thought worthy of his love--and having
- said this, he wept, as if indignant at being subdued by a weak girl. I
- raised him, comforted, and bade him be of good cheer; for, since he had
- applied to me, he should find that her coyness would yield to my art. I
- knew that she was haughty, protesting against love, so as not to bear
- even the name of Venus or wedlock; but I would leave no stone unturned
- to serve him. 'Art,' said I, 'can not outdo even nature: only be not
- cast down, but act as I shall direct you.'
- "He promised that he would obey me in every thing; even if I should
- order him to go through fire and sword. While he was thus eager in
- protestations, and profuse in his promises of laying at my feet all
- he was worth, a messenger came from Charicles, saying that his master
- desired me to come to him--that he was near, in the temple of Apollo,
- where he was chanting a hymn to appease the deity; having been much
- disturbed in the night by a dream.
- "I arose immediately, and dismissing Theagenes, hastened to the temple;
- where I found Charicles reclining sorrowfully upon a seat, and sighing
- deeply. I approached him, and inquired why he was so melancholy and
- cast down.--'How can I be otherwise,' he replied, 'when I have been
- terrified by dreams? and hear too, this morning, that my daughter
- still continues indisposed, and has passed a sleepless night. I am the
- more concerned at this, not only on her own account, but also because
- to-morrow is the day appointed for the display of those who[23] run in
- armour; at which ceremony the priestess of Diana is to preside, and
- hold up a torch. Either, therefore, the festival will lose much of its
- accustomed splendour by her absence; or if she comes against her will,
- she may increase her illness. Wherefore let me now beseech you, by
- our friendship, and by the god at whose altar we are, to come to her
- assistance, and think of some remedy. I know you can easily, if you
- please, cure this fascination, if such it be--the priests of Egypt can
- do far greater things than these.'
- "I confessed that I had been negligent (the better to carry on the
- deception); and requested a day's time to prepare some medicines,
- which I thought necessary for her cure. 'Let us now, however,' I
- continued, 'make her a visit; consider more accurately the nature of
- her complaint; and, if possible, administer to her some consolation.
- At the same time, Charicles, I beg you will say a few words to her
- concerning me; inspire her with regard for my person, and confidence in
- my skill, that so the cure may proceed the better.' He promised that he
- would do so; and we went together. But why say much of the situation
- in which we found the luckless Chariclea? She was entirely prostrated
- by her passion; the bloom was flown from her cheeks; and tears flowing
- like water had extinguished the lustre of her eyes. She endeavoured,
- however to compose herself, when she saw us; and to resume her usual
- voice and countenance. Charicles embraced, kissed and soothed her. 'My
- dear daughter,' he cried, 'why will you hide your sufferings from your
- father? and while you labour under a fascination, you are silent as if
- you were the injurer, instead of being the injured party: an evil eye
- has certainly looked upon you. But be of good cheer; here is the wise
- Calasiris, who has promised to attempt your cure; and he, if any one
- is able, can effect it; for he has been bred up from his youth in the
- study of things divine, and is himself a priest; and what is more than
- all, he is my dearest friend. Resign yourself up, therefore, entirely
- to his management; suffer him to treat you as he pleases, either by
- incantations or any other method--you have, I know, no aversion to the
- company and conversation of the wise.'
- "Chariclea motioned her consent, as though not displeased at the
- proposal--and we then took our leave; Charicles putting me in mind of
- what he had first recommended to my anxious care; beseeching me, if
- possible, to inspire his daughter with an inclination for love and
- marriage. I sent him away in good spirits: assuring him that I would
- shortly bring about what he seemed to have so much at heart."
- [Footnote 1: Σιμοὶ.]
- [Footnote 2:
- Tὰν θέτιν ἀείδω, χρυσοἐθεφα θέτι,
- Νηρέως ἀθανάταν εἰvaλίoιo Κόραν,
- Τὰν Διός ἐννεσίη Πήλεϊ γημαμέναν;
- Τὰν ἁλός ἀγλαίαν, ἀμετὲραν Παφίην·
- Ή τὸν δουριμανή τόν τ'"Αρεα πτολέμων,
- Έλλάδος ἀστερoπαν ἐζέτεκεν λαγόνων
- Δῖον Άχιλλῆα, τοῦ κλέος οὐράνιον
- Τῷ ὑπὸ Πύῤῥα τέκεν πᾶιδα Νεοπτόλεμον
- Περσέπολιν Τρώων, ῥυσίπολιν Δαναῶν·
- Ιλήκοις ἤρως ἄμμι Nεοπτόλεμε,
- Ὅλζίε Πνθιάδι νῦν χθονὶ κευθόμενε.
- Αέχνυσο δ'εὐμενέων τῶνδε θυηπολίην'
- Πᾶν δ' ἀπέρυκε δέος άμετέρας πόλιός.
- Tὰν θέτιν ἀείδω, χρυσοέθειρα θέτι.
- ]
- [Footnote 3:
- "To brisk notes in cadence beating,
- Glance their many-twinkling feet."--Gray.
- ]
- [Footnote 4:
- "Armed he rode, all save the head;
- . . . . . .
- He ruled his eager courser's gait;
- Forced him with chastened fire to prance,
- And, high curvetting, slow advance."
- Lay of the Last Minstrel, iv. 18.
- ]
- [Footnote 5: The ancients were very exact in performing their devotions
- to the gods of the night, before they went to bed, or when they broke
- up an entertainment. Mercury was one of the principal of these deities.
- Homer takes notice of this custom:
- "The chiefs he found and senators within
- Libation pouring to the vigilant spy
- Mercurius, whom with wine they worshipp'd last
- Of all the gods, and at the hour of rest."
- Od. vii. 136.--Cowper.
- ]
- [Footnote 6: Όλόλυξαν μὲν aἱ γυνᾶικες, ἠλάλαξαν δὲ οἱ ἄνδρες.]
- [Footnote 7:
- "It is the secret sympathy,
- The silver link, the silken tie,
- Which heart to heart and mind to mind
- In body and in soul can bind."
- Lay of the Last Minstrel, v. 14.
- ]
- [Footnote 8: This incident forms the subject of a painting by Raphael.]
- [Footnote 9:
- "... micat inter omnea
- ... velut inter ignes----
- Luna minorea."--Hor. I. Od. xii. 47.
- ]
- [Footnote 10: Τοὺς ὀφθαλμους Ἓρωτι διαβρόχους.
- "Et dulcis pueri _ebrios_ ocellos
- Illo purpureo ore suaviata."--Catullus, c. 42.
- ]
- [Footnote 11: "Nescio quis teneros oculus mihi fascinat agnos."--Virg.
- Ec. iii. Theocritus (Id. v. 39,) alludes to the method of averting
- fascination:
- "Ώς μὴ βασκανθῶ δὲ, τρὶς εἰς ἐμὸν ἓπτυσα κόλπον."
- ]
- [Footnote 12: A passage illustrative of this occurs in Achilles Tatius,
- B. i. 4: Κάλλος ὀξύτερον τιτρώσκει βέλους, καὶ δια τῶν ὀφθαλμῶν εἰς τὴν
- ψυχην καταῤῥεῖ ὀφθαλμὸς yὰρ ἐδoς ἐρωτικῷ τράυμάτι.]
- [Footnote 13: Supposed to be the lapwing or curlew.]
- [Footnote 14: Tὴν ἀπὸ ξύλου κλῆσιν ἥκει φέρων.]
- [Footnote 15: Φιλίαν ἥδε ἡμῖν ἡ τράπεζα σπενδέθω.]
- [Footnote 16: Mη ὄναρ αλλ' ὔαρ.]
- [Footnote 17: Iliad, xiii. 71. Heliodorus, says the Bipont editor,
- evidently intended the line in Homer to be read--Ῥεῖν ἕγνων
- ἀπιοντός--instead of Ῥεῖ....]
- [Footnote 18: "Vera incessu patuit Dea."--Virg. Æn. i. 405.]
- [Footnote 19: "Ogni stanza al valent' uomo è patria."--Guarini, Pastor
- Fido.]
- [Footnote 20: Ομηρος--μηρός in Greek signifies a thigh. For the various
- accounts respecting Homer, and the origin of his name, see p. 59 of
- Coleridge's Introd. to the Classic Poets.]
- [Footnote 21: Κλύδων φροντισμάτωρ. "Or to take arms against _a sea of
- troubles_."--Shakspeare.]
- [Footnote 22: "Φιλήσω τ', εί θἐμις, τὸ σὸν κάρα."--Soph. Œd. Col. 1131.]
- [Footnote 23: Of one of whom Pindar says--
- 'Εθέλω χαλκόσπιδα Πυθιoνίκαν
- .... γεγωνεῖν.--Pyth. xi. 1.
- ]
- BOOK IV.
- "The ensuing day ended the Pythian games; but not the conflict of
- the youthful pair; Love was the arbiter, and in the persons of these
- his combatants, determined to exhibit his mightiest contest. Towards
- the end of the ceremony, when all Greece was looking on, and the
- Amphictyons sat as judges; when the races, the wrestlings, and the
- boxing matches were over; a herald came forward, and made proclamation
- for the men in armour to appear. At that instant the priestess
- Chariclea shone out like some fair star at the end of the course; for
- she had prevailed with herself, however unfit, to come forth, that she
- might comply with the custom of her country: and perhaps not without
- a secret hope of seeing Theagenes. She bore a torch in her left hand,
- and a branch of palm in her right. At her appearance every eye in the
- assembly was turned upon her, but none sooner than that of Theagenes;
- for what is so quick as the glance of a lover? He, who perhaps had
- heard that it was probable she might come, had his whole mind intent
- upon that expectation; and, when she appeared, was not able to contain
- himself; but said softly to me, who sat next to him, ''Tis she herself;
- 'tis Chariclea!' I bid him be silent, and compose himself. And now,
- at the summons of the herald, a warrior stood forth; splendidly armed,
- of noble air, and distinguished appearance; who had formerly been
- victor in many contests, but at this meeting had not engaged in any,
- probably because he could not find a competitor; and none now appearing
- to oppose him, the Amphyctyons ordered him to retire, the law not
- permitting any one to be crowned who had not contended. He begged the
- herald might be suffered again to make proclamation, which he did,
- calling upon some one to enter the lists.
- "Theagenes said to me, 'This man calls upon me.'--'How so?' said
- I,--'He does indeed,' he replied; 'for no other, while I am present and
- behold it, shall receive a crown from the hands of Chariclea.'--'But do
- you not consider the disgrace, if you should fail of success?'--'Will
- any one outrun me in speed and in desire to see and be near
- Chariclea?[1] To whom will the sight of her add swifter wings and
- more impetuous speed? You know that the painters make Love winged,
- signifying thereby how rapid are the motions of his captives; and, were
- I inclined to boast, I could say that no one hitherto has been able to
- excel me in swiftness.'--And immediately he sprang up, came forward,
- gave in his name and family, and took his allotted place.
- "He stood there in complete armour, expecting with trembling eagerness
- the signal of the trumpet, and scarce able to wait for it. It was a
- noble and all-engrossing spectacle, as when Homer[2] describes Achilles
- contending on the banks of Scamander. The whole assembly was moved
- at his unexpected appearance, and felt as much interested in his
- success as they would have done for their own; such power has beauty
- to conciliate the minds of men. But Chariclea was affected more than
- all: I watched her countenance, and saw the changes of it. And when
- the herald proclaimed the names of the racers--Ormenus the Arcadian,
- and Theagenes the Thessalian--when they sprang forward from the goal,
- and ran together with a swiftness almost too rapid for the eye to
- follow--then the maiden was unable to contain herself; her limbs
- trembled, and her feet quivered, as if they could assist the course of
- her lover, on whom her whole soul was intent. The spectators were on
- the very tiptoe of expectation, and full of solicitude for the issue;
- and I more than all, who had now determined to regard Theagenes as my
- own son."
- "No wonder," said Cnemon, "that those present were in an agony of
- expectation; when I, even now, am trembling for Theagenes. Deliver me,
- therefore, I beseech you, as soon as you can, out of my suspense."
- "When they had not finished more than half their course," continued
- Calasiris, "Theagenes turning a little, and casting a stern glance at
- Ormenus, lifted up his shield on high, and stretching out his neck, and
- fixing his eyes intently on Chariclea, flew like an arrow to the goal,
- leaving the Arcadian far behind him. When he reached the maiden, he
- fell upon her bosom; not, I imagine, without design, but in appearance
- as if unable to check on a sudden the rapidity of his pace. When he
- took the palm from her hand, I observed he kissed it."
- "You have relieved my mind," said Cnemon; "I rejoice that he has both
- obtained the victory, and kissed his mistress. But what happened
- afterwards?"--"You are not only insatiable of hearing, Cnemon, but
- invincible by sleep; a great part of the night is now spent, and you
- are still wakeful, still attentive to my tedious story."--"I am at feud
- with Homer,[3] father, for saying that love, as well as everything
- else, brings satiety in the end; for my part I am never tired either
- of feeling it myself, or hearing of its influence on others; and
- lives there the man of so iron and adamantine an heart, as not to be
- enchanted with listening to the loves of Theagenes and Chariclea,
- though the story were to last a year? Go on, therefore, I beseech you."
- "Theagenes," continued Calasiris, "was crowned, proclaimed victor,
- and conducted home with universal applause. But Chariclea was utterly
- vanquished; the second sight of Theagenes fixed deep that love which
- the first had inspired; for the mutual looks of lovers revive and
- redouble their passion; sight inflames the imagination, as fuel
- increases fire. She went home, and spent a night as bad or worse than
- the former one. I, too, was sleepless as before, ruminating how I
- should conceal our flight, and into what country it was the intention
- of the gods that I should conduct my young companions. I conjectured,
- from the words of the oracle, that it was to be by sea:
- ----'and oceans past,
- In regions torrid shall arrive at last;'
- but I could think only of one method to obtain some information whither
- I ought to take them; and that was, if I could gain a sight of the
- fillet which was exposed with Chariclea; on which, as Charicles said,
- some particulars relating to her were written. It was probable that I
- might learn from thence the names of her parents, and of her country,
- which I already guessed at; and it was thither, most likely, that the
- fates would direct her course. I went, therefore, in the morning, to
- the apartment of Chariclea; I found all her servants in tears, and
- Charicles in the deepest distress. I inquired into the cause of this
- agitation.
- "'My daughter's malady,' he replied, 'increases visibly; she has
- passed a wretched night, worse than the preceding one.'--Upon this
- I desired that he, and all who were present, would leave the room;
- and that some one would procure for me a tripod, laurel, fire, and
- frankincense; and that no one would disturb me till I should call for
- them. Charicles ordered everything to be disposed as I desired. When I
- was left at liberty, I began a kind of scenical representation; I burnt
- my incense, I muttered a few prayers, and with the branch of laurel
- stroked Chariclea several times from head to foot. At last, after
- having played a hundred fooleries with myself and the maiden, I began
- yawning, grew tired of the mummery, and ceased. She smiled, shook her
- head, and signified that I was in an error, and had entirely mistaken
- the nature of her disorder. I approached nearer to her, and bid her be
- of good cheer, for her malady was by no means, uncommon or difficult
- of cure--that she was undoubtedly fascinated, perhaps when she was
- present at the procession, but most probably when she presided at the
- race--that I suspected who had fascinated her--that my suspicions fell
- upon Theagenes, who ran the armour race; for I had observed with what
- an intent and ardent eye he gazed upon her.
- "'Whether he looked at me or not,' she replied, 'say no more of him;
- yet tell me who is he, and whence does he come? I saw many admiring
- him.'--I told her that she had already heard from the herald that
- he was a Thessalian--that he himself claimed to be of the family of
- Achilles; and, I thought, not without great appearance of truth: for
- his beauty and stature bespoke him a descendant from that hero. Yet he
- was not, like[4] him, insolent or arrogant, but possessed an elevated
- mind, tempered with sweetness; 'and though he has an evil eye, and has
- fascinated you, he suffers worse torments than he has inflicted.'
- "'Father,' said she, 'I am obliged to you for the compassion you
- express for me; but do not wish ill to one who perhaps has not
- committed any wrong. My malady is not fascination, but, I think, of
- another kind.'--'Why do you conceal it then, my daughter, and not
- tell it freely, that you may meet with some relief? Consider me as a
- father to you, in age at least, and more in good-will. Am not I well
- known to, and the intimate friend of, Charicles? Tell me the cause of
- your disorder: put confidence in me; I swear I will not betray it.
- Speak freely, and do not increase your sufferings by concealing them:
- there is no disease, which when easily known, is not easily cured; but
- that which is become inveterate by time is almost incurable--silence
- nourishes anguish; what is disclosed admits of consolation and
- relief.'--After a pause, in which her countenance betrayed the various
- agitations of her mind, she said, 'Suffer me to continue silent to-day,
- I will be more explicit hereafter; if the art of divination, in which
- you are skilled, has not already discovered to you all I have to tell
- you.'
- "Upon this I arose and took my leave, hinting to the maiden the
- necessity of overcoming her modesty and reserve. Charicles met me.
- 'What have you to tell me?' said he. 'All good news,' I replied.
- 'To-morrow your daughter shall be cured of her complaint, and
- something else shall happen which you greatly desire; in the meantime,
- however, it may not be amiss to send for a physician:' and having said
- this, I retired, that he might ask me no more questions.
- "I had not gone far, when I saw Theagenes wandering about the precincts
- of the temple, talking to himself, and seeming satisfied if he could
- only see the place where Chariclea dwelt. Turning aside, I passed by
- as if I had not observed him; but he cried out, 'Calasiris, I rejoice
- to see you! listen to me; I have been long waiting for you.' I turned
- suddenly. 'My handsome Theagenes,' said I, 'I did not observe you.'
- 'How can he be handsome,' he replied, 'who cannot please Chariclea?'
- I pretended to be angry. 'Will you not cease,' I said, 'to dishonour
- me and my art, which has already worked upon her, and compelled her to
- love you? and she now desires, above all things, to see you.' 'To see
- me!' he exclaimed; 'what is it you tell me? why do not you instantly
- lead me to her:' and immediately he began advancing. I caught hold of
- his robe: 'Hold,' I cried, 'however famous you are for speed, this is
- not a business to be ventured upon in haste; it requires consideration
- and management, and many preparations, in order to ensure success and
- safety. You must not think to bear off by force so rich a prize. Do
- not you know that her father is one of the principal men of Delphi;
- and that such an attempt would here incur a capital punishment?' 'I
- regard not death,' he replied, 'if I can possess Chariclea; however,
- if you think it better, let us ask her in marriage of her father. I am
- not unworthy of his alliance.' 'We should not obtain her,' I answered;
- 'not that there can be any objection to you, but Charicles has long ago
- promised her to his sister's son.' 'He shall have no reason to rejoice
- in his good fortune,' said Theagenes. 'No one, while I am alive,
- shall make Chariclea his bride; my hand and sword have not yet so far
- forgot their office.' 'Moderate your passion,' I replied; 'there is no
- occasion for your sword; only be guided by me, and do as I shall direct
- you. At present retire, and avoid being seen often in public with me;
- but visit me sometimes, quietly and in private.' He went away quite
- cast down.
- "On the morrow Charicles met me: as soon as he saw me he ran up to
- me, and repeatedly kissed my head, crying out, 'How great is the force
- of wisdom and friendship! You have accomplished the great work. The
- impregnable is taken. The invincible is vanquished. Chariclea is in
- love!'
- "At this I began to arch my eyebrows: I put on a consequential air, and
- proudly paced the room. 'No marvel,' said I, 'that she has not been
- able to resist even the first application of my spells, and yet I have
- hitherto employed only some of the weakest of them. But how came you
- acquainted with what you are rejoicing at?' 'According to your advice,'
- said he, 'I sent for some physicians of whom I had a high opinion.
- I took them to visit my daughter, promising them large fees if they
- could afford her any relief. As soon as they entered her apartment they
- inquired into the cause of her complaint. She turned from them, made no
- reply to their inquiries, and kept repeating a verse from Homer,[5] the
- sense of which is,--
- "Achilles, Peleus' son, thou flower of Greeks."
- At length the sagacious Acestinus (perhaps you know him) seized her
- unwilling hand, hoping to discover by her pulse the movements of her
- heart. He felt it, and, after some consideration, said, "Ο Charicles,
- it is in vain you call upon us for assistance; the leech's art can here
- be of no use." "My God," cried I, "what is it you say? My daughter is
- dying, and you give me no hope." "Compose yourself," he replied, "and
- attend to me;" and taking me aside he thus addressed me:---
- "'"Our art professes to heal only the disorders of the body, not those
- of the mind, except only when the mind suffers with the afflicted
- body; when one is cured the other is relieved. Your daughter certainly
- labours under a malady, but it is not a corporeal one. She has no
- redundant humours, no head-ache, no fever, no distemper which has its
- origin in the body--this I can venture to pronounce." I besought him,
- if he knew what really ailed her, that he would tell me. At last he
- said, "Does she not know herself that the malady is a mental one--that
- it is, in one word, love? Do you not see how her swelled eyes, her
- unsettled look, her pale countenance, betray the wounded heart? Her
- thoughts wander, her discourse is unconnected, she gets no sleep, and
- visibly falls away; some relief must be sought for, but he alone for
- whom she pines can, I think, afford it." Having so said, he took his
- leave. I hastened to you, as to a god and preserver, who alone have
- it in your power, as both I and my daughter acknowledge, to do us
- good. For when I was pressing her, in the most affectionate manner, to
- discover to me the cause of her complaint, she answered that she knew
- not what was the matter with her; this only she knew, that Calasiris
- alone could heal her, and besought me to call you to her; from which I
- perceive that she has the greatest opinion of, and confidence in, your
- wisdom.'
- "'Since you have found out that she is in love,' I replied, 'can you
- conjecture with whom?' 'No, by Apollo,' said he; 'how should I discover
- that? I wish with all my heart it may be with Alcamenes, my sister's
- son. I have long destined him for her spouse, if my wishes can have
- weight with her.' I told him it was easy to make the experiment, by
- bringing the young man into her presence. He seemed to approve of this
- and went away.
- "Soon after I met him in the market-place. 'I have very disagreeable
- news,' said he, 'my daughter is certainly possessed, she behaves in
- so strange a manner. I introduced Alcamenes to her, as you desired;
- and he had taken care about his personal appearance, but she, as if
- she had seen the Gorgon's head, or anything more frightful, gave a
- piercing shriek, turned her face aside, and, grasping her neck with
- both her hands, protested that she would strangle herself, if we did
- not instantly leave the room. This, you may imagine, we hastened to do
- upon seeing such monstrously strange conduct. And we again entreat you
- to save her life, and to fulfil, if possible, our wishes.'
- "'O Charicles,' I replied, 'you were not mistaken in saying your
- daughter was possessed. She is, indeed, beset by those powers which
- I was obliged to employ against her. They are very potent, and are
- compelling her to that from which her nature and constitution is
- averse. But it seems to me that some opposing deity counteracts my
- measures, and is fighting against my ministers; wherefore it is
- necessary that I should see the fillet which you told me was exposed
- with your daughter, and which you had preserved with the other tokens:
- I fear it may contain some witcheries and magic which work upon her
- mind, the contrivance of an enemy, who wishes her to continue all her
- life single, childless, and averse to love.' Charicles assented to what
- Ϊ said, and presently brought me the fillet. I begged and obtained
- time to consider it. I took it eagerly with me to my apartment, and
- began immediately to read what was written on it. The characters
- were Ethiopian;[6] not the common ones, but such as those of royal
- birth make use of, which are the same as the sacred writings of the
- Egyptians; and this was the tenor of the inscription:--
- "'Persina, Queen of Ethiopia, inscribes this, her lament, as a last
- gift to an unfortunate daughter, who has not yet obtained a name, and
- is known to her only by the pangs she cost.'
- "I shuddered, Cnemon, when I read the name of Persina; however, I read
- on as follows:---
- "'I call the Sun to witness, the author of my race, that I do not
- expose you, my child, and withdraw you from the sight of your father
- Hydaspes, on account of any crime of mine. Yet I would willingly
- excuse myself to you, if you should happen to survive, and to him who
- shall take you up, if propitious providence vouchsafes to send you a
- preserver, and relate to the world the cause of my exposing you.
- "'Of the gods we count the Sun and Bacchus among our ancestors; of
- the heroes, Perseus, Andromeda, and Memnon. Our kings, at various
- times, have adorned the royal apartments with pictures of them and
- their exploits; some ornamented the porticoes and men's apartments:
- our bed-chamber was painted with the story of Perseus and Andromeda.
- There, in the tenth year after our marriage, when as yet we had no
- child, I retired to repose myself during the scorching heat of noon;
- and here your father, Hydaspes, visited me, being warned to do so by
- a dream. In consequence of this visit I became pregnant. The whole
- time of my pregnancy was a continual feast, a course of sacrifices and
- thanksgivings to the gods, for the near prospect, long wished for, of
- a successor to the kingdom.[7] But when at last I brought you forth,
- a white infant, so different from the Ethiopian hue, I was at no loss
- to explain the cause, since, in the embraces of your father,[8] I
- had kept my eyes fixed on the picture of Andromeda, whom the painter
- had represented just unchained from the rock, and my imagination had
- communicated her complexion to my unhappy offspring. But this, though
- satisfactory to me, might not have been so to any one else. I dreaded
- the being accused of adultery, and the punishment which awaits that
- crime: I committed you, therefore, to the wide world and to fortune.
- I thought this better even for you than death, or the disgrace of
- being called a bastard, one of which fates must have awaited you had
- I preserved you at home. I told my husband that my child was dead,
- and exposed you privately, placing as many valuables with you as I
- could collect, by way of reward for whoever should find and bring you
- up. Among other ornaments I put this fillet upon you, stained with my
- own blood and containing this melancholy account, which I have traced
- out in the midst of tears and sorrows, when I first brought you into
- the world, and was overwhelmed with grief and consternation. And, oh
- my sweet, yet soon lost daughter, if you should survive, remember
- the noble race from which you spring; honour and cultivate virtue
- and modesty, the chief recommendations of a woman, and ornaments of
- a queen. But, among the jewels which are exposed with you, remember
- to inquire after, and claim for yourself a ring which your father
- gave me when he sought me in marriage. The circle of it is inscribed
- with royal characters, and in its bezil[9] the stone Pantarbè, which
- possesses occult and powerful virtue. I have given you this account
- in writing, since cruel fortune denies me the happiness of doing it
- in person; my pains may have been taken to no purpose, but they may
- be of use to you; the designs of fate are inscrutable by mortals.
- These words (oh vainly beautiful, and bringing, by your beauty, an
- imputation on her who bore you), if you should be preserved, may serve
- as a token to discover your race; if otherwise (which may I never
- hear!) they will be the funeral lament of an afflicted mother.'
- "When I read this, Cnemon, I acknowledged and wondered at the
- dispensations of the deities. I felt both pleasure and pain by a new
- kind of sensation; I rejoiced and wept at the same time. I was glad
- to have discovered what I was before ignorant of, together with the
- meaning of the oracle: but I was apprehensive for the event of the
- design I was engaged in; and lamented the instability and uncertainty,
- the changes and the chances of human life, of which the fortunes of
- Chariclea afforded so remarkable an instance. I recollected that, with
- her high birth, heiress of the royal family of Ethiopia, she was now
- banished to a vast distance from her native country, and reputed as
- a bastard. I continued a considerable time in these contemplations,
- deploring her present situation, and hardly daring to flatter myself
- with better hopes for the future. At length I collected my scattered
- spirits, and determined that something must be done, and that quickly.
- I went, therefore, to Chariclea; I found her alone, almost overcome by
- what she suffered: her mind willing to bear up against her malady; but
- her body labouring, yielding, and unable to resist its attacks. When
- I had sent out her attendants, and given orders that no one should
- disturb us, on pretence that I had some prayers and invocations to make
- use of over her, I thus addressed her:
- "'It is now time, my dear Chariclea, to disclose to me (as you promised
- yesterday) the cause of your sufferings. Hide nothing, I beseech you,
- from a man who has the greatest regard for you; and whose art is
- besides able to discover whatever you may obstinately endeavour to
- conceal.'--She took my hand, kissed it and wept. 'Sage Calasiris,'
- said she, 'permit me, I beg of you, to suffer in silence; and do
- you, as you have it in your power, discover of yourself the cause
- of my disease. Spare me the ignominy of confessing that which it is
- shameful to feel, and still more shameful to avow. Whatever I undergo
- from my disorder, I suffer more from the thought of my own weakness,
- in permitting myself to be overcome by it, and not resisting it at
- the beginning. It was always odious to me; the very mention of it
- contaminates the chaste ears of a virgin.'
- "'I acquiesce, my daughter,' I replied, 'in your silence. I do not
- blame your reserve, and that for two reasons. In the first place, I
- have no need to be told that which I have before discovered by my art;
- and then an unwillingness to speak of a matter of this nature, becomes
- well the modesty of your sex. But since you have at last felt love, and
- are manifestly smitten by Theagenes (for this the gods have disclosed
- to me), know that you are not the first, or the only one, who has
- succumbed under this passion. It is common to you with many celebrated
- women, and many maidens in other respects most irreproachable; for
- love is a very powerful deity, and is said to subdue even the gods[10]
- themselves. Consider then what is best to be done in your present
- circumstances. If it be the greatest happiness to be free from love,
- the next is, when one is taken captive, to regulate it properly: this
- you have in your power to do; you can repel the imputation of mere
- sensual love, and sanctify it with the honourable and sacred name of
- wedlock.'
- "When I said this, Cnemon, she showed much agitation, and great drops
- of sweat stood on her forehead. It was plain that she rejoiced at what
- she heard, but was anxious about the success of her hopes; and ashamed
- and blushing at the discovery of her weakness. After a considerable
- pause she said,
- "'You talk of wedlock, and recommend that, as if it were evident that
- my father would agree to it, or the author of my sufferings desire
- it.'--'As to the young man, I have not the least doubt; he is more
- deeply smitten than yourself, and suffers full as much on your account
- as you can do on his. For, as it seems, your souls at their first
- encountering knew that they were worthy of each other, and felt a
- mutual passion; this passion, out of regard to you, I have heightened
- by my art in Theagenes. But he whom you suppose your father, proposes
- to give you another husband, Alcamenes, whom you well know.'--'He shall
- sooner find Alcamenes a grave, than find him a wife in me,' said she;
- 'either Theagenes shall be my husband, or I will yield to the fate
- which presses upon me. But why do you hint that Charicles is not really
- my father?'
- "'It is from this that I have my information,' I replied, shewing
- her the fillet.--'Where did you get this?' said she, 'or how? for
- since I was brought, I hardly know how, from Egypt, Charicles has
- kept it safely locked up in a chest lest any accident should happen
- to it.'--'How I got it,' I returned, 'you shall hear another time; at
- present tell me if you know what is written on it.'--She owned that she
- was entirely ignorant of its contents.--'It discovers,' said I, 'your
- family, your country, and your fortunes.'--She besought me to disclose
- the purport of it; and I interpreted the whole writing to her, word for
- word. When she came to know who she was, her spirit seemed to rise, in
- conformity to her noble race. She asked me what was to be done at this
- conjuncture. I then became more unreserved and explicit in my advice to
- her.
- "'I have been, my daughter,' said I, 'in Ethiopia; led by the desire
- of making myself acquainted with their wisdom. I was known to your
- mother Persina, for the royal palace was always open to the learned. I
- acquired some reputation there, as I increased my own stock of Egyptian
- knowledge by joining it to that of Ethiopia: and when I was preparing
- to return home, the queen unbosomed herself to me, and disclosed
- everything she knew relative to you, and your birth, exacting from me
- first an oath of secrecy. She said she was afraid to confide in any
- of the Ethiopian sages; and she earnestly besought me to consult the
- gods as to whether you had been fortunately preserved; and if so, into
- what part of the world you were: for she could hear no tidings of you
- in Ethiopia, after a most diligent inquiry. The goodness of the gods
- discovered by their oracles everything to me: and when I told her you
- were still alive, and where you were, she was very earnest with me to
- seek you out, and induce you to return to your native land; for she
- had continued sorrowful and childless ever since you were exposed; and
- was ready, if you should appear, to confess to her husband everything
- which had happened. And she was inclined to hope that he would now
- acknowledge you; having had so long experience of her virtue and good
- conduct, and seeing an unexpected prospect arise of a successor to
- his family. This she said, and besought me earnestly by the Sun, an
- adjuration which no sage dare violate, to do what she desired of me. I
- am now here, desirous to execute what I have been so strongly conjured
- to do: and though another cause brought me into this country, I esteem
- the pains of my wandering well repaid; and give thanks to the gods
- that I have found you here, whom I have long been desirous of meeting
- with. You know with what care I have cultivated your friendship--that
- I concealed whatever I knew concerning you, till I could obtain
- possession of this fillet, as a pledge of the truth of my relation. You
- may now, if you will be persuaded, leave this country with me, before
- you are obliged, by force, to do anything against your inclinations;
- for I know that Charicles is taking every measure to bring about your
- marriage with Alcamenes. You may return to your country, revisit your
- family, and be restored to your parents accompanied by Theagenes,
- your intended husband; and you may change your life of exile and
- uncertainty for that of a princess, who shall hereafter reign with him
- whom she most loves, if we may place confidence in the predictions of
- the gods.' I then put her in mind of the oracle of Apollo, and gave
- her my explanation of it. She had heard of it before, for it was much
- talked of, and its meaning inquired into. She paused at this: at last
- she said, 'Since such, you think, is the will of the gods, and I am
- inclined to believe your interpretation, what, Father, will be best
- for me to do?'--'You must pretend,' said I, 'that you are willing to
- marry Alcamenes.'--'But this is odious to me,' she replied; 'it is
- disgraceful to give even a feigned promise to any but Theagenes: but
- since I have given myself up to your direction, and that of the gods,
- how far will this dissimulation lead me, so that I be not entangled in
- any disagreeable circumstances by it?'--'The event will show you,'
- said I; 'to tell you beforehand might cause some hesitation upon your
- part, whereas suddenness in action will bring with it confidence and
- boldness. Only follow my advice: seem, for the present, to agree to the
- marriage which Charicles has so much at heart; he will not proceed in
- it without my knowledge and direction.' She wept, yet promised to be
- guided by me, and I took my leave of her.
- "I had scarcely got out of the chamber when I met Charicles, with a
- very downcast and sorrowful air.--'You are a strange man,' said I:
- 'when you ought to rejoice, sacrifice, and give thanks to the gods,
- for having obtained what you so long have wished for; when Chariclea
- at last, with great difficulty, and the utmost exertions of my art and
- wisdom, has been brought to yield to love, and to desire marriage;
- you go about sad and drooping, and are ready to shed tears. What can
- be the matter with you?'--'I have but too much reason for sorrow,' he
- replied, 'when the delight of my eyes, before she can be married, as
- you say she is inclined to be, is threatened to be hurried away from
- me, if any faith is to be given to dreams, which on several nights,
- and particularly on the last, have tormented me. Methought I saw an
- eagle take his flight from the hand of Apollo, and stooping down
- suddenly upon me, snatch my daughter, alas! out of my very bosom, and
- bear her away to some extreme corner of the earth, full of dusky and
- shadowy forms. I could not discover what became of them; for soon
- the vast intermediate interval hid them from my sight.' I instantly
- conjectured what this dream portended; but I endeavoured to comfort
- him, and to prevent his having the smallest suspicion of the real
- truth. 'Considering that you are a priest,' I said, 'and are dedicated
- to that deity who is most famous for oracles, you seem to me not to
- have much skill in the interpretation of dreams. This darkly signifies
- the approaching marriage of your child, and the eagle represents her
- intended spouse: and when Apollo intimates this to you, and that it
- is from his hands that your daughter is to receive a husband, you
- seem displeased, and wrest the dream to an ominous interpretation.
- Wherefore, my dear Charicles, let us be cautious what we say; let us
- accommodate ourselves to the will of the gods, and use our utmost
- endeavours to persuade the maiden.'
- "'But how shall we manage,' he replied, 'to render her more
- compliant?'--'Have you,' said I, 'any valuables laid up in store,
- garments, or gold, or necklace? if you have, produce them, give them
- to her as a marriage present, and propitiate her by gifts. Precious
- stones and ornaments have a magic[11] influence upon a female mind.
- You must proceed too, as fast as you can, in all your preparations
- for the nuptials; there must be no delay in hastening them forward,
- while that inclination, forced upon her mind by art, remains yet
- undiminished.'--'Nothing shall be wanting which depends upon me,'
- replied Charicles; and immediately he ran out, with alacrity and joy,
- to put his words in execution. I soon found that he lost no time in
- doing what I had suggested; and that he had offered to Chariclea
- dresses of great price, and the Ethiopian necklace which had been
- exposed with her as tokens by Persina, as if they were marriage
- presents from Alcamenes.--Soon after I met Theagenes, and asked
- him what was become of all those who had composed his train in the
- procession.--He said the maidens had already set forward on their
- journey, as they travelled slowly; and that the youths, impatient of
- delay, were becoming clamorous, and pressing him to return home. When
- I heard this, I instructed him what to say to them, and what he should
- do himself; and bidding him observe the signals that I should give him,
- both of time and opportunity, I left him.
- "I bent my course towards the temple of Apollo, intending to implore
- him to instruct me, by some oracle, in what manner I was to direct my
- flight with my young friends. But the divinity was quicker than any
- thought of mine--he assists those who act in conformity to his will,
- and with unasked benevolence anticipates their prayers; as he here
- anticipated my question by a voluntary oracle, and in a very evident
- manner manifested his superintendence over us. For as I was hastening,
- full of anxiety, to his shrine, a sudden voice stopped me--'Make what
- speed you can,' it said; 'the strangers call upon you.'--A company
- of people were at that time celebrating, to the sound of flutes, a
- festival in honour of Hercules. I obeyed, and turned towards them,
- as soon as I heard this warning, careful not to neglect the divine
- call. I joined the assembly, I threw incense on the altar, and made my
- libations of water. They ironically expressed their admiration at the
- cost and profusion of my offerings, and invited me to partake of the
- feast with them. I accepted the invitation, and having reclined on a
- couch adorned with myrtle and laurel, and tasted something of what was
- set before me, I said to them, 'My friends, I have partaken of a very
- pleasant entertainment with you, but I am ignorant whom I am among;
- wherefore it is time now for you to tell me who you are, and from
- whence: for it is rude and unbecoming for those who have begun a kind
- of friendship, by being partakers of the same table and sacrifice, and
- of the same sacred salt, to separate without knowing at least something
- of each other.'--They readily replied that they were Phœnician
- merchants from Tyre--that they were sailing to Carthage with a cargo of
- Ethiopian, Indian, and Phœnician merchandize--that they were at that
- instant celebrating a sacrifice to the Tyrian Hercules, on account of a
- victory which that young man (showing one of their company) had gained
- at the Pythian games; esteeming it a great honour that a Phœnecian
- should be declared a conqueror in Greece. 'This youth,' said they,
- 'after we had passed the Malian promontory, and were driven by contrary
- winds to Cephallene, affirmed to us, swearing by this our country's
- god, that it was revealed to him in a dream that he should obtain a
- prize at the Pythian games; and persuaded us to turn out of our course,
- and touch here. In effect, his presages have been fulfilled; and the
- head of a merchant is now encircled with a victor's crown. He offers
- therefore this sacrifice to the god who foretold his success, both as
- a thanksgiving for the victory, and to implore his protection in the
- voyage which we are about to undertake; for we propose to set sail
- early to-morrow morning, if the winds favour our wishes.'
- "'Is that really your intention?' I said.--'It is indeed,' they
- answered.--'You may then,' I replied, 'have me as a companion in
- your voyage, if you will permit it; for I have occasion to go into
- Sicily, and in your course to Africa you must necessarily sail by that
- island.'--'You shall be heartily welcome,' they replied; 'for nothing
- but good can happen to us from the society of a sage, a Grecian, and,
- as we conjecture, a favourite of the gods.'--'I shall be very happy
- to accept your offer,' I said, 'if you will allow me one day for
- preparation.'--'Well,' said they, 'we will give you to-morrow; but
- do not fail in the evening to be by the water-side; for the night is
- favourable to our navigation; gentle breezes at that season blow from
- the land, and propel the ship quietly on her way.'
- "I promised them to be there without fail at the time appointed, and
- exacted an oath from them that they would not sail before. And with
- this I left them, still employed in their pipes and dances, which
- they performed to the brisk notes of their music, something after the
- Assyrian fashion; now bounding lightly on high,[12] and now sinking
- to the ground on bended knees, and again whirling themselves round
- with rapidity, as if hurried on by the influence of the divinity. I
- found Chariclea admiring as they lay in her lap the presents which
- Charicles had made her; from her I went to Theagenes: I gave each of
- them instructions what they were to do, and returned to my apartment,
- solicitous and intent upon the prosecution of my design; which I did
- not long delay to put in execution. When it was midnight, and all
- the city was buried in sleep, a band of armed youths surrounded the
- habitation of Chariclea. Theagenes led on this amatory assault: his
- troop consisted of those who composed his train. With shouts, and
- clamour, and clashing their shields, to terrify any who might be
- within hearing, they broke into the house with lighted torches;[13]
- the door, which had on purpose been left slightly fastened, easily
- giving way to them. They seized and hurried away Chariclea, who was
- apprized of their design, and easily submitted to the seeming violence.
- They took with her a quantity of valuable stuff, which she indicated
- to them; and the moment they had left the house, they raised again
- their warlike shouts, clashed their shields, and with an awful noise
- marched through the city, to the unspeakable terror of the affrighted
- inhabitants; whose alarm was the greater, as they had chosen a still
- night for their purpose, and Parnassus resounded to the clang of their
- brazen bucklers. In this manner they passed through Delphi, frequently
- repeating to each other the name of Chariclea. As soon as they were
- out of the city, they galloped as fast as they could towards Mount
- Œta. Here the lovers, as had been agreed upon, withdrew themselves
- privately from the Thessalians, and fled to me. They fell at my feet,
- embraced my knees in great agitation, and called upon me to save them;
- Chariclea blushing, with downcast eyes, at the bold step she had
- taken. 'Preserve and protect,' said Theagenes, 'strangers, fugitives,
- and suppliants, who have given up everything that they may gain each
- other; slaves of chaste love; playthings of fortune; voluntary exiles,
- yet not despairing, but placing all their hopes of safety in you.' I
- was confused and affected with this address: tears would have been a
- relief to me; but I restrained myself, that I might not increase their
- apprehensions. I raised and comforted them; and bidding them hope
- everything which was fortunate, from a design undertaken under the
- direction of the gods, I told them I must go and look after what yet
- remained to be done for the execution of our project; and desiring them
- to stay where they were, and to take great care that they were not seen
- by any body, I prepared to leave them; but Chariclea caught hold of my
- garment, and detained me.
- "'Father,' she cried, 'it will be treacherous and unjust in you to
- leave me already, and alone, under the care of Theagenes only. You do
- not consider how faithless a guardian a lover is, when his mistress is
- in his power, and no one present to impose respect upon him. He will
- with difficulty restrain himself, when he sees the object of his ardent
- desires defenceless before him; wherefore I insist upon your not
- leaving me, till I have exacted an oath from Theagenes, that he will
- not attempt to obtain any favours which I am not disposed to grant,
- till I arrive in my country, and am restored to my family; or, at
- least, if the gods should envy me that happiness, till I am by my own
- consent become his wife.'
- "I was surprised yet pleased with what she said, and agreed entirely
- with her in her sentiments. I raised a flame upon the hearth in place
- of an altar, threw on a few grains of frankincense, and Theagenes
- took the oath, indignant at its being required of him, and that such
- an obligation should deprive him of showing voluntarily that respect
- to Chariclea, which he was already determined to show without any
- such compulsion. He should now, he said, have no merit in it; all
- the restraint he put upon himself would be imputed to the fear of
- perjury.[14] He swore, however, by the Pythian Apollo, by Diana, by
- Venus herself, and the Loves, that he would conform himself in every
- instance to the will of Chariclea. These and other solemn vows having
- been mutually taken under the auspices of the gods, I made what haste I
- could to Charicles.
- "I found his house full of tumult and grief, his servants having
- already informed him of the rape of his daughter; his friends flocking
- round him with useless consolation, and equally useless advice; himself
- in tears, and totally at a loss what to do. I called out with a loud
- voice, 'Knaves that you are, how long will you stand here stupid and
- undetermined, as if your misfortunes had taken away your senses? Why
- do you not arm instantly, pursue and take the ravishers, and revenge
- the injuries you have received?' 'It will be to no purpose,' replied
- Charicles, in a languid tone; 'I see that all this is come upon me by
- the wrath of heaven; the gods foretold to me that I should be deprived
- of what I held most dear, since the time that I entered unseasonably
- into the temple, and saw what it was not lawful for me to behold.[15]
- Yet there is no reason why we should not contend, in this instance,
- even against a calamity, though sent by the deities, if we knew whom
- we have to pursue, and who have brought this misfortune upon us.' 'We
- do know them,' said I; 'it is Theagenes, whom you made so much of and
- introduced to me, and his companions. Perhaps you may find some of them
- still about the city, who may have loitered here this evening. Arise,
- therefore, and call the people to council.'
- "What I desired was done: the magistrates sent the herald about, to
- convoke an assembly by the sound of trumpet. The people presently came
- together, and a night meeting was held in the theatre. Charicles drew
- tears of compassion from all, when he appeared in the midst in mourning
- garments, with dust upon his face and head, and thus began:
- "'Delphians, you may perhaps imagine that I have called together this
- meeting, and am now addressing it solely on account of my own great
- calamities; but that is not entirely the case. I suffer indeed what is
- worse than death. I am left deserted, afflicted by the gods, my house
- desolate, and deprived of that sweet conversation which I preferred to
- all the pleasures in the world; yet hope, and the self-conceit common
- to us, still sustains me, and promises me that I shall again recover my
- daughter. But I am moved with indignation at the affront which has been
- offered to the city, which I hope to see punished even before my own
- wrongs are redressed, unless the Thessalian striplings have taken away
- from us our free spirit, and just regard for our country and its gods;
- for what can be more shameful than that a few youths, dancers forsooth,
- and followers of an embassy, should trample under their feet the laws
- and authority of the first city in Greece, and should ravish from: the
- temple of Apollo its chiefest ornament, Chariclea, alas! the delight
- of my eyes; How obstinate and implacable towards me has been the anger
- of the gods! The life of my own daughter, as you know, was extinguished
- with the light of her nuptial torches. Grief for her death brought
- her mother soon to the grave, and drove me from my country; but, when
- I found Chariclea, I felt myself consoled; she became my life, the
- hope of succession in my family, my sweet anchor, I may say, my only
- comfort. Of all these this sudden storm has bereft me, and that at the
- most unlucky time possible, as if I were to be the scorn and sport of
- fate, just when preparations were making for her marriage, and you were
- all informed of it.'
- "While he was speaking, and indulging himself in lamentations, the
- chief magistrate Hegesias interrupted and stopped him. 'Let Charicles,
- fellow-citizens,' said he, 'lament hereafter at his leisure; but let
- not us be so hurried away, and affected by concern for his misfortunes,
- as to neglect opportunity, which in all things is of great moment, and
- particularly in military affairs.[16] There is some hope that we may
- overtake the ravishers if we follow them instantly, for the delay which
- must take place on our part will naturally make them less speedy in
- their march: but if we spend our time in womanish bewailings, and by
- our delays give them an opportunity to escape, what remains but that
- we shall become a common laughing-stock, the laughing-stock of youths,
- whom the moment we have taken we should nail to so many crosses, and
- render their names, and even their families, infamous? This we may
- easily effect, if we endeavour to rouse the indignation of their
- countrymen against them, and interdict their descendants, and as many
- of themselves as may happen to escape, from ever being present at this
- annual ceremonial and sacrifice to the Manes of their hero; the expense
- of which we defray out of our public treasury.' The people approved
- what he advised, and ratified it by their decree. 'Enact, also,' said
- he, 'if you please, that the priestess shall never in future appear to
- the armed runners; for, as I conjecture, it was the sight of her at
- that time which inflamed Theagenes, and excited in him the impious
- design of carrying her off; it is desirable, therefore, to guard
- against anything which may give occasion to such an attempt for the
- time to come.'
- "When this also was unanimously agreed to, Hegesias gave the signal
- to march, the trumpet sounded, the theatre was abandoned for war, and
- there was a general rush from the assembly for the fight. Not only
- the robust and mature followed him, but children and youths likewise,
- supplying with their zeal the place of age; women, also, with a spirit
- superior to their strength, snatching what arms they could meet with,
- tried in vain to keep up with them, and, by the fruitless attempt,
- were obliged to confess the weakness of their sex. You might see old
- men struggling with their age, their mind dragging on their body, and
- indignant at their physical weakness, because of the vigour of their
- minds. The whole city, in short, felt so deeply the loss of Chariclea,
- that, without waiting for day, and moved by a common impulse, it poured
- forth in pursuit of her ravishers."
- [Footnote 1: It would seem that Chariclea stood with her palm and torch
- at the end of the course the contenders were to take.]
- [Footnote 2: Iliad, B. xxi.]
- [Footnote 3: Il. xiii. 636.
- "All pleasures breed satiety, sweet sleep,
- Soft dalliance, music, and the grateful dance."--Cowper.
- ]
- [Footnote 4:
- ----"Honoratum si forte reponis Achillem,
- Impiger, iracundus, inexorabilis, acer,
- Jura neget sibi nata, nihil non arroget armis."--Hor. A. P. 121.
- ]
- [Footnote 5: Il. xvi. 21.]
- [Footnote 6: Γράμμασιν Αἰθιοπικoῖς oὐ δημοτικoῖς 'αλλά Βασιλικοῖς.
- "This distinction," observes a reviewer, "between the royal and popular
- system of hieroglyphics, as well as the etiquette of inscribing the
- title of the king within a circle or oval, is borrowed from the
- monuments of Egypt."]
- [Footnote 7: Tasso, c. xii. 21-40, as is well known, has introduced the
- story of Chariclea under the name of Clorinda:--
- "D'una pietosa istoria e di devote
- Figure la sua stanza era dipinta,
- Vergine bianca il bel volto, e le gote
- Vermiglia, è quivi presso un drago avvinta.
- . . . . . .
- Ingravida frattanto, ed espon fuori
- (E tu fosti colei) candida figlia."
- ]
- [Footnote 8: The effect of Jacob's rods will suggest itself to the
- recollection of the reader. Gen. xxx. 37-41.]
- [Footnote 9: Δίθψ παντάρβη την σφενδόνην καθιέρωμενον.]
- [Footnote 10:
- "His hands are tiny, but afar they throw,
- E'en down to Dis and Acheron below.
- . . . . . .
- Small is his bow, his arrow small to sight,
- But to Jove's court it wings its ready flight."
- Chapman's Trs. of Moschus.
- ]
- [Footnote 11: ἲυγγα. Properly the bird called the "wryneck." It was
- sacred to Venus, and much used in love incantations, especially to
- recall the alienated affections of a beloved object. It was employed
- fastened to a wheel, by turning which, the effect was supposed to be
- produced. It also means the magical wheel itself.--Hickie's Theocritus,
- see Theoc. Idyll. 11.]
- [Footnote 12: Mr. Hobhouse's description of the dance of the Albanians
- affords an illustration of the above. "They danced round the blaze to
- their own songs with astonishing energy--one of them which detained
- them more than an hour, had for the burden--'Robbers all at Parga!
- Robbers all at Parga!' and as they roared out this stave, they whirled
- round the fire, dropped and rebounded from their knees, and again
- whirled round as the chorus was again repeated."--Notes to Childe
- Harold, c. xi. 71.]
- [Footnote 13:
- ----Hic, hic ponite lucida
- Funalia, et vectes et arcus
- Oppositis foribus minaces.--Hor. Od. iii. xxvi. 6.
- ]
- [Footnote 14:
- "I swear to thee, by Cupid's strongest bow,
- By his best arrow with the golden head,
- By the simplicity of Venus' doves,
- By that which knitteth souls and prospers loves,
- By all the vows that ever men have broke,
- In number more than ever woman spoke."
- Midsummer Night's Dream.
- ]
- [Footnote 15: Charicles does not farther explain the nature of his
- offence but the ancient thought that even an accidental, involuntary
- intrusion into any ceremonies or mysteries at which it was not lawful
- for the intruder to be present, was always followed by some punishment.
- Quartilla in Petronius says, "Neque enim quisquam impunè quod non
- licuit aspexit."
- "Inscia quod crimen viderunt lumina, plector,
- Peccatumque oculos est habuisse, meum!"--Ovid.
- ]
- [Footnote 16: See the fine Chorus in the Œdipus Coloneus,--the subject
- being the pursuit after the daughters of Œdipus, carried off by Creon,
- 1045-1100.]
- BOOK V.
- "How the city of Delphos succeeded in their pursuit, I had no
- opportunity of learning; their being thus engaged, however, gave me
- an excellent opportunity for the flight which I meditated. Taking,
- therefore, my young companions, I led them down to the sea, and put
- them aboard the Phœnician vessel, which was just ready to set sail,
- for day now beginning to break, the merchants thought they had kept
- the promise they had made, of waiting for me a day and a night. Seeing
- us however appear, they received us with great joy, and immediately
- proceeded out of the harbour, at first using their oars, then a
- moderate breeze rising from the land, and a gentle swell of the
- sea[1]caressing as it were the stern of our ship, they hoisted sail,
- and committed the vessel to the wind.
- "We passed with rapidity the Cirrhæan gulf, the promontory of
- Parnassus, the Ætolian and Calydonian rocks, and the Oxian isles,
- _sharp_[2] both in name and figure, and the sea of Zacynthus began to
- appear as the sun sank towards the west. But why am I thus tedious? Why
- do I forget you and myself, and, by extending my narration, embark you
- upon a boundless ocean? Let us stop here a while, and both of us take
- a little rest; for though I know you are a very patient hearer, and
- strive excellently against sleep, yet I have prosecuted the account of
- my troubles to so unseasonable an hour, that I think you at last begin
- to give in. My age, too, and the remembrance of my sufferings, weigh
- down my spirits, and require repose."
- "Stop then, Father," replied Cnemon, "not on my account, for I could
- attend untired to your story many days and nights; it is to me as the
- siren's strains; but I have for some time heard a tumult and noise in
- the house; I was rather alarmed at it, but my great desire to hear the
- remainder of your discourse prevented me from interrupting you."
- "I was not sensible of it," said Calasiris, "owing, I suppose, partly
- to the dulness of my hearing, the common malady of age, and partly to
- my being intent on what I was saying. But I fancy the stir you hear is
- occasioned by the return of Nausicles, the master of the house; I am
- impatient to know how he has succeeded."--"In every thing as I could
- wish, my dear Calasiris," said Nausicles, who entered at that moment.
- "I know how solicitous you were for my success, and how your best
- wishes accompanied me. I have many proofs of your good will towards
- me, and among others the words which I have just heard you uttering.
- But who is this stranger?"--"A Greek," said Calasiris; "what farther
- regards him you shall hear another time; but pray relate to us your
- success, that we may be partakers in your joy." "You shall hear all
- in the morning," replied Nausicles: "at present let it suffice you
- to know, that I have obtained a fairer Thisbe than ever; for myself,
- wearied with cares and fatigues, I must now take a little repose."
- Having said this, he retired to rest.
- Cnemon was struct at hearing the name of Thisbe; racking his mind
- with anxiety, he passed a sleepless night, nor could he at intervals
- restrain his sighs and groans, which at last awakened Calasiris, who
- lay near, from a sound sleep. The old man, raising himself upon his
- elbow, asked him what was the matter with him, and why he vented his
- complaints in that almost frantic manner. "Is it not enough to drive me
- mad," replied Cnemon, "when I hear that Thisbe is alive?"--"And who is
- this Thisbe?" said Calasiris, "and how came you acquainted with her?
- and why are you disturbed at supposing her to be alive?"--"You shall
- hear at large," returned the other, "when I relate to you my story; at
- present I will only tell you that I saw her dead with these eyes, and
- buried her with my own hands among the buccaneers." "Take some rest
- now," said the old man; "this mystery will soon be cleared up."--"I
- cannot sleep," he said; "do you repose yourself if you will; I shall
- die if I do not find out, and that immediately, under what mistake
- Nausicles is labouring; or whether among the Egyptians alone the dead
- come to life again." Calasiris smiled at his impatience, and betook
- himself again to sleep.
- But Cnemon arose, and, going out of his chamber, encountered all
- those difficulties which it was probable a stranger would meet with,
- who wanders at night, and in the dark, in an unknown house; but he
- struggled with them all, such was his horror of Thisbe, and his anxiety
- to clear away the apprehensions which were raised in his mind by what
- fell from Nausicles. After passing and repassing many times, without
- knowing it, the same passages, at last he heard the soft voice of a
- woman lamenting, like a vernal nightingale pouring out her melancholy
- notes at eventide.[3] Led by the sound, he advanced towards the
- apartment; and putting his ear to the division of the folding doors, he
- listened, and heard her thus lamenting:--
- "What an unhappy fate is mine! I thought I had escaped from the hands
- of the robbers, and avoided a cruel death. I flattered myself that I
- should pass the remainder of my life with my beloved; wandering indeed,
- and in foreign lands, but with him it would have been sweet; and every
- difficulty would have been supportable. But my evil genius is not yet
- satisfied; he gave me a glance of hope, and has plunged me afresh in
- despair. I hoped I had escaped servitude, and am again a slave; a
- prison, and am still confined. I was kept in an island, and surrounded
- with darkness; my situation is not now very different, indeed,
- perhaps rather worse, for he who was able and willing to console me
- is separated from me. The Pirates' cave which I yesterday inhabited,
- seemed indeed an avenue to the shades below; more like a charnel
- house than a dwelling; but his presence in whom I delighted made it
- pleasant; for he lamented my fate living, and shed tears over me when
- he thought me dead. Now I am deprived of every comfort; he who partook
- of and lessened the burden of my misfortunes is ravished from me; and
- I, deserted and a captive, am exposed alone to the assaults of cruel
- fortune; and endure to live only because I have a glimmering of hope
- that my beloved still survives. But where, Ο delight of my soul, are
- you? What fate has awaited you? Are you also forced to be a slave--you,
- whose spirit is so free, and impatient of all slavery except that of
- love? Oh, may your life be safe, at least; and may you, though late,
- see again your Thisbe! for so, however unwilling, you must call me."
- When Cnemon heard this, he could no longer restrain himself, or have
- patience to listen to what was to follow; but guessing from what he had
- already heard, and particularly from what was last uttered, that the
- complainer could be no other than Thisbe, he was ready to fall into
- a swoon at the very doors; he composed himself, however, as well as
- he was able, and fearing lest he should be discovered by any one (for
- morning now approached, and the cock had twice crowed), he hurried back
- with a tottering pace.
- Now his foot stumbled; now he fell against the wall, and now against
- the lintels of the door; sometimes he struck his head against utensils
- hanging from the ceiling; at last, with much difficulty, and after
- many wanderings, he reached his own apartment, and threw himself upon
- the bed. His body trembled, and his teeth chattered, and it might have
- become a very serious matter had not Calasiris, alarmed at the disorder
- in which he returned, come to his assistance, and soothed and comforted
- him. When he came a little to himself, he inquired into the cause of it.
- "I am undone," exclaimed Cnemon; "that wretch Thisbe is really alive;"
- and having said this, he sank down again and fainted away.
- Calasiris having with much ado recovered him, attempted to cheer his
- mind. Some envious demon, who makes human affairs his sport, was no
- doubt practising his illusions upon Cnemon, not suffering him to enjoy
- his good fortune unalloyed with trouble; but making that which was
- afterwards to be the cause of his greatest pleasure wear at first the
- appearance of calamity: either because such is the perverse disposition
- of those beings, or because human nature cannot admit pure and unmixed
- joy. Cnemon, at this very time, was flying from her whom he above all
- things desired to meet, and frightened at that which would have been to
- him the most pleasing of sights; for the lady who was thus lamenting
- was not Thisbe but Chariclea. The train of accidents which brought her
- into the house of Nausicles was as follows:--
- After Thyamis was taken prisoner, the island set on fire, and its
- pirate inhabitants expelled, Thermuthis, his lieutenant, and Cnemon
- crossed over the lake in the morning to make inquiries after Thyamis.
- What happened on their expedition, has been before related. Theagenes
- and Chariclea were left alone in the cave, and esteemed what was to
- prove only an excess of calamity, a great present blessing; since now
- for the first time, being left alone, and freed from every intruding
- eye, they indulged themselves in unrestrained embraces and endearments;
- and forgetting all the world, and clinging together as though forming
- but one body, they enjoyed the first fruits of pure and virgin love;
- warm tears were mingled with their chaste kisses; chaste I say, for
- if at any time human nature was about to prevail on Theagenes he was
- checked by Chariclea, and put in mind of his oath; nor was it difficult
- to bring him back within due bounds, for though not proof against pure
- love, he was superior to mere sensual desire. But when at length they
- called to mind that this was a time for consultation they ceased their
- dalliance, and Theagenes began as follows:--
- "That we may spend our lives together, my dearest Chariclea, and obtain
- at last that union which we prefer to every earthly blessing, and for
- the sake of which we have undergone so much, is my fervent prayer,
- and may the gods of Greece grant it! But since every thing human is
- fluctuating, and subject to change, since we have suffered much, and
- have yet much to hope, as we have appointed to meet Cnemon at Chemmis,
- and are uncertain what fortunes may await us there, and, in fine, as
- the country to which all our wishes tend is at a great distance, let
- us agree upon some token by which we may secretly hold communication
- when present; and, if at any time separated, may trace out each other
- in absence; for a token between friends is an excellent companion in a
- wanderer's journey, and may often be the means of again bringing them
- together."
- Chariclea was pleased with the proposal; and they agreed, if they were
- divided, to write upon any temple, noted statue, bust of Mercury,[4]
- or boundary-stone, Theagenes the word Pythicus, and Chariclea Pythias;
- whether they were gone to the right or the left; to what city, town,
- or people; and the day and hour of their writing. If they met in any
- circumstances, or under any disguise, they depended upon their mutual
- affection to discover one another, which they were certain no time
- could efface, or even lessen. Chariclea, however, showed him the
- ring which had been exposed with her, and Theagenes exhibited a scar
- made upon his knee by a wild boar. They agreed on a watch-word: she,
- _lampas_ (a lamp), he, _phoinix_ (a palm-tree). Having made these
- arrangements, they again embraced each other, and again wept, pouring
- out their tears as libations, and using kisses as oaths.
- At last they went out of the cave, touching none of the treasures it
- contained, thinking riches obtained by plunder an abomination. They
- selected, however, some of the richest jewels which they themselves had
- brought from Delphi, and which the pirates had taken from them, and
- prepared for their journey. Chariclea changed her dress, packing up in
- a bundle her necklace, her crown, and sacred garments; and, the better
- to conceal them, put over them things of less value. She gave the bow
- and quiver (the emblems of the god under whom he served) to Theagenes
- to bear: to him a pleasant burden.
- They now approached the lake, and were preparing to get into a boat,
- when they saw a company of armed men passing over toward the island.
- Rendered dizzy by the sight, they stood for some time astounded, as
- if deprived of all feeling by the continued assaults of unwearied
- evil fortune. At last, however, and just as the men were landing,
- Chariclea proposed to retire again into the cave, and endeavour to
- conceal themselves there; and was running towards it, when Theagenes
- stopped her, and exclaimed, "Why should we vainly endeavour to fly from
- that fate which pursues us every where? Let us yield to our fortune,
- and meet it with fortitude: what besides should we gain but unending
- troubles, a wandering life, and still renewed assaults of the evil
- genius who mocks and persecutes us? Have you not experienced how he has
- added, with savage eagerness, the assaults of pirates to exile, and
- worse perils by land to those we suffered by sea; how he terrified us
- first with fightings, afterwards threw us into the hands of buccaneers,
- detained us some time in captivity, then left us solitary and deserted,
- just gave us a prospect of flight and freedom, and now sends ruffians
- to destroy us; plays off his warfare against us and our fortunes, and
- gives them the appearance of a continually shifting scene, and sadly
- varied drama? Let us put an end then to the tragedy, and give ourselves
- up to those who are prepared for our destruction, lest the continued
- pressure and increase of our misfortunes oblige us, at last, to lay
- violent hands upon ourselves."
- Chariclea did not entirely agree with all which her lover in his
- passion said. She admitted the justice of his expostulations with
- fortune, but could not see the propriety of giving themselves up into
- the hands of the armed men. It was not certain that they meant to
- destroy them; the evil genius who pursued them would not, perhaps,
- be kind enough to put so quick an end to their miseries; he probably
- reserved them to experience the hardships of servitude; and was it not
- worse than death to be exposed to the insults and indignities of the
- barbarians? "Let us endeavour, therefore," said she, "by all means in
- our power to avoid this fate. We may, from past experience, have some
- hopes of success: we have frequently, already, escaped from dangers
- which appeared inevitable."
- "Let us do as you please," said Theagenes; and followed her,
- unwillingly, as she led the way. They could not, however, escape in
- safety to the cave; for while they were looking only at the enemy in
- front, they were not aware of another troop which had landed on a
- different part of the island, and which was taking them from behind,
- as in a net.[5] They were now utterly confounded, and stood still,
- Chariclea keeping close by Theagenes, so that if they were to die they
- might die together. Some of the men who approached were just preparing
- to strike; but when the youthful pair, looking up, flashed upon them
- the full splendour of their beauty, their hearts failed them, and
- their hands grew slack; for the arm even of a barbarian reverences
- the beautiful, and the fiercest eye grows milder before a lovely
- countenance. They took them prisoners, therefore, and conducted them
- to their leader, anxious to lay before him the first and fairest of
- the spoils. It was the only booty, however, which they were likely
- to obtain, for they could find nothing else, after the strictest
- search throughout the island. Everything on the surface of it had been
- destroyed by the late conflagration. They were ignorant of the cave
- and its contents. They proceeded then towards their commander: he was
- Mithranes, commandant to Oroondates, viceroy of Egypt, under the Great
- King, whom Nausicles (as has been said) had induced, by a great sum of
- money, to make this expedition into the island in search of Thisbe.
- Upon the approach of Theagenes and Chariclea, Nausicles, with the
- quick-sighted craft of a merchant, started forward, and running up,
- exclaimed, "This is indeed Thisbe, the very Thisbe ravished from me by
- those villain pirates, but restored by your kindness, Mithranes, and by
- the gods." He then caught hold of Chariclea, and seemed in an ecstacy
- of joy; at the same time he spoke to her privately in Greek, in a low
- voice, and bid her, if she valued her life, pretend that her name was
- Thisbe.
- This scheme succeeded. Chariclea, pleased at hearing her native
- language, and flattering herself with the hopes of comfort and
- assistance from the man who spoke it, did as he bid her; and when
- Mithranes asked her her name, said it was Thisbe. Nausicles then ran
- up to Mithranes, kissed his head, flattered the barbarian's vanity,
- extolled his good fortune, and congratulated him that, besides his
- many other exploits, this expedition had had such good success. He,
- cajoled by these praises, and really believing the truth of what was
- said (being deceived by the name), though smitten with the beauty
- of the maiden, which shone out under a sorry garb, like the moon[6]
- from beneath a cloud; yet, confounded by the quickness of Nausicles's
- manœuvres, and having no time given to his fickle mind for change of
- purpose, said, "Take, then, this maiden, whom my arms have recovered
- for you;" and so saying, he delivered her into his hands, unwillingly
- and frequently looking back upon her, as if he would not have parted
- with her had he not thought himself pledged, by the reward he had
- received, to give her up. "But as for her companion," he added,
- pointing to Theagenes, "he shall be my prize. Let him follow me under
- a guard; he shall be sent to Babylon: with such a figure as his, he
- will become the service of the great king." And having thus signified
- his pleasure, they passed over the lake, and were separated from each
- other. Nausicles took the road to Chemmis, with Chariclea; Mithranes
- visited some other towns which were under his command, and very soon
- sent Theagenes to Oroondates, who was then at Memphis, accompanied with
- the following letter:--
- "Mithranes, Commandant, to the Viceroy Oroondates.
- "I have taken prisoner a Grecian youth of too noble an appearance to
- continue in my service, and worthy to appear before, and serve only,
- the Great King. I send him to you, that you may offer him to our
- common master, as a great and inestimable present, such a one as the
- royal court has never yet beheld, and probably never will again."
- Scarcely had the day dawned when eager curiosity carried Calasiris
- and Cnemon to the apartment of Nausicles, to inquire farther into
- his adventures. He told them all that I have related: how he arrived
- at the island; how he found it deserted; the deceit he had put upon
- Mithranes, in passing off another maiden upon him for Thisbe; he was
- better pleased, he said, with his present prize than if he had really
- found Thisbe; there was no more comparison between their several
- beauties than between a mortal and a goddess; hers was unrivalled, it
- was impossible for him to express how beautiful she was; but, as she
- was under his roof, they might satisfy themselves with their own eyes.
- When they heard this, they began to suspect a little of the truth, and
- besought him to send for her immediately, as knowing that words could
- not do justice to her personal appearance.
- When she was introduced (with downcast eyes, and her face veiled to
- her forehead), and Nausicles had besought her to be of good cheer,
- she looked up a little, and saw (beyond her hopes), and was seen by,
- her unexpected friends. Immediately a sudden cry was heard from all.
- These exclamations burst out at once, "My father!"--"My daughter!
- Chariclea herself! and not Cnemon's Thisbe." Nausicles stood mute with
- astonishment when he saw Calasiris embracing Chariclea, and weeping for
- joy. He wondered what this could be which had the air of a recognition
- on the stage, when Calasiris ran to him, and embracing him, cried out,
- "Ο best of men, may the gods shower on you every blessing you desire,
- as you have been the preserver of my daughter, and have restored to
- my longing eyes the delight of my life. But, my child, my Chariclea!
- where have you left Theagenes?" She wept at the question, and, pausing
- a little, said, "He who delivered me to this gentleman, whoever he may
- be, has led him away captive." Calasiris besought Nausicles to discover
- to him all he knew about Theagenes; under whose power he now was; and
- whither they had taken him.
- The merchant gave him all the information he was able, conceiving this
- to be the pair about whom he had frequently heard the old man speak,
- and whom he knew he was seeking in sorrow. He added, that he feared his
- intelligence would not be of much service to persons in their humble
- circumstances; he doubted, indeed, whether any sum of money would
- induce Mithranes to part with the youth. "We are rich enough," said
- Chariclea softly to Calasiris; "promise him as much as you please; I
- have preserved the necklace which you know of, and have it with me."
- Calasiris recovered his spirits at hearing this; but not choosing
- to let Nausicles into the secret of their wealth, replied, "My good
- Nausicles, the wise man is never poor; he measures his desires by his
- possessions, and receives from those who abound what it is honourable
- for him to ask. Tell us then where the person is who has Theagenes in
- his power; the divine goodness will not be wanting to us, but will
- supply us with as much as is sufficient to satisfy the avarice of this
- Persian."
- Nausicles smiled incredulously. "I shall," said he, "be persuaded that
- you can suddenly grow rich, as by a miracle, when you have first paid
- down to me a ransom for this maiden; you know that riches have as many
- charms for a merchant as for a Persian."--"I know it," replied the
- old man, "and you shall have a ransom. But why do you not anticipate
- my wishes, and, with your customary benevolence, offer, of your own
- accord, to restore my daughter? Must I be forced to entreat it of
- you?"--"You shall have her on proper terms," said the merchant. "I do
- not grudge you her; but now (as I am going to sacrifice) let us join in
- supplication to the gods, and pray that they would increase my wealth,
- and bestow some on you."--"Spare your ridicule," replied Calasiris,
- "and be not incredulous; make preparations for the sacrifice, and we
- will attend you when everything is ready."
- Nausicles agreed to this, and soon after sent a message to his guests
- to desire their presence. They obeyed cheerfully, having before
- concerted what they were to do. The men accompanied Nausicles to
- the altar, with many others who were invited, for it was a public
- sacrifice. Chariclea went with the merchant's daughter and some other
- females, whose encouragements and entreaties had prevailed upon her to
- be present at the ceremony; and they would hardly have persuaded her
- had she not secretly pleased herself with the thought of taking this
- opportunity to pour out her vows and prayers for Theagenes.
- They came to the temple of Mercury (for him, as the god of gain and
- merchants, Nausicles particularly worshipped); and when the sacred
- rites were performed, Calasiris inspected the entrails of a victim,
- and changing his countenance according as they portended joyful or
- adverse events, at last stretched out his hand, (murmuring certain
- words) and pretending to take something from among the ashes, presented
- a ring of great value to Nausicles, which he had brought with him for
- that purpose: "And here," said he, "the gods, by my hands, offer you
- this as a ransom for Chariclea."
- The ring[7] was a perfect marvel, both for material and workmanship.
- The circle was of electrum, within the bezil[8] was an Ethiopian
- amethyst, of the size of a maiden's eye, finer much than those of Spain
- or Britain; for these latter have a dullish tinge of purple, like a
- rose just bursting from its bud, and beginning to redden under the
- sun's beams; whereas the Ethiopian amethyst shines with a deeper and
- more sparkling lustre; if you turn it about it scatters its rays on all
- sides, not dulling but lighting up the sight.
- They are besides of much greater virtue than the western ones; they
- do not belie their name,[9] but will really keep those who wear them
- sober amid great excesses. This property is common to all the Indian
- and Ethiopian stones: but that which Calasiris now gave Nausicles far
- surpassed them. It was carved with wonderful art, and represented
- a shepherd tending his sheep. He sat upon a rock, gently elevated
- from the ground, surveying his flock, and distributing them[10] into
- different pastures by the various notes of his pipe; they seemed to
- obey, and to feed as the sound directed them. You would say that they
- had golden fleeces, the natural blush of the amethyst, without the
- aid of art, casting a glow upon their backs. Here you might observe
- the frolics of the little lambs; some climbing up the ascent, others
- gambolling around the shepherd, converted the rock into a pastoral
- theatre. Some wantoning in the flame of the gem as in the sun, just
- touched in bounding the rocky surface; others, older and more bold,
- seemed as if they would overleap the circle; but here art had hindered
- them, and surrounded the jewel in the rock with the golden bezil. The
- rock was not counterfeit, but real; the artist, to represent it, had
- inclosed the edges of the stone, and was not put to the trouble of
- feigning what in reality existed. Such then was the ring.
- Nausicles was struck at the seeming miracle, and delighted with the
- beauty of the gem, which he esteemed to be of more value than all he
- was worth.--"I was but jesting," said he, "my dear Calasiris, when I
- talked of a ransom for your daughter; my design was to restore her
- to you freely; and without price; but since, as they say, the gifts
- of the gods are not to be refused, I accept this jewel which is sent
- from heaven; persuaded that it is a present from Mercury, the best of
- deities, who has furnished you with it through the fire, and indeed
- you see how it sparkles itself with flames: besides, I think that the
- pleasantest and most lawful gain is that which, without impoverishing
- the giver, enriches the receiver."
- Having said this, he took the ring, and proceeded with the rest of the
- company to an entertainment; the women by themselves, in the interior
- of the temple; the men in the vestibule. When they had satisfied their
- appetite, and the board was crowned with cups, they sang a suitable[11]
- hymn to Bacchus, and poured out libations to him; the women sang a
- hymn of thanksgiving to Ceres. Chariclea, retiring from the rest,
- occupied with her own thoughts, prayed for the health and safe return
- of Theagenes.
- And now, the company being warmed with wine, and rife with mirth,
- Nausicles, holding out a goblet of pure water, said, "Good Calasiris,
- let us offer this to the nymphs, the sober nymphs your deities, who
- have no sympathy with Bacchus, and are nymphs in very deed; but if you
- will entertain us with such a relation as we wish to hear, it will be
- more pleasant to us than even our flowing bowls. You see the women
- have already risen from the table, and are amusing themselves with
- dancing; but neither dancing nor music will be so pleasant to us as
- the narrative of your wanderings, if you will favour us with it. You
- have often excused yourself from the task on account of the troubles
- with which you were overwhelmed, and the lowness of your spirits;
- but there cannot be a more proper time for it than the present, when
- everything contributes to remove the one and to raise the other. You
- have recovered your daughter, and have hopes of recovering your son;
- especially if you do not affront me, by deferring your story any
- longer."
- "Now may all good attend you, Nausicles," said Cnemon, putting in
- his word; "who, although you have provided all manner of music for
- our recreation, are willing to forego such delights (leaving them
- to ordinary minds), and to listen to higher and mysterious matters,
- seasoned with a divine interest. You show judgment in coupling together
- the deities, Mercury and Bacchus, thus mingling the pleasures of
- discourse with those of wine. Though I admire the whole order of this
- splendid sacrifice, yet I know nothing which will render the god of
- eloquence more propitious, than if this good old man will contribute
- his narrative[12] to the rest of the entertainment."
- Calasiris obeyed, as well to oblige Cnemon, as to conciliate the favour
- of Nausicles, whose[13] services he foresaw he should have occasion
- for, and entered upon his story. He began with what he had already
- related to Cnemon; he was now, however, less minute, and entirely
- passed over some matters which he did not choose Nausicles to know; and
- when he had proceeded to the point where he had before left off,[14] he
- went on as follows:
- "As the wind was at first very favourable to us, the fugitives from
- Delphi began to flatter themselves with the hopes of a prosperous
- voyage; but when we got into the straits of Calydon,[15] the swell
- and rolling of the waves alarmed them not a little;" here Cnemon,
- interrupting, begged him to explain, if he could, the cause of that
- agitation. "The Ionian sea," continued Calasiris, "from being wide
- beyond, is there contracted, and pours itself, by a narrow channel,
- into the Crissæan gulf; whence, hastening to mingle its waters with
- the Ægean, it is stopped and thrown back again by the Isthmus of
- Peloponnesus; which is opposed, probably, as a rampart by divine
- providence, lest it should overflow the opposite land: and a greater
- reflux being occasioned in the strait than in the rest of the gulf,
- from the encounter of the advancing and retreating tides the waves,
- owing to this repercussion, boil, swell, and break in tumult one
- over the other." This explanation was received with the applause and
- approbation of all; and the old man continued his narration.
- "Having passed the strait, and lost sight of the Oxian[16] Isles, we
- thought we discovered the promontory of Zacynthus, which rose on our
- sight like an obscure cloud, and the pilot gave orders to furl the
- sails. We inquired why he slackened the vessel's speed, when we had a
- prosperous wind: 'Because,' said he, 'if we continue to sail at the
- rate we do at present, we shall arrive off the island about the first
- watch of the night; and I fear lest, in the darkness, we may strike
- upon some of the rocks which abound under the sea on that coast: it is
- better therefore for us to keep out at sea all night, carrying only so
- much sail as may suffice to bring us under the island in the morning.'
- This was the opinion of the pilot: however we made land sooner than he
- expected, and cast anchor at Zacynthus just as the sun rose.
- "The inhabitants of the port, which was not far distant from the city,
- flocked together at our arrival, as to an unusual spectacle. They
- admired the construction of our vessel, framed with regard both to size
- and beauty; and from thence formed an idea of the skill and industry of
- the Phœnicians. Still more did they wonder at our uncommon good fortune
- in having had so prosperous a passage, in the midst of winter, and at
- the setting of the Pleiades.
- "Almost all the ship's company, while the vessel was being moored,
- hurried off to the city to buy what things they wanted. I strolled
- about in search of a lodging, somewhere on the shore, for the pilot had
- told me that we should probably winter at Zacynthus: to remain on board
- the ship would have been very inconvenient, because of the noisy crew,
- and our fugitives could not be so well concealed in the city as their
- situation required.
- "When I had walked a little way, I saw an old fisherman sitting
- before his door, and mending his nets. I approached and addressed
- him--'Can you inform me, my good friend,' said I, 'where I can hire a
- lodging?'--'It was broken,' said he, 'near yonder promontory, having
- caught upon a rock.'--'This was not what I inquired,' said I; 'but you
- would do me a kind office if you will either receive me into your own
- house, or show me another where I may be taken in.'--'It was not I who
- did it, I warrant you,' said he; 'I was not in the boat; old age has
- not yet so dulled the faculties of Tyrrhenus. It was the fault of the
- lubberly boys which occasioned this mishap, who, from ignorance of the
- reefs, spread their nets in the wrong place.'
- "Perceiving now that he was hard of hearing, I bawled out at the top
- of my voice, 'Good day to you! Can you show us, who are strangers, a
- place where we may find lodging?'--'The same to you,' answered he.
- 'You may, if you please, lodge with me; unless, perhaps, you are one
- of those who require a great many beds and chambers, and have a large
- number of servants with you.' Upon my saying: 'I have only two children
- with myself,'--'A very good number,' he replied, 'for you will find
- my family consist of only one more. I have two sons who live with me;
- their elder brothers are married and settled by themselves; I have,
- besides, the nurse of my children, for their mother has been some time
- dead; wherefore, good sir, do not hesitate, nor doubt that we shall
- receive gladly one whose first aspect is venerable and prepossessing.'
- I accepted his offer: and when I returned afterwards with Theagenes and
- Chariclea, the old fisherman received us with great cordiality, and
- assigned us the warmest and most convenient part of his habitation.
- "The beginning of the winter passed here not unpleasantly. We lived
- together in the day time: at night we separated. Chariclea slept in one
- apartment, with the nurse, I in another, with Theagenes, and Tyrrhenus
- in a third, with his children. Our table was in common, and well
- supplied; the old man furnished it abundantly with provision from the
- sea. We frequently amused our leisure by assisting him in fishing,
- in which art he was very skilful, and had tackle for it in abundance,
- and suited for every season.[17] The coast was convenient for placing
- his nets, and abounded with fish, so that most people attributed his
- success in his occupation to his good fortune alone, which was in
- part, however, owing to his skill. Thus, for some time, we lived in
- peace; but it is not permitted to the unhappy to be long at ease; nor
- could the charms of Chariclea, even in this solitude, be exempt from
- disturbance.
- "The Tyrian merchant, that victor in the Pythian games, with whom we
- sailed, was very annoying to me; he took every opportunity of pressing
- me with earnestness, as a father, to grant him Chariclea in marriage.
- He vaunted his family and his fortune. He said that the vessel in which
- we sailed was entirely his property; and the greatest part of her
- cargo, which consisted of gold, precious stones, and silk. He crowned
- all these, and many other recommendations of himself, with his victory
- in Greece, which he thought reflected no small lustre upon him. I
- objected my present poverty, and that I could never bring myself to
- dispose of my daughter in a foreign country, and at such a distance
- from Egypt. 'Talk not of poverty,' he would reply; 'I shall esteem the
- gift of Chariclea's hand more than a portion of a thousand talents.
- Wherever she is, I shall look upon that place as my country; I am ready
- to change my destined course to Carthage, and sail with you wherever
- you please.'
- "When, after some time, I saw the Phœnician relax nothing of
- his importunity, but that he grew more urgent every day in his
- solicitations, I determined to flatter him with fallacious hopes, lest
- he should offer some violence to us in the island, and promised I would
- do everything which he wished when we arrived in Egypt. But I had no
- sooner thus quieted him a little, than a new wave of trouble came
- rolling in upon me.[18]
- "Old Tyrrhenus accosted me one day as I was wandering in a retired part
- of the coast. 'My good Calasiris,' said he, 'Neptune is my witness,
- and all the gods, that I regard you as my brother, and your children
- as my own. I am come to discover to you a gathering danger which will
- occasion you great uneasiness, but which I cannot, with any regard
- to the laws of hospitality, conceal from one who lodges under my
- roof, and which it concerns you much to be acquainted with. A nest of
- pirates, concealed under the side of yonder promontory, are lying in
- wait for your Phœnician vessel. They are continually on the watch for
- your sailing out of port. I caution you, therefore, to beware, and to
- consider what you have to do; for it is on your account, or rather, as
- I suspect, on account of your daughter, that they have conceived this
- audacious design, which they are but too well prepared for.'
- "'May the gods reward you,' said I, 'for your kind information; but, my
- dear Tyrrhenus, how did you obtain, your intelligence?'--'My trade,' he
- answered, 'makes me acquainted with these men; I take fish to them, for
- which they pay me a better price than others; and yesterday, as I was
- taking up my nets on the shore, Trachinus, the captain of the pirates,
- came and asked me if I knew when the Phœnicians intended to set sail.
- I, suspecting his intent, replied, that indeed I did not exactly know,
- but I supposed that it would be early in the spring. "Does the fair
- maiden, who lodges at your house, sail with them?"--"I really don't
- know," said I. "But why are you so curious?"--"Because I love her to
- distraction," he returned. "I did so at first sight. I never saw a form
- comparable to hers; and yet my eyes have been used to beauty, and I
- have had in my power some of the most charming captives of all nations."
- "'I wished to draw him on a little, that I might get acquainted with
- his design. "Why," said I, "should you attack the Phœnicians; cannot
- you take her away from my house without bloodshed, and before they
- embark?"--"The regard I have for you," he returned, "prevents me from
- doing this. There is a sense of honour even among pirates towards
- friends and acquaintances. If I were to carry off the strangers from
- your house, it might bring you into some trouble; they would probably
- be required at your hands. Besides, by waiting for them at sea, I
- obtain two ends: I may make myself master of a rich vessel, as well as
- of the maid I love. One of these I must necessarily give up, if I make
- the attempt by land; neither would it be without danger so near the
- city: the inhabitants would soon become acquainted with my enterprize,
- and pursuit would be immediate." I praised his prudence, and left him.
- I now discover to you the design of these villains, and beseech you to
- adopt means for the preservation of yourself and your children.'
- "Having heard this, I went away in great trouble, and revolving various
- thoughts in my mind, when I met, by accident, with my Tyrian merchant.
- He talked to me on the old subject, and gave me occasion to try him on
- a scheme which just then struck me. I related to him just as much of
- the fisherman's discovery as I thought proper. I told him that one of
- the inhabitants of Zacynthus, who was too powerful for him to resist,
- had a design to carry off Chariclea. 'For my part,' I added, 'I had
- much rather give her to you, as well on account of our acquaintance as
- of your opulent condition; and, above all, because you have promised to
- settle in our country after your marriage; if, therefore, you have this
- alliance much at heart, we must sail from hence in all haste, before
- we are prevented, and violence is offered.' He was much pleased at
- hearing me talk in this manner. 'You are much in the right, my father,'
- he said; and, approaching, kissed my head, and asked me when I would
- have him to set sail, for though the sea was at this season hardly
- navigable, yet we might make some other port, and so, escaping from
- the snares laid for us here, might wait with patience the approach of
- spring.--'If,' I replied, 'my wishes have weight with you, I would sail
- this very night.'--'Be it so,' said he, and went away.
- "I returned home. I said nothing to Tyrrhenus; but I told my children
- that, at the close of the day, they must embark again on board the
- vessel. They wondered at this sudden order, and asked the reason of it.
- I excused myself from explaining it then; but said, it was absolutely
- necessary that it should be obeyed.
- "After a moderate supper I retired to rest; but I had no sooner
- fallen asleep, than an old man[19] seemed to appear to me, in a dream:
- withered and lean, in other respects, but showing, from the muscular
- appearance of his knees, the marks of former strength. He had a helmet
- on his head; his countenance was intelligent and shrewd, and he seemed
- to drag one thigh after him, as if it had been wounded. He approached
- me, and said with a sarcastic smile,--'Do you alone treat me with
- contempt? All those who have sailed by Cephalene, have been desirous
- to visit my habitation, and to contemplate my glory; you only seem
- to despise me, and have not given me so much as a common salutation,
- though you dwell in my neighbourhood. But you shall soon suffer
- for this negligence; and shall experience the same calamities, and
- encounter the same enemies, both by sea and land, which I have done.
- But address the maiden you have with you in the name of my consort; she
- salutes her, as she is a great patroness of chastity, and foretells
- her, at last, a fortunate issue to all her troubles.'
- "I started up, trembling, at the vision. Theagenes asked what ailed me.
- 'We shall be too late,' said I, 'for the ship is sailing out of port;
- it is this thought which has disturbed and awakened me; but do you get
- up and collect our baggage, and I will go and see for Chariclea.' She
- appeared at my first summons: Tyrrhenus, too, got up, and inquired what
- we were about. 'What we are doing,' said I, 'is by your advice; we are
- endeavouring to escape from those who are lying in wait for us; and
- may the gods preserve and reward you for all your goodness to us: but
- do you add this to all the favours you have already bestowed upon us;
- pass, I pray you, into Ithaca, and sacrifice for us to Ulysses, and
- beseech him to moderate the anger which he has conceived against us,
- and signified to me this night in a dream.' He promised he would do so,
- and accompanied us to the ship, shedding tears abundantly, and wishing
- us a prosperous voyage, and all sorts of happiness. In short, as soon
- as the morning star appeared, we set sail, much against the will of the
- crew, who were with difficulty persuaded by the Tyrian merchant, when
- they were told, that it was in order to escape from a pirate, who lay
- in wait for them. He knew that what they thought a fiction, was the
- sober truth.
- "We encountered adverse winds, a swelling sea, and almost continual
- tempests; we lost one[20] of our rudders; had our yard-arms much
- injured, and were in imminent danger of perishing, when we reached a
- promontory of Crete: here we determined to stay a few days, to repair
- our vessel and refresh ourselves. We did so, and fixed for putting
- again to sea the first day of the new moon, after her conjunction with
- the sun.
- "We set sail, with a gentle south-west wind, directing our course
- towards Africa, which our pilot used all his endeavours to reach as
- soon as he could; for he said he had for some time observed a vessel
- hovering at a distance, which he took for a pirate. 'Ever since we left
- Crete,' says he, 'she has followed us; she steers the same course,
- and without doubt it is by design, not accident; for I have often
- changed my track, on purpose to see if she would do the same, and she
- has always invariably done so.' A great part of the crew were alarmed
- at this intelligence, and began to exhort each other to prepare for
- defence; others neglected it, and said it was a very common thing for
- small ships to follow in the wake of larger ones, for the sake of being
- directed in their way.
- "While they were thus disputing, evening[21] approached; the wind
- slackened gradually, breathed gently on the sails and now made them
- flutter a little, but hardly swelled them at all. At length it subsided
- into a dead calm, setting with the sun, or retiring, as I may say, to
- give advantage to our pursuers; for while there was a fresh gale our
- ship, spreading more canvas, far out-sailed them; but when the wind
- dropped, when the sea was smooth, and we were driven to make use of our
- oars, this light and small vessel soon came up with our large and heavy
- one. When they came near, one of the crew, an inhabitant of Zacynthus,
- cried out: 'We are undone, this is a pirate crew: I am well acquainted
- with the ship of Trachinus.'
- "We were thunderstruck at this intelligence, and, in the midst of a
- sea calm, our vessel shook with a tempest of confusion; it was full of
- tumult, lamentation, and hurrying up and down. Some ran into the hold;
- others encouraged one another to resist and fight; a third party were
- for getting into the boat, and so attempting an escape. While they were
- thus in confusion, and mutually hindering each other, the approach of
- danger put an end to their disputes, and every one seized upon the
- weapon which was nearest to him.
- "Chariclea and myself, embracing Theagenes, were hardly able to
- restrain his ardent spirit which was boiling for the fight; she
- assuring him that death should not separate them; but that the same
- sword which wounded him, should put an end to her life. I, as soon as
- I knew that it was Trachinus who pursued us, began to consider how
- best to promote our future safety. The pirates coming close up with
- us, crossed our course, and being very desirous of taking us, did not
- use their arms; but rowing round us, prevented our farther progress,
- like besiegers wishing to make us surrender upon terms. 'Fools,' they
- cried out, 'why are you so mad as to make a show of defence against so
- superior a force? drawing upon yourselves certain destruction! We are
- as yet disposed to treat you kindly; you may even now, if you please,
- get into your boats, and save your lives.'
- "So long as a bloodless war was waged, the Phœnicians were bold enough
- and refused to quit the vessel. But when one of the pirates, more
- daring than his fellows, leapt into the ship, and began to cut at
- them right and left with his sword, and they became sensible that the
- matter was now serious, and that wounds and blood must settle it, they
- repented of their boldness, fell at their enemies' feet, begged for
- quarter, and promised to do whatever they were ordered.
- "The pirates, although they had already begun the fight, and though the
- sight of blood commonly whets the angry passions, yet, at the command
- of Trachinus, unexpectedly spared the supplicants. A truce ensued, but
- a truce more dreadful, perhaps, than battle: it had the name of peace,
- but war would have been scarcely less grievous. The conditions of it
- were, that every man should quit the ship, with a single garment, and
- death was denounced against any one who should violate these terms. But
- life, it seems, is preferred by mankind before all other things; and
- the Tyrians (robbed as they were of their ship and wealth), as if they
- had gained rather than lost, contended with each other who should be
- the first to leap into the boat and so preserve their lives.
- "When we came into his presence, according to command, Trachinus,
- taking Chariclea by the hand said; 'We wage not war against you, my
- charmer; although the hostilities are undertaken on your account. I
- have all along been following you, ever since you left Zacynthus,
- despising for your sake the sea and danger; be of good cheer, then, I
- will make you mistress, with myself, of all these riches.' It is the
- part of prudence to seize upon the opportunity. So she, remembering
- some of my instructions, smoothed her brow, which this sudden storm had
- ruffled, and composed her countenance to winning smiles.--'I give the
- gods thanks,' says she, 'for inspiring you with merciful sentiments
- towards us; but if you would win, and keep my confidence, give me this
- first mark of your goodwill--preserve to me my brother and my father,
- and do not order them to quit the ship, for I cannot live without
- them;' and with this she fell at his feet, and embraced his knees.[22]
- "Trachinus, thrilling with pleasure at her touch, that he might enjoy
- it the longer, purposely delayed granting her request. At last, melted
- by her tears, and subdued by her looks, he raised her up, and said--'I
- grant your prayer, as to your brother with pleasure, he seems a youth
- of spirit and may help us in our trade; but as for the old man, who is
- but useless lumber, if I preserve him, it is only out of great regard
- to your entreaties.'
- "While this was passing the sun set, and the dusk of twilight
- surrounded us; the sea began to swell on a sudden, whether on account
- of the change of season, or the will of fortune, I know not; the
- sound of rising wind was heard. In a moment it swept down upon the
- sea, in stormy gusts, and filled the hearts of the pirates with
- tumult and apprehension; for they were overtaken with it after they
- had left their own bark, and had got on board our ship for the sake
- of plunder; this, from its size, they were unused to, and unable to
- manage: their[23] seamanship was all extemporised and self-taught,
- each for himself, boldly exercised some department of his art. Some
- furled the sails, others clumsily pulled the ropes; one bungler ran
- to the prow,[24] another attempted to manage the tiller at the stern;
- so that we were in imminent danger, not so much from the fury of the
- storm, which was not yet very violent, as from the ignorance and
- unskilfulness of the sailors and pilot, who as long as there was any
- glimmering of light, made a show of resisting the tempest; but, when
- darkness overshadowed us, totally gave the matter up. The waves now
- burst over us, and we were in peril of going to the bottom, when some
- of the pirates made an attempt to get again on board of their own bark,
- but were hindered and stopped by the rage of the increasing tempest,
- and by the exhortations of Trachinus; who told them, that if they
- would preserve the ship on board of which they were, together with its
- wealth, they might buy a thousand such boats as their own. At length
- they cut the cable by which it was kept in tow, maintaining that it
- might be the cause of a fresh storm to them, and that by so doing he
- provided for their future security; for if they should touch at any
- port, bringing an empty bark with them, an inquiry would naturally
- be made as to its crew. His comrades approved of what he had done,
- and found him to have shown his sense in two respects; for they felt
- the ship a good deal eased after the bark was turned adrift, but the
- tempest was by no means appeased; they were still tossed by wave[25]
- following upon wave, the vessel suffered much injury, and was in great
- danger. Having with difficulty weathered the night, we drove all the
- next day, and towards the end of it made land, near the Heracleotic
- mouth of the Nile, and, against our wills, disembarked on the coast
- of Egypt. Our companions were full of joy; we were overcome with
- grief, and we felt ill-will to Neptune for our preservation--we should
- have preferred a death free from insult at sea, to a more dreadful
- expectation on land, and a continual exposure to the lawless wills
- of the pirates. They began to act in accordance with their nature
- on landing; for, proposing to offer a sacrifice of thanksgiving to
- Neptune, they brought Tyrian wine, and other requisites for the
- ceremony, out of the ship; and sent some of their comrades with store
- of money into the country, to buy up cattle, bidding them pay whatever
- price was asked. As soon as these returned with a whole herd of sheep
- and swine, the pirates who had stayed behind immediately set fire to a
- pile, sacrificed the victims, and prepared the feast.
- "Trachinus took an opportunity of leading me aside, and thus addressed
- me;--'Father, I have betrothed your daughter to myself; and am
- preparing to celebrate the marriage this very day, combining the most
- delightsome festival with this sacrifice to the gods. That you may
- partake cheerfully of the approaching entertainment, and that you may
- inform your daughter, who, I hope, will receive the intimation with
- joy, I give you this previous notice of my intentions; not that I want
- your consent to put them in execution; my power is a pledge for the
- performance of my will: but I have thought it fitting and auspicious
- to receive a willing bride from the hands of a parent, who shall have
- before apprised and persuaded her.'
- "I pretended approval of what he said, and gave thanks to the gods who
- had destined my daughter to the honour of being his spouse; and then
- retiring, I began to consider what I could do in this conjuncture. I
- soon returned, and besought him that the nuptials might be celebrated
- with greater pomp and circumstance than he seemed to hint at--that he
- would assign the vessel as a bridal chamber for Chariclea; that he
- would give orders that none might enter or disturb her there, that she
- might have time to get ready her wedding dress, and make other needful
- preparations for the ceremony; for it would be most unseemly, that she,
- whose family was illustrious, and wealth considerable; and above all,
- she who was about to be the bride of Trachinus, should not have what
- preparation and ornament the present occasion would permit; although
- the shortness of the notice, and inconvenience of the place, would not
- allow the celebration of the nuptials with that splendour which was
- befitting their station.
- "Trachinus was overjoyed at hearing me talk in this manner; and
- said he would, with the greatest pleasure, order everything as I
- desired. In consequence of this, he gave strict directions that no one
- should approach the ship after they had taken everything out of it
- they wanted. They conveyed out tables, cups, carpets, canopies--the
- works[26] of Tyrian and Sidonian hands, and every requisite for
- ministering to and adorning a feast. They carried in disorder upon
- their shoulders, heaps of rich furniture and utensils, collected
- with great care and parsimony, but now destined to be defiled by the
- licentiousness of a tumultuous entertainment. I took Theagenes, and
- went to Chariclea; we found her weeping. 'You are accustomed, my
- daughter,' said I, 'to these reverses, and yet you lament as if they
- were new to you. Has any fresh misfortune happened?'
- "'Everything is unfortunate,' she replied; 'above all, the fatal
- passion of Trachinus, which there is now but too much reason to
- fear, both from his circumstances and opportunities, that he will
- soon attempt to gratify. Unexpected success inflames the desires
- of a licentious mind; but he shall have reason to rue his detested
- love. Death, certain death, shall withdraw me from his pursuit: yet
- the thought of being divided from you, and from Theagenes, if such a
- separation should become necessary, dissolves me into tears.'--'Your
- conjectures are but too true,' I replied: 'Trachinus is resolved to
- turn the entertainment, which usually follows a sacrifice, into a
- nuptial ceremony, and there you are to be the victim. He discovered his
- design to me, as to your father; but I was long ago acquainted with
- his violent passion for you, even ever since the conversation which I
- had with Tyrrhenus, at Zacynthus. But I concealed what I knew, that I
- might not prematurely afflict you with the dread of impending calamity,
- especially as I had hopes of escaping it. But since, my children, fate
- has ordered otherwise, and we are now in such hazardous circumstances;
- let us dare some noble and sudden deed; let us meet this extremity
- of danger courageously, and either preserve our lives with bravery
- and freedom, or resign them with fortitude and honour.' When they
- had promised to act as I should order, and I had directed them what
- they were to do, I left them to prepare themselves, and sought the
- pirate next in command to Trachinus. His name, I think, was Pelorus: I
- accosted him and told him that I had something agreeable to disclose to
- him. He followed me readily to a retired place, and I went on:
- "'Son,' said I, 'hear in few words, what I have to say to you; the
- opportunity admits not of delay, or long discourse--to be brief, my
- daughter is in love with you. No wonder; you have fascinated her with
- your appearance, but she suspects that your captain will seize this
- opportunity of the sacrifice to marry her himself: for he has ordered
- her to be dressed and adorned as elegantly as her present time admits
- of. Consider then how you may best frustrate his intention, and obtain
- the damsel for yourself, who says she will rather die than become the
- spouse of Trachinus.' Pelorus listened eagerly to me: and then replied,
- 'Be of good cheer, father; I have long felt an equal affection for
- your daughter, and was seeking an opportunity of getting into her
- good graces. Trachinus therefore shall either voluntarily resign this
- maiden to me (to whom besides, I have a just claim, as having been the
- first to board your vessel), or he shall feel the weight of my hand,
- and his nuptials shall bear bitter fruits.' After this conversation
- I retired, that I might raise no suspicion. I went to my children--I
- comforted them--I told them that our scheme was in a very good train.
- I supped afterwards with our captors. When I observed them warm with
- wine, and ready to be quarrelsome, I said softly to Pelorus (for I had
- designedly placed myself near him), 'Have you seen how the maiden is
- adorned?'--'No,' said he.--'You may then, if you please,' I returned,
- 'if you will go aboard the vessel; privately though, for Trachinus has
- forbidden all access to it. You may there see her sitting, like the
- goddess Diana; but moderate your transports; take no freedoms, lest you
- draw down death both on yourself and her.'
- "After this he took the first opportunity of withdrawing secretly, and
- entered with all speed into the ship. He there beheld Chariclea, with
- a crown of laurel on her head, and refulgent in a gold-embroidered
- robe, (for she had dressed herself in her sacred Delphic garments,
- which might, as the event should turn out, be either funereal or
- triumphant); everything about her was splendid, and bore the semblance
- of a bridal chamber. Pelorus was all on fire at the sight. Desire and
- jealousy raged in his bosom. He returned to the company, with a look
- which indicated some furious design. Scarcely had he sat down, when he
- broke out--'Why have I not received the reward which is justly due to
- me for having first boarded our prize?'--'Because you have not demanded
- it,' replied Trachinus. 'Besides, there has yet been no division of
- the booty.'--'I demand then,' said Pelorus, 'the maiden whom we have
- taken,'--'Ask any thing but her,' said the captain, 'and you shall
- have it.'--'Then,' returned the other, 'you break cutter's law, which
- assigns to the first who boards an enemy's ship, and meets the danger,
- the free and unrestricted choice of taking what he will.'--'I do not
- mean to break our private law,' said Trachinus; 'but I rest upon
- another law, which commands you all to be obedient to your captain.
- I have a violent affection for this maiden--I propose to marry her;
- and think I have a right, in this instance, to a preference: if you
- oppose my will, this cup which I hold in my hand, shall make you rue
- your opposition.' Pelorus, glancing his eyes on his companions--'See,'
- says he, 'the guerdon of our toils; just so may each of you be deprived
- of your rewards!' How, Nausicles, shall I describe the scene which
- followed? You might compare the company to the sea agitated by a
- sudden squall of wind: rage and wine hurried them headlong into the
- wildest excesses of tumult. Some took part with their captain, others
- with his opponent; some called out to obey their captain, others to
- vindicate the violated law. At length Trachinus raised his arm in act
- to hurl a goblet at Pelorus; but at that instant the other plunged a
- dagger into his side, and he fell dead on the spot. The fray now became
- general: dreadful blows were dealt on all sides; some in revenge of
- their captain, others in support of Pelorus; wounds were inflicted and
- received by sticks and stones, by cups and tables--shouts of victory
- and groans of defeat resounded everywhere. I retired as far as I could
- from the tumult, and gaining a rising ground, became, from a secure
- spot, a spectator of the dreadful scene. Theagenes and Chariclea did
- not escape a share in it; for he, as had been before agreed upon,
- joined himself sword in hand, to one of the parties, and fought with
- the utmost fury; she, when she saw the fight began, shot her arrows
- from the ship, sparing only Theagenes. She herself did not join either
- side, but aimed at the first fair mark she saw, herself being all the
- while concealed, but sufficiently discovering her enemies by the light
- of their fires and torches: they, ignorant of the hand which smote
- them, thought it a prodigy, and a stroke from heaven.
- "All the crew besides being now stretched on the ground, Theagenes
- was left closely engaged in fight with Pelorus, an antagonist of
- tried courage, exercised in many a scene of bloodshed. Chariclea
- could now no longer assist him with her shafts, she dreaded lest in
- this hand-to-hand engagement, she might wound her lover instead of
- his antagonist. The event of the fight was for some time doubtful; at
- length Pelorus began to give way. Chariclea, deprived of all other
- means of assisting him, encouraged him with her voice. 'Be strong,' she
- cried out, 'be of good cheer, take courage, my life!'
- "Her words inspired her lover with fresh spirit and resolution: they
- reminded him, that she, the prize of victory, still lived. Regardless
- of several wounds which he had received, he now made a desperate
- effort, rushed upon Pelorus, and aimed a fearful sword-cut at his
- head; a sudden swerve occasioned him to miss his blow, but his blade
- descended on his enemy's shoulder, and lopped off his arm above the
- elbow. The barbarian now had recourse to flight; Theagenes pursued
- him. What followed I am not able to relate--he came back without my
- perceiving it. I still remained on the eminence to which I had retired,
- not daring, in the night time, to proceed any farther in a hostile
- country. But he had not escaped the eye of Chariclea. I saw him at
- break of day lying, in a manner, dead; she sitting by, lamenting, and
- ready to kill herself upon him, but restrained by a glimmering of hope
- that he might still survive. I, thunderstruck at the suddenness with
- which our misfortunes by land had succeeded those by sea, was not able
- to speak. I could neither inquire into the particulars of the situation
- in which he had returned, nor attempt to comfort her, nor relieve him.
- "At break of day, after I had descended from my eminence, I saw a band
- of Egyptian pirates coming down from a mountain which overlooked the
- sea.[27] In a twinkling they had seized, and were carrying off, the
- youthful pair, together with what plunder they could take with them
- from the ship. I followed them at a distance, lamenting my own, and my
- children's misfortunes, unable to succour them, and thinking it best
- not to join them; cherishing some faint hope of future assistance. But
- I soon felt my own unfitness for the task, being left far behind by the
- Egyptians, and unable to follow them through steep and rugged roads.
- Since that time, until the recovery of my daughter, by the favour of
- the gods, and your goodness, Ο Nausicles, my days have passed in sorrow
- and tears."
- Having said this, he wept. All who heard him wept with him; and a
- lamentation, not wholly unmixed with pleasure, pervaded the whole
- company. Tears readily flow when the head is warm with wine. At length
- Nausicles applied himself to comfort Calasiris.
- "Father," said he, "be of good cheer, you have already recovered your
- daughter, and this night alone divides you from the presence of your
- son. To-morrow we will wait upon Mithranes, and do all in our power to
- ransom and free Theagenes."--"No wish is nearer to my heart," replied
- Calasiris, "but it is now time to break up our entertainment: let us
- remember the gods, and join with our libations, thanksgiving for my
- child's deliverance." Upon this the vases for libation were carried
- round, and the company dispersed.
- Calasiris looked about for Chariclea; and having long watched the crowd
- as they came out, and not seeing her, at length he inquired for her of
- one of the women, and by her information went into the temple, where he
- found her fallen into a deep sleep, embracing the feet of the image of
- the deity, wearied by long prayer, and exhausted by grief. He dropped a
- tear over her, breathed out a petition for her happiness, and, gently
- waking her, conducted her to his lodging, blushing at her imprudence,
- in having suffered herself to be surprised by sleep in such a place.
- Here, in her chamber, with the daughter of Nausicles, she laid herself
- down to rest, but wakefulness compelled her to ruminate upon her
- sorrows.
- [Footnote 1: οἷον προσεγέλα τῆ πρύμνη.
- "There, mildly dimpling, ocean's cheek
- Reflects the tints of many a peak
- Caught by the _laughing tides_ that lave
- These Edens of the eastern wave."--Byron.
- ".... ποντίων τὲ κυμάτων
- ἀνήριθμον γελασμα."--Æsch. P.V. 90.
- "... of ocean's waves
- The multitudinous smile."
- ]
- [Footnote 2: Ωξεῖαι.]
