- The Project Gutenberg EBook of Dead Souls, by Nikolai Vasilievich Gogol
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: Dead Souls
- Author: Nikolai Vasilievich Gogol
- Commentator: John Cournos
- Translator: D. J. Hogarth
- Posting Date: July 26, 2008 [EBook #1081]
- Release Date: October, 1997
- Last Updated: October 27, 2016
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEAD SOULS ***
- Produced by John Bickers
- DEAD SOULS
- By Nikolai Vasilievich Gogol
- Translated by D. J. Hogarth
- Introduction By John Cournos
- Nikolai Vasilievich Gogol, born at Sorochintsky, Russia, on 31st
- March 1809. Obtained government post at St. Petersburg and later an
- appointment at the university. Lived in Rome from 1836 to 1848. Died on
- 21st February 1852.
- PREPARER’S NOTE
- The book this was typed from contains a complete Part I, and a partial
- Part II, as it seems only part of Part II survived the adventures
- described in the introduction. Where the text notes that pages are
- missing from the “original”, this refers to the Russian original, not
- the translation.
- All the foreign words were italicised in the original, a style not
- preserved here. Accents and diphthongs have also been left out.
- INTRODUCTION
- Dead Souls, first published in 1842, is the great prose classic of
- Russia. That amazing institution, “the Russian novel,” not only began
- its career with this unfinished masterpiece by Nikolai Vasil’evich
- Gogol, but practically all the Russian masterpieces that have come since
- have grown out of it, like the limbs of a single tree. Dostoieffsky
- goes so far as to bestow this tribute upon an earlier work by the same
- author, a short story entitled The Cloak; this idea has been wittily
- expressed by another compatriot, who says: “We have all issued out of
- Gogol’s Cloak.”
- Dead Souls, which bears the word “Poem” upon the title page of the
- original, has been generally compared to Don Quixote and to the Pickwick
- Papers, while E. M. Vogue places its author somewhere between Cervantes
- and Le Sage. However considerable the influences of Cervantes and
- Dickens may have been--the first in the matter of structure, the other
- in background, humour, and detail of characterisation--the predominating
- and distinguishing quality of the work is undeniably something foreign
- to both and quite peculiar to itself; something which, for want of
- a better term, might be called the quality of the Russian soul. The
- English reader familiar with the works of Dostoieffsky, Turgenev, and
- Tolstoi, need hardly be told what this implies; it might be defined in
- the words of the French critic just named as “a tendency to pity.” One
- might indeed go further and say that it implies a certain tolerance of
- one’s characters even though they be, in the conventional sense, knaves,
- products, as the case might be, of conditions or circumstance, which
- after all is the thing to be criticised and not the man. But pity and
- tolerance are rare in satire, even in clash with it, producing in the
- result a deep sense of tragic humour. It is this that makes of Dead
- Souls a unique work, peculiarly Gogolian, peculiarly Russian, and
- distinct from its author’s Spanish and English masters.
- Still more profound are the contradictions to be seen in the author’s
- personal character; and unfortunately they prevented him from completing
- his work. The trouble is that he made his art out of life, and when in
- his final years he carried his struggle, as Tolstoi did later, back into
- life, he repented of all he had written, and in the frenzy of a wakeful
- night burned all his manuscripts, including the second part of Dead
- Souls, only fragments of which were saved. There was yet a third part to
- be written. Indeed, the second part had been written and burned twice.
- Accounts differ as to why he had burned it finally. Religious remorse,
- fury at adverse criticism, and despair at not reaching ideal perfection
- are among the reasons given. Again it is said that he had destroyed the
- manuscript with the others inadvertently.
- The poet Pushkin, who said of Gogol that “behind his laughter you feel
- the unseen tears,” was his chief friend and inspirer. It was he who
- suggested the plot of Dead Souls as well as the plot of the earlier work
- The Revisor, which is almost the only comedy in Russian. The importance
- of both is their introduction of the social element in Russian
- literature, as Prince Kropotkin points out. Both hold up the mirror
- to Russian officialdom and the effects it has produced on the national
- character. The plot of Dead Souls is simple enough, and is said to have
- been suggested by an actual episode.
- It was the day of serfdom in Russia, and a man’s standing was often
- judged by the numbers of “souls” he possessed. There was a periodical
- census of serfs, say once every ten or twenty years. This being the
- case, an owner had to pay a tax on every “soul” registered at the
- last census, though some of the serfs might have died in the meantime.
- Nevertheless, the system had its material advantages, inasmuch as an
- owner might borrow money from a bank on the “dead souls” no less than
- on the living ones. The plan of Chichikov, Gogol’s hero-villain, was
- therefore to make a journey through Russia and buy up the “dead souls,”
- at reduced rates of course, saving their owners the government tax,
- and acquiring for himself a list of fictitious serfs, which he meant to
- mortgage to a bank for a considerable sum. With this money he would buy
- an estate and some real life serfs, and make the beginning of a fortune.
- Obviously, this plot, which is really no plot at all but merely a ruse
- to enable Chichikov to go across Russia in a troika, with Selifan the
- coachman as a sort of Russian Sancho Panza, gives Gogol a magnificent
- opportunity to reveal his genius as a painter of Russian panorama,
- peopled with characteristic native types commonplace enough but drawn in
- comic relief. “The comic,” explained the author yet at the beginning of
- his career, “is hidden everywhere, only living in the midst of it we are
- not conscious of it; but if the artist brings it into his art, on the
- stage say, we shall roll about with laughter and only wonder we did not
- notice it before.” But the comic in Dead Souls is merely external. Let
- us see how Pushkin, who loved to laugh, regarded the work. As Gogol read
- it aloud to him from the manuscript the poet grew more and more gloomy
- and at last cried out: “God! What a sad country Russia is!” And later he
- said of it: “Gogol invents nothing; it is the simple truth, the terrible
- truth.”
- The work on one hand was received as nothing less than an exposure of
- all Russia--what would foreigners think of it? The liberal elements,
- however, the critical Belinsky among them, welcomed it as a revelation,
- as an omen of a freer future. Gogol, who had meant to do a service to
- Russia and not to heap ridicule upon her, took the criticisms of the
- Slavophiles to heart; and he palliated his critics by promising to bring
- about in the succeeding parts of his novel the redemption of Chichikov
- and the other “knaves and blockheads.” But the “Westerner” Belinsky
- and others of the liberal camp were mistrustful. It was about this time
- (1847) that Gogol published his Correspondence with Friends, and aroused
- a literary controversy that is alive to this day. Tolstoi is to be found
- among his apologists.
- Opinions as to the actual significance of Gogol’s masterpiece differ.
- Some consider the author a realist who has drawn with meticulous detail
- a picture of Russia; others, Merejkovsky among them, see in him a great
- symbolist; the very title Dead Souls is taken to describe the living of
- Russia as well as its dead. Chichikov himself is now generally regarded
- as a universal character. We find an American professor, William Lyon
- Phelps [1], of Yale, holding the opinion that “no one can travel far in
- America without meeting scores of Chichikovs; indeed, he is an accurate
- portrait of the American promoter, of the successful commercial
- traveller whose success depends entirely not on the real value and
- usefulness of his stock-in-trade, but on his knowledge of human nature
- and of the persuasive power of his tongue.” This is also the opinion
- held by Prince Kropotkin [2], who says: “Chichikov may buy dead
- souls, or railway shares, or he may collect funds for some charitable
- institution, or look for a position in a bank, but he is an immortal
- international type; we meet him everywhere; he is of all lands and of
- all times; he but takes different forms to suit the requirements of
- nationality and time.”
- Again, the work bears an interesting relation to Gogol himself. A
- romantic, writing of realities, he was appalled at the commonplaces
- of life, at finding no outlet for his love of colour derived from his
- Cossack ancestry. He realised that he had drawn a host of “heroes,” “one
- more commonplace than another, that there was not a single palliating
- circumstance, that there was not a single place where the reader might
- find pause to rest and to console himself, and that when he had finished
- the book it was as though he had walked out of an oppressive cellar
- into the open air.” He felt perhaps inward need to redeem Chichikov;
- in Merejkovsky’s opinion he really wanted to save his own soul, but
- had succeeded only in losing it. His last years were spent morbidly;
- he suffered torments and ran from place to place like one hunted; but
- really always running from himself. Rome was his favourite refuge, and
- he returned to it again and again. In 1848, he made a pilgrimage to the
- Holy Land, but he could find no peace for his soul. Something of this
- mood had reflected itself even much earlier in the Memoirs of a Madman:
- “Oh, little mother, save your poor son! Look how they are tormenting
- him.... There’s no place for him on earth! He’s being driven!... Oh,
- little mother, take pity on thy poor child.”
- All the contradictions of Gogol’s character are not to be disposed of
- in a brief essay. Such a strange combination of the tragic and the comic
- was truly seldom seen in one man. He, for one, realised that “it is
- dangerous to jest with laughter.” “Everything that I laughed at became
- sad.” “And terrible,” adds Merejkovsky. But earlier his humour was
- lighter, less tinged with the tragic; in those days Pushkin never failed
- to be amused by what Gogol had brought to read to him. Even Revizor
- (1835), with its tragic undercurrent, was a trifle compared to Dead
- Souls, so that one is not astonished to hear that not only did the Tsar,
- Nicholas I, give permission to have it acted, in spite of its being a
- criticism of official rottenness, but laughed uproariously, and led the
- applause. Moreover, he gave Gogol a grant of money, and asked that its
- source should not be revealed to the author lest “he might feel obliged
- to write from the official point of view.”
- Gogol was born at Sorotchinetz, Little Russia, in March 1809. He left
- college at nineteen and went to St. Petersburg, where he secured a
- position as copying clerk in a government department. He did not keep
- his position long, yet long enough to store away in his mind a number of
- bureaucratic types which proved useful later. He quite suddenly started
- for America with money given to him by his mother for another purpose,
- but when he got as far as Lubeck he turned back. He then wanted to
- become an actor, but his voice proved not strong enough. Later he wrote
- a poem which was unkindly received. As the copies remained unsold, he
- gathered them all up at the various shops and burned them in his room.
- His next effort, Evenings at the Farm of Dikanka (1831) was more
- successful. It was a series of gay and colourful pictures of Ukraine,
- the land he knew and loved, and if he is occasionally a little over
- romantic here and there, he also achieves some beautifully lyrical
- passages. Then came another even finer series called Mirgorod, which won
- the admiration of Pushkin. Next he planned a “History of Little Russia”
- and a “History of the Middle Ages,” this last work to be in eight or
- nine volumes. The result of all this study was a beautiful and short
- Homeric epic in prose, called Taras Bulba. His appointment to a
- professorship in history was a ridiculous episode in his life. After a
- brilliant first lecture, in which he had evidently said all he had to
- say, he settled to a life of boredom for himself and his pupils. When he
- resigned he said joyously: “I am once more a free Cossack.” Between
- 1834 and 1835 he produced a new series of stories, including his famous
- Cloak, which may be regarded as the legitimate beginning of the Russian
- novel.
- Gogol knew little about women, who played an equally minor role in
- his life and in his books. This may be partly because his personal
- appearance was not prepossessing. He is described by a contemporary as
- “a little man with legs too short for his body. He walked crookedly; he
- was clumsy, ill-dressed, and rather ridiculous-looking, with his long
- lock of hair flapping on his forehead, and his large prominent nose.”
- From 1835 Gogol spent almost his entire time abroad; some strange
- unrest--possibly his Cossack blood--possessed him like a demon, and
- he never stopped anywhere very long. After his pilgrimage in 1848 to
- Jerusalem, he returned to Moscow, his entire possessions in a little
- bag; these consisted of pamphlets, critiques, and newspaper articles
- mostly inimical to himself. He wandered about with these from house to
- house. Everything he had of value he gave away to the poor. He ceased
- work entirely. According to all accounts he spent his last days in
- praying and fasting. Visions came to him. His death, which came in 1852,
- was extremely fantastic. His last words, uttered in a loud frenzy,
- were: “A ladder! Quick, a ladder!” This call for a ladder--“a spiritual
- ladder,” in the words of Merejkovsky--had been made on an earlier
- occasion by a certain Russian saint, who used almost the same language.
- “I shall laugh my bitter laugh” [3] was the inscription placed on
- Gogol’s grave.
- JOHN COURNOS
- Evenings on the Farm near the Dikanka, 1829-31; Mirgorod, 1831-33; Taras
- Bulba, 1834; Arabesques (includes tales, The Portrait and A Madman’s
- Diary), 1831-35; The Cloak, 1835; The Revizor (The Inspector-General),
- 1836; Dead Souls, 1842; Correspondence with Friends, 1847.
- ENGLISH TRANSLATIONS: Cossack Tales (The Night of Christmas Eve, Tarass
- Boolba), trans. by G. Tolstoy, 1860; St. John’s Eve and Other Stories,
- trans. by Isabel F. Hapgood, New York, Crowell, 1886; Taras Bulba: Also
- St. John’s Eve and Other Stories, London, Vizetelly, 1887; Taras Bulba,
- trans. by B. C. Baskerville, London, Scott, 1907; The Inspector: a
- Comedy, Calcutta, 1890; The Inspector-General, trans. by A. A. Sykes,
- London, Scott, 1892; Revizor, trans. for the Yale Dramatic Association
- by Max S. Mandell, New Haven, Conn., 1908; Home Life in Russia
- (adaptation of Dead Souls), London, Hurst, 1854; Tchitchikoff’s
- Journey’s; or Dead Souls, trans. by Isabel F. Hapgood, New York,
- Crowell, 1886; Dead Souls, London, Vizetelly, 1887; Dead Souls, London,
- Maxwell 1887; Meditations on the Divine Liturgy, trans. by L. Alexeieff,
- London, A. R. Mowbray and Co., 1913.
- LIVES, etc.: (Russian) Kotlyarevsky (N. A.), 1903; Shenrok (V. I.),
- Materials for a Biography, 1892; (French) Leger (L.), Nicholas Gogol,
- 1914.
- AUTHOR’S PREFACE TO THE FIRST PORTION OF THIS WORK
- Second Edition published in 1846
- From the Author to the Reader
- Reader, whosoever or wheresoever you be, and whatsoever be your
- station--whether that of a member of the higher ranks of society or that
- of a member of the plainer walks of life--I beg of you, if God shall
- have given you any skill in letters, and my book shall fall into your
- hands, to extend to me your assistance.
- For in the book which lies before you, and which, probably, you have
- read in its first edition, there is portrayed a man who is a type taken
- from our Russian Empire. This man travels about the Russian land and
- meets with folk of every condition--from the nobly-born to the humble
- toiler. Him I have taken as a type to show forth the vices and the
- failings, rather than the merits and the virtues, of the commonplace
- Russian individual; and the characters which revolve around him have
- also been selected for the purpose of demonstrating our national
- weaknesses and shortcomings. As for men and women of the better sort, I
- propose to portray them in subsequent volumes. Probably much of what I
- have described is improbable and does not happen as things customarily
- happen in Russia; and the reason for that is that for me to learn all
- that I have wished to do has been impossible, in that human life is not
- sufficiently long to become acquainted with even a hundredth part
- of what takes place within the borders of the Russian Empire. Also,
- carelessness, inexperience, and lack of time have led to my perpetrating
- numerous errors and inaccuracies of detail; with the result that in
- every line of the book there is something which calls for correction.
- For these reasons I beg of you, my reader, to act also as my corrector.
- Do not despise the task, for, however superior be your education, and
- however lofty your station, and however insignificant, in your eyes,
- my book, and however trifling the apparent labour of correcting and
- commenting upon that book, I implore you to do as I have said. And you
- too, O reader of lowly education and simple status, I beseech you not to
- look upon yourself as too ignorant to be able in some fashion, however
- small, to help me. Every man who has lived in the world and mixed with
- his fellow men will have remarked something which has remained hidden
- from the eyes of others; and therefore I beg of you not to deprive me
- of your comments, seeing that it cannot be that, should you read my book
- with attention, you will have NOTHING to say at some point therein.
- For example, how excellent it would be if some reader who is
- sufficiently rich in experience and the knowledge of life to be
- acquainted with the sort of characters which I have described herein
- would annotate in detail the book, without missing a single page, and
- undertake to read it precisely as though, laying pen and paper before
- him, he were first to peruse a few pages of the work, and then to recall
- his own life, and the lives of folk with whom he has come in contact,
- and everything which he has seen with his own eyes or has heard of from
- others, and to proceed to annotate, in so far as may tally with his own
- experience or otherwise, what is set forth in the book, and to jot down
- the whole exactly as it stands pictured to his memory, and, lastly, to
- send me the jottings as they may issue from his pen, and to continue
- doing so until he has covered the entire work! Yes, he would indeed do
- me a vital service! Of style or beauty of expression he would need
- to take no account, for the value of a book lies in its truth and its
- actuality rather than in its wording. Nor would he need to consider my
- feelings if at any point he should feel minded to blame or to upbraid
- me, or to demonstrate the harm rather than the good which has been
- done through any lack of thought or verisimilitude of which I have
- been guilty. In short, for anything and for everything in the way of
- criticism I should be thankful.
- Also, it would be an excellent thing if some reader in the higher walks
- of life, some person who stands remote, both by life and by education,
- from the circle of folk which I have pictured in my book, but who knows
- the life of the circle in which he himself revolves, would undertake to
- read my work in similar fashion, and methodically to recall to his mind
- any members of superior social classes whom he has met, and carefully to
- observe whether there exists any resemblance between one such class and
- another, and whether, at times, there may not be repeated in a higher
- sphere what is done in a lower, and likewise to note any additional fact
- in the same connection which may occur to him (that is to say, any fact
- pertaining to the higher ranks of society which would seem to confirm or
- to disprove his conclusions), and, lastly, to record that fact as it may
- have occurred within his own experience, while giving full details of
- persons (of individual manners, tendencies, and customs) and also of
- inanimate surroundings (of dress, furniture, fittings of houses, and so
- forth). For I need knowledge of the classes in question, which are the
- flower of our people. In fact, this very reason--the reason that I do
- not yet know Russian life in all its aspects, and in the degree to
- which it is necessary for me to know it in order to become a successful
- author--is what has, until now, prevented me from publishing any
- subsequent volumes of this story.
- Again, it would be an excellent thing if some one who is endowed with
- the faculty of imagining and vividly picturing to himself the various
- situations wherein a character may be placed, and of mentally following
- up a character’s career in one field and another--by this I mean some
- one who possesses the power of entering into and developing the ideas
- of the author whose work he may be reading--would scan each character
- herein portrayed, and tell me how each character ought to have acted
- at a given juncture, and what, to judge from the beginnings of each
- character, ought to have become of that character later, and what new
- circumstances might be devised in connection therewith, and what new
- details might advantageously be added to those already described.
- Honestly can I say that to consider these points against the time when a
- new edition of my book may be published in a different and a better form
- would give me the greatest possible pleasure.
- One thing in particular would I ask of any reader who may be willing to
- give me the benefit of his advice. That is to say, I would beg of him
- to suppose, while recording his remarks, that it is for the benefit of
- a man in no way his equal in education, or similar to him in tastes and
- ideas, or capable of apprehending criticisms without full explanation
- appended, that he is doing so. Rather would I ask such a reader to
- suppose that before him there stands a man of incomparably inferior
- enlightenment and schooling--a rude country bumpkin whose life,
- throughout, has been passed in retirement--a bumpkin to whom it is
- necessary to explain each circumstance in detail, while never forgetting
- to be as simple of speech as though he were a child, and at every step
- there were a danger of employing terms beyond his understanding. Should
- these precautions be kept constantly in view by any reader undertaking
- to annotate my book, that reader’s remarks will exceed in weight
- and interest even his own expectations, and will bring me very real
- advantage.
- Thus, provided that my earnest request be heeded by my readers, and
- that among them there be found a few kind spirits to do as I desire, the
- following is the manner in which I would request them to transmit their
- notes for my consideration. Inscribing the package with my name, let
- them then enclose that package in a second one addressed either to the
- Rector of the University of St. Petersburg or to Professor Shevirev of
- the University of Moscow, according as the one or the other of those two
- cities may be the nearer to the sender.
- Lastly, while thanking all journalists and litterateurs for their
- previously published criticisms of my book--criticisms which, in spite
- of a spice of that intemperance and prejudice which is common to all
- humanity, have proved of the greatest use both to my head and to my
- heart--I beg of such writers again to favour me with their reviews. For
- in all sincerity I can assure them that whatsoever they may be pleased
- to say for my improvement and my instruction will be received by me with
- naught but gratitude.
- DEAD SOULS
- PART I
- CHAPTER I
- To the door of an inn in the provincial town of N. there drew up a smart
- britchka--a light spring-carriage of the sort affected by bachelors,
- retired lieutenant-colonels, staff-captains, land-owners possessed of
- about a hundred souls, and, in short, all persons who rank as gentlemen
- of the intermediate category. In the britchka was seated such a
- gentleman--a man who, though not handsome, was not ill-favoured, not
- over-fat, and not over-thin. Also, though not over-elderly, he was
- not over-young. His arrival produced no stir in the town, and was
- accompanied by no particular incident, beyond that a couple of peasants
- who happened to be standing at the door of a dramshop exchanged a few
- comments with reference to the equipage rather than to the individual
- who was seated in it. “Look at that carriage,” one of them said to the
- other. “Think you it will be going as far as Moscow?” “I think it will,”
- replied his companion. “But not as far as Kazan, eh?” “No, not as far as
- Kazan.” With that the conversation ended. Presently, as the britchka was
- approaching the inn, it was met by a young man in a pair of very short,
- very tight breeches of white dimity, a quasi-fashionable frockcoat, and
- a dickey fastened with a pistol-shaped bronze tie-pin. The young man
- turned his head as he passed the britchka and eyed it attentively;
- after which he clapped his hand to his cap (which was in danger of being
- removed by the wind) and resumed his way. On the vehicle reaching the
- inn door, its occupant found standing there to welcome him the polevoi,
- or waiter, of the establishment--an individual of such nimble and
- brisk movement that even to distinguish the character of his face was
- impossible. Running out with a napkin in one hand and his lanky form
- clad in a tailcoat, reaching almost to the nape of his neck, he tossed
- back his locks, and escorted the gentleman upstairs, along a wooden
- gallery, and so to the bedchamber which God had prepared for the
- gentleman’s reception. The said bedchamber was of quite ordinary
- appearance, since the inn belonged to the species to be found in all
- provincial towns--the species wherein, for two roubles a day, travellers
- may obtain a room swarming with black-beetles, and communicating by a
- doorway with the apartment adjoining. True, the doorway may be blocked
- up with a wardrobe; yet behind it, in all probability, there will be
- standing a silent, motionless neighbour whose ears are burning to learn
- every possible detail concerning the latest arrival. The inn’s exterior
- corresponded with its interior. Long, and consisting only of two
- storeys, the building had its lower half destitute of stucco; with the
- result that the dark-red bricks, originally more or less dingy, had
- grown yet dingier under the influence of atmospheric changes. As for the
- upper half of the building, it was, of course, painted the usual tint
- of unfading yellow. Within, on the ground floor, there stood a number
- of benches heaped with horse-collars, rope, and sheepskins; while the
- window-seat accommodated a sbitentshik [4], cheek by jowl with a samovar
- [5]--the latter so closely resembling the former in appearance that, but
- for the fact of the samovar possessing a pitch-black lip, the samovar
- and the sbitentshik might have been two of a pair.
- During the traveller’s inspection of his room his luggage was brought
- into the apartment. First came a portmanteau of white leather whose
- raggedness indicated that the receptacle had made several previous
- journeys. The bearers of the same were the gentleman’s coachman,
- Selifan (a little man in a large overcoat), and the gentleman’s
- valet, Petrushka--the latter a fellow of about thirty, clad in a worn,
- over-ample jacket which formerly had graced his master’s shoulders, and
- possessed of a nose and a pair of lips whose coarseness communicated to
- his face rather a sullen expression. Behind the portmanteau came a
- small dispatch-box of redwood, lined with birch bark, a boot-case,
- and (wrapped in blue paper) a roast fowl; all of which having been
- deposited, the coachman departed to look after his horses, and the valet
- to establish himself in the little dark anteroom or kennel where already
- he had stored a cloak, a bagful of livery, and his own peculiar smell.
- Pressing the narrow bedstead back against the wall, he covered it with
- the tiny remnant of mattress--a remnant as thin and flat (perhaps also
- as greasy) as a pancake--which he had managed to beg of the landlord of
- the establishment.
- While the attendants had been thus setting things straight the gentleman
- had repaired to the common parlour. The appearance of common parlours of
- the kind is known to every one who travels. Always they have varnished
- walls which, grown black in their upper portions with tobacco smoke,
- are, in their lower, grown shiny with the friction of customers’
- backs--more especially with that of the backs of such local tradesmen
- as, on market-days, make it their regular practice to resort to
- the local hostelry for a glass of tea. Also, parlours of this kind
- invariably contain smutty ceilings, an equally smutty chandelier, a
- number of pendent shades which jump and rattle whenever the waiter
- scurries across the shabby oilcloth with a trayful of glasses (the
- glasses looking like a flock of birds roosting by the seashore), and a
- selection of oil paintings. In short, there are certain objects which
- one sees in every inn. In the present case the only outstanding feature
- of the room was the fact that in one of the paintings a nymph was
- portrayed as possessing breasts of a size such as the reader can never
- in his life have beheld. A similar caricaturing of nature is to be noted
- in the historical pictures (of unknown origin, period, and creation)
- which reach us--sometimes through the instrumentality of Russian
- magnates who profess to be connoisseurs of art--from Italy; owing to
- the said magnates having made such purchases solely on the advice of the
- couriers who have escorted them.
- To resume, however--our traveller removed his cap, and divested his neck
- of a parti-coloured woollen scarf of the kind which a wife makes for
- her husband with her own hands, while accompanying the gift with
- interminable injunctions as to how best such a garment ought to be
- folded. True, bachelors also wear similar gauds, but, in their case,
- God alone knows who may have manufactured the articles! For my part,
- I cannot endure them. Having unfolded the scarf, the gentleman ordered
- dinner, and whilst the various dishes were being got ready--cabbage
- soup, a pie several weeks old, a dish of marrow and peas, a dish of
- sausages and cabbage, a roast fowl, some salted cucumber, and the sweet
- tart which stands perpetually ready for use in such establishments;
- whilst, I say, these things were either being warmed up or brought in
- cold, the gentleman induced the waiter to retail certain fragments of
- tittle-tattle concerning the late landlord of the hostelry, the amount
- of income which the hostelry produced, and the character of its present
- proprietor. To the last-mentioned inquiry the waiter returned the answer
- invariably given in such cases--namely, “My master is a terribly hard
- man, sir.” Curious that in enlightened Russia so many people cannot even
- take a meal at an inn without chattering to the attendant and making
- free with him! Nevertheless not ALL the questions which the gentleman
- asked were aimless ones, for he inquired who was Governor of the town,
- who President of the Local Council, and who Public Prosecutor. In short,
- he omitted no single official of note, while asking also (though with an
- air of detachment) the most exact particulars concerning the landowners
- of the neighbourhood. Which of them, he inquired, possessed serfs, and
- how many of them? How far from the town did those landowners reside?
- What was the character of each landowner, and was he in the habit of
- paying frequent visits to the town? The gentleman also made searching
- inquiries concerning the hygienic condition of the countryside. Was
- there, he asked, much sickness about--whether sporadic fever, fatal
- forms of ague, smallpox, or what not? Yet, though his solicitude
- concerning these matters showed more than ordinary curiosity, his
- bearing retained its gravity unimpaired, and from time to time he
- blew his nose with portentous fervour. Indeed, the manner in which he
- accomplished this latter feat was marvellous in the extreme, for, though
- that member emitted sounds equal to those of a trumpet in intensity,
- he could yet, with his accompanying air of guileless dignity, evoke the
- waiter’s undivided respect--so much so that, whenever the sounds of
- the nose reached that menial’s ears, he would shake back his locks,
- straighten himself into a posture of marked solicitude, and inquire
- afresh, with head slightly inclined, whether the gentleman happened
- to require anything further. After dinner the guest consumed a cup of
- coffee, and then, seating himself upon the sofa, with, behind him,
- one of those wool-covered cushions which, in Russian taverns,
- resemble nothing so much as a cobblestone or a brick, fell to snoring;
- whereafter, returning with a start to consciousness, he ordered himself
- to be conducted to his room, flung himself at full length upon the bed,
- and once more slept soundly for a couple of hours. Aroused, eventually,
- by the waiter, he, at the latter’s request, inscribed a fragment of
- paper with his name, his surname, and his rank (for communication, in
- accordance with the law, to the police): and on that paper the waiter,
- leaning forward from the corridor, read, syllable by syllable: “Paul
- Ivanovitch Chichikov, Collegiate Councillor--Landowner--Travelling
- on Private Affairs.” The waiter had just time to accomplish this
- feat before Paul Ivanovitch Chichikov set forth to inspect the town.
- Apparently the place succeeded in satisfying him, and, to tell the
- truth, it was at least up to the usual standard of our provincial
- capitals. Where the staring yellow of stone edifices did not greet his
- eye he found himself confronted with the more modest grey of wooden
- ones; which, consisting, for the most part, of one or two storeys (added
- to the range of attics which provincial architects love so well), looked
- almost lost amid the expanses of street and intervening medleys of
- broken or half-finished partition-walls. At other points evidence of
- more life and movement was to be seen, and here the houses stood crowded
- together and displayed dilapidated, rain-blurred signboards whereon
- boots or cakes or pairs of blue breeches inscribed “Arshavski, Tailor,”
- and so forth, were depicted. Over a shop containing hats and caps
- was written “Vassili Thedorov, Foreigner”; while, at another spot, a
- signboard portrayed a billiard table and two players--the latter clad
- in frockcoats of the kind usually affected by actors whose part it is
- to enter the stage during the closing act of a piece, even though, with
- arms sharply crooked and legs slightly bent, the said billiard players
- were taking the most careful aim, but succeeding only in making abortive
- strokes in the air. Each emporium of the sort had written over it: “This
- is the best establishment of its kind in the town.” Also, al fresco in
- the streets there stood tables heaped with nuts, soap, and gingerbread
- (the latter but little distinguishable from the soap), and at an
- eating-house there was displayed the sign of a plump fish transfixed
- with a gaff. But the sign most frequently to be discerned was the
- insignia of the State, the double-headed eagle (now replaced, in this
- connection, with the laconic inscription “Dramshop”). As for the paving
- of the town, it was uniformly bad.
- The gentleman peered also into the municipal gardens, which contained
- only a few sorry trees that were poorly selected, requiring to be
- propped with oil-painted, triangular green supports, and able to boast
- of a height no greater than that of an ordinary walking-stick. Yet
- recently the local paper had said (apropos of a gala) that, “Thanks to
- the efforts of our Civil Governor, the town has become enriched with a
- pleasaunce full of umbrageous, spaciously-branching trees. Even on the
- most sultry day they afford agreeable shade, and indeed gratifying
- was it to see the hearts of our citizens panting with an impulse of
- gratitude as their eyes shed tears in recognition of all that their
- Governor has done for them!”
- Next, after inquiring of a gendarme as to the best ways and means of
- finding the local council, the local law-courts, and the local Governor,
- should he (Chichikov) have need of them, the gentleman went on to
- inspect the river which ran through the town. En route he tore off a
- notice affixed to a post, in order that he might the more conveniently
- read it after his return to the inn. Also, he bestowed upon a lady
- of pleasant exterior who, escorted by a footman laden with a bundle,
- happened to be passing along a wooden sidewalk a prolonged stare.
- Lastly, he threw around him a comprehensive glance (as though to fix in
- his mind the general topography of the place) and betook himself
- home. There, gently aided by the waiter, he ascended the stairs to his
- bedroom, drank a glass of tea, and, seating himself at the table, called
- for a candle; which having been brought him, he produced from his pocket
- the notice, held it close to the flame, and conned its tenour--slightly
- contracting his right eye as he did so. Yet there was little in the
- notice to call for remark. All that it said was that shortly one of
- Kotzebue’s [6] plays would be given, and that one of the parts in the
- play was to be taken by a certain Monsieur Poplevin, and another by
- a certain Mademoiselle Ziablova, while the remaining parts were to
- be filled by a number of less important personages. Nevertheless the
- gentleman perused the notice with careful attention, and even jotted
- down the prices to be asked for seats for the performance. Also, he
- remarked that the bill had been printed in the press of the Provincial
- Government. Next, he turned over the paper, in order to see if anything
- further was to be read on the reverse side; but, finding nothing there,
- he refolded the document, placed it in the box which served him as a
- receptacle for odds and ends, and brought the day to a close with a
- portion of cold veal, a bottle of pickles, and a sound sleep.
- The following day he devoted to paying calls upon the various municipal
- officials--a first, and a very respectful, visit being paid to the
- Governor. This personage turned out to resemble Chichikov himself in
- that he was neither fat nor thin. Also, he wore the riband of the order
- of Saint Anna about his neck, and was reported to have been recommended
- also for the star. For the rest, he was large and good-natured, and had
- a habit of amusing himself with occasional spells of knitting. Next,
- Chichikov repaired to the Vice-Governor’s, and thence to the house of
- the Public Prosecutor, to that of the President of the Local Council, to
- that of the Chief of Police, to that of the Commissioner of Taxes, and
- to that of the local Director of State Factories. True, the task of
- remembering every big-wig in this world of ours is not a very easy one;
- but at least our visitor displayed the greatest activity in his work of
- paying calls, seeing that he went so far as to pay his respects also to
- the Inspector of the Municipal Department of Medicine and to the City
- Architect. Thereafter he sat thoughtfully in his britchka--plunged
- in meditation on the subject of whom else it might be well to visit.
- However, not a single magnate had been neglected, and in conversation
- with his hosts he had contrived to flatter each separate one. For
- instance to the Governor he had hinted that a stranger, on arriving
- in his, the Governor’s province, would conceive that he had reached
- Paradise, so velvety were the roads. “Governors who appoint capable
- subordinates,” had said Chichikov, “are deserving of the most ample meed
- of praise.” Again, to the Chief of Police our hero had passed a most
- gratifying remark on the subject of the local gendarmery; while in
- his conversation with the Vice-Governor and the President of the Local
- Council (neither of whom had, as yet, risen above the rank of State
- Councillor) he had twice been guilty of the gaucherie of addressing his
- interlocutors with the title of “Your Excellency”--a blunder which had
- not failed to delight them. In the result the Governor had invited
- him to a reception the same evening, and certain other officials had
- followed suit by inviting him, one of them to dinner, a second to a
- tea-party, and so forth, and so forth.
- Of himself, however, the traveller had spoken little; or, if he had
- spoken at any length, he had done so in a general sort of way and with
- marked modesty. Indeed, at moments of the kind his discourse had assumed
- something of a literary vein, in that invariably he had stated that,
- being a worm of no account in the world, he was deserving of no
- consideration at the hands of his fellows; that in his time he had
- undergone many strange experiences; that subsequently he had suffered
- much in the cause of Truth; that he had many enemies seeking his life;
- and that, being desirous of rest, he was now engaged in searching for a
- spot wherein to dwell--wherefore, having stumbled upon the town in which
- he now found himself, he had considered it his bounden duty to evince
- his respect for the chief authorities of the place. This, and no more,
- was all that, for the moment, the town succeeded in learning about the
- new arrival. Naturally he lost no time in presenting himself at the
- Governor’s evening party. First, however, his preparations for that
- function occupied a space of over two hours, and necessitated an
- attention to his toilet of a kind not commonly seen. That is to say,
- after a brief post-prandial nap he called for soap and water, and spent
- a considerable period in the task of scrubbing his cheeks (which, for
- the purpose, he supported from within with his tongue) and then of
- drying his full, round face, from the ears downwards, with a towel which
- he took from the waiter’s shoulder. Twice he snorted into the waiter’s
- countenance as he did this, and then he posted himself in front of the
- mirror, donned a false shirt-front, plucked out a couple of hairs which
- were protruding from his nose, and appeared vested in a frockcoat
- of bilberry-coloured check. Thereafter driving through broad streets
- sparsely lighted with lanterns, he arrived at the Governor’s residence
- to find it illuminated as for a ball. Barouches with gleaming lamps,
- a couple of gendarmes posted before the doors, a babel of postillions’
- cries--nothing of a kind likely to be impressive was wanting; and, on
- reaching the salon, the visitor actually found himself obliged to
- close his eyes for a moment, so strong was the mingled sheen of lamps,
- candles, and feminine apparel. Everything seemed suffused with light,
- and everywhere, flitting and flashing, were to be seen black coats--even
- as on a hot summer’s day flies revolve around a sugar loaf while the
- old housekeeper is cutting it into cubes before the open window, and
- the children of the house crowd around her to watch the movements of her
- rugged hands as those members ply the smoking pestle; and airy squadrons
- of flies, borne on the breeze, enter boldly, as though free of the
- house, and, taking advantage of the fact that the glare of the sunshine
- is troubling the old lady’s sight, disperse themselves over broken
- and unbroken fragments alike, even though the lethargy induced by the
- opulence of summer and the rich shower of dainties to be encountered at
- every step has induced them to enter less for the purpose of eating than
- for that of showing themselves in public, of parading up and down the
- sugar loaf, of rubbing both their hindquarters and their fore against
- one another, of cleaning their bodies under the wings, of extending
- their forelegs over their heads and grooming themselves, and of flying
- out of the window again to return with other predatory squadrons.
- Indeed, so dazed was Chichikov that scarcely did he realise that the
- Governor was taking him by the arm and presenting him to his (the
- Governor’s) lady. Yet the newly-arrived guest kept his head sufficiently
- to contrive to murmur some such compliment as might fittingly come
- from a middle-aged individual of a rank neither excessively high nor
- excessively low. Next, when couples had been formed for dancing and the
- remainder of the company found itself pressed back against the walls,
- Chichikov folded his arms, and carefully scrutinised the dancers. Some
- of the ladies were dressed well and in the fashion, while the remainder
- were clad in such garments as God usually bestows upon a provincial
- town. Also here, as elsewhere, the men belonged to two separate and
- distinct categories; one of which comprised slender individuals who,
- flitting around the ladies, were scarcely to be distinguished from
- denizens of the metropolis, so carefully, so artistically, groomed were
- their whiskers, so presentable their oval, clean-shaven faces, so easy
- the manner of their dancing attendance upon their womenfolk, so glib
- their French conversation as they quizzed their female companions. As
- for the other category, it comprised individuals who, stout, or of the
- same build as Chichikov (that is to say, neither very portly nor very
- lean), backed and sidled away from the ladies, and kept peering hither
- and thither to see whether the Governor’s footmen had set out green
- tables for whist. Their features were full and plump, some of them had
- beards, and in no case was their hair curled or waved or arranged in
- what the French call “the devil-may-care” style. On the contrary, their
- heads were either close-cropped or brushed very smooth, and their faces
- were round and firm. This category represented the more respectable
- officials of the town. In passing, I may say that in business matters
- fat men always prove superior to their leaner brethren; which is
- probably the reason why the latter are mostly to be found in the
- Political Police, or acting as mere ciphers whose existence is a purely
- hopeless, airy, trivial one. Again, stout individuals never take a back
- seat, but always a front one, and, wheresoever it be, they sit firmly,
- and with confidence, and decline to budge even though the seat crack and
- bend with their weight. For comeliness of exterior they care not a rap,
- and therefore a dress coat sits less easily on their figures than is the
- case with figures of leaner individuals. Yet invariably fat men amass
- the greater wealth. In three years’ time a thin man will not have a
- single serf whom he has left unpledged; whereas--well, pray look at
- a fat man’s fortunes, and what will you see? First of all a suburban
- villa, and then a larger suburban villa, and then a villa close to a
- town, and lastly a country estate which comprises every amenity! That is
- to say, having served both God and the State, the stout individual
- has won universal respect, and will end by retiring from business,
- reordering his mode of life, and becoming a Russian landowner--in other
- words, a fine gentleman who dispenses hospitality, lives in comfort and
- luxury, and is destined to leave his property to heirs who are purposing
- to squander the same on foreign travel.
- That the foregoing represents pretty much the gist of Chichikov’s
- reflections as he stood watching the company I will not attempt to deny.
- And of those reflections the upshot was that he decided to join
- himself to the stouter section of the guests, among whom he had
- already recognised several familiar faces--namely, those of the Public
- Prosecutor (a man with beetling brows over eyes which seemed to be
- saying with a wink, “Come into the next room, my friend, for I have
- something to say to you”--though, in the main, their owner was a man of
- grave and taciturn habit), of the Postmaster (an insignificant-looking
- individual, yet a would-be wit and a philosopher), and of the President
- of the Local Council (a man of much amiability and good sense). These
- three personages greeted Chichikov as an old acquaintance, and to their
- salutations he responded with a sidelong, yet a sufficiently civil, bow.
- Also, he became acquainted with an extremely unctuous and approachable
- landowner named Manilov, and with a landowner of more uncouth exterior
- named Sobakevitch--the latter of whom began the acquaintance by treading
- heavily upon Chichikov’s toes, and then begging his pardon. Next,
- Chichikov received an offer of a “cut in” at whist, and accepted
- the same with his usual courteous inclination of the head. Seating
- themselves at a green table, the party did not rise therefrom till
- supper time; and during that period all conversation between the players
- became hushed, as is the custom when men have given themselves up to
- a really serious pursuit. Even the Postmaster--a talkative man by
- nature--had no sooner taken the cards into his hands than he assumed
- an expression of profound thought, pursed his lips, and retained this
- attitude unchanged throughout the game. Only when playing a court card
- was it his custom to strike the table with his fist, and to exclaim (if
- the card happened to be a queen), “Now, old popadia [7]!” and (if
- the card happened to be a king), “Now, peasant of Tambov!” To which
- ejaculations invariably the President of the Local Council retorted,
- “Ah, I have him by the ears, I have him by the ears!” And from the
- neighbourhood of the table other strong ejaculations relative to the
- play would arise, interposed with one or another of those nicknames
- which participants in a game are apt to apply to members of the various
- suits. I need hardly add that, the game over, the players fell to
- quarrelling, and that in the dispute our friend joined, though so
- artfully as to let every one see that, in spite of the fact that he was
- wrangling, he was doing so only in the most amicable fashion possible.
- Never did he say outright, “You played the wrong card at such and such
- a point.” No, he always employed some such phrase as, “You permitted
- yourself to make a slip, and thus afforded me the honour of covering
- your deuce.” Indeed, the better to keep in accord with his antagonists,
- he kept offering them his silver-enamelled snuff-box (at the bottom
- of which lay a couple of violets, placed there for the sake of their
- scent). In particular did the newcomer pay attention to landowners
- Manilov and Sobakevitch; so much so that his haste to arrive on good
- terms with them led to his leaving the President and the Postmaster
- rather in the shade. At the same time, certain questions which he put
- to those two landowners evinced not only curiosity, but also a certain
- amount of sound intelligence; for he began by asking how many peasant
- souls each of them possessed, and how their affairs happened at present
- to be situated, and then proceeded to enlighten himself also as their
- standing and their families. Indeed, it was not long before he had
- succeeded in fairly enchanting his new friends. In particular did
- Manilov--a man still in his prime, and possessed of a pair of eyes
- which, sweet as sugar, blinked whenever he laughed--find himself unable
- to make enough of his enchanter. Clasping Chichikov long and fervently
- by the hand, he besought him to do him, Manilov, the honour of visiting
- his country house (which he declared to lie at a distance of not more
- than fifteen versts from the boundaries of the town); and in return
- Chichikov averred (with an exceedingly affable bow and a most sincere
- handshake) that he was prepared not only to fulfil his friend’s behest,
- but also to look upon the fulfilling of it as a sacred duty. In the same
- way Sobakevitch said to him laconically: “And do you pay ME a visit,”
- and then proceeded to shuffle a pair of boots of such dimensions that
- to find a pair to correspond with them would have been indeed
- difficult--more especially at the present day, when the race of epic
- heroes is beginning to die out in Russia.
- Next day Chichikov dined and spent the evening at the house of the Chief
- of Police--a residence where, three hours after dinner, every one sat
- down to whist, and remained so seated until two o’clock in the morning.
- On this occasion Chichikov made the acquaintance of, among others, a
- landowner named Nozdrev--a dissipated little fellow of thirty who had no
- sooner exchanged three or four words with his new acquaintance than he
- began to address him in the second person singular. Yet although he did
- the same to the Chief of Police and the Public Prosecutor, the company
- had no sooner seated themselves at the card-table than both the one
- and the other of these functionaries started to keep a careful eye upon
- Nozdrev’s tricks, and to watch practically every card which he played.
- The following evening Chichikov spent with the President of the Local
- Council, who received his guests--even though the latter included two
- ladies--in a greasy dressing-gown. Upon that followed an evening at the
- Vice-Governor’s, a large dinner party at the house of the Commissioner
- of Taxes, a smaller dinner-party at the house of the Public Prosecutor
- (a very wealthy man), and a subsequent reception given by the Mayor. In
- short, not an hour of the day did Chichikov find himself forced to
- spend at home, and his return to the inn became necessary only for the
- purposes of sleeping. Somehow or other he had landed on his feet, and
- everywhere he figured as an experienced man of the world. No matter what
- the conversation chanced to be about, he always contrived to maintain
- his part in the same. Did the discourse turn upon horse-breeding, upon
- horse-breeding he happened to be peculiarly well-qualified to speak. Did
- the company fall to discussing well-bred dogs, at once he had remarks of
- the most pertinent kind possible to offer. Did the company touch upon
- a prosecution which had recently been carried out by the Excise
- Department, instantly he showed that he too was not wholly unacquainted
- with legal affairs. Did an opinion chance to be expressed concerning
- billiards, on that subject too he was at least able to avoid committing
- a blunder. Did a reference occur to virtue, concerning virtue he
- hastened to deliver himself in a way which brought tears to every eye.
- Did the subject in hand happen to be the distilling of brandy--well,
- that was a matter concerning which he had the soundest of knowledge. Did
- any one happen to mention Customs officials and inspectors, from that
- moment he expatiated as though he too had been both a minor functionary
- and a major. Yet a remarkable fact was the circumstance that he always
- contrived to temper his omniscience with a certain readiness to give
- way, a certain ability so to keep a rein upon himself that never did his
- utterances become too loud or too soft, or transcend what was perfectly
- befitting. In a word, he was always a gentleman of excellent manners,
- and every official in the place felt pleased when he saw him enter the
- door. Thus the Governor gave it as his opinion that Chichikov was a man
- of excellent intentions; the Public Prosecutor, that he was a good man
- of business; the Chief of Gendarmery, that he was a man of education;
- the President of the Local Council, that he was a man of breeding and
- refinement; and the wife of the Chief of Gendarmery, that his politeness
- of behaviour was equalled only by his affability of bearing. Nay, even
- Sobakevitch--who as a rule never spoke well of ANY ONE--said to his
- lanky wife when, on returning late from the town, he undressed and
- betook himself to bed by her side: “My dear, this evening, after dining
- with the Chief of Police, I went on to the Governor’s, and met there,
- among others, a certain Paul Ivanovitch Chichikov, who is a Collegiate
- Councillor and a very pleasant fellow.” To this his spouse replied “Hm!”
- and then dealt him a hearty kick in the ribs.
- Such were the flattering opinions earned by the newcomer to the town;
- and these opinions he retained until the time when a certain speciality
- of his, a certain scheme of his (the reader will learn presently what it
- was), plunged the majority of the townsfolk into a sea of perplexity.
- CHAPTER II
- For more than two weeks the visitor lived amid a round of evening
- parties and dinners; wherefore he spent (as the saying goes) a very
- pleasant time. Finally he decided to extend his visits beyond the urban
- boundaries by going and calling upon landowners Manilov and Sobakevitch,
- seeing that he had promised on his honour to do so. Yet what really
- incited him to this may have been a more essential cause, a matter of
- greater gravity, a purpose which stood nearer to his heart, than the
- motive which I have just given; and of that purpose the reader will
- learn if only he will have the patience to read this prefatory narrative
- (which, lengthy though it be, may yet develop and expand in proportion
- as we approach the denouement with which the present work is destined to
- be crowned).
- One evening, therefore, Selifan the coachman received orders to have
- the horses harnessed in good time next morning; while Petrushka
- received orders to remain behind, for the purpose of looking after the
- portmanteau and the room. In passing, the reader may care to become
- more fully acquainted with the two serving-men of whom I have spoken.
- Naturally, they were not persons of much note, but merely what folk call
- characters of secondary, or even of tertiary, importance. Yet, despite
- the fact that the springs and the thread of this romance will not DEPEND
- upon them, but only touch upon them, and occasionally include them,
- the author has a passion for circumstantiality, and, like the average
- Russian, such a desire for accuracy as even a German could not rival.
- To what the reader already knows concerning the personages in hand it is
- therefore necessary to add that Petrushka usually wore a cast-off brown
- jacket of a size too large for him, as also that he had (according to
- the custom of individuals of his calling) a pair of thick lips and
- a very prominent nose. In temperament he was taciturn rather than
- loquacious, and he cherished a yearning for self-education. That is to
- say, he loved to read books, even though their contents came alike to
- him whether they were books of heroic adventure or mere grammars or
- liturgical compendia. As I say, he perused every book with an equal
- amount of attention, and, had he been offered a work on chemistry,
- would have accepted that also. Not the words which he read, but the mere
- solace derived from the act of reading, was what especially pleased his
- mind; even though at any moment there might launch itself from the page
- some devil-sent word whereof he could make neither head nor tail. For
- the most part, his task of reading was performed in a recumbent position
- in the anteroom; which circumstance ended by causing his mattress to
- become as ragged and as thin as a wafer. In addition to his love of
- poring over books, he could boast of two habits which constituted two
- other essential features of his character--namely, a habit of
- retiring to rest in his clothes (that is to say, in the brown jacket
- above-mentioned) and a habit of everywhere bearing with him his own
- peculiar atmosphere, his own peculiar smell--a smell which filled
- any lodging with such subtlety that he needed but to make up his bed
- anywhere, even in a room hitherto untenanted, and to drag thither his
- greatcoat and other impedimenta, for that room at once to assume an air
- of having been lived in during the past ten years. Nevertheless, though
- a fastidious, and even an irritable, man, Chichikov would merely frown
- when his nose caught this smell amid the freshness of the morning, and
- exclaim with a toss of his head: “The devil only knows what is up with
- you! Surely you sweat a good deal, do you not? The best thing you can do
- is to go and take a bath.” To this Petrushka would make no reply, but,
- approaching, brush in hand, the spot where his master’s coat would be
- pendent, or starting to arrange one and another article in order, would
- strive to seem wholly immersed in his work. Yet of what was he thinking
- as he remained thus silent? Perhaps he was saying to himself: “My master
- is a good fellow, but for him to keep on saying the same thing forty
- times over is a little wearisome.” Only God knows and sees all things;
- wherefore for a mere human being to know what is in the mind of a
- servant while his master is scolding him is wholly impossible. However,
- no more need be said about Petrushka. On the other hand, Coachman
- Selifan--
- But here let me remark that I do not like engaging the reader’s
- attention in connection with persons of a lower class than himself; for
- experience has taught me that we do not willingly familiarise ourselves
- with the lower orders--that it is the custom of the average Russian to
- yearn exclusively for information concerning persons on the higher rungs
- of the social ladder. In fact, even a bowing acquaintance with a prince
- or a lord counts, in his eyes, for more than do the most intimate of
- relations with ordinary folk. For the same reason the author feels
- apprehensive on his hero’s account, seeing that he has made that hero
- a mere Collegiate Councillor--a mere person with whom Aulic Councillors
- might consort, but upon whom persons of the grade of full General
- [8] would probably bestow one of those glances proper to a man who is
- cringing at their august feet. Worse still, such persons of the grade of
- General are likely to treat Chichikov with studied negligence--and to an
- author studied negligence spells death.
- However, in spite of the distressfulness of the foregoing possibilities,
- it is time that I returned to my hero. After issuing, overnight, the
- necessary orders, he awoke early, washed himself, rubbed himself
- from head to foot with a wet sponge (a performance executed only on
- Sundays--and the day in question happened to be a Sunday), shaved his
- face with such care that his cheeks issued of absolutely satin-like
- smoothness and polish, donned first his bilberry-coloured, spotted
- frockcoat, and then his bearskin overcoat, descended the staircase
- (attended, throughout, by the waiter) and entered his britchka. With a
- loud rattle the vehicle left the inn-yard, and issued into the street.
- A passing priest doffed his cap, and a few urchins in grimy shirts
- shouted, “Gentleman, please give a poor orphan a trifle!” Presently the
- driver noticed that a sturdy young rascal was on the point of climbing
- onto the splashboard; wherefore he cracked his whip and the britchka
- leapt forward with increased speed over the cobblestones. At last, with
- a feeling of relief, the travellers caught sight of macadam ahead, which
- promised an end both to the cobblestones and to sundry other annoyances.
- And, sure enough, after his head had been bumped a few more times
- against the boot of the conveyance, Chichikov found himself bowling over
- softer ground. On the town receding into the distance, the sides of the
- road began to be varied with the usual hillocks, fir trees, clumps of
- young pine, trees with old, scarred trunks, bushes of wild juniper, and
- so forth. Presently there came into view also strings of country villas
- which, with their carved supports and grey roofs (the latter looking
- like pendent, embroidered tablecloths), resembled, rather, bundles
- of old faggots. Likewise the customary peasants, dressed in sheepskin
- jackets, could be seen yawning on benches before their huts, while
- their womenfolk, fat of feature and swathed of bosom, gazed out of upper
- windows, and the windows below displayed, here a peering calf, and there
- the unsightly jaws of a pig. In short, the view was one of the familiar
- type. After passing the fifteenth verst-stone Chichikov suddenly
- recollected that, according to Manilov, fifteen versts was the exact
- distance between his country house and the town; but the sixteenth verst
- stone flew by, and the said country house was still nowhere to be
- seen. In fact, but for the circumstance that the travellers happened to
- encounter a couple of peasants, they would have come on their errand in
- vain. To a query as to whether the country house known as Zamanilovka
- was anywhere in the neighbourhood the peasants replied by doffing their
- caps; after which one of them who seemed to boast of a little more
- intelligence than his companion, and who wore a wedge-shaped beard, made
- answer:
- “Perhaps you mean Manilovka--not ZAmanilovka?”
- “Yes, yes--Manilovka.”
- “Manilovka, eh? Well, you must continue for another verst, and then you
- will see it straight before you, on the right.”
- “On the right?” re-echoed the coachman.
- “Yes, on the right,” affirmed the peasant. “You are on the proper road
- for Manilovka, but ZAmanilovka--well, there is no such place. The house
- you mean is called Manilovka because Manilovka is its name; but no house
- at all is called ZAmanilovka. The house you mean stands there, on that
- hill, and is a stone house in which a gentleman lives, and its name
- is Manilovka; but ZAmanilovka does not stand hereabouts, nor ever has
- stood.”
- So the travellers proceeded in search of Manilovka, and, after driving
- an additional two versts, arrived at a spot whence there branched off a
- by-road. Yet two, three, or four versts of the by-road had been covered
- before they saw the least sign of a two-storied stone mansion. Then it
- was that Chichikov suddenly recollected that, when a friend has invited
- one to visit his country house, and has said that the distance thereto
- is fifteen versts, the distance is sure to turn out to be at least
- thirty.
- Not many people would have admired the situation of Manilov’s abode, for
- it stood on an isolated rise and was open to every wind that blew. On
- the slope of the rise lay closely-mown turf, while, disposed here and
- there, after the English fashion, were flower-beds containing clumps of
- lilac and yellow acacia. Also, there were a few insignificant groups
- of slender-leaved, pointed-tipped birch trees, with, under two of the
- latter, an arbour having a shabby green cupola, some blue-painted wooden
- supports, and the inscription “This is the Temple of Solitary Thought.”
- Lower down the slope lay a green-coated pond--green-coated ponds
- constitute a frequent spectacle in the gardens of Russian landowners;
- and, lastly, from the foot of the declivity there stretched a line of
- mouldy, log-built huts which, for some obscure reason or another, our
- hero set himself to count. Up to two hundred or more did he count, but
- nowhere could he perceive a single leaf of vegetation or a single stick
- of timber. The only thing to greet the eye was the logs of which the
- huts were constructed. Nevertheless the scene was to a certain extent
- enlivened by the spectacle of two peasant women who, with clothes
- picturesquely tucked up, were wading knee-deep in the pond and dragging
- behind them, with wooden handles, a ragged fishing-net, in the meshes
- of which two crawfish and a roach with glistening scales were entangled.
- The women appeared to have cause of dispute between themselves--to be
- rating one another about something. In the background, and to one side
- of the house, showed a faint, dusky blur of pinewood, and even the
- weather was in keeping with the surroundings, since the day was neither
- clear nor dull, but of the grey tint which may be noted in uniforms of
- garrison soldiers which have seen long service. To complete the picture,
- a cock, the recognised harbinger of atmospheric mutations, was present;
- and, in spite of the fact that a certain connection with affairs of
- gallantry had led to his having had his head pecked bare by other
- cocks, he flapped a pair of wings--appendages as bare as two pieces of
- bast--and crowed loudly.
- As Chichikov approached the courtyard of the mansion he caught sight
- of his host (clad in a green frock coat) standing on the verandah and
- pressing one hand to his eyes to shield them from the sun and so get a
- better view of the approaching carriage. In proportion as the britchka
- drew nearer and nearer to the verandah, the host’s eyes assumed a more
- and more delighted expression, and his smile a broader and broader
- sweep.
- “Paul Ivanovitch!” he exclaimed when at length Chichikov leapt from the
- vehicle. “Never should I have believed that you would have remembered
- us!”
- The two friends exchanged hearty embraces, and Manilov then conducted
- his guest to the drawing-room. During the brief time that they are
- traversing the hall, the anteroom, and the dining-room, let me try
- to say something concerning the master of the house. But such an
- undertaking bristles with difficulties--it promises to be a far less
- easy task than the depicting of some outstanding personality which calls
- but for a wholesale dashing of colours upon the canvas--the colours of
- a pair of dark, burning eyes, a pair of dark, beetling brows, a forehead
- seamed with wrinkles, a black, or a fiery-red, cloak thrown backwards
- over the shoulder, and so forth, and so forth. Yet, so numerous are
- Russian serf owners that, though careful scrutiny reveals to one’s sight
- a quantity of outre peculiarities, they are, as a class, exceedingly
- difficult to portray, and one needs to strain one’s faculties to the
- utmost before it becomes possible to pick out their variously subtle,
- their almost invisible, features. In short, one needs, before doing
- this, to carry out a prolonged probing with the aid of an insight
- sharpened in the acute school of research.
- Only God can say what Manilov’s real character was. A class of men
- exists whom the proverb has described as “men unto themselves, neither
- this nor that--neither Bogdan of the city nor Selifan of the village.”
- And to that class we had better assign also Manilov. Outwardly he was
- presentable enough, for his features were not wanting in amiability, but
- that amiability was a quality into which there entered too much of the
- sugary element, so that his every gesture, his every attitude, seemed
- to connote an excess of eagerness to curry favour and cultivate a closer
- acquaintance. On first speaking to the man, his ingratiating smile, his
- flaxen hair, and his blue eyes would lead one to say, “What a pleasant,
- good-tempered fellow he seems!” yet during the next moment or two one
- would feel inclined to say nothing at all, and, during the third moment,
- only to say, “The devil alone knows what he is!” And should, thereafter,
- one not hasten to depart, one would inevitably become overpowered with
- the deadly sense of ennui which comes of the intuition that nothing
- in the least interesting is to be looked for, but only a series of
- wearisome utterances of the kind which are apt to fall from the lips
- of a man whose hobby has once been touched upon. For every man HAS his
- hobby. One man’s may be sporting dogs; another man’s may be that of
- believing himself to be a lover of music, and able to sound the art to
- its inmost depths; another’s may be that of posing as a connoisseur of
- recherche cookery; another’s may be that of aspiring to play roles of
- a kind higher than nature has assigned him; another’s (though this is
- a more limited ambition) may be that of getting drunk, and of dreaming
- that he is edifying both his friends, his acquaintances, and people with
- whom he has no connection at all by walking arm-in-arm with an Imperial
- aide-de-camp; another’s may be that of possessing a hand able to chip
- corners off aces and deuces of diamonds; another’s may be that of
- yearning to set things straight--in other words, to approximate his
- personality to that of a stationmaster or a director of posts. In short,
- almost every man has his hobby or his leaning; yet Manilov had none
- such, for at home he spoke little, and spent the greater part of
- his time in meditation--though God only knows what that meditation
- comprised! Nor can it be said that he took much interest in the
- management of his estate, for he never rode into the country, and the
- estate practically managed itself. Whenever the bailiff said to him, “It
- might be well to have such-and-such a thing done,” he would reply, “Yes,
- that is not a bad idea,” and then go on smoking his pipe--a habit which
- he had acquired during his service in the army, where he had been looked
- upon as an officer of modesty, delicacy, and refinement. “Yes, it is NOT
- a bad idea,” he would repeat. Again, whenever a peasant approached him
- and, rubbing the back of his neck, said “Barin, may I have leave to go
- and work for myself, in order that I may earn my obrok [9]?” he would
- snap out, with pipe in mouth as usual, “Yes, go!” and never trouble his
- head as to whether the peasant’s real object might not be to go and get
- drunk. True, at intervals he would say, while gazing from the verandah
- to the courtyard, and from the courtyard to the pond, that it would be
- indeed splendid if a carriage drive could suddenly materialise, and the
- pond as suddenly become spanned with a stone bridge, and little shops
- as suddenly arise whence pedlars could dispense the petty merchandise of
- the kind which peasantry most need. And at such moments his eyes
- would grow winning, and his features assume an expression of intense
- satisfaction. Yet never did these projects pass beyond the stage of
- debate. Likewise there lay in his study a book with the fourteenth page
- permanently turned down. It was a book which he had been reading for
- the past two years! In general, something seemed to be wanting in the
- establishment. For instance, although the drawing-room was filled with
- beautiful furniture, and upholstered in some fine silken material which
- clearly had cost no inconsiderable sum, two of the chairs lacked
- any covering but bast, and for some years past the master had been
- accustomed to warn his guests with the words, “Do not sit upon these
- chairs; they are not yet ready for use.” Another room contained no
- furniture at all, although, a few days after the marriage, it had been
- said: “My dear, to-morrow let us set about procuring at least some
- TEMPORARY furniture for this room.” Also, every evening would see placed
- upon the drawing-room table a fine bronze candelabrum, a statuette
- representative of the Three Graces, a tray inlaid with mother-of-pearl,
- and a rickety, lop-sided copper invalide. Yet of the fact that all four
- articles were thickly coated with grease neither the master of the
- house nor the mistress nor the servants seemed to entertain the least
- suspicion. At the same time, Manilov and his wife were quite satisfied
- with each other. More than eight years had elapsed since their marriage,
- yet one of them was for ever offering his or her partner a piece of
- apple or a bonbon or a nut, while murmuring some tender something which
- voiced a whole-hearted affection. “Open your mouth, dearest”--thus ran
- the formula--“and let me pop into it this titbit.” You may be sure that
- on such occasions the “dearest mouth” parted its lips most graciously!
- For their mutual birthdays the pair always contrived some “surprise
- present” in the shape of a glass receptacle for tooth-powder, or what
- not; and as they sat together on the sofa he would suddenly, and for
- some unknown reason, lay aside his pipe, and she her work (if at the
- moment she happened to be holding it in her hands) and husband and wife
- would imprint upon one another’s cheeks such a prolonged and languishing
- kiss that during its continuance you could have smoked a small cigar. In
- short, they were what is known as “a very happy couple.” Yet it may be
- remarked that a household requires other pursuits to be engaged in than
- lengthy embracings and the preparing of cunning “surprises.” Yes, many
- a function calls for fulfilment. For instance, why should it be thought
- foolish or low to superintend the kitchen? Why should care not be taken
- that the storeroom never lacks supplies? Why should a housekeeper be
- allowed to thieve? Why should slovenly and drunken servants exist?
- Why should a domestic staff be suffered in indulge in bouts of
- unconscionable debauchery during its leisure time? Yet none of these
- things were thought worthy of consideration by Manilov’s wife, for she
- had been gently brought up, and gentle nurture, as we all know, is to
- be acquired only in boarding schools, and boarding schools, as we know,
- hold the three principal subjects which constitute the basis of human
- virtue to be the French language (a thing indispensable to the happiness
- of married life), piano-playing (a thing wherewith to beguile
- a husband’s leisure moments), and that particular department of
- housewifery which is comprised in the knitting of purses and other
- “surprises.” Nevertheless changes and improvements have begun to take
- place, since things now are governed more by the personal inclinations
- and idiosyncracies of the keepers of such establishments. For instance,
- in some seminaries the regimen places piano-playing first, and the
- French language second, and then the above department of housewifery;
- while in other seminaries the knitting of “surprises” heads the list,
- and then the French language, and then the playing of pianos--so diverse
- are the systems in force! None the less, I may remark that Madame
- Manilov--
- But let me confess that I always shrink from saying too much about
- ladies. Moreover, it is time that we returned to our heroes, who, during
- the past few minutes, have been standing in front of the drawing-room
- door, and engaged in urging one another to enter first.
- “Pray be so good as not to inconvenience yourself on my account,” said
- Chichikov. “_I_ will follow YOU.”
- “No, Paul Ivanovitch--no! You are my guest.” And Manilov pointed towards
- the doorway.
- “Make no difficulty about it, I pray,” urged Chichikov. “I beg of you to
- make no difficulty about it, but to pass into the room.”
- “Pardon me, I will not. Never could I allow so distinguished and so
- welcome a guest as yourself to take second place.”
- “Why call me ‘distinguished,’ my dear sir? I beg of you to proceed.”
- “Nay; be YOU pleased to do so.”
- “And why?”
- “For the reason which I have stated.” And Manilov smiled his very
- pleasantest smile.
- Finally the pair entered simultaneously and sideways; with the result
- that they jostled one another not a little in the process.
- “Allow me to present to you my wife,” continued Manilov. “My dear--Paul
- Ivanovitch.”
- Upon that Chichikov caught sight of a lady whom hitherto he had
- overlooked, but who, with Manilov, was now bowing to him in the doorway.
- Not wholly of unpleasing exterior, she was dressed in a well-fitting,
- high-necked morning dress of pale-coloured silk; and as the visitor
- entered the room her small white hands threw something upon the table
- and clutched her embroidered skirt before rising from the sofa where she
- had been seated. Not without a sense of pleasure did Chichikov take her
- hand as, lisping a little, she declared that she and her husband were
- equally gratified by his coming, and that, of late, not a day had passed
- without her husband recalling him to mind.
- “Yes,” affirmed Manilov; “and every day SHE has said to ME: ‘Why does
- not your friend put in an appearance?’ ‘Wait a little dearest,’ I have
- always replied. ‘’Twill not be long now before he comes.’ And you HAVE
- come, you HAVE honoured us with a visit, you HAVE bestowed upon us a
- treat--a treat destined to convert this day into a gala day, a true
- birthday of the heart.”
- The intimation that matters had reached the point of the occasion being
- destined to constitute a “true birthday of the heart” caused Chichikov
- to become a little confused; wherefore he made modest reply that, as a
- matter of fact, he was neither of distinguished origin nor distinguished
- rank.
- “Ah, you ARE so,” interrupted Manilov with his fixed and engaging smile.
- “You are all that, and more.”
- “How like you our town?” queried Madame. “Have you spent an agreeable
- time in it?”
- “Very,” replied Chichikov. “The town is an exceedingly nice one, and I
- have greatly enjoyed its hospitable society.”
- “And what do you think of our Governor?”
- “Yes; IS he not a most engaging and dignified personage?” added Manilov.
- “He is all that,” assented Chichikov. “Indeed, he is a man worthy of the
- greatest respect. And how thoroughly he performs his duty according to
- his lights! Would that we had more like him!”
- “And the tactfulness with which he greets every one!” added Manilov,
- smiling, and half-closing his eyes, like a cat which is being tickled
- behind the ears.
- “Quite so,” assented Chichikov. “He is a man of the most eminent
- civility and approachableness. And what an artist! Never should I have
- thought he could have worked the marvellous household samplers which he
- has done! Some specimens of his needlework which he showed me could not
- well have been surpassed by any lady in the land!”
- “And the Vice-Governor, too--he is a nice man, is he not?” inquired
- Manilov with renewed blinkings of the eyes.
- “Who? The Vice-Governor? Yes, a most worthy fellow!” replied Chichikov.
- “And what of the Chief of Police? Is it not a fact that he too is in the
- highest degree agreeable?”
- “Very agreeable indeed. And what a clever, well-read individual! With
- him and the Public Prosecutor and the President of the Local Council I
- played whist until the cocks uttered their last morning crow. He is a
- most excellent fellow.”
- “And what of his wife?” queried Madame Manilov. “Is she not a most
- gracious personality?”
- “One of the best among my limited acquaintance,” agreed Chichikov.
- Nor were the President of the Local Council and the Postmaster
- overlooked; until the company had run through the whole list of urban
- officials. And in every case those officials appeared to be persons of
- the highest possible merit.
- “Do you devote your time entirely to your estate?” asked Chichikov, in
- his turn.
- “Well, most of it,” replied Manilov; “though also we pay occasional
- visits to the town, in order that we may mingle with a little well-bred
- society. One grows a trifle rusty if one lives for ever in retirement.”
- “Quite so,” agreed Chichikov.
- “Yes, quite so,” capped Manilov. “At the same time, it would be a
- different matter if the neighbourhood were a GOOD one--if, for example,
- one had a friend with whom one could discuss manners and polite
- deportment, or engage in some branch of science, and so stimulate one’s
- wits. For that sort of thing gives one’s intellect an airing. It, it--”
- At a loss for further words, he ended by remarking that his feelings
- were apt to carry him away; after which he continued with a gesture:
- “What I mean is that, were that sort of thing possible, I, for
- one, could find the country and an isolated life possessed of great
- attractions. But, as matters stand, such a thing is NOT possible. All
- that I can manage to do is, occasionally, to read a little of A Son of
- the Fatherland.”
- With these sentiments Chichikov expressed entire agreement: adding that
- nothing could be more delightful than to lead a solitary life in which
- there should be comprised only the sweet contemplation of nature and the
- intermittent perusal of a book.
- “Nay, but even THAT were worth nothing had not one a friend with whom to
- share one’s life,” remarked Manilov.
- “True, true,” agreed Chichikov. “Without a friend, what are all the
- treasures in the world? ‘Possess not money,’ a wise man has said, ‘but
- rather good friends to whom to turn in case of need.’”
- “Yes, Paul Ivanovitch,” said Manilov with a glance not merely sweet,
- but positively luscious--a glance akin to the mixture which even clever
- physicians have to render palatable before they can induce a hesitant
- patient to take it. “Consequently you may imagine what happiness--what
- PERFECT happiness, so to speak--the present occasion has brought me,
- seeing that I am permitted to converse with you and to enjoy your
- conversation.”
- “But WHAT of my conversation?” replied Chichikov. “I am an insignificant
- individual, and, beyond that, nothing.”
- “Oh, Paul Ivanovitch!” cried the other. “Permit me to be frank, and to
- say that I would give half my property to possess even a PORTION of the
- talents which you possess.”
- “On the contrary, I should consider it the highest honour in the world
- if--”
- The lengths to which this mutual outpouring of soul would have proceeded
- had not a servant entered to announce luncheon must remain a mystery.
- “I humbly invite you to join us at table,” said Manilov. “Also, you will
- pardon us for the fact that we cannot provide a banquet such as is to
- be obtained in our metropolitan cities? We partake of simple fare,
- according to Russian custom--we confine ourselves to shtchi [10], but we
- do so with a single heart. Come, I humbly beg of you.”
- After another contest for the honour of yielding precedence, Chichikov
- succeeded in making his way (in zigzag fashion) to the dining-room,
- where they found awaiting them a couple of youngsters. These were
- Manilov’s sons, and boys of the age which admits of their presence at
- table, but necessitates the continued use of high chairs. Beside them
- was their tutor, who bowed politely and smiled; after which the hostess
- took her seat before her soup plate, and the guest of honour found
- himself esconsed between her and the master of the house, while the
- servant tied up the boys’ necks in bibs.
- “What charming children!” said Chichikov as he gazed at the pair. “And
- how old are they?”
- “The eldest is eight,” replied Manilov, “and the younger one attained
- the age of six yesterday.”
- “Themistocleus,” went on the father, turning to his first-born, who was
- engaged in striving to free his chin from the bib with which the footman
- had encircled it. On hearing this distinctly Greek name (to which, for
- some unknown reason, Manilov always appended the termination “eus”),
- Chichikov raised his eyebrows a little, but hastened, the next moment,
- to restore his face to a more befitting expression.
- “Themistocleus,” repeated the father, “tell me which is the finest city
- in France.”
- Upon this the tutor concentrated his attention upon Themistocleus, and
- appeared to be trying hard to catch his eye. Only when Themistocleus had
- muttered “Paris” did the preceptor grow calmer, and nod his head.
- “And which is the finest city in Russia?” continued Manilov.
- Again the tutor’s attitude became wholly one of concentration.
- “St. Petersburg,” replied Themistocleus.
- “And what other city?”
- “Moscow,” responded the boy.
- “Clever little dear!” burst out Chichikov, turning with an air of
- surprise to the father. “Indeed, I feel bound to say that the child
- evinces the greatest possible potentialities.”
- “You do not know him fully,” replied the delighted Manilov. “The amount
- of sharpness which he possesses is extraordinary. Our younger one,
- Alkid, is not so quick; whereas his brother--well, no matter what he
- may happen upon (whether upon a cowbug or upon a water-beetle or upon
- anything else), his little eyes begin jumping out of his head, and he
- runs to catch the thing, and to inspect it. For HIM I am reserving a
- diplomatic post. Themistocleus,” added the father, again turning to his
- son, “do you wish to become an ambassador?”
- “Yes, I do,” replied Themistocleus, chewing a piece of bread and wagging
- his head from side to side.
- At this moment the lacquey who had been standing behind the future
- ambassador wiped the latter’s nose; and well it was that he did so,
- since otherwise an inelegant and superfluous drop would have been added
- to the soup. After that the conversation turned upon the joys of a quiet
- life--though occasionally it was interrupted by remarks from the hostess
- on the subject of acting and actors. Meanwhile the tutor kept his eyes
- fixed upon the speakers’ faces; and whenever he noticed that they were
- on the point of laughing he at once opened his mouth, and laughed with
- enthusiasm. Probably he was a man of grateful heart who wished to
- repay his employers for the good treatment which he had received. Once,
- however, his features assumed a look of grimness as, fixing his eyes
- upon his vis-a-vis, the boys, he tapped sternly upon the table. This
- happened at a juncture when Themistocleus had bitten Alkid on the ear,
- and the said Alkid, with frowning eyes and open mouth, was preparing
- himself to sob in piteous fashion; until, recognising that for such a
- proceeding he might possibly be deprived of his plate, he hastened to
- restore his mouth to its original expression, and fell tearfully to
- gnawing a mutton bone--the grease from which had soon covered his
- cheeks.
- Every now and again the hostess would turn to Chichikov with the words,
- “You are eating nothing--you have indeed taken little;” but invariably
- her guest replied: “Thank you, I have had more than enough. A pleasant
- conversation is worth all the dishes in the world.”
- At length the company rose from table. Manilov was in high spirits,
- and, laying his hand upon his guest’s shoulder, was on the point of
- conducting him to the drawing-room, when suddenly Chichikov intimated
- to him, with a meaning look, that he wished to speak to him on a very
- important matter.
- “That being so,” said Manilov, “allow me to invite you into my study.”
- And he led the way to a small room which faced the blue of the forest.
- “This is my sanctum,” he added.
- “What a pleasant apartment!” remarked Chichikov as he eyed it carefully.
- And, indeed, the room did not lack a certain attractiveness. The walls
- were painted a sort of blueish-grey colour, and the furniture consisted
- of four chairs, a settee, and a table--the latter of which bore a few
- sheets of writing-paper and the book of which I have before had occasion
- to speak. But the most prominent feature of the room was tobacco, which
- appeared in many different guises--in packets, in a tobacco jar, and in
- a loose heap strewn about the table. Likewise, both window sills were
- studded with little heaps of ash, arranged, not without artifice, in
- rows of more or less tidiness. Clearly smoking afforded the master of
- the house a frequent means of passing the time.
- “Permit me to offer you a seat on this settee,” said Manilov. “Here you
- will be quieter than you would be in the drawing-room.”
- “But I should prefer to sit upon this chair.”
- “I cannot allow that,” objected the smiling Manilov. “The settee is
- specially reserved for my guests. Whether you choose or no, upon it you
- MUST sit.”
- Accordingly Chichikov obeyed.
- “And also let me hand you a pipe.”
- “No, I never smoke,” answered Chichikov civilly, and with an assumed air
- of regret.
- “And why?” inquired Manilov--equally civilly, but with a regret that was
- wholly genuine.
- “Because I fear that I have never quite formed the habit, owing to
- my having heard that a pipe exercises a desiccating effect upon the
- system.”
- “Then allow me to tell you that that is mere prejudice. Nay, I would
- even go so far as to say that to smoke a pipe is a healthier practice
- than to take snuff. Among its members our regiment numbered a
- lieutenant--a most excellent, well-educated fellow--who was simply
- INCAPABLE of removing his pipe from his mouth, whether at table or
- (pardon me) in other places. He is now forty, yet no man could enjoy
- better health than he has always done.”
- Chichikov replied that such cases were common, since nature comprised
- many things which even the finest intellect could not compass.
- “But allow me to put to you a question,” he went on in a tone in which
- there was a strange--or, at all events, RATHER a strange--note. For some
- unknown reason, also, he glanced over his shoulder. For some equally
- unknown reason, Manilov glanced over HIS.
- “How long is it,” inquired the guest, “since you last rendered a census
- return?”
- “Oh, a long, long time. In fact, I cannot remember when it was.”
- “And since then have many of your serfs died?”
- “I do not know. To ascertain that I should need to ask my bailiff.
- Footman, go and call the bailiff. I think he will be at home to-day.”
- Before long the bailiff made his appearance. He was a man of under
- forty, clean-shaven, clad in a smock, and evidently used to a quiet
- life, seeing that his face was of that puffy fullness, and the skin
- encircling his slit-like eyes was of that sallow tint, which shows that
- the owner of those features is well acquainted with a feather bed. In a
- trice it could be seen that he had played his part in life as all such
- bailiffs do--that, originally a young serf of elementary education, he
- had married some Agashka of a housekeeper or a mistress’s favourite, and
- then himself become housekeeper, and, subsequently, bailiff; after which
- he had proceeded according to the rules of his tribe--that is to say,
- he had consorted with and stood in with the more well-to-do serfs on the
- estate, and added the poorer ones to the list of forced payers of obrok,
- while himself leaving his bed at nine o’clock in the morning, and, when
- the samovar had been brought, drinking his tea at leisure.
- “Look here, my good man,” said Manilov. “How many of our serfs have died
- since the last census revision?”
- “How many of them have died? Why, a great many.” The bailiff hiccoughed,
- and slapped his mouth lightly after doing so.
- “Yes, I imagined that to be the case,” corroborated Manilov. “In fact,
- a VERY great many serfs have died.” He turned to Chichikov and repeated
- the words.
- “How many, for instance?” asked Chichikov.
- “Yes; how many?” re-echoed Manilov.
- “HOW many?” re-echoed the bailiff. “Well, no one knows the exact number,
- for no one has kept any account.”
- “Quite so,” remarked Manilov. “I supposed the death-rate to have been
- high, but was ignorant of its precise extent.”
- “Then would you be so good as to have it computed for me?” said
- Chichikov. “And also to have a detailed list of the deaths made out?”
- “Yes, I will--a detailed list,” agreed Manilov.
- “Very well.”
- The bailiff departed.
- “For what purpose do you want it?” inquired Manilov when the bailiff had
- gone.
- The question seemed to embarrass the guest, for in Chichikov’s face
- there dawned a sort of tense expression, and it reddened as though its
- owner were striving to express something not easy to put into words.
- True enough, Manilov was now destined to hear such strange and
- unexpected things as never before had greeted human ears.
- “You ask me,” said Chichikov, “for what purpose I want the list. Well,
- my purpose in wanting it is this--that I desire to purchase a few
- peasants.” And he broke off in a gulp.
- “But may I ask HOW you desire to purchase those peasants?” asked
- Manilov. “With land, or merely as souls for transferment--that is to
- say, by themselves, and without any land?”
- “I want the peasants themselves only,” replied Chichikov. “And I want
- dead ones at that.”
- “What?--Excuse me, but I am a trifle deaf. Really, your words sound most
- strange!”
- “All that I am proposing to do,” replied Chichikov, “is to purchase the
- dead peasants who, at the last census, were returned by you as alive.”
- Manilov dropped his pipe on the floor, and sat gaping. Yes, the two
- friends who had just been discussing the joys of camaraderie sat
- staring at one another like the portraits which, of old, used to hang on
- opposite sides of a mirror. At length Manilov picked up his pipe, and,
- while doing so, glanced covertly at Chichikov to see whether there was
- any trace of a smile to be detected on his lips--whether, in short, he
- was joking. But nothing of the sort could be discerned. On the contrary,
- Chichikov’s face looked graver than usual. Next, Manilov wondered
- whether, for some unknown reason, his guest had lost his wits; wherefore
- he spent some time in gazing at him with anxious intentness. But the
- guest’s eyes seemed clear--they contained no spark of the wild, restless
- fire which is apt to wander in the eyes of madmen. All was as it should
- be. Consequently, in spite of Manilov’s cogitations, he could think
- of nothing better to do than to sit letting a stream of tobacco smoke
- escape from his mouth.
- “So,” continued Chichikov, “what I desire to know is whether you are
- willing to hand over to me--to resign--these actually non-living, but
- legally living, peasants; or whether you have any better proposal to
- make?”
- Manilov felt too confused and confounded to do aught but continue
- staring at his interlocutor.
- “I think that you are disturbing yourself unnecessarily,” was
- Chichikov’s next remark.
- “I? Oh no! Not at all!” stammered Manilov. “Only--pardon me--I do not
- quite comprehend you. You see, never has it fallen to my lot to acquire
- the brilliant polish which is, so to speak, manifest in your every
- movement. Nor have I ever been able to attain the art of expressing
- myself well. Consequently, although there is a possibility that in
- the--er--utterances which have just fallen from your lips there may
- lie something else concealed, it may equally be that--er--you have been
- pleased so to express yourself for the sake of the beauty of the terms
- wherein that expression found shape?”
- “Oh, no,” asserted Chichikov. “I mean what I say and no more. My
- reference to such of your pleasant souls as are dead was intended to be
- taken literally.”
- Manilov still felt at a loss--though he was conscious that he MUST do
- something, he MUST propound some question. But what question? The devil
- alone knew! In the end he merely expelled some more tobacco smoke--this
- time from his nostrils as well as from his mouth.
- “So,” went on Chichikov, “if no obstacle stands in the way, we might as
- well proceed to the completion of the purchase.”
- “What? Of the purchase of the dead souls?”
- “Of the ‘dead’ souls? Oh dear no! Let us write them down as LIVING ones,
- seeing that that is how they figure in the census returns. Never do I
- permit myself to step outside the civil law, great though has been
- the harm which that rule has wrought me in my career. In my eyes an
- obligation is a sacred thing. In the presence of the law I am dumb.”
- These last words reassured Manilov not a little: yet still the meaning
- of the affair remained to him a mystery. By way of answer, he fell to
- sucking at his pipe with such vehemence that at length the pipe began
- to gurgle like a bassoon. It was as though he had been seeking of
- it inspiration in the present unheard-of juncture. But the pipe only
- gurgled, et praeterea nihil.
- “Perhaps you feel doubtful about the proposal?” said Chichikov.
- “Not at all,” replied Manilov. “But you will, I know, excuse me if I
- say (and I say it out of no spirit of prejudice, nor yet as criticising
- yourself in any way)--you will, I know, excuse me if I say that possibly
- this--er--this, er, SCHEME of yours, this--er--TRANSACTION of yours, may
- fail altogether to accord with the Civil Statutes and Provisions of the
- Realm?”
- And Manilov, with a slight gesture of the head, looked meaningly into
- Chichikov’s face, while displaying in his every feature, including
- his closely-compressed lips, such an expression of profundity as
- never before was seen on any human countenance--unless on that of some
- particularly sapient Minister of State who is debating some particularly
- abstruse problem.
- Nevertheless Chichikov rejoined that the kind of scheme or transaction
- which he had adumbrated in no way clashed with the Civil Statutes and
- Provisions of Russia; to which he added that the Treasury would even
- BENEFIT by the enterprise, seeing it would draw therefrom the usual
- legal percentage.
- “What, then, do you propose?” asked Manilov.
- “I propose only what is above-board, and nothing else.”
- “Then, that being so, it is another matter, and I have nothing to urge
- against it,” said Manilov, apparently reassured to the full.
- “Very well,” remarked Chichikov. “Then we need only to agree as to the
- price.”
- “As to the price?” began Manilov, and then stopped. Presently he went
- on: “Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls
- which, in one sense at least, have completed their existence? Seeing
- that this fantastic whim of yours (if I may so call it?) has seized
- upon you to the extent that it has, I, on my side, shall be ready to
- surrender to you those souls UNCONDITIONALLY, and to charge myself with
- the whole expenses of the sale.”
- I should be greatly to blame if I were to omit that, as soon as Manilov
- had pronounced these words, the face of his guest became replete with
- satisfaction. Indeed, grave and prudent a man though Chichikov was,
- he had much ado to refrain from executing a leap that would have done
- credit to a goat (an animal which, as we all know, finds itself moved
- to such exertions only during moments of the most ecstatic joy).
- Nevertheless the guest did at least execute such a convulsive shuffle
- that the material with which the cushions of the chair were covered came
- apart, and Manilov gazed at him with some misgiving. Finally Chichikov’s
- gratitude led him to plunge into a stream of acknowledgement of a
- vehemence which caused his host to grow confused, to blush, to shake
- his head in deprecation, and to end by declaring that the concession was
- nothing, and that, his one desire being to manifest the dictates of
- his heart and the psychic magnetism which his friend exercised, he, in
- short, looked upon the dead souls as so much worthless rubbish.
- “Not at all,” replied Chichikov, pressing his hand; after which
- he heaved a profound sigh. Indeed, he seemed in the right mood for
- outpourings of the heart, for he continued--not without a ring of
- emotion in his tone: “If you but knew the service which you have
- rendered to an apparently insignificant individual who is devoid both
- of family and kindred! For what have I not suffered in my time--I, a
- drifting barque amid the tempestuous billows of life? What harryings,
- what persecutions, have I not known? Of what grief have I not tasted?
- And why? Simply because I have ever kept the truth in view, because ever
- I have preserved inviolate an unsullied conscience, because ever I have
- stretched out a helping hand to the defenceless widow and the hapless
- orphan!” After which outpouring Chichikov pulled out his handkerchief,
- and wiped away a brimming tear.
- Manilov’s heart was moved to the core. Again and again did the two
- friends press one another’s hands in silence as they gazed into one
- another’s tear-filled eyes. Indeed, Manilov COULD not let go our hero’s
- hand, but clasped it with such warmth that the hero in question began
- to feel himself at a loss how best to wrench it free: until, quietly
- withdrawing it, he observed that to have the purchase completed as
- speedily as possible would not be a bad thing; wherefore he himself
- would at once return to the town to arrange matters. Taking up his hat,
- therefore, he rose to make his adieus.
- “What? Are you departing already?” said Manilov, suddenly recovering
- himself, and experiencing a sense of misgiving. At that moment his wife
- sailed into the room.
- “Is Paul Ivanovitch leaving us so soon, dearest Lizanka?” she said with
- an air of regret.
- “Yes. Surely it must be that we have wearied him?” her spouse replied.
- “By no means,” asserted Chichikov, pressing his hand to his heart. “In
- this breast, madam, will abide for ever the pleasant memory of the time
- which I have spent with you. Believe me, I could conceive of no greater
- blessing than to reside, if not under the same roof as yourselves, at
- all events in your immediate neighbourhood.”
- “Indeed?” exclaimed Manilov, greatly pleased with the idea. “How
- splendid it would be if you DID come to reside under our roof, so that
- we could recline under an elm tree together, and talk philosophy, and
- delve to the very root of things!”
- “Yes, it WOULD be a paradisaical existence!” agreed Chichikov with a
- sigh. Nevertheless he shook hands with Madame. “Farewell, sudarina,” he
- said. “And farewell to YOU, my esteemed host. Do not forget what I have
- requested you to do.”
- “Rest assured that I will not,” responded Manilov. “Only for a couple of
- days will you and I be parted from one another.”
- With that the party moved into the drawing-room.
- “Farewell, dearest children,” Chichikov went on as he caught sight of
- Alkid and Themistocleus, who were playing with a wooden hussar which
- lacked both a nose and one arm. “Farewell, dearest pets. Pardon me for
- having brought you no presents, but, to tell you the truth, I was not,
- until my visit, aware of your existence. However, now that I shall be
- coming again, I will not fail to bring you gifts. Themistocleus, to you
- I will bring a sword. You would like that, would you not?”
- “I should,” replied Themistocleus.
- “And to you, Alkid, I will bring a drum. That would suit you, would it
- not?” And he bowed in Alkid’s direction.
- “Zeth--a drum,” lisped the boy, hanging his head.
- “Good! Then a drum it shall be--SUCH a beautiful drum! What a
- tur-r-r-ru-ing and a tra-ta-ta-ta-ing you will be able to kick up!
- Farewell, my darling.” And, kissing the boy’s head, he turned to Manilov
- and Madame with the slight smile which one assumes before assuring
- parents of the guileless merits of their offspring.
- “But you had better stay, Paul Ivanovitch,” said the father as the trio
- stepped out on to the verandah. “See how the clouds are gathering!”
- “They are only small ones,” replied Chichikov.
- “And you know your way to Sobakevitch’s?”
- “No, I do not, and should be glad if you would direct me.”
- “If you like I will tell your coachman.” And in very civil fashion
- Manilov did so, even going so far as to address the man in the second
- person plural. On hearing that he was to pass two turnings, and then to
- take a third, Selifan remarked, “We shall get there all right, sir,” and
- Chichikov departed amid a profound salvo of salutations and wavings of
- handkerchiefs on the part of his host and hostess, who raised themselves
- on tiptoe in their enthusiasm.
- For a long while Manilov stood following the departing britchka with his
- eyes. In fact, he continued to smoke his pipe and gaze after the
- vehicle even when it had become lost to view. Then he re-entered the
- drawing-room, seated himself upon a chair, and surrendered his mind to
- the thought that he had shown his guest most excellent entertainment.
- Next, his mind passed imperceptibly to other matters, until at last it
- lost itself God only knows where. He thought of the amenities of a life,
- of friendship, and of how nice it would be to live with a comrade on,
- say, the bank of some river, and to span the river with a bridge of his
- own, and to build an enormous mansion with a facade lofty enough even to
- afford a view to Moscow. On that facade he and his wife and friend would
- drink afternoon tea in the open air, and discuss interesting subjects;
- after which, in a fine carriage, they would drive to some reunion or
- other, where with their pleasant manners they would so charm the company
- that the Imperial Government, on learning of their merits, would raise
- the pair to the grade of General or God knows what--that is to say, to
- heights whereof even Manilov himself could form no idea. Then suddenly
- Chichikov’s extraordinary request interrupted the dreamer’s reflections,
- and he found his brain powerless to digest it, seeing that, turn and
- turn the matter about as he might, he could not properly explain its
- bearing. Smoking his pipe, he sat where he was until supper time.
- CHAPTER III
- Meanwhile, Chichikov, seated in his britchka and bowling along the
- turnpike, was feeling greatly pleased with himself. From the preceding
- chapter the reader will have gathered the principal subject of his bent
- and inclinations: wherefore it is no matter for wonder that his body
- and his soul had ended by becoming wholly immersed therein. To all
- appearances the thoughts, the calculations, and the projects which
- were now reflected in his face partook of a pleasant nature, since
- momentarily they kept leaving behind them a satisfied smile. Indeed, so
- engrossed was he that he never noticed that his coachman, elated with
- the hospitality of Manilov’s domestics, was making remarks of a didactic
- nature to the off horse of the troika [11], a skewbald. This skewbald
- was a knowing animal, and made only a show of pulling; whereas its
- comrades, the middle horse (a bay, and known as the Assessor, owing to
- his having been acquired from a gentleman of that rank) and the near
- horse (a roan), would do their work gallantly, and even evince in their
- eyes the pleasure which they derived from their exertions.
- “Ah, you rascal, you rascal! I’ll get the better of you!” ejaculated
- Selifan as he sat up and gave the lazy one a cut with his whip. “YOU
- know your business all right, you German pantaloon! The bay is a good
- fellow, and does his duty, and I will give him a bit over his feed, for
- he is a horse to be respected; and the Assessor too is a good horse. But
- what are YOU shaking your ears for? You are a fool, so just mind when
- you’re spoken to. ‘Tis good advice I’m giving you, you blockhead. Ah!
- You CAN travel when you like.” And he gave the animal another cut,
- and then shouted to the trio, “Gee up, my beauties!” and drew his whip
- gently across the backs of the skewbald’s comrades--not as a punishment,
- but as a sign of his approval. That done, he addressed himself to the
- skewbald again.
- “Do you think,” he cried, “that I don’t see what you are doing? You can
- behave quite decently when you like, and make a man respect you.”
- With that he fell to recalling certain reminiscences.
- “They were NICE folk, those folk at the gentleman’s yonder,” he mused.
- “I DO love a chat with a man when he is a good sort. With a man of that
- kind I am always hail-fellow-well-met, and glad to drink a glass of
- tea with him, or to eat a biscuit. One CAN’T help respecting a decent
- fellow. For instance, this gentleman of mine--why, every one looks up
- to him, for he has been in the Government’s service, and is a Collegiate
- Councillor.”
- Thus soliloquising, he passed to more remote abstractions; until, had
- Chichikov been listening, he would have learnt a number of interesting
- details concerning himself. However, his thoughts were wholly occupied
- with his own subject, so much so that not until a loud clap of thunder
- awoke him from his reverie did he glance around him. The sky was
- completely covered with clouds, and the dusty turnpike beginning to
- be sprinkled with drops of rain. At length a second and a nearer and a
- louder peal resounded, and the rain descended as from a bucket. Falling
- slantwise, it beat upon one side of the basketwork of the tilt until the
- splashings began to spurt into his face, and he found himself forced to
- draw the curtains (fitted with circular openings through which to obtain
- a glimpse of the wayside view), and to shout to Selifan to quicken his
- pace. Upon that the coachman, interrupted in the middle of his harangue,
- bethought him that no time was to be lost; wherefore, extracting from
- under the box-seat a piece of old blanket, he covered over his sleeves,
- resumed the reins, and cheered on his threefold team (which, it may
- be said, had so completely succumbed to the influence of the pleasant
- lassitude induced by Selifan’s discourse that it had taken to scarcely
- placing one leg before the other). Unfortunately, Selifan could not
- clearly remember whether two turnings had been passed or three. Indeed,
- on collecting his faculties, and dimly recalling the lie of the road,
- he became filled with a shrewd suspicion that A VERY LARGE NUMBER of
- turnings had been passed. But since, at moments which call for a hasty
- decision, a Russian is quick to discover what may conceivably be
- the best course to take, our coachman put away from him all ulterior
- reasoning, and, turning to the right at the next cross-road, shouted,
- “Hi, my beauties!” and set off at a gallop. Never for a moment did he
- stop to think whither the road might lead him!
- It was long before the clouds had discharged their burden, and,
- meanwhile, the dust on the road became kneaded into mire, and the
- horses’ task of pulling the britchka heavier and heavier. Also,
- Chichikov had taken alarm at his continued failure to catch sight of
- Sobakevitch’s country house. According to his calculations, it ought to
- have been reached long ago. He gazed about him on every side, but the
- darkness was too dense for the eye to pierce.
- “Selifan!” he exclaimed, leaning forward in the britchka.
- “What is it, barin?” replied the coachman.
- “Can you see the country house anywhere?”
- “No, barin.” After which, with a flourish of the whip, the man broke
- into a sort of endless, drawling song. In that song everything had
- a place. By “everything” I mean both the various encouraging and
- stimulating cries with which Russian folk urge on their horses, and a
- random, unpremeditated selection of adjectives.
- Meanwhile Chichikov began to notice that the britchka was swaying
- violently, and dealing him occasional bumps. Consequently he suspected
- that it had left the road and was being dragged over a ploughed field.
- Upon Selifan’s mind there appeared to have dawned a similar inkling, for
- he had ceased to hold forth.
- “You rascal, what road are you following?” inquired Chichikov.
- “I don’t know,” retorted the coachman. “What can a man do at a time of
- night when the darkness won’t let him even see his whip?” And as Selifan
- spoke the vehicle tilted to an angle which left Chichikov no choice but
- to hang on with hands and teeth. At length he realised the fact that
- Selifan was drunk.
- “Stop, stop, or you will upset us!” he shouted to the fellow.
- “No, no, barin,” replied Selifan. “HOW could I upset you? To upset
- people is wrong. I know that very well, and should never dream of such
- conduct.”
- Here he started to turn the vehicle round a little--and kept on doing so
- until the britchka capsized on to its side, and Chichikov landed in the
- mud on his hands and knees. Fortunately Selifan succeeded in stopping
- the horses, although they would have stopped of themselves, seeing
- that they were utterly worn out. This unforeseen catastrophe evidently
- astonished their driver. Slipping from the box, he stood resting his
- hands against the side of the britchka, while Chichikov tumbled and
- floundered about in the mud, in a vain endeavour to wriggle clear of the
- stuff.
- “Ah, you!” said Selifan meditatively to the britchka. “To think of
- upsetting us like this!”
- “You are as drunk as a lord!” exclaimed Chichikov.
- “No, no, barin. Drunk, indeed? Why, I know my manners too well. A word
- or two with a friend--that is all that I have taken. Any one may talk
- with a decent man when he meets him. There is nothing wrong in
- that. Also, we had a snack together. There is nothing wrong in a
- snack--especially a snack with a decent man.”
- “What did I say to you when last you got drunk?” asked Chichikov. “Have
- you forgotten what I said then?”
- “No, no, barin. HOW could I forget it? I know what is what, and know
- that it is not right to get drunk. All that I have been having is a word
- or two with a decent man, for the reason that--”
- “Well, if I lay the whip about you, you’ll know then how to talk to a
- decent fellow, I’ll warrant!”
- “As you please, barin,” replied the complacent Selifan. “Should you
- whip me, you will whip me, and I shall have nothing to complain of. Why
- should you not whip me if I deserve it? ‘Tis for you to do as you like.
- Whippings are necessary sometimes, for a peasant often plays the fool,
- and discipline ought to be maintained. If I have deserved it, beat me.
- Why should you not?”
- This reasoning seemed, at the moment, irrefutable, and Chichikov said
- nothing more. Fortunately fate had decided to take pity on the pair, for
- from afar their ears caught the barking of a dog. Plucking up courage,
- Chichikov gave orders for the britchka to be righted, and the horses to
- be urged forward; and since a Russian driver has at least this merit,
- that, owing to a keen sense of smell being able to take the place
- of eyesight, he can, if necessary, drive at random and yet reach a
- destination of some sort, Selifan succeeded, though powerless to discern
- a single object, in directing his steeds to a country house near by, and
- that with such a certainty of instinct that it was not until the shafts
- had collided with a garden wall, and thereby made it clear that to
- proceed another pace was impossible, that he stopped. All that Chichikov
- could discern through the thick veil of pouring rain was something
- which resembled a verandah. So he dispatched Selifan to search for the
- entrance gates, and that process would have lasted indefinitely had it
- not been shortened by the circumstance that, in Russia, the place of
- a Swiss footman is frequently taken by watchdogs; of which animals a
- number now proclaimed the travellers’ presence so loudly that Chichikov
- found himself forced to stop his ears. Next, a light gleamed in one
- of the windows, and filtered in a thin stream to the garden wall--thus
- revealing the whereabouts of the entrance gates; whereupon Selifan
- fell to knocking at the gates until the bolts of the house door were
- withdrawn and there issued therefrom a figure clad in a rough cloak.
- “Who is that knocking? What have you come for?” shouted the hoarse voice
- of an elderly woman.
- “We are travellers, good mother,” said Chichikov. “Pray allow us to
- spend the night here.”
- “Out upon you for a pair of gadabouts!” retorted the old woman. “A fine
- time of night to be arriving! We don’t keep an hotel, mind you. This is
- a lady’s residence.”
- “But what are we to do, mother? We have lost our way, and cannot spend
- the night out of doors in such weather.”
- “No, we cannot. The night is dark and cold,” added Selifan.
- “Hold your tongue, you fool!” exclaimed Chichikov.
- “Who ARE you, then?” inquired the old woman.
- “A dvorianin [12], good mother.”
- Somehow the word dvorianin seemed to give the old woman food for
- thought.
- “Wait a moment,” she said, “and I will tell the mistress.”
- Two minutes later she returned with a lantern in her hand, the gates
- were opened, and a light glimmered in a second window. Entering the
- courtyard, the britchka halted before a moderate-sized mansion. The
- darkness did not permit of very accurate observation being made,
- but, apparently, the windows only of one-half of the building were
- illuminated, while a quagmire in front of the door reflected the beams
- from the same. Meanwhile the rain continued to beat sonorously down upon
- the wooden roof, and could be heard trickling into a water butt; nor
- for a single moment did the dogs cease to bark with all the strength of
- their lungs. One of them, throwing up its head, kept venting a howl
- of such energy and duration that the animal seemed to be howling for a
- handsome wager; while another, cutting in between the yelpings of the
- first animal, kept restlessly reiterating, like a postman’s bell, the
- notes of a very young puppy. Finally, an old hound which appeared to be
- gifted with a peculiarly robust temperament kept supplying the part of
- contrabasso, so that his growls resembled the rumbling of a bass singer
- when a chorus is in full cry, and the tenors are rising on tiptoe in
- their efforts to compass a particularly high note, and the whole body of
- choristers are wagging their heads before approaching a climax, and
- this contrabasso alone is tucking his bearded chin into his collar, and
- sinking almost to a squatting posture on the floor, in order to produce
- a note which shall cause the windows to shiver and their panes to crack.
- Naturally, from a canine chorus of such executants it might reasonably
- be inferred that the establishment was one of the utmost respectability.
- To that, however, our damp, cold hero gave not a thought, for all his
- mind was fixed upon bed. Indeed, the britchka had hardly come to a
- standstill before he leapt out upon the doorstep, missed his footing,
- and came within an ace of falling. To meet him there issued a female
- younger than the first, but very closely resembling her; and on his
- being conducted to the parlour, a couple of glances showed him that the
- room was hung with old striped curtains, and ornamented with pictures
- of birds and small, antique mirrors--the latter set in dark frames which
- were carved to resemble scrolls of foliage. Behind each mirror was stuck
- either a letter or an old pack of cards or a stocking, while on the wall
- hung a clock with a flowered dial. More, however, Chichikov could not
- discern, for his eyelids were as heavy as though smeared with treacle.
- Presently the lady of the house herself entered--an elderly woman in a
- sort of nightcap (hastily put on) and a flannel neck wrap. She belonged
- to that class of lady landowners who are for ever lamenting failures of
- the harvest and their losses thereby; to the class who, drooping their
- heads despondently, are all the while stuffing money into striped
- purses, which they keep hoarded in the drawers of cupboards. Into one
- purse they will stuff rouble pieces, into another half roubles, and into
- a third tchetvertachki [13], although from their mien you would suppose
- that the cupboard contained only linen and nightshirts and skeins of
- wool and the piece of shabby material which is destined--should the
- old gown become scorched during the baking of holiday cakes and other
- dainties, or should it fall into pieces of itself--to become converted
- into a new dress. But the gown never does get burnt or wear out, for
- the reason that the lady is too careful; wherefore the piece of shabby
- material reposes in its unmade-up condition until the priest advises
- that it be given to the niece of some widowed sister, together with a
- quantity of other such rubbish.
- Chichikov apologised for having disturbed the household with his
- unexpected arrival.
- “Not at all, not at all,” replied the lady. “But in what dreadful
- weather God has brought you hither! What wind and what rain! You could
- not help losing your way. Pray excuse us for being unable to make better
- preparations for you at this time of night.”
- Suddenly there broke in upon the hostess’ words the sound of a strange
- hissing, a sound so loud that the guest started in alarm, and the more
- so seeing that it increased until the room seemed filled with adders. On
- glancing upwards, however, he recovered his composure, for he perceived
- the sound to be emanating from the clock, which appeared to be in a mind
- to strike. To the hissing sound there succeeded a wheezing one, until,
- putting forth its best efforts, the thing struck two with as much
- clatter as though some one had been hitting an iron pot with a
- cudgel. That done, the pendulum returned to its right-left, right-left
- oscillation.
- Chichikov thanked his hostess kindly, and said that he needed nothing,
- and she must not put herself about: only for rest was he longing--though
- also he should like to know whither he had arrived, and whether the
- distance to the country house of land-owner Sobakevitch was anything
- very great. To this the lady replied that she had never so much as heard
- the name, since no gentleman of the name resided in the locality.
- “But at least you are acquainted with landowner Manilov?” continued
- Chichikov.
- “No. Who is he?”
- “Another landed proprietor, madam.”
- “Well, neither have I heard of him. No such landowner lives hereabouts.”
- “Then who ARE your local landowners?”
- “Bobrov, Svinin, Kanapatiev, Khapakin, Trepakin, and Plieshakov.”
- “Are they rich men?”
- “No, none of them. One of them may own twenty souls, and another thirty,
- but of gentry who own a hundred there are none.”
- Chichikov reflected that he had indeed fallen into an aristocratic
- wilderness!
- “At all events, is the town far away?” he inquired.
- “About sixty versts. How sorry I am that I have nothing for you to eat!
- Should you care to drink some tea?”
- “I thank you, good mother, but I require nothing beyond a bed.”
- “Well, after such a journey you must indeed be needing rest, so you
- shall lie upon this sofa. Fetinia, bring a quilt and some pillows and
- sheets. What weather God has sent us! And what dreadful thunder! Ever
- since sunset I have had a candle burning before the ikon in my bedroom.
- My God! Why, your back and sides are as muddy as a boar’s! However have
- you managed to get into such a state?”
- “That I am nothing worse than muddy is indeed fortunate, since, but for
- the Almighty, I should have had my ribs broken.”
- “Dear, dear! To think of all that you must have been through. Had I not
- better wipe your back?”
- “I thank you, I thank you, but you need not trouble. Merely be so good
- as to tell your maid to dry my clothes.”
- “Do you hear that, Fetinia?” said the hostess, turning to a woman who
- was engaged in dragging in a feather bed and deluging the room with
- feathers. “Take this coat and this vest, and, after drying them before
- the fire--just as we used to do for your late master--give them a good
- rub, and fold them up neatly.”
- “Very well, mistress,” said Fetinia, spreading some sheets over the bed,
- and arranging the pillows.
- “Now your bed is ready for you,” said the hostess to Chichikov.
- “Good-night, dear sir. I wish you good-night. Is there anything else
- that you require? Perhaps you would like to have your heels tickled
- before retiring to rest? Never could my late husband get to sleep
- without that having been done.”
- But the guest declined the proffered heel-tickling, and, on his hostess
- taking her departure, hastened to divest himself of his clothing, both
- upper and under, and to hand the garments to Fetinia. She wished him
- good-night, and removed the wet trappings; after which he found himself
- alone. Not without satisfaction did he eye his bed, which reached
- almost to the ceiling. Clearly Fetinia was a past mistress in the art of
- beating up such a couch, and, as the result, he had no sooner mounted
- it with the aid of a chair than it sank well-nigh to the floor, and the
- feathers, squeezed out of their proper confines, flew hither and thither
- into every corner of the apartment. Nevertheless he extinguished the
- candle, covered himself over with the chintz quilt, snuggled down
- beneath it, and instantly fell asleep. Next day it was late in the
- morning before he awoke. Through the window the sun was shining into his
- eyes, and the flies which, overnight, had been roosting quietly on the
- walls and ceiling now turned their attention to the visitor. One settled
- on his lip, another on his ear, a third hovered as though intending
- to lodge in his very eye, and a fourth had the temerity to alight
- just under his nostrils. In his drowsy condition he inhaled the latter
- insect, sneezed violently, and so returned to consciousness. He
- glanced around the room, and perceived that not all the pictures were
- representative of birds, since among them hung also a portrait of
- Kutuzov [14] and an oil painting of an old man in a uniform with red
- facings such as were worn in the days of the Emperor Paul [15]. At this
- moment the clock uttered its usual hissing sound, and struck ten, while
- a woman’s face peered in at the door, but at once withdrew, for the
- reason that, with the object of sleeping as well as possible, Chichikov
- had removed every stitch of his clothing. Somehow the face seemed to him
- familiar, and he set himself to recall whose it could be. At length he
- recollected that it was the face of his hostess. His clothes he found
- lying, clean and dry, beside him; so he dressed and approached the
- mirror, meanwhile sneezing again with such vehemence that a cock which
- happened at the moment to be near the window (which was situated at no
- great distance from the ground) chuckled a short, sharp phrase. Probably
- it meant, in the bird’s alien tongue, “Good morning to you!” Chichikov
- retorted by calling the bird a fool, and then himself approached the
- window to look at the view. It appeared to comprise a poulterer’s
- premises. At all events, the narrow yard in front of the window was full
- of poultry and other domestic creatures--of game fowls and barn door
- fowls, with, among them, a cock which strutted with measured gait, and
- kept shaking its comb, and tilting its head as though it were trying to
- listen to something. Also, a sow and her family were helping to grace
- the scene. First, she rooted among a heap of litter; then, in passing,
- she ate up a young pullet; lastly, she proceeded carelessly to munch
- some pieces of melon rind. To this small yard or poultry-run a length
- of planking served as a fence, while beyond it lay a kitchen garden
- containing cabbages, onions, potatoes, beetroots, and other household
- vegetables. Also, the garden contained a few stray fruit trees that
- were covered with netting to protect them from the magpies and sparrows;
- flocks of which were even then wheeling and darting from one spot to
- another. For the same reason a number of scarecrows with outstretched
- arms stood reared on long poles, with, surmounting one of the figures,
- a cast-off cap of the hostess’s. Beyond the garden again there stood a
- number of peasants’ huts. Though scattered, instead of being arranged in
- regular rows, these appeared to Chichikov’s eye to comprise well-to-do
- inhabitants, since all rotten planks in their roofing had been replaced
- with new ones, and none of their doors were askew, and such of their
- tiltsheds as faced him evinced evidence of a presence of a spare
- waggon--in some cases almost a new one.
- “This lady owns by no means a poor village,” said Chichikov to himself;
- wherefore he decided then and there to have a talk with his hostess, and
- to cultivate her closer acquaintance. Accordingly he peeped through the
- chink of the door whence her head had recently protruded, and, on seeing
- her seated at a tea table, entered and greeted her with a cheerful,
- kindly smile.
- “Good morning, dear sir,” she responded as she rose. “How have you
- slept?” She was dressed in better style than she had been on the
- previous evening. That is to say, she was now wearing a gown of some
- dark colour, and lacked her nightcap, and had swathed her neck in
- something stiff.
- “I have slept exceedingly well,” replied Chichikov, seating himself upon
- a chair. “And how are YOU, good madam?”
- “But poorly, my dear sir.”
- “And why so?”
- “Because I cannot sleep. A pain has taken me in my middle, and my legs,
- from the ankles upwards, are aching as though they were broken.”
- “That will pass, that will pass, good mother. You must pay no attention
- to it.”
- “God grant that it MAY pass. However, I have been rubbing myself with
- lard and turpentine. What sort of tea will you take? In this jar I have
- some of the scented kind.”
- “Excellent, good mother! Then I will take that.”
- Probably the reader will have noticed that, for all his expressions of
- solicitude, Chichikov’s tone towards his hostess partook of a freer, a
- more unceremonious, nature than that which he had adopted towards Madam
- Manilov. And here I should like to assert that, howsoever much, in
- certain respects, we Russians may be surpassed by foreigners, at least
- we surpass them in adroitness of manner. In fact the various shades and
- subtleties of our social intercourse defy enumeration. A Frenchman or
- a German would be incapable of envisaging and understanding all its
- peculiarities and differences, for his tone in speaking to a millionaire
- differs but little from that which he employs towards a small
- tobacconist--and that in spite of the circumstance that he is accustomed
- to cringe before the former. With us, however, things are different. In
- Russian society there exist clever folk who can speak in one manner to
- a landowner possessed of two hundred peasant souls, and in another to
- a landowner possessed of three hundred, and in another to a landowner
- possessed of five hundred. In short, up to the number of a million
- souls the Russian will have ready for each landowner a suitable mode of
- address. For example, suppose that somewhere there exists a government
- office, and that in that office there exists a director. I would beg of
- you to contemplate him as he sits among his myrmidons. Sheer nervousness
- will prevent you from uttering a word in his presence, so great are the
- pride and superiority depicted on his countenance. Also, were you to
- sketch him, you would be sketching a veritable Prometheus, for his
- glance is as that of an eagle, and he walks with measured, stately
- stride. Yet no sooner will the eagle have left the room to seek the
- study of his superior officer than he will go scurrying along (papers
- held close to his nose) like any partridge. But in society, and at the
- evening party (should the rest of those present be of lesser rank than
- himself) the Prometheus will once more become Prometheus, and the man
- who stands a step below him will treat him in a way never dreamt of by
- Ovid, seeing that each fly is of lesser account than its superior fly,
- and becomes, in the presence of the latter, even as a grain of sand.
- “Surely that is not Ivan Petrovitch?” you will say of such and such a
- man as you regard him. “Ivan Petrovitch is tall, whereas this man is
- small and spare. Ivan Petrovitch has a loud, deep voice, and never
- smiles, whereas this man (whoever he may be) is twittering like a
- sparrow, and smiling all the time.” Yet approach and take a good look at
- the fellow and you will see that is IS Ivan Petrovitch. “Alack, alack!”
- will be the only remark you can make.
- Let us return to our characters in real life. We have seen that, on this
- occasion, Chichikov decided to dispense with ceremony; wherefore, taking
- up the teapot, he went on as follows:
- “You have a nice little village here, madam. How many souls does it
- contain?”
- “A little less than eighty, dear sir. But the times are hard, and I have
- lost a great deal through last year’s harvest having proved a failure.”
- “But your peasants look fine, strong fellows. May I enquire your name?
- Through arriving so late at night I have quite lost my wits.”
- “Korobotchka, the widow of a Collegiate Secretary.”
- “I humbly thank you. And your Christian name and patronymic?”
- “Nastasia Petrovna.”
- “Nastasia Petrovna! Those are excellent names. I have a maternal aunt
- named like yourself.”
- “And YOUR name?” queried the lady. “May I take it that you are a
- Government Assessor?”
- “No, madam,” replied Chichikov with a smile. “I am not an Assessor, but
- a traveller on private business.”
- “Then you must be a buyer of produce? How I regret that I have sold my
- honey so cheaply to other buyers! Otherwise YOU might have bought it,
- dear sir.”
- “I never buy honey.”
- “Then WHAT do you buy, pray? Hemp? I have a little of that by me, but
- not more than half a pood [16] or so.”
- “No, madam. It is in other wares that I deal. Tell me, have you, of late
- years, lost many of your peasants by death?”
- “Yes; no fewer than eighteen,” responded the old lady with a sigh. “Such
- a fine lot, too--all good workers! True, others have since grown up,
- but of what use are THEY? Mere striplings. When the Assessor last called
- upon me I could have wept; for, though those workmen of mine are dead,
- I have to keep on paying for them as though they were still alive! And
- only last week my blacksmith got burnt to death! Such a clever hand at
- his trade he was!”
- “What? A fire occurred at your place?”
- “No, no, God preserve us all! It was not so bad as that. You must
- understand that the blacksmith SET HIMSELF on fire--he got set on fire
- in his bowels through overdrinking. Yes, all of a sudden there burst
- from him a blue flame, and he smouldered and smouldered until he had
- turned as black as a piece of charcoal! Yet what a clever blacksmith he
- was! And now I have no horses to drive out with, for there is no one to
- shoe them.”
- “In everything the will of God, madam,” said Chichikov with a sigh.
- “Against the divine wisdom it is not for us to rebel. Pray hand them
- over to me, Nastasia Petrovna.”
- “Hand over whom?”
- “The dead peasants.”
- “But how could I do that?”
- “Quite simply. Sell them to me, and I will give you some money in
- exchange.”
- “But how am I to sell them to you? I scarcely understand what you mean.
- Am I to dig them up again from the ground?”
- Chichikov perceived that the old lady was altogether at sea, and that he
- must explain the matter; wherefore in a few words he informed her that
- the transfer or purchase of the souls in question would take place
- merely on paper--that the said souls would be listed as still alive.
- “And what good would they be to you?” asked his hostess, staring at him
- with her eyes distended.
- “That is MY affair.”
- “But they are DEAD souls.”
- “Who said they were not? The mere fact of their being dead entails upon
- you a loss as dead as the souls, for you have to continue paying tax
- upon them, whereas MY plan is to relieve you both of the tax and of the
- resultant trouble. NOW do you understand? And I will not only do as
- I say, but also hand you over fifteen roubles per soul. Is that clear
- enough?”
- “Yes--but I do not know,” said his hostess diffidently. “You see, never
- before have I sold dead souls.”
- “Quite so. It would be a surprising thing if you had. But surely you do
- not think that these dead souls are in the least worth keeping?”
- “Oh, no, indeed! Why should they be worth keeping? I am sure they are
- not so. The only thing which troubles me is the fact that they are
- DEAD.”
- “She seems a truly obstinate old woman!” was Chichikov’s inward comment.
- “Look here, madam,” he added aloud. “You reason well, but you are simply
- ruining yourself by continuing to pay the tax upon dead souls as though
- they were still alive.”
- “Oh, good sir, do not speak of it!” the lady exclaimed. “Three weeks ago
- I took a hundred and fifty roubles to that Assessor, and buttered him
- up, and--”
- “Then you see how it is, do you not? Remember that, according to my
- plan, you will never again have to butter up the Assessor, seeing that
- it will be I who will be paying for those peasants--_I_, not YOU, for I
- shall have taken over the dues upon them, and have transferred them to
- myself as so many bona fide serfs. Do you understand AT LAST?”
- However, the old lady still communed with herself. She could see that
- the transaction would be to her advantage, yet it was one of such a
- novel and unprecedented nature that she was beginning to fear lest this
- purchaser of souls intended to cheat her. Certainly he had come from God
- only knew where, and at the dead of night, too!
- “But, sir, I have never in my life sold dead folk--only living ones.
- Three years ago I transferred two wenches to Protopopov for a hundred
- roubles apiece, and he thanked me kindly, for they turned out splendid
- workers--able to make napkins or anything else.
- “Yes, but with the living we have nothing to do, damn it! I am asking
- you only about DEAD folk.”
- “Yes, yes, of course. But at first sight I felt afraid lest I should be
- incurring a loss--lest you should be wishing to outwit me, good sir.
- You see, the dead souls are worth rather more than you have offered for
- them.”
- “See here, madam. (What a woman it is!) HOW could they be worth more?
- Think for yourself. They are so much loss to you--so much loss, do you
- understand? Take any worthless, rubbishy article you like--a piece of
- old rag, for example. That rag will yet fetch its price, for it can be
- bought for paper-making. But these dead souls are good for NOTHING AT
- ALL. Can you name anything that they ARE good for?”
- “True, true--they ARE good for nothing. But what troubles me is the fact
- that they are dead.”
- “What a blockhead of a creature!” said Chichikov to himself, for he was
- beginning to lose patience. “Bless her heart, I may as well be going.
- She has thrown me into a perfect sweat, the cursed old shrew!”
- He took a handkerchief from his pocket, and wiped the perspiration from
- his brow. Yet he need not have flown into such a passion. More than one
- respected statesman reveals himself, when confronted with a business
- matter, to be just such another as Madam Korobotchka, in that, once he
- has got an idea into his head, there is no getting it out of him--you
- may ply him with daylight-clear arguments, yet they will rebound
- from his brain as an india-rubber ball rebounds from a flagstone.
- Nevertheless, wiping away the perspiration, Chichikov resolved to try
- whether he could not bring her back to the road by another path.
- “Madam,” he said, “either you are declining to understand what I say or
- you are talking for the mere sake of talking. If I hand you over some
- money--fifteen roubles for each soul, do you understand?--it is MONEY,
- not something which can be picked up haphazard on the street. For
- instance, tell me how much you sold your honey for?”
- “For twelve roubles per pood.”
- “Ah! Then by those words, madam, you have laid a trifling sin upon your
- soul; for you did NOT sell the honey for twelve roubles.”
- “By the Lord God I did!”
- “Well, well! Never mind. Honey is only honey. Now, you had collected
- that stuff, it may be, for a year, and with infinite care and labour.
- You had fussed after it, you had trotted to and fro, you had duly frozen
- out the bees, and you had fed them in the cellar throughout the winter.
- But these dead souls of which I speak are quite another matter, for in
- this case you have put forth no exertions--it was merely God’s will that
- they should leave the world, and thus decrease the personnel of your
- establishment. In the former case you received (so you allege) twelve
- roubles per pood for your labour; but in this case you will receive
- money for having done nothing at all. Nor will you receive twelve
- roubles per item, but FIFTEEN--and roubles not in silver, but roubles in
- good paper currency.”
- That these powerful inducements would certainly cause the old woman to
- yield Chichikov had not a doubt.
- “True,” his hostess replied. “But how strangely business comes to me as
- a widow! Perhaps I had better wait a little longer, seeing that other
- buyers might come along, and I might be able to compare prices.”
- “For shame, madam! For shame! Think what you are saying. Who else, I
- would ask, would care to buy those souls? What use could they be to any
- one?”
- “If that is so, they might come in useful to ME,” mused the old woman
- aloud; after which she sat staring at Chichikov with her mouth open and
- a face of nervous expectancy as to his possible rejoinder.
- “Dead folk useful in a household!” he exclaimed. “Why, what could you do
- with them? Set them up on poles to frighten away the sparrows from your
- garden?”
- “The Lord save us, but what things you say!” she ejaculated, crossing
- herself.
- “Well, WHAT could you do with them? By this time they are so much bones
- and earth. That is all there is left of them. Their transfer to myself
- would be ON PAPER only. Come, come! At least give me an answer.”
- Again the old woman communed with herself.
- “What are you thinking of, Nastasia Petrovna?” inquired Chichikov.
- “I am thinking that I scarcely know what to do. Perhaps I had better
- sell you some hemp?”
- “What do I want with hemp? Pardon me, but just when I have made to you
- a different proposal altogether you begin fussing about hemp! Hemp is
- hemp, and though I may want some when I NEXT visit you, I should like to
- know what you have to say to the suggestion under discussion.”
- “Well, I think it a very queer bargain. Never have I heard of such a
- thing.”
- Upon this Chichikov lost all patience, upset his chair, and bid her go
- to the devil; of which personage even the mere mention terrified her
- extremely.
- “Do not speak of him, I beg of you!” she cried, turning pale. “May God,
- rather, bless him! Last night was the third night that he has appeared
- to me in a dream. You see, after saying my prayers, I bethought me
- of telling my fortune by the cards; and God must have sent him as a
- punishment. He looked so horrible, and had horns longer than a bull’s!”
- “I wonder you don’t see SCORES of devils in your dreams! Merely out of
- Christian charity he had come to you to say, ‘I perceive a poor widow
- going to rack and ruin, and likely soon to stand in danger of want.’
- Well, go to rack and ruin--yes, you and all your village together!”
- “The insults!” exclaimed the old woman, glancing at her visitor in
- terror.
- “I should think so!” continued Chichikov. “Indeed, I cannot find words
- to describe you. To say no more about it, you are like a dog in a
- manger. You don’t want to eat the hay yourself, yet you won’t let
- anyone else touch it. All that I am seeking to do is to purchase
- certain domestic products of yours, for the reason that I have certain
- Government contracts to fulfil.” This last he added in passing, and
- without any ulterior motive, save that it came to him as a happy
- thought. Nevertheless the mention of Government contracts exercised a
- powerful influence upon Nastasia Petrovna, and she hastened to say in a
- tone that was almost supplicatory:
- “Why should you be so angry with me? Had I known that you were going to
- lose your temper in this way, I should never have discussed the matter.”
- “No wonder that I lose my temper! An egg too many is no great matter,
- yet it may prove exceedingly annoying.”
- “Well, well, I will let you have the souls for fifteen roubles each.
- Also, with regard to those contracts, do not forget me if at any time
- you should find yourself in need of rye-meal or buckwheat or groats or
- dead meat.”
- “No, I shall NEVER forget you, madam!” he said, wiping his forehead,
- where three separate streams of perspiration were trickling down his
- face. Then he asked her whether in the town she had any acquaintance or
- agent whom she could empower to complete the transference of the serfs,
- and to carry out whatsoever else might be necessary.
- “Certainly,” replied Madame Korobotchka. “The son of our archpriest,
- Father Cyril, himself is a lawyer.”
- Upon that Chichikov begged her to accord the gentleman in question a
- power of attorney, while, to save extra trouble, he himself would then
- and there compose the requisite letter.
- “It would be a fine thing if he were to buy up all my meal and stock
- for the Government,” thought Madame to herself. “I must encourage him a
- little. There has been some dough standing ready since last night, so I
- will go and tell Fetinia to try a few pancakes. Also, it might be well
- to try him with an egg pie. We make then nicely here, and they do not
- take long in the making.”
- So she departed to translate her thoughts into action, as well as to
- supplement the pie with other products of the domestic cuisine; while,
- for his part, Chichikov returned to the drawing-room where he had spent
- the night, in order to procure from his dispatch-box the necessary
- writing-paper. The room had now been set in order, the sumptuous
- feather bed removed, and a table set before the sofa. Depositing his
- dispatch-box upon the table, he heaved a gentle sigh on becoming aware
- that he was so soaked with perspiration that he might almost have
- been dipped in a river. Everything, from his shirt to his socks,
- was dripping. “May she starve to death, the cursed old harridan!” he
- ejaculated after a moment’s rest. Then he opened his dispatch-box. In
- passing, I may say that I feel certain that at least SOME of my readers
- will be curious to know the contents and the internal arrangements of
- that receptacle. Why should I not gratify their curiosity? To begin
- with, the centre of the box contained a soap-dish, with, disposed around
- it, six or seven compartments for razors. Next came square partitions
- for a sand-box [17] and an inkstand, as well as (scooped out in their
- midst) a hollow of pens, sealing-wax, and anything else that required
- more room. Lastly there were all sorts of little divisions, both with
- and without lids, for articles of a smaller nature, such as visiting
- cards, memorial cards, theatre tickets, and things which Chichikov had
- laid by as souvenirs. This portion of the box could be taken out, and
- below it were both a space for manuscripts and a secret money-box--the
- latter made to draw out from the side of the receptacle.
- Chichikov set to work to clean a pen, and then to write. Presently his
- hostess entered the room.
- “What a beautiful box you have got, my dear sir!” she exclaimed as she
- took a seat beside him. “Probably you bought it in Moscow?”
- “Yes--in Moscow,” replied Chichikov without interrupting his writing.
- “I thought so. One CAN get good things there. Three years ago my sister
- brought me a few pairs of warm shoes for my sons, and they were such
- excellent articles! To this day my boys wear them. And what nice stamped
- paper you have!” (she had peered into the dispatch-box, where, sure
- enough, there lay a further store of the paper in question). “Would you
- mind letting me have a sheet of it? I am without any at all, although I
- shall soon have to be presenting a plea to the land court, and possess
- not a morsel of paper to write it on.”
- Upon this Chichikov explained that the paper was not the sort proper
- for the purpose--that it was meant for serf-indenturing, and not for
- the framing of pleas. Nevertheless, to quiet her, he gave her a sheet
- stamped to the value of a rouble. Next, he handed her the letter to
- sign, and requested, in return, a list of her peasants. Unfortunately,
- such a list had never been compiled, let alone any copies of it, and the
- only way in which she knew the peasants’ names was by heart. However, he
- told her to dictate them. Some of the names greatly astonished our hero,
- so, still more, did the surnames. Indeed, frequently, on hearing the
- latter, he had to pause before writing them down. Especially did he halt
- before a certain “Peter Saveliev Neuvazhai Korito.” “What a string of
- titles!” involuntarily he ejaculated. To the Christian name of another
- serf was appended “Korovi Kirpitch,” and to that of a third “Koleso
- Ivan.” However, at length the list was compiled, and he caught a deep
- breath; which latter proceeding caused him to catch also the attractive
- odour of something fried in fat.
- “I beseech you to have a morsel,” murmured his hostess. Chichikov looked
- up, and saw that the table was spread with mushrooms, pies, and other
- viands.
- “Try this freshly-made pie and an egg,” continued Madame.
- Chichikov did so, and having eaten more than half of what she offered
- him, praised the pie highly. Indeed, it was a toothsome dish, and, after
- his difficulties and exertions with his hostess, it tasted even better
- than it might otherwise have done.
- “And also a few pancakes?” suggested Madame.
- For answer Chichikov folded three together, and, having dipped them in
- melted butter, consigned the lot to his mouth, and then wiped his
- mouth with a napkin. Twice more was the process repeated, and then
- he requested his hostess to order the britchka to be got ready. In
- dispatching Fetinia with the necessary instructions, she ordered her to
- return with a second batch of hot pancakes.
- “Your pancakes are indeed splendid,” said Chichikov, applying himself to
- the second consignment of fried dainties when they had arrived.
- “Yes, we make them well here,” replied Madame. “Yet how unfortunate it
- is that the harvest should have proved so poor as to have prevented me
- from earning anything on my--But why should you be in such a hurry to
- depart, good sir?” She broke off on seeing Chichikov reach for his cap.
- “The britchka is not yet ready.”
- “Then it is being got so, madam, it is being got so, and I shall need a
- moment or two to pack my things.”
- “As you please, dear sir; but do not forget me in connection with those
- Government contracts.”
- “No, I have said that NEVER shall I forget you,” replied Chichikov as he
- hurried into the hall.
- “And would you like to buy some lard?” continued his hostess, pursuing
- him.
- “Lard? Oh certainly. Why not? Only, only--I will do so ANOTHER time.”
- “I shall have some ready at about Christmas.”
- “Quite so, madam. THEN I will buy anything and everything--the lard
- included.”
- “And perhaps you will be wanting also some feathers? I shall be having
- some for sale about St. Philip’s Day.”
- “Very well, very well, madam.”
- “There you see!” she remarked as they stepped out on to the verandah.
- “The britchka is NOT yet ready.”
- “But it soon will be, it soon will be. Only direct me to the main road.”
- “How am I to do that?” said Madame. “‘Twould puzzle a wise man to do so,
- for in these parts there are so many turnings. However, I will send a
- girl to guide you. You could find room for her on the box-seat, could
- you not?”
- “Yes, of course.”
- “Then I will send her. She knows the way thoroughly. Only do not carry
- her off for good. Already some traders have deprived me of one of my
- girls.”
- Chichikov reassured his hostess on the point, and Madame plucked up
- courage enough to scan, first of all, the housekeeper, who happened to
- be issuing from the storehouse with a bowl of honey, and, next, a
- young peasant who happened to be standing at the gates; and, while thus
- engaged, she became wholly absorbed in her domestic pursuits. But
- why pay her so much attention? The Widow Korobotchka, Madame Manilov,
- domestic life, non-domestic life--away with them all! How strangely are
- things compounded! In a trice may joy turn to sorrow, should one halt
- long enough over it: in a trice only God can say what ideas may strike
- one. You may fall even to thinking: “After all, did Madame Korobotchka
- stand so very low in the scale of human perfection? Was there really
- such a very great gulf between her and Madame Manilov--between her and
- the Madame Manilov whom we have seen entrenched behind the walls of a
- genteel mansion in which there were a fine staircase of wrought metal
- and a number of rich carpets; the Madame Manilov who spent most of her
- time in yawning behind half-read books, and in hoping for a visit from
- some socially distinguished person in order that she might display her
- wit and carefully rehearsed thoughts--thoughts which had been de rigeur
- in town for a week past, yet which referred, not to what was going on
- in her household or on her estate--both of which properties were at odds
- and ends, owing to her ignorance of the art of managing them--but to
- the coming political revolution in France and the direction in which
- fashionable Catholicism was supposed to be moving? But away with such
- things! Why need we speak of them? Yet how comes it that suddenly into
- the midst of our careless, frivolous, unthinking moments there may enter
- another, and a very different, tendency?--that the smile may not have
- left a human face before its owner will have radically changed his or
- her nature (though not his or her environment) with the result that
- the face will suddenly become lit with a radiance never before seen
- there?...
- “Here is the britchka, here is the britchka!” exclaimed Chichikov on
- perceiving that vehicle slowly advancing. “Ah, you blockhead!” he
- went on to Selifan. “Why have you been loitering about? I suppose last
- night’s fumes have not yet left your brain?”
- To this Selifan returned no reply.
- “Good-bye, madam,” added the speaker. “But where is the girl whom you
- promised me?”
- “Here, Pelagea!” called the hostess to a wench of about eleven who was
- dressed in home-dyed garments and could boast of a pair of bare feet
- which, from a distance, might almost have been mistaken for boots, so
- encrusted were they with fresh mire. “Here, Pelagea! Come and show this
- gentleman the way.”
- Selifan helped the girl to ascend to the box-seat. Placing one foot upon
- the step by which the gentry mounted, she covered the said step with
- mud, and then, ascending higher, attained the desired position beside
- the coachman. Chichikov followed in her wake (causing the britchka to
- heel over with his weight as he did so), and then settled himself back
- into his place with an “All right! Good-bye, madam!” as the horses moved
- away at a trot.
- Selifan looked gloomy as he drove, but also very attentive to his
- business. This was invariably his custom when he had committed the fault
- of getting drunk. Also, the horses looked unusually well-groomed. In
- particular, the collar on one of them had been neatly mended, although
- hitherto its state of dilapidation had been such as perennially to allow
- the stuffing to protrude through the leather. The silence preserved was
- well-nigh complete. Merely flourishing his whip, Selifan spoke to the
- team no word of instruction, although the skewbald was as ready as usual
- to listen to conversation of a didactic nature, seeing that at such
- times the reins hung loosely in the hands of the loquacious driver,
- and the whip wandered merely as a matter of form over the backs of the
- troika. This time, however, there could be heard issuing from Selifan’s
- sullen lips only the uniformly unpleasant exclamation, “Now then, you
- brutes! Get on with you, get on with you!” The bay and the Assessor too
- felt put out at not hearing themselves called “my pets” or “good lads”;
- while, in addition, the skewbald came in for some nasty cuts across his
- sleek and ample quarters. “What has put master out like this?” thought
- the animal as it shook its head. “Heaven knows where he does not keep
- beating me--across the back, and even where I am tenderer still. Yes, he
- keeps catching the whip in my ears, and lashing me under the belly.”
- “To the right, eh?” snapped Selifan to the girl beside him as he pointed
- to a rain-soaked road which trended away through fresh green fields.
- “No, no,” she replied. “I will show you the road when the time comes.”
- “Which way, then?” he asked again when they had proceeded a little
- further.
- “This way.” And she pointed to the road just mentioned.
- “Get along with you!” retorted the coachman. “That DOES go to the right.
- You don’t know your right hand from your left.”
- The weather was fine, but the ground so excessively sodden that the
- wheels of the britchka collected mire until they had become caked as
- with a layer of felt, a circumstance which greatly increased the weight
- of the vehicle, and prevented it from clearing the neighbouring parishes
- before the afternoon was arrived. Also, without the girl’s help the
- finding of the way would have been impossible, since roads wiggled away
- in every direction, like crabs released from a net, and, but for the
- assistance mentioned, Selifan would have found himself left to his own
- devices. Presently she pointed to a building ahead, with the words,
- “THERE is the main road.”
- “And what is the building?” asked Selifan.
- “A tavern,” she said.
- “Then we can get along by ourselves,” he observed. “Do you get down, and
- be off home.”
- With that he stopped, and helped her to alight--muttering as he did so:
- “Ah, you blackfooted creature!”
- Chichikov added a copper groat, and she departed well pleased with her
- ride in the gentleman’s carriage.
- CHAPTER IV
- On reaching the tavern, Chichikov called a halt. His reasons for this
- were twofold--namely, that he wanted to rest the horses, and that he
- himself desired some refreshment. In this connection the author feels
- bound to confess that the appetite and the capacity of such men are
- greatly to be envied. Of those well-to-do folk of St. Petersburg and
- Moscow who spend their time in considering what they shall eat on the
- morrow, and in composing a dinner for the day following, and who never
- sit down to a meal without first of all injecting a pill and then
- swallowing oysters and crabs and a quantity of other monsters, while
- eternally departing for Karlsbad or the Caucasus, the author has but a
- small opinion. Yes, THEY are not the persons to inspire envy. Rather,
- it is the folk of the middle classes--folk who at one posthouse call for
- bacon, and at another for a sucking pig, and at a third for a steak of
- sturgeon or a baked pudding with onions, and who can sit down to table
- at any hour, as though they had never had a meal in their lives, and
- can devour fish of all sorts, and guzzle and chew it with a view
- to provoking further appetite--these, I say, are the folk who enjoy
- heaven’s most favoured gift. To attain such a celestial condition the
- great folk of whom I have spoken would sacrifice half their serfs and
- half their mortgaged and non-mortgaged property, with the foreign and
- domestic improvements thereon, if thereby they could compass such
- a stomach as is possessed by the folk of the middle class. But,
- unfortunately, neither money nor real estate, whether improved or
- non-improved, can purchase such a stomach.
- The little wooden tavern, with its narrow, but hospitable, curtain
- suspended from a pair of rough-hewn doorposts like old church
- candlesticks, seemed to invite Chichikov to enter. True, the
- establishment was only a Russian hut of the ordinary type, but it was
- a hut of larger dimensions than usual, and had around its windows and
- gables carved and patterned cornices of bright-coloured wood which threw
- into relief the darker hue of the walls, and consorted well with the
- flowered pitchers painted on the shutters.
- Ascending the narrow wooden staircase to the upper floor, and arriving
- upon a broad landing, Chichikov found himself confronted with a creaking
- door and a stout old woman in a striped print gown. “This way, if you
- please,” she said. Within the apartment designated Chichikov
- encountered the old friends which one invariably finds in such roadside
- hostelries--to wit, a heavy samovar, four smooth, bescratched walls of
- white pine, a three-cornered press with cups and teapots, egg-cups
- of gilded china standing in front of ikons suspended by blue and red
- ribands, a cat lately delivered of a family, a mirror which gives one
- four eyes instead of two and a pancake for a face, and, beside the
- ikons, some bunches of herbs and carnations of such faded dustiness
- that, should one attempt to smell them, one is bound to burst out
- sneezing.
- “Have you a sucking-pig?” Chichikov inquired of the landlady as she
- stood expectantly before him.
- “Yes.”
- “And some horse-radish and sour cream?”
- “Yes.”
- “Then serve them.”
- The landlady departed for the purpose, and returned with a plate, a
- napkin (the latter starched to the consistency of dried bark), a knife
- with a bone handle beginning to turn yellow, a two-pronged fork as thin
- as a wafer, and a salt-cellar incapable of being made to stand upright.
- Following the accepted custom, our hero entered into conversation with
- the woman, and inquired whether she herself or a landlord kept the
- tavern; how much income the tavern brought in; whether her sons lived
- with her; whether the oldest was a bachelor or married; whom the
- eldest had taken to wife; whether the dowry had been large; whether the
- father-in-law had been satisfied, and whether the said father-in-law
- had not complained of receiving too small a present at the wedding.
- In short, Chichikov touched on every conceivable point. Likewise
- (of course) he displayed some curiosity as to the landowners of the
- neighbourhood. Their names, he ascertained, were Blochin, Potchitaev,
- Minoi, Cheprakov, and Sobakevitch.
- “Then you are acquainted with Sobakevitch?” he said; whereupon the old
- woman informed him that she knew not only Sobakevitch, but also Manilov,
- and that the latter was the more delicate eater of the two, since,
- whereas Manilov always ordered a roast fowl and some veal and mutton,
- and then tasted merely a morsel of each, Sobakevitch would order one
- dish only, but consume the whole of it, and then demand more at the same
- price.
- Whilst Chichikov was thus conversing and partaking of the sucking pig
- until only a fragment of it seemed likely to remain, the sound of an
- approaching vehicle made itself heard. Peering through the window, he
- saw draw up to the tavern door a light britchka drawn by three fine
- horses. From it there descended two men--one flaxen-haired and tall, and
- the other dark-haired and of slighter build. While the flaxen-haired
- man was clad in a dark-blue coat, the other one was wrapped in a coat
- of striped pattern. Behind the britchka stood a second, but an empty,
- turn-out, drawn by four long-coated steeds in ragged collars and
- rope harnesses. The flaxen-haired man lost no time in ascending the
- staircase, while his darker friend remained below to fumble at something
- in the britchka, talking, as he did so, to the driver of the vehicle
- which stood hitched behind. Somehow, the dark-haired man’s voice struck
- Chichikov as familiar; and as he was taking another look at him the
- flaxen-haired gentleman entered the room. The newcomer was a man of
- lofty stature, with a small red moustache and a lean, hard-bitten face
- whose redness made it evident that its acquaintance, if not with the
- smoke of gunpowder, at all events with that of tobacco, was intimate
- and extensive. Nevertheless he greeted Chichikov civilly, and the latter
- returned his bow. Indeed, the pair would have entered into conversation,
- and have made one another’s acquaintance (since a beginning was made
- with their simultaneously expressing satisfaction at the circumstance
- that the previous night’s rain had laid the dust on the roads,
- and thereby made driving cool and pleasant) when the gentleman’s
- darker-favoured friend also entered the room, and, throwing his cap upon
- the table, pushed back a mass of dishevelled black locks from his brow.
- The latest arrival was a man of medium height, but well put together,
- and possessed of a pair of full red cheeks, a set of teeth as white as
- snow, and coal-black whiskers. Indeed, so fresh was his complexion that
- it seemed to have been compounded of blood and milk, while health danced
- in his every feature.
- “Ha, ha, ha!” he cried with a gesture of astonishment at the sight of
- Chichikov. “What chance brings YOU here?”
- Upon that Chichikov recognised Nozdrev--the man whom he had met at
- dinner at the Public Prosecutor’s, and who, within a minute or two of
- the introduction, had become so intimate with his fellow guest as to
- address him in the second person singular, in spite of the fact that
- Chichikov had given him no opportunity for doing so.
- “Where have you been to-day?” Nozdrev inquired, and, without waiting for
- an answer, went on: “For myself, I am just from the fair, and completely
- cleaned out. Actually, I have had to do the journey back with stage
- horses! Look out of the window, and see them for yourself.” And he
- turned Chichikov’s head so sharply in the desired direction that he came
- very near to bumping it against the window frame. “Did you ever see such
- a bag of tricks? The cursed things have only just managed to get here.
- In fact, on the way I had to transfer myself to this fellow’s britchka.”
- He indicated his companion with a finger. “By the way, don’t you know
- one another? He is Mizhuev, my brother-in-law. He and I were talking of
- you only this morning. ‘Just you see,’ said I to him, ‘if we do not fall
- in with Chichikov before we have done.’ Heavens, how completely cleaned
- out I am! Not only have I lost four good horses, but also my watch and
- chain.” Chichikov perceived that in very truth his interlocutor was
- minus the articles named, as well as that one of Nozdrev’s whiskers was
- less bushy in appearance than the other one. “Had I had another twenty
- roubles in my pocket,” went on Nozdrev, “I should have won back all that
- I have lost, as well as have pouched a further thirty thousand. Yes, I
- give you my word of honour on that.”
- “But you were saying the same thing when last I met you,” put in the
- flaxen-haired man. “Yet, even though I lent you fifty roubles, you lost
- them all.”
- “But I should not have lost them THIS time. Don’t try to make me out
- a fool. I should NOT have lost them, I tell you. Had I only played the
- right card, I should have broken the bank.”
- “But you did NOT break the bank,” remarked the flaxen-haired man.
- “No. That was because I did not play my cards right. But what about your
- precious major’s play? Is THAT good?”
- “Good or not, at least he beat you.”
- “Splendid of him! Nevertheless I will get my own back. Let him play me
- at doubles, and we shall soon see what sort of a player he is!
- Friend Chichikov, at first we had a glorious time, for the fair was a
- tremendous success. Indeed, the tradesmen said that never yet had there
- been such a gathering. I myself managed to sell everything from my
- estate at a good price. In fact, we had a magnificent time. I can’t help
- thinking of it, devil take me! But what a pity YOU were not there! Three
- versts from the town there is quartered a regiment of dragoons, and you
- would scarcely believe what a lot of officers it has. Forty at least
- there are, and they do a fine lot of knocking about the town and
- drinking. In particular, Staff-Captain Potsieluev is a SPLENDID fellow!
- You should just see his moustache! Why, he calls good claret ‘trash’!
- ‘Bring me some of the usual trash,’ is his way of ordering it. And
- Lieutenant Kuvshinnikov, too! He is as delightful as the other man. In
- fact, I may say that every one of the lot is a rake. I spent my whole
- time with them, and you can imagine that Ponomarev, the wine merchant,
- did a fine trade indeed! All the same, he is a rascal, you know, and
- ought not to be dealt with, for he puts all sorts of rubbish into his
- liquor--Indian wood and burnt cork and elderberry juice, the villain!
- Nevertheless, get him to produce a bottle from what he calls his
- ‘special cellar,’ and you will fancy yourself in the seventh heaven of
- delight. And what quantities of champagne we drank! Compared with it,
- provincial stuff is kvass [18]. Try to imagine not merely Clicquot, but
- a sort of blend of Clicquot and Matradura--Clicquot of double strength.
- Also Ponomarev produced a bottle of French stuff which he calls
- ‘Bonbon.’ Had it a bouquet, ask you? Why, it had the bouquet of a rose
- garden, of anything else you like. What times we had, to be sure! Just
- after we had left Pnomarev’s place, some prince or another arrived in
- the town, and sent out for some champagne; but not a bottle was there
- left, for the officers had drunk every one! Why, I myself got through
- seventeen bottles at a sitting.”
- “Come, come! You CAN’T have got through seventeen,” remarked the
- flaxen-haired man.
- “But I did, I give my word of honour,” retorted Nozdrev.
- “Imagine what you like, but you didn’t drink even TEN bottles at a
- sitting.”
- “Will you bet that I did not?”
- “No; for what would be the use of betting about it?”
- “Then at least wager the gun which you have bought.”
- “No, I am not going to do anything of the kind.”
- “Just as an experiment?”
- “No.”
- “It is as well for you that you don’t, since, otherwise, you would have
- found yourself minus both gun and cap. However, friend Chichikov, it
- is a pity you were not there. Had you been there, I feel sure you would
- have found yourself unable to part with Lieutenant Kuvshinnikov. You and
- he would have hit it off splendidly. You know, he is quite a
- different sort from the Public Prosecutor and our other provincial
- skinflints--fellows who shiver in their shoes before they will spend a
- single kopeck. HE will play faro, or anything else, and at any time.
- Why did you not come with us, instead of wasting your time on cattle
- breeding or something of the sort? But never mind. Embrace me. I like
- you immensely. Mizhuev, see how curiously things have turned out.
- Chichikov has nothing to do with me, or I with him, yet here is he come
- from God knows where, and landed in the very spot where I happen to be
- living! I may tell you that, no matter how many carriages I possessed, I
- should gamble the lot away. Recently I went in for a turn at billiards,
- and lost two jars of pomade, a china teapot, and a guitar. Then I staked
- some more things, and, like a fool, lost them all, and six roubles in
- addition. What a dog is that Kuvshinnikov! He and I attended nearly
- every ball in the place. In particular, there was a woman--decolletee,
- and such a swell! I merely thought to myself, ‘The devil take her!’ but
- Kuvshinnikov is such a wag that he sat down beside her, and began paying
- her strings of compliments in French. However, I did not neglect the
- damsels altogether--although HE calls that sort of thing ‘going in for
- strawberries.’ By the way, I have a splendid piece of fish and some
- caviare with me. ‘Tis all I HAVE brought back! In fact it is a lucky
- chance that I happened to buy the stuff before my money was gone. Where
- are you for?”
- “I am about to call on a friend.”
- “On what friend? Let him go to the devil, and come to my place instead.”
- “I cannot, I cannot. I have business to do.”
- “Oh, business again! I thought so!”
- “But I HAVE business to do--and pressing business at that.”
- “I wager that you’re lying. If not, tell me whom you’re going to call
- upon.”
- “Upon Sobakevitch.”
- Instantly Nozdrev burst into a laugh compassable only by a healthy man
- in whose head every tooth still remains as white as sugar. By this I
- mean the laugh of quivering cheeks, the laugh which causes a neighbour
- who is sleeping behind double doors three rooms away to leap from his
- bed and exclaim with distended eyes, “Hullo! Something HAS upset him!”
- “What is there to laugh at?” asked Chichikov, a trifle nettled; but
- Nozdrev laughed more unrestrainedly than ever, ejaculating: “Oh, spare
- us all! The thing is so amusing that I shall die of it!”
- “I say that there is nothing to laugh at,” repeated Chichikov. “It is in
- fulfilment of a promise that I am on my way to Sobakevitch’s.”
- “Then you will scarcely be glad to be alive when you’ve got there, for
- he is the veriest miser in the countryside. Oh, _I_ know you. However,
- if you think to find there either faro or a bottle of ‘Bonbon’ you are
- mistaken. Look here, my good friend. Let Sobakevitch go to the devil,
- and come to MY place, where at least I shall have a piece of sturgeon
- to offer you for dinner. Ponomarev said to me on parting: ‘This piece is
- just the thing for you. Even if you were to search the whole market, you
- would never find a better one.’ But of course he is a terrible rogue.
- I said to him outright: ‘You and the Collector of Taxes are the two
- greatest skinflints in the town.’ But he only stroked his beard
- and smiled. Every day I used to breakfast with Kuvshinnikov in his
- restaurant. Well, what I was nearly forgetting is this: that, though I
- am aware that you can’t forgo your engagement, I am not going to give
- you up--no, not for ten thousand roubles of money. I tell you that in
- advance.”
- Here he broke off to run to the window and shout to his servant (who was
- holding a knife in one hand and a crust of bread and a piece of sturgeon
- in the other--he had contrived to filch the latter while fumbling in the
- britchka for something else):
- “Hi, Porphyri! Bring here that puppy, you rascal! What a puppy it is!
- Unfortunately that thief of a landlord has given it nothing to eat, even
- though I have promised him the roan filly which, as you may remember, I
- swopped from Khvostirev.” As a matter of act, Chichikov had never in his
- life seen either Khvostirev or the roan filly.
- “Barin, do you wish for anything to eat?” inquired the landlady as she
- entered.
- “No, nothing at all. Ah, friend Chichikov, what times we had! Yes, give
- me a glass of vodka, old woman. What sort do you keep?”
- “Aniseed.”
- “Then bring me a glass of it,” repeated Nozdrev.
- “And one for me as well,” added the flaxen-haired man.
- “At the theatre,” went on Nozdrev, “there was an actress who sang like a
- canary. Kuvshinnikov, who happened to be sitting with me, said: ‘My boy,
- you had better go and gather that strawberry.’ As for the booths at the
- fair, they numbered, I should say, fifty.” At this point he broke off
- to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low in
- acknowledgement of his doing so. At the same moment Porphyri--a
- fellow dressed like his master (that is to say, in a greasy, wadded
- overcoat)--entered with the puppy.
- “Put the brute down here,” commanded Nozdrev, “and then fasten it up.”
- Porphyri deposited the animal upon the floor; whereupon it proceeded to
- act after the manner of dogs.
- “THERE’S a puppy for you!” cried Nozdrev, catching hold of it by the
- back, and lifting it up. The puppy uttered a piteous yelp.
- “I can see that you haven’t done what I told you to do,” he continued
- to Porphyri after an inspection of the animal’s belly. “You have quite
- forgotten to brush him.”
- “I DID brush him,” protested Porphyri.
- “Then where did these fleas come from?”
- “I cannot think. Perhaps they have leapt into his coat out of the
- britchka.”
- “You liar! As a matter of fact, you have forgotten to brush him.
- Nevertheless, look at these ears, Chichikov. Just feel them.”
- “Why should I? Without doing that, I can see that he is well-bred.”
- “Nevertheless, catch hold of his ears and feel them.”
- To humour the fellow Chichikov did as he had requested, remarking: “Yes,
- he seems likely to turn out well.”
- “And feel the coldness of his nose! Just take it in your hand.”
- Not wishing to offend his interlocutor, Chichikov felt the puppy’s nose,
- saying: “Some day he will have an excellent scent.”
- “Yes, will he not? ‘Tis the right sort of muzzle for that. I must say
- that I have long been wanting such a puppy. Porphyri, take him away
- again.”
- Porphyri lifted up the puppy, and bore it downstairs.
- “Look here, Chichikov,” resumed Nozdrev. “You MUST come to my place. It
- lies only five versts away, and we can go there like the wind, and you
- can visit Sobakevitch afterwards.”
- “Shall I, or shall I not, go to Nozdrev’s?” reflected Chichikov. “Is he
- likely to prove any more useful than the rest? Well, at least he is as
- promising, even though he has lost so much at play. But he has a head on
- his shoulders, and therefore I must go carefully if I am to tackle him
- concerning my scheme.”
- With that he added aloud: “Very well, I WILL come with you, but do not
- let us be long, for my time is very precious.”
- “That’s right, that’s right!” cried Nozdrev. “Splendid, splendid! Let me
- embrace you!” And he fell upon Chichikov’s neck. “All three of us will
- go.”
- “No, no,” put in the flaxen-haired man. “You must excuse me, for I must
- be off home.”
- “Rubbish, rubbish! I am NOT going to excuse you.”
- “But my wife will be furious with me. You and Monsieur Chichikov must
- change into the other britchka.”
- “Come, come! The thing is not to be thought of.”
- The flaxen-haired man was one of those people in whose character, at
- first sight, there seems to lurk a certain grain of stubbornness--so
- much so that, almost before one has begun to speak, they are ready to
- dispute one’s words, and to disagree with anything that may be opposed
- to their peculiar form of opinion. For instance, they will decline to
- have folly called wisdom, or any tune danced to but their own. Always,
- however, will there become manifest in their character a soft spot, and
- in the end they will accept what hitherto they have denied, and call
- what is foolish sensible, and even dance--yes, better than any one else
- will do--to a tune set by some one else. In short, they generally begin
- well, but always end badly.
- “Rubbish!” said Nozdrev in answer to a further objection on his
- brother-in-law’s part. And, sure enough, no sooner had Nozdrev clapped
- his cap upon his head than the flaxen-haired man started to follow him
- and his companion.
- “But the gentleman has not paid for the vodka?” put in the old woman.
- “All right, all right, good mother. Look here, brother-in-law. Pay her,
- will you, for I have not a kopeck left.”
- “How much?” inquired the brother-in-law.
- “What, sir? Eighty kopecks, if you please,” replied the old woman.
- “A lie! Give her half a rouble. That will be quite enough.”
- “No, it will NOT, barin,” protested the old woman. However, she took the
- money gratefully, and even ran to the door to open it for the gentlemen.
- As a matter of fact, she had lost nothing by the transaction, since she
- had demanded fully a quarter more than the vodka was worth.
- The travellers then took their seats, and since Chichikov’s britchka
- kept alongside the britchka wherein Nozdrev and his brother-in-law were
- seated, it was possible for all three men to converse together as they
- proceeded. Behind them came Nozdrev’s smaller buggy, with its team
- of lean stage horses and Porphyri and the puppy. But inasmuch as the
- conversation which the travellers maintained was not of a kind likely
- to interest the reader, I might do worse than say something concerning
- Nozdrev himself, seeing that he is destined to play no small role in our
- story.
- Nozdrev’s face will be familiar to the reader, seeing that every one
- must have encountered many such. Fellows of the kind are known as
- “gay young sparks,” and, even in their boyhood and school days, earn a
- reputation for being bons camarades (though with it all they come in for
- some hard knocks) for the reason that their faces evince an element of
- frankness, directness, and enterprise which enables them soon to make
- friends, and, almost before you have had time to look around, to start
- addressing you in the second person singular. Yet, while cementing such
- friendships for all eternity, almost always they begin quarrelling the
- same evening, since, throughout, they are a loquacious, dissipated,
- high-spirited, over-showy tribe. Indeed, at thirty-five Nozdrev was just
- what he had been an eighteen and twenty--he was just such a lover of
- fast living. Nor had his marriage in any way changed him, and the less
- so since his wife had soon departed to another world, and left behind
- her two children, whom he did not want, and who were therefore placed
- in the charge of a good-looking nursemaid. Never at any time could he
- remain at home for more than a single day, for his keen scent could
- range over scores and scores of versts, and detect any fair which
- promised balls and crowds. Consequently in a trice he would be
- there--quarrelling, and creating disturbances over the gaming-table
- (like all men of his type, he had a perfect passion for cards) yet
- playing neither a faultless nor an over-clean game, since he was both
- a blunderer and able to indulge in a large number of illicit cuts and
- other devices. The result was that the game often ended in another kind
- of sport altogether. That is to say, either he received a good kicking,
- or he had his thick and very handsome whiskers pulled; with the result
- that on certain occasions he returned home with one of those appendages
- looking decidedly ragged. Yet his plump, healthy-looking cheeks were
- so robustly constituted, and contained such an abundance of recreative
- vigour, that a new whisker soon sprouted in place of the old one, and
- even surpassed its predecessor. Again (and the following is a phenomenon
- peculiar to Russia) a very short time would have elapsed before once
- more he would be consorting with the very cronies who had recently
- cuffed him--and consorting with them as though nothing whatsoever had
- happened--no reference to the subject being made by him, and they too
- holding their tongues.
- In short, Nozdrev was, as it were, a man of incident. Never was he
- present at any gathering without some sort of a fracas occurring
- thereat. Either he would require to be expelled from the room by
- gendarmes, or his friends would have to kick him out into the street. At
- all events, should neither of those occurrences take place, at least he
- did something of a nature which would not otherwise have been witnessed.
- That is to say, should he not play the fool in a buffet to such an
- extent as to make every one smile, you may be sure that he was engaged in
- lying to a degree which at times abashed even himself. Moreover, the man
- lied without reason. For instance, he would begin telling a story to the
- effect that he possessed a blue-coated or a red-coated horse; until,
- in the end, his listeners would be forced to leave him with the remark,
- “You are giving us some fine stuff, old fellow!” Also, men like Nozdrev
- have a passion for insulting their neighbours without the least
- excuse afforded. (For that matter, even a man of good standing and of
- respectable exterior--a man with a star on his breast--may unexpectedly
- press your hand one day, and begin talking to you on subjects of a
- nature to give food for serious thought. Yet just as unexpectedly may
- that man start abusing you to your face--and do so in a manner worthy
- of a collegiate registrar rather than of a man who wears a star on his
- breast and aspires to converse on subjects which merit reflection. All
- that one can do in such a case is to stand shrugging one’s shoulders in
- amazement.) Well, Nozdrev had just such a weakness. The more he became
- friendly with a man, the sooner would he insult him, and be ready
- to spread calumnies as to his reputation. Yet all the while he would
- consider himself the insulted one’s friend, and, should he meet him
- again, would greet him in the most amicable style possible, and say,
- “You rascal, why have you given up coming to see me.” Thus, taken all
- round, Nozdrev was a person of many aspects and numerous potentialities.
- In one and the same breath would he propose to go with you whithersoever
- you might choose (even to the very ends of the world should you so
- require) or to enter upon any sort of an enterprise with you, or to
- exchange any commodity for any other commodity which you might care to
- name. Guns, horses, dogs, all were subjects for barter--though not for
- profit so far as YOU were concerned. Such traits are mostly the outcome
- of a boisterous temperament, as is additionally exemplified by the fact
- that if at a fair he chanced to fall in with a simpleton and to fleece
- him, he would then proceed to buy a quantity of the very first articles
- which came to hand--horse-collars, cigar-lighters, dresses for his
- nursemaid, foals, raisins, silver ewers, lengths of holland, wheatmeal,
- tobacco, revolvers, dried herrings, pictures, whetstones, crockery,
- boots, and so forth, until every atom of his money was exhausted. Yet
- seldom were these articles conveyed home, since, as a rule, the same day
- saw them lost to some more skilful gambler, in addition to his pipe,
- his tobacco-pouch, his mouthpiece, his four-horsed turn-out, and his
- coachman: with the result that, stripped to his very shirt, he would be
- forced to beg the loan of a vehicle from a friend.
- Such was Nozdrev. Some may say that characters of his type have become
- extinct, that Nozdrevs no longer exist. Alas! such as say this will
- be wrong; for many a day must pass before the Nozdrevs will have
- disappeared from our ken. Everywhere they are to be seen in our
- midst--the only difference between the new and the old being a
- difference of garments. Persons of superficial observation are apt to
- consider that a man clad in a different coat is quite a different person
- from what he used to be.
- To continue. The three vehicles bowled up to the steps of Nozdrev’s
- house, and their occupants alighted. But no preparations whatsoever had
- been made for the guest’s reception, for on some wooden trestles in
- the centre of the dining-room a couple of peasants were engaged in
- whitewashing the ceiling and drawling out an endless song as they
- splashed their stuff about the floor. Hastily bidding peasants and
- trestles to be gone, Nozdrev departed to another room with further
- instructions. Indeed, so audible was the sound of his voice as he
- ordered dinner that Chichikov--who was beginning to feel hungry once
- more--was enabled to gather that it would be at least five o’clock
- before a meal of any kind would be available. On his return, Nozdrev
- invited his companions to inspect his establishment--even though as
- early as two o’clock he had to announce that nothing more was to be
- seen.
- The tour began with a view of the stables, where the party saw two mares
- (the one a grey, and the other a roan) and a colt; which latter animal,
- though far from showy, Nozdrev declared to have cost him ten thousand
- roubles.
- “You NEVER paid ten thousand roubles for the brute!” exclaimed the
- brother-in-law. “He isn’t worth even a thousand.”
- “By God, I DID pay ten thousand!” asserted Nozdrev.
- “You can swear that as much as you like,” retorted the other.
- “Will you bet that I did not?” asked Nozdrev, but the brother-in-law
- declined the offer.
- Next, Nozdrev showed his guests some empty stalls where a number of
- equally fine animals (so he alleged) had lately stood. Also there was on
- view the goat which an old belief still considers to be an indispensable
- adjunct to such places, even though its apparent use is to pace up and
- down beneath the noses of the horses as though the place belonged to it.
- Thereafter the host took his guests to look at a young wolf which he had
- got tied to a chain. “He is fed on nothing but raw meat,” he explained,
- “for I want him to grow up as fierce as possible.” Then the party
- inspected a pond in which there were “fish of such a size that it would
- take two men all their time to lift one of them out.”
- This piece of information was received with renewed incredulity on the
- part of the brother-in-law.
- “Now, Chichikov,” went on Nozdrev, “let me show you a truly magnificent
- brace of dogs. The hardness of their muscles will surprise you, and they
- have jowls as sharp as needles.”
- So saying, he led the way to a small, but neatly-built, shed surrounded
- on every side with a fenced-in run. Entering this run, the visitors
- beheld a number of dogs of all sorts and sizes and colours. In their
- midst Nozdrev looked like a father lording it over his family circle.
- Erecting their tails--their “stems,” as dog fanciers call those
- members--the animals came bounding to greet the party, and fully a score
- of them laid their paws upon Chichikov’s shoulders. Indeed, one dog was
- moved with such friendliness that, standing on its hind legs, it licked
- him on the lips, and so forced him to spit. That done, the visitors duly
- inspected the couple already mentioned, and expressed astonishment at
- their muscles. True enough, they were fine animals. Next, the party
- looked at a Crimean bitch which, though blind and fast nearing her end,
- had, two years ago, been a truly magnificent dog. At all events, so said
- Nozdrev. Next came another bitch--also blind; then an inspection of
- the water-mill, which lacked the spindle-socket wherein the upper stone
- ought to have been revolving--“fluttering,” to use the Russian peasant’s
- quaint expression. “But never mind,” said Nozdrev. “Let us proceed to
- the blacksmith’s shop.” So to the blacksmith’s shop the party proceeded,
- and when the said shop had been viewed, Nozdrev said as he pointed to a
- field:
- “In this field I have seen such numbers of hares as to render the ground
- quite invisible. Indeed, on one occasion I, with my own hands, caught a
- hare by the hind legs.”
- “You never caught a hare by the hind legs with your hands!” remarked the
- brother-in-law.
- “But I DID” reiterated Nozdrev. “However, let me show you the boundary
- where my lands come to an end.”
- So saying, he started to conduct his guests across a field which
- consisted mostly of moleheaps, and in which the party had to pick their
- way between strips of ploughed land and of harrowed. Soon Chichikov
- began to feel weary, for the terrain was so low-lying that in many spots
- water could be heard squelching underfoot, and though for a while the
- visitors watched their feet, and stepped carefully, they soon perceived
- that such a course availed them nothing, and took to following their
- noses, without either selecting or avoiding the spots where the mire
- happened to be deeper or the reverse. At length, when a considerable
- distance had been covered, they caught sight of a boundary-post and a
- narrow ditch.
- “That is the boundary,” said Nozdrev. “Everything that you see on this
- side of the post is mine, as well as the forest on the other side of it,
- and what lies beyond the forest.”
- “WHEN did that forest become yours?” asked the brother-in-law. “It
- cannot be long since you purchased it, for it never USED to be yours.”
- “Yes, it isn’t long since I purchased it,” said Nozdrev.
- “How long?”
- “How long? Why, I purchased it three days ago, and gave a pretty sum for
- it, as the devil knows!”
- “Indeed? Why, three days ago you were at the fair?”
- “Wiseacre! Cannot one be at a fair and buy land at the same time? Yes, I
- WAS at the fair, and my steward bought the land in my absence.”
- “Oh, your STEWARD bought it.” The brother-in-law seemed doubtful, and
- shook his head.
- The guests returned by the same route as that by which they had come;
- whereafter, on reaching the house, Nozdrev conducted them to his study,
- which contained not a trace of the things usually to be found in such
- apartments--such things as books and papers. On the contrary, the only
- articles to be seen were a sword and a brace of guns--the one “of them
- worth three hundred roubles,” and the other “about eight hundred.” The
- brother-in-law inspected the articles in question, and then shook
- his head as before. Next, the visitors were shown some “real Turkish”
- daggers, of which one bore the inadvertent inscription, “Saveli
- Sibiriakov [19], Master Cutler.” Then came a barrel-organ, on which
- Nozdrev started to play some tune or another. For a while the sounds
- were not wholly unpleasing, but suddenly something seemed to go wrong,
- for a mazurka started, to be followed by “Marlborough has gone to the
- war,” and to this, again, there succeeded an antiquated waltz. Also,
- long after Nozdrev had ceased to turn the handle, one particularly
- shrill-pitched pipe which had, throughout, refused to harmonise with the
- rest kept up a protracted whistling on its own account. Then followed
- an exhibition of tobacco pipes--pipes of clay, of wood, of meerschaum,
- pipes smoked and non-smoked; pipes wrapped in chamois leather and not
- so wrapped; an amber-mounted hookah (a stake won at cards) and a tobacco
- pouch (worked, it was alleged, by some countess who had fallen in love
- with Nozdrev at a posthouse, and whose handiwork Nozdrev averred
- to constitute the “sublimity of superfluity”--a term which, in the
- Nozdrevian vocabulary, purported to signify the acme of perfection).
- Finally, after some hors-d’oeuvres of sturgeon’s back, they sat down
- to table--the time being then nearly five o’clock. But the meal did not
- constitute by any means the best of which Chichikov had ever partaken,
- seeing that some of the dishes were overcooked, and others were scarcely
- cooked at all. Evidently their compounder had trusted chiefly to
- inspiration--she had laid hold of the first thing which had happened to
- come to hand. For instance, had pepper represented the nearest article
- within reach, she had added pepper wholesale. Had a cabbage chanced to
- be so encountered, she had pressed it also into the service. And the
- same with milk, bacon, and peas. In short, her rule seemed to have been
- “Make a hot dish of some sort, and some sort of taste will result.” For
- the rest, Nozdrev drew heavily upon the wine. Even before the soup
- had been served, he had poured out for each guest a bumper of port and
- another of “haut” sauterne. (Never in provincial towns is ordinary,
- vulgar sauterne even procurable.) Next, he called for a bottle of
- madeira--“as fine a tipple as ever a field-marshall drank”; but the
- madeira only burnt the mouth, since the dealers, familiar with the taste
- of our landed gentry (who love “good” madeira) invariably doctor the
- stuff with copious dashes of rum and Imperial vodka, in the hope that
- Russian stomachs will thus be enabled to carry off the lot. After this
- bottle Nozdrev called for another and “a very special” brand--a brand
- which he declared to consist of a blend of burgundy and champagne, and
- of which he poured generous measures into the glasses of Chichikov
- and the brother-in-law as they sat to right and left of him. But since
- Chichikov noticed that, after doing so, he added only a scanty modicum
- of the mixture to his own tumbler, our hero determined to be cautious,
- and therefore took advantage of a moment when Nozdrev had again plunged
- into conversation and was yet a third time engaged in refilling his
- brother-in-law’s glass, to contrive to upset his (Chichikov’s)
- glass over his plate. In time there came also to table a tart of
- mountain-ashberries--berries which the host declared to equal, in taste,
- ripe plums, but which, curiously enough, smacked more of corn brandy.
- Next, the company consumed a sort of pasty of which the precise name has
- escaped me, but which the host rendered differently even on the second
- occasion of its being mentioned. The meal over, and the whole tale of
- wines tried, the guests still retained their seats--a circumstance which
- embarrassed Chichikov, seeing that he had no mind to propound his pet
- scheme in the presence of Nozdrev’s brother-in-law, who was a complete
- stranger to him. No, that subject called for amicable and PRIVATE
- conversation. Nevertheless, the brother-in-law appeared to bode little
- danger, seeing that he had taken on board a full cargo, and was now
- engaged in doing nothing of a more menacing nature than picking his
- nose. At length he himself noticed that he was not altogether in a
- responsible condition; wherefore he rose and began to make excuses for
- departing homewards, though in a tone so drowsy and lethargic that, to
- quote the Russian proverb, he might almost have been “pulling a collar
- on to a horse by the clasps.”
- “No, no!” cried Nozdrev. “I am NOT going to let you go.”
- “But I MUST go,” replied the brother-in-law. “Don’t try to hinder me.
- You are annoying me greatly.”
- “Rubbish! We are going to play a game of banker.”
- “No, no. You must play it without me, my friend. My wife is expecting me
- at home, and I must go and tell her all about the fair. Yes, I MUST go
- if I am to please her. Do not try to detain me.”
- “Your wife be--! But have you REALLY an important piece of business with
- her?”
- “No, no, my friend. The real reason is that she is a good and trustful
- woman, and that she does a great deal for me. The tears spring to my
- eyes as I think of it. Do not detain me. As an honourable man I say that
- I must go. Of that I do assure you in all sincerity.”
- “Oh, let him go,” put in Chichikov under his breath. “What use will he
- be here?”
- “Very well,” said Nozdrev, “though, damn it, I do not like fellows who
- lose their heads.” Then he added to his brother-in-law: “All right,
- Thetuk [20]. Off you go to your wife and your woman’s talk and may the
- devil go with you!”
- “Do not insult me with the term Thetuk,” retorted the brother-in-law.
- “To her I owe my life, and she is a dear, good woman, and has shown me
- much affection. At the very thought of it I could weep. You see, she
- will be asking me what I have seen at the fair, and tell her about it I
- must, for she is such a dear, good woman.”
- “Then off you go to her with your pack of lies. Here is your cap.”
- “No, good friend, you are not to speak of her like that. By so doing you
- offend me greatly--I say that she is a dear, good woman.”
- “Then run along home to her.”
- “Yes, I am just going. Excuse me for having been unable to stay. Gladly
- would I have stayed, but really I cannot.”
- The brother-in-law repeated his excuses again and again without noticing
- that he had entered the britchka, that it had passed through the gates,
- and that he was now in the open country. Permissibly we may suppose that
- his wife succeeded in gleaning from him few details of the fair.
- “What a fool!” said Nozdrev as, standing by the window, he watched the
- departing vehicle. “Yet his off-horse is not such a bad one. For a long
- time past I have been wanting to get hold of it. A man like that is
- simply impossible. Yes, he is a Thetuk, a regular Thetuk.”
- With that they repaired to the parlour, where, on Porphyri bringing
- candles, Chichikov perceived that his host had produced a pack of cards.
- “I tell you what,” said Nozdrev, pressing the sides of the pack
- together, and then slightly bending them, so that the pack cracked and
- a card flew out. “How would it be if, to pass the time, I were to make a
- bank of three hundred?”
- Chichikov pretended not to have heard him, but remarked with an air of
- having just recollected a forgotten point:
- “By the way, I had omitted to say that I have a request to make of you.”
- “What request?”
- “First give me your word that you will grant it.”
- “What is the request, I say?”
- “Then you give me your word, do you?”
- “Certainly.”
- “Your word of honour?”
- “My word of honour.”
- “This, then, is my request. I presume that you have a large number
- of dead serfs whose names have not yet been removed from the revision
- list?”
- “I have. But why do you ask?”
- “Because I want you to make them over to me.”
- “Of what use would they be to you?”
- “Never mind. I have a purpose in wanting them.”
- “What purpose?”
- “A purpose which is strictly my own affair. In short, I need them.”
- “You seem to have hatched a very fine scheme. Out with it, now! What is
- in the wind?”
- “How could I have hatched such a scheme as you say? One could not very
- well hatch a scheme out of such a trifle as this.”
- “Then for what purpose do you want the serfs?”
- “Oh, the curiosity of the man! He wants to poke his fingers into and
- smell over every detail!”
- “Why do you decline to say what is in your mind? At all events, until
- you DO say I shall not move in the matter.”
- “But how would it benefit you to know what my plans are? A whim has
- seized me. That is all. Nor are you playing fair. You have given me your
- word of honour, yet now you are trying to back out of it.”
- “No matter what you desire me to do, I decline to do it until you have
- told me your purpose.”
- “What am I to say to the fellow?” thought Chichikov. He reflected for
- a moment, and then explained that he wanted the dead souls in order
- to acquire a better standing in society, since at present he possessed
- little landed property, and only a handful of serfs.
- “You are lying,” said Nozdrev without even letting him finish. “Yes, you
- are lying my good friend.”
- Chichikov himself perceived that his device had been a clumsy one, and
- his pretext weak. “I must tell him straight out,” he said to himself as
- he pulled his wits together.
- “Should I tell you the truth,” he added aloud, “I must beg of you not
- to repeat it. The truth is that I am thinking of getting married. But,
- unfortunately, my betrothed’s father and mother are very ambitious
- people, and do not want me to marry her, since they desire the
- bridegroom to own not less than three hundred souls, whereas I own but a
- hundred and fifty, and that number is not sufficient.”