- [Footnote 3:
- "Qualis populeâ mœrens Philomela sub umbrâ
- Amissos queritur fœtus; quos durus arator
- Observans nido implumes detraxit; at illa
- Flet noctem, ramoque sedens miserabile carmen
- Integrat, et mœstus late loca questibus implet."
- Virg. G. iv. 511.
- ]
- [Footnote 4: Έρμαῖ--four-cornered stone pillars ending with a bust of
- Mercury, and set up in public places.]
- [Footnote 5: ἔλαθον σαγηνευθἐντες. For an account of the Persian mode
- of clearing a conquered country by joining hands and so sweeping the
- whole face of it, see Herod. vi. 31.]
- [Footnote 6:
- ".... Simul ac vaga luna decorum
- Protulit os."--Hor. I S. viii. 21.
- ]
- [Footnote 7:
- "A precious ring that lightens all the hole;
- Which like a taper in some monument
- Doth shine upon the dead man's earthy cheeks
- And shows the ragged entrails of this pit."
- Titus Andronicus.
- ]
- [Footnote 8: Σφενδόνη.]
- [Footnote 9: Aμἐθυστoς is compounded of the private particle α, and
- μέθυ, wine, or μεθύω, to be drunk.]
- [Footnote 10: In Longus, B. iv., there is a curious description of the
- effect produced upon Daphnis's goats, by the different notes which he
- plays upon his pipe.]
- [Footnote 11: ἐμβατήρια.--Literally, airs suitable for a march or an
- embarkation.]
- [Footnote 12: λόγους eἰς εὐωχίαν ἐρανιζομενός. ἕρανος--a meal to which
- each contributed his share either in victuals or money.]
- [Footnote 13: Nausicles was to assist him in the recovery of Theagenes,
- whom he regarded in the light of a son.]
- [Footnote 14: See beginning of Book V.]
- [Footnote 15: South of Ætolia, the modern Gulf of Patras.]
- [Footnote 16: These islands, mentioned before, lie south-west of
- Acarnania.]
- [Footnote 17: In Idyll. xxi. of Theocritus, the fisherman's tackle is
- described--
- "The basket, rush trap, line, and reedy shaft,
- Weed-tangled baits, a drag-net with its drops,
- Hooks, cord"....--Chapman's Tr.
- ]
- [Footnote 18:
- "Κῦμα ίπ'ι κῦμα προσίβαλλεν ὁ δαίμων,
- Οἷός σε χειμὼν καὶ κακῶν τρικυμία,
- Ἕπεισ' ἃφυκτος."--Æsch. P. V. 1015.
- ]
- [Footnote 19: Ulysses.]
- [Footnote 20: A ship had one, but more commonly two rudders. (See Acts
- xxvii. 40.) In the Caspian Sea, where the old practice not long ago
- remained in force, a modern traveller was nearly shipwrecked, because
- the rudders were in the hands of two pilots _who spoke different
- languages_. To obviate such disasters among the ancients, the same
- steersman held both tillers, if the boat was small. In larger ships
- the extremities of the helms were joined by a pole, which was moved by
- one man and kept the rudders always parallel.--Smith's Greek and Rom.
- Antiq.]
- [Footnote 21: ἧν μὲν ἥδε τῆς ἡμέρας ὅτε ἀρότρου βοῦν ἐλeυθερoῖ γηπόνος.
- Adverbially in Homer, βουλυτόνδε, at eventide.--Il. xvi. 779.]
- [Footnote 22: Raphael has chosen this incident for the subject of a
- painting.]
- [Footnote 23: πᾶν ναυτιλιάς ἐσχεδιάζετο.]
- [Footnote 24: On the duties of the πρῳρεύς and the amount of nautical
- skill required in the pilot, see Potter's Antiq. ii. 144-146.]
- [Footnote 25: τρικυμίαις επαλλήλοις ἐλαυνομένων.]
- [Footnote 26: See Il. vi. 289.
- .... "Mantles of all hues, accomplish'd works
- Of fair Sidonians wafted o'er the deep."
- ]
- [Footnote 27: See Book I.]
- BOOK VI.
- Calasiris and Cnemon betook themselves to their apartments on the
- men's side of the house, and composed themselves to rest. The night
- was quickly past, great part of it having been consumed in the
- preceding feast, and subsequent narration; but it passed too slowly for
- their impatience; and almost before day they were up, and presented
- themselves to Nausicles, urging him to inform them where he thought
- Theagenes was, and to lead them to him as soon as possible. He was
- not slow in complying with their request, and they set out under his
- direction. Chariclea was very earnest to accompany them, but they
- pressed, and at last obliged, her to remain where she was; Nausicles
- assuring her that they were not going far, and that they would soon
- return, and bring Theagenes with them. Here then they left her,
- struggling between sorrow for their departure, and joy for the promised
- hope of seeing her lover.
- They had scarcely got out of the village, and were proceeding along
- the banks of the Nile, when they saw a crocodile creeping from the
- right side of the river to the left, and making his way swiftly down
- the stream. The rest of the party being used to the sight, regarded
- it with indifference, although Calasiris secretly thought that it
- portended some impediment in their expedition. But Cnemon was very much
- frightened at its appearance, though he could hardly be said to have
- seen the animal itself, but had rather had a glimpse of the shadow: he
- was so terrified as almost to run away. Nausicles burst into a laugh.
- "Cnemon," said Calasiris, "I thought you were apt to be terrified only
- in the darkness and obscurity of the night; but I see your courage
- shows itself even in the day-time. It is not only names that affright
- you,[1] but the commonest and most every-day appearance puts you quite
- into a trepidation."--"Prithee tell me what god, or what demon is it,"
- said Nausicles, "whose name this valiant Grecian cannot bear?"
- "If it were the name of a deity," replied the old man, "there might be
- something in it; but it is the appellation of a mortal, and that not
- of a celebrated hero, nor even of a man; but of a weak woman, and, as
- he says, of a dead one too, at the mention of which he is disordered
- and trembles. That night in which you returned from the buccaneers,
- bringing with you my dearest Chariclea, this said name was, somehow or
- other, mentioned in his hearing: it put him into such an agitation,
- that he had no sleep all night, nor suffered me to enjoy any; he was
- half dead with fear, and I had the greatest difficulty in the world to
- bring him to himself; and were I not afraid of terrifying, or giving
- him pain, I would now mention the name, that you might laugh the
- more:"--and immediately he uttered the word _Thisbe_. But Nausicles did
- not laugh, as he expected; he became grave and pensive, doubting and
- pondering why and by reason of what intimacy Cnemon felt so much at the
- mention of Thisbe.
- Cnemon upon this burst out into an immoderate fit of laughter in
- his turn. "See," said he, "my dear Calasiris, the mighty magic of
- this name; it is not only a bugbear which disturbs, as you say, all
- my faculties, but it has the same effect upon Nausicles; with this
- difference, however, that the certainty of her death inclines me to
- laughter, when the same news seems to make him sorrowful, who was
- before so disposed to be merry at the expense of others."--"Spare
- me," said Nausicles; "you have sufficiently revenged yourself: but I
- conjure you by the gods of hospitality and friendship--by the kind and
- sincere reception which you have met with at my house and table--that
- you will tell me how you became so well acquainted with the name of
- Thisbe--whether you really have known her, or only pretend to have done
- so, out of sport, and to vex me?"--"It is now your turn, Cnemon," said
- Calasiris, "to turn narrator. You have frequently promised to make me
- acquainted with your condition and adventures, and as often, on some
- pretext or other, have put it off: you cannot have a better opportunity
- of doing so than the present: you will oblige both Nausicles and me;
- and lighten, by your story, the fatigues of our journey."
- Cnemon suffered himself to be persuaded, and entered upon his history,
- relating briefly, what he had before told more at length to Theagenes
- and Chariclea--That he was an Athenian--that his father was Aristippus,
- and his stepmother Demæneta--her execrable love, and the snares she
- laid for him on its disappointment, by the ministry of Thisbe--the
- particulars of these--his flight from his country, and condemnation as
- a patricide--his exile at Ægina--his hearing from Charias of the death
- of Demæneta, betrayed by her own wicked assistant Thisbe--what Anticles
- related to him of the distress his father fell into; the family of
- Demæneta combining against him, and persuading the people that he had
- murdered her--the flight of Thisbe from Athens, with a Naucratian
- merchant, who was in love with her--his sailing with Anticles to
- Egypt, in search of Thisbe; in order, if he could find her, to bring
- her back to Athens, to clear his father, and punish her--the various
- difficulties and dangers he went through, both by sea and pirates--how,
- having escaped these, and arrived in Egypt, he was again taken by the
- pirates--his meeting and connection with Theagenes and Chariclea--the
- death of Thisbe--and every thing in order, till he came to his meeting
- with Calasiris and Nausicles, and to those facts and events with which
- they were acquainted.
- Nausicles meanwhile revolved a thousand thoughts in his mind--now
- he was about to disclose all his transactions with Thisbe, and now
- inclined to defer it to another opportunity; but his eagerness for
- speaking had almost got the better of him, when some remains of
- reserve, and an accident which happened by the way, prevented his
- unbosoming himself for the present. They had travelled about eight
- miles, and were near to the village where Mithranes dwelt, when
- Nausicles meeting an acquaintance, inquired whither he was going in so
- much haste.
- "Do you not know," he replied, "that all my exertions have now but
- one aim, that of executing the behests of Isias of Chemmis? I labour
- for her, I supply her with every thing she wants. I wake day and
- night in her service. I refuse no commission, small or great, which
- the dear Isias imposes on me, though toil and loss are all I have
- hitherto gotten for my pains. I am now making what haste I can with
- this bird which you see, a flamingo[2] of the Nile, carrying it to my
- mistress, according to her commands."--"What an amiable mistress you
- have got," said Nausicles, "how light are her commands! how fortunate
- you are that she has not ordered you to bring her a phœnix, instead of
- a phœnicopter!"--"She does all these things," said the other, "out of
- wanton sport to make a jest of me--but may I ask where you are bending
- your course?"
- When he had learned that they were going to Mithranes--"You are on a
- sleeveless errand," said he, "for Mithranes is not now here; he has
- this evening led out his troops on an expedition against the buccaneers
- of Bessus; for Thyamis, their leader, has made an incursion into his
- territories, and taken from him one of his captives, a Grecian youth,
- whom he was preparing to send to Oroondates, at Memphis; and from
- thence, as I suppose, as a present to the Great King. But I must be
- gone to Isias, (who is now, perhaps, looking for me with eager eyes),
- lest my delay offend my charmer; she is but too ready to seize a
- pretence, however slight, to flout and quarrel with me." While these
- words were yet in his mouth, he hurried off, leaving his hearers
- confused and stupified at his tidings.
- Nausicles was the first who broke silence. He tried to encourage his
- companions; and told them, that they ought not to lose heart, and
- entirely lay aside their undertaking, on account of this short and
- temporary disappointment. That now, indeed, it was necessary to return
- to Chemmis, as well to consult upon what they had farther to do, as to
- make preparations for a longer expedition, which must be undertaken in
- search of Theagenes, whether he was with the buccaneers or anywhere
- else; but that he had good hopes of finding and recovering him:
- for he conceived that it was not without some kind interposition of
- Providence, that they had so fortunately met with an acquaintance whose
- intelligence put them into the right track, and plainly pointed out to
- them the pirate-settlement, as the first place where they were to seek
- their friend.
- They assented, without difficulty, to his proposal; what they had heard
- giving them a glimmering hope, and Cnemon privately assuring Calasiris
- that he was sure that Thyamis would watch over the safety of Theagenes.
- They determined therefore to return to Chemmis, where, being arrived,
- they found Chariclea at the house door, with outstretched neck and
- eager eyes, looking on every side for their appearance. As soon as she
- saw them, and no Theagenes with them, fetching a deep and melancholy
- sigh--"Are you alone!" she cried, "Father? Do you return even as you
- set out?--Theagenes then is no more! Tell me, by the gods I beseech
- you, if you have any tidings for me! and whatever they may be, do not
- increase my misery by delaying them. There is a degree of humanity in
- discovering quickly unfortunate intelligence: the soul collects at once
- all its powers of resistance, and the shock is sooner over."
- Cnemon hastening to repress her rising anguish--"How ready are you,"
- said he, "to foretell calamities! You generally, however, prove a false
- prophetess, and so far you do well--Theagenes is not only living,
- but, I trust in the gods, safe;"--and he told her, briefly, in what
- condition, and where he was. "Ah, Cnemon!" said Calasiris, "one would
- think, from what you say, that you had never been in love! Do not
- you know that they who really love are apprehensive of the slightest
- trifles, and believe only their own eyes, when the situation of their
- lovers is concerned? Absence always fills their languishing souls with
- fear and torment; they imagine that nothing but the most invincible
- necessity can ever make them separate from each other. Forgive
- Chariclea, therefore, who labours under the extremity of this passion,
- and let us enter the house, and consider what we have to do;"--and
- taking Chariclea's hand, and soothing her with paternal tenderness, he
- led her in.
- Nausicles, willing to solace his friends after their fatigues, and
- having, besides, a farther private end of his own, prepared a more
- than usually choice entertainment for them alone and his daughter,
- whom he commanded to dress and adorn herself with uncommon bravery and
- splendour. Towards the end of the feast he thus addressed them:
- "I call the gods to witness, my friends, that your company is so
- agreeable to me, that I should be happy if you would spend the
- remainder of your lives here, and enjoy, in common with me, my wealth
- and pleasures. I wish to consider you so much more in the light of
- friends than guests, that I shall think nothing too much which I can
- bestow upon, or partake with you. I am ready also to give you every
- advice and assistance in my power, towards the recovery of your lost
- relation, as long as I can stay with you; but you know that I am a
- merchant, and that it is by this profession that I procure and increase
- my substance. And now, as the west winds have set in favourably, have
- opened the sea for navigation, and promise a prosperous season, my
- affairs call loudly upon me to sail into Greece. I am very desirous,
- therefore, of hearing what you propose to do, that I may endeavour, as
- much as possible, to accommodate my schemes to yours." Here he paused;
- and Calasiris, after a short pause, answered him:--"Ο Nausicles!
- may your voyage be fortunate!--may Hermes, the patron of gain, and
- Neptune the preserver, protect and accompany your expedition--may they
- lead you through smooth seas, may they make every haven safe--every
- city easy of access to you, and every inhabitant favourable to your
- undertakings--these are the sincere and grateful wishes of those
- whom you have received, and now, at their own request, dismiss after
- observing the exact law of friendship and hospitality. Though it is
- grievous and painful to us to leave you, and to depart from your
- house, which with so much generosity you have taught us in a manner to
- consider as our own; yet it is incumbent upon, and unavoidable for us,
- to apply ourselves immediately to the search and recovery of our lost
- friend. This is the fixed purpose of myself and Chariclea: let Cnemon
- speak for himself--whether he had rather gratify us, by accompanying
- us in our wanderings, or has any other project in his mind." Cnemon
- seemed now desirous of answering in his turn; and, preparing to speak,
- fetched, on a sudden, a deep sigh, and tears for some time stopped his
- utterance: at length collecting and composing himself as well as he
- could, he said--
- "Ο fortune, fickle and uncertain goddess! how dost thou shower
- down misfortunes upon us miserable mortals! but upon none have thy
- persecutions been exerted with more unremitting severity than upon
- me. You deprived me of my family and father's house; banished me from
- my country and friends--after a long interval of calamities which I
- pass over, shipwrecked me upon the coast of Egypt; delivered me over
- to pirates; shewed me, at last, a glimmering of comfort, by making
- me acquainted with men, unfortunate, indeed, like myself, but at the
- same time Greeks, and such as I hoped to spend the remainder of my
- life with; but now you deprive me of this consolation, where shall I
- turn myself? What ought I to do? Shall I desert Chariclea, who has not
- yet recovered Theagenes? That would be infamous and abominable? Or
- shall I follow and attend her in her search? If there were a probable
- prospect of finding him, the hope of success would sweeten, and
- authorize my toils; but if that expectation is distant and uncertain,
- and the undertaking discouraging and difficult, who can tell where my
- wanderings will end? May I not, then, hope that you, and the deities
- of friendship, will forgive me, if I venture to mention a return to my
- family and country? especially since the gods offer me so unlooked-for
- an opportunity, in the voyage which Nausicles proposes making into
- Greece. Ought I to let slip so favourable an occasion? since, should
- any thing have happened to my father, his house will be left desolate,
- and his name and estate without a successor: and though I may be
- destined to spend the remainder of my days in poverty, yet it will be
- desirable and right in me, to preserve in my own person the remnant of
- my race. But, Ο Chariclea! I am most anxious to excuse myself to you,
- and to beg your forgiveness, which I beseech you to grant me. I will
- follow you as far as the quarters of the buccaneers; and will beg the
- favour of Nausicles, however pressed he may be in time, to wait for
- me so long. If perchance I should be so fortunate as to deliver you
- there into the hands of Theagenes, I shall then appear to have been a
- faithful guardian of the precious deposit which has fallen under my
- care, and shall set out on my own expedition with lucky omens, and a
- quiet conscience. But if (which the gods forbid!) I should be deceived
- in this hope, I shall still, I trust, appear excusable, in that I have
- gone so far, and have not left you alone, but in the hands of the
- excellent Calasiris, your father, and best preserver."
- Chariclea meanwhile conjecturing, from many circumstances, that Cnemon
- was in love with the daughter of Nausicles (for one who is herself
- enamoured most easily detects the like affections in another), and
- seeing, from the behaviour and expressions of Nausicles, that he was
- very desirous for the alliance, that he had long been working at it,
- and endeavouring to allure Cnemon into it; and thinking it, besides,
- not perfectly proper, or free from suspicion, that he should any longer
- be the companion of her journey--"My friend," said she, "let us entreat
- you to act as is most agreeable to yourself: receive our best and most
- grateful thanks for all the favours you have bestowed upon us, and the
- good offices you have performed. For the future we have not so much
- need of your cares and attention, nor is there now any necessity that
- you should endanger your own fortunes, by waiting any longer upon ours.
- Go, then, under happy auspices, to Athens; may you there again find
- your family, and recover your estate. It would be blameable on you to
- neglect the opportunity which Nausicles offers you: I and Calasiris
- will struggle with the cross accidents which pursue us, till we may
- perhaps, at last, find some end to our wanderings. If we meet with no
- assistance from men, the gods, we trust, will not forsake us."
- "May the immortals," said Nausicles, "accompany Chariclea, according to
- her prayers, and assist her in every thing! and may she soon recover
- her friend and parents: her generous spirit and excellent understanding
- well deserve success. Do you, Cnemon, regret no longer that you do not
- bring Thisbe back again with you to Athens, especially when you may
- accuse me of having carried her off clandestinely from thence; for
- the merchant of Naucratium, the lover of Thisbe, was no other than
- myself; nor have you any reason to apprehend distress or poverty. If
- your inclinations coincide with mine, you may not only recover your
- country and family, under my guidance, but enrich yourself to the
- extent of any reasonable desires. If you are willing to marry, I offer
- you my daughter, Nausiclea, with an ample portion, judging that I have
- received enough in that I have learned your family and nation."
- Cnemon, seeing what had long been the object of his wishes and prayers,
- now unexpectedly offered him beyond his hopes, eagerly replied, "I take
- your offer with great joy, and gratitude;" and Nausicles immediately
- delivered his daughter into his outstretched hand, and betrothed her
- to him; and ordering those who were present to raise the nuptial song,
- he himself opened the dance, making the entertainment furnish forth a
- sudden wedding.
- All the company were engaged in this joyous ceremony, the more
- pleasant, because unlooked for: the song resounded through the
- apartments, and during the whole night, the house shone with the
- marriage torches. But Chariclea, retiring from the rest, betook herself
- to her solitary chamber; where, having secured the door, and risking
- as she thought no intrusion, she surrendered herself to all the stings
- of frenzy. She let her dishevelled tresses fall upon her shoulders,
- tore and discomposed her garments, and thus broke out:--"Aye! let me
- too, in the manner he likes best, lead the dance before the overruling
- evil genius; let lamentations be my songs, and tears my libations: let
- darkness surround me, and obscure night preside over what I am about;"
- and with this she extinguished her torch against the ground. "What a
- dainty nuptial chamber has he provided me! He claims me for himself,
- and keeps me solitary. Cnemon marries and joins in the dance; Theagenes
- wanders a captive, perhaps, and in bonds; and provided he lives even
- that were well. Nausiclea is betrothed and separated from me, who,
- till this night, partook of my bed; and I am left alone and destitute.
- Heaven knows that I grudge them not their good fortune; I wish them
- all felicity; but I repine that I have no share of it myself. The
- tragedy of my misfortunes has been prolonged beyond example. But what
- avails it to spend my time in womanish lamentations! let the measure
- of my calamities be filled up, since such is the will of heaven. But,
- Ο Theagenes, my sweet and only care, if you are dead, and the dreadful
- tidings (which may the gods forbid!) should ever wound my ear, I swear
- instantly to join you in the shades below. Meanwhile let me offer to
- your spirit (if it has left the lovely body) these funeral rites"
- (and immediately she plucked off handfuls of her hair and laid them
- on the bed): "Let me pour a libation to you out of those eyes which
- you hold so dear;" and with this she bedewed her couch with her tears.
- "But, if you are alive and safe, appear to me, my life, in a dream; and
- repose with me, but preserve, even then, the respect you have sworn
- to your betrothed." So saying, she flung herself on the bed, embraced
- and kissed it; till sobs and groans, fatigue and grief, gradually
- overwhelmed with a cloud all her reasoning faculties; and she sunk,
- at last, into a deep sleep, which continued till late the following
- morning.
- Calasiris, wondering that she did not appear as usual, went up to her
- chamber to inquire after her; where, knocking loudly at the door,
- and calling her repeatedly by her name, he at length awakened her.
- She, alarmed at this sudden call, and confused at the disorder both
- of her person and apartment; yet, went to the door, unbolted it,
- and let him in. He, when he saw her hair dishevelled, her garments
- torn, her eyes restless, and breathing still too much of that passion
- with which they had been inflamed before she dropped asleep, began
- to suspect something of the cause of this agitation. Leading her,
- therefore, again to the bed, placing her upon it, and helping her to
- compose her dress a little--"Why, Chariclea," says he, "do you indulge
- these transports? Why do you grieve thus beyond measure, and abjectly
- sink under the calamities which oppress you? I am now at a loss to
- discover that nobleness of mind, and chastened spirit, with which
- you have hitherto borne your ills. Have done with these unbecoming
- extravagancies--consider that you are a mortal creature;[3] a thing
- unstable, subject to the blasts of good and evil fortune. Why abandon
- yourself to despair, perhaps, on the eve of a change of fortune?
- Preserve yourself, my child; if not for your own sake, at least for
- Theagenes, who lives only in and for you."
- Chariclea blushed at his chiding, and at the circumstances in which he
- had surprised her. She was for some time silent. At last she said--"You
- have reason, I own, to blame me, Father: but, perhaps, you will not
- think me without excuse. My love for Theagenes is no new or vulgar
- passion, but pure and chaste; it is directed towards one who, though
- not my wedded husband, is my betrothed: I am grieved and disappointed
- at not seeing him return with you; and am in a thousand doubts and
- fears about his life and safety."
- "Be comforted then," replied Calasiris, "trust in the oracles of the
- gods, and believe, that under their guidance and protection, he is both
- safe and well. You should remember what we heard yesterday--that he
- was taken by Thyamis, as he was being carried to Memphis; and, if he
- is in his power, you may be satisfied that he is safe; for there was
- a friendship between them even before. It is our business now to make
- what haste we can to the town of Bessa, in order to seek, you for your
- lover, and I for my son; for you have already heard that Thyamis stands
- in that relation to me."
- Chariclea appeared very pensive at this.--"If indeed," said she, "this
- is your son, and not some other Thyamis, our affairs are in great
- jeopardy." Calasiris wondering at, and inquiring the cause of, her
- apprehensions,--"You know," she continued, "that I was for some time in
- the power of the pirates: there these unhappy features of mine inspired
- Thyamis with love. I fear lest, if in our inquiry we should meet with
- him, he should immediately recognize me, and compel me to a marriage
- which, on various pretences, I before with difficulty eluded."--"I
- trust," said the old man, "that the sight of me will inspire him
- with reverence and respect, and that a father's eye will repress and
- restrain his intemperate desires: however, there is no reason why we
- should not endeavour, by some artifice, to guard against what you fear;
- and you seem expert at finding out excuses and delays, against those
- who show themselves too pressing."
- Chariclea, recovering her spirits a little at this pleasantry--"I
- do not know whether you are in jest or earnest:" said she, "but I
- can relate to you the contrivance of Theagenes and myself, when we
- attempted to make our escape from the pirates' island; and, if you
- approve of it, we may make use now of the same stratagem; and may it be
- more fortunate than it was then! We determined to change our garments,
- to metamorphose ourselves into beggars, and in this squalid garb to
- pass through the towns and villages. Let us now then, if you please,
- put on the appearance of wretchedness: we shall be less subject to
- inquiry and observation. The greatest security is found in the lowest
- estate. Poverty is an object of pity, not of envy; and we shall more
- easily procure our daily bread: for, in a foreign land, every thing is
- sold dear to strangers; but is cheaply given to the wretched."
- Calasiris approved of the project, and besought her to be ready as
- soon as possible to set out. They acquainted Nausicles and Cnemon
- with their intentions, and in three days were prepared to enter on
- their expedition. They took no beast of burden with them, though they
- might have had one, nor suffered any one to attend them. Nausicles and
- Cnemon, and all their family, accompanied them as far as they would
- permit it. Nausiclea, too, having by earnest entreaties obtained her
- father's permission, set out with her friend; her love for Chariclea
- making her break through that reserve and retirement which young women
- are expected to preserve during the first days of their nuptials. They
- accompanied them about half a mile; and then, saluting each other,
- and mingling tears and every good wish with their embraces, they took
- their leave. Cnemon repeatedly besought them to pardon those nuptial
- engagements which prevented his going with them; and promised that,
- whenever he had an opportunity, he would endeavour to find them out.
- At length they separated. Nausicles, and his train, took the road to
- Chemmis. Chariclea and Calasiris began the transformation which they
- had meditated, and clothed themselves in tattered garments, which
- they had got ready. She stained her cheeks with a compound of soot
- and dust,[4] and threw an old torn veil negligently over her face.
- She carried a bag under her arm, which had the appearance of being a
- receptacle for scraps and broken victuals, but contained, in reality,
- the sacred vestments she had brought from Delphi--her garlands, and the
- precious tokens which her mother had exposed with her.
- Calasiris carried her quiver, wrapt up in a piece of old leather, as
- a burden, across his shoulders; and, loosening the string of her bow,
- made use of it as a walking-stick. If any one approached, he leant
- heavily upon it, stooping more than his years actually obliged him to
- do; and, limping with one leg, suffered himself frequently to be led by
- Chariclea.
- When the metamorphosis was completed they could not help smiling at
- each other's appearance, and, in the midst of their grief, a few jokes
- upon it escaped them; and beseeching the deities who persecuted them to
- cease at length from their anger, they made what haste they could to
- the town of Bessa, where they hoped to find Theagenes and Thyamis. But
- in this they were disappointed; for arriving near Bessa at sun-setting,
- they saw the ground strewed with a considerable number of dead bodies,
- newly slain; most of them were Persians, whom they knew by their
- habits, but some were the natives of the place. They conjectured this
- to have been the work of war, but were at a loss to know who had been
- the combatants. At length, while they were searching and examining the
- corpses, dreading lest they might find a friend among them (for strong
- affection is unreasonably apprehensive on the slightest grounds), they
- saw an old woman, hanging over the body of one of the natives, and
- loud in her lamentations. They resolved therefore to endeavour to get
- what intelligence they could from her; and, accosting her, they first
- tried to soothe her vehement affliction; and then, when she became a
- little calmer, Calasiris, in the Egyptian tongue, ventured to ask her
- what was the cause of the slaughter they saw before them, and who it
- was whom she so lamented. She answered, briefly, that she was mourning
- for her son; that she came on purpose to the field of battle that
- some one of the combatants, if any should return, might deprive her
- of life, now become a burden to her; that meanwhile, amid tears and
- lamentations, she was endeavouring, as well as she could, to perform
- funeral rites for her child. The cause of the engagement, says she, was
- as follows:--"A foreign youth, of remarkable beauty and stature, was
- proceeding under the direction of Mithranes, the Persian Commandant,
- in his way to Memphis, where he was to be presented to Oroondates,
- the Viceroy of the Great King. Mithranes had taken him captive, and
- thought he could not offer a more agreeable gift. The inhabitants of
- our town pretending, whether truly or not I cannot say, that they had
- some knowledge of this young man, came suddenly upon the soldiers
- of Mithranes, and rescued him. Mithranes, when he heard of it, was
- violently enraged, and two days ago led his troops against the town.
- My countrymen are used to war; they lead a piratical life, and despise
- death when gain or revenge are in view. Many are the widows and orphans
- they have made, and many mothers have they deprived of their children,
- as I, unhappy woman, am at this day. As soon, therefore, as they had
- certain intelligence of the Persians' expedition, they left the city,
- chose a proper place for an ambuscade, and posting, in concealment,
- a select body of troops where they knew the enemy must pass, as soon
- as they appeared, attacked them resolutely in front, while the rest
- of their companions rushed suddenly, with a great shout, from their
- ambush, fell upon their flank, and soon put them to the rout. Mithranes
- fell among the first, and most of his troops with him; for they were so
- surrounded, that there was little opportunity for flight. A few of our
- people were slain, and among those few my son, transfixed, as you see,
- with a Persian dart; and now I, unhappy that I am, am bewailing his
- loss; and, perhaps, am still reserved to lament that of the only son I
- have now left, who marched yesterday with the army against the city of
- Memphis."
- Calasiris inquired into the cause of this expedition. The old woman
- told him what she had heard from her son: That the inhabitants of
- Bessa, after they had slaughtered the officer and soldiers of the
- Great King, saw plainly that there was no room for excuse or pardon;
- that Oroondates, as soon as the intelligence reached Memphis, would
- immediately set out with his army,[5] surround, besiege, and utterly
- destroy their town; that therefore they had resolved to follow up one
- bold deed by a bolder; to anticipate the preparations of the Viceroy;
- to march, in short, without delay to Memphis, where, if they could
- arrive unexpectedly, they might possibly surprise and seize his person,
- if he were in the city; or if he were gone, as was reported, upon
- an expedition into Ethiopia, they might more easily make themselves
- masters of a place which was drained of its troops, and so might
- for some time ward off their danger; and could also reinstate their
- captain, Thyamis, in the priesthood, of which he had been unjustly
- deprived by his younger brother. But if they should fail in the bold
- attempt, they would have the advantage of dying in the field, like men,
- and escape falling into the hands of the Persians, and being exposed
- to their insults and tortures. "But, as for you," continued the old
- woman, "where are you going?"--"Into the town," said Calasiris.--"It
- is not safe for you," returned she, "at this late hour, and unknown as
- you are, to go among strangers."--"But if you will receive us into your
- house," replied the other, "we shall think ourselves safe."--"I cannot
- receive you just at this time," said she, "for I must now perform
- some nocturnal sacrifices. But if you can endure it--and indeed you
- must do so, retire to some distance from the slain, and endeavour to
- pass the night as well as you can in the plain; in the morning I will
- gladly receive and entertain you as my guests." When she had said this,
- Calasiris took Chariclea, and shortly explained to her what had passed
- between them; and going to a rising ground, not very far from the field
- of battle, he there reclined himself, putting the quiver under his head.
- Chariclea sat down on her wallet--the moon just rising, and beginning
- to illuminate all around with her silver light; for it was the third
- day from the full. Calasiris, old, and fatigued with his journey,
- dropped asleep; but Chariclea's cares kept her waking, and made her
- spectatress of an impious and accursed scene, but not an unusual one,
- among the Egyptians. For[6] now the old woman, supposing herself at
- liberty, and unobserved, dug a sort of pit, and lighted a fire of
- sticks which she had collected together, on each side of it. Between
- the two fires she placed the dead body of her son, and taking an
- earthen cup from a neighbouring tripod, she poured first honey into the
- trench, then milk, and then wine. She next worked up a kind of paste
- of dough into something of the similitude of a man, and crowning it
- with laurel and fennel, cast that too into the ditch. Then snatching up
- a sword, with many frantic gestures and barbarous invocations to the
- moon, in an unknown tongue, she wounded herself in the arm, and dipping
- a branch of laurel in her blood, sprinkled it over the fire. And after
- many other wild and mystic ceremonies, she stooped down at length to
- the corpse of her son, whispered something in its ear, and, by the
- power of her spells, raised and forced it to stand upright.
- Chariclea, who had observed the former part of this ceremony, not
- without apprehension, was now seized with affright and horror, and
- awakened Calasiris, that he too might be a spectator of what was being
- done. They, being themselves shrouded in darkness, observed in security
- what passed by the light of the fires, and were near enough too to hear
- what was said; the old woman now questioning the dead body in a loud
- voice,--"Whether its brother, her son, would return in safety?"--it
- answered nothing; but nodding its head by a doubtful signal, gave its
- mother room to hope, and then, on a sudden, fell down again upon its
- face. She turned the body on its back, repeated her question, and
- whispered, as it should seem, still stronger charms in its ear; and
- brandishing her sword now over the fire, and now over the trench,
- raised the corpse again, and putting the same interrogation to it,
- urged it to answer her, not by nods and signs only, but in actual and
- distinct words.
- Here Chariclea addressed Calasiris, and besought him to approach, and
- ask something about Theagenes; but he refused altogether; declaring,
- that it was much against his inclination that he became a compulsory
- spectator of so impious a scene; for it did not become a priest
- to be present at, much less to take a part in, such a deed.--"Our
- divinations," said he, "are made by means of lawful sacrifices, and
- pure prayers; not by profane ceremonies, and unhallowed conjurations
- of dead carcases, such as our wayward fate has now obliged us to be
- witnesses of." But while he was proceeding, the body, with a deep and
- hollow voice, began to speak, as if its words were uttered from the
- inmost recesses of a winding cave. "I spared you at first, Ο mother,
- although you were transgressing the laws of nature, disregarding the
- decrees of the fates, and disturbing by your enchantments, what ought
- to remain at rest. There is, even among the departed, a reverence for
- parents; but since, as far as in you lies, you destroy that reverence,
- and persist in pushing your wicked incantations to the utmost--since
- you are not content with raising up a dead body, and forcing it to make
- signs, but will proceed to compel it to speak; regardless of the care
- you owe to your son's remains, preventing his shade from mixing with
- those who are gone before him, and mindful only of your own private
- convenience and curiosity--hear what I piously avoided disclosing to
- you before:
- "Your son shall return no more; and you yourself shall perish by the
- sword, and shortly conclude your course by a violent death, worthy of
- the execrable practices in which you have spent your life; you who are
- not now alone, as you suppose yourself; but are performing your horrid
- rites, worthy of being buried in the deepest silence and darkness,
- in the sight of others, and betraying the secrets of the dead in the
- hearing of witnesses. One of them is a priest; and his wisdom indeed
- is such, that he may perhaps see the propriety of concealing what he
- has seen. He is dear to the gods; and if he hastens his journey, he may
- prevent his sons from engaging singly with each other in a bloody and
- deadly fight, and compose their differences. But what is infinitely
- worse, a maiden has heard and seen everything which has taken place.
- She is deeply in love, and is wandering through the world in search
- of her lover, whom, after many toils and dangers, she shall at last
- obtain, and, in a remote corner of the earth, pass with him a splendid
- and royal life."
- Having said this, the body fell again prone on the ground. The old
- woman concluding that the strangers were the spectators meant, ran
- furiously, in all the disorder of her dress, and sword in hand, to
- seek for them among the dead, where she imagined they had concealed
- themselves; determined to destroy, if she could find them, the
- witnesses of her abominable incantations. But while searching
- incautiously among the carcases, and blinded by her fury, she stumbled,
- and fell headlong upon a fragment of a spear stuck upright in the
- earth, which, piercing through her body, soon put an end to her wicked
- life, and quickly fulfilled the fatal prophecy of her son.
- [Footnote 1: See Book V.]
- [Footnote 2: A bird, the brains and tongue of which were highly
- esteemed by Roman epicures. Rich men's slaves used to take lessons in
- carving this, and other choice dishes, practising upon wooden models.
- "Sumine cum magno lepus, atque aper et pygargus,
- Et Scythicæ volucres, et _phœnicopterus_ ingens,
- Et Gætulus oryx, hebeti lautissima ferro,
- Cæditur, et totâ sonat ulmea cœna Suburrâ."
- Juv. XI. 138.
- Those who are curious in the matter of good eating among the ancients,
- may read with advantage the Feast of Trimalcio, in Petronius Arbiter,
- and the concluding chorus in the Ecclesiazusæ of Aristophanes.]
- [Footnote 3:
- "... ye men, ye brittle things, mere images of clay,
- Ye flitting leaves, ye shadowy shapes, ye creatures of a day,
- Poor, wingless wretched mortals ye, like nothing but a dream."
- Aristoph. Birds, 676. Cary's Tr.
- ]
- [Footnote 4:
- ".... Whiles I may 'scape
- I will preserve myself, and am bethought
- To take the basest and the poorest shape
- That ever penury, in contempt of man,
- Brought near to beast. My face I'll grime with filth;
- Blanket my loins; elfe all my hair in knots;
- And with presented nakedness, out-face
- The winds, and persecutions of the sky."--King Lear.
- ]
- [Footnote 5: Σαγηνεύσοντας τὴν κώμην. See Book I.]
- [Footnote 6: See Lucan, Book vi., 667-761, where Erichtho brings the
- dead to life in order to obtain a response as to the future success of
- Pompey.]
- BOOK VII.
- On the other hand, Calasiris and his fair companion, having been in
- such danger, in order to be free from their present terrors, and
- hastening, on account of the prophecy they had heard, continued, with
- diligence, their journey to Memphis. They arrived at the city at
- the very time when those events were being fulfilled which had been
- foretold in the incantation scene.[1] The citizens of Memphis had just
- time to shut their gates, before the arrival of Thyamis and his robber
- band; a soldier from the army of Mithranes, who had escaped from the
- battle of Bessa having foreseen, and foretold, the attempt.
- Thyamis having ordered his men to encamp under the walls, rested them
- after the fatigues of their march; and determined forthwith to besiege
- the city. They in the town who, surprised at first, expected the attack
- of a numerous army, when they saw from their walls the small number
- of their assailants, put themselves in motion, and collecting the
- few troops, archers and cavalry, left for the defence of the place,
- and arming the citizens as best they could, were preparing to issue
- out of the gates, and attack their enemy in the field. But they were
- restrained by a man of some years and authority among them, who said,
- that although the Viceroy Oroondates was absent in the Ethiopian war,
- it would be improper for them to take any step without the knowledge
- and direction of his wife, Arsace; and that the soldiers who were left,
- would engage much more heartily in the cause, if fighting under her
- orders.
- The multitude joined with him in opinion, and followed him to the
- palace which the viceroy inhabited in the absence of the sovereign.
- Arsace[2] was beautiful, and tall; expert in business; haughty because
- of her birth, as being the sister of the Great King; extremely
- blameable, however, in her conduct, and given up to dissolute
- pleasure. She had, in a great measure, been the cause of the exile of
- Thyamis: for when Calasiris, on account of the oracle which he had
- received relative to his children, had withdrawn himself privately
- from Memphis,[3] and on his disappearing, was thought to have
- perished; Thyamis, as his eldest son, was called to the dignity of the
- priesthood, and performed his initiatory sacrifice in public. Arsace,
- as she entered the temple of Isis, encountered this blooming and
- graceful youth, dressed on the occasion with more than usual splendour.
- She cast wanton glances at him, and by her gestures gave plain
- intimation of her passion.[4] He, naturally modest, and virtuously
- brought up, did not notice this, and had no suspicion of her meaning,
- nay, intent on the duties of his office, probably attributed her
- conduct to some quite different cause. But his brother Petosiris, who
- had viewed with jealous eyes his exaltation to the priesthood, and had
- observed the behaviour of Arsace towards him, considered how he might
- make use of her irregular desires, as a means of laying a snare for him
- whom he envied.
- He went privately to Oroondates, discovered to him his wife's
- inclinations, and basely and falsely affirmed that Thyamis complied
- with them. Oroondates was easily persuaded of the truth of this
- intelligence, from his previous suspicions; but took no notice of
- it to her, being unable clearly to convict her; and dreading and
- respecting the royal race she sprang from, thought it best to conceal
- his real opinion. He did not, however, cease uttering threats of death
- against Thyamis, until he drove him into banishment; when Petosiris was
- appointed to the priesthood in his room.
- These events happened some years before the time of which I am at
- present speaking. But now the multitude surrounded the palace of
- Arsace, informed her of the approach of a hostile army (of which
- however she was aware) and besought her to give orders to the soldiers
- to march out with them to attack the enemy.
- She told them that she thought she ought not to comply with their
- request, till she had made herself a little acquainted with the number
- of the enemy--who they were--from whence they came--and what was the
- cause of their expedition. That for that purpose she thought it would
- be proper for her first to ascend the walls, to take a survey from
- thence; and then having collected more troops, to determine, upon
- consideration, what was possible and expedient to be done.
- The people acquiesced in what she said, and advanced at once towards
- the wall; where, by her command, they erected upon the ramparts a tent,
- adorned with purple and gold-embroidered tapestry; and she, royally
- attired, placed herself under it, on a lofty throne, having around her,
- her guards in arms, glittering with gold; and holding up a herald's
- wand,[5] the symbol of peace, invited the chiefs of the enemy to a
- conference under the walls.
- Thyamis and Theagenes advanced before the rest, and presented
- themselves under the ramparts, in complete armour, their heads only
- uncovered: and the herald made proclamation:--
- "Arsace, wife of the chief viceroy, and sister of the Great King,
- desires to know who you are--what are your demands--and why you presume
- to make incursions into the territory of Memphis?"--They replied, that
- their followers were men of Bessa.--Thyamis, moreover, explained who
- he was: how being unjustly deprived of the priesthood of Memphis by
- the suspicions of Oroondates, and the arts of his brother Petosiris,
- he was come to claim it again at the head of these bands--that if they
- would restore him to his office, he asked no more; and his followers
- would withdraw in peace, without injuring any one; but if they refused
- this just demand, he must endeavour to do himself justice by force and
- arms--that it became Arsace to revenge herself upon Petosiris for his
- wicked calumnies against her; by which he had infused into the mind
- of her husband suspicions against her honour; and had driven him, his
- brother, into exile.
- These words made a great impression upon the citizens: they well
- recollected Thyamis again; and now knowing the cause of his unexpected
- flight, of which they were ignorant before, they were very much
- disposed to believe that what he now alleged was truth. But Arsace was
- more disturbed than any one, and distracted by a tempest of different
- cares and thoughts. She was inflamed with anger against Petosiris,
- and calling to mind the past, resolved how she might best revenge
- herself upon him. She looked sometimes at Thyamis, and then again at
- Theagenes: and was alternately drawn by her desires towards both. Her
- old inclination to the former revived; towards the latter a new and
- stronger flame, hurried her away: so that her emotion was very visible
- to all the by-standers. After some struggle, however, recovering
- herself, as if from convulsive seizure, she said, "What madness has
- engaged the inhabitants of Bessa in this expedition? and you, beautiful
- and graceful youths of noble birth, why should you expose yourselves
- to manifest destruction for a band of marauders, who, if they were to
- come to a battle, would not be able to sustain the first shock? for
- the troops of the Great King are not so reduced as not to have left
- a sufficient force in the city to surround and overwhelm all of you,
- although the viceroy be absent in a foreign war. But since the pretext
- of this expedition is of a private nature, why should the people at
- large be sufferers in a quarrel in which they have no concern? Rather
- let the parties determine their dispute between themselves, and commit
- their cause to the justice and judgment of the gods. Let, then, the
- inhabitants both of Memphis and the men of Bessa remain at peace; nor
- causelessly wage war against each other. Let those who contend for the
- priesthood engage in single combat, and be the holy dignity the prize
- of the conqueror."
- Arsace was heard by the inhabitants of Memphis with pleasure, and her
- proposal was received with their unanimous applause. They suspected
- the wickedness and treachery of Petosiris, and were pleased with the
- prospect of transferring to his single person the sudden danger which
- threatened the whole community. But the bands of Bessa did not so
- readily agree; they were at first very averse to expose their leader
- to peril on their behalf, until Thyamis at length persuaded them
- to consent; representing to them the weakness and unskilfulness of
- Petosoris, whereas he should engage in the combat with every possible
- advantage on his side. This reflection probably influenced Arsace in
- proposing the single combat. She hoped to obtain by it her real aim,
- revenge upon Petosiris, exposing him to fight with one so much his
- superior in skill and courage.
- The preparations for the encounter were now made with all celerity;
- Thyamis, with the utmost alacrity, hastening to put on what still he
- wanted to complete his armour. Theagenes encouraging him, securely
- buckled on his arms, and placed, lastly, a helmet on his head, flashing
- with gold, and with a lofty crest.
- On the other hand, Petosiris protested against the combat. He was
- obliged by violence to put on his arms; and, by the command of Arsace,
- was thrust out of the gates. Thyamis seeing him--"Do you observe,
- Theagenes," said he, "how Petosiris shakes with fear?"--"Yes," replied
- the other; "but how (resumed he) will you use the victory which seems
- ready to your hands; for it is no common foe whom you are going to
- encounter, but a brother?"--"You say well;" he returned, "and have
- touched the very subject of my thoughts. I intend to conquer him with
- the assistance of the gods, but not to kill him. Far be it from me
- to suffer myself to be so far transported by anger, resentment, or
- ambition, as to pursue revenge for past injuries, or purchase future
- honours at the expense of a brother's blood!"
- "You speak nobly," said Theagenes; "and as one who feels the force
- of natural ties; but have you any commands for me?"--"The combat I
- am going to engage in," said Thyamis, "is a mere trifle, fit to be
- despised; but since Fortune sometimes sports with mortals, and strange
- accidents happen, I will just say, that if I prove victor, you shall
- accompany me into the city, live with me, and partake equally with
- myself, of everything which my fortune and station can afford. But if,
- contrary to my expectation, I should be vanquished, you shall command
- the bands of Bessa, with whom you are in great favour, and shall lead
- for a time the life of a freebooter, till the Deity shall place you in
- more prosperous circumstances." Having said this, they embraced each
- other with great affection; and Theagenes sat down to observe the issue
- of the fight.
- In this situation he unconsciously afforded Arsace an opportunity
- of feeding herself upon his presence, as she surveyed his person,
- and gratified at least her eyes.[6] And now Thyamis advanced towards
- Petosiris; but Petosiris could not sustain his approach, and on
- his first movement turned about towards the gate, and attempted to
- re-enter the city, but in vain; for those who were stationed at the
- entrance drove him back; and those who were upon the walls gave notice
- throughout the whole circuit of the place, that he should nowhere
- be admitted. He fled then as fast as he could around the city, and
- at length threw away his arms. Thyamis pursued him; and Theagenes
- followed, solicitous for his friend, and desirous of seeing what would
- happen. He took no arms with him, lest it might appear that he came
- to assist Thyamis; but, placing his spear and shield where he had
- before sat, and leaving them for Arsace to contemplate in his stead, he
- attended closely on the steps of the brothers.
- Petosiris was not yet taken, nor was he far in advance; he was every
- minute in danger of being reached, and had only so much the advantage
- of the course, as it was reasonable to suppose an unarmed man would
- have over one who was in armour. In this manner they twice circled the
- walls; but the third time Thyamis approached near enough to threaten
- the back of his brother with his spear. He called on him to stop and
- turn, if he would avoid receiving a wound; the multitude meanwhile
- upon the walls, as in a theatre, being spectators and judges of the
- contest.
- Just at this instant, either the interposition of the Deity, or the
- caprice of Fortune, who rules the affairs of men, introduced an episode
- upon the stage, and supplied, as if out of rivalry, a beginning for
- another drama. Calasiris, who had submitted to a voluntary exile, and
- had supported innumerable perils, both by sea and land, in order to
- avoid the dreadful sight, was brought to the spot at that very hour,
- and compelled by inevitable fate to become a witness of the encounter
- of his sons, as the oracle had long ago foretold he should be. As soon
- as he arrived near enough to see what was passing under the walls of
- Memphis--when he recognised his children, recollected the prophecy, and
- saw the arms of one of them raised against the other, he hastened with
- greater speed than his age seemed to admit of, (doing violence to his
- weight of years), to prevent the dreaded issue of the combat.
- Having nearly reached them, he exclaimed with all his might--"My
- children! what mean you? what madness is this!" They, intent on what
- they were themselves engaged in, did not recognise their father,
- covered as he was with beggar's weeds, but took him for some wandering
- vagrant, who was probably beside himself. Those who were on the walls,
- wondered at his so rashly exposing himself between the combatants.
- Others laughed at what they thought his mad and fruitless efforts.
- When the good old man perceived that he was not known under these mean
- garments, he cast aside the tatters under which he was disguised; let
- his sacred locks flow down upon his shoulders, threw away his scrip
- and staff, and stood before them with a reverend and priest-like
- aspect; gently inclining his body, and stretching out his hands as a
- suppliant: his tears flowed apace, while he exclaimed--"O my sons, I
- am Calasiris--I am your father--stay your hands--repress your fatal
- rage--receive, acknowledge, and reverence your parent."
- Almost ready to swoon, the young men slackened in their course, and
- cast themselves before his feet, hardly believing what they saw; but
- when they were convinced that it was really Calasiris, and no phantom,
- they embraced his knees, and clung to him, their minds labouring
- with various and conflicting feelings. They were rejoiced at seeing
- their father unexpectedly safe--they were ashamed and hurt at the
- circumstances in which he had found them--they were confused and
- solicitous at the uncertainty of what was to follow.
- The spectators from the city gazed with wonder at what was passing,
- and observed it in silence, without interfering. They were, in a
- manner, astounded with ignorance and surprise, and stood like figures
- on a painter's canvas, rivetted upon the scene before them, when lo!
- a new actress made her appearance on the stage. Chariclea followed
- close after Calasiris. The eye of a lover is quick as lightning in
- recognising the object of its passion--a single gesture, the fold of
- a garment, seen behind, or at a distance, is sufficient to confirm
- its conjectures. When she knew Theagenes afar off, transported at the
- long-wished-for sight, she ran frantickly towards him, and, falling
- on his neck, embraced him closely, breathing out her passion in
- inarticulate murmurs.
- He, when he saw a squalid face, disguised, and industriously
- discoloured, her tattered garments, and vile appearance, repulsed and
- threw her from him with disgust, as some common beggar; and when she
- still persisted, and hindered his seeing Calasiris and his children,
- he smote her on the face. She softly said to him--"O Pythias, have you
- then forgotten the torch?" He, startled as at the sudden stroke of an
- arrow, recognized the token which had been agreed upon between them;
- and, looking at the countenance of Chariclea, which broke on him like
- the sun from behind a cloud, rushed into her embrace. All those upon
- the walls, including Arsace herself, who swelled with displeasure and
- already viewed Chariclea with jealous eyes, were overcome with wonder,
- as at some scenic exhibition.
- The unnatural warfare between the brothers was now ended; the tragedy
- which threatened blood, had passed into a comedy. The father, who had
- seen them armed against each other, and had nearly been a spectator of
- the wounds of one of them, became the instrument of peace.[7] He who
- was unable to avoid the fated spectacle of his sons' hostilities, was
- fortunate enough to rule the issue of what fate had ordered.
- They recovered their father after a ten years' exile; and they hastened
- to crown and invest him again with the ensigns of that dignity, which
- had nearly been the cause of a bloody contest between them. But amid
- all these successes the love scene of the drama triumphed--Theagenes
- and Chariclea, blooming in youth and beauty, and sparkling with
- pleasure at having recovered one another, attracted the eyes of every
- beholder. Nearly the whole city poured out through the gates, and a
- multitude of every age and sex hurried into the plain. The young men
- surrounded Theagenes; those in the prime of life, and who had formerly
- known him, crowded round Thyamis; the maidens who already indulged in
- dreams of wedlock followed Chariclea; the old men and priests attended
- upon and congratuled Calasiris:--thus a kind of sacred procession was
- formed upon the instant.
- Thyamis dismissed the men of Bessa with much gratitude, and many thanks
- for their ready assistance. He promised by the next full moon to send
- them a hundred oxen, a thousand sheep, and ten drachmas each; and then,
- placing his neck within the embrace of the old man, he supported on one
- side the tottering steps of his weary father, whom fatigue, surprise,
- and joy had well nigh exhausted. Petosiris on his side did the same:
- and thus they led him, with lighted torches, and the applause and
- congratulations of the surrounding multitude, to the temple of Isis;
- pipes and sacred flutes attending the procession, and stimulating
- the spirits of the young to activity in the holy dance. Neither was
- Arsace herself absent from the ceremony, for with guards, attendants,
- and much pomp, she proceeded to the temple of Isis, where she offered
- gold and precious stones, under pretence of setting an example to the
- city, but having eyes for Theagenes alone, and gazing upon him with
- more eagerness than did all the others; yet the pleasure she received
- was not unmixed. Theagenes held Chariclea by the hand, and for her he
- removed the surrounding crowd, and the keen stings of jealousy sunk
- deep into the breast of Arsace.
- But Calasiris, when he arrived at the innermost part of the temple,
- threw himself on his face, and continued so long prostrate and
- motionless at the feet of the sacred image, that he was near expiring
- under emotion. The bystanders gently raised and set him on his feet;
- and when with difficulty, and by degrees, he came to himself, he poured
- out a libation to the goddess, and, in the midst of vows and prayers,
- took the sacred diadem of the priesthood from his own head, and placed
- it on that of his son Thyamis; saying to the spectators--"That he felt
- himself old, and saw his end approaching--that his eldest son was his
- lawful successor in the office--and that he possessed the needful
- vigour, both of mind and body, for exercising the functions of it."
- The multitude testified, by their acclamations, their approbation of
- what he said; and he retired with his sons, and Theagenes, to those
- apartments of the temple which are set apart for the high-priest.
- The crowd separated to their several habitations; and Arsace at
- length departed, unwillingly, and often turning back, under pretence
- of greater respect to the goddess; at last, however she did depart,
- casting back her eyes as long as possible upon Theagenes.
- As soon as she arrived at her palace, she hurried to her chamber,
- and, throwing herself upon the bed, in the habit she had on, lay
- there a long time speechless. She was a woman ever inclined to
- sensual passion; and was now inflamed above measure by the beauties
- and grace of Theagenes, which excelled any she had ever beheld. She
- continued restless and agitated all night, turning from one side to
- the other, fetching deep and frequent sighs; now rising up, and again
- falling back on her couch; now tearing off her clothes, and then again
- throwing herself upon her bed; calling in her maids without cause, and
- dismissing them without orders.[8] In short, her unrestrained love
- would certainly have driven her into frenzy, had not an old crone,
- Cybele by name, her bedchamber woman, well acquainted with her secrets,
- and who had ministered to her amours, hurried into the chamber.
- Nothing had escaped her notice, and she now came to add fuel to the
- flame; thus addressing her:--"What ails you, my dear mistress? What
- new passion tortures you? Whose countenance has raised such a flame
- in my nursling's soul? Is there any one foolish or insolent enough to
- overlook or contemn advances from you? Can any mortal see your charms
- unmoved, and not esteem your favours as a most supreme felicity?
- Conceal nothing from me, my sweet child. He must be made of adamant,
- indeed, whom my arts cannot soften. Only tell me your wishes, and I
- will answer for the success of them. You have more than once made
- trial of my skill and fidelity." With these and such like insinuating
- persuasions, and falling at the feet of Arsace, she entreated her to
- disclose the cause of her sufferings and agitations. The princess at
- last, composing herself a little, said--
- "Good nurse! I have received a deeper wound than I have ever yet felt;
- and though I have frequently, on similar occasions, successfully
- experienced your abilities, I doubt whether they can avail me now.
- The war which threatened our walls yesterday,[9] has ended without
- bloodshed, and has settled into peace; but it has been the cause of
- raising a more cruel war within my bosom, and of inflicting a deep
- wound, not on any part of my body, but on my very soul, by offering to
- my view, in a luckless hour, that foreign youth who ran near Thyamis
- during the single combat. You must know whom I mean, for his beauty
- shone so transcendently among them all, as to be conspicuous to the
- rudest and most insensible to love, much more to one of your matured
- experience. Wherefore my dearest nurse, now that you know my wound,
- employ all your skill to heal it; call up every art, work with every
- spell and will which years have taught you, if you would have your
- mistress survive; for it is in vain for me to think of living, if I do
- not enjoy this young man."
- "I believe I know the youth of whom you speak," replied the old woman;
- "his chest and shoulders were broad; his neck, straight and noble; his
- stature, raised above his fellows; and he outshone, in short, every one
- around him:--his eyes sparkling with animation, yet their fire tempered
- with sweetness; his beautiful locks clustered on his shoulders; and
- the first down of youth appeared upon his cheek. An outlandish wench,
- not without beauty, but of uncommon impudence, ran suddenly up to him,
- embraced him, and hung upon his neck.--Is not this the man you mean?"
- "It is indeed," replied Arsace; "I well remember the last circumstance
- you mention; and that strolling hussy, whose[10] home-spun made-up
- charms have nothing more in them than common, but are, alas! much more
- fortunate than mine, since they have obtained for her such a lover."
- The old woman smiled at this, and said,--"Be of good cheer, my child;
- the stranger just now, perhaps, thinks his present mistress handsome;
- but if I can make him possessor of your beauties he will find himself
- to have exchanged brass for gold,[11] and will look with disdain upon
- that conceited and saucy strumpet."--"Only do this, my dearest Cybele,
- and you will cure, at once, two dreadful distempers--love and jealousy;
- you will free me from one, and satisfy the other."--"Be it my care,"
- replied the nurse, "to bring this about; do you, in the meantime,
- compose yourself; take a little rest; do not despair before the trial,
- but cherish soothing hope." Having said this, she took up the lamp,
- and, shutting the door of the chamber, went away.
- Soon after sunrise, taking one of the eunuchs of the palace with her,
- and ordering a maid to follow her with cakes[12] and other requisites
- for sacrifice, she hastened to the temple of Isis. Upon arriving at
- the entrance, she said--she came to offer a sacrifice for her mistress
- Arsace, who had been disturbed by portentous dreams, and wished to
- propitiate the goddess. One of the vergers opposed, and sent her
- away, telling her--that the temple was overwhelmed with sorrow--that
- Calasiris, returned from his long exile, had feasted with his friend
- the evening before, unbending his mind with unusual cheerfulness and
- mirth:--after the entertainment he made a libation, and poured out many
- prayers to the goddess--he told his sons that they would not see him
- much longer--and earnestly recommended to their protection the young
- Greeks who came with him; begging them to have the tenderest care of,
- and assist them in everything:--he then retired to rest; and whether
- excess of joy had relaxed his nerves and exhausted his spirits more
- than his old and worn-out frame could bear, or whether he had asked,
- and obtained, this favour of the gods, towards cock-crowing he was
- found to have expired, by his sons, who, alarmed at his presages, had
- watched over him all night. "And now," continued he, "we have sent into
- the city, to assemble together the rest of the priestly caste, that we
- may celebrate his funeral rites according to the custom of our country.
- You must therefore retire; for it is not lawful for any one, except
- the priests, to enter the temple, much less to sacrifice, for at least
- seven days."
- "What then will become of the Grecian strangers during this interval?"
- said Cybele.--"Thyamis," he replied, "our new high-priest, has ordered
- apartments to be fitted up for them, beyond its precincts; and they are
- even now complying with our custom, by quitting the temple, and during
- this melancholy space of time, will lodge without."
- The old woman, thinking this an admirable occasion to spread her
- nets and prepare her snares, said, "Good verger, now is the time to
- be of service to the strangers, and to oblige Arsace, sister of the
- Great King. You know how fond she is of Greeks, and how ready to show
- hospitality to foreigners; let these young people know, that with the
- knowledge, and by the consent of Thyamis, apartments are prepared for
- them in our palace."
- The verger, suspecting nothing of Cybele's designs, imagined that he
- was doing a very good office for the strangers if he could get them
- received into the Viceroy's palace; that he should also oblige those
- who asked this of him, and hurt nobody. He sought therefore Theagenes
- and Chariclea. He found them drowned in tears, and overwhelmed with
- sorrow. "You do not act," said he, "conformably to the principles
- of your country or religion in lamenting so deeply the departure
- of a holy man, who, besides, foretold it to you, and forbade you to
- grieve at it. Reason and the divine word should rather encourage you
- to attend him, mentally, with rejoicing and congratulation as resting
- from his labours, and having exchanged this troublesome state for a
- better. On your own account, however, I can excuse your giving way,
- at first, to grief, having lost your father, your protector, and
- chief support; but you must not despair; Thyamis succeeds not only
- to his father's dignity, but to his affections towards you. He has
- manifested the greatest regard for you. His first thoughts have been
- for your accommodation. He has been able to procure a retreat for
- you, so splendid, as not only foreigners in low estate like you, but
- the greatest of the inhabitants, would envy. Follow then this woman,"
- pointing to Cybele--"consider her as your mother, and accept the
- hospitality to which she will introduce you."
- Theagenes and Chariclea did as they were directed. Grief had so
- overwhelmed their faculties, that they hardly knew what they were
- about; and in their present forlorn state were willing to fly to any
- refuge. But could they have foreseen the calamities which awaited them
- in the house they were about to enter, they would have shrunk back.
- Fortune, whose sport they were, seemed now to promise them a short
- space for rest, and a prospect of joy, only to plunge them deeper in
- misfortunes. They went voluntary prisoners; and young, strangers, and
- unsuspecting, deceived by the fair show of hospitality, they delivered
- themselves up to their enemy. Thus subject is a wandering life to the
- cloud of error, and thus easily is the unhappy traveller deluded and
- imposed upon.
- The lovers, when they arrived at the viceregal palace, and saw its
- magnificent vestibules (far more splendid than any private house),
- the guards, and array of attendants and courtiers, were surprised and
- disturbed, observing the habitation to be very much beyond what was
- suitable to the present condition of their fortunes. However, they
- followed Cybele, who exhorted and encouraged them--called them her
- friends and children, and bid them form the most pleasing expectations
- for their future. At length, when she had brought them to her own
- apartment, which was remote and private, she caused them to sit down,
- and thus addressed them:
- "My children, I am acquainted with the cause of your present sorrow;
- and that you lament, with great reason, the death of the high priest,
- Calasiris, who was in the place of a father to you; but it is proper
- for you now to tell me who you are, and from whence you come. So far I
- know, that you are Greeks; and, as I judge from your appearance, of a
- good family; for a countenance so ingenuous, so graceful and engaging
- an air, bespeak a noble race. But from what country and city of Greece
- you come, and by what chance you have wandered hither, I wish to know;
- and it will be for your interest to acquaint me, that I may inform my
- mistress Arsace, the sister of the Great King, and wife of the most
- powerful of the viceroys, Oroondates. She is hospitable, refined, and a
- lover of the Greeks. When she has had some previous information about
- you, you will appear before her with less embarrassment, and more
- honour. And whatever you disclose, will not be to an entire stranger,
- for I also am a Greek by nation. I am a native of Lesbos. I was brought
- here a captive; but I find my life in captivity pleasanter than any I
- could have hoped to pass at home, for I enjoy the entire confidence of
- my mistress; she sees only with my eyes, and hears with my ears; but
- I make use of the credit I have with her to introduce only worthy and
- honourable persons to her acquaintance."
- Theagenes, comparing in her mind what Cybele now said, with the
- behaviour of Arsace the day before; recollecting how intently she had
- fixed her eyes upon him, and calling to memory her wanton signs and
- glances,[13] foreboded no good to himself from what was to follow: he
- prepared, however, to say something in answer to Cybele, when Chariclea
- whispered in his ear--"Remember that I am your _sister_ in what you are
- going to say." He, taking the hint, began--
- "You know already, Mother! that we are Greeks--this young woman is my
- sister--our parents were carried off by pirates--we set out in search
- of them, and ourselves met with worse fortunes, falling into the hands
- of cruel men, who robbed us of our all, which was considerable, and
- were, with difficulty, persuaded to spare our lives. Some pitying deity
- brought us acquainted with the hero Calasiris (now beatified): under
- his guidance we arrived here, flattering ourselves that we should
- spend the remainder of our lives under his protection; but now we are
- as you see, left alone, and desolate; bereft of our own parents, and
- of him who promised to supply the place of them. This is our present
- situation. To you we return our best thanks for your good offices and
- hospitality; and you would greatly enhance the favour by suffering us
- to live retired, and by ourselves; deferring, for some time at least,
- the favour you hinted at, that of introducing us to Arsace. Strangers,
- wanderers, and unfortunate as we are, we are very unfit to appear in
- her splendid court. Acquaintance and intercourse are best suited for
- those who are of equal rank." Cybele could hardly restrain herself at
- this intelligence. She betrayed, by her countenance, evident marks of
- the joy she felt at hearing that Chariclea was the sister of Theagenes,
- concluding that she would now be no obstacle to the amorous designs of
- her mistress.
- "Fair youth," said she, "you will have different sentiments of Arsace
- when you are acquainted with her. She condescends, and accommodates
- herself to every kind of fortune. She has a particular pleasure in
- comforting and assisting those who have met with unworthy treatment.
- Though she is by birth a Persian, in disposition she is a Greek. She
- delights in the company and conversation of those who, like yourselves,
- are lately come from Greece. She greatly affects both the Grecian ways
- and manners: be of good cheer then; you will not fail to receive every
- attention and honour which a man can wish for, and your sister will be
- her companion and favourite. But now tell me your names?" Having heard
- them, she ran to Arsace, ordering them to wait her return, and giving
- directions to her portress (an old woman like herself,) not to suffer
- any one to enter the apartment, nor to permit those who were inside to
- leave it.
- "But," said the other, "what if your son Achæmenes should return; he
- went out just before your departure to the temple, in order to get
- some application to his eyes, which are still very troublesome to
- him?"--"Neither must he enter," replied she; "make fast the doors, and
- tell him that I am gone away, and have taken the key with me."
- The portress did as she was directed; and Cybele was no sooner
- departed than the unhappy lovers could no longer restrain their bitter
- thoughts and lamentations. Almost in the same instant he cried out
- "Ο Chariclea!"--She, "Ο Theagenes!" They proceeded to deplore their
- misfortunes in the same frame of mind and nearly in the same words.
- They mingled embraces with their complaints, and kisses with their
- tears. The remembrance of Calasiris drove them at last into audible
- grief; into cries and sobs; Chariclea particularly, who had known him
- longer--who had experienced more of his attention, benevolence, and
- affection. "Ο Calasiris!" she cried out, as well as her sobs would let
- her, "for I can no longer call you by the sweet name of father; the
- evil genius who persecutes me, has on all sides deprived me of that
- endearing appellation. My real father I have never known. I betrayed,
- alas! and deserted him who adopted me;[14] and have lost him who
- received, preserved, comforted, and instructed me; and the custom of
- the priests does not permit me to pay the last tribute of tears over
- his dear remains. Yet, Ο my preserver (and I will once more call you
- father), here at least, while I may, I will pour out a libation to
- you with my tears, and give you offerings from my hair." So saying,
- she plucked handfuls from her beauteous tresses. Theagenes caught her
- hands, and besought her to forbear.
- She, however proceeded in tragic strain[15]--"Why do I continue to
- live, deprived of such a hope? Calasiris is gone!--the support of
- my wanderings--my leader in a foreign country, and only guide to my
- native one--he who could lead me to the knowledge of my parents--our
- comfort in adversity, our defender from misfortune, our strength,
- and stay, is lost; and has left us, a miserable pair, ignorant and
- forlorn, in a foreign land. For want of guidance, it is impossible for
- us to continue our journey. That grave, bland, wise, and of a truth,
- _hoary_,[16] soul is fled, and will not see the event of its labours on
- our behalf."
- While she was going on thus dolefully, and Theagenes, though he felt
- deeply for himself, was attempting to compose her, and to repress the
- violent expressions of her grief, Achæmenes returned; and finding the
- doors fast, inquired of the old portress the reason. She told him,
- that it was by his mother's order. While he was wondering what could
- be her motive, he heard Chariclea lamenting within; and stooping down,
- and looking through the crevices of the door, he could easily see what
- passed in the chamber. Again he asked the old woman who those were whom
- he saw within. She told him--"She knew no more of them, than that they
- were a youth and maiden, foreigners, as she guessed, whom Cybele had
- not long before brought with her."
- Again he stooped down, and took a more careful survey of them.
- Chariclea was entirely unknown to him. He admired her beauty, and
- figured to himself what it must be when not obscured by dejection,
- and overwhelmed with grief; and his admiration began to lead him
- insensibly into love. As for Theagenes, he had some distant and obscure
- recollection of having seen him before. While he was gazing on one,
- and then trying to recall the other to his mind, Cybele returned. She
- had told Arsace everything she had done, relative to the young pair.
- She congratulated her on her good fortune, which had effected without
- trouble what she could else hardly have hoped to obtain by a thousand
- schemes and contrivances; which had lodged her lover under her own
- roof, and afforded her the unrestrained and unsuspected liberty of
- seeing, and being seen by him.
- With this discourse she stimulated her passion to such a degree, that
- she could scarcely prevent her hastening to an immediate interview with
- Theagenes, by suggesting that it should not take place while as yet
- her face was pale, and her eyes swelled, from the distraction in which
- she had passed the preceding night. She advised her to compose herself
- for that day, and stay till she had recovered her former beauty. She
- arranged with her how she was to treat and manage her guests; and left
- her full of hopes and flattering expectations. Then returning to her
- apartment, and coming upon her son employed as he was about the door,
- she asked him what he was so curiously prying into.
- "I am examining the strangers within," said he; "who are they? from
- whence do they come?"--"It is not permitted you to know," she replied;
- "nay, I advise you to conceal what you have already discovered of
- them; and to avoid their company as much as possible, for such is my
- mistress's pleasure." The young man, easily persuaded by his mother,
- retired; comprehending that Theagenes was reserved for the private
- gratification of Arsace, and saying to himself as he went away--"Is not
- this the man whom I received from the Commandant Mithranes, to carry to
- Oroondates, that he might be sent to the Great King?--Was he not taken
- away from me by Thyamis, and the men of Bessa, when I narrowly hazarded
- my life, and was almost the only one of the party who escaped?--It
- surely is so, if I can believe my eyes, which are now better, and serve
- me nearly as well as ever. Besides, I heard that Thyamis returned here
- yesterday, and, after a single combat with his brother, recovered
- the priesthood. This is undoubtedly the man I mean: for the present,
- however, I will conceal my knowledge of him, and observe in silence
- my mistress's intentions with regard to these young people."--Thus he
- muttered to himself.
- Cybele hastened to her guests, and detected some traces of the sorrows
- which had them employed in her absence; for though, at the noise she
- made in opening the doors, they endeavoured to compose their dress and
- looks and manner as well as they were able, yet they could not conceal
- from the penetrating old woman that they had been agitated and in tears.
- "My dear children," she cried out, "why do I see this ill-timed grief,
- when you ought to rejoice, and congratulate yourselves upon your good
- fortune? Arsace manifests the kindest disposition towards you; she
- will permit you to come into her presence to-morrow, and, in the mean
- time, has ordered you to be received and treated with every attention
- and regard. Dry then these unseasonable and childish tears, clear
- your countenances, and compose and conform yourselves in everything,
- according to the pleasure of your great benefactress."--"The
- remembrance of Calasiris," replied Theagenes, "and the loss we have
- sustained in being so soon deprived of his friendly attentions, called
- forth our tears."--"This is foolish," said the old woman; "why are
- you so affected at so common and trifling an event? Calasiris was but
- an adopted father, and, by the course of nature, could not last long;
- whereas you are now in favour with one who will shower upon you rank,
- riches, pleasures, everything which your age (now that you are in the
- bloom of youth) can enjoy, or your warmest wishes hope for. Look on
- Arsace as your good genius--as your goddess Fortune--and fall down
- before her! Only be ruled by me in what manner you are are to approach
- her, and comport yourselves when she admits you to an interview;
- conform yourselves to her pleasure, and obey her orders; for she is
- young, a princess, proud also of her beauty, and will not bear to have
- her will disputed, or her commands disregarded."[17]
- Theagenes made no answer, his mind misgiving him that matters of an
- unworthy and unwelcome nature were being hinted at. In the meantime
- some eunuchs arrived, bringing with them, in golden dishes, delicacies
- which remained from the royal table, which were in the highest degree
- sumptuous and choice.[18] After saying that their mistress sends them
- out of honour to the strangers, and having placed them upon the board,
- they departed. The young people, at the suggestion of Cybele, and that
- they might not seem to despise the favour of the princess, just tasted
- what was set before them: and the like honour was repeated to them in
- the evening as well as on other days. Early the next morning the same
- eunuchs again appeared, and thus addressed Theagenes:
- "Most enviable among men! you are sent for by my mistress: she has
- ordered us to introduce you to her presence--an honour and happiness
- which falls to the lot of very few." He paused a little: at length he
- arose, with a very unwilling air: and asked,--"If he alone were sent
- for, and not his sister also?"--"He only, at present," they replied:
- "his sister should have a private interview another time; now several
- of the Persian nobles were with Arsace: and besides, it was the custom
- that men and women should be separately received and admitted to an
- audience." Theagenes, stooping, whispered to Chariclea:--"All is not
- right; this is most suspicious."--She softly advised him, not at
- first to contradict Arsace, but to feign a willingness to comply with
- everything which was desired of him.
- He then followed his conductors who officiously instructed him in
- what manner he should address and converse with the princess; and
- what ceremonies and obeisances were usual and necessary in appearing
- before her: but he answered nothing. At length they arrived in her
- presence: they found her sitting on a lofty throne--her dress gorgeous
- with gold and purple--her tiara and necklace sparkling with the most
- costly gems--and her whole person set off with all the appliances
- of art--her guards standing around her, and some of the principal
- nobles and magistrates sitting on each side. Theagenes was neither
- dazzled nor confounded by all this splendour: he forgot, in a moment,
- the simulated complaisance which had been recommended to him by
- Chariclea: rather did he feel his pride rebel at sight of the Persian
- pomp: neither bending the knee, nor prostrating himself, but with an
- erect countenance[19]--"Hail," he said, "Ο royal Arsace!" They in the
- presence were indignant, and a murmur of disapprobation ran through
- the circle: every one blamed the daring rudeness of Theagenes, who
- presumed to address the princess without the usual prostration. But
- she, smiling, said--
- "Forgive a foreigner, unaccustomed to forms; and, above all, a Greek,
- infected with the national contempt towards Persians." And then she
- raised the tiara from her head, to the astonishment, and manifest
- dislike, of those about her; for this is what the viceroys do when they
- return the salute of those who pay them homage. "Be of good cheer,
- stranger," said she, by an interpreter (for though she understood Greek
- she did not speak it); "if you desire anything, scruple not to acquaint
- me, nor doubt to obtain your wish:" and then making a signal to her
- eunuchs, she dismissed him, and he was ceremoniously re-conducted, with
- a train of guards, to his apartments.
- Achæmenes having now had a nearer view of him, recollected him
- well--wondered at, yet suspected the cause of the honours which were
- paid him, but kept the silence which was recommended to him by his
- mother. Arsace proceeded to receive her nobles at an entertainment,
- apparently out of respect to them, but really to celebrate her own
- joy at having had an interview with Theagenes. To him she sent not
- only portions of the viands set before her, as usual, but carpets and
- embroidered tapestry, the work of Tyrian and Lydian skill. She sent
- likewise two beautiful slaves to wait upon them--a maid to Chariclea,
- and a boy to Theagenes, both from Ionia, and in the bloom of youth.
- She was urgent with Cybele to lose no time, but to bring about, as soon
- as possible, what she had so much at heart: for her passion was now too
- strong for her endurance. Cybele, accordingly, was to relax none of her
- endeavours, but was to circumvent Theagenes with all her arts. She did
- not openly explain the wishes of her mistress, but gave him to guess at
- them by hints and circumlocutions. She magnified her good-will towards
- him--took every occasion to extol the beauties of her person, as well
- those which appeared to every beholder as those which her attire kept
- concealed: she commended her graceful manners and amiable disposition,
- and assured him that a brave and handsome youth was certain of finding
- favour with her. All this while she endeavoured in what she said to
- sound his temper, whether it were amorous and easily inflamed.
- Theagenes thanked her for her good inclinations towards the Greeks, and
- professed himself obliged by the peculiar kindness and benevolence with
- which she had treated him. But all her innuendoes, relating to other
- matters, he passed over, and appeared as though he did not understand
- them. This was a vast annoyance to the old beldame, and her heart
- began almost to fail her; for she had penetration enough to see that
- Theagenes understood very well the end she aimed at, but was averse
- to, and determined to repel, all her overtures. She knew that Arsace
- could not brook a much longer delay. She had already experienced the
- violence of her temper, which was now inflamed by the ardour of her
- present passion. She was daily demanding the fulfilment of her promise,
- which Cybele put off on various pretences; sometimes saying, that the
- youth's inclinations towards her were chilled by his timidity--at
- others, feigning that some indisposition had attacked him. At length,
- when nearly a week had ineffectually elapsed, and the princess had
- admitted Chariclea to more than one interview; when out of regard to
- her pretended brother, she had treated her with the greatest kindness
- and respect; Cybele was at length obliged to speak out more plainly to
- Theagenes, and make an unvarnished declaration of her mistress's love
- to him.
- She blamed his backwardness, and promised that his compliance
- should be followed by the most splendid rewards. "Why," said she,
- "are you so averse to love? Is it not strange that one of your age
- should overlook the advances of a woman like Arsace--young, and
- beautiful as yourself--and should not esteem her favours as so much
- treasure-trove,[20] especially when you may indulge your inclinations
- without the smallest apprehension of danger--her husband being at a
- distance, and her nurse the confidante of her secrets, and entirely
- devoted to her service, being here, ready to manage and conceal your
- interviews? There are no obstacles in your way. You have neither a wife
- nor a betrothed; although in such circumstances, even these relations
- have been overlooked by many men of sense, who have considered that
- they should not really hurt their families, but should gain wealth and
- pleasure to themselves." She began to hint, at last, that there might
- be danger in his refusal. "Women," says she, "tender-hearted and ardent
- in their desires, are enraged at a repulse, and seldom fail to revenge
- themselves upon those who overlook their advances.--Reflect, moreover,
- that my mistress is a Persian, of the royal family, and has ample means
- in her hands of rewarding those whom she favours, and punishing those
- who she thinks have injured her. You are a stranger, destitute, and
- with no one to defend you. Spare yourself danger, and spare Arsace a
- disappointment: she is worthy of some regard from you, who has shown
- and feels such intensity of passion for you: beware of a loving woman's
- anger, and dread that revenge which follows neglected love.[21] I have
- known more than one repent of his coldness.--These grey hairs have had
- longer experience in love affairs than you, yet have I never seen any
- one so unimpressible and harsh as you are."
- Addressing herself then to Chariclea (for, urged by necessity, she
- ventured to hold this discourse before her), "Do you, my child," says
- she, "join your exhortations to mine; endeavour to bend this brother
- of yours, to whom I know not what name to give. If you succeed, you
- shall find the advantage great to yourself; you will not lose his love
- and you will gain more honour; riches will shower down upon you, and a
- splendid match will await you. These are enviable circumstances to any
- the chiefest of the natives; how much more to foreigners who are in
- poverty!" Chariclea, with a bitter smile, replied--
- "It were to be wished that the breast of the most excellent lady,
- Arsace, had felt no such passion; or that, having felt it, she had had
- fortitude sufficient to bear and to repress it. But if the weakness of
- her nature has sunk under the force of love, I would counsel my brother
- no longer to refuse responding to it, if it may be done with any degree
- of security--if it may be possible to avoid the dangers which I see
- impending from the Viceroy's wrath, should he become acquainted with
- the dishonourable affair which is going on."
- At these words Cybele sprang forwards, and, embracing and kissing
- Chariclea, "How I love you, my dear child;" she exclaimed, "for the
- compassion you shew for the sufferings of one of your own sex, and
- your solicitude for the safety of your brother. But here you may be
- perfectly at ease--the very sun shall know nothing of what passes."
- "Cease for the present," replied Theagenes seriously, "and give me time
- for consideration."
- Cybele upon this went out, and--"Ο Theagenes!" said Chariclea, "the
- evil genius who persecutes us has given us a specious appearance of
- good fortune, with which there is really intermixed more of evil; but
- since things have so turned out, it is a great part of wisdom to draw
- some good, if possible, from each untoward accident. Whether you are
- determined to comply with the proposal which has been made to you, it
- is not for me to say. Perhaps, if our preservation depended upon your
- compliance, I might reconcile myself to it; but if your spirit revolts
- at the complaisance which is expected from you, feign at least that
- you consent, and feed with promises the barbaric woman's passion. By
- these means you will prevent her from immediately determining any thing
- harshly against us: lead her on by hope, which will soften her mind,
- and hinder her anger from breaking out: thus we shall gain time, and in
- the interval some happy accident, or some propitious deity, may deliver
- us from the perplexities with which we are surrounded. But beware, my
- dear Theagenes, that by dwelling in thought upon the matter you do not
- fall into the sin in deed."
- Theagenes, smiling, replied,--"No misfortunes, I see--no embarrassments
- can cure a woman of the innate disease of jealousy: but be comforted,
- I am incapable of even feigning what you advise. In my mind, it is
- alike unbecoming to do or to say an unworthy thing; and there will be
- one advantage in driving Arsace to despair--that she will give us no
- farther trouble on this subject; and whatever else I am destined to
- suffer, my bent of mind and my bitter experience have but too well
- prepared me to bear."--Chariclea having said, "I fear you are bringing
- ruin upon our heads,"--held her peace.
- While this conversation employed the lovers, Cybele went to Arsace, and
- encouraged her to hope for a favourable issue to her desires, for that
- Theagenes had intimated as much, she returned to her own apartments.
- She said no more that evening; but having in the night earnestly
- besought Chariclea, who shared her bed, to co-operate with her, in the
- morning she again attacked Theagenes, and inquired what he had resolved
- upon; when he uttered a plain downright refusal, and absolutely forbad
- her expecting any complaisance from him of the sort she wished. She
- returned disappointed and sorrowful to her mistress; who, as soon as
- she was made acquainted with the stern refusal of Theagenes, ordering
- the old woman to be ejected headlong out of the palace, entered into
- her chamber, and, throwing herself upon the bed, began to tear her
- hair, and beat her breast.--Cybele was returning home in disgrace,
- when her son Achæmenes met her, and, seeing her in tears, asked--"if
- any misfortune had happened to her?--Or has our mistress," said he,
- "received any bad news?--Has any calamity befallen the army?--Has
- Oroondates been defeated by the Ethiopians?"
- He was running on in this manner with his questions, when his mother
- stopped him.--"Have done trifling," said she, "and let me alone." She
- was going away: he followed her, and taking her by the hand, besought
- her earnestly to explain to him, her son, the cause of her sorrow. She
- suffered herself to be led by him into a retired part of the garden,
- and then said--
- "I would not to any one else disclose my own and my mistress's
- distresses; but since she is in the extremest agitation, and I
- am in danger of my life (for I fear the worst from her rage and
- disappointment), I will venture to speak, in case you should be able to
- think of any thing that may comfort and assist your poor mother. Arsace
- is in love with the young man who is now at my apartments: she burns
- with no common affection, but with inflamed and ungovernable passion;
- and when both of us thought it an easy matter for her to satisfy her
- inclinations, we have been miserably disappointed. To this cause you
- are to attribute the attentions which have been paid to, and the
- favours which have been showered upon, the strangers; but since this
- stupid, rash, and unbending youth has rejected all our advances, she,
- I think, will not survive it; and I anticipate destruction for myself.
- This, my child, is the cause of my present affliction:--if you have it
- in your power to assist me, do it quickly, or else prepare shortly to
- pay the last rites over my tomb."
- "What shall be my reward?" replied Achæmenes, "for it is necessary to
- come directly to the point: it is not a time, in your present confusion
- and distress, to delay you with long discourse."
- "Ask whatever you please," replied Cybele: "I have already, by my
- interest, made you head-cupbearer: if you are desirous of any greater
- dignity, tell me so: there is no degree of wealth, or honour, to which
- you may not aspire, if you can procure Arsace the means of satisfying
- her inclinations."
- "I have long suspected this passion of the princess," replied the young
- man, "but kept silence, waiting the event. I am not covetous of riches,
- or ambitious of place; if she can procure me in marriage the maiden who
- is called the sister of Theagenes, I think I may promise that every
- thing else shall happen according to her wishes. I am desperately in
- love with this young woman. Your mistress, who knows by experience
- the force of this passion, may very reasonably be brought to assist a
- fellow sufferer in it, especially when, by so doing, she may probably
- meet with success in her own pursuits."
- "Doubt not," said Cybele, "of her gratitude. She will do anything for
- you, if you can be of real service to her in this affair; nay, we may
- perhaps, ourselves persuade the maiden; but explain, I beg of you, in
- what manner you propose to assist us."
- "I will not say a word," he replied, "till Arsace has promised,
- and sworn, to grant me what I desire: and do not you by any means
- at present enter upon the subject with the young woman. She too, I
- can see, is of a high and lofty spirit; you may spoil all by undue
- rashness."--"I will act just as you shall direct," replied Cybele; and
- running into her mistress's apartment, she fell at her feet, and bid
- her be of good cheer, for every thing now should happen as she would
- have it--"Only," said she, "admit my son Achæmenes to an audience."
- "Let him come in," replied the princess; "but take care that you do
- not again deceive me." Achæmenes was upon this introduced--his mother
- explained his wishes, and made known his promises--and Arsace swore to
- procure for him the hand of Chariclea. He then said--
- "Let Theagenes give over all his airs; he who is a slave, yet dares
- to behave with insolence to his mistress."--Being desired to explain
- himself, he related all he knew--How Theagenes was taken captive in war
- by Mithranes, who was about to send him to Oroondates, in order that
- he might convey him to the Great King--that he was rescued in the way
- by Thyamis and the men of Bessa--that he, Achæmenes, with difficulty
- escaped from them--that he was fortunate enough to have with him the
- letters of Mithranes. And upon this he produced and shewed them to
- Arsace; and appealed to Thyamis for the truth of all he had said.
- Arsace began to conceive hope from these tidings, and, immediately
- issuing from her chamber, repaired to the hall of audience, where,
- seating herself upon her throne, she commanded Theagenes to be brought
- before her.
- When he appeared, she asked him if he knew Achæmenes, whom she pointed
- out to him, standing near her. He replied that he did.--"Was he not,"
- said she, "bringing you hither a captive, some short time ago?" He
- admitted that also.--"You are my slave then," said she, "and as such,
- shall do as I direct you, and, whether you will or not, be obedient
- to my commands. This sister of yours I give in marriage to Achæmenes,
- who fills a principal station in my court, as well for his own good
- deserts, as out of the regard I have for his mother; and I will defer
- the nuptials only till a day is fixed, and preparation made for due
- splendour in their celebration."
- Theagenes was pierced as with a sword at this address, but determined
- not to thwart her, but rather to elude her attack as that of a wild
- beast.--"Ο princess," he replied, "in the midst of my calamities I give
- the gods thanks, that since I, whose life was originally fortunate,
- and family illustrious, am destined to be a slave, I have fallen into
- your power, rather than into that of any other; into yours, who, while
- you considered us as strangers and foreigners, have treated us with so
- much compassion and humanity. As for my sister, although, not being a
- captive, she is not a slave; yet her own inclination will lead her to
- serve and obey you in every thing: dispose of her, therefore, as shall
- seem good in your eyes."--"Let him," Arsace then said, "be placed among
- the waiters at the royal table; let Achæmenes instruct him in the
- art of cup-bearing, that he may, without delay, become expert in the
- services which will be required of him."
- Theagenes was now permitted to retire, which he did; sorrowing, and
- meditating deeply on what he had farther to do.
- Achæmenes, elated with the success of his project, had the cruelty to
- insult him.--"You," said he, "who were just now so haughty, who seemed
- alone a freeman among slaves; who held your head so high, and refused
- to bow it even before the princess must now learn to bend it, or else
- my knuckles shall teach you better manners."
- Arsace was left alone with Cybele.--"Now," said she, "nurse, every
- excuse is taken from this proud Grecian; go to him and tell him, that
- if he will comply with what I require of him, he shall obtain his
- liberty, and spend his life in affluence and pleasure; but if he still
- continues sullen and reluctant, assure him that he shall feel the wrath
- of an angry mistress, and a disappointed woman: that punishments of
- every kind await him, and that he shall be condemned to the lowest and
- most disgraceful slavery." Cybele performed her embassy without delay;
- and added, from herself, whatever she thought most likely to work upon
- his hopes or fears.
- Theagenes demanded a short time for consideration; and going alone to
- Chariclea, he exclaimed--"We are undone, my dearest Chariclea! every
- cable of safety is broken, every anchor of hope is lost; nor have we
- now the name of liberty to console us in our misfortunes, but are
- again fallen into servitude."---He explained his meaning, and related
- what had happened.--"We are now," he added, "exposed to the insults of
- barbarians; we must obey all their commands or suffer the extremest
- punishments; and as if this were not sufficient, what is above all the
- rest intolerable, know that Arsace has promised to give you in wedlock
- to Achæmenes, the son of Cybele; but this, while I have life, an arm,
- and a sword, I will either prevent or never see. But what ought we now
- to do? What contrivance can we imagine to avoid this detestable union,
- of you with Achæmenes, of me with Arsace?"
- "If you will condescend to the one yourself," replied Chariclea, "you
- will easily find means to hinder the other."
- "Have a care what you say!" replied Theagenes, eagerly, "God forbid
- that any persecution of fate should drive the faithful, though yet
- unrewarded lover of Chariclea, to stoop to another, and that an
- unlawful union; but a thought comes into my head, for necessity[22] is
- the mother of invention;" and so saying, he immediately sought Cybele,
- and bade tell her mistress that he wished to have an interview with her
- alone.
- The old woman, concluding that he was now about to give way, joyfully
- delivered the message, and Arsace ordered her to bring him to the
- palace after supper. Cybele bade those in waiting withdraw, so that her
- mistress might be in private and undisturbed, and introduced Theagenes
- when the shades of night began to envelope every thing in obscurity.
- A single lamp burnt in the chamber; and as soon as they were entered,
- she was preparing to retire, but Theagenes stopped her.--"Let Cybele,
- Ο princess!" said he, "if you please, remain for the present; I know
- she is a very faithful keeper of secrets;" and taking Arsace's hand,
- he went on: "Ο my mistress! I did not presume at first to dispute your
- will, or defer my submission to your commands, for any other reason
- than that I might obey them with greater security; but now, since the
- will of fortune has in its kindness made me your slave, I am much more
- ready to obey your pleasure. One thing only I desire of you--of you
- who have promised me so many--break off the marriage of Chariclea with
- Achæmenes; for, to waive other objections, a maiden of her noble birth
- is no fit wife for the son of a slave. If this be not granted me, I
- swear by all that is sacred that I will never comply with your wishes;
- and if the least violence is offered to Chariclea, you shall soon see
- me dead at your feet."
- "You may be sure," replied Arsace, "that I, who am willing to surrender
- even myself, desire in everything to oblige you; but I have sworn to
- give your sister to Achæmenes."--"Let not that trouble you," said
- he, "you may give him any sister of mine; but my mistress,[23] my
- intended, my betrothed in short, you neither would wish to bestow, nor
- shall you bestow, upon him."
- "What mean you?" said she.--"Nothing but the truth," replied he, "for
- Chariclea is really not my sister, but my intended wife; you are,
- therefore, absolved from your oath; and if you wish for a farther
- confirmation of my words, you may, as soon as it please you, give order
- for the celebration of our nuptials."
- Arsace was much annoyed; and heard, not without jealousy, the true
- relation in which Chariclea stood to Theagenes; but, at present, only
- said,--"If you will have it so, this marriage shall be broken off,
- and I will seek out another wife for Achæmenes."--"When this matter
- is settled," replied Theagenes, "dispose of me as you please, I will
- perform all I have promised." He then approached in order to kiss her
- hands. She, however, instead of presenting her hand, saluted him with
- her lips; and he left the presence kissed, but not kissing in return.
- On his return to Chariclea, he disclosed to her all that had passed,
- (at which she, too, was not free from jealousy.) setting before her the
- secret intention of his promise, the good results which he anticipated
- from it. In the first place, the project of Achæmenes' marriage would
- be marred, a fair pretext would be afforded for deferring at present
- the completion of Arsace's wishes; and what was worth more than all,
- there was the certainty that Achæmenes would make "confusion worse
- confounded," upon finding his expectations blighted, and himself
- supplanted in the princess's good graces by another favourite. I took
- care (he said) to have his mother present at the interview, and a
- witness that our intercourse was but in _words_; she will keep nothing
- secret from her son. It may suffice perhaps (he added) to avoid all
- occasion for an evil conscience, and to trust only in the protection
- of the gods; but it is good also to avoid all occasion for an evil
- conscience in the sight of men, so as to pass through this transitory
- life with virtuous boldness. "There is every reason to believe," added
- he, "that a slave like Achæmenes, will conspire against his mistress;
- for the subject commonly hates the cause of his subjection, and this
- man has no occasion to invent a pretext for rebellion (as has been the
- case with many), he is really wronged, has been deceived, and sees
- another preferred before him; he is conscious to the profligacy of his
- mistress, and has a motive ready to his hand."
- He held this discourse to Chariclea, endeavouring to revive in her a
- hope of better things. On the morrow he was sent for by Achæmenes to
- serve at the table, for such were Arsace's commands. He was arrayed
- in a Persian robe of great value, which was sent by her at the same
- time, and adorned partly against his will, with bracelets and jewelled
- necklaces.
- Upon arriving at the palace, Achæmenes offered to instruct him in the
- functions of his office; but, hastening to the sideboard, and taking
- up a precious goblet, he said,--"I need no instructor, self-taught, I
- will wait upon my mistress, making no bustle about such trifles. Your
- fortune has forced you perhaps to learn your trade; nature and the spur
- of the moment will teach me what I am to do." So saying, he lightly,
- and with a grace, poured out the wine, and handed the cup upon his
- finger ends.[24]
- The draught inflamed the mind of Arsace more than ever. Slowly sipping,
- she fixed her eyes intently upon Theagenes, taking in at the same time
- large draughts of love; neither did she drain the goblet, but left a
- portion of its contents, in which Theagenes might pledge her. A wound
- of a very different nature rankled in the bosom of Achæmenes: anger,
- envy, and resentment manifested themselves on his countenance, so that
- Arsace could not help observing it, and whispered something to those
- who were nearest her.
- When the entertainment broke up--"Grant me," said Theagenes, "my
- mistress! this first boon which I shall ask--permit me alone to wear
- this dress when serving at your table." Arsace agreed to his request,
- and putting on his ordinary raiment, he departed. Achæmenes followed
- him, sharply upbraided him with his want of manners; telling him,
- too, that there was a forwardness and familiarity in him, which,
- though they might at first be overlooked, in consideration of his
- youth and inexperience, would in the end, if not corrected, infallibly
- give offence. He gave him these cautions, he said, out of a friendly
- feeling, and particularly as he was shortly to become related to him by
- marrying his sister, according to his mistress's promise.
- He was proceeding with his good advice; but Theagenes, his eyes fixed
- in deep thought on the ground, seemed not to hear, and was preparing
- to leave him, when Cybele joined them, on her way to conduct her
- mistress to take her usual siesta.[25] Seeing her son sorrowful, and
- apparently out of humour, she inquired into the cause of it.---"This
- foreign youth," said he, "thanks to his specious person, is preferred
- to all of us, the ancient chamberlains and cupbearers; to-day he has
- already wormed himself into our mistress's good graces, and has waited
- nearest her royal person, presenting the cup to her, and thrusting
- us out of our former dignity, which has become no more than an empty
- name. We ought, perhaps, to bear without murmuring, if we cannot feel
- without envy, the honours he receives, and the confidence to which he
- is admitted, since we have had the weakness, by our negligence and
- silence, to assist in his success; our mistress, however, might have
- done all this without affronting and disgracing her old servants, who
- moreover are in all her secrets. But some other time will serve for
- speaking farther on this subject: at present, let me go and see my
- charming Chariclea, my promised bride; that, by her sweet aspect, I may
- soothe the annoyance of my mind."
- "What bride do you talk of?" replied Cybele, "you seem to me to take
- fire at small and imaginary offences, and to be ignorant of the real
- and deep ones which you have received. Chariclea is no longer destined
- for your wife."
- "What say you?" he exclaimed, "am not I a very fitting match for my
- fellow-slave? What can have wrought this sudden change?"--"Our own
- too great fidelity and zeal in serving Arsace;" replied Cybele, "for
- after that we have preferred her caprices to our own safety; when,
- in compliance with her desires, we have endangered ourselves, and
- have put the accomplishment of her wishes into her power, this noble
- youth, this dainty favourite, enters her chamber, and at first sight
- persuades her to break through all her oaths, and to promise Chariclea
- to himself; who now, as he affirms, is no longer his sister, but his
- mistress."
- "And is Chariclea indeed promised to Theagenes?" said Achæmenes.--"It
- is but too true," replied Cybele, "I was present myself and heard it;
- they even talked of the nuptial feast, and of celebrating it shortly;
- proposing to satisfy you with the hand of some one else."
- At this mortifying intelligence Achæmenes, smiting his hands together,
- and uttering a deep groan--"I will make this wedding a fatal one to
- them all," said he; "only do you assist me in endeavouring to put
- it off for a few days. If any one inquires after me, say that I am
- indisposed and gone into the country. This precious stranger's calling
- her his betrothed is a mere pretext to break through the engagements
- that have been made to me; his kissing, his embracing her, nay, his
- sleeping with her, would not clearly convince me that she is not his
- sister. I will sift this business, and will vindicate the violated
- oaths and the insulted gods." So saying, raging with love, jealousy,
- and disappointment (feelings all the more violent in a barbarian's
- breast), he rushed out of the room; and without giving himself time
- for consideration, in the first moments of his passion, he secretly
- mounted, in the evening, an Armenian horse, reserved for state
- occasions, and fled full speed to Oroondates.
- The Viceroy was then in the neighbourhood of the celebrated Thebes,[26]
- marshalling all his forces, and preparing to lead them on an expedition
- against the Ethiopians.
- [Footnote 1: ἐκ τῆς νεκυίας,--Νεκυία--the title of the 11th Bk. of the
- Odyssey.]
- [Footnote 2: The description of "Gulbeyaz," in Don Juan, canto v., here
- and there illustrates amusingly the scenes between Theagenes and Arsace.
- "Her presence was as lofty as her state;
- Her beauty of that overpowering kind,
- Whose force description only would abate."--C. v. 97.
- ]
- [Footnote 3: See Book II.]
- [Footnote 4:
- ----"she had recourse to nods, and signs.
- And smiles, and sparkles of the speaking eye."--C. ii. 162.
- ]
- [Footnote 5: Κηρὐκειον, caduceus, the staff or mace carried by heralds and
- ambassadors in time of war.]
- [Footnote 6: "She did so course o'er my exteriors with such a greedy
- intention that the appetite of her eye did seem to scorch me up like a
- burning glass."--Merry Wives of Windsor.]
- [Footnote 7: Εἰρήνης αὑτὸς ἐyέvεro πρύτανις--literally, he became the
- president or manager, &c.]
- [Footnote 8:
- "Her rage was but a minute's, and 'twas well--
- A moment's more had slain her; but the while
- It lasted 'twas like a short glimpse of hell:
- Nought's more sublime than energetic bile,
- Though horrible to see, yet grand to tell,
- Like ocean warring 'gainst a rocky isle;
- And the deep passions flashing through her form,
- Made her a beautiful embodied storm."--Byron.
- ]
- [Footnote 9: The original has τήμερον, to-day; but that must be an
- oversight, for a little before it is said that Arsace continued _all
- night_, παννύχιος, in agitation.]
- [Footnote 10: ἀπ' οἰκήματος καὶ ἐπιτιτηδευμενῳ κάλλει.]
- [Footnote 11: Like Glaucus with Diomed in the Iliad, vi. 235.]
- [Footnote 12: ποπάνοις.
- "tenui popano corruptus Osiris."--Juv. vi. 541.
- ]
- [Footnote 13:
- ----"Fie--fie upon her!
- There's language in her eye, her cheek, her lip;
- Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
- At every joint and motive of her body."
- Troilus and Cressida.
- ]
- [Footnote 14: Charicles.]
- [Footnote 15: Hδε επίτραγῶδει.]
- [Footnote 16: πολιός--hoary, venerable. See uses of the word in Scott
- and Liddell's Lexicon.]
- [Footnote 17:
- "To hear and to obey had been from birth
- The law of all around her; to fulfil
- All phantasies which yielded joy or mirth
- Had been her slaves' chief pleasure, as her will."
- Don Juan, v. 102.
- ]
- [Footnote 18: Among the Persians it was held a great mark of honour
- to send dishes from their tables to those whom they favoured. See
- Xenophon, Cyro. Book VIII. 2, 3. "Οσα δὲ πάρατεθείη, ταῦτα πάντα πλὴν
- οἶς αὑτὸς καὶ οἰ σύνδειπνοἰ χρήσαιντο, διεδίδoυ oἷς ἀεὶ βούλοιτο τῶν
- φίλων μνήμην ἐνδείκνυσθαι ἥ φιλοφροσύνην." The reader will of course
- remember an instance of the like custom in Scripture, Gen. xliii. 34.]
- [Footnote 19:
- "He stood like Atlas with a world of words
- About his ears, and the knees would not bend;
- The blood of all his line's Castilian lords
- Boil'd in his veins and rather than descend
- To stain his pedigree a thousand swords
- A thousand time of him had made an end."
- Don Juan, v. 104.
- ]
- [Footnote 20: ἃρπαγμα; ἓρμαιον--a windfall; a godsend.]
- [Footnote 21:
- "A tigress robb'd of young, a lioness,
- Or any interesting beast of prey,
- Are similes at hand for the distress
- Of ladies who cannot have their own way."
- Don Juan, c. v. 132.
- ]
- [Footnote 22: Εὑρετὶς ἅρα ἐστὶ λογισμῶν ἡ ἀνάγκη.]
- [Footnote 23: Μνηστὴν--νύμφην--γαμετήν.]
- [Footnote 24: An illustration of this nicety in waiting occurs in
- Xen. Cyrop., book i. 3, where Cyrus amuses the company by acting as
- cupbearer to his grandfather:--Όι τῶν βασιλἐων οἰνοχόοι, κομψῶς τε
- οἰνοχοοῦσι, καὶ καθαρίως ἑγχἐουσι, καὶ διδόασι τοῖς τρισὶ δακτύλοις
- οχοῦντες τἡν φιάλήν.]
- [Footnote 25: κατευνάσαι τὴν δέσποιναν τὸ μεσημβρινὸν ἐπειγομένη.]
- [Footnote 26:
- ... "opulent Egyptian Thebes,
- ... the city with a hundred gates,
- Whence twenty thousand chariots rush to war."
- Hom. Il. ix. 381.--Cowper's Tr.
- ]
- BOOK VIII.
- The king of Ethiopia had deceived Oroondates by a stratagem, and made
- himself master of one of the objects of the war--the city of Philœ,
- always ready to fall a prey to the first invader--and, by so doing, had
- reduced him to great straits, and to a necessity of using sudden and
- hurried efforts for its recovery.
- Philœ is situated a little above the smaller cataracts of the Nile,
- about twelve miles distant from Syene and Elephantis. The city was
- formerly seized upon and inhabited by a band of Egyptian fugitives,
- which made it debateable land between the governments of Egypt and
- Ethiopia. The latter were for extending their dominions as far as the
- cataracts, while the former claimed even the city of Philœ, pretending
- that they had conquered it in war, because it had been occupied by
- their exiles. It had been taken and retaken several times by both
- nations; and was, just before the time I am speaking of, held by an
- Egyptian and Persian garrison.
- The king of Ethiopia dispatched an embassy to Oroondates, to demand the
- restoration of the city and the emerald mines; and meeting, as has been
- before observed,[1] with a refusal, he sent ambassadors a second time
- towards Egypt; (they going in advance) he following a few days later,
- with a numerous army, set on foot beforehand, but keeping all the while
- their destination a profound secret.
- When he concluded that his envoys had passed Philœ, and had lulled
- the inhabitants and garrison there into negligence and security, by
- persuading them, as they were instructed, that they were preparing to
- proceed farther on a peaceful embassy; he on a sudden appeared before
- Philœ, in a few days overwhelmed its surprised and unprepared defenders
- (unable to resist his superior force and his artillery),[2] and took
- possession of the city, which he kept, without injuring any who dwelt
- in it.
- In the midst of these troubles Achæmenes found Oroondates, and by his
- sudden and unexpected appearance, helped to increase them.--"Has any
- misfortune," hastily he inquired, "happened to Arsace, or to any other
- of my family?" "A misfortune has happened," replied Achæmenes, "but I
- would speak to you in private."
- When every one had retired he entered upon his story. He related
- the capture of Theagenes by Mithranes; how he was sent to him
- (Oroondates), in order to be conveyed, if he thought proper, as a
- present to the Great King, to whose court and table the youth would
- be a worthy ornament. He proceeded to narrate his rescue from them
- in their journey by the men of Bessa, the death of Mithranes in his
- defence, and his own subsequent arrival at Memphis, introducing into
- his narrative the affairs also of Thyamis.
- At length he came to the ungoverned passion of Arsace--the transfer of
- Theagenes into the palace--his too kind reception there--his attendance
- and his cup-bearing--"Hitherto," he added, "I believe nothing has
- actually taken place, for the youth is coy and unwilling; but if this
- temptation be not taken away from before her eyes--if Theagenes be
- not speedily removed from Memphis--there is the greatest reason to
- apprehend that time, fear, and artifices of various kinds, will at
- length conquer his disinclination. On these accounts I have taken an
- opportunity to leave the city privately, and to come in all haste to
- make this discovery to you, thinking it my duty no longer to conceal a
- matter in which your honour and interest are so intimately concerned."
- When he had raised the resentment of Oroondates by these tidings, and
- filled him with indignation and a desire of revenge, he inflamed his
- desires when he came to dwell upon the charms of Chariclea. He extolled
- her to the skies, spoke of her beauty as divine; saying that her equal
- never had, and never would be seen. "None of your concubines," said he,
- "not those alone who are left at Memphis, but those even who follow
- your person, are in any degree to be compared with her." In this manner
- Achæmenes went on, raising the curiosity and wishes of Oroondates,
- reckoning, that although the viceroy might indulge his fancy for
- Chariclea for a time, yet he might afterwards easily be induced to give
- her up to him in marriage, as a reward for his discoveries.
- Urged on by anger and desire, the viceroy instantly summoned the eunuch
- Bagoas, who was in great favour and authority, and commanded him to
- proceed directly to Memphis with a troop of fifty horse, and without
- fail or delay to bring Theagenes and Chariclea to his camp, wherever he
- should find them.
- He wrote at the same time a letter to Arsace to this effect:
- "Oroondates to Arsace.
- "Send to me Theagenes and Chariclea, the captive pair, who are slaves
- to the Great King, and under orders to be transmitted to him. Send
- them willingly, since, even if you be unwilling, they will be taken
- from you; and then the report of Achæmenes will be believed."
- To the chief eunuch at Memphis he wrote as follows:
- "You shall hereafter give an account of your negligence as to my
- household; at present deliver the Grecian captives to Bagoas, that
- they may be brought to me, whether Arsace consent to it or not.
- Deliver them, I say, or the bearer of these presents has orders to
- bring you hither in chains, when you shall be flayed alive."
- Bagoas took the letters, signed with the viceroy's signet, that they
- might obtain full credit, and set out for Memphis to execute his
- master's orders.
- Oroondates now put himself in motion against the Ethiopians, commanding
- Achæmenes to follow him, who was watched and guarded without his
- knowing it, till it should appear whether the information he had given
- were true. Meanwhile at Memphis, soon after the departure of Achæmenes,
- Thyamis had been completely invested with the office of high priest,
- and, as such, was become one of the chiefs of the city.
- After he had celebrated, with proper piety, the funeral of Calasiris,
- and observed, in mourning and retirement, the appointed number of
- days--as soon as the sacred laws permitted him to hold communication
- with those who were without the temple, his first care was to inquire
- after Theagenes and Chariclea.