- “Again you are lying,” said Nozdrev.
- “Then look here; I have been lying only to this extent.” And Chichikov
- marked off upon his little finger a minute portion.
- “Nevertheless I will bet my head that you have been lying throughout.”
- “Come, come! That is not very civil of you. Why should I have been
- lying?”
- “Because I know you, and know that you are a regular skinflint. I say
- that in all friendship. If I possessed any power over you I should hang
- you to the nearest tree.”
- This remark hurt Chichikov, for at any time he disliked expressions
- gross or offensive to decency, and never allowed any one--no, not even
- persons of the highest rank--to behave towards him with an undue
- measure of familiarity. Consequently his sense of umbrage on the present
- occasion was unbounded.
- “By God, I WOULD hang you!” repeated Nozdrev. “I say this frankly, and
- not for the purpose of offending you, but simply to communicate to you
- my friendly opinion.”
- “To everything there are limits,” retorted Chichikov stiffly. “If you
- want to indulge in speeches of that sort you had better return to the
- barracks.”
- However, after a pause he added:
- “If you do not care to give me the serfs, why not SELL them?”
- “SELL them? _I_ know you, you rascal! You wouldn’t give me very much for
- them, WOULD you?”
- “A nice fellow! Look here. What are they to you? So many diamonds, eh?”
- “I thought so! _I_ know you!”
- “Pardon me, but I could wish that you were a member of the Jewish
- persuasion. You would give them to me fast enough then.”
- “On the contrary, to show you that I am not a usurer, I will decline to
- ask of you a single kopeck for the serfs. All that you need do is to buy
- that colt of mine, and then I will throw in the serfs in addition.”
- “But what should _I_ want with your colt?” said Chichikov, genuinely
- astonished at the proposal.
- “What should YOU want with him? Why, I have bought him for ten thousand
- roubles, and am ready to let you have him for four.”
- “I ask you again: of what use could the colt possibly be to me? I am not
- the keeper of a breeding establishment.”
- “Ah! I see that you fail to understand me. Let me suggest that you pay
- down at once three thousand roubles of the purchase money, and leave the
- other thousand until later.”
- “But I do not mean to buy the colt, damn him!”
- “Then buy the roan mare.”
- “No, nor the roan mare.”
- “Then you shall have both the mare and the grey horse which you have
- seen in my stables for two thousand roubles.”
- “I require no horses at all.”
- “But you would be able to sell them again. You would be able to get
- thrice their purchase price at the very first fair that was held.”
- “Then sell them at that fair yourself, seeing that you are so certain of
- making a triple profit.”
- “Oh, I should make it fast enough, only I want YOU to benefit by the
- transaction.”
- Chichikov duly thanked his interlocutor, but continued to decline either
- the grey horse or the roan mare.
- “Then buy a few dogs,” said Nozdrev. “I can sell you a couple of hides
- a-quiver, ears well pricked, coats like quills, ribs barrel-shaped, and
- paws so tucked up as scarcely to graze the ground when they run.”
- “Of what use would those dogs be to me? I am not a sportsman.”
- “But I WANT you to have the dogs. Listen. If you won’t have the dogs,
- then buy my barrel-organ. ‘Tis a splendid instrument. As a man of honour
- I can tell you that, when new, it cost me fifteen hundred roubles. Well,
- you shall have it for nine hundred.”
- “Come, come! What should I want with a barrel-organ? I am not a German,
- to go hauling it about the roads and begging for coppers.”
- “But this is quite a different kind of organ from the one which Germans
- take about with them. You see, it is a REAL organ. Look at it for
- yourself. It is made of the best wood. I will take you to have another
- view of it.”
- And seizing Chichikov by the hand, Nozdrev drew him towards the other
- room, where, in spite of the fact that Chichikov, with his feet planted
- firmly on the floor, assured his host, again and again, that he knew
- exactly what the organ was like, he was forced once more to hear how
- Marlborough went to the war.
- “Then, since you don’t care to give me any money for it,” persisted
- Nozdrev, “listen to the following proposal. I will give you the
- barrel-organ and all the dead souls which I possess, and in return you
- shall give me your britchka, and another three hundred roubles into the
- bargain.”
- “Listen to the man! In that case, what should I have left to drive in?”
- “Oh, I would stand you another britchka. Come to the coach-house, and
- I will show you the one I mean. It only needs repainting to look a
- perfectly splendid britchka.”
- “The ramping, incorrigible devil!” thought Chichikov to himself as at
- all hazards he resolved to escape from britchkas, organs, and every
- species of dog, however marvellously barrel-ribbed and tucked up of paw.
- “And in exchange, you shall have the britchka, the barrel-organ, and the
- dead souls,” repeated Nozdrev.
- “I must decline the offer,” said Chichikov.
- “And why?”
- “Because I don’t WANT the things--I am full up already.”
- “I can see that you don’t know how things should be done between good
- friends and comrades. Plainly you are a man of two faces.”
- “What do you mean, you fool? Think for yourself. Why should I acquire
- articles which I don’t want?”
- “Say no more about it, if you please. I have quite taken your measure.
- But see here. Should you care to play a game of banker? I am ready to
- stake both the dead souls and the barrel-organ at cards.”
- “No; to leave an issue to cards means to submit oneself to the unknown,”
- said Chichikov, covertly glancing at the pack which Nozdrev had got
- in his hands. Somehow the way in which his companion had cut that pack
- seemed to him suspicious.
- “Why ‘to the unknown’?” asked Nozdrev. “There is no such thing as ‘the
- unknown.’ Should luck be on your side, you may win the devil knows what
- a haul. Oh, luck, luck!” he went on, beginning to deal, in the hope of
- raising a quarrel. “Here is the cursed nine upon which, the other night,
- I lost everything. All along I knew that I should lose my money. Said I
- to myself: ‘The devil take you, you false, accursed card!’”
- Just as Nozdrev uttered the words Porphyri entered with a fresh bottle
- of liquor; but Chichikov declined either to play or to drink.
- “Why do you refuse to play?” asked Nozdrev.
- “Because I feel indisposed to do so. Moreover, I must confess that I am
- no great hand at cards.”
- “WHY are you no great hand at them?”
- Chichikov shrugged his shoulders. “Because I am not,” he replied.
- “You are no great hand at ANYTHING, I think.”
- “What does that matter? God has made me so.”
- “The truth is that you are a Thetuk, and nothing else. Once upon a
- time I believed you to be a good fellow, but now I see that you
- don’t understand civility. One cannot speak to you as one would to an
- intimate, for there is no frankness or sincerity about you. You are a
- regular Sobakevitch--just such another as he.”
- “For what reason are you abusing me? Am I in any way at fault for
- declining to play cards? Sell me those souls if you are the man to
- hesitate over such rubbish.”
- “The foul fiend take you! I was about to have given them to you for
- nothing, but now you shan’t have them at all--not if you offer me three
- kingdoms in exchange. Henceforth I will have nothing to do with you, you
- cobbler, you dirty blacksmith! Porphyri, go and tell the ostler to give
- the gentleman’s horses no oats, but only hay.”
- This development Chichikov had hardly expected.
- “And do you,” added Nozdrev to his guest, “get out of my sight.”
- Yet in spite of this, host and guest took supper together--even though
- on this occasion the table was adorned with no wines of fictitious
- nomenclature, but only with a bottle which reared its solitary head
- beside a jug of what is usually known as vin ordinaire. When supper was
- over Nozdrev said to Chichikov as he conducted him to a side room where
- a bed had been made up:
- “This is where you are to sleep. I cannot very well wish you
- good-night.”
- Left to himself on Nozdrev’s departure, Chichikov felt in a most
- unenviable frame of mind. Full of inward vexation, he blamed himself
- bitterly for having come to see this man and so wasted valuable
- time; but even more did he blame himself for having told him of his
- scheme--for having acted as carelessly as a child or a madman. Of a
- surety the scheme was not one which ought to have been confided to a man
- like Nozdrev, for he was a worthless fellow who might lie about it, and
- append additions to it, and spread such stories as would give rise
- to God knows what scandals. “This is indeed bad!” Chichikov said to
- himself. “I have been an absolute fool.” Consequently he spent an uneasy
- night--this uneasiness being increased by the fact that a number of
- small, but vigorous, insects so feasted upon him that he could do
- nothing but scratch the spots and exclaim, “The devil take you and
- Nozdrev alike!” Only when morning was approaching did he fall asleep. On
- rising, he made it his first business (after donning dressing-gown
- and slippers) to cross the courtyard to the stable, for the purpose of
- ordering Selifan to harness the britchka. Just as he was returning from
- his errand he encountered Nozdrev, clad in a dressing-gown, and holding
- a pipe between his teeth.
- Host and guest greeted one another in friendly fashion, and Nozdrev
- inquired how Chichikov had slept.
- “Fairly well,” replied Chichikov, but with a touch of dryness in his
- tone.
- “The same with myself,” said Nozdrev. “The truth is that such a lot of
- nasty brutes kept crawling over me that even to speak of it gives me
- the shudders. Likewise, as the effect of last night’s doings, a whole
- squadron of soldiers seemed to be camping on my chest, and giving me a
- flogging. Ugh! And whom also do you think I saw in a dream? You would
- never guess. Why, it was Staff-Captain Potsieluev and Lieutenant
- Kuvshinnikov!”
- “Yes,” though Chichikov to himself, “and I wish that they too would give
- you a public thrashing!”
- “I felt so ill!” went on Nozdrev. “And just after I had fallen asleep
- something DID come and sting me. Probably it was a party of hag fleas.
- Now, dress yourself, and I will be with you presently. First of all I
- must give that scoundrel of a bailiff a wigging.”
- Chichikov departed to his own room to wash and dress; which process
- completed, he entered the dining-room to find the table laid with
- tea-things and a bottle of rum. Clearly no broom had yet touched the
- place, for there remained traces of the previous night’s dinner and
- supper in the shape of crumbs thrown over the floor and tobacco ash on
- the tablecloth. The host himself, when he entered, was still clad in a
- dressing-gown exposing a hairy chest; and as he sat holding his pipe in
- his hand, and drinking tea from a cup, he would have made a model for
- the sort of painter who prefers to portray gentlemen of the less curled
- and scented order.
- “What think you?” he asked of Chichikov after a short silence. “Are you
- willing NOW to play me for those souls?”
- “I have told you that I never play cards. If the souls are for sale, I
- will buy them.”
- “I decline to sell them. Such would not be the course proper between
- friends. But a game of banker would be quite another matter. Let us deal
- the cards.”
- “I have told you that I decline to play.”
- “And you will not agree to an exchange?”
- “No.”
- “Then look here. Suppose we play a game of chess. If you win, the souls
- shall be yours. There are lots which I should like to see crossed off the
- revision list. Hi, Porphyri! Bring me the chessboard.”
- “You are wasting your time. I will play neither chess nor cards.”
- “But chess is different from playing with a bank. In chess there can be
- neither luck nor cheating, for everything depends upon skill. In fact, I
- warn you that I cannot possibly play with you unless you allow me a move
- or two in advance.”
- “The same with me,” thought Chichikov. “Shall I, or shall I not, play
- this fellow? I used not to be a bad chess-player, and it is a sport in
- which he would find it more difficult to be up to his tricks.”
- “Very well,” he added aloud. “I WILL play you at chess.”
- “And stake the souls for a hundred roubles?” asked Nozdrev.
- “No. Why for a hundred? Would it not be sufficient to stake them for
- fifty?”
- “No. What would be the use of fifty? Nevertheless, for the hundred
- roubles I will throw in a moderately old puppy, or else a gold seal and
- watch-chain.”
- “Very well,” assented Chichikov.
- “Then how many moves are you going to allow me?”
- “Is THAT to be part of the bargain? Why, none, of course.”
- “At least allow me two.”
- “No, none. I myself am only a poor player.”
- “_I_ know you and your poor play,” said Nozdrev, moving a chessman.
- “In fact, it is a long time since last I had a chessman in my hand,”
- replied Chichikov, also moving a piece.
- “Ah! _I_ know you and your poor play,” repeated Nozdrev, moving a second
- chessman.
- “I say again that it is a long time since last I had a chessman in my
- hand.” And Chichikov, in his turn, moved.
- “Ah! _I_ know you and your poor play,” repeated Nozdrev, for the third
- time as he made a third move. At the same moment the cuff of one of his
- sleeves happened to dislodge another chessman from its position.
- “Again, I say,” said Chichikov, “that ‘tis a long time since last--But
- hi! look here! Put that piece back in its place!”
- “What piece?”
- “This one.” And almost as Chichikov spoke he saw a third chessman coming
- into view between the queens. God only knows whence that chessman had
- materialised.
- “No, no!” shouted Chichikov as he rose from the table. “It is impossible
- to play with a man like you. People don’t move three pieces at once.”
- “How ‘three pieces’? All that I have done is to make a mistake--to move
- one of my pieces by accident. If you like, I will forfeit it to you.”
- “And whence has the third piece come?”
- “What third piece?”
- “The one now standing between the queens?”
- “‘Tis one of your own pieces. Surely you are forgetting?”
- “No, no, my friend. I have counted every move, and can remember each
- one. That piece has only just become added to the board. Put it back in
- its place, I say.”
- “Its place? Which IS its place?” But Nozdrev had reddened a good deal.
- “I perceive you to be a strategist at the game.”
- “No, no, good friend. YOU are the strategist--though an unsuccessful
- one, as it happens.”
- “Then of what are you supposing me capable? Of cheating you?”
- “I am not supposing you capable of anything. All that I say is that I
- will not play with you any more.”
- “But you can’t refuse to,” said Nozdrev, growing heated. “You see, the
- game has begun.”
- “Nevertheless, I have a right not to continue it, seeing that you are
- not playing as an honest man should do.”
- “You are lying--you cannot truthfully say that.”
- “‘Tis you who are lying.”
- “But I have NOT cheated. Consequently you cannot refuse to play, but
- must continue the game to a finish.”
- “You cannot force me to play,” retorted Chichikov coldly as, turning to
- the chessboard, he swept the pieces into confusion.
- Nozdrev approached Chichikov with a manner so threatening that the other
- fell back a couple of paces.
- “I WILL force you to play,” said Nozdrev. “It is no use you making a
- mess of the chessboard, for I can remember every move. We will replace
- the chessmen exactly as they were.”
- “No, no, my friend. The game is over, and I play you no more.”
- “You say that you will not?”
- “Yes. Surely you can see for yourself that such a thing is impossible?”
- “That cock won’t fight. Say at once that you refuse to play with me.”
- And Nozdrev approached a step nearer.
- “Very well; I DO say that,” replied Chichikov, and at the same moment
- raised his hands towards his face, for the dispute was growing heated.
- Nor was the act of caution altogether unwarranted, for Nozdrev
- also raised his fist, and it may be that one of our hero’s plump,
- pleasant-looking cheeks would have sustained an indelible insult had
- not he (Chichikov) parried the blow and, seizing Nozdrev by his whirling
- arms, held them fast.
- “Porphyri! Pavlushka!” shouted Nozdrev as madly he strove to free
- himself.
- On hearing the words, Chichikov, both because he wished to avoid
- rendering the servants witnesses of the unedifying scene and because he
- felt that it would be of no avail to hold Nozdrev any longer, let go of
- the latter’s arms; but at the same moment Porphyri and Pavlushka entered
- the room--a pair of stout rascals with whom it would be unwise to
- meddle.
- “Do you, or do you not, intend to finish the game?” said Nozdrev. “Give
- me a direct answer.”
- “No; it will not be possible to finish the game,” replied Chichikov,
- glancing out of the window. He could see his britchka standing ready for
- him, and Selifan evidently awaiting orders to draw up to the entrance
- steps. But from the room there was no escape, since in the doorway was
- posted the couple of well-built serving-men.
- “Then it is as I say? You refuse to finish the game?” repeated Nozdrev,
- his face as red as fire.
- “I would have finished it had you played like a man of honour. But, as
- it is, I cannot.”
- “You cannot, eh, you villain? You find that you cannot as soon as you
- find that you are not winning? Thrash him, you fellows!” And as he spoke
- Nozdrev grasped the cherrywood shank of his pipe. Chichikov turned as
- white as a sheet. He tried to say something, but his quivering lips
- emitted no sound. “Thrash him!” again shouted Nozdrev as he rushed
- forward in a state of heat and perspiration more proper to a warrior who
- is attacking an impregnable fortress. “Thrash him!” again he shouted
- in a voice like that of some half-demented lieutenant whose desperate
- bravery has acquired such a reputation that orders have had to be issued
- that his hands shall be held lest he attempt deeds of over-presumptuous
- daring. Seized with the military spirit, however, the lieutenant’s head
- begins to whirl, and before his eye there flits the image of Suvorov
- [21]. He advances to the great encounter, and impulsively cries,
- “Forward, my sons!”--cries it without reflecting that he may be
- spoiling the plan of the general attack, that millions of rifles may
- be protruding their muzzles through the embrasures of the impregnable,
- towering walls of the fortress, that his own impotent assault may be
- destined to be dissipated like dust before the wind, and that already
- there may have been launched on its whistling career the bullet which is
- to close for ever his vociferous throat. However, if Nozdrev resembled
- the headstrong, desperate lieutenant whom we have just pictured as
- advancing upon a fortress, at least the fortress itself in no way
- resembled the impregnable stronghold which I have described. As a matter
- of fact, the fortress became seized with a panic which drove its spirit
- into its boots. First of all, the chair with which Chichikov (the
- fortress in question) sought to defend himself was wrested from his
- grasp by the serfs, and then--blinking and neither alive nor dead--he
- turned to parry the Circassian pipe-stem of his host. In fact, God
- only knows what would have happened had not the fates been pleased by
- a miracle to deliver Chichikov’s elegant back and shoulders from the
- onslaught. Suddenly, and as unexpectedly as though the sound had
- come from the clouds, there made itself heard the tinkling notes of
- a collar-bell, and then the rumble of wheels approaching the entrance
- steps, and, lastly, the snorting and hard breathing of a team of horses
- as a vehicle came to a standstill. Involuntarily all present glanced
- through the window, and saw a man clad in a semi-military greatcoat leap
- from a buggy. After making an inquiry or two in the hall, he entered the
- dining-room just at the juncture when Chichikov, almost swooning with
- terror, had found himself placed in about as awkward a situation as
- could well befall a mortal man.
- “Kindly tell me which of you is Monsieur Nozdrev?” said the unknown with
- a glance of perplexity both at the person named (who was still standing
- with pipe-shank upraised) and at Chichikov (who was just beginning to
- recover from his unpleasant predicament).
- “Kindly tell ME whom I have the honour of addressing?” retorted Nozdrev
- as he approached the official.
- “I am the Superintendent of Rural Police.”
- “And what do you want?”
- “I have come to fulfil a commission imposed upon me. That is to say,
- I have come to place you under arrest until your case shall have been
- decided.”
- “Rubbish! What case, pray?”
- “The case in which you involved yourself when, in a drunken condition,
- and through the instrumentality of a walking-stick, you offered grave
- offence to the person of Landowner Maksimov.”
- “You lie! To your face I tell you that never in my life have I set eyes
- upon Landowner Maksimov.”
- “Good sir, allow me to represent to you that I am a Government officer.
- Speeches like that you may address to your servants, but not to me.”
- At this point Chichikov, without waiting for Nozdrev’s reply, seized
- his cap, slipped behind the Superintendent’s back, rushed out on to the
- verandah, sprang into his britchka, and ordered Selifan to drive like
- the wind.
- CHAPTER V
- Certainly Chichikov was a thorough coward, for, although the britchka
- pursued its headlong course until Nozdrev’s establishment had
- disappeared behind hillocks and hedgerows, our hero continued to glance
- nervously behind him, as though every moment expecting to see a stern
- chase begin. His breath came with difficulty, and when he tried his
- heart with his hands he could feel it fluttering like a quail caught in
- a net.
- “What a sweat the fellow has thrown me into!” he thought to himself,
- while many a dire and forceful aspiration passed through his mind.
- Indeed, the expressions to which he gave vent were most inelegant
- in their nature. But what was to be done next? He was a Russian
- and thoroughly aroused. The affair had been no joke. “But for the
- Superintendent,” he reflected, “I might never again have looked upon
- God’s daylight--I might have vanished like a bubble on a pool, and left
- neither trace nor posterity nor property nor an honourable name for my
- future offspring to inherit!” (it seemed that our hero was particularly
- anxious with regard to his possible issue).
- “What a scurvy barin!” mused Selifan as he drove along. “Never have I
- seen such a barin. I should like to spit in his face. ‘Tis better to
- allow a man nothing to eat than to refuse to feed a horse properly. A
- horse needs his oats--they are his proper fare. Even if you make a man
- procure a meal at his own expense, don’t deny a horse his oats, for he
- ought always to have them.”
- An equally poor opinion of Nozdrev seemed to be cherished also by
- the steeds, for not only were the bay and the Assessor clearly out of
- spirits, but even the skewbald was wearing a dejected air. True, at home
- the skewbald got none but the poorer sorts of oats to eat, and Selifan
- never filled his trough without having first called him a villain; but
- at least they WERE oats, and not hay--they were stuff which could be
- chewed with a certain amount of relish. Also, there was the fact that
- at intervals he could intrude his long nose into his companions’ troughs
- (especially when Selifan happened to be absent from the stable) and
- ascertain what THEIR provender was like. But at Nozdrev’s there had
- been nothing but hay! That was not right. All three horses felt greatly
- discontented.
- But presently the malcontents had their reflections cut short in a very
- rude and unexpected manner. That is to say, they were brought back
- to practicalities by coming into violent collision with a six-horsed
- vehicle, while upon their heads descended both a babel of cries from the
- ladies inside and a storm of curses and abuse from the coachman. “Ah,
- you damned fool!” he vociferated. “I shouted to you loud enough! Draw
- out, you old raven, and keep to the right! Are you drunk?” Selifan
- himself felt conscious that he had been careless, but since a Russian
- does not care to admit a fault in the presence of strangers, he retorted
- with dignity: “Why have you run into US? Did you leave your eyes behind
- you at the last tavern that you stopped at?” With that he started to
- back the britchka, in the hope that it might get clear of the other’s
- harness; but this would not do, for the pair were too hopelessly
- intertwined. Meanwhile the skewbald snuffed curiously at his new
- acquaintances as they stood planted on either side of him; while the
- ladies in the vehicle regarded the scene with an expression of terror.
- One of them was an old woman, and the other a damsel of about sixteen. A
- mass of golden hair fell daintily from a small head, and the oval of
- her comely face was as shapely as an egg, and white with the transparent
- whiteness seen when the hands of a housewife hold a new-laid egg to
- the light to let the sun’s rays filter through its shell. The same tint
- marked the maiden’s ears where they glowed in the sunshine, and,
- in short, what with the tears in her wide-open, arresting eyes, she
- presented so attractive a picture that our hero bestowed upon it more
- than a passing glance before he turned his attention to the hubbub which
- was being raised among the horses and the coachmen.
- “Back out, you rook of Nizhni Novgorod!” the strangers’ coachman
- shouted. Selifan tightened his reins, and the other driver did the same.
- The horses stepped back a little, and then came together again--this
- time getting a leg or two over the traces. In fact, so pleased did the
- skewbald seem with his new friends that he refused to stir from the
- melee into which an unforeseen chance had plunged him. Laying his muzzle
- lovingly upon the neck of one of his recently-acquired acquaintances,
- he seemed to be whispering something in that acquaintance’s ear--and
- whispering pretty nonsense, too, to judge from the way in which that
- confidant kept shaking his ears.
- At length peasants from a village which happened to be near the scene of
- the accident tackled the mess; and since a spectacle of that kind is to
- the Russian muzhik what a newspaper or a club-meeting is to the German,
- the vehicles soon became the centre of a crowd, and the village denuded
- even of its old women and children. The traces were disentangled, and a
- few slaps on the nose forced the skewbald to draw back a little; after
- which the teams were straightened out and separated. Nevertheless,
- either sheer obstinacy or vexation at being parted from their new
- friends caused the strange team absolutely to refuse to move a leg.
- Their driver laid the whip about them, but still they stood as though
- rooted to the spot. At length the participatory efforts of the peasants
- rose to an unprecedented degree of enthusiasm, and they shouted in an
- intermittent chorus the advice, “Do you, Andrusha, take the head of the
- trace horse on the right, while Uncle Mitai mounts the shaft horse. Get
- up, Uncle Mitai.” Upon that the lean, long, and red-bearded Uncle Mitai
- mounted the shaft horse; in which position he looked like a village
- steeple or the winder which is used to raise water from wells. The
- coachman whipped up his steeds afresh, but nothing came of it, and
- Uncle Mitai had proved useless. “Hold on, hold on!” shouted the peasants
- again. “Do you, Uncle Mitai, mount the trace horse, while Uncle Minai
- mounts the shaft horse.” Whereupon Uncle Minai--a peasant with a pair of
- broad shoulders, a beard as black as charcoal, and a belly like the
- huge samovar in which sbiten is brewed for all attending a local
- market--hastened to seat himself upon the shaft horse, which almost
- sank to the ground beneath his weight. “NOW they will go all right!” the
- muzhiks exclaimed. “Lay it on hot, lay it on hot! Give that sorrel horse
- the whip, and make him squirm like a koramora [22].” Nevertheless, the
- affair in no way progressed; wherefore, seeing that flogging was of
- no use, Uncles Mitai and Minai BOTH mounted the sorrel, while Andrusha
- seated himself upon the trace horse. Then the coachman himself lost
- patience, and sent the two Uncles about their business--and not before
- it was time, seeing that the horses were steaming in a way that made it
- clear that, unless they were first winded, they would never reach the
- next posthouse. So they were given a moment’s rest. That done, they
- moved off of their own accord!
- Throughout, Chichikov had been gazing at the young unknown with
- great attention, and had even made one or two attempts to enter into
- conversation with her: but without success. Indeed, when the ladies
- departed, it was as in a dream that he saw the girl’s comely presence,
- the delicate features of her face, and the slender outline of her form
- vanish from his sight; it was as in a dream that once more he saw only
- the road, the britchka, the three horses, Selifan, and the bare, empty
- fields. Everywhere in life--yes, even in the plainest, the dingiest
- ranks of society, as much as in those which are uniformly bright and
- presentable--a man may happen upon some phenomenon which is so entirely
- different from those which have hitherto fallen to his lot. Everywhere
- through the web of sorrow of which our lives are woven there may
- suddenly break a clear, radiant thread of joy; even as suddenly along
- the street of some poor, poverty-stricken village which, ordinarily,
- sees nought but a farm waggon there may came bowling a gorgeous coach
- with plated harness, picturesque horses, and a glitter of glass, so that
- the peasants stand gaping, and do not resume their caps until long after
- the strange equipage has become lost to sight. Thus the golden-haired
- maiden makes a sudden, unexpected appearance in our story, and as
- suddenly, as unexpectedly, disappears. Indeed, had it not been that the
- person concerned was Chichikov, and not some youth of twenty summers--a
- hussar or a student or, in general, a man standing on the threshold
- of life--what thoughts would not have sprung to birth, and stirred and
- spoken, within him; for what a length of time would he not have stood
- entranced as he stared into the distance and forgot alike his journey,
- the business still to be done, the possibility of incurring loss through
- lingering--himself, his vocation, the world, and everything else that
- the world contains!
- But in the present case the hero was a man of middle-age, and of
- cautious and frigid temperament. True, he pondered over the incident,
- but in more deliberate fashion than a younger man would have done. That
- is to say, his reflections were not so irresponsible and unsteady. “She
- was a comely damsel,” he said to himself as he opened his snuff-box and
- took a pinch. “But the important point is: Is she also a NICE DAMSEL?
- One thing she has in her favour--and that is that she appears only just
- to have left school, and not to have had time to become womanly in the
- worser sense. At present, therefore, she is like a child. Everything in
- her is simple, and she says just what she thinks, and laughs merely when
- she feels inclined. Such a damsel might be made into anything--or she
- might be turned into worthless rubbish. The latter, I surmise, for
- trudging after her she will have a fond mother and a bevy of aunts,
- and so forth--persons who, within a year, will have filled her with
- womanishness to the point where her own father wouldn’t know her. And
- to that there will be added pride and affectation, and she will begin
- to observe established rules, and to rack her brains as to how, and how
- much, she ought to talk, and to whom, and where, and so forth. Every
- moment will see her growing timorous and confused lest she be saying too
- much. Finally, she will develop into a confirmed prevaricator, and end
- by marrying the devil knows whom!” Chichikov paused awhile. Then he went
- on: “Yet I should like to know who she is, and who her father is, and
- whether he is a rich landowner of good standing, or merely a respectable
- man who has acquired a fortune in the service of the Government.
- Should he allow her, on marriage, a dowry of, say, two hundred thousand
- roubles, she will be a very nice catch indeed. She might even, so to
- speak, make a man of good breeding happy.”
- Indeed, so attractively did the idea of the two hundred thousand
- roubles begin to dance before his imagination that he felt a twinge of
- self-reproach because, during the hubbub, he had not inquired of the
- postillion or the coachman who the travellers might be. But soon the
- sight of Sobakevitch’s country house dissipated his thoughts, and forced
- him to return to his stock subject of reflection.
- Sobakevitch’s country house and estate were of very fair size, and on
- each side of the mansion were expanses of birch and pine forest in two
- shades of green. The wooden edifice itself had dark-grey walls and a
- red-gabled roof, for it was a mansion of the kind which Russia builds
- for her military settlers and for German colonists. A noticeable
- circumstance was the fact that the taste of the architect had differed
- from that of the proprietor--the former having manifestly been a pedant
- and desirous of symmetry, and the latter having wished only for comfort.
- Consequently he (the proprietor) had dispensed with all windows on one
- side of the mansion, and had caused to be inserted, in their place, only
- a small aperture which, doubtless, was intended to light an otherwise
- dark lumber-room. Likewise, the architect’s best efforts had failed to
- cause the pediment to stand in the centre of the building, since the
- proprietor had had one of its four original columns removed. Evidently
- durability had been considered throughout, for the courtyard was
- enclosed by a strong and very high wooden fence, and both the stables,
- the coach-house, and the culinary premises were partially constructed of
- beams warranted to last for centuries. Nay, even the wooden huts of the
- peasantry were wonderful in the solidity of their construction, and
- not a clay wall or a carved pattern or other device was to be seen.
- Everything fitted exactly into its right place, and even the draw-well
- of the mansion was fashioned of the oakwood usually thought suitable
- only for mills or ships. In short, wherever Chichikov’s eye turned he
- saw nothing that was not free from shoddy make and well and skilfully
- arranged. As he approached the entrance steps he caught sight of two
- faces peering from a window. One of them was that of a woman in a mobcap
- with features as long and as narrow as a cucumber, and the other that
- of a man with features as broad and as short as the Moldavian pumpkins
- (known as gorlianki) whereof balallaiki--the species of light,
- two-stringed instrument which constitutes the pride and the joy of
- the gay young fellow of twenty as he sits winking and smiling at the
- white-necked, white-bosomed maidens who have gathered to listen to his
- low-pitched tinkling--are fashioned. This scrutiny made, both faces
- withdrew, and there came out on to the entrance steps a lacquey clad
- in a grey jacket and a stiff blue collar. This functionary conducted
- Chichikov into the hall, where he was met by the master of the house
- himself, who requested his guest to enter, and then led him into the
- inner part of the mansion.
- A covert glance at Sobakevitch showed our hero that his host exactly
- resembled a moderate-sized bear. To complete the resemblance,
- Sobakevitch’s long frockcoat and baggy trousers were of the precise
- colour of a bear’s hide, while, when shuffling across the floor, he made
- a criss-cross motion of the legs, and had, in addition, a constant habit
- of treading upon his companion’s toes. As for his face, it was of the
- warm, ardent tint of a piatok [23]. Persons of this kind--persons
- to whose designing nature has devoted not much thought, and in the
- fashioning of whose frames she has used no instruments so delicate as a
- file or a gimlet and so forth--are not uncommon. Such persons she merely
- roughhews. One cut with a hatchet, and there results a nose; another
- such cut with a hatchet, and there materialises a pair of lips; two
- thrusts with a drill, and there issues a pair of eyes. Lastly, scorning
- to plane down the roughness, she sends out that person into the world,
- saying: “There is another live creature.” Sobakevitch was just such a
- ragged, curiously put together figure--though the above model would seem
- to have been followed more in his upper portion than in his lower. One
- result was that he seldom turned his head to look at the person with
- whom he was speaking, but, rather, directed his eyes towards, say, the
- stove corner or the doorway. As host and guest crossed the dining-room
- Chichikov directed a second glance at his companion. “He is a bear, and
- nothing but a bear,” he thought to himself. And, indeed, the strange
- comparison was inevitable. Incidentally, Sobakevitch’s Christian name
- and patronymic were Michael Semenovitch. Of his habit of treading upon
- other people’s toes Chichikov had become fully aware; wherefore he
- stepped cautiously, and, throughout, allowed his host to take the
- lead. As a matter of fact, Sobakevitch himself seemed conscious of his
- failing, for at intervals he would inquire: “I hope I have not hurt
- you?” and Chichikov, with a word of thanks, would reply that as yet he
- had sustained no injury.
- At length they reached the drawing-room, where Sobakevitch pointed to
- an armchair, and invited his guest to be seated. Chichikov gazed with
- interest at the walls and the pictures. In every such picture there were
- portrayed either young men or Greek generals of the type of Movrogordato
- (clad in a red uniform and breaches), Kanaris, and others; and all these
- heroes were depicted with a solidity of thigh and a wealth of moustache
- which made the beholder simply shudder with awe. Among them there were
- placed also, according to some unknown system, and for some unknown
- reason, firstly, Bagration [24]--tall and thin, and with a cluster of
- small flags and cannon beneath him, and the whole set in the narrowest
- of frames--and, secondly, the Greek heroine, Bobelina, whose legs looked
- larger than do the whole bodies of the drawing-room dandies of the
- present day. Apparently the master of the house was himself a man of
- health and strength, and therefore liked to have his apartments adorned
- with none but folk of equal vigour and robustness. Lastly, in the
- window, and suspended cheek by jowl with Bobelina, there hung a cage
- whence at intervals there peered forth a white-spotted blackbird.
- Like everything else in the apartment, it bore a strong resemblance to
- Sobakevitch. When host and guest had been conversing for two minutes or
- so the door opened, and there entered the hostess--a tall lady in a cap
- adorned with ribands of domestic colouring and manufacture. She entered
- deliberately, and held her head as erect as a palm.
- “This is my wife, Theodulia Ivanovna,” said Sobakevitch.
- Chichikov approached and took her hand. The fact that she raised it
- nearly to the level of his lips apprised him of the circumstance that it
- had just been rinsed in cucumber oil.
- “My dear, allow me to introduce Paul Ivanovitch Chichikov,” added
- Sobakevitch. “He has the honour of being acquainted both with our
- Governor and with our Postmaster.”
- Upon this Theodulia Ivanovna requested her guest to be seated, and
- accompanied the invitation with the kind of bow usually employed only by
- actresses who are playing the role of queens. Next, she took a seat upon
- the sofa, drew around her her merino gown, and sat thereafter without
- moving an eyelid or an eyebrow. As for Chichikov, he glanced upwards,
- and once more caught sight of Kanaris with his fat thighs and
- interminable moustache, and of Bobelina and the blackbird. For fully
- five minutes all present preserved a complete silence--the only sound
- audible being that of the blackbird’s beak against the wooden floor of
- the cage as the creature fished for grains of corn. Meanwhile Chichikov
- again surveyed the room, and saw that everything in it was massive and
- clumsy in the highest degree; as also that everything was curiously in
- keeping with the master of the house. For example, in one corner of the
- apartment there stood a hazelwood bureau with a bulging body on four
- grotesque legs--the perfect image of a bear. Also, the tables and the
- chairs were of the same ponderous, unrestful order, and every single
- article in the room appeared to be saying either, “I, too, am a
- Sobakevitch,” or “I am exactly like Sobakevitch.”
- “I heard speak of you one day when I was visiting the President of the
- Council,” said Chichikov, on perceiving that no one else had a mind to
- begin a conversation. “That was on Thursday last. We had a very pleasant
- evening.”
- “Yes, on that occasion I was not there,” replied Sobakevitch.
- “What a nice man he is!”
- “Who is?” inquired Sobakevitch, gazing into the corner by the stove.
- “The President of the Local Council.”
- “Did he seem so to you? True, he is a mason, but he is also the greatest
- fool that the world ever saw.”
- Chichikov started a little at this mordant criticism, but soon pulled
- himself together again, and continued:
- “Of course, every man has his weakness. Yet the President seems to be an
- excellent fellow.”
- “And do you think the same of the Governor?”
- “Yes. Why not?”
- “Because there exists no greater rogue than he.”
- “What? The Governor a rogue?” ejaculated Chichikov, at a loss to
- understand how the official in question could come to be numbered with
- thieves. “Let me say that I should never have guessed it. Permit me
- also to remark that his conduct would hardly seem to bear out your
- opinion--he seems so gentle a man.” And in proof of this Chichikov
- cited the purses which the Governor knitted, and also expatiated on the
- mildness of his features.
- “He has the face of a robber,” said Sobakevitch. “Were you to give him a
- knife, and to turn him loose on a turnpike, he would cut your throat for
- two kopecks. And the same with the Vice-Governor. The pair are just Gog
- and Magog.”
- “Evidently he is not on good terms with them,” thought Chichikov to
- himself. “I had better pass to the Chief of Police, which whom he DOES
- seem to be friendly.” Accordingly he added aloud: “For my own part, I
- should give the preference to the Head of the Gendarmery. What a frank,
- outspoken nature he has! And what an element of simplicity does his
- expression contain!”
- “He is mean to the core,” remarked Sobakevitch coldly. “He will sell you
- and cheat you, and then dine at your table. Yes, I know them all, and
- every one of them is a swindler, and the town a nest of rascals engaged
- in robbing one another. Not a man of the lot is there but would sell
- Christ. Yet stay: ONE decent fellow there is--the Public Prosecutor;
- though even HE, if the truth be told, is little better than a pig.”
- After these eulogia Chichikov saw that it would be useless to continue
- running through the list of officials--more especially since suddenly he
- had remembered that Sobakevitch was not at any time given to commending
- his fellow man.
- “Let us go to luncheon, my dear,” put in Theodulia Ivanovna to her
- spouse.
- “Yes; pray come to table,” said Sobakevitch to his guest; whereupon they
- consumed the customary glass of vodka (accompanied by sundry snacks of
- salted cucumber and other dainties) with which Russians, both in town
- and country, preface a meal. Then they filed into the dining-room in the
- wake of the hostess, who sailed on ahead like a goose swimming across a
- pond. The small dining-table was found to be laid for four persons--the
- fourth place being occupied by a lady or a young girl (it would have
- been difficult to say which exactly) who might have been either a
- relative, the housekeeper, or a casual visitor. Certain persons in the
- world exist, not as personalities in themselves, but as spots or specks
- on the personalities of others. Always they are to be seen sitting in
- the same place, and holding their heads at exactly the same angle, so
- that one comes within an ace of mistaking them for furniture, and thinks
- to oneself that never since the day of their birth can they have spoken
- a single word.
- “My dear,” said Sobakevitch, “the cabbage soup is excellent.” With that
- he finished his portion, and helped himself to a generous measure of
- niania [25]--the dish which follows shtchi and consists of a sheep’s
- stomach stuffed with black porridge, brains, and other things. “What
- niania this is!” he added to Chichikov. “Never would you get such stuff
- in a town, where one is given the devil knows what.”
- “Nevertheless the Governor keeps a fair table,” said Chichikov.
- “Yes, but do you know what all the stuff is MADE OF?” retorted
- Sobakevitch. “If you DID know you would never touch it.”
- “Of course I am not in a position to say how it is prepared, but at
- least the pork cutlets and the boiled fish seemed excellent.”
- “Ah, it might have been thought so; yet I know the way in which such
- things are bought in the market-place. They are bought by some rascal of
- a cook whom a Frenchman has taught how to skin a tomcat and then serve
- it up as hare.”
- “Ugh! What horrible things you say!” put in Madame.
- “Well, my dear, that is how things are done, and it is no fault of mine
- that it is so. Moreover, everything that is left over--everything that
- WE (pardon me for mentioning it) cast into the slop-pail--is used by
- such folk for making soup.”
- “Always at table you begin talking like this!” objected his helpmeet.
- “And why not?” said Sobakevitch. “I tell you straight that I would not
- eat such nastiness, even had I made it myself. Sugar a frog as much
- as you like, but never shall it pass MY lips. Nor would I swallow an
- oyster, for I know only too well what an oyster may resemble. But
- have some mutton, friend Chichikov. It is shoulder of mutton, and
- very different stuff from the mutton which they cook in noble
- kitchens--mutton which has been kicking about the market-place four days
- or more. All that sort of cookery has been invented by French and German
- doctors, and I should like to hang them for having done so. They go and
- prescribe diets and a hunger cure as though what suits their flaccid
- German systems will agree with a Russian stomach! Such devices are no
- good at all.” Sobakevitch shook his head wrathfully. “Fellows like
- those are for ever talking of civilisation. As if THAT sort of thing was
- civilisation! Phew!” (Perhaps the speaker’s concluding exclamation would
- have been even stronger had he not been seated at table.) “For myself, I
- will have none of it. When I eat pork at a meal, give me the WHOLE pig;
- when mutton, the WHOLE sheep; when goose, the WHOLE of the bird. Two
- dishes are better than a thousand, provided that one can eat of them as
- much as one wants.”
- And he proceeded to put precept into practice by taking half the
- shoulder of mutton on to his plate, and then devouring it down to the
- last morsel of gristle and bone.
- “My word!” reflected Chichikov. “The fellow has a pretty good holding
- capacity!”
- “None of it for me,” repeated Sobakevitch as he wiped his hands on his
- napkin. “I don’t intend to be like a fellow named Plushkin, who owns
- eight hundred souls, yet dines worse than does my shepherd.”
- “Who is Plushkin?” asked Chichikov.
- “A miser,” replied Sobakevitch. “Such a miser as never you could
- imagine. Even convicts in prison live better than he does. And he
- starves his servants as well.”
- “Really?” ejaculated Chichikov, greatly interested. “Should you, then,
- say that he has lost many peasants by death?”
- “Certainly. They keep dying like flies.”
- “Then how far from here does he reside?”
- “About five versts.”
- “Only five versts?” exclaimed Chichikov, feeling his heart beating
- joyously. “Ought one, when leaving your gates, to turn to the right or
- to the left?”
- “I should be sorry to tell you the way to the house of such a cur,” said
- Sobakevitch. “A man had far better go to hell than to Plushkin’s.”
- “Quite so,” responded Chichikov. “My only reason for asking you is
- that it interests me to become acquainted with any and every sort of
- locality.”
- To the shoulder of mutton there succeeded, in turn, cutlets (each one
- larger than a plate), a turkey of about the size of a calf, eggs, rice,
- pastry, and every conceivable thing which could possibly be put into a
- stomach. There the meal ended. When he rose from table Chichikov felt as
- though a pood’s weight were inside him. In the drawing-room the company
- found dessert awaiting them in the shape of pears, plums, and apples;
- but since neither host nor guest could tackle these particular dainties
- the hostess removed them to another room. Taking advantage of her
- absence, Chichikov turned to Sobakevitch (who, prone in an armchair,
- seemed, after his ponderous meal, to be capable of doing little
- beyond belching and grunting--each such grunt or belch necessitating a
- subsequent signing of the cross over the mouth), and intimated to him
- a desire to have a little private conversation concerning a certain
- matter. At this moment the hostess returned.
- “Here is more dessert,” she said. “Pray have a few radishes stewed in
- honey.”
- “Later, later,” replied Sobakevitch. “Do you go to your room, and Paul
- Ivanovitch and I will take off our coats and have a nap.”
- Upon this the good lady expressed her readiness to send for feather beds
- and cushions, but her husband expressed a preference for slumbering in
- an armchair, and she therefore departed. When she had gone Sobakevitch
- inclined his head in an attitude of willingness to listen to Chichikov’s
- business. Our hero began in a sort of detached manner--touching lightly
- upon the subject of the Russian Empire, and expatiating upon the
- immensity of the same, and saying that even the Empire of Ancient Rome
- had been of considerably smaller dimensions. Meanwhile Sobakevitch sat
- with his head drooping.
- From that Chichikov went on to remark that, according to the statutes of
- the said Russian Empire (which yielded to none in glory--so much so that
- foreigners marvelled at it), peasants on the census lists who had ended
- their earthly careers were nevertheless, on the rendering of new lists,
- returned equally with the living, to the end that the courts might be
- relieved of a multitude of trifling, useless emendations which might
- complicate the already sufficiently complex mechanism of the State.
- Nevertheless, said Chichikov, the general equity of this measure did
- not obviate a certain amount of annoyance to landowners, since it forced
- them to pay upon a non-living article the tax due upon a living. Hence
- (our hero concluded) he (Chichikov) was prepared, owing to the personal
- respect which he felt for Sobakevitch, to relieve him, in part, of
- the irksome obligation referred to (in passing, it may be said that
- Chichikov referred to his principal point only guardedly, for he called
- the souls which he was seeking not “dead,” but “non-existent”).
- Meanwhile Sobakevitch listened with bent head; though something like a
- trace of expression dawned in his face as he did so. Ordinarily his
- body lacked a soul--or, if he did possess a soul, he seemed to keep it
- elsewhere than where it ought to have been; so that, buried beneath
- mountains (as it were) or enclosed within a massive shell, its movements
- produced no sort of agitation on the surface.
- “Well?” said Chichikov--though not without a certain tremor of
- diffidence as to the possible response.
- “You are after dead souls?” were Sobakevitch’s perfectly simple words.
- He spoke without the least surprise in his tone, and much as though the
- conversation had been turning on grain.
- “Yes,” replied Chichikov, and then, as before, softened down the
- expression “dead souls.”
- “They are to be found,” said Sobakevitch. “Why should they not be?”
- “Then of course you will be glad to get rid of any that you may chance
- to have?”
- “Yes, I shall have no objection to SELLING them.” At this point the
- speaker raised his head a little, for it had struck him that surely the
- would-be buyer must have some advantage in view.
- “The devil!” thought Chichikov to himself. “Here is he selling the goods
- before I have even had time to utter a word!”
- “And what about the price?” he added aloud. “Of course, the articles are
- not of a kind very easy to appraise.”
- “I should be sorry to ask too much,” said Sobakevitch. “How would a
- hundred roubles per head suit you?”
- “What, a hundred roubles per head?” Chichikov stared open-mouthed at
- his host--doubting whether he had heard aright, or whether his host’s
- slow-moving tongue might not have inadvertently substituted one word for
- another.
- “Yes. Is that too much for you?” said Sobakevitch. Then he added: “What
- is your own price?”
- “My own price? I think that we cannot properly have understood one
- another--that you must have forgotten of what the goods consist. With
- my hand on my heart do I submit that eight grivni per soul would be a
- handsome, a VERY handsome, offer.”
- “What? Eight grivni?”
- “In my opinion, a higher offer would be impossible.”
- “But I am not a seller of boots.”
- “No; yet you, for your part, will agree that these souls are not live
- human beings?”
- “I suppose you hope to find fools ready to sell you souls on the census
- list for a couple of groats apiece?”
- “Pardon me, but why do you use the term ‘on the census list’? The souls
- themselves have long since passed away, and have left behind them only
- their names. Not to trouble you with any further discussion of the
- subject, I can offer you a rouble and a half per head, but no more.”
- “You should be ashamed even to mention such a sum! Since you deal in
- articles of this kind, quote me a genuine price.”
- “I cannot, Michael Semenovitch. Believe me, I cannot. What a man
- cannot do, that he cannot do.” The speaker ended by advancing another
- half-rouble per head.
- “But why hang back with your money?” said Sobakevitch. “Of a truth I am
- not asking much of you. Any other rascal than myself would have cheated
- you by selling you old rubbish instead of good, genuine souls, whereas
- I should be ready to give you of my best, even were you buying only
- nut-kernels. For instance, look at wheelwright Michiev. Never was there
- such a one to build spring carts! And his handiwork was not like your
- Moscow handiwork--good only for an hour. No, he did it all himself, even
- down to the varnishing.”
- Chichikov opened his mouth to remark that, nevertheless, the said
- Michiev had long since departed this world; but Sobakevitch’s eloquence
- had got too thoroughly into its stride to admit of any interruption.
- “And look, too, at Probka Stepan, the carpenter,” his host went on. “I
- will wager my head that nowhere else would you find such a workman. What
- a strong fellow he was! He had served in the Guards, and the Lord only
- knows what they had given for him, seeing that he was over three arshins
- in height.”
- Again Chichikov tried to remark that Probka was dead, but Sobakevitch’s
- tongue was borne on the torrent of its own verbiage, and the only thing
- to be done was to listen.
- “And Milushkin, the bricklayer! He could build a stove in any house you
- liked! And Maksim Teliatnikov, the bootmaker! Anything that he drove
- his awl into became a pair of boots--and boots for which you would
- be thankful, although he WAS a bit foul of the mouth. And Eremi
- Sorokoplechin, too! He was the best of the lot, and used to work at
- his trade in Moscow, where he paid a tax of five hundred roubles. Well,
- THERE’S an assortment of serfs for you!--a very different assortment
- from what Plushkin would sell you!”
- “But permit me,” at length put in Chichikov, astounded at this flood of
- eloquence to which there appeared to be no end. “Permit me, I say, to
- inquire why you enumerate the talents of the deceased, seeing that they
- are all of them dead, and that therefore there can be no sense in doing
- so. ‘A dead body is only good to prop a fence with,’ says the proverb.”
- “Of course they are dead,” replied Sobakevitch, but rather as though the
- idea had only just occurred to him, and was giving him food for thought.
- “But tell me, now: what is the use of listing them as still alive? And
- what is the use of them themselves? They are flies, not human beings.”
- “Well,” said Chichikov, “they exist, though only in idea.”
- “But no--NOT only in idea. I tell you that nowhere else would you
- find such a fellow for working heavy tools as was Michiev. He had the
- strength of a horse in his shoulders.” And, with the words, Sobakevitch
- turned, as though for corroboration, to the portrait of Bagration, as is
- frequently done by one of the parties in a dispute when he purports to
- appeal to an extraneous individual who is not only unknown to him, but
- wholly unconnected with the subject in hand; with the result that the
- individual is left in doubt whether to make a reply, or whether to
- betake himself elsewhere.
- “Nevertheless, I CANNOT give you more than two roubles per head,” said
- Chichikov.
- “Well, as I don’t want you to swear that I have asked too much of you
- and won’t meet you halfway, suppose, for friendship’s sake, that you pay
- me seventy-five roubles in assignats?”
- “Good heavens!” thought Chichikov to himself. “Does the man take me for
- a fool?” Then he added aloud: “The situation seems to me a strange
- one, for it is as though we were performing a stage comedy. No other
- explanation would meet the case. Yet you appear to be a man of sense,
- and possessed of some education. The matter is a very simple one. The
- question is: what is a dead soul worth, and is it of any use to any
- one?”
- “It is of use to YOU, or you would not be buying such articles.”
- Chichikov bit his lip, and stood at a loss for a retort. He tried
- to saying something about “family and domestic circumstances,” but
- Sobakevitch cut him short with:
- “I don’t want to know your private affairs, for I never poke my nose
- into such things. You need the souls, and I am ready to sell them.
- Should you not buy them, I think you will repent it.”
- “Two roubles is my price,” repeated Chichikov.
- “Come, come! As you have named that sum, I can understand your not
- liking to go back upon it; but quote me a bona fide figure.”
- “The devil fly away with him!” mused Chichikov. “However, I will add
- another half-rouble.” And he did so.
- “Indeed?” said Sobakevitch. “Well, my last word upon it is--fifty
- roubles in assignats. That will mean a sheer loss to me, for nowhere
- else in the world could you buy better souls than mine.”
- “The old skinflint!” muttered Chichikov. Then he added aloud, with
- irritation in his tone: “See here. This is a serious matter. Any one but
- you would be thankful to get rid of the souls. Only a fool would stick
- to them, and continue to pay the tax.”
- “Yes, but remember (and I say it wholly in a friendly way) that
- transactions of this kind are not generally allowed, and that any one
- would say that a man who engages in them must have some rather doubtful
- advantage in view.”
- “Have it your own away,” said Chichikov, with assumed indifference. “As
- a matter of fact, I am not purchasing for profit, as you suppose, but to
- humour a certain whim of mine. Two and a half roubles is the most that I
- can offer.”
- “Bless your heart!” retorted the host. “At least give me thirty roubles
- in assignats, and take the lot.”
- “No, for I see that you are unwilling to sell. I must say good-day to
- you.”
- “Hold on, hold on!” exclaimed Sobakevitch, retaining his guest’s hand,
- and at the same moment treading heavily upon his toes--so heavily,
- indeed, that Chichikov gasped and danced with the pain.
- “I BEG your pardon!” said Sobakevitch hastily. “Evidently I have hurt
- you. Pray sit down again.”
- “No,” retorted Chichikov. “I am merely wasting my time, and must be
- off.”
- “Oh, sit down just for a moment. I have something more agreeable to
- say.” And, drawing closer to his guest, Sobakevitch whispered in his
- ear, as though communicating to him a secret: “How about twenty-five
- roubles?”
- “No, no, no!” exclaimed Chichikov. “I won’t give you even a QUARTER of
- that. I won’t advance another kopeck.”
- For a while Sobakevitch remained silent, and Chichikov did the same.
- This lasted for a couple of minutes, and, meanwhile, the aquiline-nosed
- Bagration gazed from the wall as though much interested in the
- bargaining.
- “What is your outside price?” at length said Sobakevitch.
- “Two and a half roubles.”
- “Then you seem to rate a human soul at about the same value as a boiled
- turnip. At least give me THREE roubles.”
- “No, I cannot.”
- “Pardon me, but you are an impossible man to deal with. However, even
- though it will mean a dead loss to me, and you have not shown a very
- nice spirit about it, I cannot well refuse to please a friend. I suppose
- a purchase deed had better be made out in order to have everything in
- order?”
- “Of course.”
- “Then for that purpose let us repair to the town.”
- The affair ended in their deciding to do this on the morrow, and to
- arrange for the signing of a deed of purchase. Next, Chichikov requested
- a list of the peasants; to which Sobakevitch readily agreed. Indeed, he
- went to his writing-desk then and there, and started to indite a
- list which gave not only the peasants’ names, but also their late
- qualifications.
- Meanwhile Chichikov, having nothing else to do, stood looking at the
- spacious form of his host; and as he gazed at his back as broad as that
- of a cart horse, and at the legs as massive as the iron standards which
- adorn a street, he could not help inwardly ejaculating:
- “Truly God has endowed you with much! Though not adjusted with nicety,
- at least you are strongly built. I wonder whether you were born a
- bear or whether you have come to it through your rustic life, with its
- tilling of crops and its trading with peasants? Yet no; I believe that,
- even if you had received a fashionable education, and had mixed with
- society, and had lived in St. Petersburg, you would still have been just
- the kulak [26] that you are. The only difference is that circumstances,
- as they stand, permit of your polishing off a stuffed shoulder of mutton
- at a meal; whereas in St. Petersburg you would have been unable to
- do so. Also, as circumstances stand, you have under you a number
- of peasants, whom you treat well for the reason that they are your
- property; whereas, otherwise, you would have had under you tchinovniks
- [27]: whom you would have bullied because they were NOT your property.
- Also, you would have robbed the Treasury, since a kulak always remains a
- money-grubber.”
- “The list is ready,” said Sobakevitch, turning round.
- “Indeed? Then please let me look at it.” Chichikov ran his eye over the
- document, and could not but marvel at its neatness and accuracy. Not
- only were there set forth in it the trade, the age, and the pedigree
- of every serf, but on the margin of the sheet were jotted remarks
- concerning each serf’s conduct and sobriety. Truly it was a pleasure to
- look at it.
- “And do you mind handing me the earnest money?” said Sobakevitch.
- “Yes, I do. Why need that be done? You can receive the money in a lump
- sum as soon as we visit the town.”
- “But it is always the custom, you know,” asserted Sobakevitch.
- “Then I cannot follow it, for I have no money with me. However, here are
- ten roubles.”
- “Ten roubles, indeed? You might as well hand me fifty while you are
- about it.”
- Once more Chichikov started to deny that he had any money upon him, but
- Sobakevitch insisted so strongly that this was not so that at length
- the guest pulled out another fifteen roubles, and added them to the ten
- already produced.
- “Kindly give me a receipt for the money,” he added.
- “A receipt? Why should I give you a receipt?”
- “Because it is better to do so, in order to guard against mistakes.”
- “Very well; but first hand me over the money.”
- “The money? I have it here. Do you write out the receipt, and then the
- money shall be yours.”
- “Pardon me, but how am I to write out the receipt before I have seen the
- cash?”
- Chichikov placed the notes in Sobakevitch’s hand; whereupon the host
- moved nearer to the table, and added to the list of serfs a note that
- he had received for the peasants, therewith sold, the sum of twenty-five
- roubles, as earnest money. This done, he counted the notes once more.
- “This is a very OLD note,” he remarked, holding one up to the light.
- “Also, it is a trifle torn. However, in a friendly transaction one must
- not be too particular.”
- “What a kulak!” thought Chichikov to himself. “And what a brute beast!”
- “Then you do not want any WOMEN souls?” queried Sobakevitch.
- “I thank you, no.”
- “I could let you have some cheap--say, as between friends, at a rouble a
- head?”
- “No, I should have no use for them.”
- “Then, that being so, there is no more to be said. There is no
- accounting for tastes. ‘One man loves the priest, and another the
- priest’s wife,’ says the proverb.”
- Chichikov rose to take his leave. “Once more I would request of you,” he
- said, “that the bargain be left as it is.”
- “Of course, of course. What is done between friends holds good because
- of their mutual friendship. Good-bye, and thank you for your visit. In
- advance I would beg that, whenever you should have an hour or two to
- spare, you will come and lunch with us again. Perhaps we might be able
- to do one another further service?”
- “Not if I know it!” reflected Chichikov as he mounted his britchka. “Not
- I, seeing that I have had two and a half roubles per soul squeezed out
- of me by a brute of a kulak!”
- Altogether he felt dissatisfied with Sobakevitch’s behaviour. In spite
- of the man being a friend of the Governor and the Chief of Police,
- he had acted like an outsider in taking money for what was worthless
- rubbish. As the britchka left the courtyard Chichikov glanced back
- and saw Sobakevitch still standing on the verandah--apparently for the
- purpose of watching to see which way the guest’s carriage would turn.
- “The old villain, to be still standing there!” muttered Chichikov
- through his teeth; after which he ordered Selifan to proceed so that the
- vehicle’s progress should be invisible from the mansion--the truth
- being that he had a mind next to visit Plushkin (whose serfs, to quote
- Sobakevitch, had a habit of dying like flies), but not to let his late
- host learn of his intention. Accordingly, on reaching the further end of
- the village, he hailed the first peasant whom he saw--a man who was in
- the act of hoisting a ponderous beam on to his shoulder before setting
- off with it, ant-like, to his hut.
- “Hi!” shouted Chichikov. “How can I reach landowner Plushkin’s place
- without first going past the mansion here?”
- The peasant seemed nonplussed by the question.
- “Don’t you know?” queried Chichikov.
- “No, barin,” replied the peasant.
- “What? You don’t know skinflint Plushkin who feeds his people so badly?”
- “Of course I do!” exclaimed the fellow, and added thereto an
- uncomplimentary expression of a species not ordinarily employed in
- polite society. We may guess that it was a pretty apt expression, since
- long after the man had become lost to view Chichikov was still laughing
- in his britchka. And, indeed, the language of the Russian populace is
- always forcible in its phraseology.
- CHAPTER VI
- Chichikov’s amusement at the peasant’s outburst prevented him from
- noticing that he had reached the centre of a large and populous village;
- but, presently, a violent jolt aroused him to the fact that he was
- driving over wooden pavements of a kind compared with which the
- cobblestones of the town had been as nothing. Like the keys of a piano,
- the planks kept rising and falling, and unguarded passage over them
- entailed either a bump on the back of the neck or a bruise on the
- forehead or a bite on the tip of one’s tongue. At the same time
- Chichikov noticed a look of decay about the buildings of the village.
- The beams of the huts had grown dark with age, many of their roofs were
- riddled with holes, others had but a tile of the roof remaining, and yet
- others were reduced to the rib-like framework of the same. It would
- seem as though the inhabitants themselves had removed the laths and
- traverses, on the very natural plea that the huts were no protection
- against the rain, and therefore, since the latter entered in bucketfuls,
- there was no particular object to be gained by sitting in such huts when
- all the time there was the tavern and the highroad and other places to
- resort to.
- Suddenly a woman appeared from an outbuilding--apparently the
- housekeeper of the mansion, but so roughly and dirtily dressed as almost
- to seem indistinguishable from a man. Chichikov inquired for the master
- of the place.
- “He is not at home,” she replied, almost before her interlocutor had had
- time to finish. Then she added: “What do you want with him?”
- “I have some business to do,” said Chichikov.
- “Then pray walk into the house,” the woman advised. Then she turned upon
- him a back that was smeared with flour and had a long slit in the lower
- portion of its covering. Entering a large, dark hall which reeked like
- a tomb, he passed into an equally dark parlour that was lighted only by
- such rays as contrived to filter through a crack under the door. When
- Chichikov opened the door in question, the spectacle of the untidiness
- within struck him almost with amazement. It would seem that the floor
- was never washed, and that the room was used as a receptacle for every
- conceivable kind of furniture. On a table stood a ragged chair, with,
- beside it, a clock minus a pendulum and covered all over with cobwebs.
- Against a wall leant a cupboard, full of old silver, glassware, and
- china. On a writing table, inlaid with mother-of-pearl which, in places,
- had broken away and left behind it a number of yellow grooves (stuffed
- with putty), lay a pile of finely written manuscript, an overturned
- marble press (turning green), an ancient book in a leather cover with
- red edges, a lemon dried and shrunken to the dimensions of a hazelnut,
- the broken arm of a chair, a tumbler containing the dregs of some liquid
- and three flies (the whole covered over with a sheet of notepaper), a
- pile of rags, two ink-encrusted pens, and a yellow toothpick with which
- the master of the house had picked his teeth (apparently) at least
- before the coming of the French to Moscow. As for the walls, they were
- hung with a medley of pictures. Among the latter was a long engraving of
- a battle scene, wherein soldiers in three-cornered hats were brandishing
- huge drums and slender lances. It lacked a glass, and was set in a frame
- ornamented with bronze fretwork and bronze corner rings. Beside it hung
- a huge, grimy oil painting representative of some flowers and fruit,
- half a water melon, a boar’s head, and the pendent form of a dead
- wild duck. Attached to the ceiling there was a chandelier in a holland
- covering--the covering so dusty as closely to resemble a huge cocoon
- enclosing a caterpillar. Lastly, in one corner of the room lay a pile
- of articles which had evidently been adjudged unworthy of a place on the
- table. Yet what the pile consisted of it would have been difficult to
- say, seeing that the dust on the same was so thick that any hand which
- touched it would have at once resembled a glove. Prominently protruding
- from the pile was the shaft of a wooden spade and the antiquated sole
- of a shoe. Never would one have supposed that a living creature had
- tenanted the room, were it not that the presence of such a creature was
- betrayed by the spectacle of an old nightcap resting on the table.
- Whilst Chichikov was gazing at this extraordinary mess, a side door
- opened and there entered the housekeeper who had met him near the
- outbuildings. But now Chichikov perceived this person to be a man rather
- than a woman, since a female housekeeper would have had no beard to
- shave, whereas the chin of the newcomer, with the lower portion of his
- cheeks, strongly resembled the curry-comb which is used for grooming
- horses. Chichikov assumed a questioning air, and waited to hear what the
- housekeeper might have to say. The housekeeper did the same. At length,
- surprised at the misunderstanding, Chichikov decided to ask the first
- question.
- “Is the master at home?” he inquired.
- “Yes,” replied the person addressed.
- “Then were is he?” continued Chichikov.
- “Are you blind, my good sir?” retorted the other. “_I_ am the master.”
- Involuntarily our hero started and stared. During his travels it had
- befallen him to meet various types of men--some of them, it may be,
- types which you and I have never encountered; but even to Chichikov this
- particular species was new. In the old man’s face there was nothing very
- special--it was much like the wizened face of many another dotard, save
- that the chin was so greatly projected that whenever he spoke he was
- forced to wipe it with a handkerchief to avoid dribbling, and that his
- small eyes were not yet grown dull, but twinkled under their overhanging
- brows like the eyes of mice when, with attentive ears and sensitive
- whiskers, they snuff the air and peer forth from their holes to
- see whether a cat or a boy may not be in the vicinity. No, the most
- noticeable feature about the man was his clothes. In no way could it
- have been guessed of what his coat was made, for both its sleeves and
- its skirts were so ragged and filthy as to defy description, while
- instead of two posterior tails, there dangled four of those appendages,
- with, projecting from them, a torn newspaper. Also, around his neck
- there was wrapped something which might have been a stocking, a garter,
- or a stomacher, but was certainly not a tie. In short, had Chichikov
- chanced to encounter him at a church door, he would have bestowed upon
- him a copper or two (for, to do our hero justice, he had a sympathetic
- heart and never refrained from presenting a beggar with alms), but in
- the present case there was standing before him, not a mendicant, but
- a landowner--and a landowner possessed of fully a thousand serfs, the
- superior of all his neighbours in wealth of flour and grain, and the
- owner of storehouses, and so forth, that were crammed with homespun
- cloth and linen, tanned and undressed sheepskins, dried fish, and every
- conceivable species of produce. Nevertheless, such a phenomenon is
- rare in Russia, where the tendency is rather to prodigality than to
- parsimony.
- For several minutes Plushkin stood mute, while Chichikov remained so
- dazed with the appearance of the host and everything else in the room,
- that he too, could not begin a conversation, but stood wondering how
- best to find words in which to explain the object of his visit. For a
- while he thought of expressing himself to the effect that, having heard
- so much of his host’s benevolence and other rare qualities of spirit,
- he had considered it his duty to come and pay a tribute of respect; but
- presently even HE came to the conclusion that this would be overdoing
- the thing, and, after another glance round the room, decided that
- the phrase “benevolence and other rare qualities of spirit” might to
- advantage give place to “economy and genius for method.” Accordingly,
- the speech mentally composed, he said aloud that, having heard of
- Plushkin’s talents for thrifty and systematic management, he had
- considered himself bound to make the acquaintance of his host, and
- to present him with his personal compliments (I need hardly say that
- Chichikov could easily have alleged a better reason, had any better one
- happened, at the moment, to have come into his head).
- With toothless gums Plushkin murmured something in reply, but nothing is
- known as to its precise terms beyond that it included a statement
- that the devil was at liberty to fly away with Chichikov’s sentiments.
- However, the laws of Russian hospitality do not permit even of a miser
- infringing their rules; wherefore Plushkin added to the foregoing a more
- civil invitation to be seated.
- “It is long since I last received a visitor,” he went on. “Also, I feel
- bound to say that I can see little good in their coming. Once introduce
- the abominable custom of folk paying calls, and forthwith there will
- ensue such ruin to the management of estates that landowners will be
- forced to feed their horses on hay. Not for a long, long time have I
- eaten a meal away from home--although my own kitchen is a poor one, and
- has its chimney in such a state that, were it to become overheated, it
- would instantly catch fire.”
- “What a brute!” thought Chichikov. “I am lucky to have got through so
- much pastry and stuffed shoulder of mutton at Sobakevitch’s!”
- “Also,” went on Plushkin, “I am ashamed to say that hardly a wisp of
- fodder does the place contain. But how can I get fodder? My lands are
- small, and the peasantry lazy fellows who hate work and think of nothing
- but the tavern. In the end, therefore, I shall be forced to go and spend
- my old age in roaming about the world.”
- “But I have been told that you possess over a thousand serfs?” said
- Chichikov.
- “Who told you that? No matter who it was, you would have been justified
- in giving him the lie. He must have been a jester who wanted to make
- a fool of you. A thousand souls, indeed! Why, just reckon the taxes
- on them, and see what there would be left! For these three years that
- accursed fever has been killing off my serfs wholesale.”
- “Wholesale, you say?” echoed Chichikov, greatly interested.
- “Yes, wholesale,” replied the old man.
- “Then might I ask you the exact number?”
- “Fully eighty.”
- “Surely not?”
- “But it is so.”
- “Then might I also ask whether it is from the date of the last census
- revision that you are reckoning these souls?”
- “Yes, damn it! And since that date I have been bled for taxes upon a
- hundred and twenty souls in all.”
- “Indeed? Upon a hundred and twenty souls in all!” And Chichikov’s
- surprise and elation were such that, this said, he remained sitting
- open-mouthed.
- “Yes, good sir,” replied Plushkin. “I am too old to tell you lies, for I
- have passed my seventieth year.”
- Somehow he seemed to have taken offence at Chichikov’s almost joyous
- exclamation; wherefore the guest hastened to heave a profound sigh, and
- to observe that he sympathised to the full with his host’s misfortunes.
- “But sympathy does not put anything into one’s pocket,” retorted
- Plushkin. “For instance, I have a kinsman who is constantly plaguing me.
- He is a captain in the army, damn him, and all day he does nothing but
- call me ‘dear uncle,’ and kiss my hand, and express sympathy until I am
- forced to stop my ears. You see, he has squandered all his money upon
- his brother-officers, as well as made a fool of himself with an actress;
- so now he spends his time in telling me that he has a sympathetic
- heart!”
- Chichikov hastened to explain that HIS sympathy had nothing in common
- with the captain’s, since he dealt, not in empty words alone, but in
- actual deeds; in proof of which he was ready then and there (for
- the purpose of cutting the matter short, and of dispensing with
- circumlocution) to transfer to himself the obligation of paying the
- taxes due upon such serfs as Plushkin’s as had, in the unfortunate
- manner just described, departed this world. The proposal seemed to
- astonish Plushkin, for he sat staring open-eyed. At length he inquired:
- “My dear sir, have you seen military service?”
- “No,” replied the other warily, “but I have been a member of the CIVIL
- Service.”
- “Oh! Of the CIVIL Service?” And Plushkin sat moving his lips as though
- he were chewing something. “Well, what of your proposal?” he added
- presently. “Are you prepared to lose by it?”
- “Yes, certainly, if thereby I can please you.”
- “My dear sir! My good benefactor!” In his delight Plushkin lost sight of
- the fact that his nose was caked with snuff of the consistency of thick
- coffee, and that his coat had parted in front and was disclosing some
- very unseemly underclothing. “What comfort you have brought to an old
- man! Yes, as God is my witness!”
- For the moment he could say no more. Yet barely a minute had elapsed
- before this instantaneously aroused emotion had, as instantaneously,
- disappeared from his wooden features. Once more they assumed a careworn
- expression, and he even wiped his face with his handkerchief, then
- rolled it into a ball, and rubbed it to and fro against his upper lip.
- “If it will not annoy you again to state the proposal,” he went on,
- “what you undertake to do is to pay the annual tax upon these souls, and
- to remit the money either to me or to the Treasury?”
- “Yes, that is how it shall be done. We will draw up a deed of purchase
- as though the souls were still alive and you had sold them to myself.”
- “Quite so--a deed of purchase,” echoed Plushkin, once more relapsing
- into thought and the chewing motion of the lips. “But a deed of such
- a kind will entail certain expenses, and lawyers are so devoid of
- conscience! In fact, so extortionate is their avarice that they will
- charge one half a rouble, and then a sack of flour, and then a whole
- waggon-load of meal. I wonder that no one has yet called attention to
- the system.”
- Upon that Chichikov intimated that, out of respect for his host, he
- himself would bear the cost of the transfer of souls. This led Plushkin
- to conclude that his guest must be the kind of unconscionable fool who,
- while pretending to have been a member of the Civil Service, has in
- reality served in the army and run after actresses; wherefore the old
- man no longer disguised his delight, but called down blessings alike
- upon Chichikov’s head and upon those of his children (he had never even
- inquired whether Chichikov possessed a family). Next, he shuffled to the
- window, and, tapping one of its panes, shouted the name of “Proshka.”
- Immediately some one ran quickly into the hall, and, after much stamping
- of feet, burst into the room. This was Proshka--a thirteen-year-old
- youngster who was shod with boots of such dimensions as almost to engulf
- his legs as he walked. The reason why he had entered thus shod was
- that Plushkin only kept one pair of boots for the whole of his domestic
- staff. This universal pair was stationed in the hall of the mansion, so
- that any servant who was summoned to the house might don the said boots
- after wading barefooted through the mud of the courtyard, and enter
- the parlour dry-shod--subsequently leaving the boots where he had found
- them, and departing in his former barefooted condition. Indeed, had any
- one, on a slushy winter’s morning, glanced from a window into the said
- courtyard, he would have seen Plushkin’s servitors performing saltatory
- feats worthy of the most vigorous of stage-dancers.
- “Look at that boy’s face!” said Plushkin to Chichikov as he pointed to
- Proshka. “It is stupid enough, yet, lay anything aside, and in a trice
- he will have stolen it. Well, my lad, what do you want?”
- He paused a moment or two, but Proshka made no reply.
- “Come, come!” went on the old man. “Set out the samovar, and then give
- Mavra the key of the store-room--here it is--and tell her to get out
- some loaf sugar for tea. Here! Wait another moment, fool! Is the devil
- in your legs that they itch so to be off? Listen to what more I have to
- tell you. Tell Mavra that the sugar on the outside of the loaf has gone
- bad, so that she must scrape it off with a knife, and NOT throw away
- the scrapings, but give them to the poultry. Also, see that you yourself
- don’t go into the storeroom, or I will give you a birching that you
- won’t care for. Your appetite is good enough already, but a better one
- won’t hurt you. Don’t even TRY to go into the storeroom, for I shall be
- watching you from this window.”
- “You see,” the old man added to Chichikov, “one can never trust these
- fellows.” Presently, when Proshka and the boots had departed, he fell
- to gazing at his guest with an equally distrustful air, since certain
- features in Chichikov’s benevolence now struck him as a little open to
- question, and he had begin to think to himself: “After all, the
- devil only knows who he is--whether a braggart, like most of these
- spendthrifts, or a fellow who is lying merely in order to get some tea
- out of me.” Finally, his circumspection, combined with a desire to
- test his guest, led him to remark that it might be well to complete
- the transaction IMMEDIATELY, since he had not overmuch confidence in
- humanity, seeing that a man might be alive to-day and dead to-morrow.
- To this Chichikov assented readily enough--merely adding that he should
- like first of all to be furnished with a list of the dead souls. This
- reassured Plushkin as to his guest’s intention of doing business, so
- he got out his keys, approached a cupboard, and, having pulled back the
- door, rummaged among the cups and glasses with which it was filled. At
- length he said:
- “I cannot find it now, but I used to possess a splendid bottle of
- liquor. Probably the servants have drunk it all, for they are such
- thieves. Oh no: perhaps this is it!”
- Looking up, Chichikov saw that Plushkin had extracted a decanter coated
- with dust.
- “My late wife made the stuff,” went on the old man, “but that rascal of
- a housekeeper went and threw away a lot of it, and never even replaced
- the stopper. Consequently bugs and other nasty creatures got into the
- decanter, but I cleaned it out, and now beg to offer you a glassful.”
- The idea of a drink from such a receptacle was too much for Chichikov,
- so he excused himself on the ground that he had just had luncheon.
- “You have just had luncheon?” re-echoed Plushkin. “Now, THAT shows how
- invariably one can tell a man of good society, wheresoever one may be.
- A man of that kind never eats anything--he always says that he has had
- enough. Very different that from the ways of a rogue, whom one can never
- satisfy, however much one may give him. For instance, that captain of
- mine is constantly begging me to let him have a meal--though he is about
- as much my nephew as I am his grandfather. As it happens, there is never
- a bite of anything in the house, so he has to go away empty. But about
- the list of those good-for-nothing souls--I happen to possess such a
- list, since I have drawn one up in readiness for the next revision.”
- With that Plushkin donned his spectacles, and once more started to
- rummage in the cupboard, and to smother his guest with dust as he untied
- successive packages of papers--so much so that his victim burst out
- sneezing. Finally he extracted a much-scribbled document in which the
- names of the deceased peasants lay as close-packed as a cloud of midges,
- for there were a hundred and twenty of them in all. Chichikov grinned
- with joy at the sight of the multitude. Stuffing the list into his
- pocket, he remarked that, to complete the transaction, it would be
- necessary to return to the town.
- “To the town?” repeated Plushkin. “But why? Moreover, how could I leave
- the house, seeing that every one of my servants is either a thief or
- a rogue? Day by day they pilfer things, until soon I shall have not a
- single coat to hang on my back.”
- “Then you possess acquaintances in the town?”
- “Acquaintances? No. Every acquaintance whom I ever possessed has either
- left me or is dead. But stop a moment. I DO know the President of the
- Council. Even in my old age he has once or twice come to visit me, for
- he and I used to be schoolfellows, and to go climbing walls together.
- Yes, him I do know. Shall I write him a letter?”
- “By all means.”
- “Yes, him I know well, for we were friends together at school.”
- Over Plushkin’s wooden features there had gleamed a ray of warmth--a
- ray which expressed, if not feeling, at all events feeling’s pale
- reflection. Just such a phenomenon may be witnessed when, for a brief
- moment, a drowning man makes a last re-appearance on the surface of a
- river, and there rises from the crowd lining the banks a cry of hope
- that even yet the exhausted hands may clutch the rope which has been
- thrown him--may clutch it before the surface of the unstable element
- shall have resumed for ever its calm, dread vacuity. But the hope is
- short-lived, and the hands disappear. Even so did Plushkin’s face,
- after its momentary manifestation of feeling, become meaner and more
- insensible than ever.
- “There used to be a sheet of clean writing paper lying on the table,” he
- went on. “But where it is now I cannot think. That comes of my servants
- being such rascals.”
- With that he fell to looking also under the table, as well as to
- hurrying about with cries of “Mavra, Mavra!” At length the call was
- answered by a woman with a plateful of the sugar of which mention has
- been made; whereupon there ensued the following conversation.
- “What have you done with my piece of writing paper, you pilferer?”
- “I swear that I have seen no paper except the bit with which you covered
- the glass.”
- “Your very face tells me that you have made off with it.”
- “Why should I make off with it? ‘Twould be of no use to me, for I can
- neither read nor write.”
- “You lie! You have taken it away for the sexton to scribble upon.”
- “Well, if the sexton wanted paper he could get some for himself. Neither
- he nor I have set eyes upon your piece.”
- “Ah! Wait a bit, for on the Judgment Day you will be roasted by devils
- on iron spits. Just see if you are not!”
- “But why should I be roasted when I have never even TOUCHED the paper?
- You might accuse me of any other fault than theft.”
- “Nay, devils shall roast you, sure enough. They will say to you, ‘Bad
- woman, we are doing this because you robbed your master,’ and then stoke
- up the fire still hotter.”
- “Nevertheless _I_ shall continue to say, ‘You are roasting me for
- nothing, for I never stole anything at all.’ Why, THERE it is, lying on
- the table! You have been accusing me for no reason whatever!”
- And, sure enough, the sheet of paper was lying before Plushkin’s very
- eyes. For a moment or two he chewed silently. Then he went on:
- “Well, and what are you making such a noise about? If one says a single
- word to you, you answer back with ten. Go and fetch me a candle to seal
- a letter with. And mind you bring a TALLOW candle, for it will not cost
- so much as the other sort. And bring me a match too.”
- Mavra departed, and Plushkin, seating himself, and taking up a pen, sat
- turning the sheet of paper over and over, as though in doubt whether
- to tear from it yet another morsel. At length he came to the conclusion
- that it was impossible to do so, and therefore, dipping the pen into the
- mixture of mouldy fluid and dead flies which the ink bottle contained,
- started to indite the letter in characters as bold as the notes of a
- music score, while momentarily checking the speed of his hand, lest it
- should meander too much over the paper, and crawling from line to line
- as though he regretted that there was so little vacant space left on the
- sheet.
- “And do you happen to know any one to whom a few runaway serfs would be
- of use?” he asked as subsequently he folded the letter.
- “What? You have some runaways as well?” exclaimed Chichikov, again
- greatly interested.
- “Certainly I have. My son-in-law has laid the necessary information
- against them, but says that their tracks have grown cold. However, he is
- only a military man--that is to say, good at clinking a pair of spurs,
- but of no use for laying a plea before a court.”
- “And how many runaways have you?”
- “About seventy.”
- “Surely not?”
- “Alas, yes. Never does a year pass without a certain number of them
- making off. Yet so gluttonous and idle are my serfs that they are simply
- bursting with food, whereas I scarcely get enough to eat. I will take
- any price for them that you may care to offer. Tell your friends about
- it, and, should they find even a score of the runaways, it will repay
- them handsomely, seeing that a living serf on the census list is at
- present worth five hundred roubles.”
- “Perhaps so, but I am not going to let any one but myself have a finger
- in this,” thought Chichikov to himself; after which he explained to
- Plushkin that a friend of the kind mentioned would be impossible to
- discover, since the legal expenses of the enterprise would lead to the
- said friend having to cut the very tail from his coat before he would
- get clear of the lawyers.
- “Nevertheless,” added Chichikov, “seeing that you are so hard pressed
- for money, and that I am so interested in the matter, I feel moved to
- advance you--well, to advance you such a trifle as would scarcely be
- worth mentioning.”
- “But how much is it?” asked Plushkin eagerly, and with his hands
- trembling like quicksilver.
- “Twenty-five kopecks per soul.”
- “What? In ready money?”
- “Yes--in money down.”
- “Nevertheless, consider my poverty, dear friend, and make it FORTY
- kopecks per soul.”
- “Venerable sir, would that I could pay you not merely forty kopecks,
- but five hundred roubles. I should be only too delighted if that were
- possible, since I perceive that you, an aged and respected gentleman,
- are suffering for your own goodness of heart.”
- “By God, that is true, that is true.” Plushkin hung his head, and wagged
- it feebly from side to side. “Yes, all that I have done I have done
- purely out of kindness.”
- “See how instantaneously I have divined your nature! By now it will have
- become clear to you why it is impossible for me to pay you five hundred
- roubles per runaway soul: for by now you will have gathered the fact
- that I am not sufficiently rich. Nevertheless, I am ready to add another
- five kopecks, and so to make it that each runaway serf shall cost me, in
- all, thirty kopecks.”
- “As you please, dear sir. Yet stretch another point, and throw in
- another two kopecks.”
- “Pardon me, but I cannot. How many runaway serfs did you say that you
- possess? Seventy?”
- “No; seventy-eight.”
- “Seventy-eight souls at thirty kopecks each will amount to--to--” only
- for a moment did our hero halt, since he was strong in his arithmetic,
- “--will amount to twenty-four roubles, ninety-six kopecks.” [28]
- With that he requested Plushkin to make out the receipt, and then handed
- him the money. Plushkin took it in both hands, bore it to a bureau with
- as much caution as though he were carrying a liquid which might at any
- moment splash him in the face, and, arrived at the bureau, and glancing
- round once more, carefully packed the cash in one of his money bags,
- where, doubtless, it was destined to lie buried until, to the intense
- joy of his daughters and his son-in-law (and, perhaps, of the captain
- who claimed kinship with him), he should himself receive burial at the
- hands of Fathers Carp and Polycarp, the two priests attached to his
- village. Lastly, the money concealed, Plushkin re-seated himself in the
- armchair, and seemed at a loss for further material for conversation.
- “Are you thinking of starting?” at length he inquired, on seeing
- Chichikov making a trifling movement, though the movement was only
- to extract from his pocket a handkerchief. Nevertheless the question
- reminded Chichikov that there was no further excuse for lingering.
- “Yes, I must be going,” he said as he took his hat.
- “Then what about the tea?”
- “Thank you, I will have some on my next visit.”
- “What? Even though I have just ordered the samovar to be got ready?
- Well, well! I myself do not greatly care for tea, for I think it an
- expensive beverage. Moreover, the price of sugar has risen terribly.”
- “Proshka!” he then shouted. “The samovar will not be needed. Return the
- sugar to Mavra, and tell her to put it back again. But no. Bring the
- sugar here, and _I_ will put it back.”
- “Good-bye, dear sir,” finally he added to Chichikov. “May the Lord bless
- you! Hand that letter to the President of the Council, and let him
- read it. Yes, he is an old friend of mine. We knew one another as
- schoolfellows.”
- With that this strange phenomenon, this withered old man, escorted his
- guest to the gates of the courtyard, and, after the guest had departed,
- ordered the gates to be closed, made the round of the outbuildings for
- the purpose of ascertaining whether the numerous watchmen were at their
- posts, peered into the kitchen (where, under the pretence of seeing
- whether his servants were being properly fed, he made a light meal
- of cabbage soup and gruel), rated the said servants soundly for their
- thievishness and general bad behaviour, and then returned to his room.
- Meditating in solitude, he fell to thinking how best he could contrive
- to recompense his guest for the latter’s measureless benevolence. “I
- will present him,” he thought to himself, “with a watch. It is a good
- silver article--not one of those cheap metal affairs; and though it
- has suffered some damage, he can easily get that put right. A young man
- always needs to give a watch to his betrothed.”
- “No,” he added after further thought. “I will leave him the watch in my
- will, as a keepsake.”
- Meanwhile our hero was bowling along in high spirit. Such an unexpected
- acquisition both of dead souls and of runaway serfs had come as
- a windfall. Even before reaching Plushkin’s village he had had a
- presentiment that he would do successful business there, but not
- business of such pre-eminent profitableness as had actually resulted.
- As he proceeded he whistled, hummed with hand placed trumpetwise to his
- mouth, and ended by bursting into a burst of melody so striking that
- Selifan, after listening for a while, nodded his head and exclaimed, “My
- word, but the master CAN sing!”
- By the time they reached the town darkness had fallen, and changed the
- character of the scene. The britchka bounded over the cobblestones, and
- at length turned into the hostelry’s courtyard, where the travellers
- were met by Petrushka. With one hand holding back the tails of his coat
- (which he never liked to see fly apart), the valet assisted his
- master to alight. The waiter ran out with candle in hand and napkin on
- shoulder. Whether or not Petrushka was glad to see the barin return
- it is impossible to say, but at all events he exchanged a wink with
- Selifan, and his ordinarily morose exterior seemed momentarily to
- brighten.
- “Then you have been travelling far, sir?” said the waiter, as he lit the
- way upstarts.
- “Yes,” said Chichikov. “What has happened here in the meanwhile?”
- “Nothing, sir,” replied the waiter, bowing, “except that last night
- there arrived a military lieutenant. He has got room number sixteen.”
- “A lieutenant?”
- “Yes. He came from Riazan, driving three grey horses.”
- On entering his room, Chichikov clapped his hand to his nose, and asked
- his valet why he had never had the windows opened.
- “But I did have them opened,” replied Petrushka. Nevertheless this was
- a lie, as Chichikov well knew, though he was too tired to contest the
- point. After ordering and consuming a light supper of sucking pig, he
- undressed, plunged beneath the bedclothes, and sank into the profound
- slumber which comes only to such fortunate folk as are troubled neither
- with mosquitoes nor fleas nor excessive activity of brain.