- He learned, with some difficulty, that they had been removed to the
- viceroy's palace; and immediately on receiving this intelligence he
- hastened to Arsace, to make inquiries after them. He was solicitous
- about them on various accounts; and particularly as his father had,
- with his last breath, recommended them, in the strongest manner, to his
- care and protection.
- He returned thanks to the princess for her goodness in receiving and
- entertaining the young Grecian strangers, during that space of time in
- which it was not lawful for them to continue within the precincts of
- the temple; and he now begged permission to resume the pledge entrusted
- to his care.
- "I wonder," replied Arsace, "that while you are praising my kindness
- and humanity, you should at the same time intimate a doubt of their
- continuance; and conceive any apprehension that I shall not still be
- able and willing to entertain these foreigners, and assign to them such
- honour as is due."
- "You mistake me," replied Thyamis; "I know that they would live here in
- much more splendour and affluence than they can with me, even did they
- wish to remain under my roof: but having met with many misfortunes,
- born of an illustrious family, and now wandering here, far from their
- native home; the first wish of their hearts is, to recover their
- friends, and to return to their country: my pledge to aid them was the
- inheritance left me by my father; and I have, too, myself many motives
- for friendship towards them."
- "You act discreetly," replied Arsace, "in asking as a favour, rather
- than demanding as a right: for a favour it would be in me to give up to
- your friendship, those over whom I have a right as slaves."--"Slaves!"
- cried Thyamis, in amazement, "what mean you?"--"I mean captives," said
- she, "by the right of war."
- Perceiving that she meant to insist upon their having been taken by
- Mithranes, he thus resumed:--"Ο Arsace! it is not now war, but peace;
- if that brings servitude, this restores liberty again; the one is
- the result of a tyrant's will, the other is a truly royal gift.[3]
- Besides, it is not the mere name but the disposition of those using
- them, which really constitute either peace or war. By attending to
- these considerations you will define better wherein equity consists:
- there can be no doubt as to what honour and expediency demand in the
- present case. How can it be honourable, or expedient, in you to persist
- obstinately in the detention of these strangers, and to avow your
- determination of so doing?"
- Arsace could no longer contain herself; but acted, like most who are in
- love, while they imagine their passion concealed they feel timidity;
- when discovered they lose all shame; concealment makes them timid,
- discovery audacious:[4] she stood self-accused; and she could not help
- perceiving, or thinking she perceived, that Thyamis suspected her.
- Throwing aside therefore all reserve, and all regard to the dignity
- of the high priest, she broke out on a sudden--"Be assured that
- you too shall answer for the share you have had in the attack upon
- Mithranes; Oroondates will make a strict inquiry after, and punish with
- severity, all those who were concerned in the slaughter of him and of
- his troops. As to these foreigners, I will not give them up; they are
- now my slaves; shortly they will be sent, according to our custom, to
- my brother, the Great King: declaim as you please on what is decent,
- proper, and expedient; those in power need not such things; they find
- them all in the indulgence of their own sovereign will.[5] Retire,
- then, from the palace at once and willingly, lest you be restrained
- against your will."
- Thyamis retired, invoking the gods and predicting to her no good event
- from such behaviour, and considering whether he should disclose these
- proceedings to the citizens, and call upon them for assistance.
- "I value not your priesthood or your prophecy," said Arsace, "the only
- prophecy which love regards, is the prospect of success." So saying,
- she withdrew to her chamber, and sending for Cybele, consulted with
- her upon the measures which she had next to pursue. She suspected the
- flight of Achæmenes, and the motive of it; for Cybele, whenever she
- was questioned on the subject, made various excuses for his absence,
- and studiously endeavoured to persuade her that he was anywhere else,
- rather than in the camp of Oroondates. These excuses, never wholly
- credited, became each day less credible.
- When Cybele therefore approached her, she thus began: "What shall I
- do, nurse? How can I ease the torments which oppress me? My love is
- as intense as ever; nay, I think it burns more violently: but this
- youth, so far from being softened by kindness and favours, becomes
- more stubborn, and intractable. Some time ago he could bring himself
- to soothe me by fallacious promises, but now he seems openly and
- manifestly averse to my desires: I fear he suspects, as I do, the cause
- of Achæmenes' absence, and that this has made him more timorous. It is
- _his_ disappearance, indeed, which gives me most uneasiness: I cannot
- help thinking that he is gone to Oroondates, and perhaps will wholly or
- in part succeed in persuading him of the truth of what he says. Could I
- but see Oroondates, he would not withstand one tear or caress of mine;
- a woman's well-known features exert a mighty magic over men.[6] It will
- be a grievous thing, before I have enjoyed Theagenes, to be informed
- against, nay, perhaps put to death, should his mind be poisoned before
- I have the means of seeing and conversing with him: wherefore, my
- dear Cybele, leave no stone unturned, strain every engine; you see
- how pressing and critical the business now becomes; and you may well
- believe that, if I myself am driven to despair, I shall not easily
- spare others. You will be the first to rue the machinations of your
- son: and how you can be ignorant of them I cannot conceive."
- "The event," replied Cybele, "will prove the injustice of your
- suspicions, both with regard to my son and me: but when you are
- yourself so supine[7] in the prosecution of your love, why do you lay
- the fault on others? You are flattering this youth like a slave, when
- you should command him as a mistress. This indulgent mildness might
- be proper at first, for fear of alarming his tender and inexperienced
- mind; but when kindness is ineffectual, assume a tone of more severity;
- let punishments, and even stripes, force from him that compliance which
- favours have failed in doing. It is inborn in youth to despise those
- who court; to yield to those who curb them: try this method and you
- will find him give to force that which he refused to mildness."
- "Perhaps you may be right," replied Arsace, "but how can I bear to see
- that delicate body, which I doat on to distraction, torn with whips,
- and suffering under tortures?"
- "Again you are relapsing into your unseasonable tenderness," said
- Cybele; "a few turns of the rack will bring about all you desire, and
- for a little uneasiness which you may feel, you will soon obtain the
- full accomplishment of your wishes. You may spare your eyes the pain
- of seeing his sufferings--deliver him to the chief eunuch, Euphrates;
- order him to correct him, for some fault which you may feign he has
- committed--our ears are duller, you know, in admitting pity, than are
- our eyes.[8] On the first symptoms of compliance, you may free him from
- his restraint."
- Arsace suffered herself to be persuaded; for love, rejected and
- despairing, pities not even its object, and disappointment seeks
- revenge. She sent for the chief eunuch, and gave him directions for
- the purpose which had been suggested to her. He received them with a
- savage joy, rankling with the envy natural to his race,[9] and from
- what he saw and suspected, particularly angry with Theagenes. He put
- him immediately in chains, cast him into a deep dungeon, and punished
- him with hunger and stripes: keeping all the while a sullen silence;
- answering none of the miserable youth's inquiries, who pretended,
- (though he well knew the cause), to be ignorant of the reason why he
- was thus harshly treated. He increased his sufferings every day, far
- beyond what Arsace knew of or commanded, permitting no one but Cybele
- to see him; for such, indeed, were his orders.
- She visited him every day, under pretence of comforting, of bringing
- him nourishment; and of pitying him, because of their former
- acquaintance: in reality, to observe and report what effect his
- punishment had upon him, and whether it had mollified his stubborn
- heart; but his spirit was still unconquered, and seemed to acquire
- fresh force from the duration of his trials.[10] His body, indeed, was
- torn with tortures, but his soul was exalted by the consciousness of
- having preserved its purity and honour. He gloried that while fortune
- was thus persecuting him, she was conferring a boon upon his nobler
- part--the soul. Rejoicing in this opportunity of showing his fidelity
- to Chariclea, and hoping only she would one day become acquainted with
- his sufferings, for her sake he was perpetually calling upon her name
- and styling her his light! his life! his soul!
- Cybele (who had urged Euphrates to increase the severity of his
- treatment, contrary to the intentions of Arsace, whose object was by
- moderate chastisement, to bend but not to kill him), saw it was all to
- no purpose, and began to perceive the peril in which she stood. She
- feared punishment from Oroondates, if Achæmenes should incautiously
- discover too much of the share she had in the business; she feared lest
- her mistress should lay violent hands upon herself, either stung by the
- disappointment, or dreading the discovery of her amour. She determined,
- therefore, to make a bold attempt, to avoid the danger which awaited
- her, either by bringing about what Arsace desired, or to remove all
- concerned in, and privy to the matter, by involving them in one common
- destruction.
- Going therefore to the princess--"We are losing our labour," she said:
- "this stubborn youth, instead of being softened, grows every day more
- self-willed; he has Chariclea continually in his mouth, and, by calling
- upon her alone, consoles himself in his misfortunes. Let us then, as
- a last experiment, cut the cable,[11] as the proverb says, and rid
- ourselves of this impediment to our wishes: perhaps, when he shall hear
- that she is no more, he may despair of obtaining her, and surrender
- himself to your desires."
- Arsace eagerly seized upon this idea: her rage and jealousy had but
- too well prepared her for embracing the cruel expedient.--"You advise
- well," she replied, "I will take care to have this wretch removed out
- of our way."--"But who will you get to put your design into execution?"
- said Cybele, "for though your power here is great, the laws forbid
- you to put any one to death without the sentence of the judges. You
- must undergo, therefore, some trouble and delay in framing a fictitious
- charge against this maiden; and there will, besides, be some difficulty
- in proving it. To save you the pain and hazard of this proceeding, I
- am ready to dare and suffer anything. I will, if you think fit, do the
- deed with poison, and by means of a medicated cup remove our adversary."
- Arsace approved, and bid her execute her purpose. She lost no time, but
- went to the unhappy Chariclea, whom she found in tears, and revolving
- how she could escape from life of which she was now weary; suspecting
- as she did the sufferings and imprisonment of Theagenes, though Cybele
- had endeavoured to conceal them from her, and had invented various
- excuses for his unusual absence.
- The beldame thus addressed her:--"Why will you consume yourself in
- continual, and now causeless, lamentations? Theagenes is free, and will
- be with you here this evening. His mistress, angry at some fault which
- he had committed in her service, ordered him into a slight confinement,
- but has this day given directions for his release, in honour of a
- feast which she is preparing to celebrate, and in compliance with
- my entreaties. Arise, therefore, compose yourself, and refresh your
- spirits with a slight refection."
- "How shall I believe you?" replied the afflicted maiden, "you have
- deceived me so often, that I know not how to credit what you say."
- "I swear to you, by all the gods," said Cybele, "all your troubles
- shall have an end this day; all your anxiety shall be removed, only
- do not first kill yourself by abstaining obstinately, as you do, from
- food. Taste, then, the repast which I have provided."
- Chariclea was, with difficulty, persuaded, though she very naturally
- entertained suspicions; the protestations, however, of the old woman,
- and the pleasing hopes suggested prevailed at length; (for what the
- mind desires it believes),[12] and they sat down to the repast.
- Cybele motioned to Abra, the slave, who waited upon them, to give
- the cup, after she had mixed the wine, first to Chariclea; she then
- took another herself and drank. She had not swallowed all that was
- presented to her, when she appeared seized with dizziness; and throwing
- what remained in the cup upon the ground, and casting a fierce look
- upon the attendant, her body was attacked with violent spasms and
- convulsions. Chariclea, and all who were in the room, were struck with
- horror, and attempted to raise and assist her; but the poison, potent
- enough to destroy a young and vigorous person, wrought more quickly
- than can be expressed upon her old and worn-out body. It seized the
- vitals; she was consumed by inward fire; her limbs, which were at
- first convulsed, became at length stiff and motionless, and a black
- colour spread itself over her skin. But the malice of her soul was
- more malignant even than the poison, and Cybele, even in death did not
- give over her wicked arts; but by signs and broken accents, gave the
- assistants to understand that she was poisoned by the contrivance of
- Chariclea. No sooner did she expire than the innocent maiden was bound,
- and carried before Arsace.
- When the princess asked her if she had prepared the fatal draught, and
- threatened her, if she would not confess the whole truth, that torments
- should force it from her, her behaviour astonished all the beholders.
- She did not cast down her eyes; she betrayed no fear; she even
- smiled, and treated the affair with scorn, disregarding, in conscious
- innocence, the incredible accusation, and rejoicing in the imputation
- of the guilt, if through the agency of others, it should bring her to a
- death, which Theagenes had already undergone. "If Theagenes be alive,"
- said she, "I am totally guiltless of this crime; but if he has fallen a
- victim to your most virtuous practices, it needs no tortures to extract
- a confession from me: then am I the poisoner of your incomparable
- nurse, treat me as if I were guilty, and by taking my life, gratify him
- who loathed your unhallowed wishes."
- Arsace was stung into fury by this: she ordered her to be smitten on
- the face, and then said--"Take this wretch, bound as she is, and show
- her her precious lover suffering, as he has well deserved; then load
- every limb with fetters and deliver her to Euphrates; bid him confine
- her in a dungeon till to-morrow, when she will receive from the Persian
- magistrates the sentence of death."
- While they were leading her away, the girl who had poured out the wine
- at the fatal repast, who was an Ionian by nation, and the same who was
- sent at first by Arsace to wait upon her Grecian guests--(whether out
- of compassion for Chariclea, whom nobody could attend and not love, or
- moved by a sudden impulse from heaven,) burst into tears, and cried
- out--"Ο most unhappy and guiltless maiden!" The bystanders wondering at
- this exclamation and pressing her to explain its meaning, she confessed
- that it was she who had given the poison to Cybele, from whom she had
- received it, in order that it might be administered to Chariclea. She
- declared, that either overcome by trepidation at the enormity of the
- action, or confused at the signs made by Cybele, to present the goblet
- first to the young stranger, she had, in her hurry, changed the cups,
- and given that containing the poison to the old woman.
- She was immediately taken before Arsace, every one heartily wishing
- that Chariclea might be found innocent; for beauty, and nobleness of
- demeanour, can move compassion even in the minds of barbarians.
- The slave repeated before her mistress all she had said before, but
- it was of no avail towards clearing the innocent maiden, and served
- only to involve herself in the same punishment; for Arsace, saying
- she was an accomplice, commanded her to be bound, thrown into prison,
- and reserved with the other for trial; and she sent directly to the
- magistrates, who formed the Supreme Council; and to whom it belonged
- to try criminals and to pronounce their sentence, ordering them to
- assemble on the morrow.
- At the appointed time, when the court was met, Arsace stated the case,
- and accused Chariclea of the poisoning; lamenting, with many tears, the
- loss she had sustained in a faithful and affectionate old servant, whom
- no treasures could replace; calling the judges themselves to witness
- the ingratitude with which she had been treated, in that, after she had
- received and entertained the strangers with the greatest kindness and
- humanity, she had met with such a base return: in short, her tone was
- throughout bitter and malignant.
- Chariclea made no defence, but confessed the crime, admitting that
- she had administered the poison, and declaring, that had she not been
- prevented, she would have given another potion to Arsace; whom she
- attacked in good set terms; provoking, in short, by every means in her
- power, the sentence of the judges.
- This behaviour was the consequence of a plan concerted between her and
- Theagenes the night before, in the prison, where they had agreed that
- she should voluntarily meet the doom with which she was threatened,
- and quit a wandering and wretched life, now become intolerable by the
- implacable pursuits of adverse fortune. After which they took a last
- melancholy embrace; and she bound about her body the jewels which had
- been exposed with her, which she always carried about her, concealing
- them under her garments to serve as attendants upon her obsequies; and
- she now undauntedly avowed every crime which was laid to her charge,
- and added others which her accusers had not thought of; so that the
- judges, without any hesitation, were very near awarding her the most
- cruel punishment, usual in such cases, among the Persians.[13] At last,
- however, moved perhaps by her youth, her beauty, and noble air, they
- condemned her to be burnt alive.
- She was dragged directly out of the court, and led by the executioners
- without the walls, the crier proclaiming that a prisoner was going
- to suffer for the crime of poisoning; and a vast multitude flocking
- together, and following her, poured out of the city.
- Among the spectators upon the walls Arsace had the cruelty to present
- herself, that she might satiate her revenge, and obtain a savage
- consolation for her disappointment, in viewing the sufferings of her
- to whom she imputed it. The ministers of justice now made ready and
- lighted an immense pile; and were preparing to place the innocent
- victim upon it, when she begged a delay of a few moments, promising
- that she would herself voluntarily ascend it--and now turning towards
- the rising sun, and lifting up her eyes and hands to heaven, she
- exclaimed--"Ο sun! Ο earth! Ο celestial and infernal deities who view
- and punish the actions of the wicked! I call upon you to witness
- how innocent I am of the crime of which I am accused. Receive me
- propitiously, who am now preparing to undergo a voluntary death,
- unable to support any longer the cruel and unrelenting attacks of
- adverse fortune;--but may your speedy vengeance overtake that worker
- of evil, the accursed and adulterous Arsace; the disappointment of
- whose profligate designs upon Theagenes has urged her thus to wreak
- her fury upon me." This appeal, and these protestations, caused a
- murmur in the assembly. Some said the matter ought to undergo a
- further examination--some wished to hinder, others advanced to prevent
- her mounting the pile: but she put them all aside, and ascended it
- intrepidly.
- She placed herself in the midst of it, and remained for a considerable
- time unhurt, the flames playing harmlessly around her, rather
- than approaching her; not injuring her in the least--but receding
- whithersoever she turned herself; so that their only effect seemed to
- be to give light and splendour to her charms; as she lay like a bride
- upon a fiery nuptial couch.
- She shifted herself from one side of the pile to another, marvelling as
- much as any one else, at what happened, and seeking for destruction,
- but still without effect; for the fire ever retreated, and seemed
- to shun her approach. The executioners on their part were not idle,
- but threw on more fuel (Arsace by signs inciting them), dry wood,
- and reeds, and every thing that was likely to raise and feed the
- flame; yet all was to no purpose; and now a murmur growing into a
- tumult, began to run through the assembly: they cried out--"This is
- a divine interposition!--the maiden is unjustly accused!--she is
- surely innocent!"--and advancing towards the pile, they drove away the
- ministers of justice, Thyamis, whom the uproar had roused from his
- retirement, now appearing at their head, and calling on the people
- for assistance. They were eager to deliver Chariclea, but durst not
- approach too near. They earnestly desired her, therefore, to come down
- herself from the pile; for there could be no danger in passing through
- the flames, to one who appeared even to be untouched by them. Chariclea
- seeing and hearing this, and believing too that some divinity was
- really interposing to preserve her, deemed that she ought not to appear
- ungrateful, or reject the mercy, and leapt lightly from the pile: at
- which sight the whole city raised a sudden shout of wonder, joy, and
- thanksgiving to the gods.
- Arsace, too, beheld this prodigy with astonishment, but with very
- different sensations. She could not contain her rage. She left the
- ramparts, hurried through a postern gate, attended by her guards and
- the Persian nobles, and herself laid violent hands on Chariclea.
- Casting a furious glance at the people--"Are ye not ashamed," she
- cried, "to assist in withdrawing from punishment a wretched creature
- detected in the very fact of poisoning, and confessing it? Do ye not
- consider, that while shewing a blameable compassion to this wicked
- woman, ye are putting yourselves in opposition to the laws of the
- Persians--to the judges, the peers, the viceroys, and to the Great
- King himself. The fact of her not burning has perhaps moved you, and
- ye attribute it to the interposition of the gods, not considering that
- this yet more fully proves her guilt. Such is her knowledge of charms,
- and witchcraft, that she is enabled to resist even the force of fire.
- Come all of you to-morrow to the examination which shall be held in
- public, and you shall not only hear her confess her crimes herself,
- but shall find her convicted also by her accomplices whom I have in
- custody."
- She then commanded Chariclea to be led away, still keeping her hold
- upon her neck, and ordering her guards to disperse the crowd, who were
- with difficulty prevented from interfering for her rescue; but who at
- length gave way, partly suspecting her to be a sorceress, and partly
- through awe of the person, and dreading the power, of Arsace.
- Chariclea then was again committed to the custody of Euphrates; again
- thrown into prison, and reserved for a second trial, and a second
- sentence; rejoicing however amidst her troubles, that she should once
- more have an opportunity of seeing, and conversing with, Theagenes;
- for Arsace, out of a refinement of cruelty, had ordered them to be
- confined in one dungeon, that each might be a spectator of the other's
- sufferings; for she well knew that a tender heart is much more hurt by
- the pains of those it loves than by its own. In this instance, however,
- her savage mind was disappointed; and what she meant as a punishment
- turned out a consolation. They took a melancholy pleasure in suffering
- for each other, and in suffering equally. Had a greater share of
- torments been inflicted upon either, the other would have been jealous,
- and thought his love defrauded--moreover they were now together--they
- could converse with, comfort, and encourage one another to bear their
- calamities with fortitude, and to resist courageously every trial that
- might endanger their purity or fidelity. They passed the greatest part
- of the night in speaking on such topics, as might indeed be expected
- from a pair, whose whole delight was in their mutual conversation, and
- who despaired of ever passing another night together again.
- At length they came to the miraculous event which happened at the pyre.
- Theagenes attributed it to the benevolence of the gods, who were angry
- at the injustice of Arsace, and who pitied Chariclea's innocence and
- piety. She herself was in doubt whether to thank or complain of heaven.
- The manifest interposition of the gods at the place of execution, was a
- mark of their kindness and protection; but to be preserved from death,
- only to be plunged afresh in new and unceasing troubles, was rather a
- sign of their having incurred, and still continuing under, the divine
- displeasure: unless indeed, it were some wonder-working method of the
- deity delighting to plunge them into the deepest misery, in order to
- show its power of saving them when their condition appeared desperate.
- She was going on in a complaining style, when Theagenes stopped her,
- bidding her speak more reverently, nor to scrutinize the conduct of
- the Deity. Suddenly she exclaimed,--"May the gods be propitious to us,
- for I just now call to mind a dream, (or rather waking vision), which
- I had last night, and which the unexpected sight of you again, and
- the various matters which we have since talked of, had driven from my
- memory. The vision was this:--The beatified Calasiris appeared to me
- (whether in reality or in idea, I am not certain) and repeated these
- lines, for the words fell into verse;
- 'Wearing Pantarbè, fear not flames, fair maid,
- Fate, to whom nought is hard, shall bring thee aid.'"[14]
- Theagenes on his part appeared suddenly like one under supernatural
- impulse, for springing forwards, as far as his fetters would permit
- him, he exclaimed---"The gods be gracious to us! recollection makes me
- also a poet; I had, myself, a like vision. Calasiris, or some deity in
- his shape, appeared to me, and addressed me in these lines:
- 'From Arsace, the morrow sees thee free--
- To Ethiopia with the virgin flee.'[15]
- "Now, I readily comprehend the meaning of the oracle which is given to
- me. By Ethiopia, is signified the dark abode of those who dwell under
- the earth--by the virgin, Proserpine--by freedom, my release from this
- wretched body: but I do not so readily understand that which relates to
- you--there appears to be a contradiction in it. The name of Pantarbè
- means 'all fear,' and yet from it you are promised assistance."
- "My dearest Theagenes," replied Chariclea, "you have been so accustomed
- to misfortunes that you use yourself to interpret every thing in
- its worst sense--the mind of man so readily takes a colour from
- its circumstances. The oracles appear to me to admit of much more
- favourable meaning. The virgin, instead of Proserpine, means perhaps
- me, with whom you are to escape to Ethiopia, my country, after you
- shall have been delivered from the prisons of Arsace. How all this is
- to be brought about is not very apparent, but it is not incredible.
- Every thing is possible to the gods; and they who have favoured us with
- this prediction, will watch over its accomplishment. The prophecy which
- relates to me, so far from being obscure, is, as you see, fulfilled;
- and I am, contrary to all expectation, alive, and unhurt, at least by
- the flames: I was hitherto ignorant that I carried the cause of my
- preservation about me, but now I fancy that I understand the words.
- I took particular care at the time of my trial, as indeed I had been
- wont to do before, to have the jewels which were exposed with me, bound
- closely about my body, concealing them under my garments--in case I
- should escape, they would help to support my life--if I were doomed to
- suffer, they would adorn my funeral. Among these, which consist of
- costly necklaces, and Indian and Ethiopian jewels, there is a ring,
- given by my father to my mother when they were betrothed: within the
- bezil is a stone called Pantarbè; it is inscribed with sacred letters,
- and endowed with mystic virtues, from whence, as I conjecture, it
- obtains the power to preserve those who wear it from the force of fire.
- This, therefore, most probably, and the good pleasure of the gods, is
- what has preserved me. I remember too, that our friend, Calasiris, (now
- in happiness,) told me that something of this virtue was hinted at in
- the writing inscribed on the fillet which was exposed with me, and
- which I always wear round my waist."
- "What you say," replied Theagenes, "may perhaps be true--what has
- happened seems to confirm your conjecture: but what Pantarbè will
- deliver us from the dangers which threaten us to-morrow? This stone,
- though it preserves from fire, does not confer immortality, and the
- wicked Arsace will find out some other, and new kind of punishment. How
- do I wish that she would involve us both in the same sentence, that one
- and the same hour might end our troubles! I should not esteem such a
- departure death, but repose and ease to our manifold miseries."
- "Be not so cast down," said Chariclea, "the oracle promises us another
- Pantarbè. Let us trust in the gods, so will our deliverance be more
- grateful; or, if we be doomed to die, piety will soften and sanctify
- our sufferings."
- In such conversations were the unfortunate lovers employed; each more
- solicitous for the fate which awaited the other, than for his own. They
- vowed to be faithful, and love one another till death; and beguiled
- the melancholy moments in these, which they thought would be their
- last, protestations. Meanwhile Bagoas and his troop of horse arrived
- at Memphis, in the middle of the night, while every one was buried in
- sleep. And when they had, without tumult, roused the guards, and made
- known who they were, they were admitted and entered into the court of
- the Viceroy's palace. Bagoas caused his men to surround the building,
- that he might be prepared, in case of meeting with any resistance; and
- he himself gaining admission by a crazy postern gate, and commanding
- silence to the person there, hastened, with ease, from his knowledge
- of the place, to the apartments of Euphrates, the moon affording a
- little light. Euphrates was in bed; but being roused by the noise made
- at his door, started up, and called out "Who is there?" "It is I," said
- Bagoas; "make no noise, but order a light to be brought."--The other
- ordered a boy, who slept in his chamber, to bring a light, but to take
- care not to awaken any one else.
- When the light came, and the boy had retired, Euphrates began--"What
- new calamity does this sudden and unexpected appearance of yours
- announce?"--"There is no need," returned the other, "of many words;
- take and read this letter. Recognise the seal of Oroondates, and obey
- his commands, this very night, with secrecy and expedition: Make use of
- the soldiers whom I have brought with me, that you may give the less
- alarm. I leave you to judge for yourself whether you will or will not
- first disclose the business to Arsace."
- Euphrates took the letters, and perused them both. "This," says he,
- "will be a fresh blow to my mistress, and she needs no additional
- affliction; for she was yesterday seized with a sudden disorder, as if
- by a stroke from heaven, and she now lies in a burning fever, and is in
- the utmost danger of her life. As for these letters, I would not show
- them to her at present, even were she in good health, for I know that
- she would sooner die herself, and involve us in the same destruction,
- than part with these young people. You are arrived just in time to
- save them. Come then forthwith--receive those whom you seek--take them
- away--use them kindly yourself, and endeavour to procure for them
- the same treatment from others. Their situation may well excite your
- compassion; for I have been obliged, much against my will, but at
- the inexorable command of Arsace, to inflict upon them a variety of
- punishments and tortures. They seem, besides, to be well born, and, to
- judge from their habitual conduct, possessed of discretion and good
- sense." And so saying, he rose and conducted Bagoas to the prison, who,
- as soon as he saw the young captives, pale and exhausted as they were
- with their sufferings, he could not help being wonderfully struck with
- their form and beauty. They, concluding that this unseasonable visit
- announced their fate, and that Bagoas was come to lead one of them, at
- least, to trial and execution, were at first rather agitated; but soon
- recovering an air of cheerfulness, they appeared pleased rather than
- grieved.
- Euphrates advanced; and as he was preparing to loose their fetters from
- the wooden block, Theagenes exclaimed, "Accursed Arsace! She hopes to
- conceal her abominable actions in darkness and obscurity. But let her
- know that the eye of justice is most piercing; that it will bring to
- light her most secret crimes and display her wickedness in the face of
- the sun. But do you, ministers of her cruelty, execute her commands.
- Grant us, however, one last and only favour: whether we be doomed to
- die by fire, by water, or by the sword, let us suffer together, and end
- our wretched being by one and the same kind of death." Chariclea joined
- in this supplication. The eunuchs, who understood what they said, shed
- tears, and brought them out in chains as they were.
- When they had left the palace, Euphrates remained where he was; and
- Bagoas, ordering his followers to take off all their fetters, except
- such as were just necessary to prevent an escape, placed them on
- horseback, surrounded with his troop, and took, with all expedition,
- the road to Thebes.
- They rode all that night, and the next day till nine o'clock, when,
- being spent with want of sleep, and exposed to the summer rays of
- an Egyptian sun, Chariclea particularly, unused to this kind of
- travelling, being nearly exhausted with fatigue, they resolved,
- at last, to make a halt, to breathe their horses, and to refresh
- themselves. They chose for this purpose an elevated and projecting
- place on the banks of the Nile, where the river, turning from its
- direct course, and winding into a semicircle, forms a spot something
- resembling the gulf of Epirus, which, being kept continually moist,
- abounded in grass and herbage proper for their beasts. Here, too,
- were peach trees, sycamores, and others which love to grow in the
- neighbourhood of the Nile, these over-arched and afforded them a
- pleasant shade. Bagoas availed himself of their shelter instead of
- tents, and here he took some refreshment, inviting Theagenes and
- Chariclea to partake of his repast. They refused at first; he pressed
- them; and when they replied that it was needless for those who were
- going to execution to trouble themselves about nourishment, he told
- them they were much mistaken if they thought their lives in any danger;
- for he was not leading them to death, but to the viceroy Oroondates.
- The meridian heat of the sun had now passed; it was no longer vertical,
- but its beams struck upon them laterally. Bagoas thereupon prepared
- to pursue his march, when a courier arrived with great precipitation,
- himself out of breath, and his horse dropping with sweat, and ready to
- sink under him with fatigue. As soon as he had spoken a word to Bagoas
- in private, he remained in silence. The eunuch fixing for some time his
- eyes on the ground, with a serious and reflecting air, at last said,
- "Rejoice, strangers! You are revenged of your enemy. Arsace is no more.
- As soon as she heard that you were gone away with me, she strangled
- herself, and has prevented an inflicted, by a voluntary, death; for
- her crimes have been such, that she had no hope of escaping the just
- resentment of Oroondates and the sentence of the Great King, and must
- either have lost her life, or have spent the remainder of it in infamy
- and confinement. Be of good cheer, then; fear nothing; I know your
- innocence, and your persecutor is removed."
- Bagoas said this as he stood near them, with difficulty expressing
- himself in the Greek tongue, and using many uncouth words; but he spoke
- with sincerity of heart, for he rejoiced at the death of Arsace, whose
- dissolute manners and tyrannical disposition he abominated; and he
- wished to comfort and encourage the young people; he thought moreover
- that he should recommend himself to Oroondates by a very acceptable
- service, by preserving for him this young man, who would throw into
- the shade all the rest of his attendants; and by presenting him with a
- maiden worthy in every respect to supply the place of Arsace.
- Theagenes and Chariclea, too, rejoiced at this intelligence. They
- adored the justice of the gods; and felt that, after this sudden and
- deserved end of their enemy, they should not feel their misfortunes,
- however severe--so welcome is death to some if only it be shared in
- by their foes. Evening now approached. A refreshing breeze sprang up,
- and invited them to continue their journey. They travelled all that
- night, and part of the next morning, making all possible expedition to
- Thebes, in hopes of finding Oroondates there. In this hope, however,
- Bagoas was disappointed. Before he arrived at that city, a courier met
- him, and informed him that Oroondates had set out for Syene, leaving
- the strictest orders to his officers to collect every man, even from
- the garrisons, and march them after him to that place; for the greatest
- apprehensions were entertained that the town would be taken before the
- satrap could arrive to its succour, the Ethiopian army having appeared
- at its gates before any intelligence was received that it was in
- motion. Bagoas, therefore, turned out of the road to Thebes, and took
- that of Syene.
- When he came near the place, he fell in with a troop of Ethiopians, who
- had been sent out to scour the country, and to ascertain the safety
- of the roads for the march of their own army. Overtaken by night, and
- ignorant of the ground, they had concealed themselves behind some
- bushes (in obedience to the orders given them), watching for the
- passing by of any prey which they might seize, and also providing for
- their own security. At break of day they perceived the approach of
- Bagoas and his company. They despised the smallness of their number,
- but let them all pass by, in order to assure themselves that there
- was no greater force behind; and then suddenly rushing from their
- concealment in the marsh, they pursued and attacked them with a great
- shout.
- Bagoas and his men, astonished at the sudden noise and assault, seeing
- from their colour that they were Ethiopians, and from their number
- (which amounted to near a thousand light-armed men), that resistance
- was vain, did not await their approach, but took to flight. They
- retreated at first with some degree of order, to avoid the appearance
- of a complete rout. The enemy detached after them a band of two hundred
- Troglodites. The Troglodites are a pastoral nation, on the borders of
- Arabia, of great natural agility, which they increase by exercise.[16]
- They are unused to heavy armour, but, with slings and missile weapons,
- endeavour to make an impression upon the enemy at a distance, from
- whom, if they find them superior, they immediately retreat. The enemy
- do not take the trouble to pursue them, knowing them to be swift as
- the wind, and given to hide themselves in caverns, which they make
- their habitations. They, though on foot, soon overtook Bagoas and his
- flying squadron, and making use of their slings, wounded some of them
- from afar, yet, on their facing about, did not await their assault, but
- retreated headlong to their own comrades.
- The Persians seeing this, and perceiving the smallness of their number,
- ventured to attack them; and having easily repulsed them for a space,
- turned again, and putting spurs to their horses, continued their flight
- with slackened rein and with the utmost speed. Some, deserting the main
- body, and hurrying to a bend in the Nile, hid themselves under its
- banks. The horse of Bagoas fell with him; one of his legs was fractured
- with the fall, and being unable to move, he was taken prisoner.
- Theagenes and Chariclea, too, were made captives. They thought it
- dishonourable to desert Bagoas, who had shown them much kindness, and
- from whom they hoped more in future. They kept, therefore, by his side,
- dismounting from their horses, and voluntarily offered themselves to
- the enemy; Theagenes saying to Chariclea, "This explains my dream:
- these are the Ethiopians into whose lands we are fated to go: let us
- give ourselves up into their hands, and await an uncertain fortune with
- them, rather than expose ourselves to manifest danger with Oroondates."
- Chariclea thought she could now perceive herself to be led on by the
- hand of destiny: a secret hope of better fortune began to insinuate
- itself into her bosom, and she could not help considering those who
- attacked them as friends rather than enemies; but not venturing
- to disclose her presages to Theagenes, she contented herself with
- expressing her consent to his advice.
- When the Ethiopians approached, and observed Bagoas, from his features,
- to be a eunuch, and incapable of resistance, and the others unarmed
- and in chains, but of extraordinary grace and beauty, they inquired
- who they were. They made use of an Egyptian interpreter, whom they
- carried with them, who understood besides a little Persian, concluding
- that the prisoners spoke one or other of these tongues; for experience
- had taught them that a body detached as spies and scouts ought always
- to have some one with them who naturally speaks or understands the
- language of the country which they are sent to reconnoitre.
- Theagenes, who, from his long residence in the land, had acquired
- something of the Egyptian tongue, replied, that the eunuch was one
- of the chief officers of the Persian viceroy; that he himself and
- Chariclea were Grecians by birth, taken prisoners, first by the
- Persians, and now voluntary captives to the Ethiopians, as they hoped,
- under better auspices.
- The enemy determined to spare their lives, and to deliver them, as
- the first fruits of victory, to their sovereign, looking upon them
- as amongst the most valuable possessions of the satrap; eunuchs are
- reckoned as the eyes and ears of a Persian court, having neither
- children nor connexions to turn aside their fidelity, they are wholly
- attached to the person and service of their master;[17] their young
- prisoners, too, appeared to them to be the most beautiful persons they
- had ever seen, and promised to be conspicuous ornaments to the royal
- household. They mounted them, therefore, upon horses, and carried them
- along with them, though the accident of Bagoas, and the fetters of the
- others, prevented their travelling very fast.
- Here, then, was a kind of prologue to another drama:--just before they
- were prisoners in a foreign land, and on the verge of being brought out
- to a public and ignominious execution; now they were being carried, or
- rather escorted, though in captive guise, by those destined, ere long,
- to be their subjects. Such was their present situation.
- [Footnote 1: See Book II. and Book III.]
- [Footnote 2: μηχαναῖς τειχoμάχοις.]
- [Footnote 3: ὧν ἐις τὴν σύλληψιν ἐμὲ κληρονόμον ὁ πατὴρ κατελέλοιπεν.]
- [Footnote 4:
- .... "Nihil est audacius illis
- Deprensis; iram atque animos a crimine sumunt."
- Juv. VI. 284.
- ]
- [Footnote 5:
- "Hoc volo, sic jubeo, stat pro ratione voluntas."
- Juv. VI. 223.
- ]
- [Footnote 6:
- "ὀφθαλμὸς φιλίας πρόξενος· καὶ τὸ σύνηθες τῆς κοινωνίας."
- Achilles Tatius, Β. i.
- ]
- [Footnote 7: oὕτως ὑπτίως προσιοῦσα.]
- [Footnote 8:
- "Segnius irritant animos demissa per aurem
- Quam quæ sunt oculis subjecta fidelibus, et quæ
- Ipse sibi tradit spectator."---Hor. A. P. 180.
- ]
- [Footnote 9:
- "Cuncta ferit dum cuncta timet; desævit in omnes,
- Ut se posse putent; nec bellua tetrior ulla
- Quam servi rabies in libera terga furentes
- Agnoscit gemitus, et pœnæ parcere nescit
- Quam subiit, dominique memor quem verberat odit."
- Claudian in Eutrop. i. 108.
- ]
- [Footnote 10:
- "Justum et tenacem propositi virum.
- . . . . . .
- Non vultus instantis tyranni
- Mente quatit solida."--Hor. III. Od. iii. 1.
- ]
- [Footnote 11: ῥίψωμίν ἄγκυραν.]
- [Footnote 12: "Thy wish was father, Harry, to that
- thought."--Shakespeare.]
- [Footnote 13: Plutarch thus describes the punishment of poisoners among
- the Persians.--"Poisoners are put to death, by the Persian laws, in the
- following manner. The head of the criminal is laid upon a flat stone,
- the executioner with another stone beats and pounds his head, until
- both head and face are entirely crushed."]
- [Footnote 14:
- Παντάρζην φορέουσα πυρὸς μὴ τάρζει ἐρώην
- 'Ρηῑδιώς μόιραις καὶ τ'αδόκητα πέλει.
- ]
- [Footnote 15:
- Αἰθιόπον εἰς γᾶιαν ἀφίξεαι ἄμμιγα κόυρη
- Δεσμών Άρτακέων αὔριον ἐκπροφυγών.
- ]
- [Footnote 16: Herodotus gives the same account of the swiftness of this
- race, and mentions their subsisting upon snakes, lizards, and other
- reptiles, adding, that their language resembles the shrill cry of a
- bat; they are the modern Tibboos.--See Herod. iv. 183, Blakesley's
- Edit.]
- [Footnote 17: See Xen. Cyrop. vii. 5. 60.]
- BOOK IX.
- Syene was now closely blockaded, and on every side, as with a net,
- invested by the Ethiopian army.
- Oroondates, as soon as he was informed of the design and sudden
- approach of the enemy (who, having passed the cataracts, were pressing
- towards the place), using the utmost diligence and expedition, had
- contrived to throw himself into the city before their arrival; and
- after planting his engines and artillery upon the walls, awaited the
- attack, and made every preparation for a vigorous defence.
- Hydaspes, the king of Ethiopia, though he was deceived in the hope
- of surprising the town before they had any notice of his approach,
- invested it, however, on all sides, and surrounding it with a line of
- circumvallation, made for the present no attack, but sat down quietly
- before it, filling and exhausting the plains of Syene with myriads
- of men, beasts, and cattle. Here the party which has been mentioned
- brought their captives into his presence.
- He was delighted at the sight of the young people; his soul, by a
- secret prescient movement, of which he knew not the cause, inclining
- towards his children. He thought this too an omen of victory, and
- joyfully exclaimed--"See! the gods, as our first spoils, deliver up
- to us our enemies in bonds. Let these then, as our first captives, be
- carefully preserved for our triumphant sacrifices to be offered, as the
- customs of Ethiopia require, to the gods of our country, when we shall
- have subdued our foes." And having praised and rewarded the captors,
- he sent them, together with their prisoners, to the rear of the army,
- ordering the latter to be kept under a guard (many of whom understood
- their language), to be treated, attended, and provided for in the most
- careful and splendid manner, and especially to be preserved from all
- contamination, as destined to be sacred victims. He directed their
- iron chains to be taken off, and fetters of gold to be put on in their
- room--for this metal is used by the Ethiopians in the way in which
- other nations use iron. His commands were obeyed; and the lovers, when
- they saw their first chains taken off, began to entertain hopes of
- liberty, which were soon crushed by the appearance and application of
- the golden ones.
- Theagenes could not forbear smiling, and exclaimed--"Here is, indeed,
- a splendid mutation of fortune; the goddess is very kind to us, and
- changes our iron for gold: enriched by our fetters, we are become
- prisoners of high price."
- Chariclea smiled at this sally, and tried to keep up his spirits,
- insisting that the more favourable predictions of the gods were
- beginning to be fulfilled, and endeavouring to soothe his mind with
- better hopes.
- Hydaspes, who had flattered himself that he should take Syene at his
- first appearance, without opposition, being very nearly repulsed by the
- garrison, defending themselves bravely, irritated besides by insulting
- speeches, determined no longer to continue the blockade, by which, the
- city might at last be taken, to the destruction of some and the escape
- of others: but, by a new and unusual way of assault, to involve the
- town, and its defenders, in one common and universal ruin.
- His plan of attack was this: he described a circle round the walls,
- which he divided into portions of ten cubits each, assigning ten men to
- every division, and ordering them to dig a wide and deep ditch. They
- dug it accordingly, while others, with the earth they threw out, raised
- a mound or wall parallel with, and nearly equal in height, to that of
- the place which they were besieging. The garrison made no attempt to
- hinder these operations--the besieging army was so numerous, that they
- durst not venture on a sally--and the works were carried on at such a
- distance from the walls, as to be out of the reach of their missile
- weapons.
- When he had completed this part of his plan, with wonderful dispatch,
- owing to the multitude of men employed in it, and the diligence with
- which he urged on their labours, he proceeded to execute another work.
- He left a part of the circle, to the space of about fifty feet, plain
- and unfilled up. From each extremity of the ditch above described, he
- extended a long mound down to the Nile, raising it higher and higher
- as it approached the river. It had the appearance of two long walls,
- preserving all the way the breadth of fifty feet.
- When he had carried on his lines so that they joined the river, he cut
- a passage for it, and poured its waters into the channel, which he had
- provided for them. They, rushing from higher into lower ground, and
- from the vast width of the Nile into the narrow channel, and confined
- by the mounds on each side, thundered through the passage and channel
- with a noise and impetuosity that might be heard at a great distance.
- The fearful sight and sound struck the ears and met the eyes of the
- astonished inhabitants of Syene. They saw the alarming circumstances in
- which they were, and that the view of the besiegers was, to overwhelm
- them with the waters. The trenches which surrounded, and the inundation
- which was now fast approaching, prevented their escaping out of the
- city, and it was impossible for them to remain long in it, without the
- extremest danger; they took measures, therefore, as well as they were
- able, for their own protection.
- In the first place, they filled up and secured every opening and
- crevice in the gates with pitch and tow; then they propped and
- strengthened the walls with earth, stones, and wood, heaping up against
- them anything which was at hand. Every one was employed; women,
- children, and old men; for no age, no sex, ever refuses labour when it
- is for the preservation of their lives. They who were best able to bear
- fatigue were employed in digging a subterraneous and narrow passage,
- from the city to the enemy's mound, which work was thus conducted:
- They first sunk a shaft near the walls, to the depth of five cubits;
- and when they had dug it below the foundations, they carried their mine
- on forwards towards the bulwarks with which they were inclosed, working
- by torchlight; those who were behind receiving, in regular order, the
- earth thrown out from those who were before, and depositing it at
- length in a vacant place in the city, formerly occupied by gardens,
- where they raised it into a heap.
- Their intention in these operations, was to give some vent and outlet
- to the waters, in case they should reach the city; but the approach
- of the calamities which threatened them was too speedy for their
- endeavours to prevent it. The Nile, rolling through the channel which
- had been prepared for it, soon reached the trench, overflowed it
- everywhere, and formed a lake of the whole space between the dyke and
- the walls; so that an inland town seemed like an island in the midst of
- the sea, beaten and dashed against on all sides by the waves.
- At first, and for the space of a day, the strength of the walls
- resisted; but the continued pressure of the waters, which were now
- raised to a great height, and penetrated deeply into an earth black and
- slimy, which was cleft in many places, from the summer's heat, sensibly
- undermined the walls; the bottom yielded to the pressure of the top,
- and wherever, owing to the fissures in the ground, a settlement took
- place, there the walls began to totter in several places, menacing a
- downfall, while they who should have defended the towers were driven
- from their stations by the oscillation.
- Towards evening a considerable portion of the wall between the towers
- fell down; not so much, however, as to be even with the ground, and
- afford a passage to the waters, for it was still about five cubits
- above them; but now the danger of an inundation was imminent and most
- alarming.
- At this sight a general cry of horror and dismay arose in the city,
- which might be heard even in the enemy's camp--the wretched inhabitants
- stretched out their hands to the gods, in whom only they had hope,
- and besought Oroondates to send deputies with offers of submission to
- Hydaspes. He, reduced to be the slave of Fortune, unwillingly listened
- to their entreaties; but he was entirely surrounded with water, and
- it being out of his power to send an officer to the enemy, he was
- reduced by necessity to this contrivance--he wrote down the purport
- of their wishes, tied it to a stone, and endeavoured, by means of a
- sling, to make it serve the purpose of a messenger by traversing the
- waters; but his design was disappointed; the stone fell short, and
- dropped into the water before it reached the other side. He repeated
- the experiment several times. The archers and slingers strained every
- nerve to accomplish that upon which they thought their safety and
- life depended; but still without success. At length, stretching out
- their hands to the enemy, who stood on their works spectators of their
- distress, the miserable citizens implored their compassion by the most
- piteous gestures, and endeavoured to signify what was meant by their
- ineffectual stones and arrows--now clasping their hands together, and
- holding them forwards in a suppliant manner--now putting their arms
- behind their backs, in token that they submitted to servitude.
- Hydaspes understood their signs, and was ready to receive their
- submission--for great minds are easily inclined to clemency by the
- sight of a prostrate enemy--but he was desirous first to make trial of
- their intentions.
- He had already prepared some river-craft, which floating down the Nile,
- were drawn up near the mound: he chose ten of these, and filling them
- with archers, he ordered them what to say to the Persians, and sent
- them towards the city. They set out well prepared to defend themselves,
- in case the enemy should attempt anything against them.
- This passage of a vessel, from wall to wall, presented a novel
- sight--mariners sailing over an inland country and cultivated plains:
- war, which is wont to produce strange spectacles, seldom, perhaps,
- afforded a more uncommon one than this--a navy proceeding against a
- town, and sailors, in boats, engaged with soldiers upon the walls.
- Those in the city observed the boats making for the part of the
- wall which had fallen down, and their spirits being sunk with their
- misfortunes, surrounded as they were with perils, they began to suspect
- and dread the designs of those who were coming for their preservation:
- for, in such extremity of danger, everything is a cause of suspicion
- and of fear.[1] They began, therefore, to cast their darts and to shoot
- their arrows towards those who were in the boats: for men, who despair
- of safety, think even the shortest delay of destruction as so much
- gained. They flung their weapons, however, in such a manner as not to
- inflict wounds, but only to hinder the approach of the enemy.
- The Ethiopians returned the attack more in earnest, not knowing the
- intentions of the Persians: they wounded several of those who were upon
- the ramparts, some of whom tumbled over into the water. The engagement
- was proceeding with greater warmth, one party endeavouring merely to
- repulse; the other to attack, when an old man, of great authority
- among the Syenæans, who stood upon the wall, thus addressed his
- fellow-citizens:
- "Infatuated men! your distresses seems to have taken away your senses.
- You have encouraged and besought the Ethiopians to come to your
- assistance; and now, when they are, beyond all your hopes, arrived,
- you do everything in your power to drive them away again. If they come
- with friendly intentions, and bring conditions of peace, they are your
- preservers; if they have hostile designs, you need not fear their
- landing; we are so numerous, that we shall easily overpower them. But
- if we were to destroy all these, what would it avail us, surrounded as
- we are by such a cloud of enemies both by land and water? Let us then
- receive them, and see what is their business here."
- This speech was received with approbation, both by the people and the
- Viceroy; and withdrawing from the breached portion of the wall, they
- stood motionless with their arms.
- When the space between the walls was thus cleared, the inhabitants
- signed to the Ethiopians that they might freely approach: they
- advanced, therefore, and when near enough, they from their boats
- addressed the besieged multitude as follows:
- "Persians! and inhabitants of Syene! Hydaspes, King of the Eastern and
- Western Ethiopia, and now your sovereign also, knows how to subdue his
- enemies, and to spare those who supplicate his mercy--the one belongs
- to valour, the other to humanity: the merit of the former belongs
- chiefly to his soldiers; that of the latter is entirely his own.
- Your safety or destruction is now in his hands; but since you throw
- yourselves on his compassion, he releases you from the impending and
- unavoidable dangers which encompass you. He does not himself name the
- conditions of your deliverance, but leaves them to you to propose;
- he has no desire to tyrannize over justice--he wishes to treat the
- fortunes of men with equity."
- To this address the inhabitants of Syene replied,--"That they threw
- themselves, their wives and children, upon the mercy of the Ethiopian
- prince, and were ready to surrender their city (if they were spared),
- which was now in such sore distress, that unless some god, or Hydaspes
- himself, very speedily interposed, there were no hopes of its
- preservation."
- Oroondates added,--"That he was ready to yield up, and put into their
- hands, both the cause of the war, and its prizes--the city of Philœ,
- and the emerald mines: in return, he required that neither he nor his
- soldiers should be made prisoners of war, but that Hydaspes, as a
- crowning act of generosity, would permit them to retire to Elephantine
- upon condition of their doing injury to no one: as to himself, it was
- indifferent to him whether he laid down his life now, or perished
- hereafter, by the sentence of his master, for having lost his army; the
- latter alternative would indeed be the worst, for now he would undergo
- a common, and possibly, an easy kind of death; in the other case, he
- would have to suffer the refinements of cruelty and torture. He also
- requested them to receive two of his Persians into their boats, that
- they might proceed to Elephantine, professing that if they found the
- garrison of that city disposed to surrender to the Ethiopians, he would
- no longer delay to follow their example."
- The delegates complied with his request; took the Persians on board,
- returned to the camp, and informed Hydaspes of the result of their
- embassy.
- Hydaspes smiled at the infatuation of Oroondates, who was insisting
- upon terms, while his very existence hung upon another's will. "It
- would be foolish, however," said he, "to let so many suffer for the
- stupidity of one." Accordingly he permitted those whom the Viceroy had
- sent to proceed to Elephantine; little regarding whether the troops
- there yielded or resisted. He ordered his men to close up the breach
- which they had made in the banks of the Nile, and to make another in
- those of the mound or wall; so that the river being prevented from
- flowing in at one opening and the stagnant water retiring apace out of
- the other, the space between his camp and Syene might soon be dry, and
- practicable for his soldiers to march over.
- His commands were executed. His men made a beginning of the work, but
- night coming on deferred its completion till the next day. Meantime
- they who were in the city omitted nothing which might contribute to
- their preservation, not despairing of preservation, though it appeared
- almost beyond hope.
- Some carried on their mine, which they now supposed must approach near
- the enemy's mound; having computed, as well as they could, by means of
- a rope, the interval between that and their own walls. Others repaired
- the wall which had fallen down, working by torchlight, readily finding
- materials from the stones which had fallen inwards. They had, as they
- thought, tolerably well secured themselves for the present; but were
- destined to have a new alarm; in the middle of the night, a portion
- of the mound, in that part where the enemy had been digging on the
- preceding day, suddenly gave way. This was caused either by the earth
- which formed the foundation being moist and porous, or by the mining
- party having sapped the ground above them, or by the ever-increasing
- body of water widening the narrow breach, or perhaps it might be
- ascribed to divine interposition. So tremendous was the noise and the
- report, that the besiegers and besieged, though ignorant of the cause,
- imagined a great part of the city wall to have been carried away;
- but the Ethiopians, feeling themselves safe in their tents, deferred
- satisfying their curiosity till the morning.
- The inhabitants of Syene, on the contrary, were, with reason, more
- solicitous; they immediately examined every portion of their walls, and
- each finding all safe in his own vicinity, concluded that the accident
- had happened in some other part. The approach of daylight cleared up
- all their doubts; the breach in the mound, and the retreat of the
- waters, being then visible.
- And now the Ethiopians dammed up the breach in the river's bank, by
- fixing planks, supported by strong wooden piles, strengthening them
- still more with a quantity of earth and fascines, taken partly from the
- banks and partly brought in boats, thousands labouring at the work. In
- this way the water was got rid of. The space, however, between the camp
- and the town was, as yet, by no means passable, being very deep in mud
- and dirt; and though it was in some places apparently dry ground, the
- surface was thin, and treacherous for the feet either of horses or men.
- Thus passed two or three days. The Syenæans opened their gates, and
- the Ethiopians discontinued all hostile movements; the truce, however,
- was carried on without any intercourse between the parties. Guards on
- either side were discontinued; and they in the city gave themselves up
- to pleasure and enjoyment.
- It happened that this was the season for celebrating the overflowing
- of the Nile; a very solemn festival among the Egyptians. It falls out
- about the time of the summer solstice, when the river first begins to
- swell, and is observed with great devotion throughout the country; for
- the Egyptians deify the Nile, making him one of their principal gods;
- and equalling him to heaven; because they say, that without clouds
- or rain he annually waters and fertilizes their fields; this is the
- opinion of the vulgar. They consider it a proof of his divinity, that
- the union of moist and dry being the principal cause of animal life,
- he supplies the former, the earth the latter quality (admitting also
- the existence of other elements.) These opinions are promulgated among
- the vulgar, but they who have been initiated in the mysteries, call
- the earth Isis,[2] the river Osiris, substituting words for things.
- The goddess, they say, rejoices when the god makes his appearance upon
- the plains, and grieves proportionably when he is absent, feeling
- indignation against his enemy, Typho.[3]
- The cause of this is, I imagine, that men skilled in divine and human
- knowledge, have not chosen to disclose to the vulgar the hidden
- significations contained under these natural appearances, but veil them
- under fables; being however ready to reveal them in a proper place,
- and with due ceremonies, to those who are desirous and worthy of being
- initiated.[4] So much I may be allowed to say with permission of the
- deity, preserving a reverential silence as to what relates to more
- mystic matters.
- I return now to the course of my story. The inhabitants of Syene
- were employed in celebrating their festival with sacrifices and other
- ceremonies; their bodies, indeed, worn with labour and suffering,
- but their minds filled with devotion towards their deity, whom they
- honoured as best their present circumstances would permit.
- Oroondates, taking the opportunity of the dead of night, when the
- citizens, after their fatigues and rejoicings, were plunged in sleep,
- and having beforehand secretly acquainted his Persian soldiers with his
- intentions, and appointed them the particular hour and gate at which
- they were to assemble, led them out of their quarters.
- An order had been issued to every corporal[5] to leave the horses and
- beasts of burden behind, that they might have no impediment on their
- march, nor give any intimation of their design, by the tumult which the
- mustering them would cause. Orders were given to take their arms alone,
- and, together with them, a beam or plank.
- As soon as they were assembled at the appointed gate, they proceeded
- to lay their planks across the mud, (close to one another) which were
- successively passed from hand to hand, by those behind, to those in
- front. They passed over them, as by a bridge, and the whole body
- reached, without accident, the firm land.
- They found the Ethiopians sleeping in security, without watch or
- guard; and passing by them unperceived Oroondates led his men with all
- possible speed to Elephantine. He was readily received into the city
- by means of the two Persians whom he had sent before, and who, having
- watched, night after night, caused the gates to be opened upon the
- concerted watch-word being given.
- When day began to dawn, the inhabitants of Syene were aware of the
- flight of their defenders. Every one missed the Persian whom he had
- lodged in his house, and the sight of the planks laid over the mud,
- confirmed them in their suspicions, and explained the manner of it.
- They were thrown into great consternation at this discovery; expecting,
- with reason, a severe punishment, as for a second offence, fearing
- they should be thought to have abused the clemency of their conqueror,
- and to have connived at the escape of the Persians. They determined
- therefore, after some consultation, to go out of the city in a body,
- to deliver themselves up to Hydaspes, to attest their innocence with
- oaths, and implore his mercy. Collecting together then all ranks and
- ages, with the air of suppliants, they marched in procession, over
- the bridge of planks. Some carried boughs of trees, others tapers and
- torches, the sacred ensigns and images of their gods preceding them as
- messengers of peace.
- When they approached the camp of the Ethiopians, they fell down on
- their knees, raising, as with one consent, a plaintive and mournful
- cry; and deprecating, by the most humble gestures, the victor's wrath.
- They laid their infants on the ground before them, seemingly leaving
- them to wander whither chance might lead; intending to pacify the wrath
- of the Ethiopians by the sight of their innocent and guiltless age.
- The poor children, frightened at the behaviour and outcries of their
- parents, crept (some of them) towards the adverse army; and with their
- tottering steps and wailing voices, presented an affecting scene,
- Fortune, as it were, converting them into instruments of supplication.
- Hydaspes observing this uncommon spectacle, and conceiving that they
- were reiterating their former entreaties and imploring pardon for their
- crime, sent to know what they meant, and why they came alone, and
- without the Persians.
- They related all which had happened--the flight of the Persians, their
- own entire ignorance of it,--the festival they had been celebrating,
- and the opportunity secretly taken by the garrison to leave them,
- when they were buried in sleep, after their feastings and fatigues;
- although, had they been awake, and had they seen them, it would have
- been out of their power, unarmed as they were, to hinder the retreat of
- men in arms.
- Hydaspes from this relation suspected, as was really the case, that
- Oroondates had some secret design and stratagem against him; summoning
- the Egyptian priests therefore, and for the sake of greater solemnity,
- adoring the images of the gods which they carried with them, he
- inquired if they could give him any further information about the
- Persians. He asked whither they were gone, and what were their hopes
- and intentions. They replied, "That they were ignorant of their
- schemes; but supposed them to be gone to Elephantine," where the
- principal part of the army was assembled, Oroondates placing his chief
- confidence in his barbed cavalry. They concluded by beseeching him, if
- he had conceived any resentment against them to lay it aside, and to
- enter their city, as if it were his own.
- Hydaspes did not choose to make his entry for the present, but sent two
- troops of soldiers to search every place where he suspected an ambush
- might be laid; if they found nothing of that sort, destining them as a
- garrison for the city. He dismissed the inhabitants of it with kindness
- and gracious promises, and drew out his army ready to receive the
- attack of the Persians, should they advance; or, to march against them
- himself if they delayed.
- His troops were hardly formed in order of march when his scouts
- informed him that the Persians were advancing towards him to give
- battle: Oroondates had assembled an army at Elephantine, just at the
- time when as we have seen, he was forced, by the sudden approach of
- the Ethiopians, to throw himself into Syene with a few troops; being
- then reduced to imminent danger by the contrivance of Hydaspes; he
- secured the preservation of the place, and his own safety, by a method
- which stamped him with the deepest perfidy. The two Persians sent to
- Elephantine, under pretence of inquiring on what terms the troops there
- were willing to submit, were really dispatched with a view of informing
- him whether they were ready and disposed to resist and fight, if by any
- means he could escape, and put himself at their head.
- He now proceeded to put into practice his treacherous intent, for upon
- his arrival at Elephantine, finding them in such a disposition as he
- could wish, he led them out without delay, and proceeded with all
- expedition against the enemy; relying chiefly for success on the hope
- that by the rapidity of his movements he should surprise them while
- unprepared. He was now in sight, attracting every eye by the Persian
- pomp of his host; the whole plain glistening as he moved along, with
- gold and silver armour. The rays of the rising sun falling directly
- upon the advancing Persians, shed an indiscribable brightness to the
- most distant parts, their own armour flashing back a rival brightness.
- The right wing was composed of native Medes and Persians--the heavy
- armed in front--behind them the archers, unincumbered with defensive
- arms, that they might with more ease and readiness perform their
- evolutions, protected by those who were before them. The Egyptians,
- the Africans, and all the auxiliaries were in the left wing. To these
- likewise were assigned a band of light troops, slingers and archers,
- who were ordered to make sallies, and to discharge their weapons
- from the flanks. Oroondates himself was in the centre, splendidly
- accoutred and mounted on a scythed chariot.[6] He was surrounded on
- either side by a body of troops, and in front were the barbed cavalry,
- his confidence in whom had principally induced him to hazard an
- engagement. These are the most warlike in the Persian service, and are
- always first opposed, like a firm wall, to the enemy. The following is
- the description of their armour--A man, picked out for strength and
- stature, puts on a helmet which fits his head and face exactly, like
- a mask; covered completely down to the neck with this, except a small
- opening left for the eyes, in his right hand he brandishes a long
- spear--his left remains at liberty to guide the reins--a scimitar is
- suspended at his side; and not his breast alone, but his whole body
- also, is sheathed in mail, which is composed of a number of square
- separate plates of brass or steel, a span in length, fitting over each
- other at each of the four sides, and hooked or sewn together beneath,
- the upper lapping over the under; the side of each over that next to
- it in order. Thus the whole body is inclosed in an imbricated scaly
- tunic, which fits it closely, yet by contraction and expansion allows
- ample play for all the limbs. It is sleeved, and reaches from neck to
- knee,[7] the only part left unarmed being under the cuishes, necessity
- for the seat on horseback so requiring. The greave extends from the
- feet to the knee, and is connected with the coat. This defence is
- sufficient to turn aside all darts, and to resist the stroke of any
- weapon. The horse is as well protected as his rider; greaves cover
- his legs, and a frontal[8] confines his head. From his back to his
- belly, on either side, hangs a sheet of the mail, which I have been
- describing, which guards his body, while its looseness does not impede
- his motions.
- Thus accoutred and as it were fitted[9] into his armour, this ponderous
- soldier sits his horse, unable to mount himself on account of his
- weight, but lifted on by another. When the time for charging arrives,
- giving the reins, and setting spurs to his horse, he is carried
- with all his force against the enemy, wearing the appearance of a
- hammer-wrought statue, or of an iron man. His long and pointed spear
- extends far before him, and is sustained by a rest at the horse's neck,
- the butt being fixed in another at his croupe. Thus the spear does not
- give way in the conflict, but assists the hand of the horseman, who has
- merely to direct the weapon, which pressing onwards with mighty power
- pierces every obstacle, sometimes transfixing and bearing off by its
- impulse two men at once.
- With such a force of cavalry and in such order, Oroondates marched
- against the enemy, keeping the river still behind him, to prevent his
- being surrounded by the Ethiopians, who far exceeded him in number.
- Hydaspes, on the other hand, advanced to meet him. He opposed, to
- the Medes and Persians in the right wing, his forces from Meröe, who
- were well accoutred, and accustomed to close fighting. The swift and
- light-armed Troglodites, who were good archers, and the inhabitants of
- the cinnamon region,[10] he drew up to give employment to those posted
- on the left. In opposition to the centre, boasting as they did of their
- barbed cavalry, he placed himself, with the tower-bearing elephants,
- the Blemmyæ, and the Seres, giving them instructions what they were to
- do when they came to engage. Both armies now approached near, and gave
- the signal for battle; the Persians with trumpets, the Ethiopians with
- drums and gongs. Oroondates, cheering on his men, charged with his body
- of horse. Hydaspes ordered his troops to advance very slowly, that they
- might not leave their elephants, and that the enemy's cavalry, having
- a longer course to take, might become exhausted before the conflict.
- When the Blemmyæ saw them within reach of a spear's cast, the horsemen
- urging on their horses for the charge, they proceeded to execute their
- monarch's instructions.
- Leaving the Seres to guard the elephants, they sprang out of the ranks,
- and advanced swiftly towards the enemy. The Persians thought they had
- lost their senses, seeing a few foot presume to oppose themselves to so
- numerous and so formidable a body of horse. These latter galloped on
- all the faster, glad to take advantage of their rashness, and confident
- that they should sweep them away at the first onset. But the Blemmyæ,
- when now the phalanx had almost reached them, and they were all but
- touched by their spears, on a sudden, at a signal, threw themselves on
- one knee, and thrust their heads and backs under the horses, running no
- danger by this attempt, but that of being trampled on: this manœuvre
- was quite unexpected, many of the horses they wounded in the belly
- as they passed, so that they no longer obeyed the bridle, but became
- furious, and threw their riders; whom, as they lay like logs, the
- Blemmyæ pierced in the only vulnerable part, the Persian cuirassier
- being incapable of moving without help.
- Those whose horses were not wounded proceeded to charge the Seres, who
- at their approach retired behind the elephants, as behind a wall or
- bulwark. Here an almost total slaughter of the cavalry took place. For
- the horses of the Persians, as soon as the sudden retreat of the Seres
- had discovered these enormous beasts, astonished at their unusual and
- formidable appearance, either turned short round and galloped off,
- or fell back upon the rest, so that the whole body was thrown into
- confusion. They who were stationed in the towers upon the elephants
- (six in number, two on either side, except towards the beast's hind
- quarters), discharged their arrows as from a bulwark, so continuously
- and with such true aim, that they appeared to the Persians like a cloud.
- Fighting upon unequal terms against mailed warriors, and depending
- upon their skill in archery, so unfailing was their aim at the sight
- holes[11] of the enemy, that you might see many galloping in confusion
- through the throng, with arrows projecting from their eyes.
- Some, carried away by the unruliness of their horses to the elephants,
- were either trampled under foot or attacked by the Seres and the
- Blemmyæ, who rushing out as from an ambush, wounded some, and pulled
- others from their horses, in the melée. They who escaped unhurt
- retreated in disorder, not having done the smallest injury to the
- elephants: for these beasts are armed with mail when led out to battle,
- and have, besides, a natural defence in a hard and rugged skin, which
- will resist and turn the point of any spear.
- Oroondates, when he saw the remainder routed, set the example of a
- shameful flight; and descending from his chariot, and mounting a
- Nysæan horse,[12] galloped from the field. The Egyptians and Africans
- in the left wing were ignorant of this, and continued still bravely
- fighting, receiving, however, more injury than they inflicted, which
- they bore with great fortitude and perseverance; for the inhabitants of
- the cinnamon region, who were opposed to them, pressed and confounded
- them by the irregularity and activity of their attacks, flying as the
- Egyptians advanced, and discharging their arrows[13] backward as they
- fled. When the Africans retreated, they attacked them, galling them
- on all the flanks, either with slings or little poisoned[14] arrows.
- These they fixed around their turbans, the feathers next their heads,
- the points radiating outwards; and drawing them thence as from a
- quiver, they, after taking a sudden spring forward, shot them against
- the enemy, their own bodies being naked, and their only clothing
- this crown of arrows. These arrows require no iron point; they take
- a serpent's back bone, about a foot and a half in length, and after
- straightening it, sharpen the end into a natural point, which may
- perhaps account for the origin of the word arrow.[15]
- The Egyptians resisted a long time, defending themselves from the
- darts by interlocking shields--being naturally patient, and bravely
- prodigal of their lives, not merely for pay but glory; perhaps, too,
- dreading the punishment of runaways. But when they heard that the
- barbed cavalry, the strength and right hand[16] of their army, was
- defeated--that the viceroy had left the field, and that the Medes and
- Persians, the flower of their foot, having done little against, and
- suffered much from, those to whom they were opposed, had followed his
- example, they likewise, at last, gave up the contest, turned about,
- and retreated. Hydaspes, from an elephant's back, as from a watch
- tower, was spectator of his victory; which when he saw decided, he sent
- messengers after the pursuers, to stop the slaughter, and to order them
- to take as many prisoners as they could, and particularly, were it
- possible, Oroondates.
- Success crowned his wishes, for the Ethiopians extending their numerous
- lines to a great length on each side, and curving the extremities till
- they surrounded the Persians, left them no way to escape but to the
- river. Thus the stratagem which Oroondates had devised against the
- enemy they found turned against themselves, multitudes being forced
- into the river by the horses and scythed chariots, and the confusion
- of the crowd. The viceroy had never reflected, that by having the
- river in his rear he was cutting off his own means of escape. He was
- taken prisoner with Achæmenes the son of Cybele. This latter informed
- of what had happened at Memphis, and dreading the resentment of
- Oroondates, for having made an accusation against Arsace which he was
- not able to prove, (the witnesses who would have enabled him to do so
- being removed,) endeavoured to slay his master in the tumult. He did
- not, however, give him a mortal wound, and the attempt was instantly
- revenged, for he was transfixed with an arrow by an Ethiopian, who
- watched, as he had been commanded, over the safety of the viceroy; and
- who saw, with indignation, the treacherous attempt of one, who, having
- escaped the enemy, took the opportunity presented by fortune, to wreak
- his revenge against his commander.
- Oroondates was brought before Hydaspes, faint and bleeding; but
- his wound was soon staunched by the remedies applied, the king
- being resolved, if possible, to save him, and himself giving him
- encouragement.
- "Friend," said he, "I grant your life. I hold it honourable to overcome
- my enemies by my arms while they resist; and by my good offices when
- they are fallen: but why have you shewn such perfidy towards me?"
- "Towards you, I own," replied the Persian, "I have been perfidious; but
- to my master I have been faithful."--"As vanquished, then," replied
- Hydaspes, "what punishment, think you, that you deserve?"--"The
- same," returned the other, "which my master would inflict upon one of
- your captains who had fallen into his power, after having proved his
- fidelity to you."--"If your master," replied the Ethiopian, "were truly
- royal, and not a tyrant, he would praise and reward him; and excite the
- emulation of his own people, by commending the good qualities of an
- enemy: but it seems to me, good sir, that you praise your fidelity at
- the expence of your prudence, after having adventured yourself against
- so many myriads of my troops."--"Perhaps," replied Oroondates, "in
- regard to myself, I have not been so imprudent as may at first appear.
- I knew the disposition of my sovereign--to punish cowards, rather than
- to reward the brave. I determined therefore to hazard every thing,
- and trust to Fortune, who sometimes affords unexpected and improbable
- successes in war. If I failed and escaped with life, I should at least
- have it to say, that nothing in my power had been left untried."
- Hydaspes, after listening to his words, praised him, sent him to Syene,
- ordered his physicians to attend him, and all possible care to be taken
- of him. He himself soon after made his public entry into the city, with
- the flower of his army. The inhabitants of all ranks and ages went out
- in procession to meet him, strewed crowns and flowers[17] of the Nile,
- in his path, greeting him with songs of victory.
- He entered the city on an elephant, as on a triumphal chariot, and
- immediately turned his thoughts to holy matters and thanksgivings
- to the gods. He made inquiries concerning everything worthy of his
- curiosity, particularly about the origin of the feasts of the Nile.
- They shewed him a tank which served as a nilometer, like that which
- is at Memphis, lined with polished stone, and marked with degrees at
- the interval of every cubit. The water flows into it under ground, and
- the height to which it rises in the tank, shews the general excess, or
- deficiency, of the inundation, according as the degrees are covered or
- left bare. They shewed him dials, which, at a certain season of the
- year, cast no shade at noon; for, at the summer solstice, the sun is
- vertical at Syene, and darts its rays perpendicularly down, so that the
- water,[18] at the bottom of the deepest wells, is light.
- This, however, raised no great astonishment in Hydaspes; for the
- same phenomenon happens at the Ethiopian Meröe. The people of Syene
- loudly praised their festival and extolled the Nile, calling it Horus
- (the year), the fertilizer of their plains--the preserver of Upper
- Egypt--the father, and, in a manner, the creator of the Lower--as it
- brings annually new soil into it, and is from thence, possibly, called
- Nile,[19] by the Greeks.
- It points out, they said, the annual vicissitudes of time--summer by
- the increase, and autumn by the retiring of its waters--spring by
- the flowers which grow on it, and by the breeding of the crocodiles.
- The Nile then, is, they say, nothing else but the year, its very
- appellation confirming this, since the numeral letters which compose
- its name, amount to 365 units, the number of days which make up the
- year.[20] They extolled also its peculiar plants and flowers, and
- animals, and added a thousand other encomiums. "All these praises,"
- said Hydaspes, "belong more to Ethiopia, than to Egypt. If you esteem
- this river as the father of waters, and exalt it to the rank of a
- deity, Ethiopia ought surely to be worshipped, which is the mother of
- your god?"
- "We do worship it," replied the priests, "both on many other accounts,
- and because it has sent you to us, as a preserver and a god." After
- recommending them to be less lavish in their praises, he retired to
- a tent which had been prepared for him, and devoted the rest of the
- day to ease and refreshment. He entertained, at his own table, his
- principal officers, and the priests of Syene, and encouraged all ranks
- to make merry. The inhabitants of Syene furnished herds of oxen, flocks
- of sheep, goats and swine, together with store of wine, partly by way
- of gift, partly for sale. The next day he mounted a lofty seat; and,
- ordering the spoil to be brought out, which had been collected in the
- city, and on the field of battle, distributed it amongst his army, in
- such proportions as he thought their merit deserved. When the soldier
- appeared who took Oroondates, "Ask what you please," said the king.--"I
- have no occasion to ask anything," he replied. "If you will allow me
- to keep what I have already taken from the Viceroy, I am sufficiently
- rewarded for having made him prisoner, and preserved him alive,
- according to your commands." And with this he shewed a sword belt, a
- scimitar richly jewelled of great value, and worth many talents; so
- that many cried out, it was a gift too precious for a private man, a
- treasure worthy of a monarch's acceptance. Hydaspes smilingly replied--
- "What can be more kingly than that my magnanimity should be superior
- to this man's avarice? Besides, the captor has a right to the personal
- spoils of his prisoner. Let him then, receive as a gift from me, what
- he might easily have taken to himself, without my knowledge."
- Presently those who had taken Theagenes and Chariclea appeared. "Our
- spoil, Ο king!" said they, "is not gold and jewels, things of little
- estimation among the Ethiopians, and which lie in heaps in the royal
- treasures; but we bring you a youth and a maiden, a Grecian pair,
- excelling all mortals in grace and beauty, except yourself, and we
- expect from your liberality a proportionate reward."--"You recall them
- seasonably to my memory," replied Hydaspes. "When I first saw them, in
- the hurry and confusion in which I was engaged, I took but a cursory
- view of them. Let some one bring them now before me, together with the
- rest of the captives."
- An officer was immediately despatched for them to the place of their
- confinement, which was among the baggage, at some distance from the
- town. They inquired, in their way to the city, of one of their guards,
- whither they were being conducted. They were told that the king
- Hydaspes desired to see the prisoners. On hearing the name, they cried
- out together, with one voice--"Ο ye gods!" fearing till that hour lest
- some other might be the reigning king; and Theagenes said softly to
- Chariclea--"You will surely now discover to the king everything which
- relates to us, since you have frequently told me that Hydaspes was your
- father."
- "Important matters," replied Chariclea, "require great preparation.
- Where the deity has caused intricate beginnings, there must needs be
- intricate unravellings. Besides, a tale like ours is not to be told in
- a moment; nor do I think it advisable to enter upon it in the absence
- of my mother Persina, upon whose support, and testimony, the foundation
- of our story, and the whole of our credit, must depend; and she, thanks
- to the gods I hear, is yet alive."
- "What if we should be sacrificed," returned Theagenes; "or, presented
- to some one as a gift, how shall we ever get into Ethiopia?"--"Nothing
- is less likely," said Chariclea. "Our guards have told us that we are
- to be reserved as victims, to be offered to the deities of Meröe.
- There is no likelihood that we, who are solemnly devoted to the gods,
- should be destroyed, or otherwise disposed of; such a vow no religious
- mind would break. Were we to give way to the incautious joy with which
- this sudden gleam of good fortune transports us, and discover our
- condition, and relate our adventures, in the absence of those who
- alone can acknowledge us, and confirm what we say, we run the greatest
- risk of raising the indignation of the king; who would regard it as
- a mockery and insult, that we, captives and slaves as we are, should
- endeavour to pass ourselves off upon him, as his children."
- "But the tokens," said Theagenes, "which I know you always carry
- about you, will give credit to our relation, and shew that we are not
- impostors."--"These things," replied Chariclea, "are real tokens to
- those who know them, and who exposed them with me; but to those who
- are ignorant of this, they are nothing but bracelets, and precious
- stones; and may possibly induce a suspicion of our having stolen them.
- Supposing even that Hydaspes should recollect any of these trinkets,
- who shall persuade him that they were presented to me by Persina, and
- still more, that they were the gifts of a mother to her daughter? The
- most incontrovertible token, my dear Theagenes, is a mother's nature,
- through which the parent at first sight feels affection towards her
- offspring,--an affection stirred up by secret sympathy. Shall we
- deprive ourselves, then, by our precipitation, of this most favourable
- opening, upon which depends the credit of all we have to say?"
- Discoursing in this manner, they arrived near the tribunal of the king.
- Bagoas was led after them. When Hydaspes saw them, rising suddenly from
- his throne--"May the gods be propitious to me!" he exclaimed, and sat
- down again, lost in thought. They who were near him inquired the reason
- of this sudden emotion. Recollecting himself, he said--"Methought that
- I had a daughter born to me this day, who at once reached her prime,
- and perfectly resembled this young maiden, whom I see before me. I
- disregarded, and had almost forgotten my dream, when this remarkable
- resemblance recalled it to my memory."
- His officers replied--"That it was some fancy of the mind bodying forth
- future events;" upon which the king, laying aside for the present any
- farther thought upon the subject, proceeded to examine his prisoners.
- He asked them--"Who, and from whence, they were?" Chariclea was silent.
- Theagenes replied, "That they were Grecians, and that the maiden was
- his sister."
- "All honour to Greece," said Hydaspes--"the mother of brave and
- beautiful mortals, for affording us such noble victims for the
- celebration of our triumphal sacrifices." And turning to his
- attendants, he said--"Why had I not a son as well as a daughter born
- to me in my dream, since this youth, being the maiden's brother, ought
- according to your observation, to have been shadowed forth to me in my
- vision?"
- He then directed his discourse to Chariclea, speaking in Greek;
- a language known and studied by the Gymnosophists, and kings of
- Ethiopia--"And you, Ο maiden," said he, "why do you make no answer to
- my questions?"--"At the altars of the gods," replied she, "to whom
- we are destined as victims, you shall know who I am, and who are my
- parents."
- "And what part of the world do they inhabit?" said the king.--"They
- are present now," said she, "and will assuredly be present, when we
- are sacrificed." Again Hydaspes smiled.--"This dream-born daughter of
- mine," he observed, "is certainly herself dreaming, when she imagines
- that her parents are to be brought from the middle of Greece into
- Meröe. Let them be taken away and served with the usual care and
- abundance, to fit them for the sacrifices. But who is this standing
- near, and in person like an eunuch?"[21]--"He is an eunuch," replied
- one of the bystanders; "his name is Bagoas; he was in great favour with
- Oroondates."
- "Let him too," said the king, "follow and be kept with the Grecian
- pair; not as a future victim, but that he may attend upon, and watch
- over the virgin victim, whom it is necessary to preserve in the utmost
- purity for the sacrifice; and whose beauty is such, that her virtue,
- unguarded, may be exposed to much danger and temptation. Eunuchs are
- a jealous race; and fitly employed for debarring others from the
- enjoyments of which they are themselves deprived." He then proceeded to
- examine and decide the fate of the remaining prisoners, who appeared in
- order; distributing among his followers those who were slaves before;
- dismissing with liberty those who were free and noble: but he selected
- ten young men, and as many virgins, in the bloom of youth and beauty,
- whom he ordered to be preserved for the same purpose to which he had
- destined Theagenes and Chariclea. And having answered every complaint
- and application, at last he sent for Oroondates, who was brought in
- lying on a litter.
- "I," said he to him, "now that I have obtained the object of my going
- to war, feel not the common passion of ambitious minds. I am not going
- to make my good fortune the minister of covetousness; my victory
- creates in me no wish to extend my empire. I am content with the limits
- which nature seems to have placed between Egypt and Ethiopia--the
- cataracts. Having recovered then what I think my right, I revere what
- is just and equitable, and shall return peacefully to my own dominions.
- Do you, if your life be spared, remain viceroy of the same province as
- before: and write to your master, the Persian king, to this effect,
- 'Thy brother Hydaspes has conquered by might of hand; but restores
- all through moderation of mind; he wishes to preserve thy friendship,
- esteeming it the most valuable of all possessions: at the same time,
- if desirous of renewing the contest, thou wilt not find him backward.'
- As to the Syenæans I remit their tribute for ten years; and command
- thee to do the same." Loud acclamations, both from the soldiers and
- citizens, followed his last words.
- Oroondates crossing his hands, and inclining his body, adored him; a
- compliment not usual for a Persian to pay to any prince, except his
- own.--"Ο ye who hear me," said he, "I do not think that I violate the
- customs of my country, as to my own sovereign, in adoring the most just
- of kings, who has restored to me my government; who instead of putting
- me to death has granted me my life; who, able to act as a despotic
- lord, permits me to remain a viceroy. Should I recover, I pledge myself
- to promote a solid peace and lasting friendship between the Persians
- and Ethiopians, and to procure for the Syenæans that remission of
- tribute which has been enjoined; but should I not survive, may the gods
- recompense Hydaspes, his family, and remotest descendants, for all the
- benefits which he has conferred upon me!"
- [Footnote 1: "πᾶν μοι φοβερὸν ὸ προσέρπον."--Æsch. P. V. 127.]
- [Footnote 2: See note to vol. i., p. 265, of Blakesley's Herodotus.]
- [Footnote 3: The brother and murderer of Osiris, whose death was
- avenged by his son Horus.]
- [Footnote 4: Literally--"more clearly initiating them with the fiery
- torch of realities."--Tῇ πυρφόρῳ τῶν ὂντων λαμπάδι φaνότερoν τελoύντων.]
- [Footnote 5: Δεκαδάρχος.]
- [Footnote 6: The following passage in Ammianus Marcellinus illustrates
- the account here given of the Καταφράκτοι ἳπποι--or barbed cavalry of
- the Persians.
- "Erant autem omnes catervæ ferratæ, ita per singula membra densis
- laminis tectæ, ut juncturæ rigentes compagibus artuum convenirent:
- humanorumque vultuum sumulacra ita capitibus diligenter aptata, ut
- imbracteatis corporibus solidis, ibi tantum incidentia tela possint
- hærere, quà per cavernas minutas et orbibus oculorum affixas, parcius
- visitur, vel per supremitates narium angusti spiritus emittuntur.
- Quorum pars contis dimicatura, stabat immobilis, ut retinaculis æreis
- fixam existimares."--Book xxv.
- Thus, by an anticipation of 600 years, we have brought before us a
- picture of the times, when,
- "_Their limbs all iron_, and their souls all flame,
- A countless host, the red-cross warriors came."
- ]
- [Footnote 7: Herod. B. vii. 61. thus speaks of these
- tunics:--"Κιθῶινας-Ιωτοΰς χειριδoτoὺς ποικίλους λεπίδος σιδηρέης όψιν
- ἰχθυoειδέος."]
- [Footnote 8: τὴν κεφαλὴν δι' ὃλου σφηκοῦντες--literally pinching in
- like a wasp; the frontal fitting closely to the shape of the horse's
- head and face.]
- [Footnote 9: oἷον ἐμβεβλημένος.]
- [Footnote 10: See Herod. B. iii. 111.]
- [Footnote 11: See the previous description of the Persian amour.]
- [Footnote 12: See note in Blakesley's Herod. vii. 40.]
- [Footnote 13: Like the Parthians--
- "... versis animosum equis
- Parthum."--Hor. I Od. xix 10.
- ]
- [Footnote 14: Arrows somewhat resembling these are used by the wild
- Bushmen of Africa for destroying the ostrich and other kinds of
- game. "These insignificant looking arrows are about two feet six
- inches in length; they consist of a slender reed, with a sharp bone
- head, thoroughly poisoned with a composition of which the principal
- ingredients are obtained, sometimes from a succulent herb, having thick
- leaves, yielding a poisonous milky juice, and sometimes from the jaws
- of snakes."--Wood's Nat. Hist.]
- [Footnote 15: Όστέον, a bone; Όΐστός, an arrow.]
- [Footnote 16: χεῖρα.]·
- [Footnote 17: Ανθεσιν Νειλώοις.--The water lily of the Nile.]
- [Footnote 18: "At Syene there was, in later times a well, the bottom of
- which, the sun was believed to illuminate at one time of the year, it
- being supposed that Syene was under the Tropic."--Blackesley's Herod.,
- vol. 1. p. 187.]
- [Footnote 19: Nἕιλος, from νέη ἰλύς, new soil.]
- [Footnote 20: ν = 50; ε = 5; ι: = 10; λ = 30; o = 70; σ = 200; total,
- 365.]
- [Footnote 21:
- ... "vetus, vietus, veternosus, senex
- Colore mustellino."--Terence.
- ]
- BOOK X.
- We have now said sufficient about Syene, which, from the brink of
- danger, was at once restored to security and happiness, by one man's
- clemency.
- Hydaspes, having sent the greater part of his army forward, proceeded
- in person towards Ethiopia, followed by the applauses and blessings
- both of Persians and Syenæans. At first he marched along the Nile, or
- the parts bordering upon that river; but when he reached the cataracts,
- having sacrificed to the river, and to the gods of the boundaries, he
- turned aside, and travelled through the inland country.
- When he arrived at Philœ, he rested, and refreshed his army there for
- two days; and then as before, sending part of it forward, together with
- the captives, he stayed some little time behind them, to direct the
- repair of the walls, and to place a garrison, and soon afterwards set
- out himself. He dispatched an express consisting of two troopers, who
- changing their horses at every station, and using all speed, were to
- announce his victory at Meröe.[1]
- He sent the following message to the wise men of his country, who are
- called Gymnosophists, and who are the assessors and privy councillors
- of the Ethiopian kings in affairs of moment.
- "Hydaspes to the most holy Council.
- "I acquaint you with my victory over the Persians. I do not boast of
- my success, for I know and fear the mutability of fortune; but I would
- greet your holy order, which I have always found wise and faithful. I
- invite and command your attendance at the usual place, in order that
- the thanksgiving sacrifices for victory, may, by your presence, be
- rendered more august and solemn in the sight of the Ethiopian people."
- To his consort, Persina, he wrote as follows:--
- "Know that I am returning a conqueror, and, what you will still
- more rejoice at, unhurt. Make therefore preparations for the most
- sumptuous processions and sacrifices, that we may give thanks to the
- gods, for the blessings which they have bestowed. In accordance with
- my letters, assist in summoning the Gymnosophists; and hasten to
- attend, with them, in the consecrated field before the city, which is
- dedicated to our country's gods--the Sun, the Moon, and Bacchus."
- When this letter was delivered to Persina--"I now see," said she,
- "the interpretation of a dream which I had last night. Methought I
- was pregnant, and in labour, and that I brought forth a daughter in
- the full bloom of youth and beauty. I see, that by my throes, were
- signified the travails of war; and by my daughter, this victory."
- "Go," continued she, "and fill the city with these joyful tidings."
- The expresses obeyed her commands; and mounting their horses, having
- crowned their heads with the lotus of the Nile, and waving branches
- of palm in their hands, rode through the principal parts of the city,
- disclosing by their very appearance, the joyous news.
- Meröe resounded with rejoicings; night and day the inhabitants,
- in every family, and street, and tribe, made processions, offered
- sacrifices, and suspended garlands in the temples; not more out of
- gratitude for the victory, than for the safety of Hydaspes; whose
- justice and clemency, mildness and affability, had made him beloved,
- like a father, by his subjects. The queen, on her side, collected
- together from all parts, quantities of sheep and oxen, of horses and
- wild asses, of hippogriffs,[2] and all sorts of animals, and sent
- them into the sacred field, partly to furnish a hecatomb of each, for
- sacrifice, partly to provide from the remainder, an entertainment for
- all the people.
- She next visited the Gymnosophists, who inhabit the grove of Pan, and
- exhorted them to obey the summons of their king, as also to gratify her
- by adorning and sanctifying the solemnity with their presence. They,
- entreating her to wait a few moments, while they consulted the gods, as
- they are used to do on any new undertaking, entered their temple, and
- after a short time returned, when Sisimithres, their president, thus
- addressed her:--"Ο queen! we will attend you, the gods order us to do
- so; but, at the same time, they signify to us, that this sacrifice
- will be attended with much disturbance and tumult, which, however, will
- have an agreeable and happy end. A limb of your body, or a member of
- the state, seems to have been lost; which will be restored by fate."
- "Your presence," said Persina, "will avert every threatening presage,
- and change it into good; I will take care to inform you when Hydaspes
- arrives."
- "You will have no occasion to do that," replied Sisimithres: "he will
- arrive to-morrow, and you will presently receive letters to that
- effect." His prediction was fulfilled. Persina, on her return to the
- palace, found a messenger with letters from the king, announcing his
- intended arrival for the following day.
- The heralds dispersed the news through the city, and at the same time,
- made proclamation, that the men alone should be suffered to go out
- and meet him, but that the women should keep within their houses;
- for, as the sacrifice was destined to be offered to the purest of all
- deities--the Sun and Moon--the presence of females was forbidden, lest
- the victims should acquire even an involuntary contamination.
- The priestess of the Moon was the only woman suffered to attend
- the ceremony, and she was Persina; for by the law and custom of
- the country, the queens of Ethiopia are always priestesses of that
- divinity, as the kings are of the Sun. Chariclea, also was to be
- present at the ceremonial, not as a spectatress, but as a victim to the
- Moon.
- The eagerness and curiosity of the citizens was incredible. Before they
- knew the appointed day, they poured in multitudes out of the city,
- crossed the river Astabora, some over the bridge; some who dwelt at a
- distance from it, in boats made of canes, many of which lay near the
- banks, affording an expeditious means of passage.
- These little skiffs are very swift, both on account of the materials of
- which they are composed, and the slight burden which they carry, which
- never exceeds two or three men: for one cane is split in two, and each
- section forms a boat.[3]
- Meröe, the metropolis of Ethiopia, is situated in a sort of triangular
- island, formed by the confluence of three navigable rivers; the Nile,
- the Astabora, and the Asasoba. The former flows towards it from above,
- where it forms two branches; the others, flowing round it on either
- side, unite their waters, and hasten to mingle their stream, and lose
- their names, in the channel of the Nile.
- This island, which is almost a continent, (being in length three
- thousand furlongs, in width one thousand), abounds in animals of every
- kind, and, among the rest, with elephants. It is especially fertile
- in producing trees. The palm trees rise to an unusual height, bearing
- dates of large size and delicious flavour. The stalks of wheat and
- barley are so tall, as to cover and conceal a man when mounted on a
- horse or camel, and they multiply their fruit three hundred fold. The
- canes are of the size which I have before mentioned.
- All the night were the inhabitants employed in crossing the river; they
- met, received, and congratulated Hydaspes, extolling him as a god. They
- had gone a considerable way to meet him. The Gymnosophists went only a
- little beyond the sacred field, when, taking his hand, they kissed him.
- Next appeared Persina at the vestibule, and within the precincts of the
- temple.
- After worshipping the gods, and returning thanks for his victory and
- safety, they left the precincts, and prepared to attend the approaching
- sacrifice, repairing for that purpose to a tent, which had been erected
- for them on the plain. Four canes, newly cut down, were fixed in the
- ground, one at each corner, serving as a pillar, supported the vaulted
- roof, which was covered with the branches of palm and other trees. Near
- this another tent was erected, raised considerably from the ground,
- in which were placed the images of the gods of the country--Memnon,
- Perseus, and Andromeda--whom the kings of Ethiopia boasted to be
- the founders of their race: under these, on a lower story, having
- their gods above them, sat the Gymnosophists. A large portion of the
- ground was surrounded by the soldiers; who in close order, and with
- their shields joined, kept off the multitude, and afforded a clear
- space sufficient for the priests to perform their sacrifice, without
- confusion or disturbance.
- Hydaspes, after speaking briefly upon the victory which he had gained,
- and the advantages obtained by it to the state, commanded the sacred
- ministers to begin their rites.
- Three lofty altars were erected, two in close proximity to the Sun and
- Moon; a third, at some distance, to Bacchus: to him they sacrificed
- animals of every kind, as being a common deity, gracious and bountiful
- to all. To the Sun they offered four white horses, the swiftest of
- animals to the swiftest of the gods;[4] to the Moon, a yoke of oxen,
- consecrating to her, as being nearest the earth, their assistants in
- agriculture.
- While these things were transacting, a loud confused murmur began to
- rise as among a promiscuous multitude; "Let our country's rites be
- performed--let the appointed sacrifice be made--let the first-fruits of
- war be offered to our gods."
- Hydaspes understood that it was a human victim whom they demanded,
- which it was customary to offer from among the prisoners taken only in
- a foreign war. Making a motion for silence, with his hand, he intimated
- to them, by gestures, that they should soon have what they required,
- and ordered those who had the charge of the captives to bring them
- forward. They obeyed, and led them forth, guarded, but freed from their
- chains.
- The generality were, as may be imagined, dejected and sorrowful.
- Theagenes, however, appeared much less so than the others; but the
- countenance of Chariclea was cheerful and elate. She fixed her eyes
- upon Persina with a fixed and steady glance, so as to cause in her
- considerable emotion; she could not help sighing, as she said--"Ο
- husband! what a maiden have you destined for sacrifice! I never
- remember to have seen such beauty. How noble is her presence! with what
- spirit and fortitude does she seem to meet her impending fate! How
- worthy is she of compassion, owing to the flower of her age. If my only
- and unfortunately lost daughter were living, she would be about the
- same age. Ο that it were possible to save this maiden from destruction;
- it would be a great satisfaction to me to have her in my service. She
- is probably Grecian, for she has not at all the air of an Egyptian."
- "She is from Greece," replied Hydaspes: "who are her parents she will
- presently declare; shew them she cannot, though such has been her
- promise. To deliver her from sacrifice is impossible: were it in my
- power, I should be very glad to do so; for I feel, I know not why,
- great compassion and affection for her. But you are aware that the law
- requires a male to be offered to the Sun, and a female to the Moon; and
- she being the first captive presented to me, and having been allotted
- for the sacrifice, the disappointment of the people's wishes would
- admit of no excuse. One only chance can favour her escape, and that is,
- if she should be found when she ascends the pile, not to have preserved
- her chastity inviolate; for the law demands a pure victim to be offered
- to the goddess as well as to the god--the condition of those offered on
- the altar of Bacchus is indifferent. But should she be found unchaste,
- reflect whether it would be proper that she should be received into
- your family."
- "Let her," replied Persina, "be found unchaste, provided only
- she be preserved. Captivity and war, absence from friends, and a
- wandering life, furnish an excuse for guilt, particularly in her,
- whose transcendent beauty must have exposed her to more than common
- temptations."
- While she was weeping and striving to conceal her weakness from the
- people, Hydaspes ordered the fire-altar[5] to be prepared, and brought
- out. A number of young children, collected by the officials from among
- the multitude, brought it from the temple (they alone being permitted
- to touch it), and placed it in the midst. Each of the captives was then
- ordered to ascend it. It was furnished with golden bars of such mystic
- virtue, that whenever any unchaste or perjured person placed his foot
- upon it, it burnt him immediately, and he was obliged to retire: the
- pure, on the contrary, and the uncontaminated, could mount it uninjured.
- The greatest part of the prisoners failed in the trial, and were
- destined as victims to Bacchus, and the other gods--save two or three
- Grecian maidens whose virginity was found intact. Theagenes at length
- ascended it, and was found pure. It raised great admiration in the
- assembly, that with his beauty, stature, and in the flower of youth, he
- should be a stranger to the power of love--accordingly he was destined
- as an offering to the Sun. He said softly to Chariclea--"Is death then,
- and sacrifice, the reward which the Ethiopians bestow upon purity and
- integrity? But why, my dearest life, do you not discover yourself? How
- long will you delay? Until the sacrificer's knife is at your throat?
- Speak, I beseech you, and disclose your condition. Perhaps when you
- are known, your intercession may preserve me; but if that should
- not happen, you will be safe, and then I shall die with comfort and
- satisfaction."
- "Our trial," said Chariclea, "now approaches--our fate trembles in the
- balance."[6]--So saying, and without awaiting any command, she drew
- from out of a scrip which she had with her, and put on, her sacred
- Delphic robe, interwoven and glittering with rays of light. She let her
- hair fall dishevelled upon her shoulders, and as under the influence
- of inspiration, leaped upon the altar, and remained there a long time,
- unhurt.
- Dazzling every beholder with more than ever resplendent beauty; visible
- to all from this elevated place, and with her peculiar dress, she
- resembled an image of the goddess, more than a mere mortal maiden. An
- inarticulate murmur of applause ran through the multitude, expressive
- of their surprise and admiration, that with charms so superhuman,
- she should have preserved her honour, enhancing her beauty by her
- chastity.[7] Yet they were almost sorry that she was found a pure
- and fitting victim for the goddess. Notwithstanding their religious
- reverence they would have been glad could she by any means escape. But
- Persina felt more for her than all the rest. She could not help saying
- to Hydaspes--"How miserable and ill-fated is this poor maiden! To no
- purpose giving token of her purity! Receiving for her many virtues only
- an untimely death! Can nothing be done to save her?"
- "Nothing, I fear," replied the king: "your wishes and pity are
- unavailable. It seems that the gods have from the beginning selected
- by reason of her very excellence this perfect victim for themselves."
- And then directing his discourse to the Gymnosophists: "Sages,"
- said he, "since every thing is ready, why do you not begin the
- sacrifice?"--"Far be it from us," said Sisimithres (speaking in
- Greek, that the multitude might not understand him) "to assist at such
- rites; our eyes and ears have already been sufficiently wounded by the
- preparations. We will retire into the temple, abhorring ourselves the
- detestable offering of a human victim, and believing too that the gods
- do not approve it. Would that the sacrifices even of brute animals
- might cease; those consisting of prayers and incense being, to our
- mind, sufficient.[8] Do you, however, remain; for the presence of a
- ruler is sometimes necessary to stay the turbulence of the multitude.
- Go on with this unhallowed sacrifice, since the inveterate custom
- of the people has made it unavoidable; remembering that when it is
- performed, yourself will stand in need of expiation, though perhaps,
- you will not need it, for I think this rite will never be brought to
- consummation. I judge from various divine tokens, and particularly
- from a kind of glory shed around these strangers, signifying that they
- are under the peculiar protection of the gods;"--having said this, he
- arose, and was about to retire with his brethren.
- At this instant Chariclea leapt down from the altar; rushed towards
- Sisimithres, and fell at his feet. The officials would have hindered
- her, supposing that she was deprecating death, but she exclaimed "Stay,
- Sages, I beseech you! I have a cause to plead before the king and
- queen; you are the only judges, in such a presence; you must decide in
- this, the trial for my life. You will find that it is neither possible
- nor just that I should be sacrificed to the gods." They listened to
- her readily, and addressing the king, said,--"Do you hear, Ο king, the
- challenge and averment of this foreign maiden."
- Hydaspes smiling, replied, "What controversy can she have with me?
- From what pretext, or from what right, can it arise?"--"That, her
- own relation will discover," said Sisimithres.--"But will it not be
- an indignity, rather than an act of justice," rejoined the monarch,
- "for a king to enter into a judicial dispute with a slave?"--"Equity
- regards not lofty rank," said the sage. "He is king in judgment
- who prevails by strength of arguments."--"But," returned Hydaspes,
- "your office gives you a right of deciding only when a controversy
- arises between the king and his own subjects, not between him and
- foreigners."--"Justice," said Sisimithres, "is weighed among the wise,
- not by mere appearances, but by facts."--"It is clear that she can have
- nothing serious to advance," said the king, "but some mere idle pretext
- to delay her fate, as is the case with those who are in fear of their
- lives. Let her, however, speak, since Sisimithres would have it so."
- Chariclea, who had always been sanguine, in expecting her deliverance,
- was now inspired with additional confidence when she heard the name of
- Sisimithres. He was the person to whose care she had been committed
- ten years before, and who delivered her to Charicles at Catadupa, when
- he was sent ambassador to Oroondates in the matter of the emerald
- mines--he was then one of the ordinary Gymnosophists: but now, he
- was their president. Chariclea did not call to mind his face (having
- been parted from him when only seven years' old), but recollected and
- rejoiced at hearing his name, trusting that she should find in him a
- support and an advocate. Stretching out then her hands towards heaven,
- and speaking audibly,--"O Sun!" she exclaimed, "author of my family;
- and you, ye gods and heroes who adorn my race! I call you to witness
- the truth of what I say. Be you my supporters and assistants in the
- trial which I am about to undergo--my cause is just, and thus I enter
- upon it:--Does the law, Ο king, command you to sacrifice natives or
- foreigners?"
- "Foreigners only," replied Hydaspes.--"You must then seek another
- victim," said she, "for you will find me a native." The king seemed
- surprised, declaring it to be a figment. "Do you wonder at this?" said
- she; "you will hear much stranger things. I am not only a native, but
- closely allied to the royal family." This assertion was received with
- contempt, as so much idle speech: when she added--"Cease, my father, to
- despise and reject your daughter!"
- By this time the king began to appear not only contemptuous, but
- indignant, taking the matter as a personal insult to himself. He said,
- therefore, to Sisimithres,--"Behold the reward of my endurance! Is
- not the maiden downright mad! Endeavouring with wild and incredible
- fictions to escape the fate awaiting her! desperately feigning herself
- to be my daughter, as in some sudden appearance and discovery upon
- the stage--mine, who was never so fortunate as to have any offspring.
- Once, indeed, I heard of a daughter's birth, only, however, to learn
- her death. Let then some one lead her away, that the sacrifice may be
- no longer deferred."--"No one shall lead me away," cried out Chariclea,
- "till the judges have given sentence. You are in this affair a party,
- not a judge; the law perhaps permits you to sacrifice foreigners, but
- to sacrifice your children, neither law nor nature allows; and the
- gods shall this day declare you to be my father, however unwilling
- you appear to own me. Every cause, Ο king, which comes for judgment,
- leans principally upon two kinds of proof, written evidence, and that
- of living witnesses: both these will I bring forward to prove myself
- your child. I shall appeal to no common witness, but to my judge
- himself (the consciousness of the judge is the prisoner's best ground
- of confidence); as to my written evidence it shall be a history of my
- own and your misfortunes." So saying, she loosened from her waist the
- fillet[9] which had been exposed with her, unrolled, and presented it
- to Persina. She, as soon as it met her sight, appeared struck dumb with
- astonishment; she continued a considerable time casting her eyes first
- on the writing, then again on the maiden. A cold sweat bedewed her
- limbs, and convulsive tremblings shook her frame.
- Her first emotions were those of joy and hope; but anxiety and doubt
- succeeded. Dread of the suspicions of Hydaspes followed; of his
- incredulity, and perhaps of his anger and vengeance.
- The king observing her agitation and astonishment, said to her,
- "Persina! what is it which ails you? from what cause has this writing
- such effect upon you?"--"My king, my lord, and my husband!" she
- replied, "I know not what to answer you: take and read it yourself:
- let this fillet explain everything." She gave it him, and remained
- trembling, in anxious silence.
- He took the fillet, and began to read it, calling to the Gymnosophists
- to read it with him. As he proceeded, he was struck with doubt
- and amazement; but Sisimithres was still more astonished: his
- ever-changing colour betrayed the various emotions of his mind: he
- fixed his eyes now on the fillet, and now on Chariclea.
- At length Hydaspes, when he came to the account of the exposing of the
- infant, and the cause of it, broke silence, and said, "I know that I
- had once a daughter born to me, having been told that it died almost as
- soon as it was born. This writing now informs me that it was exposed:
- but who took it up, who preserved, who educated it? who brought it into
- Egypt? Was that person, whoever he were, taken captive at the same
- time with her? How shall I be satisfied that this is the real child
- that was exposed? May she not have perished? May not these tokens have
- fallen into the hands of some one, who takes advantage of this chance?
- May not some evil genius be paltering with my desire of offspring, and
- clothed with the person of this maiden, be endeavouring to pass off a
- supposititious birth as my successor,--overshadowing the truth with
- this fillet, as with a cloud?"
- But now Sisimithres replied, "I can clear up some of your doubts; for I
- am the person who took her up, who educated and carried her into Egypt,
- when you sent me thither on an embassy. You know me too well to suspect
- me of asserting what is untrue. I perfectly recollect the fillet,
- which is inscribed with the royal characters of the kings of Ethiopia,
- which you cannot suspect to have been counterfeited elsewhere; for you
- yourself must recognize the handwriting of Persina. But there were
- other tokens exposed with her, which I delivered at the same time
- to him who received the damsel from me, who was a Grecian, and, in
- appearance, an honest and worthy man."
- "I have preserved them likewise," said Chariclea, and immediately
- shewed the necklace and the bracelet. Persina was yet more affected
- when she saw these.
- Hydaspes still inquiring what all this agitation could mean, and
- whether she had anything to discover which might throw light upon
- this matter; she answered, "that she certainly had, but it was an
- examination more proper to be made in private than in public."
- Hydaspes was more than ever perplexed, and Chariclea proceeded--"These
- are the tokens of my mother; but this ring is a present of your own;"
- and produced the stone Pantarbè.
- The king instantly recollected it as a present which he had made to his
- wife during the time of their betrothment; and he said, "Maiden, these
- tokens were certainly mine; but how does it appear that you possess
- them as my child, and have not obtained them by some other means?
- Besides, in addition to my other doubts, your complexion is totally
- different from that of an Ethiopian."
- Here Sisimithres interposed, and said, "The child whom I took up
- was perfectly white: and farther, the time when I found her seems
- very closely to coincide with the age of the maiden, for it is just
- seventeen years since this happened. The colour of her eyes too
- occurred to me as being the same; in short, I recognize in her the
- general expression of her features, and in her surpassing beauty a
- resemblance with what I recollect of the child then exposed."
- "This is all very well," replied Hydaspes, "you speak with the fervour
- of the advocate more than as the judge; but take care lest while you
- are clearing up one doubt, you do not raise another, and that a more
- serious one; throwing suspicions upon the virtue of my consort; as we
- are both Ethiopians, how could we for our offspring have a white child?"
- Sisimithres, with rather a sarcastic smile, replied, "I know not why
- you should object to me, that I am an advocate for this maiden. He is
- the best judge who inclines to the side of right: may I not rather
- be called an advocate for you, while I am endeavouring, with the
- assistance of the gods, to establish your right to be called a father;
- and neglecting no means to restore to you, in the bloom of her youth,
- that daughter whom I preserved in swathing bands? However, deem of me
- as you please, I do not esteem it necessary to make any apology; we do
- not shape our lives so as to please others: we endeavour to follow the
- dictates of truth and virtue, and think it sufficient if we can approve
- our conduct to ourselves: yet, as to the doubt which you entertain
- concerning her complexion, the writing clears this up, explaining how
- Persina, from her contemplation of Andromeda, might have received an
- impression upon her mind agreeing with the subject of the picture.
- If you wish for farther proof, the original is at hand; examine the
- Andromeda, the likeness between the picture and the maiden will be
- found unmistakeably exact."
- The king complied: and had the picture brought; when being placed near
- Chariclea, an instant cry of surprise, admiration, and joy, was raised
- throughout the assembly, at the striking likeness; those who were near
- enough to understand what was passing, spreading the intelligence among
- the rest.
- Hydaspes could no longer doubt, and he stood for some time motionless,
- between wonder and pleasure. But Sisimithres added, "One thing is
- still necessary to complete the proof; for recollect the succession to
- the kingdom, and the truth itself is now in question. Bare your arm,
- my child; there was a black mark upon it, a little above the elbow.
- There is nothing unseemly in doing this, in order to establish the
- evidence of your birth and family." Chariclea obeyed, and uncovered her
- left arm, when there appeared, as it were, an ebon ring, staining the
- ivory[10] of her arm.
- But Persina could now no longer contain herself--she leapt from her
- throne, burst into tears, rushed into her daughter's embrace, and could
- express her transports only by an inarticulate murmur. For excess of
- joy will sometimes beget grief. They had nearly fainted and fallen on
- the ground.
- Hydaspes felt for his consort, affected as she was, and a kindred
- emotion was gaining possession of himself; yet he gazed upon the
- spectacle with eyes as unmoved[11] as though they were of iron,
- struggling against his tears, his mind contending between fatherly
- feeling and manly fortitude, and tossed to and fro as by opposing
- tides. At last he was overpowered by all conquering nature; he not
- only believed himself to be a father, but was sensible of a father's
- feelings. Raising Persina, he was seen to embrace his daughter, pouring
- over her the paternal libation of his tears.
- He was not, however, driven from that propriety which the circumstances
- demanded. Recollecting himself a little, and observing the multitude
- equally affected, shedding tears of pleasure and compassion at the
- wonderful events which had taken place, and not heeding the voices
- of the heralds, who were enjoining silence, he waved his hand, and
- stilling the tumult, thus addressed them:--"You see me, by the favour
- of the gods, and beyond all my expectations, entitled at length to the
- name of a father. This maiden is shewn to be my daughter by proofs
- which are infallible: but[12] my love for you, and for my country,
- is so great, that disregarding the continuance of my race, and the
- succession to my throne, and the new and dear appellation which I
- have just acquired, I am ready to sacrifice her to the gods for your
- advantage. I see you weep; I see you moved by the feelings of humanity;
- you pity the age of this maiden, immature for death; you pity my
- vainly cherished hope of a successor, yet even against your wills, I
- must obey the customs of my country, and prefer the public weal to any
- private feelings of my own. Whether it be the will of the gods just
- to shew me a daughter, and then take her away again (shewing her to
- me at her birth, taking her away now that she is found),[13] I leave
- you to judge: I am unable to determine. As little can I decide whether
- they will permit her to be sacrificed, when, after driving her from
- her native land to the extremest ends of the earth, they have, as by a
- miracle, brought her back again a captive; but if it be expedient that
- I sacrifice her whom I slew not as an enemy, nor injured as a prisoner,
- at the instant when she is recognized to be my daughter I will not
- hesitate, nor yield to affections which might be pardonable in any
- other father. I will not falter nor implore your compassion to acquit
- me of obedience to the law, out of regard to the feelings of nature
- and affection, nor even suggest that it is possible the deity may be
- appeased and satisfied by another victim; but as I see you sympathize
- with me, and feel my misfortunes as your own, even so much more does
- it become me to prefer your good to every other consideration, little
- regarding this sore grief, little regarding the distress of my poor
- Queen, made a mother and at the same moment rendered childless. Dry
- then your tears, repress your ineffectual grief for ever, and prepare
- for this necessary sacrifice: and, thou, my daughter! (now first and
- now last do I address thee by this longed-for name,) beauty is to no
- purpose, and in vain discovered to thy parents! thou who hast found
- thy native land more cruel than any foreign region! who hast found
- a strange land thy preserver, but wilt find thy native country thy
- destroyer! do not thou break my heart, by mournful tears; if ever thou
- hast shewed a high and royal spirit, shew it now. Follow thy father,
- who is unable to adorn thee as a bride; who leads thee to no nuptial
- chamber; but who decks thee for a sacrifice; who kindles, not torch of
- marriage, but the altar torch, and now offers as a victim this thine
- unrivalled loveliness. Do you too, Ο ye gods! be propitious, even if
- anything unbecoming or disrespectful has escaped me, overcome as I am,
- by grief, at calling this maiden daughter, and at the same time being
- her destroyer!" So saying, he made a show of leading Chariclea to
- the pyre, with palpitating heart, and deprecating the success of the
- speech, which he had made in order to steal away the people's wills.
- The whole multitude was strongly excited by these words--they would not
- suffer her to be led a step towards the altar; but loudly and with one
- voice cried out---"Save the maiden! Preserve the royal blood! Deliver
- her whom the gods evidently protect! We are satisfied; the custom has
- been sufficiently complied with. We acknowledge thee our king: do
- thou acknowledge thyself a father; may the gods pardon the seeming
- disobedience; we shall be much more disobedient by thwarting their
- will; let no one slay her who has been preserved by them. Thou who art
- the father of thy country, be also the father of thy family!" These,
- and a thousand such like exclamations, were heard from every side. At
- length they prepared to prevent by force the sacrifice of Chariclea,
- and demanded steadily that the other victims alone should be offered to
- the gods.
- Gladly and readily did Hydaspes suffer himself to be persuaded, and to
- submit to this seeming violence: he heard with pleasure the cries and
- congratulations of the assembly, and allowed them the indulgence of
- their wills, waiting till the tumult should spontaneously subside.
- Finding himself near Chariclea, he said:--"My dear daughter (for the
- tokens you have produced, the wise Sisimithres, and the benevolence of
- the gods declare you to be such), who is this stranger who was taken
- with you, and is now led out to be sacrificed? How came you to call him
- your brother, when you were first brought into my presence at Syene?
- He is not likely to be found my son, for Persina had only one child,
- yourself."
- Chariclea, casting her eyes on the ground, blushed, and said:--"He is
- not, I confess, my brother: necessity extorted that fiction from me.
- Who he is, he will better explain than I can."
- Hydaspes not readily comprehending what she meant, replied:--"Forgive
- me, my child, if I have asked a question concerning this young man
- which it seems to hurt your maiden modesty to answer. Go into the tent
- to your mother, cause her more rejoicing now, than you caused her pain
- when she gave you birth; add to her present enjoyment, by relating
- every particular about yourself. Meanwhile, we will proceed with the
- sacrifice, selecting, if possible, a victim worthy to be offered with
- this youth instead of you."
- Chariclea was nearly shrieking at mention of sacrificing the young man;
- hardly could she for ultimate advantage, check her frenzied feelings,
- so as to wind her way covertly towards the end she had in view. "Sire,"
- said she, "perhaps there needs not to seek out another maiden, since
- the people remitted in my person the sacrifice of any female victim?
- But if they insist that a pair of either sex should be sacrified, see
- if it be not necessary for you to find out another youth, as well as
- another maiden; or, if that be not done, whether I must not still be
- offered."
- "The gods forbid!" replied Hydaspes; "but why should you say this?"
- "Because," said she, "the gods have decreed that he is to live with me,
- or die with me."
- "I commend your humanity," replied the king, "in that having so hardly
- escaped yourself, you are desirous of saving a foreigner, a Greek, a
- fellow-prisoner, and of the same age, with whom, from a communion in
- misfortunes, you must have contracted some degree of familiarity and
- friendship: but he cannot be exempted from the sacrifice; religion will
- not permit our country's custom to be in everything curtailed, neither
- would the people suffer it, who have with difficulty been persuaded by
- the goodness of the deities to spare you."
- "Ο king!" said Chariclea, "for perhaps I may not presume to call you
- father, since the mercy of the gods has saved my body, let me implore
- their and your clemency to preserve my soul:[14] they know with how
- much justice I call him so, since they have so closely interwoven
- the web of my destiny with his. But if his fate is irretrievably
- determined; as if a foreigner he must necessarily suffer, I ask only
- one favour---Let me with my own hand perform the sacrifice; let me
- grasp the sword--even like a precious treasure--and signalize my
- fortitude before the Ethiopians."
- Hydaspes was astonished and confounded at this strange request. "I know
- not what to make," said he, "of this sudden change in your disposition:
- but a moment ago you were anxious to save this stranger, and now you
- desire permission to destroy him as an enemy with your own hands; but
- there is nothing either honourable or becoming your sex or age in such
- a deed: granting that there were, it is impossible; it is an office
- exclusively belonging to the priests and priestesses of the Sun and
- Moon, the one must be a husband; the other is required to be a wife; so
- that even the fact of your virginity would be sufficient to preclude
- this unaccountable request."
- "There need be no obstacle here," rejoined Chariclea, blushing, and
- whispering her mother, she said, "give but your consent and I already
- have one who answers to the name of husband."--"We will consent,"
- replied Persina, smiling, "and will bestow your hand at once, if we
- can find a match worthy of yourself and us."--"Then," said Chariclea,
- raising her voice, "your search need not be long, it is already found."
- She was proceeding (for the imminent danger of Theagenes made her bold,
- and caused her to break through the restraints of maiden modesty),
- when Hydaspes, becoming impatient, said--"How do ye, Ο gods, mingle
- blessings and misfortunes! and mar the happiness ye have bestowed
- upon me! ye restore, beyond all my hopes, a daughter, but ye restore
- her frenzy-stricken! for is not her mind frenzied when she utters
- such inconsistencies? She first calls this stranger her brother, who
- is no such thing; next, when asked who the stranger is, she says she
- knows not; then she is very anxious to preserve him, as a friend,
- from suffering; and, failing in this, appears desirous of sacrificing
- him with her own hands; and when we tell her that none but one who is
- wedded can lawfully perform this office, then she declares herself
- a wife but does not name her husband. How can she indeed? She whom
- the altar proves never to have had a husband; unless the unfailing
- ordeal of chastity among the Ethiopians has, in her case only, proved
- fallacious, dismissing her unscathed, and bestowing upon her the
- spurious reputation of virginity; upon her, who with one breath calls
- the same person her friend and enemy, and invents a brother and a
- husband who have no existence? Do you, then, my Queen, retire into your
- tent, and endeavour to recall this maiden to her senses: for either
- she is frenzied by the deity, who is approaching the sacrifices, or
- else she is distraught through her unexpected preservation. I will
- have search made for the victim, due to the gods, as an offering
- in her stead; meanwhile I will give audience to the ambassadors of
- the different nations, and will receive the presents brought in
- congratulation of my victory." So saying, he seated himself in a
- conspicuous place near the tent, and commanded the ambassadors to be
- introduced, and to bring what gifts they had to offer.
- Harmonias, the lord in waiting,[15] inquired whether they should all
- approach without distinction, or a few selected from every nation; or
- whether he should introduce each separately.
- "Let them come separately in turn," said the king, "that each may be
- questioned according to his deserts."
- "Your nephew, then, Merœbus," said Harmonias, "must first appear; he is
- just arrived, and is waiting outside the troops for his introduction."
- "You silly, stupid fellow," replied Hydaspes, "why did you not announce
- him instantly? Do you not know that he is not a mere ambassador, but a
- king, the son of my own brother (not long deceased), placed by me on
- his father's throne, and adopted by me as my own son?"
- "I was aware of it, my lord," replied Harmonias; "but I considered that
- the duty of a lord in waiting required him above all things, to observe
- a proper time and season. Pardon me, therefore, if when I saw you
- speaking with the royal ladies, I felt averse to drawing your attention
- from matters of such delight."
- "Let him enter now, then," replied the king. The master of the
- ceremonies hastened out, and soon returned with him.
- Merœbus was a handsome youth, just past the season of boyhood, his age
- being about seventeen; but he exceeded in stature almost all those who
- surrounded him, and his suite was splendid and numerous. The Ethiopian
- guards opened on either side to let him pass, and regarded him with
- wonder and respect.
- Hydaspes himself rose from his throne to meet him, embraced him with
- fatherly affection, placed him by his side, and taking him by the
- hand said, "Nephew, you are come very seasonably both to assist at a
- triumphal sacrifice, and a nuptial ceremony; for the gods, the authors
- and protectors of our family, have restored to me a daughter, and
- provided, as it seems, for you a wife. The particulars you shall hear
- hereafter; at present if you have any business relating to the nation
- which you govern, make me acquainted with it."
- The youth,[16] at the mention of a wife, was seen to blush through his
- dark complexion from mingled pleasure and modesty (the red rushing,
- as it were, to the surface of the black). After an interval he said,
- "The other ambassadors, my Father, in honour of your splendid victory,
- bring you the choicest productions of their several countries: I, as
- a suitable compliment to a brave and first-rate warrior, make you an
- offering after your own heart, a champion who is invincible; not to
- be matched either in wrestling, or boxing, or in the race;" and so,
- saying, he motioned to the man alluded to, to advance.
- He came forward and made his adoration to Hydaspes. So vast and "old
- world[17]" was his stature, that when kissing the king's knees, his
- head nearly equalled those who sat on raised seats above him; and,
- without waiting for any orders, he stripped and challenged any one
- to engage with him, either with skill of arms, or with strength of
- hands. And when, after many proclamations made, no antagonist appeared
- to oppose him--"You shall have," said Hydaspes, "a reward quite in
- character;" and he ordered an old and very bulky elephant to be brought
- out and given to him.
- The man was pleased with, and vain of the present; but the people
- burst into a shout of laughter; delighted at the humour of the king;
- consoling themselves by their derision of his boastfulness, for the
- inferiority which they had virtually expressed.
- The ambassadors of the Seres came next. They brought spun and woven
- garments, both white and purple; the materials of which were the
- produce of an insect,[18] which is bred in their country. These gifts
- being accepted, they begged and obtained the release of certain
- prisoners who had been condemned.
- After them, the envoys from Arabia the Happy approached. They presented
- many talents worth of fragrant leaves, lavender, cinnamon, and other
- productions, with which that land of perfume abounds; all which filled
- the air around with an agreeable odour.
- Then appeared the Troglodites. They brought gold dust (which is turned
- up by the ant-eater[19]), also a pair of hippogriffs guided by golden
- reins.
- The ambassadors of the Blemmyæ offered bows and arrows, formed of
- serpents' bones, and disposed into the form of a crown.
- "These our presents," said they, "in value fall far behind those of
- others; nevertheless, they did good service against the Persians, at
- the river, as you yourself can testify."
- "They are of more value," said Hydaspes, "than other costly gifts, and
- are the cause of my now receiving other presents;"--at the same time he
- bid them declare their wishes. They requested some diminution of their
- tributes, and obtained a full remission of them for ten years. When
- almost all the ambassadors had been admitted, and had been presented,
- some with rewards equal to their gifts, others with such as were far
- greater, at last the ambassadors of the Axiomitæ appeared. These were
- not tributaries, but allies: they came to express their satisfaction
- at the king's success, and brought with them their presents; and among
- the rest there was an animal of a very uncommon and wonderful kind:
- his size approached to that of a camel! his skin was marked over with
- florid spots: his hind-quarters were low and lionshaped: but his fore
- legs, his shoulders, and breast, were far higher in proportion than
- his other parts; his neck was slender, towering up from his large body
- into a swanlike throat, and his head, like that of a camel, was about
- twice as large as that of a Lybian ostrich; his eyes were very bright
- and rolled with a fierce expression; his manner of moving was different
- from that of every other land or water animal; he did not use his
- legs alternately, one on each side at once, but moved both those on
- the right together, and then, in like manner, both those on the left;
- one side at a time being raised before the other; and yet so docile
- in movement and gentle in disposition was he, that his keeper led
- him by a thin cord fastened round his neck; his master's will having
- over him the influence of an irresistible chain. At the appearance
- of this animal the multitude were astonished; and extemporising his
- name[20] from the principal features in his figure, they called him a
- camelopard.[21] He was, however, the occasion of no small confusion
- in the assembly. There happened to stand near the altar of the Moon a
- pair of bulls, and by that of the Sun four white horses, prepared for
- sacrifice. At the sudden sight of this strange outlandish beast, seen
- for the first time, terrified as if they had beheld some phantom, one
- of the bulls, and two of the horses, bursting from the ropes of those
- who held them, galloped wildly away. They were unable to break through
- the circle of the soldiery, fortified as it was with a wall of locked
- shields; but running in wild disorder through the middle space, they
- overturned vessels and victims--everything, in short, that came in
- their way; so that mingled cries arose, some of fear in those towards
- whom the animals were making; some of mirth for the accidents which
- happened to others whom they saw fallen and trampled upon. Persina and
- her daughter, upon this, could not remain quiet in their tent; but
- gently drawing aside the curtain they became spectators of what was
- done.
- But now Theagenes, whether excited by his own courageous spirit, or
- by the inspiration of the gods, observing the keepers who were placed
- around him dispersed in the tumult, rose from his knees, in which
- which posture he had placed himself before the altar, awaiting his
- approaching sacrifice; and seizing a piece of cleft wood, many of which
- lay prepared for the ceremony, he leaped upon one of the horses who had
- not burst his bands; and grasping the mane with one hand, and using it
- for a bridle, with his heel (as with a spur) and the billet he urged on
- the courser, and pursued, on full speed, one of the flying bulls.
- At first, those present supposed it an attempt of Theagenes to escape
- in the confusion, and called out not to let him pass the ring of
- soldiers; but they soon had reason to be convinced that it was not
- the effect of fear or dread of being sacrificed. He quickly overtook
- the bull and followed him for some time close behind, fatiguing him,
- and urging on his course, pursuing him in all his doublings, and if
- he endeavoured to turn and make at him, avoiding him with wonderful
- dexterity. When he had made the animal a little familiar with his
- presence and his movements, he galloped up close by his side, actually
- touching him, mingling the breath and sweat of both animals, and so
- equalizing their courses, that they who were at a distance might
- imagine their heads had grown together. Every one extolled Theagenes
- who had found means to join together this strange hippotaurine
- pair.[22] While the multitude was intent upon, and diverted with this
- spectacle, Chariclea was agitated, and trembled. She knew not what was
- the object of Theagenes; should he fall and be wounded it would be
- death to her; her emotion, in short, was such that it could not escape
- the observation of Persina.
- "My child," said she, "what is the matter with you? You seem very
- anxious about this stranger. I feel some concern for him myself, and
- pity his youth. I hope he will escape the danger to which he has
- exposed himself, and be preserved for the sacrifice; lest all the
- honours which we meant to pay the gods, should be found failing and
- deficient."
- "Yours is strange compassion," replied Chariclea, "to wish that he may
- avoid one death, in order that he may suffer a worse. But if it be
- possible, Ο my mother! save this young man for my sake."
- Persina not understanding the real case, but suspecting that love had
- some share in it, said, "This is impossible; but let me know the nature
- of your connection with this youth, in whom you seem to take so great
- an interest. Open your mind with freedom and confidence, and recollect
- that you are speaking to a mother. Even if giving way to any youthful
- weakness, you have felt more for this stranger than perhaps a maiden
- ought to own, a parent knows how to excuse the failings of a daughter;
- and a woman can throw a cloak over the frailties of her sex."
- "This too is my additional misfortune," replied Chariclea; "I am
- speaking[23] to those of understanding, yet I am not understood. While
- speaking of my own misfortunes, I am not supposed to speak of them. I
- must enter then upon a 'plain unvarnished' accusation of myself." She
- was preparing to declare everything which related to her situation
- and connections, when she was interrupted by a sudden and loud shout
- from the multitude; for Theagenes, after urging his horse at its
- swiftest speed and getting even with the bull's head, suddenly leaping
- from the animal (which he allowed to run loose) threw himself on the
- bull's neck. He placed his face between his horns, closely embraced
- his forehead with his arms (as with a chaplet), clasped his fingers
- in front, and letting his body fall on the beast's right shoulder,
- sustained his bounds, and shocks with little hurt. When he perceived
- him to be fatigued with his weight, and that his muscles began to be
- relaxed and yield, just as he passed by the place where Hydaspes sat,
- he shifted his body to the front, entangled his legs with those of the
- bull, continuously kicking him and hindering his progress. The beast
- being thus impeded, and borne down at the same time by the weight
- and force of the youth, trips and tumbles upon his head, rolls upon
- his back, and there lies supine, his horns deeply imbedded in the
- ground, and his legs quivering in the air, testifying to his defeat.
- Theagenes kept him down with his left hand, and waved his right towards
- Hydaspes and the multitude, inviting them, with a smiling and cheerful
- countenance, to take part in his rejoicing, while the bellowings of the
- bull served instead of a trumpet to celebrate his triumph. The applause
- of the multitude was expressed not so much by articulate words, as by
- a shout, giving open-mouthed token of their wonderment, and with its
- sounds extolling him to the very skies. By order of Hydaspes, Theagenes
- was brought before him, and the bull, by a rope tied over his horns,
- was led back weak and dispirited towards the altar, where they again
- fastened him, together with the horse which had escaped. The king
- was preparing to speak to Theagenes, when the multitude, interested
- in him from the first, and now delighted with this instance of his
- strength and courage, but still more moved with jealousy towards the
- foreign wrestler, called out with one voice--"Let him be matched with
- Marœbus's champion. Let him who has received the elephant contend,
- if he dare, with him who has subdued the bull." They pressed and
- insisted on this so long, till at length they extorted the consent of
- Hydaspes. The fellow was called out: he advanced, casting around fierce
- and contemptuous looks, stepping haughtily, dilating his chest, and
- swinging his arms with insolent defiance.[24] When he came near the
- royal tent, Hydaspes looking at Theagenes, said to him in Greek--"The
- people are desirous that you should engage with this man, you must
- therefore do so."
- "Be it as they please," replied Theagenes. "But what is to be the
- nature of the contest?"--"Wrestling," said the king.--"Why not with
- swords, and in armour?" returned the other, "that either by my fall
- or by my victory I may satisfy Chariclea, who persists in concealing
- everything which relates to our connection, or perhaps at last has cast
- me off."
- "Why you thus bring in the name of Chariclea," replied Hydaspes, "you
- best know; but you must wrestle, and not fight with swords, for no
- blood must be shed on this day, but at the altar." Theagenes perceived
- the king's apprehension lest he should fall before the sacrifice, and
- said, "You do well, Ο king, to reserve me for the gods; they too, you
- may be assured, will watch over my preservation." So saying, taking up
- a handful of dust, he sprinkled it over his limbs, already dripping
- with sweat, from his exertions in pursuit of the bull. He shook off all
- which did not adhere; and stretching out his arms, planting his feet
- firmly, bending his knees a little, rounding his back and shoulders,
- throwing back his neck, and contracting all his muscles, he stood
- anxiously waiting the gripe of his antagonist. The Ethiopian seeing
- him, grimly smiled, and by his contemptuous gestures seemed to slight
- his adversary.
- Making a rush he let fall his arm, like some mighty bar, upon the
- neck of Theagenes--at the echo which it made the braggart laughed
- exultingly. Theagenes, trained in the wrestling-school tricks from
- his youth, and familiar with all the tricks of the Mercurial art,[25]
- determined to give ground at first, and having made trial of his
- adversary, not to stand up against such tremendous weight and savage
- ferocity, but to elude his undisciplined strength by skill and
- subtlety. Staggering back, then, a little from his place he affected to
- suffer more than he really did, and exposed the other side of his neck
- to his opponent's blow; and when the African planted another hit in
- that quarter, purposely giving way, he pretended almost to be falling
- upon his face. But when waxing stronger in contempt and confidence,
- his antagonist was now a third time, unguardedly rushing on, and
- about to let fall his upraised arm, Theagenes got within his guard,
- eluding his blow by a sudden twist, and with his right elbow struck up
- the other's left arm, and dashed him to the earth, already impelled
- downwards by the sway of his own missed blow; then slipping his hand
- under his armpits, he got upon his back, and with difficulty spanning
- his brawny waist, incessantly kicked his feet and ancles, and compelled
- him to rise upon his knees, strode over him, pressed him in the groin
- with his legs, struck from under him the support of his hands, and
- twining his arms about his temples, dragged his head back upon his
- shoulders, and so stretched him with his belly on the ground.[26]
- An universal shout of applause, greater than before, now burst from the
- multitude; nor could the king contain himself, but springing from his
- throne--"Ο hateful necessity," he cried, "what a hero of a man are we
- compelled to sacrifice!" and calling him to him he said, "Young man,
- it now remains for you to be crowned for the altar, according to our
- custom. You have deserved a crown too for your glorious but useless
- victory, and transitory triumph; and though it be out of my power,
- however willing I may be, to preserve your life, whatever I can do for
- you I will. If therefore there is any thing you wish to have done,
- either before or after your death, ask it freely." So saying he took a
- crown of gold, set with precious stones, and put it on his head; and,
- while he placed it there, was seen to shed tears.
- "I have but one thing to ask," said Theagenes, "and this I earnestly
- beseech you that I may obtain. If it be impossible for me to avoid
- being sacrificed, grant that I may suffer by the hands of this your
- newly recovered daughter."
- Hydaspes was annoyed at this reply, and called to mind the conformity
- of this request to that made just before by Chariclea; but, as the time
- pressed, he did not think it necessary to inquire particularly into
- the reasons of it, and only said, "Whatever is possible, Stranger! I
- encouraged you to ask, and promised that you should obtain; but she,
- who performs the sacrifice the law distinctly declares, must be one who
- has a husband, not a maiden."
- "Chariclea has a husband," said Theagenes.--"These are the words,"
- replied Hydaspes, "of one who trifles and is about to die. The altar
- has declared her unmarried and a virgin--unless indeed you call this
- Merœbus her husband (having somehow heard the rumour); he however is
- not yet her husband--he is yet in accordance with my will, only her
- intended."
- "Nor will he ever be her husband," said Theagenes, "if I know aught of
- Chariclea's sentiments; and, if being a victim, credit is due to me
- as inspired by prophecy."--"But, fair Sir," said Merœbus, "it is not
- living but slaughtered victims which afford knowledge to the Seers. You
- are right, Sire, in saying that the stranger talks folly, and like one
- just about to die. Command, therefore, that he be led to the altar; and
- when you shall have finished all your business, begin the rites, I pray
- you."
- Theagenes was being led away; and Chariclea, who had breathed again
- when he was victorious, was once more plunged into grief, when she saw
- it had profited him nothing. Persina observed her tears, and feeling
- for her affliction, said--"It is possible I may yet have power to save
- this Grecian, if you will explain more clearly all the particulars
- relating to yourself."
- Chariclea, who saw that there was not a moment to be lost, was a second
- time preparing to own everything; when Hydaspes inquiring from the lord
- in waiting whether any ambassadors remained who had not had audience,
- was told only those from Syene, who were that instant arrived, with
- letters from Oroondates, and presents. "Let them too approach, and
- execute their commission," said the monarch. They were introduced, and
- delivered letters to this effect:--
- "Oroondates, Viceroy of the Great King, to Hydaspes, the king of
- Ethiopia.
- "Since conqueror in fight, you are yet more conqueror in magnanimity,
- in restoring to me a viceroyalty unasked, I have little doubt that I
- shall obtain a slight request. A young maiden who was being conducted
- from Memphis to my camp, became involved in the perils of war, and as
- I am informed, was sent by you into Ethiopia. This I have learnt from
- those who were with her and who escaped: I beg she may be sent to me,
- both on account of the maiden herself, as well as for her father's
- sake, who, after having wandered over half the globe, in search of his
- daughter, came at last to Elephantine, and was taken prisoner by the
- garrison. When reviewing those of my soldiers who survived, I saw him
- and he earnestly desired to be sent to your clemency. He is among the
- ambassadors, his manners and bearing show him to be of noble birth,
- and his very countenance and looks speak strongly in his favour.
- Dismiss him then, Ο king, I beseech you, happy and contented from your
- presence. Send back to me one who is a father not merely in name but
- in reality."
- Hydaspes, having read the letter, inquired who it was, who was come in
- quest of his daughter. When he was pointed out to him, he said, "I am
- ready, stranger, to do every thing which Oroondates requests of me. Out
- of the ten captive maidens whom we have brought hither, one assuredly
- is not your daughter; examine the rest, and if she be found among them
- take her."
- The old man, falling down, kissed his feet. The maidens were
- brought, and passed in review before him; but when he saw not her
- whom he sought, he said sorrowfully--"None of these, Ο king, is my
- daughter."--"You have my good will in your behalf," replied Hydaspes.
- "You must blame Fortune if you have not discovered your child. It is in
- your power to search, if you will, through the camp; and to ascertain
- that none else has been brought hither besides these."
- The old man smote his forehead, and wept; and, then after raising
- his eyes, and looking round him, he suddenly sprang forward, like
- one distracted; and upon coming to the altar, he twisted the end of
- his long robe into the form of a halter, threw it over the neck of
- Theagenes, and pulled him towards him, crying out--"I have found you,
- my enemy! I have found you, man of blood, detested wretch!"--The guards
- interposed, and endeavoured to resist and pull him away, but keeping
- a firm hold and clinging closely to him, he succeeded in bringing him
- before Hydaspes and the council.
- "This, Ο king," said he, "is the man who stole away my daughter. This
- is he who has rendered my house childless and desolate; who, after
- ravishing away my daughter from the midst of Apollo's altar, now sits
- as though he were holy beside the altars of the gods."
- The assembly was thrown into commotion at what was taking place. They
- did not understand what he said, but wondered at what they saw him do;
- and Hydaspes commanded him to explain himself more plainly, and say
- what he would have; when the old man (it was Charicles), concealing the
- true circumstances of the birth and exposure of Chariclea, lest, if
- she should have perished in her flight or journey, he might come into
- some collision with her real parents, explained briefly such matters as
- could produce ηo ill results.
- "I had a daughter, Ο king! and had you seen her various and uncommon
- perfections, both of mind and person, you would say I have good cause
- for speaking as I do. She lived the life of a virgin, a priestess of
- Diana, in the temple at Delphi. This noble Thessalian, forsooth, who
- was sent by his country to preside over a solemn embassy and sacrifice
- to be celebrated in our holy city, stole her away from the very shrine,
- I say, of Apollo.
- "Justly may he be considered to have insulted you by profaning your
- national deity Apollo and his temple, Apollo being identical with the
- Sun. His assistant in this impious outrage was a pretended priest of
- Memphis. In my pursuit, I came to Thessaly; and the Thessalians offered
- to give him up should he be found as one accursed and deserving death.
- Thinking it probable that Calasiris might have chosen Memphis as a
- place of refuge, I hastened thither. Calasiris, I found, was dead; but
- I learnt all particulars concerning my daughter from his son Thyamis,
- who told me that she had been sent to Oroondates at Syene. After being
- disappointed at not finding the latter at Syene, and having been
- myself detained prisoner at Elephantis, I now appear before you as a
- suppliant, to seek my child. You will, then, deeply oblige me, a man of
- many griefs, and will also gratify your own self, by not disregarding
- the Viceroy's intercession." He ceased, and burst into tears.
- The king asked Theagenes what reply he had to make to all this. "The
- whole charge," said he, "is true. To this man I have been a ravisher,
- unjust, and violent; but to you I have been a benefactor."--"Restore,
- then, another's daughter," said Hydaspes. "You have been dedicated to
- the gods; let your death be a holy and glorious sacrifice--not the just
- punishment of crime."
- "Not he who committed the violence," said Theagenes; "but he who reaps
- the fruits of it, is bound to make restitution. Do you then restore
- Chariclea, for she is in your possession. The old man, you shall see,
- will own your daughter to be her whom he seeks."
- None could repress their emotion: all were in confusion. But
- Sisimithres, who had hitherto kept silence, though long since
- understanding all that was being said and done, yet waiting till the
- circumstances should become yet clearer, now ran up and embraced
- Charicles. "Your adopted child," said he, "she whom I formerly
- delivered into your hands, is safe: she is, and has been acknowledged
- to be, the daughter of those whom you know."
- Upon this Chariclea rushed out of the tent, and overlooking all
- restraints of sex or maidenly reserve, flung herself at the feet of
- Charicles, and cried out, "O my father! Ο not less revered than the
- authors of my birth, punish me, your cruel and ungrateful daughter, as
- you think fit, regardless of my only excuse, that what has been done
- was ordained by the irresistible will and appointment of the gods."
- Persina, on the other side, threw her arms round Hydaspes, and said,
- "My dear husband, be assured that all this is truth, and that this
- stranger Greek is her betrothed." The people, on the other hand, leaped
- and danced for joy; every age and condition were, without exception,
- delighted--not understanding, indeed, the greater part of what was
- said, but conjecturing the facts from what had taken place with
- Chariclea. Perhaps, too, they were brought to a comprehension of the
- truth by some secret influence of the deity, who had ordered all these
- events so dramatically, producing out of the greatest discords the most
- perfect harmony: joy out of grief; smiles from tears; out of a stern
- spectacle a gladsome feast; laughter from weeping; rejoicing out of
- mourning; the finding[27] of those who were not sought; the losing[28]
- of those who were in imagination found; in one word, a holy sacrifice
- out of an anticipated[29] slaughter.
- At length Hydaspes said to Sisimithres, "Ο sage! what are we to do? To
- defraud the gods of their victims is not pious; to sacrifice those who
- appear to be preserved and restored by their providence is impious. It
- needs that some expedient be found out."
- Sisimithres, speaking, not in the Grecian, but in the Ethiopian tongue,
- so as to be heard by the greatest part of the assembly, replied: "Ο
- king! the wisest among men, as it appears, often have the understanding
- clouded through excess of joy, else, before this time, you would have
- discovered that the gods regard not with favour the sacrifice which you
- have been preparing for them. First they, from the very altar, declared
- the all-blessed Chariclea to be your daughter; next they brought her
- foster-father most wonderfully from the midst of Greece to this spot;
- they struck panic and terror into the horses and oxen which were being
- prepared for sacrifice, indicating, perhaps, by that event, that those
- whom custom considered as the more perfect and fitting victims were to
- be rejected. Now, as the consummation of all good, as the perfection of
- the piece,[30] they show this Grecian youth to be the betrothed husband
- of the maiden. Let us give credence to these proofs of the divine and
- wonder-working will; let us be fellow workers with this will; let us
- have recourse to holier offerings; let us abolish, for ever, these
- detested human sacrifices."
- When Sisimithres had uttered this, in a loud voice, Hydaspes, speaking
- also in the Ethiopian tongue, and taking Theagenes and Chariclea by the
- hand, thus proceeded:--
- "Ye who are this day assembled! since these things have been thus
- brought to pass by the will of the deities, to oppose them would be
- impious. Wherefore, calling to witness those who have woven these
- events into the web of destiny, and you whose minds appear to be in
- concert with them, I sanction the joining together of this pair in
- wedlock and procreative union. If you approve, let a sacrifice confirm
- this resolution, and then proceed we with the sacred rites."
- The assembly signified their approval by a shout, and clapped their
- hands, in token of the nuptials being ratified. Hydaspes approached
- the altar, and, in act to begin the ceremony, said, "Ο lordly Sun and
- queenly Moon! since by your wills Theagenes and Chariclea have been
- declared man and wife, they may now lawfully be your ministers." So
- saying, he took off his own and Persina's mitre, the symbol of the
- priesthood, and placed his own upon the head of the youth, that of his
- consort upon the maiden's head.
- Upon this Charicles called to mind the oracle which had been given to
- them in the temple before their flight from Delphi, and acknowledged
- its fulfilment.
- In regions torrid shall arrive at last,
- There shall the gods reward their pious vows,
- And snowy chaplets bind their dusky brows.[31]
- The youthful pair then, crowned by Hydaspes with white mitres, and
- invested with the dignity of priesthood, sacrificed under propitious
- omens; and, accompanied by lighted torches and the sounds of pipes and
- flutes, Theagenes and Hydaspes, Charicles and Sisimithres, in chariots
- drawn by horses, Persina and Chariclea, in one drawn by milk white
- oxen, were escorted, into Meröe (amidst shouts, clapping of hands, and
- dances), there to celebrate with greater magnificence the more mystic
- portions of the nuptial rites.
- Thus ends the Romance of the "Ethiopics," or Adventures of Theagenes
- and Chariclea, written by a Phœnician of Emesa, in Phœnicia, of the
- race of the Sun--Heliodorus, the son of Theodosius.
- [Footnote 1: In. Bk. viii., 98, Herodotus gives an account of the
- Persian system of estafette--comparing it to the torch race:--"Kατάπερ
- Ἔλλησι ἡ λαμπαδηφορίη, τὴν τῷ Ἡφαίστῳ επιτέλεουσι." See also, Xen.
- Cyrop. viii. 6, 17.]
- [Footnote 2: Solinus describes these fabulous creatures as "alites
- ferocissimæ et ultra omnem rabiem sævientes;" others speak of them as
- resembling an eagle in the upper part, a horse in the lower.--See Æsch.
- P. V., 395 and 803.]
- [Footnote 3: See Blakesley's edit. of Herod. iii. 98: where mention
- is made of boats made of bamboo, used by the Indians, of which Pliny
- says, that the length of the boats, made of the internodal wood, often
- exceeded five cubits, and that they would hold three persons.]
- [Footnote 4: Herod. i. 216, states the same concerning the Massagetæ,
- and assigns the same cause:--"Τῶν θεῶν τῴ ταχίστῳ πάντων τῶν θνητῶν τὸ
- τάχιστον δατέονται."]
- [Footnote 5: Τὴν ἐσχάρα.]
- [Footnote 6: Taλaντεύει καθ' ἡμας ἡ μοῖρα.]
- [Footnote 7:
- "Gratior et pulchro veniens in corpora virtus."
- Virg. Æn. v. 344.
- ]
- [Footnote 8:
- "Immunis aram si tetigit manus,
- Non sumptuosa blandior hostia
- Mollivit aversos penates
- Farre pio et saliente micâ."
- Hor. III. Od. xxiii. 17.
- ]
- [Footnote 9: See Book IV.]
- [Footnote 10: In the version printed in 1717 is a curious blunder in
- the word ἐλέφαντα--"a spot black as ebony, resembling an elephant."]
- [Footnote 11: Tὸ ὄμμα δὲ οἱονεί κέρας ἥ σίδηρον εἰς τὰ ὁρώμενα τείνας.
- ... "ille--immota tenebat
- Lumina, et obnixus curam sub corde premebat."--Æn. iv. 331.
- ]
- [Footnote 12: See the speech of Agamemnon, in the Iphigenia in Aulis,
- 1242.]
- [Footnote 13:
- "Ostendent terris hunc tantùm fata, neque ultrà
- Esse sinent."--Virg. Æn. vi. 870.
- ]
- [Footnote 14: "Et serves animæ dimidium meæ."--Hor. I. Od. iii. 8.]
- [Footnote 15: εἱσαγγιλεὺς. See Herod. III. 84.]
- [Footnote 16: It would be unfair to deprive the reader of the very
- quaint rendering of this passage in the version of 1717: "Merœbus,
- young and bashful, and wonderfully tickled at the thoughts of a bride,
- blushed through his black skin, his face looking _like a ball of soot
- that had taken fire_."]
- [Footnote 17: Οὔτως ὠγύγιος. See the description and bearing of
- Dares.--Virg. Æn. v. 368, 385.]
- [Footnote 18: Τῶν παρ' αὐτοῖς ἀραχνιών--literally, of spiders, see
- Tatius, B. iii.]
- [Footnote 19: In the original it is "ant-gold" χρυσόν μυρμηκιαν, turned
- up by the "myrmex," an animal between a dog and fox in size, supposed
- to be the ant-eater. See note vol. i. p. 378, of Blakesley's Herodotus.
- William Lisle, the poet, thus improves upon the "ant-gold:"--
- "A yoke of gryphons chain'd with that fine gold
- Which emmots, nigh as big as Norfolke sheepe,
- At sand-hill side are said to gath'r and keepe."
- The reader will of course remember Milton's allusion to the _gryphons_.
- Paradise Lost, B. ii. 945.]
- [Footnote 20: αυτοσχεδίως κατηγορηθέν.]
- [Footnote 21: This animal was among the number of those, in the
- destruction of which the Emperor Commodus exhibited his skill in the
- arena.--See Gibbon, i. 153, (_note_).]
- [Footnote 22: Suetonius mentions an exploit similar to this of
- Theagenes, and performed by a Thessalian, as he was (Claud. cap. 21).
- "Præterea _Thessalos_ equites qui feros tauros per spatia circi agunt,
- insiliuntque defessos, et ad terram cornibus detrahunt." The above
- exploit was called ταυροκαθαίρια. It is represented in one of the
- Arundel marbles.]
- [Footnote 23: Τοῖς συνετοῖς ἀσύνετα φθέγγομαι.]
- [Footnote 24:
- ... "caput altum in prælia tollit,
- Ostenditque humeros latos, alternaque jactat,
- Brachia protendens, et verberat ictibus auras."
- Virg. Æn. v. 375.
- ]
- [Footnote 25:
- "Mercuri, facunde nepos Atlantis,
- Qui feros cultus hominum recentum
- Voce formasti catus, et _decoræ_."
- _More palestræ._--Hor. I. Od. X. 1-4.
- ]
- [Footnote 26: A wood-cut, in some degree illustrative of this
- description, will be found at p. 708 of Greek and Roman Antiquities,
- under the article "Pancratium."]
- [Footnote 27: By Hydaspes.]
- [Footnote 28: By Charicles.]
- [Footnote 29:
- "Time and tide had thus their sway,
- Yielding, like an April day,
- Smiling noon for sullen morrow,
- Years of joy for hours of sorrow."--Scott.
- ]
- [Footnote 30: Literally, the torch of the drama, Λαμπάδων δράματος.
- "φαίνετε τοίνυν υμεῖς τούτῳ
- λαμπάδας ἱερὰς χάμα προπέμπετε
- τοῖσιν τούτου τοῦτον μέλεσιν
- καὶ μολπᾶσιν κελαδοῦντες."--Aristoph. Bat. 1493.
- See similar allusions in the Eumenides of Æschylus, 959, 979. (Müller's
- Edit.)]
- [Footnote 31: See Book II.]
- THE END.
- THE LOVES OF DAPHNIS AND CHLOE, A PASTORAL NOVEL, BY LONGUS.
- MOTTO.
- Ah! what a life were this! how sweet, how lovely!
- Gives not the hawthorn bush a sweeter shade
- To shepherds looking on their silly sheep,
- Than doth a rich embroidered canopy
- To kings, that fear their subjects' treachery?
- Oh yes it doth; a thousand-fold it doth.
- Shakspeare
- PREFACE.
- While hunting in Lesbos I saw in a grove, sacred to the Nymphs, the
- most beautiful sight which had ever come before my eyes--an historical
- painting,[1] which represented the incidents of a love-story. The grove
- itself was beautiful, abounding with trees and flowers, which received
- their nourishment from a single fountain. More delightful, however,
- than these was the painting, displaying, as it did, great skill, and
- representing the fortunes of Love. Because of the fame of this picture,
- many strangers resorted thither to pay their adorations to the Nymphs,
- and to view the painting. The subjects of it were women in the throes
- of child-birth; nurses wrapping the new-born babes in swathing clothes;
- infants exposed; animals of the flock giving them suck; shepherds
- carrying them away; young people pledging their mutual troth; an attack
- by pirates; an inroad by a hostile force.
- As I viewed and admired these and many other things, all containing
- love allusions, I conceived the desire of writing an illustration
- of the piece, and having sought out a person to explain the various
- allusions, I at length completed four books,--an offering to the God
- of Love, to the Nymphs, and to Pan; a work, moreover, which will be
- acceptable to every one, for it will remedy disease, it will solace
- grief, it will refresh the memory of him who has once loved, it will
- instruct him who is as yet ignorant of love. No one, assuredly, has
- ever escaped, or will escape, the influence of this passion, so long as
- beauty remains to be seen, and eyes exist to behold it.
- May the Deity grant me, undisturbed myself, to describe the emotions of
- others![2]
- [Footnote 1: Compare the description of the picture representing the
- story of Europa, in Achilleus Tatius.--B. i., and those of Andromeda
- and Prometheus in B. ii.]
- [Footnote 2:
- "Suave etiam belli certamina magna tueri
- Per campos instructa, _tuâ_ sine parte pericli."
- Lucret. 11, 5.
- ]
- THE LOVES OF DAPHNIS AND CHLOE.
- In the island of Lesbos there is an extensive city called Mitylene,
- the appearance of which is beautiful; the sea intersects it by various
- canals, and it is adorned with bridges of polished white stone. You
- might imagine you beheld an island rather than a city.
- About twenty-four miles from Mitylene, were the possessions of a rich
- man, which formed a very fine estate. The mountains abounded with game,
- the fields produced corn, the hills were thick with vines, the pastures
- with herds, and the sea-washed shore consisted of an extent of smooth
- sand.
- As Lamon, a goatherd, was tending his herds upon the estate, he found
- a child suckled by a she-goat. The place where it was lying was an oak
- coppice and tangled thicket, with ivy winding about it, and soft grass
- beneath; thither the goat continually ran and disappeared from sight,
- leaving her own kid in order to remain near the child. Lamon watched
- her movements, being grieved to see the kid neglected, and one day
- when the sun was burning in his meridian heat he follows her steps and
- sees her standing over the infant with the utmost caution, lest her
- hoofs might injure it, while the child sucked copious draughts of her
- milk as if from its mother's breast. Struck with natural astonishment,
- he advances close to the spot and discovers a lusty and handsome
- male-child, with far richer swathing clothes than suited its fortune
- in being thus exposed; for its little mantle was of fine purple, and
- fastened by a golden clasp, and it had a little sword with a hilt of
- ivory.
- At first Lamon resolved to leave the infant to its fate, and to carry
- off only the tokens; but feeling afterwards ashamed at the reflection,
- that in doing so, he should be inferior in humanity, even to a goat,
- he waited for the approach of night, and then carried home the infant
- with the tokens, and the she-goat herself to Myrtale his wife.
- Myrtale was astonished, and thought it strange if goats could produce
- children, upon which her husband recounts every particular; how he
- found the infant exposed; how it was suckled; and how ashamed he felt
- at the idea of leaving it to perish. She shared his feelings, so
- they agreed to conceal the tokens, and adopt the child as their own,
- committing the rearing of it to the goat; and that the name also might
- be a pastoral one they determined to call it Daphnis.
- Two years had now elapsed, when Dryas, a neighbouring shepherd, tending
- his flock, found an infant under similar circumstances.
- There was a grotto[1] sacred to the Nymphs; it was a spacious rock,
- concave within, convex without. The statues of the Nymphs themselves
- were carved in stone. Their feet were bare, their arms naked to the
- shoulder, their hair falling dishevelled upon their shoulders, their
- vests girt about the waist, a smile[2] sat upon their brow; their whole
- semblance was that of a troop of dancers. The dome[3] of the grotto
- rose over the middle of the rock. Water, springing from a fountain,
- formed a running stream, and a trim meadow stretched its soft and
- abundant herbage before the entrance, fed by the perpetual moisture.
- Within, milk-pails, transverse-flutes, flageolets and pastoral
- pipes[4] were suspended--the offerings of many an aged shepherd.
- An ewe of Dryas's flock which had lately lambed had frequently resorted
- to this grotto, and raised apprehensions of her being lost. The
- shepherd wishing to cure her of this habit, and to bring her back to
- her former way of grazing, twisted some green osiers into the form of
- a slip knot, and approached the rock with the view of seizing her.
- Upon arriving there, however, he beheld a sight far contrary to his
- expectation. He found his ewe affectionately offering from her udder
- copious draughts of milk to an infant, which without any wailing,
- eagerly turned from one teat to the other its clean and glossy face,
- the animal licking it, as soon as it had had its fill.
- This child was a female: and had beside its swathing garments, by way
- of tokens, a head-dress wrought with gold, gilt sandals, and golden[5]
- anklets.
- Dryas imagining that this foundling was a gift from the Deity, and
- instructed by his sheep to pity and love the infant, raised her in his
- arms, placed the tokens in his scrip, and prayed the Nymphs that their
- favour might attend upon him in bringing up their suppliant; and when
- the time was come for driving his cattle from their pasture, he returns
- to his cottage, relates what he had seen to his wife, exhibits what he
- had found, urges her to observe a secrecy, and to regard and rear the
- child as her own daughter.
- Nape (for so his wife was called) immediately became a mother to the
- infant, and felt affection towards it, fearing perhaps to be outdone in
- tenderness by the ewe, and to make appearances more probable, gave the
- child the pastoral name of Chloe.
- The two children grew rapidly, and their personal appearance exceeded
- that of ordinary rustics. Daphnis was now fifteen and Chloe was his
- junior by two years, when on the same night Lamon and Dryas had the
- following dream. They thought that they beheld the Nymphs of the
- Grotto, in which the fountain was and where Dryas found the infant,
- presenting Daphnis and Chloe to a very saucy looking and handsome
- boy, who had wings upon his shoulders, and a little bow and arrows in
- his hand. He lightly touched them both with one of his shafts, and
- commanded them henceforth to follow a pastoral life. The boy was to
- tend goats, the girl was to have the charge of sheep.
- The Shepherd and Goat-herd having had this dream, were grieved to think
- that these, their adopted children, were like themselves to have the
- care of flocks. Their dress had given promise of a better fortune,
- in consequence of which their fare had been more delicate, and their
- education and accomplishments superior to those of a country life.
- It appeared to them, however, that in the case of children whom the
- gods had preserved, the will of the gods must be obeyed; so each having
- communicated to the other his dream, they offered a sacrifice to the
- "WINGED BOY, THE COMPANION OF THE NYMPHS," (for they were unacquainted
- with his name) and sent forth the young people to their pastoral
- employments, having first instructed them in their duties; how to
- pasture their herds before the noon-day heat, and when it was abated;
- at what time to lead them to the stream, and afterwards to drive them
- home to the fold; which of their sheep and goats required the crook,
- and to which only the voice was necessary.
- They, on their part, received the charge as if it had been some
- powerful sovereignty, and felt an affection for their sheep and goats
- beyond what is usual with shepherds: Chloe referring her preservation
- to a ewe, and Daphnis remembering that a she-goat had suckled him when
- he was exposed.
- It was the beginning of spring, the flowers were in bloom throughout
- the woods, the meadows, and the mountains; there were the buzzings of
- the bee, the warblings of the songsters, the frolics of the lambs.
- The young of the flock were skipping on the mountains, the bees flew
- humming through the meadows, and the songs of the birds resounded
- through the bushes. Seeing all things pervaded with such universal
- joy, they, young and susceptible as they were, imitated whatever
- they saw or heard. Hearing the carol of the birds, they sang; seeing
- the sportive skipping of the lambs, they danced; and in imitation of
- the bees they gathered flowers. Some they placed in their bosoms, and
- others they wove into chaplets and carried them as offerings to the
- Nymphs.
- They tended their flocks in company, and all their occupations were in
- common. Daphnis frequently collected the sheep, which had strayed, and
- Chloe drove back from a precipice the goats which were too venturesome.
- Sometimes one would take the entire management both of goats and sheep,
- while the other was intent upon some amusement.
- Their sports were of a pastoral and childish kind. Chloe sometimes
- neglected her flock and went in search of stalks of asphodel, with
- which she wove traps[6] for locusts; while Daphnis devoted himself to
- playing till nightfall upon his pipe, which he had formed by cutting
- slender reeds, perforating the intervals between the joints, and
- compacting them together with soft wax. Sometimes they shared their
- milk and wine, and made a common meal upon the provision which they
- had brought from home; and sooner might you see one part of the flock
- divided from the other than Daphnis separate from Chloe.
- While thus engaged in their amusements Love contrived an interruption
- of a serious nature.[7] A she-wolf from the neighbourhood had often
- carried off lambs from other shepherds' flocks, as she required a
- plentiful supply of food for her whelps. Upon this the villagers
- assembled by night and dug pits in the earth, six feet wide and
- twenty-four feet deep. The greater part of the loose earth, dug out of
- these pits, they carried to a distance and scattered about, spreading
- the remainder over some long dry sticks laid over the mouth of the
- pits, so as to resemble the natural surface of the ground. The sticks
- were weaker than straws, so that if even a hare ran over them they
- would break and prove that instead of substance there was but a show
- of solid earth. The villagers dug many of these pits in the mountains
- and in the plains, but they could not succeed in capturing the wolf,
- which discovered the contrivance of the snare. They however caused the
- destruction of many of their own goats and sheep, and very nearly, as
- we shall see, that of Daphnis.
- Two angry he-goats engaged in fight. The contest waxed more and more
- violent, until one of them having his horn broken ran away bellowing
- with pain. The victor followed in hot and close pursuit. Daphnis,
- vexed to see that his goat's horn was broken, and that the conqueror
- persevered in his vengeance, seized his club and crook, and pursued
- the pursuer.[8] In consequence of the former hurrying on in wrath,
- and the latter flying in trepidation, neither of them observed what
- lay in their path, and both fell into a pit, the goat first, Daphnis
- afterwards. This was the means of preserving his life, the goat serving
- as a support in his descent. Poor Daphnis remained at the bottom
- lamenting his sad mishap with tears, and anxiously hoping that some one
- might pass by, and pull him out. Chloe, who had observed the accident,
- hastened to the spot, and finding that he was still alive, summoned a
- cowherd from an adjacent field to come to his assistance. He obeyed the
- call, but upon seeking for a rope long enough to draw Daphnis out, no
- rope was to be found: upon which Chloe undoing her head-band,[9] gave
- it to the cowherd to let down; they then placed themselves at the brink
- of the pit, and held one end, while Daphnis grasped the other with both
- hands, and so got out.
- They then extricated the unhappy goat, who had both his horns broken by
- the fall, and thus suffered a just punishment for his revenge towards
- his defeated fellow-combatant. They gave him to the herdsman as a
- reward for his assistance, and if the family at home inquired after
- him, were prepared to say that he had been destroyed by a wolf. After
- this they returned to see whether their flocks were safe, and finding
- both goats and sheep feeding quietly and orderly, they sat down on the
- trunk of a tree and began to examine whether Daphnis had received any
- wound. No hurt or blood was to be seen, but his hair and all the rest
- of his person were covered with mud and dirt. Daphnis thought it would
- be best to wash himself, before Lamon and Myrtale should find out what
- had happened to him; proceeding with Chloe to the Grotto of the Nymphs,
- he gave her his tunic and scrip in charge.[10]
- He then approached the fountain and washed his hair and his whole
- person. His hair was long and black, and his body sun-burnt; one might
- have imagined that its hue was derived from the overshadowing of his
- locks. Chloe thought him beautiful, and because she had never done so
- before, attributed his beauty to the effects of the bath. As she was
- washing his back and shoulders his tender flesh yielded to her hand,
- so that, unobserved, she frequently touched her own skin, in order
- to ascertain which of the two was softer. The sun was now setting,
- so they drove home their flocks, the only wish in Chloe's mind being
- to see Daphnis bathe again. The following day, upon returning to the
- accustomed pasture, Daphnis sat as usual under an oak, playing upon his
- pipe and surveying his goats lying down and apparently listening to his
- strains. Chloe, on her part, sitting near him, looked at her sheep,
- but more frequently turned her eyes upon Daphnis; again he appeared to
- her beautiful as he was playing upon his pipe, and she attributed his
- beauty to the melody, so that taking the pipe she played upon it, in
- order, if possible, to appear beautiful herself. She persuaded him to
- bathe again, she looked at him when in the bath, and while looking at
- him, touched his skin: after which, as she returned home, she mentally
- admired him, and this admiration was the beginning of love. She knew
- not the meaning of her feelings, young as she was, and brought up in
- the country, and never having heard from any one, so much as the name
- of love. She felt an oppression at her heart, she could not restrain
- her eyes from gazing upon him, nor her mouth from often pronouncing
- his name. She took no food, she lay awake at night, she neglected
- her flock, she laughed and wept by turns; now she would doze, then
- suddenly start up; at one moment her face became pale, in another
- moment it burnt with blushes. Such irritation is not felt even by
- the breeze-stung heifer.[11] Upon one occasion, when alone, she thus
- reasoned with herself.--"I am no doubt ill, but what my malady is I
- know not; I am in pain, and yet I have no wound; I feel grief, and yet
- I have lost none of my flock; I burn, and yet am sitting in the shade:
- how often have brambles torn my skin, without my shedding a single
- tear! how often have the bees stung me, yet I could still enjoy my
- meals! Whatever it is which now wounds my heart, must be sharper than
- either of these. Daphnis is beautiful, so are the flowers; his pipe
- breathes sweetly, so does the nightingale; yet I take no account either
- of birds or flowers. Would that I could become a pipe, that he might
- play upon me! or a goat, that I might pasture under his care! Ο cruel
- fountain, thou madest Daphnis alone beautiful; my bathing has been all
- in vain! Dear Nymphs, ye see me perishing, yet neither do ye endeavour
- to save the maiden brought up among you! Who will crown you with
- flowers when I am gone? Who will take care of my poor lambs? Who will
- attend to my chirping locust, which I caught with so much trouble, that
- its song might lull me to rest in the grotto; but now I am sleepless,
- because of Daphnis, and my locust chirps in vain!"
- Such were the feelings, and such the words of Chloe, while as yet
- ignorant of the name of love. But Dorco the cowherd (the same who had
- drawn Daphnis and the goat out of the pit), a young fellow who already
- boasted of some beard upon his chin, and who knew not merely the name
- but the realities of love, had become enamoured of Chloe, from the
- first time of meeting her. Feeling his passion increase day by day, and
- despising Daphnis, whom he looked upon as a mere boy, he determined to
- effect his purpose either by gifts or by dint of force. At first he
- made presents to them both; he gave Daphnis a shepherd's pipe, having
- its nine reeds[12] connected with metal in lieu of wax. He presented
- Chloe with a fawn skin, spotted all over, such as is worn by the
- Bacchantes. Having thus insinuated himself into their friendship, he by
- degrees neglected Daphnis, but every day brought something to Chloe,
- either a delicate cheese, or a chaplet of flowers, or a ripe apple. On
- one occasion he brought her a mountain calf, a gilt drinking cup, and
- the nestlings[13] of a wild bird. She, ignorant as she was of love's
- artifices, received his gifts with pleasure;[14] chiefly pleased,
- however, at having something to give Daphnis. One day it happened that
- Dorco and he (for he likewise was destined to experience the pains and
- penalties of love) had an argument on the subject of their respective
- share of beauty. Chloe was to be umpire, and the victor's reward was to
- be a kiss from her. Dorco, thus began--
- "Maiden," said he, "I am taller than Daphnis, I am also a cowherd,
- he, a goatherd, I therefore excel him as far as oxen are superior to
- goats; I am fair as milk, and my hair brown as the ripe harvest field;
- moreover, I had a mother to bring me up, not a goat. He, on the other
- hand is short, beardless as a woman, and has a skin as tawny as a wolf;
- while, from tending he-goats, he has contracted a goatish smell; he is
- also so poor, that he cannot afford to keep even a dog; and if it be
- true that a nanny gave him suck, he is no better[15] than a nanny's
- son."
- Such was Dorco's speech; it was next the turn of Daphnis--
- "It is true," said he, "that a she-goat suckled me, and so did a
- she-goat suckle Jove; I tend he-goats and will bring them into better
- condition than his oxen, but I smell of them no more than Pan does,
- who has in him more of a goat than any thing else. I am content with
- cheese, coarse bread,[16] and white wine, the food suitable for
- country folk. I am beardless, so is Bacchus; I am dark complexioned,
- so is the hyacinth; yet Bacchus is preferred before the satyr and the
- hyacinth[17] before the lily. Now look at him, he is as sandy haired
- as a fox, bearded as a goat, and smock-faced as any city wench. If you
- have to bestow a kiss, it will be given to my mouth, whereas it will
- be thrown away upon his bristles. Remember also, maiden, that you owe
- _your_ nurture to a sheep, and yet this has not marred your beauty."
- Chloe could restrain herself no longer, but partly from pleasure at
- his praising her, partly from a desire of kissing him, she sprang
- forward and bestowed upon him the prize; an artless and unsophisticated
- kiss,[18] but one well calculated to set his heart on fire. Upon this,
- Dorco, in great disgust, took himself off, determined to seek some
- other way of wooing. Daphnis, as though he had been stung instead of
- kissed, became suddenly grave, felt a shivering all over, and could not
- control the beating of his heart. He wished to gaze upon Chloe, but at
- the first glance his face was suffused with blushes. For the first time
- he admired her hair, because it was auburn; and her eyes, because they
- were large[19] and brilliant; her countenance, because it was fairer
- than even the milk of his own she-goats. One might have supposed that
- he had just received the faculty of sight, having had till then, "no
- speculation" in his eyes.[20]
- From this moment, he took no food beyond the merest morsel, no drink
- beyond what would just moisten his lips. Formerly more chattering than
- the locusts, he became mute; he was now dull and listless, whereas
- he had been more nimble than the goats. His flock was neglected, his
- pipe was thrown aside; his face became paler than the summer-parched
- herbage. Chloe alone could rouse his powers of speech; whenever he was
- absent from her, he would thus fondly soliloquize:--
- "What will be the result of this kiss of Chloe? her lips are softer
- than rose-buds, and her mouth is sweeter than the honeycomb, but
- this kiss has left a sting sharper than the sting of a bee!--I have
- frequently kissed the kids, and the young puppies, and the calf which
- Dorco gave me, but this kiss of Chloe is something quite new and
- wonderful! My breath is gone, my heart pants, my spirit sinks within me
- and dies away; and yet I wish to kiss again![21] My victory has been
- the source of sorrow and of a new disease, which I know not how to
- name. Could Chloe have tasted poison before she permitted me to kiss
- her? If so, how is it that she survives? How sweetly the nightingales
- sing, while my pipe is mute! How gaily the kids skip and play, while
- I sit listlessly by! The flowers are in full beauty, yet I weave no
- garlands! The violets and the hyacinths are blooming, while Daphnis
- droops and fades away. Alas! shall Dorco ever appear more beautiful in
- Chloe's eyes, than I do!"
- Such were the sensations of the worthy Daphnis, and thus he vented
- his feelings. He now first felt the power, and now first uttered the
- language of--LOVE.
- In the mean time Dorco, the cowherd, who entertained a passion for
- Chloe, watched an opportunity of addressing Dryas on the subject;
- and finding him one day employed in planting a tree near one of his
- vines, he approached carrying with him some fine cheeses.[22] First
- of all he begged Dryas to accept of the cheeses as a present from an
- old acquaintance and fellow herdsman; and then informed him of the
- affection which he cherished towards his daughter Chloe. He promised
- that, if he should be so happy as to obtain her for his wife, he was
- prepared to offer him gifts, many and handsome, as a cowherd could
- bestow,--a yoke of oxen fit for the plough, four hives of bees, fifty
- young apple trees for planting, the hide of an ox, suitable for shoe
- leather, and a weaned calf annually.
- Dryas was almost tempted by these promises to give his assent to
- the marriage; but on the other hand, reflecting that the maiden was
- deserving of a better match, and fearing lest if ever discovered, he
- might get himself into great trouble, he refused his assent, at the
- same time intreating Dorco not to be affronted, and declining to accept
- the gifts which he had enumerated.
- Dorco being thus a second time disappointed of his hope, and having
- given his cheese away to no purpose, conceived a plan of attacking
- Chloe by force, whenever he should find her alone; and having observed
- that she and Daphnis, on alternate days, conducted the herds to drink,
- he contrived a scheme, worthy of a neatherd's brain. A large wolf had
- been killed by his bull, who fought in defence of the herd; Dorco[23]
- threw this wolf's skin over him, so that it completely covered his
- back, reaching to the ground, and he adjusted it in such a manner, that
- the skins of the fore feet were fitted over his hands, while those of
- the hind feet spread down his legs to the very heels. The head, with
- its gaping jaws, encased him as completely as a soldier's helmet.
- Having thus "be-wolfed" himself as much as possible, he withdrew to
- the spring, where the sheep and goats usually drank as they returned
- from pasture. The spring was in a hollow, and around it the furze,
- brambles, junipers, and thistles were so thick, that a real wolf
- might easily choose it as a lair. Here Dorco concealed himself, and
- anxiously waited for the time when the flocks should come to drink,
- and when Chloe, as he hoped, would be so startled and terrified by his
- appearance that he might easily seize her.
- He had not remained long, when Chloe conducted the flock to the spring,
- leaving Daphnis employed in cutting green leaves as fodder for the
- kids in the evening. The dogs (the guardians of the sheep and goats)
- accompanied Chloe, and scenting[24] about with their usual sagacity,
- discovered Dorco, who was in the act of moving. Taking him for a wolf
- they burst into full cry, rushed upon him, and seizing him before he
- could recover from his astonishment, fixed their teeth in the skin.
- This covering for a time protected him, and the shame of a discovery
- operated so strongly that he lay quiet in the thicket; but when Chloe,
- in her alarm at the first onset of the dogs, had called Daphnis to her
- aid, and when the skin was torn off by his assailants, so that they
- at length seized his flesh, he bawled out, entreating the assistance
- of the maiden and of Daphnis, who had now arrived at the spot. The
- dogs were easily appeased by the well-known voices of their master and
- mistress, who took Dorco and conveyed him to the spring (soundly bitten
- in the thighs and shoulders), where they washed his wounds, and chewing
- some fresh elm bark spread it as a salve. Innocent themselves, and
- totally ignorant of the desperate enterprizes of lovers, they imagined
- that Dorco's disguise was a mere piece of rustic sport, and, so far
- from being angry with him, they did their best to comfort him, led him
- by the hand, part of the way home--and bade him farewell.
- Dorco, after his narrow escape from the dog's, and not (according to
- the old adage) from the wolf's mouth, retired home to nurse his wounds.
- Daphnis and Chloe had great trouble during the remainder of the day in
- collecting their sheep and goats, which, terrified at the sight of the
- wolf, and by the barking of the dogs, had fled in different directions:
- some had climbed the rocks, others had run down to the shore. They had,
- indeed, been instructed to obey their master's call; in any alarm the
- pipe was usually sufficient to soothe them, and if they were scattered,
- a clapping of the hands would collect them; but the late sudden alarm
- had made them forget their former discipline, so that Daphnis and
- Chloe were compelled to track them, as they do hares; and with much
- difficulty and trouble they brought them back to their cottages. That
- night only the young man and maiden enjoyed sound sleep, their fatigue
- furnishing a remedy for the pains of love. But with the morning their
- usual sensations returned. When they met,--they rejoiced; when they
- parted,--they were sad. They pined with grief. They wished for a
- something, but they knew not what. This only they were aware of, that
- the one had lost peace of mind by a kiss, the other by a bath.
- The season,[25] moreover, added fuel to their fire; it was now the end
- of spring; the summer had begun, and all things were in the height of
- their beauty. The trees were covered with fruit; the fields with corn.
- Charming was the chirp of the grasshoppers; sweet was the smell of the
- fruit; and the bleating of the flocks was delightful. You might fancy
- the rivers[26] to be singing, as they gently flowed along, the winds
- to be piping, as they breathed[27] through the pines; and the apples
- to be falling to the ground, sick of love; and that the sun, fond of
- gazing upon natural beauty, was forcing every one to throw off their
- garments. Daphnis felt all the warmth of the season, and plunged into
- the rivers; sometimes he only bathed himself; sometimes he amused
- himself with pursuing the fish, which darted in circles around him;
- and sometimes he drank of the stream, as if to extinguish the flame
- which he felt within. Chloe, when she had milked the goats and the
- sheep, had great difficulty in setting her cream, for the flies were
- very troublesome, and if driven away, they would bite her; after her
- work was done, she washed her face, crowned herself with a garland of
- pine-leaves, put on her girdle of fawn-skin, and filled a pail with
- wine and milk as a beverage for herself and Daphnis. As mid-day heat
- came on, the eyes of both were fascinated; she, beholding the naked
- and faultless figure of Daphnis, was ready to melt with love; Daphnis,
- on the other hand, beholding Chloe in her fawn-skin girdle and with
- the garland of pine-leaves on her head, holding out the milk-pail
- to him, fancied he beheld one of the Nymphs of the Grot, and taking
- the garland from her head, he placed it on his own, first covering
- it with kisses; while she, after often kissing it, put on his dress,
- which he had stripped off in order to bathe. Sometimes they began in
- sport to pelt[28] each other with apples, and amused themselves with
- adorning each other's hair, carefully dividing it. She compared the
- black hair of Daphnis to myrtle-berries; while he likened her cheeks to
- apples,[29] because the white was suffused with red. He then taught her
- to play on the pipe;--when she began to breathe into it, he snatched it
- from her, ran over the reeds with his own lips, and under pretence of
- correcting her mistakes, he in fact kissed her through the medium of
- his pipe.
- While he was thus playing in the heat of the noon-day, and their
- flocks around them were reposing in the shade, Chloe imperceptibly
- fell asleep. Daphnis laid down his pipe, and while gazing upon her
- whole person with insatiable eyes, there being no one to inspire him
- with shame; he thus murmured, directing his words to her:--"What eyes
- are those, which are now closed in sleep! what a mouth is that, which
- breathes so sweetly! no apples, no thickets, exhale so delicious a
- scent! Ah! but I fear to kiss her! a kiss consumes me, and like new
- honey,[30] maddens me! besides, a kiss would wake her! A plague upon
- those chirping grasshoppers, their shrill notes will disturb my Chloe!
- those vexatious goats, too, are clashing their horns together; surely
- the wolves are grown more cowardly than foxes, that they do not come
- and seize them!"
- As he was thus soliloquizing, he was interrupted by a grasshopper,
- which in springing from a swallow which pursued it, fell into Chloe's
- bosom. The swallow was unable to take its prey, but hovered over
- Chloe's cheek and touched it with its wings. The maiden screamed and
- started; but seeing the swallow still fluttering near her, and Daphnis
- laughing at her alarm, her fear vanished, and she rubbed her eyes,
- which were still disposed to sleep. The grasshopper chirped from her
- bosom, as if in gratitude for his deliverance. At the sound Chloe
- screamed again; at which Daphnis laughed, and availing himself of the
- opportunity, put his hand into her bosom and drew the happy chirper
- from its place, which did not cease its note even when in his hand;
- Chloe was pleased at seeing the innocent cause of her alarm, kissed it,
- and replaced it, still singing, in her bosom.
- At this moment they were delighted with listening to a ring-dove
- in the neighbouring wood, and upon Chloe's inquiring what the bird
- meant by its note, Daphnis told her the legend, which was commonly
- current:--"There was a maiden, my love, who, like yourself, was
- beautiful; like yourself, she tended large herds of cattle; and, like
- yourself, she was in the flower of youth. She sang sweetly;--so
- sweetly, that the herds were delighted with her song, and needed
- neither the crook nor the goad to manage them; they obeyed her voice;
- and remaining near listened to the maid, as she sat under the shade of
- the pine crowned with a garland of its leaves, and singing the praises
- of Pan,[31] and the nymph Pitys. A youth, who pastured his herds at a
- little distance, and who was handsome, and fond as herself of melody,
- vied with her in singing; as he was a man, his tones were deeper, but
- as he was young, they were very sweet. He sang, and charmed away eight
- of her best cows to his own pastures. The maiden was mortified at the
- loss of her cattle, and at being so much surpassed in song; and, in her
- despair, prayed the gods to convert her into a bird before she reached
- her home. The gods assented to her prayer, and metamorphosed her into
- a bird; under which form, as of old, she frequents the mountains, and
- delights in warbling. Her note bespeaks her misfortune, for she is
- calling her wandering cows."
- Such were the delights of summer.--Autumn was now advanced, and the
- black grapes were ripening; when some pirates of Tyre, in a light
- Carian bark,[32] that they might not appear to be foreigners, touched
- at that coast and came on shore, armed with coats of mail and swords,
- and plundered everything which fell in their way. They carried off
- fragrant wine,[33] corn in great plenty, honey in the comb. They also
- drove off some of Dorco's oxen, and seized Daphnis, who was musing
- in a melancholy mood, and rambling alone by the sea-shore. For Chloe
- being but young, was afraid of the insults of some of the saucy
- shepherds, and therefore had not led out her flock so early from the
- fold of Dryas. When the pirates saw this stout and handsome youth,
- who, they knew, would be a prize of greater value than the plunder of
- the fields, they took no more trouble about the goats, not did they
- proceed farther, but carried off the unlucky Daphnis to their vessel,
- weeping as he was hurried along, at a loss what to do, and calling
- loudly upon Chloe. When they had put him on board, they slipped their
- cable, and rowed from the shore. Chloe, in the mean time, who was still
- driving her flock, and carrying in her hand a new pipe as a present for
- Daphnis, when she saw the goats running about in confusion, and heard
- Daphnis calling out to her every moment in a louder voice, quitted her
- sheep, threw down the pipe, and ran to Dorco beseeching him to assist
- her.--He had been severely wounded by the pirates, and was lying upon
- the ground still breathing, the blood flowing from him in streams. At
- the sight of Chloe, reviving a little owing to the force of his former
- love, he exclaimed, "I shall shortly be no more, dear Chloe; I fought
- in defence of my oxen, and some of the rascally pirates have beaten me
- as they would have done an ox. Save your beloved Daphnis, revenge me,
- and destroy them. I have taught my cows to follow the sound of this
- pipe, and to obey its melody, even if they be feeding at the greatest
- distance. Take this pipe; breathe in it those notes, in which I once
- instructed Daphnis, and in which Daphnis instructed you. Do this, and
- leave the issue to the pipe and the cows. Moreover I make you a present
- of the pipe; with it I have obtained the prize from many a shepherd and
- many a herdsman. In return give me but one kiss, while I yet live; and
- when I am dead, shed a tear over me: and when you see another tending
- my flocks, remember Dorco."
- Here he ceased, gave her a last kiss, and with the kiss resigned his
- breath. Chloe put the pipe to her lips, and blew with all her might.
- The cows began to low at hearing the well-known note, and leaped all at
- once into the sea. As they all plunged from the same side, and caused
- a mighty chasm in the waters the vessel lurched, the waves closed over
- it, and it sank. The crew and Daphnis fell into the sea, but they had
- not equal chances for preservation. The pirates were encumbered with
- their swords, scaled breast-plates, and greaves reaching to mid-leg:
- whereas Daphnis, who had been feeding his flocks in the plains, had
- not even his sandals on; and the weather being still very warm, he
- was half-naked. All swam for a little time, but their armour soon sunk
- the foreigners to the bottom. Daphnis easily threw off the garments
- which remained to encumber him, but, accustomed to swim only in
- rivers, buoyed himself up with great difficulty: at length, taught by
- necessity, he struck forward between two of the cows, grasped a horn of
- each of them, and was carried along as securely and as easily, as if
- he had been riding in his own wain. Oxen, be it observed, are better
- swimmers than men, or indeed than any animals, except aquatic birds and
- fish, nor are they in any danger of drowning unless their hoofs become
- softened by the water. The fact of many places being still called
- _Ox-fords_,[34] will bear out the truth of my assertion.
- Thus was Daphnis delivered from two perils--from the pirates and from
- shipwreck, and in a manner beyond all expectation. When he reached the
- shore, he found Chloe smiling through her tears: he fell on her bosom,
- and inquired, what had led her to play that particular tune.--She
- related everything which had occurred--her running to Dorco--the habit
- of his cows--HIS ordering her to pipe that tune, and finally his death,
- but through a feeling of shame she said nothing of the kiss.
- They now determined to pay the last honours to their benefactor;
- accordingly they came with the neighbours and relatives of the
- deceased, and buried him. They then threw up over his grave a large
- pile of earth, and planted about it various trees, and suspended
- over it[35] the emblems of their calling; in addition to which they
- poured libations of milk and of juice expressed from the grapes, and
- broke many pastoral pipes. Mournful lowings of the cattle were heard,
- accompanied with unwonted and disorderly movements, which the shepherds
- believed to be lamentations and tokens of sorrow on the part of the
- herd for their departed herdsman.[36]
- After the funeral of Dorco, Chloe led Daphnis to the grotto of the
- Nymphs, where she washed him; and then, for the first time in his
- presence, bathed her own person, fair and radiant with beauty, and
- needing no bath to set off its comeliness. Then, after gathering the
- flowers which the season afforded, they crowned the statues with
- garlands, and suspended Dorco's pipe as a votive offering to the
- Nymphs. Having done this they returned to look for their flocks, which
- they found lying on the ground neither feeding nor bleating, but
- looking about, as if waiting in suspense for their re-appearance. When
- they came in view of them, and called to them in their usual manner,
- and sounded their pipes, the sheep got up, and began to feed, while the
- goats skipped about, and bleated as if exulting at the safety of their
- herdsman. But Daphnis could not attune his soul to joy; after seeing
- Chloe naked, and her formerly concealed beauties unveiled, he felt an
- inward pain as though preyed upon by poison. His breath went and came
- as though he were flying from some pursuer; and then it failed, as
- though he were exhausted with running. Chloe had come from the bath
- with redoubled charms, and the bath was thus more fatal to Daphnis
- than the ocean. As for himself, he attributed his feelings to being,
- in fancy, still among the thieves,[37]--rustic as he was, and as yet
- ignorant of the thievish tricks of love.
- [Footnote 1: Compare the description of the Grotto of the Nymphs in
- Ithaca. Odys. B. xiii.
- ----"A pleasant cave
- Umbrageous, to the Nymphs devoted, nam'd
- The Naiads--Beakers in that cave and jars
- Of stone are found; bees lodge their honey there;
- And there on slender spindles of the rock
- The nymphs of rivers weave their wondrous robes,
- Perennial springs rise in it."--Cowper.
- ]
- [Footnote 2:
- Kένταυρoς ζαμενής,
- ἀγᾶνᾳ χλαρὸν γελάσσαις ὀφρύῖ.--Pindar.
- ]
- [Footnote 3: ἡ ὧα--rendered by the Latin translation, "fastigium;" by
- the Italian, "giro;" by the French, "voûte"--is not to be found, in
- that sense, in Liddell and Scott's Lexicon.]
- [Footnote 4: Theoc. Idyll, xx. 28. enumerates these instruments:--
- Άδὺ δέ μοι τὸ μέλισμα, καὶ ἢv σύριγγι μελίσδω,
- Κἤν αὐλῶ λαλεώ, κἢν δώνακι, κἢν πλαγιαύλῳ--
- The πλαγίαύλος resembled the German flute.]
- [Footnote 5: The περισκέλις (in Latin, Periscelis--see Hor. Epist.
- 1. xvii. 56,) was an anklet or bangle, commonly worn not only by the
- Orientals, the Egyptians, and the Greeks, but by the Roman ladies also.
- It is frequently represented in the paintings of Greek figures on the
- walls of Pompeii.--Dict. of Greek and Rom. Antiq.]
- [Footnote 6: See Theoc. Idyl. 1. 52.--
- "Αὐτὰρ ὃy' ανθερίκίσσι καλάν πλέκει ἀκριδοθήκαv."
- ]
- [Footnote 7: σπουδὴν ἀνέπλaσε.]
- [Footnote 8: ἐδίωκε τὸν διῶκοντα.]
- [Footnote 9: ταινιάν--either a head-band or breast-band.]
- [Footnote 10: What now follows, as far as the soliloquy on Chloe's
- kiss, is a translation of the fragment discovered by M. Courier, in
- the Laurentian Library at Florence, in 1809, which supplies the hiatus
- deflendus which till then interrupted the narrative.]
- [Footnote 11:
- ----"οῖστροπληξ δ' ἐγὼ
- μάστιγι θείᾳ γῆν πρὸ γῆς ελαύνομαι."
- Æsch. P. V. 681. See also Virg. G. iii. 145-151.
- ]
- [Footnote 12: So, Theocritus--"Σύριγγ' ἔχω εννεάφωνον." Idyl. viii. 21.
- The shepherd's pipe was in general composed of seven unequal reeds
- compacted with wax, and consequently was only seven-toned.
- "Est mihi disparibus _septem_ compacta cicutis
- Fistula."--Virg. Ec. ii. 36.
- ]
- [Footnote 13: "Parta meæ Veneri sunt præmia; namque notavi, Ipse locum
- aëriæ quo congessere palumbes." Virg. Ec. "I have found out a gift for
- my fair, I have found where the wood-pigeons breed." Shenstone. ]
- [Footnote 14: ἔχαιρε--ἔχαιρεν.]
- [Footnote 15: oὐδὲν ἔριφων διαφέρει.]
- [Footnote 16: ἄρτoς ὀβελίας--Bread baked or toasted on a spit.]
- [Footnote 17:
- "Alba ligustra cadunt, vaccinia nigra leguntur."
- Virg. Ec. ii. 18.
- ]
- [Footnote 18: No doubt she took him by the tips of his ears. This mode
- of salutation was called χύτρα, the pot-kiss, (alluding to the double
- handles of a pot.) In after times it took the name of the Florentine
- kiss. "Warton quotes an old gentleman, who says, that when disposed
- to kiss his wife with unusual tenderness, he always gave her the
- Florentine kiss.--Chapman's Theocritus."
- Όὐκ ἕραμ' Άλκίππας, ὃτι με πράν ὀυκ ἐφιλασεν
- Τῶν ὤτων καθελοῖσ'."--Idyl. v. 135.
- ]
- [Footnote 19: διαυγεῖς. Another reading is,--καθάπερ βοὸς,--equivalent
- to the βoῶπις of Homer. Sappho uses the same comparison.]
- [Footnote 20:
- "But love first learned in a lady's eyes,
- Lives not alone immured in the brain.
- . . . . . .
- It adds a precious _seeing to the eye_."--Shaks.
- ]
- [Footnote 21:
- "Αλλὰ καμμὲν γλῶσσ' ἔαγ', ἄν δἐ λεπτὸν
- Αὐτίκα χρῶ πῦρ ὺποδεδρόμακεν,
- Όμμάτεσσιν δ' σὐδὲν ὄρημι, βομβεῦσιν δ' ακοαί μοι·
- Καδ' δ' ἱδρὠς ψυχρὸς χεἐται τρόμος δὲ
- Πᾶσαν αἱρεῖ· χρωροτέρη δὲ ποίας
- Έμμί· τεθνᾶναι δ' ὀλίγου δἐοισα
- Φαίνομαι ἄπνους."--Sappho.
- ]
- [Footnote 22: The reading in Courier's edition, μετά τυρίσκων τινῶν
- γενικῶν, has been here followed, instead of the common one, which
- yields no very clear sense--συρίγγων τινῶν γαμικῶν.]
- [Footnote 23:
- "Εσσατο δ' ἔκτοσθε' ῥινὸν πoλιθῖο λύκοιο
- Κρατὶ δ' ἔπι κτιδέην κυνέην."--Iliad, x. 334.
- From the example of Dorco, this became a favourite stratagem among
- pastoral characters. In the Pastor Fido (act iv. sc. 2) Dorinda
- disguises herself as a wolf, and the troubadour Vidal was hunted down
- in consequence of a similar experiment.--Dunlop.]
- [Footnote 24: "odora canum vis."--Virg. Æn. iv. 132.]
- [Footnote 25:
- "Flush'd by the spirit of the genial year,
- Now from the virgin's cheeks, a fresher bloom
- Shoots, less and less, the live carnation round;
- Her lips blush deeper sweets; she breathes of youth;
- The shining moisture swells into her eyes
- In brighter flow; her wishing bosom heaves
- With palpitation wild; kind tumults seize
- Her veins, and all her yielding soul is love.
- From the keen gaze her lover turns away
- Full of the dear ecstatic power, and sick
- With sighing languishment."--Thomson.
- ]
- [Footnote 26:
- "A noise like that of a hidden brook
- In the leafy month of June,
- That to the sleeping woods all night
- Singeth a quiet tune."--Coleridge.
- ]
- [Footnote 27:
- "Αδύ τι τὸ ψιθύρισμα, καὶ ἁ πίτυς αἰπόλε, τήνα,
- Ἃ ποτὶ ταῖς παγαῖσi μελίσδεται."--Theoc. Idyll. i. 1.
- ]
- [Footnote 28: A favourite amusement with lovers:--
- "Malo me Galatea petit, lasciva puella."--Virg. Ec. iii. 64.
- "Βάλλει καὶ μάλοισι τὸν αἰπόλον ἁ Κλεαρίστα."
- Theoc. Idyl. v. 36.
- ]
- [Footnote 29:
- "Her cheeks so rare a white was on,
- No daisy makes comparison,
- (Who sees them is undone);
- For streaks of red are mingled there,
- Such as are on a Cath'rine pear,
- (The side that's next the sun)."--Suckling.
- ]
- [Footnote 30: Xenophon (Anab. iv. 8, 20), gives an account of the
- Greeks in their retreat eating new honey; they were for a time, he
- says, frantic, were seized with vomiting and purging, and were unable
- to stand upon their feet; some died from its effects.]
- [Footnote 31:
- .... "Pan
- Pinea semiferi capitis velamina quassans."--Lucret. iv. 589.
- Pan fell in love with the nymph Pitys; his rival Boreas blew the nymph
- from a rock and killed her. Pan, unable to save, changed her into a
- pine tree--πίτυς.]
- [Footnote 32: ἡμιoλία, a light vessel with one and a half banks of
- oars.]
- [Footnote 33: οἶνος ἀνθοσμίας, either fine old wine, or wine scented
- with the juices of flowers. See a note of Cookesley on Arist. Plut.
- 788; also a passage in Xen. Hell. vi. 11. 6.]
- [Footnote 34: In the P. V. of Æschylus, l. 732, Prometheus tells Io;
- "Ἔσται δὲ θνητοΐς εἰσαεὶ λόγος μέγας
- Tῆς σῆς πορείας, Βόσπορος δ' ἐπώνυμος
- Κεκλήσεται."
- The true etymology however is to be found in the signification of βοῦς
- and ἵππος--which in composition means size.]
- [Footnote 35: See ch. 2.]
- [Footnote 36: θρῆνος τῶν βοῶν ἐπὶ βουκόλῳ.
- Theocritus in Idyll, i. 74, represents the herds as mourning their
- master's death--
- "Πολλαί oι πὰρ ποσσί βόες, πολλοὶ δέ τε ταῦροι,
- Πολλαὶ δ' αὖ δαμάλαι καὶ πόρτιες ὠδύραντο--"
- ]
- [Footnote 37: παρὰ τοῖς λησταὶς, ... τὸ ἔρωτος ληστήριον--]
- BOOK II.
- It was now the middle of autumn:--the vintage[1] was at hand, and every
- one was busy in the fields. One[2] prepared the wine-presses, another
- cleansed the casks, and another twisted the osiers into baskets.
- Each had a separate employ--in providing short pruning hooks, to cut
- the grapes; or a heavy stone, to pound them; or dry vine branches,
- previously well bruised, to serve as torches, so that the must might be
- carried away at night.
- Daphnis and Chloe neglected for a time their flocks and mutually
- assisted one another. He carried the clusters in baskets, threw them
- into the wine-presses, trod them, and drew off the wine into casks;
- she prepared their meals for the grape-gatherers, brought old wine
- for their drink, and plucked off the lowest bunches. Indeed, all the
- vines in Lesbos were of lowly growth, and instead of shooting upwards,
- or twining around trees, they spread their branches downwards, which
- trailed along, like ivy, so close to the ground, that even an infant
- might reach the fruit.
- The women, who, according to the custom at this festival of Bacchus,
- and birth of the vine, were called from the neighbouring villages to
- lend their assistance, all cast their eyes upon Daphnis, and exclaimed
- that he was equal in beauty to Bacchus himself. One of the most forward
- of these wenches gave him a kiss, which inflamed Daphnis, but sadly
- grieved poor Chloe.
- On the other hand, the men who were treading the wine-press indulged
- in all manner of jests about Chloe, they danced round her as furiously
- as so many Bacchanals round a Bacchante, and exclaimed that they would
- gladly become sheep to be fed by her hand. These compliments delighted
- Chloe, but tormented poor Daphnis.
- Each of them wished the vintage over, that they might return to their
- usual haunts, and instead of this discordant din might hear the sound
- of their pipe, and the bleating of their sheep. In a few days the vines
- were stript,--the casks were filled,--there was no longer any need of
- more hands, they therefore drove their flocks to the plain. In the
- first place, with sincere delight they went to pay their adoration
- to the Nymphs, and carried vine-branches with clusters of grapes on
- them, as first-fruit offerings from the vintage. Indeed, they never
- had hitherto passed by the Grotto without some token of respect, but
- always saluted them as they passed by with their flocks to their
- morning pasture, and when they returned in the evening, they paid their
- adoration, and presented, as an offering, either a flower, or some
- fruit, or a green leaf, or a libation of milk. This piety, as we shall
- see, had in the end its due reward. At the time we speak of, like young
- hounds just let loose, they leaped about, they piped, they sang, and
- wrestled and played with their goats and sheep.
- While thus sporting and enjoying themselves, an old man, clothed in a
- coarse coat of skin, with shoes of undressed leather on his feet, and
- with a wallet (which, by the by, was a very old one) at his back, came
- up, seated himself near them, and addressed them as follows:--
- "I who now address you, my children, am Philetas. I have often sung
- the praises of the Nymphs of yonder Grotto--I have often piped in
- honour of Pan, and have guided my numerous herd by the music of my
- voice. I come to acquaint you with what I have seen and heard. I have
- a garden[3] which I cultivate with my own hands, and in which I have
- always worked, since I became too old to tend my herds. In it is every
- production of the different seasons; in spring it abounds with roses,
- lilies, hyacinths, and either kind of violets; in summer with poppies,
- pears, and apples of every sort; and now in autumn, with grapes, figs,
- pomegranates, and green myrtles. A variety of birds fly into it every
- morning, some in search of food, and some to warble in the shade; for
- the over-arching boughs afford thick shade, and three fountains water
- the cool retreat. Were it not inclosed with a wall, it might be taken
- for a natural wood. As I entered it to-day, about noon, I espied a
- little boy under my pomegranates and myrtles, some of which he had
- gathered; and was holding them in his hands. His complexion was white
- as milk, his hair a bright yellow, and he shone as if he had just been
- bathing. He was naked and alone, and amused himself with plucking
- the fruit with as much freedom as if it had been his own garden.
- Apprehensive that in his wantonness he would commit more mischief and
- break my plants, I sprang forward to seize him, but the urchin lightly
- and easily escaped from me, sometimes running under rose-trees, and
- sometimes hiding himself like a young partridge under the poppies.
- "I have frequently been fatigued with catching my sucking kids, or my
- new-dropt calves; but as to this mischievous creature, in perpetual
- motion, it was utterly impossible to lay hold of him. Old as I am I
- was soon weary with the pursuit; so, leaning on my staff for support,
- and keeping my eyes on him lest he should escape, I asked him to what
- neighbour he belonged, and what he meant by gathering what grew in
- another person's garden.
- "He made no reply, but approaching very near me, smiled sweetly in my
- face, and pelted me with myrtle-berries, and (I know not how) so won
- upon me, that my anger was appeased. I intreated him to come close
- to me, and assured him that he need not be afraid, swearing by the
- myrtles, by the apples, and by the pomegranates of my garden, that I
- wished only to give him one kiss, for which he should ever afterwards
- have liberty to gather as much fruit, and to pluck as many flowers as
- he pleased.
- "Upon hearing me thus address him, he burst into a merry laugh, and
- with a voice sweeter than that of the swallow or the nightingale, or
- of the swan when grown aged like myself, he replied: 'I grudge you
- not a kiss, Philetas, for I have more pleasure in being kissed, than
- you would have in growing young again; but consider whether the gift
- would suit your time of life; for, old as you are, one kiss would not
- satisfy you, nor prevent you from running after me, while if even a
- hawk, an eagle, or any other swifter bird, were to pursue me, it would
- pursue in vain. I am not the child which I appear to be; but I am older
- than Saturn, ay, older than Time himself. I knew you well, Philetas,
- when you were in the flower of your youth, and when you tended your
- widely-scattered flock in yonder marsh. I was near you, when you sat
- beneath those beech-trees, and were wooing your Amaryllis: I was close
- to the maiden, but you could not discern me. I gave her to you, and
- some fine boys, who are now excellent husbandmen and herdsmen, are the
- pledges of your love. At this present time I am tending Daphnis and
- Chloe like a shepherd; and when I have brought them together in the
- morning, I retire to your garden: here I disport myself among your
- flowers and plants, and here I bathe in your fountain. Through me it is
- that your flowers and shrubs are so beauteous, for the waters, which
- have bathed me, refresh them. Look now, if any of your plants be broken
- down!--see, if any of your fruit be plucked!--examine whether the stalk
- of any flower be crushed--or the clearness of any one of your fountains
- be disturbed! and rejoice that you alone, in your old age, have had
- the privilege of beholding the boy who is now before you.' With these
- words he sprang like the youngling of a nightingale among the myrtles,
- and climbing from bough to bough, ascended through the foliage to the
- summit of the tree. I observed wings upon his shoulders, and between
- them a tiny bow and arrows; but in a moment I could neither see him
- nor them. Unless I have grown grey in vain, unless I have got into my
- dotage in growing old, you may rely on me, when I assure you, that you
- are consecrate to LOVE, and that you are under his peculiar care."
- Daphnis and Choe were delighted, but they regarded what they had heard
- as an amusing story rather than a sober fact; and inquired of Philetas
- who and what this LOVE could be? whether he were a boy or a bird? and
- of what powers he was possessed? "My young friends," said Philetas,
- "he is a god, young, beautiful, and ever on the wing. He rejoices,
- therefore, in the company of youth, he is ever in search of beauty, and
- adds wings to the souls of those he favours.[4] He has power far beyond
- that of Jove himself. He commands the elements, he rules the stars, and
- even the gods themselves, who are otherwise his equals;[5] your power
- over your flocks is nothing compared to his. All these flowers are
- the works of love: these plants are effects produced by him. Through
- him these rivers flow, and these zephyrs breathe. I have seen a bull
- smitten by his power, who bellowed as though breeze-stung.[6] I have
- seen the goat enamoured of the female, and following her everywhere.
- I myself was once young, I felt his influence, I loved Amaryllis. I
- thought not of my food, I cared not for my drink; I could take no rest,
- for sleep was banished from my eyelids. My soul was sad--my heart beat
- quick--my limbs felt a deadly chill. Now I cried aloud, as if I had
- been beaten; now I was as silent as if I were dead; and now I plunged
- into the rivers, as if to extinguish the flame which consumed me. I
- invoked Pan to assist me, inasmuch as he had known what it was to love
- his Pitys. I poured forth praises to the Nymph Echo for repeating the
- name of my Amaryllis: in anger I broke my pipe because it could soothe
- my herds, but could not prevail over Amaryllis; for there is no mighty
- magic against love; no medicine, whether in food or drink: nothing, in
- short, save kisses[7] and embraces, and the closest union of the naked
- body."
- Philetas, having given them this information, bade them farewell; but
- before permitting him to depart, they presented him with a cheese, and
- a kid with newly budding horns.
- Daphnis and Chloe, left to themselves, mused in silence upon the name
- of Love, which they had now heard for the first time. Sorrow seemed to
- have stupified them, till at night, as they returned home, they began
- to compare their own sensations with what they had heard from Philetas.
- "According to Philetas, lovers are sad--so are we; they neglect their
- calling--so do we; they cannot sleep--no more can we. A fire appears
- to burn within them--we feel this fire; they long for the sight of one
- another--we, too, are always wishing for the day to dawn. Our disorder
- must be love, and we have loved each other without being aware of it.
- If this be not love, and if we be not mutually lovers, why are we
- thus sad? why do we so eagerly seek each other? All that Philetas has
- told us is true. The boy, whom he saw in the garden, is the same who
- appeared to our parents in the dream, and commanded that we should
- follow the pastoral life. How is it possible to catch the urchin? He
- is little and will escape from us. At the same time, who can escape
- from him? He has wings, and will pursue us. We must away to the Nymphs
- and implore their assistance. And yet Pan could not assist Philetas
- when in love with Amaryllis. We must seek the remedies which the old
- man suggested--kisses and embraces, and lying naked upon the grass;
- we shall feel it very cold, but we will bear what Philetas has borne
- before us." Thus were their thoughts employed during the night. The
- next morning, after driving their flocks to pasture, they for the first
- time kissed each other upon meeting, and afterwards mutually embraced.
- The third remedy they were afraid of; the lying naked upon the grass
- appeared too bold a step for a maiden, nay, even for a youthful
- goatherd. Again, therefore, they passed a sleepless night, calling to
- mind what they had done, regretting what they had omitted. "We kissed,"
- said they, "and are none the better; we embraced, and have found no
- relief. This lying side by side must needs be the sole remedy for
- love; assuredly it will prove more efficacious than the kiss and the
- embrace." As might have been expected, their dreams were akin to their
- daily thoughts. In sleep they kissed and they embraced; in sleep they
- did that which they had omitted to do during the day. Next morning they
- rose more than ever inflamed with passion, and hissed[8] along their
- flocks, all the while in anticipation of the kiss. They came in sight
- of one another, their faces mutually beaming with delight. Again there
- was repeated the kiss and the embrace; the remaining remedy was still
- untried, Daphnis being unwilling to propose it, and Chloe feeling the
- like hesitation. Chance came to their aid. They were sitting beside
- each other upon the trunk of a tree: having once tasted the luxury of a
- kiss, they were insatiable of its delight; they entwined one another in
- their arms, and so drew their bodies into closer contact. Daphnis, in
- the course of this embrace, straining Chloe more tightly to his bosom,
- she falls upon her side, and he falls with her, and thus acting out the
- image of their dreams, they long lay locked in each other's arms. Their
- innocence knew nothing beyond this; they imagined that love had nothing
- farther to bestow; so after fruitlessly passing the greater portion of
- the day in this manner, they separated, and drove home their flocks,
- loathing the approach of night. They might, perhaps, on a future
- occasion have become greater adepts in the mysteries of love, had not
- the following circumstance spread tumult and confusion throughout their
- neighbourhood.
- Some rich young men of Methymna, who had formed a pleasure party for
- passing the vintage-season out of town, launched a small vessel,
- employing their servants as rowers, and shaped their course towards
- the fields of Mitylene, which lie near the sea-coast. They knew that
- there was an excellent harbour for them, with every thing adapted for
- their accommodation, as the shore was adorned with handsome houses,
- with baths, with gardens, and with groves, some of which were the
- productions of nature, and some of art.
- Here the party arrived, and drew their boat into a safe place, after
- which they committed no acts of mischief, but amused themselves in
- various ways, with rod and line angling for rock-fish, which were
- found under the different promontories, or hunting the hares, which,
- terrified by the noise of the grape gatherers, had fled towards the
- shore, and capturing them by means of dogs and nets. Part of their
- amusement also was to set snares for birds: many wild ducks, wild geese
- and bustards were caught, so that their sport supplied their table in
- a great measure; and whatever addition they wanted was easily procured
- from the labourers in the fields, who were paid more than its worth for
- everything which they supplied. Their chief inconvenience was want of
- bread and wine, and a good lodging at night; for as it was late in the
- autumn, they did not think it safe to sleep on board their boat, but in
- apprehension of storms, usual at this season, were wont to draw it up
- on shore.
- It so happened that a countryman had broken the old rope to which the
- stone was suspended for crushing his grapes after they had been trodden
- in the wine-press, and being in want of another to supply its place,
- had come clandestinely down to the sea-shore, and taking the cable
- from the boat, which was left without any one to watch it, had quietly
- conveyed it home to supply his need. The young Methymnæans, in the
- morning, made inquiries after their rope; but as no one confessed the
- theft, after venting their reproaches on this breach of hospitality,
- they launched their boat, and left that part of the coast. After
- sailing rather more than a league, they landed on the estate where
- Daphnis and Chloe dwelt. It appeared to them to be a good country for
- hare-hunting. Having no rope to serve as a cable, they twisted some
- vine-branches as a substitute, and tied the head of their boat to the
- shore: then let loose the dogs to scent about in the places most likely
- for game, and fixed their nets. The cry of the hounds, running hither
- and thither, frightened the goats, which fled from the mountains down
- to the sea-shore, where some of the boldest of the flock, finding no
- food upon the coast, approached the boat and gnawed the branches which
- were fastened as a cable.
- At the same moment a swell set in, owing to the breezes blowing from
- the mountains. The motion of the waves began to carry off the boat,
- and, at length, bore it out to sea. The Methymnæans saw the accident:
- some of them ran in great haste down to the shore: others hastened to
- call the dogs together: and all of them cried out for assistance, in
- hopes of assembling the labourers from the neighbouring fields. It was
- all of no avail, for the wind increased, and the boat was driven down
- the current. When the Methymnæans found themselves thus deprived of it,
- and of the considerable property which it contained, they inquired for
- the goat-herd, and finding him to be Daphnis, they beat him severely
- and stripped him. One of them took a dog-leash, and bending Daphnis'
- arms behind his back, was preparing to bind him. Poor Daphnis, smarting
- with his beating, roared out for assistance: he called upon all his
- neighbours, but upon Lamon and Dryas in particular. The old men took
- his part stoutly: the toils of husbandry had made them hard handed;
- they demanded that an inquiry should be made agreeably to the rules of
- justice. The neighbours, who had now reached the spot, backed them in
- their demand, and appointed Philetas umpire in the business. He was
- the oldest man present, and was celebrated among the villagers for the
- equity of his decisions. The charge of the Methymnæans was made plainly
- and with conciseness suitable to the rustic judge before whom they
- pleaded. "We came here," said they, "to hunt, and fastened our boat to
- the shore with some vine-branches, while we roamed about with our dogs
- in search of game. In the meantime, this young man's goats came down
- to the coast and ate the fastening of our boat, which has proved the
- loss of it. You yourself, saw it driven out to sea, and what valuables
- think you it had on board? Why, store of clothes and of dog-gear, and
- of money--money enough to have purchased all these fields around us. In
- return for what we have lost, we have surely a right to carry off this
- heedless goatherd, who, sailor-fashion, chooses to pasture his goats on
- the sea-coast."
- This was what the Methymnæans alleged. Daphnis was in sore plight from
- the blows which he had received; but seeing Chloe among the crowd, he
- rose superior to his pain, and spoke as follows:--
- "I am, and always have been very careful of my herds. What neighbour
- can say that a goat of mine ever browsed upon his garden, or devoured
- any of his sprouting vines? It is these sportsmen who are themselves to
- blame, for having dogs so badly broken as to run wildly about making
- such a barking, and like so many wolves driving my sheep from hill and
- dale down to the sea. The poor brutes eat the vine branches; no wonder,
- for they could find no grass, nor shrubs, nor thyme upon the sands. The
- sea and the winds destroyed the boat; let the storm bear the blame and
- not my goats. They say, that they had left their clothes and money on
- board:--who, in his senses, can believe that a boat freighted with so
- much wealth, was intrusted to a vine branch for its cable?"
- Daphnis said no more, but burst into tears, which moved all his
- countrymen with compassion. Philetas, the judge, swore by Pan and the
- Nymphs, that neither Daphnis nor his goats were in fault; that only
- the sea and the winds could be accused, and that _they_ were not under
- his jurisdiction. This decision had no effect on the Methymnæans, who
- flew into a rage, and seizing Daphnis, were preparing to bind him.
- The villagers irritated at such behaviour, fell upon them as thick
- as starlings or rooks, and rescued Daphnis, who now began to fight
- in his own defence. In a very short time the Mitlyenæans, by dint of
- their clubs, put the strangers to flight, and did not desist from the
- pursuit, till they had driven them into a different quarter of the
- island.
- While they were engaged in the pursuit, Chloe led Daphnis gently by
- the hand to the grotto of the Nymphs; there she washed the blood from
- his face and nostrils, and taking a slice of bread and cheese from
- her scrip, gave it him to eat. After she had thus refreshed him, she
- impressed a honeyed kiss with her tender lips.
- So near was Daphnis getting into serious trouble; but the affair did
- not end here. The Methymnæans reached their own city with much pain
- and difficulty; for instead of sailing they had to travel on foot, and
- instead of every luxury, and convenience, they had nothing but bruises
- and wounds for their comfort. Immediately upon their arrival at home,
- they called an assembly of their fellow townsmen, and intreated them to
- take up arms to avenge their cause, which they represented in their own
- way, altogether concealing the real truth of the matter, for fear of
- being laughed at for having been so soundly beaten by a few shepherds.
- They accused the people of Mitylene of having seized their boat, as
- if it belonged to an enemy, and of plundering it of all its contents.
- Their wounds, which they exhibited, gained them belief among their
- countrymen, who resolved to avenge the cause of the young men, and
- more particularly as they belonged to the first families in the place.
- Accordingly they resolved to begin the war without the usual forms of
- proclamation, and ordered their naval commander to launch ten vessels
- immediately, and ravage the coasts of the enemy. As the winter was
- coming on they did not think it safe to hazard a larger fleet.
- Early the very next day he put to sea; and employing his soldiers as
- rowers, steered his course to the shores of Mitylene. Here he seized
- numbers of cattle, a great quantity of corn and wine, (the vintage
- being lately ended,) together with the labourers who were still at work
- there. Thus plundering as they went, they landed at last on the estate
- where Daphnis and Chloe resided, and carried off whatever came to hand.
- Daphnis was not then tending his goats, but had gone to the wood, to
- cut green branches for the winter fodder of his kids. Looking down from
- the woods, he saw these ravages; and immediately hid himself in the
- hollow of a decayed beech tree. Chloe happened to be with the flocks;
- she fled in affright to the grotto of the Nymphs: and the invaders
- pursued her. Here she intreated them, if they had any respect to the
- deities of the place, to spare her and her flocks; but her prayers were
- of no avail; for the ravagers, after offering many insults to the
- statues of the goddesses, drove off the flocks, and hurried Chloe along
- with them, as if she had been one of her own goats or sheep, striking
- her ever and anon with vine twigs.
- Their vessels being now filled with plunder of all kinds, the
- Methymnæans thought it advisable not to prosecute their voyage farther,
- but to return home, more especially as they were apprehensive of the
- winter storms, and of an attack from the inhabitants. Accordingly they
- put about; but, as there was no wind, they had to labour at their oars.
- Daphnis, (when all was quiet) came down to the plain, the usual place
- for pasturing their flocks, but not a goat, nor a sheep was to be seen,
- nor was Chloe herself there: when he saw the whole place deserted,
- and found Chloe's pipe thrown upon the ground, he burst into loud and
- bitter lamentations:--he ran to the beech tree, which had been their
- usual seat, and then to the ocean, to try if he could descry her, he
- searched for her in the grotto, whither she had fled, and whence she
- had been dragged away. Here, at last, he threw himself on the ground
- in despair, and exclaimed against the Nymphs, as the deserters of his
- Chloe.
- "Chloe has been torn away from you, ye Nymphs, and yet ye could
- endure to see it! she who has woven so many garlands for you, who has
- poured so many libations of new milk to you, and whose pipe is here
- suspended as an offering to you! Never did a wolf carry off a single
- goat of mine, but marauders have now carried away all my flock, and
- their mistress with them.--My goats will be flayed, my sheep will be
- sacrificed, and my Chloe will henceforth be confined within a city! how
- shall I venture to return to my father and mother without my goats,
- and without my Chloe?--I, who shall appear a deserter of my charge! I
- have no more flocks to tend, so here will I lie, till death take me,
- or the enemy again lay hold of me. Ah! my Chloe, do you share in my
- sufferings?--do you still remember these plains, these Nymphs and me;
- or are you consoled by having the sheep and goats for your companions
- in captivity?"
- Thus did Daphnis vent his grief, till weary with weeping and lamenting
- he fell into a deep sleep. While slumbering, the three Nymphs appeared
- to stand before him; they were tall and beautiful, half-naked and
- without sandals; their hair flowed loose over their shoulders, and
- indeed in every respect they resembled their statues in the grotto. At
- first they shewed signs of commiseration for Daphnis, and, presently,
- the eldest of them addressed him in these consolatory words:--
- "Do not accuse us, Daphnis; Chloe is an object of deeper anxiety to us,
- than she is even to yourself. We had compassion on her when she was
- an infant; when she was exposed in this grot, we adopted her and bred
- her up. She is not Lamon's daughter, nor do Lamon's fields or herds in
- any part belong to her. We have at this time been providing for her
- safety, so that she shall not be taken to Methymne as a slave, nor be
- numbered among the spoils. We have intreated Pan, (whose statue stands
- beneath yonder pine, and whom you have never honoured even with a bunch
- of flowers) to come forward as Chloe's champion, for he is more used
- to warfare than we are, and has often quitted his rural groves to join
- in the din of battle. He is on Chloe's side, and he will be found no
- despicable enemy by the Methymnæans. Be not uneasy then, nor perplex
- yourself; arise, shew yourself to Lamon and Myrtale, who have thrown
- themselves on the earth in despair, under the idea that you too are
- carried off by the enemy. To-morrow Chloe and her flocks shall return,
- when you shall tend them together, and together shall play upon your
- pipe.--Leave your future fates to the care of Love."
- After these words and vision in his dream, Daphnis sprang up, and,
- while his eyes were filled with tears, partly of grief and partly of
- joy, he paid his adorations to the statues of the Nymphs, and vowed,
- that upon Chloe's safe return he would sacrifice a she-goat (the best
- of his herd) to the protecting goddesses. Then he hastened to the
- pine, beneath whose shade stood the statue of Pan. The legs of the
- rural god were those of the goat, and he had a horned forehead; in one
- hand he held a pipe, with the other he grasped a goat, which was in
- the attitude of bounding. Daphnis adored his statue likewise, prayed
- on behalf of Chloe, and vowed to sacrifice a he-goat for her safety.