- CHAPTER VII
- When Chichikov awoke he stretched himself and realised that he had slept
- well. For a moment or two he lay on his back, and then suddenly clapped
- his hands at the recollection that he was now owner of nearly four
- hundred souls. At once he leapt out of bed without so much as glancing
- at his face in the mirror, though, as a rule, he had much solicitude for
- his features, and especially for his chin, of which he would make the
- most when in company with friends, and more particularly should any one
- happen to enter while he was engaged in the process of shaving. “Look
- how round my chin is!” was his usual formula. On the present occasion,
- however, he looked neither at chin nor at any other feature, but at once
- donned his flower-embroidered slippers of morroco leather (the kind
- of slippers in which, thanks to the Russian love for a dressing-gowned
- existence, the town of Torzhok does such a huge trade), and, clad only
- in a meagre shirt, so far forgot his elderliness and dignity as to cut
- a couple of capers after the fashion of a Scottish highlander--alighting
- neatly, each time, on the flat of his heels. Only when he had done that
- did he proceed to business. Planting himself before his dispatch-box,
- he rubbed his hands with a satisfaction worthy of an incorruptible rural
- magistrate when adjourning for luncheon; after which he extracted from
- the receptacle a bundle of papers. These he had decided not to deposit
- with a lawyer, for the reason that he would hasten matters, as well as
- save expense, by himself framing and fair-copying the necessary deeds
- of indenture; and since he was thoroughly acquainted with the necessary
- terminology, he proceeded to inscribe in large characters the date, and
- then in smaller ones, his name and rank. By two o’clock the whole was
- finished, and as he looked at the sheets of names representing bygone
- peasants who had ploughed, worked at handicrafts, cheated their masters,
- fetched, carried, and got drunk (though SOME of them may have behaved
- well), there came over him a strange, unaccountable sensation. To his
- eye each list of names seemed to possess a character of its own;
- and even individual peasants therein seemed to have taken on certain
- qualities peculiar to themselves. For instance, to the majority of
- Madame Korobotchka’s serfs there were appended nicknames and other
- additions; Plushkin’s list was distinguished by a conciseness of
- exposition which had led to certain of the items being represented
- merely by Christian name, patronymic, and a couple of dots;
- and Sobakevitch’s list was remarkable for its amplitude and
- circumstantiality, in that not a single peasant had such of his peculiar
- characteristics omitted as that the deceased had been “excellent at
- joinery,” or “sober and ready to pay attention to his work.” Also, in
- Sobakevitch’s list there was recorded who had been the father and
- the mother of each of the deceased, and how those parents had behaved
- themselves. Only against the name of a certain Thedotov was there
- inscribed: “Father unknown, Mother the maidservant Kapitolina, Morals
- and Honesty good.” These details communicated to the document a certain
- air of freshness, they seemed to connote that the peasants in question
- had lived but yesterday. As Chichikov scanned the list he felt softened
- in spirit, and said with a sigh:
- “My friends, what a concourse of you is here! How did you all pass your
- lives, my brethren? And how did you all come to depart hence?”
- As he spoke his eyes halted at one name in particular--that of the same
- Peter Saveliev Neuvazhai Korito who had once been the property of the
- window Korobotchka. Once more he could not help exclaiming:
- “What a series of titles! They occupy a whole line! Peter Saveliev, I
- wonder whether you were an artisan or a plain muzhik. Also, I wonder how
- you came to meet your end; whether in a tavern, or whether through going
- to sleep in the middle of the road and being run over by a train of
- waggons. Again, I see the name, ‘Probka Stepan, carpenter, very sober.’
- That must be the hero of whom the Guards would have been so glad to get
- hold. How well I can imagine him tramping the country with an axe in his
- belt and his boots on his shoulder, and living on a few groats’-worth
- of bread and dried fish per day, and taking home a couple of half-rouble
- pieces in his purse, and sewing the notes into his breeches, or stuffing
- them into his boots! In what manner came you by your end, Probka Stepan?
- Did you, for good wages, mount a scaffold around the cupola of the
- village church, and, climbing thence to the cross above, miss your
- footing on a beam, and fall headlong with none at hand but Uncle
- Michai--the good uncle who, scratching the back of his neck, and
- muttering, ‘Ah, Vania, for once you have been too clever!’ straightway
- lashed himself to a rope, and took your place? ‘Maksim Teliatnikov,
- shoemaker.’ A shoemaker, indeed? ‘As drunk as a shoemaker,’ says the
- proverb. _I_ know what you were like, my friend. If you wish, I will
- tell you your whole history. You were apprenticed to a German, who fed
- you and your fellows at a common table, thrashed you with a strap,
- kept you indoors whenever you had made a mistake, and spoke of you in
- uncomplimentary terms to his wife and friends. At length, when your
- apprenticeship was over, you said to yourself, ‘I am going to set up
- on my own account, and not just to scrape together a kopeck here and a
- kopeck there, as the Germans do, but to grow rich quick.’ Hence you took
- a shop at a high rent, bespoke a few orders, and set to work to buy up
- some rotten leather out of which you could make, on each pair of boots,
- a double profit. But those boots split within a fortnight, and brought
- down upon your head dire showers of maledictions; with the result that
- gradually your shop grew empty of customers, and you fell to roaming
- the streets and exclaiming, ‘The world is a very poor place indeed!
- A Russian cannot make a living for German competition.’ Well, well!
- ‘Elizabeta Vorobei!’ But that is a WOMAN’S name! How comes SHE to be on
- the list? That villain Sobakevitch must have sneaked her in without my
- knowing it.”
- “‘Grigori Goiezhai-ne-Doiedesh,’” he went on. “What sort of a man were
- YOU, I wonder? Were you a carrier who, having set up a team of three
- horses and a tilt waggon, left your home, your native hovel, for ever,
- and departed to cart merchandise to market? Was it on the highway that
- you surrendered your soul to God, or did your friends first marry you
- to some fat, red-faced soldier’s daughter; after which your harness and
- team of rough, but sturdy, horses caught a highwayman’s fancy, and you,
- lying on your pallet, thought things over until, willy-nilly, you felt
- that you must get up and make for the tavern, thereafter blundering into
- an icehole? Ah, our peasant of Russia! Never do you welcome death when
- it comes!”
- “And you, my friends?” continued Chichikov, turning to the sheet whereon
- were inscribed the names of Plushkin’s absconded serfs. “Although you
- are still alive, what is the good of you? You are practically dead.
- Whither, I wonder, have your fugitive feet carried you? Did you fare
- hardly at Plushkin’s, or was it that your natural inclinations led you
- to prefer roaming the wilds and plundering travellers? Are you, by this
- time, in gaol, or have you taken service with other masters for the
- tillage of their lands? ‘Eremei Kariakin, Nikita Volokita and Anton
- Volokita (son of the foregoing).’ To judge from your surnames, you would
- seem to have been born gadabouts [29]. ‘Popov, household serf.’ Probably
- you are an educated man, good Popov, and go in for polite thieving, as
- distinguished from the more vulgar cut-throat sort. In my mind’s eye I
- seem to see a Captain of Rural Police challenging you for being without
- a passport; whereupon you stake your all upon a single throw. ‘To whom
- do you belong?’ asks the Captain, probably adding to his question a
- forcible expletive. ‘To such and such a landowner,’ stoutly you reply.
- ‘And what are you doing here?’ continues the Captain. ‘I have
- just received permission to go and earn my obrok,’ is your fluent
- explanation. ‘Then where is your passport?’ ‘At Miestchanin [30]
- Pimenov’s.’ ‘Pimenov’s? Then are you Pimenov himself?’ ‘Yes, I am
- Pimenov himself.’ ‘He has given you his passport?’ ‘No, he has not given
- me his passport.’ ‘Come, come!’ shouts the Captain with another forcible
- expletive. ‘You are lying!’ ‘No, I am not,’ is your dogged reply. ‘It is
- only that last night I could not return him his passport, because I came
- home late; so I handed it to Antip Prochorov, the bell-ringer, for him
- to take care of.’ ‘Bell-ringer, indeed! Then HE gave you a passport?’
- ‘No; I did not receive a passport from him either.’ ‘What?’--and here
- the Captain shouts another expletive--‘How dare you keep on lying? Where
- is YOUR OWN passport?’ ‘I had one all right,’ you reply cunningly, ‘but
- must have dropped it somewhere on the road as I came along.’ ‘And what
- about that soldier’s coat?’ asks the Captain with an impolite addition.
- ‘Whence did you get it? And what of the priest’s cashbox and copper
- money?’’ ‘About them I know nothing,’ you reply doggedly. ‘Never at any
- time have I committed a theft.’ ‘Then how is it that the coat was found
- at your place?’ ‘I do not know. Probably some one else put it there.’
- ‘You rascal, you rascal!’ shouts the Captain, shaking his head, and
- closing in upon you. ‘Put the leg-irons upon him, and off with him to
- prison!’ ‘With pleasure,’ you reply as, taking a snuff-box from your
- pocket, you offer a pinch to each of the two gendarmes who are manacling
- you, while also inquiring how long they have been discharged from the
- army, and in what wars they may have served. And in prison you remain
- until your case comes on, when the justice orders you to be removed from
- Tsarev-Kokshaika to such and such another prison, and a second justice
- orders you to be transferred thence to Vesiegonsk or somewhere else, and
- you go flitting from gaol to gaol, and saying each time, as you eye your
- new habitation, ‘The last place was a good deal cleaner than this one
- is, and one could play babki [31] there, and stretch one’s legs, and see
- a little society.’”
- “‘Abakum Thirov,’” Chichikov went on after a pause. “What of YOU,
- brother? Where, and in what capacity, are YOU disporting yourself?
- Have you gone to the Volga country, and become bitten with the life of
- freedom, and joined the fishermen of the river?”
- Here, breaking off, Chichikov relapsed into silent meditation. Of what
- was he thinking as he sat there? Was he thinking of the fortunes of
- Abakum Thirov, or was he meditating as meditates every Russian when his
- thoughts once turn to the joys of an emancipated existence?
- “Ah, well!” he sighed, looking at his watch. “It has now gone twelve
- o’clock. Why have I so forgotten myself? There is still much to be done,
- yet I go shutting myself up and letting my thoughts wander! What a fool
- I am!”
- So saying, he exchanged his Scottish costume (of a shirt and nothing
- else) for attire of a more European nature; after which he pulled
- tight the waistcoat over his ample stomach, sprinkled himself with
- eau-de-Cologne, tucked his papers under his arm, took his fur cap, and
- set out for the municipal offices, for the purpose of completing the
- transfer of souls. The fact that he hurried along was not due to a fear
- of being late (seeing that the President of the Local Council was an
- intimate acquaintance of his, as well as a functionary who could shorten
- or prolong an interview at will, even as Homer’s Zeus was able to
- shorten or to prolong a night or a day, whenever it became necessary to
- put an end to the fighting of his favourite heroes, or to enable them
- to join battle), but rather to a feeling that he would like to have the
- affair concluded as quickly as possible, seeing that, throughout, it had
- been an anxious and difficult business. Also, he could not get rid of
- the idea that his souls were unsubstantial things, and that therefore,
- under the circumstances, his shoulders had better be relieved of their
- load with the least possible delay. Pulling on his cinnamon-coloured,
- bear-lined overcoat as he went, he had just stepped thoughtfully into
- the street when he collided with a gentleman dressed in a similar
- coat and an ear-lappeted fur cap. Upon that the gentleman uttered an
- exclamation. Behold, it was Manilov! At once the friends became folded
- in a strenuous embrace, and remained so locked for fully five minutes.
- Indeed, the kisses exchanged were so vigorous that both suffered from
- toothache for the greater portion of the day. Also, Manilov’s delight
- was such that only his nose and lips remained visible--the eyes
- completely disappeared. Afterwards he spent about a quarter of an hour
- in holding Chichikov’s hand and chafing it vigorously. Lastly, he, in
- the most pleasant and exquisite terms possible, intimated to his friend
- that he had just been on his way to embrace Paul Ivanovitch; and upon
- this followed a compliment of the kind which would more fittingly have
- been addressed to a lady who was being asked to accord a partner the
- favour of a dance. Chichikov had opened his mouth to reply--though
- even HE felt at a loss how to acknowledge what had just been said--when
- Manilov cut him short by producing from under his coat a roll of paper
- tied with red riband.
- “What have you there?” asked Chichikov.
- “The list of my souls.”
- “Ah!” And as Chichikov unrolled the document and ran his eye over it
- he could not but marvel at the elegant neatness with which it had been
- inscribed.
- “It is a beautiful piece of writing,” he said. “In fact, there will be
- no need to make a copy of it. Also, it has a border around its edge! Who
- worked that exquisite border?”
- “Do not ask me,” said Manilov.
- “Did YOU do it?”
- “No; my wife.”
- “Dear, dear!” Chichikov cried. “To think that I should have put her to
- so much trouble!”
- “NOTHING could be too much trouble where Paul Ivanovitch is concerned.”
- Chichikov bowed his acknowledgements. Next, on learning that he was
- on his way to the municipal offices for the purpose of completing the
- transfer, Manilov expressed his readiness to accompany him; wherefore
- the pair linked arm in arm and proceeded together. Whenever they
- encountered a slight rise in the ground--even the smallest unevenness
- or difference of level--Manilov supported Chichikov with such energy as
- almost to lift him off his feet, while accompanying the service with a
- smiling implication that not if HE could help it should Paul Ivanovitch
- slip or fall. Nevertheless this conduct appeared to embarrass Chichikov,
- either because he could not find any fitting words of gratitude or
- because he considered the proceeding tiresome; and it was with a
- sense of relief that he debouched upon the square where the municipal
- offices--a large, three-storied building of a chalky whiteness which
- probably symbolised the purity of the souls engaged within--were
- situated. No other building in the square could vie with them in size,
- seeing that the remaining edifices consisted only of a sentry-box, a
- shelter for two or three cabmen, and a long hoarding--the latter adorned
- with the usual bills, posters, and scrawls in chalk and charcoal. At
- intervals, from the windows of the second and third stories of the
- municipal offices, the incorruptible heads of certain of the attendant
- priests of Themis would peer quickly forth, and as quickly disappear
- again--probably for the reason that a superior official had just entered
- the room. Meanwhile the two friends ascended the staircase--nay, almost
- flew up it, since, longing to get rid of Manilov’s ever-supporting
- arm, Chichikov hastened his steps, and Manilov kept darting forward to
- anticipate any possible failure on the part of his companion’s legs.
- Consequently the pair were breathless when they reached the first
- corridor. In passing it may be remarked that neither corridors nor rooms
- evinced any of that cleanliness and purity which marked the exterior of
- the building, for such attributes were not troubled about within, and
- anything that was dirty remained so, and donned no meritricious, purely
- external, disguise. It was as though Themis received her visitors in
- neglige and a dressing-gown. The author would also give a description of
- the various offices through which our hero passed, were it not that he
- (the author) stands in awe of such legal haunts.
- Approaching the first desk which he happened to encounter, Chichikov
- inquired of the two young officials who were seated at it whether they
- would kindly tell him where business relating to serf-indenture was
- transacted.
- “Of what nature, precisely, IS your business?” countered one of the
- youthful officials as he turned himself round.
- “I desire to make an application.”
- “In connection with a purchase?”
- “Yes. But, as I say, I should like first to know where I can find the
- desk devoted to such business. Is it here or elsewhere?”
- “You must state what it is you have bought, and for how much. THEN we
- shall be happy to give you the information.”
- Chichikov perceived that the officials’ motive was merely one of
- curiosity, as often happens when young tchinovniks desire to cut a more
- important and imposing figure than is rightfully theirs.
- “Look here, young sirs,” he said. “I know for a fact that all serf
- business, no matter to what value, is transacted at one desk alone.
- Consequently I again request you to direct me to that desk. Of course,
- if you do not know your business I can easily ask some one else.”
- To this the tchinovniks made no reply beyond pointing towards a corner
- of the room where an elderly man appeared to be engaged in sorting some
- papers. Accordingly Chichikov and Manilov threaded their way in his
- direction through the desks; whereupon the elderly man became violently
- busy.
- “Would you mind telling me,” said Chichikov, bowing, “whether this is
- the desk for serf affairs?”
- The elderly man raised his eyes, and said stiffly:
- “This is NOT the desk for serf affairs.”
- “Where is it, then?”
- “In the Serf Department.”
- “And where might the Serf Department be?”
- “In charge of Ivan Antonovitch.”
- “And where is Ivan Antonovitch?”
- The elderly man pointed to another corner of the room; whither
- Chichikov and Manilov next directed their steps. As they advanced, Ivan
- Antonovitch cast an eye backwards and viewed them askance. Then, with
- renewed ardour, he resumed his work of writing.
- “Would you mind telling me,” said Chichikov, bowing, “whether this is
- the desk for serf affairs?”
- It appeared as though Ivan Antonovitch had not heard, so completely did
- he bury himself in his papers and return no reply. Instantly it became
- plain that HE at least was of an age of discretion, and not one of your
- jejune chatterboxes and harum-scarums; for, although his hair was still
- thick and black, he had long ago passed his fortieth year. His whole
- face tended towards the nose--it was what, in common parlance, is known
- as a “pitcher-mug.”
- “Would you mind telling me,” repeated Chichikov, “whether this is the
- desk for serf affairs?”
- “It is that,” said Ivan Antonovitch, again lowering his jug-shaped jowl,
- and resuming his writing.
- “Then I should like to transact the following business. From various
- landowners in this canton I have purchased a number of peasants for
- transfer. Here is the purchase list, and it needs but to be registered.”
- “Have you also the vendors here?”
- “Some of them, and from the rest I have obtained powers of attorney.”
- “And have you your statement of application?”
- “Yes. I desire--indeed, it is necessary for me so to do--to hasten
- matters a little. Could the affair, therefore, be carried through
- to-day?”
- “To-day? Oh, dear no!” said Ivan Antonovitch. “Before that can be done
- you must furnish me with further proofs that no impediments exist.”
- “Then, to expedite matters, let me say that Ivan Grigorievitch, the
- President of the Council, is a very intimate friend of mine.”
- “Possibly,” said Ivan Antonovitch without enthusiasm. “But Ivan
- Grigorievitch alone will not do--it is customary to have others as
- well.”
- “Yes, but the absence of others will not altogether invalidate the
- transaction. I too have been in the service, and know how things can be
- done.”
- “You had better go and see Ivan Grigorievitch,” said Ivan Antonovitch
- more mildly. “Should he give you an order addressed to whom it may
- concern, we shall soon be able to settle the matter.”
- Upon that Chichikov pulled from his pocket a paper, and laid it before
- Ivan Antonovitch. At once the latter covered it with a book. Chichikov
- again attempted to show it to him, but, with a movement of his head,
- Ivan Antonovitch signified that that was unnecessary.
- “A clerk,” he added, “will now conduct you to Ivan Grigorievitch’s
- room.”
- Upon that one of the toilers in the service of Themis--a zealot who
- had offered her such heartfelt sacrifice that his coat had burst at the
- elbows and lacked a lining--escorted our friends (even as Virgil had
- once escorted Dante) to the apartment of the Presence. In this sanctum
- were some massive armchairs, a table laden with two or three fat books,
- and a large looking-glass. Lastly, in (apparently) sunlike isolation,
- there was seated at the table the President. On arriving at the door of
- the apartment, our modern Virgil seemed to have become so overwhelmed
- with awe that, without daring even to intrude a foot, he turned back,
- and, in so doing, once more exhibited a back as shiny as a mat, and
- having adhering to it, in one spot, a chicken’s feather. As soon as the
- two friends had entered the hall of the Presence they perceived that the
- President was NOT alone, but, on the contrary, had seated by his side
- Sobakevitch, whose form had hitherto been concealed by the intervening
- mirror. The newcomers’ entry evoked sundry exclamations and the
- pushing back of a pair of Government chairs as the voluminous-sleeved
- Sobakevitch rose into view from behind the looking-glass. Chichikov
- the President received with an embrace, and for a while the hall of
- the Presence resounded with osculatory salutations as mutually the pair
- inquired after one another’s health. It seemed that both had lately
- had a touch of that pain under the waistband which comes of a sedentary
- life. Also, it seemed that the President had just been conversing with
- Sobakevitch on the subject of sales of souls, since he now proceeded
- to congratulate Chichikov on the same--a proceeding which rather
- embarrassed our hero, seeing that Manilov and Sobakevitch, two of
- the vendors, and persons with whom he had bargained in the strictest
- privacy, were now confronting one another direct. However, Chichikov
- duly thanked the President, and then, turning to Sobakevitch, inquired
- after HIS health.
- “Thank God, I have nothing to complain of,” replied Sobakevitch: which
- was true enough, seeing that a piece of iron would have caught cold and
- taken to sneezing sooner than would that uncouthly fashioned landowner.
- “Ah, yes; you have always had good health, have you not?” put in the
- President. “Your late father was equally strong.”
- “Yes, he even went out bear hunting alone,” replied Sobakevitch.
- “I should think that you too could worst a bear if you were to try a
- tussle with him,” rejoined the President.
- “Oh no,” said Sobakevitch. “My father was a stronger man than I am.”
- Then with a sigh the speaker added: “But nowadays there are no such men
- as he. What is even a life like mine worth?”
- “Then you do not have a comfortable time of it?” exclaimed the
- President.
- “No; far from it,” rejoined Sobakevitch, shaking his head. “Judge for
- yourself, Ivan Grigorievitch. I am fifty years old, yet never in my life
- had been ill, except for an occasional carbuncle or boil. That is not a
- good sign. Sooner or later I shall have to pay for it.” And he relapsed
- into melancholy.
- “Just listen to the fellow!” was Chichikov’s and the President’s joint
- inward comment. “What on earth has HE to complain of?”
- “I have a letter for you, Ivan Grigorievitch,” went on Chichikov aloud
- as he produced from his pocket Plushkin’s epistle.
- “From whom?” inquired the President. Having broken the seal, he
- exclaimed: “Why, it is from Plushkin! To think that HE is still alive!
- What a strange world it is! He used to be such a nice fellow, and now--”
- “And now he is a cur,” concluded Sobakevitch, “as well as a miser who
- starves his serfs to death.”
- “Allow me a moment,” said the President. Then he read the letter
- through. When he had finished he added: “Yes, I am quite ready to act
- as Plushkin’s attorney. When do you wish the purchase deeds to be
- registered, Monsieur Chichikov--now or later?”
- “Now, if you please,” replied Chichikov. “Indeed, I beg that, if
- possible, the affair may be concluded to-day, since to-morrow I wish to
- leave the town. I have brought with me both the forms of indenture and
- my statement of application.”
- “Very well. Nevertheless we cannot let you depart so soon. The
- indentures shall be completed to-day, but you must continue your sojourn
- in our midst. I will issue the necessary orders at once.”
- So saying, he opened the door into the general office, where the clerks
- looked like a swarm of bees around a honeycomb (if I may liken affairs
- of Government to such an article?).
- “Is Ivan Antonovitch here?” asked the President.
- “Yes,” replied a voice from within.
- “Then send him here.”
- Upon that the pitcher-faced Ivan Antonovitch made his appearance in the
- doorway, and bowed.
- “Take these indentures, Ivan Antonovitch,” said the President, “and see
- that they--”
- “But first I would ask you to remember,” put in Sobakevitch, “that
- witnesses ought to be in attendance--not less than two on behalf of
- either party. Let us, therefore, send for the Public Prosecutor, who has
- little to do, and has even that little done for him by his chief clerk,
- Zolotucha. The Inspector of the Medical Department is also a man of
- leisure, and likely to be at home--if he has not gone out to a card
- party. Others also there are--all men who cumber the ground for
- nothing.”
- “Quite so, quite so,” agreed the President, and at once dispatched a
- clerk to fetch the persons named.
- “Also,” requested Chichikov, “I should be glad if you would send for the
- accredited representative of a certain lady landowner with whom I have
- done business. He is the son of a Father Cyril, and a clerk in your
- offices.”
- “Certainly we shall call him here,” replied the President. “Everything
- shall be done to meet your convenience, and I forbid you to present any
- of our officials with a gratuity. That is a special request on my part.
- No friend of mine ever pays a copper.”
- With that he gave Ivan Antonovitch the necessary instructions; and
- though they scarcely seemed to meet with that functionary’s approval,
- upon the President the purchase deeds had evidently produced an
- excellent impression, more especially since the moment when he had
- perceived the sum total to amount to nearly a hundred thousand roubles.
- For a moment or two he gazed into Chichikov’s eyes with an expression of
- profound satisfaction. Then he said:
- “Well done, Paul Ivanovitch! You have indeed made a nice haul!”
- “That is so,” replied Chichikov.
- “Excellent business! Yes, excellent business!”
- “I, too, conceive that I could not well have done better. The truth is
- that never until a man has driven home the piles of his life’s structure
- upon a lasting bottom, instead of upon the wayward chimeras of youth,
- will his aims in life assume a definite end.” And, that said, Chichikov
- went on to deliver himself of a very telling indictment of Liberalism
- and our modern young men. Yet in his words there seemed to lurk a
- certain lack of conviction. Somehow he seemed secretly to be saying to
- himself, “My good sir, you are talking the most absolute rubbish, and
- nothing but rubbish.” Nor did he even throw a glance at Sobakevitch and
- Manilov. It was as though he were uncertain what he might not encounter
- in their expression. Yet he need not have been afraid. Never once did
- Sobakevitch’s face move a muscle, and, as for Manilov, he was too much
- under the spell of Chichikov’s eloquence to do aught beyond nod his
- approval at intervals, and strike the kind of attitude which is assumed
- by lovers of music when a lady singer has, in rivalry of an accompanying
- violin, produced a note whereof the shrillness would exceed even the
- capacity of a bird’s throstle.
- “But why not tell Ivan Grigorievitch precisely what you have bought?”
- inquired Sobakevitch of Chichikov. “And why, Ivan Grigorievitch, do YOU
- not ask Monsieur Chichikov precisely what his purchases have consisted
- of? What a splendid lot of serfs, to be sure! I myself have sold him my
- wheelwright, Michiev.”
- “What? You have sold him Michiev?” exclaimed the President. “I know the
- man well. He is a splendid craftsman, and, on one occasion, made me a
- drozhki [32]. Only, only--well, lately didn’t you tell me that he is
- dead?”
- “That Michiev is dead?” re-echoed Sobakevitch, coming perilously near
- to laughing. “Oh dear no! That was his brother. Michiev himself is very
- much alive, and in even better health than he used to be. Any day he
- could knock you up a britchka such as you could not procure even in
- Moscow. However, he is now bound to work for only one master.”
- “Indeed a splendid craftsman!” repeated the President. “My only wonder
- is that you can have brought yourself to part with him.”
- “Then think you that Michiev is the ONLY serf with whom I have parted?
- Nay, for I have parted also with Probka Stepan, my carpenter, with
- Milushkin, my bricklayer, and with Teliatnikov, my bootmaker. Yes, the
- whole lot I have sold.”
- And to the President’s inquiry why he had so acted, seeing that the
- serfs named were all skilled workers and indispensable to a household,
- Sobakevitch replied that a mere whim had led him to do so, and thus the
- sale had owed its origin to a piece of folly. Then he hung his head as
- though already repenting of his rash act, and added:
- “Although a man of grey hairs, I have not yet learned wisdom.”
- “But,” inquired the President further, “how comes it about, Paul
- Ivanovitch, that you have purchased peasants apart from land? Is it for
- transferment elsewhere that you need them?”
- “Yes.”
- “Very well, then. That is quite another matter. To what province of the
- country?”
- “To the province of Kherson.”
- “Indeed? That region contains some splendid land,” said the President;
- whereupon he proceeded to expatiate on the fertility of the Kherson
- pastures.
- “And have you MUCH land there?” he continued.
- “Yes; quite sufficient to accommodate the serfs whom I have purchased.”
- “And is there a river on the estate or a lake?”
- “Both.”
- After this reply Chichikov involuntarily threw a glance at Sobakevitch;
- and though that landowner’s face was as motionless as every other, the
- other seemed to detect in it: “You liar! Don’t tell ME that you own both
- a river and a lake, as well as the land which you say you do.”
- Whilst the foregoing conversation had been in progress, various
- witnesses had been arriving on the scene. They consisted of the
- constantly blinking Public Prosecutor, the Inspector of the Medical
- Department, and others--all, to quote Sobakevitch, “men who cumbered
- the ground for nothing.” With some of them, however, Chichikov was
- altogether unacquainted, since certain substitutes and supernumeraries
- had to be pressed into the service from among the ranks of the
- subordinate staff. There also arrived, in answer to the summons, not
- only the son of Father Cyril before mentioned, but also Father Cyril
- himself. Each such witness appended to his signature a full list of his
- dignities and qualifications: one man in printed characters, another in
- a flowing hand, a third in topsy-turvy characters of a kind never before
- seen in the Russian alphabet, and so forth. Meanwhile our friend Ivan
- Antonovitch comported himself with not a little address; and after the
- indentures had been signed, docketed, and registered, Chichikov
- found himself called upon to pay only the merest trifle in the way of
- Government percentage and fees for publishing the transaction in the
- Official Gazette. The reason of this was that the President had given
- orders that only half the usual charges were to be exacted from the
- present purchaser--the remaining half being somehow debited to the
- account of another applicant for serf registration.
- “And now,” said Ivan Grigorievitch when all was completed, “we need only
- to wet the bargain.”
- “For that too I am ready,” said Chichikov. “Do you but name the hour.
- If, in return for your most agreeable company, I were not to set a few
- champagne corks flying, I should be indeed in default.”
- “But we are not going to let you charge yourself with anything
- whatsoever. WE must provide the champagne, for you are our guest, and
- it is for us--it is our duty, it is our bounden obligation--to entertain
- you. Look here, gentlemen. Let us adjourn to the house of the Chief
- of Police. He is the magician who needs but to wink when passing a
- fishmonger’s or a wine merchant’s. Not only shall we fare well at his
- place, but also we shall get a game of whist.”
- To this proposal no one had any objection to offer, for the mere mention
- of the fish shop aroused the witnesses’ appetite. Consequently, the
- ceremony being over, there was a general reaching for hats and caps.
- As the party were passing through the general office, Ivan Antonovitch
- whispered in Chichikov’s ear, with a courteous inclination of his
- jug-shaped physiognomy:
- “You have given a hundred thousand roubles for the serfs, but have paid
- ME only a trifle for my trouble.”
- “Yes,” replied Chichikov with a similar whisper, “but what sort of serfs
- do you suppose them to be? They are a poor, useless lot, and not worth
- even half the purchase money.”
- This gave Ivan Antonovitch to understand that the visitor was a man of
- strong character--a man from whom nothing more was to be expected.
- “Why have you gone and purchased souls from Plushkin?” whispered
- Sobakevitch in Chichikov’s other ear.
- “Why did YOU go and add the woman Vorobei to your list?” retorted
- Chichikov.
- “Vorobei? Who is Vorobei?”
- “The woman ‘Elizabet’ Vorobei--‘Elizabet,’ not ‘Elizabeta?’”
- “I added no such name,” replied Sobakevitch, and straightway joined the
- other guests.
- At length the party arrived at the residence of the Chief of Police. The
- latter proved indeed a man of spells, for no sooner had he learnt what
- was afoot than he summoned a brisk young constable, whispered in his
- ear, adding laconically, “You understand, do you not?” and brought it
- about that, during the time that the guests were cutting for partners at
- whist in an adjoining room, the dining-table became laden with sturgeon,
- caviare, salmon, herrings, cheese, smoked tongue, fresh roe, and a
- potted variety of the same--all procured from the local fish market, and
- reinforced with additions from the host’s own kitchen. The fact was that
- the worthy Chief of Police filled the office of a sort of father and
- general benefactor to the town, and that he moved among the citizens as
- though they constituted part and parcel of his own family, and watched
- over their shops and markets as though those establishments were
- merely his own private larder. Indeed, it would be difficult to say--so
- thoroughly did he perform his duties in this respect--whether the post
- most fitted him, or he the post. Matters were also so arranged that
- though his income more than doubled that of his predecessors, he had
- never lost the affection of his fellow townsmen. In particular did the
- tradesmen love him, since he was never above standing godfather to their
- children or dining at their tables. True, he had differences of opinion
- with them, and serious differences at that; but always these were
- skilfully adjusted by his slapping the offended ones jovially on the
- shoulder, drinking a glass of tea with them, promising to call at their
- houses and play a game of chess, asking after their belongings, and,
- should he learn that a child of theirs was ill, prescribing the proper
- medicine. In short, he bore the reputation of being a very good fellow.
- On perceiving the feast to be ready, the host proposed that his guests
- should finish their whist after luncheon; whereupon all proceeded to the
- room whence for some time past an agreeable odour had been tickling the
- nostrils of those present, and towards the door of which Sobakevitch in
- particular had been glancing since the moment when he had caught sight
- of a huge sturgeon reposing on the sideboard. After a glassful of warm,
- olive-coloured vodka apiece--vodka of the tint to be seen only in the
- species of Siberian stone whereof seals are cut--the company applied
- themselves to knife-and-fork work, and, in so doing, evinced their
- several characteristics and tastes. For instance, Sobakevitch,
- disdaining lesser trifles, tackled the large sturgeon, and, during the
- time that his fellow guests were eating minor comestibles, and drinking
- and talking, contrived to consume more than a quarter of the whole fish;
- so that, on the host remembering the creature, and, with fork in hand,
- leading the way in its direction and saying, “What, gentlemen, think you
- of this striking product of nature?” there ensued the discovery that of
- the said product of nature there remained little beyond the tail, while
- Sobakevitch, with an air as though at least HE had not eaten it, was
- engaged in plunging his fork into a much more diminutive piece of fish
- which happened to be resting on an adjacent platter. After his divorce
- from the sturgeon, Sobakevitch ate and drank no more, but sat frowning
- and blinking in an armchair.
- Apparently the host was not a man who believed in sparing the wine, for
- the toasts drunk were innumerable. The first toast (as the reader may
- guess) was quaffed to the health of the new landowner of Kherson; the
- second to the prosperity of his peasants and their safe transferment;
- and the third to the beauty of his future wife--a compliment which
- brought to our hero’s lips a flickering smile. Lastly, he received from
- the company a pressing, as well as an unanimous, invitation to extend
- his stay in town for at least another fortnight, and, in the meanwhile,
- to allow a wife to be found for him.
- “Quite so,” agreed the President. “Fight us tooth and nail though you
- may, we intend to have you married. You have happened upon us by chance,
- and you shall have no reason to repent of it. We are in earnest on this
- subject.”
- “But why should I fight you tooth and nail?” said Chichikov, smiling.
- “Marriage would not come amiss to me, were I but provided with a
- betrothed.”
- “Then a betrothed you shall have. Why not? We will do as you wish.”
- “Very well,” assented Chichikov.
- “Bravo, bravo!” the company shouted. “Long live Paul Ivanovitch! Hurrah!
- Hurrah!” And with that every one approached to clink glasses with him,
- and he readily accepted the compliment, and accepted it many times in
- succession. Indeed, as the hours passed on, the hilarity of the company
- increased yet further, and more than once the President (a man of great
- urbanity when thoroughly in his cups) embraced the chief guest of the
- day with the heartfelt words, “My dearest fellow! My own most precious
- of friends!” Nay, he even started to crack his fingers, to dance around
- Chichikov’s chair, and to sing snatches of a popular song. To the
- champagne succeeded Hungarian wine, which had the effect of still
- further heartening and enlivening the company. By this time every
- one had forgotten about whist, and given himself up to shouting and
- disputing. Every conceivable subject was discussed, including politics
- and military affairs; and in this connection guests voiced jejune
- opinions for the expression of which they would, at any other time, have
- soundly spanked their offspring. Chichikov, like the rest, had never
- before felt so gay, and, imagining himself really and truly to be a
- landowner of Kherson, spoke of various improvements in agriculture, of
- the three-field system of tillage [33], and of the beatific felicity of
- a union between two kindred souls. Also, he started to recite poetry to
- Sobakevitch, who blinked as he listened, for he greatly desired to go to
- sleep. At length the guest of the evening realised that matters had gone
- far enough, so begged to be given a lift home, and was accommodated with
- the Public Prosecutor’s drozhki. Luckily the driver of the vehicle was
- a practised man at his work, for, while driving with one hand, he
- succeeded in leaning backwards and, with the other, holding Chichikov
- securely in his place. Arrived at the inn, our hero continued babbling
- awhile about a flaxen-haired damsel with rosy lips and a dimple in her
- right cheek, about villages of his in Kherson, and about the amount of
- his capital. Nay, he even issued seignorial instructions that Selifan
- should go and muster the peasants about to be transferred, and make a
- complete and detailed inventory of them. For a while Selifan listened
- in silence; then he left the room, and instructed Petrushka to help the
- barin to undress. As it happened, Chichikov’s boots had no sooner
- been removed than he managed to perform the rest of his toilet without
- assistance, to roll on to the bed (which creaked terribly as he did so),
- and to sink into a sleep in every way worthy of a landowner of Kherson.
- Meanwhile Petrushka had taken his master’s coat and trousers of
- bilberry-coloured check into the corridor; where, spreading them over a
- clothes’ horse, he started to flick and to brush them, and to fill the
- whole corridor with dust. Just as he was about to replace them in his
- master’s room he happened to glance over the railing of the gallery, and
- saw Selifan returning from the stable. Glances were exchanged, and in
- an instant the pair had arrived at an instinctive understanding--an
- understanding to the effect that the barin was sound asleep, and that
- therefore one might consider one’s own pleasure a little. Accordingly
- Petrushka proceeded to restore the coat and trousers to their appointed
- places, and then descended the stairs; whereafter he and Selifan left
- the house together. Not a word passed between them as to the object
- of their expedition. On the contrary, they talked solely of extraneous
- subjects. Yet their walk did not take them far; it took them only to
- the other side of the street, and thence into an establishment which
- immediately confronted the inn. Entering a mean, dirty courtyard covered
- with glass, they passed thence into a cellar where a number of customers
- were seated around small wooden tables. What thereafter was done by
- Selifan and Petrushka God alone knows. At all events, within an hour’s
- time they issued, arm in arm, and in profound silence, yet remaining
- markedly assiduous to one another, and ever ready to help one another
- around an awkward corner. Still linked together--never once releasing
- their mutual hold--they spent the next quarter of an hour in attempting
- to negotiate the stairs of the inn; but at length even that ascent had
- been mastered, and they proceeded further on their way. Halting
- before his mean little pallet, Petrushka stood awhile in thought. His
- difficulty was how best to assume a recumbent position. Eventually he
- lay down on his face, with his legs trailing over the floor; after which
- Selifan also stretched himself upon the pallet, with his head resting
- upon Petrushka’s stomach, and his mind wholly oblivious of the fact that
- he ought not to have been sleeping there at all, but in the servant’s
- quarters, or in the stable beside his horses. Scarcely a moment had
- passed before the pair were plunged in slumber and emitting the most
- raucous snores; to which their master (next door) responded with snores
- of a whistling and nasal order. Indeed, before long every one in the
- inn had followed their soothing example, and the hostelry lay plunged
- in complete restfulness. Only in the window of the room of the
- newly-arrived lieutenant from Riazan did a light remain burning.
- Evidently he was a devotee of boots, for he had purchased four pairs,
- and was now trying on a fifth. Several times he approached the bed with
- a view to taking off the boots and retiring to rest; but each time he
- failed, for the reason that the boots were so alluring in their make
- that he had no choice but to lift up first one foot, and then the other,
- for the purpose of scanning their elegant welts.
- CHAPTER VIII
- It was not long before Chichikov’s purchases had become the talk of the
- town; and various were the opinions expressed as to whether or not it
- was expedient to procure peasants for transferment. Indeed such was the
- interest taken by certain citizens in the matter that they advised the
- purchaser to provide himself and his convoy with an escort, in order
- to ensure their safe arrival at the appointed destination; but though
- Chichikov thanked the donors of this advice for the same, and declared
- that he should be very glad, in case of need, to avail himself of it, he
- declared also that there was no real need for an escort, seeing that the
- peasants whom he had purchased were exceptionally peace-loving folk,
- and that, being themselves consenting parties to the transferment, they
- would undoubtedly prove in every way tractable.
- One particularly good result of this advertisement of his scheme was
- that he came to rank as neither more nor less than a millionaire.
- Consequently, much as the inhabitants had liked our hero in the first
- instance (as seen in Chapter I.), they now liked him more than ever.
- As a matter of fact, they were citizens of an exceptionally quiet,
- good-natured, easy-going disposition; and some of them were even
- well-educated. For instance, the President of the Local Council could
- recite the whole of Zhukovski’s LUDMILLA by heart, and give such an
- impressive rendering of the passage “The pine forest was asleep and the
- valley at rest” (as well as of the exclamation “Phew!”) that one felt,
- as he did so, that the pine forest and the valley really WERE as he
- described them. The effect was also further heightened by the manner in
- which, at such moments, he assumed the most portentous frown. For his
- part, the Postmaster went in more for philosophy, and diligently perused
- such works as Young’s Night Thoughts, and Eckharthausen’s A Key to
- the Mysteries of Nature; of which latter work he would make copious
- extracts, though no one had the slightest notion what they referred
- to. For the rest, he was a witty, florid little individual, and much
- addicted to a practice of what he called “embellishing” whatsoever he
- had to say--a feat which he performed with the aid of such by-the-way
- phrases as “my dear sir,” “my good So-and-So,” “you know,” “you
- understand,” “you may imagine,” “relatively speaking,” “for instance,”
- and “et cetera”; of which phrases he would add sackfuls to his
- speech. He could also “embellish” his words by the simple expedient of
- half-closing, half-winking one eye; which trick communicated to some of
- his satirical utterances quite a mordant effect. Nor were his colleagues
- a wit inferior to him in enlightenment. For instance, one of them made
- a regular practice of reading Karamzin, another of conning the Moscow
- Gazette, and a third of never looking at a book at all. Likewise,
- although they were the sort of men to whom, in their more intimate
- movements, their wives would very naturally address such nicknames
- as “Toby Jug,” “Marmot,” “Fatty,” “Pot Belly,” “Smutty,” “Kiki,” and
- “Buzz-Buzz,” they were men also of good heart, and very ready to extend
- their hospitality and their friendship when once a guest had eaten
- of their bread and salt, or spent an evening in their company.
- Particularly, therefore, did Chichikov earn these good folk’s approval
- with his taking methods and qualities--so much so that the expression
- of that approval bid fair to make it difficult for him to quit the town,
- seeing that, wherever he went, the one phrase dinned into his ears was
- “Stay another week with us, Paul Ivanovitch.” In short, he ceased to
- be a free agent. But incomparably more striking was the impression
- (a matter for unbounded surprise!) which he produced upon the ladies.
- Properly to explain this phenomenon I should need to say a great deal
- about the ladies themselves, and to describe in the most vivid of
- colours their social intercourse and spiritual qualities. Yet this would
- be a difficult thing for me to do, since, on the one hand, I should be
- hampered by my boundless respect for the womenfolk of all Civil
- Service officials, and, on the other hand--well, simply by the innate
- arduousness of the task. The ladies of N. were--But no, I cannot do
- it; my heart has already failed me. Come, come! The ladies of N. were
- distinguished for--But it is of no use; somehow my pen seems to refuse
- to move over the paper--it seems to be weighted as with a plummet
- of lead. Very well. That being so, I will merely say a word or
- two concerning the most prominent tints on the feminine palette of
- N.--merely a word or two concerning the outward appearance of
- its ladies, and a word or two concerning their more superficial
- characteristics. The ladies of N. were pre-eminently what is known as
- “presentable.” Indeed, in that respect they might have served as a
- model to the ladies of many another town. That is to say, in whatever
- pertained to “tone,” etiquette, the intricacies of decorum, and strict
- observance of the prevailing mode, they surpassed even the ladies of
- Moscow and St. Petersburg, seeing that they dressed with taste, drove
- about in carriages in the latest fashions, and never went out without
- the escort of a footman in gold-laced livery. Again, they looked upon
- a visiting card--even upon a make-shift affair consisting of an ace of
- diamonds or a two of clubs--as a sacred thing; so sacred that on one
- occasion two closely related ladies who had also been closely attached
- friends were known to fall out with one another over the mere fact of an
- omission to return a social call! Yes, in spite of the best efforts
- of husbands and kinsfolk to reconcile the antagonists, it became clear
- that, though all else in the world might conceivably be possible, never
- could the hatchet be buried between ladies who had quarrelled over
- a neglected visit. Likewise strenuous scenes used to take place over
- questions of precedence--scenes of a kind which had the effect of
- inspiring husbands to great and knightly ideas on the subject of
- protecting the fair. True, never did a duel actually take place, since
- all the husbands were officials belonging to the Civil Service; but at
- least a given combatant would strive to heap contumely upon his rival,
- and, as we all know, that is a resource which may prove even more
- effectual than a duel. As regards morality, the ladies of N. were
- nothing if not censorious, and would at once be fired with virtuous
- indignation when they heard of a case of vice or seduction. Nay, even to
- mere frailty they would award the lash without mercy. On the other hand,
- should any instance of what they called “third personism” occur among
- THEIR OWN circle, it was always kept dark--not a hint of what was going
- on being allowed to transpire, and even the wronged husband holding
- himself ready, should he meet with, or hear of, the “third person,” to
- quote, in a mild and rational manner, the proverb, “Whom concerns it
- that a friend should consort with friend?” In addition, I may say that,
- like most of the female world of St. Petersburg, the ladies of N. were
- pre-eminently careful and refined in their choice of words and phrases.
- Never did a lady say, “I blew my nose,” or “I perspired,” or “I spat.”
- No, it had to be, “I relieved my nose through the expedient of wiping it
- with my handkerchief,” and so forth. Again, to say, “This glass, or
- this plate, smells badly,” was forbidden. No, not even a hint to such an
- effect was to be dropped. Rather, the proper phrase, in such a case, was
- “This glass, or this plate, is not behaving very well,”--or some such
- formula.
- In fact, to refine the Russian tongue the more thoroughly, something
- like half the words in it were cut out: which circumstance necessitated
- very frequent recourse to the tongue of France, since the same words, if
- spoken in French, were another matter altogether, and one could use even
- blunter ones than the ones originally objected to.
- So much for the ladies of N., provided that one confines one’s
- observations to the surface; yet hardly need it be said that, should one
- penetrate deeper than that, a great deal more would come to light. At
- the same time, it is never a very safe proceeding to peer deeply into
- the hearts of ladies; wherefore, restricting ourselves to the foregoing
- superficialities, let us proceed further on our way.
- Hitherto the ladies had paid Chichikov no particular attention, though
- giving him full credit for his gentlemanly and urbane demeanour; but
- from the moment that there arose rumours of his being a millionaire
- other qualities of his began to be canvassed. Nevertheless, not ALL the
- ladies were governed by interested motives, since it is due to the term
- “millionaire” rather than to the character of the person who bears it,
- that the mere sound of the word exercises upon rascals, upon decent
- folk, and upon folk who are neither the one nor the other, an undeniable
- influence. A millionaire suffers from the disadvantage of everywhere
- having to behold meanness, including the sort of meanness which, though
- not actually based upon calculations of self-interest, yet runs after
- the wealthy man with smiles, and doffs his hat, and begs for invitations
- to houses where the millionaire is known to be going to dine. That
- a similar inclination to meanness seized upon the ladies of N. goes
- without saying; with the result that many a drawing-room heard it
- whispered that, if Chichikov was not exactly a beauty, at least he was
- sufficiently good-looking to serve for a husband, though he could have
- borne to have been a little more rotund and stout. To that there would
- be added scornful references to lean husbands, and hints that they
- resembled tooth-brushes rather than men--with many other feminine
- additions. Also, such crowds of feminine shoppers began to repair to the
- Bazaar as almost to constitute a crush, and something like a procession
- of carriages ensued, so long grew the rank of vehicles. For their part,
- the tradesmen had the joy of seeing highly priced dress materials which
- they had bought at fairs, and then been unable to dispose of, now
- suddenly become tradeable, and go off with a rush. For instance, on one
- occasion a lady appeared at Mass in a bustle which filled the church to
- an extent which led the verger on duty to bid the commoner folk withdraw
- to the porch, lest the lady’s toilet should be soiled in the crush.
- Even Chichikov could not help privately remarking the attention which he
- aroused. On one occasion, when he returned to the inn, he found on
- his table a note addressed to himself. Whence it had come, and who had
- delivered it, he failed to discover, for the waiter declared that the
- person who had brought it had omitted to leave the name of the writer.
- Beginning abruptly with the words “I MUST write to you,” the letter went
- on to say that between a certain pair of souls there existed a bond of
- sympathy; and this verity the epistle further confirmed with rows of
- full stops to the extent of nearly half a page. Next there followed a
- few reflections of a correctitude so remarkable that I have no choice
- but to quote them. “What, I would ask, is this life of ours?” inquired
- the writer. “‘Tis nought but a vale of woe. And what, I would ask, is
- the world? ‘Tis nought but a mob of unthinking humanity.” Thereafter,
- incidentally remarking that she had just dropped a tear to the memory of
- her dear mother, who had departed this life twenty-five years ago, the
- (presumably) lady writer invited Chichikov to come forth into the wilds,
- and to leave for ever the city where, penned in noisome haunts, folk
- could not even draw their breath. In conclusion, the writer gave way to
- unconcealed despair, and wound up with the following verses:
- “Two turtle doves to thee, one day,
- My dust will show, congealed in death;
- And, cooing wearily, they’ll say:
- ‘In grief and loneliness she drew her closing breath.’”
- True, the last line did not scan, but that was a trifle, since the
- quatrain at least conformed to the mode then prevalent. Neither
- signature nor date were appended to the document, but only a postscript
- expressing a conjecture that Chichikov’s own heart would tell him who
- the writer was, and stating, in addition, that the said writer would be
- present at the Governor’s ball on the following night.
- This greatly interested Chichikov. Indeed, there was so much that was
- alluring and provocative of curiosity in the anonymous missive that he
- read it through a second time, and then a third, and finally said to
- himself: “I SHOULD like to know who sent it!” In short, he took the
- thing seriously, and spent over an hour in considering the same. At
- length, muttering a comment upon the epistle’s efflorescent style, he
- refolded the document, and committed it to his dispatch-box in company
- with a play-bill and an invitation to a wedding--the latter of which had
- for the last seven years reposed in the self-same receptacle and in
- the self-same position. Shortly afterwards there arrived a card of
- invitation to the Governor’s ball already referred to. In passing, it
- may be said that such festivities are not infrequent phenomena in county
- towns, for the reason that where Governors exist there must take place
- balls if from the local gentry there is to be evoked that respectful
- affection which is every Governor’s due.
- Thenceforth all extraneous thoughts and considerations were laid aside
- in favour of preparing for the coming function. Indeed, this conjunction
- of exciting and provocative motives led to Chichikov devoting to his
- toilet an amount of time never witnessed since the creation of the
- world. Merely in the contemplation of his features in the mirror, as he
- tried to communicate to them a succession of varying expressions, was an
- hour spent. First of all he strove to make his features assume an air
- of dignity and importance, and then an air of humble, but faintly
- satirical, respect, and then an air of respect guiltless of any alloy
- whatsoever. Next, he practised performing a series of bows to his
- reflection, accompanied with certain murmurs intended to bear a
- resemblance to a French phrase (though Chichikov knew not a single word
- of the Gallic tongue). Lastly came the performing of a series of what I
- might call “agreeable surprises,” in the shape of twitchings of the brow
- and lips and certain motions of the tongue. In short, he did all that a
- man is apt to do when he is not only alone, but also certain that he is
- handsome and that no one is regarding him through a chink. Finally he
- tapped himself lightly on the chin, and said, “Ah, good old face!” In
- the same way, when he started to dress himself for the ceremony, the
- level of his high spirits remained unimpaired throughout the process.
- That is to say, while adjusting his braces and tying his tie, he
- shuffled his feet in what was not exactly a dance, but might be called
- the entr’acte of a dance: which performance had the not very serious
- result of setting a wardrobe a-rattle, and causing a brush to slide from
- the table to the floor.
- Later, his entry into the ballroom produced an extraordinary effect.
- Every one present came forward to meet him, some with cards in their
- hands, and one man even breaking off a conversation at the most
- interesting point--namely, the point that “the Inferior Land Court must
- be made responsible for everything.” Yes, in spite of the responsibility
- of the Inferior Land Court, the speaker cast all thoughts of it to
- the winds as he hurried to greet our hero. From every side resounded
- acclamations of welcome, and Chichikov felt himself engulfed in a sea of
- embraces. Thus, scarcely had he extricated himself from the arms of
- the President of the Local Council when he found himself just as firmly
- clasped in the arms of the Chief of Police, who, in turn, surrendered
- him to the Inspector of the Medical Department, who, in turn, handed
- him over to the Commissioner of Taxes, who, again, committed him to the
- charge of the Town Architect. Even the Governor, who hitherto had been
- standing among his womenfolk with a box of sweets in one hand and
- a lap-dog in the other, now threw down both sweets and lap-dog (the
- lap-dog giving vent to a yelp as he did so) and added his greeting to
- those of the rest of the company. Indeed, not a face was there to be
- seen on which ecstatic delight--or, at all events, the reflection of
- other people’s ecstatic delight--was not painted. The same expression
- may be discerned on the faces of subordinate officials when, the newly
- arrived Director having made his inspection, the said officials are
- beginning to get over their first sense of awe on perceiving that he
- has found much to commend, and that he can even go so far as to jest
- and utter a few words of smiling approval. Thereupon every tchinovnik
- responds with a smile of double strength, and those who (it may be) have
- not heard a single word of the Director’s speech smile out of sympathy
- with the rest, and even the gendarme who is posted at the distant
- door--a man, perhaps, who has never before compassed a smile, but is
- more accustomed to dealing out blows to the populace--summons up a kind
- of grin, even though the grin resembles the grimace of a man who is
- about to sneeze after inadvertently taking an over-large pinch of
- snuff. To all and sundry Chichikov responded with a bow, and felt
- extraordinarily at his ease as he did so. To right and left did he
- incline his head in the sidelong, yet unconstrained, manner that was
- his wont and never failed to charm the beholder. As for the ladies,
- they clustered around him in a shining bevy that was redolent of every
- species of perfume--of roses, of spring violets, and of mignonette; so
- much so that instinctively Chichikov raised his nose to snuff the air.
- Likewise the ladies’ dresses displayed an endless profusion of taste and
- variety; and though the majority of their wearers evinced a tendency to
- embonpoint, those wearers knew how to call upon art for the concealment
- of the fact. Confronting them, Chichikov thought to himself: “Which of
- these beauties is the writer of the letter?” Then again he snuffed the
- air. When the ladies had, to a certain extent, returned to their seats,
- he resumed his attempts to discern (from glances and expressions) which
- of them could possibly be the unknown authoress. Yet, though those
- glances and expressions were too subtle, too insufficiently open, the
- difficulty in no way diminished his high spirits. Easily and gracefully
- did he exchange agreeable bandinage with one lady, and then approach
- another one with the short, mincing steps usually affected by young-old
- dandies who are fluttering around the fair. As he turned, not without
- dexterity, to right and left, he kept one leg slightly dragging
- behind the other, like a short tail or comma. This trick the ladies
- particularly admired. In short, they not only discovered in him a host
- of recommendations and attractions, but also began to see in his face
- a sort of grand, Mars-like, military expression--a thing which, as we
- know, never fails to please the feminine eye. Certain of the ladies even
- took to bickering over him, and, on perceiving that he spent most of
- his time standing near the door, some of their number hastened to occupy
- chairs nearer to his post of vantage. In fact, when a certain dame
- chanced to have the good fortune to anticipate a hated rival in the
- race there very nearly ensued a most lamentable scene--which, to many
- of those who had been desirous of doing exactly the same thing, seemed a
- peculiarly horrible instance of brazen-faced audacity.
- So deeply did Chichikov become plunged in conversation with his fair
- pursuers--or rather, so deeply did those fair pursuers enmesh him in the
- toils of small talk (which they accomplished through the expedient of
- asking him endless subtle riddles which brought the sweat to his brow in
- his attempts to guess them)--that he forgot the claims of courtesy which
- required him first of all to greet his hostess. In fact, he remembered
- those claims only on hearing the Governor’s wife herself addressing him.
- She had been standing before him for several minutes, and now greeted
- him with suave expressement and the words, “So HERE you are, Paul
- Ivanovitch!” But what she said next I am not in a position to report,
- for she spoke in the ultra-refined tone and vein wherein ladies and
- gentlemen customarily express themselves in high-class novels which have
- been written by experts more qualified than I am to describe salons, and
- able to boast of some acquaintance with good society. In effect, what
- the Governor’s wife said was that she hoped--she greatly hoped--that
- Monsieur Chichikov’s heart still contained a corner--even the smallest
- possible corner--for those whom he had so cruelly forgotten. Upon that
- Chichikov turned to her, and was on the point of returning a reply at
- least no worse than that which would have been returned, under similar
- circumstances, by the hero of a fashionable novelette, when he stopped
- short, as though thunderstruck.
- Before him there was standing not only Madame, but also a young girl
- whom she was holding by the hand. The golden hair, the fine-drawn,
- delicate contours, the face with its bewitching oval--a face which might
- have served as a model for the countenance of the Madonna, since it was
- of a type rarely to be met with in Russia, where nearly everything, from
- plains to human feet, is, rather, on the gigantic scale; these features,
- I say, were those of the identical maiden whom Chichikov had encountered
- on the road when he had been fleeing from Nozdrev’s. His emotion was
- such that he could not formulate a single intelligible syllable; he
- could merely murmur the devil only knows what, though certainly
- nothing of the kind which would have risen to the lips of the hero of a
- fashionable novel.
- “I think that you have not met my daughter before?” said Madame. “She is
- just fresh from school.”
- He replied that he HAD had the happiness of meeting Mademoiselle before,
- and under rather unexpected circumstances; but on his trying to say
- something further his tongue completely failed him. The Governor’s wife
- added a word or two, and then carried off her daughter to speak to some
- of the other guests.
- Chichikov stood rooted to the spot, like a man who, after issuing
- into the street for a pleasant walk, has suddenly come to a halt on
- remembering that something has been left behind him. In a moment, as
- he struggles to recall what that something is, the mien of careless
- expectancy disappears from his face, and he no longer sees a single
- person or a single object in his vicinity. In the same way did Chichikov
- suddenly become oblivious to the scene around him. Yet all the while the
- melodious tongues of ladies were plying him with multitudinous hints
- and questions--hints and questions inspired with a desire to captivate.
- “Might we poor cumberers of the ground make so bold as to ask you what
- you are thinking of?” “Pray tell us where lie the happy regions in which
- your thoughts are wandering?” “Might we be informed of the name of her
- who has plunged you into this sweet abandonment of meditation?”--such
- were the phrases thrown at him. But to everything he turned a dead ear,
- and the phrases in question might as well have been stones dropped into
- a pool. Indeed, his rudeness soon reached the pitch of his walking
- away altogether, in order that he might go and reconnoitre wither the
- Governor’s wife and daughter had retreated. But the ladies were not
- going to let him off so easily. Every one of them had made up her mind
- to use upon him her every weapon, and to exhibit whatsoever might chance
- to constitute her best point. Yet the ladies’ wiles proved useless, for
- Chichikov paid not the smallest attention to them, even when the dancing
- had begun, but kept raising himself on tiptoe to peer over people’s
- heads and ascertain in which direction the bewitching maiden with the
- golden hair had gone. Also, when seated, he continued to peep between
- his neighbours’ backs and shoulders, until at last he discovered her
- sitting beside her mother, who was wearing a sort of Oriental turban and
- feather. Upon that one would have thought that his purpose was to carry
- the position by storm; for, whether moved by the influence of spring,
- or whether moved by a push from behind, he pressed forward with such
- desperate resolution that his elbow caused the Commissioner of Taxes
- to stagger on his feet, and would have caused him to lose his balance
- altogether but for the supporting row of guests in the rear. Likewise
- the Postmaster was made to give ground; whereupon he turned and eyed
- Chichikov with mingled astonishment and subtle irony. But Chichikov
- never even noticed him; he saw in the distance only the golden-haired
- beauty. At that moment she was drawing on a long glove and, doubtless,
- pining to be flying over the dancing-floor, where, with clicking heels,
- four couples had now begun to thread the mazes of the mazurka. In
- particular was a military staff-captain working body and soul and
- arms and legs to compass such a series of steps as were never before
- performed, even in a dream. However, Chichikov slipped past the mazurka
- dancers, and, almost treading on their heels, made his way towards the
- spot where Madame and her daughter were seated. Yet he approached them
- with great diffidence and none of his late mincing and prancing. Nay,
- he even faltered as he walked; his every movement had about it an air of
- awkwardness.
- It is difficult to say whether or not the feeling which had awakened
- in our hero’s breast was the feeling of love; for it is problematical
- whether or not men who are neither stout nor thin are capable of any
- such sentiment. Nevertheless, something strange, something which he
- could not altogether explain, had come upon him. It seemed as though
- the ball, with its talk and its clatter, had suddenly become a thing
- remote--that the orchestra had withdrawn behind a hill, and the scene
- grown misty, like the carelessly painted-in background of a picture. And
- from that misty void there could be seen glimmering only the delicate
- outlines of the bewitching maiden. Somehow her exquisite shape reminded
- him of an ivory toy, in such fair, white, transparent relief did it
- stand out against the dull blur of the surrounding throng.
- Herein we see a phenomenon not infrequently observed--the phenomenon of
- the Chichikovs of this world becoming temporarily poets. At all events,
- for a moment or two our Chichikov felt that he was a young man again, if
- not exactly a military officer. On perceiving an empty chair beside the
- mother and daughter, he hastened to occupy it, and though conversation
- at first hung fire, things gradually improved, and he acquired more
- confidence.
- At this point I must reluctantly deviate to say that men of weight and
- high office are always a trifle ponderous when conversing with ladies.
- Young lieutenants--or, at all events, officers not above the rank of
- captain--are far more successful at the game. How they contrive to be so
- God only knows. Let them but make the most inane of remarks, and at once
- the maiden by their side will be rocking with laughter; whereas, should
- a State Councillor enter into conversation with a damsel, and remark
- that the Russian Empire is one of vast extent, or utter a compliment
- which he has elaborated not without a certain measure of intelligence
- (however strongly the said compliment may smack of a book), of a surety
- the thing will fall flat. Even a witticism from him will be laughed at
- far more by him himself than it will by the lady who may happen to be
- listening to his remarks.
- These comments I have interposed for the purpose of explaining to the
- reader why, as our hero conversed, the maiden began to yawn. Blind to
- this, however, he continued to relate to her sundry adventures which had
- befallen him in different parts of the world. Meanwhile (as need hardly
- be said) the rest of the ladies had taken umbrage at his behaviour. One
- of them purposely stalked past him to intimate to him the fact, as well
- as to jostle the Governor’s daughter, and let the flying end of a scarf
- flick her face; while from a lady seated behind the pair came both a
- whiff of violets and a very venomous and sarcastic remark. Nevertheless,
- either he did not hear the remark or he PRETENDED not to hear it. This
- was unwise of him, since it never does to disregard ladies’ opinions.
- Later--but too late--he was destined to learn this to his cost.
- In short, dissatisfaction began to display itself on every feminine
- face. No matter how high Chichikov might stand in society, and no matter
- how much he might be a millionaire and include in his expression of
- countenance an indefinable element of grandness and martial ardour,
- there are certain things which no lady will pardon, whosoever be the
- person concerned. We know that at Governor’s balls it is customary for
- the onlookers to compose verses at the expense of the dancers; and in
- this case the verses were directed to Chichikov’s address. Briefly, the
- prevailing dissatisfaction grew until a tacit edict of proscription had
- been issued against both him and the poor young maiden.
- But an even more unpleasant surprise was in store for our hero; for
- whilst the young lady was still yawning as Chichikov recounted to her
- certain of his past adventures and also touched lightly upon the subject
- of Greek philosophy, there appeared from an adjoining room the figure of
- Nozdrev. Whether he had come from the buffet, or whether he had issued
- from a little green retreat where a game more strenuous than whist had
- been in progress, or whether he had left the latter resort unaided, or
- whether he had been expelled therefrom, is unknown; but at all events
- when he entered the ballroom, he was in an elevated condition, and
- leading by the arm the Public Prosecutor, whom he seemed to have been
- dragging about for a long while past, seeing that the poor man was
- glancing from side to side as though seeking a means of putting an end
- to this personally conducted tour. Certainly he must have found the
- situation almost unbearable, in view of the fact that, after deriving
- inspiration from two glasses of tea not wholly undiluted with rum,
- Nozdrev was engaged in lying unmercifully. On sighting him in the
- distance, Chichikov at once decided to sacrifice himself. That is to
- say, he decided to vacate his present enviable position and make off
- with all possible speed, since he could see that an encounter with the
- newcomer would do him no good. Unfortunately at that moment the Governor
- buttonholed him with a request that he would come and act as arbiter
- between him (the Governor) and two ladies--the subject of dispute
- being the question as to whether or not woman’s love is lasting.
- Simultaneously Nozdrev descried our hero and bore down upon him.
- “Ah, my fine landowner of Kherson!” he cried with a smile which set his
- fresh, spring-rose-pink cheeks a-quiver. “Have you been doing much
- trade in departed souls lately?” With that he turned to the Governor. “I
- suppose your Excellency knows that this man traffics in dead peasants?”
- he bawled. “Look here, Chichikov. I tell you in the most friendly
- way possible that every one here likes you--yes, including even the
- Governor. Nevertheless, had I my way, I would hang you! Yes, by God I
- would!”
- Chichikov’s discomfiture was complete.
- “And, would you believe it, your Excellency,” went on Nozdrev, “but this
- fellow actually said to me, ‘Sell me your dead souls!’ Why, I laughed
- till I nearly became as dead as the souls. And, behold, no sooner do
- I arrive here than I am told that he has bought three million roubles’
- worth of peasants for transferment! For transferment, indeed! And he
- wanted to bargain with me for my DEAD ones! Look here, Chichikov. You
- are a swine! Yes, by God, you are an utter swine! Is not that so, your
- Excellency? Is not that so, friend Prokurator [34]?”
- But both his Excellency, the Public Prosecutor, and Chichikov were too
- taken aback to reply. The half-tipsy Nozdrev, without noticing them,
- continued his harangue as before.
- “Ah, my fine sir!” he cried. “THIS time I don’t mean to let you go. No,
- not until I have learnt what all this purchasing of dead peasants means.
- Look here. You ought to be ashamed of yourself. Yes, _I_ say that--_I_
- who am one of your best friends.” Here he turned to the Governor
- again. “Your Excellency,” he continued, “you would never believe what
- inseperables this man and I have been. Indeed, if you had stood there
- and said to me, ‘Nozdrev, tell me on your honour which of the two you
- love best--your father or Chichikov?’ I should have replied, ‘Chichikov,
- by God!’” With that he tackled our hero again, “Come, come, my friend!”
- he urged. “Let me imprint upon your cheeks a baiser or two. You will
- excuse me if I kiss him, will you not, your Excellency? No, do not
- resist me, Chichikov, but allow me to imprint at least one baiser upon
- your lily-white cheek.” And in his efforts to force upon Chichikov what
- he termed his “baisers” he came near to measuring his length upon the
- floor.
- Every one now edged away, and turned a deaf ear to his further
- babblings; but his words on the subject of the purchase of dead souls
- had none the less been uttered at the top of his voice, and been
- accompanied with such uproarious laughter that the curiosity even of
- those who had happened to be sitting or standing in the remoter corners
- of the room had been aroused. So strange and novel seemed the idea that
- the company stood with faces expressive of nothing but a dumb, dull
- wonder. Only some of the ladies (as Chichikov did not fail to remark)
- exchanged meaning, ill-natured winks and a series of sarcastic smiles:
- which circumstance still further increased his confusion. That Nozdrev
- was a notorious liar every one, of course, knew, and that he should have
- given vent to an idiotic outburst of this sort had surprised no one; but
- a dead soul--well, what was one to make of Nozdrev’s reference to such a
- commodity?
- Naturally this unseemly contretemps had greatly upset our hero; for,
- however foolish be a madman’s words, they may yet prove sufficient to
- sow doubt in the minds of saner individuals. He felt much as does a
- man who, shod with well-polished boots, has just stepped into a dirty,
- stinking puddle. He tried to put away from him the occurrence, and to
- expand, and to enjoy himself once more. Nay, he even took a hand
- at whist. But all was of no avail--matters kept going as awry as a
- badly-bent hoop. Twice he blundered in his play, and the President of
- the Council was at a loss to understand how his friend, Paul Ivanovitch,
- lately so good and so circumspect a player, could perpetrate such a
- mauvais pas as to throw away a particular king of spades which the
- President has been “trusting” as (to quote his own expression) “he would
- have trusted God.” At supper, too, matters felt uncomfortable, even
- though the society at Chichikov’s table was exceedingly agreeable and
- Nozdrev had been removed, owing to the fact that the ladies had found
- his conduct too scandalous to be borne, now that the delinquent had
- taken to seating himself on the floor and plucking at the skirts of
- passing lady dancers. As I say, therefore, Chichikov found the situation
- not a little awkward, and eventually put an end to it by leaving the
- supper room before the meal was over, and long before the hour when
- usually he returned to the inn.
- In his little room, with its door of communication blocked with a
- wardrobe, his frame of mind remained as uncomfortable as the chair in
- which he was seated. His heart ached with a dull, unpleasant sensation,
- with a sort of oppressive emptiness.
- “The devil take those who first invented balls!” was his reflection.
- “Who derives any real pleasure from them? In this province there exist
- want and scarcity everywhere: yet folk go in for balls! How absurd,
- too, were those overdressed women! One of them must have had a thousand
- roubles on her back, and all acquired at the expense of the overtaxed
- peasant, or, worse still, at that of the conscience of her neighbour.
- Yes, we all know why bribes are accepted, and why men become crooked
- in soul. It is all done to provide wives--yes, may the pit swallow them
- up!--with fal-lals. And for what purpose? That some woman may not have
- to reproach her husband with the fact that, say, the Postmaster’s wife
- is wearing a better dress than she is--a dress which has cost a thousand
- roubles! ‘Balls and gaiety, balls and gaiety’ is the constant cry. Yet
- what folly balls are! They do not consort with the Russian spirit and
- genius, and the devil only knows why we have them. A grown, middle-aged
- man--a man dressed in black, and looking as stiff as a poker--suddenly
- takes the floor and begins shuffling his feet about, while another man,
- even though conversing with a companion on important business, will, the
- while, keep capering to right and left like a billy-goat! Mimicry, sheer
- mimicry! The fact that the Frenchman is at forty precisely what he was
- at fifteen leads us to imagine that we too, forsooth, ought to be the
- same. No; a ball leaves one feeling that one has done a wrong thing--so
- much so that one does not care even to think of it. It also leaves one’s
- head perfectly empty, even as does the exertion of talking to a man of
- the world. A man of that kind chatters away, and touches lightly upon
- every conceivable subject, and talks in smooth, fluent phrases which he
- has culled from books without grazing their substance; whereas go and
- have a chat with a tradesman who knows at least ONE thing thoroughly,
- and through the medium of experience, and see whether his conversation
- will not be worth more than the prattle of a thousand chatterboxes. For
- what good does one get out of balls? Suppose that a competent writer
- were to describe such a scene exactly as it stands? Why, even in a
- book it would seem senseless, even as it certainly is in life. Are,
- therefore, such functions right or wrong? One would answer that the
- devil alone knows, and then spit and close the book.”
- Such were the unfavourable comments which Chichikov passed upon balls
- in general. With it all, however, there went a second source of
- dissatisfaction. That is to say, his principal grudge was not so much
- against balls as against the fact that at this particular one he had
- been exposed, he had been made to disclose the circumstance that he had
- been playing a strange, an ambiguous part. Of course, when he reviewed
- the contretemps in the light of pure reason, he could not but see that
- it mattered nothing, and that a few rude words were of no account now
- that the chief point had been attained; yet man is an odd creature, and
- Chichikov actually felt pained by the cold-shouldering administered to
- him by persons for whom he had not an atom of respect, and whose vanity
- and love of display he had only that moment been censuring. Still more,
- on viewing the matter clearly, he felt vexed to think that he himself
- had been so largely the cause of the catastrophe.
- Yet he was not angry with HIMSELF--of that you may be sure, seeing that
- all of us have a slight weakness for sparing our own faults, and
- always do our best to find some fellow-creature upon whom to vent our
- displeasure--whether that fellow-creature be a servant, a subordinate
- official, or a wife. In the same way Chichikov sought a scapegoat upon
- whose shoulders he could lay the blame for all that had annoyed him. He
- found one in Nozdrev, and you may be sure that the scapegoat in question
- received a good drubbing from every side, even as an experienced captain
- or chief of police will give a knavish starosta or postboy a rating not
- only in the terms become classical, but also in such terms as the said
- captain or chief of police may invent for himself. In short, Nozdrev’s
- whole lineage was passed in review; and many of its members in the
- ascending line fared badly in the process.
- Meanwhile, at the other end of the town there was in progress an event
- which was destined to augment still further the unpleasantness of our
- hero’s position. That is to say, through the outlying streets and
- alleys of the town there was clattering a vehicle to which it would be
- difficult precisely to assign a name, seeing that, though it was of a
- species peculiar to itself, it most nearly resembled a large, rickety
- water melon on wheels. Eventually this monstrosity drew up at the gates
- of a house where the archpriest of one of the churches resided, and from
- its doors there leapt a damsel clad in a jerkin and wearing a scarf over
- her head. For a while she thumped the gates so vigorously as to set
- all the dogs barking; then the gates stiffly opened, and admitted this
- unwieldy phenomenon of the road. Lastly, the barinia herself alighted,
- and stood revealed as Madame Korobotchka, widow of a Collegiate
- Secretary! The reason of her sudden arrival was that she had felt so
- uneasy about the possible outcome of Chichikov’s whim, that during the
- three nights following his departure she had been unable to sleep a
- wink; whereafter, in spite of the fact that her horses were not shod,
- she had set off for the town, in order to learn at first hand how the
- dead souls were faring, and whether (which might God forfend!) she
- had not sold them at something like a third of their true value. The
- consequences of her venture the reader will learn from a conversation
- between two ladies. We will reserve it for the ensuing chapter.
- CHAPTER IX
- Next morning, before the usual hour for paying calls, there tripped from
- the portals of an orange-coloured wooden house with an attic storey and
- a row of blue pillars a lady in an elegant plaid cloak. With her came
- a footman in a many-caped greatcoat and a polished top hat with a gold
- band. Hastily, but gracefully, the lady ascended the steps let down from
- a koliaska which was standing before the entrance, and as soon as
- she had done so the footman shut her in, put up the steps again, and,
- catching hold of the strap behind the vehicle, shouted to the coachman,
- “Right away!” The reason of all this was that the lady was the possessor
- of a piece of intelligence that she was burning to communicate to a
- fellow-creature. Every moment she kept looking out of the carriage
- window, and perceiving, with almost speechless vexation, that, as yet,
- she was but half-way on her journey. The fronts of the houses appeared
- to her longer than usual, and in particular did the front of the white
- stone hospital, with its rows of narrow windows, seem interminable to
- a degree which at length forced her to ejaculate: “Oh, the cursed
- building! Positively there is no end to it!” Also, she twice adjured the
- coachman with the words, “Go quicker, Andrusha! You are a horribly long
- time over the journey this morning.” But at length the goal was reached,
- and the koliaska stopped before a one-storied wooden mansion, dark grey
- in colour, and having white carvings over the windows, a tall wooden
- fence and narrow garden in front of the latter, and a few meagre trees
- looming white with an incongruous coating of road dust. In the windows
- of the building were also a few flower pots and a parrot that kept
- alternately dancing on the floor of its cage and hanging on to the ring
- of the same with its beak. Also, in the sunshine before the door two pet
- dogs were sleeping. Here there lived the lady’s bosom friend. As soon as
- the bosom friend in question learnt of the newcomer’s arrival, she ran
- down into the hall, and the two ladies kissed and embraced one another.
- Then they adjourned to the drawing-room.
- “How glad I am to see you!” said the bosom friend. “When I heard some
- one arriving I wondered who could possibly be calling so early. Parasha
- declared that it must be the Vice-Governor’s wife, so, as I did not want
- to be bored with her, I gave orders that I was to be reported ‘not at
- home.’”
- For her part, the guest would have liked to have proceeded to business
- by communicating her tidings, but a sudden exclamation from the hostess
- imparted (temporarily) a new direction to the conversation.
- “What a pretty chintz!” she cried, gazing at the other’s gown.
- “Yes, it IS pretty,” agreed the visitor. “On the other hand, Praskovia
- Thedorovna thinks that--”
- In other words, the ladies proceeded to indulge in a conversation on
- the subject of dress; and only after this had lasted for a considerable
- while did the visitor let fall a remark which led her entertainer to
- inquire:
- “And how is the universal charmer?”
- “My God!” replied the other. “There has been SUCH a business! In fact,
- do you know why I am here at all?” And the visitor’s breathing became
- more hurried, and further words seemed to be hovering between her lips
- like hawks preparing to stoop upon their prey. Only a person of the
- unhumanity of a “true friend” would have had the heart to interrupt her;
- but the hostess was just such a friend, and at once interposed with:
- “I wonder how any one can see anything in the man to praise or to
- admire. For my own part, I think--and I would say the same thing
- straight to his face--that he is a perfect rascal.”
- “Yes, but do listen to what I have got to tell you.”
- “Oh, I know that some people think him handsome,” continued the
- hostess, unmoved; “but _I_ say that he is nothing of the kind--that, in
- particular, his nose is perfectly odious.”
- “Yes, but let me finish what I was saying.” The guest’s tone was almost
- piteous in its appeal.
- “What is it, then?”
- “You cannot imagine my state of mind! You see, this morning I received
- a visit from Father Cyril’s wife--the Archpriest’s wife--you know her,
- don’t you? Well, whom do you suppose that fine gentleman visitor of ours
- has turned out to be?”
- “The man who has built the Archpriest a poultry-run?”
- “Oh dear no! Had that been all, it would have been nothing. No. Listen
- to what Father Cyril’s wife had to tell me. She said that, last night,
- a lady landowner named Madame Korobotchka arrived at the Archpriest’s
- house--arrived all pale and trembling--and told her, oh, such things!
- They sound like a piece out of a book. That is to say, at dead of night,
- just when every one had retired to rest, there came the most dreadful
- knocking imaginable, and some one screamed out, ‘Open the gates, or we
- will break them down!’ Just think! After this, how any one can say that
- the man is charming I cannot imagine.”
- “Well, what of Madame Korobotchka? Is she a young woman or good
- looking?”
- “Oh dear no! Quite an old woman.”
- “Splendid indeed! So he is actually engaged to a person like that? One
- may heartily commend the taste of our ladies for having fallen in love
- with him!”
- “Nevertheless, it is not as you suppose. Think, now! Armed with weapons
- from head to foot, he called upon this old woman, and said: ‘Sell me any
- souls of yours which have lately died.’ Of course, Madame Korobotchka
- answered, reasonably enough: ‘I cannot sell you those souls, seeing that
- they have departed this world;’ but he replied: ‘No, no! They are NOT
- dead. ‘Tis I who tell you that--I who ought to know the truth of the
- matter. I swear that they are still alive.’ In short, he made such a
- scene that the whole village came running to the house, and children
- screamed, and men shouted, and no one could tell what it was all
- about. The affair seemed to me so horrible, so utterly horrible, that I
- trembled beyond belief as I listened to the story. ‘My dearest madam,’
- said my maid, Mashka, ‘pray look at yourself in the mirror, and see how
- white you are.’ ‘But I have no time for that,’ I replied, ‘as I must
- be off to tell my friend, Anna Grigorievna, the news.’ Nor did I lose a
- moment in ordering the koliaska. Yet when my coachman, Andrusha, asked
- me for directions I could not get a word out--I just stood staring
- at him like a fool, until I thought he must think me mad. Oh, Anna
- Grigorievna, if you but knew how upset I am!”
- “What a strange affair!” commented the hostess. “What on earth can
- the man have meant by ‘dead souls’? I confess that the words pass my
- understanding. Curiously enough, this is the second time I have heard
- speak of those souls. True, my husband avers that Nozdrev was lying; yet
- in his lies there seems to have been a grain of truth.”
- “Well, just think of my state when I heard all this! ‘And now,’
- apparently said Korobotchka to the Archpriest’s wife, ‘I am altogether
- at a loss what to do, for, throwing me fifteen roubles, the man forced
- me to sign a worthless paper--yes, me, an inexperienced, defenceless
- widow who knows nothing of business.’ That such things should happen!
- TRY and imagine my feelings!”
- “In my opinion, there is in this more than the dead souls which meet the
- eye.”
- “I think so too,” agreed the other. As a matter of fact, her friend’s
- remark had struck her with complete surprise, as well as filled her with
- curiosity to know what the word “more” might possibly signify. In fact,
- she felt driven to inquire: “What do YOU suppose to be hidden beneath it
- all?”
- “No; tell me what YOU suppose?”
- “What _I_ suppose? I am at a loss to conjecture.”
- “Yes, but tell me what is in your mind?”
- Upon this the visitor had to confess herself nonplussed; for, though
- capable of growing hysterical, she was incapable of propounding any
- rational theory. Consequently she felt the more that she needed tender
- comfort and advice.
- “Then THIS is what I think about the dead souls,” said the hostess.
- Instantly the guest pricked up her ears (or, rather, they pricked
- themselves up) and straightened herself and became, somehow, more
- modish, and, despite her not inconsiderable weight, posed herself to
- look like a piece of thistledown floating on the breeze.
- “The dead souls,” began the hostess.
- “Are what, are what?” inquired the guest in great excitement.
- “Are, are--”
- “Tell me, tell me, for heaven’s sake!”
- “They are an invention to conceal something else. The man’s real object
- is, is--TO ABDUCT THE GOVERNOR’S DAUGHTER.”
- So startling and unexpected was this conclusion that the guest sat
- reduced to a state of pale, petrified, genuine amazement.
- “My God!” she cried, clapping her hands, “I should NEVER have guessed
- it!”
- “Well, to tell you the truth, I guessed it as soon as ever you opened
- your mouth.”
- “So much, then, for educating girls like the Governor’s daughter at
- school! Just see what comes of it!”
- “Yes, indeed! And they tell me that she says things which I hesitate
- even to repeat.”
- “Truly it wrings one’s heart to see to what lengths immorality has
- come.”
- “Some of the men have quite lost their heads about her, but for my part
- I think her not worth noticing.”
- “Of course. And her manners are unbearable. But what puzzles me most is
- how a travelled man like Chichikov could come to let himself in for such
- an affair. Surely he must have accomplices?”
- “Yes; and I should say that one of those accomplices is Nozdrev.”
- “Surely not?”
- “CERTAINLY I should say so. Why, I have known him even try to sell his
- own father! At all events he staked him at cards.”
- “Indeed? You interest me. I should never had thought him capable of such
- things.”
- “I always guessed him to be so.”
- The two ladies were still discussing the matter with acumen and success
- when there walked into the room the Public Prosecutor--bushy eyebrows,
- motionless features, blinking eyes, and all. At once the ladies hastened
- to inform him of the events related, adducing therewith full details
- both as to the purchase of dead souls and as to the scheme to abduct the
- Governor’s daughter; after which they departed in different directions,
- for the purpose of raising the rest of the town. For the execution of
- this undertaking not more than half an hour was required. So thoroughly
- did they succeed in throwing dust in the public’s eyes that for a while
- every one--more especially the army of public officials--was placed in
- the position of a schoolboy who, while still asleep, has had a bag of
- pepper thrown in his face by a party of more early-rising comrades. The
- questions now to be debated resolved themselves into two--namely, the
- question of the dead souls and the question of the Governor’s daughter.
- To this end two parties were formed--the men’s party and the feminine
- section. The men’s party--the more absolutely senseless of the
- two--devoted its attention to the dead souls: the women’s party
- occupied itself exclusively with the alleged abduction of the Governor’s
- daughter. And here it may be said (to the ladies’ credit) that the
- women’s party displayed far more method and caution than did its rival
- faction, probably because the function in life of its members had always
- been that of managing and administering a household. With the ladies,
- therefore, matters soon assumed vivid and definite shape; they became
- clearly and irrefutably materialised; they stood stripped of all doubt
- and other impedimenta. Said some of the ladies in question, Chichikov
- had long been in love with the maiden, and the pair had kept tryst by
- the light of the moon, while the Governor would have given his consent
- (seeing that Chichikov was as rich as a Jew) but for the obstacle that
- Chichikov had deserted a wife already (how the worthy dames came to
- know that he was married remains a mystery), and the said deserted wife,
- pining with love for her faithless husband, had sent the Governor a
- letter of the most touching kind, so that Chichikov, on perceiving that
- the father and mother would never give their consent, had decided to
- abduct the girl. In other circles the matter was stated in a different
- way. That is to say, this section averred that Chichikov did NOT possess
- a wife, but that, as a man of subtlety and experience, he had bethought
- him of obtaining the daughter’s hand through the expedient of first
- tackling the mother and carrying on with her an ardent liaison, and
- that, thereafter, he had made an application for the desired hand, but
- that the mother, fearing to commit a sin against religion, and feeling
- in her heart certain gnawings of conscience, had returned a blank
- refusal to Chichikov’s request; whereupon Chichikov had decided to carry
- out the abduction alleged. To the foregoing, of course, there became
- appended various additional proofs and items of evidence, in proportion
- as the sensation spread to more remote corners of the town. At length,
- with these perfectings, the affair reached the ears of the Governor’s
- wife herself. Naturally, as the mother of a family, and as the first
- lady in the town, and as a matron who had never before been suspected of
- things of the kind, she was highly offended when she heard the stories,
- and very justly so: with the result that her poor young daughter, though
- innocent, had to endure about as unpleasant a tete-a-tete as ever befell
- a maiden of sixteen, while, for his part, the Swiss footman received
- orders never at any time to admit Chichikov to the house.
- Having done their business with the Governor’s wife, the ladies’ party
- descended upon the male section, with a view to influencing it to their
- own side by asserting that the dead souls were an invention used solely
- for the purpose of diverting suspicion and successfully affecting the
- abduction. And, indeed, more than one man was converted, and joined the
- feminine camp, in spite of the fact that thereby such seceders incurred
- strong names from their late comrades--names such as “old women,”
- “petticoats,” and others of a nature peculiarly offensive to the male
- sex.