- Scarcely could he cease from his tears and intreaties by sun-set, when
- taking up the green fodder which he had been cutting, he returned to
- his home, where his presence dispelled Lamon's grief and filled him
- with joy, After taking some refreshment he retired to rest; but his
- sleep was not even then without tears. In his slumbers he poured forth
- prayers to the Nymphs to bless him with another vision, and sighed for
- the return of day, when his Chloe was to be restored.--Of all nights
- this appeared to him the longest.--During its continuance the following
- events took place:--
- When the Methymnæan commander had rowed somewhat more than a mile, he
- wished to afford his men some rest, wearied as they were with their
- past exertions. At length he espied a promontory, which projected
- into the sea in a semicircular form, affording a harbour more calm
- and secure than even a regular port. Here he anchored his fleet,
- keeping his vessels at a distance from the shore, that they might not
- be exposed to any attack from the inhabitants, while his men indulged
- themselves at their ease and in all security. The crews having plenty
- of all manner of provision among their plunder, eat and drank and gave
- themselves up to joy, as if they had been celebrating a festival for
- victory. The day was closing; and their merriment was being prolonged
- to night, when suddenly all the earth appeared in a blaze; and the
- dash of oars was heard, as if a mighty fleet were approaching.[9] They
- called upon their commander to arm himself: they shouted to each other;
- some fancied that they were wounded; others that they saw the bodies
- of the slain before their eyes. It appeared like a night engagement
- against an invisible enemy.
- A day of greater terror succeeded to the darkness. The goats belonging
- to Daphnis, appeared with branches full of ivy berries on their
- horns: the rams and ewes, which had been taken with Chloe, instead of
- bleating, howled like wolves. Their mistress was seen to have a garland
- of pine-leaves round her head. The sea also had its marvels. The
- anchors stuck fast in the mud, and could not be drawn up: when the men
- dipped their oars in order to row, they were shattered in pieces. The
- dolphins leaped from the sea, and with their tails broke the planks of
- the vessels. From the top of the rock behind the promontory the sound
- of a pipe was heard: but it did not, like the pipe, delight the ear
- with dulcet sounds, but terrified like the harsh blast of a trumpet.
- The men of Methymna were confounded; they seized their arms, and called
- out to their enemies who were invisible; they prayed for the return of
- night, which might bring a truce to their terrors.
- To all those who were capable of reflection, it was evident, that
- these phantasms and sounds proceeded from Pan, who must have conceived
- some cause of indignation against them: but what the cause could be,
- they were at a loss to conjecture, for they had not plundered any
- thing which was sacred to the god. About the middle of the day their
- commander (not without the intervention of the god) fell into a deep
- sleep, when Pan appeared to him and addressed him thus:
- "Ο most abandoned, most impious of men, to what lengths has your
- madness driven you! The fields, which are dear to me, ye have filled
- with the tumults of war: the herds and the flocks, which were my
- peculiar care, ye have taken as plunder. Ye have dragged a virgin
- from the altar, whom Cupid had reserved in order to adorn a Tale of
- Love. Ye regarded not the Nymphs, who beheld your deeds, nor even the
- mighty Pan. Never shall ye reach Methymna, sailing with these spoils,
- nor shall yourselves escape the terrors of the pipe which has thus
- confounded you. Unless ye immediately give back Chloe to the Nymphs,
- and restore her goats and sheep, I will submerge you and ye shall
- become food for fishes. Bestir yourselves, therefore, land both her and
- them, I will guide your course by sea, and hers by land."
- Bryaxis (for such was the commander's name) awoke from his dream,
- and immediately ordered the captain of every vessel to search among
- his prisoners for Chloe. They soon found her, for she was sitting
- still crowned with pine-leaves, and brought her before him. Bryaxis
- regarded the ornament on her head as a proof and confirmation of what
- he had seen in the vision, and without delay took her on board his
- own vessel,[10] and conveyed her safe to the shore. No sooner had she
- landed than the sound of the pipe was again heard from the rock: but
- it was no longer dreadful like the blast of the war trumpet: on the
- contrary it was sweet and pastoral in tone, as when the shepherd is
- leading out his flock to feed. The sheep ran down the gangway,[11]
- without their horny hoofs slipping. The goats, used to steep places,
- proceeded still more venturesomely. Upon reaching the shore the flocks
- formed themselves in a ring around Chloe, like a company of dancers,
- skipping and bleating and exhibiting every symptom of joy; while the
- sheep and goats and oxen belonging to the other shepherds remained
- quiet in the holds of the vessels, as if knowing that the pipe, which
- sounded, was not intended to summon them. While every one was struck
- with astonishment, and celebrated the power of Pan, still stranger
- sights appeared both by sea and land.
- Before the crews had time to heave their anchors, the ships of
- themselves began to make sail, and a dolphin, which leaped and played
- on the waves, swam before the admiral's ship as guide. On the other
- hand Chloe's goats and sheep were led by most ravishing music of the
- pipe, which continued its notes, though the player was invisible: sheep
- and goats continued to graze and pace gently onward listening with
- delight to the melody.
- It was the time of evening-pasture, when Daphnis from the summit of a
- rock espied his Chloe and her flocks. Ο Pan! Ο ye Nymphs! he shouted
- in rapture, and hurrying down into the plain threw himself into
- Chloe's arms, fainted, and fell to the ground. The kisses and soothing
- embraces of the maiden with some difficulty restored him to his
- senses, after which he proceeded to their favourite beech-tree, under
- the shade of which he sat down, and inquired how Chloe had escaped
- from so many enemies. She related everything which had happened--the
- appearance of the ivy around the goats' horns--the wolfish howling
- of the sheep--the pine garland encircling her own temples--the blaze
- of fire on the land--the unwonted noise at sea--the two discordant
- notes of the pipe--that of war and that of peace--the terrors of the
- night--and lastly, how the melody guided her hither, through fields
- and over plains to which she was a stranger. Upon hearing this, Daphnis
- recognized the vision of the Nymphs, and the influence of Pan, and
- in his turn, he gave Chloe an account of all which he had seen and
- heard. He informed her how when ready to destroy himself, he had been
- preserved through the intervention of the Nymphs.
- He then sent Chloe to summon Dryas and Lamon with their servants and to
- desire them to bring every requisite for a sacrifice, while he in the
- mean time took the choicest of his she-goats, crowned it with ivy (just
- as it had appeared to the enemy on board of ship) poured milk between
- its horns, and sacrificed it to the Nymphs. Then he hung it up and
- flayed it, and suspended its skin as an offering to them.
- Chloe now arrived with Lamon and the servants. A fire was immediately
- kindled, upon which part of the goat's flesh was boiled and part of
- it roasted. Daphnis offered the first portions to the Nymphs, and
- poured out to them a libation of new must; he then piled some leaves
- into the form of couches, reclined at his ease upon one of them, and
- gave himself up to good cheer and mirth: but at the same time kept a
- watchful eye on his sheep for fear a wolf should effect what the enemy
- had been foiled in doing. After this the party sang the praises of the
- Nymphs in songs, which had been indited by the shepherds of by-gone
- days. They slept in the field that night, and in the morning remembered
- Pan. The leader of the goats was selected from the herd; a chaplet of
- pine-leaves was bound round his horns, and he was led to the statue,
- which stood beneath the pine; when after pouring over him a libation of
- wine,[12] carefully avoiding all ominous expressions, the victim was
- slain, suspended, and flayed. The flesh, part of which was roasted and
- part boiled, was spread out upon some dry leaves in the meadow. The
- skin with the horns was hung up on the tree hard by the statue of the
- god--a pastoral offering to a pastoral deity. A first portion also of
- the flesh was offered, and libations poured to him from the largest
- goblet. Chloe sang; while Daphnis piped.
- Having discharged their religious rites, they were reclining on the
- grass and feasting, when Philetas the herdsman accidentally came
- by, bringing with him some garlands, and vine-branches, laden with
- their clusters, as offerings to Pan. Tityrus, his youngest son, a
- golden-haired, blue-eyed, fair and sportive boy followed him. At the
- sight of Philetas, Daphnis and Chloe sprang from their grassy couch,
- assisted in crowning Pan, and in suspending the clusters to the
- tree, and then made Philetas seat himself by them, and join in their
- carousal. Very soon, as old men do when their clay is moistened,[13]
- they began to talk of their youthful adventures, of the flocks which
- they had fed, of incursions of marauders, which they had escaped in the
- days when they were young. One prided himself on having slain a wolf:
- another boasted, that in piping he was second to Pan alone.--This was
- the boast of Philetas.
- Daphnis and Chloe used urgent entreaties that he would teach them
- the art, and that he would play on the pipe at the festival of that
- deity, who delights in its melody. The old man complained that age had
- shortened his powers of breath, but complied with their request, and
- took up the pipe of Daphnis. It was a pipe too small to do justice to
- so great an art; being suited only for a boy. Accordingly he despatched
- Tityrus to bring his own pipe from the cottage, which was rather more
- than a mile off. The boy threw aside his cloak,[14] and darted off like
- a young fawn. Lamon, in the mean time, promised to amuse them with the
- legend of the Syrinx,[15] (or pipe) which he had heard from a Sicilian
- shepherd, who received a he-goat and a pipe as the price of his song.
- "This pipe was not formerly what it is now, an instrument of music:
- it was once a maiden of beautiful form, and melodious voice. She fed
- her flocks, she sported with the Nymphs, and the sound of her voice
- was sweet as it is now. Pan beheld the maiden feeding her flocks,
- disporting herself, and singing. He approached her, and endeavoured
- to win her to his will, promising her as an enticement that all her
- she-goats should bear two kids at a birth. The maiden laughed at his
- suit, and replied that she would never think of accepting as a lover,
- one who was neither man nor goat, but a compound half of each.--Pan was
- preparing to offer violence: the maiden fled from him, and when weary
- with running, hid herself among the reeds of a lake and disappeared.
- Her pursuer in a rage cut the reeds, but finding no damsel there,
- and perceiving what had taken place, he in memory of her formed this
- instrument. Compacting with wax unequal reeds in order to shew how the
- course of their love had not run smooth.[16]--Thus she, who was once a
- beauteous maiden, is now a musical pipe: the instrument inheriting her
- name."
- While Philetas was commending Lamon's legend, which, he said, was more
- pleasing than any song, Tityrus appeared with his father's pipe, a
- large instrument formed of the largest reeds, and ornamented with brass
- over the junctures of the wax. A person might have imagined it to be
- the very pipe whose reeds had been first united by Pan. Philetas rose
- up, placed himself upon a seat in an erect posture, and began to try
- whether the reeds were in good order: he found the air pass through
- them freely, and then with as much energy as if he had been in the
- prime of youth, he blew a note so vigorous and full, that it appeared
- like a band of pipers playing in concert. By degrees he moderated the
- vehemence of his tones, and turned them into a softer strain. He ran
- through all the variations of pastoral melody; he played the tune,
- which the oxen obey, that which attracts the goats, that in which the
- sheep delight. The notes for the sheep were sweet, those for the oxen
- deep, those for the goats were shrill. In short, his single pipe could
- express the tones of every pipe which is played upon.
- Those present lay listening in silent delight; when Dryas rose up, and
- desired Philetas to strike up the Bacchanalian tune. Philetas obeyed,
- and Dryas began[17] the vintage-dance, in which he represented the
- plucking of the grapes, the carrying of the baskets,--the treading
- of the clusters, the filling of the casks, and the drinking of the
- new-made wine. All this Dryas imitated so closely and admirably in
- his pantomimic dance, that the spectator might fancy the wines, the
- wine-press, and the casks to be actually before him, and that Dryas was
- drinking in reality.
- Each of the three old men had now severally distinguished himself.
- Dryas, in his delight gave Daphnis and Chloe a kiss, who immediately
- sprang from their seats, and began to dance a ballet representative
- of Lamon's fable. Daphnis assumed the character of Pan, and Chloe
- that of Syrinx. While he endeavoured to entice her to his embraces,
- she smiled in scorn at his attempts. He pursued her, and ran upon his
- tiptoes in imitation of the cloven feet of the god: while she making a
- semblance of exhaustion, at last hid herself in the wood, making it a
- substitute for reedy lake. Upon losing sight of her, Daphnis seizing
- the large pipe of Philetas, breathed into it a mournful strain as of
- one who loves; then a love-sick strain as of one who pleads; lastly and
- recalling strain, as of one who seeks her whom he has lost.
- Philetas himself was astonished, and ran and embraced the youth and
- kissed him: and with a prayer, that Daphnis might transmit the pipe
- to as worthy a successor, bestowed it on him as a gift. The youth
- suspended his own pipe as an offering to Pan, kissed Chloe with as much
- ardour as if she had really been lost and found again, and led his
- flocks home by the sound of his new instrument. Chloe also (as night
- was coming on) conducted her sheep homeward to the music of her pipe.
- The goats kept close by the sheep, as Daphnis kept close by Chloe.
- In this manner did they enjoy each other's company, till night-fall,
- when they agreed to meet earlier at the pasture the next morning,
- an arrangement which they punctually fulfilled. As soon as the day
- dawned, they were in the fields. They paid their adorations to the
- Nymphs first, and then to Pan, afterwards retiring from their devotions
- to their seat under the shade of the oak, where they played their
- accustomed melodies. They interchanged kisses and embraces, and lay
- down side-by-side, but this was all; then rising, they bethought them
- of their meal, at which they partook of milk and wine.
- Becoming gradually warmed and emboldened by all this they began to
- enter into an amorous revelry, and to swear perpetual affection and
- fidelity. Daphnis advanced to the sacred pine, and called Pan to
- witness, that he would never live apart from his Chloe--no--not for
- the space of a single day. Chloe entered the Grotto, and swore by the
- Nymphs, that she would live and die with Daphnis: and in the simplicity
- of her heart, upon coming out, she required that Daphnis should bind
- himself by a second oath; "for," (said the maiden) "my dear Daphnis,
- Pan himself, by whom you swore, is a lover, and yet unfaithful. He
- loved Pitys, he loved Syrinx, and yet he never ceases from pestering
- the Dryads with his addresses, or from causing annoyance to the
- Epimelian Nymphs, the guardians of our herds. He who breaks his own
- vows will hardly punish you, even if you should attach yourself to more
- damsels than there are reeds in this pipe. Come, dearest Daphnis, you
- must swear by this herd and by the she-goat, which nursed you, that,
- while Chloe is faithful to you, you will never desert her; on the other
- hand if Chloe should ever do despite to you, and to the Nymphs--fly
- from her--detest her--kill her, as you would kill a wolf."
- Daphnis, delighted even at her mistrust, which shewed the warmth of
- her affection, placed himself in the midst of his herd, and taking
- hold of a she-goat with one hand, and a he-goat with the other, swore
- to be true to Chloe, while she was true to him; and that if she should
- ever prefer another before him, he would put an end not to her but to
- himself.
- Chloe was happy:--for she believed him with all the simplicity of a
- girl, and of a shepherdess, and of one who thought that the sheep and
- the goats were the fitting and peculiar deities of those who tended
- them.
- [Footnote 1:
- "Hic innocentis pocula Lesbii
- Duces sub umbrâ; nec Semeleïus
- Cum Marte confundet Thyoneus
- Prœlia."--Hor. I. Od. xvii. 21.
- "The Lesbian wine would seem to have possessed a delicious flavour; for
- it is said to have deserved the name of Ambrosia rather than of wine,
- and to have been like nectar when old. In Athenæus this wine is called
- οἰνάριον, _vinulum_, 'the little wine,' to which Bacchus gave ἀτέλειαν,
- an innocence and immunity from drunkenness. Horace terms the Lesbian
- an innocent or unintoxicating wine; but it was the prevailing opinion
- among the ancients, that all sweet wines were less injurious to the
- head, and less apt to cause intoxication, than strong dry wines. By
- Pliny, however, the growths of Chios and Thasos are placed before the
- Lesbian, which he affirms had naturally a saltish taste."--Henderson's
- Hist. of Ancient and Modern Wines, p. 77.]
- [Footnote 2: When the grapes were ripe, (σταφυλή) the bunches were
- gathered, any which remained unripe (ὅμφαξ) were carefully removed,
- and the rest carried from the vineyard in deep baskets (ἀρρίχοι)
- to be poured into a vat (ληνός) in which they were trodden by men,
- who had the lower part of their bodies naked, except that they wore
- drawers. When sufficiently trodden, the grapes were subjected to the
- more powerful pressure of a thick and heavy beam (for which λίθος,
- in Longus, seems the substitute), for the purpose of obtaining all
- the juice yet remaining in them. Vine branches were very frequently
- employed as torches.--Vide Scholiast on Aristoph. Lys. 291.]
- [Footnote 3: Compare the description of the garden in Achilles Tatius,
- 1. 15, and that of Virgil's "senex Corycius." G. iv, 125-146.]
- [Footnote 4:
- .... Love's heralds should be thoughts,
- Which ten times faster glide than the sun-beams.
- Romeo and Juliet.
- ]
- [Footnote 5:
- Oἶoν ἄρχει βρέφος ὀυρανοῦ καὶ γῆς, καὶ θαλάττης.
- Achilles Tatius.
- "At his sight the sun hath turned;
- Neptune on the waters burned;
- Hell hath felt a greater heat;
- Jove himself forsook his seat;
- From the centre to the sky
- Are his trophies reared high."
- Ben Jonson, Hue and Cry after Cupid.
- See also the fine chorus in the Antigone, 781-790.]
- [Footnote 6: The power of love over the brute creation.--Virg. G. iii.
- 211-257.]
- [Footnote 7: φίλημα, καὶ περιβολή, καὶ σνγκα-ακλιθῆναι γυμνοῖς σώμασι.]
- [Footnote 8:
- Ροίζῳ--"Πολλῇ δὲ ῥοιζῳ πρὸς ὄρος τρέπε πίονα μῆλα."
- Odys. ix. 315.
- "Then hissing them along he drove his flocks."--Cowper.
- ]
- [Footnote 9:
- ...."φόβος δὲ πᾶσι βαρβάροις παρῆν
- γνώμης αποσφαλεῖσιν.
- . . . . . .
- εὐθὺς δὲ κώπης ῥοθιάδος ξυνεμβoλῇ
- ἔπαισαν ἄλμην βρύχιου ἐκ κελεύσματος."
- Æsch. Persæ, 391.
- For the good service done by Pan to the Athenians at Marathon, he was
- rewarded with a temple.--Herod. vi. 405.]
- [Footnote 10: ἐπ αὐτῆς τῆς ναυηχίδος, literally, in the admiral.]
- [Footnote 11: κατὰ τῆς αποβάθρας.]
- [Footnote 12: εὑφημοῦντες. Especial care was taken during a sacrifice,
- that no inauspicious or frivolous words were uttered by any of the
- bystanders; hence the admonitions of the priest,--εῦφημεῖτε, εὐφημία,
- σιγᾶτε, σιωπᾶτε, favete linguis, and others; for improper expressions
- were thought not only to pollute the sacred act, but to be unlucky
- omens.
- "Male ominatis,
- Parcite verbis."
- Hor. iii. Od. xiv. 11.
- ]
- [Footnote 13: υπoβεβρεγμένoι.]
- [Footnote 14: ἐγκόμβωμα.]
- [Footnote 15: See the legend in Ovid Met. i. 689.]
- [Footnote 16: άνίσους, καθ' ὃτι καὶ ὁ ἔρως ἄνισος αὐτοῖς.]
- [Footnote 17: "La Pantomime est le premier langage de l'homme; elle est
- connue de toutes les nations."--Bernardin de St. Pierre.
- On the subject of the Pantomimic dance, common to Greece and Italy, see
- Dict. of Greek and Rom. Antiq. p. 713.]
- BOOK III.
- When the inhabitants of Mitylene heard of the descent made by the ten
- vessels, and had been informed by some coming from the spot of the
- plunder which had been carried off, they were of opinion that such an
- injury on the part of the Methymnæans was insufferable, and immediately
- raised a force of three thousand infantry and five hundred cavalry,
- which they put under the command of Hippasus with orders, that he
- should lead his men by land, and not embark them on board of ship, as a
- voyage in the winter season would be dangerous.
- The general began his march, but he did not lay waste the country of
- the enemy, nor did he plunder the possessions of the husbandman, or of
- the shepherd, thinking such petty warfare suitable to a captain of a
- banditti, rather than to the leader of an army. He hastened his march
- in order to reach the gates of the city and attack the inhabitants
- while they were off their guard. When his troops approached within
- eleven miles of the city, a herald came out to them with proposals for
- a truce. The Methymnæans had discovered from the prisoners, that the
- citizens of Mitylene were ignorant of the beginning of the affray,[1]
- and that the insolence of their own young men had drawn upon them the
- vengeance inflicted by the herdsmen and shepherds. They repented,
- accordingly, of having acted precipitately rather than prudently
- towards a neighbouring city, and were desirous to restore all their
- plunder, in order that friendly intercourse by sea and land might be
- restored. Although Hippasus had full powers given him of acting as he
- thought proper, he ordered the herald to proceed to Mitylene, while he
- pitched his camp about a mile from the enemy's city, and waited for the
- answer of his fellow-citizens. In two days a messenger arrived with
- orders for him to refrain from any act of hostility, to receive the
- restored booty, and to return home; for since the declaration of peace
- or war rested on the decision of the people, they considered peace far
- preferable.
- Thus did the war between Methymne and Mitylene begin and end in an
- equally unexpected manner.
- Winter, however, was more formidable to Daphnis and Chloe, than war
- had been. On a sudden heavy falls of snow blocked up the roads, and
- shut up the cottagers within doors. Impetuous torrents rushed down from
- the mountains, the ice thickened, the trees[2] seemed as though their
- branches were broken down beneath the weight of snow, and the whole
- face of the earth had disappeared except about the brinks of fountains
- and the borders of rivers.
- No one led his flocks to pasture, or even ventured to stir from home;
- but lighting large fires, at cock-crowing, some employed themselves in
- twisting ropes, some in weaving goats' hair, and some in making snares
- and nets to catch birds. At the same time they took care to supply the
- oxen in their stalls with chaff, the goats and sheep in their cotes
- with leaves, and the hogs in their styes with holm-berries and acorns.
- As every one was of necessity confined within-doors,[3] most of the
- labourers and shepherds were glad at having an interval of release
- from their wonted labours, and immediately after their morning-meal
- lay down, and enjoyed a lengthy sleep, winter appearing to them more
- pleasant than the summer, the autumn, or even the spring. But Daphnis
- and Chloe cherished in their memory the pleasures, of which they were
- now deprived,--their kisses, their embraces, and their happy meals
- together. They passed nights of sleeplessness and sorrow, and looked
- for the return of spring as a restoration to life after an interval of
- death. It was painful to them, if chance threw in their way a scrip,
- from which they had eaten, or a vessel from which they had drunk, or
- if they happened to cast their eyes on a pipe, now thrown aside with
- neglect, which had once been bestowed and received as a token of love.
- Frequent were their prayers to the Nymphs, and to Pan, to deliver them
- from their troubles, and once more to let the sun shine upon them and
- their herds, and while thus engaged they also endeavoured to devise
- some scheme, by which they might obtain a sight of one another. Chloe
- was quite at a loss, and could not contrive any plan, successfully, for
- her reputed mother was always sitting near her, teaching her to card
- wool and to turn the spindle, and touching upon the subject of marriage.
- Daphnis, however, had greater quickness of invention, and more leisure
- than the maiden, and hit upon the following scheme for getting a
- sight of Chloe. Two lofty myrtle trees and an ivy grew before Dryas's
- cottage, and indeed under the very cottage itself. The ivy grew between
- the myrtle trees, throwing out on either side, its sprays like a vine,
- and forming an arbour by intermingling its leaves with theirs. The
- berries hung down in thick clusters, and were as large as grapes.
- Numbers of winter birds flocked thither from want of food elsewhere;
- such as blackbirds, thrushes, wood-pigeons, starlings, and a variety
- of others, which live on berries. Daphnis filled his scrip with some
- honeyed cakes, and quitted his home under pretence of going to catch
- some of these birds. To remove all suspicion of his real design he
- carried with him plenty of birdlime and snares. The distance was little
- more than a mile, but the frost and the snow, which had not yet melted,
- rendered the road very toilsome. To LOVE, however, all things are
- passable--fire, and water, and even Scythian snows. Having soon arrived
- at the cottage, he shook the snow from his legs and feet, set the
- snares, spread the birdlime, and seated himself in the arbour watching
- the birds, but thinking of Chloe. So many were very soon caught, that
- he had abundance of occupation in collecting them together, killing
- and plucking them. In the mean time, not a man, not a maiden, not even
- a domestic fowl came out of the cottage: the whole family were shut
- up and close around the fire. Daphnis was now utterly at a loss what
- to do, and thought that he had come at an unlucky time. He determined
- to knock at the door if he could find any pretext, and began to
- consider what would appear most plausible. "What, if I say that I
- want a light to kindle our fire? they will reply 'you have neighbours
- within a stone's throw of your cottage.' What, if I request something
- to eat?--'your scrip is full of victuals.' What, if I ask for some
- wine?--'you have but lately got in the vintage.' What, if I exclaim
- that a wolf has been pursuing me?--'where are the traces of his feet?'
- What, if I tell them I came to snare birds?--'why not go home again, if
- you have had sport enough?' Shall I at once say that I have come to see
- Chloe? Ah! who will venture to make such a bold avowal to the father
- and mother of the maiden? My pleas will be all exhausted and I shall
- be reduced to silence. Since none of these excuses will pass free from
- suspicion, it were better to hold my tongue. It seems decreed by the
- Fates that I shall not see my Chloe during the winter; I must wait with
- patience until the spring."
- After indulging in some such thoughts as these, he took up his game,
- and was preparing to depart, when, as if Love took pity on him, the
- following occurrence happened.
- The family within had spread their table: the meat was portioned out;
- a slice of bread was placed for each, and the goblet was ready mixed.
- One of the sheep-dogs, who had watched his opportunity, when no person
- was observing him, seized a piece of meat, and made his escape. Dryas
- (for the stolen meat happened to be his portion) snatched up a club,
- and pursued the thief, following him up like a second dog. Daphnis
- had thrown the birds over his shoulder, and was just about hurrying
- away when Dryas espied him. At the sight of Daphnis he immediately
- forgot both meat and dog, called out after him, "Good morrow, my son!"
- ran to him, embraced him, took him by the hand, and led him into the
- house. When the lovers saw each other, they were very near sinking
- to the ground; however, they continued to support themselves, while
- they saluted and embraced: indeed their embrace acted as a stay, and
- prevented them from falling.
- Having thus contrary to his expectation obtained an interview with his
- Chloe and a kiss, Daphnis drew nearer to the fire, and sat down: then
- taking the wood-pigeons and thrushes from his shoulder threw them upon
- the table, while he related to the family the weariness which he felt
- from so long and tedious a confinement at home, the eagerness with
- which he set out in pursuit of some sport, and the manner in which he
- caught the birds, some with a snare, some with birdlime, when they
- came in search of the myrtle and ivy berries. The family praised his
- activity, and compared him to "Apollo the far-darting;" and urged him
- to partake of what the dog had fortunately left; desiring Chloe in the
- mean time to pour him out wherewithal to drink. She cheerfully complied
- and handed the goblet to all the others first, last of all to Daphnis,
- pretending to be affronted with him, for having come thither and
- intending to go away without asking to see her: nevertheless, before
- holding the beaker out to him, she sipped[4] a little from it, and then
- presented it; upon which he, although thirsty, drank as leisurely as
- possible, in order to prolong his pleasure, by protracting his draught.
- The table was soon cleared of the fragments of bread and meat: after
- which, as they were sitting by the fire, they began to inquire after
- Myrtale and Lamon, who were pronounced fortunate in having such an
- excellent provider for their old age. Daphnis was delighted at having
- these commendations pronounced upon him in the hearing of Chloe, and
- when her parents proceeded to insist upon his remaining with them
- till next day, when they intended to sacrifice to Bacchus, he was
- very nearly adoring them in lieu of the god. He immediately produced
- his store of honeyed cakes from his scrip, together with the birds,
- which he had caught, which they dressed for supper. A second goblet
- was mixed; and a second fire was lighted. Night soon came on, when
- they partook of a hearty meal; and at its conclusion, after telling
- stories, and singing songs, they retired to rest. Chloe slept with her
- mother, and Daphnis with Dryas. Chloe's only pleasure was the thought
- of seeing Daphnis the next morning; Daphnis enjoyed a kind of hollow
- satisfaction, even from sleeping with Chloe's father, whom he hugged
- and kissed, dreaming all the while, that the embraces were being
- bestowed upon Chloe.
- When the day broke the cold was intense, and the sharp north wind was
- parching up every thing. Dryas and his family arose, sacrificed a ram
- of one year old to Bacchus, and lighted a large fire to boil the meat.
- Nape made the bread, while Dryas attended to the meat, and, while
- they were thus engaged, Daphnis and Chloe proceeded to the ivy-covered
- arbour, where they set snares and spread birdlime, and again caught
- no small quantity of birds. Kisses and delightful converse were
- continuously interchanged between them.
- "I came hither entirely on your account, Chloe."
- "I know it, my dear Daphnis."
- "On your account it is that these poor blackbirds now perish; what
- place have I in your affections? Do think of me!"
- "I do think of you, my Daphnis, I swear it by the Nymphs whom I once
- invoked in that Grotto, whither we will repair again so soon as the
- snow shall have melted."
- "The snow lies very thick; I fear that I shall melt away, before it
- does."
- "Do not despair, Daphnis, the sun is very warm."
- "Would that it were as warm as the fire which burns my heart!"
- "You are in jest: you are deceiving me, Daphnis."
- "No! I am not; I swear it by the goats, whom at your bidding I invoked."
- Chloe's reply was an echo to what Daphnis said. Nape now calling them,
- they hurried into the house with a much larger supply of game than
- Daphnis had taken the day before. First pouring out a libation to
- Bacchus, from the goblet, they sat down to their banquet with chaplets
- of ivy on their heads. When it was time to part, after loudly shouting
- in honour of the god, Daphnis took his leave, Dryas and his wife having
- filled his bag with meat and bread, and insisting upon his carrying
- the wood-pigeons and thrushes home to Lamon and Myrtale; for, as they
- said, they should be able to catch as many as they pleased so long as
- the cold lasted and the ivy berries did not fail. At length Daphnis
- bade them farewell, and at his departure gave each of them a kiss,
- but he saluted Chloe last of all, that her kiss might remain pure and
- unalloyed upon his lips.
- He frequently found out pretences for paying them fresh visits; so that
- the winter did not pass by altogether without an interchange of love.
- In the opening of spring, when the snow was melted, the face of
- the earth again uncovered and the grass beginning to grow,[5] the
- shepherds and herdsmen led forth their flocks to the pastures, but
- Daphnis and Chloe were earlier than the others, inasmuch as they were
- under the guidance of a mightier shepherd (Love). The first place to
- which they hastened, was the grotto of the Nymphs; the next was the
- pine-tree, where stood the statue of Pan; they then proceeded to the
- oak, under which, sitting down, they watched their feeding flocks, and
- kissed and embraced each other. Wishing to crown the statues of the
- deities, they sought for flowers: these were but just beginning to come
- out under the mild influence of the zephyr, and the genial warmth of
- the sun; but they found the violet, the narcissus, and the pimpernel,
- and all the other firstlings of the year: with these they crowned the
- statues, and then poured out libations of new milk drawn from the
- ewes and the she-goats. After this ceremony they began to tune their
- pastoral pipes, as though challenging the nightingales to resume their
- song: these answered softly from the thickets, and gradually became
- perfect in their plaintive strains, as if recalling them slowly after
- so long a silence.[6]
- The sheep were heard bleating, while the lambs were seen to frisk
- about, or stooping under their mothers drew the teat; the rams pursued
- and leaped upon those which had never lambed. The he-goats did the
- like, contending for their mates, each making choice of his own, and
- guarding her from the approach of a rival.
- All these objects might have kindled love even in hoary age; they who
- were in the bloom of youth, full of vigour, and long since warmed by
- desire, were inflamed by such sounds, melted at such sights, and
- longed for something beyond a kiss and an embrace.
- Especially was this the case with Daphnis. He had passed the whole
- winter in the house, and in a state of inactivity, he therefore was
- more impetuous than ever in his desire for kissing and embracing Chloe,
- and became bolder and more inquisitive in all love matters. He urged
- her to grant him all his wishes; and proposed that they should lie side
- by side, naked, since of the precepts given by Philetas for curing
- love, this remained untried. She inquired what there possibly could be
- besides kisses, embraces, and reclining side by side; why did he wish
- that they should recline together naked?
- "I wish," said he "to follow the example of the rams and ewes; of
- the male goats and their females.--After their amorous sport, the
- females no longer flee, and the males no longer pursue; but both feed
- quietly together, as if they felt a mutual pleasure. There must be
- some gratification in what they do; something which cures the sting of
- love."[7] "But," returned Chloe, "the postures of the sheep and goats
- are very different from ours; the males leap upon the females from
- behind; this is out of the question with us; besides, you wish me to
- lie beside you naked, whereas they have a thick covering given them by
- nature."
- Daphnis admitted the reasonableness of this; so after lying by her
- side, as usual, for a considerable time, ignorant how to gratify his
- passions, he got up and actually shed tears, at being less expert in
- love than a silly sheep.
- They had a neighbour named Chromis, who farmed some land of his own. He
- was growing old, but his wife, who came from the city, was young, good
- looking, and superior in manners to the common rustics; her name was
- Lycænium. Seeing Daphnis driving his goats past her house, conducting
- them to pasture in the morning, and home again in the evening, she was
- very desirous of enticing him into love by means of presents.
- Upon one occasion, watching until he was alone, she gave him a pipe,
- a honeycomb, and a scrip of deer-skin. She did not say anything at
- the time, suspecting his affection for Chloe, by seeing him always in
- her company. Hitherto, however, her knowledge of the fact was founded
- only upon having seen nods and laughter exchanged between them. Not
- long after, pretending to Chromis in the morning that she was going to
- visit a neighbour in the pains of childbirth, she followed the lovers,
- and concealed herself in a thicket, in order to avoid discovery; from
- thence she saw and heard everything which passed between them, and
- was a witness of the tears shed by Daphnis under his disappointment.
- Commiserating their trouble, and conceiving the present a good
- opportunity to promote their wishes, and to gratify her own desires,
- she had recourse to the following expedient.
- The next morning, under cover of the same excuse as on the previous
- day, she went straight to the oak where Daphnis and Chloe were sitting
- together; then admirably counterfeiting a state of great alarm, she
- exclaimed, "Come to my aid, I entreat you, Daphnis, an eagle has
- carried off the finest among my twenty geese; and unable to bear it to
- yonder high rock, has fallen with it in the neighbouring low wood. In
- the name of Pan and the Nymphs come into the wood and rescue my goose,
- I am afraid to enter it by myself. Do not let me have my number made
- imperfect; besides you may perhaps kill the eagle, and will then no
- longer be in dread of having your lambs carried away.--Chloe will, in
- the meantime, mind your flocks, the goats know her as well as they do
- you, from your being always in company."
- Daphnis, having no suspicions of her motives, got up and followed
- Lycænium, who led him as far as possible from Chloe; upon arriving in
- the thickest of the wood, near a fountain, she bid him sit down beside
- her.--"You are in love, Daphnis," she said; "the Nymphs informed me of
- this, last night; they told me of the tears which you shed yesterday,
- and have commanded me, for the sake of your relief, to teach you love's
- mysteries. These are not limited to kisses and embraces, and the doing
- what is done by the rams and goats;[8] they result in much greater
- pleasure, and are longer in duration. If, therefore, you wish to be
- freed from your pains, and to make trial of the sweets which you so
- long for, you must become my willing pupil, and out of regard to the
- Nymphs I will be your instructress." Daphnis could scarcely contain
- himself for joy, but rustic as he was, a goatherd, young and in love,
- he threw himself at Lycænium's feet, entreating her to teach him with
- all speed the art of gratifying his passion for Chloe.--Moreover, as if
- about to learn something very mysterious and wonderful, he promised to
- reward her pains with a kid, some cheeses made of the first new milk,
- and the she-goat herself. Finding the young shepherd so liberal in his
- offers, she began to tutor him. She made him sit close to her, bidding
- him kiss and embrace her, and lastly lie down beside her, as was his
- wont with Chloe. After this, seeing his amorous ardour, she received
- him into her arms, and, aided by nature, led him to the wished-for
- consummation.[9]
- When this amorous lesson was concluded, Daphnis, in his simplicity, was
- upon the point of hurrying back to Chloe, to put in practice what he
- had learnt, for fear lest through delaying he might forget it. Lycænium
- however stopped him, saying,--"You have something more yet to learn,
- Daphnis,--I am a full grown woman, and have felt no inconvenience
- from what has taken place; I was instructed in this art by another
- man, who received my maidenhead as his reward;--but Chloe, when she
- engages in this amorous contest, will cry out, and shed tears, and
- suffer inconvenience; however, you must not mind all this; so when
- you find her in a compliant humour, bring her to this wood, where you
- will be free from all intrusion,--and remember, that you have had me
- for your instructress previous to Chloe."[10] Lycænium, after giving
- him this advice, retired to another part of the wood as if still in
- search of the lost goose. Daphnis, reflecting upon what she had said,
- restrained his former impetuosity,[11] fearing to be the cause of any
- pain and inconvenience to Chloe; and determining to solace himself with
- her only in the accustomed manner, he issued from the wood. Upon his
- return he found her weaving a chaplet of violets; so, pretending that
- he had delivered the goose from the talons of the eagle, he threw his
- arms around her and embraced her, since in this at least there could
- be no danger. She placed the chaplet upon his head, and kissed his
- hair, which, in her estimation was far preferable to the violets. Then
- producing from her scrip a cake of figs and bread, she gave him some,
- then snatching the morsels from his mouth, eat them herself, like the
- youngling of a bird.
- While they were at their meal, which, however, consisted more of kisses
- than of food, a fishing boat was seen proceeding along the coast.
- There was no wind stirring; a perfect calm prevailed: so having taken
- to their oars, the crew were rowing vigorously, their object being to
- carry some newly caught fish to a rich man in the city. They dipped
- their oars, doing what sailors usually do to beguile their toil. The
- boatswain[12] sung a sea-song, and the rest joined in chorus at
- stated intervals. When they were in the open sea, the sound was lost,
- their voices being dispersed into the air, but when running under a
- headland they came into any hollow and crescent-shaped bay, the sound
- became much louder, and the song of the boatswain was distinctly
- heard on shore. A deep valley here sloped down from the plain above,
- which received into it the sound, as into an instrument of music, and
- repeated with the most perfect imitation every note which was uttered.
- There could be heard the distinction between the dash of the oars, and
- the voices of the sailors; and a very pleasing sound it was; beginning
- on the sea, the duration of its echo upon shore was proportioned to its
- greater lateness in commencing.
- Daphnis, understanding the nature of the echo, turned his attention
- solely to the sea, and was delighted with viewing the boat as it
- glided by the shore quicker than a bird could fly. At the same time
- he endeavoured to store up some of these strains in his memory, that
- he might play them on his pipe. Chloe, who had never, till now, heard
- what is called an echo, turned first to the sea, and listened to
- the boatmen, as they sang, and then looked round to the woods, in
- expectation of seeing those, who (as she thought) were singing in
- responsive chorus.
- At length the rowers were out of sight, and all was silent, even in
- the valley; when Chloe inquired of Daphnis whether there was another
- sea behind the hill, and another boat, and other sailors, who all sang
- the same strain, and who all left off together. Daphnis sweetly smiled
- upon her, and gave her a still sweeter kiss, and putting the chaplet of
- violets on her head, proceeded to relate to her the legendary tale of
- Echo, upon condition of receiving ten kisses for his pains.
- "There are various classes of the Nymphs, my love;--the Melians, who
- dwell among the ash-groves, the Dryads, who preside over the oaks, and
- the Elæan, who are guardians of the lakes. Echo[13] was the daughter
- of one of these Nymphs: as her mother was beautiful, so was she, but
- as her father was a mortal, she also was the same. She was brought up
- by the Nymphs, and was taught by the Muses to play upon the pipe, the
- flute, the lyre, and the harp, in short she was instructed in every
- species of music; so that when the maiden arrived at the flower of her
- youth, she danced with the Nymphs, and sang with the Muses. Attached to
- the state of maidenhood, she shunned the sight of all males, whether
- men or gods. This roused the indignation of Pan; jealous of her skill
- in music, and irritated by her refusal of his advances, the god
- inspired the shepherds and herdsmen with such frenzy, that they rushed
- upon her like so many hounds or wolves, tore her in pieces, and threw
- in every direction, her limbs, yet sending forth melodious sounds.
- Earth, in order to gratify the Nymphs, covered the maiden's limbs, but
- preserved to her the gift of song; and, by the will of the Muses, she
- still has the power of utterance, and, as when alive, still imitates
- all sounds; the voices of the gods--of men--of instruments--of animals,
- even of Pan himself when playing on his pipe. He, when he hears the
- sound, springs up, and rushes in pursuit over the mountains, not in
- order to bend her to his wishes, but to find out who can be this his
- hidden pupil."
- When Daphnis had finished his tale, Chloe, instead of giving him ten
- kisses only,[14] bestowed upon him a thousand; and Echo repeated every
- kiss, as if in testimony that Daphnis had not added anything to her
- history, which was not true.
- The heat of the weather daily increased, since spring was departing,
- and summer was approaching. The new delights, which this season brings,
- again returned to them. Daphnis swam in the rivers, and Chloe bathed
- in the fountains; he played upon the pipe, vying with the murmuring
- pine-trees; she sang, and emulated the nightingales with her melody:
- they chased the noisy locusts, they caught the chirping grasshoppers,
- they gathered posies, or shook down the fruit from the trees, and ate
- it. Sometimes, also, they lay side by side, covered with a goat-skin;
- but fearing lest passion might carry him away, Daphnis would not often
- permit her to display all her beauties; at which she in her innocence
- was astonished, but said nothing.
- During the summer, Chloe had many suitors, who came to Dryas, and
- entreated him to bestow his daughter in marriage. Some brought with
- them a gift, and some made great promises. Nape, elated with hope,
- advised her husband to marry Chloe forthwith, and not to keep a maiden
- of her age any longer at home, lest, while pasturing her flocks, she
- should some day lose her virtue, and take to herself a partner upon
- the strength of a present of fruit or flowers;[15] the best course was
- to secure for her a good match, and to keep all the presents of her
- suitors for the infant son who had been lately born to them.
- Dryas was sometimes almost persuaded by her arguments, for the gifts
- promised by each wooer, were far beyond what a mere shepherdess had
- reason to expect; but, on the other hand, he reflected[16] that the
- maiden was far too good for common lovers, and that, if ever her real
- parents should be discovered, she would be the means of making them
- rich for life.
- For these reasons he declined giving a decided answer, and postponed
- from time to time, meanwhile, receiving presents of no small value.
- Chloe, as soon as she knew of this, was overwhelmed with grief;
- but for a considerable time concealed its cause from Daphnis, for
- fear of giving him pain. He, however, was earnest and persevering
- in his inquiries as to the subject of her sorrow, and evidently
- felt more miserable at having the truth concealed from him, than he
- would do if he knew it; accordingly she acquainted him with every
- circumstance--with the fact of the suitors being numerous and wealthy,
- with Nape's arguments for immediate marriage, with the hesitation of
- Dryas in refusing, and his resolution to postpone matters until the
- next vintage-season should begin.
- Daphnis, almost beside himself at hearing her relation, sat down
- and wept bitterly, exclaiming, that, were he deprived of Chloe as a
- companion in the pastures, it would prove his death, and not his death
- only, for that his sheep would die upon losing such a master. After
- this burst of sorrow, recovering himself, he resolved to take courage,
- bethought him of endeavouring to persuade Chloe's father to receive him
- as her suitor, flattering himself that he should be far superior to the
- others, and would be preferred before them. There was one obstacle,
- which gave him uneasiness--Lamon was not rich: this reflection alone
- rendered his hopes of success slender. Nevertheless he determined to
- declare himself a suitor, and Chloe approved of his design.
- He did not venture to declare his intention to Lamon, but taking
- courage, communicated his love to Myrtale, and spoke also of the
- marriage; she imparted everything to her husband at night. Lamon
- treated her intercession for Daphnis very harshly, and rebuked his wife
- for thinking of marrying to a mere shepherd's daughter, a youth who
- by the tokens found upon him, seemed to give promise of a much higher
- fortune, and who, should he ever find his relatives, would not only
- procure the freedom of his foster-father and mother, but also make them
- master and mistress of a much larger estate.
- Myrtale, fearing lest the youth, blighted in his hopes of marrying
- Chloe, should make an attempt upon his own life, gave him a different
- reason for the opposition on her husband's part. "We are poor, my son,
- and we require a girl who will bring a portion with her; they, on the
- other hand, are rich, and expect rich suitors. However, go and persuade
- Chloe, and get her to prevail upon her father, not to look for too
- great a match, but to let you take her for a wife. The girl herself, I
- am sure, dearly loves you, and would certainly prefer sharing her bed
- with a handsome youth, however poor, than with an ugly ape, however
- rich."
- Myrtale had no expectation that Dryas, who had so many richer suitors
- applying to him, would ever agree to the wishes of Daphnis, and
- considered herself to have offered very plausible arguments for
- disposing of the subject of the marriage.
- Daphnis could not in justice find fault with what she said; but, as
- needy lovers generally do, he burst into tears; and again invoked the
- assistance of the Nymphs.
- As he slept at night, they again appeared to him in the same dress and
- form, as they had done before, and the eldest of them thus addressed
- him.
- "Chloe's marriage is under the superintendence of another deity: as
- for yourself we will furnish you with gifts which shall soften Dryas,
- and win his consent. The boat belonging to the young men of Methymna,
- whose vine-branch cable your goats devoured, was that same day carried
- far out to sea by the violence of the wind: at night the gale blowing
- from the sea, it was driven towards the land and dashed upon some
- rocks, there it was wrecked and everything in it lost. A purse of three
- thousand drachmas[17] was thrown ashore, and lies covered with seaweed
- near a dead dolphin, the putrid stench of which is so offensive that
- no one will approach it but hastens by as fast as he can. Go, take
- this money, and offer it to Dryas. It is enough at present to make you
- appear not absolutely poor; the time will come, when you will be very
- rich."
- After speaking to this effect, they disappeared, and with them the
- darkness of the night; day dawned, and Daphnis leaping from his bed
- with joy, drove his goats to pasture with boisterous eagerness. After
- kissing Chloe, and paying his adorations in the grotto, he went down
- to the sea, pretending that it was his intention to bathe, and then
- walked along the sands close to the beach, seeking the three thousand
- drachmas. The search required little labour: the dolphin lay rotting
- in his path, and yielding a "most ancient and fish-like smell," which
- served to guide him on his way. He immediately approached it, and upon
- removing the weeds found the purse full of silver, which he put into
- his scrip; but before quitting the spot he uttered blessings upon the
- Nymphs and upon the ocean likewise; for although a shepherd he now
- thought the sea more delightful than the land, since it contributed to
- promote his marriage with Chloe.
- Having got possession of this sum, he thought himself not merely
- richer than his neighbours, but the richest man upon the earth, and
- immediately hastened to Chloe, related his dream to her, shewed her
- the purse, and desired her to tend the herds till he came back: then,
- hurrying with all speed to Dryas, whom he found with Nape busied in
- beating out corn upon the threshing floor, he boldly entered upon the
- subject of the marriage.
- "Give me Chloe for a wife. I can play well on the pipe; I can prune
- vines; I can plant; I can plough; and I can winnow. To my skill as
- a herdsman Chloe can bear witness: fifty she-goats were given to my
- charge, and their number is now doubled. Formerly we used to send
- our females to a neighbour's males; but now I have reared large and
- handsome he-goats of our own. I am young; and, as I have been your
- neighbour, you know me to have a blameless character. A goat, moreover,
- nursed me, as a ewe did Chloe. Being on so many points superior to
- other suitors, you will not find me their inferior in my gifts. They
- will offer their goats and their sheep, or a yoke of mangy oxen,
- or corn not fit to feed even dunghill fowls! I will give you three
- thousand drachmas!--only let no one know what I have offered--not even
- Lamon, my father!" So saying, he presented the money and threw his arms
- round the neck of Dryas.
- Dryas and Nape were surprised at the sight of so much money, and not
- only promised to give Chloe in marriage, but also undertook to procure
- Lamon's consent to the match. Nape remained with Daphnis, and drove
- the oxen round the floor, while by means of the threshing-machine,[18]
- she separated the grains. Dryas, in the meantime, laid by the money
- carefully, in the place where the tokens were stored up, and hastened
- to Lamon's house upon the novel errand of asking[19] a husband for his
- daughter. He found Lamon and Myrtale measuring some barley, which had
- been just winnowed, and in very bad spirits at finding it yield little
- more than the seed which had been put into the ground, and endeavoured
- to console them by saying, that this season the complaint was general.
- He then asked Daphnis in marriage for Chloe. "Others," said he, "would
- willingly make me handsome presents, I however will accept nothing
- from you, but, on the contrary, will give you of my own substance. The
- two young people have been brought up together, and from feeding their
- flocks in company they have contracted a mutual fondness which cannot
- easily be dissolved, and they are now of sufficient age to consummate a
- marriage."
- These and many more arguments he urged with all the eloquence of one
- who had received three thousand drachmas for his guerdon. Lamon was no
- longer able to plead his poverty, since Dryas entertained no objections
- upon that head; nor could he object to the age of Daphnis, for he was
- by this time a young man; but even now he did not explain the real
- cause of his unwillingness, which was, that Daphnis was of too good
- birth for such a match.
- After remaining sometime silent he replied as follows. "You act justly,
- Dryas, in preferring your neighbours before strangers, and in not
- thinking wealth superior to honest poverty. May Pan and the Nymphs
- reward you with their friendship for this! I myself am eager for the
- marriage: I who am halfway on the road to old age, and begin to feel
- the want of assistance on my farm, should indeed be crazy, were I to
- refuse a connection with your family; this in itself would be a great
- advantage, and Chloe, too, is most desirable on account of her beauty,
- youth, and goodness. At the same time you must consider that I am only
- a serf on this estate:[20] I am owner of nothing here: it is necessary
- that my master should be acquainted with the business, and that we
- should have his consent. Suppose, then, that we defer the marriage till
- the autumn: persons from the city have informed me, that he intends
- coming hither at that time. They shall then be man and wife; for the
- present let them love each other like brother and sister. I will only
- farther say, friend Dryas, that you are seeking as son-in-law one who
- is superior to us all." He added no more, but embraced Dryas, and
- handed him some drink, it being mid-day and very hot, and wishing to
- shew him every mark of kindness, accompanied him part of his way home.
- The last expression of Lamon was not lost upon Dryas, but as he went
- along he thought within himself,--"Who can Daphnis be? He was suckled
- by a she-goat, as if under the providential care of the deities
- themselves; he is very handsome, and bears no resemblance to the
- flat-nosed Lamon, or the bald-headed Myrtale; he is master, also, of
- three thousand drachmas,--few goatherds can call so many pears their
- own! Was he exposed by the same person who exposed Chloe? Did Lamon
- find him, as I found her? were tokens left with him like those which I
- found? If, Ο Pan, and ye Nymphs, it be so, whensoever he finds his own
- relatives, he may throw some light upon the secret history of Chloe
- also!"
- Thus he proceeded, thinking and dreaming, until he reached the
- threshing-floor. There he found Daphnis on the tiptoe of expectation
- to learn his tidings. Dryas relieved his mind by addressing him as
- son-in-law; he promised him that the nuptials should take place in the
- autumn, and gave him his right hand in confirmation that Chloe should
- be the wife of no other.
- Swifter than thought, without stopping to eat or drink, away ran
- Daphnis to Chloe. He found her engaged in milking and making cheese,
- told her the good news of their approaching wedding, kissed her
- openly, as though she were already his wife, and not by stealth as he
- used to do, and began to assist her in her work, by milking the goats
- and ewes into the pails, setting the cheeses upon the racks,[21] and
- placing the lambs and kids under their dams. When their labours were
- concluded, they washed themselves, ate and drank, and then went out
- in search of some ripe fruit. Of this there was abundance, it being
- the most fruitful season of the year. There were pears, both wild
- and cultivated, and all sorts of apples, some of which were lying on
- the ground, and some still hanging upon the branches. Those upon the
- ground smelt sweeter; those upon the boughs were brighter in colour;
- the former were as fragrant as new wine, the latter shone like gold.
- One tree had been entirely stripped; its branches were bare; it had
- neither leaves nor fruit, except a single apple, which grew upon the
- top of the highest branch. This apple was very large and beautiful, and
- its solitary perfume surpassed the united fragrance of many others. The
- gatherer had either been afraid of climbing to the summit of the tree,
- or he had preserved this beautiful fruit for some love-sick shepherd.
- Daphnis, as soon as he espied it, began to climb the tree, giving no
- heed to Chloe, who endeavoured to prevent him, and who finding herself
- disregarded hurried away pettishly after her herds. Daphnis climbed
- the tree, succeeded in seizing the apple, carried it as a present to
- Chloe, and presented it to her, with these words:--"Maiden, this fruit
- was produced and cherished by the beauteous hours; the sun matured it
- with his beams, and fortune has preserved it; unless blind, I could
- not leave it either to fall on the ground, where cattle, as they
- grazed, might tread on it, or where the snake might crawl over it, and
- defile it with his slime; or where time might rot it as it lay; still
- less could I do this when it had been seen and praised by you. Venus
- received an apple as the prize of beauty; the same prize I adjudge to
- you. Paris and I are equally fitted to be umpires: he was a shepherd, I
- am a goatherd."
- With these words he placed the apple in her bosom, and she, upon his
- drawing near, bestowed on him a kiss; so that Daphnis did not repent of
- having ventured to climb[22] to such a height; for the kiss which he
- received was more precious to him than a golden apple.
- [Footnote 1: The reading here followed is that of
- Villoisin.--ὑβρίζοντας τoὺς νεανίσκους.]
- [Footnote 2:
- "nec jam susteneant onus
- Silvæ laborantes, geluque
- Flumina constiterint acuto."--Hor. i. Od. ix. 2.
- ]
- [Footnote 3: Compare Virgil's description of the way of passing a
- northern Winter.
- "Ipsi in defossis specubus secura sub altâ
- Otia agunt terrâ, congestaque robora totasque
- Advolvere focis ulmos, ignique dedere.
- Hie noctem ludo ducunt, et pocula læti
- Fermento atque acidis imitantur vitea sorbis."
- G. iii. 376.
- ]
- [Footnote 4:
- "Fac primus rapias illius tacta labellis
- Pocula: quaque bibit parte puella, bibe."
- Ovid de Art. Am. i. 575.
- ]
- [Footnote 5:
- "Diffugere nives, redeunt jam gramina campis
- Arboribusque comæ....
- Mutat terra vices."--Hor. iv. Od. vii. 1.
- ]
- [Footnote 6:
- "----The gay troops begin,
- In gallant thought to plume the painted wing
- And try again the long forgotten strain,
- At first faint warbled--
- . . . . . .
- Then, all at once alive, then joy o'erflows
- In music unconfined."--Thomson.
- Should the reader wish to see the song of the Nightingale represented
- by a series of words, he is referred to p. 108 of Paget's Warden of
- Berkingholt, where he will find the imitation by the learned Doctor
- Bechstein, of Walterhausen.]
- [Footnote 7: "Recti illi faciunt, rectæ contra istæ patiuntur alteri,
- nempe insilientes, alteræ vero dorso impositos admittentes. Tu a me
- petis, ut unà recumbam, idque nuda? Atqui illas me, licet vestibus
- amicta, quanto aunt hirsutiores? Paret Daphnis, et concumbens cum eadem
- jacuit; nesciusque quidquam eorum agere, quorum gratiâ tanta libidinis
- impetu concitabatur, illam erigit, et a tergo hircos imitande illi
- adhæsit."]
- [Footnote 8: Saltus hi longe illis dulciorea; habent enim longieris
- temporis voluptatem.]
- [Footnote 9: "Edocta eum ad patrandum non solum fortem esse, verum
- etiam libidine turgere, ab reclinatione in latus factâ, ipsum erexit,
- seque tum perite substernens, ilium ad viam duci quæsitam direxit;
- deinde non ultra peregrinum ipsum circumduxit, ipsa natura, quod porro
- agendum restabat, docente."]
- [Footnote 10: "Jacebit haud secus ac vulnerata, multo manens
- sanguine.--Verum non est quod cruorem timeas; sed quando illam
- persuaseris, ut tibi morem gerat, tunc tu illam in hunc adducit locum,
- ubi, si forté clamaverit, nemo audiat, si lacrimata fuerit, nemo
- videat, si cruore fœdata fuerit, fonte se abluat."]
- [Footnote 11: "cavens, ne vel illa veluti hoste conspecto clamaret,
- vel tanquam dolore affecta fleret, vel sanguine fœdaretur tanquam
- contrucidata. Non ità dudum namque periculum fecerat ipse, à Methymnæis
- plagis affectus: ideoque à sanguine abhorrebat, sanguinemque de solo
- vulnere sequi opinabatur."]
- [Footnote 12: κελευστής,(in Latin, Hortator or Portusculus) an officer
- in a ship who gave the signal to the rowers, that they might keep time
- in rowing. The same name was also given to the pole or hammer, by the
- striking of which he regulated the motion of the oars.
- "mediæ stat margine puppis,
- Qui voce alternos nautarum temperet ictus,
- Et remis dictat sonitum, pariterque relatis
- Ad sonitum plaudat resonantia cœrula tonsis."
- Silius Italicus, VI. 360.
- See Æsch Persæ. 388.]
- [Footnote 13: See Ovid, Met. iii. 356, for the legend of Echo and
- Narcissus.]
- [Footnote 14: There is a painting, by Sir Joshua Reynolds, which
- represents Venus as chiding Cupid for learning arithmetic.]
- [Footnote 15: See Theocritus. Idyll xxvii.]
- [Footnote 16:
- "This is the prettiest low-born lass, that ever
- Ran on the green-sord; nothing she does or seems
- But smacks of something greater than herself,
- Too noble for this place."--Winter's Tale.
- ]
- [Footnote 17: £122 18s. 4d.]
- [Footnote 18: Tριβόλος--a corn-drag, consisting of a thick and
- ponderous wooden board, armed underneath with pieces of iron, or sharp
- flints, and drawn over the corn by a yoke of oxen, either the driver or
- a heavy weight being placed upon it, for the purpose of separating the
- grain and cutting the straw.--Dict. of Greek and Rom. Antiq. See Virg.
- Georg. i. 164.]
- [Footnote 19: μνᾶσθαι νυμφιόν--the verb μναόμαι is properly employed
- only with reference to the woman, signifying to woo to wife.]
- [Footnote 20: Lamon appears to have been the ἐπίρoπos, or bailiff upon
- his master's estate.]
- [Footnote 21: Ταρσοὶ--flat wicker baskets for making and stowing away
- cheeses.
- "Ταρσοὶ μὲν τυρῶν βρῖθον."--Odyss. ix. 219.
- .... "His strainers hung with cheese
- Distended."...--Cowper.
- "Ταρσοὶ δ' ὑπερσχθἐες αἰεὶ."--Theoc. Idyll. 37.
- "My cheeses fail not in their hurdled row."--Chapman.
- Λ passage in Ovid illustrates the process of cheese-making:--
- .... "Veluti concretum vimine querno
- Lac solet; utve liquor rari sub pondere cribri
- Manat, et exprimitur per densa foramina spissus."
- Met. xii. 434
- ]
- [Footnote 22:
- .... "Is not love a Hercules,
- Still climbing trees in the Hesperides?"--Shakspeare.
- ]
- BOOK IV.
- One of Lamon's neighbours, who was a fellow serf under the same lord,
- called in his way from Mitylene, and informed him that their master
- intended coming just before the vintage, to see whether the incursion
- of the Methymnæans had done any damage to his lands. The summer was
- now closing, and autumn approaching very fast; Lamon, therefore,
- immediately began to put the house in such order as might, in every
- respect, please his master's eyes. He cleansed the fountains, that the
- water might be pure; carried the manure out of the yard, that the smell
- might not be offensive; and trimmed his garden, that all its beauty
- might be seen.
- His garden was indeed a beautiful one, and laid out in a princely
- style. It was situated on high ground, and was five hundred feet
- in length, while in breadth it contained four acres, so that one
- might have supposed it an extensive plain. In it were all kinds of
- trees,--the apple, the myrtle, the pear, the pomegranate, the fig,
- the olive, which grew here in perfection. On one side of this garden
- was a lofty vine, whose branches, laden with blackening grapes, were
- suspended above the apple and pear trees, as if vying with them in
- the show of fruit. Such were the cultivated trees. There were also
- cypresses, laurels, planes, and pines, over which an ivy instead of
- a vine stretched out her branches, with berries in size and colour
- resembling grapes.
- The fruit-trees occupied the interior space. Those which did not bear
- fruit were ranged on the outside, serving the purpose of an artificial
- fence; and the whole was inclosed by a slight hedge. All were placed
- in a strict and regular order,[1] so that their trunks were perfectly
- distinct one from the other, but at a certain height their branches
- met, and intermingled their leaves with a regularity which, though the
- work of nature, appeared to be the effect of art. Here were also beds
- of various flowers, some of which were cultivated plants, and some the
- spontaneous production of the soil. The rose bushes,[2] hyacinths, and
- lilies had been planted by the hand of man, the violets, the narcissus,
- and the pimpernel sprang naturally from the ground. There was shade for
- summer, flowers for spring, fruits for autumn, and for all seasons of
- the year enjoyment.
- From this garden was to be had a fine view of the plains with the herds
- and flocks which grazed upon them; as well as of the sea, and of the
- ships, as they were sailing along, so that the prospect was no small
- portion of the beauty of the place. Exactly in the middle there was a
- temple and an altar, dedicated to Bacchus. An ivy encircled the altar,
- and a vine extended its branches round the temple; on the interior
- the events in the history of the god were represented. The delivery
- of Semele, Ariadne sleeping, Lycurgus fettered, Pentheus torn in
- pieces,[3] the victories over the Indians, and the metamorphosis of the
- Tyrrhenian sailors. On all sides were Satyrs and Bacchantes dancing.
- Nor was Pan omitted; he was represented sitting upon a rock, and
- playing upon his pipe an air intended equally to regulate the motions
- of the men as they trod the grapes, and of the women as they danced.
- Such was the garden, which Lamon was busy in getting into order,
- cutting away dead wood, and raising the branches of the vines. He
- crowned the statue of Bacchus with flowers, he conducted water from
- the fountain discovered by Daphnis, for the flowers, which was used
- exclusively for them, and was called Daphnis's Fountain. Lamon also
- charged the youth to get his goats into as good condition as possible,
- since their master would certainly visit and examine them after his
- long absence from the farm. Upon this head Daphnis felt confident that
- he should be praised; for the herd, which he had received in charge,
- was increased twofold: not one of them had been seized by a wolf, and
- they were already fatter than sheep. Wishing to do everything which
- might render his master favourable to his marriage, he exerted all his
- care and activity, driving them to pasture very early, and returning
- very late, leading them to the water twice every day, and choosing for
- them the richest pastures. He also took care to provide fresh bowls,[4]
- many new milk-pails, and larger cheese-racks. Such was his attention
- to his goats, that he even oiled their horns, and curried their hair,
- and they might have been supposed to be the sacred herd of Pan. Chloe
- shared in all his toil, neglecting her own flock, that she might be of
- greater assistance to him, which caused Daphnis to attribute the beauty
- of his herd entirely to her.
- While occupied in this manner, a second messenger came from the city,
- with orders for them to get in their vintage as soon as possible; he
- said he should remain there until they had made some of the new wine,
- after which he should return to Mitylene, and bring their master, at
- the end of the vintage season. Lamon and his family received Eudromus,
- the runner (for his name was derived from his employment) with a hearty
- welcome, and immediately began to strip the vines, to put the grapes
- in the vats, and the must in the casks; reserving some of the finest
- clusters with their branches, in order that those also who came out of
- the city might form some idea of the vintage, and its pleasures.
- Before Eudromus departed, Daphnis made him various presents, and
- in addition such as are usually given by a goat-herd, such as some
- well-made cheeses, a young kid, a white shaggy goat-skin for him to
- wear when running on errands in the winter, and many things besides. He
- was greatly pleased with Daphnis and embraced him, promising to speak
- favourably of him to his master: with these friendly feelings he set
- out. Daphnis and Chloe were in a state of great anxiety. She felt no
- small fear when she reflected that a youth hitherto accustomed to see
- only his goats, the mountains, his fellow-labourers in the fields,
- and herself, was for the first time soon to behold his master, whom
- he had but recently known even by name. She was anxious to know how
- he would conduct himself in the presence of his betters; her mind was
- also filled with agitation respecting their marriage, fearing lest all
- their expected happiness might prove but a dream. Frequently did she
- and Daphnis kiss, and frequently did they cling in embraces as close as
- though they grew together;[5] yet their kisses were alloyed by fear,
- and their embraces partook of sadness, as if afraid of the actual
- presence of their master, or as if endeavouring to avoid his eyes.
- The following addition to their present troubles likewise took place.
- There was a certain Lampis, a herdsman of overweening disposition; he
- also had been asking Chloe in marriage of Dryas, and had made many
- handsome presents to promote his chance of success. Being well aware,
- that if the master of the estate should give his consent, Daphnis would
- obtain her for his bride, he resolved to plan some scheme for setting
- Lamon's family at variance with their master; and knowing that the
- latter was particularly fond of a garden, he determined to injure it
- and destroy its beauty. He was aware that should he venture to cut down
- the trees, the noise would betray him, he determined therefore to vent
- his rage against the flowers, so waiting till it was dark, he climbed
- over the hedge, and like a wild-boar, rooted up some, broke others, and
- trampled upon every flower. Having done this, he went away unobserved.
- When Lamon came the next morning he was about to water his flowers with
- the streams which had been conducted from the fountain, but seeing the
- whole spot laid waste, and the damage of such a kind as some determined
- enemy or spiteful thief would have committed, he rent his clothes, and
- called loudly upon the gods, so that Myrtale threw down what she had
- in her hands, and ran out; while Daphnis, who was driving his herds to
- pasture, hurried back; and when they saw what had taken place, they
- uttered a loud shriek, and burst into tears.
- It was in vain to lament the loss of their flowers, but they wept
- from dread of their master's anger; and had any stranger passed by he
- would have wept also, for the whole garden was dismantled: nothing
- remained but trampled clay The few flowers which here and there had
- escaped destruction showed by their brilliant hues how beautiful the
- garden must have been when in perfection. Νumbers of bees rested upon
- them, and with incessant buzzing seemed to lament their fate. Lamon,
- in his consternation, thus broke forth: "Alas! for my rose bushes,
- how are they broken! Alas! for my violets, how are they trodden under
- foot! Alas! for my narcissuses and hyacinths, which some mischievous
- villain has rooted up! The spring will return, but they will not put
- forth their buds! The summer will come, but they will not be in their
- full bloom! The autumn will arrive, but they will crown no one with
- garlands! And you, my protector, Bacchus, did not you deign to pity the
- flowers, among which you dwell, which daily you behold, and with which
- I have so often crowned your brows? How can I show this garden to my
- lord? When he sees it, what will be his feelings? He will hang his old
- servant, like a second Marsyas, on one of those pines:--and perhaps he
- will hang Daphnis, attributing the destruction of it to his goats!"
- They ceased weeping for the flowers, and now wept for themselves. Chloe
- shed tears at the idea of Daphnis being hanged, and prayed that their
- master might never come. She passed days of wretchedness, fancying she
- saw Daphnis already suffering under the scourge.
- Night was approaching when Eudromus returned, and informed them that
- their master would be with them in three days' time, but that his son
- would arrive next morning. They now began to deliberate what was to be
- done respecting the misfortune which had happened, and took Eudromus
- into their councils. Feeling a friendship for Daphnis, he advised them
- to relate the whole affair to their young master on his first arrival;
- he was his own foster-brother; on which account he had no small
- interest with him, and he promised to assist them in the matter.
- On the following day they did as he had recommended. Astylus came on
- horseback: a fawning parasite, who always accompanied him, rode by
- his side. The former was but beginning to be bearded, but the chin
- of Gnatho had long since felt the razor's edge. Lamon, together with
- Myrtale and Daphnis, came out to meet them, and falling at his young
- master's feet, besought him to have mercy upon an unfortunate old man,
- and to avert his father's anger from one who was not to blame in any
- respect; at the same time relating to him all particulars. Astylus
- listened with great commiseration, and when he came to the garden, and
- saw the havoc which had been committed, he promised to plead their
- excuse with his father by laying the fault on his own horses, which,
- he would say, had been tethered there, but having become restive, had
- broken loose, and had trampled down, and destroyed the flowers.
- Lamon and Myrtale invoked upon him every blessing. Daphnis, moreover,
- brought him as presents some kids, some cheese, some birds with their
- young, some vine-branches covered with grapes, and some apples still
- hanging on their boughs. Among his other gifts he presented some
- fragrant Lesbian wine, very choice in flavour.
- Astylus expressed himself pleased with the offerings of Daphnis, and
- immediately betook himself to hare hunting, as was natural in a young
- man abounding in wealth, nursed in luxury, and who had come into the
- country merely for some change in his amusements.
- Gnatho[6] being a fellow whose whole science consisted in eating and
- drinking to excess, and who was nothing, in fact, but a compound of
- gluttony, drunkenness, and sensuality,[7] had narrowly watched Daphnis
- as he was offering his presents. He was naturally fond of male beauty,
- and never having seen any one so handsome, even in town, he determined
- to make an attempt upon Daphnis, thinking easily to gain over a mere
- shepherd youth. Having formed this determination, instead of going to
- hunt with Astylus, he proceeded to the spot where Daphnis was feeding
- his flock, under pretence of looking at the goats, but in reality to
- gaze upon their master. In order to gain his goodwill, he began by
- praising the appearance of the animals, and requested him to play a
- pastoral tune upon his pipe, adding, that by his influence he could
- soon obtain his freedom. Having in this manner put him at his ease, he
- watched his opportunity, and when Daphnis was driving home his herd at
- night, he ran up and kissed him, and then went on to make proposals to
- him.[8] For some time the youth did not understand his meaning, but
- when at last he did, he laid him prostrate with a blow; for he was
- in liquor, and hardly able to stand; and then left him sprawling, in
- need not of a boy whose beauty he might admire, but of a man to pick
- him up and lead him home. For the time to come Daphnis would hold
- no more communication with him, but constantly changed the place of
- pasturage for his goats, avoiding him, but keeping close to Chloe. Nor,
- to say the truth, was Gnatho very eager to renew his acquaintance,
- having found by personal experience that he was not only handsome in
- countenance but stalwart in arm; nevertheless he determined to watch
- for an opportunity of speaking to Astylus about him, and flattered
- himself that he should easily obtain him as a gift from a young man who
- was always ready to give largely, and upon all occasions.
- Just then he could not carry out his plans, for Dionysophanes and
- Clearista arrived; and not small was the stir caused by their train
- of male and female servants, and their sumpter horses. Dionysophanes
- was of middle age,[9] but tall and handsome; and one who would not
- suffer by comparison even with far younger men. In riches he had not
- many equals, in virtues he had none. On the first day of his arrival
- he sacrificed to the deities who preside over the country,--to Ceres,
- to Bacchus, to Pan, and to the Nymphs, and caused to be prepared
- one common bowl for all present.[10] During the following day he
- inspected Lamon's labours, and when he saw the fields well ploughed,
- the flourishing condition of the vines, and the beauty of the garden
- (for Astylus had taken the blame about the flowers on himself), he was
- very much delighted, praised Lamon highly, and promised to give him his
- freedom. After going over the farm, he went to see the herds, and him
- who tended them.
- Chloe fled to the woods: she was ashamed and frightened at the thought
- of appearing before so many strangers. Daphnis, however, stood still:
- he had on a shaggy goat-skin, a new scrip was suspended from his
- shoulder; in one hand he held some fresh cheeses, and with the other,
- two sucking kids. If ever Apollo tended the herds of Laomedon, his
- appearance must have been like that of Daphnis now. He did not say a
- word, but covered with blushes, hung down his head, and presented his
- offerings.
- "This, Master (said Lamon), is the young man who has taken care of
- your goats. Fifty female, and two male goats were the number which I
- received from you: this youth has increased the former to a hundred,
- and the latter to ten. Observe how sound are their horns, how fat and
- long-haired they are in body. He has even made them musical; for all
- their movements are regulated by the pipe."
- Clearista, who was present, and heard what was said, expressed a wish
- to see a proof of what he asserted, and desired Daphnis to pipe to
- his goats in his usual manner, promising him for his pains a tunic,
- a cloak, and a pair of sandals. Daphnis disposed the company in a
- semi-circle; then standing under the shade of a beech-tree, he took
- his pipe from his scrip, and breathed into it very gently. The goats
- stood still, merely lifting up their heads. Next he played the
- pasture-tune,[11] on which they all put down their heads, and began to
- graze. Now he produced some notes, soft and sweet in tone:--at once all
- his herd lay down. After this he piped in a sharp key, and they ran
- off to the wood, as if a wolf were in sight. Within a short interval
- he played the recall, and immediately issuing from their covert, they
- ran to his very feet. Few domestic servants will be seen to obey their
- master so readily: all the company were astonished at his skill, but
- more particularly Clearista, who reiterated her promise of giving a
- reward to the handsome goatherd, who had shown such skill in music.
- The party, returning to the farm, went to dinner, and sent Daphnis a
- portion from their own table.
- Daphnis shared the dainties with Chloe, and was delighted with the
- flavour of city cookery, and felt very sanguine of obtaining his
- master's consent and so of succeeding in his marriage.
- Gnatho, still more captivated by this display of Daphnis's skill,
- and reckless of life unless he could effect his purpose, watched for
- Astylus as he was walking in the garden, and leading him to the temple
- of Bacchus, began to kiss his feet and hands.
- Upon Astylus inquiring why he did this, urging him to speak out, and
- promising to grant his request, he replied, "It is all over with your
- old friend Gnatho; I who once cared only for the table; I who used to
- swear that nothing was better than generous old wine, and that your
- city cooks were better than all the comely youths of Mitylene,--now can
- find nothing handsome excepting Daphnis. I no longer relish, nor even
- taste the choice dishes which are daily prepared in such abundance,
- flesh, fish, and pastry; but would willingly be transformed into a goat
- and browse on grass and leaves, if only I could listen to the pipe of
- Daphnis, and be under his charge. Shew yourself then, my preserver, and
- enable me to triumph in my suit; if you refuse, I swear by Bacchus,
- that I will seize a dagger, and after eating until I can eat no longer,
- will stab myself before the door of Daphnis, and then you will no
- longer be able to call me your sweet Gnatty,[12] as you are used to to
- do." The good-natured young man, who was no stranger to the power of
- love, moved by his blandishments and tears, promised to ask Daphnis of
- his father, under pretence of requiring him for a slave, but in reality
- to be the favourite of Gnatho. Then wishing to put him in good spirits
- he jokingly asked whether he was not ashamed of taking a fancy to a son
- of Lamon, a common goatherd; at the same time mimicking a feeling of
- disgust at rank and goatish smells.
- Gnatho, who was well schooled in the love-tales of mythology,
- which he had heard at the tables of luxurious profligates, began
- to discourse very learnedly of the matters relating to himself and
- Daphnis.--"Lovers, my master, are not over nice; wheresoever they see
- beauty, they own its influence and succumb to it; some have fallen in
- love with a tree, some with a river, others with a wild beast,--now
- who would not commiserate a lover who stood in dread of the object of
- his love? I, however, am captivated by one who though a slave in his
- condition, is worthy of being a freeman as regards his beauty.
- "His hair[13] is like the hyacinth, and his eyes sparkle under his
- eye brows like gems set in a golden ring, his face is suffused with a
- rosy hue of health, his mouth displays teeth as white as ivory. Who
- would not wish to snatch a kiss from such a mouth? In taking a fancy
- to a shepherd I do but imitate[14] the gods,--Anchises kept oxen and
- yet captivated Venus,--Branchius was a goatherd and Apollo loved him.
- Ganymede was a shepherd and was snatched away by Jupiter. Let us not
- think lightly of a youth, whose very goats obey him as though they were
- in love with him; and let us be thankful to the eagles for leaving such
- an impersonation of beauty upon earth." Astylus laughed heartily at
- hearing him talk thus, and saying that love made folks great orators,
- promised to take an opportunity of mentioning the subject of Daphnis
- to his father. Eudromus overheard their conversation, and immediately
- gave information of it to Daphnis and Lamon. He loved the young man
- because of his amiable disposition, and could not bear to think that so
- much beauty and worth should be subjected to Gnatho's drunken humours.
- Daphnis in his alarm determined either to fly from the country, taking
- Chloe with him, or to destroy himself and Chloe at the same time.
- Lamon upon his part called Myrtale out of the house, and exclaimed,
- "Ο my dear wife, we are undone. It is time for us to discover what we
- have so long concealed. Our goats and all belonging to us will it is
- true now be deserted; but I swear by Pan, and the Nymphs, that even
- supposing I am myself to be left like an old ox in the stall (as the
- saying is), I will no longer keep the history of Daphnis a secret. I
- will tell how and where I found him exposed, I will explain how he was
- nursed, and will shew the tokens, which were placed with him. That
- rascally Gnatho shall know, to what manner of youth he, vile as he is,
- has taken a liking!--Take care to have everything in readiness!"
- Having formed this resolution, they went into the house again. Astylus,
- in the mean time, proceeding to his father, when he happened to be
- disengaged, begged his permission to take Daphnis home with them on
- their return, alleging, that so beautiful a youth was too good for
- his present rustic situation, and would very soon under Gnatho's care
- acquire the polish of city manners. His father willingly complied with
- his request, and sending for Lamon and Myrtale, communicated to them
- as good news, that Daphnis would henceforth wait upon Astylus instead
- of tending goats, at the same time promising them two goatherds to
- supply his place. It was then, as the attendants were crowding round,
- and rejoicing to hear that they were to have among them so handsome
- a fellow-slave, that Lamon, having requested leave to speak, thus
- addressed his master. "Be pleased, master, to listen to an old man and
- hear the truth. I swear by Pan and the Nymphs, that I will not utter
- anything which is false.--I am not the father of Daphnis, nor was
- Myrtale so fortunate as to be his mother. The parents of this youth,
- whoever they were, exposed him in his infancy; perhaps, because, they
- had already more children than they knew how to maintain. I found him
- lying on the earth, and one of my she-goats nursing him. When she
- died, I buried her in the border of my garden, feeling a regard for
- her, inasmuch as she had done a mother's duty. I confess having found
- various tokens with the infant, which I still preserve; for they prove
- him to be born to a higher station than that which he now fills with
- me. I am not so high-minded as to slight the offer of his being an
- attendant on Astylus--an excellent servant to a virtuous and excellent
- master: but I cannot bear the idea of his being a sport for the drunken
- hours of Gnatho, who would fain take him to Mitylene, that he may be
- abused."
- Lamon at the conclusion of this speech burst into tears. Gnatho began
- to bluster, and threatened to strike him, but Dionysophanes sternly
- frowning, ordered him to be silent; and again interrogating Lamon,
- urged him to tell the truth, and not to invent a tale merely to keep
- his son at home.--When Lamon continued unshaken in his assertions,
- called upon the gods to be his witnesses, and professed his readiness
- to submit to torture, should he be uttering a falsehood; his master,
- in the presence of Clearista, who sat by him, began to test the
- probability of the tale, as follows. "What motive can Lamon have to
- tell a falsehood, when two goatherds are offered him in lieu of one?
- How could a plain rustic possibly invent such a tale?--Besides, is it
- not altogether unlikely that such an old man and such a plain old woman
- can be the parents of so handsome a son."
- He determined to rest no longer upon mere conjectures, but to examine
- the tokens, and to see whether they bespoke an illustrious birth.
- Myrtale had gone to fetch them, for they were preserved in an old bag.
- Dionysophanes was the first to examine them, and when he beheld the
- purple mantle, the golden clasp, and little sword with the ivory hilt,
- he exclaimed, Lord Jupiter! and called to Clearista to come and look
- at them.--When Clearista beheld them, she uttered a loud shriek, and
- cried out, "The friendly Fates, are not these the very things, which we
- exposed with our little one, when we sent Sophrosyne to leave him in
- this part of the country! they are none other, they are the very same,
- my husband! the child is ours. Daphnis is your son, and he has been
- tending his own father's flock."
- Before she had done speaking, and while Dionysophanes was kissing the
- tokens and shedding tears of joy, Astylus, who now understood that
- Daphnis was his brother, threw off his cloak, and ran through the
- garden to give him the first salute. When Daphnis saw Astylus running
- towards him, followed by many others, and heard them calling out his
- own name, he thought they were coming to seize him and carry him off by
- violence. Accordingly he threw down his scrip, and his pipe, and ran
- towards the sea with the determined resolution to throw himself into it
- from the top of a high rock: and perhaps (strange to say!) his being
- found would have proved the occasion of his being lost for ever, had
- not Astylus perceiving the occasion of his alarm, called out, "Stop,
- stop, Daphnis, I am your brother: and they, who have hitherto been your
- masters, are now your parents. Lamon has just now given us the whole
- account of the she-goat, and has shewn us the tokens, which were found
- with you! look back! see! with what cheerful and smiling faces they are
- coming towards you! Brother, let me have the first kiss. I swear by the
- Nymphs, I am not deceiving you."
- Not without hesitation was Daphnis induced after this solemn assertion
- to pause, and wait for Astylus, whom he received with a kiss. While
- they were embracing, his father and mother with Lamon and Myrtale and
- all the men and maid servants came thronging up, threw their arms round
- him, and kissed him with tears of joy. Daphnis affectionately saluted
- his father and mother before the rest and as though he had long known
- them, clasped them to his breast, and would not disengage himself from
- their embrace:--so soon does natural affection assert her rights.
- For a time even Chloe was almost forgotten. After returning to the
- farm, and putting on a costly dress, he sat down by his real father,
- who spoke to the following effect.
- "My children, I married when very young; and in a short space of time
- became as I considered myself a very fortunate father. First a son
- was born to me, next a daughter, and then you, my Astylus. I thought
- my family now large enough, for which reason I exposed Daphnis, the
- boy who was born in addition to the others, placing with him these
- ornaments, not as tokens, but to serve as funeral weeds.--Fortune had
- different plans in view.--My eldest son and daughter died of the same
- disease in one day: but the providence of the gods has preserved you,
- Daphnis, that we might have an additional stay in our old age.--Do not
- bear ill will towards me, from the remembrance of my having exposed
- you; for I did not do so with a willing mind, nor do you, Astylus,
- feel grieved that you will now have a part only, instead of the whole
- of my estate; for to a wise man no wealth is more valuable than a
- brother. Love each other;--and as for wealth you shall be able to vie
- even with princes. I shall leave to you extensive lands, a number of
- dexterous servants, stores of gold and silver, and whatever else forms
- the possession of the prosperous. Only this particular estate I reserve
- for Daphnis, with Lamon and Myrtale, and the goats which he himself has
- tended."
- Before he had finished speaking, Daphnis sprang from his seat, and
- said, "Father, you very seasonably remind me of these matters. I will
- go and lead my goats to water, they must now be thirsty, and are no
- doubt waiting to hear my pipe, while I am sitting here." Every one
- laughed at hearing the master so willing to be still the goatherd. One
- of the servants was sent in place of Daphnis to tend the herd; while he
- and the rest of the company, after sacrificing to Jove the preserver,
- sat down together to a banquet. Gnatho was the only one who did not
- come to the entertainment; for being under great alarm, he remained all
- day and night in the temple of Bacchus, as a suppliant.
- The report that Dionysophanes had found his son, and that Daphnis the
- goatherd was now master of the estate, having soon spread abroad, early
- the next morning numbers flocked to the cottage from various parts
- with congratulations to the youth and gifts to the father.--Dryas the
- foster-father of Chloe was among the first who arrived.
- Dionysophanes kept them all, after sharing of his joy, to partake of an
- entertainment. Store of wine was provided, abundance of wheaten bread,
- wild fowl, sucking pigs, and sweets of various kinds, and many victims
- were sacrificed to the country's deities. Daphnis collected all his
- pastoral equipments, and distributed them in separate offerings to the
- gods. To Bacchus he presented his scrip, and coat of skin. To Pan his
- pipe and transverse-flute. To the Nymphs his crook, and the milkpails,
- which he had made with his own hands. The happiness arising from our
- wonted condition is however so much greater than that which springs
- from unexpected good fortune, that he could not refrain from tears
- when parting with each offering. He could not suspend his milkpails in
- the grotto without once more milking into them: nor his coat of skin
- without once more putting it on: nor his pipe without once more playing
- on it. He kissed each of them in turn; he talked to his goats and
- called them by their names; he drank from the fountain because he had
- so often done so in company with Chloe.--Still he did not yet venture
- to declare his love, but waited for a favourable opportunity.
- While Daphnis was engaged in these religious ceremonies, the following
- circumstances befel Chloe. She was sitting weeping and watching her
- flock, and exclaiming (as was natural) "Daphnis has forgotten me. He is
- dreaming of some wealthy match. To what purpose did I make him swear by
- his goats instead of by the Nymphs? he has deserted the former as well
- as me; nor even when sacrificing to the Nymphs and to Pan, has he had
- any desire to see his Chloe. Perhaps among his mother's waiting women,
- he has seen some girl preferable to me. May he be happy! As for me I
- shall not survive it."
- While she was giving utterance to these thoughts, Lampis the herdsman
- with a band of rustics suddenly came up and seized her. He conceived
- that Daphnis would no longer marry her, and that Dryas would be well
- content to have him as a son-in-law. While she was being borne off
- with tears and shrieks, some one who had witnessed the transaction,
- hastened to inform Nape: Nape informed Dryas, and Dryas communicated
- it to Daphnis. Distracted at the intelligence, afraid to explain the
- circumstance to his father, and unable to restrain his own emotions, he
- betook himself to the outer garden-walk and there vented his grief:--
- "What an unhappy discovery of parentage, is mine! How much better
- would it have been for me still to tend my herds! How much happier was
- I, when a slave! then I could behold my Chloe!--but now, Lampis has
- carried her away; this very night, perhaps, she will be his wife! In
- the mean time I am here, drinking and feasting, and have to no purpose
- sworn by Pan, by my goats, and by the Nymphs."
- These words were overheard by Gnatho, who was lurking in the garden; he
- considered it a good opportunity for effecting a reconciliation with
- Daphnis. Assembling some youths, who waited upon Astylus, he pursued
- Dryas, whom he desired to conduct them to the place where Lampis dwelt.
- They overtook him just as he was dragging Chloe into his house, rescued
- her from him, and gave the country-fellows, his companions, a sound
- drubbing. He was very desirous also to seize and bind Lampis, and bring
- him back like a prisoner of war, but the fellow was too much for him
- and ran away.
- Having accomplished this exploit, he returned just as night was coming
- on. Dionysophanes had already retired to rest; but finding Daphnis
- still up and weeping in the garden, presented Chloe to him, and gave
- him an account of the whole adventure, beseeching him to bear no
- ill-will, but to retain him in his service, in which he would prove
- himself of use, and not to banish him from his father's table, which
- would deprive him of his bread. When Daphnis saw Chloe, and once more
- had her in his possession, he forgave Gnatho, because of his good deed,
- and began to apologize to the maiden for his neglect.
- Upon holding a consultation, Daphnis at first resolved to marry Chloe
- privately, and to keep her in concealment, making no one but her own
- mother acquainted with the matter; Dryas would not concur in this plan,
- he was for communicating every thing to Daphnis's father, and himself
- undertook the task of obtaining his consent. Accordingly, taking the
- tokens with him in his scrip, he went the next day to Dionysophanes and
- Clearista, who were sitting in the garden, in company with Astylus and
- Daphnis; silence ensued upon his appearance, when he addressed them
- thus:--
- "The same necessity, which influenced Lamon, now urges me to publish
- circumstances, which hitherto have remained secret. I am not Chloe's
- father; nor was she in the first instance brought up by me. Other
- persons were her parents, and when lying in the grotto of the Nymphs, a
- ewe became her nurse. I saw this myself, to my astonishment, and under
- the power of this feeling, I adopted her. Her beauty confirms what I
- say; for she does not resemble either me or my wife. These tokens,
- which I likewise found with her, prove the truth of my assertion,
- for they are too valuable to belong to any shepherd. Examine them,
- endeavour to find out the maiden's relatives, and perhaps she will
- prove worthy of your son."
- This last expression was not thrown out undesignedly by Dryas: nor
- was it heard heedlessly by Dionysophanes, who turning his eyes upon
- Daphnis, and observing him turn pale, while a tear stole down his
- cheeks, easily discovered the youth's love. Moved more by regard for
- his own child than by any concern for the unknown maiden, he weighed
- the words of Dryas with great attention. After viewing the tokens
- produced before him, the gilt sandals, the anklets, and the head-dress,
- he called Chloe to him, and bid her take courage, for she had already
- got a husband, and most probably would soon discover her real father
- and mother. Clearista now took her, and dressed her as became the
- intended wife of her son. Dionysophanes, in the mean time, retired
- apart with Daphnis, and inquired whether she was still a virgin; and
- upon his declaring that nothing had passed between them, beyond kisses
- and vows: pleased with their mutual oaths of fidelity, he made them
- join the banquet.
- Now might it be seen what beauty is when set off by the accessories
- of ornament, Chloe when richly dressed, with her hair braided, and
- her face resplendent from the bath, appeared to all so much more
- beautiful than before, that Daphnis himself could hardly recognize her.
- Any spectator, even without knowing anything about the tokens, would
- have sworn that Dryas could not be the father of so fair a maiden.
- Nevertheless he was invited to the feast, where he and Nape, with Lamon
- and Myrtale for their companions, reclined on a separate couch.
- On the following day victims were again sacrificed to the gods; bowls
- were prepared, and Chloe suspended her pastoral equipments--her pipe,
- her scrip, her cloak of goat-skin, and her milkpails. She also mingled
- wine with the waters of the fountain in the grotto, because she had
- been suckled near it, and had so often bathed there, then she crowned
- with flowers the ewe's grave, which Dryas pointed out to her. She, too,
- piped once more to her flock, and having done so, prayed the Nymphs
- that her parents might prove worthy of the union of Daphnis and herself.
- When the party had had enough of their rural festivities, they
- determined upon returning to the city, in order to try and discover
- Chloe's parents, and no longer to defer the marriage. By break of day
- the next morning they were prepared for their journey. Before their
- departure they made Dryas a present of another three thousand drachmas;
- with liberty to reap half the corn, and gather half the grapes annually
- for his own use; they likewise gave him the goats, goatherds, four yoke
- of oxen, and some winter garments; his wife also was presented with her
- freedom.
- After this they took the road to Mitylene, travelling in grand style
- with horses and carriages. They arrived at the city by night, and so
- for the time escaped the notice of the citizens; but early the next
- day the doors were surrounded by multitudes of men and women. The
- men congratulated Dionysophanes on having found his son, the more
- particularly when they saw his beauty. The women gave Clearista joy at
- bringing with her not only her son, but likewise an intended bride.
- Chloe excited the admiration even of the women, displaying as she did,
- charms which could not be surpassed. The whole city was in a bustle
- on account of the youth and the maiden, predicting already that the
- marriage would be a happy one, and wishing that the parents of the
- maiden might prove to be of a rank worthy of her beauty. Many of the
- richest ladies prayed the gods that they might be reputed to be the
- mothers of so much loveliness.
- Dionysophanes, fatigued with excess of anxious thought, fell into
- a deep sleep, during which he saw the following vision. The Nymphs
- appeared to be requesting the god of love at length to grant them his
- consent to the celebration of the marriage. Slackening the string
- of his bow, and placing it by the side of his quiver, he addressed
- Dionysophanes, bidding him to invite those of highest rank of Mitylene
- to a banquet, and when he had filled the last goblet, to exhibit
- the tokens before each of them, and then to commence the hymeneal
- song. After what he had seen and heard, Dionysophanes arose in the
- morning, and ordered a magnificent feast to be prepared, in which
- all the delicacies which the sea, the earth, the lakes, and even the
- rivers could produce, were to be collected together. All the chiefs
- of Mitylene were his guests. When night was come, and when the goblet
- was filled from which to pour out the libation[15] to Mercury, a slave
- brought forward the ornaments in a silver vase, and holding them in his
- right hand carried them round, and displayed them to all the visitors.
- No one acknowledged them, till Megacles, who, on account of his age,
- was honoured with the highest couch, recognising them, cried out with a
- loud and animated voice,--"What do I see! what has been the fate of my
- daughter! is she indeed alive? or did some shepherd find these things,
- and carry them away. Tell me, I pray, Dionysophanes, where did you meet
- with these tokens of my child? Now that you have found your son, do not
- enviously begrudge me the discovery of my daughter."
- Dionysophanes requested him first of all to give them an account of the
- exposure of his daughter; and Megacles in the same loud and earnest
- tone replied,--"Formerly my income was very narrow, for I had expended
- my fortune in equipping choruses and fitting out galleys.[16] While my
- affairs were in this condition I had a daughter born. Loath to bring
- her up to the miseries of poverty, and knowing that there are many who
- are willing to become even reputed parents,[17] I dressed her in these
- very tokens, and exposed her. She was laid in the grotto of the Nymphs,
- and committed to their protection. Since that time wealth began to pour
- in upon me every day, when I had no heir to enjoy it, for I was never
- so fortunate as to become the father even of another daughter; but,
- as if wishing to make a mock of me, the gods are continually sending
- dreams by night, signifying, forsooth, that a ewe will make me father."
- Upon this Dionysophanes called out in a yet louder tone than Megacles,
- and springing from his couch led in Chloe sumptuously dressed,
- exclaiming,--"This is the child whom you exposed. This maiden, through
- the providence of the gods, was suckled by a sheep, and preserved
- for you; as Daphnis was reared by a goat, and saved for me. Take the
- tokens, and your daughter; take her, and bestow her as a bride on
- Daphnis. Both were exposed; both have been again found by us, their
- parents; both have been under the peculiar care of Pan, of the Nymphs,
- and of the God of Love."
- Megacles at once assented, clasped Chloe to his bosom, and sent for his
- wife Rhode. They slept at the house that night, for Daphnis had sworn
- by the gods that he would not part with Chloe even to her own father.
- The next morning they all agreed to return to the country: this was
- done at the entreaty of Daphnis and Chloe, who were weary of their
- sojourn in the city; and had formed a scheme for celebrating their
- nuptials in a pastoral manner.
- Upon their arrival at Lamon's cottage, they introduced Dryas
- to Megacles, and Nape was made known to Rhode, after which the
- preparations were made for the festival on a splendid scale. Chloe was
- devoted to the guardianship of the Nymphs by her father. He suspended
- the tokens, among various other things, as offerings to them; and
- increased the six thousand drachmas, which Dryas now possessed, to ten
- thousand.
- As the day was very fine, Dionysophanes caused couches of green leaves
- to be spread inside the grotto, and all the villagers were invited
- and sumptuously regaled. There were present Lamon and Myrtale, Dryas
- and Nape, Dorco's kinsmen, and Philetas with his sons Chromis and
- Lycænium; even Lampis, who had been forgiven, was among the guests.
- All the amusements were, of course, as among such merrymakers, of a
- rustic and pastoral kind. Reaping-songs were sung; and the jokes of the
- vintage-season were repeated. Philetas played on the pipe, and Lampis
- on the flute, while Lamon and Dryas danced. Chloe and Daphnis passed
- the time in kissing. The goats came and grazed near them, as if they
- also were partakers of the festival. This was not very agreeable to the
- dainty city folks; Daphnis, however, called several of them by name,
- gave them some leaves, which they eat out of his hand, while he held
- them by the horns, and kissed them.
- Not only now, but during the remainder of their days, Daphnis and Chloe
- led a pastoral life, worshipping as their deities the Nymphs, Pan,
- and the God of Love. Their flocks of goats and sheep were numerous,
- and their favourite food consisted of the fruits of autumn, and milk.
- They had their first-born, a boy, suckled by a goat; their second, a
- girl, was brought up by a ewe; the former was named Philopœmen,[18]
- the latter Agele.[19] In this manner of life, and in this spot, they
- lived to a good old age. They adorned the grotto of the Nymphs; erected
- statues; raised an altar to Cupid the Shepherd; and instead of a
- pine reared a temple for the habitation of Pan, and dedicated it to
- Pan the Warrior; these names, however, were given, and these things
- done, in after years. At the time we are now speaking of, when night
- arrived, all the guests conducted them to the bridal chamber, some
- playing on the pipe, some on the flute, some holding large torches;
- and upon arriving at the door, they raised their voices in harsh and
- rugged tones, which sounded more like a concert of fellows breaking
- up the ground with mattocks than a chorus of human beings singing the
- nuptial hymn.[20] Daphnis and Chloe, on their part, went to bed in
- nature's own adornment, where they kissed and embraced each other, and
- were as wakeful as the very owls. Daphnis carried into practice the
- instructions of his preceptress Lycænium, and Chloe learnt, for the
- first time in her life, that all their doings in the woods had been but
- so much child's play.
- [Footnote 1:
- .... "Nec secus omnes in unguem,
- Arboribus positis secto via limite quadret."--Virg. G. ii. 278.
- ]
- [Footnote 2: Plutarch, speaks of the practice of setting off the
- beauties (we may also add, the fragrance) of roses and violets, by
- planting them side by side with leeks and onions. The originator of
- this fashion went upon the principle, no doubt, of
- "Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci."
- ]
- [Footnote 3:
- .... "Oriens tibi victus, adusque
- Decolor extremo quæ cingitur India Gange,
- Penthea tu, venerande, bipenniferumque Lycurgum,
- Sacrilegos mactas; Tyrrhenaque mittas in æquor
- Corpora."--Ovid. Met. iv. 20.
- ]
- [Footnote 4: σκαφίδων καινών, καὶ γαυλῶν πολλῶν.
- The same distinction of milking vessels is found in the Odyssey, ix.
- 223.
- Γαυλοί τε σκαφίδες τε.
- "His pails and bowls."--Cowper.
- ]
- [Footnote 5: ὥσπερ συμπεφυκότων....
- "She rose ... and threw
- Herself upon his breast and there she _grew_."--Byron.
- ]
- [Footnote 6: Compare the admirable picture of Gnatho'a prototype in the
- Eunuchus of Terence, Act II. Sc. II.
- "Videnme?
- Qui color, nitor vestitus, quæ habitus est corporis,
- Omnia habeo, nec quicquam habeo; nil quum eat, nil defit tamen."
- ]
- [Footnote 7: In the Greek there is a play upon words: Ό δὲ Γνάθων oὐδὲν
- ἄλλο ὢν, ἢ, γνάθος καὶ γαστὴρ, καὶ τὰ ὺπὸ γαστέρα.]
- [Footnote 8: "Deinde, ut more caprarum, hircis sui copiam facientium,
- sibi tergum obvertat, precatur. Hæc cum serius animadvertisset Daphnis
- dixit, capras quod ineant hirci, id quidem se rectè habere, sed hircum
- nunquam et nusquam gentium vidisse inire hircum, neque arietem pro
- ovibus arietem, neque gallos gallinarum loco gallos."]
- [Footnote 9: μεσαιπόλιoς.]
- [Footnote 10: κρητῆρας στήσασθαι. To set up bowls as a sign of
- feasting.--See Odyss. ii. 431.
- κρητῆρας στήσασθαι θιοῖς. To do the same in honour of the gods.--Il.
- vi. 628.]
- [Footnote 11: τὸ νόμιον.]
- [Footnote 12: Γναθωνάριον.]
- [Footnote 13: Of a very dark hue.--The locks of Ulysses are in two
- passages of the Odyssey compared to "hyacinthine flowers."--vi. 231.
- xxiii. 158.]
- [Footnote 14:
- "That Dionysius in the valleys green
- Once tended kine, she never heard, I ween;
- Nor knows that Cypris on a cowherd doted,
- And on the Phrygian hills herself devoted
- To tend his herd; nor how the same Dionis
- In thickets kiss'd, in thickets wept, Adonis.
- Who was Endymion? him tending kine
- Stooped down to kiss Selene the divine;
- Who from Olympus to the Latmian grove,
- Glided to slumber with her mortal love.
- Didst not thou, Rhea, for a cowherd weep?
- And didst not thou, high Zeus! the heaven sweep,
- In form of winged bird, and watch indeed,
- To carry off the cowherd Ganymede?"--Chapman's Theoc.
- ]
- [Footnote 15:
- "Eὖρε δὲ Φαίηκων ἡγήτορας, ἠδὲ μέδοντας
- Σπένδοντας δεπάεσσιν ἐῦσκόπῳ Ἀργειφόντῃ
- Ὦ πυμάτῳ σπένδεσκον, ὅτε μνησαίατο κοίτον."
- --Odyss. vii. 136.
- ]
- [Footnote 16: Εἰς χορηγίας καὶ τριηραρχίας ἐξίδαπάνησα. The business
- of the Choregus, or chorus master, was to defray the expenses of the
- scenical representations, and those of the solemn festivals; the
- Trierarch had to fit out a ship of war, the state providing only
- the vessel and the crew. Both offices involved of course very heavy
- expenses.]
- [Footnote 17:
- .... "Stat Fortuna improba noctu,
- Arridens nudis infantibus; hos fovet omnes
- Involvitque sinu; domibus tunc porrigit altis."--Juv. vi. 605.
- ]
- [Footnote 18: A lover of the flock.]
- [Footnote 19: A lover of the herd.]
- [Footnote 20: "Καθάπερ τριάιναις γῆν ἀναῥρηγνύντες, οὐχ υμέναιον
- ἄδοντες."]
- THE END.
- ACHILLES TATIUS.
- BOOK I.
- Sidon is situated upon the coast of the Assyrian sea; it is the
- mother[1] city of the Phœnicians, and its inhabitants were the founders
- of Thebes. It has a harbour of capacious extent, which gradually admits
- within it the waters of the sea; it is double, because, to the right,
- a passage has been dug into an inner basin, which likewise admits the
- sea; in this manner the first harbour becomes the entrance to a second,
- which affords a secure haven to vessels during summer, while in winter
- they can ride at anchor safely in the former. Upon arriving here after
- encountering a severe storm, I made thank-offerings[2] on account
- of my preservation, to the goddess of the Phœnicians, called by the
- Sidonians, Astarte.[3] As I was wandering about the city, surveying
- the votive offerings in the temples, I saw a painting containing a
- view both of sea and land. Europa[4] formed the subject, and the scene
- was laid partly on the Phœnician sea, partly on the coast of Sidon. In
- a meadow was seen a band of maidens; a bull was swimming in the sea,
- directing his course towards Crete, and having a fair damsel seated
- upon his back. The meadow was diversified with flowers intermixed
- with trees and shrubs; the trees were near to one another, and their
- branches[5] and leaves united so closely overhead, as to form a cover
- for the flowers below. The artist had shewn great skill in managing
- the shade; for the sun-rays were seen dispersedly breaking through
- the overarching roof of leaves, and lighting up the meadow, which,
- situated as I have said, beneath a leafy screen, was surrounded on
- all sides by a hedge. Under the trees, beds of flowers were laid out,
- in which bloomed the narcissus, the rose, and the myrtle. Bubbling up
- from the ground, a stream flowed through the midst of this enamelled
- meadow, watering the flowers and shrubs; and a gardener was represented
- with his pickaxe opening a channel for its course. The maidens above
- mentioned were placed by the painter, in a part of the meadow bordering
- upon the sea. Their countenances wore a mingled expression of joy and
- fear; they had chaplets upon their heads, their hair fell dishevelled
- about their shoulders; their legs were entirely bare--for a cincture
- raised their garments above the knee--and their feet were unsandalled;
- their cheeks were pale and contracted through alarm; their eyes were
- directed towards the sea; their lips were slightly opened as if about
- to give vent to their terror in cries; their hands were stretched out
- towards the bull; they were represented upon the verge of the sea,
- the water just coming over their feet; they appeared eager to hasten
- after the bull, but at the same time fearful of encountering the waves.
- The colour of the sea was twofold: towards the land it had a ruddy
- hue;[6] farther out it was dark blue; foam also, and rocks and waves
- were represented; the rocks projecting from the shore, and whitened
- with foam, caused by the crests of the waves breaking upon their rugged
- surface.
- In the midst of the sea, the bull was represented swimming, the waves
- rising in mountains from the motion of his legs. The maiden was seated
- upon his back, not astride, but sideways; she grasped his horn with her
- left hand, as a charioteer would hold the reins; and the bull inclined
- his head in that direction, as if guided by her hand.
- She was dressed in a white tunic as far as her middle, the rest of her
- body was clothed in a purple robe; the whole dress, however, was so
- transparent[7] as to disclose the beauties of her person. You could
- discern the deep-seated navel, the well proportioned[8] stomach, the
- narrow waist, gradually widening until it reached the chest, the gently
- budding breasts.[9]--These, as well as the tunic, were confined by a
- cincture, and from its transparency, the tunic became, so to speak, a
- mirror to reflect her person. Both her hands were extended, one towards
- the horn, the other towards the tail; and with either of them she
- held an extremity of the veil which was expanded above her shoulders,
- and which appeared in every part inflated by the artist's "painted
- wind."[10]
- Thus seated upon the bull, the maiden resembled a vessel in full
- sail, her veil serving for the canvass.[11] Dolphins[12] leaped, Loves
- sported round the bull; you might have sworn that they moved "instinct
- with life." Cupid, in person, was drawing on the bull; Cupid, in guise
- of a little child, was spreading his wings, bearing his quiver, holding
- his torch, and turning towards Jove, was archly laughing as if in
- mockery of him, who, on his account had become a bull.
- I admired every part of this painting, but my attention was more
- especially rivetted upon Cupid leading forward the bull; and I
- exclaimed, "How wonderfully does a mere child lord it over heaven and
- earth and sea!"[13]
- Upon this, a young man, who happened to be standing near, said, "I can
- speak from experience of the power of Love, having suffered so severely
- from his caprices."--"Pray," said I, "what are the ills which you have
- suffered? To speak the truth, your countenance betokens you to be not
- unacquainted with the mysteries of this deity."--"You are stirring
- up a whole swarm of words," replied he, "mystery will sound like a
- fable."--"In the name of Jupiter and Love himself, my good fellow,"
- rejoined I, "do not hesitate to gratify my curiosity, however fabulous
- may seem your story."
- After this, taking him by the hand, I led him to a neighbouring grove,
- thickly planted with plane trees, through which flowed a stream of
- water, cold and transparent as that which proceeds from newly melted
- snow.[14] Having placed him upon a low seat, I sat down beside him, and
- said, "Now is the time for hearing your tale; this spot is in every
- way agreeable and exactly suited for a love story." Upon this, he
- began as follows:--
- I am a native of Phœnicia, was born at Tyre, and am named Clitopho; my
- father's name is Hippias; Sostratus is the name of his brother by the
- father's side--for the two had different mothers--the latter having a
- Byzantian, the former a Tyrian lady for his mother. Sostratus always
- resided at Byzantium, having inherited large property in that city from
- his mother; my father lived at Tyre. I never saw my mother, she having
- died during my infancy: after her decease, my father married a second
- wife, by whom he had a daughter named Calligone, whom he designed to
- unite to me in marriage.[15] The will of the Fates, however, more
- powerful than that of men, had in store for me a different wife. Now,
- the Deity is often wont to reveal the future to mortals, in dreams
- by night; not in order that they may ward off suffering (for it is
- impossible to defeat destiny[16]), but that they may bear more lightly
- their load of evils. Calamity, when it comes suddenly and in a "whole
- battalion," paralyses, and, as it were, overwhelms the soul by its
- unexpectedness, whereas when anticipated and dwelt upon by the mind,
- the edge of grief becomes blunted. It was when I had reached the age
- of nineteen, and when my father was preparing to have my marriage
- celebrated, the following year, that the drama of my fate began. During
- my sleep, in thought I had coalesced with, and _grown_ into, the person
- of a maiden, as far as the middle, and that from thence upward we
- formed two bodies. A tall and terrible-looking woman, savage in aspect,
- with blood-shot eyes, inflamed cheeks, and snaky hair, stood over us.
- In her right hand she held a scimitar, in her left, a torch. Angrily
- raising her falchion, she let it fall exactly upon the loins where was
- the juncture of our bodies, and severed the maiden from me. Leaping up
- in terror, I mentioned the dream to no one, but foreboded evil in my
- own mind. Meanwhile, a messenger arrived from Byzantium, bringing a
- letter from my father's brother; it contained the following words:--
- "Sostratus to his brother Hippias, sends greeting,
- "My daughter Leucippe, and my wife Panthea, are on their way to you,
- for war has broken out between the Thracians and Byzantians; till it
- is concluded, keep under your protection those dearest objects of my
- affection. Farewell."
- No sooner had my father read the letter than, rising from his seat, he
- hurried down to the harbour; and not long after returned, followed by a
- number of male and female slaves, whom Sostratus had sent with his wife
- and daughter. Among them was a tall lady, richly dressed: while looking
- at her, I remarked at her left hand, a maiden, the beauty of whose
- countenance at once dazzled my eyes--she resembled the Europa, whom,
- in the picture I had seen sitting upon the bull. Her sparkling[17]
- eyes had a pleasing expression, her hair was golden-hued, short and
- curling, her eyebrows were jet black, her cheeks were fair, save that
- in the middle they had a tinge bordering upon purple, like that with
- which the Lydian women stain the ivory;[18] her mouth was like the
- rose when it begins to bud. No sooner did I see her than my fate was
- sealed--for beauty[19] inflicts a wound sharper than any arrow, finding
- a passage to the soul through the eyes, for it is the eye which makes a
- way for the wounds of love. I was overwhelmed by conflicting feelings;
- admiration, astonishment, agitation, shame, assurance: I admired her
- figure, I was astonished at her beauty; my heart palpitated, I gazed
- upon her with assurance, yet I was ashamed at the idea of being
- remarked. I endeavoured to withdraw my eyes from the maiden; they
- however were unwilling to obey, and, following the fascination of her
- countenance, in the end completely gained the day.
- Upon the arrival of the visitors, my father assigned a part of the
- house for their use, and then ordered the supper to be prepared. At the
- appointed time we reclined by twos on couches, for such was my father's
- order. He and I were in the centre, the two elder ladies occupied
- the right-hand couch, the maidens were to the left. Upon hearing the
- proposed arrangement I was very near embracing my father, for thus
- placing the maiden within my view. As to what I ate, on my faith I
- cannot tell you, for I was like a man eating in a dream; all I know is,
- that leaning upon my elbow, and bending forwards, my whole attention
- was given to stealing furtive glances at her--this was the sum total
- of my supper. When the meal was ended, a slave came in with the lyre;
- he first ran over the strings with his fingers, then sounded a few
- chords in an under tone, and afterwards taking the plectrum, began to
- play, accompanying the sounds with his voice. The subject of his strain
- was[20] Apollo in his irritation pursuing the flying Daphne, and upon
- the point of seizing her, how she was transformed into a laurel, and
- how the god crowns himself with its leaves. The song had the effect
- of adding fuel to my flame, for amatory strains[21] act as a powerful
- incentive to desire: and however inclined a person may be to chastity,
- example serves as a stimulant to imitation, more especially when the
- example is supplied by one in superior[22] station; for the feeling of
- shame which was a check upon doing wrong becomes changed into assurance
- by the rank of the offender.
- Accordingly, I thus reasoned with myself--"See, Apollo falls in love,
- he is not ashamed of his weakness, he pursues the fair one! and art
- thou a laggard and the slave of shame and ill-timed continence? Art
- thou, forsooth, superior to a god?"[23] In the evening the ladies
- retired to rest first, and afterwards we ourselves. The others had
- confined the pleasures of the table to their stomachs.[24] I, for my
- part, carried away the banquet in my eyes; I had taken my fill of the
- maiden's sweet looks, and, from the effect of merely gazing upon her,
- I rose from table intoxicated with love. Upon entering my accustomed
- chamber, sleep was out of the question. It is the law of nature that
- diseases and bodily wounds always become exasperated at night; when we
- are taking our rest their strength increases, and the pain becomes more
- acute, for the circumstance of the body being in repose affords leisure
- for the malady to do its work. By the same rule, the wounds of the
- soul are much more painful while the body is lying motionless; in the
- day, both the eyes and ears are occupied by a multiplicity of objects;
- thus, the soul has not leisure to feel pain, and so the violence of
- the disease is for a time mitigated; but let the body be fettered by
- inactivity, and then the soul retains all its susceptibility, and
- becomes tempest-tossed by trouble; the feelings which were asleep then
- awaken. The mourner feels his grief, the anxious his solicitude, he who
- is in peril his terrors, the lover his inward flame.
- Towards morning Love took compassion upon me, and granted me some short
- repose; but not even then would the maiden be absent from my mind;
- Leucippe[25] was in all my dreams, I conversed with her, I played with
- her, I supped with her, I touched her fair body; in short, I obtained
- more favours then than in the day-time, for I kissed her, and the kiss
- was really given. Accordingly, when the slave awoke me, I cursed[26]
- him for coming so unseasonably, and for dissipating so sweet a dream;
- getting up, however, I went out of my part of the house, and walked in
- front of the apartment where the maiden was; with my head hanging down
- over a book, I pretended to be reading, but whenever I came opposite
- her door I cast sidelong glances, and after taking a few turns, and
- drinking in fresh draughts of love I returned desperately smitten;
- three whole days did I continue burning with this inward fire.
- I had a cousin named Clinias, who had lost both his parents; he was
- two years older than myself, and an adept in matters of love. He had a
- male favourite, for whom his affection was so strong, that when he had
- one day purchased a horse, and the other admired it, he immediately
- presented him with the animal. I was always joking him for having
- so much leisure as to fall in love, and for being a slave to tender
- passions; he used to laugh and reply with a shake of the head, "Depend
- upon it the day of slavery is in store for you." Well, proceeding to
- his house, I saluted him, and sitting down, said, "Clinias, I am paying
- the penalty of my former gibes;[27] I am at last myself the slave of
- love!" Upon hearing this, he clapped his hands and laughed outright;
- then rising and kissing my face, which bore traces of a lover's
- wakefulness, "There is no doubt of your being in love," said he, "for
- your eyes declare it."
- While he was yet speaking, Charicles, his favourite, comes in
- hurriedly and in great perturbation, exclaiming, "My fate is sealed,
- Clinias!" With a tremulous voice, and sighing as deeply as though his
- own life hung[28] upon that of the youth, Clinias replied, "Speak
- out, your silence will be my death; say what grief assails you--with
- what adversary have you to contend?" Charicles rejoined,--"My father
- is negotiating a marriage for me, a marriage moreover with an
- ill-favoured woman; a double evil therefore: even were she comely, a
- female[29] would be repulsive to my taste, and she becomes doubly so,
- if ugly. My father, however, looks only to money, and is therefore
- anxious for the match, so that I, such is my ill fate, am made the
- victim of this woman's money; I am sold to be her husband."[30] Clinias
- turned pale upon hearing this announcement, and strongly urged the
- youth to decline the match, bitterly inveighing against the race of
- womankind. "Your father, forsooth, would have you marry! pray what
- crime have you committed, that you should be given over to such
- bondage? Do you not remember the words of Jove?
- 'Son of Iapetus, o'er-subtle, go,
- And glory in thy artful theft below;
- Now of the fire you boast by stealth retriev'd,
- And triumph in almighty Jove deceiv'd;
- But thou too late shalt find the triumph vain,
- And read thy folly in succeeding pain;
- Posterity the sad effect shall know,
- When in pursuit of joy they grasp their woe.'[31]
- Woman is a 'bitter sweet;'[32] in her nature she is akin to the Sirens,
- for they too, slay their victims with a dulcet voice; the very "pomp
- and circumstance" of marriage shews the magnitude of the evil; there
- is the din[33] of pipes, the knocking at the doors, the bearing about
- of torches. With all this noise and tumult, who will not exclaim,
- 'Unhappy is the man who has to wed!'--to me, he seems like a man
- ordered off to war. Were you unacquainted with classic lore, you might
- plead ignorance of women's doings, whereas you are so well read, as to
- be capable of teaching others. How many subjects for the stage have
- been furnished by womankind! Call to mind the necklace of Eriphyle,
- the banquet of Philomela, the calumny of Sthenobœa, the incest of
- Aerope, the murderous deed of Procne.[34] Does Agamemnon sigh for
- the beauty of Chryseis?--he brings pestilence upon the Grecian host;
- does Achilles covet the charms of Briseis?--he prepares misery for
- himself; if Candaules has a fair wife, that wife becomes the murderess
- of her husband! The nuptial torches of Helen[35] kindled the fire
- which consumed Troy! How many suitors were done to death through the
- chastity of Penelope? Phædra, through love, became the destroyer of
- Hippolytus; Clytemnestra, through hate, the murderess of Agamemnon! Ο!
- all-audacious[36] race of women! they deal death whether they love or
- hate! The noble Agamemnon must needs die, he whose beauty is described
- to have been cast in a heavenly mould,
- 'Jove o'er his eyes celestial glories spread,
- And dawning conquest play'd around his head.[37]
- and yet this very head was cut off by--a woman! All that I have been
- saying relates only to the handsome among the sex; in this case, then,
- there is a lessening of the evil, for beauty is a palliative, and under
- such circumstances a man may be said to be fortunate in the midst of
- his calamity; but if, as you say, the woman boasts no charms, why then
- the evil becomes two-fold. Who would submit in such a case, especially
- who that is young and handsome like yourself? In the name of the gods,
- Charicles, do not stoop to such a yoke; do not mar the flower of your
- beauty before the time; for remember, in addition to the other ills of
- marriage, there is this evil, it saps the vigour: do not, Charicles,
- I pray, expose yourself to this; give not the beauteous rose to be
- plucked by the ill-favoured rustic's hand."
- "Leave this matter," replied Charicles, "to the care of the gods and
- of myself; the marriage will not take place for some days yet; much
- may be done in a single night, and we will deliberate at our leisure.
- Meanwhile, I will go and take a ride, for since the day you gave me
- that fine horse, I have never made use of your kind present." With
- these words he left the house, little imagining that this his first
- ride was to be his last. After he was gone, I related every particular
- to Clinias, describing how my passion began; the arrival, the supper,
- the beauty of the maiden. Feeling, at last, how absurdly I was
- beginning to talk, I exclaimed, "Clinias, I can no longer endure this
- misery. Love has assailed me with such violence as to drive sleep from
- my eyes; I see no object but Leucippe; no one can suffer like myself,
- for the source of my trouble dwells with me under the same roof."
- "What folly it is," replied Clinias, "for you who are so fortunate in
- love to talk after this fashion! You have no need to go to another
- person's doors; you do not require a go-between; fortune gives the
- loved object into your hands, brings her into your very house, and
- there sets her down.[38] Other lovers are well content with catching
- a glimpse of the maiden for whom they sigh, and to gratify their
- eyes is with them no small good fortune; they consider themselves
- most favoured, indeed, if they can now and then exchange a word with
- their mistress. But what is your case? You continually see her, you
- continually hear her voice, you sup with her, you drink with her; and
- yet, fortunate that you are, you are complaining! You are guilty of
- base ingratitude towards love, and without the slightest cause. Do you
- not know that seeing the object whom you love gives far deeper pleasure
- than enjoying her?[39] And why so? Because the eyes, when encountering
- each other, receive bodily impressions, as in a looking-glass, and
- the reflection of beauty glancing into the soul,[40] begets union even
- in separation, and affords a pleasure not much inferior to corporeal
- intercourse, which, after all, is hollow and unsatisfying.[41] I augur,
- moreover, that you will soon obtain the object of your wishes, for to
- be always in the society of the loved one, exerts a most persuasive
- power; the eye is a wondrous vehicle of love,[42] and constant
- intercourse is most influential in begetting kindly feelings. Habit and
- the company of each other will tame savage beasts. How much more will
- they act upon a woman's heart. Parity of age also has great weight with
- a maiden, and the animal passion which is felt in the flower of youth,
- added to the consciousness of being loved, very frequently call forth a
- return of tender feeling. Every maiden wishes to be thought beautiful,
- and exults in being loved; and approves the testimony borne by the
- lover to her beauty; because, if no one love her, she believes herself
- devoid of any personal charms. This one piece of advice I give you,
- make her feel certain that she is beloved, and she will soon follow
- your example in returning your affection."
- "And how," asked I, "is this sage oracle of yours to be accomplished?
- Put me in the right way; you are more experienced than myself; you have
- been longer initiated in the mysteries of love. What am I to do? What
- am I to say? How am I to obtain her for whom I sigh? For my part I am
- ignorant how to set about the work."
- "There is small need," replied Clinias, "to learn these matters from
- the mouths of others. Love is a self-taught master of his craft.[43] No
- one teaches new-born babes where to find their food; they have already
- learnt by intuition, and know that a table has been spread for them by
- nature in their mothers' breasts. In like manner, the youth who for
- the first time is pregnant with love, needs no teaching to bring it
- to the birth; only let your pains have come on, and your hour have
- arrived, and though it be for the first time, you will not miscarry,
- but will be safely brought to bed, midwifed by the god himself. I will,
- however, give you a few common-place hints relating to matters which
- require general observance. Say nothing to the maiden directly bearing
- upon love; prosecute the wished-for consummation quietly. Youths and
- maidens are alike sensible of shame, and however much they may long for
- sexual enjoyment, they do not like to hear it talked of; they consider
- the disgrace of the matter to be altogether in the words. Matrons take
- pleasure even in the words. A maiden will show no objection to acts
- of dalliance upon her lover's part, but will express her willingness
- by signs and gestures; yet if you come directly to the point, and put
- the question to her, your very voice will alarm her ears; she will be
- suffused with blushes; she will turn away from your proposals; she will
- think an insult has been done her; and however willing to comply with
- your desires, she will be restrained by shame; for the pleasurable
- sensations excited by your words will make her consider herself to be
- submitting to the act. But when by other means you have brought her
- to a compliant mood, so that you can approach her with some degree of
- freedom, be as wise and guarded as though you were celebrating the
- mysteries;[44] gently approach and kiss her: a kiss given by a lover
- to a willing mistress is a silent way of asking for her favours; and
- the same given to the fair one who is coy, is a supplication to relent.
- Even when maidens are themselves ready to comply, they often like
- some appearance of force to be employed,[45] for the plea of seeming
- necessity will remove the shame of voluntary compliance upon their
- part. Do not be discouraged if she repulses your advances,[46] but mark
- the manner of her repulse: all these matters require tact. If she
- persists in being uncompliant, use no force; for she is not yet in the
- right humour; but if she show signs of yielding, act still with proper
- caution, lest after all you should lose your labour."[47]
- "You have given me store[48] of good advice," said I, "and may
- everything turn out successfully; nevertheless I sadly fear that
- success will prove the beginning of even greater calamity, by making
- me more desperately in love. What am I to do if my malady increase?
- I cannot marry, for I am already engaged to another maiden; my
- father, too, is very urgent with me to conclude the match, and he
- asks nothing but what is fair and reasonable. He does not barter me
- away like Charicles for gold; he does not wish me to marry either a
- foreigner or an ugly girl; he gives me his own daughter, a maiden
- of rare beauty, had I not seen Leucippe; but now I am blind to all
- other charms excepting hers, in short, I have eyes for her alone. I
- am placed midway between two contending parties; Love on one side, my
- father on the other; the latter wields his paternal authority, the
- former shakes his burning torch; how am I to decide the cause? Stern
- necessity and natural affection are opposed. Father, I wish to give a
- verdict for you, but I have an adversary too strong for me; he tortures
- and overawes the judge,[49] he stands beside me with his shafts; his
- arguments are flame. Unless I decide for him, his fires will scorch me
- up."
- While we were thus discussing the subject of the god of Love, a slave
- of Charicles suddenly rushed in bearing his evil tidings on his face
- so plainly, that Clinias immediately cried out, "Some accident has
- befallen Charicles." "Charicles," hastily exclaimed the slave, "is
- dead." Utterance failed Clinias, upon hearing this, he remained without
- the power of motion, as if struck by lightning. The slave proceeded to
- relate the sad particulars. "Charicles," he said, "after mounting, went
- off at a moderate pace, then after having had two or three gallops,
- pulled up, and still sitting on the animal, wiped off from its back
- the sweat, leaving the reins upon its neck. There was a sudden noise
- from behind, and the startled horse rearing bounded forward and dashed
- wildly on.[50] Taking the bit between his teeth, with neck thrown up
- and tossing mane, maddened with fright, he flew through the air.[51]
- Such was his speed, that his hind feet seemed endeavouring to overtake
- and pass the fore feet in the race; and owing to this rivalry of speed
- between the legs, the animal's back rose and fell as does a ship
- when tossing upon the billows. Oscillating from the effect of these
- wave-like movements,[52] the wretched Charicles was tossed up and down
- like a ball upon the horse's back, now thrown back upon his croup, now
- pitched forward upon his neck. At length overmastered by the storm,[53]
- and unable to recover possession of the reins, he gave himself up to
- this whirlwind of speed, and was at Fortune's mercy. The horse still
- in full career, turned from the public road, made for a wood, and
- dashed his unhappy rider against a tree. Charicles was shot from off
- his back as from an engine, and his face encountering the boughs, was
- lacerated with a wound from every jagged point. Entangled by the reins,
- he was unable to release his body, but was dragged along upon the road
- to death; for the horse, yet more affrighted by the rider's fall, and
- impeded by his body, kicked and trampled the miserable youth who was
- the obstacle to his farther flight;[54] and such is his disfigurement
- that you can no longer recognize his features."
- After listening to this account, Clinias was for some moments
- speechless through bewilderment, then awakening from his trance of
- grief, he uttered a piercing cry, and was rushing out to meet the
- corpse, I following and doing my best to comfort him. At this instant
- the body of Charicles was borne into the house, a wretched and
- pitiable sight, for he was one mass of wounds,[55] so that none of
- the bystanders could restrain their tears. His father led the strains
- of lamentation, and cried out, "My son, in how different a state hast
- thou returned from that in which thou didst leave me! Ill betide all
- horsemanship! Neither hast thou died by any common death, nor art thou
- brought back a corpse comely in thy death; others who die preserve
- their well-known lineaments, and though the living beauty of the
- countenance be gone, the image is preserved, which by its mimickry of
- sleep consoles the mourner.[56] In their case, death has taken away
- the soul, but leaves in the body the semblance of the individual: in
- thy case, fate has destroyed both, and, to me, thou hast died a double
- death, in soul and body, so utterly has even the shadow of thy likeness
- perished! Thy soul has fled, and I find thee no more, even in body! Oh,
- my son, when shall be now thy bridal day? When, ill-starred horseman
- and unwedded bridegroom, when shall be the joyous nuptial festivities?
- The tomb will be thy bridal bed, death thy partner, a dirge thy
- nuptial song, wailing thy strains of joy![57] I thought, my son, to
- have kindled for thee a very different flame, but cruel fate has
- extinguished both it and thee, and in its stead lights up the funeral
- torch. Oh, luckless torch bearing, where death presides and takes the
- place of marriage!"
- Thus bitterly did the father bewail the loss of his son, and Clinias
- vied with him in the expression of his grief, breaking forth into
- soliloquy. "I have been the death of him who was master of my
- affection! Why was I so ill-advised as to present him with such a
- gift! Could I not have given him a golden beaker, out of which, when
- pouring a libation, he might have drunk, and so have derived pleasure
- from the gift? Instead of doing this, wretch that I was, I bestowed
- upon this beauteous youth a savage brute, and moreover decked out the
- beast with a pectoral and frontlet and silver trappings.[58] Yes,
- Charicles, I decked out your murderer with gold! Thou beast, of all
- others most evil, ruthless, ungrateful, and insensible to beauty, thou
- hast actually been the death of him who fondled thee, who wiped away
- thy sweat, promised thee many a feed, and praised the swiftness of thy
- pace! Instead of glorying in being the bearer of so fair a youth, thou
- hast ungratefully dashed his beauty to the earth! Woe is me, for having
- bought this homicide, who has turned out to be thy murderer!"
- No sooner were the funeral obsequies over, than I hastened to the
- maiden, who was in the pleasance belonging to the house. It consisted
- of a grove, which afforded a delightful object to the eyes; around it
- ran a wall, each of the four sides of which had a colonnade supported
- upon pillars, the central space being planted with trees, whose
- branches were so closely interwoven, that the fruits and foliage
- intermingled in friendly union.[59] Close to some of the larger
- trees grew the ivy and the convolvulus; the latter hanging from the
- plane-trees, clustered round it, with its delicate foliage; the former
- twining round the pine, lovingly embraced its trunk, so that the tree
- became the prop of the ivy, and the ivy furnished a crown for the tree.
- On either side were seen luxuriant vines, supported upon reeds; these
- were now in blossom, and hanging down from the intervening spaces were
- the ringlets of the plant;[60] while the upper leaves, agitated by the
- breeze and interpenetrated by the rays of the sun, caused a quivering
- gleam to fall upon the ground, which partially lighted up its shade.
- Flowers also displayed the beauty of their various hues. The narcissus,
- the rose, and violet, mingling together, imparted a purple colour to
- the earth; the calyx of both these flowers was alike in its general
- shape, and served them for a cup; the expanded rose-leaves were red
- and violet above, milky white below, and the narcissus was altogether
- of the latter hue; the violet had no calyx, and its colour resembled
- that of the sea when under the influence of a calm. In the midst of
- the flowers bubbled a fountain, whose waters received into a square
- basin, the work of art, served the flowers for their mirror, and gave
- a double appearance to the grove, by adding the reflection to the
- reality. Neither were there wanting birds: some of a domestic kind,
- reared by the care of man, were feeding in the grove; while others,
- enjoying their liberty of wing, flew and disported themselves among
- the branches. The songsters were grasshoppers[61] and swallows,[62] of
- which the one celebrated the rising of Aurora, the other the banquet
- of Tereus. Those of a domestic kind were the peacock, the swan, and the
- parrot; the swan was feeding near the fountain; a cage suspended from
- a tree contained the parrot; the peacock drew after him his splendid
- train; nor was it easy to decide which surpassed the other in beauty,
- the tints of the flowers themselves, or the hues of his flower-like
- feathers.
- Leucippe happened at this time to be walking with Clio, and stopped
- opposite the peacock who was just then spreading his train, and
- displaying the gorgeous semicircle of his feathers.[63] Wishing to
- produce amorous sensations in her mind, I addressed myself to the slave
- Satyrus,[64] making the peacock the subject of our discourse. "The
- bird," I said, "does not do this without design; he is of an amorous
- nature, and always bedecks himself in this manner when he wishes to
- attract his favourite mate. Do you see," I added, (pointing in the
- direction) "the female, near the plane-tree yonder? It is to her that
- he is now displaying the 'enamelled meadow' of his plumes, and this
- meadow of his is assuredly more beautiful than any mead in nature,
- each plume has in it a spot of gold, and the gold is encircled by a
- purple ring, and so in every plume there is seen an eye." Satyrus
- readily comprehended the drift of my discourse, and in order to give
- me scope for continuing the subject, he asked "whether Love could
- possibly possess such power as to transmit his warmth even unto the
- winged tribes?" "Yes," I replied, "not only unto them--for there is
- no marvel in this, since he himself is winged--but also into reptiles
- and wild beasts and plants; nay, in my opinion even unto stones. The
- magnet, for instance loves the iron, and upon the first sight and touch
- draws that metal towards it, as if containing within itself the fire
- of love. Is there not in this, a manifest embrace between the amorous
- stone and the iron the object of its affection? Philosophers, moreover,
- tell, concerning plants, what I should deem an idle tale were it not
- confirmed by the experience of husbandmen. They maintain that one
- plant becomes enamoured of another, and that the palm is most sensible
- of the tender passion; there are, you must know, male[65] and female
- palms; supposing the female is planted at a distance from it, the male
- droops and withers; the husbandman upon seeing this, easily understands
- the nature of the malady, and ascending an eminence he observes in
- what direction the tree inclines--which is always towards the beloved
- object; having ascertained this point, he employs the following remedy:
- taking a shoot from the female he inserts it into the very heart of
- the male; this immediately revives it, and bestows new life upon its
- sinking frame, so that it recovers its pristine vigour; and this arises
- from delight in embracing its beloved; such are the loves of the
- plants.[66]
- "The same holds true concerning streams and rivers also; for we
- hear of the loves of the river Alpheus and the Sicilian fountain
- Arethusa.[67] This river takes its course through the sea as through
- a plain, and the sea instead of impregnating it with its saltness,
- divides and so affords a passage for the river, performing the part
- of bridesman,[68] by conducting it to Arethusa; when, therefore, at
- the Olympic Festival, persons cast various gifts into the channel of
- this river, it immediately bears them to its beloved, these being its
- nuptial gifts.[69] A yet stranger mystery of Love is seen in reptiles,
- not merely in those of like race, but of different kind. The viper[70]
- conceives a violent passion for the lamprey, which though in form a
- serpent, is to all intents and purposes a fish. When these reptiles
- wish to copulate, the viper goes down to the shore and hisses in the
- direction of the sea, which is a signal to the lamprey; she understands
- the sound, and issues from the water, but does not immediately hasten
- to her lover, knowing that he carries deadly poison in his teeth,
- but gliding up a rock, there waits until he has cleansed his mouth.
- After looking at one another for a space, the loving viper vomits
- forth the poison so dreaded by his mistress, and she upon perceiving
- this, descends and entwines him in her embrace, no longer dreading his
- amorous bite."
- During my discourse, I kept observing Leucippe to see how she took
- these amatory topics, and she gave indications that they were not
- displeasing to her. The dazzling beauty of the peacock which I just
- now mentioned seemed to me far inferior to her attractions; indeed the
- beauty of her countenance might vie with the flowers of the meadow; the
- narcissus was resplendent in her general complexion, the rose blushed
- upon her cheek, the dark hue of the violet sparkled in her eyes, her
- ringlets curled more closely than do the clusters of the ivy;---her
- face, therefore, was a reflex of the meadows.[71] Shortly after this,
- she left the pleasance, it being time for her to practise upon the
- harp. Though absent she appeared to me still present, for her form and
- features remained impressed upon my eyes.
- Satyrus and I congratulated each other upon our mutual performances. I
- for the subjects I had chosen, he for having given me the opportunity
- of discussing them. Supper time soon arrived and we reclined at table
- as before.
- [Footnote 1: Μήτηρ Φοινίκων ἡ πόλις, θηζαίων ὁ δῆμος πατήρ. The
- "mother-city," because of the many colonies which it sent out: on
- the foundation of Thebes, Pliny, B. v, c. 19, says: "Sidon, artifex
- vitri, Thebarum Bœtiarum parens." We find in the Scriptures, that
- Tyre and Sidon were famous for works in gold, embroidery, &c., and
- whatsoever regarded magnificence and luxury.--See Isaiah xxiii.--Ezek.
- xxvii. xxviii. The Phœnicians were, in very early times, celebrated
- for merchandise of every description; and their country was justly
- considered the emporium of the East. They were the earliest navigators,
- and their skill in ship-building may be inferred from I Kings, v.
- 6.--Trollope's Homer.]
- [Footnote 2: Σῶστρα or σωτήρια. Sacrifices and votive offerings, made
- upon escape from shipwreck--
- "Me tabulâ sacer
- Votivâ paries indicat uvida,
- Suspendisse potenti
- Vestimenta maris Deo."--Hor. I. Od. v. 12.
- ]
- [Footnote 3: The Syrian Venus. "Venus--quarta, Syria, Tyroque concepta;
- quæ Astarte vocatur, quam Adonidi nupsisse proditum est."--Cic. de Nat.
- Deorum.]
- [Footnote 4: Ovid. Met. ii. 844, and Moschus, Idyl. 2.]
- [Footnote 5: Compare a passage in Longus, B. iv., Έν μετεώρῳ οἱ κλάδοι
- συνἐπιπτον άλλήλοις, καὶ ἐπήλλαττον τος κόμας, ἐδόκει μὲν τοί καὶ ἠ
- τούτων φύσις εἰναι τεχνης.]
- [Footnote 6: "Mare purpureum."--Virg. G. 4, 373.]
- [Footnote 7: In Ode xxviii., on his mistress, Anacreon says,--
- "Στόλισον τολoιτὸν αὐτην
- 'υπὸ πορφύροισι πέπλοις·
- διαφαινέτο δὲ σαρκὼν
- 'ολίγον, το σῶμ' ἐλεγχον."
- ]
- [Footnote 8: "Quàm castigate planus sub pectore venter."--Ovid. Am. i.
- 5.]
- [Footnote 9:
- "Her dainty paps, which like young fruit in May,
- Now little, 'gan to swell, and being tied
- Through her thin weed, their places only signified."--Spencer.
- ]
- [Footnote 10: "Tremulæ sinuantur flamine vestes."--Ovid. Met. ii. 875.]
- [Footnote 11:
- "Her robe inflated by the wanton breeze,
- Seem'd like a ship's sail hovering o'er the seas."
- Moschus. Chapman's Tr.
- ]
- [Footnote 12:
- "From their sea-hollows swift the Nereids rose,
- Seated on seals, and did his train compose;
- Poseidon went before, and smooth did make
- The path of waters for his brother's sake;
- Around their king, in close array, did keep
- The loud-voiced Tritons, minstrels of the deep.
- And with their conchs proclaimed the nuptial song."
- Moschus.
- ]
- [Footnote 13: Δύναται δὲ τοσοῦτον, ὂσον οὐδὲ ὁ Zεὺς, κρατεῖ μὲν
- στοιχεῖων, κρατεῖ δὲ ἄστρων, κρατεῖ δὲ τῶν ὀμοίων θεῶν.--Longus. Β. ii.]
- [Footnote 14: Καλῄ ὑπὸ πλατανίστῳ ὃθεν ῥέεν ἀγλaὸv ὓδωρ.--Hom. Il. ii.
- 307.]
- [Footnote 15: Proximity by blood or consanguinity was not, with some
- few exceptions, a bar to marriage in any part of Greece; direct lineal
- descent was. Thus brothers were permitted to marry with sisters even,
- if not born from the same mother, as Cimon did with Elpenice. See
- Nepos, Life of Cimon.--Dict. of Greek and Roman Antiq.]
- [Footnote 16:
- Μoΐραν δ' οὔτινα φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρων,
- Οὐ κακὸν οὐδὲ μὲν ἐσθλὸν, ἐπὴν ταπρῶτα γένηται.--Hom. Il. vi. 487.
- ]
- [Footnote 17:
- Μέλαν ὄμμα γοργὸν ἔζω
- κεκερασμένον γαλήνη.--Anacreon. xxix.
- "Flagrabant lumina miti
- Adspectu"....--Silius Ital. v. 562.
- ]
- [Footnote 18:
- "Indum sanguineo veluti violaverat ostro
- Si quis ebur....
- ... talis virgo dabat ore colores."--Virg. xii. 67.
- ]
- [Footnote 19:
- .... κάλλος
- 'αντ' ασπίδων ἀπασῶν,
- 'αντ' ἐγχέων ἁπάντων
- νικᾶ δὲ καὶ σίδηρον
- καὶ πῦρ, καλή τις οὖσα.--Anacreon, ii.
- ]
- [Footnote 20: Ovid. Met. i. 452.
- "At conjux quoniam mea non potes esse,
- Arbor eris certè mea, dixit." 557.
- ]
- [Footnote 21:
- .... "Quod enim non excitet inguen
- Vox blanda et nequam? digitos habet."--Juv. vi. 196.
- ]
- [Footnote 22:
- "Sic nature jabet: velocius et citius nos
- Corrumpunt vitiorum exempla domestica, magnis
- Quum subeant animos auctoribus."--Juv. xiv. 31.
- ]
- [Footnote 23: "Egone homuncio id non facerem?"--Ter. Eunuchus.]
- [Footnote 24: "Quæ ad beatam vitam pertinent ventre metiri."--Cic. de
- Nat Deorum, i. 40.]
- [Footnote 25: "Ὁνείρατα ἐώρων ἐρωτικά, τὰ φιλήματα, τὰς περιβολάζ, καὶ
- ὅσα δὲ μεθ' ἡμέραν οὐκ ἔπραξαν ταῦτα ὅναρ ἔπραξαν."--Longus, Β. i.]
- [Footnote 26:
- ... "as one who is awoke
- By a distant organ, doubting if he be
- Not yet a dreamer, till the spell is broke
- By the watchman, or some such reality,
- Or by one's early valet's cursed knock."--Byron.
- ]
- [Footnote 27:
- "I have done penance for contemning Love;
- Whose high imperious thoughts have punish'd me
- With bitter fasts, with penitential groans,
- With nightly tears, and daily heart-sore sighs:
- For in revenge of my contempt of Love,
- Love hath chac'd sleep from my enthralled eyes,
- And made them watchers of mine own heart's sorrow."
- Shakspeare.
- ]
- [Footnote 28: "Eque tuo pendat resupini spiritus ore."--Luc. i. 38.]
- [Footnote 29: There was a proverb among the ancients, "θάλασσα καὶ πῦρ
- καὶ γυνὴ κακὰ τρία."]
- [Footnote 30: "Argentum accepi, dote imperium vendidi."--Plautus.]
- [Footnote 31: Hesiod. Works and Days, 57.]
- [Footnote 32: αὕτη κακῶν ηδονή.
- "κἀλλος κακῶν ὕπουλος."--Soph. Ο.Τ. 1396.
- ... "medio de fonte leporum
- Surgit amari aliquid, quod in ipsis floribus angat."
- Luc. iv. 1126.
- "Full from the fount of joy's delicious springs,
- Some bitter o'er the flowers its bubbling venom flings."
- Childe Harold.
- ]
- [Footnote 33: βόμβος αὐλῶν.]
- [Footnote 34: For the legends connected with these various names, the
- reader is referred to Anthon's Lemprière.]
- [Footnote 35: "And like another Helen, fir'd another Troy."--Dryden.]
- [Footnote 36:
- ... "there's no motion
- That tends to vice in man, but, I affirm
- It is the woman's part; be't lying, note it,
- The woman's; flattering, hers; deceiving, hers;
- Lust and rank thoughts, hers, hers; revenges, hers;
- Ambitions, covetings, change of prides, disdain,
- Nice longings, slanders, mutability;
- All faults that may be named, nay, that hell knows.
- Why, hers, in part, or all; but rather all."--Cymbeline.
- ]
- [Footnote 37: Homer. Il. ii. 478. Pope's Tr.]
- [Footnote 38:
- "Semper conservam domi
- Videbit, colloquetur, aderit unà in unis ædibus
- Cibum nonnunquam capiet cum ea."--Ter. Eun.
- ]
- [Footnote 39:
- "The lovely toy so fiercely sought,
- Hath lost its charm by being caught."--Byron.
- ]
- [Footnote 40: ἔχει τινὰ μίξιν ἐν ἀποστάσει.]
- [Footnote 41:
- Nequicquam; quoniam nihil indè abradere possunt
- Nec penetrare, et abire in corpus corpora toto."
- Luc. iv. 1005.
- ]
- [Footnote 42:
- "Conveying as the electric wire,
- We know not how, the absorbing fire."--Byron.
- ]
- [Footnote 43: αὐτοδίδακτος, γάρ ἐστιν ὁ θεὸς σοφιστής.]
- [Footnote 44: The festivals called Mysteries took place at night, or in
- secret, within some sanctuary, which the uninitiated were not allowed
- to enter.--See Dict. of Greek and Rom. Antiq.]
- [Footnote 45:
- "Pugnabit primo fortassis, et Improbe, dicet.
- Pugnando vinci sed tamen illa volet."
- Ovid. de Art. Aman. l. 665.
- ]
- [Footnote 46:
- "Who listens once will listen twice;
- Her heart, be sure, is not of ice,
- And one refusal no rebuff."--Byron.
- ]
- [Footnote 47: χορήγησον τὴν ὑπόκρισιν μὴ άπολέσαι τό δρᾶμα. The
- language is figurative and borrowed from customs relating to the drama.
- If a poet wished to bring out a piece, he applied to the archon to
- grant him a chorus (χορὸν διδόναι); hence the phrases χορὸν αἰτεῖν,
- λαμβάνειν, to apply for and to succeed in the application. This will
- explain the above expression ἀπολέσαι τὸ δρᾶμα, to fail in obtaining
- through want of merit.]
- [Footnote 48: ἐφόδια.]
- [Footnote 49: Viz., his own mind distracted between the solicitations
- of his father and the arguments of love.
- "Tot me impediunt curæ, quæ meum animum diversè trahunt."
- Ter. Andr.
- ]
- [Footnote 50:
- "And, starting to each accent, sprang
- As from a sudden trumpet's clang."--Byron.
- ]
- [Footnote 51:
- "Away, away, my steed and I,
- Upon the pinions of the wind,
- All human dwellings left behind;
- We sped like meteors through the sky."--Byron.
- ]
- [Footnote 52:
- "I felt as on a plank at sea,
- When all the waves that dash o'er thee,
- At the same time upheave and whelm,
- And hurl thee towards a desert realm.
- My undulating life was as
- The fancied lights that flitting pass
- Our shut eyes in deep midnight, when
- Fever begins upon the brain."--Byron.
- ]
- [Footnote 53: It must be remembered that throughout this description
- the expressions are borrowed from a storm at sea. An illustration
- occurs in Soph. vi. Electra 729 and 733. "ναυαγίων ἱππικῶν." "κλύδων',
- ἔφιππον."]
- [Footnote 54:
- "Each motion which I made to free
- My swoln limbs from their agony
- Increased his fury and affright."--Byron.
- ]
- [Footnote 55: "Totum est pro corpore vulnus."--Lucan ix. 814.]
- [Footnote 56:
- He who hath bent him o'er the dead
- Ere the first day of death is fled,
- (Before decay's effacing fingers
- Have swept the lines where beauty lingers),
- And marked the mild angelic air;
- The rapture of repose that's there,
- The fix'd yet tender traits that streak
- The languor of the placid cheek.
- . . . . . .
- He still might doubt the tyrant's power;
- So fair, so calm, so softly seal'd,
- The first, last look by death reveal'd."--Byron.
- ]
- [Footnote 57: In Heliodorus, B. i. Theagenes and Charicles express
- their grief in similar language.]
- [Footnote 58: Mention of these different ornaments occurs in Xen.
- Cyrop. B. vi. c. 4, sec. 1.]
- [Footnote 59: See the description of the garden in the 3rd Book of
- Longus.]
- [Footnote 60: ἦν βόστρυχος τοῦ φυτοῦ.]
- [Footnote 61:
- "The shrill cicalas, people of the pine,
- Making their summer lives one ceaseless song."--Byron.
- ]
- [Footnote 62: The swallow was generally considered the representative
- of what was barbaric, chattering, and troublesome. See Aristoph. Frogs,
- 649, and Æsch. Ag. 1017, nevertheless is introduced by Moschus, in his
- lament for Bion:--
- .... "Nor on their mountain thrones,
- The swallows utter such lugubrious tones."
- Chapman's Tr.
- The reader will call to mind the line in Gray.
- "The swallow twittering from the straw-built shed."
- The chirping noise of the cicada (τέττιξ) is constantly used by the
- poets as a simile for sweet sounds.]
- [Footnote 63:
- "... pectâ pandat spectacula caudâ."--Hor. S. ii. 2. 25.
- "Gavest thou the goodly wings unto the peacocks?"
- Job xxxix. 13.
- ]
- [Footnote 64: Clio and Satyrus, slaves not mentioned before.]
- [Footnote 65: See Herod. i. ch. 194.]
- [Footnote 66:
- "Vivunt in Venerem frondes omnisque vicissim
- Felix arbor amat; mutant ad mutua palmæ
- Fœdera, populeo suspirat populus ictu,
- Et platani platanis, alnoque assibilat alnus."
- Claudian.
- See also Darwin's poem, the "Botanic Garden."]
- [Footnote 67:
- ".... Alpheum fama est hue Elidis amnem
- Occultas egisse vias subter mare; qui nunc
- Ore, Arethusa, tuo Siculis confunditur undis."
- Virg. Æn. iii. 694.
- ]
- [Footnote 68: νυμφοστολεῖ.]
- [Footnote 69: ἔδνα.]
- [Footnote 70: An account of the loves of the viper and the lamprey will
- be found in Ælian, B. i. 50; and the polite consideration of the former
- in getting rid of his disagreeable qualities is related by the same
- writer, B. ix. 66, with the addition of his "hissing an amorous air."]
- [Footnote 71: The same comparison occurs in Aristænetus, Β ii. Ep.
- I:--"γυνὴ ἔoικε λειμῦνι, καὶ ὅπερ ἐκείνῳ τὰ ἄνθη, τοῦτό γε τaύτῃ τὸ
- κάλλος."]
- BOOK II.
- Previous to this, however, Satyrus and I, praising our mutual tact,
- proceeded to the maiden's chamber, under the pretext of hearing her
- performance on the harp, but in reality because I could not bear her
- to be out of my sight, for however short a space. The first subject of
- her song was, the engagement between the lion and the boar, described
- by Homer;[1] afterwards she chose a tenderer theme, the praises of the
- rose.
- Divested of its poetic ornaments,[2] the purport of the strain was
- this: Had Jove wished to impose a monarch upon the flowers, this honor
- would have been given to the rose,[3] as being the ornament of the
- earth, the boast of shrubs, the eye of flowers, imparting a blush
- to the meadows and dazzling with its beauty. The rose breathes of
- love, conciliates Venus, glories in its fragrant leaves, exults in
- its tender stalks, which are gladdened by the Zephyr. Such was the
- matter of the song. For my part, I seemed to behold a rose upon her
- lips, as though the calyx of the flower had been converted into the
- form of the human mouth. She had scarcely ended when the supper hour
- arrived. It was then the time of celebrating the Festival of Bacchus,
- "patron of the vintage,"[4] whom the Tyrians esteem to be their god,
- quoting a legend of Cadmus which attributes to the feast the following
- origin:--Once upon a time, mortals had no such thing as wine, neither
- the black and fragrant kind, nor the Biblian, nor the Maronæan,[5] nor
- the Chian, nor the Icarian; all these they maintain came originally
- from Tyre, their inventor being a Tyrian. A certain hospitable neatherd
- (resembling the Athenian Icarius, who is the subject of a very similar
- story) gave occasion to the legend which I am about to relate. Bacchus
- happened to come to the cottage of this countryman, who set before him
- whatsoever the earth and the labours of his oxen had produced. Wine, as
- I observed, was then unknown, like the oxen, therefore, their beverage
- was water.
- Bacchus thanked him for his friendly treatment and presented to him
- a "loving cup,"[6] which was filled with wine. Having taken a hearty
- draught, and becoming very jovial from its effects, he said:--"Whence,
- stranger, did you procure this purple water, this delicious blood? It
- is quite different from that which flows along the ground; for that
- descends into the vitals, and affords cold comfort at the best; where
- as this, even before entering the mouth, rejoices the nostrils, and
- though cold to the touch, leaps down into the stomach and begets a
- pleasurable warmth."[7] To this Bacchus replied, "This is the water of
- an autumnal fruit, this is the blood of the grape,"[8] and so saying,
- he conducted the neatherd to a vine, and squeezing a bunch of grapes
- said, "here is the water, and this is the fountain from whence it
- flows." Such is the account which the Tyrians give as to the origin of
- wine.
- It was, as I before said, the festival of this deity which was being
- celebrated. My father anxious to do everything handsomely, had made
- grand preparations for the supper, and there was set in honor of
- the god, a magnificent goblet of crystal,[9] in the beauty of its
- workmanship second only to that of the Chian Glaucus.[10] Vines
- seemingly growing from within encircled it, and their clusters hung
- down all around; as long as the goblet remained empty each grape
- appeared unripe and green; but no sooner was the wine poured in than
- each grape began to redden, and assumed the hue of ripeness; and among
- them was represented Bacchus himself as dresser of the vineyard. As the
- feast went on, and the good wine did its office, I began to cast bold
- lawless glances at Leucippe; for Love and Bacchus are two very potent
- deities, they take possession of the soul[11] and so inflame it that
- it forgets every restraint of modesty; the one kindles in it a flame,
- and the other supplies fuel for the fire, for wine may truly be called
- the meat and drink of love. The maiden also became gradually emboldened
- so as to gaze at me more fixedly. In this manner, ten days passed on
- without anything beyond glances being interchanged between us.
- At length I imparted the whole affair to Satyrus, requesting his
- assistance; he replied, "I knew it all before you told me, but was
- unwilling that you should be aware of the fact, supposing it your wish
- to remain unobserved; for very often he who loves by stealth hates
- the party who has discovered his passion, and considers himself to
- have received an insult from him. However," continued he, "fortune has
- provided for our contingences,[12] for Clio, Leucippe's chambermaid,
- has an understanding with me, and admits me as her lover. I will
- gradually buy her over to give us her assistance in this affair; but
- you, on your part, must not be content with making trial of the maiden
- merely by glances; you must speak to her and say something to the
- point, then take a farther step by touching her hand, squeezing her
- fingers, and fetching a deep sigh; if she permits this willingly, then
- salute her as the mistress of your affections, and imprint a kiss upon
- her neck." "By Pallas, you counsel wisely," was my reply, "but I fear
- me, I shall prove but a craven wrestler in the school of love."
- "The god of love," said he, "has no notion of craven-heartedness; do
- you not see in what warlike guise he is equipped? He bears a bow, a
- quiver, arrows, and a lighted torch, emblems all of them, of manhood
- and of daring. Filled, then, as you are with the influence of such a
- god, are you a coward and do you tremble? Beware of shewing yourself
- merely a counterfeit in love. I will make an opening by calling away
- Clio, as soon as an opportunity occurs for your having a private
- conversation with Leucippe." With these words he left the room; excited
- by what he had said, I was no sooner alone, then I used every endeavour
- to collect my courage for the approaching interview. "Coward," said
- I, "how long wilt thou continue silent? Thou, the soldier of such a
- warlike 'god, and yet a craven.' Dost thou intend to wait until the
- maiden comes to thee of her own accord?" Afterwards I proceeded, "and
- yet fool that thou art, why not come to thy senses? Why not bestow thy
- love upon a lawful object? Thou hast another maiden in this house;
- one possessed of beauty. Be content with loving _her_, and gazing
- upon _her_; her it is permitted thee to take to wife." My purpose was
- almost fixed; when from the bottom of my heart Love spoke in reply and
- said; "Rash man, darest thou to set thyself in array and to war with
- me--me, who have wings to fly, arrows to wound, and a torch to burn?
- How, prythee, wilt thou escape? If thou wardest off my shafts, how wilt
- thou avert my fire? and even supposing thy chastity should quench the
- flame, still I can overtake thee with my wings."[13]
- While engaged in this soliloquy, the maiden unexpectedly made her
- appearance; I turned pale, and the next moment became crimson; she
- was quite alone, not even Clio accompanied her; in a very confused
- manner, and not knowing what else to say, I addressed her with the
- words, "Good morrow, fair mistress;" sweetly smiling, she shewed by
- her countenance that she comprehended the drift of my salutation, and
- said, "Do you call me your mistress?" "Indeed I do, for one of the
- gods has told me to be your slave, as Hercules was sold to Omphale."
- "Sold, if I remember, by Mercury," rejoined she, "and Jove employed him
- in the business;" this she said with an arch smile. "What nonsense,"
- rejoined I, "to trifle so, and talk of Mercury when all the while you
- understood my meaning."[14] While one pleasantry led on to another and
- so prolonged our conversation, fortune came to my assistance.
- About noon on the preceding day, Leucippe had been playing on the
- harp and Clio was sitting beside her. I was walking up and down, when
- suddenly a bee flying in, stung Clio's hand; she immediately shrieked
- out, upon which the maiden, hastily rising from her seat and laying
- aside the harp, examined the wound, bidding her to be under no anxiety,
- for that she could relieve the pain by simply uttering two magic
- words, having been instructed by an Egyptian how to cure the stings
- inflicted by bees and wasps; she then proceeded to utter the words
- of incantation, and Clio, in a few moments declared the pain to be
- relieved. This, as I intimated, took place on the day before. On the
- present occasion it chanced, that a bee or wasp flew buzzing round my
- face, when all at once the idea seized me of feigning myself to have
- been stung;[15] I did so, putting my hand to my face, and pretending
- to be in pain. The maiden came up to me, removed my hand and enquired
- where I had been stung; upon my lips, dearest, was my reply, why do
- you not charm away the pain? Approaching my face, she placed her mouth
- almost close to mine, in order to work the charm, at the same time
- murmuring certain words, and ever and anon touching my lips. All this
- time I kept stealing silent kisses, so that from the maiden alternately
- opening and closing her lips while uttering the charm, the incantation
- became changed into one continuous kiss. At last putting my arms around
- her, I saluted her lips more ardently; upon which drawing back she
- exclaimed, "What are you about? Are you, too, turned enchanter?" "I am
- only kissing the charm which has removed my pain." She took my meaning
- and smiled, which gave me a fresh supply of courage.
- "Ah! dear Leucippe," I exclaimed, "I now feel another and severer
- sting,[16] one which has penetrated to my very heart, and calls for
- your 'mighty magic;' surely you must carry about a bee upon your lips,
- they are full of honey, your kisses wound; repeat the charm, I pray,
- but do not worry over the operation, for fear of exasperating the
- wound;" at the same time I embraced her more closely and kissed her
- with still greater freedom; nor, though making a show of resistance,
- did she seem displeased.[17] At this juncture Clio was seen approaching
- from a distance, upon which we separated, I much annoyed and sorely
- against my will; what were her feelings I cannot exactly say. After
- what had passed, however, I felt easier in mind and began to indulge in
- brighter hopes.
- I still felt the kiss upon my lips as though it had really been
- something of a corporeal nature; I zealously guarded it as a treasure
- of sweets, for a kiss is to the lover his chief delight; it takes its
- birth from the fairest portion of the human body--from the mouth, which
- is the instrument of the voice, and the voice is the adumbration of the
- soul; when lips mingle they dart pleasure through the veins, and make
- even the lovers' souls join in the embrace. Never before did I feel
- delight comparable to this; and then for the first time I learnt that
- no pleasurable sensation can vie with a lover's kiss.[18]
- At supper time we met as on former occasions, when Satyrus, who acted
- as cupbearer, hit upon the following amorous device. After our cups
- were filled, he effected an exchange, presenting mine to the maiden,
- handing hers to me. Having noticed what part of the brim had been
- touched by her in drinking, I applied my lips to the same place;[19]
- thus intimating that I was sending her a kiss. She remarked what I had
- done, and readily understood that I had been kissing the shadow of her
- lips. Satyrus again stealthily made a like exchange of cups, when I
- could observe her imitating me, and drinking as I had done, which,
- as you may imagine, vastly increased my happiness. This was repeated
- a third and fourth time; in short, we passed the rest of the time in
- drinking kisses to one another.
- When supper was ended, Satyrus approaching me said, "Now is the time to
- show your mettle; the maiden's mother, as you are aware, is unwell, and
- has retired to rest alone. She herself before going to bed will take a
- few turns as usual in the garden, attended by no one but Clio, whom I
- will undertake to get out of the way." We then separated, and remained
- on the watch, he for Clio, I for Leucippe. Everything turned out as
- we had wished; Clio was got rid of, and Leucippe remained walking
- by herself. I waited till the daylight had faded away,[20] and then
- approached her, emboldened by my former success, like a soldier already
- victorious, who therefore scorns the perils of war. The arms in which I
- trusted were wine, love, hope, and solitude; so, without saying a word,
- and as if everything had been preconcerted, I took her in my arms, and
- covered her with kisses. When about to proceed to other familiarities,
- a noise was heard behind us, at which we started asunder in alarm. She
- betook herself to her chamber, and I remained there in great dudgeon at
- having lost so capital an opportunity, and execrating the noise which
- had been the cause.
- Meanwhile Satyrus came up with a laughing countenance. He had witnessed
- everything, having concealed himself under a tree to guard against our
- surprise; and it was he, who seeing some one approach, had made the
- noise.
- In the course of a few days, my father made preparations for concluding
- my marriage sooner than had been originally intended. He had been much
- alarmed by various dreams; he thought he was celebrating the nuptial
- rites, and after the torches had been kindled the light was suddenly
- extinguished. This made him more anxious to conclude the matter, and we
- were now within a day of the one formally appointed for the ceremony.
- The wedding clothes and jewels were already purchased; there was a
- necklace composed of various gems, and a splendid purple robe edged
- with a gold border. The gems vied with each other in beauty; among
- them was a hyacinth,[21] which resembled a rose, only that it was
- a stone, and an amethyst almost as lustrous as gold itself. In the
- middle of this necklace were three precious stones, arranged together
- and curiously blended in their hues; the lowest one was black, the
- middle white, but with a darkish tinge, the upper one shading off
- into a ruddy colour. They were set in a rim of gold, and might be
- said to bear resemblance to an eye.[22] The purple of the dress was
- of no ordinary dye, but of the kind which the Tyrians fable to have
- been discovered by the shepherd's dog, and with which they are wont to
- represent the robe of Venus to be tinged.[23] There was a time when
- this purple dye was as yet unknown, but remained concealed in the
- hollow of a little shell fish. A shepherd meeting with one of these
- hoped to obtain the fish which was inside; foiled by the hardness of
- the shell, after bestowing a hearty curse upon his booty, he threw it
- into the sea as so much worthless rubbish. His dog lighted upon this
- windfall,[24] and broke open the shell with his teeth, in doing which
- his mouth and lips became stained with the brilliant dye, or as we may
- call it, blood. The shepherd upon seeing this supposed it the effect
- of a wound; so taking the dog down to the sea he washed his mouth,
- upon which the imaginary blood assumed a still more brilliant hue, and
- upon proceeding to touch it, his hand became of a purple colour. The
- shepherd now guessed what was the nature of the shell fish, and that it
- was impregnated with a dye of surpassing beauty; so taking some wool
- he placed it in the aperture, determined to dive into the mysteries of
- the shell; and it became of a colour similar to that upon the dog's
- mouth. By this means he obtained a knowledge of what we call purple;
- and after breaking open its fortified receptacle with the help of a
- stone, he arrived at the treasure-house of dye. To return, however,
- to my story. My father was performing the preliminary rites,[25] the
- marriage being fixed, as I have said, for the following day. I was in
- despair, and was devising some pretext for deferring it. While in this
- state of perplexity, a great tumult was heard to proceed from the men's
- quarter of the house. It appeared that as my father was offering up a
- sacrifice; an eagle[26] swooping from on high seized the victim, and
- in spite of every endeavour to scare him away, bore off his prey. As
- this was declared to forebode no good, the marriage was postponed for
- another day. My father proceeded to consult the seers and soothsayers
- upon the meaning of the portent; they were of opinion that he should
- offer a sacrifice to hospitable Jove at midnight upon the sea-shore,
- since the bird had flown in that direction. Sure enough he had winged
- his flight thither, and appeared no more. For my part, I extolled the
- eagle to the skies, and declared that he was justly styled the king[27]
- of birds. No long time elapsed before the meaning of the prodigy became
- revealed. There was a certain young man, a native of Byzantium, by name
- Callisthenes; he was an orphan and possessed of wealth, profligate
- in his life and extravagant in his expenditure. Having heard that
- Sostratus had a handsome daughter, he was anxious to obtain her hand
- and became enamoured upon hearsay, for he had never seen her.[28] The
- force of passion upon the licentious is often so strong that their ears
- lead them into love, and report has the same effect upon their minds
- which sight has upon others.
- Before the breaking out of the war against the Byzantians, the young
- man introduced himself to Sostratus, and asked the hand of his daughter
- in marriage. Sostratus, however, strongly objecting to his irregular
- way of life, rejected his application. Callisthenes was very indignant
- at this repulse; he considered himself slighted;--besides, he was in
- love, and fancy pictured to his mind those charms which he had never
- seen. Dissembling his displeasure, he meditated how he might revenge
- himself on Sostratus, and at the same time gratify his own desires; nor
- was he without hope of success, there being a law of the Byzantians
- which enacted, that if any one should carry off a maiden he should
- be exempt from punishment upon making her his wife;[29] of this law
- he determined to avail himself, and waited only till a seasonable
- opportunity should offer. Although the war had now broken out, and the
- maiden had come to us for security, he did not abandon his design, in
- the execution of which the following circumstance assisted, as the
- Byzantians had received an oracle to this effect:--
- "With _plant-born_ name there lives an island race,
- Whose land an isthmus to the shore doth brace;
- Vulcan consorts there with the blue-eyed maid,
- And there to Hercules be offerings paid."[30]
- While all were in doubt what place was intended by these enigmatic
- words, Sostratus (who was one of the commanders) thus delivered
- his opinion:--"We must send to Tyre, and offer up a sacrifice to
- Hercules;[31] the expressions of the miracle clearly point to that
- city. The 'plant-derived name,' shews that the island of the Phœnicians
- is intended, the phœnix (or palm), being a plant; both sea and land lay
- claim to it: the latter joins it to the continent, the former washes
- it on either side; thus it is seated in the one element, but without
- abandoning the other, to which it is united by its narrow isthmus or
- neck of land; moreover, it is not founded in the sea, but both under
- it and under the isthmus, the waters have free course; thus there is
- seen the singular spectacle of a city in the sea, and of an island
- upon shore. The mention made of 'Vulcan consorting with the blue-eyed
- maid,' alludes to the olive and the fire, which are found there in
- close proximity: for, in a sacred precinct surrounded by a wall, olive
- trees are seen to flourish, while fire issuing from their roots burns
- among the branches, and with its ashes benefits the tree; hence there
- exists a mutual friendship, and Minerva shuns not Vulcan." Upon this
- Chærophon, who shared the command with Sostratus in the war, his senior
- in age and a native of Tyre, extolled him highly for his excellent
- interpretation of the oracle. "It is not only fire, however," said
- he, "which claims our wonder; the water also deserves its share. I
- myself have seen the following marvels:--there is a fountain in Sicily
- whose waters are mingled with fire; the flame is seen to leap up from
- underneath, yet if you touch the water it will be found as cold as
- snow, so that neither is the fire extinguished by the water, nor the
- water ignited by the flame, but a mutual truce subsists between the
- elements.[32] There is also a river in Spain, not differing from others
- in appearance, but if you wish to hear it become vocal, you have but
- to wait and listen; for when a gentle breeze sweeps over its surface
- there is heard a sound as if from strings, the wind being the plectrum,
- the river itself the lyre.[33] I may likewise mention a lake in Lybia,
- resembling in its nature the Indian soil.[34] The Lybian maidens are
- well acquainted with its secrets and with the riches which, stored
- below its waters, are mingled with the mud, for it is, in fact, a
- fount of gold.[35] Plunging a long pole smeared with pitch into the
- lake, they lay open its recesses; this pole is to the gold what the
- hook is to the fish, serving as a bait. The grains of gold alone
- attach themselves to the pitch, and are drawn on shore. Such is the
- gold-fishing in the Lybian waters."
- After relating these marvels, Chærophon, with the consent of the
- state, proceeded to dispatch the victims and other offerings to
- Tyre. Callisthenes contrived to be among the number of the sacred
- functionaries,[36] and soon arriving at that city, he found out my
- father's residence, and matured his schemes against the females, who,
- as will presently be shown, went out to view the sacrificial show,
- which was in the highest degree sumptuous; there was a vast quantity
- of different kinds of incense used, such as cassia, frankincense, and
- crocus; there was also a great display of flowers, the narcissus,
- the rose, and the myrtle; the fragrance of the flowers vied with
- the perfumes of the incense; the breeze wafted them aloft, mingled
- their odours in the air, producing a gale of sweets. The victims were
- many in number and of various kinds; the most remarkable among them,
- however, were the oxen from the Nile, animals which excel not only in
- stature but in colours. They are altogether of very large size, with
- brawny necks, broad backs, and ample bellies;[37] their horns are not
- depressed, like those of the Sicilian ox, nor ill-shaped like the
- Cyprian, but project upward from the forehead of this animal with a
- gentle curve; the interval between them at their tips and at the roots
- being equal, so that they bear a resemblance to the moon when at the
- full; their colour is that which Homer so much praises in the Thracian
- horses.[38] The bull stalks along with lofty crest, as if to show that
- he is the monarch of the herd. If there is any truth in the legend of
- Europa, it was into an Egyptian bull that Jove metamorphosed himself.
- At the time of which I am speaking my mother-in-law was unwell;
- Leucippe also feigned indisposition, according to a preconcerted
- arrangement, that we might have an opportunity of meeting during the
- absence of the rest. My sister, therefore, and Leucippe's mother were
- the only ones who went out to see the show. Callisthenes, who knew by
- sight the wife of Sostratus, seeing my sister in her company mistook
- her for Leucippe, of whom he had no personal knowledge. Smitten by her
- appearance, and without making any inquiries, he points her out to
- a trusty attendant of his, commanding him to engage some pirates to
- effect her seizure, and arranging the manner of proceeding, for a high
- festival[39] was at hand when, as he understood, all the maidens would
- go down to the shore for the purpose of performing their ablutions.
- After giving these directions, and having discharged the duties of his
- function,[40] he withdrew. He had previously, I may remark, provided a
- vessel of his own, in case an opportunity should offer for carrying his
- schemes into effect.
- Meanwhile the rest of the sacred functionaries had embarked and sailed
- away; he, however, went on board his vessel, and continued to lie a
- little off shore, both in order that he might appear to be taking his
- departure like the others, and also lest, being so near Tyre, any
- danger should happen to himself in consequence of carrying off the
- maiden. Upon arriving at Sarepta, a Tyrian village on the sea-coast,
- he purchased another craft, which he intrusted to his follower Zeno,
- who was to execute his plan. This man was able-bodied, and accustomed
- to a buccaneering life; he soon, therefore, succeeded in gathering
- together some pirates from the above-named village, and then sailed for
- Tyre. Near this city there is an islet with a harbour, (the Tyrians
- call it the tomb of Rhodope); here the craft was stationed watching
- for the prey. Before the arrival of the high festival, however, which
- Callisthenes awaited, the omen of the eagle and the interpretation
- of the soothsayers were fulfilled. On the day preceding, we made
- preparations for the sacrifice to Jove, and late in the evening went
- down to the shore; none of our motions escaped Zeno, who cautiously
- followed us. When in the act of performing our ablutions, he made the
- preconcerted signal, upon which the boat made rapidly for the land,
- manned by ten young fellows; eight others were secretly in readiness
- on shore, dressed in women's clothes and with shaven chins; each had a
- sword concealed under his dress, and the better to avoid any suspicion,
- they had brought some victims with them as for sacrifice, so that we
- took them to be women. No sooner had we reached the pile than, raising
- a sudden shout, they rushed upon us, and put out our torches; we fled
- disorderly and in alarm, upon which they drew their swords, and seizing
- my sister, put her into the boat, and then embarking rowed off with the
- speed of an eagle. Some who had fled at the first onset saw nothing of
- what afterwards occurred; others who had witnessed everything cried
- out, "The pirates have carried off Calligone."
- Meanwhile the boat was far out at sea, and upon nearing Sarepta made
- a signal which when Callisthenes recognised, he put out to meet it,
- and taking the maiden on board his own vessel, at once sailed away. I
- breathed again upon finding my marriage thus unexpectedly broken off,
- nevertheless I was sorry for the calamity which had befallen my sister.
- A few days after this occurrence, I said to Leucippe, "How long, my
- dearest, are we to confine ourselves to kisses? they are pleasant
- enough as preludes, let us now add to them something more substantial;
- suppose we exchange mutual pledges of fidelity, for only let Venus
- initiate[41] us in her mysteries and then we need fear the power of no
- other deity."
- By constantly repeating my solicitations, I at length persuaded
- the maiden to receive me into her own chamber, Clio lending us her
- assistance. I will describe the situation of her room: a large space
- in one part of the mansion contained two chambers on the right hand
- and as many on the left; a narrow passage, closed at the entrance by a
- door, gave access to them.[42] Those at the farther end were occupied
- by the maiden and her mother, and were opposite each other; of the two
- remaining ones, that next to Leucippe belonged to Clio, the other was a
- store-room. Leucippe's mother was always in the habit of attending her
- to bed; upon which occasions she not only locked the door inside, but
- had it secured by a slave on the outside, the keys being handed to her
- through an opening; these she kept until the morning, when calling the
- man she passed them back to him that he might unlock the door.
- Satyrus contrived to have a set of keys made like them, and finding
- upon trial that they would answer, he with the consent of the maiden
- gained over Clio, who was to offer no impediment. Such was the plan
- which we devised. There was a slave belonging to the household, called
- Conops, a prying, talkative, lecherous fellow, in short everything that
- was bad. The man watched our proceedings very narrowly, and suspecting
- our intentions, used to keep open the door of his dormitory until late
- at night, so that it was no easy matter to escape his observation.
- Satyrus wishing to make a friend of him, often talked and joked with
- him, and laughing in allusion to his name (Κώνωψ) would call him
- Gnat. The fellow seeing through the artifice of Satyrus pretended
- to return the joke, but, in doing so, exhibited his own ill-natured
- disposition. "As you are so fond," said he, "of punning upon my name,
- I will tell you a story about the gnat. The lion often complained to
- Prometheus that although he had formed him a large and handsome beast,
- had armed his jaws with teeth, and his feet with claws, and had made
- him more powerful than the other animals, still, notwithstanding all
- these advantages, he stood in fear of the dunghill cock.[43] 'Why
- dost thou without cause accuse me?' replied Prometheus; 'I have given
- thee every gift which it was in my power to bestow, it is thine own
- faint heartedness which is in fault.' The lion wept and bemoaned his
- condition, cursing his own want of courage, and in the end made up
- his mind to die. While in this frame of mind he happened to meet the
- elephant, with whom, after wishing him good morning, he entered into
- conversation. Seeing him continually flap his ears, 'What ails you,'
- he asked--'why are your ears never for a moment still?' The elephant,
- about whose head a gnat was at that moment flying, replied, 'If the
- buzzing insect which I see, was to get into my ear, the result would
- be my death.' Upon this the lion made the following reflection. 'Why
- should I (such as I am, and so much more fortunate than the elephant,)
- think of dying? It is better to stand in awe of a cock than to dread a
- scurvy gnat.'
- "You see," said Conops, "what power the gnat possesses, since he can
- terrify the elephant." Satyrus who saw into the malicious meaning of
- his words, replied with a smile, "I will now relate to you the story of
- the gnat and the lion, which I heard from a certain sage; as for your
- tale about the elephant, you are welcome to make what you can out of
- it. The braggart gnat said one day to the lion, 'So you think to lord
- it over me as you do over other creatures. I should like to know why?
- You are not handsomer than I am, nor yet bolder, nor yet more powerful;
- in what respect are you superior to me? In valour?--You tear with your
- claws and bite with your teeth, it is true; so does every woman when
- she quarrels;[44] and as to your size and beauty, you have indeed an
- ample chest and broad shoulders, and a whole forest of hair about your
- neck, but you little think how unsightly are your hinder parts. On the
- other hand, my greatness is commensurate with the air and with the
- power of my wings; the flowers of the meadow constitute my comeliness,
- they serve me in lieu of garments, with which, when weary with flying,
- I invest myself; neither is my valour any laughing matter; I am the
- very impersonation of a warlike instrument; I blow a blast[45] when
- I go to battle, and it is my mouth which serves for trumpet and for
- weapon, so that I am at once, a musician and an archer; moreover I
- am my own bow and arrow; my wings poised in air shoot me forward, and
- lighting down, I inflict a wound as with a shaft; who so ever feels it
- cries out and forthwith tries to find his enemy: I, however, though
- present, am at the same time absent; I fly and I stand my ground,
- and with my wings circle round the adversary, and laugh to see him
- dance with pain. But why should I waste more words?--let us at once
- join battle.' Saying this, he falls upon the lion, attacking his eyes
- and every other part which was unprotected by hair; at the same time
- wheeling round him and blowing his trumpet. The lion was in a fury,
- turning himself in every direction and vainly snapping at the air; his
- wrath afforded additional sport to the gnat, who made an onslaught
- on his very mouth. Immediately he turned to the side where he was
- aggrieved, when his antagonist, like a skilful wrestler, twisting and
- twirling his body escaped clean through the lion's teeth, which were
- heard to rattle against each other in the vain attempt to seize him.
- By this time the lion was thoroughly tired by thus fighting with the
- air, and stood still, exhausted by his own efforts; upon which the
- gnat, sailing round his mane sounded a triumphant strain of victory;
- but stimulated by his excess of vanity he took a wider range, and all
- at once fell into a spider's web. When no hope of escape appeared, he
- sorrowfully said, 'Fool that I am, I entered the lists against a lion,
- and behold I am caught in the meshes of a spider!'" Having finished
- his story, Satyrus said, with a sarcastic laugh, "Be on your guard,
- and beware of spiders." Not many days had passed when Satyrus knowing
- what a belly-slave Conops was, purchased a powerful soporific draught
- and then invited him to supper.[46] Suspicious of some trick, he at
- first declined, but afterwards, over persuaded by his most excellent
- adviser--appetite,[47] he complied. After supper, when he was on the
- point of going away, Satyrus poured the potion into his last draught,
- he drank it off, and had just time to reach his dormitory, when he fell
- on his bed in a deep sleep. Upon this, Satyrus hurried to me and said,
- "Conops is fast asleep, now is the time to prove yourself as valorous
- as Ulysses:"[48] we instantly proceeded to the door which conducted to
- Leucippe's chamber; there he left me, and Clio stealthily admitted me,
- trembling with joy and fear; the dread of danger disturbed my hopes,
- but the hope of success qualified the dread, and so hope became the
- source of fear, and pain the cause of pleasure.
- Just as I had entered the maiden's room, her mother's sleep had been
- disturbed by a fearful dream; a robber armed with a naked sword, seized
- and carried off her daughter, after which, laying her upon the ground,
- he proceeded to rip her up, beginning at her private parts. Terrified
- by the vision, her mother started up and hurried to her daughter's
- apartment, which as I before said was close at hand. I had but just
- got into bed and hearing the doors open, had scarcely time to leap out
- before she was at her daughter's side. Aware of my danger I made a bolt
- through the opened door, and ran with all my might, till trembling
- from head to foot I met Satyrus, when we both made our way in the dark
- and retreated each to his own room. Leucippe's mother fainted, but
- upon recovering the first thing she did was to box Clio's ears, then
- tearing her own hair, she broke forth into lamentation. "Oh Leucippe,"
- she said, "you have blighted all my hopes. And you Sostratus, who are
- fighting at Byzantium to protect the honour of other people's wives and
- daughters, you little think how some enemy has been warring against
- your house, and has defiled your own daughter's honour. Oh, Leucippe,
- I never thought to see you wedded after such a fashion as this! Would
- that you had remained at Byzantium! Would that you had suffered
- violence from the chances of war, and that some Thracian had been your
- ravisher! In such a case the violence would have excused the shame,
- whereas now, you are at the same time wretched and disgraced. The
- vision of the night did but mock my mind, the realities of the dream
- were hidden from me, for of a truth, yours has been a more fearful
- ripping up, and your wound more fatal than any inflicted by the sword;
- and the worst is, that I am ignorant who is your ravisher. I do not
- even know what is his condition! for aught I can tell, he may be some
- wretched slave.[49]" When the maiden felt assured of my escape, she
- took courage and said: "Mother, there is no occasion for you to attack
- my chastity, nothing has been done to me deserving of your reproaches;
- nor do I know whether the intruder was a god, a demigod, or a mortal
- ravisher;[50] all I know is that I was heartily frightened and lay
- still, quite unable to cry out through fear; for fear, as you know,
- acts as a padlock upon the tongue: this, however, you may be assured
- of, no one has robbed me of my virginity." Notwithstanding these
- assurances of her daughter, Panthea gave way to a fresh paroxysm of
- grief. Meanwhile Satyrus and I were deliberating on the best course
- to be pursued; and we determined to make our escape out of the house
- before morning should arrive, when Clio would be put to the torture and
- be compelled to reveal everything.
- This plan we at once carried into execution, and telling the porter
- that we were going out to visit our mistresses, we went straight to
- Clinias: it was midnight, and we had some trouble in gaining admission:
- Clinias who slept in an upper room heard our voices in discussion
- with his porter, and hurried down in alarm, while we could see at a
- short distance Clio running towards us, for she too it appeared had
- determined to make her escape. Almost in the same moment therefore
- Clinias heard our story, and we the narrative of Clio, while she was
- made acquainted with our future plans; we all went in doors, when we
- gave Clinias a more detailed account and stated our determination of
- leaving the city. "I will accompany you," said Clio, "for if I remain
- behind till morning, death (the sweetest of torments, since it ends
- them) will be my lot." Clinias took my hand and leading me aside, he
- said, "It appears to me most advisable to get this wench out of the
- way at once, and after waiting a few days we can depart ourselves, if
- still of the same mind. According to your account the maiden's mother
- does not know who it was whom she surprised, nor will there be any one
- to furnish evidence since Clio is removed. Nay, we may perhaps persuade
- the maiden herself to share our flight; I will accompany you at all
- events."
- We agreed to his proposal, so Clio was delivered to the care of one of
- his slaves to be put on board a boat, while we continued to deliberate
- upon the course best to be pursued. At last we resolved to make trial
- of Leucippe's inclination, and, should she be willing, to carry her
- off: in case of her rejecting our proposal, we determined to remain
- for the present and to await the course of events. The short remainder
- of the night was passed in sleep, and at daylight we returned home.
- Panthea had no sooner risen in the morning, than she had preparations
- made for putting Clio to the torture;[51] but when summoned she could
- no where be found. Upon this, returning to her daughter, "Will you
- still persist," said she, "in concealing the particulars of this pretty
- plot? Now, I find that Clio also has run off." Still more reassured by
- the intelligence, Leucippe replied, "What more would you have me tell
- you? What stronger testimony of the truth would you have me produce?
- If there is any way of proving a maid's virginity, you are welcome
- to prove mine." "Aye," said Panthea, "and by so doing to add to the
- troubles of our family by bringing in witnesses to its disgrace;" upon
- saying which, she hastily quitted the apartment. Leucippe left to
- herself, and with her mother's words still ringing in her ears, was
- distracted by conflicting and various emotions;[52] she was deeply
- pained at having been discovered. Her mother's reproaches filled her
- with shame; she felt angry at having her word doubted. Now these
- feelings are like three billows which disturb the soul's tranquillity:
- shame making an entrance through the eyes unfits them for their natural
- office; pain preys upon the mind and extinguishes its ardour; while
- the voice of anger baying round the heart overpowers reason with
- its wrathful foam.[53] The tongue is the parent of these different
- feelings; bending its bow and aiming its arrow at the mark, it inflicts
- its several wounds upon the soul:[54] with the wordy shaft of railing
- it produces anger, with that of well founded accusation, begets pain,
- with that of reproof, causes shame; the peculiarity of all these arrows
- is, that they inflict deep but bloodless wounds, and there is available
- against their effects one remedy alone, which is, to turn against the
- assailant his own weapons. Speech, the weapon of the tongue, must be
- repelled by a weapon of like nature, for then the feeling of anger
- will become calmed and the sensations of shame and annoyance will be
- appeased; but if dread of a superior hinder the employment of such
- succours, the very fact of silence makes these wounds to rankle the
- more deeply, and unless these mental waves, raised by the power of
- speech, can cast up their foam, they will but swell and toss the
- more.[55]
- What I have been saying will picture the condition of Leucippe's mind,
- who felt ready to sink under her troubles; it was while she was in
- this frame of mind that I dispatched Satyrus to her, in order to make
- overtures of flight. Anticipating him in her words, she exclaimed:--"In
- the name of the gods, foreign and hospitable, deliver me out of my
- mother's power, and take me whither you will; for if you go away and
- leave me here, the noose suspended by my own hands shall be my death."
- When I was informed of her expressions, it freed me from a world of
- anxiety; and in the course of two or three days, when my father was
- absent from home, we made preparations for our flight. Satyrus had
- still remaining some of the potion which he had used so successfully
- upon Conops. While waiting at supper he poured out a little into the
- last cup, which he presented to Panthea; almost immediately after
- drinking it, she retired to her own room, and fell fast asleep.
- Leucippe had now another chambermaid, with whom Satyrus was on familiar
- terms; having given her likewise a portion of the draught, he proceeded
- to a third party, the porter, who was soon lying under the influence of
- the same soporific potion.
- Meanwhile Clinias was awaiting us at the door with a carriage which
- he had in readiness, and while all were yet asleep, between nine and
- ten at night, we cautiously left the house, Satyrus leading Leucippe
- by the hand: Conops, as I may remark, who used to watch our movements,
- being fortunately absent, having been dispatched on an errand by his
- mistress. On getting out, we immediately entered the carriage, six
- in number, Leucippe, I and Satyrus, together with Clinias and two
- servants. We drove off in the direction of Sidon, where we arrived
- about midnight, and without delay continued our journey to Berytus, in
- hopes of finding some vessel in the harbour; nor were we disappointed,
- for on going to the port we found a ship on the point of sailing:
- without even inquiring whither she was bound, we got our baggage on
- board, and embarked a little before dawn. It was then we learnt that
- the vessel was bound for the celebrated city of Alexandria, situated on
- the Nile.
- The sight of the sea delighted me while as yet we were in the smooth
- water of the harbour; soon, however, upon the wind becoming favourable,
- loud tumult prevailed throughout the vessel; the sailors hurried to and
- fro, the master issued his commands, ropes were bent, the sail-yard
- was brought round before the wind, the sail was unfurled, we weighed
- anchor,[56] the ship began to move, the port was left behind, and the
- coast, as if itself in motion, seemed gradually to be retiring from
- us;[57] the Pæan was chanted, and many prayers were addressed to the
- guardian deities for a prosperous voyage. Meanwhile the wind freshened
- and filled the sail, and the vessel speeded on her course.
- There was a young man on board, in the same cabin[58] with ourselves,
- when dinner time was come he politely invited us to partake of his
- meal. Satyrus was just then bringing out our provisions; so putting
- all into a common stock, we shared our dinner and our conversation. I
- began by saying, "Pray where do you come from, and by what name are we
- to address you?" "My name," he replied, "is Menelaus, and I am a native
- of Egypt; and now may I inquire who you are?" "I am called Clitopho,
- and my companion Clinias; our country is Phœnicia." "And what," he
- rejoined, "is the motive of your voyage?" "If you will relate your own
- story first, you shall then hear ours." Menelaus assented, and began as
- follows:--
- "The cause of my leaving my home may be summed up in very few
- words:--envious love and ill-fated hunting. I was strongly attached to
- a handsome youth, who was very fond of the chase. I did everything
- in my power to restrain him from this pursuit, but without success.
- Finding I could not prevail with him, I myself accompanied him.
- "One day we were out hunting, and for a time everything went on
- successfully so long as harmless animals were alone the objects of our
- sport. At length a wild boar was roused; the youth pursued the brute,
- who faced about, and ran furiously to attack him; still the youth kept
- his ground, not withstanding that I repeatedly called out:--'Wheel
- round your horse; the beast is too powerful for you.' The boar
- continuing its career, and coming up, they closed in combat. Terrified
- lest the beast should wound the horse, and so bring down his rider,
- I launched my javelin without taking sufficient aim, and the youth
- crossing its course, received the stroke.[59]
- "Picture to yourself the feelings of my mind. If I retained life at
- that moment, it was like a living death; and what was most lamentable
- of all, the wretched youth, who still breathed, extending his arms,
- embraced me, and so far from hating his destroyer, he expired still
- grasping my homicidal hand. On account of this lamentable occurrence
- his parents took legal proceedings against me; nor was I unwilling to
- stand my trial; indeed I offered no defence, considering myself fully
- deserving to suffer death. The judge, out of compassion, condemned me
- to three years' banishment, and that period having now expired, I am on
- my return home."
- This narrative reminded Clinias of the unhappy death of Charicles, and
- he shed tears, which though in appearance they flowed for another's
- grief, were, in reality, drawn forth by his own sorrows.[60] "Are
- you weeping on my account," asked Menelaus, "or has any similar
- disaster befallen you?" Upon this Clinias, with many sighs, detailed
- the circumstances of Charicles and the horse; and I likewise related
- my adventures. Seeing Menelaus very low spirited on account of his
- own thoughts, and Clinias still shedding tears at the recollection of
- Charicles, I endeavoured to dissipate their grief, by introducing a
- love topic for conversation; for Leucippe, I may observe, was not then
- present, but was asleep in the ship's hold. I began, therefore, with
- a smiling air:--"How much better off is Clinias than I am; he was no
- doubt longing to inveigh against women, according to his wont, and he
- can do so all the better now, having found one who sympathises with his
- tastes; but why so many should be addicted to the love of youths, for
- my part I cannot tell."
- "There can be no doubt," said Menelaus, "which is preferable. Youths
- are much more open and free from affectation than women, and their
- beauty stimulates the senses much more powerfully."
- "How so?" I asked; "it no sooner appears than it is gone. It affords
- no enjoyment to the lover, but is like the cup of Tantalus, while one
- is drinking the liquid disappears; and even the little which has been
- swallowed is unsatisfying. No one can leave such favourites without
- feeling his pleasure alloyed with pain, the draught of love still
- leaves him thirsty."
- "You do not understand," rejoined Menelaus, "that the perfection of
- pleasure consists in its bringing with it no satiety; the very fact
- of its being of a permanent and satisfying kind takes away from its
- delight. What we snatch but now and then is always new, and always in
- full beauty. Of such things the pleasure is not liable to decay and
- age, and it gains in intensity what it loses by briefness of duration;
- for this reason, the rose is considered the most lovely among flowers,
- because its beauty so quickly fades. There are two species of beauty
- among mortals, each bestowed by its presiding goddess;[61] the one is
- of heaven, the other of earth; the former chafes at being linked to
- what is mortal, and quickly wings its flight to heaven; the latter
- clings to earth, and cleaves to mortal bodies. Would you have a poet's
- testimony of the ascent of heavenly beauty? hear what Homer sings:--
- 'Ganymede,
- Fairest of human kind, whom for that cause
- The gods caught up to heav'n that he might dwell
- For ever there, the cup-bearer of Jove.'[62]
- But no woman, I trow, ever ascended to heaven for her beauty's
- sake, though Jove had abundance of intrigues with women: grief and
- exile were the portion of Alcmena; the chest and the sea were the
- receptacle of Danæ; and Semele became food for fire;[63] but--mark the
- difference--when Jove became enamoured of a Phrygian youth, he took him
- up to heaven to dwell with him, and pour out his nectar, depriving his
- predecessor of the office, she being, I rather think, a woman."
- "In my opinion," said I, interrupting him, "female beauty has in it
- much more of the heavenly kind, because it does not so quickly fade;
- and the freer from decay, the nearer is anything to the divine nature.
- On the other hand, whatsoever in accordance with its mortal nature soon
- decays, is not of heaven, but of earth. I grant that Jove, enamoured
- of a Phrygian youth, raised him to the skies, but the beauty of woman
- brought him down from heaven; for a woman he bellowed under the form of
- a bull, for a woman he danced as a satyr, for a woman he transformed
- himself into a golden shower. Let Ganymede, therefore, be Jove's
- cup-bearer, if you will, provided that Juno[64] also reclines at the
- banquet, and has a youth to wait on her. For my part, I cannot think
- upon his rape without feelings of pity: a savage bird is sent down, he
- is seized and borne aloft (cruel and tyrannous treatment, methinks),
- and the unseemly spectacle is seen of a youth suspended from an eagle's
- talons. No ravenous bird of prey, but the element of fire, bore Semele
- aloft; nor should there seem anything strange and unnatural in this,
- since it was by the same means that Hercules went up to heaven. You
- amuse yourself at the expense of Danæ's chest, but why do you pass over
- Perseus, who shared her fate? For Alcmena it sufficed that Jove for
- love of her robbed the world of three whole days.[65]
- "Passing, however, from the legends of mythology, I will speak of the
- real delights of love, though my experience in such matters has been
- small, compared with that of others, and confined to females who sell
- their charms for lucre. In the first place, how tender and yielding
- is a woman's body to the touch, how soft are her lips when kissed;
- her person is in every way fitted for the amorous embrace: he who is
- connected with her tastes genuine enjoyments; her kisses are impressed
- upon his lips as seals upon a letter, and she kisses with such studied
- art as imbues the kiss with double sweetness. Not content to use her
- lips, she brings her teeth also into play, and feeding upon her lover's
- mouth, makes her very kisses bite. What pleasure also is there in the
- sensation of pressing a woman's breast, while in the amorous crisis, so
- powerful is her excitement, that she is actually maddened with delight.
- Her kisses are not confined to the lips, but lovers' tongues even do
- their endeavour to kiss each other. At the conclusion of the amorous
- combat, she pants, overcome with the fiery delight, and her love-sick
- breath finding its way to her lips, encounter the lover's kiss still
- wandering there, and mingling with it both descend and exert their
- electric influence upon her heart, which leaps and beats, and were it
- not fast bound within, would desert its seat, and be drawn forth by the
- strength of kisses."[66]
- "Upon my word," said Menelaus, "you seem no raw recruit, but a
- thorough veteran in the service of the Queen of Love, so minute are
- you in all your detail. Now hear what I have to say in favour of male
- beauty. With women their words and postures, everything, in short, is
- studied and artificial: and their beauty, if they possess any, is the
- laborious work of cosmetic appliances, of perfumes and of dyes;[67]
- divest them of these meretricious attractions, and they will appear
- like the daw stripped of its feathers, which we read of in the fable.
- The beauty of youths, on the other hand, requires no unguents or
- artificial essences to recommend it; nature has made it complete and
- sufficient in itself."[68]
- [Footnote 1: Il. xvi. 823.
- "As when the lion and the sturdy boar,
- Contend in battle on the mountain tops
- For some scant rivulet which both desire,
- Ere long the lion quelle the panting boar."
- Cowper's Tr.
- ]
- [Footnote 2: καμπαί, signify properly, the changes and inflections in a
- piece of music.]
- [Footnote 3:
- "The rose, of flow'rs th' enchanting pride;
- The rose is Spring's enchanting bride;
- The rose of every god's the joy;
- With roses Cytherea's boy,
- When, dancing, he'd some Grace ensnare,
- Adorns the love-nets of his hair."
- Anacreon. v. Addison's Tr.
- ]
- [Footnote 4: προτρυγαίου Διονύσου.]
- [Footnote 5: The wine of most early celebrity was that which the
- minister of Apollo, Maron, who dwelt upon the skirts of Thracian
- Ismarus gave to Ulysses. It was red and honey-sweet; so precious, that
- it was unknown to all in the mansion save the wife of the priest and
- one trusty housekeeper; so strong, that a single cup was mixed with
- twenty of water; so fragrant, that even when thus diluted it diffused a
- divine and most tempting perfume.
- See Odyss. ix. 203.; Dict. of Greek and Roman Antiq.]
- [Footnote 6: κύλικα φιλοτησίαν.]
- [Footnote 7:
- .... "Ο this is from above--a stream
- Of nectar and ambrosia, all divine!"
- Od. B. ix. 355, Cowper.
- ]
- [Footnote 8: "He washed his garments in wine, and his clothes in the
- _blood of grapes_."--Gen. xlix. 11.]
- [Footnote 9: ὑάλου ὀρωρυγμένης. Herodotus, iii. 24, uses the word
- ύάλος, to describe the clear transparent stone, supposed to be Oriental
- alabaster, used by the Egyptians to enclose their mummies.]
- [Footnote 10: The translation of this passage follows Villoisin's
- reading. For a mention of the cup of Glaucus, see Herod. i. 25. Mr.
- Blakesley, in his Edition remarks, that ή Γλαύκου τέχνη, was in the
- time of Plato (Phædon, § 132) a proverbial one, applied to everything
- requiring in extraordinary amount of skill.]
- [Footnote 11:
- "While Venus fills the heart....
- . . . . . .
- Ceres presents a plate of vermicelli,--
- For love must be sustain'd like flesh and blood,--
- While Bacchus pours out wine or hands a jelly.--Byron.
- ]
- [Footnote 12: τὸ αὐτόματον ἡμῶν.]
- [Footnote 13: "πῶς ἄν τις αὐτο φύγοι; πτερὰ ἔχει καὶ
- καταλήψεται."--Longus, B.i.
- "Αll his body is a fire,
- And his breath a flame entire.
- . . . . . .
- He doth bear a golden bow,
- And a quiver hanging low.
- . . . . . .
- Wings he hath which though ye clip
- He will leap from lip to lip,
- . . . . . .
- And if chance his arrow misses
- He will shoot himself in kisses."--Ben Jonson.
- ]
- [Footnote 14: The translation follows the reading in the edition by
- Jacobs.]
- [Footnote 15: Tasso has introduced this stratagem of a lover into his
- Aminta, Act ii. sc. 2, where Sylvia cures Phyllis stung by a bee, by
- kissing her, upon which Aminta, pretends to have been stung in order to
- be cured by the same agreeable remedy.
- "Che, fingendo ch' un' ape avesse morso
- Il mio labbre di sotto, incominciai
- A lamentarmi di cotal maniera,
- Che quella medicina che la lingua
- Non richiedeva, il volto richiedeva."
- ]
- [Footnote 16:
- ... "fece
- Più cupa, e più mortale
- La mia piaga verace,
- Quando le labbre sua
- Giunse a le labbre mie.
- N'a l'api d'alcun fiore
- Colgon al dolce il mel, ch'allora io colei
- Da quelle fresche rose."--Tasso.
- ]
- [Footnote 17:
- "She blushed and frown'd not, but she strove to speak,
- And held her tongue, her voice was grown so weak."--Byron.
- ]
- [Footnote 18:
- "How delicious is the winning
- Of a kiss at love's beginning."--Campbell.
- ]
- [Footnote 19:
- "Fac primus rapias illius tacta labellis
- Pocula; quoque bibit parte puella bibe."
- Ovid, de Art. Am. i. 595.
- "Drink to me only with thine eyes,
- And I will pledge thee with mine;
- Or leave a kiss but in the cup
- And I'll not look for wine."
- Ben Jonson (imitation of a passage in Philostratus.)
- ]
- [Footnote 20: The original is highly poetical:--ἐπιτήρησας oὖν ὅτε τοῦ
- φωτὸς τὸ πολὺ τῆς αὐγῆς ἐμαραίνετο.]
- [Footnote 21: In B. v. of the Ethiopics, Heliodorus says of the Spanish
- and British amethyst, that it is of a dull ruddy colour, resembling a
- newly budding rose; and of the amethyst of Ethiopia, that it emits a
- lustre like that of gold.]
- [Footnote 22:
- ... "blending every colour into one,
- Just like a black eye in a recent scuffle."--Byron.
- ]
- [Footnote 23: The πέπλος was an ample shawl serving for a robe; those
- of the most splendid hues and curious workmanship were imported from
- Tyre and Sidon.--See Iliad, vi. 289.]
- [Footnote 24: τὸ ἕρμαιον.]
- [Footnote 25: πpoτέλεια γάμων. These consisted of sacrifices and
- offerings made to the θεoὶ γαμήλιοι, or divinities who presided over
- marriage; the sacrificer was the father of the bride elect.]
- [Footnote 26: οἱωνῶν βασιλεὺς. Æsch. Ag. 113.]
- [Footnote 27:
- ..., "ministrum fulminis alitem
- Cui rex Deorum regnum in aves vagas
- Permisit."--Hor. iv. Od. iv. i.
- ]
- [Footnote 28: "nunquam visæ flagrabat amore puellæ."--Juv. iv. 14.]
- [Footnote 29: Jacobs observes that this law of Byzantium is purely the
- invention of Tatius; one resembling it existed at Athens.]
- [Footnote 30:
- Nῆσός τις πόλις ἐστί φυτώνυμον αῖμα λαχοῦσα
- Ίσθμὸν ὁμοῦ καὶ πορθμὸν ἐπ' ἠπείροιο φέρουσα,
- Ένθ'Ἥφαιστος ἔχων χαίρει γλαυκώπιν 'Αθηνην.
- Κεῖθι θυηπολίην σε φἐρειν κέλομσι Ήρακλῆι.
- Tyre is called by Euripides, φοίνισσα νήσος, (Phœn. 211,) was built
- upon a small island, 200 furlongs from the shore. Alexander took it,
- after having joined the island to the continent by a mole.]
- [Footnote 31: Herod. B. ii. c. 44, gives an account of his visit to the
- temple of the Tyrian Hercules, and of the rich offerings which he saw
- in it.]
- [Footnote 32: "The fire had power in the water, forgetting his own
- virtue; and the water forget his own quenching nature."--Wisdom, xix.
- 20.]
- [Footnote 33: See p. 234 of Brewster's Natural Magic, for a solution
- of the acoustic wonder of the vocal sounds emitted by the statue of
- Memnon.]
- [Footnote 34: Herod. iii. 102, says of the Indian soil--
- Ή δὲ ψάμμος ἠ αναφερομένη εστὶ χρυσῖτις.
- ]
- [Footnote 35: Herod. Β. iv. 195, gives an account of a lake in the isle
- Cyraunis, on the east of Africa, from which the young women obtain
- gold-dust by means of feathers smeared with pitch.]
- [Footnote 36: τῶν θεωρῶν.]
- [Footnote 37:
- .... "plurima cervix,
- Tam longo nullus lateri modus: omnia magna."
- Virg. G. iii. 52.
- ]
- [Footnote 38:
- "His steeds I saw, the fairest by these eyes
- Ever beheld and loftiest; snow itself
- They pass in whiteness."--Iliad, x. 43. 7. Cowper's Tr.
- ]
- [Footnote 39: πανήγυρις.]
- [Footnote 40: τὴν θεωρίαν ἀφοσιωμένος.]
- [Footnote 41: μυσταγωγήσῃ.]
- [Footnote 42: See the plan of a Greek house taken from Bekker's
- Charikles.--Dict. of Greek and Roman Antiq. p. 494.]
- [Footnote 43: This fact is asserted by Ælian, B. vi. 22, and B. xiv. 9.]
- [Footnote 44: "Oh!" sobb'd Antonia, "I could tear their eyes
- out."--Byron.]
- [Footnote 45: In case the reader wishes to understand the philosophy of
- the gnat's trumpet, we insert the following passage from Cumberland's
- Trans. of the "Clouds" of Aristophanes.
- _Disciple_. "'Twas put to Socrates, if he could say, when a goat
- humm'd, whether the sound did issue from mouth or tail.
- _Streps_. Aye; marry, what said he?
- _Disciple._ He said your gnat doth blow his trumpet backwards
- From a sonorous cavity within him,
- Which being filled with breath, and forced along
- The narrow pipe or rectum of his body,
- Doth vent itself in a loud hum behind."
- ]
- [Footnote 46:
- "Fallitur et multo custodis cura Lyæo;
- Illa vel Hispano lecta sit una jugo.
- Sunt quoque, quæ faciant altos medicamina somnos;
- Victaque Lethæâ lumina nocte premant."
- Ovid. Art. Am. iii. 645.
- ]
- [Footnote 47: ὡς δ' ἡ βελτίστη γαστήρ κατηνάγκασεν.]
- [Footnote 48: The allusion is to Ulysses preparing to put out the eye
- of the Cyclops.
- ... "the gods infused
- Heroic fortitude into our hearts."--Odyss. ix. 381.
- ]
- [Footnote 49:
- "'Sdeath! with a _page_--perchance a king
- Had reconciled him to the thing;
- But with a stripling of a page--
- I felt--but cannot paint his rage."--Byron.
- ]
- [Footnote 50: εἴτε δαίμων, εἴτε ἥρως, εἴτε ληστής.
- For an instance of intercourse between demigods--ἥρωες--and mortals,
- see Herod. vi. 69.]
- [Footnote 51: The evidence of slaves was always taken with torture, and
- their testimony was not otherwise received. For an animated picture of
- the severity sometimes practised towards slaves, male and female, by a
- capricious mistress, see Juv. vi. 475, 495.]
- [Footnote 52: παντοδαπή τις ἧν.
- This passage may be illustrated by a parallel one in the beginning of
- B. vii.]
- [Footnote 53: Pliny, B. iv. 5. "Tot sinus Poloponnensem oram lancinant,
- tot maria allatrant."]
- [Footnote 54: "They bend their tongues like their _bow_ for lies."]
- [Footnote 55: "Their tongue is as an _arrow_ shot out."--Jer. ix. 3, 8.
- See also S. James iii. 5-9.
- "Strangulat inclusus dolor atque cor æstuat intus
- Cogitur et vires multiplicare suas."--Ovid. Trist. I. 63.
- "Give sorrow words; the grief that doth not speak,
- Whispers the o'er-fraught heart, and bids it break."--Macbeth.
- ]
- [Footnote 56: The various operations when a vessel quitted or entered
- the harbour are described in two passages of Homer.--
- "The crew
- Cast loose the hawsers, and embarking, filled
- The benches....
- He, loud exhorting them, his people bade
- Hand brisk the tackle; they obedient rear'd
- The pine-tree mast, which in its socket deep
- They lodg'd, then strained the cordage, and with thongs
- Well twisted, drew the shining sail aloft."--Odyss. ii. 419.
- "Around within the haven deep, their sails
- Furling, they stow'd them in the bark below.
- Then by its tackle lowering the mast
- Into its crutch, they briskly push'd to land,
- Heav'd anchors out, and moor'd the vessel fast."--Il. i. 4331
- ]
- [Footnote 57:
- "Provehimur portu; terræque urbesque recedunt."
- Vir. Æn. iii. 72.
- ]
- [Footnote 58: παρασκηνῶν.]
- [Footnote 59: Tatius appears to have had in his mind the story of the
- death of Atys, son of Crœsus. See Herod. B. i. 37.
- Compare the spirited account of the Boar-hunt and the death of
- Tlepolemus in the viiith book of Apuleius.]
- [Footnote 60: Πάτροκλον πρόφασιν, a proverb derived from a passage in
- the Iliad, xix. 302:--
- "All her fellow-captives heav'd
- Responsive sighs, deploring each, in show
- The dead Patroclus, but, in truth, herself."
- ]
- [Footnote 61: Tatius alludes to Venus Urania and Venus Popularis, the
- one the patroness of pure, the other of impure, love.]
- [Footnote 62: Iliad xx. 2, 3, 4.]
- [Footnote 63: See Anthon's Lemprière for the legends attached to their
- names.]
- [Footnote 64: Göttling proposes to read "Hebe," which suits the context
- better.]
- [Footnote 65: According to some accounts, two; according to others,
- three nights were required for the formation of Hercules, son of
- Alcmena.
- "Violentus ille
- Nocte non unâ poterat creari."--Seneca Ag. 825.
- ]
- [Footnote 66:
- "A long, long kiss, a kiss of youth and love,
- And beauty, all concentrating like rays
- Into one focus, kindled from above;
- Such kisses as belong to early days,
- Where heart, and soul, and sense, in concert move,
- And the blood's lava, and the pulse a blaze,
- Each kiss a heart-quake."--Byron.
- Compare Lucret. iv. 1070-1079, and 1099-1114.]
- [Footnote 67:
- "Sed quæ mutatis inducitur, atque fovetur
- Tot medicaminibus, coctæque siliginis offas,
- Accipit et madidæ, facies dicetur, an ulcus."--Juv. vi. 471.
- ]
- [Footnote 68: "Omnibus autem mulierum omnium ungentis è puerorum
- sudoribus afflatus odor antecellet. Jam vero etiam ante venereos
- congressus palæstrâ cum iis decertare, palamque, ac sine rubore
- amplecti licet; neque ulla est carnis teneritas quæ complexuum tactioni
- cedat: sed corpora sibi mutuo resistunt ac voluptate contendunt. Basia
- quoque muliebrem illam diligentiam minime sapiunt, nec stulto errore
- labris illito decipiunt. Puer quemadmodum quidem novit, suavia dat,
- non ab arte aliquâ, sed à natura ipsâ proficiscentia; saneque basii
- puerilis imago ejusmodi est, ut si quis concretum, atque in labrà
- commutatum nectar oscularetur. Ex quo fieri ullo modo nequit, ut
- aliqua basiandi tibi satietas oriatur; quinimmo quo plus haurias, hoc
- vehementiore siti labores, neque os indè abstrahere possis, donec præ
- voluptate basia ipso refugias."]
- BOOK III.
- On the third day of our voyage a sudden change took place in the
- weather; the sky, which had been clear, grew so black as quite to
- obscure the light of day, and a violent gale ploughing up the sea
- blew directly in our teeth. Upon this, the master ordered the yard to
- be brought round;[1] the sailors speedily obeyed, furling one-half
- of the sail by dint of great exertions, but were compelled by the
- violence of the wind to leave the other unfurled. In consequence of
- this manœuvre one side of the vessel began to heel, while the contrary
- side became proportionally elevated, so that we every moment expected
- to be capsized, as the gale continued to blow with undiminished fury.
- To prevent this, and to restore, if possible, the vessel's equilibrium,
- we all scrambled to the side highest out of water, but it was of no
- avail. We ourselves, indeed, were raised, but the position of the ship
- was in no way altered; after long and vain endeavours to right her,
- the wind suddenly shifted, almost submerging the side which had been
- elevated, and raising high out of the water that previously depressed.
- An universal shriek arose from those on board, and nothing remained but
- to hurry back to our former station. We repeated this several times,
- our movements keeping pace with the shifting of the vessel; indeed, we
- had scarcely succeeded in hurrying to one side, before we were obliged
- to hurry back in the contrary direction. Like those who run backwards
- and forwards in the course,[2] we continued these alternate movements
- during a great part of the day, momentarily expecting death, who, as it
- seemed, was not far off; for about noon the sun entirely disappeared,
- and we saw each other as if by moonlight; lightnings flashed from
- the clouds, the thunder rolled, filling the sky with its echoes,
- which were repeated from below by the strife of waters, while in the
- intermediate space was heard the shouts of the discordant winds,[3]
- so that the air seemed one mighty trumpet; the ropes breaking loose
- rattled against the sail and against each other till at last they were
- rent in pieces. We now began to be in no small fear that the vessel,
- from the shattered condition of her sides, would open and go to pieces;
- the bulwarks[4] too were flooded, being continually washed over by the
- waves. We however crawled under them for protection, and abandoning
- all hope resigned ourselves to Fortune. Tremendous billows following
- in quick succession tumbled one over the other, some in front, some at
- the sides of the ship, which as they approached was lifted high up as
- if upon a mountain, and when they retired was plunged down as into an
- abyss.[5] The most formidable were those which broke against the sides
- and made their way over the bulwarks, flooding all the vessel; even
- while approaching from a distance these were formidable enough, almost
- touching, as they did, the clouds; but when they neared and broke, you
- would have supposed that the ship must inevitably be swallowed up. We
- could scarcely keep our feet, so violent was the rolling of the vessel,
- and a confused din of sounds was heard;--the sea roared, the wind
- blustered, the women shrieked, the men shouted, the sailors called to
- one another: all was wailing and lamentation.[6]
- At length the master ordered the cargo to be thrown overboard; no
- distinction was made between gold and silver, and the commonest
- articles,--all were pitched over the sides; many of the merchants with
- their own hands tumbling into the sea the goods on which all their
- hopes were centred. By these means the ship was lightened, but the
- storm did not in any degree abate. At length the master, wearied out
- and in despair, let go the tiller, abandoned the ship to the waves,
- and standing at the gangway ordered the boats to be got ready and
- the sailors to embark. Upon this a fearful scene of strife arose; the
- sailors in the boat were beginning to cut the rope which attached
- it to the ship. Seeing this, the passengers endeavoured to leap in,
- which the crew would not allow, threatening with their swords and axes
- any who should venture on the attempt. The others upon this arming
- themselves as best they could with shattered oars and broken benches,
- showed a determination to retaliate, for in a storm might, not right,
- must settle matters. A novel kind of sea-fight now commenced; they in
- the boat, fearful of being swamped by the numbers who were descending
- from the vessel, laid about them in good earnest with their swords
- and axes; which the passengers as they leaped in were not backward in
- returning with their poles and oars, and some scarcely touched the boat
- before they fell into the water; others, who had succeeded in getting
- in, were struggling with the sailors to maintain their ground. The laws
- of friendship or neighbourly regard were no longer heeded; each looked
- to his own preservation, careless of the safety of any other; for the
- effect of pressing danger is, that it dissolves even the tenderest
- ties. One of the passengers, a robust young fellow, succeeded at last
- in getting hold of the rope and dragging the boat towards the vessel;
- every one on board holding himself ready to leap in. A few succeeded
- in the endeavour, though not without receiving injuries; many in their
- attempt were plunged into the sea. The crew without further delay,
- cutting the rope with their axes, put off, and committed themselves
- to the mercy of the winds; those on board in the meantime having used
- every exertion to sink the boat. The vessel, after continuing for some
- time to pitch and roll upon the waves, was carried upon a sunken rock,
- when she struck and soon went to pieces, the mast falling over on one
- side and hastening her destruction. They who were at once swallowed up
- in the briny waves experienced a happier lot than their companions,
- in not having to remain with death before their eyes; for at sea the
- anticipation of drowning kills even before death actually arrives; the
- eye, bewildered by the expanse of waters, can set no limits to its
- fears: this it is which gives death so much more bitterness, and makes
- it regarded with dread proportioned to the vast nature of the sea
- itself.[7]
- Upon the present occasion some were dashed against rocks and perished,
- others were pierced by pieces of broken oars, and some were seen
- swimming in a half-exhausted state. When the vessel was wrecked, some
- good genius preserved a portion of the prow, upon which I and Leucippe
- being seated, were carried along by the current; Menelaus, Satyrus, and
- some other passengers, had thrown themselves across the mast; Clinias
- at no great distance was swimming supported by the yard, and we could
- hear him calling out, "Hold on, Clitopho!" In a moment a wave washed
- over him; at which sad spectacle we shrieked aloud. Boiling onward in
- our direction, it happily passed us, and we again caught sight of the
- yard, and Clinias riding upon its crest. "O, mighty Neptune," exclaimed
- I, with a deep groan, "take pity on us, and spare the remnants of this
- shipwreck; our terror has caused us already to die many deaths; if it
- be thy will to destroy us, do not divide us in our deaths; let one wave
- overwhelm us; or if we are fated to become food for the monsters of
- the deep let one devour us;--let us have one common death, one common
- tomb." I had not long uttered this prayer before the violence of the
- wind abated and the roughness of the waves subsided, and the surface
- of the sea was seen covered with floating bodies. Menelaus and his
- companions were thrown by the waves upon a part of the coast of Egypt
- which was at that time the general haunt of buccaneers. Late in the
- evening, Leucippe and I contrived to reach Pelusium, and upon getting
- to land thanked the gods for our escape; nor did we omit bewailing
- Clinias and Satyrus, believing them to have been drowned.
- In the temple of Casian[8] Jupiter, at Pelusium, there is the
- statue of a youth very like Apollo; his hand is stretched out and
- holds a pomegranate, which has a mystic meaning.[9] After praying
- to this deity, and asking tidings of Clinias and Satyrus (for the
- god is believed to be prophetic) we walked about the temple; in the
- treasury[10] at the rear of this edifice we saw two pictures by the
- artist Evanthes. The subject of one was Andromeda, of the other,
- Prometheus. Both were represented as bound, for which reason probably
- the painter had associated them together. They furnished other points
- of resemblance also; both had a rock for their prison house, and savage
- beasts for their executioners, the one being a bird of prey, the other
- a sea monster. The champions also who came to their rescue were both
- Grecians, Hercules and Perseus. The former is represented standing
- on the ground and aiming his arrow at the bird of Jove; the latter
- poised in air directs his attack against the fish. The rock is hollowed
- out, so as to suit the size of the maiden's body, and the rugged
- surface given it by the painter, plainly showed that it is intended
- to represent a production of nature, not the work of art; the maiden
- is fixed in the hollow of this rock, her lovely form giving her the
- appearance of a wondrously-carved statue,[11] but the chains and the
- sea-monster betokening a hastily-planned tomb.[12] Beauty and fear are
- mingled in her countenance, yet the pallor of her cheeks is not wholly
- untinged with colour, while the brightness of her eyes is tempered by
- a languor such as is seen in violets when they begin to fade; thus had
- the painter imparted to her the expression of comely fear.[13] Her
- arms, extended on either side, are chained against the rock, the wrists
- and fingers hanging down like the clusters from the vine; her arms are
- of spotless white, but approaching to a livid hue, and her fingers
- appear bloodless. Bound in this fashion she is awaiting death. Her
- attire is bridal, of white, and reaching to the feet, of a texture so
- fine as to resemble a spider's web, the production not of the wool of
- sheep, but of the down of winged insects whose webs Indian women gather
- from the trees and weave.[14] The monster is emerging from the sea
- opposite the maiden; his head alone appears above the waves, but the
- outline of his body is distinguishable beneath the water: the junctures
- of his scales, the curvature of his back, the ridge of his spines,
- the twisting of his tail; his immense jaws are expanded as far as his
- shoulders, and to the very entrance of his maw. In the intermediate
- space is seen Perseus descending from the sky, his body naked, with
- the exception of a mantle about his shoulders, winged sandals upon his
- feet, and a cap resembling Pluto's helmet[15] upon his head; in his
- left hand he grasps the Gorgon's head, holding it forth in the manner
- of a shield; the face is fearful to behold, and even on the painter's
- canvas seems to glare with its eyes, to bristle up its locks, to shake
- its serpents. His right hand is armed with a weapon between a straight
- sword and a scimitar; from the hilt to the middle it is a sword, it
- then partakes of both, remaining sharp so as to inflict a wound, and
- becoming curved in order to follow up and improve the stroke. Such was
- the "Andromeda."