- Also, however much they might arm themselves and take the field, the
- men could not compass such orderliness within their ranks as could the
- women. With the former everything was of the antiquated and rough-hewn
- and ill-fitting and unsuitable and badly-adapted and inferior kind;
- their heads were full of nothing but discord and triviality and
- confusion and slovenliness of thought. In brief, they displayed
- everywhere the male bent, the rude, ponderous nature which is incapable
- either of managing a household or of jumping to a conclusion, as well
- as remains always distrustful and lazy and full of constant doubt and
- everlasting timidity. For instance, the men’s party declared that the
- whole story was rubbish--that the alleged abduction of the Governor’s
- daughter was the work rather of a military than of a civilian culprit;
- that the ladies were lying when they accused Chichikov of the deed;
- that a woman was like a money-bag--whatsoever you put into her she
- thenceforth retained; that the subject which really demanded attention
- was the dead souls, of which the devil only knew the meaning, but in
- which there certainly lurked something that was contrary to good order
- and discipline. One reason why the men’s party was so certain that the
- dead souls connoted something contrary to good order and discipline,
- was that there had just been appointed to the province a new
- Governor-General--an event which, of course, had thrown the whole army
- of provincial tchinovniks into a state of great excitement, seeing that
- they knew that before long there would ensue transferments and sentences
- of censure, as well as the series of official dinners with which a
- Governor-General is accustomed to entertain his subordinates. “Alas,”
- thought the army of tchinovniks, “it is probable that, should he learn
- of the gross reports at present afloat in our town, he will make such a
- fuss that we shall never hear the last of them.” In particular did
- the Director of the Medical Department turn pale at the thought that
- possibly the new Governor-General would surmise the term “dead folk”
- to connote patients in the local hospitals who, for want of proper
- preventative measures, had died of sporadic fever. Indeed, might it not
- be that Chichikov was neither more nor less than an emissary of the said
- Governor-General, sent to conduct a secret inquiry? Accordingly he (the
- Director of the Medical Department) communicated this last supposition
- to the President of the Council, who, though at first inclined to
- ejaculate “Rubbish!” suddenly turned pale on propounding to himself the
- theory. “What if the souls purchased by Chichikov should REALLY be
- dead ones?”--a terrible thought considering that he, the President, had
- permitted their transferment to be registered, and had himself acted
- as Plushkin’s representative! What if these things should reach the
- Governor-General’s ears? He mentioned the matter to one friend and
- another, and they, in their turn, went white to the lips, for panic
- spreads faster and is even more destructive, than the dreaded black
- death. Also, to add to the tchinovniks’ troubles, it so befell that
- just at this juncture there came into the local Governor’s hands two
- documents of great importance. The first of them contained advices that,
- according to received evidence and reports, there was operating in the
- province a forger of rouble-notes who had been passing under various
- aliases and must therefore be sought for with the utmost diligence;
- while the second document was a letter from the Governor of a
- neighbouring province with regard to a malefactor who had there evaded
- apprehension--a letter conveying also a warning that, if in the province
- of the town of N. there should appear any suspicious individual who
- could produce neither references nor passports, he was to be arrested
- forthwith. These two documents left every one thunderstruck, for they
- knocked on the head all previous conceptions and theories. Not for
- a moment could it be supposed that the former document referred to
- Chichikov; yet, as each man pondered the position from his own point of
- view, he remembered that no one REALLY knew who Chichikov was; as also
- that his vague references to himself had--yes!--included statements that
- his career in the service had suffered much to the cause of Truth, and
- that he possessed a number of enemies who were seeking his life. This
- gave the tchinovniks further food for thought. Perhaps his life really
- DID stand in danger? Perhaps he really WAS being sought for by some one?
- Perhaps he really HAD done something of the kind above referred to? As a
- matter of fact, who was he?--not that it could actually be supposed that
- he was a forger of notes, still less a brigand, seeing that his exterior
- was respectable in the highest degree. Yet who was he? At length
- the tchinovniks decided to make enquiries among those of whom he had
- purchased souls, in order that at least it might be learnt what the
- purchases had consisted of, and what exactly underlay them, and whether,
- in passing, he had explained to any one his real intentions, or revealed
- to any one his identity. In the first instance, therefore, resort was
- had to Korobotchka. Yet little was gleaned from that source--merely
- a statement that he had bought of her some souls for fifteen roubles
- apiece, and also a quantity of feathers, while promising also to buy
- some other commodities in the future, seeing that, in particular, he had
- entered into a contract with the Treasury for lard, a fact constituting
- fairly presumptive proof that the man was a rogue, seeing that just such
- another fellow had bought a quantity of feathers, yet had cheated folk
- all round, and, in particular, had done the Archpriest out of over a
- hundred roubles. Thus the net result of Madame’s cross-examination was
- to convince the tchinovniks that she was a garrulous, silly old woman.
- With regard to Manilov, he replied that he would answer for Chichikov as
- he would for himself, and that he would gladly sacrifice his property in
- toto if thereby he could attain even a tithe of the qualities which
- Paul Ivanovitch possessed. Finally, he delivered on Chichikov, with
- acutely-knitted brows, a eulogy couched in the most charming of terms,
- and coupled with sundry sentiments on the subject of friendship and
- affection in general. True, these remarks sufficed to indicate the
- tender impulses of the speaker’s heart, but also they did nothing to
- enlighten his examiners concerning the business that was actually at
- hand. As for Sobakevitch, that landowner replied that he considered
- Chichikov an excellent fellow, as well as that the souls whom he had
- sold to his visitor had been in the truest sense of the word alive, but
- that he could not answer for anything which might occur in the future,
- seeing that any difficulties which might arise in the course of the
- actual transferment of souls would not be HIS fault, in view of the fact
- that God was lord of all, and that fevers and other mortal complaints
- were so numerous in the world, and that instances of whole villages
- perishing through the same could be found on record.
- Finally, our friends the tchinovniks found themselves compelled to
- resort to an expedient which, though not particularly savoury, is not
- infrequently employed--namely, the expedient of getting lacqueys quietly
- to approach the servants of the person concerning whom information is
- desired, and to ascertain from them (the servants) certain details with
- regard to their master’s life and antecedents. Yet even from this source
- very little was obtained, since Petrushka provided his interrogators
- merely with a taste of the smell of his living-room, and Selifan
- confined his replies to a statement that the barin had “been in the
- employment of the State, and also had served in the Customs.”
- In short, the sum total of the results gathered by the tchinovniks was
- that they still stood in ignorance of Chichikov’s identity, but that he
- MUST be some one; wherefore it was decided to hold a final debate on the
- subject on what ought to be done, and who Chichikov could possibly be,
- and whether or not he was a man who ought to be apprehended and detained
- as not respectable, or whether he was a man who might himself be able
- to apprehend and detain THEM as persons lacking in respectability. The
- debate in question, it was proposed, should be held at the residence of
- the Chief of Police, who is known to our readers as the father and the
- general benefactor of the town.
- CHAPTER X
- On assembling at the residence indicated, the tchinovniks had occasion
- to remark that, owing to all these cares and excitements, every one
- of their number had grown thinner. Yes, the appointment of a new
- Governor-General, coupled with the rumours described and the reception
- of the two serious documents above-mentioned, had left manifest traces
- upon the features of every one present. More than one frockcoat had come
- to look too large for its wearer, and more than one frame had fallen
- away, including the frames of the President of the Council, the Director
- of the Medical Department, and the Public Prosecutor. Even a certain
- Semen Ivanovitch, who, for some reason or another, was never alluded to
- by his family name, but who wore on his index finger a ring with which
- he was accustomed to dazzle his lady friends, had diminished in bulk.
- Yet, as always happens at such junctures, there were also present
- a score of brazen individuals who had succeeded in NOT losing their
- presence of mind, even though they constituted a mere sprinkling.
- Of them the Postmaster formed one, since he was a man of equable
- temperament who could always say: “WE know you, Governor-Generals! We
- have seen three or four of you come and go, whereas WE have been sitting
- on the same stools these thirty years.” Nevertheless a prominent feature
- of the gathering was the total absence of what is vulgarly known as
- “common sense.” In general, we Russians do not make a good show at
- representative assemblies, for the reason that, unless there be in
- authority a leading spirit to control the rest, the affair always
- develops into confusion. Why this should be so one could hardly say, but
- at all events a success is scored only by such gatherings as have for
- their object dining and festivity--to wit, gatherings at clubs or in
- German-run restaurants. However, on the present occasion, the meeting
- was NOT one of this kind; it was a meeting convoked of necessity, and
- likely in view of the threatened calamity to affect every tchinovnik in
- the place. Also, in addition to the great divergency of views expressed
- thereat, there was visible in all the speakers an invincible tendency to
- indecision which led them at one moment to make assertions, and at the
- next to contradict the same. But on at least one point all seemed to
- agree--namely, that Chichikov’s appearance and conversation were too
- respectable for him to be a forger or a disguised brigand. That is to
- say, all SEEMED to agree on the point; until a sudden shout arose from
- the direction of the Postmaster, who for some time past had been sitting
- plunged in thought.
- “_I_ can tell you,” he cried, “who Chichikov is!”
- “Who, then?” replied the crowd in great excitement.
- “He is none other than Captain Kopeikin.”
- “And who may Captain Kopeikin be?”
- Taking a pinch of snuff (which he did with the lid of his snuff-box
- half-open, lest some extraneous person should contrive to insert a not
- over-clean finger into the stuff), the Postmaster related the following
- story [35].
- “After fighting in the campaign of 1812, there was sent home, wounded,
- a certain Captain Kopeikin--a headstrong, lively blade who, whether on
- duty or under arrest, made things lively for everybody. Now, since at
- Krasni or at Leipzig (it matters not which) he had lost an arm and a
- leg, and in those days no provision was made for wounded soldiers, and
- he could not work with his left arm alone, he set out to see his father.
- Unfortunately his father could only just support himself, and was forced
- to tell his son so; wherefore the Captain decided to go and apply for
- help in St. Petersburg, seeing that he had risked his life for his
- country, and had lost much blood in its service. You can imagine him
- arriving in the capital on a baggage waggon--in the capital which is
- like no other city in the world! Before him there lay spread out the
- whole field of life, like a sort of Arabian Nights--a picture made up of
- the Nevski Prospect, Gorokhovaia Street, countless tapering spires, and
- a number of bridges apparently supported on nothing--in fact, a regular
- second Nineveh. Well, he made shift to hire a lodging, but found
- everything so wonderfully furnished with blinds and Persian carpets and
- so forth that he saw it would mean throwing away a lot of money. True,
- as one walks the streets of St. Petersburg one seems to smell money by
- the thousand roubles, but our friend Kopeikin’s bank was limited to a
- few score coppers and a little silver--not enough to buy a village with!
- At length, at the price of a rouble a day, he obtained a lodging in the
- sort of tavern where the daily ration is a bowl of cabbage soup and a
- crust of bread; and as he felt that he could not manage to live very
- long on fare of that kind he asked folk what he had better do. ‘What you
- had better do?’ they said. ‘Well the Government is not here--it is in
- Paris, and the troops have not yet returned from the war; but there is a
- TEMPORARY Commission sitting, and you had better go and see what IT can
- do for you.’ ‘All right!’ he said. ‘I will go and tell the Commission
- that I have shed my blood, and sacrificed my life, for my country.’
- And he got up early one morning, and shaved himself with his left hand
- (since the expense of a barber was not worth while), and set out, wooden
- leg and all, to see the President of the Commission. But first he
- asked where the President lived, and was told that his house was in
- Naberezhnaia Street. And you may be sure that it was no peasant’s hut,
- with its glazed windows and great mirrors and statues and lacqueys and
- brass door handles! Rather, it was the sort of place which you would
- enter only after you had bought a cheap cake of soap and indulged in a
- two hours’ wash. Also, at the entrance there was posted a grand Swiss
- footman with a baton and an embroidered collar--a fellow looking like a
- fat, over-fed pug dog. However, friend Kopeikin managed to get himself
- and his wooden leg into the reception room, and there squeezed himself
- away into a corner, for fear lest he should knock down the gilded china
- with his elbow. And he stood waiting in great satisfaction at having
- arrived before the President had so much as left his bed and been served
- with his silver wash-basin. Nevertheless, it was only when Kopeikin had
- been waiting four hours that a breakfast waiter entered to say, ‘The
- President will soon be here.’ By now the room was as full of people as
- a plate is of beans, and when the President left the breakfast-room he
- brought with him, oh, such dignity and refinement, and such an air
- of the metropolis! First he walked up to one person, and then up to
- another, saying: ‘What do YOU want? And what do YOU want? What can I
- do for YOU? What is YOUR business?’ And at length he stopped before
- Kopeikin, and Kopeikin said to him: ‘I have shed my blood, and lost
- both an arm and a leg, for my country, and am unable to work. Might I
- therefore dare to ask you for a little help, if the regulations should
- permit of it, or for a gratuity, or for a pension, or something of the
- kind?’ Then the President looked at him, and saw that one of his legs
- was indeed a wooden one, and that an empty right sleeve was pinned to
- his uniform. ‘Very well,’ he said. ‘Come to me again in a few days’
- time.’ Upon this friend Kopeikin felt delighted. ‘NOW I have done my
- job!’ he thought to himself; and you may imagine how gaily he trotted
- along the pavement, and how he dropped into a tavern for a glass of
- vodka, and how he ordered a cutlet and some caper sauce and some other
- things for luncheon, and how he called for a bottle of wine, and how he
- went to the theatre in the evening! In short, he did himself thoroughly
- well. Next, he saw in the street a young English lady, as graceful as a
- swan, and set off after her on his wooden leg. ‘But no,’ he thought to
- himself. ‘To the devil with that sort of thing just now! I will wait
- until I have drawn my pension. For the present I have spent enough.’
- (And I may tell you that by now he had got through fully half his
- money.) Two or three days later he went to see the President of the
- Commission again. ‘I should be glad to know,’ he said, ‘whether by now
- you can do anything for me in return for my having shed my blood and
- suffered sickness and wounds on military service.’ ‘First of all,’ said
- the President, ‘I must tell you that nothing can be decided in your case
- without the authority of the Supreme Government. Without that sanction
- we cannot move in the matter. Surely you see how things stand until the
- army shall have returned from the war? All that I can advise you to
- do is wait for the Minister to return, and, in the meanwhile, to have
- patience. Rest assured that then you will not be overlooked. And if for
- the moment you have nothing to live upon, this is the best that I can
- do for you.’ With that he handed Kopeikin a trifle until his case should
- have been decided. However, that was not what Kopeikin wanted. He
- had supposed that he would be given a gratuity of a thousand roubles
- straight away; whereas, instead of ‘Drink and be merry,’ it was ‘Wait,
- for the time is not yet.’ Thus, though his head had been full of soup
- plates and cutlets and English girls, he now descended the steps with
- his ears and his tail down--looking, in fact, like a poodle over which
- the cook has poured a bucketful of water. You see, St. Petersburg life
- had changed him not a little since first he had got a taste of it, and,
- now that the devil only knew how he was going to live, it came all the
- harder to him that he should have no more sweets to look forward to.
- Remember that a man in the prime of years has an appetite like a
- wolf; and as he passed a restaurant he could see a round-faced,
- holland-shirted, snow-white aproned fellow of a French chef preparing a
- dish delicious enough to make it turn to and eat itself; while, again,
- as he passed a fruit shop he could see delicacies looking out of a
- window for fools to come and buy them at a hundred roubles apiece.
- Imagine, therefore, his position! On the one hand, so to speak, were
- salmon and water-melons, while on the other hand was the bitter fare
- which passed at a tavern for luncheon. ‘Well,’ he thought to himself,
- ‘let them do what they like with me at the Commission, but I intend
- to go and raise the whole place, and to tell every blessed functionary
- there that I have a mind to do as I choose.’ And in truth this
- bold impertinence of a man did have the hardihood to return to the
- Commission. ‘What do you want?’ said the President. ‘Why are you here
- for the third time? You have had your orders given you.’ ‘I daresay I
- have,’ he retorted, ‘but I am not going to be put off with THEM. I want
- some cutlets to eat, and a bottle of French wine, and a chance to go and
- amuse myself at the theatre.’ ‘Pardon me,’ said the President. ‘What you
- really need (if I may venture to mention it) is a little patience. You
- have been given something for food until the Military Committee shall
- have met, and then, doubtless, you will receive your proper reward,
- seeing that it would not be seemly that a man who has served his country
- should be left destitute. On the other hand, if, in the meanwhile, you
- desire to indulge in cutlets and theatre-going, please understand that
- we cannot help you, but you must make your own resources, and try as
- best you can to help yourself.’ You can imagine that this went in at one
- of Kopeikin’s ears, and out at the other; that it was like shooting peas
- at a stone wall. Accordingly he raised a turmoil which sent the staff
- flying. One by one, he gave the mob of secretaries and clerks a real
- good hammering. ‘You, and you, and you,’ he said, ‘do not even know
- your duties. You are law-breakers.’ Yes, he trod every man of them under
- foot. At length the General himself arrived from another office, and
- sounded the alarm. What was to be done with a fellow like Kopeikin?
- The President saw that strong measures were imperative. ‘Very well,’ he
- said. ‘Since you decline to rest satisfied with what has been given you,
- and quietly to await the decision of your case in St. Petersburg, I must
- find you a lodging. Here, constable, remove the man to gaol.’ Then a
- constable who had been called to the door--a constable three ells
- in height, and armed with a carbine--a man well fitted to guard a
- bank--placed our friend in a police waggon. ‘Well,’ reflected Kopeikin,
- ‘at least I shan’t have to pay my fare for THIS ride. That’s one
- comfort.’ Again, after he had ridden a little way, he said to himself:
- ‘they told me at the Commission to go and make my own means of enjoying
- myself. Very good. I’ll do so.’ However, what became of Kopeikin,
- and whither he went, is known to no one. He sank, to use the poet’s
- expression, into the waters of Lethe, and his doings now lie buried in
- oblivion. But allow me, gentlemen, to piece together the further threads
- of the story. Not two months later there appeared in the forests of
- Riazan a band of robbers: and of that band the chieftain was none other
- than--”
- “Allow me,” put in the Head of the Police Department. “You have said
- that Kopeikin had lost an arm and a leg; whereas Chichikov--”
- To say anything more was unnecessary. The Postmaster clapped his hand
- to his forehead, and publicly called himself a fool, though, later, he
- tried to excuse his mistake by saying that in England the science of
- mechanics had reached such a pitch that wooden legs were manufactured
- which would enable the wearer, on touching a spring, to vanish
- instantaneously from sight.
- Various other theories were then propounded, among them a theory that
- Chichikov was Napoleon, escaped from St. Helena and travelling about
- the world in disguise. And if it should be supposed that no such notion
- could possibly have been broached, let the reader remember that these
- events took place not many years after the French had been driven out of
- Russia, and that various prophets had since declared that Napoleon was
- Antichrist, and would one day escape from his island prison to exercise
- universal sway on earth. Nay, some good folk had even declared the
- letters of Napoleon’s name to constitute the Apocalyptic cipher!
- As a last resort, the tchinovniks decided to question Nozdrev, since not
- only had the latter been the first to mention the dead souls, but
- also he was supposed to stand on terms of intimacy with Chichikov.
- Accordingly the Chief of Police dispatched a note by the hand of a
- commissionaire. At the time Nozdrev was engaged on some very important
- business--so much so that he had not left his room for four days, and
- was receiving his meals through the window, and no visitors at all. The
- business referred to consisted of the marking of several dozen selected
- cards in such a way as to permit of his relying upon them as upon his
- bosom friend. Naturally he did not like having his retirement invaded,
- and at first consigned the commissionaire to the devil; but as soon
- as he learnt from the note that, since a novice at cards was to be the
- guest of the Chief of Police that evening, a call at the latter’s house
- might prove not wholly unprofitable he relented, unlocked the door of
- his room, threw on the first garments that came to hand, and set forth.
- To every question put to him by the tchinovniks he answered firmly and
- with assurance. Chichikov, he averred, had indeed purchased dead souls,
- and to the tune of several thousand roubles. In fact, he (Nozdrev) had
- himself sold him some, and still saw no reason why he should not have
- done so. Next, to the question of whether or not he considered Chichikov
- to be a spy, he replied in the affirmative, and added that, as long ago
- as his and Chichikov’s joint schooldays, the said Chichikov had been
- known as “The Informer,” and repeatedly been thrashed by his companions
- on that account. Again, to the question of whether or not Chichikov was
- a forger of currency notes the deponent, as before, responded in
- the affirmative, and appended thereto an anecdote illustrative of
- Chichikov’s extraordinary dexterity of hand--namely, an anecdote to
- that effect that, once upon a time, on learning that two million
- roubles worth of counterfeit notes were lying in Chichikov’s house, the
- authorities had placed seals upon the building, and had surrounded it
- on every side with an armed guard; whereupon Chichikov had, during the
- night, changed each of these seals for a new one, and also so arranged
- matters that, when the house was searched, the forged notes were found
- to be genuine ones!
- Again, to the question of whether or not Chichikov had schemed to abduct
- the Governor’s daughter, and also whether it was true that he, Nozdrev,
- had undertaken to aid and abet him in the act, the witness replied that,
- had he not undertaken to do so, the affair would never have come off. At
- this point the witness pulled himself up, on realising that he had told
- a lie which might get him into trouble; but his tongue was not to be
- denied--the details trembling on its tip were too alluring, and he
- even went on to cite the name of the village church where the pair
- had arranged to be married, that of the priest who had performed
- the ceremony, the amount of the fees paid for the same (seventy-five
- roubles), and statements (1) that the priest had refused to solemnise
- the wedding until Chichikov had frightened him by threatening to expose
- the fact that he (the priest) had married Mikhail, a local corn dealer,
- to his paramour, and (2) that Chichikov had ordered both a koliaska for
- the couple’s conveyance and relays of horses from the post-houses on the
- road. Nay, the narrative, as detailed by Nozdrev, even reached the
- point of his mentioning certain of the postillions by name! Next, the
- tchinovniks sounded him on the question of Chichikov’s possible identity
- with Napoleon; but before long they had reason to regret the step, for
- Nozdrev responded with a rambling rigmarole such as bore no resemblance
- to anything possibly conceivable. Finally, the majority of the audience
- left the room, and only the Chief of Police remained to listen (in the
- hope of gathering something more); but at last even he found himself
- forced to disclaim the speaker with a gesture which said: “The devil
- only knows what the fellow is talking about!” and so voiced the general
- opinion that it was no use trying to gather figs of thistles.
- Meanwhile Chichikov knew nothing of these events; for, having contracted
- a slight chill, coupled with a sore throat, he had decided to keep his
- room for three days; during which time he gargled his throat with
- milk and fig juice, consumed the fruit from which the juice had been
- extracted, and wore around his neck a poultice of camomile and camphor.
- Also, to while away the hours, he made new and more detailed lists of
- the souls which he had bought, perused a work by the Duchesse de la
- Valliere [36], rummaged in his portmanteau, looked through various
- articles and papers which he discovered in his dispatch-box, and found
- every one of these occupations tedious. Nor could he understand why
- none of his official friends had come to see him and inquire after his
- health, seeing that, not long since, there had been standing in front of
- the inn the drozhkis both of the Postmaster, the Public Prosecutor, and
- the President of the Council. He wondered and wondered, and then, with
- a shrug of his shoulders, fell to pacing the room. At length he felt
- better, and his spirits rose at the prospect of once more going out into
- the fresh air; wherefore, having shaved a plentiful growth of hair from
- his face, he dressed with such alacrity as almost to cause a split
- in his trousers, sprinkled himself with eau-de-Cologne, and wrapping
- himself in warm clothes, and turning up the collar of his coat, sallied
- forth into the street. His first destination was intended to be the
- Governor’s mansion, and, as he walked along, certain thoughts concerning
- the Governor’s daughter would keep whirling through his head, so that
- almost he forgot where he was, and took to smiling and cracking jokes to
- himself.
- Arrived at the Governor’s entrance, he was about to divest himself
- of his scarf when a Swiss footman greeted him with the words, “I am
- forbidden to admit you.”
- “What?” he exclaimed. “You do not know me? Look at me again, and see if
- you do not recognise me.”
- “Of course I recognise you,” the footman replied. “I have seen you
- before, but have been ordered to admit any one else rather than Monsieur
- Chichikov.”
- “Indeed? And why so?”
- “Those are my orders, and they must be obeyed,” said the footman,
- confronting Chichikov with none of that politeness with which, on
- former occasions, he had hastened to divest our hero of his wrappings.
- Evidently he was of opinion that, since the gentry declined to receive
- the visitor, the latter must certainly be a rogue.
- “I cannot understand it,” said Chichikov to himself. Then he departed,
- and made his way to the house of the President of the Council. But so
- put about was that official by Chichikov’s entry that he could not utter
- two consecutive words--he could only murmur some rubbish which left both
- his visitor and himself out of countenance. Chichikov wondered, as he
- left the house, what the President’s muttered words could have meant,
- but failed to make head or tail of them. Next, he visited, in turn, the
- Chief of Police, the Vice-Governor, the Postmaster, and others; but in
- each case he either failed to be accorded admittance or was received
- so strangely, and with such a measure of constraint and conversational
- awkwardness and absence of mind and embarrassment, that he began to fear
- for the sanity of his hosts. Again and again did he strive to divine
- the cause, but could not do so; so he went wandering aimlessly about
- the town, without succeeding in making up his mind whether he or
- the officials had gone crazy. At length, in a state bordering upon
- bewilderment, he returned to the inn--to the establishment whence, that
- every afternoon, he had set forth in such exuberance of spirits. Feeling
- the need of something to do, he ordered tea, and, still marvelling at
- the strangeness of his position, was about to pour out the beverage when
- the door opened and Nozdrev made his appearance.
- “What says the proverb?” he began. “‘To see a friend, seven versts is
- not too long a round to make.’ I happened to be passing the house, saw a
- light in your window, and thought to myself: ‘Now, suppose I were to run
- up and pay him a visit? It is unlikely that he will be asleep.’ Ah, ha!
- I see tea on your table! Good! Then I will drink a cup with you, for I
- had wretched stuff for dinner, and it is beginning to lie heavy on my
- stomach. Also, tell your man to fill me a pipe. Where is your own pipe?”
- “I never smoke,” rejoined Chichikov drily.
- “Rubbish! As if I did not know what a chimney-pot you are! What is your
- man’s name? Hi, Vakhramei! Come here!”
- “Petrushka is his name, not Vakhramei.”
- “Indeed? But you USED to have a man called Vakhramei, didn’t you?”
- “No, never.”
- “Oh, well. Then it must be Derebin’s man I am thinking of. What a lucky
- fellow that Derebin is! An aunt of his has gone and quarrelled with her
- son for marrying a serf woman, and has left all her property to HIM,
- to Derebin. Would that _I_ had an aunt of that kind to provide against
- future contingencies! But why have you been hiding yourself away? I
- suppose the reason has been that you go in for abstruse subjects and are
- fond of reading” (why Nozdrev should have drawn these conclusions no one
- could possibly have said--least of all Chichikov himself). “By the way,
- I can tell you of something that would have found you scope for your
- satirical vein” (the conclusion as to Chichikov’s “satirical vein” was,
- as before, altogether unwarranted on Nozdrev’s part). “That is to say,
- you would have seen merchant Likhachev losing a pile of money at play.
- My word, you would have laughed! A fellow with me named Perependev said:
- ‘Would that Chichikov had been here! It would have been the very thing
- for him!’” (As a matter of fact, never since the day of his birth had
- Nozdrev met any one of the name of Perependev.) “However, my friend, you
- must admit that you treated me rather badly the day that we played that
- game of chess; but, as I won the game, I bear you no malice. A propos,
- I am just from the President’s, and ought to tell you that the feeling
- against you in the town is very strong, for every one believes you to be
- a forger of currency notes. I myself was sent for and questioned
- about you, but I stuck up for you through thick and thin, and told
- the tchinovniks that I had been at school with you, and had known your
- father. In fact, I gave the fellows a knock or two for themselves.”
- “You say that I am believed to be a forger?” said Chichikov, starting
- from his seat.
- “Yes,” said Nozdrev. “Why have you gone and frightened everybody as you
- have done? Some of our folk are almost out of their minds about it, and
- declare you to be either a brigand in disguise or a spy. Yesterday the
- Public Prosecutor even died of it, and is to be buried to-morrow”
- (this was true in so far as that, on the previous day, the official in
- question had had a fatal stroke--probably induced by the excitement of
- the public meeting). “Of course, _I_ don’t suppose you to be anything of
- the kind, but, you see, these fellows are in a blue funk about the new
- Governor-General, for they think he will make trouble for them over your
- affair. A propos, he is believed to be a man who puts on airs, and turns
- up his nose at everything; and if so, he will get on badly with the
- dvoriane, seeing that fellows of that sort need to be humoured a bit.
- Yes, my word! Should the new Governor-General shut himself up in his
- study, and give no balls, there will be the very devil to pay! By the
- way, Chichikov, that is a risky scheme of yours.”
- “What scheme to you mean?” Chichikov asked uneasily.
- “Why, that scheme of carrying off the Governor’s daughter. However, to
- tell the truth, I was expecting something of the kind. No sooner did
- I see you and her together at the ball than I said to myself: ‘Ah, ha!
- Chichikov is not here for nothing!’ For my own part, I think you have
- made a poor choice, for I can see nothing in her at all. On the other
- hand, the niece of a friend of mine named Bikusov--she IS a girl, and no
- mistake! A regular what you might call ‘miracle in muslin!’”
- “What on earth are you talking about?” asked Chichikov with his eyes
- distended. “HOW could I carry off the Governor’s daughter? What on earth
- do you mean?”
- “Come, come! What a secretive fellow you are! My only object in having
- come to see you is to lend you a helping hand in the matter. Look here.
- On condition that you will lend me three thousand roubles, I will stand
- you the cost of the wedding, the koliaska, and the relays of horses. I
- must have the money even if I die for it.”
- Throughout Nozdrev’s maunderings Chichikov had been rubbing his eyes to
- ascertain whether or not he was dreaming. What with the charge of being
- a forger, the accusation of having schemed an abduction, the death of
- the Public Prosecutor (whatever might have been its cause), and the
- advent of a new Governor-General, he felt utterly dismayed.
- “Things having come to their present pass,” he reflected, “I had better
- not linger here--I had better be off at once.”
- Getting rid of Nozdrev as soon as he could, he sent for Selifan, and
- ordered him to be up at daybreak, in order to clean the britchka and to
- have everything ready for a start at six o’clock. Yet, though Selifan
- replied, “Very well, Paul Ivanovitch,” he hesitated awhile by the door.
- Next, Chichikov bid Petrushka get out the dusty portmanteau from under
- the bed, and then set to work to cram into it, pell-mell, socks, shirts,
- collars (both clean and dirty), boot trees, a calendar, and a variety of
- other articles. Everything went into the receptacle just as it came
- to hand, since his one object was to obviate any possible delay in
- the morning’s departure. Meanwhile the reluctant Selifan slowly, very
- slowly, left the room, as slowly descended the staircase (on each
- separate step of which he left a muddy foot-print), and, finally, halted
- to scratch his head. What that scratching may have meant no one could
- say; for, with the Russian populace, such a scratching may mean any one
- of a hundred things.
- CHAPTER XI
- Nevertheless events did not turn out as Chichikov had intended they
- should. In the first place, he overslept himself. That was check number
- one. In the second place, on his rising and inquiring whether the
- britchka had been harnessed and everything got ready, he was informed
- that neither of those two things had been done. That was check number
- two. Beside himself with rage, he prepared to give Selifan the wigging
- of his life, and, meanwhile, waited impatiently to hear what the
- delinquent had got to say in his defence. It goes without saying that
- when Selifan made his appearance in the doorway he had only the usual
- excuses to offer--the sort of excuses usually offered by servants when a
- hasty departure has become imperatively necessary.
- “Paul Ivanovitch,” he said, “the horses require shoeing.”
- “Blockhead!” exclaimed Chichikov. “Why did you not tell me of that
- before, you damned fool? Was there not time enough for them to be shod?”
- “Yes, I suppose there was,” agreed Selifan. “Also one of the wheels is
- in want of a new tyre, for the roads are so rough that the old tyre is
- worn through. Also, the body of the britchka is so rickety that probably
- it will not last more than a couple of stages.”
- “Rascal!” shouted Chichikov, clenching his fists and approaching Selifan
- in such a manner that, fearing to receive a blow, the man backed and
- dodged aside. “Do you mean to ruin me, and to break all our bones on the
- road, you cursed idiot? For these three weeks past you have been doing
- nothing at all; yet now, at the last moment, you come here stammering
- and playing the fool! Do you think I keep you just to eat and to drive
- yourself about? You must have known of this before? Did you, or did you
- not, know it? Answer me at once.”
- “Yes, I did know it,” replied Selifan, hanging his head.
- “Then why didn’t you tell me about it?”
- Selifan had no reply immediately ready, so continued to hang his head
- while quietly saying to himself: “See how well I have managed things! I
- knew what was the matter, yet I did not say.”
- “And now,” continued Chichikov, “go you at once and fetch a blacksmith.
- Tell him that everything must be put right within two hours at the most.
- Do you hear? If that should not be done, I, I--I will give you the best
- flogging that ever you had in your life.” Truly Chichikov was almost
- beside himself with fury.
- Turning towards the door, as though for the purpose of going and
- carrying out his orders, Selifan halted and added:
- “That skewbald, barin--you might think it well to sell him, seeing that
- he is nothing but a rascal? A horse like that is more of a hindrance
- than a help.”
- “What? Do you expect me to go NOW to the market-place and sell him?”
- “Well, Paul Ivanovitch, he is good for nothing but show, since by nature
- he is a most cunning beast. Never in my life have I seen such a horse.”
- “Fool! Whenever I may wish to sell him I SHALL sell him. Meanwhile,
- don’t you trouble your head about what doesn’t concern you, but go and
- fetch a blacksmith, and see that everything is put right within two
- hours. Otherwise I will take the very hair off your head, and beat you
- till you haven’t a face left. Be off! Hurry!”
- Selifan departed, and Chichikov, his ill-humour vented, threw down
- upon the floor the poignard which he always took with him as a means of
- instilling respect into whomsoever it might concern, and spent the next
- quarter of an hour in disputing with a couple of blacksmiths--men who,
- as usual, were rascals of the type which, on perceiving that something
- is wanted in a hurry, at once multiplies its terms for providing the
- same. Indeed, for all Chichikov’s storming and raging as he dubbed
- the fellows robbers and extortioners and thieves, he could make no
- impression upon the pair, since, true to their character, they declined
- to abate their prices, and, even when they had begun their work, spent
- upon it, not two hours, but five and a half. Meanwhile he had the
- satisfaction of experiencing that delightful time with which all
- travellers are familiar--namely, the time during which one sits in a
- room where, except for a litter of string, waste paper, and so forth,
- everything else has been packed. But to all things there comes an end,
- and there arrived also the long-awaited moment when the britchka had
- received the luggage, the faulty wheel had been fitted with a new tyre,
- the horses had been re-shod, and the predatory blacksmiths had departed
- with their gains. “Thank God!” thought Chichikov as the britchka rolled
- out of the gates of the inn, and the vehicle began to jolt over the
- cobblestones. Yet a feeling which he could not altogether have defined
- filled his breast as he gazed upon the houses and the streets and the
- garden walls which he might never see again. Presently, on turning a
- corner, the britchka was brought to a halt through the fact that along
- the street there was filing a seemingly endless funeral procession.
- Leaning forward in his britchka, Chichikov asked Petrushka whose
- obsequies the procession represented, and was told that they represented
- those of the Public Prosecutor. Disagreeably shocked, our hero hastened
- to raise the hood of the vehicle, to draw the curtains across the
- windows, and to lean back into a corner. While the britchka remained
- thus halted Selifan and Petrushka, their caps doffed, sat watching the
- progress of the cortege, after they had received strict instructions not
- to greet any fellow-servant whom they might recognise. Behind the hearse
- walked the whole body of tchinovniks, bare-headed; and though, for a
- moment or two, Chichikov feared that some of their number might discern
- him in his britchka, he need not have disturbed himself, since their
- attention was otherwise engaged. In fact, they were not even exchanging
- the small talk customary among members of such processions, but
- thinking exclusively of their own affairs, of the advent of the new
- Governor-General, and of the probable manner in which he would take up
- the reins of administration. Next came a number of carriages, from
- the windows of which peered the ladies in mourning toilets. Yet the
- movements of their hands and lips made it evident that they were
- indulging in animated conversation--probably about the Governor-General,
- the balls which he might be expected to give, and their own eternal
- fripperies and gewgaws. Lastly came a few empty drozhkis. As soon as the
- latter had passed, our hero was able to continue on his way. Throwing
- back the hood of the britchka, he said to himself:
- “Ah, good friend, you have lived your life, and now it is over! In the
- newspapers they will say of you that you died regretted not only by
- your subordinates, but also by humanity at large, as well as that, a
- respected citizen, a kind father, and a husband beyond reproach, you
- went to your grave amid the tears of your widow and orphans. Yet, should
- those journals be put to it to name any particular circumstance which
- justified this eulogy of you, they would be forced to fall back upon the
- fact that you grew a pair of exceptionally thick eyebrows!”
- With that Chichikov bid Selifan quicken his pace, and concluded: “After
- all, it is as well that I encountered the procession, for they say that
- to meet a funeral is lucky.”
- Presently the britchka turned into some less frequented streets, lines
- of wooden fencing of the kind which mark the outskirts of a town began
- to file by, the cobblestones came to an end, the macadam of the highroad
- succeeded to them, and once more there began on either side of the
- turnpike a procession of verst stones, road menders, and grey villages;
- inns with samovars and peasant women and landlords who came running out
- of yards with seivefuls of oats; pedestrians in worn shoes which, it
- might be, had covered eight hundred versts; little towns, bright with
- booths for the sale of flour in barrels, boots, small loaves, and other
- trifles; heaps of slag; much repaired bridges; expanses of field to
- right and to left; stout landowners; a mounted soldier bearing a green,
- iron-clamped box inscribed: “The --th Battery of Artillery”; long strips
- of freshly-tilled earth which gleamed green, yellow, and black on the
- face of the countryside. With it mingled long-drawn singing, glimpses of
- elm-tops amid mist, the far-off notes of bells, endless clouds of rocks,
- and the illimitable line of the horizon.
- Ah, Russia, Russia, from my beautiful home in a strange land I can still
- see you! In you everything is poor and disordered and unhomely; in you
- the eye is neither cheered nor dismayed by temerities of nature which
- a yet more temerarious art has conquered; in you one beholds no cities
- with lofty, many-windowed mansions, lofty as crags, no picturesque
- trees, no ivy-clad ruins, no waterfalls with their everlasting spray and
- roar, no beetling precipices which confuse the brain with their stony
- immensity, no vistas of vines and ivy and millions of wild roses and
- ageless lines of blue hills which look almost unreal against the clear,
- silvery background of the sky. In you everything is flat and open; your
- towns project like points or signals from smooth levels of plain, and
- nothing whatsoever enchants or deludes the eye. Yet what secret, what
- invincible force draws me to you? Why does there ceaselessly echo and
- re-echo in my ears the sad song which hovers throughout the length and
- the breadth of your borders? What is the burden of that song? Why does
- it wail and sob and catch at my heart? What say the notes which
- thus painfully caress and embrace my soul, and flit, uttering their
- lamentations, around me? What is it you seek of me, O Russia? What is
- the hidden bond which subsists between us? Why do you regard me as you
- do? Why does everything within you turn upon me eyes full of
- yearning? Even at this moment, as I stand dumbly, fixedly, perplexedly
- contemplating your vastness, a menacing cloud, charged with gathering
- rain, seems to overshadow my head. What is it that your boundless
- expanses presage? Do they not presage that one day there will arise in
- you ideas as boundless as yourself? Do they not presage that one day you
- too will know no limits? Do they not presage that one day, when again
- you shall have room for their exploits, there will spring to life
- the heroes of old? How the power of your immensity enfolds me, and
- reverberates through all my being with a wild, strange spell, and
- flashes in my eyes with an almost supernatural radiance! Yes, a strange,
- brilliant, unearthly vista indeed do you disclose, O Russia, country of
- mine!
- “Stop, stop, you fool!” shouted Chichikov to Selifan; and even as he
- spoke a troika, bound on Government business, came chattering by, and
- disappeared in a cloud of dust. To Chichikov’s curses at Selifan for not
- having drawn out of the way with more alacrity a rural constable with
- moustaches of the length of an arshin added his quota.
- What a curious and attractive, yet also what an unreal, fascination
- the term “highway” connotes! And how interesting for its own sake is
- a highway! Should the day be a fine one (though chilly) in mellowing
- autumn, press closer your travelling cloak, and draw down your cap over
- your ears, and snuggle cosily, comfortably into a corner of the britchka
- before a last shiver shall course through your limbs, and the ensuing
- warmth shall put to flight the autumnal cold and damp. As the horses
- gallop on their way, how delightfully will drowsiness come stealing upon
- you, and make your eyelids droop! For a while, through your somnolence,
- you will continue to hear the hard breathing of the team and the
- rumbling of the wheels; but at length, sinking back into your corner,
- you will relapse into the stage of snoring. And when you awake--behold!
- you will find that five stages have slipped away, and that the moon is
- shining, and that you have reached a strange town of churches and old
- wooden cupolas and blackened spires and white, half-timbered houses! And
- as the moonlight glints hither and thither, almost you will believe that
- the walls and the streets and the pavements of the place are spread with
- sheets--sheets shot with coal-black shadows which make the wooden roofs
- look all the brighter under the slanting beams of the pale luminary.
- Nowhere is a soul to be seen, for every one is plunged in slumber. Yet
- no. In a solitary window a light is flickering where some good burgher
- is mending his boots, or a baker drawing a batch of dough. O night
- and powers of heaven, how perfect is the blackness of your infinite
- vault--how lofty, how remote its inaccessible depths where it lies
- spread in an intangible, yet audible, silence! Freshly does the lulling
- breath of night blow in your face, until once more you relapse into
- snoring oblivion, and your poor neighbour turns angrily in his corner as
- he begins to be conscious of your weight. Then again you awake, but
- this time to find yourself confronted with only fields and steppes.
- Everywhere in the ascendant is the desolation of space. But suddenly the
- ciphers on a verst stone leap to the eye! Morning is rising, and on the
- chill, gradually paling line of the horizon you can see gleaming a faint
- gold streak. The wind freshens and grows keener, and you snuggle closer
- in your cloak; yet how glorious is that freshness, and how marvellous
- the sleep in which once again you become enfolded! A jolt!--and for the
- last time you return to consciousness. By now the sun is high in the
- heavens, and you hear a voice cry “gently, gently!” as a farm waggon
- issues from a by-road. Below, enclosed within an ample dike, stretches
- a sheet of water which glistens like copper in the sunlight. Beyond, on
- the side of a slope, lie some scattered peasants’ huts, a manor house,
- and, flanking the latter, a village church with its cross flashing
- like a star. There also comes wafted to your ear the sound of peasants’
- laughter, while in your inner man you are becoming conscious of an
- appetite which is not to be withstood.
- Oh long-drawn highway, how excellent you are! How often have I in
- weariness and despondency set forth upon your length, and found in you
- salvation and rest! How often, as I followed your leading, have I been
- visited with wonderful thoughts and poetic dreams and curious, wild
- impressions!
- At this moment our friend Chichikov also was experiencing visions of a
- not wholly prosaic nature. Let us peep into his soul and share them.
- At first he remained unconscious of anything whatsoever, for he was too
- much engaged in making sure that he was really clear of the town; but
- as soon as he saw that it had completely disappeared, with its mills and
- factories and other urban appurtenances, and that even the steeples
- of the white stone churches had sunk below the horizon, he turned his
- attention to the road, and the town of N. vanished from his thoughts as
- completely as though he had not seen it since childhood. Again, in its
- turn, the road ceased to interest him, and he began to close his eyes
- and to loll his head against the cushions. Of this let the author
- take advantage, in order to speak at length concerning his hero; since
- hitherto he (the author) has been prevented from so doing by Nozdrev and
- balls and ladies and local intrigues--by those thousand trifles which
- seem trifles only when they are introduced into a book, but which, in
- life, figure as affairs of importance. Let us lay them aside, and betake
- ourselves to business.
- Whether the character whom I have selected for my hero has pleased my
- readers is, of course, exceedingly doubtful. At all events the ladies
- will have failed to approve him for the fair sex demands in a hero
- perfection, and, should there be the least mental or physical stain
- on him--well, woe betide! Yes, no matter how profoundly the author may
- probe that hero’s soul, no matter how clearly he may portray his figure
- as in a mirror, he will be given no credit for the achievement. Indeed,
- Chichikov’s very stoutness and plenitude of years may have militated
- against him, for never is a hero pardoned for the former, and the
- majority of ladies will, in such case, turn away, and mutter to
- themselves: “Phew! What a beast!” Yes, the author is well aware of this.
- Yet, though he could not, to save his life, take a person of virtue for
- his principal character, it may be that this story contains themes
- never before selected, and that in it there projects the whole boundless
- wealth of Russian psychology; that it portrays, as well as Chichikov,
- the peasant who is gifted with the virtues which God has sent him, and
- the marvellous maiden of Russia who has not her like in all the world
- for her beautiful feminine spirituality, the roots of which lie buried
- in noble aspirations and boundless self-denial. In fact, compared with
- these types, the virtuous of other races seem lifeless, as does an
- inanimate volume when compared with the living word. Yes, each time that
- there arises in Russia a movement of thought, it becomes clear that the
- movement sinks deep into the Slavonic nature where it would but have
- skimmed the surface of other nations.--But why am I talking like this?
- Whither am I tending? It is indeed shameful that an author who long
- ago reached man’s estate, and was brought up to a course of severe
- introspection and sober, solitary self-enlightenment, should give way to
- such jejune wandering from the point. To everything its proper time
- and place and turn. As I was saying, it does not lie in me to take a
- virtuous character for my hero: and I will tell you why. It is because
- it is high time that a rest were given to the “poor, but virtuous”
- individual; it is because the phrase “a man of worth” has grown into a
- by-word; it is because the “man of worth” has become converted into a
- horse, and there is not a writer but rides him and flogs him, in and out
- of season; it is because the “man of worth” has been starved until he
- has not a shred of his virtue left, and all that remains of his body is
- but the ribs and the hide; it is because the “man of worth” is for ever
- being smuggled upon the scene; it is because the “man of worth” has at
- length forfeited every one’s respect. For these reasons do I reaffirm
- that it is high time to yoke a rascal to the shafts. Let us yoke that
- rascal.
- Our hero’s beginnings were both modest and obscure. True, his parents
- were dvoriane, but he in no way resembled them. At all events, a short,
- squab female relative who was present at his birth exclaimed as she
- lifted up the baby: “He is altogether different from what I had expected
- him to be. He ought to have taken after his maternal grandmother,
- whereas he has been born, as the proverb has it, ‘like not father nor
- mother, but like a chance passer-by.’” Thus from the first life
- regarded the little Chichikov with sour distaste, and as through a dim,
- frost-encrusted window. A tiny room with diminutive casements which were
- never opened, summer or winter; an invalid father in a dressing-gown
- lined with lambskin, and with an ailing foot swathed in bandages--a man
- who was continually drawing deep breaths, and walking up and down the
- room, and spitting into a sandbox; a period of perpetually sitting on
- a bench with pen in hand and ink on lips and fingers; a period of being
- eternally confronted with the copy-book maxim, “Never tell a lie, but
- obey your superiors, and cherish virtue in your heart;” an everlasting
- scraping and shuffling of slippers up and down the room; a period of
- continually hearing a well-known, strident voice exclaim: “So you have
- been playing the fool again!” at times when the child, weary of the
- mortal monotony of his task, had added a superfluous embellishment
- to his copy; a period of experiencing the ever-familiar, but
- ever-unpleasant, sensation which ensued upon those words as the boy’s
- ear was painfully twisted between two long fingers bent backwards at
- the tips--such is the miserable picture of that youth of which, in later
- life, Chichikov preserved but the faintest of memories! But in this
- world everything is liable to swift and sudden change; and, one day in
- early spring, when the rivers had melted, the father set forth with
- his little son in a teliezshka [37] drawn by a sorrel steed of the kind
- known to horsy folk as a soroka, and having as coachman the diminutive
- hunchback who, father of the only serf family belonging to the elder
- Chichikov, served as general factotum in the Chichikov establishment.
- For a day and a half the soroka conveyed them on their way; during which
- time they spent the night at a roadside inn, crossed a river, dined off
- cold pie and roast mutton, and eventually arrived at the county town. To
- the lad the streets presented a spectacle of unwonted brilliancy, and
- he gaped with amazement. Turning into a side alley wherein the mire
- necessitated both the most strenuous exertions on the soroka’s part and
- the most vigorous castigation on the part of the driver and the barin,
- the conveyance eventually reached the gates of a courtyard which,
- combined with a small fruit garden containing various bushes, a couple
- of apple-trees in blossom, and a mean, dirty little shed, constituted
- the premises attached to an antiquated-looking villa. Here there lived
- a relative of the Chichikovs, a wizened old lady who went to market in
- person and dried her stockings at the samovar. On seeing the boy, she
- patted his cheek and expressed satisfaction at his physique; whereupon
- the fact became disclosed that here he was to abide for a while, for
- the purpose of attending a local school. After a night’s rest his father
- prepared to betake himself homeward again; but no tears marked the
- parting between him and his son, he merely gave the lad a copper or two
- and (a far more important thing) the following injunctions. “See here,
- my boy. Do your lessons well, do not idle or play the fool, and above
- all things, see that you please your teachers. So long as you observe
- these rules you will make progress, and surpass your fellows, even if
- God shall have denied you brains, and you should fail in your studies.
- Also, do not consort overmuch with your comrades, for they will do you
- no good; but, should you do so, then make friends with the richer of
- them, since one day they may be useful to you. Also, never entertain or
- treat any one, but see that every one entertains and treats YOU. Lastly,
- and above all else, keep and save your every kopeck. To save money is
- the most important thing in life. Always a friend or a comrade may fail
- you, and be the first to desert you in a time of adversity; but never
- will a KOPECK fail you, whatever may be your plight. Nothing in the
- world cannot be done, cannot be attained, with the aid of money.” These
- injunctions given, the father embraced his son, and set forth on his
- return; and though the son never again beheld his parent, the latter’s
- words and precepts sank deep into the little Chichikov’s soul.
- The next day young Pavlushka made his first attendance at school. But no
- special aptitude in any branch of learning did he display. Rather, his
- distinguishing characteristics were diligence and neatness. On the other
- hand, he developed great intelligence as regards the PRACTICAL aspect
- of life. In a trice he divined and comprehended how things ought to
- be worked, and, from that time forth, bore himself towards his
- school-fellows in such a way that, though they frequently gave him
- presents, he not only never returned the compliment, but even on
- occasions pocketed the gifts for the mere purpose of selling them again.
- Also, boy though he was, he acquired the art of self-denial. Of the
- trifle which his father had given him on parting he spent not a kopeck,
- but, the same year, actually added to his little store by fashioning
- a bullfinch of wax, painting it, and selling the same at a handsome
- profit. Next, as time went on, he engaged in other speculations--in
- particular, in the scheme of buying up eatables, taking his seat in
- class beside boys who had plenty of pocket-money, and, as soon as such
- opulent individuals showed signs of failing attention (and, therefore,
- of growing appetite), tendering them, from beneath the desk, a roll of
- pudding or a piece of gingerbread, and charging according to degree
- of appetite and size of portion. He also spent a couple of months in
- training a mouse, which he kept confined in a little wooden cage in his
- bedroom. At length, when the training had reached the point that, at the
- several words of command, the mouse would stand upon its hind legs,
- lie down, and get up again, he sold the creature for a respectable sum.
- Thus, in time, his gains attained the amount of five roubles; whereupon
- he made himself a purse and then started to fill a second receptacle of
- the kind. Still more studied was his attitude towards the authorities.
- No one could sit more quietly in his place on the bench than he. In the
- same connection it may be remarked that his teacher was a man who, above
- all things, loved peace and good behaviour, and simply could not
- abide clever, witty boys, since he suspected them of laughing at him.
- Consequently any lad who had once attracted the master’s attention with
- a manifestation of intelligence needed but to shuffle in his place, or
- unintentionally to twitch an eyebrow, for the said master at once to
- burst into a rage, to turn the supposed offender out of the room, and
- to visit him with unmerciful punishment. “Ah, my fine fellow,” he would
- say, “I’LL cure you of your impudence and want of respect! I know you
- through and through far better than you know yourself, and will take
- good care that you have to go down upon your knees and curb your
- appetite.” Whereupon the wretched lad would, for no cause of which he
- was aware, be forced to wear out his breeches on the floor and go hungry
- for days. “Talents and gifts,” the schoolmaster would declare, “are so
- much rubbish. I respect only good behaviour, and shall award full marks
- to those who conduct themselves properly, even if they fail to learn a
- single letter of their alphabet: whereas to those in whom I may perceive
- a tendency to jocularity I shall award nothing, even though they should
- outdo Solon himself.” For the same reason he had no great love of the
- author Krylov, in that the latter says in one of his Fables: “In my
- opinion, the more one sings, the better one works;” and often the
- pedagogue would relate how, in a former school of his, the silence had
- been such that a fly could be heard buzzing on the wing, and for the
- space of a whole year not a single pupil sneezed or coughed in class,
- and so complete was the absence of all sound that no one could have
- told that there was a soul in the place. Of this mentor young Chichikov
- speedily appraised the mentality; wherefore he fashioned his behaviour
- to correspond with it. Not an eyelid, not an eyebrow, would he stir
- during school hours, howsoever many pinches he might receive from
- behind; and only when the bell rang would he run to anticipate his
- fellows in handing the master the three-cornered cap which that
- dignitary customarily sported, and then to be the first to leave the
- class-room, and contrive to meet the master not less than two or three
- times as the latter walked homeward, in order that, on each occasion,
- he might doff his cap. And the scheme proved entirely successful.
- Throughout the period of his attendance at school he was held in high
- favour, and, on leaving the establishment, received full marks for every
- subject, as well as a diploma and a book inscribed (in gilt letters)
- “For Exemplary Diligence and the Perfection of Good Conduct.” By this
- time he had grown into a fairly good-looking youth of the age when the
- chin first calls for a razor; and at about the same period his father
- died, leaving behind him, as his estate, four waistcoats completely worn
- out, two ancient frockcoats, and a small sum of money. Apparently he had
- been skilled only in RECOMMENDING the saving of kopecks--not in ACTUALLY
- PRACTISING the art. Upon that Chichikov sold the old house and its
- little parcel of land for a thousand roubles, and removed, with his
- one serf and the serf’s family, to the capital, where he set about
- organising a new establishment and entering the Civil Service.
- Simultaneously with his doing so, his old schoolmaster lost (through
- stupidity or otherwise) the establishment over which he had hitherto
- presided, and in which he had set so much store by silence and good
- behaviour. Grief drove him to drink, and when nothing was left, even
- for that purpose, he retired--ill, helpless, and starving--into a
- broken-down, cheerless hovel. But certain of his former pupils--the same
- clever, witty lads whom he had once been wont to accuse of impertinence
- and evil conduct generally--heard of his pitiable plight, and collected
- for him what money they could, even to the point of selling their own
- necessaries. Only Chichikov, when appealed to, pleaded inability, and
- compromised with a contribution of a single piatak [38]: which his
- old schoolfellows straightway returned him--full in the face, and
- accompanied with a shout of “Oh, you skinflint!” As for the poor
- schoolmaster, when he heard what his former pupils had done, he buried
- his face in his hands, and the tears gushed from his failing eyes as
- from those of a helpless infant. “God has brought you but to weep over
- my death-bed,” he murmured feebly; and added with a profound sigh, on
- hearing of Chichikov’s conduct: “Ah, Pavlushka, how a human being may
- become changed! Once you were a good lad, and gave me no trouble; but
- now you are become proud indeed!”
- Yet let it not be inferred from this that our hero’s character had grown
- so blase and hard, or his conscience so blunted, as to preclude his
- experiencing a particle of sympathy or compassion. As a matter of fact,
- he was capable both of the one and the other, and would have been glad
- to assist his old teacher had no great sum been required, or had he not
- been called upon to touch the fund which he had decided should remain
- intact. In other words, the father’s injunction, “Guard and save every
- kopeck,” had become a hard and fast rule of the son’s. Yet the youth had
- no particular attachment to money for money’s sake; he was not possessed
- with the true instinct for hoarding and niggardliness. Rather, before
- his eyes there floated ever a vision of life and its amenities and
- advantages--a vision of carriages and an elegantly furnished house and
- recherche dinners; and it was in the hope that some day he might attain
- these things that he saved every kopeck and, meanwhile, stinted both
- himself and others. Whenever a rich man passed him by in a splendid
- drozhki drawn by swift and handsomely-caparisoned horses, he would halt
- as though deep in thought, and say to himself, like a man awakening
- from a long sleep: “That gentleman must have been a financier, he has so
- little hair on his brow.” In short, everything connected with wealth and
- plenty produced upon him an ineffaceable impression. Even when he left
- school he took no holiday, so strong in him was the desire to get to
- work and enter the Civil Service. Yet, for all the encomiums contained
- in his diploma, he had much ado to procure a nomination to a Government
- Department; and only after a long time was a minor post found for him,
- at a salary of thirty or forty roubles a year. Nevertheless, wretched
- though this appointment was, he determined, by strict attention to
- business, to overcome all obstacles, and to win success. And, indeed,
- the self-denial, the patience, and the economy which he displayed
- were remarkable. From early morn until late at night he would, with
- indefatigable zeal of body and mind, remain immersed in his sordid task
- of copying official documents--never going home, snatching what sleep he
- could on tables in the building, and dining with the watchman on duty.
- Yet all the while he contrived to remain clean and neat, to preserve
- a cheerful expression of countenance, and even to cultivate a certain
- elegance of movement. In passing, it may be remarked that his fellow
- tchinovniks were a peculiarly plain, unsightly lot, some of them having
- faces like badly baked bread, swollen cheeks, receding chins, and
- cracked and blistered upper lips. Indeed, not a man of them was
- handsome. Also, their tone of voice always contained a note of
- sullenness, as though they had a mind to knock some one on the head; and
- by their frequent sacrifices to Bacchus they showed that even yet there
- remains in the Slavonic nature a certain element of paganism. Nay, the
- Director’s room itself they would invade while still licking their lips,
- and since their breath was not over-aromatic, the atmosphere of the room
- grew not over-pleasant. Naturally, among such an official staff a man
- like Chichikov could not fail to attract attention and remark, since in
- everything--in cheerfulness of demeanour, in suavity of voice, and
- in complete neglect of the use of strong potions--he was the absolute
- antithesis of his companions. Yet his path was not an easy one to tread,
- for over him he had the misfortune to have placed in authority a Chief
- Clerk who was a graven image of elderly insensibility and inertia.
- Always the same, always unapproachable, this functionary could never in
- his life have smiled or asked civilly after an acquaintance’s health.
- Nor had any one ever seen him a whit different in the street or at his
- own home from what he was in the office, or showing the least interest
- in anything whatever, or getting drunk and relapsing into jollity in
- his cups, or indulging in that species of wild gaiety which, when
- intoxicated, even a burglar affects. No, not a particle of this was
- there in him. Nor, for that matter, was there in him a particle of
- anything at all, whether good or bad: which complete negativeness
- of character produced rather a strange effect. In the same way, his
- wizened, marble-like features reminded one of nothing in particular, so
- primly proportioned were they. Only the numerous pockmarks and dimples
- with which they were pitted placed him among the number of those over
- whose faces, to quote the popular saying, “The Devil has walked by night
- to grind peas.” In short, it would seem that no human agency could have
- approached such a man and gained his goodwill. Yet Chichikov made the
- effort. As a first step, he took to consulting the other’s convenience
- in all manner of insignificant trifles--to cleaning his pens carefully,
- and, when they had been prepared exactly to the Chief Clerk’s liking,
- laying them ready at his elbow; to dusting and sweeping from his table
- all superfluous sand and tobacco ash; to procuring a new mat for his
- inkstand; to looking for his hat--the meanest-looking hat that ever
- the world beheld--and having it ready for him at the exact moment when
- business came to an end; to brushing his back if it happened to become
- smeared with whitewash from a wall. Yet all this passed as unnoticed
- as though it had never been done. Finally, Chichikov sniffed into his
- superior’s family and domestic life, and learnt that he possessed a
- grown-up daughter on whose face also there had taken place a nocturnal,
- diabolical grinding of peas. HERE was a quarter whence a fresh attack
- might be delivered! After ascertaining what church the daughter attended
- on Sundays, our hero took to contriving to meet her in a neat suit and a
- well-starched dickey: and soon the scheme began to work. The surly Chief
- Clerk wavered for a while; then ended by inviting Chichikov to tea. Nor
- could any man in the office have told you how it came about that before
- long Chichikov had removed to the Chief Clerk’s house, and become a
- person necessary--indeed indispensable--to the household, seeing that he
- bought the flour and the sugar, treated the daughter as his betrothed,
- called the Chief Clerk “Papenka,” and occasionally kissed “Papenka’s”
- hand. In fact, every one at the office supposed that, at the end of
- February (i.e. before the beginning of Lent) there would take place
- a wedding. Nay, the surly father even began to agitate with the
- authorities on Chichikov’s behalf, and so enabled our hero, on a vacancy
- occurring, to attain the stool of a Chief Clerk. Apparently this marked
- the consummation of Chichikov’s relations with his host, for he hastened
- stealthily to pack his trunk and, the next day, figured in a fresh
- lodging. Also, he ceased to call the Chief Clerk “Papenka,” or to kiss
- his hand; and the matter of the wedding came to as abrupt a termination
- as though it had never been mooted. Yet also he never failed to press
- his late host’s hand, whenever he met him, and to invite him to tea;
- while, on the other hand, for all his immobility and dry indifference,
- the Chief Clerk never failed to shake his head with a muttered, “Ah, my
- fine fellow, you have grown too proud, you have grown too proud.”
- The foregoing constituted the most difficult step that our hero had to
- negotiate. Thereafter things came with greater ease and swifter
- success. Everywhere he attracted notice, for he developed within
- himself everything necessary for this world--namely, charm of manner
- and bearing, and great diligence in business matters. Armed with these
- resources, he next obtained promotion to what is known as “a fat post,”
- and used it to the best advantage; and even though, at that period,
- strict inquiry had begun to be made into the whole subject of bribes,
- such inquiry failed to alarm him--nay, he actually turned it to account
- and thereby manifested the Russian resourcefulness which never fails to
- attain its zenith where extortion is concerned. His method of working
- was the following. As soon as a petitioner or a suitor put his hand into
- his pocket, to extract thence the necessary letters of recommendation
- for signature, Chichikov would smilingly exclaim as he detained his
- interlocutor’s hand: “No, no! Surely you do not think that I--? But no,
- no! It is our duty, it is our obligation, and we do not require rewards
- for doing our work properly. So far as YOUR matter is concerned, you may
- rest easy. Everything shall be carried through to-morrow. But may I
- have your address? There is no need to trouble yourself, seeing that the
- documents can easily be brought to you at your residence.” Upon which
- the delighted suitor would return home in raptures, thinking: “Here, at
- long last, is the sort of man so badly needed. A man of that kind is
- a jewel beyond price.” Yet for a day, for two days--nay, even for
- three--the suitor would wait in vain so far as any messengers with
- documents were concerned. Then he would repair to the office--to find
- that his business had not so much as been entered upon! Lastly, he would
- confront the “jewel beyond price.” “Oh, pardon me, pardon me!” Chichikov
- would exclaim in the politest of tones as he seized and grasped the
- visitor’s hands. “The truth is that we have SUCH a quantity of business
- on hand! But the matter shall be put through to-morrow, and in the
- meanwhile I am most sorry about it.” And with this would go the most
- fascinating of gestures. Yet neither on the morrow, nor on the day
- following, nor on the third would documents arrive at the suitor’s
- abode. Upon that he would take thought as to whether something more
- ought not to have been done; and, sure enough, on his making inquiry,
- he would be informed that “something will have to be given to the
- copyists.” “Well, there can be no harm in that,” he would reply. “As a
- matter of fact, I have ready a tchetvertak [39] or two.” “Oh, no, no,”
- the answer would come. “Not a tchetvertak per copyist, but a rouble,
- is the fee.” “What? A rouble per copyist?” “Certainly. What is there to
- grumble at in that? Of the money the copyists will receive a tchetvertak
- apiece, and the rest will go to the Government.” Upon that the
- disillusioned suitor would fly out upon the new order of things brought
- about by the inquiry into illicit fees, and curse both the tchinovniks
- and their uppish, insolent behaviour. “Once upon a time,” would the
- suitor lament, “one DID know what to do. Once one had tipped the
- Director a bank-note, one’s affair was, so to speak, in the hat. But
- now one has to pay a rouble per copyist after waiting a week because
- otherwise it was impossible to guess how the wind might set! The devil
- fly away with all ‘disinterested’ and ‘trustworthy’ tchinovniks!” And
- certainly the aggrieved suitor had reason to grumble, seeing that,
- now that bribe-takers had ceased to exist, and Directors had uniformly
- become men of honour and integrity, secretaries and clerks ought not
- with impunity to have continued their thievish ways. In time there
- opened out to Chichikov a still wider field, for a Commission was
- appointed to supervise the erection of a Government building, and, on
- his being nominated to that body, he proved himself one of its most
- active members. The Commission got to work without delay, but for a
- space of six years had some trouble with the building in question.
- Either the climate hindered operations or the materials used were of the
- kind which prevents official edifices from ever rising higher than the
- basement. But, meanwhile, OTHER quarters of the town saw arise, for each
- member of the Commission, a handsome house of the NON-official style of
- architecture. Clearly the foundation afforded by the soil of those parts
- was better than that where the Government building was still engaged
- in hanging fire! Likewise the members of the Commission began to look
- exceedingly prosperous, and to blossom out into family life; and, for
- the first time in his existence, even Chichikov also departed from the
- iron laws of his self-imposed restraint and inexorable self-denial, and
- so far mitigated his heretofore asceticism as to show himself a man not
- averse to those amenities which, during his youth, he had been capable
- of renouncing. That is to say, certain superfluities began to make their
- appearance in his establishment. He engaged a good cook, took to wearing
- linen shirts, bought for himself cloth of a pattern worn by no one else
- in the province, figured in checks shot with the brightest of reds and
- browns, fitted himself out with two splendid horses (which he drove with
- a single pair of reins, added to a ring attachment for the trace horse),
- developed a habit of washing with a sponge dipped in eau-de-Cologne, and
- invested in soaps of the most expensive quality, in order to communicate
- to his skin a more elegant polish.
- But suddenly there appeared upon the scene a new Director--a military
- man, and a martinet as regarded his hostility to bribe-takers and
- anything which might be called irregular. On the very day after his
- arrival he struck fear into every breast by calling for accounts,
- discovering hosts of deficits and missing sums, and directing his
- attention to the aforesaid fine houses of civilian architecture. Upon
- that there ensued a complete reshuffling. Tchinovniks were retired
- wholesale, and the houses were sequestrated to the Government, or else
- converted into various pious institutions and schools for soldiers’
- children. Thus the whole fabric, and especially Chichikov, came crashing
- to the ground. Particularly did our hero’s agreeable face displease the
- new Director. Why that was so it is impossible to say, but frequently,
- in cases of the kind, no reason exists. However, the Director conceived
- a mortal dislike to him, and also extended that enmity to the whole of
- Chichikov’s colleagues. But inasmuch as the said Director was a military
- man, he was not fully acquainted with the myriad subtleties of the
- civilian mind; wherefore it was not long before, by dint of maintaining
- a discreet exterior, added to a faculty for humouring all and sundry,
- a fresh gang of tchinovniks succeeded in restoring him to mildness, and
- the General found himself in the hands of greater thieves than before,
- but thieves whom he did not even suspect, seeing that he believed
- himself to have selected men fit and proper, and even ventured to
- boast of possessing a keen eye for talent. In a trice the tchinovniks
- concerned appraised his spirit and character; with the result that the
- entire sphere over which he ruled became an agency for the detection of
- irregularities. Everywhere, and in every case, were those irregularities
- pursued as a fisherman pursues a fat sturgeon with a gaff; and to such
- an extent did the sport prove successful that almost in no time each
- participator in the hunt was seen to be in possession of several
- thousand roubles of capital. Upon that a large number of the former band
- of tchinovniks also became converted to paths of rectitude, and were
- allowed to re-enter the Service; but not by hook or by crook could
- Chichikov worm his way back, even though, incited thereto by sundry
- items of paper currency, the General’s first secretary and principal
- bear leader did all he could on our hero’s behalf. It seemed that the
- General was the kind of man who, though easily led by the nose (provided
- it was done without his knowledge) no sooner got an idea into his head
- than it stuck there like a nail, and could not possibly be extracted;
- and all that the wily secretary succeeded in procuring was the tearing
- up of a certain dirty fragment of paper--even that being effected only
- by an appeal to the General’s compassion, on the score of the unhappy
- fate which, otherwise, would befall Chichikov’s wife and children (who,
- luckily, had no existence in fact).
- “Well,” said Chichikov to himself, “I have done my best, and now
- everything has failed. Lamenting my misfortune won’t help me, but only
- action.” And with that he decided to begin his career anew, and once
- more to arm himself with the weapons of patience and self-denial. The
- better to effect this, he had, of course to remove to another town. Yet
- somehow, for a while, things miscarried. More than once he found himself
- forced to exchange one post for another, and at the briefest of notice;
- and all of them were posts of the meanest, the most wretched, order.
- Yet, being a man of the utmost nicety of feeling, the fact that he found
- himself rubbing shoulders with anything but nice companions did not
- prevent him from preserving intact his innate love of what was decent
- and seemly, or from cherishing the instinct which led him to hanker
- after office fittings of lacquered wood, with neatness and orderliness
- everywhere. Nor did he at any time permit a foul word to creep into
- his speech, and would feel hurt even if in the speech of others there
- occurred a scornful reference to anything which pertained to rank and
- dignity. Also, the reader will be pleased to know that our hero changed
- his linen every other day, and in summer, when the weather was very
- hot, EVERY day, seeing that the very faintest suspicion of an unpleasant
- odour offended his fastidiousness. For the same reason it was his
- custom, before being valeted by Petrushka, always to plug his nostrils
- with a couple of cloves. In short, there were many occasions when his
- nerves suffered rackings as cruel as a young girl’s, and so helped to
- increase his disgust at having once more to associate with men who set
- no store by the decencies of life. Yet, though he braced himself to the
- task, this period of adversity told upon his health, and he even grew a
- trifle shabby. More than once, on happening to catch sight of himself
- in the mirror, he could not forbear exclaiming: “Holy Mother of God,
- but what a nasty-looking brute I have become!” and for a long while
- afterwards could not with anything like sang-froid contemplate his
- reflection. Yet throughout he bore up stoutly and patiently--and ended
- by being transferred to the Customs Department. It may be said that the
- department had long constituted the secret goal of his ambition, for
- he had noted the foreign elegancies with which its officials always
- contrived to provide themselves, and had also observed that invariably
- they were able to send presents of china and cambric to their sisters
- and aunts--well, to their lady friends generally. Yes, more than once
- he had said to himself with a sigh: “THAT is the department to which I
- ought to belong, for, given a town near the frontier, and a sensible set
- of colleagues, I might be able to fit myself out with excellent linen
- shirts.” Also, it may be said that most frequently of all had his
- thoughts turned towards a certain quality of French soap which imparted
- a peculiar whiteness to the skin and a peerless freshness to the cheeks.
- Its name is known to God alone, but at least it was to be procured only
- in the immediate neighbourhood of the frontier. So, as I say, Chichikov
- had long felt a leaning towards the Customs, but for a time had been
- restrained from applying for the same by the various current advantages
- of the Building Commission; since rightly he had adjudged the latter to
- constitute a bird in the hand, and the former to constitute only a bird
- in the bush. But now he decided that, come what might, into the Customs
- he must make his way. And that way he made, and then applied himself
- to his new duties with a zeal born of the fact that he realised that
- fortune had specially marked him out for a Customs officer. Indeed,
- such activity, perspicuity, and ubiquity as his had never been seen or
- thought of. Within four weeks at the most he had so thoroughly got his
- hand in that he was conversant with Customs procedure in every detail.
- Not only could he weigh and measure, but also he could divine from
- an invoice how many arshins of cloth or other material a given piece
- contained, and then, taking a roll of the latter in his hand, could
- specify at once the number of pounds at which it would tip the scale. As
- for searchings, well, even his colleagues had to admit that he possessed
- the nose of a veritable bloodhound, and that it was impossible not
- to marvel at the patience wherewith he would try every button of the
- suspected person, yet preserve, throughout, a deadly politeness and an
- icy sang-froid which surpass belief. And while the searched were raging,
- and foaming at the mouth, and feeling that they would give worlds to
- alter his smiling exterior with a good, resounding slap, he would
- move not a muscle of his face, nor abate by a jot the urbanity of his
- demeanour, as he murmured, “Do you mind so far incommoding yourself as
- to stand up?” or “Pray step into the next room, madam, where the wife
- of one of our staff will attend you,” or “Pray allow me to slip this
- penknife of mine into the lining of your coat” (after which he would
- extract thence shawls and towels with as much nonchalance as he
- would have done from his own travelling-trunk). Even his superiors
- acknowledged him to be a devil at the job, rather than a human being, so
- perfect was his instinct for looking into cart-wheels, carriage-poles,
- horses’ ears, and places whither an author ought not to penetrate even
- in thought--places whither only a Customs official is permitted to go.
- The result was that the wretched traveller who had just crossed the
- frontier would, within a few minutes, become wholly at sea, and, wiping
- away the perspiration, and breaking out into body flushes, would be
- reduced to crossing himself and muttering, “Well, well, well!” In fact,
- such a traveller would feel in the position of a schoolboy who, having
- been summoned to the presence of the headmaster for the ostensible
- purpose of being given an order, has found that he receives, instead, a
- sound flogging. In short, for some time Chichikov made it impossible
- for smugglers to earn a living. In particular, he reduced Polish
- Jewry almost to despair, so invincible, so almost unnatural, was the
- rectitude, the incorruptibility which led him to refrain from converting
- himself into a small capitalist with the aid of confiscated goods and
- articles which, “to save excessive clerical labour,” had failed to be
- handed over to the Government. Also, without saying it goes that
- such phenomenally zealous and disinterested service attracted general
- astonishment, and, eventually, the notice of the authorities; whereupon
- he received promotion, and followed that up by mooting a scheme for
- the infallible detection of contrabandists, provided that he could be
- furnished with the necessary authority for carrying out the same. At
- once such authority was accorded him, as also unlimited power to conduct
- every species of search and investigation. And that was all he
- wanted. It happened that previously there had been formed a well-found
- association for smuggling on regular, carefully prepared lines, and
- that this daring scheme seemed to promise profit to the extent of
- some millions of money: yet, though he had long had knowledge of it,
- Chichikov had said to the association’s emissaries, when sent to buy him
- over, “The time is not yet.” But now that he had got all the reins into
- his hands, he sent word of the fact to the gang, and with it the remark,
- “The time is NOW.” Nor was he wrong in his calculations, for, within
- the space of a year, he had acquired what he could not have made during
- twenty years of non-fraudulent service. With similar sagacity he had,
- during his early days in the department, declined altogether to enter
- into relations with the association, for the reason that he had then
- been a mere cipher, and would have come in for nothing large in the way
- of takings; but now--well, now it was another matter altogether, and
- he could dictate what terms he liked. Moreover, that the affair might
- progress the more smoothly, he suborned a fellow tchinovnik of the type
- which, in spite of grey hairs, stands powerless against temptation;
- and, the contract concluded, the association duly proceeded to business.
- Certainly business began brilliantly. But probably most of my readers
- are familiar with the oft-repeated story of the passage of Spanish sheep
- across the frontier in double fleeces which carried between their outer
- layers and their inner enough lace of Brabant to sell to the tune of
- millions of roubles; wherefore I will not recount the story again beyond
- saying that those journeys took place just when Chichikov had become
- head of the Customs, and that, had he not a hand in the enterprise, not
- all the Jews in the world could have brought it to success. By the time
- that three or four of these ovine invasions had taken place, Chichikov
- and his accomplice had come to be the possessors of four hundred
- thousand roubles apiece; while some even aver that the former’s gains
- totalled half a million, owing to the greater industry which he had
- displayed in the matter. Nor can any one but God say to what a figure
- the fortunes of the pair might not eventually have attained, had not an
- awkward contretemps cut right across their arrangements. That is to
- say, for some reason or another the devil so far deprived these
- tchinovnik-conspirators of sense as to make them come to words with
- one another, and then to engage in a quarrel. Beginning with a heated
- argument, this quarrel reached the point of Chichikov--who was,
- possibly, a trifle tipsy--calling his colleague a priest’s son; and
- though that description of the person so addressed was perfectly
- accurate, he chose to take offence, and to answer Chichikov with the
- words (loudly and incisively uttered), “It is YOU who have a priest for
- your father,” and to add to that (the more to incense his companion),
- “Yes, mark you! THAT is how it is.” Yet, though he had thus turned the
- tables upon Chichikov with a tu quoque, and then capped that exploit
- with the words last quoted, the offended tchinovnik could not remain
- satisfied, but went on to send in an anonymous document to the
- authorities. On the other hand, some aver that it was over a woman that
- the pair fell out--over a woman who, to quote the phrase then current
- among the staff of the Customs Department, was “as fresh and as strong
- as the pulp of a turnip,” and that night-birds were hired to assault our
- hero in a dark alley, and that the scheme miscarried, and that in any
- case both Chichikov and his friend had been deceived, seeing that the
- person to whom the lady had really accorded her favours was a certain
- staff-captain named Shamsharev. However, only God knows the truth of the
- matter. Let the inquisitive reader ferret it out for himself. The fact
- remains that a complete exposure of the dealings with the contrabandists
- followed, and that the two tchinovniks were put to the question,
- deprived of their property, and made to formulate in writing all that
- they had done. Against this thunderbolt of fortune the State Councillor
- could make no headway, and in some retired spot or another sank into
- oblivion; but Chichikov put a brave face upon the matter, for, in
- spite of the authorities’ best efforts to smell out his gains, he had
- contrived to conceal a portion of them, and also resorted to every
- subtle trick of intellect which could possibly be employed by an
- experienced man of the world who has a wide knowledge of his fellows.
- Nothing which could be effected by pleasantness of demeanour, by moving
- oratory, by clouds of flattery, and by the occasional insertion of
- a coin into a palm did he leave undone; with the result that he was
- retired with less ignominy than was his companion, and escaped actual
- trial on a criminal charge. Yet he issued stripped of all his capital,
- stripped of his imported effects, stripped of everything. That is to
- say, all that remained to him consisted of ten thousand roubles which he
- had stored against a rainy day, two dozen linen shirts, a small britchka
- of the type used by bachelors, and two serving-men named Selifan and
- Petrushka. Yes, and an impulse of kindness moved the tchinovniks of the
- Customs also to set aside for him a few cakes of the soap which he had
- found so excellent for the freshness of the cheeks. Thus once more our
- hero found himself stranded. And what an accumulation of misfortunes had
- descended upon his head!--though, true, he termed them “suffering in the
- Service in the cause of Truth.” Certainly one would have thought that,
- after these buffetings and trials and changes of fortune--after this
- taste of the sorrows of life--he and his precious ten thousand roubles
- would have withdrawn to some peaceful corner in a provincial town,
- where, clad in a stuff dressing-gown, he could have sat and listened to
- the peasants quarrelling on festival days, or (for the sake of a breath
- of fresh air) have gone in person to the poulterer’s to finger chickens
- for soup, and so have spent a quiet, but not wholly useless, existence;
- but nothing of the kind took place, and therein we must do justice to
- the strength of his character. In other words, although he had undergone
- what, to the majority of men, would have meant ruin and discouragement
- and a shattering of ideals, he still preserved his energy. True,
- downcast and angry, and full of resentment against the world in general,
- he felt furious with the injustice of fate, and dissatisfied with
- the dealings of men; yet he could not forbear courting additional
- experiences. In short, the patience which he displayed was such as to
- make the wooden persistency of the German--a persistency merely due to
- the slow, lethargic circulation of the Teuton’s blood--seem nothing at
- all, seeing that by nature Chichikov’s blood flowed strongly, and
- that he had to employ much force of will to curb within himself those
- elements which longed to burst forth and revel in freedom. He thought
- things over, and, as he did so, a certain spice of reason appeared in
- his reflections.
- “How have I come to be what I am?” he said to himself. “Why has
- misfortune overtaken me in this way? Never have I wronged a poor person,
- or robbed a widow, or turned any one out of doors: I have always been
- careful only to take advantage of those who possess more than their
- share. Moreover, I have never gleaned anywhere but where every one else
- was gleaning; and, had I not done so, others would have gleaned in my
- place. Why, then, should those others be prospering, and I be sunk as
- low as a worm? What am I? What am I good for? How can I, in future, hope
- to look any honest father of a family in the face? How shall I escape
- being tortured with the thought that I am cumbering the ground? What,
- in the years to come, will my children say, save that ‘our father was a
- brute, for he left us nothing to live upon?’”
- Here I may remark that we have seen how much thought Chichikov devoted
- to his future descendants. Indeed, had not there been constantly
- recurring to his mind the insistent question, “What will my children
- say?” he might not have plunged into the affair so deeply. Nevertheless,
- like a wary cat which glances hither and thither to see whether its
- mistress be not coming before it can make off with whatsoever first
- falls to its paw (butter, fat, lard, a duck, or anything else), so our
- future founder of a family continued, though weeping and bewailing
- his lot, to let not a single detail escape his eye. That is to say,
- he retained his wits ever in a state of activity, and kept his brain
- constantly working. All that he required was a plan. Once more he pulled
- himself together, once more he embarked upon a life of toil, once more
- he stinted himself in everything, once more he left clean and decent
- surroundings for a dirty, mean existence. In other words, until
- something better should turn up, he embraced the calling of an ordinary
- attorney--a calling which, not then possessed of a civic status, was
- jostled on very side, enjoyed little respect at the hands of the minor
- legal fry (or, indeed, at its own), and perforce met with universal
- slights and rudeness. But sheer necessity compelled Chichikov to face
- these things. Among commissions entrusted to him was that of placing in
- the hands of the Public Trustee several hundred peasants who belonged
- to a ruined estate. The estate had reached its parlous condition through
- cattle disease, through rascally bailiffs, through failures of the
- harvest, through such epidemic diseases that had killed off the best
- workmen, and, last, but not least, through the senseless conduct of the
- owner himself, who had furnished a house in Moscow in the latest style,
- and then squandered his every kopeck, so that nothing was left for
- his further maintenance, and it became necessary to mortgage the
- remains--including the peasants--of the estate. In those days mortgage
- to the Treasury was an innovation looked upon with reserve, and, as
- attorney in the matter, Chichikov had first of all to “entertain” every
- official concerned (we know that, unless that be previously done, unless
- a whole bottle of madeira first be emptied down each clerical throat,
- not the smallest legal affair can be carried through), and to explain,
- for the barring of future attachments, that half of the peasants were
- dead.
- “And are they entered on the revision lists?” asked the secretary.
- “Yes,” replied Chichikov. “Then what are you boggling at?” continued the
- Secretary. “Should one soul die, another will be born, and in time grow
- up to take the first one’s place.” Upon that there dawned on our hero
- one of the most inspired ideas which ever entered the human brain. “What
- a simpleton I am!” he thought to himself. “Here am I looking about for
- my mittens when all the time I have got them tucked into my belt. Why,
- were I myself to buy up a few souls which are dead--to buy them before
- a new revision list shall have been made, the Council of Public Trust
- might pay me two hundred roubles apiece for them, and I might find
- myself with, say, a capital of two hundred thousand roubles! The present
- moment is particularly propitious, since in various parts of the country
- there has been an epidemic, and, glory be to God, a large number of
- souls have died of it. Nowadays landowners have taken to card-playing
- and junketting and wasting their money, or to joining the Civil Service
- in St. Petersburg; consequently their estates are going to rack and
- ruin, and being managed in any sort of fashion, and succeeding in paying
- their dues with greater difficulty each year. That being so, not a man
- of the lot but would gladly surrender to me his dead souls rather than
- continue paying the poll-tax; and in this fashion I might make--well,
- not a few kopecks. Of course there are difficulties, and, to avoid
- creating a scandal, I should need to employ plenty of finesse; but man
- was given his brain to USE, not to neglect. One good point about the
- scheme is that it will seem so improbable that in case of an accident,
- no one in the world will believe in it. True, it is illegal to buy or
- mortgage peasants without land, but I can easily pretend to be buying
- them only for transferment elsewhere. Land is to be acquired in the
- provinces of Taurida and Kherson almost for nothing, provided that one
- undertakes subsequently to colonise it; so to Kherson I will ‘transfer’
- them, and long may they live there! And the removal of my dead souls
- shall be carried out in the strictest legal form; and if the authorities
- should want confirmation by testimony, I shall produce a letter signed
- by my own superintendent of the Khersonian rural police--that is to
- say, by myself. Lastly, the supposed village in Kherson shall be called
- Chichikovoe--better still Pavlovskoe, according to my Christian name.”
- In this fashion there germinated in our hero’s brain that strange scheme
- for which the reader may or may not be grateful, but for which the
- author certainly is so, seeing that, had it never occurred to Chichikov,
- this story would never have seen the light.
- After crossing himself, according to the Russian custom, Chichikov set
- about carrying out his enterprise. On pretence of selecting a place
- wherein to settle, he started forth to inspect various corners of the
- Russian Empire, but more especially those which had suffered from
- such unfortunate accidents as failures of the harvest, a high rate of
- mortality, or whatsoever else might enable him to purchase souls at the
- lowest possible rate. But he did not tackle his landowners haphazard: he
- rather selected such of them as seemed more particularly suited to his
- taste, or with whom he might with the least possible trouble conclude
- identical agreements; though, in the first instance, he always tried, by
- getting on terms of acquaintanceship--better still, of friendship--with
- them, to acquire the souls for nothing, and so to avoid purchase at all.
- In passing, my readers must not blame me if the characters whom they
- have encountered in these pages have not been altogether to their
- liking. The fault is Chichikov’s rather than mine, for he is the master,
- and where he leads we must follow. Also, should my readers gird at me
- for a certain dimness and want of clarity in my principal characters
- and actors, that will be tantamount to saying that never do the broad
- tendency and the general scope of a work become immediately apparent.
- Similarly does the entry to every town--the entry even to the Capital
- itself--convey to the traveller such an impression of vagueness that
- at first everything looks grey and monotonous, and the lines of smoky
- factories and workshops seem never to be coming to an end; but in time
- there will begin also to stand out the outlines of six-storied mansions,
- and of shops and balconies, and wide perspectives of streets, and a
- medley of steeples, columns, statues, and turrets--the whole framed in
- rattle and roar and the infinite wonders which the hand and the brain of
- men have conceived. Of the manner in which Chichikov’s first purchases
- were made the reader is aware. Subsequently he will see also how the
- affair progressed, and with what success or failure our hero met,
- and how Chichikov was called upon to decide and to overcome even more
- difficult problems than the foregoing, and by what colossal forces the
- levers of his far-flung tale are moved, and how eventually the horizon
- will become extended until everything assumes a grandiose and a lyrical
- tendency. Yes, many a verst of road remains to be travelled by a party
- made up of an elderly gentleman, a britchka of the kind affected by
- bachelors, a valet named Petrushka, a coachman named Selifan, and
- three horses which, from the Assessor to the skewbald, are known to us
- individually by name. Again, although I have given a full description of
- our hero’s exterior (such as it is), I may yet be asked for an inclusive
- definition also of his moral personality. That he is no hero compounded
- of virtues and perfections must be already clear. Then WHAT is he? A
- villain? Why should we call him a villain? Why should we be so hard upon
- a fellow man? In these days our villains have ceased to exist. Rather
- it would be fairer to call him an ACQUIRER. The love of acquisition, the
- love of gain, is a fault common to many, and gives rise to many and many
- a transaction of the kind generally known as “not strictly honourable.”
- True, such a character contains an element of ugliness, and the same
- reader who, on his journey through life, would sit at the board of a
- character of this kind, and spend a most agreeable time with him, would
- be the first to look at him askance if he should appear in the guise of
- the hero of a novel or a play. But wise is the reader who, on meeting
- such a character, scans him carefully, and, instead of shrinking from
- him with distaste, probes him to the springs of his being. The human
- personality contains nothing which may not, in the twinkling of an eye,
- become altogether changed--nothing in which, before you can look round,
- there may not spring to birth some cankerous worm which is destined to
- suck thence the essential juice. Yes, it is a common thing to see not
- only an overmastering passion, but also a passion of the most petty
- order, arise in a man who was born to better things, and lead him both
- to forget his greatest and most sacred obligations, and to see only in
- the veriest trifles the Great and the Holy. For human passions are as
- numberless as is the sand of the seashore, and go on to become his most
- insistent of masters. Happy, therefore, the man who may choose from
- among the gamut of human passions one which is noble! Hour by hour will
- that instinct grow and multiply in its measureless beneficence; hour by
- hour will it sink deeper and deeper into the infinite paradise of his
- soul. But there are passions of which a man cannot rid himself, seeing
- that they are born with him at his birth, and he has no power to abjure
- them. Higher powers govern those passions, and in them is something
- which will call to him, and refuse to be silenced, to the end of his
- life. Yes, whether in a guise of darkness, or whether in a guise which
- will become converted into a light to lighten the world, they will and
- must attain their consummation on life’s field: and in either case they
- have been evoked for man’s good. In the same way may the passion
- which drew our Chichikov onwards have been one that was independent of
- himself; in the same way may there have lurked even in his cold essence
- something which will one day cause men to humble themselves in the dust
- before the infinite wisdom of God.
- Yet that folk should be dissatisfied with my hero matters nothing. What
- matters is the fact that, under different circumstances, their approval
- could have been taken as a foregone conclusion. That is to say, had not
- the author pried over-deeply into Chichikov’s soul, nor stirred up in
- its depths what shunned and lay hidden from the light, nor disclosed
- those of his hero’s thoughts which that hero would have not have
- disclosed even to his most intimate friend; had the author, indeed,
- exhibited Chichikov just as he exhibited himself to the townsmen of
- N. and Manilov and the rest; well, then we may rest assured that every
- reader would have been delighted with him, and have voted him a most
- interesting person. For it is not nearly so necessary that Chichikov
- should figure before the reader as though his form and person were
- actually present to the eye as that, on concluding a perusal of this
- work, the reader should be able to return, unharrowed in soul, to that
- cult of the card-table which is the solace and delight of all good
- Russians. Yes, readers of this book, none of you really care to see
- humanity revealed in its nakedness. “Why should we do so?” you say.
- “What would be the use of it? Do we not know for ourselves that human
- life contains much that is gross and contemptible? Do we not with our
- own eyes have to look upon much that is anything but comforting?
- Far better would it be if you would put before us what is comely and
- attractive, so that we might forget ourselves a little.” In the same
- fashion does a landowner say to his bailiff: “Why do you come and tell
- me that the affairs of my estate are in a bad way? I know that without
- YOUR help. Have you nothing else to tell me? Kindly allow me to forget
- the fact, or else to remain in ignorance of it, and I shall be much
- obliged to you.” Whereafter the said landowner probably proceeds to
- spend on his diversion the money which ought to have gone towards the
- rehabilitation of his affairs.
- Possibly the author may also incur censure at the hands of those
- so-called “patriots” who sit quietly in corners, and become capitalists
- through making fortunes at the expense of others. Yes, let but something
- which they conceive to be derogatory to their country occur--for
- instance, let there be published some book which voices the bitter
- truth--and out they will come from their hiding-places like a spider
- which perceives a fly to be caught in its web. “Is it well to proclaim
- this to the world, and to set folk talking about it?” they will cry.
- “What you have described touches US, is OUR affair. Is conduct of that
- kind right? What will foreigners say? Does any one care calmly to sit
- by and hear himself traduced? Why should you lead foreigners to suppose
- that all is not well with us, and that we are not patriotic?” Well, to
- these sage remarks no answer can really be returned, especially to such
- of the above as refer to foreign opinion. But see here. There once lived
- in a remote corner of Russia two natives of the region indicated. One of
- those natives was a good man named Kifa Mokievitch, and a man of kindly
- disposition; a man who went through life in a dressing-gown, and paid no
- heed to his household, for the reason that his whole being was centred
- upon the province of speculation, and that, in particular, he was
- preoccupied with a philosophical problem usually stated by him thus:
- “A beast,” he would say, “is born naked. Now, why should that be? Why
- should not a beast be born as a bird is born--that is to say, through
- the process of being hatched from an egg? Nature is beyond the
- understanding, however much one may probe her.” This was the substance
- of Kifa Mokievitch’s reflections. But herein is not the chief point.
- The other of the pair was a fellow named Mofi Kifovitch, and son to the
- first named. He was what we Russians call a “hero,” and while his
- father was pondering the parturition of beasts, his, the son’s, lusty,
- twenty-year-old temperament was violently struggling for development.
- Yet that son could tackle nothing without some accident occurring. At
- one moment would he crack some one’s fingers in half, and at another
- would he raise a bump on somebody’s nose; so that both at home
- and abroad every one and everything--from the serving-maid to the
- yard-dog--fled on his approach, and even the bed in his bedroom became
- shattered to splinters. Such was Mofi Kifovitch; and with it all he had
- a kindly soul. But herein is not the chief point. “Good sir, good Kifa
- Mokievitch,” servants and neighbours would come and say to the father,
- “what are you going to do about your Moki Kifovitch? We get no rest from
- him, he is so above himself.” “That is only his play, that is only his
- play,” the father would reply. “What else can you expect? It is too late
- now to start a quarrel with him, and, moreover, every one would accuse
- me of harshness. True, he is a little conceited; but, were I to reprove
- him in public, the whole thing would become common talk, and folk would
- begin giving him a dog’s name. And if they did that, would not their
- opinion touch me also, seeing that I am his father? Also, I am busy with
- philosophy, and have no time for such things. Lastly, Moki Kifovitch
- is my son, and very dear to my heart.” And, beating his breast, Kifa
- Mokievitch again asserted that, even though his son should elect
- to continue his pranks, it would not be for HIM, for the father,
- to proclaim the fact, or to fall out with his offspring. And, this
- expression of paternal feeling uttered, Kifa Mokievitch left Moki
- Kifovitch to his heroic exploits, and himself returned to his beloved
- subject of speculation, which now included also the problem, “Suppose
- elephants were to take to being hatched from eggs, would not the
- shell of such eggs be of a thickness proof against cannonballs, and
- necessitate the invention of some new type of firearm?” Thus at the end
- of this little story we have these two denizens of a peaceful corner of
- Russia looking thence, as from a window, in less terror of doing what
- was scandalous than of having it SAID of them that they were acting
- scandalously. Yes, the feeling animating our so-called “patriots” is not
- true patriotism at all. Something else lies beneath it. Who, if not an
- author, is to speak aloud the truth? Men like you, my pseudo-patriots,
- stand in dread of the eye which is able to discern, yet shrink from
- using your own, and prefer, rather, to glance at everything unheedingly.
- Yes, after laughing heartily over Chichikov’s misadventures, and perhaps
- even commending the author for his dexterity of observation and pretty
- turn of wit, you will look at yourselves with redoubled pride and a
- self-satisfied smile, and add: “Well, we agree that in certain parts of
- the provinces there exists strange and ridiculous individuals, as well
- as unconscionable rascals.”
- Yet which of you, when quiet, and alone, and engaged in solitary
- self-communion, would not do well to probe YOUR OWN souls, and to put
- to YOURSELVES the solemn question, “Is there not in ME an element of
- Chichikov?” For how should there not be? Which of you is not liable at
- any moment to be passed in the street by an acquaintance who, nudging
- his neighbour, may say of you, with a barely suppressed sneer: “Look!
- there goes Chichikov! That is Chichikov who has just gone by!”
- But here are we talking at the top of our voices whilst all the time our
- hero lies slumbering in his britchka! Indeed, his name has been repeated
- so often during the recital of his life’s history that he must almost
- have heard us! And at any time he is an irritable, irascible fellow when
- spoken of with disrespect. True, to the reader Chichikov’s displeasure
- cannot matter a jot; but for the author it would mean ruin to quarrel
- with his hero, seeing that, arm in arm, Chichikov and he have yet far to
- go.
- “Tut, tut, tut!” came in a shout from Chichikov. “Hi, Selifan!”
- “What is it?” came the reply, uttered with a drawl.
- “What is it? Why, how dare you drive like that? Come! Bestir yourself a
- little!”
- And indeed, Selifan had long been sitting with half-closed eyes, and
- hands which bestowed no encouragement upon his somnolent steeds save an
- occasional flicking of the reins against their flanks; whilst Petrushka
- had lost his cap, and was leaning backwards until his head had come to
- rest against Chichikov’s knees--a position which necessitated his being
- awakened with a cuff. Selifan also roused himself, and apportioned to
- the skewbald a few cuts across the back of a kind which at least had the
- effect of inciting that animal to trot; and when, presently, the other
- two horses followed their companion’s example, the light britchka moved
- forwards like a piece of thistledown. Selifan flourished his whip and
- shouted, “Hi, hi!” as the inequalities of the road jerked him vertically
- on his seat; and meanwhile, reclining against the leather cushions
- of the vehicle’s interior, Chichikov smiled with gratification at the
- sensation of driving fast. For what Russian does not love to drive fast?
- Which of us does not at times yearn to give his horses their head, and
- to let them go, and to cry, “To the devil with the world!”? At such
- moments a great force seems to uplift one as on wings; and one flies,
- and everything else flies, but contrariwise--both the verst stones, and
- traders riding on the shafts of their waggons, and the forest with
- dark lines of spruce and fir amid which may be heard the axe of the
- woodcutter and the croaking of the raven. Yes, out of a dim, remote
- distance the road comes towards one, and while nothing save the sky and
- the light clouds through which the moon is cleaving her way seem halted,
- the brief glimpses wherein one can discern nothing clearly have in them
- a pervading touch of mystery. Ah, troika, troika, swift as a bird, who
- was it first invented you? Only among a hardy race of folk can you have
- come to birth--only in a land which, though poor and rough, lies spread
- over half the world, and spans versts the counting whereof would leave
- one with aching eyes. Nor are you a modishly-fashioned vehicle of the
- road--a thing of clamps and iron. Rather, you are a vehicle but shapen
- and fitted with the axe or chisel of some handy peasant of Yaroslav.
- Nor are you driven by a coachman clothed in German livery, but by a man
- bearded and mittened. See him as he mounts, and flourishes his whip, and
- breaks into a long-drawn song! Away like the wind go the horses, and
- the wheels, with their spokes, become transparent circles, and the
- road seems to quiver beneath them, and a pedestrian, with a cry of
- astonishment, halts to watch the vehicle as it flies, flies, flies on
- its way until it becomes lost on the ultimate horizon--a speck amid a
- cloud of dust!
- And you, Russia of mine--are not you also speeding like a troika which
- nought can overtake? Is not the road smoking beneath your wheels, and
- the bridges thundering as you cross them, and everything being left in
- the rear, and the spectators, struck with the portent, halting to wonder
- whether you be not a thunderbolt launched from heaven? What does that
- awe-inspiring progress of yours foretell? What is the unknown force
- which lies within your mysterious steeds? Surely the winds themselves
- must abide in their manes, and every vein in their bodies be an
- ear stretched to catch the celestial message which bids them, with
- iron-girded breasts, and hooves which barely touch the earth as
- they gallop, fly forward on a mission of God? Whither, then, are
- you speeding, O Russia of mine? Whither? Answer me! But no answer
- comes--only the weird sound of your collar-bells. Rent into a thousand
- shreds, the air roars past you, for you are overtaking the whole world,
- and shall one day force all nations, all empires to stand aside, to give
- you way!
- 1841.
- PART II
- CHAPTER I
- Why do I so persistently paint the poverty, the imperfections of Russian
- life, and delve into the remotest depths, the most retired holes and
- corners, of our Empire for my subjects? The answer is that there is
- nothing else to be done when an author’s idiosyncrasy happens to incline
- him that way. So again we find ourselves in a retired spot. But what a
- spot!
- Imagine, if you can, a mountain range like a gigantic fortress, with
- embrasures and bastions which appear to soar a thousand versts towards
- the heights of heaven, and, towering grandly over a boundless expanse
- of plain, are broken up into precipitous, overhanging limestone cliffs.
- Here and there those cliffs are seamed with water-courses and gullies,
- while at other points they are rounded off into spurs of green--spurs
- now coated with fleece-like tufts of young undergrowth, now studded with
- the stumps of felled trees, now covered with timber which has, by some
- miracle, escaped the woodman’s axe. Also, a river winds awhile between
- its banks, then leaves the meadow land, divides into runlets (all
- flashing in the sun like fire), plunges, re-united, into the midst of a
- thicket of elder, birch, and pine, and, lastly, speeds triumphantly past
- bridges and mills and weirs which seem to be lying in wait for it at
- every turn.
- At one particular spot the steep flank of the mountain range is covered
- with billowy verdure of denser growth than the rest; and here the aid of
- skilful planting, added to the shelter afforded by a rugged ravine, has
- enabled the flora of north and south so to be brought together that,
- twined about with sinuous hop-tendrils, the oak, the spruce fir, the
- wild pear, the maple, the cherry, the thorn, and the mountain ash either
- assist or check one another’s growth, and everywhere cover the declivity
- with their straggling profusion. Also, at the edge of the summit there
- can be seen mingling with the green of the trees the red roofs of a
- manorial homestead, while behind the upper stories of the mansion proper
- and its carved balcony and a great semi-circular window there gleam the
- tiles and gables of some peasants’ huts. Lastly, over this combination
- of trees and roofs there rises--overtopping everything with its gilded,
- sparkling steeple--an old village church. On each of its pinnacles a
- cross of carved gilt is stayed with supports of similar gilding and
- design; with the result that from a distance the gilded portions
- have the effect of hanging without visible agency in the air. And
- the whole--the three successive tiers of woodland, roofs, and crosses
- whole--lies exquisitely mirrored in the river below, where hollow
- willows, grotesquely shaped (some of them rooted on the river’s banks,
- and some in the water itself, and all drooping their branches until
- their leaves have formed a tangle with the water lilies which float on
- the surface), seem to be gazing at the marvellous reflection at their
- feet.
- Thus the view from below is beautiful indeed. But the view from above
- is even better. No guest, no visitor, could stand on the balcony of the
- mansion and remain indifferent. So boundless is the panorama revealed
- that surprise would cause him to catch at his breath, and exclaim: “Lord
- of Heaven, but what a prospect!” Beyond meadows studded with spinneys
- and water-mills lie forests belted with green; while beyond, again,
- there can be seen showing through the slightly misty air strips of
- yellow heath, and, again, wide-rolling forests (as blue as the sea or a
- cloud), and more heath, paler than the first, but still yellow. Finally,
- on the far horizon a range of chalk-topped hills gleams white, even in
- dull weather, as though it were lightened with perpetual sunshine;
- and here and there on the dazzling whiteness of its lower slopes some
- plaster-like, nebulous patches represent far-off villages which lie
- too remote for the eye to discern their details. Indeed, only when the
- sunlight touches a steeple to gold does one realise that each such
- patch is a human settlement. Finally, all is wrapped in an immensity of
- silence which even the far, faint echoes of persons singing in the void
- of the plain cannot shatter.
- Even after gazing at the spectacle for a couple of hours or so, the
- visitor would still find nothing to say, save: “Lord of Heaven, but
- what a prospect!” Then who is the dweller in, the proprietor of, this
- manor--a manor to which, as to an impregnable fortress, entrance cannot
- be gained from the side where we have been standing, but only from the
- other approach, where a few scattered oaks offer hospitable welcome to
- the visitor, and then, spreading above him their spacious branches (as
- in friendly embrace), accompany him to the facade of the mansion whose
- top we have been regarding from the reverse aspect, but which now stands
- frontwise on to us, and has, on one side of it, a row of peasants’ huts
- with red tiles and carved gables, and, on the other, the village church,
- with those glittering golden crosses and gilded open-work charms which
- seem to hang suspended in the air? Yes, indeed!--to what fortunate
- individual does this corner of the world belong? It belongs to Andrei
- Ivanovitch Tientietnikov, landowner of the canton of Tremalakhan, and,
- withal, a bachelor of about thirty.
- Should my lady readers ask of me what manner of man is Tientietnikov,
- and what are his attributes and peculiarities, I should refer them
- to his neighbours. Of these, a member of the almost extinct tribe
- of intelligent staff officers on the retired list once summed up
- Tientietnikov in the phrase, “He is an absolute blockhead;” while a
- General who resided ten versts away was heard to remark that “he is a
- young man who, though not exactly a fool, has at least too much crowded
- into his head. I myself might have been of use to him, for not only do
- I maintain certain connections with St. Petersburg, but also--” And the
- General left his sentence unfinished. Thirdly, a captain-superintendent
- of rural police happened to remark in the course of conversation:
- “To-morrow I must go and see Tientietnikov about his arrears.” Lastly,
- a peasant of Tientietnikov’s own village, when asked what his barin was
- like, returned no answer at all. All of which would appear to show that
- Tientietnikov was not exactly looked upon with favour.
- To speak dispassionately, however, he was not a bad sort of
- fellow--merely a star-gazer; and since the world contains many watchers
- of the skies, why should Tientietnikov not have been one of them?
- However, let me describe in detail a specimen day of his existence--one
- that will closely resemble the rest, and then the reader will be enabled
- to judge of Tientietnikov’s character, and how far his life corresponded
- to the beauties of nature with which he lived surrounded.
- On the morning of the specimen day in question he awoke very late, and,
- raising himself to a sitting posture, rubbed his eyes. And since those
- eyes were small, the process of rubbing them occupied a very long time,
- and throughout its continuance there stood waiting by the door his
- valet, Mikhailo, armed with a towel and basin. For one hour, for two
- hours, did poor Mikhailo stand there: then he departed to the kitchen,
- and returned to find his master still rubbing his eyes as he sat on the
- bed. At length, however, Tientietnikov rose, washed himself, donned a
- dressing-gown, and moved into the drawing-room for morning tea, coffee,
- cocoa, and warm milk; of all of which he partook but sparingly, while
- munching a piece of bread, and scattering tobacco ash with complete
- insouciance. Two hours did he sit over this meal, then poured himself
- out another cup of the rapidly cooling tea, and walked to the window.
- This faced the courtyard, and outside it, as usual, there took place the
- following daily altercation between a serf named Grigory (who purported
- to act as butler) and the housekeeper, Perfilievna.
- Grigory. Ah, you nuisance, you good-for-nothing, you had better hold
- your stupid tongue.
- Perfilievna. Yes; and don’t you wish that I would?
- Grigory. What? You so thick with that bailiff of yours, you housekeeping
- jade!
- Perfilievna. Nay, he is as big a thief as you are. Do you think the
- barin doesn’t know you? And there he is! He must have heard everything!
- Grigory. Where?
- Perfilievna. There--sitting by the window, and looking at us!
- Next, to complete the hubbub, a serf child which had been clouted by its
- mother broke out into a bawl, while a borzoi puppy which had happened
- to get splashed with boiling water by the cook fell to yelping
- vociferously. In short, the place soon became a babel of shouts and
- squeals, and, after watching and listening for a time, the barin found
- it so impossible to concentrate his mind upon anything that he sent out
- word that the noise would have to be abated.
- The next item was that, a couple of hours before luncheon time, he
- withdrew to his study, to set about employing himself upon a weighty
- work which was to consider Russia from every point of view: from the
- political, from the philosophical, and from the religious, as well as to
- resolve various problems which had arisen to confront the Empire, and to
- define clearly the great future to which the country stood ordained. In
- short, it was to be the species of compilation in which the man of the
- day so much delights. Yet the colossal undertaking had progressed but
- little beyond the sphere of projection, since, after a pen had been
- gnawed awhile, and a few strokes had been committed to paper, the whole
- would be laid aside in favour of the reading of some book; and that
- reading would continue also during luncheon and be followed by the
- lighting of a pipe, the playing of a solitary game of chess, and the
- doing of more or less nothing for the rest of the day.
- The foregoing will give the reader a pretty clear idea of the manner in
- which it was possible for this man of thirty-three to waste his time.
- Clad constantly in slippers and a dressing-gown, Tientietnikov never
- went out, never indulged in any form of dissipation, and never walked
- upstairs. Nothing did he care for fresh air, and would bestow not a
- passing glance upon all those beauties of the countryside which moved
- visitors to such ecstatic admiration. From this the reader will see that
- Andrei Ivanovitch Tientietnikov belonged to that band of sluggards whom
- we always have with us, and who, whatever be their present appellation,
- used to be known by the nicknames of “lollopers,” “bed pressers,” and
- “marmots.” Whether the type is a type originating at birth, or a type
- resulting from untoward circumstances in later life, it is impossible to
- say. A better course than to attempt to answer that question would be to
- recount the story of Tientietnikov’s boyhood and upbringing.
- Everything connected with the latter seemed to promise success, for at
- twelve years of age the boy--keen-witted, but dreamy of temperament, and
- inclined to delicacy--was sent to an educational establishment presided
- over by an exceptional type of master. The idol of his pupils, and the
- admiration of his assistants, Alexander Petrovitch was gifted with
- an extraordinary measure of good sense. How thoroughly he knew the
- peculiarities of the Russian of his day! How well he understood boys!
- How capable he was of drawing them out! Not a practical joker in the
- school but, after perpetrating a prank, would voluntarily approach his
- preceptor and make to him free confession. True, the preceptor would
- put a stern face upon the matter, yet the culprit would depart with head
- held higher, not lower, than before, since in Alexander Petrovitch
- there was something which heartened--something which seemed to say to a
- delinquent: “Forward you! Rise to your feet again, even though you have
- fallen!” Not lectures on good behaviour was it, therefore, that fell
- from his lips, but rather the injunction, “I want to see intelligence,
- and nothing else. The boy who devotes his attention to becoming clever
- will never play the fool, for under such circumstances, folly disappears
- of itself.” And so folly did, for the boy who failed to strive in the
- desired direction incurred the contempt of all his comrades, and even
- dunces and fools of senior standing did not dare to raise a finger when
- saluted by their juniors with opprobrious epithets. Yet “This is too
- much,” certain folk would say to Alexander. “The result will be that
- your students will turn out prigs.” “But no,” he would reply. “Not at
- all. You see, I make it my principle to keep the incapables for a single
- term only, since that is enough for them; but to the clever ones I allot
- a double course of instruction.” And, true enough, any lad of brains was
- retained for this finishing course. Yet he did not repress all boyish
- playfulness, since he declared it to be as necessary as a rash to a
- doctor, inasmuch as it enabled him to diagnose what lay hidden within.
- Consequently, how the boys loved him! Never was there such an attachment
- between master and pupils. And even later, during the foolish years,
- when foolish things attract, the measure of affection which Alexander
- Petrovitch retained was extraordinary. In fact, to the day of his death,
- every former pupil would celebrate the birthday of his late master by
- raising his glass in gratitude to the mentor dead and buried--then close
- his eyelids upon the tears which would come trickling through them.
- Even the slightest word of encouragement from Alexander Petrovitch could
- throw a lad into a transport of tremulous joy, and arouse in him an
- honourable emulation of his fellows. Boys of small capacity he did
- not long retain in his establishment; whereas those who possessed
- exceptional talent he put through an extra course of schooling. This
- senior class--a class composed of specially-selected pupils--was a very
- different affair from what usually obtains in other colleges. Only when
- a boy had attained its ranks did Alexander demand of him what other
- masters indiscreetly require of mere infants--namely the superior
- frame of mind which, while never indulging in mockery, can itself bear
- ridicule, and disregard the fool, and keep its temper, and repress
- itself, and eschew revenge, and calmly, proudly retain its tranquillity
- of soul. In short, whatever avails to form a boy into a man of assured
- character, that did Alexander Petrovitch employ during the pupil’s
- youth, as well as constantly put him to the test. How well he understood
- the art of life!
- Of assistant tutors he kept but few, since most of the necessary
- instruction he imparted in person, and, without pedantic terminology
- and inflated diction and views, could so transmit to his listeners the
- inmost spirit of a lesson that even the youngest present absorbed its
- essential elements. Also, of studies he selected none but those which
- may help a boy to become a good citizen; and therefore most of the
- lectures which he delivered consisted of discourses on what may be
- awaiting a youth, as well as of such demarcations of life’s field that
- the pupil, though seated, as yet, only at the desk, could beforehand
- bear his part in that field both in thought and spirit. Nor did the
- master CONCEAL anything. That is to say, without mincing words, he
- invariably set before his hearers the sorrows and the difficulties which
- may confront a man, the trials and the temptations which may beset
- him. And this he did in terms as though, in every possible calling and
- capacity, he himself had experienced the same. Consequently, either the
- vigorous development of self-respect or the constant stimulus of the
- master’s eye (which seemed to say to the pupil, “Forward!”--that word
- which has become so familiar to the contemporary Russian, that word
- which has worked such wonders upon his sensitive temperament); one or
- the other, I repeat, would from the first cause the pupil to tackle
- difficulties, and only difficulties, and to hunger for prowess only
- where the path was arduous, and obstacles were many, and it was
- necessary to display the utmost strength of mind. Indeed, few completed
- the course of which I have spoken without issuing therefrom reliable,
- seasoned fighters who could keep their heads in the most embarrassing
- of official positions, and at times when older and wiser men, distracted
- with the annoyances of life, had either abandoned everything or, grown
- slack and indifferent, had surrendered to the bribe-takers and the
- rascals. In short, no ex-pupil of Alexander Petrovitch ever wavered from
- the right road, but, familiar with life and with men, armed with the
- weapons of prudence, exerted a powerful influence upon wrongdoers.
- For a long time past the ardent young Tientietnikov’s excitable heart
- had also beat at the thought that one day he might attain the senior
- class described. And, indeed, what better teacher could he have had
- befall him than its preceptor? Yet just at the moment when he had been
- transferred thereto, just at the moment when he had reached the coveted
- position, did his instructor come suddenly by his death! This was
- indeed a blow for the boy--indeed a terrible initial loss! In his eyes
- everything connected with the school seemed to undergo a change--the
- chief reason being the fact that to the place of the deceased headmaster
- there succeeded a certain Thedor Ivanovitch, who at once began to
- insist upon certain external rules, and to demand of the boys what ought
- rightly to have been demanded only of adults. That is to say, since
- the lads’ frank and open demeanour savoured to him only of lack
- of discipline, he announced (as though in deliberate spite of his
- predecessor) that he cared nothing for progress and intellect, but that
- heed was to be paid only to good behaviour. Yet, curiously enough, good
- behaviour was just what he never obtained, for every kind of secret
- prank became the rule; and while, by day, there reigned restraint
- and conspiracy, by night there began to take place chambering and
- wantonness.
- Also, certain changes in the curriculum of studies came about, for there
- were engaged new teachers who held new views and opinions, and confused
- their hearers with a multitude of new terms and phrases, and displayed
- in their exposition of things both logical sequence and a zest
- for modern discovery and much warmth of individual bias. Yet their
- instruction, alas! contained no LIFE--in the mouths of those teachers a
- dead language savoured merely of carrion. Thus everything connected with
- the school underwent a radical alteration, and respect for authority
- and the authorities waned, and tutors and ushers came to be dubbed “Old
- Thedor,” “Crusty,” and the like. And sundry other things began to take
- place--things which necessitated many a penalty and expulsion; until,
- within a couple of years, no one who had known the school in former days
- would now have recognised it.
- Nevertheless Tientietnikov, a youth of retiring disposition, experienced
- no leanings towards the nocturnal orgies of his companions, orgies
- during which the latter used to flirt with damsels before the very
- windows of the headmaster’s rooms, nor yet towards their mockery of
- all that was sacred, simply because fate had cast in their way an
- injudicious priest. No, despite its dreaminess, his soul ever remembered
- its celestial origin, and could not be diverted from the path of virtue.
- Yet still he hung his head, for, while his ambition had come to life,
- it could find no sort of outlet. Truly ‘twere well if it had NOT come
- to life, for throughout the time that he was listening to professors
- who gesticulated on their chairs he could not help remembering the
- old preceptor who, invariably cool and calm, had yet known how to make
- himself understood. To what subjects, to what lectures, did the boy not
- have to listen!--to lectures on medicine, and on philosophy, and on law,
- and on a version of general history so enlarged that even three years
- failed to enable the professor to do more than finish the introduction
- thereto, and also the account of the development of some self-governing
- towns in Germany. None of the stuff remained fixed in Tientietnikov’s
- brain save as shapeless clots; for though his native intellect could not
- tell him how instruction ought to be imparted, it at least told him that
- THIS was not the way. And frequently, at such moments he would recall
- Alexander Petrovitch, and give way to such grief that scarcely did he
- know what he was doing.
- But youth is fortunate in the fact that always before it there lies a
- future; and in proportion as the time for his leaving school drew nigh,
- Tientietnikov’s heart began to beat higher and higher, and he said to
- himself: “This is not life, but only a preparation for life. True life
- is to be found in the Public Service. There at least will there be scope
- for activity.” So, bestowing not a glance upon that beautiful corner of
- the world which never failed to strike the guest or chance visitor with
- amazement, and reverencing not a whit the dust of his ancestors, he
- followed the example of most ambitious men of his class by repairing to
- St. Petersburg (whither, as we know, the more spirited youth of Russia
- from every quarter gravitates--there to enter the Public Service, to
- shine, to obtain promotion, and, in a word, to scale the topmost peaks
- of that pale, cold, deceptive elevation which is known as society). But
- the real starting-point of Tientietnikov’s ambition was the moment when
- his uncle (one State Councillor Onifri Ivanovitch) instilled into him
- the maxim that the only means to success in the Service lay in good
- handwriting, and that, without that accomplishment, no one could ever
- hope to become a Minister or Statesman. Thus, with great difficulty,
- and also with the help of his uncle’s influence, young Tientietnikov at
- length succeeded in being posted to a Department. On the day that he
- was conducted into a splendid, shining hall--a hall fitted with inlaid
- floors and lacquered desks as fine as though this were actually the
- place where the great ones of the Empire met for discussion of the
- fortunes of the State; on the day that he saw legions of handsome
- gentlemen of the quill-driving profession making loud scratchings with
- pens, and cocking their heads to one side; lastly on the day that he
- saw himself also allotted a desk, and requested to copy a document which
- appeared purposely to be one of the pettiest possible order (as a matter
- of fact it related to a sum of three roubles, and had taken half a
- year to produce)--well, at that moment a curious, an unwonted sensation
- seized upon the inexperienced youth, for the gentlemen around him
- appeared so exactly like a lot of college students. And, the further to
- complete the resemblance, some of them were engaged in reading trashy
- translated novels, which they kept hurriedly thrusting between the
- sheets of their apportioned work whenever the Director appeared, as
- though to convey the impression that it was to that work alone that they
- were applying themselves. In short, the scene seemed to Tientietnikov
- strange, and his former pursuits more important than his present, and
- his preparation for the Service preferable to the Service itself. Yes,
- suddenly he felt a longing for his old school; and as suddenly, and with
- all the vividness of life, there appeared before his vision the figure
- of Alexander Petrovitch. He almost burst into tears as he beheld his old
- master, and the room seemed to swim before his eyes, and the tchinovniks
- and the desks to become a blur, and his sight to grow dim. Then he
- thought to himself with an effort: “No, no! I WILL apply myself to
- my work, however petty it be at first.” And hardening his heart and
- recovering his spirit, he determined then and there to perform his
- duties in such a manner as should be an example to the rest.
- But where are compensations to be found? Even in St. Petersburg, despite
- its grim and murky exterior, they exist. Yes, even though thirty degrees
- of keen, cracking frost may have bound the streets, and the family of
- the North Wind be wailing there, and the Snowstorm Witch have heaped
- high the pavements, and be blinding the eyes, and powdering beards and
- fur collars and the shaggy manes of horses--even THEN there will be
- shining hospitably through the swirling snowflakes a fourth-floor window
- where, in a cosy room, and by the light of modest candles, and to the
- hiss of the samovar, there will be in progress a discussion which warms
- the heart and soul, or else a reading aloud of a brilliant page of one
- of those inspired Russian poets with whom God has dowered us, while the
- breast of each member of the company is heaving with a rapture unknown
- under a noontide sky.
- Gradually, therefore, Tientietnikov grew more at home in the Service.
- Yet never did it become, for him, the main pursuit, the main object
- in life, which he had expected. No, it remained but one of a secondary
- kind. That is to say, it served merely to divide up his time, and enable
- him the more to value his hours of leisure. Nevertheless, just when his
- uncle was beginning to flatter himself that his nephew was destined to
- succeed in the profession, the said nephew elected to ruin his every
- hope. Thus it befell. Tientietnikov’s friends (he had many) included
- among their number a couple of fellows of the species known as
- “embittered.” That is to say, though good-natured souls of that
- curiously restless type which cannot endure injustice, nor anything
- which it conceives to be such, they were thoroughly unbalanced of
- conduct themselves, and, while demanding general agreement with
- their views, treated those of others with the scantiest of ceremony.
- Nevertheless these two associates exercised upon Tientietnikov--both
- by the fire of their eloquence and by the form of their noble
- dissatisfaction with society--a very strong influence; with the result
- that, through arousing in him an innate tendency to nervous resentment,
- they led him also to notice trifles which before had escaped his
- attention. An instance of this is seen in the fact that he conceived
- against Thedor Thedorovitch Lienitsin, Director of one of the
- Departments which was quartered in the splendid range of offices before
- mentioned, a dislike which proved the cause of his discerning in the
- man a host of hitherto unmarked imperfections. Above all things did
- Tientietnikov take it into his head that, when conversing with his
- superiors, Lienitsin became, of the moment, a stick of luscious
- sweetmeat, but that, when conversing with his inferiors, he approximated
- more to a vinegar cruet. Certain it is that, like all petty-minded
- individuals, Lienitsin made a note of any one who failed to offer him
- a greeting on festival days, and that he revenged himself upon any one
- whose visiting-card had not been handed to his butler. Eventually the
- youth’s aversion almost attained the point of hysteria; until he felt
- that, come what might, he MUST insult the fellow in some fashion. To
- that task he applied himself con amore; and so thoroughly that he met
- with complete success. That is to say, he seized on an occasion to
- address Lienitsin in such fashion that the delinquent received
- notice either to apologise or to leave the Service; and when of these
- alternatives he chose the latter his uncle came to him, and made a
- terrified appeal. “For God’s sake remember what you are doing!” he
- cried. “To think that, after beginning your career so well, you should
- abandon it merely for the reason that you have not fallen in with the
- sort of Director whom you prefer! What do you mean by it, what do you
- mean by it? Were others to regard things in the same way, the Service
- would find itself without a single individual. Reconsider your
- conduct--forego your pride and conceit, and make Lienitsin amends.”
- “But, dear Uncle,” the nephew replied, “that is not the point. The point
- is, not that I should find an apology difficult to offer, seeing that,
- since Lienitsin is my superior, and I ought not to have addressed him as
- I did, I am clearly in the wrong. Rather, the point is the following.
- To my charge there has been committed the performance of another kind of
- service. That is to say, I am the owner of three hundred peasant souls,
- a badly administered estate, and a fool of a bailiff. That being so,
- whereas the State will lose little by having to fill my stool with
- another copyist, it will lose very much by causing three hundred peasant
- souls to fail in the payment of their taxes. As I say (how am I to put
- it?), I am a landowner who has preferred to enter the Public Service.
- Now, should I employ myself henceforth in conserving, restoring, and
- improving the fortunes of the souls whom God has entrusted to my care,
- and thereby provide the State with three hundred law-abiding, sober,
- hard-working taxpayers, how will that service of mine rank as inferior
- to the service of a department-directing fool like Lienitsin?”
- On hearing this speech, the State Councillor could only gape, for he
- had not expected Tientietnikov’s torrent of words. He reflected a few
- moments, and then murmured:
- “Yes, but, but--but how can a man like you retire to rustication in
- the country? What society will you get there? Here one meets at least
- a general or a prince sometimes; indeed, no matter whom you pass in the
- street, that person represents gas lamps and European civilisation; but
- in the country, no matter what part of it you are in, not a soul is
- to be encountered save muzhiks and their women. Why should you go and
- condemn yourself to a state of vegetation like that?”
- Nevertheless the uncle’s expostulations fell upon deaf ears, for already
- the nephew was beginning to think of his estate as a retreat of a type
- more likely to nourish the intellectual faculties and afford the only
- profitable field of activity. After unearthing one or two modern works
- on agriculture, therefore, he, two weeks later, found himself in
- the neighbourhood of the home where his boyhood had been spent, and
- approaching the spot which never failed to enthral the visitor or guest.
- And in the young man’s breast there was beginning to palpitate a
- new feeling--in the young man’s soul there were reawakening old,
- long-concealed impressions; with the result that many a spot which had
- long been faded from his memory now filled him with interest, and the
- beautiful views on the estate found him gazing at them like a newcomer,
- and with a beating heart. Yes, as the road wound through a narrow
- ravine, and became engulfed in a forest where, both above and below, he
- saw three-centuries-old oaks which three men could not have spanned,
- and where Siberian firs and elms overtopped even the poplars, and as
- he asked the peasants to tell him to whom the forest belonged, and
- they replied, “To Tientietnikov,” and he issued from the forest, and
- proceeded on his way through meadows, and past spinneys of elder, and
- of old and young willows, and arrived in sight of the distant range of
- hills, and, crossing by two different bridges the winding river (which
- he left successively to right and to left of him as he did so), he again
- questioned some peasants concerning the ownership of the meadows and
- the flooded lands, and was again informed that they all belonged to
- Tientietnikov, and then, ascending a rise, reached a tableland where, on
- one side, lay ungarnered fields of wheat and rye and barley, and, on the
- other, the country already traversed (but which now showed in shortened
- perspective), and then plunged into the shade of some forked, umbrageous
- trees which stood scattered over turf and extended to the manor-house
- itself, and caught glimpses of the carved huts of the peasants, and of
- the red roofs of the stone manorial outbuildings, and of the glittering
- pinnacles of the church, and felt his heart beating, and knew, without
- being told by any one, whither he had at length arrived--well, then the
- feeling which had been growing within his soul burst forth, and he cried
- in ecstasy:
- “Why have I been a fool so long? Why, seeing that fate has appointed
- me to be ruler of an earthly paradise, did I prefer to bind myself in
- servitude as a scribe of lifeless documents? To think that, after I had
- been nurtured and schooled and stored with all the knowledge necessary
- for the diffusion of good among those under me, and for the improvement
- of my domain, and for the fulfilment of the manifold duties of a
- landowner who is at once judge, administrator, and constable of his
- people, I should have entrusted my estate to an ignorant bailiff, and
- sought to maintain an absentee guardianship over the affairs of serfs
- whom I have never met, and of whose capabilities and characters I am
- yet ignorant! To think that I should have deemed true estate-management
- inferior to a documentary, fantastical management of provinces which lie
- a thousand versts away, and which my foot has never trod, and where I
- could never have effected aught but blunders and irregularities!”
- Meanwhile another spectacle was being prepared for him. On learning
- that the barin was approaching the mansion, the muzhiks collected on
- the verandah in very variety of picturesque dress and tonsure; and when
- these good folk surrounded him, and there arose a resounding shout of
- “Here is our Foster Father! He has remembered us!” and, in spite of
- themselves, some of the older men and women began weeping as they
- recalled his grandfather and great-grandfather, he himself could not
- restrain his tears, but reflected: “How much affection! And in return
- for what? In return for my never having come to see them--in return for
- my never having taken the least interest in their affairs!” And then
- and there he registered a mental vow to share their every task and
- occupation.
- So he applied himself to supervising and administering. He reduced the
- amount of the barstchina [40], he decreased the number of working-days
- for the owner, and he augmented the sum of the peasants’ leisure-time.
- He also dismissed the fool of a bailiff, and took to bearing a
- personal hand in everything--to being present in the fields, at the
- threshing-floor, at the kilns, at the wharf, at the freighting of barges
- and rafts, and at their conveyance down the river: wherefore even the
- lazy hands began to look to themselves. But this did not last long. The
- peasant is an observant individual, and Tientietnikov’s muzhiks soon
- scented the fact that, though energetic and desirous of doing much, the
- barin had no notion how to do it, nor even how to set about it--that, in
- short, he spoke by the book rather than out of his personal knowledge.
- Consequently things resulted, not in master and men failing to
- understand one another, but in their not singing together, in their not
- producing the very same note.
- That is to say, it was not long before Tientietnikov noticed that on
- the manorial lands, nothing prospered to the extent that it did on the
- peasants’. The manorial crops were sown in good time, and came up well,
- and every one appeared to work his best, so much so that Tientietnikov,
- who supervised the whole, frequently ordered mugs of vodka to be served
- out as a reward for the excellence of the labour performed. Yet the rye
- on the peasants’ land had formed into ear, and the oats had begun to
- shoot their grain, and the millet had filled before, on the manorial
- lands, the corn had so much as grown to stalk, or the ears had sprouted
- in embryo. In short, gradually the barin realised that, in spite of
- favours conferred, the peasants were playing the rogue with him. Next he
- resorted to remonstrance, but was met with the reply, “How could we not
- do our best for our barin? You yourself saw how well we laboured at the
- ploughing and the sowing, for you gave us mugs of vodka for our pains.”
- “Then why have things turned out so badly?” the barin persisted.
- “Who can say? It must be that a grub has eaten the crop from below.
- Besides, what a summer has it been--never a drop of rain!”
- Nevertheless, the barin noted that no grub had eaten the PEASANTS’
- crops, as well as that the rain had fallen in the most curious
- fashion--namely, in patches. It had obliged the muzhiks, but had shed a
- mere sprinkling for the barin.
- Still more difficult did he find it to deal with the peasant women.
- Ever and anon they would beg to be excused from work, or start making
- complaints of the severity of the barstchina. Indeed, they were terrible
- folk! However, Tientietnikov abolished the majority of the tithes of
- linen, hedge fruit, mushrooms, and nuts, and also reduced by one-half
- other tasks proper to the women, in the hope that they would devote
- their spare time to their own domestic concerns--namely, to sewing and
- mending, and to making clothes for their husbands, and to increasing
- the area of their kitchen gardens. Yet no such result came about. On the
- contrary, such a pitch did the idleness, the quarrelsomeness, and the
- intriguing and caballing of the fair sex attain that their helpmeets
- were for ever coming to the barin with a request that he would rid one
- or another of his wife, since she had become a nuisance, and to live
- with her was impossible.
- Next, hardening his heart, the barin attempted severity. But of what
- avail was severity? The peasant woman remained always the peasant
- woman, and would come and whine that she was sick and ailing, and keep
- pitifully hugging to herself the mean and filthy rags which she had
- donned for the occasion. And when poor Tientietnikov found himself
- unable to say more to her than just, “Get out of my sight, and may the
- Lord go with you!” the next item in the comedy would be that he would
- see her, even as she was leaving his gates, fall to contending with a
- neighbour for, say, the possession of a turnip, and dealing out slaps
- in the face such as even a strong, healthy man could scarcely have
- compassed!
- Again, amongst other things, Tientietnikov conceived the idea of
- establishing a school for his people; but the scheme resulted in a farce
- which left him in sackcloth and ashes. In the same way he found that,
- when it came to a question of dispensing justice and of adjusting
- disputes, the host of juridical subtleties with which the professors had
- provided him proved absolutely useless. That is to say, the one party
- lied, and the other party lied, and only the devil could have decided
- between them. Consequently he himself perceived that a knowledge of
- mankind would have availed him more than all the legal refinements and
- philosophical maxims in the world could do. He lacked something; and
- though he could not divine what it was, the situation brought about was
- the common one of the barin failing to understand the peasant, and the
- peasant failing to understand the barin, and both becoming disaffected.
- In the end, these difficulties so chilled Tientietnikov’s enthusiasm
- that he took to supervising the labours of the field with greatly
- diminished attention. That is to say, no matter whether the scythes were
- softly swishing through the grass, or ricks were being built, or rafts
- were being loaded, he would allow his eyes to wander from his men, and
- to fall to gazing at, say, a red-billed, red-legged heron which, after
- strutting along the bank of a stream, would have caught a fish in its
- beak, and be holding it awhile, as though in doubt whether to swallow
- it. Next he would glance towards the spot where a similar bird, but one
- not yet in possession of a fish, was engaged in watching the doings of
- its mate. Lastly, with eyebrows knitted, and face turned to scan the
- zenith, he would drink in the smell of the fields, and fall to listening
- to the winged population of the air as from earth and sky alike the
- manifold music of winged creatures combined in a single harmonious
- chorus. In the rye the quail would be calling, and, in the grass, the
- corncrake, and over them would be wheeling flocks of twittering linnets.
- Also, the jacksnipe would be uttering its croak, and the lark executing
- its roulades where it had become lost in the sunshine, and cranes
- sending forth their trumpet-like challenge as they deployed towards the
- zenith in triangle-shaped flocks. In fact, the neighbourhood would seem
- to have become converted into one great concert of melody. O Creator,
- how fair is Thy world where, in remote, rural seclusion, it lies apart
- from cities and from highways!
- But soon even this began to pall upon Tientietnikov, and he ceased
- altogether to visit his fields, or to do aught but shut himself up
- in his rooms, where he refused to receive even the bailiff when that
- functionary called with his reports. Again, although, until now, he had
- to a certain extent associated with a retired colonel of hussars--a man
- saturated with tobacco smoke--and also with a student of pronounced, but
- immature, opinions who culled the bulk of his wisdom from contemporary
- newspapers and pamphlets, he found, as time went on, that these
- companions proved as tedious as the rest, and came to think their
- conversation superficial, and their European method of comporting
- themselves--that is to say, the method of conversing with much slapping
- of knees and a great deal of bowing and gesticulation--too direct and
- unadorned. So these and every one else he decided to “drop,” and carried
- this resolution into effect with a certain amount of rudeness. On the
- next occasion that Varvar Nikolaievitch Vishnepokromov called to indulge
- in a free-and-easy symposium on politics, philosophy, literature,
- morals, and the state of financial affairs in England (he was, in all
- matters which admit of superficial discussion, the pleasantest fellow
- alive, seeing that he was a typical representative both of the retired
- fire-eater and of the school of thought which is now becoming the
- rage)--when, I say, this next happened, Tientietnikov merely sent out
- to say that he was not at home, and then carefully showed himself at the
- window. Host and guest exchanged glances, and, while the one muttered
- through his teeth “The cur!” the other relieved his feelings with a
- remark or two on swine. Thus the acquaintance came to an abrupt end, and
- from that time forth no visitor called at the mansion.
- Tientietnikov in no way regretted this, for he could now devote himself
- wholly to the projection of a great work on Russia. Of the scale on
- which this composition was conceived the reader is already aware. The
- reader also knows how strange, how unsystematic, was the system employed
- in it. Yet to say that Tientietnikov never awoke from his lethargy
- would not be altogether true. On the contrary, when the post brought him
- newspapers and reviews, and he saw in their printed pages, perhaps, the
- well-known name of some former comrade who had succeeded in the great
- field of Public Service, or had conferred upon science and the
- world’s work some notable contribution, he would succumb to secret and
- suppressed grief, and involuntarily there would burst from his soul
- an expression of aching, voiceless regret that he himself had done so
- little. And at these times his existence would seem to him odious and
- repellent; at these times there would uprise before him the memory of
- his school days, and the figure of Alexander Petrovitch, as vivid as in
- life. And, slowly welling, the tears would course over Tientietnikov’s
- cheeks.
- What meant these repinings? Was there not disclosed in them the secret
- of his galling spiritual pain--the fact that he had failed to order his
- life aright, to confirm the lofty aims with which he had started his
- course; the fact that, always poorly equipped with experience, he
- had failed to attain the better and the higher state, and there to
- strengthen himself for the overcoming of hindrances and obstacles; the
- fact that, dissolving like overheated metal, his bounteous store of
- superior instincts had failed to take the final tempering; the fact that
- the tutor of his boyhood, a man in a thousand, had prematurely died, and
- left to Tientietnikov no one who could restore to him the moral
- strength shattered by vacillation and the will power weakened by want
- of virility--no one, in short, who could cry hearteningly to his soul
- “Forward!”--the word for which the Russian of every degree, of every
- class, of every occupation, of every school of thought, is for ever
- hungering.
- Indeed, WHERE is the man who can cry aloud for any of us, in the Russian
- tongue dear to our soul, the all-compelling command “Forward!”? Who is
- there who, knowing the strength and the nature and the inmost depths of
- the Russian genius, can by a single magic incantation divert our ideals
- to the higher life? Were there such a man, with what tears, with what
- affection, would not the grateful sons of Russia repay him! Yet age
- succeeds to age, and our callow youth still lies wrapped in shameful
- sloth, or strives and struggles to no purpose. God has not yet given us
- the man able to sound the call.
- One circumstance which almost aroused Tientietnikov, which almost
- brought about a revolution in his character, was the fact that he came
- very near to falling in love. Yet even this resulted in nothing. Ten
- versts away there lived the general whom we have heard expressing
- himself in highly uncomplimentary terms concerning Tientietnikov. He
- maintained a General-like establishment, dispensed hospitality (that
- is to say, was glad when his neighbours came to pay him their respects,
- though he himself never went out), spoke always in a hoarse voice, read
- a certain number of books, and had a daughter--a curious, unfamiliar
- type, but full of life as life itself. This maiden’s name was Ulinka,
- and she had been strangely brought up, for, losing her mother in early
- childhood, she had subsequently received instruction at the hands of an
- English governess who knew not a single word of Russian. Moreover her
- father, though excessively fond of her, treated her always as a toy;
- with the result that, as she grew to years of discretion, she became
- wholly wayward and spoilt. Indeed, had any one seen the sudden rage
- which would gather on her beautiful young forehead when she was engaged
- in a heated dispute with her father, he would have thought her one of
- the most capricious beings in the world. Yet that rage gathered only
- when she had heard of injustice or harsh treatment, and never because
- she desired to argue on her own behalf, or to attempt to justify her own
- conduct. Also, that anger would disappear as soon as ever she saw any
- one whom she had formerly disliked fall upon evil times, and, at his
- first request for alms would, without consideration or subsequent
- regret, hand him her purse and its whole contents. Yes, her every act
- was strenuous, and when she spoke her whole personality seemed to be
- following hot-foot upon her thought--both her expression of face and her
- diction and the movements of her hands. Nay, the very folds of her frock
- had a similar appearance of striving; until one would have thought
- that all her self were flying in pursuit of her words. Nor did she know
- reticence: before any one she would disclose her mind, and no force
- could compel her to maintain silence when she desired to speak. Also,
- her enchanting, peculiar gait--a gait which belonged to her alone--was
- so absolutely free and unfettered that every one involuntarily gave her
- way. Lastly, in her presence churls seemed to become confused and fall
- to silence, and even the roughest and most outspoken would lose their
- heads, and have not a word to say; whereas the shy man would find
- himself able to converse as never in his life before, and would feel,
- from the first, as though he had seen her and known her at some previous
- period--during the days of some unremembered childhood, when he was at
- home, and spending a merry evening among a crowd of romping children.
- And for long afterwards he would feel as though his man’s intellect and
- estate were a burden.
- This was what now befell Tientietnikov; and as it did so a new feeling
- entered into his soul, and his dreamy life lightened for a moment.
- At first the General used to receive him with hospitable civility, but
- permanent concord between them proved impossible; their conversation
- always merged into dissension and soreness, seeing that, while the
- General could not bear to be contradicted or worsted in an argument,
- Tientietnikov was a man of extreme sensitiveness. True, for the
- daughter’s sake, the father was for a while deferred to, and thus peace
- was maintained; but this lasted only until the time when there arrived,
- on a visit to the General, two kinswomen of his--the Countess Bordirev
- and the Princess Uziakin, retired Court dames, but ladies who still
- kept up a certain connection with Court circles, and therefore were much
- fawned upon by their host. No sooner had they appeared on the scene than
- (so it seemed to Tientietnikov) the General’s attitude towards the young
- man became colder--either he ceased to notice him at all or he spoke to
- him familiarly, and as to a person having no standing in society. This
- offended Tientietnikov deeply, and though, when at length he spoke out
- on the subject, he retained sufficient presence of mind to compress his
- lips, and to preserve a gentle and courteous tone, his face flushed and
- his inner man was boiling.
- “General,” he said, “I thank you for your condescension. By addressing
- me in the second person singular, you have admitted me to the circle
- of your most intimate friends. Indeed, were it not that a difference of
- years forbids any familiarity on my part, I should answer you in similar
- fashion.”
- The General sat aghast. At length, rallying his tongue and his
- faculties, he replied that, though he had spoken with a lack of
- ceremony, he had used the term “thou” merely as an elderly man naturally
- employs it towards a junior (he made no reference to difference of
- rank).
- Nevertheless, the acquaintance broke off here, and with it any
- possibility of love-making. The light which had shed a momentary gleam
- before Tientietnikov’s eyes had become extinguished for ever, and upon
- it there followed a darkness denser than before. Henceforth everything
- conduced to evolve the regime which the reader has noted--that regime
- of sloth and inaction which converted Tientietnikov’s residence into a
- place of dirt and neglect. For days at a time would a broom and a heap
- of dust be left lying in the middle of a room, and trousers tossing
- about the salon, and pairs of worn-out braces adorning the what-not near
- the sofa. In short, so mean and untidy did Tientietnikov’s mode of life
- become, that not only his servants, but even his very poultry ceased to
- treat him with respect. Taking up a pen, he would spend hours in idly
- sketching houses, huts, waggons, troikas, and flourishes on a piece of
- paper; while at other times, when he had sunk into a reverie, the pen
- would, all unknowingly, sketch a small head which had delicate features,
- a pair of quick, penetrating eyes, and a raised coiffure. Then suddenly
- the dreamer would perceive, to his surprise, that the pen had executed
- the portrait of a maiden whose picture no artist could adequately have
- painted; and therewith his despondency would become greater than ever,
- and, believing that happiness did not exist on earth, he would relapse
- into increased ennui, increased neglect of his responsibilities.
- But one morning he noticed, on moving to the window after breakfast,
- that not a word was proceeding either from the butler or the
- housekeeper, but that, on the contrary, the courtyard seemed to smack of
- a certain bustle and excitement. This was because through the entrance
- gates (which the kitchen maid and the scullion had run to open) there
- were appearing the noses of three horses--one to the right, one in the
- middle, and one to the left, after the fashion of triumphal groups of
- statuary. Above them, on the box seat, were seated a coachman and a
- valet, while behind, again, there could be discerned a gentleman in a
- scarf and a fur cap. Only when the equipage had entered the courtyard
- did it stand revealed as a light spring britchka. And as it came to a
- halt, there leapt on to the verandah of the mansion an individual
- of respectable exterior, and possessed of the art of moving with the
- neatness and alertness of a military man.
- Upon this Tientietnikov’s heart stood still. He was unused to receiving
- visitors, and for the moment conceived the new arrival to be a
- Government official, sent to question him concerning an abortive society
- to which he had formerly belonged. (Here the author may interpolate the
- fact that, in Tientietnikov’s early days, the young man had become mixed
- up in a very absurd affair. That is to say, a couple of philosophers
- belonging to a regiment of hussars had, together with an aesthete
- who had not yet completed his student’s course and a gambler who had
- squandered his all, formed a secret society of philanthropic aims under
- the presidency of a certain old rascal of a freemason and the ruined
- gambler aforesaid. The scope of the society’s work was to be extensive:
- it was to bring lasting happiness to humanity at large, from the banks
- of the Thames to the shores of Kamtchatka. But for this much money was
- needed: wherefore from the noble-minded members of the society generous
- contributions were demanded, and then forwarded to a destination known
- only to the supreme authorities of the concern. As for Tientietnikov’s
- adhesion, it was brought about by the two friends already alluded to as
- “embittered”--good-hearted souls whom the wear and tear of their efforts
- on behalf of science, civilisation, and the future emancipation of
- mankind had ended by converting into confirmed drunkards. Perhaps it
- need hardly be said that Tientietnikov soon discovered how things stood,
- and withdrew from the association; but, meanwhile, the latter had had
- the misfortune so to have engaged in dealings not wholly creditable
- to gentlemen of noble origin as likewise to have become entangled in
- dealings with the police. Consequently, it is not to be wondered at
- that, though Tientietnikov had long severed his connection with the
- society and its policy, he still remained uneasy in his mind as to what
- might even yet be the result.)
- However, his fears vanished the instant that the guest saluted him with
- marked politeness and explained, with many deferential poises of the
- head, and in terms at once civil and concise, that for some time past
- he (the newcomer) had been touring the Russian Empire on business and
- in the pursuit of knowledge, that the Empire abounded in objects
- of interest--not to mention a plenitude of manufactures and a great
- diversity of soil, and that, in spite of the fact that he was greatly
- struck with the amenities of his host’s domain, he would certainly
- not have presumed to intrude at such an inconvenient hour but for the
- circumstance that the inclement spring weather, added to the state of
- the roads, had necessitated sundry repairs to his carriage at the hands
- of wheelwrights and blacksmiths. Finally he declared that, even if this
- last had NOT happened, he would still have felt unable to deny himself
- the pleasure of offering to his host that meed of homage which was the
- latter’s due.
- This speech--a speech of fascinating bonhomie--delivered, the guest
- executed a sort of shuffle with a half-boot of patent leather studded
- with buttons of mother-of-pearl, and followed that up by (in spite of
- his pronounced rotundity of figure) stepping backwards with all the elan
- of an india-rubber ball.
- From this the somewhat reassured Tientietnikov concluded that his
- visitor must be a literary, knowledge-seeking professor who was engaged
- in roaming the country in search of botanical specimens and fossils;
- wherefore he hastened to express both his readiness to further the
- visitor’s objects (whatever they might be) and his personal willingness
- to provide him with the requisite wheelwrights and blacksmiths.
- Meanwhile he begged his guest to consider himself at home, and,
- after seating him in an armchair, made preparations to listen to the
- newcomer’s discourse on natural history.
- But the newcomer applied himself, rather, to phenomena of the internal
- world, saying that his life might be likened to a barque tossed on the
- crests of perfidious billows, that in his time he had been fated to play
- many parts, and that on more than one occasion his life had stood
- in danger at the hands of foes. At the same time, these tidings were
- communicated in a manner calculated to show that the speaker was also
- a man of PRACTICAL capabilities. In conclusion, the visitor took out a
- cambric pocket-handkerchief, and sneezed into it with a vehemence wholly
- new to Tientietnikov’s experience. In fact, the sneeze rather resembled
- the note which, at times, the trombone of an orchestra appears to utter
- not so much from its proper place on the platform as from the immediate
- neighbourhood of the listener’s ear. And as the echoes of the drowsy
- mansion resounded to the report of the explosion there followed upon the
- same a wave of perfume, skilfully wafted abroad with a flourish of the
- eau-de-Cologne-scented handkerchief.
- By this time the reader will have guessed that the visitor was none
- other than our old and respected friend Paul Ivanovitch Chichikov.
- Naturally, time had not spared him his share of anxieties and alarms;
- wherefore his exterior had come to look a trifle more elderly, his
- frockcoat had taken on a suggestion of shabbiness, and britchka,
- coachman, valet, horses, and harness alike had about them a sort of
- second-hand, worse-for-wear effect. Evidently the Chichikovian finances
- were not in the most flourishing of conditions. Nevertheless, the old
- expression of face, the old air of breeding and refinement, remained
- unimpaired, and our hero had even improved in the art of walking and
- turning with grace, and of dexterously crossing one leg over the
- other when taking a seat. Also, his mildness of diction, his discreet
- moderation of word and phrase, survived in, if anything, increased
- measure, and he bore himself with a skill which caused his tactfulness
- to surpass itself in sureness of aplomb. And all these accomplishments
- had their effect further heightened by a snowy immaculateness of collar
- and dickey, and an absence of dust from his frockcoat, as complete as
- though he had just arrived to attend a nameday festival. Lastly, his
- cheeks and chin were of such neat clean-shavenness that no one but a
- blind man could have failed to admire their rounded contours.
- From that moment onwards great changes took place in Tientietnikov’s
- establishment, and certain of its rooms assumed an unwonted air of
- cleanliness and order. The rooms in question were those assigned to
- Chichikov, while one other apartment--a little front chamber opening
- into the hall--became permeated with Petrushka’s own peculiar smell.
- But this lasted only for a little while, for presently Petrushka was
- transferred to the servants’ quarters, a course which ought to have been
- adopted in the first instance.
- During the initial days of Chichikov’s sojourn, Tientietnikov feared
- rather to lose his independence, inasmuch as he thought that his
- guest might hamper his movements, and bring about alterations in the
- established routine of the place. But these fears proved groundless, for
- Paul Ivanovitch displayed an extraordinary aptitude for accommodating
- himself to his new position. To begin with, he encouraged his host
- in his philosophical inertia by saying that the latter would help
- Tientietnikov to become a centenarian. Next, in the matter of a life of
- isolation, he hit things off exactly by remarking that such a life
- bred in a man a capacity for high thinking. Lastly, as he inspected the
- library and dilated on books in general, he contrived an opportunity to
- observe that literature safeguarded a man from a tendency to waste his
- time. In short, the few words of which he delivered himself were brief,
- but invariably to the point. And this discretion of speech was outdone
- by his discretion of conduct. That is to say, whether entering
- or leaving the room, he never wearied his host with a question if
- Tientietnikov had the air of being disinclined to talk; and with equal
- satisfaction the guest could either play chess or hold his tongue.
- Consequently Tientietnikov said to himself:
- “For the first time in my life I have met with a man with whom it is
- possible to live. In general, not many of the type exist in Russia, and,
- though clever, good-humoured, well-educated men abound, one would be
- hard put to it to find an individual of equable temperament with whom
- one could share a roof for centuries without a quarrel arising. Anyway,
- Chichikov is the first of his sort that I have met.”
- For his part, Chichikov was only too delighted to reside with a
- person so quiet and agreeable as his host. Of a wandering life he was
- temporarily weary, and to rest, even for a month, in such a beautiful
- spot, and in sight of green fields and the slow flowering of spring, was
- likely to benefit him also from the hygienic point of view. And, indeed,
- a more delightful retreat in which to recuperate could not possibly have
- been found. The spring, long retarded by previous cold, had now begun
- in all its comeliness, and life was rampant. Already, over the first
- emerald of the grass, the dandelion was showing yellow, and the red-pink
- anemone was hanging its tender head; while the surface of every pond
- was a swarm of dancing gnats and midges, and the water-spider was being
- joined in their pursuit by birds which gathered from every quarter to
- the vantage-ground of the dry reeds. Every species of creature also
- seemed to be assembling in concourse, and taking stock of one another.
- Suddenly the earth became populous, the forest had opened its eyes, and
- the meadows were lifting up their voice in song. In the same way had
- choral dances begun to be weaved in the village, and everywhere that the
- eye turned there was merriment. What brightness in the green of nature,
- what freshness in the air, what singing of birds in the gardens of the
- mansion, what general joy and rapture and exaltation! Particularly in
- the village might the shouting and singing have been in honour of a
- wedding!
- Chichikov walked hither, thither, and everywhere--a pursuit for which
- there was ample choice and facility. At one time he would direct his
- steps along the edge of the flat tableland, and contemplate the depths
- below, where still there lay sheets of water left by the floods of
- winter, and where the island-like patches of forest showed leafless
- boughs; while at another time he would plunge into the thicket and
- ravine country, where nests of birds weighted branches almost to the
- ground, and the sky was darkened with the criss-cross flight of cawing
- rooks. Again, the drier portions of the meadows could be crossed to the
- river wharves, whence the first barges were just beginning to set forth
- with pea-meal and barley and wheat, while at the same time one’s ear
- would be caught with the sound of some mill resuming its functions as
- once more the water turned the wheel. Chichikov would also walk afield
- to watch the early tillage operations of the season, and observe how
- the blackness of a new furrow would make its way across the expanse of
- green, and how the sower, rhythmically striking his hand against the
- pannier slung across his breast, would scatter his fistfuls of seed with
- equal distribution, apportioning not a grain too much to one side or to
- the other.
- In fact, Chichikov went everywhere. He chatted and talked, now with the
- bailiff, now with a peasant, now with a miller, and inquired into the
- manner and nature of everything, and sought information as to how an
- estate was managed, and at what price corn was selling, and what species
- of grain was best for spring and autumn grinding, and what was the name
- of each peasant, and who were his kinsfolk, and where he had bought his
- cow, and what he fed his pigs on. Chichikov also made inquiry concerning
- the number of peasants who had lately died: but of these there appeared
- to be few. And suddenly his quick eye discerned that Tientietnikov’s
- estate was not being worked as it might have been--that much neglect and
- listlessness and pilfering and drunkenness was abroad; and on perceiving
- this, he thought to himself: “What a fool is that Tientietnikov! To
- think of letting a property like this decay when he might be drawing
- from it an income of fifty thousand roubles a year!”
- Also, more than once, while taking these walks, our hero pondered the
- idea of himself becoming a landowner--not now, of course, but later,
- when his chief aim should have been achieved, and he had got into his
- hands the necessary means for living the quiet life of the proprietor
- of an estate. Yes, and at these times there would include itself in his
- castle-building the figure of a young, fresh, fair-faced maiden of the
- mercantile or other rich grade of society, a woman who could both play
- and sing. He also dreamed of little descendants who should perpetuate
- the name of Chichikov; perhaps a frolicsome little boy and a fair young
- daughter, or possibly, two boys and quite two or three daughters; so
- that all should know that he had really lived and had his being, that he
- had not merely roamed the world like a spectre or a shadow; so that for
- him and his the country should never be put to shame. And from that he
- would go on to fancy that a title appended to his rank would not be
- a bad thing--the title of State Councillor, for instance, which was
- deserving of all honour and respect. Ah, it is a common thing for a
- man who is taking a solitary walk so to detach himself from the irksome
- realities of the present that he is able to stir and to excite and to
- provoke his imagination to the conception of things he knows can never
- really come to pass!
- Chichikov’s servants also found the mansion to their taste, and, like
- their master, speedily made themselves at home in it. In particular did
- Petrushka make friends with Grigory the butler, although at first the
- pair showed a tendency to outbrag one another--Petrushka beginning
- by throwing dust in Grigory’s eyes on the score of his (Petrushka’s)
- travels, and Grigory taking him down a peg or two by referring to St.
- Petersburg (a city which Petrushka had never visited), and Petrushka
- seeking to recover lost ground by dilating on towns which he HAD
- visited, and Grigory capping this by naming some town which is not to be
- found on any map in existence, and then estimating the journey
- thither as at least thirty thousand versts--a statement which would so
- completely flabbergast the henchman of Chichikov’s suite that he would
- be left staring open-mouthed, amid the general laughter of the domestic
- staff. However, as I say, the pair ended by swearing eternal friendship
- with one another, and making a practice of resorting to the village
- tavern in company.
- For Selifan, however, the place had a charm of a different kind. That is
- to say, each evening there would take place in the village a singing of
- songs and a weaving of country dances; and so shapely and buxom were the
- maidens--maidens of a type hard to find in our present-day villages on
- large estates--that he would stand for hours wondering which of them was
- the best. White-necked and white-bosomed, all had great roving eyes, the
- gait of peacocks, and hair reaching to the waist. And as, with his hands
- clasping theirs, he glided hither and thither in the dance, or retired
- backwards towards a wall with a row of other young fellows, and then,
- with them, returned to meet the damsels--all singing in chorus (and
- laughing as they sang it), “Boyars, show me my bridegroom!” and dusk was
- falling gently, and from the other side of the river there kept coming
- far, faint, plaintive echoes of the melody--well, then our Selifan
- hardly knew whether he were standing upon his head or his heels. Later,
- when sleeping and when waking, both at noon and at twilight, he would
- seem still to be holding a pair of white hands, and moving in the dance.
- Chichikov’s horses also found nothing of which to disapprove. Yes,
- both the bay, the Assessor, and the skewbald accounted residence at
- Tientietnikov’s a most comfortable affair, and voted the oats excellent,
- and the arrangement of the stables beyond all cavil. True, on this
- occasion each horse had a stall to himself; yet, by looking over the
- intervening partition, it was possible always to see one’s fellows, and,
- should a neighbour take it into his head to utter a neigh, to answer it
- at once.
- As for the errand which had hitherto led Chichikov to travel about
- Russia, he had now decided to move very cautiously and secretly in the
- matter. In fact, on noticing that Tientietnikov went in absorbedly for
- reading and for talking philosophy, the visitor said to himself, “No--I
- had better begin at the other end,” and proceeded first to feel his way
- among the servants of the establishment. From them he learnt several
- things, and, in particular, that the barin had been wont to go and
- call upon a certain General in the neighbourhood, and that the General
- possessed a daughter, and that she and Tientietnikov had had an affair
- of some sort, but that the pair had subsequently parted, and gone
- their several ways. For that matter, Chichikov himself had noticed
- that Tientietnikov was in the habit of drawing heads of which each
- representation exactly resembled the rest.
- Once, as he sat tapping his silver snuff-box after luncheon, Chichikov
- remarked:
- “One thing you lack, and only one, Andrei Ivanovitch.”
- “What is that?” asked his host.
- “A female friend or two,” replied Chichikov.
- Tientietnikov made no rejoinder, and the conversation came temporarily
- to an end.
- But Chichikov was not to be discouraged; wherefore, while waiting for
- supper and talking on different subjects, he seized an opportunity to
- interject:
- “Do you know, it would do you no harm to marry.”
- As before, Tientietnikov did not reply, and the renewed mention of the
- subject seemed to have annoyed him.
- For the third time--it was after supper--Chichikov returned to the
- charge by remarking:
- “To-day, as I was walking round your property, I could not help thinking
- that marriage would do you a great deal of good. Otherwise you will
- develop into a hypochondriac.”
- Whether Chichikov’s words now voiced sufficiently the note of
- persuasion, or whether Tientietnikov happened, at the moment, to be
- unusually disposed to frankness, at all events the young landowner
- sighed, and then responded as he expelled a puff of tobacco smoke:
- “To attain anything, Paul Ivanovitch, one needs to have been born under
- a lucky star.”
- And he related to his guest the whole history of his acquaintanceship
- and subsequent rupture with the General.
- As Chichikov listened to the recital, and gradually realised that the
- affair had arisen merely out of a chance word on the General’s part, he
- was astounded beyond measure, and gazed at Tientietnikov without knowing
- what to make of him.
- “Andrei Ivanovitch,” he said at length, “what was there to take offence
- at?”
- “Nothing, as regards the actual words spoken,” replied the other. “The
- offence lay, rather, in the insult conveyed in the General’s tone.”
- Tientietnikov was a kindly and peaceable man, yet his eyes flashed as he
- said this, and his voice vibrated with wounded feeling.
- “Yet, even then, need you have taken it so much amiss?”
- “What? Could I have gone on visiting him as before?”
- “Certainly. No great harm had been done?”
- “I disagree with you. Had he been an old man in a humble station of
- life, instead of a proud and swaggering officer, I should not have
- minded so much. But, as it was, I could not, and would not, brook his
- words.”
- “A curious fellow, this Tientietnikov!” thought Chichikov to himself.
- “A curious fellow, this Chichikov!” was Tientietnikov’s inward
- reflection.
- “I tell you what,” resumed Chichikov. “To-morrow I myself will go and
- see the General.”
- “To what purpose?” asked Tientietnikov, with astonishment and distrust
- in his eyes.
- “To offer him an assurance of my personal respect.”
- “A strange fellow, this Chichikov!” reflected Tientietnikov.
- “A strange fellow, this Tientietnikov!” thought Chichikov, and then
- added aloud: “Yes, I will go and see him at ten o’clock to-morrow; but
- since my britchka is not yet altogether in travelling order, would you
- be so good as to lend me your koliaska for the purpose?”
- CHAPTER II
- Tientietnikov’s good horses covered the ten versts to the General’s
- house in a little over half an hour. Descending from the koliaska with
- features attuned to deference, Chichikov inquired for the master of the
- house, and was at once ushered into his presence. Bowing with head
- held respectfully on one side and hands extended like those of a waiter
- carrying a trayful of teacups, the visitor inclined his whole body
- forward, and said:
- “I have deemed it my duty to present myself to your Excellency. I have
- deemed it my duty because in my heart I cherish a most profound respect
- for the valiant men who, on the field of battle, have proved the
- saviours of their country.”
- That this preliminary attack did not wholly displease the General was
- proved by the fact that, responding with a gracious inclination of the
- head, he replied:
- “I am glad to make your acquaintance. Pray be so good as to take a seat.
- In what capacity or capacities have you yourself seen service?”
- “Of my service,” said Chichikov, depositing his form, not exactly in the
- centre of the chair, but rather on one side of it, and resting a hand
- upon one of its arms, “--of my service the scene was laid, in the first
- instance, in the Treasury; while its further course bore me successively
- into the employ of the Public Buildings Commission, of the Customs
- Board, and of other Government Offices. But, throughout, my life has
- resembled a barque tossed on the crests of perfidious billows. In
- suffering I have been swathed and wrapped until I have come to be, as
- it were, suffering personified; while of the extent to which my life
- has been sought by foes, no words, no colouring, no (if I may so express
- it?) painter’s brush could ever convey to you an adequate idea. And now,
- at length, in my declining years, I am seeking a corner in which to eke
- out the remainder of my miserable existence, while at the present moment
- I am enjoying the hospitality of a neighbour of your acquaintance.”
- “And who is that?”
- “Your neighbour Tientietnikov, your Excellency.”
- Upon that the General frowned.
- “Led me add,” put in Chichikov hastily, “that he greatly regrets that
- on a former occasion he should have failed to show a proper respect
- for--for--”
- “For what?” asked the General.
- “For the services to the public which your Excellency has rendered.
- Indeed, he cannot find words to express his sorrow, but keeps repeating
- to himself: ‘Would that I had valued at their true worth the men who
- have saved our fatherland!’”
- “And why should he say that?” asked the mollified General. “I bear him
- no grudge. In fact, I have never cherished aught but a sincere liking
- for him, a sincere esteem, and do not doubt but that, in time, he may
- become a useful member of society.”
- “In the words which you have been good enough to utter,” said Chichikov
- with a bow, “there is embodied much justice. Yes, Tientietnikov is
- in very truth a man of worth. Not only does he possess the gift of
- eloquence, but also he is a master of the pen.”
- “Ah, yes; he DOES write rubbish of some sort, doesn’t he? Verses, or
- something of the kind?”
- “Not rubbish, your Excellency, but practical stuff. In short, he is
- inditing a history.”
- “A HISTORY? But a history of what?”
- “A history of, of--” For a moment or two Chichikov hesitated. Then,
- whether because it was a General that was seated in front of him, or
- because he desired to impart greater importance to the subject which
- he was about to invent, he concluded: “A history of Generals, your
- Excellency.”
- “Of Generals? Of WHAT Generals?”
- “Of Generals generally--of Generals at large. That is to say, and to be
- more precise, a history of the Generals of our fatherland.”
- By this time Chichikov was floundering badly. Mentally he spat upon
- himself and reflected: “Gracious heavens! What rubbish I am talking!”
- “Pardon me,” went on his interlocutor, “but I do not quite understand
- you. Is Tientietnikov producing a history of a given period, or only a
- history made up of a series of biographies? Also, is he including ALL
- our Generals, or only those who took part in the campaign of 1812?”
- “The latter, your Excellency--only the Generals of 1812,” replied
- Chichikov. Then he added beneath his breath: “Were I to be killed for
- it, I could not say what that may be supposed to mean.”
- “Then why should he not come and see me in person?” went on his
- host. “Possibly I might be able to furnish him with much interesting
- material?”
- “He is afraid to come, your Excellency.”
- “Nonsense! Just because of a hasty word or two! I am not that sort of
- man at all. In fact, I should be very happy to call upon HIM.”
- “Never would he permit that, your Excellency. He would greatly prefer to
- be the first to make advances.” And Chichikov added to himself: “What a
- stroke of luck those Generals were! Otherwise, the Lord knows where my
- tongue might have landed me!”
- At this moment the door into the adjoining room opened, and there
- appeared in the doorway a girl as fair as a ray of the sun--so fair,
- indeed, that Chichikov stared at her in amazement. Apparently she had
- come to speak to her father for a moment, but had stopped short on
- perceiving that there was some one with him. The only fault to be
- found in her appearance was the fact that she was too thin and
- fragile-looking.
- “May I introduce you to my little pet?” said the General to Chichikov.
- “To tell you the truth, I do not know your name.”
- “That you should be unacquainted with the name of one who has never
- distinguished himself in the manner of which you yourself can boast is
- scarcely to be wondered at.” And Chichikov executed one of his sidelong,
- deferential bows.
- “Well, I should be delighted to know it.”
- “It is Paul Ivanovitch Chichikov, your Excellency.” With that went
- the easy bow of a military man and the agile backward movement of an
- india-rubber ball.
- “Ulinka, this is Paul Ivanovitch,” said the General, turning to his
- daughter. “He has just told me some interesting news--namely, that
- our neighbour Tientietnikov is not altogether the fool we had at first
- thought him. On the contrary, he is engaged upon a very important
- work--upon a history of the Russian Generals of 1812.”
- “But who ever supposed him to be a fool?” asked the girl quickly. “What
- happened was that you took Vishnepokromov’s word--the word of a man who
- is himself both a fool and a good-for-nothing.”
- “Well, well,” said the father after further good-natured dispute on the
- subject of Vishnepokromov. “Do you now run away, for I wish to dress for
- luncheon. And you, sir,” he added to Chichikov, “will you not join us at
- table?”
- Chichikov bowed so low and so long that, by the time that his eyes had
- ceased to see nothing but his own boots, the General’s daughter had
- disappeared, and in her place was standing a bewhiskered butler, armed
- with a silver soap-dish and a hand-basin.
- “Do you mind if I wash in your presence?” asked the host.
- “By no means,” replied Chichikov. “Pray do whatsoever you please in that
- respect.”
- Upon that the General fell to scrubbing himself--incidentally, to
- sending soapsuds flying in every direction. Meanwhile he seemed so
- favourably disposed that Chichikov decided to sound him then and there,
- more especially since the butler had left the room.
- “May I put to you a problem?” he asked.
- “Certainly,” replied the General. “What is it?”
- “It is this, your Excellency. I have a decrepit old uncle who owns three
- hundred souls and two thousand roubles-worth of other property. Also,
- except for myself, he possesses not a single heir. Now, although his
- infirm state of health will not permit of his managing his property in
- person, he will not allow me either to manage it. And the reason for his
- conduct--his very strange conduct--he states as follows: ‘I do not know
- my nephew, and very likely he is a spendthrift. If he wishes to show me
- that he is good for anything, let him go and acquire as many souls as
- _I_ have acquired; and when he has done that I will transfer to him my
- three hundred souls as well.”
- “The man must be an absolute fool,” commented the General.
- “Possibly. And were that all, things would not be as bad as they are.
- But, unfortunately, my uncle has gone and taken up with his housekeeper,
- and has had children by her. Consequently, everything will now pass to
- THEM.”
- “The old man must have taken leave of his senses,” remarked the General.
- “Yet how _I_ can help you I fail to see.”
- “Well, I have thought of a plan. If you will hand me over all the dead
- souls on your estate--hand them over to me exactly as though they were
- still alive, and were purchasable property--I will offer them to the old
- man, and then he will leave me his fortune.”
- At this point the General burst into a roar of laughter such as few can
- ever have heard. Half-dressed, he subsided into a chair, threw back his
- head, and guffawed until he came near to choking. In fact, the house
- shook with his merriment, so much so that the butler and his daughter
- came running into the room in alarm.
- It was long before he could produce a single articulate word; and
- even when he did so (to reassure his daughter and the butler) he kept
- momentarily relapsing into spluttering chuckles which made the house
- ring and ring again.
- Chichikov was greatly taken aback.
- “Oh, that uncle!” bellowed the General in paroxysms of mirth. “Oh, that
- blessed uncle! WHAT a fool he’ll look! Ha, ha, ha! Dead souls offered
- him instead of live ones! Oh, my goodness!”
- “I suppose I’ve put my foot in it again,” ruefully reflected Chichikov.
- “But, good Lord, what a man the fellow is to laugh! Heaven send that he
- doesn’t burst of it!”
- “Ha, ha, ha!” broke out the General afresh. “WHAT a donkey the old man
- must be! To think of his saying to you: ‘You go and fit yourself out
- with three hundred souls, and I’ll cap them with my own lot’! My word!
- What a jackass!”
- “A jackass, your Excellency?”
- “Yes, indeed! And to think of the jest of putting him off with dead
- souls! Ha, ha, ha! WHAT wouldn’t I give to see you handing him the title
- deeds? Who is he? What is he like? Is he very old?”
- “He is eighty, your Excellency.”
- “But still brisk and able to move about, eh? Surely he must be pretty
- strong to go on living with his housekeeper like that?”
- “Yes. But what does such strength mean? Sand runs away, your
- Excellency.”
- “The old fool! But is he really such a fool?”
- “Yes, your Excellency.”
- “And does he go out at all? Does he see company? Can he still hold
- himself upright?”
- “Yes, but with great difficulty.”
- “And has he any teeth left?”
- “No more than two at the most.”
- “The old jackass! Don’t be angry with me, but I must say that, though
- your uncle, he is also a jackass.”
- “Quite so, your Excellency. And though it grieves ME to have to confess
- that he is my uncle, what am I to do with him?”
- Yet this was not altogether the truth. What would have been a far harder
- thing for Chichikov to have confessed was the fact that he possessed no
- uncles at all.
- “I beg of you, your Excellency,” he went on, “to hand me over those,
- those--”
- “Those dead souls, eh? Why, in return for the jest I will give you some
- land as well. Yes, you can take the whole graveyard if you like. Ha, ha,
- ha! The old man! Ha, ha, ha! WHAT a fool he’ll look! Ha, ha, ha!”
- And once more the General’s guffaws went ringing through the house.
- [At this point there is a long hiatus in the original.]
- CHAPTER III
- “If Colonel Koshkarev should turn out to be as mad as the last one it
- is a bad look-out,” said Chichikov to himself on opening his eyes amid
- fields and open country--everything else having disappeared save the
- vault of heaven and a couple of low-lying clouds.
- “Selifan,” he went on, “did you ask how to get to Colonel Koshkarev’s?”
- “Yes, Paul Ivanovitch. At least, there was such a clatter around the
- koliaska that I could not; but Petrushka asked the coachman.”
- “You fool! How often have I told you not to rely on Petrushka? Petrushka
- is a blockhead, an idiot. Besides, at the present moment I believe him
- to be drunk.”
- “No, you are wrong, barin,” put in the person referred to, turning his
- head with a sidelong glance. “After we get down the next hill we shall
- need but to keep bending round it. That is all.”
- “Yes, and I suppose you’ll tell me that sivnkha is the only thing that
- has passed your lips? Well, the view at least is beautiful. In fact,
- when one has seen this place one may say that one has seen one of
- the beauty spots of Europe.” This said, Chichikov added to himself,
- smoothing his chin: “What a difference between the features of a
- civilised man of the world and those of a common lacquey!”
- Meanwhile the koliaska quickened its pace, and Chichikov once more
- caught sight of Tientietnikov’s aspen-studded meadows. Undulating gently
- on elastic springs, the vehicle cautiously descended the steep incline,
- and then proceeded past water-mills, rumbled over a bridge or two, and
- jolted easily along the rough-set road which traversed the flats. Not a
- molehill, not a mound jarred the spine. The vehicle was comfort itself.
- Swiftly there flew by clumps of osiers, slender elder trees, and
- silver-leaved poplars, their branches brushing against Selifan and
- Petrushka, and at intervals depriving the valet of his cap. Each time
- that this happened, the sullen-faced servitor fell to cursing both the
- tree responsible for the occurrence and the landowner responsible for
- the tree being in existence; yet nothing would induce him thereafter
- either to tie on the cap or to steady it with his hand, so complete was
- his assurance that the accident would never be repeated. Soon to the
- foregoing trees there became added an occasional birch or spruce fir,
- while in the dense undergrowth around their roots could be seen the blue
- iris and the yellow wood-tulip. Gradually the forest grew darker, as
- though eventually the obscurity would become complete. Then through
- the trunks and the boughs there began to gleam points of light like
- glittering mirrors, and as the number of trees lessened, these points
- grew larger, until the travellers debouched upon the shore of a lake
- four versts or so in circumference, and having on its further margin
- the grey, scattered log huts of a peasant village. In the water a great
- commotion was in progress. In the first place, some twenty men, immersed
- to the knee, to the breast, or to the neck, were dragging a large
- fishing-net inshore, while, in the second place, there was entangled in
- the same, in addition to some fish, a stout man shaped precisely like a
- melon or a hogshead. Greatly excited, he was shouting at the top of his
- voice: “Let Kosma manage it, you lout of a Denis! Kosma, take the end
- of the rope from Denis! Don’t bear so hard on it, Thoma Bolshoy [41]! Go
- where Thoma Menshov [42] is! Damn it, bring the net to land, will you!”
- From this it became clear that it was not on his own account that the
- stout man was worrying. Indeed, he had no need to do so, since his fat
- would in any case have prevented him from sinking. Yes, even if he
- had turned head over heels in an effort to dive, the water would
- persistently have borne him up; and the same if, say, a couple of men
- had jumped on his back--the only result would have been that he would
- have become a trifle deeper submerged, and forced to draw breath by
- spouting bubbles through his nose. No, the cause of his agitation was
- lest the net should break, and the fish escape: wherefore he was urging
- some additional peasants who were standing on the bank to lay hold of
- and to pull at, an extra rope or two.
- “That must be the barin--Colonel Koshkarev,” said Selifan.
- “Why?” asked Chichikov.
- “Because, if you please, his skin is whiter than the rest, and he has
- the respectable paunch of a gentleman.”
- Meanwhile good progress was being made with the hauling in of the barin;
- until, feeling the ground with his feet, he rose to an upright position,
- and at the same moment caught sight of the koliaska, with Chichikov
- seated therein, descending the declivity.
- “Have you dined yet?” shouted the barin as, still entangled in the net,
- he approached the shore with a huge fish on his back. With one hand
- shading his eyes from the sun, and the other thrown backwards, he
- looked, in point of pose, like the Medici Venus emerging from her bath.
- “No,” replied Chichikov, raising his cap, and executing a series of
- bows.
- “Then thank God for that,” rejoined the gentleman.
- “Why?” asked Chichikov with no little curiosity, and still holding his
- cap over his head.
- “Because of THIS. Cast off the net, Thoma Menshov, and pick up that
- sturgeon for the gentleman to see. Go and help him, Telepen Kuzma.”
- With that the peasants indicated picked up by the head what was a
- veritable monster of a fish.
- “Isn’t it a beauty--a sturgeon fresh run from the river?” exclaimed the
- stout barin. “And now let us be off home. Coachman, you can take the
- lower road through the kitchen garden. Run, you lout of a Thoma Bolshoy,
- and open the gate for him. He will guide you to the house, and I myself
- shall be along presently.”
- Thereupon the barelegged Thoma Bolshoy, clad in nothing but a shirt,
- ran ahead of the koliaska through the village, every hut of which had
- hanging in front of it a variety of nets, for the reason that every
- inhabitant of the place was a fisherman. Next, he opened a gate into a
- large vegetable enclosure, and thence the koliaska emerged into a square
- near a wooden church, with, showing beyond the latter, the roofs of the
- manorial homestead.
- “A queer fellow, that Koshkarev!” said Chichikov to himself.
- “Well, whatever I may be, at least I’m here,” said a voice by his side.
- Chichikov looked round, and perceived that, in the meanwhile, the barin
- had dressed himself and overtaken the carriage. With a pair of yellow
- trousers he was wearing a grass-green jacket, and his neck was as
- guiltless of a collar as Cupid’s. Also, as he sat sideways in his
- drozhki, his bulk was such that he completely filled the vehicle.
- Chichikov was about to make some remark or another when the stout
- gentleman disappeared; and presently his drozhki re-emerged into view at
- the spot where the fish had been drawn to land, and his voice could be
- heard reiterating exhortations to his serfs. Yet when Chichikov reached
- the verandah of the house he found, to his intense surprise, the stout
- gentleman waiting to welcome the visitor. How he had contrived to
- convey himself thither passed Chichikov’s comprehension. Host and guest
- embraced three times, according to a bygone custom of Russia. Evidently
- the barin was one of the old school.
- “I bring you,” said Chichikov, “a greeting from his Excellency.”
- “From whom?”
- “From your relative General Alexander Dmitrievitch.”