- Next to it, as I before remarked, was a painting of Prometheus bound
- to the rock. Hercules stands near him, armed with his bow and arrows.
- The vulture is feasting upon his side, in which it has inflicted a
- lacerating wound, and with its beak inserted in the opening, seems to
- be digging after the liver, of which the painter allows a portion to
- be visible.[16] The talons of the bird are firmly planted upon the
- thigh of Prometheus, who shrinks with agony, contracts his side, and
- draws back his leg to his own hurt, for the movement brings the eagle
- nearer to his liver. The other leg is stretched out straight before
- him, and the tension of the muscles is visible to the extreme point
- of the toes;[17] his whole appearance is that of acute suffering, his
- eyebrows are contracted, his lips drawn in, and his teeth appear; you
- could almost compassionate the painting, as though itself felt pain. In
- his misery, Hercules is come to his aid, and is preparing to transfix
- his tormentor; already the arrow is on the bow, which he extends with
- his left hand, while with his right hand he draws the string to his
- breast; in doing which the elbow is seen shortened from behind. The
- stretching of the bow, the drawing back the string, the hand touching
- the breast, all seemed the work of a single moment.[18] Prometheus
- appears divided between hope and fear; he looks partly at his wounded
- side, partly at Hercules; fain would he fix his eyes upon him alone;
- but his agony turns them back, in part, upon himself.
- After remaining two days at Pelusium to recruit ourselves after our
- fatigues, having fortunately some money left we engaged an Egyptian
- vessel, and proceeded by way of the Nile to Alexandria, with the
- intention of making some stay there, thinking likewise that we might
- find in that city some of our shipwrecked friends. Upon nearing a
- certain town, not far from the river, we suddenly heard a loud shout;
- upon which the master exclaiming, "The buccaneers are upon us!"
- endeavoured to put about his vessel, and to sail back, when in a moment
- the bark was thronged with men of formidable and savage mien. They were
- all tall and stout; their complexion was black,--not the jet black of
- the Indians, but that of a mongrel Ethiopian; they had shaven heads
- and very small feet, and spoke a barbarous dialect.[19] As this was
- the narrowest part of the river, escape was impossible; so the master
- exclaiming, "We are all lost!" brought the vessel to. Four of the
- buccaneers came on board and carried off everything which they could
- lay hands on, not forgetting our stock of money; we were then taken on
- shore, bound and shut up in a hut, when the greater part of them rode
- away, leaving guards, who were to conduct us next day to the king, as
- their chief is styled, who, as we learnt from our fellow captives, was
- about two days' journey distant.
- When night came on, and we were lying there bound and our guards
- were asleep, I found leisure to bewail Leucippe, reflecting how many
- calamities I had brought upon her. Deeply groaning in soul, and
- carefully suppressing any outward sound of grief, "Oh, ye gods and
- genii!" I said within myself, "if ye really exist and hear me, what
- heinous crimes have we committed, that in a few short days we should
- be plunged into such a depth of misery? And now, to crown all, ye have
- delivered us into the hands of Egyptian buccaneers, cutting us off
- from any chance of pity. Our voice and our entreaties might mollify
- the heart of a Grecian pirate; for words oftentimes beget compassion,
- and the tongue ministering to the necessities of the soul, subdues the
- angry feeling of the hearer; but in our present case, what language
- can we employ, what oaths of submission can we take? Had I tones more
- persuasive than the Syrens', these barbarian homicides would neither
- understand nor listen to me; I must then be content to supplicate with
- signs and gestures, and pantomimic[20] show; it is not so much for my
- own misfortunes, severe as they are, which I lament, but how shall I
- sufficiently bewail, how sufficiently weep for thine, Leucippe, thou
- who hast shown thyself so faithful in all the straits of love, so
- tender towards thy unhappy lover! Behold, the splendid preparation for
- thy marriage; a prison for thy bridal chamber, earth for thy couch,
- the noose and the rope for thy necklaces and bracelets, a pirate for
- thy bridesman,[21] a dirge for thy nuptial hymn. Ο Sea! I have thanked
- thee without reason; rather should I upbraid thee for thy mercy;
- greater in reality has been thy kindness to those whom thou hast
- drowned; our preservation deserves rather to be called destruction,
- for thou hast grudged us death except by the hands of buccaneers." In
- this manner did I inwardly lament, but no tears came to my relief;
- this is indeed peculiar to the eyes in all great misfortunes; in the
- season of any ordinary grief, they flow readily enough,[22] and then
- they not only serve as intercessors between the sufferer and the cause
- of his sufferings, but they also diminish the inward swelling of the
- heart; but in the time of excessive sorrow, tears take to flight and
- are traitors to the eyes; sorrow encounters them as they are springing
- from their fountain, arrests their progress and compels them to retrace
- their way; accordingly, turned from the direction of the eyes they flow
- back upon the soul and exasperate its inward wounds.
- Turning to Leucippe, who had not spoken a word, I said, "Why are you
- silent, dearest? Why do you not speak to me?" "Because," she replied,
- "though my soul still lives, my voice is already dead." The dawn
- imperceptibly overtook us while we were engaged in conversation, when a
- horseman suddenly rode up with a profusion of long matted hair;[23] his
- horse was as shaggy as himself and bare-backed, without housings of any
- kind, as is customary with the horses of these buccaneers. He came it
- appeared from their captain, with orders to bring away any maiden whom
- he might find to be an expiatory offering on behalf of the pirates, to
- their god. The guards immediately seized Leucippe, who clung to me with
- shrieks, but while some of them struck me, others tore her away, placed
- her on horseback and rode away, leaving us who were still bound to
- follow at greater leisure. We had scarcely proceeded two furlongs from
- the village when we heard a loud shouting mingled with the sounds of a
- trumpet, and presently a body of heavy armed soldiers appeared in view,
- upon which the pirates, placing us in the centre, stood their ground
- and prepared for resistance. The soldiers were about fifty in number,
- some bearing long shields reaching to the feet, others having only
- bucklers. The buccaneers, who were far superior in numbers, began to
- pelt the military with clods of earth:[24] now, an Egyptian clod can do
- more execution than any other, for being of stony earth, it is at the
- same time heavy, rough, and jagged, can raise a swelling and inflict
- a wound. The soldiers relying upon the protection of their shields
- cared little for these missiles, and waiting till the buccaneers were
- tired with their exertions, they suddenly opened their ranks, when the
- light-armed darted out, each armed with a javelin and a sword, and
- so skilful was the aim that no one missed his mark; the heavy-armed
- proceeded to support them and a stubborn fight took place, in which
- abundance of blows and wounds were exchanged on either side. Military
- discipline made up for deficiency of numbers, the pirates began to give
- ground, which, when we observed, I and the other prisoners bursting
- through their ranks went over to the enemy; ignorant of our real
- condition the soldiers were about to kill us, when perceiving us to
- be naked and bound with cords, they received us into their ranks and
- sent us for safety to the rear; meanwhile a body of cavalry came up and
- extending their flanks they surrounded the buccaneers, got them into a
- narrow space and cut them down; the greater part were soon dispatched,
- some though severely wounded still resisted, the rest were taken
- prisoners. It was now about evening; the commander of the forces,
- Charmides by name, interrogated us severally, asking who we were, and
- how we had been captured. The others told their stories and I related
- my own adventures; after hearing every particular he desired us to
- follow him, promising to supply us with arms; it being his intention,
- as soon as the rest of his troops came up, to attack the chief haunt
- of the pirates, where it was said there were ten thousand men. Being a
- good rider I requested the favour of a horse, and no sooner was my wish
- complied with, than mounting I went through the different evolutions of
- a cavalry soldier, to the great delight of the commander. He insisted
- on having me as a guest at his own table, and after hearing my history
- at supper time, expressed his commiseration of my misfortunes.
- The listening to others' grief often times begets sympathy in the
- hearers, and this sympathy leads to friendship, the soul affected by
- the relation of woe, passing from feelings of pity to sensations of
- a tenderer kind.[25] Charmides, at any rate, was so much moved, that
- he could not refrain from tears; more than this he could not do, as
- Leucippe was in the power of the pirates. I may also mention that he
- kindly gave me an Egyptian as my servant. The next day he prepared to
- advance against the buccaneers, who were seen in great force on the
- other side of a trench which it was his object to fill up. They had
- constructed a rude altar of earth, and near it lay a coffin; two men
- were seen conducting the maiden, whose hands were bound behind her back.
- I could not distinguish who they were, because their armour concealed
- them, but I easily recognized Leucippe. After pouring a libation upon
- her head, they led her round the altar, an Egyptian priest all the
- while chanting a hymn as was evident from the motion of his lips and
- the muscles of his face;[26] when this was ended, all at a signal
- being given retired to a considerable distance, when one of the young
- men who had conducted the maiden placed her upon the ground, bound her
- to four wooden pegs---just as image makers represent Marsyas bound
- to the tree--and then drawing a sword plunged it into her heart, and
- drawing the weapon downwards laid open all her belly so that the
- intestines immediately protruded; then they removed and laid them upon
- the altar, and when roasted they were cut into portions and partaken of
- by the pirates. The soldiers and their commander upon witnessing these
- proceedings cried out and averted their faces in disgust; strange to
- say, I continued to gaze in stupid astonishment, as if thunderstruck
- by the surpassing horror of the spectacle. There may really have been
- some truth in the legend of Niobe, and from being affected by the loss
- of her children, in the same way in which I was now, her motionless
- appearance may have given her the appearance of being turned to stone.
- When the horrible business was, as I supposed ended, the young men
- placed the body in the coffin, covering it with a lid, and after
- throwing down the altar, hurried back to their companions, not once
- looking behind them, for such had been the injunction of the priest.
- By evening the trench was filled up and the soldiers after crossing
- it, encamped for the night and prepared their supper. Charmides seeing
- my distress, did all in his power to console me, but to no purpose;
- for about the first watch of the night, when all were asleep, I took
- my sword, proceeded to the spot and prepared to stab myself upon
- the coffin.--"Wretched Leucippe," I exclaimed, "thou most ill-fated
- of human kind, I lament not so much thy death, nor thy dying in a
- foreign land, nor that it has been a death of violence; but that such
- insults have been heaped upon thy misfortunes--that thou hast been
- made a victim to purify the most polluted of their kind--that thou
- hast been ripped up while yet alive, and able to gaze upon the horrid
- process--that thou hast had an accursed altar and coffin for thy joint
- grave, the former for thy bowels, the latter for thy body. Had the fire
- consumed thy entrails, there would be less cause to grieve; but now,
- most horrible, they have been made to furnish forth food to a pirate
- band! Ο accursed altar-torch, Ο unheard of banquet! and yet the gods
- looked quietly down upon such proceedings,[27] and yet the fire was not
- extinguished, but polluted as it was sent up its odour with acceptance
- to the deities! Leucippe, thou shalt now receive from me the offering
- which befits thee." After uttering these words, I raised the sword and
- was on the point of stabbing myself, when by the light of the moon I
- perceived two men hastily running towards me; supposing them to be
- buccaneers, I paused in the expectation of being put to death by them;
- they soon reached the spot where I was standing and both called aloud
- to me, and who should they prove to be, but Satyrus and Menelaus. So
- profound was my grief at what had taken place, that though I saw before
- me two of my friends unexpectedly alive and well, I neither embraced
- them nor felt any emotion of joy.
- Seizing my hand they endeavoured to wrest the sword from me. "In the
- name of the gods," said I, "grudge me not a welcome death, or rather,
- I should say, a medicine for all my ills. Do what you please; I will
- no longer remain in life, now that Leucippe is gone. You may indeed
- deprive me of this weapon, but there will remain a sword of grief
- within which slowly kills and drinks my blood; do you wish that I
- should die by this slow and lingering death?" Upon this, interrupting
- me, Menelaus said, "If this be your only reason for dying, you may
- put up your sword; Leucippe shall soon come to life again." I looked
- steadfastly at him, and exclaimed, "Can you insult me in the midst
- of such calamities?--have some regard for hospitable Jove." Without
- farther delay he tapped upon the coffin several times, calling out,
- "Leucippe, since Clitopho is incredulous, do you bear witness to the
- truth of what I say;" and almost immediately a faint voice was heard
- proceeding from the interior. A sudden trembling seized me, and I gazed
- upon Menelaus, half believing him to be a sorcerer; he proceeded to
- remove the lid, when Leucippe slowly rose and came forth, presenting
- the most fearful spectacle which can be imagined; the lower part of
- her person was entirely laid open and all her bowels had been removed;
- we rushed into each other's embrace and both fell to the ground. When
- I had recovered myself a little, I said to Menelaus, "Will you not
- explain the meaning of all this? Is not this Leucippe whose face I
- behold, whose form I press, and whose voice I hear? What was it which
- I witnessed yesterday? Either it was an idle dream, or what I now see
- is an unreality; and yet this kiss is warm, loving, and sweet, as
- Leucippe's was wont to be."--"Her bowels shall soon be restored," was
- his reply; "the wound on her breast shall be healed, and you shall
- behold her sound as ever, but be so good as to cover your eyes, for I
- must call Hecate to lend us her assistance."
- Believing him in earnest I followed his directions, and he began to
- practise his juggling tricks and to mutter certain sounds, at the same
- time removing the contrivances from Leucippe's body and restoring her
- to her usual appearance. "Uncover your face," he at length exclaimed.
- Slowly and with great trepidation--for I really believed that Hecate
- was there--I removed my hands from my eyes, and beheld Leucippe's own
- sweet self, unharmed in any way: more astonished than ever, "My dear
- Menelaus," said I, "if you are the minister of any god, tell me where
- we are, and what all these things mean."--"Do not frighten him any
- more," interrupted Leucippe, "but at once tell him how you contrived
- to outwit the buccaneers."--"You may remember my telling you on board
- ship," said Menelaus, "that I am by birth an Egyptian; my property lies
- chiefly about this village, and I am consequently well acquainted with
- the principal persons in it; when I and Satyrus after being shipwrecked
- were thrown on shore we were conducted into the presence of the pirate
- chief; some of his people soon recognized me, upon which my chains
- were taken off, and after assuring me of safety I was strongly urged to
- join their company as being in some degree already known to them. Upon
- this I required that Satyrus should be delivered up to me, declaring
- him to be a slave of mine: 'Your wish shall be complied with,' they
- replied, 'provided you first give some proof of courage in our cause.'
- Fortunately they had just then been commanded by an oracle to offer up
- a virgin as an expiation for their robber band, and after tasting the
- victim's entrails they were to place the body in a coffin and to retire
- from the scene of sacrifice. The object of this was to strike terror
- into the minds of the hostile force; but," continued he, addressing
- Satyrus, "the rest of the story belongs more properly to you."
- "Upon learning that Leucippe was taken captive," said Satyrus,
- taking up the narrative, "I felt sincere regret on her behalf, and
- urged Menelaus by all means to save her; some good genius came to
- our assistance; the day before the sacrifice we were sitting by the
- sea-shore, overcome with grief and considering what steps were to be
- taken. Some of the buccaneers espying a vessel which had got out of her
- course from ignorance of the coast, hurried down to attack her; the
- crew endeavoured to put out to sea, but being too late they prepared
- for resistance.
- "There happened to be among them a stage-player or reciter of Homeric
- poetry.[28] Arming himself and the rest after the manner of the heroes
- of the Iliad, they offered a brave resistance, but being at last
- overpowered by a number of the pirate boats, their vessel was sunk
- and themselves were slaughtered. It chanced that after this a chest
- floated on shore unperceived by the buccaneers; Menelaus getting it
- into a retired spot opened it, supposing it might contain something
- valuable; among the contents were a cloak and a sword with a hilt five
- palms in length, the blade of which was not so long: while Menelaus
- was carelessly handling it, the blade flew out and became equal to the
- hilt in length, and a different movement reduced it, to its former
- dimensions; the ill-fated owner had no doubt been accustomed to use
- it upon the stage for the infliction of mimic wounds. I immediately
- said to Menelaus, 'if only you will now give proof of your courage,
- the deity will second us, and we shall be able to preserve the maiden
- without being discovered by the buccaneers. We will get a sheepskin,
- one of the softest and most flexible which can be procured, this we
- will sew into the shape of a bag, corresponding in size with the
- human stomach, and after filling it with entrails and blood, we will
- secure the opening; having done this, we will fasten it upon the
- maiden's body, and by throwing over her a robe bound by a girdle and
- other fastenings we can easily conceal the artifice. The nature of
- the oracle given to the pirates and the construction of the sword,
- are both strongly in our favour: the oracle commands that the maiden
- when adorned for sacrifice is to be ripped open through her dress; and
- as for the sword, you see how artfully it is contrived; if you press
- it against the human body, the blade flies into the hilt as into a
- scabbard, while all the time it will appear to the beholders to have
- been run into the body; on the present occasion just enough of the
- blade will remain out to cut open the false stomach as soon as the hilt
- reaches the sheepskin, and when withdrawn from the wound, the portion
- of the sword contained within the hilt will immediately fly out, so
- that it will appear to the spectator that the whole of the weapon was
- really plunged into the maiden. The pirates will not discover the
- deceit, for as I before said, the skin will be concealed by the dress
- put over it, and the entrails will immediately protrude from the gash
- which it has made; these we shall place upon the altar, and as no one
- is to approach the body, we shall be able to place it in the coffin.
- You remember the pirate-captain telling you that you were expected to
- display some proof of courage; now is the time to go to him and to make
- the offer.'
- "I followed up my words by many entreaties, invoking Jove the
- hospitable, and reminding Menelaus of our having eaten at the same
- board[29] and suffered the same perils of shipwreck. The worthy and
- true hearted man replied, 'The undertaking is arduous, but one ought
- to be prepared to die in the sake of a friend,[30] and death in such
- a cause is sweet.' I then expressed my belief that Clitopho was still
- alive, for the maiden had mentioned to me his being left behind,
- among the other prisoners, in addition to which the buccaneers who
- had fled, brought word to their captain, that all the captives had
- contrived to escape into the enemy's ranks during the engagement. 'You
- will therefore,' I added, 'be doing him a very great kindness and
- will also be the means of delivering this unhappy maiden out of her
- misfortunes.' I succeeded in persuading him, and Fortune favoured us
- in our undertaking. While I was busied in preparing what was needed
- for our contrivance, Menelaus proceeded to the buccaneers to make the
- proposal already mentioned. The chief, by a lucky chance, anticipated
- him, and said, 'We have a law, that new comers[31] amongst us, should
- first begin the sacrifice, especially when a human victim is to be
- offered; be ready therefore against to-morrow; your slave also must
- take part in the solemnity.'--'We will endeavour,' replied Menelaus,
- 'to show ourselves not inferior to any among yourselves.'--'Remember,'
- added the pirate-chief, 'that it will be for you to dress and arrange
- the maiden in the best manner for consummating the sacrifice.'[32]
- Afterwards, when alone, we took the opportunity of fitting out
- Leucippe in the manner before related, bidding her have no fear, and
- carefully instructing her what to do, enjoining her to remain quiet
- in the coffin, if necessary, the whole day, but when an opportunity
- offered to seek safety by flying to the encampment; having given her
- these directions we led her to the altar: what afterwards occurred you
- already know."
- While listening to this narrative, I was overwhelmed by a variety
- of feelings, and did not know how sufficiently to express my deep
- gratitude to Menelaus; I however adopted the most common method, and
- throwing myself at his feet, I embraced his knees and worshipped him
- as a god, my heart thrilling with delight. Being now easy concerning
- Leucippe, "What," I inquired, "has become of Clinias?" "The last time I
- saw him," replied Menelaus, "was when he was clinging to the yard after
- the shipwreck; what afterwards became of him I cannot tell."
- Upon hearing this, I could not repress a cry of grief in the midst of
- my joy; no doubt some malignant genius envied me the possession of
- pure and unalloyed happiness; for this cause doubtless, he whom next
- to Leucippe I most valued, was especially selected as a victim by the
- sea, that not only his soul might perish,[33] but that he might lose
- the rights of sepulture. Oh, ruthless ocean, thus to curtail the full
- measure of thy mercy towards us!
- There being nothing to detain us longer, we all repaired to the
- encampment, and passed the rest of the night in my tent; nor was
- it long before the adventure became known. At daybreak, conducting
- Menelaus to the commander, I related every particular; Charmides was
- highly pleased, and expressed himself in the most friendly terms
- towards him. He next inquired what the strength of the enemy amounted
- to. Menelaus replied, "That the whole place was full of desperate men,
- and that the buccaneers numbered perhaps ten thousand men."
- "Our five thousand," said Charmides, "will be a match for twenty
- thousand such as they are: besides which two thousand men will shortly
- arrive from the troops who garrison the Delta and Heliopolis."
- While he was still speaking, a boy came in and said that an express
- had come from the camp in the Delta, to announce that the expected
- reinforcement would not arrive for five days; the incursions of the
- buccaneers in that quarter had been repressed indeed, but when the
- troops were on the point of marching, the sacred[34] bird, bearing the
- sepulchre of his father, had appeared among them, and on this account
- the march must be delayed during the period mentioned.
- "And pray," inquired I, "what bird is this which is treated with such
- respect? What sepulchre is it which he carries with him?"--"He is
- called the Phœnix," was the reply; "and is a native of Ethiopia; he
- is about the size of the peacock, but superior to him in beauty; his
- plumage is bedropt with gold and purple,[35] and he boasts of being
- descended from the sun, a claim which is borne out by the appearance
- of his head, which is crowned by a splendid circle, the very image of
- that orb.[36] The hues are mingled rose and azure, and the disposition
- of the feathers represent the rays. He belongs to the Ethiopians during
- his life, but the Egyptians possess him after he is dead. He is very
- long lived,[37] and upon his decease; his son bears him to the Nile,
- having first prepared his sepulchre in the following manner. Taking
- a mass of the most fragrant myrrh, sufficient for the purpose, he
- excavates the centre with his beak, and the hollow becomes a receptacle
- for the dead; then closing up the aperture with earth, he soars aloft
- and carries this fruit of his pious labour to the Nile. A flight of
- other birds attends him,[38] as a guard of honour, and he resembles
- a monarch making a progress. He never deviates from the place of his
- destination, the city of the sun, which is the resting-place of the
- departed bird; upon arriving there he stations himself upon an elevated
- spot, and awaits the arrival of the minister of religion. Presently
- an Egyptian priest comes forth from the sanctuary, bearing a book
- containing a picture of the bird, in order that he may judge whether
- it be genuine. The phœnix, aware of this, opens the receptacle, and
- exhibiting the body, makes intercession for its interment;[39] after
- which it is received by the sons of the priest and buried; thus, as I
- have already observed, this bird is an Ethiopian during his lifetime,
- but makes his grave with the Egyptians."
- [Footnote 1: περιάγειν τὴν κεραίαν. Two ropes hung from the horns of
- the antenna or yard, the use of which was to turn it round as the wind
- veered, so as to keep the sail opposite the wind. See a cut at p. 52 of
- the Greek and Rom. Antiq.
- "Cornua velatarum obvertimus antennarum."--Æn. iii. 549.
- "At sunset they began to take in sail,
- For the sky showed it would come on to blow,
- And carry away, perhaps, a mast or so."--Byron.
- ]
- [Footnote 2: In the original the movements of the passengers are
- described by the words δἰαυλος and δρόμος δολιχὸς, expressions
- referring to the stadium, where the runners turned round the goal and
- came back to the starting-place.]
- [Footnote 3:
- "The high wind made the treble, and as bass
- The hoarse harsh waves kept time."--Byron.
- ]
- [Footnote 4: γέῥῤα; these appear to mean the παραῤῥύματα, made of skins
- and wicker-work, raised above the edge of the vessel, and intended as a
- protection against high waves, &c.--See Dict. Grk. and Rom. Antiq.]
- [Footnote 5:
- "Tollimur in cœlum curvato gurgite; et iidem
- Subductâ ad manes imos descendimus undâ."
- Virg. Æn. iii. 564.
- ]
- [Footnote 6:
- "Strange sounds of wailing, blasphemy, devotion,
- Clamour'd in chorus to the roaring ocean."--Byron.
- ]
- [Footnote 7:
- "O Lord! methought what pain it was to drown!
- What dreadful noise of water in mine ears!
- What sights of ugly death within mine eyes!
- . . . . . .
- ... often did I strive
- To yield the ghost, but still the envious flood
- Kept in my soul, and would not let it forth
- To seek the empty, vast, and wand'ring air,
- But smother'd it within my panting bulk,
- Which almost burst to belch it in the sea."
- Shaksp. Richard III.
- ]
- [Footnote 8: So named from Mount Casius near Pelusium, where he had a
- temple.]
- [Footnote 9: "It seems likely that the productivity of nature was
- symbolized by the fruit, remarkable as it was for the number of seeds
- it contained."--Note in Blakesley's Herod., vii. 41.]
- [Footnote 10: κατὰ τὸν οπισθόδομον.]
- [Footnote 11:
- μαστούς τ'ἔδειξε, στέρνα, θ' ὡς ἀγάλματος
- κάλλιστα.--Eurip. Hec. 560.
- ]
- [Footnote 12: αὐτoσκέδιος τάφος.]
- [Footnote 13: ἐκόσμησεν εὐμόρφῳ φόβῳ.]
- [Footnote 14: Tatius is supposed to mean the silkworm, which he calls
- πτηνός, from its changing into a butterfly.
- "Quid nemora Æthiopum molli canentia lanâ
- Velleraque ut foliis depectant Seres."--Virg. G. ii. 120.
- In the 10th Book of the Ethiopics, the productions of the silkworm are
- called "ἀραχνίων νήματα καὶ ὑφάσματα."]
- [Footnote 15: To put on Pluto's helmet was a proverb for becoming
- invisible. See Hom. Il. v. 844. In Crabbe's "Parish Register" the coat
- is made to serve the same purpose:---
- "His shoes of swiftness on his feet he placed,
- His _coat_ of darkness on his loins he brac'd,
- His sword of sharpness in his hand he took."
- ]
- [Footnote 16:
- "... rostroque immanis vultur obunco
- Immortale jecur tandens, fœcundaque pœnis
- Viscera, rimaturque epulis, habitaque sub alto
- Pectore."--Æn. vi. 697.
- ]
- [Footnote 17: εἰs τους δακτύλους ἀποξύνεται.]
- [Footnote 18:
- "Then seizing fast the reed, he drew the barb
- Home to his bow, the bowstring to his breast,
- And when the horn was rounded to an arch
- He twang'd it."--Homer, Il. iv. 123.
- ]
- [Footnote 19: By comparing the description of the piratical haunt
- called the Pasturage (in the 1st Bk. of the Ethiopics) with that here
- given us of the personal appearance of the pirates, together with the
- account of their stronghold at the end of the 4th Book, we are enabled
- to form a good idea of the Egyptian βουκόλοι or buccaneers, and of
- their way of life.]
- [Footnote 20: τὸν θρῆνον ὀρχἠσομαι.]
- [Footnote 21: νυμφαγωγός. Tatius probably used the term with reference
- to Leucippe being taken to the pirate-chief. The strict sense of the
- word will be found at p. 599 of Greek and Roman Antiquities.]
- [Footnote 22: "Curæ leves loquuntur; ingentes stupent."--Sen. Hipp. A.
- 2. S. iii.]
- [Footnote 23: In the Second Book of the "Ethiopics," the author remarks
- on this peculiarity of the Buccaneers:--"βονκόλοι γὰρ ἅλλα τε πρὸς
- το φοβερώτερον φαίνεσθαι, καὶ δὴ καὶ τὴν κόμην εἰς ὀφρὺν ἕλκουσι καὶ
- σοβοῦσι τῶν ὥμων ἐπιβαίνουσαν."]
- [Footnote 24: In Xen. Cyrop. ii. 3. 17, there is an account of a sham
- fight, where half the soldiers pelt with clods, the other half armed
- with canes.]
- [Footnote 25:
- .... "I did consent,
- And often did beguile her of her tears,
- When I did speak of some distressful stroke
- That my youth suffer'd. My story being done,
- She gave me for my pains a world of sighs.
- . . . . . .
- She lov'd me for the dangers I had pass'd
- And I lov'd her that she did pity them."--Shaksp. Othello.
- ]
- [Footnote 26:
- "Post terga juvenum nobiles revocat manus,
- Et mœsta vittâ capita purpureâ ligat;
- Non thura desunt, non sacer Bacchi liquor.
- . . . . . .
- Ipse--sacerdos--ipse funestâ prece
- Letale carmen _ore violento_ canit."
- Sen. Thyestes. iv. 686.
- ]
- [Footnote 27:
- .... "Magne regnator Deum.
- Tam lentus audis scelera? tam lentus vides
- Ecquando sævâ fulmen emittes manu,
- Si nunc serenum est?"--Sen. Hipp. 671.
- ]
- [Footnote 28: ῥαψωδός--one of a class of persons who got their living
- by reciting the poems of Homer, and who is here represented as
- accoutreing himself and the others in character.]
- [Footnote 29: Tὸ ὁμοτράπεζου--to have eaten at the same table, was
- considered an inviolable obligation to friendship; and ἅλα καὶ τράπεζαν
- πάραβαίνειν, to transgress the salt and the table; or in other words to
- break the laws of hospitality and to injure those by whom they had been
- entertained, was considered one of the greatest crimes.--Robinson's
- Antiq. of Greece.]
- [Footnote 30:
- "Thy friend put in thy bosome;...
- . . . . . .
- If cause require, thou art his sacrifice."
- George Herbert.
- ]
- [Footnote 31: τοὺς πρωτομὐστ ας.]
- [Footnote 32: πρὸς τὴν ἀνατομήν.]
- [Footnote 33: This passage may be illustrated by one which occurs in B.
- v. "It is said that the souls of those who have found a watery grave
- do not descend to Hades, but wander about the surface of the waves."
- Death by shipwreck, where the body was swallowed up by the deep, was
- especially dreaded by the ancients, since without burial of the body,
- the soul could not be admitted into the Elysian Fields.--See Ovid,
- Trist. i. 2, 61. Virg. Æn. vi. 325, 330.]
- [Footnote 34: Compare the description of the Phœnix with those in
- Tacitus, Annal. vi. 28, and in Herod. ii. 73, where see a note in
- Blakesley's edit. The object of which is to show that by the Phœnix is
- meant a secular period.]
- [Footnote 35: Pliny says, "Auri fulgore circà colla, cetera purpureus,
- cæruleam roseis caudam pennis distinguentibus."--Η. N. x. 2.]
- [Footnote 36:
- "Æquatur toto capiti radiata corona
- Phœbei referens, verticis alta decus."
- Auctor Carm. incert.
- ]
- [Footnote 37: Five hundred years according to Herodotus, according to
- other writers 1560 years.]
- [Footnote 38: "Multo cæterarum volucrum comitatu novam faciem
- mirantium."--Tac. Ann. vi. 28.]
- [Footnote 39: καὶ ἐστι ἐπιτάφιος σοφιστής.]
- BOOK IV.
- Upon hearing of the preparations made by the buccaneers, and of the
- march of the reinforcements being postponed, Charmides resolved upon
- returning to his former quarters, and there to await their arrival. A
- lodging was assigned by him to Leucippe and me at a little distance. No
- sooner had I entered it, than taking her in my arms, I endeavoured to
- accomplish my wishes; she would not consent however, upon which I said
- to her: "Do you not observe how many strange and unforeseen accidents
- befall us; first we are shipwrecked, then we come into the hands of
- pirates, and next you are exposed to be sacrificed, and to undergo a
- cruel death. Fortune has just now lulled the storm, let us, therefore,
- take advantage of the opportunity, before any yet severer calamity
- overtakes us."
- "It is not lawful for me to consent now," was her reply; "for while I
- was bewailing myself at the prospect of being sacrificed, the goddess
- Diana appeared to me in a dream and said: 'Weep not, maiden, thou shalt
- not die; I will protect thee, and thou must remain a virgin until I
- conduct thee to thine husband, who shall be Clitopho, and no one else.'"
- Upon hearing this circumstance, I was very much annoyed at the delay,
- but yet rejoiced at the prospect of future happiness opened to me;
- and her mention of the dream reminded me of something similar which
- had happened to myself. I thought that during the preceding night I
- saw the temple of Venus, and could discern the statue of the goddess
- within; upon approaching it with the design of offering up my prayers,
- the doors were suddenly closed, and while standing there in a state of
- disappointment, a female strongly resembling the statue of the goddess
- appeared to me and said: "It is not permitted thee to enter the temple
- now; but if thou wilt wait for a short period, I will not only open to
- thee its doors, but will constitute thee my priest." I related this
- dream to Leucippe, and although my attempts upon her chastity were not
- repeated, I could not get over my feelings of vexation.
- An occurrence which just then took place gave Charmides an opportunity
- of seeing Leucippe and conceiving a passion for her. Some person had
- captured a very curious river animal, called by the Egyptians the
- Nile-horse, and in truth he resembles that animal in his belly and
- legs, except that he has cloven hoofs;[1] his size is equal to that
- of the largest ox; he has a short tail, which as well as his body, is
- devoid of hair; his head is large and round, with cheeks like those of
- a horse; his nostrils are widely expanded and breathe out sparks, as it
- were, of fiery vapours;[2] he has an immense under-jaw, which opens to
- nearly the length of his head, and it is garnished with canine teeth
- like those of a horse in shape and position, but three times as large.
- We were invited to see this creature, and looked at it with great
- interest; but the eyes of the commander were rivetted upon Leucippe, of
- whom he immediately became enamoured.
- In order to detain us there the longer, and by this means to feast his
- own eyes, he entered upon a lengthy description of the animal, its
- nature and habits, and the manner in which it is captured; that it
- is so voracious as to eat up a whole field of corn, and is taken by
- employing the following stratagem. Having found out his usual haunt,
- the hunters dig a deep pit, which they cover with reeds and earth,
- underneath is placed a wooden chest with open doors which reach to the
- top of the pit. The animal in passing over the spot at once falls into
- the chest as into a cave, when the hunters, who have been on the watch,
- immediately close the doors, and in this manner secure their prey. It
- would be in vain to attempt capturing him by force; for not only is he
- very powerful, but has a hide so hard and thick[3] as to render him
- proof against any wounds; he may be called the Egyptian elephant, and
- in strength comes next to the elephant of India.
- "Have you ever seen an elephant?" inquired Menelaus. "I have," replied
- Charmides, "and have conversed with persons well acquainted with the
- peculiarity attending its birth."
- I here remarked that the animal was known to me only having seen a
- picture of it. "Well, then," continued he, "I will give you an account
- of it; for we have abundance of leisure. The time of gestation with
- the female is ten years,[4] so that when she brings forth her calf he
- is already old. To this cause we may, in my opinion, attribute his
- great bulk, his unrivalled strength, and his longevity; for he is said
- to live longer than Hesiod's crow.[5] His jaw may be said to resemble
- the head of an ox, for it appears to have two horns; these, however,
- are the curved tusks of the animal, between them projects his trunk,
- resembling a trumpet in appearance and size, which is very convenient
- for taking up his accustomed food or any other edible; anything of this
- description he seizes with it, and bending it inwards, conveys it to
- his mouth; but if unsuited for his palate, he turns round his trunk,
- and extending it upwards delivers the article to the Ethiopian master,
- who sits upon him as a rider does on a horse, and whom he caresses and
- also fears, obeying his voice, and submitting to be beaten with an
- iron axe. I remember once seeing a strange sight, a Greek inserted his
- head into the mouth of the animal, which with expanded jaws continued
- to breathe upon him. As you may imagine, I was not a little struck
- with the boldness of the man and the good-nature of the elephant. The
- man told me that he had given the beast a fee for breathing upon him,
- that his breath was almost equal to Indian spices, and was a sovereign
- specific against the head-ache. It appears that the elephant is aware
- of his medical skill, and will not open his mouth for nothing, but like
- a self-conceited physician, asks for his fee beforehand; upon receiving
- it he becomes all complaisance, expands his jaws, and keeps his mouth
- open as long as the patient pleases, knowing that he has received a
- consideration for his breath."
- "How comes so ill-favoured an animal to have so fragrant a breath?"
- I asked. "From the nature of the food upon which he feeds," said
- Charmides. "The country of the Indians is near the sun; they first
- behold the rising of that deity, they feel his hottest rays, and from
- his influence their skin acquires its hue.[6] Now there is in Greece
- a dark-coloured flower, which among the Indians is not a flower but a
- leaf, like those which are seen on any tree; in that land it conceals
- its fragrance, and is therefore in little estimation; either it does
- not care for celebrity among its countrymen, or else it grudges them
- its sweetness; but if only it leave that country and be transplanted,
- it opens its secret treasure-house, instead of a leaf becomes a flower,
- and clothes itself with perfume. The Indians call this the black
- rose, and it is as common a food for the elephant as among us grass is
- for oxen; and from feeding upon it, almost from its birth, the animal
- exhales the fragrance of his food, and his breath becomes a fount of
- sweets."[7]
- When Charmides had ended his dissertation and we were departed,
- he not long after--for whoever burns with the fire of love cannot
- endure delay--sent for Menelaus, and taking his hand, thus addressed
- him:--"Your conduct to Clitopho shows you to be a sincere friend, nor
- shall you have to complain of want of friendship upon my part. I have
- a favour to request which it is easy for you to grant, and by granting
- it you will preserve my life. Know that I am desperately smitten with
- Leucippe; you must heal the wound; she is in your debt for having saved
- her.[8] Now I will give you fifty gold pieces for the good service
- which I require, and she herself shall receive as many as she pleases."
- "Keep your gold," replied Menelaus, "for those who make a traffic of
- their favours; you have already received me into your friendship, and
- it shall be my endeavour to promote your wishes."
- Immediately afterwards he came to me and related the whole matter.
- After deliberating what course to adopt, dissimulation appeared most
- feasible, since it would have been dangerous to give him an absolute
- refusal, for fear of his employing violence, and it was wholly out of
- our power to escape, surrounded as we were by the buccaneers in one
- direction, and by his troops on the other.
- Returning to Charmides after a short interval, Menelaus said:--"Your
- object is accomplished. At first the maiden gave a downright refusal,
- but at length, upon my redoubling my entreaties and reminding her of
- her debt of gratitude towards me, she consented; stipulating, however,
- for a few days' delay until we can reach Alexandria; for this place
- being a mere village, everything becomes known, and there are many eyes
- upon us."
- "You fix a long postponement to your favour," said Charmides. "Who
- can think of deferring his wishes in time of war? With an engagement
- before him, and so many ways of death, how can the soldier tell whether
- his life will be spared? If you will prevail on Fortune to guarantee
- my safety, I will wait. Consider that I am about to fight these
- buccaneers, and all the while a war of a different kind is raging in my
- soul; a warrior armed with bow and arrow, is committing havoc there;
- I feel myself vanquished; I am full of wounds; prithee send for the
- leech with speed, for the danger presses. I shall have to carry fire
- and sword among the enemy, but love has already kindled his torch to my
- destruction; extinguish this flame, I beseech, good Menelaus; it will
- be a fair omen to join in love before we join in battle; let Venus,
- therefore, herald me on my way to Mars."
- "But you do not consider," rejoined Menelaus, "how difficult it is
- to avoid discovery from her intended husband, who is so enamoured of
- her."--"Oh! as for Clitopho, we can easily get him out of the way,"
- said Charmides.
- Seeing him so firmly bent upon his purpose, Menelaus began to have
- fears for my safety, and suddenly he thought himself of a fresh excuse.
- "If you must know her real motive for this delay, it is that her
- monthly sickness is upon her, consequently she must abstain from sexual
- intercourse."--"In that case," said the other, "I will wait three or
- four days, which will be quite sufficient; but in the meanwhile she
- can, at any rate, come and talk to me. I can hear her voice, press her
- hand, and touch her person, and kiss her lips. Her indisposition need
- be no impediment to this."
- When Menelaus told this to me, I exclaimed, that I would sooner die
- than have Leucippe bestow her lips upon another. "A kiss," I said, "is
- the best part of love; the moment of actual enjoyment is soon over,
- and brings with it satiety,[9] and is indeed worth nothing if we take
- away the kissing. A kiss need have no limit to its duration; it never
- cloys, it is always new.[10] Three things, excellent in their nature,
- proceed from the mouth, the breath, the voice, and last of all, the
- kiss, of which the lips are the instruments, but the seat of pleasure
- is in the soul. Believe me, Menelaus, for my troubles compel me to
- reveal the secret,[11] these are the only favours which I have received
- from Leucippe; she is a woman only as having been kissed by me; in all
- other respects she is still a virgin. I will not put up with the loss
- of them; I will not have my kisses adulterously dallied with."[12]
- "If such be the case," said Menelaus, "we must speedily resolve upon
- some plan; one who is in love (like Charmides) as long as he has a hope
- of success will wait and feed on expectation, but if driven to despair,
- his love changes into hate and urges him to take vengeance upon the
- obstacle to his desires; and supposing he has the power to do this with
- impunity, the very fact of being free from fear deepens his resentment
- and urges him on to his revenge." In the midst of our deliberation
- some one hastily entered, and informed us that Leucippe while walking
- about had suddenly fallen down, and lay there wildly rolling her eyes.
- We hurried to her, and finding her still lying on the ground, we asked
- what ailed her? No sooner did she see me, than starting up and glaring
- fiercely from her blood-shot eyes, she struck me with violence upon
- the face, and when Menelaus endeavoured to support her, she proceeded
- to kick his shins. Perceiving that she was labouring under frenzy, we
- seized her by main force and endeavoured to overpower her, she on her
- part resisted, and in her struggles was at no pains to hide what women
- generally wish to keep concealed. So great was the disturbance that at
- length the commander himself came in, and witnessed what was going on.
- At first he was suspicious of some fraud contrived against himself,
- and looked sternly upon Menelaus; but seeing the truth, he became moved
- by feelings of compassion.
- Meanwhile cords were brought and the unhappy maiden was bound; upon
- seeing her hands confined in this manner, I besought Menelaus (all but
- a few having left the tent) to set her arms at liberty; "her tender
- arms," I said, "cannot endure this harsh treatment; leave me with her
- alone; my arms shall be her fetters, and she may exhaust her frenzy
- upon, me: why, indeed, should I wish to live, since Leucippe no longer
- knows me? How can I behold her lying thus bound, and though having
- the power, shew no desire to release her? Has Fortune delivered us
- from the hands of buccaneers only that she may fall a prey to madness?
- Unhappy that we are, when will our condition change? We escape dangers
- at home only to be overtaken by the shipwreck; saved from the fury
- of the sea and freed from pirates, we were reserved for the present
- visitation--madness! Even shouldst thou recover thy senses, dearest, I
- fear lest the evil genius may have something worse in store! Who can be
- pronounced more unhappy than ourselves, who have cause to dread even
- what bears the appearance of good fortune! Let Fortune, however, again
- make us her sport, provided only I can see thee restored to health and
- sense!" Menelaus and those present did all they could to comfort me,
- saying that such maladies were not lasting, and were very common in
- the hot season of youth; at such a time the young blood, heated by the
- vigour of the body, runs boiling through the veins, and overflowing the
- brain drowns the powers of reason; the proper course, therefore, would
- be to have medical advice.
- Menelaus went to the commander without delay, and requested that the
- physician belonging to the troops might be called in. Charmides readily
- complied, for a lover delights in granting favours. After visiting
- her, he said, "we must make her sleep in order to subdue the paroxysm
- of her disease; for sleep is the medicine of every sickness,[13] and
- afterwards we will have recourse to other means." Before leaving her,
- he gave us a portion of some drug, about the size of a pea, which was
- to be dissolved in oil and rubbed upon the top of her head, saying that
- he would shortly bring a pill to act upon her bowels. We followed his
- directions, and after her head had been rubbed for a short time, she
- fell asleep, and slept till morning. I sat by her bed side all night in
- tears, and when I saw the cords which still confined her hands, I could
- not help exclaiming, "Dearest Leucippe, bondage is still thy portion;
- not even in sleep is liberty allowed thee! What images, I wonder, are
- now passing before thy mind? Does sense attend upon thy sleep? or
- do thy dreams also partake of frenzy?" Upon waking she uttered some
- incoherent words. Soon after the physician came and administered the
- other medicine.
- Just at this time pressing orders arrived from the Viceroy of Egypt
- urging the commander to lead his men against the enemy. The troops were
- immediately mustered with their officers, and appeared on the ground
- in marching order, when, after giving them the watchword, he dismissed
- them to their quarters for the night, and next morning led them out to
- battle.
- I will now describe the nature of the district against which they
- marched. The Nile flows in an unbroken stream from Egyptian Thebes as
- far as Memphis, when it throws out a small branch. Where the wide part
- of the river terminates, stands the village Cercasorum[14]; there the
- country becomes intersected by three streams; two flowing respectively
- to the right and left; the other continuing its onward course
- traverses the district called the Delta; none of these streams flow
- uninterruptedly to the sea, but upon reaching different cities separate
- into various branches, all of them larger than any Grecian rivers; its
- waters nevertheless are not enfeebled and rendered useless by the
- many divisions in their course; they bear vessels upon their surface;
- they are used for drinking, and contribute to fertilize the land. The
- mighty Nile is all in all to the Egyptians, both land and river, and
- sea and lake, and a singular spectacle it is to see in juxtaposition
- the ship and the mattock, the oar and the plough, the rudder and the
- hook,[15] sailors' cabins and labourers' huts, a resort for fishes and
- a resting-place for oxen; where but lately a ship sailed, is seen a
- cultivated plain, and anon the cultivated plain becomes a watery space;
- for the Nile periodically comes and goes, and the Egyptians count the
- days and anxiously await the inundation, while the river on his part
- keeps to his appointed time, regulates the rising of his waters, and
- never exposes himself to the imputation of unpunctuality. Then comes
- the rivalry between the land and water; each exerts its power against
- the other; the water strives to flood the land, and the land does its
- endeavour to absorb the fertilizing water; in the end, conquest can
- be assigned to neither, but both may claim the victory, for each is
- co-extensive with the other. In the pasturage which is the resort of
- the buccaneers, a quantity of water is at all times found, for even
- when the Nile retires, the lakes formed by its inundation continue
- filled with watery mud; over these the inhabitants can either wade on
- foot or pass in boats, each of which will contain one person; any other
- kind would be imbedded in the mud, but those which they employ are so
- light[16] as to require very little water, and should none be found
- they take them on their backs, and proceed on foot until they arrive at
- more. These lakes, which I have mentioned, are dotted over with islets,
- some of them uninhabited, but abounding in papyrus reeds, between the
- intervals of which there is only room for a man to stand, while the
- space above is overarched by the summits of the leaves; it is in these
- places that the buccaneers assemble, and secretly concert their plans,
- masked by these reeds as by a fort. Some of the islets have huts upon
- them, presenting the appearance of a rudely constructed town, which
- serve as the dwellings of the pirates. One of them, more remarkable
- than the other for its extent and for the number of its huts, was
- called Nicochis, and here it was that the main body of the freebooters
- was collected; confiding in their numbers, and in the strength of their
- position, the place being entirely insulated by lagoons, except for a
- narrow causeway the eighth of a mile long and seventy feet wide. As
- soon as they were aware of the commander's approach, they had recourse
- to the following stratagem:--mustering all the old men, they equipped
- them as suppliants, with palm branches, commanding the most able-bodied
- among the youth to follow, armed with swords and shields. The old men
- were to hold aloft their suppliant branches, the foliage of which
- would serve to conceal those in the rear,[17] who, by way of farther
- precaution, were directed to stoop and trail their spears along the
- ground.
- In case the commander yielded to the old men's supplications, the
- others were to make no hostile movements; if, on the contrary, he
- should reject their entreaties, they were to invite him to their
- city, with the offer of there surrendering themselves up to death; if
- he agreed to follow them, upon arriving at the middle of the narrow
- causeway, the old men, at a preconcerted signal, were to throw away
- their branches and make their escape, while the others were to make
- an assault with might and main. They proceeded to execute these
- directions, and upon approaching the commander, entreated him to
- reverence their old age and suppliant branches, and to take pity upon
- their town; they offered him a present of a hundred talents of silver
- for himself, together with an hundred hostages, to be forwarded by him
- to the seat of goverment.[18]
- They were quite sincere in making these proposals, and would have
- fulfilled them faithfully had he consented; upon his refusal, "We must
- then," said they, "submit to our destiny; at least grant us this one
- favour: do not put us to death at a distance from our town, conduct
- us to our 'fatherland,' to our hearths and homes, and there let us
- find our grave. We ourselves are ready to lead the way!" Upon hearing
- these words, Charmides laid aside his dispositions for battle, and
- ordered his forces to follow leisurely. The buccaneers had meanwhile
- posted some scouts at a distance, who were to watch the movements of
- the enemy, and who, when they had reached the causeway, were to let
- out the waters upon them. The canals which issue from the branches of
- the Nile have high banks, to hinder the river from flooding the land
- before the time, and when the fields require watering, a portion of the
- bank is cut through. Now there was a long and wide canal behind the
- town which we are speaking of; those who were stationed for the purpose
- cut through the banks as soon as they saw the enemy approaching, and
- in a moment the old men fled, the others charged with their spears, on
- rolled the waters rising higher and higher, the causeway was flooded,
- and all around became a sea.
- The buccaneers at the first onset speared the foremost of the enemy,
- together with their commander, who were taken by surprise, and
- therefore quite unprepared, and it is difficult to describe the various
- ways in which the others perished. Some fell before they could even
- handle their weapons; some before they could offer any resistance;
- for to see their assailants and to receive their own death-wound was
- simultaneous; others were slain before they could see the hand which
- slew them; some overcome by terror, remained motionless awaiting
- death; others upon attempting to move were taken off their legs by the
- force of the stream, while others again, who had betaken themselves to
- flight, were carried along and drowned in the deep part of the lagoons,
- where the water was above their heads; those even who were upon land
- had water up to their middles, which, by turning aside their shields,
- exposed their bodies to the enemy. The difficulty of knowing what
- was land and what was not, retarded many, and was the cause of their
- being taken prisoners; while others supposing themselves still on land
- came into deep water and were drowned; here were to be seen mishaps
- and wrecks of an unwonted kind,--a land engagement on the water, and a
- wreck upon the land.[19]
- The buccaneers were greatly elated by their success, and attributed
- their victory not to fraud but to their own valour; for among the
- Egyptians their fear degenerates into abject cowardice, and their
- courage mounts to rashness; in this respect they are always in
- extremes, and are wholly subject either to the excess or the defect.
- Ten days had now passed and Leucippe was no better; upon one occasion
- while asleep she cried out in a frenzied manner, "Gorgias, it is thou
- who hast driven me mad!"[20] I told Menelaus of this in the morning,
- and began to consider whether there was any one in the village of that
- name. We were just going out, when a young man met and accosted me,
- saying, "I am come to save you and your wife." Perfectly astounded,
- and thinking that his coming was providential, "Are you Gorgias?" I
- inquired.--"No," replied he, "my name is Chæreas; Gorgias is the cause
- of all the mischief." I felt a thrill run through me, as I asked, "What
- mischief do you mean? Who is Gorgias? Some deity betrayed his name to
- me last night; be you an interpreter of the announcement."
- "Gorgias," he resumed, "was an Egyptian soldier; he is now no more,
- having been slain by the buccaneers. He conceived a passion for your
- wife, and being well acquainted with the nature of drugs, he compounded
- a love philtre which he persuaded your Egyptian servant to mix with
- Leucippe's drink; he neglected to dilute the potion, so that instead
- of producing love it brought on madness. I was informed of all this
- yesterday by Gorgias' servant, who accompanied his master against the
- buccaneers, and who seems to have been specially preserved by Fortune
- for your sake. He asks four pieces of gold for effecting your wife's
- recovery, having, as he says, a drug which will counteract the effects
- of that which has been administered." "All blessings attend you for
- this good service!" I exclaimed; "pray bring the man here of whom you
- speak."
- No sooner was he departed on this errand, than going in to the
- Egyptian, I struck him repeatedly about the head with my clenched fist,
- saying at every blow, "What was it which you gave Leucippe? What is
- it which has caused her madness?" The fellow in his fright confessed
- everything, confirming what Chæreas had already said; upon which we
- thrust him into prison, and there kept him. By this time Chæreas had
- returned, bringing the man with him. "Here are your four gold pieces as
- the reward for your seasonable information; but before you proceed to
- do anything, hear my opinion. As this lady's illness has been caused by
- swallowing a drug, I cannot but think it dangerous to administer more
- physic while the stomach is already under the influence of medicine;
- tell me, therefore, what are the ingredients in your proposed remedy,
- and compound it in my presence; upon these conditions I will give
- you four more gold pieces." "Your apprehensions are reasonable," he
- replied; "but the ingredients in my medicine are all common and fit
- for human food, and I will myself swallow the same quantity which I
- give the lady." After specifying the various ingredients, he sent some
- one out to procure them; and as soon as they were brought, he pounded
- them together in our presence, made two draughts of them, saying, "one
- of them I will drink off, the other is for the lady; it will make her
- sleep all night, and in the morning she will awake quite recovered." He
- then swallowed the draught, and ordered the other to be taken at night.
- "I must now go and lie down," he said, "under the influence of the
- medicine." With these words he left us, having received the stipulated
- sum, and with the assurance of the additional reward being paid him, if
- Leucippe should recover. When the hour arrived for administering the
- draught, I poured it out, and thus addressed it:
- "Offspring of the Earth, gift of Æsculapius, may the promises made of
- thee be verified; shew thyself propitious and preserve my beloved;
- subdue the power of that ruthless potion." Thus having entered into
- a kind of compact with the medicine, I kissed the cup and give it to
- Leucippe. She soon fell into a profound sleep, and while sitting beside
- her I said to her, as if she could still hear me, "Wilt thou really
- recover thy senses? Wilt thou know me again? Shall I hear that dear
- voice of thine? Give some token in thy sleep, as yesternight thou didst
- concerning Gorgias; happier are thy sleeping than thy waking hours;
- frenzy is thy portion when awake, but thou art inspired by Wisdom when
- asleep."
- At length my words and thoughts were interrupted by the
- anxiously-expected break of day, and I heard Leucippe's voice calling
- me by name. Instantly I hurried to her side, and inquired how she felt;
- she appeared to have no knowledge of what had passed, and seeing that
- her hands were bound, expressed surprise, and inquired who had tied
- them. Finding her restored to her right mind, I undid the knots in
- great agitation, through excess of joy, and then related to her all
- particulars. She blushed upon learning what had passed, and almost
- believed herself to be still committing the same extravagance; but my
- assurances gradually soothed and restored her to herself. Gladly did
- I pay the man the sum which had been promised him, and fortunately
- our finances[21] were in safety, for Satyrus had our money about his
- person[22] at the time when we were shipwrecked, and neither he nor
- Menelaus had been plundered by the buccaneers. While what I have been
- relating took place, a much more powerful force arrived from the seat
- of government, which succeeded in completely destroying the pirate
- settlement.
- As the river was now freed from any dangers on the part of these
- marauders, we prepared to sail for Alexandria, accompanied by Chæreas,
- for whom we had conceived a friendship on account of the discovery
- which he had made to us about the potion. He was a native of the
- Isle of Pharos, and his calling that of a fisherman; he had served
- in a naval expedition against the buccaneers, and at its termination
- had been discharged. The river which, owing to the depredations of
- the pirates, had for a long time been deserted, was now crowded with
- vessels; and a pleasant thing it was to hear the songs of the sailors
- and the mirth of the passengers, and to see so many craft passing up
- and down. Our voyage was like a continuous festival, and the river
- itself seemed to be keeping holiday.[23] I for the first time drank
- some of the Nile water, without any admixture of wine, being desirous
- to test its sweetness,--and wine, I may remark, always spoils the
- flavour of water. Having filled a transparent crystal glass, the liquid
- vied with, nay, surpassed it in brightness. It was sweet to the taste,
- and had an agreeable coldness, whereas some of the Grecian rivers are
- so very cold as to be injurious to the health. On this account the
- Egyptians have no fear in drinking its water, and stand in no need of
- wine.[24] Their way of drinking struck me as being curious. They do not
- draw up the water in a bucket, neither do they use any other cup than
- that which Nature has supplied,--their hand; when any one is thirsty
- he stoops over the side of the vessel, and, receiving the water in the
- hollow of his hand, jerks it upwards with such dexterity, that it is
- received into the open mouth, and not a drop is lost.
- The Nile produces another monster, more noted for strength than even
- the river-horse, I mean the crocodile.[25] His shape is between that
- of a fish and a large animal. His length from head to tail is great,
- and out of proportion to his breadth; his skin is rough with scales;
- the surface of his back hard and of a black colour, while the belly
- is white. He has four legs, which bend in an oblique direction,
- like those of the land tortoise; his tail is long and thick, forming
- a solid mass, and differing from that of other animals in being the
- continuation of the spine, and therefore a constituent part of the
- body, and on the top it is set with sharp spines, like the teeth of a
- saw. It serves the crocodile for an implement with which to capture
- his prey; he strikes with it against his antagonist, and a single
- stroke will inflict several wounds. His head grows directly out of
- his shoulders in one line, for Nature has concealed his neck.[26] The
- most formidable part about him are his jaws, which open to an immense
- extent; so long as they remain closed they form a head, but when
- expanded to take in its prey, they become all mouth; (the animal, I
- may observe, moves only the upper jaw) for so great is their expansion
- that it reaches to the shoulders and to the orifice of the stomach. He
- has many teeth, which are disposed in long rows: they are said to equal
- the days of the year in number. Were you to see the animal on land, you
- would not suppose him to be possessed of so much strength, judging from
- his size.
- [Footnote 1: Herod. ii. 71, commits the same error, using the
- expression δίχηλον, whereas the foot of the animal is divided into toes
- like that of the elephant. In a note Mr. Blakesley remarks, that in
- some of the temples of Egypt, the animal is found depicted with cloven
- hoofs and huge projecting tusks, as described by Herodotus and Tatius.]
- [Footnote 2: Compare Job's description of Leviathan. "Out of his mouth
- go burning lamps, and sparks of fire leap out. Out of his nostrils
- goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. His breath kindleth
- coals, and a flame goeth out of his mouth."--xli. 19-21.]
- [Footnote 3: "The hide is upwards of an inch and a half in thickness;
- it is chiefly used for whips; the well-known 'cowhides' are made of
- this material."--Wood's Nat. Hist.]
- [Footnote 4: Pliny says:--"Decem annis gestare in utero vulgus
- existimat."--Η. N. viii. 10.
- The same strange notion is referred to by Plautus, Stich. A. 1, s. iii.
- "Audivi sæpe hoc vulgo dicier,
- Solere elephantum gravidam perpetuos decem
- Esse annos."
- ]
- [Footnote 5: Hesiod extends the crow's life to 270 years. The passage
- referred to has been preserved by Plutarch:·--
- "Έννέατοι ζώει γενεὰς λακέρυζα κορώνη
- Aνδρῶν ἡβώντων."
- "Servatura diu parem
- Cornicis vetulæ temporibus Lycem."--Hor, iv. Od. xiii. 34.
- ]
- [Footnote 6: "Indi autem, quod calore vicini ignis, sanguis in atrum
- colorem versus est, nigri sunt facti."--Hyginus.
- See also Ovid, Met. ii. 235.]
- [Footnote 7: According to the Commentators, it is the καρυόφυλλον, or
- clove-tree, which produces this wonderful effect upon the elephant,
- making his breath
- "Like the sweet south,
- That breathes upon a bank of violets,
- Stealing and giving odour."--Twelfth Night.
- ]
- [Footnote 8: ὀφείλεταί σοι παρ' αὐτής ζωάγρια.]
- [Footnote 9:
- "Who rises from a feast,
- With that keen appetite that he sits down?"
- Merchant of Venice.
- ]
- [Footnote 10: φίλημα δὲ καὶ ἀόριστόν ἐστιν, καὶ ἀκὁρεστον, καὶ καινὸν
- ἀεί.]
- [Footnote 11: ἐξορχήσομαι τὰ μυστήρια, an allusion to the revealing of
- religious mysteries.--Liddell's Lex.]
- [Footnote 12: οὐ μοιγεὐεται μου τὰ φιλήματα.
- "Kόνωνι δέ εἴπεν ὅτι παύσει αὐτὸν μοὶχῶντα τὴν θάλατταν."
- Xen. Hell. I. vi. 15.
- ]
- [Footnote 13:
- ὧ φιλον ὕπνου θέλγητρον, ἑπίκουρον νoσου,
- . . . . . .
- "ὦ πότνια λήθη τῶν κακῶν, ώς εἶ σοφὴ
- καὶ τoῖσι δυστυχοῦσιν εὐκτάια θεός."--Eur. Or.
- "Sleep, that knits up the ravell'd sleeve of care,
- The death of each day's life, sore labour's bath,
- Balm of hurt minds, great nature's second course.
- Chief nourisher in life's feast."
- ]
- [Footnote 14: This reading is taken from the edit. by Jacobs, and is
- supported by a passage in Herod. ii. 17.]
- [Footnote 15: Instead of the common reading, τρόπαιoν, which yields no
- sense Salmasius proposes κρώπιον, a reaping hook.]
- [Footnote 16: Lucan mentions boats made of the papyrus:--
- ... "sic cum tenet omnia Nilus
- Conseritur bibulâ Memphitis cymba papyro."
- Lucan. B. iv.
- ]
- [Footnote 17:
- "Let every soldier hew him down a bough,
- And bear't before him; thereby shall we shadow
- The numbers of our host, and make discovery
- Err in report of us."--Macbeth.
- ]
- [Footnote 18: πpὸς τὴν σατραπείαν.]
- [Footnote 19: The same manner of expression is used by Apuleius, B.
- iv., of the carcases of animals destroyed by pestilence.:--"Passim per
- plateas plurima cerneres semivivorum corporum ferina _naufragia_." The
- reader will remember the figurative language employed to describe the
- death of Charicles, thrown from his unruly horse.]
- [Footnote 20:
- "The drug he gave me, which he said was precious
- And cordial to me, have I not found it
- Murd'rous to the senses?"--Cymbeline.
- ]
- [Footnote 21: ἐφόδιαν.]
- [Footnote 22: ἔτυχεν ἐζωσμένος;,--ζώνη, the girdle used as a purse.]
- [Footnote 23: See the description of the procession to Babastis, in
- Herod. ii. 60, which illustrates the above passage.]
- [Footnote 24: When the soldiers of Pescennius Niger murmured for want
- of wine, he replied to them, "Nilum habetis et vinum quæritis?" and the
- historian adds, "siquidem tanta illius fluminis dulcedo, ut accolæ vina
- non quærant."--Spartianus.]
- [Footnote 25: See in Herod. ii. 68, 70, a description of the crocodile
- and of the mode of taking it.]
- BOOK V.
- We arrived at Alexandria after a three days' passage. I entered by
- the gate of the Sun, and was at once amazed and delighted by the
- splendour of the city. A row of columns, on either side, led in a
- straight line to the gate of the Moon--these two divinities being the
- guardian gods of the city gates. In the midst of these columns was the
- open part of the city, which branched out into so many streets, that
- in traversing them, one seemed journeying abroad though all the time
- at home.[1] Proceeding a little farther I came to a part named after
- the great Alexander; here began a second city and its beauty was of a
- twofold kind, two rows of columns equal in extent, intersecting each
- other at right angles. It was impossible to satisfy the eye with
- gazing upon the various streets, or to take in every object deserving
- of admiration; some of these one actually saw, others one was on the
- point of seeing; others one longed to see; others, again, one would
- not willingly have missed seeing; those which were actually present
- rivetted one's gaze; those which were anticipated tempted it to wander:
- after turning my eyes therefore, on every side, so distracted were
- my feelings of admiration, that I owned my sight to be thoroughly
- bewildered and unequal to its task. What most struck me was the extent
- of the city and its vast population, each of which in turn bore away
- the palm when compared with the other; the former seemed actually a
- country, the latter, a nation. When I looked at the vast size of the
- city, I doubted whether any number of inhabitants could fill it; and
- when I considered the multitude of the inhabitants, I asked myself
- whether any city could contain them; so evenly balanced was the
- calculation,[2] and so difficult was it to come to a decision.
- It chanced at that time to be the festival of the great deity called
- Jove by the Greeks, Serapis[3] by the Egyptians; torches were lighted
- up throughout the city, and the effect of so much light was marvellous,
- for although evening had come on and the sun had set, there was no
- such thing as night, another sun might be said to have arisen, only
- that his rays were scattered,[4] so that the city vied with heaven in
- brightness. I also visited the magnificent temple and saw the statue
- of the Milichian Jove, and after paying our devotions to his great
- divinity, and praying him to end at last, our troubles, we returned to
- the lodgings which Menelaus had engaged for us. The deity, as will
- be seen, did not hearken to our prayers, and another trial of fortune
- yet awaited us. Chæreas had for some time been enamoured of Leucippe,
- which was his motive for communicating to me the circumstance of the
- philtre, by doing which he hoped to become on intimate terms with
- us and to preserve her life for his own ends. Knowing how difficult
- success would be, he had recourse to stratagem. Being a seafaring man,
- he had no difficulty in getting together some fellows, half-fishermen
- half-pirates, with whom he arranged what was to be done, and then under
- pretence of keeping his birth-day, he invited us to an entertainment at
- Pharos. As we were leaving the house a sinister omen befell us; a hawk
- pursuing a sparrow struck Leucippe on the cheek with its wing; alarmed
- at the occurrence I looked up towards heaven and said--"Jove, what
- means this omen? If this bird be indeed sent by thee, show us, I pray,
- some clearer augury." Upon turning round, I found myself standing by a
- painter's shop where was a picture, the subject of which was in keeping
- with what had just taken place; it represented the rape of Philomela,
- the cruelty of Tereus in cutting out her tongue, every particular of
- the sad drama was seen depicted on the tapestry,[5] which was being
- held up by a female slave. Philomela stood pointing to the different
- figures which were worked upon it, and Procne was intimating that she
- understood her, at the same time casting stern and angry looks upon the
- picture. There, the Thracian Tereus was seen struggling with Philomela,
- whose hair was dishevelled, her girdle loose, her dress torn, her bosom
- half naked; her right hand was planted against the face of Tereus, with
- her left she was endeavouring to pull her torn dress over her breast;
- Tereus was holding her in his arms, drawing her person towards him,
- and embracing her as closely as he could. Such was the subject of the
- tapestry. In the remainder of the painting, were seen the two sisters
- showing Tereus the relics of his supper, the head and hands of his own
- child; fear and bitter laughter are depicted on their faces; Tereus
- is leaping up from his couch and drawing his sword against them, and
- he has struck out his foot against the table[6] which neither stands
- nor falls, but seems in the very act of falling. "In my opinion," said
- Menelaus, "we should give up the excursion to Pharos, for we have
- encountered two unfavourable omens, the hawk's wing and the threatening
- picture; now those who profess to interpret such matters, bid us pay
- regard to the subjects of any pictures which we may happen to meet
- with, when setting out on any business, and to conjecture the result of
- our undertaking from the nature of what we see. Did you not observe how
- full of evil augury this picture is? There is depicted in it lawless
- love, shameless adultery and female misery; we ought therefore to
- defer our expedition." I concurred in opinion with him, and we excused
- ourselves from accompanying Chæreas on that occasion; he left us, very
- much vexed at our determination, saying he should come to us the next
- day.
- Women are naturally fond of hearing stories, accordingly when he
- was gone, Leucippe turning to me said, "Pray tell me what is the
- subject represented in this picture? What birds are they? who are
- the women? and who is that shameless man?" I proceeded to gratify
- her wishes.--"The hoopoe," I said, "was once a man called Tereus,
- the swallow and the nightingale were two sisters named Philomela and
- Procne, natives of Athens. One woman, it seems, is not enough for a
- barbarian, especially when an occasion offers for gratifying his lust;
- and such an opportunity was offered to Tereus through the sisterly
- affection of Procne, who sent her husband to invite Philomela; he
- conceived a passion for her, on his way back, made her a second Procne;
- then fearing lest she should reveal the deed, he, as the reward for
- her virginity deprives her of speech by cutting out her tongue, our
- nature's glory.[7] The precaution was fruitless, Philomela, by her
- skill contrived a silent voice; she inwove the tragedy into a web,
- descriptive of the facts, her hand supplying the place of a tongue, and
- revealing to her sister's eyes what otherwise would have been whispered
- into her ears. Procne, learning through this device the violence
- which had been perpetrated, determines to take fearful vengeance;
- and two angry women's minds, conspiring together, and influenced by
- mingled feeling of jealousy and sense of wrong, contrive a supper more
- detestable even then the rape.[8] They serve up to the father his own
- child; Procne had once been his mother, now she had forgotten the
- maternal tie, so powerfully do the pangs of jealousy prevail over those
- even of travail; for women, when exacting satisfaction for a violated
- bed, however deeply they may suffer in what they do, compensate the
- pain by the pleasure of inflicting vengeance.[9] Tereus supped upon
- this hellish banquet, and afterwards the sisters, trembling with fear
- yet laughing horribly, bringing the remnants of his child upon a dish.
- He recognizes the miserable tokens, curses the food which he had
- swallowed, and discovers himself to be the father of what he had been
- feasting on. Maddened with fury, he draws his sword, and is in the act
- of rushing upon the women, when lo! the air receives them metamorphosed
- into birds. Tereus also becomes a bird, and ascends after them; and to
- show that their change of form has wrought no change in their hate,
- the hoopoe (Tereus) still pursues, and the nightingale (Procne) still
- flies." We had for once escaped the snare laid for us, but we gained
- by it only a single day, for next morning Chæreas arrived, and feeling
- ashamed to make any more excuses we went on board a vessel and sailed
- to Pharos. Menelaus said that he felt indisposed and remained at home.
- Chæreas took us first to the light-house and directed our attention to
- the wonderful superstructure upon which it stood--a rock situated in
- the sea, almost cloud-capped, and seeming to hang over the waters; upon
- the summit of this arose the tower, which with its light served vessels
- for a second pilot.[10] When we had viewed this, he took us to a house
- at the extremity of the isle and situated on the shore.
- In the evening, under pretence of his stomach being disordered, he
- went out: in a short time we heard a great noise, and suddenly a
- number of powerful men burst into the room, sword in hand, and turned
- towards the maiden. Seeing my dearest life about to be carried off, I
- rushed into the midst of them armed as they were, and received a wound
- in the thigh, from the effect of which I fell bathed in blood; they
- immediately put Leucippe into a boat and rowed away. Aroused by the
- disturbance and alarm caused by this occurrence, the commandant of the
- isle came up whom I had known when with the army. I exhibited my wound,
- and earnestly besought him to pursue the pirates. Accordingly, throwing
- himself and the soldiers with him into one of the many boats which were
- in the harbour, he gave them chase; I likewise was among the number,
- having caused myself to be lifted in.
- When the pirates saw that we were gaining upon them and were prepared
- for an attack, they placed the maiden upon the deck with her hands
- bound behind her; some of them, after calling out in a loud voice,
- "Behold the prize you wish to win," severed her head from her body,
- and threw the trunk into the sea. Upon beholding this I uttered a loud
- cry and was on the point of casting myself into the water, but was
- prevented by those standing near me; I then requested the crew to lie
- upon their oars, that some one might jump into the sea and if possible
- recover the body for burial; they complied with my request and two
- of the sailors throwing themselves over the boat's side, got hold of
- the corpse and brought it on board. Meanwhile the pirates plied their
- oars still more vigorously, and when we were again nearing them they
- caught sight of another vessel, and recognizing those in her, hailed
- them to come to their assistance; these latter were purple-fishers[11]
- and like the others pirates. The commandant, seeing the odds against
- him, became alarmed and gave orders to back water,[12] for the pirates
- instead of continuing their flight, were now eager to provoke an
- engagement. Upon reaching the shore and landing, I threw myself upon
- the body and shed bitter tears.--"Thou hast indeed died a double death,
- my dearest Leucippe,"[13] I exclaimed, "divided as thou art between
- land and sea; I have a remnant of thee, but thou thyself art lost to
- me; the division is unfair, for thy larger portion which I possess
- (thy body) is in reality, thy lesser, (considering its worth,) while
- the sea, in retaining the lesser part (thy head[14]), is in fact
- guilty of retaining all; since cruel Fortune envies me the happiness
- of kissing thy fair face, I will at least kiss thy neck." After giving
- vent to these lamentations, I had the body interred, and returned to
- Alexandria, where much against my will my wound was dressed, and where
- I continued to live a miserable life, though Menelaus did all in his
- power to console me. At the expiration of six months, the violence of
- my grief began to subside; time acts as medicine upon sorrow and heals
- the wounds which have been inflicted upon the soul, for the light of
- day, and the bright sun are full of cheerfulness, and though the mind
- may be fevered by excess of sorrow for a time, yet it is gradually
- cooled and overcome by the persuasive influence of time.
- One day, when walking in the public square, some one came behind me,
- and without speaking a word, seized my hand, turned me round, and
- warmly embraced me. For a few moments I knew not who the party was,
- overcome by surprise I mechanically suffered myself to be embraced;
- at length, upon looking up and seeing his features, who should it
- prove to be but Clinias, so uttering a cry of joy, I returned his
- embrace with ardour. We then retired to my lodging, where I told him
- the particulars of Leucippe's death, and he related to me the manner
- of his escape.--"When the ship went to pieces," said he, "I laid hold
- of one end of the sailyard, which was already crowded with people,
- and endeavoured to hang on; after we had been tossed about for some
- time, a great wave overtaking us raised and dashed the yard against a
- sunken rock, from which it rebounded like an engine, and shot me off as
- though I had been hurled from a sling. I swam during the rest of the
- day, but with little hope of being saved; at length, when exhausted and
- abandoning myself to the will of Fortune, I espied a vessel bearing
- down towards me; so alternately lifting up my hands, I supplicated
- help by gestures. Moved by pity, or perhaps merely obeying the impulse
- of the wind, the ship came near me, and while running by, one of the
- sailors cast a rope over the side; I seized it, and was thus drawn out
- of the jaws of death. The vessel was bound for Sidon, and some of those
- on board to whom I was known showed me every kindness. We arrived at
- the above city after two days' sail, when I requested the Sidonians on
- board (the merchant Xenodamas, and his father-in-law Theophilus), not
- to mention to any of the Tyrians whom they might meet, the circumstance
- of my being preserved from shipwreck. I did not wish any one to know
- that I had been away from home, and if those two preserved silence in
- the matter, I had hopes that nothing would be discovered; five days
- only had elapsed since my disappearance, whereas if you recollect, I
- had told my servants that I was going into the country for ten days;
- and fortunately I found this to be the prevalent belief among my
- friends. Your father did not return home until two days after this,
- upon his arrival he found a letter from his brother, Sostratus (which
- came the very day after our departure), in which he offered you his
- daughter's hand. Upon reading it and hearing of our flight your father
- was in great trouble, both because you had missed the prize intended
- for you, and because after so nearly bringing matters to a favourable
- issue, Fortune had failed merely through delay in the arrival of the
- letter. Not wishing his brother to know what had happened, he enjoined
- secrecy upon Leucippe's mother, thinking it probable he should be able
- to discover you, or at any rate, that upon hearing of the betrothment,
- you would both gladly return, having it in your power to realize
- the object of your flight. He is now using every endeavour to find
- you out; and only a few days ago, Diophantus of Tyre, just returned
- from Egypt, informed him that he had seen you here; immediately upon
- hearing this, I took ship, sailed hither, and have for more than a
- week been seeking you in this city. As your father will soon be here,
- it is time for you to decide upon some plan." He ceased speaking,
- and I could not help inveighing bitterly against the cruel sport of
- Fortune. "How unfortunate is my lot, my uncle Sostratus gives me the
- hand of Leucippe, and sends me a bride from the theatre of war, so
- exactly measuring the time as to avoid anticipating our flight. My
- good luck and happiness comes just one day too late![15] Marriage and
- the nuptial hymn is talked of when death has claimed his victim, and
- it is a time for tears! Whom do they now offer me for a bride? Even
- her whose corpse I am not permitted to possess entire!" "You have no
- leisure for lamentations now," said Clinias; "what you have to settle
- is, whether you will return to your own country or await your father's
- arrival here."--"I will do neither the one nor the other," I replied;
- "how can I look my father in the face, after basely flying from his
- house, and enticing away her whom his own brother had entrusted to his
- charge? Nothing remains but to quit this city before he comes." At
- this moment Menelaus came in, accompanied by Satyrus, and upon seeing
- Clinias they hastened to embrace him. When informed by us of the state
- of affairs,--"You have an opportunity," said Satyrus, "of prosperously
- settling all your affairs, and of taking pity upon a heart which burns
- with love towards you. Listen," continued he, addressing Clinias,
- "Venus has thrown a piece of good fortune in the way of Clitopho
- which he is unwilling to accept; a lady, by name Melitta, a native of
- Ephesus is doatingly in love with him; so rare is her beauty, that it
- fits her for a sculptor's model.[16] She is rich and young, and has
- lately lost her husband who was drowned at sea; she earnestly desires
- to make Clitopho, I will not say merely her husband but her 'lord
- paramount,'[17] and freely surrenders to him herself and all she has.
- She has passed two whole months here, endeavouring to persuade him.
- Yet he, heaven knows why, looks coldly upon her, and slights her suit,
- imagining, I suppose, that Leucippe will come to life again."
- "In my opinion," replied Clinias, "Satyrus speaks sensibly; it is no
- time for hesitation and delay, when beauty, health, wealth, and love
- combine to woo you; her beauty will yield you delight, her wealth
- will supply the means of luxurious enjoyment, and her love will gain
- consideration for you; consider, moreover, that the deity hates
- pride and arrogance, so follow the advice of Satyrus and yield to
- destiny."--"Well then," said I, with a deep sigh, "do with me what
- you will, since Clinias is of your opinion; one stipulation I make,
- however, that I am not to be pressed to consummate the marriage until
- we arrive at Ephesus, for I have taken a solemn oath to be connected
- with no woman in this city where I have been bereaved of my Leucippe."
- Upon hearing me say this, Satyrus hastened to Melitta with the joyful
- tidings, and shortly after returned and said, that upon learning them,
- she had nearly fainted from excess of joy; he was also the bearer of
- an invitation to me to come to supper as a prelude to the marriage.
- I complied and proceeded to her house. No sooner did she see me,
- than falling on my neck she covered me with kisses. I must do her the
- justice of saying that she was really beautiful; her complexion was
- fair as milk, but tinted with the rose,[18] her bright and sunny look
- was worthy of Venus herself, and she had a profusion of long golden
- hair, so that upon the whole I could not look at her without some
- pleasurable emotions.
- A costly supper was served, she now and then took some of the viands
- for appearance sake, but in reality ate nothing, feeding her eyes on
- me. Lovers find their chief delight in gazing upon the beloved; and
- when once this tender passion has taken possession of the soul, there
- is no time or desire for taking food. The pleasure conceived by the
- eyes flows through them into the mind, bears along with it the image of
- the beloved, and impresses its form upon the mirror of the soul; the
- emanation of beauty darting like secret rays and leaving its outline
- on the love-sick heart.[19] I said to her, "Why is it that you touch
- none of your own delicacies?--you are like one of those who sup on the
- painter's canvas."--"The sight of you," replied she, "is more to me,
- than the choicest viands and the richest wines," accompanying the words
- with one of her kisses which I began to receive with some degree of
- pleasure; "this," said she after a pause, "is meat and drink to me."
- In this manner did supper pass; at night she used every endeavour to
- persuade me to remain and share her bed; I however excused myself
- urging the same reason which I had previously advanced to Satyrus. Much
- against her will she allowed me to depart, upon the understanding that
- next day we should meet in the temple of Isis, in order to arrange
- matters and to plight our troth in presence of the goddess; accordingly
- I went thither the following morning accompanied by Clinias and
- Menelaus, and we took a mutual oath, I to love her in all sincerity;
- she, to take me for her husband and to give me the control of all
- her property. I reminded her that the performance of these promises
- was to be deferred until we should arrive at Ephesus, "for as long as
- we are here," I said, "you must give place to my Leucippe." Another
- magnificent banquet was prepared, which was in name but not in reality
- the marriage supper, for as I have said, the consummation of our
- nuptials was postponed. During the entertainment, when the guests were
- wishing heath and happiness to the new married pair, Melitta turning
- to me, said half in jest, half in earnest, "How flat, stale, and
- unprofitable is all this, like the empty honours sometimes bestowed
- upon the dead; I have often heard of a tomb without a body, but never
- till now of a wedding without a consummation."[20] The next morning,
- induced by a favourable wind, we sailed from Alexandria; Menelaus
- accompanied us to the port, and after many embraces and wishes for
- my having a more prosperous voyage than formerly, took his leave; he
- was in all respects a worthy and excellent young man, and we mutually
- shed tears at parting. Clinias would not leave me, but determined to
- accompany us as far as Ephesus, and after remaining there some time,
- to return, as soon as my affairs were comfortably settled. The wind
- continued in our favour the whole day, and at night after supper we
- retired to rest in a cabin which had been parted off for me and Melitta
- in the hull of the vessel. We had no sooner entered it, then throwing
- her arms around me she urged me to consummate our marriage. "We are
- now," she said, "beyond the boundaries sacred to Leucippe, and within
- those where you are pledged to perform your promise. What need is
- there to delay until we arrive at Ephesus? Remember, the sea is not
- to be depended on, the winds are faithless! Believe me, Clitopho, I
- burn; would that I should actually show the intenseness of the fire!
- would that it possessed the same nature as the ordinary fires of love;
- that so I might inflame you by my embraces! but, alas! it has a nature
- peculiar to itself, and the flame which usually extends its influence
- to both the lovers, in my case burns only its possessor! Strange and
- mystic fire, which refuses to quit its own peculiar precints; dearest
- Clitopho, let us begin the rites of Venus!"--"Do not," I replied,
- "urge me to forget that reverence which is due to the departed; we
- cannot be said to have passed the limits sacred to her memory until we
- arrive in another country. Have you not heard how she perished in the
- sea? I am therefore still sailing over Leucippe's grave; nay more, her
- shade may even now be flitting around our vessel: it is said that the
- souls of those who have found a watery grave do not descend to Hades,
- but wander about the surface of the waves; for aught we know, she may
- appear to us in the midst of our embrace. Besides, can you consider the
- tossing waves of the uncertain sea, a fitting place for consummating
- a bridal? Would you wish to have a fluctuating and unstable marriage
- bed?"--"Dearest," she resumed, "lovers need no feather-bed,[21] every
- place is accessible to the god of love; nay, rather is the sea a most
- proper and fitting place for celebrating the mysteries of Venus. Is
- not that goddess daughter of the sea: in honouring her shall we not
- be paying homage to her mother? Everything around us, moreover, is
- emblematic of the marriage rites; above us is the sailyard (resembling
- in form a yoke[22]) encircled by its ropes;--what can more fitly
- symbolise a wedding than a yoke and bands? close to our bed is the
- rudder,[23] emblem of safe arrival within the port; Fortune herself is
- clearly guiding our nuptials to a happy issue. Neptune himself, who
- wedded a sea-bride, will wait upon us with his choir of Nereids; and
- the winds which sigh so softly among the ropes seem to be chanting our
- nuptial song; look too, at the bellying canvas, how it resembles a
- pregnant womb; even this is not without its propitious meaning, for it
- tells me that ere long you will be a father!"
- Seeing her become so pressing and so excited, I replied,--"Let us, if
- you will, continue to discuss these subtle points until we reach our
- destination; I swear to you by the sea itself and by the fortune of our
- voyage, that I am as impatient as yourself; but remember that even
- the sea has its peculiar laws; and I have often heard say from ancient
- mariners that ships must not be made the scenes of amorous delights,
- either as being sacred in themselves,[24] or because wanton pleasure
- is unseemly amid the perils of the ocean. Let us not then, my love,
- cast insult upon the sea, or cause our nuptials to be distracted by
- alarms, rather let us keep in store for ourselves pure and unalloyed
- delight." These arguments mingled with kisses and endearments, produced
- the desired effect; and we passed the remainder of the night in sleep.
- Five days more, brought us to Ephesus; Melitta's house was one of the
- finest in the city, it was spacious and handsomely furnished, and she
- had a numerous establishment. After ordering a handsome supper she
- proposed that we should in the meanwhile visit her country-house,
- which was not more than half a mile out of town; we rode there in her
- carriage, and then getting out walked about in the kitchen-garden.[25]
- Suddenly a female approached and threw herself at Melitta's feet; she
- had on heavy fetters and held in her hand a hoe, her hair had been
- cut off, her whole appearance was squalid, and her clothing consisted
- of a sorry tunic. "Lady," she exclaimed, "have pity upon one of your
- own sex, who once was free, but is now by the caprice of Fortune, a
- slave."--"Rise up," replied Melitta, "and tell me who you are and from
- whence you came, and by whom you have been thus fettered; for though
- in rags and misery your countenance bespeaks good birth."--"I received
- this treatment from your bailiff,[26]" resumed the woman, "because
- I refused to gratify his desires; my name is Lacæna and I am from
- Thessaly; I throw myself upon your mercy, beseeching you to release me
- from this wretched condition, and to guarantee my safety till I shall
- have paid the two thousand drachmas, for which Sosthenes purchased me
- from the hands of pirates; the sum shall soon be raised, and until then
- I am willing to remain your slave. See," she continued, "how cruelly I
- have been used," and opening her tunic she shewed her back[27] furrowed
- with stripes, a pitiable sight. Her voice and appearance overwhelmed me
- with strange feelings, for I seemed to recognize in her a resemblance
- to Leucippe. Addressing her, "Be comforted," said Melitta, "I will
- have you set at liberty and will send you home without ransom,"--then
- speaking to a slave, "Summon here Sosthenes!" The unhappy woman was
- then disincumbered of her fetters, and the steward made his appearance
- in great trepidation.--"Villain," said Melitta, "did you ever see
- any one, even among the most ill-conditioned of my slaves, used so
- shamefully?--tell me instantly, without any shuffling, who this female
- is."
- "Mistress," replied the fellow, "all I know is, that a merchant, called
- Callisthenes, sold her to me, saying that he had bought her from some
- pirates, that she was free-born, and named Lacæna." Melitta instantly
- degraded him from his office, but her she entrusted to the charge of
- her maid-servants, with orders to have her washed, decently dressed,
- and conducted to the city; then, after settling the business which had
- brought her thither, we rode back, and sat down to supper. While we
- were thus employed, Satyrus with a very serious countenance motioned to
- me to come out of the room: I did so, making some trifling excuse, when
- without uttering a word he put into my hand a letter, which even before
- reading it, filled me with consternation, for I recognized Leucippe's
- writing;--the contents were these:--
- "Leucippe, to my master Clitopho.
- "I am in duty bound to address you by this title, since you are
- united in marriage to my mistress. Although you are well aware of
- my sufferings on your account, it is necessary for me to remind you
- of them. For you I left the protection of my mother and became a
- wanderer; for you I suffered shipwreck and endured captivity among
- pirates; for you I became an expiatory victim and underwent a second
- death; for you I have been sold to slavery, bound in letters, made
- to bear a mattock and to hoe the ground; for you I have been beaten
- with the scourge;--and all this in order that you might become wedded
- to another woman--for suppose not that I will give myself up to any
- other man. No! I have borne, and without a murmur, all these ills, and
- you, exempt from them, have been enabled to form new marriage ties;
- if therefore you are impressed with any sense of the sufferings which
- I have undergone for love of you, urge your wife to send me home in
- accordance with her promise, and undertake to be security for the
- payment of the two thousand drachmas, which on my return, as I shall
- not be far from Byzantium, I will procure and send; though supposing
- you should have to pay them out of your own purse, it will only be a
- trifling compensation for all that I have suffered in jour behalf.
- Farewell, and may happiness attend your marriage--and remember that
- she who writes this letter has preserved her honour undefiled."
- Upon reading these lines, I became a prey to a succession of
- conflicting feelings; love, fear, astonishment, doubt, joy, grief, by
- turns took possession of my mind.
- "Did you bring this letter from the Shades below," I inquired of
- Satyrus. "What in the name of heaven does all this mean? Has Leucippe
- come to life again?"--"Most assuredly she has," replied he; "it is no
- other than she whom you saw in the country, but she is so changed in
- appearance from having had her hair cut off,[28] that scarcely any one
- would recognize her."--"And are you going to stop short at this good
- news?" I asked: "Do you mean my ears alone to be gratified and my eyes
- to have no share in the delight?"--"For heaven's sake be cautious,"
- was his reply; "let us first contrive some course of action, else you
- will bring destruction on us all. Only consider; here is this lady,
- one of the most distinguished for rank and wealth in Ephesus, madly
- in love with you, and we are in the midst of the toils without any
- possibility of getting free."--"Talk not of caution," rejoined I, "it
- is out of the question, joy thrills too strongly through all my veins.
- Think, too, how she upbraids me in her letter"--and upon this, I again
- eagerly ran over the contents, fancying I could see her in every line,
- and ejaculating as I read;--"Yes, dearest Leucippe, I plead guilty to
- thy charge! Thou hast indeed endured all these things for love of me! I
- have been the cause to thee of infinite misfortune!" And upon coming to
- the mention of the scourgings and other sufferings inflicted upon her
- by Sosthenes, I wept as though actually a witness of their infliction.
- Reflection turns the eyes of the soul upon the purport of what we read,
- and brings everything as vividly before us, as if it were actually
- being seen and done. Such was the influence of Leucippe's words, that
- her allusion to my marriage made me blush as though I had been really
- surprised in the commission of adultery.
- "Satyrus," said I, "what excuses shall I offer? Leucippe, it is clear,
- knows everything; nay, her love may have become changed into hate!
- But tell me by what means she has been preserved? Whose corpse was
- that which was buried?"--"She will herself relate everything in proper
- season," he replied.--"What you have to do now is to write back an
- answer, in order to soothe her irritation. I solemnly declared to her
- that you married your present wife against your will."--"What! did
- you really tell her I was married? You have utterly undone me then!
- How could you be guilty of such folly?"--"Why tax me with folly? The
- whole city is aware of it."--"But I swear by Hercules and my present
- Fortune that no actual marriage has taken place."--"Nonsense! you share
- her bed."--"I well know," said I, "that I shall not be credited, but
- nevertheless I speak the truth: up to this very day Clitopho has had
- no connexion with Melitta; however, the present question is, what am I
- to write to Leucippe? My mind is so confused by what has taken place,
- that I really know not how to begin."--"Upon my word," said Satyrus,
- "it is out of my power to help you, but I have no doubt that Love will
- suggest materials for a letter; but whatever you do, lose no time." I
- at length wrote as follows:--
- "Health to Leucippe, mistress of my heart! It is my lot to be at once
- happy and unhappy;--happy in that I have you mentally present to me;
- unhappy in that you are really absent from me. Only defer pronouncing
- judgment upon me until the truth shall be cleared up, and you will
- find that the example of your chastity has been followed by myself (if
- chastity may be spoken of in men); but if you already hate and have
- condemned me unheard, I swear to you, by those gods who have preserved
- your life, that ere long you shall have proof of my perfect innocence.
- Farewell, dearest, and still give me a place in your affections!"
- This letter I delivered to Satyrus, desiring him to say all he could in
- my favour to Leucippe. I then went back to supper full of joy, but not
- free from grief, well knowing that Melitta would not allow the night
- to pass without pressing me to consummate our nuptials, and, having
- recovered Leucippe, it was hateful to me even to look upon any other
- woman. I endeavoured to conceal what was passing in my mind, but it was
- to no purpose, so at last I feigned to be seized with a shivering fit.
- Melitta guessed that I was seeking some excuse for not complying with
- her wishes, though as yet she had no actual proof. When, however, I
- arose from table without finishing my supper, and retired to rest,
- she got up and followed me into the bed-room. I then pretended that I
- felt much worse, upon which she became very urgent with me, and said,
- "Why will you persist in acting thus? How long will you continue to
- disappoint me? We have now crossed the sea, we are at Ephesus; the
- time is come for realizing your promise. Why should there be any
- more delay? How long are we to sleep together as though we were in a
- sanctuary?[29] You place before my eyes a refreshing stream,[30] of
- which nevertheless you prohibit me to drink; and though sleeping near
- the very fountain head, I am parched with thirst; my couch may compare
- with the feast of Tantalus." While thus venting her grief, she leaned
- her head upon my bosom and wept so piteously that I could not but
- sympathize with her sorrow; and feeling her reproaches to be just, I
- really was at a loss what to do. At last I said, "Believe me, dearest,
- by our country's gods, I feel an ardour equal to your own! but this
- sadden indisposition has seized me,--I know not from what cause,--and,
- as you are well aware, without the blessing of health it is in vain to
- think of love."[31]
- While saying this, I wiped away her tears, and solemnly assured her,
- that ere long she should obtain everything she wished. Not without
- great difficulty, however, did I succeed in pacifying her. On the
- following day Melitta called for the maid-servants, to whom she had
- committed Leucippe, and inquired whether every requisite attention
- had been shewn her. They replied, that nothing had been omitted. Upon
- this Melitta sent for her, and when she came into the room said, "I
- need scarcely remind you of the kindness you have experienced from
- me; all I ask as a return is assistance which it is in your power to
- afford me. Now, I understand that you Thessalian women[32] can, by your
- magic, work so powerfully upon the minds of those you love, that their
- affections, instead of wandering to any other object, will thenceforth
- be wholly rivetted on you, their mistresses. It is a magic potion of
- this kind which I now want from you, to procure requital for the love
- which is consuming me. You remember, doubtlessly, the young man who
- was walking with me yesterday?"--"I suppose you mean your husband,"
- replied Leucippe, maliciously, "for I have been told by some of the
- household that he stands to you in that relation."--"A pretty kind of
- husband!" interrupted Melitta; "he has in him more of marble than of
- manhood; and my rival is a certain dead Leucippe, whose name, whether
- waking or sleeping, is always on his lips. Four whole months have I
- spent in Alexandria, entirely on his account, praying and beseeching
- him, and leaving nothing undone likely to gain his love, but all to no
- purpose, for he remained as insensible to my entreaties as any stock or
- stone; and when at length he did give way, it was to become my husband
- but in name; for I swear to you by Venus, that after sleeping with him
- for a week I have risen from his side as if I had been sleeping with a
- eunuch; in short, I have fallen in love with a statue, not a man.[33]
- To use the words, therefore, which yesterday you addressed to me, 'Have
- compassion upon one of your own sex;' give me your aid against the
- overweening and unimpressible man; by so doing you will save my life,
- which is now fast ebbing from me."[34]
- Leucippe was rejoiced at finding that no intercourse had taken place
- between Melitta and myself, and believing it to be of no use to deny
- her magic skill, undertook to find suitable herbs, if permitted to
- go and seek for them in the country. These promises tranquillized
- Melitta, for the mind is easily persuaded to feed upon the empty hope
- of future good.[35] Meanwhile, knowing nothing of all this, I was in
- great perplexity how to put off Melitta during the approaching night,
- and to contrive a meeting with Leucippe. In the evening, Melitta,
- who had taken her out of town in a carriage, returned,[36] and we
- had just began our supper when a great disturbance was heard in the
- men's quarter of the house, and a servant rushed into the room, out of
- breath, and exclaiming, "Thersander is alive, and is arrived!"[37]
- This Thersander was no other than Melitta's husband, who was supposed
- to have been lost at sea, the report of his death having been spread by
- two of his servants who had been saved when the ship was wrecked. In a
- moment he was in the room; for, having learnt every particular by the
- way, he had hastened home on purpose to surprise me. Melitta, in great
- alarm at an event so utterly unlooked for, started up and endeavoured
- to embrace her husband; who, however thrust her from him with great
- violence, and then catching sight of me and exclaiming, "So, here is
- the spark himself!" he rushed towards me, and dealt me a tremendous
- blow in the face, after which, seizing me by the hair, he dashed me to
- the ground and beat me most unmercifully. All this time I remained as
- silent as if I had been at the celebration of the mysteries, neither
- asking him who he was, or why he used me so; for, suspecting the truth,
- I had not courage to retaliate, though possessing physical strength
- enough to do so.
- At length when he was weary of striking and I of forming conjectures in
- my mind, I got up and said, "Pray, who are you, and what do you mean by
- this rough usage?" More than ever irritated by the sound of my voice,
- he recommenced his attack upon me, and called aloud for fetters and
- handcuffs; they were brought, and, after being bound hand and foot, I
- was shut up in a room. During this struggle, Leucippe's letter, which
- had been fastened under my tunic to the fringes of my shirt,[38] fell
- to the ground without my perceiving it, and was picked up by Melitta,
- who feared lest it might be one of her own letters written to me; when,
- however, she had an opportunity of reading it in private and met with
- Leucippe's name, it went like an arrow to her heart, but having so
- often heard of her death she did not at once identify the name with
- the female whom she had set at liberty; but as she read on, and felt
- all uncertainty upon the point removed, she became at once the divided
- prey of shame, rage, love, and jealousy;--she felt ashamed at exposure
- before her husband; she was enraged at the contents of the letter; this
- passion yielded to love on my account, which in its turn was stung
- by jealousy; but love, in the end, remained triumphant. Thersander,
- after the first ebullition of his anger, had retired to the house of
- a friend; Melitta, therefore, in the evening, after speaking to the
- slave who kept guard over my apartment, came in privately, having for
- precaution posted two of her servants before the door.
- She found me lying upon the floor, and approaching me shewed by her
- countenance, that she wished, were it possible, to give utterance in
- one breath to all her various emotions. "Wretched that I am," she at
- length exclaimed, "fatal for me was the day when I first beheld you;
- I, who have loved so madly yet so fruitlessly; who still doat upon him
- who hates me; who pity him who is the cause of all my pain, and whose
- love is not extinguished even by injury and insult!--What a pair of
- juggling plotters against me are you both! You have all along been
- making me your sport, and she, forsooth, is gone to procure a philtre
- for me! Little did I dream that I was seeking aid from those who were
- my bitterest enemies!" Thus speaking she threw Leucippe's letter on
- the ground; which I no sooner recognized than a sudden chill came over
- me, and I cast my eyes upon the ground as if convicted of a crime. She
- then continued in the same strain: "What misery is mine! My husband
- is lost to me through you, and henceforth I shall be deprived even of
- the barren pleasure which I have enjoyed, that of seeing you! Through
- you I have incurred my husband's hatred, who believes me guilty of an
- intrigue against his honour--an intrigue which has borne me none of
- the fruits of love, and from which all I gain is infamy! Other women
- receive enjoyment for the guerdon of their shame: I inherit the shame,
- but obtain none of the enjoyment! Barbarous and faithless man, how can
- you allow a loving woman thus to pine away, when you are yourself the
- slave of Love? Did you not dread his anger? Had you no reverence for
- his fires,--no regard for his mysteries? Had these tearful eyes no
- influence over you,--more ruthless as you are than any pirate!--for
- even a pirate's breast will be softened by tears! Neither entreaty
- nor opportunity, nor my close embrace, has persuaded you to grant me
- so much as one amorous indulgence; nay, most insulting of all, after
- yourself returning my kisses and my embraces, you have risen from my
- side like any woman! What is this but the very ghost of matrimony?
- Remember also, that you have not been sharing the bed of one who is
- grown old, or who repulses your embraces, but of one who is young and
- ardent, and whom some might consider possessed of charms,--eunuch
- that you are!--unsexed and bane of beauty,[39] listen to my righteous
- imprecation:--may Love requite your fires as you have requited mine!"
- Tears for a time choked her voice; but when I remained still silent and
- with downcast eyes, a sudden change came over her,[40] and she then
- resumed:--"Dearest Clitopho, anger and grief have hitherto dictated my
- words, but love prompts what I am now about to say; for believe me,
- however angry, I still burn with passion; however much wronged, I still
- feel love; yield to my entreaties then, and even now compassionate me!
- I no longer ask for joys of many days' duration, nor for the lengthened
- wedlock which in my folly I had dreamt of; I will be content with one
- amorous embrace. I ask but a little medicine to palliate this powerful
- disease,--extinguish, in some degree, the flame which now consumes me!
- Pardon me if I have spoken with too much haste and bitterness, for
- love when unsuccessful is pushed to phrenzy! Well aware how unseemly
- my conduct may appear, I am not ashamed to divulge the mysteries of
- Love, for I speak to one already initiated,--to one who knows by his
- own experience what my feelings are. Lovers alone understand the wounds
- felt by those who love; to all others the arrows of the god and the
- havoc which he makes are equally unknown. One only day remains to us.
- I ask the performance of your promise. Remember the temple of Isis;
- show regard to the oaths which you took there. Were you willing to live
- with me, according to the troth you plighted, I would not care for a
- thousand Thersanders; but having recovered your Leucippe, you may not
- wed another; accordingly I surrender every claim, and ask only what
- may easily be granted. It is vain to resist my destiny; all things
- evidently conspire against me,--even the dead rise up again. Cruel
- sea, thou hast borne me safely only to plunge me into greater ruin,
- bringing back to me, for my confusion, the very dead. Nor was it enough
- for Leucippe to revive in order to assuage the grief of Clitopho, but
- the savage Thersander also must needs come back. And he has dared to
- strike Clitopho before my eyes without my having the power to aid
- him; he has dared to disfigure that face upon which I doat. He must
- have been blind to beauty when he did so! Once more I entreat you, my
- Clitopho, lord, as you are, of my affections, give yourself to me now,
- for the first time and the last; it will be to me as if many days were
- crowded into one short space! so may you never more be deprived of your
- Leucippe; so may she never again die a fictitious death! Do not scorn
- my love; it has produced your greatest happiness; it has been the means
- of restoring to you Leucippe; had I never been enamoured of you, had
- I never brought you here, Leucippe would still be dead to you. Some
- thanks are due to good fortune, Clitopho; he who lights upon a treasure
- honours the spot where he discovered it; he builds an altar, he offers
- a sacrifice; he crowns the place with flowers; but though you have
- found in me a treasure full of love you despise your happy fortune!
- Think Love to be addressing you through my mouth, and saying, 'In this
- matter thou art bound to oblige me, thy tutor; initiate Melitta in my
- mysteries; I kindled the fire with which she burns.' Hear likewise
- how I have provided for your safety; you shall be set free from these
- chains, whether Thersander will or no, and you shall find a place of
- refuge with my foster-brother for as long a time as you may wish. In
- the morning you may expect to see Leucippe; she is to pass the night
- in the country for the sake of gathering herbs by moonlight,[41] for
- my simplicity was so imposed upon, as to believe her a Thessalian, and
- to ask of her a philtre to be administered to you. What else could I
- do, when disappointed in my wishes, than have recourse to herbs and
- drugs, the refuge of those who are unfortunate in love. You need be
- in no fear of Thersander; he has rushed out of the house in a rage,
- and betaken himself to one of his friends. The deity, indeed, seems to
- have purposely contrived his absence, that I may obtain the last favour
- which I ask. Let me then enjoy you, Clitopho!"
- After this earnest and impassioned pleading, suggested by Love, who
- is a mighty master of eloquence,[42] she undid the fetters; and after
- kissing my hands applied them to her eyes and heart: "Feel," said
- she, "how my poor heart beats, agitated by fear and hope,--would
- that I could say, by pleasure!--and seeming to supplicate you by its
- palpitations." When, after setting me free, she hung about my neck in
- tears, I was no longer proof against human weakness; indeed I was in
- dread of incurring the wrath of Love[43] himself, especially as I had
- now recovered Leucippe, and was about to leave Melitta, so that our
- present connexion would be no consummation of a marriage, but simply
- administering relief to a love-sick soul. Yielding to these reflections
- I returned her kisses and embraces, and though without the help of bed
- or other appliances of amorous delight, nothing was left to be desired.
- Love, indeed, is his own teacher, and an excellent contriver,[44] and
- makes every place his temple; nor is there any doubt that impromptu
- amorous intercourse is far preferable to that which is elaborated, and
- that it brings with it much more genuine enjoyment.
- [Footnote 1: ἔνδημος ἀποδημία.]
- [Footnote 2: τοιαύτη τις ἰσότητος τρυτάνη. "The beautiful and regular
- form of that great city, second only to Rome itself, comprehended
- a circumference of fifteen miles; it was peopled by three hundred
- thousand free inhabitants, besides at least an equal number of
- slaves."--Gibbon, vol. i. 452.]
- [Footnote 3: See the description of his temple and statue.--Gibbon,
- vol. v. 108-114.]
- [Footnote 4: The expression in the Greek is remarkable--ἄλλος ἀνέτελλεν
- ᾔλιος κατακερματίζων.
- "Take him and cut him out in little stars,
- And he will make the face of heaven so fine,
- That all the world shall be in love with night,
- And pay no worship to the garish sun."--Romeo and Juliet.
- ]
- [Footnote 5: ὁ πέπλος. The piece of tapestry on which Philomela,
- during her captivity had worked the representation of her misfortunes,
- and which she had conveyed to her sister Procne.--See Ovid. Met. vi.
- 411-676.]
- [Footnote 6:
- "ἔσθει βορἀν ἄσωτον....
- κἄπειτ' ἐπιγνοὺς ἔργον οὐ κατᾳίσιον
- ὤμωξίν....
- . . . . . .
- λάκτισμα δείπνου ξυνδίκως τιθεῒς ἀρᾷ".--Æsch. Ag. 1568.
- ]
- [Footnote 7: τῆς φωνῆς τὸ ἄνθος. This expression may be illustrated by
- Psalm lvii. 9, "Awake up my _glory_;" and Psalm xvi. 10, "My _glory_
- rejoiced."]
- [Footnote 8:
- "Ο quam cruentas feminas stimulat dolor
- Cum patuit una pellici et nuptæ domus!
- Scylla et Charybdis Sicula contorquens freta
- Minus est timenda, nulla non melior fera est."
- Sen. Herc. Œt.
- ]
- [Footnote 9:
- "And their revenge is as the tiger's spring,
- Deadly and quick and crushing; yet as real
- Torture is theirs, what they inflict they feel."--Byron.
- ]
- [Footnote 10: This celebrated light-house, situated at the entrance
- of the port of Alexandria, was built by Sostratus of Cnidos on an
- island which bore the same name, at the expense of eight hundred
- talents. It was square, constructed of white stone, and with admirable
- art, exceedingly lofty, and in all respects of great dimensions. It
- contained many stories, which diminished in width from below upwards.
- The upper stories had windows looking seaward, and torches or fires
- were kept burning in them by night, in order to guide vessels into the
- harbour.--Dict. of Greek and Roman Antiq.]
- [Footnote 11: πορφυρεΐς. Fishers of the murex or purple fish. See a
- note in Blakesley's Herod. vol. i. p. 522.]
- [Footnote 12: πρύμναν ἐκρούσατο.--See Thucyd. vol. i. p. 50.]
- [Footnote 13: Once before, when apparently sacrificed by Menelaus and
- Satyrus.--B. iii.]
- [Footnote 14: The head, as the noblest part, being the representative
- of the whole person; and often used as a periphrasis for it by the
- Greek and Roman writers. Clitopho here exhibits his ingenuity at the
- expense of nature, forgetting that
- "An honest tale speeds best, being plainly told."--Richard III.
- ]
- [Footnote 15: ὢ μαικάριος, ἐγὼ παρὰ μίαν ἡμέραν.]
- [Footnote 16:
- "Usque ab unguiculo ad capillum summus est festivissima
- Estne? considera; signum pictum pulchre videris."