- “Who is Alexander Dmitrievitch?”
- “What? You do not know General Alexander Dmitrievitch Betrishev?”
- exclaimed Chichikov with a touch of surprise.
- “No, I do not,” replied the gentleman.
- Chichikov’s surprise grew to absolute astonishment.
- “How comes that about?” he ejaculated. “I hope that I have the honour of
- addressing Colonel Koshkarev?”
- “Your hopes are vain. It is to my house, not to his, that you have come;
- and I am Peter Petrovitch Pietukh--yes, Peter Petrovitch Pietukh.”
- Chichikov, dumbfounded, turned to Selifan and Petrushka.
- “What do you mean?” he exclaimed. “I told you to drive to the house
- of Colonel Koshkarev, whereas you have brought me to that of Peter
- Petrovitch Pietukh.”
- “All the same, your fellows have done quite right,” put in the gentleman
- referred to. “Do you” (this to Selifan and Petrushka) “go to the
- kitchen, where they will give you a glassful of vodka apiece. Then put
- up the horses, and be off to the servants’ quarters.”
- “I regret the mistake extremely,” said Chichikov.
- “But it is not a mistake. When you have tried the dinner which I have in
- store for you, just see whether you think IT a mistake. Enter, I beg of
- you.” And, taking Chichikov by the arm, the host conducted him within,
- where they were met by a couple of youths.
- “Let me introduce my two sons, home for their holidays from the
- Gymnasium [43],” said Pietukh. “Nikolasha, come and entertain our
- good visitor, while you, Aleksasha, follow me.” And with that the host
- disappeared.
- Chichikov turned to Nikolasha, whom he found to be a budding man about
- town, since at first he opened a conversation by stating that, as no
- good was to be derived from studying at a provincial institution, he and
- his brother desired to remove, rather, to St. Petersburg, the provinces
- not being worth living in.
- “I quite understand,” Chichikov thought to himself. “The end of the
- chapter will be confectioners’ assistants and the boulevards.”
- “Tell me,” he added aloud, “how does your father’s property at present
- stand?”
- “It is all mortgaged,” put in the father himself as he re-entered the
- room. “Yes, it is all mortgaged, every bit of it.”
- “What a pity!” thought Chichikov. “At this rate it will not be long
- before this man has no property at all left. I must hurry my departure.”
- Aloud he said with an air of sympathy: “That you have mortgaged the
- estate seems to me a matter of regret.”
- “No, not at all,” replied Pietukh. “In fact, they tell me that it is a
- good thing to do, and that every one else is doing it. Why should I act
- differently from my neighbours? Moreover, I have had enough of living
- here, and should like to try Moscow--more especially since my sons are
- always begging me to give them a metropolitan education.”
- “Oh, the fool, the fool!” reflected Chichikov. “He is for throwing
- up everything and making spendthrifts of his sons. Yet this is a nice
- property, and it is clear that the local peasants are doing well, and
- that the family, too, is comfortably off. On the other hand, as soon as
- ever these lads begin their education in restaurants and theatres, the
- devil will away with every stick of their substance. For my own part, I
- could desire nothing better than this quiet life in the country.”
- “Let me guess what is in your mind,” said Pietukh.
- “What, then?” asked Chichikov, rather taken aback.
- “You are thinking to yourself: ‘That fool of a Pietukh has asked me to
- dinner, yet not a bite of dinner do I see.’ But wait a little. It will
- be ready presently, for it is being cooked as fast as a maiden who has
- had her hair cut off plaits herself a new set of tresses.”
- “Here comes Platon Mikhalitch, father!” exclaimed Aleksasha, who had
- been peeping out of the window.
- “Yes, and on a grey horse,” added his brother.
- “Who is Platon Mikhalitch?” inquired Chichikov.
- “A neighbour of ours, and an excellent fellow.”
- The next moment Platon Mikhalitch himself entered the room, accompanied
- by a sporting dog named Yarb. He was a tall, handsome man, with
- extremely red hair. As for his companion, it was of the keen-muzzled
- species used for shooting.
- “Have you dined yet?” asked the host.
- “Yes,” replied Platon.
- “Indeed? What do you mean by coming here to laugh at us all? Do I ever
- go to YOUR place after dinner?”
- The newcomer smiled. “Well, if it can bring you any comfort,” he said,
- “let me tell you that I ate nothing at the meal, for I had no appetite.”
- “But you should see what I have caught--what sort of a sturgeon fate has
- brought my way! Yes, and what crucians and carp!”
- “Really it tires one to hear you. How come you always to be so
- cheerful?”
- “And how come YOU always to be so gloomy?” retorted the host.
- “How, you ask? Simply because I am so.”
- “The truth is you don’t eat enough. Try the plan of making a good
- dinner. Weariness of everything is a modern invention. Once upon a time
- one never heard of it.”
- “Well, boast away, but have you yourself never been tired of things?”
- “Never in my life. I do not so much as know whether I should find time
- to be tired. In the morning, when one awakes, the cook is waiting, and
- the dinner has to be ordered. Then one drinks one’s morning tea, and
- then the bailiff arrives for HIS orders, and then there is fishing to be
- done, and then one’s dinner has to be eaten. Next, before one has even
- had a chance to utter a snore, there enters once again the cook, and one
- has to order supper; and when she has departed, behold, back she comes
- with a request for the following day’s dinner! What time does THAT leave
- one to be weary of things?”
- Throughout this conversation, Chichikov had been taking stock of
- the newcomer, who astonished him with his good looks, his upright,
- picturesque figure, his appearance of fresh, unwasted youthfulness,
- and the boyish purity, innocence, and clarity of his features. Neither
- passion nor care nor aught of the nature of agitation or anxiety of mind
- had ventured to touch his unsullied face, or to lay a single wrinkle
- thereon. Yet the touch of life which those emotions might have imparted
- was wanting. The face was, as it were, dreaming, even though from time
- to time an ironical smile disturbed it.
- “I, too, cannot understand,” remarked Chichikov, “how a man of your
- appearance can find things wearisome. Of course, if a man is hard
- pressed for money, or if he has enemies who are lying in wait for his
- life (as have certain folk of whom I know), well, then--”
- “Believe me when I say,” interrupted the handsome guest, “that, for the
- sake of a diversion, I should be glad of ANY sort of an anxiety. Would
- that some enemy would conceive a grudge against me! But no one does so.
- Everything remains eternally dull.”
- “But perhaps you lack a sufficiency of land or souls?”
- “Not at all. I and my brother own ten thousand desiatins [44] of land,
- and over a thousand souls.”
- “Curious! I do not understand it. But perhaps the harvest has failed,
- or you have sickness about, and many of your male peasants have died of
- it?”
- “On the contrary, everything is in splendid order, for my brother is the
- best of managers.”
- “Then to find things wearisome!” exclaimed Chichikov. “It passes my
- comprehension.” And he shrugged his shoulders.
- “Well, we will soon put weariness to flight,” interrupted the host.
- “Aleksasha, do you run helter-skelter to the kitchen, and there tell
- the cook to serve the fish pasties. Yes, and where have that gawk of an
- Emelian and that thief of an Antoshka got to? Why have they not handed
- round the zakuski?”
- At this moment the door opened, and the “gawk” and the “thief” in
- question made their appearance with napkins and a tray--the latter
- bearing six decanters of variously-coloured beverages. These they placed
- upon the table, and then ringed them about with glasses and platefuls
- of every conceivable kind of appetiser. That done, the servants applied
- themselves to bringing in various comestibles under covers, through
- which could be heard the hissing of hot roast viands. In particular
- did the “gawk” and the “thief” work hard at their tasks. As a matter
- of fact, their appellations had been given them merely to spur them to
- greater activity, for, in general, the barin was no lover of abuse, but,
- rather, a kind-hearted man who, like most Russians, could not get on
- without a sharp word or two. That is to say, he needed them for his
- tongue as he need a glass of vodka for his digestion. What else could
- you expect? It was his nature to care for nothing mild.
- To the zakuski succeeded the meal itself, and the host became a perfect
- glutton on his guests’ behalf. Should he notice that a guest had taken
- but a single piece of a comestible, he added thereto another one,
- saying: “Without a mate, neither man nor bird can live in this world.”
- Should any one take two pieces, he added thereto a third, saying: “What
- is the good of the number 2? God loves a trinity.” Should any one
- take three pieces, he would say: “Where do you see a waggon with three
- wheels? Who builds a three-cornered hut?” Lastly, should any one take
- four pieces, he would cap them with a fifth, and add thereto the punning
- quip, “Na piat opiat [45]”. After devouring at least twelve steaks
- of sturgeon, Chichikov ventured to think to himself, “My host cannot
- possibly add to THEM,” but found that he was mistaken, for, without a
- word, Pietukh heaped upon his plate an enormous portion of spit-roasted
- veal, and also some kidneys. And what veal it was!
- “That calf was fed two years on milk,” he explained. “I cared for it
- like my own son.”
- “Nevertheless I can eat no more,” said Chichikov.
- “Do you try the veal before you say that you can eat no more.”
- “But I could not get it down my throat. There is no room left.”
- “If there be no room in a church for a newcomer, the beadle is sent for,
- and room is very soon made--yes, even though before there was such a
- crush that an apple couldn’t have been dropped between the people. Do
- you try the veal, I say. That piece is the titbit of all.”
- So Chichikov made the attempt; and in very truth the veal was beyond all
- praise, and room was found for it, even though one would have supposed
- the feat impossible.
- “Fancy this good fellow removing to St. Petersburg or Moscow!” said the
- guest to himself. “Why, with a scale of living like this, he would be
- ruined in three years.” For that matter, Pietukh might well have been
- ruined already, for hospitality can dissipate a fortune in three months
- as easily as it can in three years.
- The host also dispensed the wine with a lavish hand, and what the guests
- did not drink he gave to his sons, who thus swallowed glass after glass.
- Indeed, even before coming to table, it was possible to discern to what
- department of human accomplishment their bent was turned. When the meal
- was over, however, the guests had no mind for further drinking. Indeed,
- it was all that they could do to drag themselves on to the balcony,
- and there to relapse into easy chairs. Indeed, the moment that the host
- subsided into his seat--it was large enough for four--he fell asleep,
- and his portly presence, converting itself into a sort of blacksmith’s
- bellows, started to vent, through open mouth and distended nostrils,
- such sounds as can have greeted the reader’s ear but seldom--sounds as
- of a drum being beaten in combination with the whistling of a flute and
- the strident howling of a dog.
- “Listen to him!” said Platon.
- Chichikov smiled.
- “Naturally, on such dinners as that,” continued the other, “our host
- does NOT find the time dull. And as soon as dinner is ended there can
- ensue sleep.”
- “Yes, but, pardon me, I still fail to understand why you should find
- life wearisome. There are so many resources against ennui!”
- “As for instance?”
- “For a young man, dancing, the playing of one or another musical
- instrument, and--well, yes, marriage.”
- “Marriage to whom?”
- “To some maiden who is both charming and rich. Are there none in these
- parts?”
- “No.”
- “Then, were I you, I should travel, and seek a maiden elsewhere.” And a
- brilliant idea therewith entered Chichikov’s head. “This last resource,”
- he added, “is the best of all resources against ennui.”
- “What resource are you speaking of?”
- “Of travel.”
- “But whither?”
- “Well, should it so please you, you might join me as my companion.” This
- said, the speaker added to himself as he eyed Platon: “Yes, that would
- suit me exactly, for then I should have half my expenses paid, and could
- charge him also with the cost of mending the koliaska.”
- “And whither should we go?”
- “In that respect I am not wholly my own master, as I have business to do
- for others as well as for myself. For instance, General Betristchev--an
- intimate friend and, I might add, a generous benefactor of mine--has
- charged me with commissions to certain of his relatives. However, though
- relatives are relatives, I am travelling likewise on my own account,
- since I wish to see the world and the whirligig of humanity--which, in
- spite of what people may say, is as good as a living book or a second
- education.” As a matter of fact, Chichikov was reflecting, “Yes, the
- plan is an excellent one. I might even contrive that he should have to
- bear the whole of our expenses, and that his horses should be used while
- my own should be put out to graze on his farm.”
- “Well, why should I not adopt the suggestion?” was Platon’s thought.
- “There is nothing for me to do at home, since the management of the
- estate is in my brother’s hands, and my going would cause him no
- inconvenience. Yes, why should I not do as Chichikov has suggested?”
- Then he added aloud:
- “Would you come and stay with my brother for a couple of days? Otherwise
- he might refuse me his consent.”
- “With great pleasure,” said Chichikov. “Or even for three days.”
- “Then here is my hand on it. Let us be off at once.” Platon seemed
- suddenly to have come to life again.
- “Where are you off to?” put in their host unexpectedly as he roused
- himself and stared in astonishment at the pair. “No, no, my good sirs. I
- have had the wheels removed from your koliaska, Monsieur Chichikov, and
- have sent your horse, Platon Mikhalitch, to a grazing ground fifteen
- versts away. Consequently you must spend the night here, and depart
- to-morrow morning after breakfast.”
- What could be done with a man like Pietukh? There was no help for it but
- to remain. In return, the guests were rewarded with a beautiful spring
- evening, for, to spend the time, the host organised a boating expedition
- on the river, and a dozen rowers, with a dozen pairs of oars, conveyed
- the party (to the accompaniment of song) across the smooth surface of
- the lake and up a great river with towering banks. From time to time the
- boat would pass under ropes, stretched across for purposes of fishing,
- and at each turn of the rippling current new vistas unfolded themselves
- as tier upon tier of woodland delighted the eye with a diversity of
- timber and foliage. In unison did the rowers ply their sculls, yet it
- was though of itself that the skiff shot forward, bird-like, over the
- glassy surface of the water; while at intervals the broad-shouldered
- young oarsman who was seated third from the bow would raise, as from
- a nightingale’s throat, the opening staves of a boat song, and then be
- joined by five or six more, until the melody had come to pour forth in a
- volume as free and boundless as Russia herself. And Pietukh, too, would
- give himself a shake, and help lustily to support the chorus; and even
- Chichikov felt acutely conscious of the fact that he was a Russian. Only
- Platon reflected: “What is there so splendid in these melancholy songs?
- They do but increase one’s depression of spirits.”
- The journey homeward was made in the gathering dusk. Rhythmically the
- oars smote a surface which no longer reflected the sky, and darkness had
- fallen when they reached the shore, along which lights were twinkling
- where the fisherfolk were boiling live eels for soup. Everything had now
- wended its way homeward for the night; the cattle and poultry had
- been housed, and the herdsmen, standing at the gates of the village
- cattle-pens, amid the trailing dust lately raised by their charges,
- were awaiting the milk-pails and a summons to partake of the eel-broth.
- Through the dusk came the hum of humankind, and the barking of dogs in
- other and more distant villages; while, over all, the moon was rising,
- and the darkened countryside was beginning to glimmer to light again
- under her beams. What a glorious picture! Yet no one thought of admiring
- it. Instead of galloping over the countryside on frisky cobs,
- Nikolasha and Aleksasha were engaged in dreaming of Moscow, with its
- confectioners’ shops and the theatres of which a cadet, newly arrived on
- a visit from the capital, had just been telling them; while their father
- had his mind full of how best to stuff his guests with yet more food,
- and Platon was given up to yawning. Only in Chichikov was a spice of
- animation visible. “Yes,” he reflected, “some day I, too, will become
- lord of such a country place.” And before his mind’s eye there arose
- also a helpmeet and some little Chichikovs.
- By the time that supper was finished the party had again over-eaten
- themselves, and when Chichikov entered the room allotted him for the
- night, he lay down upon the bed, and prodded his stomach. “It is as
- tight as a drum,” he said to himself. “Not another titbit of veal could
- now get into it.” Also, circumstances had so brought it about that
- next door to him there was situated his host’s apartment; and since the
- intervening wall was thin, Chichikov could hear every word that was
- said there. At the present moment the master of the house was engaged in
- giving the cook orders for what, under the guise of an early breakfast,
- promised to constitute a veritable dinner. You should have heard
- Pietukh’s behests! They would have excited the appetite of a corpse.
- “Yes,” he said, sucking his lips, and drawing a deep breath, “in the
- first place, make a pasty in four divisions. Into one of the divisions
- put the sturgeon’s cheeks and some viaziga [46], and into another
- division some buckwheat porridge, young mushrooms and onions,
- sweet milk, calves’ brains, and anything else that you may find
- suitable--anything else that you may have got handy. Also, bake the
- pastry to a nice brown on one side, and but lightly on the other. Yes,
- and, as to the under side, bake it so that it will be all juicy and
- flaky, so that it shall not crumble into bits, but melt in the mouth
- like the softest snow that ever you heard of.” And as he said this
- Pietukh fairly smacked his lips.
- “The devil take him!” muttered Chichikov, thrusting his head beneath the
- bedclothes to avoid hearing more. “The fellow won’t give one a chance to
- sleep.”
- Nevertheless he heard through the blankets:
- “And garnish the sturgeon with beetroot, smelts, peppered mushrooms,
- young radishes, carrots, beans, and anything else you like, so as to
- have plenty of trimmings. Yes, and put a lump of ice into the pig’s
- bladder, so as to swell it up.”
- Many other dishes did Pietukh order, and nothing was to be heard but
- his talk of boiling, roasting, and stewing. Finally, just as mention was
- being made of a turkey cock, Chichikov fell asleep.
- Next morning the guest’s state of repletion had reached the point
- of Platon being unable to mount his horse; wherefore the latter was
- dispatched homeward with one of Pietukh’s grooms, and the two guests
- entered Chichikov’s koliaska. Even the dog trotted lazily in the rear;
- for he, too, had over-eaten himself.
- “It has been rather too much of a good thing,” remarked Chichikov as the
- vehicle issued from the courtyard.
- “Yes, and it vexes me to see the fellow never tire of it,” replied
- Platon.
- “Ah,” thought Chichikov to himself, “if _I_ had an income of seventy
- thousand roubles, as you have, I’d very soon give tiredness one in
- the eye! Take Murazov, the tax-farmer--he, again, must be worth ten
- millions. What a fortune!”
- “Do you mind where we drive?” asked Platon. “I should like first to go
- and take leave of my sister and my brother-in-law.”
- “With pleasure,” said Chichikov.
- “My brother-in-law is the leading landowner hereabouts. At the present
- moment he is drawing an income of two hundred thousand roubles from a
- property which, eight years ago, was producing a bare twenty thousand.”
- “Truly a man worthy of the utmost respect! I shall be most interested to
- make his acquaintance. To think of it! And what may his family name be?”
- “Kostanzhoglo.”
- “And his Christian name and patronymic?”
- “Constantine Thedorovitch.”
- “Constantine Thedorovitch Kostanzhoglo. Yes, it will be a most
- interesting event to make his acquaintance. To know such a man must be a
- whole education.”
- Here Platon set himself to give Selifan some directions as to the way,
- a necessary proceeding in view of the fact that Selifan could hardly
- maintain his seat on the box. Twice Petrushka, too, had fallen headlong,
- and this necessitated being tied to his perch with a piece of rope.
- “What a clown!” had been Chichikov’s only comment.
- “This is where my brother-in-law’s land begins,” said Platon.
- “They give one a change of view.”
- And, indeed, from this point the countryside became planted with timber;
- the rows of trees running as straight as pistol-shots, and having beyond
- them, and on higher ground, a second expanse of forest, newly planted
- like the first; while beyond it, again, loomed a third plantation of
- older trees. Next there succeeded a flat piece of the same nature.
- “All this timber,” said Platon, “has grown up within eight or ten years
- at the most; whereas on another man’s land it would have taken twenty to
- attain the same growth.”
- “And how has your brother-in-law effected this?”
- “You must ask him yourself. He is so excellent a husbandman that nothing
- ever fails with him. You see, he knows the soil, and also knows what
- ought to be planted beside what, and what kinds of timber are the best
- neighbourhood for grain. Again, everything on his estate is made to
- perform at least three or four different functions. For instance, he
- makes his timber not only serve as timber, but also serve as a provider
- of moisture and shade to a given stretch of land, and then as a
- fertiliser with its fallen leaves. Consequently, when everywhere else
- there is drought, he still has water, and when everywhere else there
- has been a failure of the harvest, on his lands it will have proved a
- success. But it is a pity that I know so little about it all as to be
- unable to explain to you his many expedients. Folk call him a wizard,
- for he produces so much. Nevertheless, personally I find what he does
- uninteresting.”
- “Truly an astonishing fellow!” reflected Chichikov with a glance at his
- companion. “It is sad indeed to see a man so superficial as to be unable
- to explain matters of this kind.”
- At length the manor appeared in sight--an establishment looking almost
- like a town, so numerous were the huts where they stood arranged in
- three tiers, crowned with three churches, and surrounded with huge ricks
- and barns. “Yes,” thought Chichikov to himself, “one can see what a
- jewel of a landowner lives here.” The huts in question were stoutly
- built and the intervening alleys well laid-out; while, wherever a waggon
- was visible, it looked serviceable and more or less new. Also, the local
- peasants bore an intelligent look on their faces, the cattle were of the
- best possible breed, and even the peasants’ pigs belonged to the porcine
- aristocracy. Clearly there dwelt here peasants who, to quote the
- song, were accustomed to “pick up silver by the shovelful.” Nor were
- Englishified gardens and parterres and other conceits in evidence, but,
- on the contrary, there ran an open view from the manor house to the
- farm buildings and the workmen’s cots, so that, after the old Russian
- fashion, the barin should be able to keep an eye upon all that was going
- on around him. For the same purpose, the mansion was topped with a tall
- lantern and a superstructure--a device designed, not for ornament,
- nor for a vantage-spot for the contemplation of the view, but for
- supervision of the labourers engaged in distant fields. Lastly, the
- brisk, active servants who received the visitors on the verandah were
- very different menials from the drunken Petrushka, even though they did
- not wear swallow-tailed coats, but only Cossack tchekmenu [47] of blue
- homespun cloth.
- The lady of the house also issued on to the verandah. With her face of
- the freshness of “blood and milk” and the brightness of God’s daylight,
- she as nearly resembled Platon as one pea resembles another, save that,
- whereas he was languid, she was cheerful and full of talk.
- “Good day, brother!” she cried. “How glad I am to see you! Constantine
- is not at home, but will be back presently.”
- “Where is he?”
- “Doing business in the village with a party of factors,” replied the
- lady as she conducted her guests to the drawing-room.
- With no little curiosity did Chichikov gaze at the interior of the
- mansion inhabited by the man who received an annual income of two
- hundred thousand roubles; for he thought to discern therefrom the nature
- of its proprietor, even as from a shell one may deduce the species of
- oyster or snail which has been its tenant, and has left therein its
- impression. But no such conclusions were to be drawn. The rooms were
- simple, and even bare. Not a fresco nor a picture nor a bronze nor a
- flower nor a china what-not nor a book was there to be seen. In short,
- everything appeared to show that the proprietor of this abode spent the
- greater part of his time, not between four walls, but in the field, and
- that he thought out his plans, not in sybaritic fashion by the fireside,
- nor in an easy chair beside the stove, but on the spot where work was
- actually in progress--that, in a word, where those plans were conceived,
- there they were put into execution. Nor in these rooms could Chichikov
- detect the least trace of a feminine hand, beyond the fact that
- certain tables and chairs bore drying-boards whereon were arranged some
- sprinklings of flower petals.
- “What is all this rubbish for?” asked Platon.
- “It is not rubbish,” replied the lady of the house. “On the contrary, it
- is the best possible remedy for fever. Last year we cured every one of
- our sick peasants with it. Some of the petals I am going to make into an
- ointment, and some into an infusion. You may laugh as much as you like
- at my potting and preserving, yet you yourself will be glad of things of
- the kind when you set out on your travels.”
- Platon moved to the piano, and began to pick out a note or two.
- “Good Lord, what an ancient instrument!” he exclaimed. “Are you not
- ashamed of it, sister?”
- “Well, the truth is that I get no time to practice my music. You see,”
- she added to Chichikov, “I have an eight-year-old daughter to educate;
- and to hand her over to a foreign governess in order that I may have
- leisure for my own piano-playing--well, that is a thing which I could
- never bring myself to do.”
- “You have become a wearisome sort of person,” commented Platon, and
- walked away to the window. “Ah, here comes Constantine,” presently he
- added.
- Chichikov also glanced out of the window, and saw approaching the
- verandah a brisk, swarthy-complexioned man of about forty, a man clad in
- a rough cloth jacket and a velveteen cap. Evidently he was one of those
- who care little for the niceties of dress. With him, bareheaded, there
- came a couple of men of a somewhat lower station in life, and all
- three were engaged in an animated discussion. One of the barin’s two
- companions was a plain peasant, and the other (clad in a blue Siberian
- smock) a travelling factor. The fact that the party halted awhile by
- the entrance steps made it possible to overhear a portion of their
- conversation from within.
- “This is what you peasants had better do,” the barin was saying.
- “Purchase your release from your present master. I will lend you the
- necessary money, and afterwards you can work for me.”
- “No, Constantine Thedorovitch,” replied the peasant. “Why should we do
- that? Remove us just as we are. You will know how to arrange it, for a
- cleverer gentleman than you is nowhere to be found. The misfortune of us
- muzhiks is that we cannot protect ourselves properly. The tavern-keepers
- sell us such liquor that, before a man knows where he is, a glassful of
- it has eaten a hole through his stomach, and made him feel as though
- he could drink a pail of water. Yes, it knocks a man over before he can
- look around. Everywhere temptation lies in wait for the peasant, and he
- needs to be cunning if he is to get through the world at all. In fact,
- things seem to be contrived for nothing but to make us peasants lose
- our wits, even to the tobacco which they sell us. What are folk like
- ourselves to do, Constantine Thedorovitch? I tell you it is terribly
- difficult for a muzhik to look after himself.”
- “Listen to me. This is how things are done here. When I take on a serf,
- I fit him out with a cow and a horse. On the other hand, I demand of him
- thereafter more than is demanded of a peasant anywhere else. That is to
- say, first and foremost I make him work. Whether a peasant be working
- for himself or for me, never do I let him waste time. I myself toil like
- a bullock, and I force my peasants to do the same, for experience
- has taught me that that is the only way to get through life. All the
- mischief in the world comes through lack of employment. Now, do you go
- and consider the matter, and talk it over with your mir [48].”
- “We have done that already, Constantine Thedorovitch, and our elders’
- opinion is: ‘There is no need for further talk. Every peasant belonging
- to Constantine Thedorovitch is well off, and hasn’t to work for nothing.
- The priests of his village, too, are men of good heart, whereas ours
- have been taken away, and there is no one to bury us.’”
- “Nevertheless, do you go and talk the matter over again.”
- “We will, barin.”
- Here the factor who had been walking on the barin’s other side put in a
- word.
- “Constantine Thedorovitch,” he said, “I beg of you to do as I have
- requested.”
- “I have told you before,” replied the barin, “that I do not care to play
- the huckster. I am not one of those landowners whom fellows of your sort
- visit on the very day that the interest on a mortgage is due. Ah, I know
- your fraternity thoroughly, and know that you keep lists of all who have
- mortgages to repay. But what is there so clever about that? Any man,
- if you pinch him sufficiently, will surrender you a mortgage at
- half-price,--any man, that is to say, except myself, who care nothing
- for your money. Were a loan of mine to remain out three years, I should
- never demand a kopeck of interest on it.”
- “Quite so, Constantine Thedorovitch,” replied the factor. “But I am
- asking this of you more for the purpose of establishing us on a business
- footing than because I desire to win your favour. Prey, therefore,
- accept this earnest money of three thousand roubles.” And the man drew
- from his breast pocket a dirty roll of bank-notes, which, carelessly
- receiving, Kostanzhoglo thrust, uncounted, into the back pocket of his
- overcoat.
- “Hm!” thought Chichikov. “For all he cares, the notes might have been a
- handkerchief.”
- When Kostanzhoglo appeared at closer quarters--that is to say, in the
- doorway of the drawing-room--he struck Chichikov more than ever with the
- swarthiness of his complexion, the dishevelment of his black, slightly
- grizzled locks, the alertness of his eye, and the impression of fiery
- southern origin which his whole personality diffused. For he was not
- wholly a Russian, nor could he himself say precisely who his forefathers
- had been. Yet, inasmuch as he accounted genealogical research no part of
- the science of estate-management, but a mere superfluity, he looked upon
- himself as, to all intents and purposes, a native of Russia, and the
- more so since the Russian language was the only tongue he knew.
- Platon presented Chichikov, and the pair exchanged greetings.
- “To get rid of my depression, Constantine,” continued Platon, “I am
- thinking of accompanying our guest on a tour through a few of the
- provinces.”
- “An excellent idea,” said Kostanzhoglo. “But precisely whither?” he
- added, turning hospitably to Chichikov.
- “To tell you the truth,” replied that personage with an affable
- inclination of the head as he smoothed the arm of his chair with his
- hand, “I am travelling less on my own affairs than on the affairs of
- others. That is to say, General Betristchev, an intimate friend, and,
- I might add, a generous benefactor, of mine, has charged me with
- commissions to some of his relatives. Nevertheless, though relatives are
- relatives, I may say that I am travelling on my own account as well, in
- that, in addition to possible benefit to my health, I desire to see the
- world and the whirligig of humanity, which constitute, so to speak, a
- living book, a second course of education.”
- “Yes, there is no harm in looking at other corners of the world besides
- one’s own.”
- “You speak truly. There IS no harm in such a proceeding. Thereby one may
- see things which one has not before encountered, one may meet men with
- whom one has not before come in contact. And with some men of that kind
- a conversation is as precious a benefit as has been conferred upon me
- by the present occasion. I come to you, most worthy Constantine
- Thedorovitch, for instruction, and again for instruction, and beg of you
- to assuage my thirst with an exposition of the truth as it is. I hunger
- for the favour of your words as for manna.”
- “But how so? What can _I_ teach you?” exclaimed Kostanzhoglo in
- confusion. “I myself was given but the plainest of educations.”
- “Nay, most worthy sir, you possess wisdom, and again wisdom. Wisdom only
- can direct the management of a great estate, that can derive a
- sound income from the same, that can acquire wealth of a real, not a
- fictitious, order while also fulfilling the duties of a citizen and
- thereby earning the respect of the Russian public. All this I pray you
- to teach me.”
- “I tell you what,” said Kostanzhoglo, looking meditatively at his guest.
- “You had better stay with me for a few days, and during that time I can
- show you how things are managed here, and explain to you everything.
- Then you will see for yourself that no great wisdom is required for the
- purpose.”
- “Yes, certainly you must stay here,” put in the lady of the house. Then,
- turning to her brother, she added: “And you too must stay. Why should
- you be in such a hurry?”
- “Very well,” he replied. “But what say YOU, Paul Ivanovitch?”
- “I say the same as you, and with much pleasure,” replied Chichikov.
- “But also I ought to tell you this: that there is a relative of General
- Betristchev’s, a certain Colonel Koshkarev--”
- “Yes, we know him; but he is quite mad.”
- “As you say, he is mad, and I should not have been intending to visit
- him, were it not that General Betristchev is an intimate friend of mine,
- as well as, I might add, my most generous benefactor.”
- “Then,” said Kostanzhoglo, “do you go and see Colonel Koshkarev NOW.
- He lives less than ten versts from here, and I have a gig already
- harnessed. Go to him at once, and return here for tea.”
- “An excellent idea!” cried Chichikov, and with that he seized his cap.
- Half an hour’s drive sufficed to bring him to the Colonel’s
- establishment. The village attached to the manor was in a state of utter
- confusion, since in every direction building and repairing operations
- were in progress, and the alleys were choked with heaps of lime, bricks,
- and beams of wood. Also, some of the huts were arranged to resemble
- offices, and superscribed in gilt letters “Depot for Agricultural
- Implements,” “Chief Office of Accounts,” “Estate Works Committee,”
- “Normal School for the Education of Colonists,” and so forth.
- Chichikov found the Colonel posted behind a desk and holding a pen
- between his teeth. Without an instant’s delay the master of the
- establishment--who seemed a kindly, approachable man, and accorded to
- his visitor a very civil welcome--plunged into a recital of the labour
- which it had cost him to bring the property to its present condition of
- affluence. Then he went on to lament the fact that he could not make
- his peasantry understand the incentives to labour which the riches
- of science and art provide; for instance, he had failed to induce his
- female serfs to wear corsets, whereas in Germany, where he had resided
- for fourteen years, every humble miller’s daughter could play the piano.
- None the less, he said, he meant to peg away until every peasant on
- the estate should, as he walked behind the plough, indulge in a regular
- course of reading Franklin’s Notes on Electricity, Virgil’s Georgics, or
- some work on the chemical properties of soil.
- “Good gracious!” mentally exclaimed Chichikov. “Why, I myself have not
- had time to finish that book by the Duchesse de la Valliere!”
- Much else the Colonel said. In particular did he aver that, provided
- the Russian peasant could be induced to array himself in German costume,
- science would progress, trade increase, and the Golden Age dawn in
- Russia.
- For a while Chichikov listened with distended eyes. Then he felt
- constrained to intimate that with all that he had nothing to do, seeing
- that his business was merely to acquire a few souls, and thereafter to
- have their purchase confirmed.
- “If I understand you aright,” said the Colonel, “you wish to present a
- Statement of Plea?”
- “Yes, that is so.”
- “Then kindly put it into writing, and it shall be forwarded to the
- Office for the Reception of Reports and Returns. Thereafter that Office
- will consider it, and return it to me, who will, in turn, dispatch it to
- the Estate Works Committee, who will, in turn, revise it, and present it
- to the Administrator, who, jointly with the Secretary, will--”
- “Pardon me,” expostulated Chichikov, “but that procedure will take up a
- great deal of time. Why need I put the matter into writing at all? It is
- simply this. I want a few souls which are--well, which are, so to speak,
- dead.”
- “Very good,” commented the Colonel. “Do you write down in your Statement
- of Plea that the souls which you desire are, ‘so to speak, dead.’”
- “But what would be the use of my doing so? Though the souls are dead, my
- purpose requires that they should be represented as alive.”
- “Very good,” again commented the Colonel. “Do you write down in your
- Statement that ‘it is necessary’ (or, should you prefer an alternative
- phrase, ‘it is requested,’ or ‘it is desiderated,’ or ‘it is prayed,’)
- ‘that the souls be represented as alive.’ At all events, WITHOUT
- documentary process of that kind, the matter cannot possibly be carried
- through. Also, I will appoint a Commissioner to guide you round the
- various Offices.”
- And he sounded a bell; whereupon there presented himself a man whom,
- addressing as “Secretary,” the Colonel instructed to summon the
- “Commissioner.” The latter, on appearing, was seen to have the air, half
- of a peasant, half of an official.
- “This man,” the Colonel said to Chichikov, “will act as your escort.”
- What could be done with a lunatic like Koshkarev? In the end, curiosity
- moved Chichikov to accompany the Commissioner. The Committee for the
- Reception of Reports and Returns was discovered to have put up its
- shutters, and to have locked its doors, for the reason that the Director
- of the Committee had been transferred to the newly-formed Committee
- of Estate Management, and his successor had been annexed by the same
- Committee. Next, Chichikov and his escort rapped at the doors of the
- Department of Estate Affairs; but that Department’s quarters happened to
- be in a state of repair, and no one could be made to answer the
- summons save a drunken peasant from whom not a word of sense was to be
- extracted. At length the escort felt himself moved to remark:
- “There is a deal of foolishness going on here. Fellows like that
- drunkard lead the barin by the nose, and everything is ruled by the
- Committee of Management, which takes men from their proper work, and
- sets them to do any other it likes. Indeed, only through the Committee
- does ANYTHING get done.”
- By this time Chichikov felt that he had seen enough; wherefore he
- returned to the Colonel, and informed him that the Office for the
- Reception of Reports and Returns had ceased to exist. At once the
- Colonel flamed to noble rage. Pressing Chichikov’s hand in token of
- gratitude for the information which the guest had furnished, he took
- paper and pen, and noted eight searching questions under three separate
- headings: (1) “Why has the Committee of Management presumed to issue
- orders to officials not under its jurisdiction?” (2) “Why has the Chief
- Manager permitted his predecessor, though still in retention of his
- post, to follow him to another Department?” and (3) “Why has the
- Committee of Estate Affairs suffered the Office for the Reception of
- Reports and Returns to lapse?”
- “Now for a row!” thought Chichikov to himself, and turned to depart; but
- his host stopped him, saying:
- “I cannot let you go, for, in addition to my honour having become
- involved, it behoves me to show my people how the regular, the
- organised, administration of an estate may be conducted. Herewith I will
- hand over the conduct of your affair to a man who is worth all the rest
- of the staff put together, and has had a university education. Also, the
- better to lose no time, may I humbly beg you to step into my library,
- where you will find notebooks, paper, pens, and everything else that
- you may require. Of these articles pray make full use, for you are
- a gentleman of letters, and it is your and my joint duty to bring
- enlightenment to all.”
- So saying, he ushered his guest into a large room lined from floor to
- ceiling with books and stuffed specimens. The books in question
- were divided into sections--a section on forestry, a section on
- cattle-breeding, a section on the raising of swine, and a section on
- horticulture, together with special journals of the type circulated
- merely for the purposes of reference, and not for general reading.
- Perceiving that these works were scarcely of a kind calculated to while
- away an idle hour, Chichikov turned to a second bookcase. But to do so
- was to fall out of the frying-pan into the fire, for the contents of the
- second bookcase proved to be works on philosophy, while, in particular,
- six huge volumes confronted him under a label inscribed “A Preparatory
- Course to the Province of Thought, with the Theory of Community of
- Effort, Co-operation, and Subsistence, in its Application to a Right
- Understanding of the Organic Principles of a Mutual Division of
- Social Productivity.” Indeed, wheresoever Chichikov looked, every page
- presented to his vision some such words as “phenomenon,” “development,”
- “abstract,” “contents,” and “synopsis.” “This is not the sort of thing
- for me,” he murmured, and turned his attention to a third bookcase,
- which contained books on the Arts. Extracting a huge tome in which some
- by no means reticent mythological illustrations were contained, he set
- himself to examine these pictures. They were of the kind which pleases
- mostly middle-aged bachelors and old men who are accustomed to seek
- in the ballet and similar frivolities a further spur to their waning
- passions. Having concluded his examination, Chichikov had just extracted
- another volume of the same species when Colonel Koshkarev returned with
- a document of some sort and a radiant countenance.
- “Everything has been carried through in due form!” he cried. “The man
- whom I mentioned is a genius indeed, and I intend not only to promote
- him over the rest, but also to create for him a special Department.
- Herewith shall you hear what a splendid intellect is his, and how in a
- few minutes he has put the whole affair in order.”
- “May the Lord be thanked for that!” thought Chichikov. Then he settled
- himself while the Colonel read aloud:
- “‘After giving full consideration to the Reference which your Excellency
- has entrusted to me, I have the honour to report as follows:
- “‘(1) In the Statement of Plea presented by one Paul Ivanovitch
- Chichikov, Gentleman, Chevalier, and Collegiate Councillor, there
- lurks an error, in that an oversight has led the Petitioner to apply to
- Revisional Souls the term “Dead.” Now, from the context it would appear
- that by this term the Petitioner desires to signify Souls Approaching
- Death rather than Souls Actually Deceased: wherefore the term employed
- betrays such an empirical instruction in letters as must, beyond doubt,
- have been confined to the Village School, seeing that in truth the Soul
- is Deathless.’
- “The rascal!” Koshkarev broke off to exclaim delightedly. “He has
- got you there, Monsieur Chichikov. And you will admit that he has a
- sufficiently incisive pen?
- “‘(2) On this Estate there exist no Unmortgaged Souls whatsoever,
- whether Approaching Death or Otherwise; for the reason that all Souls
- thereon have been pledged not only under a First Deed of Mortgage, but
- also (for the sum of One Hundred and Fifty Roubles per Soul) under
- a Second,--the village of Gurmailovka alone excepted, in that,
- in consequence of a Suit having been brought against Landowner
- Priadistchev, and of a caveat having been pronounced by the Land Court,
- and of such caveat having been published in No. 42 of the Gazette of
- Moscow, the said Village has come within the Jurisdiction of the Court
- Above-Mentioned.”
- “Why did you not tell me all this before?” cried Chichikov furiously.
- “Why you have kept me dancing about for nothing?”
- “Because it was absolutely necessary that you should view the matter
- through forms of documentary process. This is no jest on my part. The
- inexperienced may see things subconsciously, yet it is imperative that
- he should also see them CONSCIOUSLY.”
- But to Chichikov’s patience an end had come. Seizing his cap, and
- casting all ceremony to the winds, he fled from the house, and rushed
- through the courtyard. As it happened, the man who had driven him
- thither had, warned by experience, not troubled even to take out the
- horses, since he knew that such a proceeding would have entailed not
- only the presentation of a Statement of Plea for fodder, but also a
- delay of twenty-four hours until the Resolution granting the same should
- have been passed. Nevertheless the Colonel pursued his guest to the
- gates, and pressed his hand warmly as he thanked him for having enabled
- him (the Colonel) thus to exhibit in operation the proper management of
- an estate. Also, he begged to state that, under the circumstances, it
- was absolutely necessary to keep things moving and circulating, since,
- otherwise, slackness was apt to supervene, and the working of the
- machine to grow rusty and feeble; but that, in spite of all, the
- present occasion had inspired him with a happy idea--namely, the idea
- of instituting a Committee which should be entitled “The Committee of
- Supervision of the Committee of Management,” and which should have
- for its function the detection of backsliders among the body first
- mentioned.
- It was late when, tired and dissatisfied, Chichikov regained
- Kostanzhoglo’s mansion. Indeed, the candles had long been lit.
- “What has delayed you?” asked the master of the house as Chichikov
- entered the drawing-room.
- “Yes, what has kept you and the Colonel so long in conversation
- together?” added Platon.
- “This--the fact that never in my life have I come across such an
- imbecile,” was Chichikov’s reply.
- “Never mind,” said Kostanzhoglo. “Koshkarev is a most reassuring
- phenomenon. He is necessary in that in him we see expressed in
- caricature all the more crying follies of our intellectuals--of the
- intellectuals who, without first troubling to make themselves acquainted
- with their own country, borrow silliness from abroad. Yet that is
- how certain of our landowners are now carrying on. They have set up
- ‘offices’ and factories and schools and ‘commissions,’ and the devil
- knows what else besides. A fine lot of wiseacres! After the French War
- in 1812 they had to reconstruct their affairs: and see how they have
- done it! Yet so much worse have they done it than a Frenchman would have
- done that any fool of a Peter Petrovitch Pietukh now ranks as a good
- landowner!”
- “But he has mortgaged the whole of his estate?” remarked Chichikov.
- “Yes, nowadays everything is being mortgaged, or is going to be.” This
- said, Kostanzhoglo’s temper rose still further. “Out upon your factories
- of hats and candles!” he cried. “Out upon procuring candle-makers
- from London, and then turning landowners into hucksters! To think of
- a Russian pomiestchik [49], a member of the noblest of callings,
- conducting workshops and cotton mills! Why, it is for the wenches of
- towns to handle looms for muslin and lace.”
- “But you yourself maintain workshops?” remarked Platon.
- “I do; but who established them? They established themselves. For
- instance, wool had accumulated, and since I had nowhere to store it, I
- began to weave it into cloth--but, mark you, only into good, plain cloth
- of which I can dispose at a cheap rate in the local markets, and which
- is needed by peasants, including my own. Again, for six years on end
- did the fish factories keep dumping their offal on my bank of the river;
- wherefore, at last, as there was nothing to be done with it, I took
- to boiling it into glue, and cleared forty thousand roubles by the
- process.”
- “The devil!” thought Chichikov to himself as he stared at his host.
- “What a fist this man has for making money!”
- “Another reason why I started those factories,” continued Kostanzhoglo,
- “is that they might give employment to many peasants who would otherwise
- have starved. You see, the year happened to have been a lean one--thanks
- to those same industry-mongering landowners, in that they had neglected
- to sow their crops; and now my factories keep growing at the rate of
- a factory a year, owing to the circumstance that such quantities
- of remnants and cuttings become so accumulated that, if a man looks
- carefully to his management, he will find every sort of rubbish to be
- capable of bringing in a return--yes, to the point of his having to
- reject money on the plea that he has no need of it. Yet I do not find
- that to do all this I require to build a mansion with facades and
- pillars!”
- “Marvellous!” exclaimed Chichikov. “Beyond all things does it surprise
- me that refuse can be so utilised.”
- “Yes, and that is what can be done by SIMPLE methods. But nowadays every
- one is a mechanic, and wants to open that money chest with an instrument
- instead of simply. For that purpose he hies him to England. Yes, THAT is
- the thing to do. What folly!” Kostanzhoglo spat and added: “Yet when
- he returns from abroad he is a hundred times more ignorant than when he
- went.”
- “Ah, Constantine,” put in his wife anxiously, “you know how bad for you
- it is to talk like this.”
- “Yes, but how am I to help losing my temper? The thing touches me too
- closely, it vexes me too deeply to think that the Russian character
- should be degenerating. For in that character there has dawned a sort of
- Quixotism which never used to be there. Yes, no sooner does a man get
- a little education into his head than he becomes a Don Quixote, and
- establishes schools on his estate such as even a madman would never have
- dreamed of. And from that school there issues a workman who is good for
- nothing, whether in the country or in the town--a fellow who drinks
- and is for ever standing on his dignity. Yet still our landowners keep
- taking to philanthropy, to converting themselves into philanthropic
- knights-errant, and spending millions upon senseless hospitals and
- institutions, and so ruining themselves and turning their families
- adrift. Yes, that is all that comes of philanthropy.”
- Chichikov’s business had nothing to do with the spread of enlightenment,
- he was but seeking an opportunity to inquire further concerning the
- putting of refuse to lucrative uses; but Kostanzhoglo would not let
- him get a word in edgeways, so irresistibly did the flow of sarcastic
- comment pour from the speaker’s lips.
- “Yes,” went on Kostanzhoglo, “folk are always scheming to educate the
- peasant. But first make him well-off and a good farmer. THEN he will
- educate himself fast enough. As things are now, the world has grown
- stupid to a degree that passes belief. Look at the stuff our present-day
- scribblers write! Let any sort of a book be published, and at once you
- will see every one making a rush for it. Similarly will you find
- folk saying: ‘The peasant leads an over-simple life. He ought to be
- familiarised with luxuries, and so led to yearn for things above his
- station.’ And the result of such luxuries will be that the peasant will
- become a rag rather than a man, and suffer from the devil only knows
- what diseases, until there will remain in the land not a boy of eighteen
- who will not have experienced the whole gamut of them, and found himself
- left with not a tooth in his jaws or a hair on his pate. Yes, that is
- what will come of infecting the peasant with such rubbish. But, thank
- God, there is still one healthy class left to us--a class which has
- never taken up with the ‘advantages’ of which I speak. For that we ought
- to be grateful. And since, even yet, the Russian agriculturist remains
- the most respect-worthy man in the land, why should he be touched? Would
- to God every one were an agriculturist!”
- “Then you believe agriculture to be the most profitable of occupations?”
- said Chichikov.
- “The best, at all events--if not the most profitable. ‘In the sweat
- of thy brow shalt thou till the land.’ To quote that requires no
- great wisdom, for the experience of ages has shown us that, in the
- agricultural calling, man has ever remained more moral, more pure, more
- noble than in any other. Of course I do not mean to imply that no other
- calling ought to be practised: simply that the calling in question lies
- at the root of all the rest. However much factories may be established
- privately or by the law, there will still lie ready to man’s hand all
- that he needs--he will still require none of those amenities which
- are sapping the vitality of our present-day folk, nor any of those
- industrial establishments which make their profit, and keep themselves
- going, by causing foolish measures to be adopted which, in the end,
- are bound to deprave and corrupt our unfortunate masses. I myself am
- determined never to establish any manufacture, however profitable,
- which will give rise to a demand for ‘higher things,’ such as sugar
- and tobacco--no not if I lose a million by my refusing to do so. If
- corruption MUST overtake the MIR, it shall not be through my hands.
- And I think that God will justify me in my resolve. Twenty years have
- I lived among the common folk, and I know what will inevitably come of
- such things.”
- “But what surprises me most,” persisted Chichikov, “is that from refuse
- it should be possible, with good management, to make such an immensity
- of profit.”
- “And as for political economy,” continued Kostanzhoglo, without noticing
- him, and with his face charged with bilious sarcasm, “--as for political
- economy, it is a fine thing indeed. Just one fool sitting on another
- fool’s back, and flogging him along, even though the rider can see
- no further than his own nose! Yet into the saddle will that fool
- climb--spectacles and all! Oh, the folly, the folly of such things!” And
- the speaker spat derisively.
- “That may be true,” said his wife. “Yet you must not get angry about it.
- Surely one can speak on such subjects without losing one’s temper?”
- “As I listen to you, most worthy Constantine Thedorovitch,” Chichikov
- hastened to remark, “it becomes plain to me that you have penetrated
- into the meaning of life, and laid your finger upon the essential root
- of the matter. Yet supposing, for a moment, we leave the affairs of
- humanity in general, and turn our attention to a purely individual
- affair, might I ask you how, in the case of a man becoming a landowner,
- and having a mind to grow wealthy as quickly as possible (in order that
- he may fulfil his bounden obligations as a citizen), he can best set
- about it?”
- “How he can best set about growing wealthy?” repeated Kostanzhoglo.
- “Why,--”
- “Let us go to supper,” interrupted the lady of the house, rising from
- her chair, and moving towards the centre of the room, where she wrapped
- her shivering young form in a shawl. Chichikov sprang up with the
- alacrity of a military man, offered her his arm, and escorted her, as
- on parade, to the dining-room, where awaiting them there was the
- soup-toureen. From it the lid had just been removed, and the room was
- redolent of the fragrant odour of early spring roots and herbs. The
- company took their seats, and at once the servants placed the
- remainder of the dishes (under covers) upon the table and withdrew,
- for Kostanzhoglo hated to have servants listening to their employers’
- conversation, and objected still more to their staring at him all the
- while that he was eating.
- When the soup had been consumed, and glasses of an excellent vintage
- resembling Hungarian wine had been poured out, Chichikov said to his
- host:
- “Most worthy sir, allow me once more to direct your attention to the
- subject of which we were speaking at the point when the conversation
- became interrupted. You will remember that I was asking you how best a
- man can set about, proceed in, the matter of growing...”
- [Here from the original two pages are missing.]
- ... “A property for which, had he asked forty thousand, I should still
- have demanded a reduction.”
- “Hm!” thought Chichikov; then added aloud: “But why do you not purchase
- it yourself?”
- “Because to everything there must be assigned a limit. Already my
- property keeps me sufficiently employed. Moreover, I should cause our
- local dvoriane to begin crying out in chorus that I am exploiting their
- extremities, their ruined position, for the purpose of acquiring land
- for under its value. Of that I am weary.”
- “How readily folk speak evil!” exclaimed Chichikov.
- “Yes, and the amount of evil-speaking in our province surpasses belief.
- Never will you hear my name mentioned without my being called also
- a miser and a usurer of the worst possible sort; whereas my accusers
- justify themselves in everything, and say that, ‘though we have wasted
- our money, we have started a demand for the higher amenities of life,
- and therefore encouraged industry with our wastefulness, a far better
- way of doing things than that practised by Kostanzhoglo, who lives like
- a pig.’”
- “Would _I_ could live in your ‘piggish’ fashion!” ejaculated Chichikov.
- “And so forth, and so forth. Yet what are the ‘higher amenities of
- life’? What good can they do to any one? Even if a landowner of the
- day sets up a library, he never looks at a single book in it, but soon
- relapses into card-playing--the usual pursuit. Yet folk call me names
- simply because I do not waste my means upon the giving of dinners! One
- reason why I do not give such dinners is that they weary me; and another
- reason is that I am not used to them. But come you to my house for the
- purpose of taking pot luck, and I shall be delighted to see you. Also,
- folk foolishly say that I lend money on interest; whereas the truth is
- that if you should come to me when you are really in need, and should
- explain to me openly how you propose to employ my money, and I should
- perceive that you are purposing to use that money wisely, and that you
- are really likely to profit thereby--well, in that case you would find
- me ready to lend you all that you might ask without interest at all.”
- “That is a thing which it is well to know,” reflected Chichikov.
- “Yes,” repeated Kostanzhoglo, “under those circumstances I should never
- refuse you my assistance. But I do object to throwing my money to the
- winds. Pardon me for expressing myself so plainly. To think of lending
- money to a man who is merely devising a dinner for his mistress, or
- planning to furnish his house like a lunatic, or thinking of taking his
- paramour to a masked ball or a jubilee in honour of some one who had
- better never have been born!”
- And, spitting, he came near to venting some expression which would
- scarcely have been becoming in the presence of his wife. Over his face
- the dark shadow of hypochondria had cast a cloud, and furrows had formed
- on his brow and temples, and his every gesture bespoke the influence of
- a hot, nervous rancour.
- “But allow me once more to direct your attention to the subject of our
- recently interrupted conversation,” persisted Chichikov as he sipped a
- glass of excellent raspberry wine. “That is to say, supposing I were
- to acquire the property which you have been good enough to bring to my
- notice, how long would it take me to grow rich?”
- “That would depend on yourself,” replied Kostanzhoglo with grim
- abruptness and evident ill-humour. “You might either grow rich quickly
- or you might never grow rich at all. If you made up your mind to grow
- rich, sooner or later you would find yourself a wealthy man.”
- “Indeed?” ejaculated Chichikov.
- “Yes,” replied Kostanzhoglo, as sharply as though he were angry with
- Chichikov. “You would merely need to be fond of work: otherwise you
- would effect nothing. The main thing is to like looking after your
- property. Believe me, you would never grow weary of doing so. People
- would have it that life in the country is dull; whereas, if I were to
- spend a single day as it is spent by some folk, with their stupid clubs
- and their restaurants and their theatres, I should die of ennui. The
- fools, the idiots, the generations of blind dullards! But a landowner
- never finds the days wearisome--he has not the time. In his life not a
- moment remains unoccupied; it is full to the brim. And with it all goes
- an endless variety of occupations. And what occupations! Occupations
- which genuinely uplift the soul, seeing that the landowner walks with
- nature and the seasons of the year, and takes part in, and is intimate
- with, everything which is evolved by creation. For let us look at the
- round of the year’s labours. Even before spring has arrived there will
- have begun a general watching and a waiting for it, and a preparing for
- sowing, and an apportioning of crops, and a measuring of seed grain by
- byres, and drying of seed, and a dividing of the workers into teams.
- For everything needs to be examined beforehand, and calculations must be
- made at the very start. And as soon as ever the ice shall have melted,
- and the rivers be flowing, and the land have dried sufficiently to be
- workable, the spade will begin its task in kitchen and flower garden,
- and the plough and the harrow their tasks in the field; until everywhere
- there will be tilling and sowing and planting. And do you understand
- what the sum of that labour will mean? It will mean that the harvest is
- being sown, that the welfare of the world is being sown, that the
- food of millions is being put into the earth. And thereafter will come
- summer, the season of reaping, endless reaping; for suddenly the crops
- will have ripened, and rye-sheaf will be lying heaped upon rye-sheaf,
- with, elsewhere, stocks of barley, and of oats, and of wheat. And
- everything will be teeming with life, and not a moment will there need
- to be lost, seeing that, had you even twenty eyes, you would have need
- for them all. And after the harvest festivities there will be grain to
- be carted to byre or stacked in ricks, and stores to be prepared for the
- winter, and storehouses and kilns and cattle-sheds to be cleaned for the
- same purpose, and the women to be assigned their tasks, and the totals
- of everything to be calculated, so that one may see the value of
- what has been done. And lastly will come winter, when in every
- threshing-floor the flail will be working, and the grain, when threshed,
- will need to be carried from barn to binn, and the mills require to be
- seen to, and the estate factories to be inspected, and the workmen’s
- huts to be visited for the purpose of ascertaining how the muzhik is
- faring (for, given a carpenter who is clever with his tools, I, for one,
- am only too glad to spend an hour or two in his company, so cheering
- to me is labour). And if, in addition, one discerns the end to which
- everything is moving, and the manner in which the things of earth are
- everywhere multiplying and multiplying, and bringing forth more and more
- fruit to one’s profiting, I cannot adequately express what takes
- place in a man’s soul. And that, not because of the growth in his
- wealth--money is money and no more--but because he will feel that
- everything is the work of his own hands, and that he has been the cause
- of everything, and its creator, and that from him, as from a magician,
- there has flowed bounty and goodness for all. In what other calling will
- you find such delights in prospect?” As he spoke, Kostanzhoglo raised
- his face, and it became clear that the wrinkles had fled from it, and
- that, like the Tsar on the solemn day of his crowning, Kostanzhoglo’s
- whole form was diffusing light, and his features had in them a gentle
- radiance. “In all the world,” he repeated, “you will find no joys like
- these, for herein man imitates the God who projected creation as the
- supreme happiness, and now demands of man that he, too, should act as
- the creator of prosperity. Yet there are folk who call such functions
- tedious!”
- Kostanzhoglo’s mellifluous periods fell upon Chichikov’s ear like
- the notes of a bird of paradise. From time to time he gulped, and his
- softened eyes expressed the pleasure which it gave him to listen.
- “Constantine, it is time to leave the table,” said the lady of the
- house, rising from her seat. Every one followed her example, and
- Chichikov once again acted as his hostess’s escort--although with less
- dexterity of deportment than before, owing to the fact that this time
- his thoughts were occupied with more essential matters of procedure.
- “In spite of what you say,” remarked Platon as he walked behind the
- pair, “I, for my part, find these things wearisome.”
- But the master of the house paid no attention to his remark, for he was
- reflecting that his guest was no fool, but a man of serious thought
- and speech who did not take things lightly. And, with the thought,
- Kostanzhoglo grew lighter in soul, as though he had warmed himself with
- his own words, and were exulting in the fact that he had found some one
- capable of listening to good advice.
- When they had settled themselves in the cosy, candle-lighted
- drawing-room, with its balcony and the glass door opening out into the
- garden--a door through which the stars could be seen glittering amid the
- slumbering tops of the trees--Chichikov felt more comfortable than he
- had done for many a day past. It was as though, after long journeying,
- his own roof-tree had received him once more--had received him when
- his quest had been accomplished, when all that he wished for had been
- gained, when his travelling-staff had been laid aside with the words “It
- is finished.” And of this seductive frame of mind the true source had
- been the eloquent discourse of his hospitable host. Yes, for every man
- there exist certain things which, instantly that they are said, seem to
- touch him more closely, more intimately, than anything has done before.
- Nor is it an uncommon occurrence that in the most unexpected fashion,
- and in the most retired of retreats, one will suddenly come face to face
- with a man whose burning periods will lead one to forget oneself and
- the tracklessness of the route and the discomfort of one’s nightly
- halting-places, and the futility of crazes and the falseness of tricks
- by which one human being deceives another. And at once there will become
- engraven upon one’s memory--vividly, and for all time--the evening thus
- spent. And of that evening one’s remembrance will hold true, both as to
- who was present, and where each such person sat, and what he or she was
- wearing, and what the walls and the stove and other trifling features of
- the room looked like.
- In the same way did Chichikov note each detail that evening--both the
- appointments of the agreeable, but not luxuriously furnished, room, and
- the good-humoured expression which reigned on the face of the thoughtful
- host, and the design of the curtains, and the amber-mounted pipe smoked
- by Platon, and the way in which he kept puffing smoke into the fat
- jowl of the dog Yarb, and the sneeze which, on each such occasion, Yarb
- vented, and the laughter of the pleasant-faced hostess (though always
- followed by the words “Pray do not tease him any more”) and the cheerful
- candle-light, and the cricket chirping in a corner, and the glass door,
- and the spring night which, laying its elbows upon the tree-tops, and
- spangled with stars, and vocal with the nightingales which were pouring
- forth warbled ditties from the recesses of the foliage, kept glancing
- through the door, and regarding the company within.
- “How it delights me to hear your words, good Constantine Thedorovitch!”
- said Chichikov. “Indeed, nowhere in Russia have I met with a man of
- equal intellect.”
- Kostanzhoglo smiled, while realising that the compliment was scarcely
- deserved.
- “If you want a man of GENUINE intellect,” he said, “I can tell you of
- one. He is a man whose boot soles are worth more than my whole body.”
- “Who may he be?” asked Chichikov in astonishment.
- “Murazov, our local Commissioner of Taxes.”
- “Ah! I have heard of him before,” remarked Chichikov.
- “He is a man who, were he not the director of an estate, might well be a
- director of the Empire. And were the Empire under my direction, I should
- at once appoint him my Minister of Finance.”
- “I have heard tales beyond belief concerning him--for instance, that he
- has acquired ten million roubles.”
- “Ten? More than forty. Soon half Russia will be in his hands.”
- “You don’t say so?” cried Chichikov in amazement.
- “Yes, certainly. The man who has only a hundred thousand roubles to work
- with grows rich but slowly, whereas he who has millions at his disposal
- can operate over a greater radius, and so back whatsoever he undertakes
- with twice or thrice the money which can be brought against him.
- Consequently his field becomes so spacious that he ends by having no
- rivals. Yes, no one can compete with him, and, whatsoever price he may
- fix for a given commodity, at that price it will have to remain, nor
- will any man be able to outbid it.”
- “My God!” muttered Chichikov, crossing himself, and staring at
- Kostanzhoglo with his breath catching in his throat. “The mind cannot
- grasp it--it petrifies one’s thoughts with awe. You see folk marvelling
- at what Science has achieved in the matter of investigating the habits
- of cowbugs, but to me it is a far more marvellous thing that in the
- hands of a single mortal there can become accumulated such gigantic sums
- of money. But may I ask whether the great fortune of which you speak has
- been acquired through honest means?”
- “Yes; through means of the most irreproachable kind--through the most
- honourable of methods.”
- “Yet so improbable does it seem that I can scarcely believe it.
- Thousands I could understand, but millions--!”
- “On the contrary, to make thousands honestly is a far more difficult
- matter than to make millions. Millions are easily come by, for a
- millionaire has no need to resort to crooked ways; the way lies straight
- before him, and he needs but to annex whatsoever he comes across. No
- rival will spring up to oppose him, for no rival will be sufficiently
- strong, and since the millionaire can operate over an extensive radius,
- he can bring (as I have said) two or three roubles to bear upon any one
- else’s one. Consequently, what interest will he derive from a thousand
- roubles? Why, ten or twenty per cent. at the least.”
- “And it is beyond measure marvellous that the whole should have started
- from a single kopeck.”
- “Had it started otherwise, the thing could never have been done at all.
- Such is the normal course. He who is born with thousands, and is brought
- up to thousands, will never acquire a single kopeck more, for he will
- have been set up with the amenities of life in advance, and so never
- come to stand in need of anything. It is necessary to begin from the
- beginning rather than from the middle; from a kopeck rather than from a
- rouble; from the bottom rather than from the top. For only thus will a
- man get to know the men and conditions among which his career will have
- to be carved. That is to say, through encountering the rough and the
- tumble of life, and through learning that every kopeck has to be beaten
- out with a three-kopeck nail, and through worsting knave after knave, he
- will acquire such a degree of perspicuity and wariness that he will err
- in nothing which he may tackle, and never come to ruin. Believe me, it
- is so. The beginning, and not the middle, is the right starting point.
- No one who comes to me and says, ‘Give me a hundred thousand roubles,
- and I will grow rich in no time,’ do I believe, for he is likely to meet
- with failure rather than with the success of which he is so assured.
- ‘Tis with a kopeck, and with a kopeck only, that a man must begin.”
- “If that is so, _I_ shall grow rich,” said Chichikov, involuntarily
- remembering the dead souls. “For of a surety _I_ began with nothing.”
- “Constantine, pray allow Paul Ivanovitch to retire to rest,” put in
- the lady of the house. “It is high time, and I am sure you have talked
- enough.”
- “Yes, beyond a doubt you will grow rich,” continued Kostanzhoglo,
- without heeding his wife. “For towards you there will run rivers and
- rivers of gold, until you will not know what to do with all your gains.”
- As though spellbound, Chichikov sat in an aureate world of ever-growing
- dreams and fantasies. All his thoughts were in a whirl, and on a carpet
- of future wealth his tumultuous imagination was weaving golden patterns,
- while ever in his ears were ringing the words, “towards you there will
- run rivers and rivers of gold.”
- “Really, Constantine, DO allow Paul Ivanovitch to go to bed.”
- “What on earth is the matter?” retorted the master of the household
- testily. “Pray go yourself if you wish to.” Then he stopped short, for
- the snoring of Platon was filling the whole room, and also--outrivalling
- it--that of the dog Yarb. This caused Kostanzhoglo to realise that
- bedtime really had arrived; wherefore, after he had shaken Platon out
- of his slumbers, and bidden Chichikov good night, all dispersed to their
- several chambers, and became plunged in sleep.
- All, that is to say, except Chichikov, whose thoughts remained wakeful,
- and who kept wondering and wondering how best he could become the owner,
- not of a fictitious, but of a real, estate. The conversation with
- his host had made everything clear, had made the possibility of
- his acquiring riches manifest, had made the difficult art of estate
- management at once easy and understandable; until it would seem as
- though particularly was his nature adapted for mastering the art in
- question. All that he would need to do would be to mortgage the dead
- souls, and then to set up a genuine establishment. Already he
- saw himself acting and administering as Kostanzhoglo had advised
- him--energetically, and through personal oversight, and undertaking
- nothing new until the old had been thoroughly learned, and viewing
- everything with his own eyes, and making himself familiar with each
- member of his peasantry, and abjuring all superfluities, and giving
- himself up to hard work and husbandry. Yes, already could he taste the
- pleasure which would be his when he had built up a complete industrial
- organisation, and the springs of the industrial machine were in vigorous
- working order, and each had become able to reinforce the other. Labour
- should be kept in active operation, and, even as, in a mill, flour comes
- flowing from grain, so should cash, and yet more cash, come flowing from
- every atom of refuse and remnant. And all the while he could see before
- him the landowner who was one of the leading men in Russia, and for whom
- he had conceived such an unbounded respect. Hitherto only for rank or
- for opulence had Chichikov respected a man--never for mere intellectual
- power; but now he made a first exception in favour of Kostanzhoglo,
- seeing that he felt that nothing undertaken by his host could possibly
- come to naught. And another project which was occupying Chichikov’s mind
- was the project of purchasing the estate of a certain landowner named
- Khlobuev. Already Chichikov had at his disposal ten thousand roubles,
- and a further fifteen thousand he would try and borrow of Kostanzhoglo
- (seeing that the latter had himself said that he was prepared to help
- any one who really desired to grow rich); while, as for the remainder,
- he would either raise the sum by mortgaging the estate or force Khlobuev
- to wait for it--just to tell him to resort to the courts if such might
- be his pleasure.
- Long did our hero ponder the scheme; until at length the slumber which
- had, these four hours past, been holding the rest of the household in
- its embraces enfolded also Chichikov, and he sank into oblivion.
- CHAPTER IV
- Next day, with Platon and Constantine, Chichikov set forth to interview
- Khlobuev, the owner whose estate Constantine had consented to help
- Chichikov to purchase with a non-interest-bearing, uncovenanted loan of
- ten thousand roubles. Naturally, our hero was in the highest of spirits.
- For the first fifteen versts or so the road led through forest land and
- tillage belonging to Platon and his brother-in-law; but directly the
- limit of these domains was reached, forest land began to be replaced
- with swamp, and tillage with waste. Also, the village in Khlobuev’s
- estate had about it a deserted air, and as for the proprietor himself,
- he was discovered in a state of drowsy dishevelment, having not long
- left his bed. A man of about forty, he had his cravat crooked, his
- frockcoat adorned with a large stain, and one of his boots worn through.
- Nevertheless he seemed delighted to see his visitors.
- “What?” he exclaimed. “Constantine Thedorovitch and Platon Mikhalitch?
- Really I must rub my eyes! Never again in this world did I look to see
- callers arriving. As a rule, folk avoid me like the devil, for they
- cannot disabuse their minds of the idea that I am going to ask them for
- a loan. Yes, it is my own fault, I know, but what would you? To the end
- will swine cheat swine. Pray excuse my costume. You will observe that my
- boots are in holes. But how can I afford to get them mended?”
- “Never mind,” said Constantine. “We have come on business only. May I
- present to you a possible purchaser of your estate, in the person of
- Paul Ivanovitch Chichikov?”
- “I am indeed glad to meet you!” was Khlobuev’s response. “Pray shake
- hands with me, Paul Ivanovitch.”
- Chichikov offered one hand, but not both.
- “I can show you a property worth your attention,” went on the master of
- the estate. “May I ask if you have yet dined?”
- “Yes, we have,” put in Constantine, desirous of escaping as soon as
- possible. “To save you further trouble, let us go and view the estate at
- once.”
- “Very well,” replied Khlobuev. “Pray come and inspect my irregularities
- and futilities. You have done well to dine beforehand, for not so much
- as a fowl is left in the place, so dire are the extremities to which you
- see me reduced.”
- Sighing deeply, he took Platon by the arm (it was clear that he did
- not look for any sympathy from Constantine) and walked ahead, while
- Constantine and Chichikov followed.
- “Things are going hard with me, Platon Mikhalitch,” continued Khlobuev.
- “How hard you cannot imagine. No money have I, no food, no boots. Were
- I still young and a bachelor, it would have come easy to me to live on
- bread and cheese; but when a man is growing old, and has got a wife
- and five children, such trials press heavily upon him, and, in spite of
- himself, his spirits sink.”
- “But, should you succeed in selling the estate, that would help to put
- you right, would it not?” said Platon.
- “How could it do so?” replied Khlobuev with a despairing gesture. “What
- I might get for the property would have to go towards discharging my
- debts, and I should find myself left with less than a thousand roubles
- besides.”
- “Then what do you intend to do?”
- “God knows.”
- “But is there NOTHING to which you could set your hand in order to clear
- yourself of your difficulties?”
- “How could there be?”
- “Well, you might accept a Government post.”
- “Become a provincial secretary, you mean? How could I obtain such a
- post? They would not offer me one of the meanest possible kind. Even
- supposing that they did, how could I live on a salary of five hundred
- roubles--I who have a wife and five children?”
- “Then try and obtain a bailiff’s post.”
- “Who would entrust their property to a man who has squandered his own
- estate?”
- “Nevertheless, when death and destitution threaten, a man must either
- do something or starve. Shall I ask my brother to use his influence to
- procure you a post?”
- “No, no, Platon Mikhalitch,” sighed Khlobuev, gripping the other’s hand.
- “I am no longer serviceable--I am grown old before my time, and find
- that liver and rheumatism are paying me for the sins of my youth. Why
- should the Government be put to a loss on my account?--not to speak of
- the fact that for every salaried post there are countless numbers of
- applicants. God forbid that, in order to provide me with a livelihood
- further burdens should be imposed upon an impoverished public!”
- “Such are the results of improvident management!” thought Platon to
- himself. “The disease is even worse than my slothfulness.”
- Meanwhile Kostanzhoglo, walking by Chichikov’s side, was almost taking
- leave of his senses.
- “Look at it!” he cried with a wave of his hand. “See to what
- wretchedness the peasant has become reduced! Should cattle disease come,
- Khlobuev will have nothing to fall back upon, but will be forced to sell
- his all--to leave the peasant without a horse, and therefore without the
- means to labour, even though the loss of a single day’s work may take
- years of labour to rectify. Meanwhile it is plain that the local peasant
- has become a mere dissolute, lazy drunkard. Give a muzhik enough to live
- upon for twelve months without working, and you will corrupt him for
- ever, so inured to rags and vagrancy will he grow. And what is the good
- of that piece of pasture there--of that piece on the further side of
- those huts? It is a mere flooded tract. Were it mine, I should put
- it under flax, and clear five thousand roubles, or else sow it with
- turnips, and clear, perhaps, four thousand. And see how the rye is
- drooping, and nearly laid. As for wheat, I am pretty sure that he has
- not sown any. Look, too, at those ravines! Were they mine, they would
- be standing under timber which even a rook could not top. To think of
- wasting such quantities of land! Where land wouldn’t bear corn, I should
- dig it up, and plant it with vegetables. What ought to be done is that
- Khlobuev ought to take a spade into his own hands, and to set his wife
- and children and servants to do the same; and even if they died of the
- exertion, they would at least die doing their duty, and not through
- guzzling at the dinner table.”
- This said, Kostanzhoglo spat, and his brow flushed with grim
- indignation.
- Presently they reached an elevation whence the distant flashing of a
- river, with its flood waters and subsidiary streams, caught the eye,
- while, further off, a portion of General Betristchev’s homestead could
- be discerned among the trees, and, over it, a blue, densely wooded hill
- which Chichikov guessed to be the spot where Tientietnikov’s mansion was
- situated.
- “This is where I should plant timber,” said Chichikov. “And, regarded
- as a site for a manor house, the situation could scarcely be beaten for
- beauty of view.”
- “You seem to get great store upon views and beauty,” remarked
- Kostanzhoglo with reproof in his tone. “Should you pay too much
- attention to those things, you might find yourself without crops or
- view. Utility should be placed first, not beauty. Beauty will come of
- itself. Take, for example, towns. The fairest and most beautiful towns
- are those which have built themselves--those in which each man has built
- to suit his own exclusive circumstances and needs; whereas towns which
- men have constructed on regular, string-taut lines are no better than
- collections of barracks. Put beauty aside, and look only to what is
- NECESSARY.”
- “Yes, but to me it would always be irksome to have to wait. All the time
- that I was doing so I should be hungering to see in front of me the
- sort of prospect which I prefer.”
- “Come, come! Are you a man of twenty-five--you who have served as a
- tchinovnik in St. Petersburg? Have patience, have patience. For six
- years work, and work hard. Plant, sow, and dig the earth without taking
- a moment’s rest. It will be difficult, I know--yes, difficult indeed;
- but at the end of that time, if you have thoroughly stirred the soil,
- the land will begin to help you as nothing else can do. That is to say,
- over and above your seventy or so pairs of hands, there will begin to
- assist in the work seven hundred pairs of hands which you cannot see.
- Thus everything will be multiplied tenfold. I myself have ceased even
- to have to lift a finger, for whatsoever needs to be done gets done of
- itself. Nature loves patience: always remember that. It is a law given
- her of God Himself, who has blessed all those who are strong to endure.”
- “To hear your words is to be both encouraged and strengthened,” said
- Chichikov. To this Kostanzhoglo made no reply, but presently went on:
- “And see how that piece of land has been ploughed! To stay here longer
- is more than I can do. For me, to have to look upon such want of
- orderliness and foresight is death. Finish your business with Khlobuev
- without me, and whatsoever you do, get this treasure out of that fool’s
- hands as quickly as possible, for he is dishonouring God’s gifts.”
- And Kostanzhoglo, his face dark with the rage that was seething in
- his excitable soul, left Chichikov, and caught up the owner of the
- establishment.
- “What, Constantine Thedorovitch?” cried Khlobuev in astonishment. “Just
- arrived, you are going already?”
- “Yes; I cannot help it; urgent business requires me at home.” And
- entering his gig, Kostanzhoglo drove rapidly away. Somehow Khlobuev
- seemed to divine the cause of his sudden departure.
- “It was too much for him,” he remarked. “An agriculturist of that
- kind does not like to have to look upon the results of such feckless
- management as mine. Would you believe it, Paul Ivanovitch, but this year
- I have been unable to sow any wheat! Am I not a fine husbandman? There
- was no seed for the purpose, nor yet anything with which to prepare the
- ground. No, I am not like Constantine Thedorovitch, who, I hear, is a
- perfect Napoleon in his particular line. Again and again the thought
- occurs to me, ‘Why has so much intellect been put into that head, and
- only a drop or two into my own dull pate?’ Take care of that puddle,
- gentlemen. I have told my peasants to lay down planks for the spring,
- but they have not done so. Nevertheless my heart aches for the poor
- fellows, for they need a good example, and what sort of an example am I?
- How am _I_ to give them orders? Pray take them under your charge, Paul
- Ivanovitch, for I cannot teach them orderliness and method when I myself
- lack both. As a matter of fact, I should have given them their freedom
- long ago, had there been any use in my doing so; for even I can see that
- peasants must first be afforded the means of earning a livelihood before
- they can live. What they need is a stern, yet just, master who shall
- live with them, day in, day out, and set them an example of tireless
- energy. The present-day Russian--I know of it myself--is helpless
- without a driver. Without one he falls asleep, and the mould grows over
- him.”
- “Yet I cannot understand WHY he should fall asleep and grow mouldy in
- that fashion,” said Platon. “Why should he need continual surveillance
- to keep him from degenerating into a drunkard and a good-for-nothing?”
- “The cause is lack of enlightenment,” said Chichikov.
- “Possibly--only God knows. Yet enlightenment has reached us right
- enough. Do we not attend university lectures and everything else that
- is befitting? Take my own education. I learnt not only the usual things,
- but also the art of spending money upon the latest refinement, the
- latest amenity--the art of familiarising oneself with whatsoever money
- can buy. How, then, can it be said that I was educated foolishly? And
- my comrades’ education was the same. A few of them succeeded in annexing
- the cream of things, for the reason that they had the wit to do so, and
- the rest spent their time in doing their best to ruin their health and
- squander their money. Often I think there is no hope for the present-day
- Russian. While desiring to do everything, he accomplishes nothing. One
- day he will scheme to begin a new mode of existence, a new dietary; yet
- before evening he will have so over-eaten himself as to be unable to
- speak or do aught but sit staring like an owl. The same with every one.”
- “Quite so,” agreed Chichikov with a smile. “‘Tis everywhere the same
- story.”
- “To tell the truth, we are not born to common sense. I doubt whether
- Russia has ever produced a really sensible man. For my own part, if I
- see my neighbour living a regular life, and making money, and saving
- it, I begin to distrust him, and to feel certain that in old age, if not
- before, he too will be led astray by the devil--led astray in a moment.
- Yes, whether or not we be educated, there is something we lack. But what
- that something is passes my understanding.”
- On the return journey the prospect was the same as before. Everywhere
- the same slovenliness, the same disorder, was displaying itself
- unadorned: the only difference being that a fresh puddle had formed in
- the middle of the village street. This want and neglect was noticeable
- in the peasants’ quarters equally with the quarters of the barin. In
- the village a furious woman in greasy sackcloth was beating a poor young
- wench within an ace of her life, and at the same time devoting some
- third person to the care of all the devils in hell; further away
- a couple of peasants were stoically contemplating the virago--one
- scratching his rump as he did so, and the other yawning. The same yawn
- was discernible in the buildings, for not a roof was there but had a
- gaping hole in it. As he gazed at the scene Platon himself yawned. Patch
- was superimposed upon patch, and, in place of a roof, one hut had a
- piece of wooden fencing, while its crumbling window-frames were stayed
- with sticks purloined from the barin’s barn. Evidently the system
- of upkeep in vogue was the system employed in the case of Trishkin’s
- coat--the system of cutting up the cuffs and the collar into mendings
- for the elbows.
- “No, I do not admire your way of doing things,” was Chichikov’s unspoken
- comment when the inspection had been concluded and the party had
- re-entered the house. Everywhere in the latter the visitors were
- struck with the way in which poverty went with glittering, fashionable
- profusion. On a writing-table lay a volume of Shakespeare, and, on an
- occasional table, a carved ivory back-scratcher. The hostess, too, was
- elegantly and fashionably attired, and devoted her whole conversation
- to the town and the local theatre. Lastly, the children--bright, merry
- little things--were well-dressed both as regards boys and girls. Yet
- far better would it have been for them if they had been clad in plain
- striped smocks, and running about the courtyard like peasant children.
- Presently a visitor arrived in the shape of a chattering, gossiping
- woman; whereupon the hostess carried her off to her own portion of the
- house, and, the children following them, the men found themselves alone.
- “How much do you want for the property?” asked Chichikov of Khlobuev.
- “I am afraid I must request you to name the lowest possible sum, since I
- find the estate in a far worse condition than I had expected to do.”
- “Yes, it IS in a terrible state,” agreed Khlobuev. “Nor is that the
- whole of the story. That is to say, I will not conceal from you the fact
- that, out of a hundred souls registered at the last revision, only fifty
- survive, so terrible have been the ravages of cholera. And of these,
- again, some have absconded; wherefore they too must be reckoned as dead,
- seeing that, were one to enter process against them, the costs would
- end in the property having to pass en bloc to the legal authorities.
- For these reasons I am asking only thirty-five thousand roubles for the
- estate.”
- Chichikov (it need hardly be said) started to haggle.
- “Thirty-five thousand?” he cried. “Come, come! Surely you will accept
- TWENTY-five thousand?”
- This was too much for Platon’s conscience.
- “Now, now, Paul Ivanovitch!” he exclaimed. “Take the property at the
- price named, and have done with it. The estate is worth at least that
- amount--so much so that, should you not be willing to give it, my
- brother-in-law and I will club together to effect the purchase.”
- “That being so,” said Chichikov, taken aback, “I beg to agree to the
- price in question. At the same time, I must ask you to allow me to defer
- payment of one-half of the purchase money until a year from now.”
- “No, no, Paul Ivanovitch. Under no circumstances could I do that. Pay
- me half now, and the rest in... [50] You see, I need the money for the
- redemption of the mortgage.”
- “That places me in a difficulty,” remarked Chichikov. “Ten thousand
- roubles is all that at the moment I have available.” As a matter of
- fact, this was not true, seeing that, counting also the money which he
- had borrowed of Kostanzhoglo, he had at his disposal TWENTY thousand.
- His real reason for hesitating was that he disliked the idea of making
- so large a payment in a lump sum.
- “I must repeat my request, Paul Ivanovitch,” said Khlobuev, “--namely,
- that you pay me at least fifteen thousand immediately.”
- “The odd five thousand _I_ will lend you,” put in Platon to Chichikov.
- “Indeed?” exclaimed Chichikov as he reflected: “So he also lends money!”
- In the end Chichikov’s dispatch-box was brought from the koliaska, and
- Khlobuev received thence ten thousand roubles, together with a promise
- that the remaining five thousand should be forthcoming on the morrow;
- though the promise was given only after Chichikov had first proposed
- that THREE thousand should be brought on the day named, and the rest
- be left over for two or three days longer, if not for a still more
- protracted period. The truth was that Paul Ivanovitch hated parting with
- money. No matter how urgent a situation might have been, he would still
- have preferred to pay a sum to-morrow rather than to-day. In other
- words, he acted as we all do, for we all like keeping a petitioner
- waiting. “Let him rub his back in the hall for a while,” we say. “Surely
- he can bide his time a little?” Yet of the fact that every hour may be
- precious to the poor wretch, and that his business may suffer from
- the delay, we take no account. “Good sir,” we say, “pray come again
- to-morrow. To-day I have no time to spare you.”
- “Where do you intend henceforth to live?” inquired Platon. “Have you any
- other property to which you can retire?”
- “No,” replied Khlobuev. “I shall remove to the town, where I possess
- a small villa. That would have been necessary, in any case, for the
- children’s sake. You see, they must have instruction in God’s word, and
- also lessons in music and dancing; and not for love or money can these
- things be procured in the country.
- “Nothing to eat, yet dancing lessons for his children!” reflected
- Chichikov.
- “An extraordinary man!” was Platon’s unspoken comment.
- “However, we must contrive to wet our bargain somehow,” continued
- Khlobuev. “Hi, Kirushka! Bring that bottle of champagne.”
- “Nothing to eat, yet champagne to drink!” reflected Chichikov. As for
- Platon, he did not know WHAT to think.
- In Khlobuev’s eyes it was de rigueur that he should provide a guest with
- champagne; but, though he had sent to the town for some, he had been met
- with a blank refusal to forward even a bottle of kvass on credit.
- Only the discovery of a French dealer who had recently transferred his
- business from St. Petersburg, and opened a connection on a system
- of general credit, saved the situation by placing Khlobuev under the
- obligation of patronising him.
- The company drank three glassfuls apiece, and so grew more cheerful.
- In particular did Khlobuev expand, and wax full of civility and
- friendliness, and scatter witticisms and anecdotes to right and left.
- What knowledge of men and the world did his utterances display! How well
- and accurately could he divine things! With what appositeness did he
- sketch the neighbouring landowners! How clearly he exposed their
- faults and failings! How thoroughly he knew the story of certain ruined
- gentry--the story of how, why, and through what cause they had fallen
- upon evil days! With what comic originality could he describe their
- little habits and customs!
- In short, his guests found themselves charmed with his discourse, and
- felt inclined to vote him a man of first-rate intellect.
- “What most surprises me,” said Chichikov, “is how, in view of your
- ability, you come to be so destitute of means or resources.”
- “But I have plenty of both,” said Khlobuev, and with that went on to
- deliver himself of a perfect avalanche of projects. Yet those projects
- proved to be so uncouth, so clumsy, so little the outcome of a knowledge
- of men and things, that his hearers could only shrug their shoulders and
- mentally exclaim: “Good Lord! What a difference between worldly wisdom
- and the capacity to use it!” In every case the projects in question were
- based upon the imperative necessity of at once procuring from somewhere
- two hundred--or at least one hundred--thousand roubles. That done (so
- Khlobuev averred), everything would fall into its proper place,
- the holes in his pockets would become stopped, his income would be
- quadrupled, and he would find himself in a position to liquidate his
- debts in full. Nevertheless he ended by saying: “What would you advise
- me to do? I fear that the philanthropist who would lend me two hundred
- thousand roubles or even a hundred thousand, does not exist. It is not
- God’s will that he should.”
- “Good gracious!” inwardly ejaculated Chichikov. “To suppose that God
- would send such a fool two hundred thousand roubles!”
- “However,” went on Khlobuev, “I possess an aunt worth three millions--a
- pious old woman who gives freely to churches and monasteries, but finds
- a difficulty in helping her neighbour. At the same time, she is a lady
- of the old school, and worth having a peep at. Her canaries alone
- number four hundred, and, in addition, there is an army of pug-dogs,
- hangers-on, and servants. Even the youngest of the servants is sixty,
- but she calls them all ‘young fellows,’ and if a guest happens to offend
- her during dinner, she orders them to leave him out when handing out the
- dishes. THERE’S a woman for you!”
- Platon laughed.
- “And what may her family name be?” asked Chichikov. “And where does she
- live?”
- “She lives in the county town, and her name is Alexandra Ivanovna
- Khanasarov.”
- “Then why do you not apply to her?” asked Platon earnestly. “It seems
- to me that, once she realised the position of your family, she could not
- possibly refuse you.”
- “Alas! nothing is to be looked for from that quarter,” replied Khlobuev.
- “My aunt is of a very stubborn disposition--a perfect stone of a woman.
- Moreover, she has around her a sufficient band of favourites already.
- In particular is there a fellow who is aiming for a Governorship, and
- to that end has managed to insinuate himself into the circle of her
- kinsfolk. By the way,” the speaker added, turning to Platon, “would you
- do me a favour? Next week I am giving a dinner to the associated guilds
- of the town.”
- Platon stared. He had been unaware that both in our capitals and in
- our provincial towns there exists a class of men whose lives are
- an enigma--men who, though they will seem to have exhausted their
- substance, and to have become enmeshed in debt, will suddenly be
- reported as in funds, and on the point of giving a dinner! And though,
- at this dinner, the guests will declare that the festival is bound to
- be their host’s last fling, and that for a certainty he will be haled to
- prison on the morrow, ten years or more will elapse, and the rascal will
- still be at liberty, even though, in the meanwhile, his debts will have
- increased!
- In the same way did the conduct of Khlobuev’s menage afford a curious
- phenomenon, for one day the house would be the scene of a solemn Te
- Deum, performed by a priest in vestments, and the next of a stage play
- performed by a troupe of French actors in theatrical costume. Again,
- one day would see not a morsel of bread in the house, and the next day a
- banquet and generous largesse given to a party of artists and sculptors.