- Plautus. Epidic. Sc. v. 1.
- ]
- [Footnote 17: δεσπότην, οὐ yὰp ἄνδρα ἐρὤ].
- [Footnote 18:
- "'Tis beauty truly blent, whose red and white
- Nature's own sweet and cunning hand laid on."
- Twelfth Night.
- ]
- [Footnote 19: The reader will call to mind a similar passage, in the
- conversation between Clinias and Clitopho, in B. i.]
- [Footnote 20: κενοτάφιον μὲν γὰρ εἴδον, κενογάμιον δὲ οὔ.]
- [Footnote 21: πᾶς τόπος ἐρῶσι θάλαμος.]
- [Footnote 22: Alluding to the mast crossed by the sailyard.]
- [Footnote 23: Melitta still pursues her favourite hobby, symbolism. The
- reader is referred to the "Pax" of Aristophanes, line 142, with the
- note in Bothe's edit.]
- [Footnote 24: The stern of the vessel was adorned with the image of the
- tutelary deity, whence that part of the ship was called _tutela_, and
- held sacred by the mariners.
- ... "non robore picto
- Ornatas decuit fulgens tutela carinas."--Lucan, iii. 510.
- See also, Hor. I. Od. xvi. 10; and Persius S. vi. 30.]
- [Footnote 25: ὀρχάτους τῶν φυτῶν.
- "πολλοί δὲ φυτῶν ἔσαν ὔρχατοι ἀμφίς·"
- "Well planted gardens."--Cowper. Iliad. xvi. 123.
- ]
- [Footnote 26: Slaves who worked in the fields, were under an overseer
- (επίτροπός), to whom the whole management of the estate was frequently
- entrusted, while the master resided in the city.]
- [Footnote 27: τὰ νῶτα διαγεγραμμένα--
- "Quasi in libro cum scribuntur literæ calamo
- Stilis me totum usque ulmeis conscribito."
- Plaut. Ps. i. 5. 139.
- ]
- [Footnote 28: Slaves were not allowed to wear their hair long. "ἑπειτa
- δῆτα δοῦλος ὢν, κόμην ἔχεις."--Aristoph. Aves, 884.]
- [Footnote 29: See the phrase, "Noctes puras habere."--Plautus, Asinar.
- iv. 1.]
- [Footnote 30: See Proverbs v. 15-18.]
- [Footnote 31:
- ... "health in the human frame,
- Is pleasant, besides being true love's essence."--Byron.
- ]
- [Footnote 32: See Lucan, B. vi. 605, &c.]
- [Footnote 33: See the anecdote of Lais and Xenocrates. Anthon's
- Classical Dict.]
- [Footnote 34: διαῤῥεύσασαν.]
- [Footnote 35:
- "Hope springs eternal in the human breast,
- Man never is, but always to be blest."--Pope.
- ]
- [Footnote 36: The text here is very corrupt in the Greek; the sense
- given is in accordance with Jacobs.]
- [Footnote 37:
- "Old Lambro pass'd unseen a private gate,
- And stood within his hall at eventide;
- Meanwhile the lady and her lover sate
- At wassail in their beauty and their pride;
- An ivory inlaid table spread with state
- Before them, and fair slaves on every side;
- Gems, gold, and silver, form'd the service mostly,
- Mother of pearl and coral the less costly."--Byron.
- ]
- [Footnote 38: εἴσω τοῦ χιτωνίσχου προσδεδμένην ἐκ τῶν τῆς ὀθόνης
- θνσάνων--See Dict. of Grk. and Rom. Antiq., p. 422, under the article
- _Fimbriæ_.]
- [Footnote 39: ἀνδρόγυνε καὶ κάλλούς βάσκανε. The sense of βάσκανος
- is thus given by Jacobs:--"Qui insitâ vi invidiæ, pulchritudinis
- efficaciam debilitat aut destruit."]
- [Footnote 40:
- "Her anger pitch'd into a lower tune,
- Perhaps the fault of her soft sex and age;
- Her wish was but to 'kill, kill, kill,' like Lear's,
- And then her thirst of blood was quench'd in tears."
- Byron.
- ]
- [Footnote 41:
- ... "has nullo perdere possum
- Nec prohibere modo, simul ac vaga luna decorum
- Protulit os, quin ossa legant, herbasque nocentes."
- Hor. S. i. 8, 20.
- ]
- [Footnote 42:
- "And when Love speaks, the voice of all the gods
- Make heaven drowsy with the harmony.
- Never durst poet touch a pen to write,
- Until his ink were temper'd with love's sighs;
- Ο! then his lines would ravish savage ears,
- And plant in tyrants mild humanity."--Love's Labour Lost.
- ]
- [Footnote 43: Venue and Cupid were supposed to be irritated against
- those who shewed insensibility to their influence:--
- "Ingratam Veneri pone superbiam."
- Hor. Od. iii. 10. 9.
- ]
- [Footnote 44: αὐτουργὸς γὰρ ὁ ἔρως καὶ αὑτοσχέδιος σοφιστῆς, a passage
- parallel to one in B. i., αὐτοδίδακτος γὰρ ἐστίν ὁ θεὸς.]
- BOOK VI.
- When at length, I had sufficiently eased Melitta's pains, I said to
- her, "How do you mean to provide for my escape and to perform your
- promises as to Leucippe?"--"Be in no anxiety respecting her," was the
- reply, "look upon her as already restored to your embrace; but put on
- my clothes and conceal your face in my robe; Melantho will conduct
- you to the door, there you will find a young man who has orders from
- me to guide you to the house where Clinias and Satyrus await you, and
- whither Leucippe will shortly come." While giving me these directions,
- she dressed me so as to resemble her in appearance; then kissing me,
- she said, "You look handsomer than ever in this attire, and remind me
- of a picture of Achilles[1] which I once saw. Fare you well, dearest,
- preserve this dress as a memorial of me, and leave me your own, that
- I may sometimes put it on and fancy myself in your embrace;" she then
- gave me a hundred gold pieces, and called Melantho, a trusty servant,
- who was watching at the door, told her what to do, and ordered her to
- return, as soon as she had let me out. Thus disguised I slipped out
- of the room, the keeper, upon receiving a sign from Melantho, taking
- me for his mistress and making way; passing through an unfrequented
- part of the house I reached a back door, where I was received by the
- person whom Melitta had appointed to be there; he was a freedman who
- had accompanied us on our voyage from Alexandria, and with whom I had
- already been intimate.
- Upon her return, Melantho found the keeper preparing to secure the
- room for the night, she desired him to open the door, and going in,
- informed her mistress of my escape; Melitta called in the keeper, who
- seeing the right bird flown and another in his place,[2] was struck
- dumb with astonishment: "I did not employ this artifice," said she,
- "from believing you unwilling to favour Clitopho's escape, but because
- I wished to give you the means of clearing yourself from blame in the
- opinion of Thersander. Here are ten gold pieces; if you choose to
- remain here, you are to regard them as a present from Clitopho, if you
- prefer getting out of the way they will help you on your journey."
- "Mistress," replied the keeper, whose name was Pasio, "I am ready to
- follow your suggestion." It was agreed, that the man should go away and
- remain in concealment until Thersander's anger had subsided, and he and
- his wife were again upon good terms. Upon leaving the house, my usual
- ill fortune overtook me; and interwove a new incident in the drama of
- my life. Whom should I encounter but Thersander! who persuaded by his
- friend not to sleep away from his wife, was returning home.
- It happened to be the festival of Diana, the streets were full of
- drunken fellows, and all night long crowds of people continued
- traversing the public square. I had hoped to encounter no other danger
- but this, but I was mistaken, peril of a worse kind was still in store
- for me. Sosthenes, the purchaser of Leucippe, whom Melitta had turned
- out of his office, no sooner heard of his master's return, than he not
- only continued to act as bailiff, but determined to revenge himself
- upon Melitta. He began by informing against me, acquainting his master
- with all which had taken place; he then invented a very plausible
- story above Leucippe, for finding he could not enjoy her himself he
- determined to play pimp to his master, and by that means to alienate
- him from his wife.--"Master," said he, "I have purchased a maiden of
- incredible beauty; words will not do her justice, to form a just idea
- of her you must see her; I have been keeping her purposely for you; for
- I heard that you were alive and fully believed the fact, but did not
- choose to make it public, in order that you might have clear proof of
- my mistress's guilt, and not be made the laughing stock of a foreigner
- and worthless libertine; my mistress took her out of my hands yesterday
- and thinks of giving her her freedom, but Fortune has reserved for you
- the possession of this rare beauty; she has been sent for some reason
- or other into the country, where she now remains, and where with your
- leave I will secure her until your arrival."
- Thersander approved of his scheme and bid him put it into execution;
- accordingly Sosthenes proceeded to the farm, and finding out the
- cottage where Leucippe was to pass the night, he ordered two of the
- labourers to entice away the maids, who had accompanied her, under
- pretence of having something to say to them in private; he then went
- accompanied by two others, to the cottage where Leucippe was now
- alone, seized her and having stopped her mouth, carried her off to a
- lone habitation, where setting her down, he said, "Maiden, I am the
- bearer of great good fortune to you, and I hope that you will not
- forget me, in your prosperity; be under no alarm at having been carried
- off, no injury is intended you, it will be the means of obtaining my
- master for your admirer." Leucippe could not utter a word, so much
- was she overcome by the sense of the unexpected calamity. Sosthenes
- hurrying back informed Thersander of what he had done, again, extolling
- Leucippe's beauty to the skies; he was on the point of returning home,
- but inflamed by the description, and having his mind filled with such a
- lovely vision,[3] he determined at once to pay a visit to the maiden as
- the festival was still on foot, and the distance not more than half a
- mile. It was when on his way thither, that disguised in Melitta's dress
- I came directly upon him. Sosthenes was the first to recognize me;
- "Here comes the rake-hell himself," exclaimed he, "masquerading it, in
- my mistress's clothes!"
- The young man, my guide, who was a little in advance hearing this,
- took to his heels in a fright without giving me any previous warning.
- I was immediately seized by the pair, and the noise made by Thersander
- drew together a number of the revellers, when he became louder than
- ever in his charges, heaping upon me all manner of abuse,[4] calling
- me a lecher, a cut-purse, and I know not what besides; in the end I
- was dragged to the public prison, thrust in, and a charge of _Crim.
- Con._[5] entered against me. The disgrace of a prison and the abuse
- gave me little or no concern, for as my marriage with Melitta had
- been public, I felt confident of being able to refute the charge of
- adultery; all my anxiety arose from not having actually recovered
- my Leucippe, for the mind is naturally inclined to be a "prophet of
- ill,"[6] our predictions of good are seldom realized. In the present
- case I augured nothing favourable for Leucippe, and was a prey to fears
- and suspicions of every kind.
- Thersander, after having had me locked up, continued on his way, and
- upon his arrival found Leucippe lying upon the ground and brooding
- over what Sosthenes had said. Grief and fear were plainly depicted
- upon her countenance; indeed I consider it quite a mistake to say that
- the mind is invisible, it may be seen distinctly reflected on the face
- as in a mirror; in seasons of happiness joy sparkles in the eyes;
- in the time of sorrow the countenance is overcast[7] and reveals the
- inward feelings. A light was burning in the cottage; upon hearing the
- door open, Leucippe raised her eyes for a moment and then cast them
- down again. It is in the eyes that beauty has its seat, and Thersander
- having caught a momentary glimpse of the beauty which (rapid as
- lightning) flashed from hers, was at once on fire with love, and waited
- spell bound, in hopes of her raising them again; but when she continued
- to gaze upon the ground, he said, "Fair maiden, why waste the light
- of thine eyes upon the earth, why not look up and let them dart fresh
- light into mine?"
- Upon hearing his voice, Leucippe burst into tears, and appeared even
- more charming than before,[8] for tears give permanency and increased
- expression to the eyes, either rendering them more disagreeable, or
- improving them if pleasing, for in that case the dark iris, fading
- into a lighter hue, resembles, when moistened with tears, the head of
- a gently-bubbling fount; the white and black growing in brilliancy
- from the moisture which floats over the surface, assume the mingled
- shades of the violet and narcissus, and the eye appears as smiling
- through the tears which are confined within its lids. Such was the
- case with Leucippe; her tears made her appear beautiful even in grief;
- and if after trickling down they had congealed, the world would have
- seen a species of amber hitherto unknown.[9] The sight of her charms,
- heightened as they were by her grief, inflamed Thersander; his own eyes
- filled with moisture. Tears naturally awaken feelings of compassion,
- especially a woman's tears, and the more so in proportion to the
- copiousness with which they fall; and when she who weeps is beautiful
- and he who beholds her is enamoured, he cannot avoid following her
- example; the magic of her charms, which is chiefly in her eyes,
- extends its influence to him; her beauty penetrates into his soul, her
- tears draw forth his own, he might dry them, but he purposely abstains
- from doing so, for he would fain have them attract the notice of the
- fair one; he even checks any motion of his eyelids, lest they should
- fall before the time, sympathetic tears being the strongest proof of
- love. This was the case with Thersander, he shed tears partly because
- grief has really in it something which is infectious, partly that he
- might appear to sympathize with Leucippe's sorrow. "Pay her every
- attention which her state of mind requires," said he in an under tone
- to Sosthenes; "however unwillingly I will leave her for the present
- for fear of annoying her; when she is more composed I will pay her
- another visit. Maiden," added he, addressing her, "cheer up, I will
- soon find means to dry those tears of yours;" and whispering to
- Sosthenes, "remember," said he, "that you promote my suit, and come to
- me to-morrow morning," with which words he left the cottage.
- While these things were taking place, Melitta had lost no time in
- sending a young man into the country, who was to bid Leucippe return
- without delay, as she had no longer any need of ingredients for a
- philtre. Upon his arrival, he found the female servants in great
- trouble seeking for her everywhere, he therefore at once came back
- and informed his mistress of what had taken place. Melitta, upon
- learning that Leucippe had disappeared, and that I had been committed
- to prison, was thrown into violent agitation: though ignorant of the
- whole truth her suspicions fell upon Sosthenes, and being determined to
- ascertain by means of Thersander where Leucippe was, she had recourse
- to subtlety, combining with it a show of truth. Upon Thersander coming
- home and shouting out, "So you have got your paramour set free and have
- smuggled him out of the town;--why did you not accompany him? why stop
- here? why not take yourself off, and see how he looks now that he is in
- 'durance vile?'"--"What paramour?" replied Melitta with the greatest
- composure. "What delusion are you labouring under?--If you will only
- calm your passion and listen to me, I will very soon explain the truth;
- all I wish for on your part, is candour; forget any slanderous reports
- which you have heard, let reason take the place of anger and listen to
- what I have to say.--This young man is neither my paramour nor yet my
- husband; he is a native of Phœnicia, and belongs to one of the first
- families in Tyre; he was so unfortunate as to suffer shipwreck and lost
- everything which he possessed. Upon hearing of his misfortunes I took
- compassion upon him (remembering what had befallen you), and received
- him into my house.
- "'Thersander,' said I, mentally, 'may perhaps be wandering about
- himself, some tender hearted female may have taken pity upon him;
- nay, if as report says, he has perished, I will shew kindness to all
- who have experienced the perils of the sea!' Many are the shipwrecked
- passengers to whom I have shewn hospitality, to many a corpse washed
- up by the waves have I here given burial; if I saw so much as a
- plank from a vessel borne to land, I drew it up on shore, 'for,' I
- said, 'it may have belonged to the ship in which Thersander sailed!'
- This young man was one of the last who was rescued from a watery
- grave, and in treating him with kindness, I was in fact honouring
- you. Like you, dearest, he had encountered the perils of the deep;
- in him therefore, I was paying regard to the impersonation of your
- sufferings. You have now had laid before you the motives by which I
- have been influenced.--I may add, that he was in great sorrow for his
- wife; he had believed her dead, but she was still alive, and, as he
- was informed, in the power of Sosthenes our bailiff. The report proved
- true, for upon proceeding into the country we found her there. It is
- in your power to test the truth of what I say, you can bring before
- you both Sosthenes and the female of whom I speak; if you can convict
- me of falsehood, then call me an adultress." Melitta spoke, all along,
- as if in ignorance of Leucippe's disappearance, reserving to herself
- the power--should Thersander wish to ascertain the truth--of bringing
- forward the maid-servants who had accompanied Leucippe, and who could
- solemnly declare that the maiden was nowhere to be found. Her motive
- was to persuade Thersander of her own innocence, and it was for this
- purpose that she urged him to bring forward Leucippe. To give yet
- greater colour to her artful words, "Dearest husband," she added,
- "during the time that we lived together, you have never discovered
- any blot in my character, neither shall you do so now.[10] The report,
- at present raised against me, has arisen from people being ignorant of
- the cause which induced me to shew kindness to this young man; rumour
- has been busy in your case, also; for you, recollect, were reported to
- have perished. Now rumour and calumny are two kindred evils, and the
- former may be called the daughter of the latter. Calumny is sharper
- than any sword--more burning than any fire, more pernicious than any
- Siren, while rumour is more fluid than water, swifter than the wind,
- fleeter than any wing of bird.[11] No sooner has calumny shot forth
- a poisoned word than it flies like an arrow and wounds, even in his
- absence, him against whom it is directed; while whosoever hears this
- word is readily persuaded, feels his anger kindled, and turns all its
- violence against the victim. On the other hand, rumour the offspring of
- this shot, flows onward like a torrent, and floods the ears of every
- listener; words, like wind, speeding it on its course, and,--to use
- another similitude--the wings of the human tongue bearing it aloft and
- enabling it to cleave the air.[12] These are the foes against whom I
- have to contend, they have gained the mastery over your mind, and have
- closed your ears against my words." Here she paused, and taking his
- hand endeavoured to kiss it; her plan was not without success, for
- Thersander became more calm, influenced by the plausibility of her
- speech, and finding the account given of Leucippe to harmonize with
- what he had heard from Sosthenes. His suspicions gave way, however,
- only in part, for jealousy when once it has gained entrance into the
- mind, is hard to be got rid of. The intelligence that the maiden was my
- wife annoyed him greatly, and increased his animosity towards me; and
- saying that he should enquire into the truth of what he had heard, he
- retired to rest alone.--Melitta, on her part was very much distressed
- at being unable to perform her promise. Meanwhile Sosthenes after the
- departure of Thersander (whom he had encouraged with hopes of speedy
- success) again went in to Leucippe, and assuming a joyful countenance,
- "Everything is going on satisfactorily Lacæna," said he, "Thersander
- is deeply enamoured of you, and very probably will make you his wife;
- this success is entirely owing to me, for I have extolled your beauty
- to the skies, and his mind sees and thinks of you alone. Dry your tears
- therefore, maiden, rise from the ground, sacrifice to Venus on account
- of your good fortune, and do not forget how much you owe to me." "May
- as much happiness befall you as you have just announced to me," was her
- reply. Sosthenes, believing that she spoke sincerely and not in irony,
- proceeded in a friendly tone and manner: "I will tell you moreover who
- Thersander is; he is the husband of Melitta whom you lately saw, his
- family is one of the first in Ionia, his wealth is even greater than
- his birth, but it is surpassed by his kindness of disposition. I need
- not dwell upon his age, for you have seen that he is still young and
- handsome, two qualities especially acceptable to women."
- Leucippe could no longer endure listening to such nonsense: "Wicked
- wretch!" she exclaimed, "how much longer do you mean to pollute my
- ears? What is Thersander to me? Let his beauty delight his wife, his
- riches benefit his country, and his good qualities be of service to
- those who need them. What matters it to me, if he be nobler in birth
- than Codrus, and surpass Crœsus in his wealth? For what purpose should
- you enumerate another man's good qualities to me? Thersander shall
- receive my praise, when he ceases wishing to do violence to another's
- wife." Upon this, changing to a serious air, "Are you jesting, maiden?"
- he asked. "What have I to do with jesting?" was her reply. "Leave
- me to my own adverse fortune and evil genius; I know full well that
- I have fallen into the power of villains." "You must be incurably
- crazed," said Sosthenes, "to talk thus. Is it like being in the power
- of villains, to have the offer made to you of wealth, marriage, and
- a luxurious life; to receive for your husband one so favoured by the
- gods, that they have actually snatched him from the jaws of death?"
- And then he gave an account of the shipwreck, magnifying Thersander's
- escape, and making of it a greater wonder than of Arion and his
- Dolphin.[13]
- When he had finished his marvellous tale, and still Leucippe made no
- reply, "You had better consult your own interest," he resumed, "and
- not talk in this fashion to Thersander, lest you should provoke one
- who is actually amiable; for when once kindled, his anger knows no
- bounds. Kindness of heart, when it meets with a due return, increases,
- but when slighted, it soon changes into angry feelings; and then the
- desire of taking vengeance is proportioned to the previous willingness
- of doing good." Leaving Leucippe for a time, we will now speak of some
- of the other characters in this tale. When Clinias and Satyrus learned
- from Melitta that I had been incarcerated they immediately came to
- the prison, desirous of sharing my captivity; the jailor, however,
- would not consent, but bid them at once be gone, and though sorely
- disappointed there was no alternative. They left me, therefore, after I
- had enjoined them to bring me tidings of Leucippe in the morning; and I
- remained alone, thinking of Melitta's promise, and racked by feelings
- of mingled fear and hope.
- The next day Sosthenes proceeded according to his appointment to
- Thersander, and my friends returned to me. Thersander eagerly
- inquired whether any favourable impression had been made upon
- Leucippe; Sosthenes replied evasively, "She raises objections against
- receiving you, but I scarcely believe her to be sincere in what she
- says; I rather suspect that she fears you may desert her and expose
- her to shame, after once enjoying her." "Let her dismiss all such
- apprehensions," replied Thersander; "my feelings of love towards her
- are so ardent, that they will end only with my life.[14] One thing
- alone gives me uneasiness; I am very anxious to know for certain
- whether, as Melitta told me, she is the wife of the young man." Thus
- discoursing they came to the cottage where Leucippe was confined; when
- near the door they stopped and listened and could hear her speaking to
- herself in a mournful voice. "Alas! alas! Clitopho, you know not where
- I am and in what place I am detained; neither am I acquainted with your
- present condition; and this mutual ignorance augments our mutual grief.
- Can Thersander have surprised you in his house? Can you have suffered
- any cruel treatment at his hands? Often have I longed to question
- Sosthenes about you, but I was at a loss what reason to assign; if I
- spoke of you as my husband, I feared that by provoking the resentment
- of Thersander, I might produce evil consequences to yourself; if I
- inquired after you as after a mere stranger, it might have been said
- why do women meddle with what in no way concerns them? Often has my
- tongue been on the point of speaking but has refused its office. Often
- have I ended by saying to myself, 'Dear Clitopho, faithful husband of
- thy Leucippe, thou who couldst share the couch of another woman, yet
- without enjoying her, though I, in my jealousy doubted thy fidelity,
- could I indeed behold thee again, after so long an interval, and yet
- not snatch a single kiss!' What if Thersander comes again to question
- me? Shall I throw off all disguise, and disclose the plain unvarnished
- truth? Suppose not, Thersander, that I am a sorry slave; I am daughter
- of the Byzantian Commandant, wife of one foremost in rank among the
- Tyrians. I am no Thessalian, neither am I called Lacæna. No! this is
- the invention of pirate violence; my very name has been stolen from
- me! I am in reality the wife of Clitopho, a native of Byzantium, the
- daughter of Sostratus and Panthea. But, alas! Thersander would give no
- credit to my words, or, if he did, my freedom of speech might be the
- cause of injury to my best beloved! What then? I will again assume the
- mask--and again my name shall be Lacæna!" Thersander, retiring a little
- from the door, said to Sosthenes, "Did you hear those words of hers,
- unworthy of belief, indeed, as to their tenour, but full of the spirit
- of love, and breathing grief and self reproach? This adulterous rival
- of mine supplants me everywhere; the villain must surely be a sorcerer;
- Melitta loves, Leucippe doats upon him;--would that I were Clitopho!"
- "You must not show a faint heart, master," replied Sosthenes; "you
- should go in at once and plead your suit; she loves this worthless
- fellow, it is true; but only because she has received addresses from
- no one else; you have but to insinuate yourself into her good graces,
- and your superior personal appearance will speedily gain the day and
- banish him from her heart. A new lover soon drives out the old. Women
- love the individual while present and remember him when absent until
- another is found to take, his place; then he is soon blotted from their
- recollection." Thersander now felt emboldened, for one readily believes
- words which flatter with a prospect of success; and desire, by dwelling
- upon its object, is sure to beget sanguine hope. After waiting a short
- time therefore, that he might not seem to have overheard her works,
- he put on what he hoped would appear an engaging air, and entered the
- cottage.
- The sight of Leucippe inflamed his mind; she appeared more charming
- then ever, and her presence acted as fuel to the fire of love which had
- been burning in his breast all night. He with difficulty restrained
- himself from at once folding her in his arms, and sitting down beside
- her, began to talk of various unconnected trifles, as lovers are wont
- to do when in the company of their mistresses. At such times the
- soul is centred upon the object of its love, reason no longer guides
- their speech, and the tongue mechanically utters words.[15] In the
- course of his address, he put his arm round her neck with the view of
- kissing her, and she aware of his intention hung down her head upon
- her bosom; he used all his endeavours to raise her face, and she with
- equal perseverance continued to conceal it the more and more; when
- this mutual struggle had continued for some time, Thersander, under
- the influence of amorous obstinacy, slipped his left hand under her
- chin, and seizing her hair with his right, compelled her to raise her
- head. When at length, he gave over, either from succeeding in his
- object, or failing, or from being weary of the sport, Leucippe said to
- him indignantly, "Your conduct is unfitting and ungentlemanly, though
- fit enough for the slave Sosthenes; the master and his man are worthy
- of each other; but spare yourself any farther trouble, you will never
- succeed unless you become a second Clitopho."
- Distracted between anger and desire, Thersander was at a loss what
- to do. These passions are like two fires in the soul; they differ
- in nature, but resemble each other in intensity; the former urges
- to hatred, the latter to love; the sources also of their respective
- flames are near to one another, anger having its seat in the heart,[16]
- the liver being the abode of love.[17] When, therefore, a person is
- attacked by these two passions, his soul becomes the scales in which
- the intensity of either flame is weighed. Each tries to depress its
- respective scale, and love, when it obtains its object is generally
- successful; but should it be slighted, then it summons its neighbour,
- anger, to its aid, and both of them combine their flame. When once
- anger has gained the mastery, and has driven love from its seat, being
- implacable by nature, instead of assisting it to gain its end, it
- rules like a tyrant, and will not allow it (however anxious) to become
- reconciled with its beloved. Pressed down by the weight of anger, love
- is no longer free, and vainly endeavours to recover its dominion, and
- so is compelled to hate what once it doated upon. But, again, when the
- tempest of anger has reached its height, and its fury has frothed away,
- it becomes weary from satiety, and its efforts cease; then love, armed
- by desire, revives, comes to the rescue, and attacks anger sleeping
- on his post; and calling to mind the injuries done to the beloved
- during its frenzy, it grieves and sues for pardon, and invites to
- reconciliation, and promises to make amends in future. If after this
- it meets with full success, then it continues to be all smiles and
- gentleness; but if again repulsed and scorned, then its old neighbour,
- anger, is once more called in, who revives his slumbering fires, and
- regains his former power. Thersander, so long as he was buoyed up with
- hopes of succeeding in his suit, had been Leucippe's humble servant;
- but when he found all his expectations dashed to the ground, love gave
- way to wrath, and he smote her upon the face. "Wretched slave!" he
- exclaimed, "I have heard your love-sick lamentations, and know all;
- instead of taking it as a compliment that I should speak to you, and
- regarding a kiss from your master as an honour, you must, forsooth,
- coquet and give yourself airs;[18] for my part, I believe you to be a
- strumpet, for an adulterer is your love! However, since you refuse to
- accept me as a lover, you shall feel my power as a master."
- Leucippe meekly replied, "Use me as harshly as you please; I will
- submit to everything except the loss of chastity," and turning to
- Sosthenes, "you can bear witness to my powers of endurance; for I have
- received at your hands harder measure even than this!" Ashamed at
- having his conduct brought to light, "This wench," said he, "deserves
- to be flayed with the scourge and to be put upon the rack, in order to
- teach her better manners towards her master."
- "By all means follow his advice!" resumed Leucippe to Thersander, "he
- gives good counsel; do the worst which your malice can suggest;--extend
- my hands upon the wheel;[19] bare my back to the scourge; burn my
- body in the fire;[20] smite off my head with the sword; it will be a
- novel sight to see one weak woman contend against all your tortures,
- victorious against all! You brand Clitopho as an adulterer, and yet you
- yourself would commit adultery! Have you no reverence for your tutelary
- goddess Diana?[21] Would you ravish a virgin in the very city sacred
- to a virgin? Ο goddess, why do not thy shafts avenge the insult?"
- "You a virgin forsooth!" replied Thersander, contemptuously; "you who
- passed whole days and nights among the pirates! Prythee were they
- eunuchs, or given only to platonic love, or were they blind?"--"Ask
- Sosthenes," said she, "whether or not I preserved my chastity against
- his attempts; none of the freebooters behaved to me so brutally as you
- have done; it is you who deserve the name of pirate, since you feel no
- shame in perpetrating deeds which they abstained from[22] doing. You
- little think how your unblushing cruelty will redound hereafter to my
- praise; you may kill me in your fury, and my encomium will be this:
- 'Leucippe preserved her chastity despite of buccaneers, despite of
- Chæreas, despite of Sosthenes, and crown of all (for this would be but
- trifling commendation), she remained chaste despite even of Thersander,
- more lascivious than the most lustful pirate; and he who could not
- despoil her of her honour, robbed her of her life.' Again, therefore,
- I say, bring into action all your engines and implements of torture,
- and employ the aid of Sosthenes, your right trusty counsellor. I stand
- before you a feeble woman, naked and alone, having but one weapon of
- defence, my free spirit,[23] which is proof against sword and fire and
- scourge. Burn me, if you will; you shall find that there be things over
- which even the fire is powerless!"
- [Footnote 1: The allusion is to Achilles disguised in female attire
- among the daughters of Lycomedes. See Statius, "Achilleis."
- "And now being femininely all array'd.
- With some small aid from scissors, paint, and tweezers,
- He looked in almost all respects a maid."--Byron.
- See Herod. iv. 146, where the Minyeans escape from confinement by a
- similar device of their wives.]
- [Footnote 2: τὴν ἔλαφον ἀντὶ παρθένου, a proverb alluding to Diana
- substituting a stag in the place of Iphigenia when on the point of
- being sacrificed at Aulis--
- "λέγ' οὕνεκ' ἔλαφον ἀντιδοῦσα μου θεἁ
- "Αρτεμις, ἔσωσε μ', ἣν ἔθυσ' ἐμὸς πατήρ."--Iph. in Taur. 783.
- ]
- [Footnote 3:
- "Nam si abest quod ames, præsto simulacra tamen sunt
- Illius."--Lucret. iv. 1055.
- ]
- [Footnote 4: ῥητά καὶ ἄῤῥητα βοῶν.]
- [Footnote 5: ἔγκλημα μοιχείας ἐπιφέρων.]
- [Footnote 6:
- "Great joy he promis'd to his thoughts, and new
- Solace in her return, so long delay'd;
- Yet oft his heart, divine of something ill,
- Misgave him; he the faltering measure felt."
- Milton, P. L. ii. 843.
- "Τίπτε μοι τόδ' ἐμπ'έδως
- δεὶμα προστατήριον
- καρδίας τερασκόπου πότᾶται."--Æsch. Ag. 944.
- ]
- [Footnote 7: "A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow
- of the heart, the spirit is broken."--Prov. xv. 13.]
- [Footnote 8:
- "As pearls from diamonds dropt. In brief, sorrow
- Would be a rarity most belov'd, if all
- Could so become it."--Shakspeare.
- ]
- [Footnote 9:
- "Inde fluunt lacrymæ, stillataque sole rigescunt
- De ramis electra novis."--Ovid. Met. ii. 864.
- ]
- [Footnote 10:
- "And she, although her manners shew'd no rigour,
- Was deem'd a woman of the strictest principle,
- So much as to be thought almost invincible."--Byron.
- ]
- [Footnote 11:
- "Fama, malum, quo non aliud velocius ullum;
- Mobilitate viget, viresque acquirit eundo."
- Virg. Æn. iv. 174.
- ]
- [Footnote 12:
- "Open your ears; for which of you will stop
- The vent of hearing, when loud Rumour speaks;
- I, from the Orient to the drooping West,
- Making the wind my posthorse, still unfold
- The acts commenced on this ball of earth;
- Upon my tongues continued slanders ride:
- The which in every language I pronounce,
- Stuffing the ears of men with false reports."
- Introduction to 2nd part of Henry IV.
- ]
- [Footnote 13: See Herod. i. 23, 24.]
- [Footnote 14:
- "Wax to receive and marble to retain.
- He was a lover of the good old school,
- Who still become more constant as they cool."--Byron.
- ]
- [Footnote 15:
- "And on the thought my words broke forth.
- All incoherent as they were."--Byron.
- ]
- [Footnote 16:
- "Κἀμοι προσέστη καρδίας κλνδώνιον
- χολῆς."--Æsch. Choe. 183.
- ]
- [Footnote 17:
- "Quum tibi flagrans amor,
- . . . . . .
- Sæviet circa jecur ulcerosum."
- Hor. I, Od. xxv. 13.
- ]
- [Footnote 18: "αλλὰ καὶ ἀκκίζῃ καὶ σχηματίζῃ πρὸς άπόνοιαν."]
- [Footnote 19:
- "ἐπὶ τοῦ τροχοῦ γὰρ δεῖ σ'ἐκἕι στρεβλούμενον
- εἰπεῖν ἅ πεπανούργηκας."
- Aristoph. Plut. 875. See also Virg. Æn. vi. 616.
- ]
- [Footnote 20: The allusion is to the fire placed under the revolving
- wheel, by which the sufferer was slowly roasted. A reference to this
- species of torture will be found in ch. 50 of Tertullian's Apology.]
- [Footnote 21: "Ye men of Ephesus, what man is there, that knoweth not
- how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess
- Diana?"--Acts xix. 35.]
- [Footnote 22:
- "Harpers have sung and poets told,
- That he, in fury uncontrolled,
- The shaggy monarch of the wood
- Before a virgin fair and good
- Hath pacified his savage mood;
- But passions in the human frame
- Oft put the lion's rage to shame."--Scott.
- ]
- [Footnote 23:
- "Eternal spirit of the chainless mind!
- Brightest in dungeons, Liberty!"--Byron.
- ]
- BOOK VII.
- The scornful reproaches of Leucippe stirred up a tumult of conflicting
- passions in Thersander's mind; he was incensed by her taunts, vexed at
- his ill success, and perplexed how to secure the accomplishment of his
- desires. Without saying another word he rushed out of the house to give
- vent to the storm and tempest of his soul.[1] Shortly after, having
- conferred with Sosthenes, he went to the jailor, and endeavoured to
- persuade him to administer a dose of poison to me; this, however, the
- jailor refused to do, his predecessor having suffered death for taking
- off a prisoner in this manner. Failing in this, he obtained his consent
- to introduce a man (who was to pass for a criminal) into my cell, under
- pretence of wishing to extract some secrets out of me through him. The
- man had been previously tutored by Thersander, and was casually to
- introduce Leucippe's name, and to say that she had been murdered by
- the contrivance of Melitta. Thersander's object in persuading me of
- her death was to hinder me (in case I obtained a verdict of acquittal)
- from instituting any further search for her recovery, and the name
- of Melitta was introduced in order that, after learning Leucippe's
- death, I might not entertain any thoughts of marrying her, and so by
- settling at Ephesus might interrupt Thersander in the prosecution of
- his schemes, but on the contrary, might be induced to quit the city
- without delay, from hatred to Melitta for having contrived the death of
- my beloved.
- As soon as this fellow came near me, he began to play his appointed
- part, and with a knavish groan[2] exclaimed, "Alackaday! what a
- miserable thing is life! There is no keeping out of trouble! It
- stands a man in no stead to be honest! Some cross accident is sure to
- overtake him! Would I could have guessed the character of my fellow
- traveller, and what work he had been engaged in!" This, and much more
- of the same sort, he said speaking to himself, craftily endeavouring
- to attract my attention, and to make me inquire what it was that ailed
- him. He did not succeed, however, for I was sufficiently taken up with
- my own troubles, and he went on with his groans and ejaculations. At
- length--for the unfortunate take pleasure in listening to another's
- griefs, finding in it a kind of medicine for their sorrows--one of
- the prisoners asked, "What trick has the jade Fortune been playing
- you? I suspect that, like myself, she has laid you up in limbo without
- deserving it." He then proceeded to tell his own story, giving an
- account of what had brought him into prison; and having finished,
- requested the other to favour him with the particulars of his own
- misfortune. He of course readily complied.
- "I left the city yesterday," said he, "to go towards Smyrna, and had
- proceeded about half a mile, when I was joined by a young man out
- of the country. He saluted me, and after walking with me for a few
- minutes, inquired whither I was going. I told him, and he said that
- luckily his road lay in the same direction, so that we proceeded in
- company, and entered into conversation. Stopping at an inn, we ordered
- dinner, and presently four men came in and did the same. Instead of
- eating, however, they continued watching us, and making signs to one
- another. I plainly enough saw that we were the objects of their notice,
- but was wholly at a loss to understand the meaning of their gestures.
- My companion gradually turned very pale, left off eating, and at last
- began to tremble all over. Instantly they sprang up, seized, and
- bound us; one of them also dealt him a violent blow upon the face;
- upon which, as if he had been already on the rack, and even without a
- question being asked him he cried out, 'I admit having killed the girl!
- Melitta, Thersander's wife, hired me to do the deed, and gave me a
- hundred gold pieces for my trouble; here they are every one--take them
- for yourselves; and for heaven's sake let me off!'"
- Upon hearing these names I started as if stung, and turning to him,
- "Who is Melitta?" I asked.--"She is a lady of the first rank in this
- city," was his reply. "She took a fancy to a young man, said to be a
- native of Tyre; he found a favourite wench of his (whom he had given
- up for lost), among the number of Melitta's slaves, and she, moved
- by jealousy, had the girl seized by the fellow whom ill luck made my
- fellow-traveller, and he, in obedience to Melitta's orders, has made
- away with her.--But to return to my own story. I, who had never seen
- the man before, nor had dealings with him of any kind, was dragged
- along with him, bound, as an accomplice in his crime; but what is
- harder than all, they had not gone far, before, for the sake of his
- hundred pieces, they let him go, but kept me in custody and carried me
- before the judge."
- Upon hearing this chapter of accidents, I neither uttered a sound nor
- shed a tear, for both voice and tears refused their office, but a
- general trembling seized me, my heart sunk within me, and I felt as at
- the point of death. After a time, recovering in some degree from the
- stupor which his words had caused, "How did the ruffian despatch her?"
- I asked, "and what has become of her body?" But having now performed
- the business for which he was employed, by stimulating my curiosity,
- he became obstinately silent, and I could extract nothing more from
- him. In answer to my repeated questions, "Do you think," said he, at
- length, "that I had a hand in the murder? The man told me he had killed
- her; he said nothing of the place and manner of her death." Tears now
- came to my relief, and I gave full vent to my sorrow. It is with mental
- wounds as with bodily hurts; when one has been stricken in body some
- time elapses before the livid bruise, the result of the blow is seen;
- and so also any one who has been pierced by the sharp tusk of a boar,
- looks for the wound, but without immediately discovering it, owing to
- its being deeply seated; but presently a white line is perceived, the
- precursor of the blood, which speedily begins to flow; in like manner,
- no sooner have bitter tidings been announced, than they pierce the
- soul, but the suddenness of the stroke prevents the wound from being
- visible at once, and the tooth of sorrow must for some space have
- gnawed the heart ere a vent is found for tears, which are to the mind
- what blood is to the body.
- It was thus with me; the arrows of grief inflicted an instant wound,
- but their result was imperceptible until the soul had leisure to vent
- itself in tears and lamentations. Then, indeed, I exclaimed, "What evil
- genius has deluded me with this brief gleam of joy, and has shewn me
- my Leucippe only to lay a foundation for fresh calamities? All that
- has been allowed me was to see her, and I have not been permitted to
- satiate even the sense of sight! My pleasure has, indeed, been like
- the baseless fabric of a dream. Ο my Leucippe, how often hast thou
- been lost to me? Am I never to cease from tears and lamentations? Is
- one death perpetually to succeed another? On former occasions Fortune
- has been merely jesting with me, but now she is in earnest! In those
- former imaginary deaths of thine, some consolation, at least, was
- afforded me, for thy body, wholly or in part, was left at my disposal!
- But now thou art snatched away both in soul and body! Twice hast thou
- escaped the pirates, but Melitta, more foul than any pirate, has had
- thee done to death. And I, impious and unholy that I am, have actually
- kissed thy murderess, have been enfolded in her accursed embrace, and
- she has anticipated thee in receiving from me the offerings of Love!"
- While thus plunged in grief, Clinias came to visit me. I related every
- particular to him, and declared my determination of putting an end to
- my existence. He did all in his power to console me. "Consider," he
- said, "how often she has died and come to life again; who knows but
- what she may do the same on this occasion also? Why be in such haste to
- kill yourself? You will have abundant leisure when the tidings of her
- death have been positively confirmed."
- "This is mere trifling," I replied; "there is small need of
- confirmation; my resolve is fixed, and I have decided upon a manner of
- death which will not permit even the hated Melitta to escape unscathed.
- Listen to my plan:--In case of being summoned into court[3] it was my
- intention to plead not guilty. I have now changed my determination, and
- shall plead guilty, confessing the intrigue between Melitta and myself,
- and saying that we mutually planned Leucippe's death; by this means
- she will suffer the punishment which is her due, and I shall quit
- this life which I so much detest."--"Talk not thus," replied he; "can
- you endure to die under the base imputation of being a murderer, and,
- what is more, the murderer of Leucippe?"--"Nothing is base," replied
- I, "by which we can wreak vengeance upon our enemies."[4] While we
- were engaged in argument, the fellow who had communicated the tidings
- of the fictitious maiden was removed, upon pretence of being taken
- before the magistrate to undergo an examination. Clinias and Satyrus
- exerted themselves, but ineffectually, in order to persuade me to
- alter my resolution; and on the same day they removed into lodgings,
- so as to be no longer under the roof of Melitta's foster-brother.
- The following day the case came on; Thersander had a great muster[5]
- of friends and partisans, and had engaged ten advocates; and Melitta
- had been equally on the alert in preparing for her defence. When the
- counsel on either side had finished speaking, I asked leave to address
- the court, and said, "All those who have been exerting their eloquence,
- either for Thersander or for Melitta, have been giving utterance to
- sheer nonsense; I will reveal the whole truth, and nothing but the
- truth. I was once passionately in love with a female of Byzantium
- named Leucippe; she was carried off by pirates, and I had reason to
- believe that she was dead. Meeting with Melitta in Egypt, we formed a
- connexion, and after some time we travelled together to this city, and
- Leucippe, whom I just now mentioned, was found working as a slave upon
- Thersander's estate, under his bailiff, Sosthenes. By what means he
- obtained possession of a free-born female, and what were his dealings
- with the pirates I leave it to you to guess.
- "Melitta, finding that I had recovered my former mistress, became
- apprehensive of her regaining her influence over my affections,
- and contrived a plan for putting her to death. I entered into her
- schemes,--for what avails it to conceal the truth?--having received
- a promise that she would settle all her property upon me; a man was
- found, who, for the reward of a hundred gold pieces, undertook the
- business. When the deed was done, he fled, and is now somewhere in
- concealment. As for myself, Love was not long in taking vengeance upon
- my cruelty. No sooner did I hear of the murder being perpetrated, than
- I bitterly repented of what had taken place, and all my former fondness
- revived. For this reason I have determined to turn evidence against
- myself, in order that you may send me whither she is gone to whom I am
- still so deeply attached. Life is intolerable to one who, in addition
- to being a murderer, loves her of whose death he has been the cause."
- Every one in court was utterly astounded at the unexpected tenour of
- my speech, especially Melitta. The advocates of Thersander already
- claimed a triumph,[6] while those engaged in Melitta's behalf anxiously
- questioned her as to the truth of what I had said. She was in great
- confusion; denied some points, virtually admitted others, confessed to
- having known Leucippe, and indeed confirmed most of what I had said,
- with the exception of the murder. This general agreement on her part
- with the facts advanced by me, created a suspicion against her, even
- in the minds of her own counsel, and they were at a loss what line
- of defence to adopt on her behalf. At this critical juncture, while
- the court was being a scene of great clamour, Clinias came forward
- and requested to be heard, for "Remember," said he, "a man's life is
- now in jeopardy." Obtaining permission to speak, "Men of Ephesus!" he
- began, (his eyes filling with tears,) "do not precipitately condemn
- to die one who eagerly longs for death, the natural refuge of the
- unfortunate. He has been calumniating himself, and has taken upon him
- the guilt of others. Let me briefly acquaint you with what has befallen
- him. What he has said respecting his mistress, her being carried off
- by pirates, about Sosthenes, and other circumstances which happened
- before the pretended murder, are strictly true. The young woman has
- undoubtedly disappeared; but whether she is still alive, or has been
- made away with, it is impossible to say; one thing is certain, that
- Sosthenes conceived a passion for her, that he used her cruelly for
- not consenting to his desires, and that he was leagued with pirates.
- My friend believing her to be murdered, is disgusted with life, and
- has, therefore invented this charge against himself; he has already
- confessed with his own mouth that he is anxious to die owing to grief
- at the loss which he has sustained. Consider, I pray you, whether it
- is likely that one who is really a murderer would be so desirous of
- dying with his victim, and would feel life so insupportable. When do
- we ever find murderers so tender-hearted, and hatred so compassionate?
- In the name of the gods, therefore, do not believe his words; do not
- condemn to death a man who is much more deserving of commiseration than
- of punishment. If, as he says, he really planned this murder, let him
- bring forward the hired assassin; let him declare what has become of
- the body. If neither the one nor the other can be produced, how can
- any belief be attached to such a murder? 'I was in love with Melitta,'
- he says, 'and therefore I caused Leucippe to be killed!' How comes
- he to implicate Melitta, the object of his affection, and to be so
- desirous of dying for Leucippe, whose death he compassed? Is it usual
- for persons to hate the object of their love, and to love the object of
- their hatred? Is it not much more probable that in such circumstances
- he would have denied the crime (even had it been brought home to him)
- in order to save his mistress, instead of throwing away his own life
- afterwards, owing to a vain regret for her loss? What can possibly,
- therefore, be his motive for charging Melitta with a crime of which she
- is not guilty? I will tell you, and in so doing do not suppose that I
- have any desire of inculpating this lady,--my sole wish is to make you
- acquainted with the real truth.
- "Before this sea-faring husband of hers came to life again so suddenly,
- Melitta took a violent fancy to this young man, and proposed marriage
- to him; he on his part was not at all disposed to comply with her
- wishes, and his repugnance became yet greater when he discovered that
- his mistress, whom he had imagined dead, was in slavery, under the
- power of Sosthenes. Until aware who she was, Melitta, taking pity upon
- her, had caused her to be set at liberty, had received her into her own
- house, and treated her with the consideration due to a gentlewoman in
- distress; but after becoming acquainted with her story, she was sent
- back into the country, and she has not been heard from since. The truth
- of what I say can be attested by Melitta herself and the two maids
- in whose company she was sent away. This was one thing which excited
- suspicions in my friend's mind that Leucippe had been foully dealt with
- through her rival's jealousy; a circumstance which took place after
- he was in prison confirmed these suspicions, and has had the effect
- of exasperating him not only against Melitta but against himself.
- One of the prisoners, in the course of lamenting his own troubles,
- mentioned that he had unwittingly fallen into the company of a man
- who had committed murder for the sake of gold; the victim was named
- Leucippe, and the crime, he said, had been committed at the instigation
- of Melitta. Of course I cannot say whether this be true or not, it is
- for you to institute inquiries. You can produce the prisoner who made
- mention of the hired assassin; Sosthenes, who can declare from whom he
- purchased Leucippe, and the maids, who can explain her disappearance.
- Before you have thoroughly investigated each of these particulars, it
- is contrary to all law, whether human or divine, to pass sentence upon
- this unfortunate young man, on the bare evidence of his frenzied words,
- for there can be no doubt that the violence of his grief has affected
- his intellect."
- The arguments of Clinias appeared just and reasonable to many of those
- present, but Thersander's counsel, together with his friends, called
- out that sentence of death ought to be pronounced without delay upon
- the murderer who, by the providence of the gods, had been made his own
- accuser. Melitta brought forward her maids, and required Thersander to
- produce Sosthenes, who might probably turn out to be the murderer. This
- was the challenge[7] mainly insisted upon by her counsel. Thersander,
- in great alarm, secretly despatched one of his dependants into the
- country, with orders to Sostratus to get out of the way at once,
- before the arrival of those who were about to be sent after him.
- Mounting a horse without delay, the messenger rode full speed to inform
- the bailiff of the danger he ran of being put to the torture, if taken.
- Sosthenes was at that moment with Leucippe, doing his best to soothe
- her irritated feelings. Hearing himself summoned in a loud voice, he
- came out of the cottage; and, upon learning the state of matters,
- overcome with fear, and thinking the officers were already at his
- heels, he got upon the horse, and rode off towards Smyrna; after which
- the messenger returned to his master. It is a true saying that fear
- drives away the power of recollection, for Sosthenes in his alarm for
- his own safety was so forgetful of everything else, that he neglected
- to secure the door of Leucippe's cottage. Indeed slaves, generally
- speaking, when frightened, run into the very excess of cowardice.
- Melitta's advocates having given the above-mentioned challenge,
- Thersander came forward and said, "We have now surely had quite enough
- of this man's silly stories; and I cannot but feel surprised at your
- want of sense, who, after convicting a murderer upon the strongest
- possible evidence, his own admission of his guilt, do not at once
- pass sentence of death upon him; whereas, instead of doing this, you
- suffer yourselves to be imposed upon by his plausible words and tears.
- For my part I believe him actuated by personal fears, and to be an
- accomplice in the murder; nor can I see what possible need there can
- be for having recourse to the rack in a matter so clear already. Nay,
- more, I fully believe him to have had a hand in another murder; for
- three days have now elapsed since I saw Sosthenes, the man whom they
- call upon me to bring forward; it is not at all improbable that this is
- owing to their contrivance, since it was he who informed me of the act
- of adultery which has taken place, and having put him to death, they
- now craftily call upon me to produce the man, knowing it to be out of
- my power to do so. But even supposing he were alive and present, what
- difference could it make? What questions would he put to him? 'Did he
- ever purchase a certain female?'--'Yes.' 'Was this female in the power
- of Melitta?'--'Yes.' Here would be an end of the examination, and
- Sosthenes would be dismissed. Let me now, however, address myself to
- Clitopho and Melitta.
- "What have you done, I ask, with my slave?--for a slave of mine she
- assuredly was, having been purchased by Sosthenes, and were she still
- alive, instead of having been murdered by them, my slave she would
- still be." Thersander said this from mingled malice and cunning, in
- order that if Leucippe should turn out to be still alive, he might
- detain her in a state of servitude. He then continued:--"Clitopho
- confessed that he killed her, he has therefore pronounced judgment upon
- himself. Melitta, on the other hand, denies the crime--her maids may
- be brought forward and tortured in order to refute what she says. If
- it should appear that they received the young woman from her, but have
- not brought her back again, the question will arise, What has become
- of her? Why was she sent away? And to whom was she sent? Is it not
- self-evident that some persons had been hired to commit the murder,
- and that the maids were kept in ignorance of this, lest a number of
- witnesses might render discovery more probable? No doubt they left her
- at some spot where a gang of ruffians were lying in concealment, so
- that it was out of their power to witness what took place. He has also
- trumped up some story about a prisoner who made mention of the murder.
- I should like to know who this prisoner is, who has not said a word on
- the subject to the chief magistrate, but has communicated, it seems,
- every particular to him, except the name of his informer. Again, I ask,
- will you not make an end of listening to such foolery, and taking any
- interest in such transparent absurdities? Can you imagine that he would
- have turned a self-accuser without the intervention of the deity?"
- Thersander, after speaking to this effect, concluded by solemnly
- swearing that he was ignorant what had become of Sosthenes.
- The presiding judge, who was of royal extraction,[8] and who took
- cognizance of cases of blood, had, in accordance with the law, a
- certain number of assessors,[9] men of mature age, whose province it
- was to assist him in judicial investigations. After conferring with
- them, he determined to pronounce sentence of death upon me, agreeably
- to a law which awarded capital punishment to any one standing convicted
- upon his own accusation. Melitta was to have a second trial, and her
- maids were to be examined by torture, Thersander was to register his
- oath, declaratory of his ignorance as to Sosthenes. I, as already
- condemned to death, was to be tortured in order to make me confess
- whether Melitta was privy to the murder. Already was I bound, stripped,
- and suspended aloft by ropes, while some were bringing scourges, others
- the fire and the wheel, and Clinias was lamenting loudly, and calling
- upon the gods, when lo! the priest of Diana crowned with laurel, was
- beheld approaching: the sign of a sacred embassy coming to offer
- sacrifices to the goddess. In such cases there is suspension[10] of
- all judicial punishments during the days occupied in the performance
- of the sacrifice, and in consequence of this I was released. The chief
- of the sacred embassy was no other than Leucippe's father. Diana had
- appeared to the Byzantians, and had secured them victory in the war
- against the Thracians, in consequence of which they felt bound to send
- her a sacrifice in token of their gratitude. In addition to this, the
- goddess had appeared to Sostratus himself at night, signifying to him
- that he would find his daughter and his nephew at Ephesus. Just about
- this time, Leucippe perceived the door of the cottage to be left open;
- and as, after a careful examination, Sosthenes was nowhere to be seen,
- her usual presence of mind and sanguine hopes returned. She remembered
- how often, contrary to all expectation, she had been preserved, and
- the thought of this gave her increased boldness. Fortune moreover
- favoured her, since the temple of Diana was near the spot. Accordingly,
- hurrying thither, she sought refuge within its precincts. The temple
- afforded sanctuary to men and virgins,--any other woman incurred death
- by entering it, unless she happened to be a slave who had some cause
- of complaint against her master; in which case she was permitted to
- take refuge there, and the matter was submitted to the decision of
- the magistrates; supposing the master was acquitted, he took back his
- slave, being bound by oath to bear her no ill will on account of her
- having run away; but if, on the contrary, the slave was proved to have
- justice on her side, she remained in the temple, and was employed in
- the service of the goddess. Leucippe arrived at the temple just at
- the time when Sostratus was conducting the priest to the scene of
- the trial, in order to suspend the proceedings, and was very near
- encountering her father.
- When I was set free, the court broke up, and I was surrounded by a
- concourse of people, some pitying me, some calling upon the gods in my
- behalf, others questioning me. Sostratus, coming by at the time, no
- sooner saw than he recognized me; for, as I before mentioned, he had
- formerly been at Tyre upon the occasion of a festival of Hercules, and
- had passed a considerable time there before the period of our flight.
- He at once knew me, and the more readily because his dream had led him
- to expect that he should find me and his daughter there. Coming up to
- me, therefore, "Do I see Clitopho?" said he; "and where is Leucippe?"
- Instantly recognizing him, I cast my eyes to the ground and remained
- silent, while the bystanders related to him every particular relative
- to my self-accusation. He no sooner heard what they had to say than
- with an ejaculation of bitter grief, and smiting his head he made a
- rush at me, and was very near pulling out my eyes, for I remained
- altogether passive and offered no resistance to his violence. At length
- Clinias coming forward, checked his fury, and endeavoured to pacify
- him. "What are you about?" said he: "why are you venting your wrath
- against him; he loves Leucippe more dearly than you do, for he has
- courted death from belief that she was no longer in existence;" and he
- added a great deal more in order to calm his irritation. He, on the
- other hand, continued to vent his grief, and to call upon Diana. "Is
- it for this that thou hast summoned me hither, Ο goddess? Is this the
- fulfilment of my vision? I gave credence to the dreams which thou didst
- send, and flattered myself that I should find my daughter! In lieu of
- which thou offerest me, forsooth, a welcome present,--my daughter's
- murderer!" Hearing of the vision sent by Diana, Clinias was overjoyed.
- "Take courage, sir," he said; "the goddess will not belie herself! Rest
- assured your daughter is alive; believe me, I am prophesying truth; do
- you not remark how wonderfully she has rescued your nephew from the
- clutches of his torturers?"
- While this was going on, one of the ministers of the goddess came
- hurriedly to the priest, and announced that a foreign maiden had taken
- refuge in the temple.[11] This intelligence, given in my hearing,
- inspired me with new life; my hopes revived, and I summoned courage
- to look up. "My prediction is being fulfilled, sir," said Clinias,
- addressing Sostratus; and then turning to the messenger he inquired,
- "Is the maiden handsome?"--"She is second in beauty only to Diana
- herself," was the reply.
- At these words I leaped for joy, and exclaimed, "It must be
- Leucippe!"--"You are right in your conjecture," said he; "this was the
- very name she gave; saying likewise that she was the daughter of one
- Sostratus, and a native of Byzantium." Clinias now clapped his hands
- and shouted with delight, while Sostratus, overcome by his emotions,
- was ready to sink upon the ground. For my part, in spite of my fetters,
- I made a bound into the air, and then shot away towards the temple,
- like an arrow from a bow. The keepers pursued me, supposing that I was
- trying to escape, and bawled out to every one "Stop him! stop him!"
- At that moment, however, I seemed to have wings upon my heels, and
- it was with much difficulty that some persons at length caught hold
- of me in my mad career. The keepers upon coming up were disposed to
- use violence, to which, however, I was no longer inclined to submit;
- nevertheless they persisted in dragging me towards the prison. By this
- time Clinias and Sostratus had arrived at the spot; and the former
- called out, "Whither are you taking this man?--he is not guilty of
- the murder for which he has been condemned!" Sostratus spoke to the
- same effect, and added that he was father to the maiden supposed to
- have been murdered. The bystanders, learning the circumstances which
- had taken place, were loud in their praises of Diana, and surrounding
- me would not permit me to be taken to prison; on the other hand, the
- keepers declared that they had no authority to set a prisoner at
- liberty who had been condemned to death. In the end, the priest, at the
- urgent entreaty of Sostratus, agreed to become bail, and to produce me
- in court whenever it should be required. Then at length freed from my
- fetters, I hurried on towards the temple, followed by Sostratus, whose
- feelings of joy could hardly, I think, equal my own.
- Rumour,[12] who outstrips the swiftest of men, had already reached
- Leucippe, and informed her of all particulars respecting me and
- Sostratus. Upon catching sight of us she darted out of the temple, and
- threw her arms around her father, but at the same time her looks were
- turned on me; the presence of Sostratus restrained me from embracing
- her, though I gazed intently upon her face; and thus our greetings were
- confined to eyes.
- [Footnote 1:
- "And thoughts on thoughts, a countless throng,
- Rushed, chasing countless thoughts along;
- Until, the giddy whirl to cure,
- He rose."--Scott.
- ]
- [Footnote 2: ἀνοιμώξας πάνυ κακούργως.]
- [Footnote 3: εἰ κληρωθείη τὸ δικαστήριον.]
- [Footnote 4: χρή δὲ πᾶν ἔρδoντα μανρῶσαι τὸν ἐχθρόν.
- "Dolus, an virtus, quis in hoste requirit?"
- Æn. ii. 390.
- ]
- [Footnote 5: παρασκιύη; see the opening of the oration of Æschines
- against Ctesiphon.]
- [Footnote 6: ἀνεβόησαν ἐπινίκιον.]
- [Footnote 7: πρόκλησιν, a formal challenge proposed by a party to his
- opponent that the decision of a disputed point should be determined by
- the evidence of a third party. One of the most common was the demand
- or offer to examine by torture a slave supposed to be cognizant of the
- matter in dispute.--See Dict. of Grk. and Roman Antiq.]
- [Footnote 8: The events of this romance are supposed to take place when
- Asia was still subject to the Persian Empire, but Tatius borrows his
- judicial forms from those in use among the Greeks. He describes the
- πρoέδρος to be of _royal extraction_, probably because cases of blood
- were tried before that archon, who was styled βασιλεύς.--Jacobs.]
- [Footnote 9: Each of the three superior archons was at liberty to have
- two assessors (πάρεδροι) chosen by himself, to assist him by advice and
- otherwise in the performance of his various duties.--Dict. of Grk. and
- Rom. Antiq.]
- [Footnote 10: During the absence of the sacred vessel (θεωρίς) on its
- mission to Delos, the city of Athens was purified, and no criminal was
- allowed to be executed.]
- [Footnote 11: See a very full description of the magnificent temple of
- Diana in Anthon's "Lemprière."]
- [Footnote 12: "Nec tamen Fama volucris, pigrâ pennarum tarditate
- cessaverat; sed protinus in patriâ, Deæ providentia adorabile
- beneficium, meamque ipsius fortunam memorabilem, narraverat
- passim."--Apul. Met. xi.]
- BOOK VIII.
- Just as we were sitting down and beginning to converse upon the
- various events which had taken place, Thersander, accompanied by
- several witnesses, arrived in a great bustle, and addressing himself
- to the priest in a loud voice said, "I warn you, in the presence of
- these witnesses, that you have acted illegally in setting at liberty
- a prisoner condemned to death; besides which, what right have you to
- detain my slave, a lewd woman, who is insatiable in her appetite for
- men?" Exasperated by this language, and not enduring to hear her called
- a slave and accused of lewdness, I interrupted him, "You are trebly a
- slave[1] yourself, and the rankest lecher who ever existed, where as
- she is free born, and pure and worthy of her guardian goddess!"--"Dare
- you vent your insolence on me, convicted felon that you are?" exclaimed
- he, accompanying his words with a couple of blows, which, given with
- all his might, caused the blood to flow from my nose in streams; in
- his haste to deal me a third, he struck me on the mouth, and my teeth
- inflicting a severe wound upon his fingers avenged the insult offered
- to my nostrils. Uttering a cry of pain, he drew back his hand, and did
- not offer any further violence; while, pretending not to notice that
- he was hurt, I filled the temple with outcries at the usage which I
- had received. "Whither," I exclaimed, "shall we henceforth flee to
- escape the hands of violence? Where shall we seek sanctuary, if Diana
- is despised? Lo! I have been attacked in the very temple, and struck in
- front of the holy curtain![2] I had supposed that such acts could take
- place only in some howling wilderness, with no human witness to behold
- them; but you--abandoned wretch that you are!--exercise your brutality
- in the very presence of the gods! Temples are wont to afford an asylum,
- even to the guilty; but I, who am wholly innocent and a suppliant of
- the goddess, have suffered violence before the altar,--nay, before the
- eyes of the goddess! The blows inflicted on me have virtually fallen
- upon Diana herself! Nor has your drunken fury been content with blows,
- you have even dealt wounds, such as one receives in battle, and you
- have defiled the sacred pavement with human blood! Who ever poured out
- such drink offerings to the Ephesian goddess? Barbarians do so, and so
- do the Tauri, and blood is sprinkled upon the altars of the Scythian
- Diana;[3] but you have made a savage Scythia of the polished Ionia,
- and the gore fit only for Tauris is seen to flow at Ephesus! Why not
- proceed yet farther, and draw your sword against me? Though what need
- is there of swords, the work of a weapon has already been accomplished
- by your naked hand! Yes! your blood-stained and homicidal hand has done
- deeds fit only for a scene of murder!"
- Attracted by my outcries, a crowd of those who were in the temple
- flocked together, who rated him soundly for his conduct, and the priest
- himself said, "Are you not ashamed to exhibit such behaviour openly
- and in the temple?" Encouraged by their presence, "Men of Ephesus!" I
- said, "you see how foully I have been treated. Yes! I, a free man and
- a native of no mean city, have had a plot contrived against my life by
- this wicked man, and have been preserved only by the intervention of
- Diana, who has brought to light the falsehood of the charge against
- me. It behoves me now to go forth in order to cleanse my face; I may
- not do so within the temple, lest the holy water should be defiled by
- the blood of violence." Thersander was with difficulty forced out, and
- muttered to himself as he departed: "Your fate is already sealed, and
- ere long the law shall have its due; as for this strumpet who would
- fain pass for a virgin, she shall undergo the ordeal of the syrinx."
- When at last we were rid of him, I went out and cleansed my face; it
- was now supper-time, and the priest entertained us very hospitably.
- I could not summon up courage to look Sostratus in the face, from a
- recollection of what had been my conduct towards him, and he perceiving
- this, and guessing my feelings, was equally unwilling to look towards
- me; Leucippe also sat with downcast eyes, so that the supper was
- altogether a very solemn affair. When however the wine circulated, and
- reserve began to disappear under the influence of Bacchus, patron
- of freedom and ease,[4] the priest, addressing Sostratus, said, "My
- worthy guest, will you not favour us with your own history?--it must, I
- imagine, contain some interesting passages, and the listening to such
- subjects adds zest to the wine." Sostratus readily availed himself of
- the opportunity to speak, and replied, "My own story is a very simple
- one; you are already acquainted with my name and country, and when I
- have added that I am uncle to this young man and father to the maiden,
- you have heard all.--Do you, son Clitopho, (turning to me) lay aside
- all bashfulness and relate whatever you have to say worth hearing; the
- grief and vexation which I have endured is to be attributed to Fortune
- not to you; besides, to tell of past troubles when one has escaped from
- them, is a source of pleasure rather than of grief."[5]
- Upon this, I detailed all the events which had occurred since leaving
- Tyre--the voyage, the shipwreck, our being cast upon the coast of
- Egypt, our falling among the buccaneers, the carrying off of Leucippe,
- the adventures of the false stomach contrived by Menelaus, the passion
- conceived for her by the commander, the discovery of the love potion
- by Chæreas, Leucippe's second rape by corsairs, and the wound received
- by me of which I exhibited the scar. When I approached the subject of
- Melitta, I related the story in such a manner as to give an exalted
- idea of my own continence, yet without being guilty of any falsehood.
- I spoke of her violent passion for me, her urgent but unsuccessful
- entreaties to obtain its gratification, her munificent promises, her
- grief at being disappointed, our subsequent voyage to Ephesus, the
- supper, my sharing her bed, and (invoking at the same time Diana's
- name) my rising from her side as pure as one female would from another,
- my being seized and put in prison, my false accusation of myself; this
- and every other matter I detailed down to the appearance of the Sacred
- Embassy, suppressing only the disgrace of my connexion with Melitta.[5]
- "Leucippe's adventures," said I, in continuation, "are stranger even
- than mine. She has been sold to slavery, has been compelled to labour
- in the field, has been despoiled of the honours of her head,[6] of
- which you can see the tokens;" and then passing on to the conduct of
- Sosthenes and Thersander, I entered much more into detail than I had
- done, when speaking of myself. My object in doing this, was to gratify
- Leucippe, in the hearing of her father. "She has endured every ill in
- her person," said I, "excepting one, and to avoid that one, she has
- submitted to all the others; and has continued, to this day, father
- (addressing Sostratus), pure as when first you sent her from Byzantium.
- It is no merit in me to have abstained from consummating the object for
- which we fled; the merit is entirely on her side for having preserved
- inviolate her chastity in the midst of villains, nay, against that arch
- villain, the shameless and violent Thersander. Our flight from home was
- caused by mutual love; but I can assure you, father, that during the
- voyage we were quite platonic, our intercourse was no other than that
- of a brother and a sister; and if there be such a thing as virginity
- in men, I am still a virgin as regards Leucippe; she, long since bound
- herself by a vow to Diana.[7]
- "Queen of love," ejaculated I, "be not wroth nor deem thyself to have
- been slighted by us! we were but unwilling to celebrate our nuptials
- in the absence of the maiden's father; he has now happily arrived; be
- thou present therefore, and smile propitiously upon us." The priest
- had listened open-mouthed to my story, and Sostratus had been shedding
- tears during the recital of his daughter's sufferings. "Now that you
- have heard the account of our adventures," said I to our host, "I have
- a favour to ask of you. What did Thersander's parting words refer to,
- when he made mention of the syrinx?"--"You have a right to make the
- inquiry," replied he; "and I am both able and willing to comply with
- your request. It will be some return for the narrative with which you
- have just favoured us. You see the grove in the rear of the temple; in
- it is a cave, entrance into which is forbidden to women in general,
- but is permitted to maidens who have preserved their purity. A little
- within the doors a syrinx is suspended; perhaps you Byzantians are
- already acquainted with the nature of this instrument; should it be
- otherwise, I will give you a description of it, and will likewise
- relate the legend of Pan, with which it is connected.
- "The syrinx is composed of a certain number of reed pipes, which
- collectively produce the same sounds as a flute; these reeds are placed
- in regular order and mutually compacted, presenting the same appearance
- on either side; beginning from the shortest, they ascend in gradation
- to the longest, and the central one holds a medium proportion between
- the two extremities. The principle of this arrangement arises from
- the laws of harmony, the two extremes of sound (as well as of length)
- are found at either end, and the intervening pipes convey downwards
- a gradation of notes so as to combine the first and shrillest with
- the last and deepest of all. The same variety of sounds, (as before
- observed) are produced by Minerva's flute[8] as by the syrinx of Pan;
- but in the former case, the fingers direct the notes, in the latter,
- the mouth supplies the place; in the one case, the performer closes
- every opening except the one through which the breath is intended to
- proceed; in the other case, he leaves open the aperture of every other
- reed, and places his mouth upon that one only which he wishes to emit
- a sound; his lips leap (as we may say) from reed to reed and dance[9]
- along the syrinx; as the laws of harmony require.[10] Now, this syrinx
- was originally neither pipe nor reed, but a damsel[11] whose charms
- made her most desirable. Smitten by love, Pan pursued her, and she fled
- for refuge to a thicket; the god still closely following her, stretched
- forth his hand to seize as he supposed her hair, but lo! instead of
- hair, he grasped a bunch of reeds, which, so the legend says, sprang
- from the earth as she descended into it. Enraged at his disappointment,
- Pan cut them down, imagining that they had stolen from him the object
- of his love; but when his search after her still proved unavailing, he
- supposed the maiden to have been changed into these reeds, and wept
- at his hasty act, thinking that in so doing he had caused the death
- of his beloved. He then proceeded to collect and place together what
- he imagined to be her limbs, and holding them in his hands, continued
- to kiss what fancy pictured to be the mangled remains of the maiden's
- body. Deeply sighing as he imprinted kisses on the reeds, his sighs
- found a passage through these hollow pipes, forming sounds of music,
- and thus the syrinx came to have a voice. This instrument Pan suspended
- within the cave, and he is said often to resort hither in order to play
- upon it. At a period subsequent to the event of which I am speaking,
- he conveyed the place as a gift to Diana, upon the condition that
- none save a spotless maiden should be allowed to enter it. Whenever
- therefore the virginity of any female comes into suspicion, she is
- conducted to the entrance of this cavern, and it is left to the syrinx
- to pronounce judgment upon her. She enters in her usual dress, and
- immediately the doors are closed. If she proves to be a virgin, a
- sweetly clear and divinely ravishing sound is heard, caused either by
- the air which is there stored up, finding its way into the syrinx,[12]
- or by the lips of the god himself. After a short space, the doors open
- of their own accord, and the maiden makes her appearance, wearing a
- crown of pine leaves. If, on the other hand, the female has falsely
- asserted her claim to virginity, the syrinx is silent, and instead of
- music, the cave sends forth a doleful sound, upon which those who
- attended her to the entrance depart and leave her to her fate. Three
- days after, the priestess of the temple enters, and finds the syrinx
- fallen to the ground, but the female is no where to be seen. I have
- now told you everything, and it is for you maturely to deliberate upon
- what course you intend pursuing. If, as I sincerely hope, the maiden
- is a virgin, you may fearlessly submit to the ordeal, for the syrinx
- has never falsified its character. Should the case be otherwise, it is
- needless to suggest what is the safer course; and you well know, what
- a female, exposed as she has been to various perils, may have been
- compelled to submit to, quite against her will."
- Eagerly interrupting the priest, Leucippe said, "You need be under
- no alarm on my account, I am quite ready to enter, and be shut up
- within the cave."--"I rejoice to hear you say so," replied he, "and I
- congratulate you on the good fortune which has preserved your virtue."
- As it was near evening we retired to the chambers prepared for us
- by the priest; Clinias had not supped with us from fear of being
- burdensome to our kind host, but had returned to his former lodgings.
- The legend of the syrinx caused Sostratus much uneasiness, as he
- evidently feared, that out of regard to him, we had been advancing
- undue claims to chastity; perceiving this, I made a sign to Leucippe to
- remove as best she could, the suspicions of her father. His anxiety had
- not escaped her observation, and even before receiving a hint from me,
- she had been devising how to set his mind at rest. Upon embracing him,
- therefore, as he retired to rest, "Father," she said, in a low voice,
- "you need be under no apprehension; I solemnly swear to you by Diana,
- that both of us have spoken nothing but the truth." The following day,
- Sostratus and the priest were occupied in performing the object of the
- sacred embassy, by offering the victims; the members of the Senate were
- present at the solemnity, and hymns of praise resounded in honour of
- the goddess. Thersander also was there, and coming to the president he
- desired to have his case postponed to the next day, as the condemned
- criminal had been set at liberty by some meddling persons, and
- Sosthenes could no where be found. His request was complied with, and
- we on our part, made every preparation for meeting the charge which was
- to be brought against us. When the morning of trial arrived, Thersander
- spoke as follows:--"I am utterly at a loss how to begin, and against
- whom first to direct my charges; the offence which has given rise to
- this trial involves various others equal in importance, and implicates
- several parties, and each of their offences might supply matter for a
- separate trial; my words must almost unavoidably fail in doing justice
- to each division of the subject, and in my eagerness to hasten to some
- point hitherto untouched, I must necessarily deal imperfectly with
- that upon which I am engaged. How indeed can it be otherwise in a
- case like this, wherein is mixed up adultery, impiety, bloodshed and
- lawless excesses of every kind! Where adulterers are found murdering
- other people's slaves, murderers corrupting other people's wives,
- whoremongers and harlots interrupting and disgracing with their
- presence holy solemnities and the most sacred places? Nevertheless I
- will proceed. You condemned a criminal to death--on account of what
- cause, it matters not--you sent him back in chains to prison, there
- to be kept until the execution of the sentence; yet this man who is
- virtually your prisoner, now stands before you at liberty and attired
- in white; aye, and no doubt will venture to raise his voice in order to
- declaim against me--or rather, I should say, against you and against
- the justice of your verdict. I demand to have the sentence of the Court
- read aloud.--There, you have now heard it. 'The sentence of the Court
- is that Clitopho be put to death.'--Where then is the executioner? Let
- the prisoner be led away, let the hemlock[13] be administered--he is
- already dead in law, and has lived a day too long. And now, what excuse
- have you to plead, holy and reverend priest? In which of the sacred
- laws do you find it laid down that prisoners, duly condemned by a
- sentence of the court, and delivered up to chains and death, are to be
- rescued and set at liberty? On what grounds do you arrogate to yourself
- a power superior to that of the judges and the Court? President! it is
- time for you to quit your chair and to abdicate to him your place and
- power! Your authority is gone, your decrees are good for nought! He
- takes upon himself to reverse the sentence you have passed.--Why any
- longer stand among us, sir Priest, as a mere private individual? By all
- means go up higher, take your place upon the bench; issue henceforth
- your judgments, or if it please you better, your arbitrary and
- tyrannical decrees; spurn law and justice under your feet; believe that
- you are more than man; claim for yourself worship next after Diana,
- since you have already arrogated her peculiar privilege. Hitherto she
- alone has afforded sanctuary to suppliants, but to suppliants, be it
- remembered, whom the law has not yet condemned;--not those to whom
- chains and death have been decreed, for the altar should be a refuge
- not to the wicked but to the unfortunate! You, forsooth, liberate a
- prisoner; you acquit a condemned criminal! You therefore arrogate a
- power superior to that of Diana's self! Who, until now, ever heard of a
- murderer and adulterer inhabiting the chamber of a temple, instead of
- the dungeon of a prison? A foul adulterer under the same roof with a
- virgin goddess, and having for his partner a shameless woman, a slave
- and runaway! You it is who have entertained the worthy pair at bed and
- board; nay, probably have shared her bed. You have converted the temple
- of the goddess into a common brothel. You have made her sanctuary,
- a den of whoremongers and harlots; your doings would hardly find a
- parallel in the vilest stew! So far as regards these two I have now
- done, one will I trust meet with his just deserts, let the sentence of
- the law be put in force against the other.
- "My second charge is against Melitta for adultery; and here I need not
- speak at any length, as it has already been decided that her maids
- shall be submitted to the torture, in order to ascertain the truth. I
- demand, therefore, to have them produced; and if, after undergoing the
- question, they persist in denying their knowledge that the accused has
- for a considerable time cohabited with her in my house, not only in the
- character of paramour but of husband, then I am bound freely to acquit
- her of all blame. But should the contrary be proved, then I claim that
- in accordance with the laws she be deprived of her marriage portion,
- and that it be given up to me,[14] in which case the prisoner must
- suffer death, the punishment awarded to adulterers. Whether, however,
- he shall suffer under this charge or as a murderer, matters little;
- he is guilty of both crimes, and though suffering punishment will, in
- fact, be evading justice,[15]--for whereas he owes two deaths, he will
- have paid but one. One other subject there remains for me to touch
- upon: this slave of mine and her respectable pretended father. I shall,
- however, reserve what I have to say on this head until you have come to
- a decision respecting the other parties."
- Thersander having now ended, it was for the priest to speak. He
- was possessed of eloquence, and had in him a large share of the
- Aristophanic vein; accordingly he attacked Thersander's debauched
- manner of life with great wit and humour. "By the goddess," said he,
- "it is the sign of having a foul tongue, thus shamelessly to rail
- against honest folks,--but it is nothing new to this worthy gentleman,
- for throughout his life the filthiness of his tongue has been
- notorious.[16] The season of his youth was passed among the lewdest of
- mankind, among whom he gave himself up to the most abandoned practices,
- and while affecting gravity, sobriety, and a regard for learning, his
- body was made the slave of all impurity. After a time he left his
- father's house, and hired a miserable lodging, where he took up his
- abode. And how do you suppose he earned his living? Why, partly by
- strolling about the town and singing ballads, partly by receiving at
- home fellows like himself, for purposes which I shall not now name. All
- this time he was supposed to be cultivating his mind, and improving
- his education; whereas, accomplished hypocrite! he was but throwing
- a veil over his iniquities. Even in the wrestling school his manner
- while anointing his body, and his attitudes, and his always choosing
- to engage in wrestling with the stoutest and comeliest of the youths,
- showed his detestable propensities. Such was his character during
- his youthful days. Upon arriving at manhood, he threw off the mask,
- and exhibited before the eyes of all the vices which hitherto he had
- endeavoured to keep concealed.
- "As he could no longer turn any other part of his body to account,
- he determined thenceforth to exercise his tongue, and admirably has
- he succeeded in sharpening it upon the whetstone of impurity,[17]
- making his mouth the vehicle for shameless speech, pouring out its
- torrents of abuse on every one, and having his effrontery stamped upon
- his very face, he has gone the length (as you have seen) of coarsely
- insulting in your presence an individual whom you have honoured with
- the priesthood. Were I a stranger to you, and had not my life been
- passed among you, I should deem it necessary to dwell upon my own
- character, and that of my usual associates; but there is no occasion
- for doing this. You well know how opposite has been my way of living
- to the slanderous imputations which he has cast upon me. I therefore
- pass on at once to his recent charges. I have set at liberty, he says,
- a convicted criminal; and upon these grounds he proceeds to inveigh
- bitterly against me, and applies to me the epithet of tyrant, and I
- know not how many other hard words. Now a tyrant is one who oppresses
- the innocent, not one who steps forward to defend the victim of false
- accusation. What law, I demand, sanctioned your committing this young
- man to prison? Before what tribunal had he been condemned? What judge
- had pronounced his sentence? Granting the truth of every charge
- advanced against him, he has at all events a right to a fair trial;
- he has a right to be heard in his own defence; he has a right to be
- legally convicted! If need be, let the law (which is supreme over all
- alike,) imprison him; until it has altered its decrees not one of us
- can claim authority over another. But if proceedings such as we have
- seen, are to be countenanced, it would be advisable at once to close
- the courts, to abolish the tribunals, to depose the magistrates. With
- far greater justice may I retort against him the expressions which
- he has employed respecting me. I may say, President, make way for
- Thersander, for your presidentship is but an empty name,--it is he who
- really exercises your powers; nay, more, exercises powers which you do
- not possess. You have assessors, without whose concurrence you can pass
- no sentence. You can exercise no authority except upon the judgment
- seat; you cannot sit at home and condemn a man to chains and prisons.
- This worshipful gentleman, however, is both judge and jury;[18] all
- offices are, forsooth, concentrated in his single person; he makes
- his house his court of justice; there he inflicts his punishments;
- thence he issues his decrees and condemns a man to chains; and to
- make matters yet better, he holds his court at night![19] And what
- is it which now finds employment for his lungs? 'You have set free,'
- he says, 'a criminal condemned to death.' I ask, What death? I ask,
- What criminal?--for what crime condemned? 'For murder,' he replies. A
- murderer! Where, then, is the murdered victim? She whom you declared to
- have been done to death, stands before you alive and well. The charge,
- therefore, at once falls to the ground, for you cannot consider this
- maiden as an airy phantom, sent up by Pluto from the realms below! You
- are yourself a murderer,--aye, and a double murderer. Her you have
- slain by lying words; him you wished in reality to slay. I may add her
- also; for we know of your doings in the country. The great goddess
- Diana has, however, happily preserved them both, by delivering the
- maiden from the hands of Sosthenes, and this young man from you. As
- for Sosthenes, you have purposely got him out of the way, in order to
- escape detection. Are you not ashamed to have your charges against
- these strangers proved to be the vilest calumnies? What I have said
- will have sufficed to clear myself; the defence of the strangers I
- shall leave to others."
- An advocate of considerable reputation as an orator, and a member
- of the senate, was about to address the court on behalf of me and
- Melitta, when he was interrupted by one of Thersander's counsel, named
- Sopater:--"Brother Nicostralus," said he, "I must claim the right of
- being first heard against this adulterous couple; it will be your turn
- to reply afterwards.
- "What Thersander said related only to the priest, and scarcely
- touched upon the case of the prisoner; and when I shall prove him to
- be richly deserving of a two-fold death, then will be the time for
- you to rebut my charges." Then, stroking his chin, and with a great
- flourish of words, he proceeded:--"We have listened to the buffoonery
- of this priest, venting his scurrilous falsehoods against Thersander,
- and endeavouring to turn against him the language so justly directed
- against himself. Now, I maintain, that throughout Thersander has
- adhered to truth; the priest has taken upon himself to liberate a
- prisoner; he has received a harlot beneath his roof; he has been on
- friendly terms with an adulterer. Not a word has he uttered against
- Thersander but what savours of the vilest calumny, but if anything
- especially becomes a priest, surely it is to keep a civil tongue
- in his head,--and in saying this I am but borrowing his own words.
- However, after edifying us with his wit and jests, he went on to adopt
- a tragic strain, and bitterly inveighed against us for handcuffing an
- adulterer, and sending him to prison. I wonder what it cost to kindle
- in him this prodigious warmth of zeal? Methinks I can give a tolerably
- shrewd guess. He has looked with a longing eye upon the features
- of these two shameless guests of his; the wench is handsome, the
- youth has a goodly countenance; both are well suited for the private
- pleasures of a priest! Which of the two best served your turn? At any
- rate you all slept together; you all got drunk together; and there
- are no witnesses to depose how your nights were passed. I sadly fear
- me that Diana's fane has been perverted into Aphrodite's temple! It
- will furnish matter for future discussion whether you are fit to be
- a priest. As to my client Thersander, every one knows that from his
- earliest years he has been a pattern of sobriety and virtue; no sooner
- was he arrived at manhood, than he contracted a marriage according to
- the laws; his choice was indeed unfortunate, and trusting to her rank
- and wealth, he found himself the husband of a wife very different from
- what he had expected. There can be little doubt that she long ago went
- astray, unknown to this most exemplary of men; it is plain enough that
- latterly she has cast off all shame, and has indulged her disgraceful
- propensities to the utmost. No sooner had her husband set out on a long
- voyage than she thought it a favourable opportunity for indulging her
- loose desires; and then it was that, unfortunately for her, she lighted
- upon this 'masculine whore;'[20] a paramour who among women is a man,
- and among men a woman.
- "Not content to cohabit with him in impunity in a foreign land, she
- must needs transport him with her over an extent of sea, and on the
- voyage must needs take her lascivious sport in the sight of all the
- passengers. O, shameless adultery, in which sea and land, had both
- a share. Ο shameless adultery, prolonged even from Egypt to Ionia!
- Generally, when women are guilty of adultery they confine themselves
- to a single act, or if they repeat their crime, it is with every
- precaution which may ensure concealment. In the present case, however,
- she commits the sin by sound of trumpet, if I may so say. The adulterer
- is known to every one in Ephesus, and she herself is not ashamed to
- have brought him hither like so much merchandise; making an investment
- in good looks, taking in a paramour by way of freight! She will say,
- 'I concluded my husband to be dead.' 'In that case,' I reply, 'were
- your husband dead, you would be free from criminality, for there would
- then be no sufferer by the adulterous act, nor is any dishonour cast on
- marriage if the husband is no longer in existence; but if the husband
- be alive, the marriage bond is still in force, his rights over his wife
- continue, and he has, by her criminality, suffered a grievous wrong.'"
- Thersander here interrupted him, "It is needless to examine any one
- by torture, as was formerly proposed. I offer two challenges: one to
- this wife of mine, Melitta; the other to the pretended daughter of
- this ambassador, who is lawfully my slave." He then read aloud; "I
- Thersander challenge Melitta and Leucippe (such I understand is the
- strumpet's name) to submit to the following ordeal:--If the former,
- as she asserts, has had no intercourse with this stranger during the
- period of my absence, let her go unto the sacred fountain of the Styx,
- declare her innocence upon oath, and then stand acquitted of any
- further guilt. Let the latter, if free-born and no longer a maiden,
- remain my slave, for the temple of the goddess affords sanctuary to
- slaves alone; if, on the other hand, she asserts herself to be a
- virgin, let her be shut into the cave of the syrinx." We immediately
- accepted this challenge, being already aware that it would be made.
- Melitta, likewise conscious that nothing improper had taken place
- during the actual absence of Thersander, said, "I accept the challenge;
- and will here add, that during the period referred to I had criminal
- intercourse with no one, whether foreigner or citizen; and I will ask
- you," addressing Thersander, "to what penalty will you submit, provided
- the charge prove groundless and calumnious?"--"I will submit to
- whatever the law decrees," was his reply. The court then broke up, the
- following day being appointed for the respective ordeals referred to in
- the challenge. The following is the legend of the Stygian fountain:--
- "There was once a beauteous maiden, named Rhodopis, whose supreme
- delight was in the chase. She was swift of foot, unerring in her
- aim; she wore a head-band, had her robe girt up to the knee, and her
- hair short, after the fashion of men. Diana met her, bestowed many
- commendations on her, and made her her companion in the chase. The
- maiden bound herself by oath to observe perpetual virginity, to avoid
- the company of men, and never to humiliate herself by submitting to
- amorous indulgence.[21] Venus overheard the oath, and was incensed
- at it, and determined to punish the damsel for her presumption.
- There happened to be a youth of Ephesus, named Euthynicus, as much
- distinguished among men for beauty as Rhodopis was among those of her
- own sex. He was as ardently devoted to the chase as the maiden, and
- like her was averse to the delights of love. One day when Diana was
- absent, Venus contrived to make the game which they were following
- run in the same direction; then addressing her archer son, she said,
- 'Do you see yon frigid and unloving pair, enemies to us and to our
- mysteries? The maiden has even gone the length of registering an oath
- against me! Do you see them both following a hind? Join the chase, and
- begin by making an example of the maiden;--your arrows never miss.'
- Both at the same moment bend their bows,--she against the hind, but
- Cupid against her,--and both hit the mark, but the successful huntress
- herself becomes a victim; her arrow pierces the shoulder of the deer,
- but Cupid's shaft penetrates her heart, and the result of the wound was
- love for Euthynicus. Cupid then aims a shaft at him, and with the same
- effect. For a time they stand and gaze upon each other; their eyes are
- fascinated; they cannot turn away;[22] gradually their inward wounds
- become inflamed; the fire kindles,[23] and love urges their steps to
- the cavern where now the fountain flows, and there they violate their
- oath.[24] Diana soon after saw Venus laughing, and readily comprehended
- what had taken place, and as a punishment changed the maiden into a
- fountain, upon the spot where her chastity was lost. For this reason,
- when any female is suspected of impurity, she is made to step into
- the fountain, which is shallow, reaching only to midleg, and then it
- is that the ordeal takes place. The oath declarative of chastity is
- written on a tablet, and suspended from her neck; if truly sworn, the
- fountain remains unmoved; if falsely taken, it swells and rages, rises
- to her neck, and flows over the tablet."
- Next morning a great concourse assembled, and at the head came
- Thersander, with a confident expression of countenance, and looking at
- us with a contemptuous smile. Leucippe was attired in a sacred robe
- of fine white linen, reaching to the feet and girded about her waist;
- round her head she had a purple fillet, and her feet were bare. She
- entered the cavern with an air of becoming modesty. Upon seeing her
- disappear within, I was overcome by agitation, and said mentally, "I
- doubt not your chastity, dearest Leucippe, but I am afraid of Pan;
- he is a virgin-loving god, and for aught I know, you may become a
- second syrinx. His former mistress easily escaped him, for her course
- lay over an open plain; whereas you are shut up within doors, and so
- blockaded that flight is out of the question, however much you may
- wish to fly. Ο Pan! be thou propitious; do not violate the statutes
- of the place, which we have religiously observed; grant that Leucippe
- may again return to us a virgin; remember thy compact with Diana, and
- do no injury to the maiden." While talking to myself in this manner,
- sounds of music proceeded from the cavern, more ravishingly sweet, I
- was assured, than had been heard on any former occasion: the doors
- were immediately opened, and when Leucippe sprang forth, the multitude
- shouted with delight, and vented execrations upon Thersander. What my
- own feelings were, I cannot pretend to describe. After gaining this
- first signal triumph, we left the spot, and proceeded to the place
- which was to be the scene of the remaining ordeal, the people following
- again to behold the spectacle. Everything was in readiness, the tablet
- was suspended to Melitta's neck, and she descended into the shallow
- fountain with a smiling countenance. No change was perceptible in the
- water, which remained perfectly still, and did not in the slightest
- degree exceed its usual depth, and at the expiration of the allotted
- time the president came forward, and taking Melitta by the hand,
- conducted her out of the fountain. Thersander, already twice defeated,
- and surely anticipating a third defeat, took to his heels and fled to
- his own house, fearing that the people would, in their fury, stone him.
- His apprehensions were well founded, for some young men were seen at a
- distance dragging Sosthenes along; two of them were Melitta's kinsmen,
- and the others were servants, whom she had despatched in quest of him.
- Thersander had caught sight of him, and feeling sure that when put to
- the torture he would confess everything, he secretly left the city,
- as soon as night came on. Sosthenes was committed to prison by order
- of the magistrates, and we returned triumphant upon every point, and
- accompanied by the shouts and good wishes of the people.
- Next morning they whose business it was[25] conducted Sosthenes before
- the magistrates. Aware that he was about to be put to the question, he
- made a full confession of everything, stating how far Thersander had
- been the prime agent, and how far he had himself assisted in carrying
- out his schemes! nor did he omit to repeat the conversation which had
- taken place between his master and him before the cottage-door. He
- was sent back to prison there to await his sentence, and a decree of
- banishment was pronounced against Thersander. When this business was
- concluded, we again returned to the hospitable dwelling of the priest,
- and while at supper resumed the subject of our former conversation,
- mutually relating any incidents which had previously been omitted.
- Leucippe, now that the purity of her character was fully established,
- no longer stood in awe of her father, but took pleasure in narrating
- the events which had befallen her. When she came to that part of her
- story which referred to Pharos and the pirates, I requested her to give
- us every particular about them, and especially to explain the riddle of
- the severed head, as this alone was wanting to complete the history of
- her adventures. "The recital will interest us all," I said, "especially
- your father."
- "The unhappy female to whom you allude," replied Leucippe, "was one of
- that class who sell their charms for money. She was inveigled on board,
- under pretence of becoming the wife of a sea captain, and remained
- there in ignorance of the real cause for which she had been brought,
- passing her time in the company of one of the pirates, who pretended
- to have a passion for her. When I was seized, they placed me, as you
- saw, in a boat, and rowed off with all their might; and afterwards
- when they perceived that the vessel despatched in pursuit was gaining
- upon them, they stripped the wretched woman of her clothes, which they
- put on me, making her dress herself in mine; then placing her at the
- stern in sight of the pursuers, they cut off her head and cast the body
- overboard, doing the same with the head, when the pursuit was given
- up. Whether she had been brought on board for the above purpose, or in
- order to be sold, as they afterwards told me, I cannot say; certain
- it is that she was put to death by way of eluding the pursuers, the
- pirates imagining that I should fetch more money as a slave than she
- would do. It was this determination on their part which earned his
- just reward for Chæreas, who had suggested the murder of the female in
- place of me. The pirates refused to let him retain exclusive possession
- of me, saying that on his account one woman had already been lost to
- them, who would have been a source of gain. They proposed, therefore,
- that I should be sold to make up the loss, and that the money should
- be equally divided. He replied in an angry and threatening manner,
- asserting his prior claims, and reminding them of their compact, and
- that I had been carried off, not in order to be sold, but to be his
- mistress. Upon this, one of the pirates came behind him, and dealt him
- his measure of justice by striking off his head and flinging his body
- into the sea,--a worthy requital of his perfidious conduct towards me.
- "After two days' sail, the pirates put in at some place, the name of
- which I do not know, where they sold me to a merchant who used to
- traffic with them, and from his hands I passed into the possession of
- Sosthenes."
- "My children," said Sostratus, when Leucippe had concluded, "I will
- now relate what has happened to Calligone, for it is but fair that I
- should contribute my share to the conversation."[26] Upon hearing my
- sister's name mentioned, I became all attention, and said, "Prithee,
- sir, proceed; I shall rejoice to hear that she is still alive." He
- commenced by repeating what has already been mentioned respecting
- Callisthenes, the oracle given to the Byzantians, the sacred embassy
- sent to Tyre, and the stratagem for carrying off Calligone. He went on
- to say: "Callisthenes discovered during the voyage that she was not my
- daughter; but although matters had thus turned out quite contrary to
- his intentions, he conceived a strong passion for his fair captive, and
- throwing himself at her knees: 'Lady,' he said, 'do not imagine that I
- am a corsair or a villain; I am of good birth, and second in rank to
- none in Byzantium. It is Love who has compelled me to turn pirate, and
- to employ this stratagem against you. Deign, therefore, to consider
- me your slave from this day forth. I offer you my hand in marriage.
- You shall have for your dowry more wealth than your father would have
- bestowed upon you, and you shall preserve your maiden state so long as
- you may please.'
- "By means of these, and other insinuating words, he brought her to
- look favourably upon him, for he was handsome in person and possessed
- a flow of persuasive language. Upon arriving at Byzantium he had a
- deed drawn up assigning her an ample dowry; he then proceeded to make
- other preparations, purchased for her splendid dresses, jewellery and
- ornaments, in short, whatsoever was required for the wardrobe and
- toilette of a lady of rank and wealth. Having done this, he abstained
- from soliciting her virtue, and in fulfilment of his promise allowed
- her to remain a maiden, and thus he gradually won her affections. In
- a short time, quite a wonderful alteration took place in the young
- man; he became conciliatory in manner, and prudent and orderly in his
- mode of living; he shewed respect by rising up before his elders,[27]
- and was the first courteously to salute any whom he met; his former
- indiscriminate profusion, which had been mere lavish prodigality, now
- became wisely directed liberality, choosing for its objects those who
- were suffering from poverty and required assistance.
- "All who remembered his former and dissolute course of life were amazed
- at this sudden change. He shewed me the most marked attention, and I
- could not help loving him and attributing his former conduct more to
- an excess of open-heartedness than to any actual vicious propensities,
- and I called to mind the case of Themistocles, who after a youth
- spent in licentiousness, in after life excelled all his countrymen
- in soundness of judgment and many virtues.[28] I really felt sorry
- at having repulsed him, when he was a suitor for my daughter's hand,
- he treated me with so much respect, giving me the title of father,
- and escorting me[29] whenever I had occasion to go through the forum.
- He likewise took great interest in military exercises, especially in
- what related to the cavalry department; he had always been fond of
- horses, but hitherto merely to indulge his love of amusement and his
- luxurious tastes; yet though actuated by no higher motives, he had been
- unconsciously fostering the seeds of skill and courage; and eventually
- his chief ambition was to distinguish himself by valour and ability
- in the field. He contributed largely from his own private resources
- the expenses of the war, and was elected my colleague in command,
- in which position he shewed me a still greater degree of attention
- and deference. When at length, victory declared itself on our side,
- through the visible intervention of the deity,[30] we returned to
- Byzantium, and it was decreed, that the public thanks of the State
- should be conveyed to Hercules and Diana, for which purpose he was to
- proceed to Tyre, while I was despatched to this city. Before setting
- out Callisthenes took me by the hand and related every particular
- respecting Calligone. 'Father,' he said, 'the impetuosity of youth led
- me away in the first instance; but in the course which since then,
- I have pursued, deliberate choice and principle have influenced my
- actions. I have scrupulously respected the maiden's honour, during a
- time of war and confusion when men are generally least inclined to
- deny themselves the indulgence of their desires. My intention is now
- to conduct her to her father's house, at Tyre; and then to claim her
- for my bride, at her father's hand, in accordance with the law.[31] I
- have made an ample settlement upon her, and shall consider myself most
- fortunate, if he grants my suit; if, on the contrary, I meet with a
- repulse he will receive back his daughter as pure as when she left his
- home.'
- "I will now read you a friendly letter, which--feeling anxious that the
- marriage should be concluded--I addressed to my brother, before the
- termination of the war, in which I mentioned the rank of Callisthenes,
- and bore testimony to his good birth, the honourable position which he
- had attained, and his eminent services in the field. If we gain our
- cause in the new trial[32] moved by Thersander, I propose, first of all
- to sail to Byzantium, and afterwards to proceed to Tyre."
- Clinias came to us next day, with the intelligence that Thersander
- had secretly left the city, that his object in appealing from the
- recent decision was but a pretext to gain time, and that he had no
- intention of following up the case. After waiting three days, the
- period appointed for taking fresh proceedings,[33] we appeared before
- the President, and having satisfactorily proved by reference to the
- statutes, that Thersander had no longer any legal ground against us,
- we embarked and enjoyed a favourable voyage to Byzantium, where our
- long-desired nuptials took place. A short time after, we sailed to
- Tyre, which we reached two days after the arrival of Callisthenes,
- and where I found my father preparing to celebrate my sister's wedding
- on the following day. We were present on the occasion, and assisted
- at the religious ceremonial, offering up our united prayers that both
- our marriages might be crowned with happiness; and we arranged, after
- wintering at Ephesus, to proceed to Byzantium in the spring.
- [Footnote 1: τρίδουλος, a slave through three generations.
- "ἐὸν τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ τριδουλος."
- Soph. Œd. Tyr. 1054.
- ]
- [Footnote 2: ἐv τοῖς τῆς αὐλαίας χωρίοις. In temples, curtains
- served more especially to veil the statue of the divinity:--"Dum
- velis candentibua reductis in diversum, Deæ venerabilem conspectum
- apprecamur."--Apul. Met. xi.]
- [Footnote 3:
- "ἤκουσιν ἐς γῆν κυανέαν Συμπληγάδα
- πλάτῃ φυγόντες δίπτυχοι νεaνίaι
- θεᾷ φίλον πρόσφαγμα καὶ θντήριον
- Άρτἐμιδι."--Iph. in Tauris, 230.
- ]
- [Footnote 4:
- "Tu lene tormentum ingenio admoves
- Plerumque duro; tu sapientium
- Curas et arcanam jocoso
- Consilium retegis Lyæo."--Hor. iii.; Od. xxi. 1.
- ]
- [Footnote 5: τὴν πρὸς Μελίττην αἰδώ.]
- [Footnote 6: "If a woman have long hair, it is a glory to her; for her
- hair is given her for a covering."--1 Cor. xi. 15.
- Apuleius, Met. B. ii. has a remarkable passage illustrative of the
- indispensableness of a fine head of hair to constitute perfect female
- beauty. "Si cujuslibet eximiæ pulcherrimæque feminæ caput capillo
- spoliaveris et faciem nativâ specie nudaveris, licet illa cœlo dejecta,
- mari edita, fluctibus educata, licet, inquam Venus ipsa fuerit, licet
- omni Gratiarum choro stipata, et toto Cupidinum populo comitata
- et baltheo suo cincta, cinnama fragrans et balsama rorans, calva
- processerit, placere non poterit nec Vulcano suo."]
- [Footnote 7: See the beginning of B. iv. where Diana enjoins upon
- Leucippe the preservation of her chastity.]
- [Footnote 8: ὁ τῆς Ἀθηνᾰς αἰλὸς.]
- [Footnote 9: μεταπηδᾶ--χορεύει.]
- [Footnote 10: Throughout this description of the syrinx, the Greek
- text is very corrupt: "locus graviter afflictus," is the expression
- of Jacobs, who gives four closely printed octavo pages of notes, to
- elucidate its difficulties. The translator has endeavoured to give,
- what (after a comparison of the notes) appeared to him the true sense.]
- [Footnote 11: See the same legend, towards the end of Longus, B. ii.]
- [Footnote 12: τoῦ τόπου πνεῦμα ἔχοντος μουσικὸν εἰς τὸν σύριγγα
- ταμιεῖον.]
- [Footnote 13: "sorbitio--dira cicutæ."--Persius, S. iv. 2.]
- [Footnote 14: By the Roman law, a woman convicted of adultery
- was mulcted in half her dowry (_dos_) and the third part of her
- property (_bona_), and banished to some miserable island, such as
- Seriphos.--Dict. of Grk. and Rom. Antiq.]
- [Footnote 15: δίκην δεδωκὼς οὐ δέδωκε.]
- [Footnote 16: Here and elsewhere in the address of the worthy priest
- of Diana occur equivoques, which, owing, to the genius of the English
- language and a regard for decency are incapable of and unfit for
- translation. The commentators illustrate the passage referred to in
- this note by an epigram of Martial, iii. 80.
- "De nulli quereris, nulli maledicis, Apici;
- Rumor ait, linguæ te tamen esse malæ."
- ]
- [Footnote 17: eἰς ἀσέλγειαν ἀκονᾷ.]
- [Footnote 18: πάντα ἑαυτοῦ γίνεται, δήμος, βουλή, πρόεδρος, στρατηγός.]
- [Footnote 19: Among the Greeks legal proceedings terminated at sunset;
- nor could decrees of the senate, among the Romans, be passed after
- that time; hence we find as terms of reproach: "Senatus consulta
- _vespertina_," in Cicero; and "advocati nocturni" in Petronius.]
- [Footnote 20: πόρνος:--the word given as a translation, is found in
- "Troilus and Cressida."]
- [Footnote 21:
- "... she'll not be hit
- With Cupid's arrow,...
- And, in strong proof of chastity well arm'd,
- From love's weak childish bow she lives unharm'd
- She will not stay the siege of loving terms,
- Nor bide the encounter of assailing eyes."
- Romeo and Juliet.
- ]
- [Footnote 22: The reader will call to mind the "love at first sight"
- of Theagenes and Chariclea, so well described in the Third Book of the
- Ethiopics.]
- [Footnote 23:
- "For, oh, Love's bow,
- Shoots buck and doe;
- The shaft confounds,
- Not that it wounds,
- But tickles still the sore."
- Troilus and Cressida.
- ]
- [Footnote 24: Compare Æneid, B. iv. 115-126.]
- [Footnote 25: ὁι τἂύτην ἔχοντες τἠν πίστιν.]
- [Footnote 26: ἵνα μὴ ἀσυμβολήσω μυθολογίας παντάπασι.]
- [Footnote 27:
- "Credebant hoc grande nefas et morte piandum
- Si juvenis vetulo non adsurrexerat."--Juv. xiii. 54.
- ]
- [Footnote 28: "Omnium postea Graii sanguinis virorum clarissimus
- extitit."--Val. Max. vi. 15. 2.]
- [Footnote 29: ἐδορυφόρει--"quod honoris causâ fiebat a
- clientibus."--Jacobs.]
- [Footnote 30: The appearance of Diana is mentioned in B. vii.]
- [Footnote 31: The law referred to in B. ii.]
- [Footnote 32: ἢν τὴν ἔφεσιν ἀγωνισώμεθα.
- Ἔφεσις, an appeal in order to obtain a new trial, vide Dict. of Greek
- and Rom. Antiq. p. 62.
- Jacobs observes that the original is here probably imperfect, no
- previous mention having been made of a new trial.--&c.]
- [Footnote 33: προθεσμία. The term limited for bringing actions and
- prosecutions at Athens.--Dict. of Greek and Roman Antiq. p. 797.]
- THE END.
- End of the Project Gutenberg EBook of The Greek Romances of Heliodorus,
- Longus and Achilles Tatius, by Heliodorus and Longus and Achilles Tatius
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEK ROMANCES ***
- ***** This file should be named 55406-0.txt or 55406-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/4/0/55406/
- Produced by Clare Graham, Axel Kallesøe and Marc D'Hooghe
- at Free Literature (online soon in an extended version,also
- linking to free sources for education worldwide ... MOOC's,
- educational materials,...) Images generously made available
- by the Internet Archive.)
- Updated editions will replace the previous one--the old editions will
- be renamed.
- Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
- law means that no one owns a United States copyright in these works,
- so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
- States without permission and without paying copyright
- royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
- of this license, apply to copying and distributing Project
- Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
- concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
- and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
- specific permission. If you do not charge anything for copies of this
- eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
- for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
- performances and research. They may be modified and printed and given
- away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
- not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
- trademark license, especially commercial redistribution.
- START: FULL LICENSE
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
- Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
- Gutenberg-tm electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or
- destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
- possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
- Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
- by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
- person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
- 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
- agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
- electronic works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
- Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
- of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
- works in the collection are in the public domain in the United
- States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
- United States and you are located in the United States, we do not
- claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
- displaying or creating derivative works based on the work as long as
- all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
- that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
- free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
- works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
- Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
- comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
- same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
- you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
- in a constant state of change. If you are outside the United States,
- check the laws of your country in addition to the terms of this
- agreement before downloading, copying, displaying, performing,
- distributing or creating derivative works based on this work or any
- other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
- representations concerning the copyright status of any work in any
- country outside the United States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
- immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
- prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
- on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
- phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
- performed, viewed, copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
- derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
- contain a notice indicating that it is posted with permission of the
- copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
- the United States without paying any fees or charges. If you are
- redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
- Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
- either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
- obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
- trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
- additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
- will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
- posted with the permission of the copyright holder found at the
- beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
- any word processing or hypertext form. However, if you provide access
- to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
- other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
- version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
- (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
- to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
- of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
- Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
- full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
- provided that
- * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
- * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
- * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- * You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
- Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
- are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
- from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
- Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
- trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
- Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
- electronic works, and the medium on which they may be stored, may
- contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
- or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
- intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
- other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
- cannot be read by your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium
- with your written explanation. The person or entity that provided you
- with the defective work may elect to provide a replacement copy in
- lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
- or entity providing it to you may choose to give you a second
- opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
- the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
- without further opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
- OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
- LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of
- damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
- violates the law of the state applicable to this agreement, the
- agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
- limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
- unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
- remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
- accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
- production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
- electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
- including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
- the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
- or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
- additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
- Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of
- computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
- exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
- from people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
- generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
- Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
- www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
- U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
- mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
- volunteers and employees are scattered throughout numerous
- locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
- Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
- date contact information can be found at the Foundation's web site and
- official page at www.gutenberg.org/contact
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
- DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
- state visit www.gutenberg.org/donate
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations. To
- donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
- Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
- Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
- freely shared with anyone. For forty years, he produced and
- distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
- volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
- the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
- necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
- edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search
- facility: www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.