- During these seasons of scarcity (sufficiently severe to have led any
- one but Khlobuev to seek suicide by hanging or shooting), the master of
- the house would be preserved from rash action by his strongly religious
- disposition, which, contriving in some curious way to conform with his
- irregular mode of life, enabled him to fall back upon reading the lives
- of saints, ascetics, and others of the type which has risen superior to
- its misfortunes. And at such times his spirit would become softened, his
- thoughts full of gentleness, and his eyes wet with tears; he would fall
- to saying his prayers, and invariably some strange coincidence would
- bring an answer thereto in the shape of an unexpected measure of
- assistance. That is to say, some former friend of his would remember
- him, and send him a trifle in the way of money; or else some female
- visitor would be moved by his story to let her impulsive, generous heart
- proffer him a handsome gift; or else a suit whereof tidings had never
- even reached his ears would end by being decided in his favour. And when
- that happened he would reverently acknowledge the immensity of the mercy
- of Providence, gratefully tender thanksgiving for the same, and betake
- himself again to his irregular mode of existence.
- “Somehow I feel sorry for the man,” said Platon when he and Chichikov
- had taken leave of their host, and left the house.
- “Perhaps so, but he is a hopeless prodigal,” replied the other.
- “Personally I find it impossible to compassionate such fellows.”
- And with that the pair ceased to devote another thought to Khlobuev. In
- the case of Platon, this was because he contemplated the fortunes of his
- fellows with the lethargic, half-somnolent eye which he turned upon all
- the rest of the world; for though the sight of distress of others would
- cause his heart to contract and feel full of sympathy, the impression
- thus produced never sank into the depths of his being. Accordingly,
- before many minutes were over he had ceased to bestow a single thought
- upon his late host. With Chichikov, however, things were different.
- Whereas Platon had ceased to think of Khlobuev no more than he had
- ceased to think of himself, Chichikov’s mind had strayed elsewhere,
- for the reason that it had become taken up with grave meditation on the
- subject of the purchase just made. Suddenly finding himself no longer
- a fictitious proprietor, but the owner of a real, an actually existing,
- estate, he became contemplative, and his plans and ideas assumed such a
- serious vein as imparted to his features an unconsciously important air.
- “Patience and hard work!” he muttered to himself. “The thing will not be
- difficult, for with those two requisites I have been familiar from the
- days of my swaddling clothes. Yes, no novelty will they be to me. Yet,
- in middle age, shall I be able to compass the patience whereof I was
- capable in my youth?”
- However, no matter how he regarded the future, and no matter from what
- point of view he considered his recent acquisition, he could see nothing
- but advantage likely to accrue from the bargain. For one thing, he might
- be able to proceed so that, first the whole of the estate should be
- mortgaged, and then the better portions of land sold outright. Or he
- might so contrive matters as to manage the property for a while
- (and thus become a landowner like Kostanzhoglo, whose advice, as his
- neighbour and his benefactor, he intended always to follow), and then to
- dispose of the property by private treaty (provided he did not wish to
- continue his ownership), and still to retain in his hands the dead and
- abandoned souls. And another possible coup occurred to his mind. That is
- to say, he might contrive to withdraw from the district without having
- repaid Kostanzhoglo at all! Truly a splendid idea! Yet it is only fair
- to say that the idea was not one of Chichikov’s own conception. Rather,
- it had presented itself--mocking, laughing, and winking--unbidden. Yet
- the impudent, the wanton thing! Who is the procreator of suddenly
- born ideas of the kind? The thought that he was now a real, an actual,
- proprietor instead of a fictitious--that he was now a proprietor of real
- land, real rights of timber and pasture, and real serfs who existed not
- only in the imagination, but also in veritable actuality--greatly elated
- our hero. So he took to dancing up and down in his seat, to rubbing
- his hands together, to winking at himself, to holding his fist,
- trumpet-wise, to his mouth (while making believe to execute a march),
- and even to uttering aloud such encouraging nicknames and phrases as
- “bulldog” and “little fat capon.” Then suddenly recollecting that he
- was not alone, he hastened to moderate his behaviour and endeavoured to
- stifle the endless flow of his good spirits; with the result that when
- Platon, mistaking certain sounds for utterances addressed to himself,
- inquired what his companion had said, the latter retained the presence
- of mind to reply “Nothing.”
- Presently, as Chichikov gazed about him, he saw that for some time past
- the koliaska had been skirting a beautiful wood, and that on either side
- the road was bordered with an edging of birch trees, the tenderly-green,
- recently-opened leaves of which caused their tall, slender trunks to
- show up with the whiteness of a snowdrift. Likewise nightingales were
- warbling from the recesses of the foliage, and some wood tulips were
- glowing yellow in the grass. Next (and almost before Chichikov had
- realised how he came to be in such a beautiful spot when, but a moment
- before, there had been visible only open fields) there glimmered among
- the trees the stony whiteness of a church, with, on the further side
- of it, the intermittent, foliage-buried line of a fence; while from the
- upper end of a village street there was advancing to meet the vehicle a
- gentleman with a cap on his head, a knotted cudgel in his hands, and a
- slender-limbed English dog by his side.
- “This is my brother,” said Platon. “Stop, coachman.” And he descended
- from the koliaska, while Chichikov followed his example. Yarb and the
- strange dog saluted one another, and then the active, thin-legged,
- slender-tongued Azor relinquished his licking of Yarb’s blunt jowl,
- licked Platon’s hands instead, and, leaping upon Chichikov, slobbered
- right into his ear.
- The two brothers embraced.
- “Really, Platon,” said the gentleman (whose name was Vassili), “what do
- you mean by treating me like this?”
- “How so?” said Platon indifferently.
- “What? For three days past I have seen and heard nothing of you! A groom
- from Pietukh’s brought your cob home, and told me you had departed on an
- expedition with some barin. At least you might have sent me word as to
- your destination and the probable length of your absence. What made you
- act so? God knows what I have not been wondering!”
- “Does it matter?” rejoined Platon. “I forgot to send you word, and we
- have been no further than Constantine’s (who, with our sister, sends you
- his greeting). By the way, may I introduce Paul Ivanovitch Chichikov?”
- The pair shook hands with one another. Then, doffing their caps, they
- embraced.
- “What sort of man is this Chichikov?” thought Vassili. “As a rule my
- brother Platon is not over-nice in his choice of acquaintances.” And,
- eyeing our hero as narrowly as civility permitted, he saw that his
- appearance was that of a perfectly respectable individual.
- Chichikov returned Vassili’s scrutiny with a similar observance of the
- dictates of civility, and perceived that he was shorter than Platon,
- that his hair was of a darker shade, and that his features, though less
- handsome, contained far more life, animation, and kindliness than did
- his brother’s. Clearly he indulged in less dreaming, though that was an
- aspect which Chichikov little regarded.
- “I have made up my mind to go touring our Holy Russia with Paul
- Ivanovitch,” said Platon. “Perhaps it will rid me of my melancholy.”
- “What has made you come to such a sudden decision?” asked the perplexed
- Vassili (very nearly he added: “Fancy going travelling with a man whose
- acquaintance you have just made, and who may turn out to be a rascal
- or the devil knows what!” But, in spite of his distrust, he contented
- himself with another covert scrutiny of Chichikov, and this time came to
- the conclusion that there was no fault to be found with his exterior).
- The party turned to the right, and entered the gates of an ancient
- courtyard attached to an old-fashioned house of a type no longer
- built--the type which has huge gables supporting a high-pitched roof.
- In the centre of the courtyard two great lime trees covered half the
- surrounding space with shade, while beneath them were ranged a number
- of wooden benches, and the whole was encircled with a ring of blossoming
- lilacs and cherry trees which, like a beaded necklace, reinforced the
- wooden fence, and almost buried it beneath their clusters of leaves and
- flowers. The house, too, stood almost concealed by this greenery,
- except that the front door and the windows peered pleasantly through the
- foliage, and that here and there between the stems of the trees there
- could be caught glimpses of the kitchen regions, the storehouses, and
- the cellar. Lastly, around the whole stood a grove, from the recesses of
- which came the echoing songs of nightingales.
- Involuntarily the place communicated to the soul a sort of quiet,
- restful feeling, so eloquently did it speak of that care-free period
- when every one lived on good terms with his neighbour, and all was
- simple and unsophisticated. Vassili invited Chichikov to seat himself,
- and the party approached, for that purpose, the benches under the lime
- trees; after which a youth of about seventeen, and clad in a red shirt,
- brought decanters containing various kinds of kvass (some of them as
- thick as syrup, and others hissing like aerated lemonade), deposited the
- same upon the table, and, taking up a spade which he had left leaning
- against a tree, moved away towards the garden. The reason of this was
- that in the brothers’ household, as in that of Kostanzhoglo, no servants
- were kept, since the whole staff were rated as gardeners, and performed
- that duty in rotation--Vassili holding that domestic service was not a
- specialised calling, but one to which any one might contribute a hand,
- and therefore one which did not require special menials to be kept for
- the purpose. Moreover, he held that the average Russian peasant remains
- active and willing (rather than lazy) only so long as he wears a shirt
- and a peasant’s smock; but that as soon as ever he finds himself
- put into a German tailcoat, he becomes awkward, sluggish, indolent,
- disinclined to change his vest or take a bath, fond of sleeping in his
- clothes, and certain to breed fleas and bugs under the German apparel.
- And it may be that Vassili was right. At all events, the brothers’
- peasantry were exceedingly well clad--the women, in particular, having
- their head-dresses spangled with gold, and the sleeves of their blouses
- embroidered after the fashion of a Turkish shawl.
- “You see here the species of kvass for which our house has long been
- famous,” said Vassili to Chichikov. The latter poured himself out a
- glassful from the first decanter which he lighted upon, and found
- the contents to be linden honey of a kind never tasted by him even in
- Poland, seeing that it had a sparkle like that of champagne, and also an
- effervescence which sent a pleasant spray from the mouth into the nose.
- “Nectar!” he proclaimed. Then he took some from a second decanter. It
- proved to be even better than the first. “A beverage of beverages!” he
- exclaimed. “At your respected brother-in-law’s I tasted the finest
- syrup which has ever come my way, but here I have tasted the very finest
- kvass.”
- “Yet the recipe for the syrup also came from here,” said Vassili,
- “seeing that my sister took it with her. By the way, to what part of the
- country, and to what places, are you thinking of travelling?”
- “To tell the truth,” replied Chichikov, rocking himself to and fro on
- the bench, and smoothing his knee with his hand, and gently inclining
- his head, “I am travelling less on my own affairs than on the affairs of
- others. That is to say, General Betristchev, an intimate friend, and,
- I might add, a generous benefactor of mine, has charged me with
- commissions to some of his relatives. Nevertheless, though relatives are
- relatives, I may say that I am travelling on my own account as well, in
- that, in addition to possible benefit to my health, I desire to see the
- world and the whirligig of humanity, which constitute, to so speak, a
- living book, a second course of education.”
- Vassili took thought. “The man speaks floridly,” he reflected, “yet his
- words contain a certain element of truth.” After a moment’s silence he
- added to Platon: “I am beginning to think that the tour might help you
- to bestir yourself. At present you are in a condition of mental slumber.
- You have fallen asleep, not so much from weariness or satiety, as
- through a lack of vivid perceptions and impressions. For myself, I am
- your complete antithesis. I should be only too glad if I could feel less
- acutely, if I could take things less to heart.”
- “Emotion has become a disease with you,” said Platon. “You seek your own
- troubles, and make your own anxieties.”
- “How can you say that when ready-made anxieties greet one at every
- step?” exclaimed Vassili. “For example, have you heard of the trick
- which Lienitsin has just played us--of his seizing the piece of vacant
- land whither our peasants resort for their sports? That piece I would
- not sell for all the money in the world. It has long been our peasants’
- play-ground, and all the traditions of our village are bound up with it.
- Moreover, for me, old custom is a sacred thing for which I would gladly
- sacrifice everything else.”
- “Lienitsin cannot have known of this, or he would not have seized the
- land,” said Platon. “He is a newcomer, just arrived from St. Petersburg.
- A few words of explanation ought to meet the case.”
- “But he DOES know of what I have stated; he DOES know of it. Purposely
- I sent him word to that affect, yet he has returned me the rudest of
- answers.”
- “Then go yourself and explain matters to him.”
- “No, I will not do that; he has tried to carry off things with too high
- a hand. But YOU can go if you like.”
- “I would certainly go were it not that I scarcely like to interfere.
- Also, I am a man whom he could easily hoodwink and outwit.”
- “Would it help you if _I_ were to go?” put in Chichikov. “Pray enlighten
- me as to the matter.”
- Vassili glanced at the speaker, and thought to himself: “What a passion
- the man has for travelling!”
- “Yes, pray give me an idea of the kind of fellow,” repeated Chichikov,
- “and also outline to me the affair.”
- “I should be ashamed to trouble you with such an unpleasant commission,”
- replied Vassili. “He is a man whom I take to be an utter rascal.
- Originally a member of a family of plain dvoriane in this province, he
- entered the Civil Service in St. Petersburg, then married some one’s
- natural daughter in that city, and has returned to lord it with a high
- hand. I cannot bear the tone he adopts. Our folk are by no means fools.
- They do not look upon the current fashion as the Tsar’s ukaz any more
- than they look upon St. Petersburg as the Church.”
- “Naturally,” said Chichikov. “But tell me more of the particulars of the
- quarrel.”
- “They are these. He needs additional land and, had he not acted as he
- has done, I would have given him some land elsewhere for nothing; but,
- as it is, the pestilent fellow has taken it into his head to--”
- “I think I had better go and have a talk with him. That might settle the
- affair. Several times have people charged me with similar commissions,
- and never have they repented of it. General Betristchev is an example.”
- “Nevertheless I am ashamed that you should be put to the annoyance of
- having to converse with such a fellow.”
- [At this point there occurs a long hiatus.]
- “And above all things, such a transaction would need to be carried
- through in secret,” said Chichikov. “True, the law does not forbid such
- things, but there is always the risk of a scandal.”
- “Quite so, quite so,” said Lienitsin with head bent down.
- “Then we agree!” exclaimed Chichikov. “How charming! As I say, my
- business is both legal and illegal. Though needing to effect a mortgage,
- I desire to put no one to the risk of having to pay the two roubles
- on each living soul; wherefore I have conceived the idea of relieving
- landowners of that distasteful obligation by acquiring dead and
- absconded souls who have failed to disappear from the revision list.
- This enables me at once to perform an act of Christian charity and
- to remove from the shoulders of our more impoverished proprietors the
- burden of tax-payment upon souls of the kind specified. Should you
- yourself care to do business with me, we will draw up a formal purchase
- agreement as though the souls in question were still alive.”
- “But it would be such a curious arrangement,” muttered Lienitsin, moving
- his chair and himself a little further away. “It would be an arrangement
- which, er--er--”
- “Would involve you in no scandal whatever, seeing that the affair
- would be carried through in secret. Moreover, between friends who are
- well-disposed towards one another--”
- “Nevertheless--”
- Chichikov adopted a firmer and more decided tone. “I repeat that there
- would be no scandal,” he said. “The transaction would take place as
- between good friends, and as between friends of mature age, and as
- between friends of good status, and as between friends who know how
- to keep their own counsel.” And, so saying, he looked his interlocutor
- frankly and generously in the eyes.
- Nevertheless Lienitsin’s resourcefulness and acumen in business matters
- failed to relieve his mind of a certain perplexity--and the less so
- since he had contrived to become caught in his own net. Yet, in general,
- he possessed neither a love for nor a talent for underhand dealings,
- and, had not fate and circumstances favoured Chichikov by causing
- Lienitsin’s wife to enter the room at that moment, things might have
- turned out very differently from what they did. Madame was a pale, thin,
- insignificant-looking young lady, but none the less a lady who wore her
- clothes a la St. Petersburg, and cultivated the society of persons who
- were unimpeachably comme il faut. Behind her, borne in a nurse’s arms,
- came the first fruits of the love of husband and wife. Adopting his
- most telling method of approach (the method accompanied with a sidelong
- inclination of the head and a sort of hop), Chichikov hastened to greet
- the lady from the metropolis, and then the baby. At first the latter
- started to bellow disapproval, but the words “Agoo, agoo, my pet!” added
- to a little cracking of the fingers and a sight of a beautiful seal on a
- watch chain, enabled Chichikov to weedle the infant into his arms; after
- which he fell to swinging it up and down until he had contrived to raise
- a smile on its face--a circumstance which greatly delighted the parents,
- and finally inclined the father in his visitor’s favour. Suddenly,
- however--whether from pleasure or from some other cause--the infant
- misbehaved itself!
- “My God!” cried Madame. “He has gone and spoilt your frockcoat!”
- True enough, on glancing downwards, Chichikov saw that the sleeve of
- his brand-new garment had indeed suffered a hurt. “If I could catch you
- alone, you little devil,” he muttered to himself, “I’d shoot you!”
- Host, hostess and nurse all ran for eau-de-Cologne, and from three sides
- set themselves to rub the spot affected.
- “Never mind, never mind; it is nothing,” said Chichikov as he strove to
- communicate to his features as cheerful an expression as possible.
- “What does it matter what a child may spoil during the golden age of its
- infancy?”
- To himself he remarked: “The little brute! Would it could be devoured by
- wolves. It has made only too good a shot, the cussed young ragamuffin!”
- How, after this--after the guest had shown such innocent affection for
- the little one, and magnanimously paid for his so doing with a brand-new
- suit--could the father remain obdurate? Nevertheless, to avoid setting a
- bad example to the countryside, he and Chichikov agreed to carry through
- the transaction PRIVATELY, lest, otherwise, a scandal should arise.
- “In return,” said Chichikov, “would you mind doing me the following
- favour? I desire to mediate in the matter of your difference with the
- Brothers Platonov. I believe that you wish to acquire some additional
- land? Is not that so?”
- [Here there occurs a hiatus in the original.]
- Everything in life fulfils its function, and Chichikov’s tour in search
- of a fortune was carried out so successfully that not a little money
- passed into his pockets. The system employed was a good one: he did not
- steal, he merely used. And every one of us at times does the same: one
- man with regard to Government timber, and another with regard to a sum
- belonging to his employer, while a third defrauds his children for the
- sake of an actress, and a fourth robs his peasantry for the sake of
- smart furniture or a carriage. What can one do when one is surrounded
- on every side with roguery, and everywhere there are insanely expensive
- restaurants, masked balls, and dances to the music of gipsy bands? To
- abstain when every one else is indulging in these things, and fashion
- commands, is difficult indeed!
- Chichikov was for setting forth again, but the roads had now got into a
- bad state, and, in addition, there was in preparation a second fair--one
- for the dvoriane only. The former fair had been held for the sale of
- horses, cattle, cheese, and other peasant produce, and the buyers had
- been merely cattle-jobbers and kulaks; but this time the function was
- to be one for the sale of manorial produce which had been bought up by
- wholesale dealers at Nizhni Novgorod, and then transferred hither. To
- the fair, of course, came those ravishers of the Russian purse who, in
- the shape of Frenchmen with pomades and Frenchwomen with hats, make away
- with money earned by blood and hard work, and, like the locusts of Egypt
- (to use Kostanzhoglo’s term) not only devour their prey, but also dig
- holes in the ground and leave behind their eggs.
- Although, unfortunately, the occurrence of a bad harvest retained many
- landowners at their country houses, the local tchinovniks (whom the
- failure of the harvest did NOT touch) proceeded to let themselves go--as
- also, to their undoing, did their wives. The reading of books of the
- type diffused, in these modern days, for the inoculation of humanity
- with a craving for new and superior amenities of life had caused every
- one to conceive a passion for experimenting with the latest luxury; and
- to meet this want the French wine merchant opened a new establishment
- in the shape of a restaurant as had never before been heard of in the
- province--a restaurant where supper could be procured on credit as
- regarded one-half, and for an unprecedentedly low sum as regarded the
- other. This exactly suited both heads of boards and clerks who were
- living in hope of being able some day to resume their bribes-taking from
- suitors. There also developed a tendency to compete in the matter of
- horses and liveried flunkeys; with the result that despite the damp and
- snowy weather exceedingly elegant turnouts took to parading backwards
- and forwards. Whence these equipages had come God only knows, but at
- least they would not have disgraced St. Petersburg. From within them
- merchants and attorneys doffed their caps to ladies, and inquired after
- their health, and likewise it became a rare sight to see a bearded man
- in a rough fur cap, since every one now went about clean-shaven and with
- dirty teeth, after the European fashion.
- “Sir, I beg of you to inspect my goods,” said a tradesman as Chichikov
- was passing his establishment. “Within my doors you will find a large
- variety of clothing.”
- “Have you a cloth of bilberry-coloured check?” inquired the person
- addressed.
- “I have cloths of the finest kind,” replied the tradesman, raising his
- cap with one hand, and pointing to his shop with the other. Chichikov
- entered, and in a trice the proprietor had dived beneath the counter,
- and appeared on the other side of it, with his back to his wares and his
- face towards the customer. Leaning forward on the tips of his fingers,
- and indicating his merchandise with just the suspicion of a nod, he
- requested the gentleman to specify exactly the species of cloth which he
- required.
- “A cloth with an olive-coloured or a bottle-tinted spot in its
- pattern--anything in the nature of bilberry,” explained Chichikov.
- “That being so, sir, I may say that I am about to show you clothes of a
- quality which even our illustrious capitals could not surpass. Hi, boy!
- Reach down that roll up there--number 34. No, NOT that one, fool! Such
- fellows as you are always too good for your job. There--hand it to me.
- This is indeed a nice pattern!”
- Unfolding the garment, the tradesman thrust it close to Chichikov’s nose
- in order that he might not only handle, but also smell it.
- “Excellent, but not what I want,” pronounced Chichikov. “Formerly I was
- in the Custom’s Department, and therefore wear none but cloth of the
- latest make. What I want is of a ruddier pattern than this--not exactly
- a bottle-tinted pattern, but something approaching bilberry.”
- “I understand, sir. Of course you require only the very newest thing. A
- cloth of that kind I DO possess, sir, and though excessive in price, it
- is of a quality to match.”
- Carrying the roll of stuff to the light--even stepping into the street
- for the purpose--the shopman unfolded his prize with the words, “A truly
- beautiful shade! A cloth of smoked grey, shot with flame colour!”
- The material met with the customer’s approval, a price was agreed upon,
- and with incredible celerity the vendor made up the purchase into a
- brown-paper parcel, and stowed it away in Chichikov’s koliaska.
- At this moment a voice asked to be shown a black frockcoat.
- “The devil take me if it isn’t Khlobuev!” muttered our hero, turning his
- back upon the newcomer. Unfortunately the other had seen him.
- “Come, come, Paul Ivanovitch!” he expostulated. “Surely you do not
- intend to overlook me? I have been searching for you everywhere, for I
- have something important to say to you.”
- “My dear sir, my very dear sir,” said Chichikov as he pressed Khlobuev’s
- hand, “I can assure you that, had I the necessary leisure, I should
- at all times be charmed to converse with you.” And mentally he added:
- “Would that the Evil One would fly away with you!”
- Almost at the same time Murazov, the great landowner, entered the
- shop. As he did so our hero hastened to exclaim: “Why, it is Athanasi
- Vassilievitch! How ARE you, my very dear sir?”
- “Well enough,” replied Murazov, removing his cap (Khlobuev and the
- shopman had already done the same). “How, may I ask, are YOU?”
- “But poorly,” replied Chichikov, “for of late I have been troubled with
- indigestion, and my sleep is bad. I do not get sufficient exercise.”
- However, instead of probing deeper into the subject of Chichikov’s
- ailments, Murazov turned to Khlobuev.
- “I saw you enter the shop,” he said, “and therefore followed you, for
- I have something important for your ear. Could you spare me a minute or
- two?”
- “Certainly, certainly,” said Khlobuev, and the pair left the shop
- together.
- “I wonder what is afoot between them,” said Chichikov to himself.
- “A wise and noble gentleman, Athanasi Vassilievitch!” remarked the
- tradesman. Chichikov made no reply save a gesture.
- “Paul Ivanovitch, I have been looking for you everywhere,” Lienitsin’s
- voice said from behind him, while again the tradesman hastened to remove
- his cap. “Pray come home with me, for I have something to say to you.”
- Chichikov scanned the speaker’s face, but could make nothing of it.
- Paying the tradesman for the cloth, he left the shop.
- Meanwhile Murazov had conveyed Khlobuev to his rooms.
- “Tell me,” he said to his guest, “exactly how your affairs stand. I take
- it that, after all, your aunt left you something?”
- “It would be difficult to say whether or not my affairs are improved,”
- replied Khlobuev. “True, fifty souls and thirty thousand roubles came
- to me from Madame Khanasarova, but I had to pay them away to satisfy my
- debts. Consequently I am once more destitute. But the important point is
- that there was trickery connected with the legacy, and shameful trickery
- at that. Yes, though it may surprise you, it is a fact that that fellow
- Chichikov--”
- “Yes, Semen Semenovitch, but, before you go on to speak of Chichikov,
- pray tell me something about yourself, and how much, in your opinion,
- would be sufficient to clear you of your difficulties?”
- “My difficulties are grievous,” replied Khlobuev. “To rid myself of
- them, and also to have enough to go on with, I should need to acquire
- at least a hundred thousand roubles, if not more. In short, things are
- becoming impossible for me.”
- “And, had you the money, what should you do with it?”
- “I should rent a tenement, and devote myself to the education of my
- children. Not a thought should I give to myself, for my career is over,
- seeing that it is impossible for me to re-enter the Civil Service and I
- am good for nothing else.”
- “Nevertheless, when a man is leading an idle life he is apt to incur
- temptations which shun his better-employed brother.”
- “Yes, but beyond question I am good for nothing, so broken is my health,
- and such a martyr I am to dyspepsia.”
- “But how do you propose to live without working? How can a man like you
- exist without a post or a position of any kind? Look around you at the
- works of God. Everything has its proper function, and pursues its proper
- course. Even a stone can be used for one purpose or another. How, then,
- can it be right for a man who is a thinking being to remain a drone?”
- “But I should not be a drone, for I should employ myself with the
- education of my children.”
- “No, Semen Semenovitch--no: THAT you would find the hardest task of
- all. For how can a man educate his children who has never even educated
- himself? Instruction can be imparted to children only through the medium
- of example; and would a life like yours furnish them with a profitable
- example--a life which has been spent in idleness and the playing of
- cards? No, Semen Semenovitch. You had far better hand your children over
- to me. Otherwise they will be ruined. Do not think that I am jesting.
- Idleness has wrecked your life, and you must flee from it. Can a man
- live with nothing to keep him in place? Even a journeyman labourer who
- earns the barest pittance may take an interest in his occupation.”
- “Athanasi Vassilievitch, I have tried to overcome myself, but what
- further resource lies open to me? Can I who am old and incapable
- re-enter the Civil Service and spend year after year at a desk with
- youths who are just starting their careers? Moreover, I have lost the
- trick of taking bribes; I should only hinder both myself and others;
- while, as you know, it is a department which has an established caste
- of its own. Therefore, though I have considered, and even attempted to
- obtain, every conceivable post, I find myself incompetent for them all.
- Only in a monastery should I--”
- “Nay, nay. Monasteries, again, are only for those who have worked. To
- those who have spent their youth in dissipation such havens say what
- the ant said to the dragonfly--namely, ‘Go you away, and return to your
- dancing.’ Yes, even in a monastery do folk toil and toil--they do
- not sit playing whist.” Murazov looked at Khlobuev, and added: “Semen
- Semenovitch, you are deceiving both yourself and me.”
- Poor Khlobuev could not utter a word in reply, and Murazov began to feel
- sorry for him.
- “Listen, Semen Semenovitch,” he went on. “I know that you say your
- prayers, and that you go to church, and that you observe both Matins and
- Vespers, and that, though averse to early rising, you leave your bed at
- four o’clock in the morning before the household fires have been lit.”
- “Ah, Athanasi Vassilievitch,” said Khlobuev, “that is another matter
- altogether. That I do, not for man’s sake, but for the sake of Him who
- has ordered all things here on earth. Yes, I believe that He at least
- can feel compassion for me, that He at least, though I be foul and
- lowly, will pardon me and receive me when all men have cast me out, and
- my best friend has betrayed me and boasted that he has done it for a
- good end.”
- Khlobuev’s face was glowing with emotion, and from the older man’s eyes
- also a tear had started.
- “You will do well to hearken unto Him who is merciful,” he said. “But
- remember also that, in the eyes of the All-Merciful, honest toil is of
- equal merit with a prayer. Therefore take unto yourself whatsoever task
- you may, and do it as though you were doing it, not unto man, but unto
- God. Even though to your lot there should fall but the cleaning of a
- floor, clean that floor as though it were being cleaned for Him alone.
- And thence at least this good you will reap: that there will remain to
- you no time for what is evil--for card playing, for feasting, for all
- the life of this gay world. Are you acquainted with Ivan Potapitch?”
- “Yes, not only am I acquainted with him, but I also greatly respect
- him.”
- “Time was when Ivan Potapitch was a merchant worth half a million
- roubles. In everything did he look but for gain, and his affairs
- prospered exceedingly, so much so that he was able to send his son to be
- educated in France, and to marry his daughter to a General. And whether
- in his office or at the Exchange, he would stop any friend whom he
- encountered and carry him off to a tavern to drink, and spend whole days
- thus employed. But at last he became bankrupt, and God sent him other
- misfortunes also. His son! Ah, well! Ivan Potapitch is now my steward,
- for he had to begin life over again. Yet once more his affairs are in
- order, and, had it been his wish, he could have restarted in business
- with a capital of half a million roubles. ‘But no,’ he said. ‘A
- steward am I, and a steward will I remain to the end; for, from being
- full-stomached and heavy with dropsy, I have become strong and well.’
- Not a drop of liquor passes his lips, but only cabbage soup and gruel.
- And he prays as none of the rest of us pray, and he helps the poor as
- none of the rest of us help them; and to this he would add yet further
- charity if his means permitted him to do so.”
- Poor Khlobuev remained silent, as before.
- The elder man took his two hands in his.
- “Semen Semenovitch,” he said, “you cannot think how much I pity you, or
- how much I have had you in my thoughts. Listen to me. In the monastery
- there is a recluse who never looks upon a human face. Of all men whom
- I know he has the broadest mind, and he breaks not his silence save to
- give advice. To him I went and said that I had a friend (though I
- did not actually mention your name) who was in great trouble of soul.
- Suddenly the recluse interrupted me with the words: ‘God’s work first,
- and our own last. There is need for a church to be built, but no money
- wherewith to build it. Money must be collected to that end.’ Then he
- shut to the wicket. I wondered to myself what this could mean, and
- concluded that the recluse had been unwilling to accord me his counsel.
- Next I repaired to the Archimandrite, and had scarce reached his door
- when he inquired of me whether I could commend to him a man meet to be
- entrusted with the collection of alms for a church--a man who should
- belong to the dvoriane or to the more lettered merchants, but who would
- guard the trust as he would guard the salvation of his soul. On the
- instant thought I to myself: ‘Why should not the Holy Father appoint
- my friend Semen Semenovitch? For the way of suffering would benefit him
- greatly; and as he passed with his ledger from landowner to peasant,
- and from peasant to townsman, he would learn where folk dwell, and who
- stands in need of aught, and thus would become better acquainted with
- the countryside than folk who dwell in cities. And, thus become, he
- would find that his services were always in demand.’ Only of late did
- the Governor-General say to me that, could he but be furnished with the
- name of a secretary who should know his work not only by the book but
- also by experience, he would give him a great sum, since nothing is to
- be learned by the former means, and, through it, much confusion arises.”
- “You confound me, you overwhelm me!” said Khlobuev, staring at his
- companion in open-eyed astonishment. “I can scarcely believe that your
- words are true, seeing that for such a trust an active, indefatigable
- man would be necessary. Moreover, how could I leave my wife and children
- unprovided for?”
- “Have no fear,” said Murazov, “I myself will take them under my care, as
- well as procure for the children a tutor. Far better and nobler were
- it for you to be travelling with a wallet, and asking alms on behalf
- of God, then to be remaining here and asking alms for yourself alone.
- Likewise, I will furnish you with a tilt-waggon, so that you may be
- saved some of the hardships of the journey, and thus be preserved in
- good health. Also, I will give you some money for the journey, in
- order that, as you pass on your way, you may give to those who stand
- in greater need than their fellows. Thus, if, before giving, you assure
- yourself that the recipient of the alms is worthy of the same, you will
- do much good; and as you travel you will become acquainted with all men
- and sundry, and they will treat you, not as a tchinovnik to be feared,
- but as one to whom, as a petitioner on behalf of the Church, they may
- unloose their tongues without peril.”
- “I feel that the scheme is a splendid one, and would gladly bear my part
- in it were it not likely to exceed my strength.”
- “What is there that does NOT exceed your strength?” said Murazov.
- “Nothing is wholly proportionate to it--everything surpasses it. Help
- from above is necessary: otherwise we are all powerless. Strength comes
- of prayer, and of prayer alone. When a man crosses himself, and cries,
- ‘Lord, have mercy upon me!’ he soon stems the current and wins to the
- shore. Nor need you take any prolonged thought concerning this matter.
- All that you need do is to accept it as a commission sent of God. The
- tilt-waggon can be prepared for you immediately; and then, as soon as
- you have been to the Archimandrite for your book of accounts and his
- blessing, you will be free to start on your journey.”
- “I submit myself to you, and accept the commission as a divine trust.”
- And even as Khlobuev spoke he felt renewed vigour and confidence arise
- in his soul, and his mind begin to awake to a sense of hopefulness of
- eventually being able to put to flight his troubles. And even as it was,
- the world seemed to be growing dim to his eyes....
- Meanwhile, plea after plea had been presented to the legal authorities,
- and daily were relatives whom no one had before heard of putting in
- an appearance. Yes, like vultures to a corpse did these good folk come
- flocking to the immense property which Madam Khanasarov had left behind
- her. Everywhere were heard rumours against Chichikov, rumours with
- regard to the validity of the second will, rumours with regard to will
- number one, and rumours of larceny and concealment of funds. Also, there
- came to hand information with regard both to Chichikov’s purchase of
- dead souls and to his conniving at contraband goods during his service
- in the Customs Department. In short, every possible item of evidence
- was exhumed, and the whole of his previous history investigated. How
- the authorities had come to suspect and to ascertain all this God only
- knows, but the fact remains that there had fallen into the hands of
- those authorities information concerning matters of which Chichikov had
- believed only himself and the four walls to be aware. True, for a
- time these matters remained within the cognisance of none but the
- functionaries concerned, and failed to reach Chichikov’s ears; but at
- length a letter from a confidential friend gave him reason to think that
- the fat was about to fall into the fire. Said the letter briefly: “Dear
- sir, I beg to advise you that possibly legal trouble is pending, but
- that you have no cause for uneasiness, seeing that everything will
- be attended to by yours very truly.” Yet, in spite of its tenor, the
- epistle reassured its recipient. “What a genius the fellow is!” thought
- Chichikov to himself. Next, to complete his satisfaction, his tailor
- arrived with the new suit which he had ordered. Not without a certain
- sense of pride did our hero inspect the frockcoat of smoked grey shot
- with flame colour and look at it from every point of view, and then
- try on the breeches--the latter fitting him like a picture, and quite
- concealing any deficiencies in the matter of his thighs and calves
- (though, when buckled behind, they left his stomach projecting like a
- drum). True, the customer remarked that there appeared to be a slight
- tightness under the right armpit, but the smiling tailor only rejoined
- that that would cause the waist to fit all the better. “Sir,” he said
- triumphantly, “you may rest assured that the work has been executed
- exactly as it ought to have been executed. No one, except in St.
- Petersburg, could have done it better.” As a matter of fact, the tailor
- himself hailed from St. Petersburg, but called himself on his signboard
- “Foreign Costumier from London and Paris”--the truth being that by
- the use of a double-barrelled flourish of cities superior to mere
- “Karlsruhe” and “Copenhagen” he designed to acquire business and cut out
- his local rivals.
- Chichikov graciously settled the man’s account, and, as soon as he had
- gone, paraded at leisure, and con amore, and after the manner of an
- artist of aesthetic taste, before the mirror. Somehow he seemed to look
- better than ever in the suit, for his cheeks had now taken on a still
- more interesting air, and his chin an added seductiveness, while his
- white collar lent tone to his neck, the blue satin tie heightened the
- effect of the collar, the fashionable dickey set off the tie,
- the rich satin waistcoat emphasised the dickey, and the
- smoked-grey-shot-with-flame-colour frockcoat, shining like silk,
- splendidly rounded off the whole. When he turned to the right he looked
- well: when he turned to the left he looked even better. In short, it
- was a costume worthy of a Lord Chamberlain or the species of dandy who
- shrinks from swearing in the Russian language, but amply relieves his
- feelings in the language of France. Next, inclining his head slightly
- to one side, our hero endeavoured to pose as though he were addressing
- a middle-aged lady of exquisite refinement; and the result of these
- efforts was a picture which any artist might have yearned to portray.
- Next, his delight led him gracefully to execute a hop in ballet fashion,
- so that the wardrobe trembled and a bottle of eau-de-Cologne came
- crashing to the floor. Yet even this contretemps did not upset him; he
- merely called the offending bottle a fool, and then debated whom first
- he should visit in his attractive guise.
- Suddenly there resounded through the hall a clatter of spurred heels,
- and then the voice of a gendarme saying: “You are commanded to present
- yourself before the Governor-General!” Turning round, Chichikov stared
- in horror at the spectacle presented; for in the doorway there was
- standing an apparition wearing a huge moustache, a helmet surmounted
- with a horsehair plume, a pair of crossed shoulder-belts, and a gigantic
- sword! A whole army might have been combined into a single individual!
- And when Chichikov opened his mouth to speak the apparition repeated,
- “You are commanded to present yourself before the Governor-General,”
- and at the same moment our hero caught sight both of a second apparition
- outside the door and of a coach waiting beneath the window. What was
- to be done? Nothing whatever was possible. Just as he stood--in his
- smoked-grey-shot-with-flame-colour suit--he had then and there to enter
- the vehicle, and, shaking in every limb, and with a gendarme seated by
- his side, to start for the residence of the Governor-General.
- And even in the hall of that establishment no time was given him to
- pull himself together, for at once an aide-de-camp said: “Go inside
- immediately, for the Prince is awaiting you.” And as in a dream did our
- hero see a vestibule where couriers were being handed dispatches, and
- then a salon which he crossed with the thought, “I suppose I am not to
- be allowed a trial, but shall be sent straight to Siberia!” And at the
- thought his heart started beating in a manner which the most jealous
- of lovers could not have rivalled. At length there opened a door,
- and before him he saw a study full of portfolios, ledgers, and
- dispatch-boxes, with, standing behind them, the gravely menacing figure
- of the Prince.
- “There stands my executioner,” thought Chichikov to himself. “He is
- about to tear me to pieces as a wolf tears a lamb.”
- Indeed, the Prince’s lips were simply quivering with rage.
- “Once before did I spare you,” he said, “and allow you to remain in the
- town when you ought to have been in prison: yet your only return for
- my clemency has been to revert to a career of fraud--and of fraud as
- dishonourable as ever a man engaged in.”
- “To what dishonourable fraud do you refer, your Highness?” asked
- Chichikov, trembling from head to foot.
- The Prince approached, and looked him straight in the eyes.
- “Let me tell you,” he said, “that the woman whom you induced to witness
- a certain will has been arrested, and that you will be confronted with
- her.”
- The world seemed suddenly to grow dim before Chichikov’s sight.
- “Your Highness,” he gasped, “I will tell you the whole truth, and
- nothing but the truth. I am guilty--yes, I am guilty; but I am not so
- guilty as you think, for I was led away by rascals.”
- “That any one can have led you away is impossible,” retorted the Prince.
- “Recorded against your name there stand more felonies than even the most
- hardened liar could have invented. I believe that never in your life
- have you done a deed not innately dishonourable--that not a kopeck have
- you ever obtained by aught but shameful methods of trickery and theft,
- the penalty for which is Siberia and the knut. But enough of this! From
- this room you will be conveyed to prison, where, with other rogues and
- thieves, you will be confined until your trial may come on. And this
- is lenient treatment on my part, for you are worse, far worse, than the
- felons who will be your companions. THEY are but poor men in smocks and
- sheepskins, whereas YOU--” Without concluding his words, the Prince shot
- a glance at Chichikov’s smoked-grey-shot-with-flame-colour apparel.
- Then he touched a bell.
- “Your Highness,” cried Chichikov, “have mercy upon me! You are the
- father of a family! Spare me for the sake of my aged mother!”
- “Rubbish!” exclaimed the Prince. “Even as before you besought me for the
- sake of a wife and children whom you did not even possess, so now you
- would speak to me of an aged mother!”
- “Your Highness,” protested Chichikov, “though I am a wretch and the
- lowest of rascals, and though it is true that I lied when I told
- you that I possessed a wife and children, I swear that, as God is my
- witness, it has always been my DESIRE to possess a wife, and to fulfil
- all the duties of a man and a citizen, and to earn the respect of my
- fellows and the authorities. But what could be done against the force
- of circumstances? By hook or by crook I have ever been forced to win
- a living, though confronted at every step by wiles and temptations and
- traitorous enemies and despoilers. So much has this been so that my
- life has, throughout, resembled a barque tossed by tempestuous waves,
- a barque driven at the mercy of the winds. Ah, I am only a man, your
- Highness!”
- And in a moment the tears had gushed in torrents from his eyes, and he
- had fallen forward at the Prince’s feet--fallen forward just as he
- was, in his smoked-grey-shot-with-flame-colour frockcoat, his velvet
- waistcoat, his satin tie, and his exquisitely fitting breeches, while
- from his neatly brushed pate, as again and again he struck his hand
- against his forehead, there came an odorous whiff of best-quality
- eau-de-Cologne.
- “Away with him!” exclaimed the Prince to the gendarme who had just
- entered. “Summon the escort to remove him.”
- “Your Highness!” Chichikov cried again as he clasped the Prince’s knees;
- but, shuddering all over, and struggling to free himself, the Prince
- repeated his order for the prisoner’s removal.
- “Your Highness, I say that I will not leave this room until you have
- accorded me mercy!” cried Chichikov as he clung to the Prince’s leg with
- such tenacity that, frockcoat and all, he began to be dragged along the
- floor.
- “Away with him, I say!” once more the Prince exclaimed with the sort of
- indefinable aversion which one feels at the sight of a repulsive
- insect which he cannot summon up the courage to crush with his boot. So
- convulsively did the Prince shudder that Chichikov, clinging to his leg,
- received a kick on the nose. Yet still the prisoner retained his hold;
- until at length a couple of burly gendarmes tore him away and,
- grasping his arms, hurried him--pale, dishevelled, and in that strange,
- half-conscious condition into which a man sinks when he sees before
- him only the dark, terrible figure of death, the phantom which is so
- abhorrent to all our natures--from the building. But on the threshold
- the party came face to face with Murazov, and in Chichikov’s heart
- the circumstance revived a ray of hope. Wresting himself with almost
- supernatural strength from the grasp of the escorting gendarmes, he
- threw himself at the feet of the horror-stricken old man.
- “Paul Ivanovitch,” Murazov exclaimed, “what has happened to you?”
- “Save me!” gasped Chichikov. “They are taking me away to prison and
- death!”
- Yet almost as he spoke the gendarmes seized him again, and hurried him
- away so swiftly that Murazov’s reply escaped his ears.
- A damp, mouldy cell which reeked of soldiers’ boots and leggings, an
- unvarnished table, two sorry chairs, a window closed with a grating, a
- crazy stove which, while letting the smoke emerge through its cracks,
- gave out no heat--such was the den to which the man who had just begun
- to taste the sweets of life, and to attract the attention of his fellows
- with his new suit of smoked-grey-shot-with-flame-colour, now found
- himself consigned. Not even necessaries had he been allowed to bring
- away with him, nor his dispatch-box which contained all his booty. No,
- with the indenture deeds of the dead souls, it was lodged in the hands
- of a tchinovnik; and as he thought of these things Chichikov rolled
- about the floor, and felt the cankerous worm of remorse seize upon and
- gnaw at his heart, and bite its way ever further and further into that
- heart so defenceless against its ravages, until he made up his mind
- that, should he have to suffer another twenty-four hours of this misery,
- there would no longer be a Chichikov in the world. Yet over him, as over
- every one, there hung poised the All-Saving Hand; and, an hour after his
- arrival at the prison, the doors of the gaol opened to admit Murazov.
- Compared with poor Chichikov’s sense of relief when the old man entered
- his cell, even the pleasure experienced by a thirsty, dusty traveller
- when he is given a drink of clear spring water to cool his dry, parched
- throat fades into insignificance.
- “Ah, my deliverer!” he cried as he rose from the floor, where he had
- been grovelling in heartrending paroxysms of grief. Seizing the old
- man’s hand, he kissed it and pressed it to his bosom. Then, bursting
- into tears, he added: “God Himself will reward you for having come to
- visit an unfortunate wretch!”
- Murazov looked at him sorrowfully, and said no more than “Ah, Paul
- Ivanovitch, Paul Ivanovitch! What has happened?”
- “What has happened?” cried Chichikov. “I have been ruined by an accursed
- woman. That was because I could not do things in moderation--I was
- powerless to stop myself in time, Satan tempted me, and drove me from
- my senses, and bereft me of human prudence. Yes, truly I have sinned, I
- have sinned! Yet how came I so to sin? To think that a dvorianin--yes,
- a dvorianin--should be thrown into prison without process or trial! I
- repeat, a dvorianin! Why was I not given time to go home and collect my
- effects? Whereas now they are left with no one to look after them! My
- dispatch-box, my dispatch-box! It contained my whole property, all that
- my heart’s blood and years of toil and want have been needed to acquire.
- And now everything will be stolen, Athanasi Vassilievitch--everything
- will be taken from me! My God!”
- And, unable to stand against the torrent of grief which came rushing
- over his heart once more, he sobbed aloud in tones which penetrated even
- the thickness of the prison walls, and made dull echoes awake behind
- them. Then, tearing off his satin tie, and seizing by the collar, the
- smoked-grey-shot-with-flame-colour frockcoat, he stripped the latter
- from his shoulders.
- “Ah, Paul Ivanovitch,” said the old man, “how even now the property
- which you have acquired is blinding your eyes, and causing you to fail
- to realise your terrible position!”
- “Yes, my good friend and benefactor,” wailed poor Chichikov
- despairingly, and clasping Murazov by the knees. “Yet save me if you
- can! The Prince is fond of you, and would do anything for your sake.”
- “No, Paul Ivanovitch; however much I might wish to save you, and however
- much I might try to do so, I could not help you as you desire; for it is
- to the power of an inexorable law, and not to the authority of any one
- man, that you have rendered yourself subject.”
- “Satan tempted me, and has ended by making of me an outcast from the
- human race!” Chichikov beat his head against the wall and struck the
- table with his fist until the blood spurted from his hand. Yet neither
- his head nor his hand seemed to be conscious of the least pain.
- “Calm yourself, Paul Ivanovitch,” said Murazov. “Calm yourself, and
- consider how best you can make your peace with God. Think of your
- miserable soul, and not of the judgment of man.”
- “I will, Athanasi Vassilievitch, I will. But what a fate is mine! Did
- ever such a fate befall a man? To think of all the patience with which
- I have gathered my kopecks, of all the toil and trouble which I have
- endured! Yet what I have done has not been done with the intention of
- robbing any one, nor of cheating the Treasury. Why, then, did I gather
- those kopecks? I gathered them to the end that one day I might be able
- to live in plenty, and also to have something to leave to the wife
- and children whom, for the benefit and welfare of my country, I hoped
- eventually to win and maintain. That was why I gathered those kopecks.
- True, I worked by devious methods--that I fully admit; but what else
- could I do? And even devious methods I employed only when I saw that the
- straight road would not serve my purpose so well as a crooked. Moreover,
- as I toiled, the appetite for those methods grew upon me. Yet what
- I took I took only from the rich; whereas villains exist who, while
- drawing thousands a year from the Treasury, despoil the poor, and take
- from the man with nothing even that which he has. Is it not the cruelty
- of fate, therefore, that, just when I was beginning to reap the harvest
- of my toil--to touch it, so to speak, with the tip of one finger--there
- should have arisen a sudden storm which has sent my barque to pieces on
- a rock? My capital had nearly reached the sum of three hundred thousand
- roubles, and a three-storied house was as good as mine, and twice over
- I could have bought a country estate. Why, then, should such a tempest
- have burst upon me? Why should I have sustained such a blow? Was not my
- life already like a barque tossed to and fro by the billows? Where
- is Heaven’s justice--where is the reward for all my patience, for my
- boundless perseverance? Three times did I have to begin life afresh, and
- each time that I lost my all I began with a single kopeck at a moment
- when other men would have given themselves up to despair and drink. How
- much did I not have to overcome. How much did I not have to bear! Every
- kopeck which I gained I had to make with my whole strength; for though,
- to others, wealth may come easily, every coin of mine had to be ‘forged
- with a nail worth three kopecks’ as the proverb has it. With such a
- nail--with the nail of an iron, unwearying perseverance--did _I_ forge
- my kopecks.”
- Convulsively sobbing with a grief which he could not repress, Chichikov
- sank upon a chair, tore from his shoulders the last ragged, trailing
- remnants of his frockcoat, and hurled them from him. Then, thrusting his
- fingers into the hair which he had once been so careful to preserve, he
- pulled it out by handfuls at a time, as though he hoped through physical
- pain to deaden the mental agony which he was suffering.
- Meanwhile Murazov sat gazing in silence at the unwonted spectacle of
- a man who had lately been mincing with the gait of a worldling or a
- military fop now writhing in dishevelment and despair as he poured out
- upon the hostile forces by which human ingenuity so often finds itself
- outwitted a flood of invective.
- “Paul Ivanovitch, Paul Ivanovitch,” at length said Murazov, “what
- could not each of us rise to be did we but devote to good ends the same
- measure of energy and of patience which we bestow upon unworthy objects!
- How much good would not you yourself have effected! Yet I do not grieve
- so much for the fact that you have sinned against your fellow as I
- grieve for the fact that you have sinned against yourself and the rich
- store of gifts and opportunities which has been committed to your care.
- Though originally destined to rise, you have wandered from the path and
- fallen.”
- “Ah, Athanasi Vassilievitch,” cried poor Chichikov, clasping his friend’s
- hands, “I swear to you that, if you would but restore me my freedom, and
- recover for me my lost property, I would lead a different life from this
- time forth. Save me, you who alone can work my deliverance! Save me!”
- “How can I do that? So to do I should need to procure the setting aside
- of a law. Again, even if I were to make the attempt, the Prince is a
- strict administrator, and would refuse on any consideration to release
- you.”
- “Yes, but for you all things are possible. It is not the law that
- troubles me: with that I could find a means to deal. It is the fact that
- for no offence at all I have been cast into prison, and treated like
- a dog, and deprived of my papers and dispatch-box and all my property.
- Save me if you can.”
- Again clasping the old man’s knees, he bedewed them with his tears.
- “Paul Ivanovitch,” said Murazov, shaking his head, “how that property
- of yours still seals your eyes and ears, so that you cannot so much as
- listen to the promptings of your own soul!”
- “Ah, I will think of my soul, too, if only you will save me.”
- “Paul Ivanovitch,” the old man began again, and then stopped. For a
- little while there was a pause.
- “Paul Ivanovitch,” at length he went on, “to save you does not lie
- within my power. Surely you yourself see that? But, so far as I can,
- I will endeavour to, at all events, lighten your lot and procure your
- eventual release. Whether or not I shall succeed I do not know; but I
- will make the attempt. And should I, contrary to my expectations, prove
- successful, I beg of you, in return for these my efforts, to renounce
- all thought of benefit from the property which you have acquired.
- Sincerely do I assure you that, were I myself to be deprived of my
- property (and my property greatly exceeds yours in magnitude), I should
- not shed a single tear. It is not the property of which men can deprive
- us that matters, but the property of which no one on earth can deprive
- or despoil us. You are a man who has seen something of life--to use
- your own words, you have been a barque tossed hither and thither by
- tempestuous waves: yet still will there be left to you a remnant of
- substance on which to live, and therefore I beseech you to settle down
- in some quiet nook where there is a church, and where none but plain,
- good-hearted folk abide. Or, should you feel a yearning to leave behind
- you posterity, take in marriage a good woman who shall bring you,
- not money, but an aptitude for simple, modest domestic life. But
- this life--the life of turmoil, with its longings and its
- temptations--forget, and let it forget YOU; for there is no peace in
- it. See for yourself how, at every step, it brings one but hatred and
- treachery and deceit.”
- “Indeed, yes!” agreed the repentant Chichikov. “Gladly will I do as you
- wish, since for many a day past have I been longing to amend my life,
- and to engage in husbandry, and to reorder my affairs. A demon, the
- tempter Satan himself, has beguiled me and led me from the right path.”
- Suddenly there had recurred to Chichikov long-unknown, long-unfamiliar
- feelings. Something seemed to be striving to come to life again in
- him--something dim and remote, something which had been crushed out of
- his boyhood by the dreary, deadening education of his youthful days, by
- his desolate home, by his subsequent lack of family ties, by the poverty
- and niggardliness of his early impressions, by the grim eye of fate--an
- eye which had always seemed to be regarding him as through a misty,
- mournful, frost-encrusted window-pane, and to be mocking at his
- struggles for freedom. And as these feelings came back to the penitent
- a groan burst from his lips, and, covering his face with his hands, he
- moaned: “It is all true, it is all true!”
- “Of little avail are knowledge of the world and experience of men unless
- based upon a secure foundation,” observed Murazov. “Though you have
- fallen, Paul Ivanovitch, awake to better things, for as yet there is
- time.”
- “No, no!” groaned Chichikov in a voice which made Murazov’s heart bleed.
- “It is too late, too late. More and more is the conviction gaining upon
- me that I am powerless, that I have strayed too far ever to be able to
- do as you bid me. The fact that I have become what I am is due to my
- early schooling; for, though my father taught me moral lessons, and beat
- me, and set me to copy maxims into a book, he himself stole land from
- his neighbours, and forced me to help him. I have even known him to
- bring an unjust suit, and defraud the orphan whose guardian he was!
- Consequently I know and feel that, though my life has been different
- from his, I do not hate roguery as I ought to hate it, and that my
- nature is coarse, and that in me there is no real love for what is good,
- no real spark of that beautiful instinct for well-doing which becomes
- a second nature, a settled habit. Also, never do I yearn to strive for
- what is right as I yearn to acquire property. This is no more than the
- truth. What else could I do but confess it?”
- The old man sighed.
- “Paul Ivanovitch,” he said, “I know that you possess will-power, and
- that you possess also perseverance. A medicine may be bitter, yet the
- patient will gladly take it when assured that only by its means can he
- recover. Therefore, if it really be that you have no genuine love for
- doing good, do good by FORCING yourself to do so. Thus you will benefit
- yourself even more than you will benefit him for whose sake the act
- is performed. Only force yourself to do good just once and again, and,
- behold, you will suddenly conceive the TRUE love for well-doing. That
- is so, believe me. ‘A kingdom is to be won only by striving,’ says the
- proverb. That is to say, things are to be attained only by putting forth
- one’s whole strength, since nothing short of one’s whole strength will
- bring one to the desired goal. Paul Ivanovitch, within you there is a
- source of strength denied to many another man. I refer to the strength
- of an iron perseverance. Cannot THAT help you to overcome? Most men are
- weak and lack will-power, whereas I believe that you possess the power
- to act a hero’s part.”
- Sinking deep into Chichikov’s heart, these words would seem to have
- aroused in it a faint stirring of ambition, so much so that, if it was
- not fortitude which shone in his eyes, at all events it was something
- virile, and of much the same nature.
- “Athanasi Vassilievitch,” he said firmly, “if you will but petition
- for my release, as well as for permission for me to leave here with a
- portion of my property, I swear to you on my word of honour that I will
- begin a new life, and buy a country estate, and become the head of a
- household, and save money, not for myself, but for others, and do good
- everywhere, and to the best of my ability, and forget alike myself and
- the feasting and debauchery of town life, and lead, instead, a plain,
- sober existence.”
- “In that resolve may God strengthen you!” cried the old man with
- unbounded joy. “And I, for my part, will do my utmost to procure
- your release. And though God alone knows whether my efforts will be
- successful, at all events I hope to bring about a mitigation of your
- sentence. Come, let me embrace you! How you have filled my heart with
- gladness! With God’s help, I will now go to the Prince.”
- And the next moment Chichikov found himself alone. His whole nature felt
- shaken and softened, even as, when the bellows have fanned the furnace
- to a sufficient heat, a plate compounded even of the hardest and most
- fire-resisting metal dissolves, glows, and turns to the liquefied state.
- “I myself can feel but little,” he reflected, “but I intend to use my
- every faculty to help others to feel. I myself am but bad and worthless,
- but I intend to do my utmost to set others on the right road. I myself
- am but an indifferent Christian, but I intend to strive never to yield
- to temptation, but to work hard, and to till my land with the sweat of
- my brow, and to engage only in honourable pursuits, and to influence my
- fellows in the same direction. For, after all, am I so very useless?
- At least I could maintain a household, for I am frugal and active and
- intelligent and steadfast. The only thing is to make up my mind to it.”
- Thus Chichikov pondered; and as he did so his half-awakened energies of
- soul touched upon something. That is to say, dimly his instinct
- divined that every man has a duty to perform, and that that duty may
- be performed here, there, and everywhere, and no matter what the
- circumstances and the emotions and the difficulties which compass a man
- about. And with such clearness did Chichikov mentally picture to himself
- the life of grateful toil which lies removed from the bustle of towns
- and the temptations which man, forgetful of the obligation of labour,
- has invented to beguile an hour of idleness that almost our hero forgot
- his unpleasant position, and even felt ready to thank Providence for
- the calamity which had befallen him, provided that it should end in his
- being released, and in his receiving back a portion of his property.
- Presently the massive door of the cell opened to admit a tchinovnik
- named Samosvitov, a robust, sensual individual who was reputed by his
- comrades to be something of a rake. Had he served in the army, he
- would have done wonders, for he would have stormed any point, however
- dangerous and inaccessible, and captured cannon under the very noses
- of the foe; but, as it was, the lack of a more warlike field for his
- energies caused him to devote the latter principally to dissipation.
- Nevertheless he enjoyed great popularity, for he was loyal to the point
- that, once his word had been given, nothing would ever make him break
- it. At the same time, some reason or another led him to regard his
- superiors in the light of a hostile battery which, come what might, he
- must breach at any weak or unguarded spot or gap which might be capable
- of being utilised for the purpose.
- “We have all heard of your plight,” he began as soon as the door had
- been safely closed behind him. “Yes, every one has heard of it. But
- never mind. Things will yet come right. We will do our very best for
- you, and act as your humble servants in everything. Thirty thousand
- roubles is our price--no more.”
- “Indeed?” said Chichikov. “And, for that, shall I be completely
- exonerated?”
- “Yes, completely, and also given some compensation for your loss of
- time.”
- “And how much am I to pay in return, you say?”
- “Thirty thousand roubles, to be divided among ourselves, the
- Governor-General’s staff, and the Governor-General’s secretary.”
- “But how is even that to be managed, for all my effects, including my
- dispatch-box, will have been sealed up and taken away for examination?”
- “In an hour’s time they will be within your hands again,” said
- Samosvitov. “Shall we shake hands over the bargain?”
- Chichikov did so with a beating heart, for he could scarcely believe his
- ears.
- “For the present, then, farewell,” concluded Samosvitov. “I have
- instructed a certain mutual friend that the important points are silence
- and presence of mind.”
- “Hm!” thought Chichikov. “It is to my lawyer that he is referring.”
- Even when Samosvitov had departed the prisoner found it difficult to
- credit all that had been said. Yet not an hour had elapsed before a
- messenger arrived with his dispatch-box and the papers and money therein
- practically undisturbed and intact! Later it came out that Samosvitov
- had assumed complete authority in the matter. First, he had rebuked the
- gendarmes guarding Chichikov’s effects for lack of vigilance, and then
- sent word to the Superintendent that additional men were required for
- the purpose; after which he had taken the dispatch-box into his own
- charge, removed from it every paper which could possibly compromise
- Chichikov, sealed up the rest in a packet, and ordered a gendarme to
- convey the whole to their owner on the pretence of forwarding him sundry
- garments necessary for the night. In the result Chichikov received not
- only his papers, but also some warm clothing for his hypersensitive
- limbs. Such a swift recovery of his treasures delighted him beyond
- expression, and, gathering new hope, he began once more to dream of such
- allurements as theatre-going and the ballet girl after whom he had for
- some time past been dangling. Gradually did the country estate and the
- simple life begin to recede into the distance: gradually did the town
- house and the life of gaiety begin to loom larger and larger in the
- foreground. Oh, life, life!
- Meanwhile in Government offices and chancellories there had been set
- on foot a boundless volume of work. Clerical pens slaved, and brains
- skilled in legal casus toiled; for each official had the artist’s liking
- for the curved line in preference to the straight. And all the while,
- like a hidden magician, Chichikov’s lawyer imparted driving power to
- that machine which caught up a man into its mechanism before he could
- even look round. And the complexity of it increased and increased, for
- Samosvitov surpassed himself in importance and daring. On learning
- of the place of confinement of the woman who had been arrested, he
- presented himself at the doors, and passed so well for a smart young
- officer of gendarmery that the sentry saluted and sprang to attention.
- “Have you been on duty long?” asked Samosvitov.
- “Since this morning, your Excellency.”
- “And shall you soon be relieved?”
- “In three hours from now, your Excellency.”
- “Presently I shall want you, so I will instruct your officer to have you
- relieved at once.”
- “Very good, your Excellency.”
- Hastening home, thereafter, at top speed, and donning the uniform of
- a gendarme, with a false moustache and a pair of false whiskers--an
- ensemble in which the devil himself would not have known him, Samosvitov
- then made for the gaol where Chichikov was confined, and, en route,
- impressed into the service the first street woman whom he encountered,
- and handed her over to the care of two young fellows of like sort
- with himself. The next step was to hurry back to the prison where the
- original woman had been interned, and there to intimate to the sentry
- that he, Samosvitov (with whiskers and rifle complete), had been sent
- to relieve the said sentry at his post--a proceeding which, of course,
- enabled the newly-arrived relief to ensure, while performing his
- self-assumed turn of duty, that for the woman lying under arrest there
- should be substituted the woman recently recruited to the plot, and that
- the former should then be conveyed to a place of concealment where she
- was highly unlikely to be discovered.
- Meanwhile, Samosvitov’s feats in the military sphere were being rivalled
- by the wonders worked by Chichikov’s lawyer in the civilian field of
- action. As a first step, the lawyer caused it to be intimated to the
- local Governor that the Public Prosecutor was engaged in drawing up a
- report to his, the local Governor’s, detriment; whereafter the lawyer
- caused it to be intimated also to the Chief of Gendarmery that a certain
- confidential official was engaged in doing the same by HIM; whereafter,
- again, the lawyer confided to the confidential official in question
- that, owing to the documentary exertions of an official of a still
- more confidential nature than the first, he (the confidential official
- first-mentioned) was in a fair way to find himself in the same boat as
- both the local Governor and the Chief of Gendarmery: with the result
- that the whole trio were reduced to a frame of mind in which they were
- only too glad to turn to him (Samosvitov) for advice. The ultimate and
- farcical upshot was that report came crowding upon report, and that such
- alleged doings were brought to light as the sun had never before beheld.
- In fact, the documents in question employed anything and everything as
- material, even to announcing that such and such an individual had an
- illegitimate son, that such and such another kept a paid mistress, and
- that such and such a third was troubled with a gadabout wife; whereby
- there became interwoven with and welded into Chichikov’s past history
- and the story of the dead souls such a crop of scandals and innuendoes
- that by no manner of means could any mortal decide to which of these
- rubbishy romances to award the palm, since all of them presented an equal
- claim to that honour. Naturally, when, at length, the dossier reached
- the Governor-General himself it simply flabbergasted the poor man; and
- even the exceptionally clever and energetic secretary to whom he deputed
- the making of an abstract of the same very nearly lost his reason with
- the strain of attempting to lay hold of the tangled end of the skein. It
- happened that just at that time the Prince had several other important
- affairs on hand, and affairs of a very unpleasant nature. That is to
- say, famine had made its appearance in one portion of the province, and
- the tchinovniks sent to distribute food to the people had done their
- work badly; in another portion of the province certain Raskolniki [51]
- were in a state of ferment, owing to the spreading of a report than
- an Antichrist had arisen who would not even let the dead rest, but was
- purchasing them wholesale--wherefore the said Raskolniki were summoning
- folk to prayer and repentance, and, under cover of capturing the
- Antichrist in question, were bludgeoning non-Antichrists in batches;
- lastly, the peasants of a third portion of the province had risen
- against the local landowners and superintendents of police, for the
- reason that certain rascals had started a rumour that the time was come
- when the peasants themselves were to become landowners, and to wear
- frockcoats, while the landowners in being were about to revert to the
- peasant state, and to take their own wares to market; wherefore one of
- the local volosts[52], oblivious of the fact that an order of things
- of that kind would lead to a superfluity alike of landowners and
- of superintendents of police, had refused to pay its taxes, and
- necessitated recourse to forcible measures. Hence it was in a mood
- of the greatest possible despondency that the poor Prince was sitting
- plunged when word was brought to him that the old man who had gone bail
- for Chichikov was waiting to see him.
- “Show him in,” said the Prince; and the old man entered.
- “A fine fellow your Chichikov!” began the Prince angrily. “You defended
- him, and went bail for him, even though he had been up to business which
- even the lowest thief would not have touched!”
- “Pardon me, your Highness; I do not understand to what you are
- referring.”
- “I am referring to the matter of the fraudulent will. The fellow ought
- to have been given a public flogging for it.”
- “Although to exculpate Chichikov is not my intention, might I ask
- you whether you do not think the case is non-proven? At all events,
- sufficient evidence against him is still lacking.”
- “What? We have as chief witness the woman who personated the deceased,
- and I will have her interrogated in your presence.”
- Touching a bell, the Prince ordered her to be sent for.
- “It is a most disgraceful affair,” he went on; “and, ashamed though I am
- to have to say it, some of our leading tchinovniks, including the local
- Governor himself, have become implicated in the matter. Yet you tell me
- that this Chichikov ought not to be confined among thieves and rascals!”
- Clearly the Governor-General’s wrath was very great indeed.
- “Your Highness,” said Murazov, “the Governor of the town is one of the
- heirs under the will: wherefore he has a certain right to intervene.
- Also, the fact that extraneous persons have meddled in the matter is
- only what is to be expected from human nature. A rich woman dies, and
- no exact, regular disposition of her property is made. Hence there comes
- flocking from every side a cloud of fortune hunters. What else could one
- expect? Such is human nature.”
- “Yes, but why should such persons go and commit fraud?” asked the
- Prince irritably. “I feel as though not a single honest tchinovnik were
- available--as though every one of them were a rogue.”
- “Your Highness, which of us is altogether beyond reproach? The
- tchinovniks of our town are human beings, and no more. Some of them are
- men of worth, and nearly all of them men skilled in business--though
- also, unfortunately, largely inter-related.”
- “Now, tell me this, Athanasi Vassilievitch,” said the Prince, “for you
- are about the only honest man of my acquaintance. What has inspired in
- you such a penchant for defending rascals?”
- “This,” replied Murazov. “Take any man you like of the persons whom you
- thus term rascals. That man none the less remains a human being. That
- being so, how can one refuse to defend him when all the time one
- knows that half his errors have been committed through ignorance and
- stupidity? Each of us commits faults with every step that we take;
- each of us entails unhappiness upon others with every breath that we
- draw--and that although we may have no evil intention whatever in our
- minds. Your Highness himself has, before now, committed an injustice of
- the gravest nature.”
- “_I_ have?” cried the Prince, taken aback by this unexpected turn given
- to the conversation.
- Murazov remained silent for a moment, as though he were debating
- something in his thoughts. Then he said:
- “Nevertheless it is as I say. You committed the injustice in the case of
- the lad Dierpiennikov.”
- “What, Athanasi Vassilievitch? The fellow had infringed one of the
- Fundamental Laws! He had been found guilty of treason!”
- “I am not seeking to justify him; I am only asking you whether you think
- it right that an inexperienced youth who had been tempted and led away
- by others should have received the same sentence as the man who
- had taken the chief part in the affair. That is to say, although
- Dierpiennikov and the man Voron-Drianni received an equal measure of
- punishment, their CRIMINALITY was not equal.”
- “If,” exclaimed the Prince excitedly, “you know anything further
- concerning the case, for God’s sake tell it me at once. Only the other
- day did I forward a recommendation that St. Petersburg should remit a
- portion of the sentence.”
- “Your Highness,” replied Murazov, “I do not mean that I know of
- anything which does not lie also within your own cognisance, though one
- circumstance there was which might have told in the lad’s favour had he
- not refused to admit it, lest another should suffer injury. All that
- I have in my mind is this. On that occasion were you not a little
- over-hasty in coming to a conclusion? You will understand, of course,
- that I am judging only according to my own poor lights, and for the
- reason that on more than one occasion you have urged me to be frank. In
- the days when I myself acted as a chief of gendarmery I came in contact
- with a great number of accused--some of them bad, some of them good; and
- in each case I found it well also to consider a man’s past career, for
- the reason that, unless one views things calmly, instead of at once
- decrying a man, he is apt to take alarm, and to make it impossible
- thereafter to get any real confession from him. If, on the other hand,
- you question a man as friend might question friend, the result will be
- that straightway he will tell you everything, nor ask for mitigation of
- his penalty, nor bear you the least malice, in that he will understand
- that it is not you who have punished him, but the law.”
- The Prince relapsed into thought; until presently there entered a young
- tchinovnik. Portfolio in hand, this official stood waiting respectfully.
- Care and hard work had already imprinted their insignia upon his fresh
- young face; for evidently he had not been in the Service for nothing. As
- a matter of fact, his greatest joy was to labour at a tangled case, and
- successfully to unravel it.
- [At this point a long hiatus occurs in the original.]
- “I will send corn to the localities where famine is worst,” said
- Murazov, “for I understand that sort of work better than do the
- tchinovniks, and will personally see to the needs of each person. Also,
- if you will allow me, your Highness, I will go and have a talk with the
- Raskolniki. They are more likely to listen to a plain man than to an
- official. God knows whether I shall succeed in calming them, but at
- least no tchinovnik could do so, for officials of the kind merely draw
- up reports and lose their way among their own documents--with the result
- that nothing comes of it. Nor will I accept from you any money for these
- purposes, since I am ashamed to devote as much as a thought to my own
- pocket at a time when men are dying of hunger. I have a large stock of
- grain lying in my granaries; in addition to which, I have sent orders to
- Siberia that a new consignment shall be forwarded me before the coming
- summer.”
- “Of a surety will God reward you for your services, Athanasi
- Vassilievitch! Not another word will I say to you on the subject, for
- you yourself feel that any words from me would be inadequate. Yet tell
- me one thing: I refer to the case of which you know. Have I the right to
- pass over the case? Also, would it be just and honourable on my part to
- let the offending tchinovniks go unpunished?”
- “Your Highness, it is impossible to return a definite answer to those
- two questions: and the more so because many rascals are at heart men of
- rectitude. Human problems are difficult things to solve. Sometimes a man
- may be drawn into a vicious circle, so that, having once entered it, he
- ceases to be himself.”
- “But what would the tchinovniks say if I allowed the case to be passed
- over? Would not some of them turn up their noses at me, and declare
- that they have effected my intimidation? Surely they would be the last
- persons in the world to respect me for my action?”
- “Your Highness, I think this: that your best course would be to call
- them together, and to inform them that you know everything, and to
- explain to them your personal attitude (exactly as you have explained
- it to me), and to end by at once requesting their advice and asking
- them what each of them would have done had he been placed in similar
- circumstances.”
- “What? You think that those tchinovniks would be so accessible to lofty
- motives that they would cease thereafter to be venal and meticulous? I
- should be laughed at for my pains.”
- “I think not, your Highness. Even the baser section of humanity
- possesses a certain sense of equity. Your wisest plan, your Highness,
- would be to conceal nothing and to speak to them as you have just spoken
- to me. If, at present, they imagine you to be ambitious and proud
- and unapproachable and self-assured, your action would afford them
- an opportunity of seeing how the case really stands. Why should you
- hesitate? You would but be exercising your undoubted right. Speak to
- them as though delivering not a message of your own, but a message from
- God.”
- “I will think it over,” the Prince said musingly, “and meanwhile I thank
- you from my heart for your good advice.”
- “Also, I should order Chichikov to leave the town,” suggested Murazov.
- “Yes, I will do so. Tell him from me that he is to depart hence as
- quickly as possible, and that the further he should remove himself, the
- better it will be for him. Also, tell him that it is only owing to your
- efforts that he has received a pardon at my hands.”
- Murazov bowed, and proceeded from the Prince’s presence to that of
- Chichikov. He found the prisoner cheerfully enjoying a hearty dinner
- which, under hot covers, had been brought him from an exceedingly
- excellent kitchen. But almost the first words which he uttered showed
- Murazov that the prisoner had been having dealings with the army of
- bribe-takers; as also that in those transactions his lawyer had played
- the principal part.
- “Listen, Paul Ivanovitch,” the old man said. “I bring you your freedom,
- but only on this condition--that you depart out of the town forthwith.
- Therefore gather together your effects, and waste not a moment, lest
- worse befall you. Also, of all that a certain person has contrived to
- do on your behalf I am aware; wherefore let me tell you, as between
- ourselves, that should the conspiracy come to light, nothing on earth
- can save him, and in his fall he will involve others rather then be left
- unaccompanied in the lurch, and not see the guilt shared. How is it that
- when I left you recently you were in a better frame of mind than you are
- now? I beg of you not to trifle with the matter. Ah me! what boots that
- wealth for which men dispute and cut one another’s throats? Do they
- think that it is possible to prosper in this world without thinking of
- the world to come? Believe me when I say that, until a man shall have
- renounced all that leads humanity to contend without giving a thought to
- the ordering of spiritual wealth, he will never set his temporal goods
- either upon a satisfactory foundation. Yes, even as times of want and
- scarcity may come upon nations, so may they come upon individuals. No
- matter what may be said to the contrary, the body can never dispense
- with the soul. Why, then, will you not try to walk in the right way,
- and, by thinking no longer of dead souls, but only of your only living
- one, regain, with God’s help, the better road? I too am leaving the town
- to-morrow. Hasten, therefore, lest, bereft of my assistance, you meet
- with some dire misfortune.”
- And the old man departed, leaving Chichikov plunged in thought. Once
- more had the gravity of life begun to loom large before him.
- “Yes, Murazov was right,” he said to himself. “It is time that I were
- moving.”
- Leaving the prison--a warder carrying his effects in his wake--he found
- Selifan and Petrushka overjoyed at seeing their master once more at
- liberty.
- “Well, good fellows?” he said kindly. “And now we must pack and be off.”
- “True, true, Paul Ivanovitch,” agreed Selifan. “And by this time the
- roads will have become firmer, for much snow has fallen. Yes, high time
- is it that we were clear of the town. So weary of it am I that the sight
- of it hurts my eyes.”
- “Go to the coachbuilder’s,” commanded Chichikov, “and have
- sledge-runners fitted to the koliaska.”
- Chichikov then made his way into the town--though not with the object of
- paying farewell visits (in view of recent events, that might have given
- rise to some awkwardness), but for the purpose of paying an unobtrusive
- call at the shop where he had obtained the cloth for his latest
- suit. There he now purchased four more arshins of the same
- smoked-grey-shot-with-flame-colour material as he had had before, with
- the intention of having it made up by the tailor who had fashioned the
- previous costume; and by promising double remuneration he induced the
- tailor in question so to hasten the cutting out of the garments that,
- through sitting up all night over the work, the man might have the whole
- ready by break of day. True, the goods were delivered a trifle after
- the appointed hour, yet the following morning saw the coat and breeches
- completed; and while the horses were being put to, Chichikov tried on
- the clothes, and found them equal to the previous creation, even though
- during the process he caught sight of a bald patch on his head, and was
- led mournfully to reflect: “Alas! Why did I give way to such despair?
- Surely I need not have torn my hair out so freely?”
- Then, when the tailor had been paid, our hero left the town. But no
- longer was he the old Chichikov--he was only a ruin of what he had been,
- and his frame of mind might have been compared to a building recently
- pulled down to make room for a new one, while the new one had not yet
- been erected owing to the non-receipt of the plans from the architect.
- Murazov, too, had departed, but at an earlier hour, and in a tilt-waggon
- with Ivan Potapitch.
- An hour later the Governor-General issued to all and sundry officials
- a notice that, on the occasion of his departure for St. Petersburg,
- he would be glad to see the corps of tchinovniks at a private meeting.
- Accordingly all ranks and grades of officialdom repaired to his
- residence, and there awaited--not without a certain measure of
- trepidation and of searching of heart--the Governor-General’s entry.
- When that took place he looked neither clear nor dull. Yet his bearing
- was proud, and his step assured. The tchinovniks bowed--some of them to
- the waist, and he answered their salutations with a slight inclination
- of the head. Then he spoke as follows:
- “Since I am about to pay a visit to St. Petersburg, I have thought it
- right to meet you, and to explain to you privately my reasons for doing
- so. An affair of a most scandalous character has taken place in our
- midst. To what affair I am referring I think most of those present will
- guess. Now, an automatic process has led to that affair bringing about
- the discovery of other matters. Those matters are no less dishonourable
- than the primary one; and to that I regret to have to add that there
- stand involved in them certain persons whom I had hitherto believed
- to be honourable. Of the object aimed at by those who have complicated
- matters to the point of making their resolution almost impossible by
- ordinary methods I am aware; as also I am aware of the identity of the
- ringleader, despite the skill with which he has sought to conceal his
- share in the scandal. But the principal point is, that I propose to
- decide these matters, not by formal documentary process, but by the
- more summary process of court-martial, and that I hope, when the
- circumstances have been laid before his Imperial Majesty, to receive
- from him authority to adopt the course which I have mentioned. For I
- conceive that when it has become impossible to resolve a case by civil
- means, and some of the necessary documents have been burnt, and attempts
- have been made (both through the adduction of an excess of false and
- extraneous evidence and through the framing of fictitious reports)
- to cloud an already sufficiently obscure investigation with an added
- measure of complexity,--when all these circumstances have arisen, I
- conceive that the only possible tribunal to deal with them is a military
- tribunal. But on that point I should like your opinion.”
- The Prince paused for a moment or two, as though awaiting a reply; but
- none came, seeing that every man had his eyes bent upon the floor, and
- many of the audience had turned white in the face.
- “Then,” he went on, “I may say that I am aware also of a matter which
- those who have carried it through believe to lie only within the
- cognisance of themselves. The particulars of that matter will not be set
- forth in documentary form, but only through process of myself acting as
- plaintiff and petitioner, and producing none but ocular evidence.”
- Among the throng of tchinovniks some one gave a start, and thereby
- caused others of the more apprehensive sort to fall to trembling in
- their shoes.
- “Without saying does it go that the prime conspirators ought to undergo
- deprivation of rank and property, and that the remainder ought to be
- dismissed from their posts; for though that course would cause a certain
- proportion of the innocent to suffer with the guilty, there would seem
- to be no other course available, seeing that the affair is one of
- the most disgraceful nature, and calls aloud for justice. Therefore,
- although I know that to some my action will fail to serve as a lesson,
- since it will lead to their succeeding to the posts of dismissed
- officials, as well as that others hitherto considered honourable will
- lose their reputation, and others entrusted with new responsibilities
- will continue to cheat and betray their trust,--although all this is
- known to me, I still have no choice but to satisfy the claims of justice
- by proceeding to take stern measures. I am also aware that I shall be
- accused of undue severity; but, lastly, I am aware that it is my duty to
- put aside all personal feeling, and to act as the unconscious instrument
- of that retribution which justice demands.”
- Over ever face there passed a shudder. Yet the Prince had spoken calmly,
- and not a trace of anger or any other kind of emotion had been visible
- on his features.
- “Nevertheless,” he went on, “the very man in whose hands the fate of
- so many now lies, the very man whom no prayer for mercy could ever have
- influenced, himself desires to make a request of you. Should you grant
- that request, all will be forgotten and blotted out and pardoned, for
- I myself will intercede with the Throne on your behalf. That request is
- this. I know that by no manner of means, by no preventive measures, and
- by no penalties will dishonesty ever be completely extirpated from our
- midst, for the reason that its roots have struck too deep, and that
- the dishonourable traffic in bribes has become a necessity to, even the
- mainstay of, some whose nature is not innately venal. Also, I know that,
- to many men, it is an impossibility to swim against the stream. Yet now,
- at this solemn and critical juncture, when the country is calling aloud
- for saviours, and it is the duty of every citizen to contribute and to
- sacrifice his all, I feel that I cannot but issue an appeal to every man
- in whom a Russian heart and a spark of what we understand by the word
- ‘nobility’ exist. For, after all, which of us is more guilty than his
- fellow? It may be to ME the greatest culpability should be assigned, in
- that at first I may have adopted towards you too reserved an attitude,
- that I may have been over-hasty in repelling those who desired but to
- serve me, even though of their services I did not actually stand in
- need. Yet, had they really loved justice and the good of their country,
- I think that they would have been less prone to take offence at the
- coldness of my attitude, but would have sacrificed their feelings and
- their personality to their superior convictions. For hardly can it
- be that I failed to note their overtures and the loftiness of their
- motives, or that I would not have accepted any wise and useful advice
- proffered. At the same time, it is for a subordinate to adapt himself to
- the tone of his superior, rather than for a superior to adapt himself to
- the tone of his subordinate. Such a course is at once more regular
- and more smooth of working, since a corps of subordinates has but one
- director, whereas a director may have a hundred subordinates. But let us
- put aside the question of comparative culpability. The important point
- is, that before us all lies the duty of rescuing our fatherland. Our
- fatherland is suffering, not from the incursion of a score of alien
- tongues, but from our own acts, in that, in addition to the lawful
- administration, there has grown up a second administration possessed of
- infinitely greater powers than the system established by law. And that
- second administration has established its conditions, fixed its tariff
- of prices, and published that tariff abroad; nor could any ruler, even
- though the wisest of legislators and administrators, do more to correct
- the evil than limit it in the conduct of his more venal tchinovniks by
- setting over them, as their supervisors, men of superior rectitude. No,
- until each of us shall come to feel that, just as arms were taken up
- during the period of the upheaval of nations, so now each of us must
- make a stand against dishonesty, all remedies will end in failure. As a
- Russian, therefore--as one bound to you by consanguinity and identity of
- blood--I make to you my appeal. I make it to those of you who understand
- wherein lies nobility of thought. I invite those men to remember the
- duty which confronts us, whatsoever our respective stations; I invite
- them to observe more closely their duty, and to keep more constantly in
- mind their obligations of holding true to their country, in that before
- us the future looms dark, and that we can scarcely....”
- *****
- [Here the manuscript of the original comes abruptly to an end.]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Essays on Russian Novelists. Macmillan.]
- [Footnote 2: Ideals and Realities in Russian Literature. Duckworth and Co.]
- [Footnote 3: This is generally referred to in the Russian criticisms of Gogol
- as a quotation from Jeremiah. It appears upon investigation, however,
- that it actually occurs only in the Slavonic version from the Greek, and
- not in the Russian translation made direct from the Hebrew.]
- [Footnote 4: An urn for brewing honey tea.]
- [Footnote 5: An urn for brewing ordinary tea.]
- [Footnote 6: A German dramatist (1761-1819) who also filled sundry posts in the
- service of the Russian Government.]
- [Footnote 7: Priest’s wife.]
- [Footnote 8: In this case the term General refers to a civil grade equivalent
- to the military rank of the same title.]
- [Footnote 9: An annual tax upon peasants, payment of which secured to the payer
- the right of removal.]
- [Footnote 10: Cabbage soup.]
- [Footnote 11: Three horses harnessed abreast.]
- [Footnote 12: A member of the gentry class.]
- [Footnote 13: Pieces equal in value to twenty-five kopecks (a quarter of a
- rouble).]
- [Footnote 14: A Russian general who, in 1812, stoutly opposed Napoleon at the
- battle of Borodino.]
- [Footnote 15: The late eighteenth century.]
- [Footnote 16: Forty Russian pounds.]
- [Footnote 17: To serve as blotting-paper.]
- [Footnote 18: A liquor distilled from fermented bread crusts or sour fruit.]
- [Footnote 19: That is to say, a distinctively Russian name.]
- [Footnote 20: A jeering appellation which owes its origin to the fact that
- certain Russians cherish a prejudice against the initial character of
- the word--namely, the Greek theta, or TH.]
- [Footnote 21: The great Russian general who, after winning fame in the Seven
- Years’ War, met with disaster when attempting to assist the Austrians
- against the French in 1799.]
- [Footnote 22: A kind of large gnat.]
- [Footnote 23: A copper coin worth five kopecks.]
- [Footnote 24: A Russian general who fought against Napoleon, and was mortally
- wounded at Borodino.]
- [Footnote 25: Literally, “nursemaid.”]
- [Footnote 26: Village factor or usurer.]
- [Footnote 27: Subordinate government officials.]
- [Footnote 28: Nevertheless Chichikov would appear to have erred, since most
- people would make the sum amount to twenty-three roubles, forty kopecks.
- If so, Chichikov cheated himself of one rouble, fifty-six kopecks.]
- [Footnote 29: The names Kariakin and Volokita might, perhaps, be translated as
- “Gallant” and “Loafer.”]
- [Footnote 30: Tradesman or citizen.]
- [Footnote 31: The game of knucklebones.]
- [Footnote 32: A sort of low, four-wheeled carriage.]
- [Footnote 33: The system by which, in annual rotation, two-thirds of a given
- area are cultivated, while the remaining third is left fallow.]
- [Footnote 34: Public Prosecutor.]
- [Footnote 35: To reproduce this story with a raciness worthy of the Russian
- original is practically impossible. The translator has not attempted the
- task.]
- [Footnote 36: One of the mistresses of Louis XIV. of France. In 1680 she wrote a
- book called Reflexions sur la Misericorde de Dieu, par une Dame
- Penitente.]
- [Footnote 37: Four-wheeled open carriage.]
- [Footnote 38: Silver five kopeck piece.]
- [Footnote 39: A silver quarter rouble.]
- [Footnote 40: In the days of serfdom, the rate of forced labour--so many hours
- or so many days per week--which the serf had to perform for his
- proprietor.]
- [Footnote 41: The Elder.]
- [Footnote 42: The Younger.]
- [Footnote 43: Secondary School.]
- [Footnote 44: The desiatin = 2.86 English acres.]
- [Footnote 45: “One more makes five.”]
- [Footnote 46: Dried spinal marrow of the sturgeon.]
- [Footnote 47: Long, belted Tartar blouses.]
- [Footnote 48: Village commune.]
- [Footnote 49: Landowner.]
- [Footnote 50: Here, in the original, a word is missing.]
- [Footnote 51: Dissenters or Old Believers: i.e. members of the sect which
- refused to accept the revised version of the Church Service Books
- promulgated by the Patriarch Nikon in 1665.]
- [Footnote 52: Fiscal districts.]
- End of the Project Gutenberg EBook of Dead Souls, by Nikolai Vasilievich Gogol
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DEAD SOULS ***
- ***** This file should be named 1081-0.txt or 1081-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/1/0/8/1081/
- Produced by John Bickers
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase “Project
- Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.org/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
- Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, “Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
- of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
- The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation’s web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.